
W10280475A
W10280476A - SP
Designed to use only HE High Efciency
detergents.
Conçue pour l’utilisation d’un détergent haute
efcacité seulement.
TOP-LOADING
HIGH EFFICIENCY
LOW-WATER WASHER
USE AND CARE GUIDE
Table of Contents Table des matières
WASHER SAFETY .........................................................2
WHAT’S NEW UNDER THE LID? .................................3
CONTROL PANEL AND FEATURES ............................4
CYCLE GUIDE ...............................................................6
USING YOUR WASHER ................................................7
Using Laundry Product Dispensers ...............................8
Starting Your Washer ......................................................8
WASHER MAINTENANCE ...............................................10
TROUBLESHOOTING .......................................................12
WARRANTY.........................................................................17
ASSISTANCE OR SERVICE .............................Back Cover
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ......................................18
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ................19
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTÉRISTIQUES ..........................................20
GUIDE DES PROGRAMMES ......................................22
UTILISATION DE LA LAVEUSE ..................................24
Utilisation des distributeurs de produits de lessive ..25
Mise en marche de la laveuse .....................................26
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .........................................29
DÉPANNAGE .......................................................................31
GARANTIE ...........................................................................38
ASSISTANCE OU SERVICE ................. Couverture arrière
Para una version de estas instrucciones en español, visite www.Whirlpool.com
LAVEUSE HAUTE
EFFICACITÉ À FAIBLE
CONSOMMATION D’EAU
AVEC CHARGEMENT
PAR LE DESSUS
GUIDE D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN

2
WASHER SAFETY

3
Recommended
maximum load height
The washplate moves the load while water is added in small
amounts until the load is wet. This low-water wash method
uses less water and energy compared to a traditional
agitator-style washer.
When loading the washer with dirty laundry, ll it evenly
around the basket wall. For best results, ll no higher than the
recommended maximum load height.
Automatic Load Size Sensing
Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will
begin the sensing process to determine the correct water level
for the load. This may take several minutes. You will nd a
step-by-step description in the “Cycle Status Lights” section.
As the washer dampens and moves the load, the level of the
clothes will settle in the basket. This is normal, and does not
indicate that more clothes should be added.
IMPORTANT: You will not see a washer basket full of water
like with your past agitator-style washer.
WHAT’S NEW UNDER THE LID?
Choosing the Right Detergent
Use only High Efciency detergents. The package will be
marked “HE” or “High Efciency.” Low-water washing creates
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using
regular detergent will likely result in longer cycle times and
reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount
of detergent to use.
Normal Sounds You Can Expect
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and
noises that are different from those of your previous washer.
For example, you may hear a clicking and hum at the beginning
of the cycle, as the lid lock goes through a self-test. There
will be different kinds of humming and whirring sounds as the
washplate moves the load. And sometimes, you may hear
nothing at all, as the washer determines the correct water level
for your load or allows time for clothes to soak.
Use only High Efciency (HE) detergent.
Concentrated Cleaning
Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather
than diluting detergent as done in an agitator-style washer,
this washer delivers the detergent directly to the soils.
Cleaning with Less Water
The most striking difference in your new washer is the
low-water washplate wash system. The washer automatically
adjusts the water level to the load size—no water level selector
is needed.
Traditional agitator-style
washing machine
Washer with low-water
washplate wash system
Washplate

4
CONTROL PANEL AND FEATURES
ECO MONITOR
Your washer is specially designed to conserve energy
and water. Each cycle, along with any selected options,
will result in different energy usage. As you make your cycle
and temperature selections, the Eco Monitor shows how
well you are saving energy. Using the EcoBoost setting on
a cycle can also be a one-touch way to improve your Eco
Monitor rating on many cycles.
WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle Knob to select available cycles on your
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
CYCLE OPTIONS
When you select a cycle, its default settings will light up.
TEMP
Temperature Control senses and maintains uniform
water temperatures by regulating incoming hot and
cold water.
Select a wash temperature based on the type of fabric
and soils being washed. For best results and following
the garment label instructions, use the warmest wash
water safe for your fabric.
• Warm and hot water will be cooler than what your
previous washer provided.
• Even in a cool water wash, some warm water may
be added to the washer to maintain a minimum
temperature.
SOIL LEVEL
Soil level (wash time) is preset for each wash cycle.
As you press Soil Level, the cycle time (minutes) will
increase or decrease in the Estimated Time Remaining
display and a different wash time will appear.
For most loads, use the soil level that is preset with the
cycle you have chosen. For heavily soiled and sturdy
fabrics, press Soil Level to select more wash time, if
needed. For lightly soiled and delicate fabrics, press Soil
Level to select less wash time, if needed. Lower soil level
setting will help reduce tangling and wrinkling.
3
1
1
2
3
3
4
5
2
SPIN SPEED
This washer automatically selects the spin speed
based on the cycle selected. The preset speeds can be
changed. Not all spin speeds are available with all cycles.
• Faster spin speeds mean shorter dry times, but may
increase wrinkling in your load.
• Slower spin speeds mean less wrinkling, but will leave
your load more damp.
You may also add or remove options for each cycle. Note
that not all options can be used with all cycles, and some
are preset to work with certain cycles.
DEEP CLEAN/CLEAN BOOST
This option provides enhanced cleaning action for tough
stains. It will add additional agitation time to the cycle.
DELAY WASH
If you would like to set your washer to start at a preferred
time, select the Delay Wash option. You can use this
option to delay start of a wash cycle for up to 9 hours
(depending on model). Press Delay Wash button once
to delay 1 hour. If you want a longer delay period, press
and hold the button until your desired delay time (in hours)
shows in the Estimated Time Remaining display, up
to 9H. Then press START/Pause/Unlock to set the delay.
The countdown to the wash cycle will show in the
display window.
ECOBOOST
The EcoBoost option allows you to increase your energy
savings on your wash cycles. When this option is used,
the wash cycle will use slightly cooler wash water than
the selected temperature. The indicated temperature will
not change.
PRESOAK
Use this option to add an extra soak period to any cycle
when washing heavily soiled garments. You can adjust the
length of the soak period by changing the Soil Level.
EXTRA RINSE
This option can be used to automatically add a second
rinse to most cycles.
FABRIC SOFTENER
This option must be selected if using fabric softener
during a cycle. It ensures that fabric softener is added
at the correct time in the rinse for even distribution.

5
RINSE
You will hear sounds similar to the wash cycle as the washer
rinses and moves the load. Fabric softener will be added if the
Fabric Softener option was selected.
SPIN
The washer spins the load at increasing speeds for proper
water removal, based on the selected cycle and spin speed.
DONE
Once the cycle is complete, this light will come on.
Remove the load promptly for best results.
LID LOCK
To allow for proper load sensing, the lid will lock and the
Lid Lock light will turn on. This light indicates that the lid
is locked and cannot be opened.
If you need to open the lid, press
START/Pause/Unlock. The lid will unlock
once the washer movement has stopped.
This may take several minutes if the load
was spinning at high speed. Press
START/Pause/Unlock again to resume
the cycle.
4
5
CYCLE SIGNAL
Use this option to adjust volume of the signal that sounds
at end of cycle. You may select Loud, Soft, or OFF (no
indicator lit). A louder signal is helpful in removing items
as soon as cycle is complete.
To turn button sounds on or off:
Press and hold Cycle Signal for 3 seconds to turn the
button sounds off or on.
EST TIME REMAINING DISPLAY
The Estimated Time Remaining display shows the time
required for the cycle to complete. Factors such as load size
and water pressure may affect the time shown in the display.
Overloading, unbalanced loads, or excessive suds may
cause the washer to adjust the cycle time, as well.
CYCLE STATUS LIGHTS INDICATOR
The Cycle Status Lights shows the progress of a cycle. At
each stage of the process, you may notice sounds or pauses
that are different from traditional washers.
SENSING
When the START/Pause/Unlock button is pressed,
the washer will rst perform a self-test on the lid lock
mechanism. You will hear a click, the basket will make
a slight turn, and the lid will unlock briey before
locking again.
Once the lid has locked the second time, the washer
will slowly spin the dry load to estimate the load size and
amount of water needed, and begin adding water. The
washer will then move the load briey, pause to allow
water to soak in to the load, and resume adding water.
This process may repeat until the correct amount of
water has been added for the load. You may also hear
water owing through the dispenser, adding detergent
to the load.
NOTE: The sensing light may also come on during the
Soak and Wash portions of the cycle. This is normal.
SOAK
This portion of the cycle allows water to soak into the load
for optimal cleaning.
WASH
You will hear the washplate moving the load. Unlike
traditional washers, the load is not covered with water.
Low-water cleaning means concentrated cleaning.
Rather than diluting detergent as done in an agitator-style
washer, this washer delivers the detergent directly to the
soils. The motor sounds may change at different stages
in the cycle. The wash time is determined by the selected
soil level.

6
CYCLE GUIDE
Items to
wash:
Cycle:
Wash/Rinse
Temperature:
Spin
Speed:
Soil
Level:
Available
Options:
Cycle Details:
Machine-wash
silks, hand-
wash fabrics
Delicates Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Tap Cold/Cold
High
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Deep Clean*
Extra Rinse
Delay Wash
EcoBoost
Presoak
Deep Clean*
Extra Rinse
Delay Wash
EcoBoost
Presoak
Small loads,
cottons,
polyester,
perm press
No-iron fabrics,
cottons, perm
press, linens,
synthetics
Cottons, linens,
sheets, and
mixed garment
loads
Large items
such as sleeping
bags, small
comforters,
jackets
Sturdy fabrics,
colorfast items,
towels, jeans
Heavily soiled
white fabrics
Swimsuits and
items requiring
rinsing without
detergent
Quick
Wash
Casual
Normal
Bulky
Items
Heavy
Duty
Whites
Rinse &
Spin
Use this cycle to wash lightly soiled
garments indicating “Machine Washable
Silks” or “Gentle” cycle on the care label.
Place small items in mesh garment bags
before washing. This cycle uses a higher,
preset water level.
Use this cycle to wash small, lightly
soiled loads of 2-3 items that are needed
in a hurry.
Use this cycle to wash loads of no-iron
fabrics such as sport shirts, blouses,
casual business clothes, permanent
press, and blends.
Use this cycle for normally soiled cottons
and mixed fabric loads. High speed spin
is the only spin speed available for the
Normal cycle.
Use this cycle to wash large items such as
jackets and small comforters. The washer
will ll with enough water to wet down the
load before the wash portion of the cycle
begins, and uses a higher water level than
other cycles. Do not overload basket.
Use this cycle for heavily soiled or
sturdy items. Water-level sensing process
may take longer for some items than for
others because they will absorb more
water than other fabric types.
Deep Clean and Extra Rinse are default
options, but may be turned off. For
maximum soil removal use liquid
chlorine bleach.
Combines a rinse and high speed
spin for loads requiring an additional
rinse cycle or to complete a load after
power interruption. This cycle uses a
higher, preset water level.
Also use for loads that require rinsing only.
Deep Clean*
Extra Rinse
Delay Wash
EcoBoost
Presoak
Deep Clean*
Extra Rinse
Delay Wash
EcoBoost
Presoak
Deep Clean*
Extra Rinse
Delay Wash
EcoBoost
Presoak
Deep Clean*
Extra Rinse
Delay Wash
EcoBoost
Presoak
Deep Clean*
Extra Rinse
Delay Wash
EcoBoost
Presoak
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Tap Cold/Cold
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Tap Cold/Cold
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Tap Cold/Cold
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Tap Cold/Cold
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Tap Cold/Cold
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Tap Cold/Cold
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Tap Cold/Cold
High
Low
No Spin
High
Low
No Spin
High
High
Low
No Spin
High
Low
No Spin
High
Low
No Spin
High
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
For best fabric care, choose the cycle that best ts the load being washed.
If using the Eco Monitor, adjust the temperature and spin speed within that
cycle to improve energy usage.
Not all cycles and options are available on all models.
N/A or hand-
washed items
Drain &
Spin
This cycle uses a spin to shorten drying
times for heavy fabrics or special-care
items washed by hand. Use this cycle to
drain washer after cancelling a cycle or
completing a cycle after a power failure.
High
Low
No Spin
No clothes in
washer
Clean
Washer
with
Affresh
™
Use once a month to keep the inside
of the washer fresh and clean. Higher
water levels and Affresh work together
to thoroughly clean the washer interior.
Heavily soiled
fabrics
Soak
Select Soil Level to adjust soaking cycle
time. After time has expired, water will
drain but washer will not spin. This cycle
uses a higher, preset water level.
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Tap Cold/Cold
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Delay Wash
* Or Clean Boost (on some models).
Hot/Cold High
Extra Heavy

7
USING YOUR WASHER
• Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object
can pass under the washplate and become trapped, causing
unexpected sounds.
• Sort items by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
• Separate heavily soiled items from lightly soiled.
• Separate delicate items from sturdy fabrics.
• Do not dry garments if stains remain after washing, because
heat can set stains into fabric.
• Treat stains promptly.
• Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and
remove non-washable trim and ornaments.
• Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
Helpful Tips:
• When washing water-proof or water-resistant items, load
evenly. See “Cycle Guide” for tips and more information on
using the Bulky Items cycle.
• Use mesh garment bags to help avoid tangling when washing
delicate or small items.
• Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers from
lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up
lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
Always read and follow fabric care label instructions to avoid
damage to your garments.
1. Sort and prepare your laundry
Load garments in loose heaps evenly around basket wall.
For best results, do not load higher than the recommended
maximum load height. Do not wrap large items such as sheets
around the washplate; load them in loose piles around the sides
of the basket. Try mixing different sized items to reduce tangling.
IMPORTANT: Do not overload or force items into washer.
Items need to move freely. Overloading can lead to poor
cleaning performance, and may increase wrinkling and tangling.
2. Load laundry into washer
Recommended
maximum load height

8
Using Laundry Product Dispensers
Add a measured amount of
HE detergent into detergent tray. This
tray holds 3 oz. (89 mL). Do not overll tray - adding too much
detergent may cause detergent to be dispensed into the washer
too early.
IMPORTANT: Use only High Efciency detergents. The package
will be marked “HE” or “High Efciency.” Low-water washing
creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent.
Using regular detergent will likely result in longer cycle times and
reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount
of detergent to use.
Using Oxi or color-safe bleach:
If using an Oxi or color-safe bleach laundry boost product, add
to the bottom of the washer basket before adding clothes.
HELPFUL TIP: See “Washer Maintenance” for information
on recommended method of cleaning washer dispenser trays.
3. Add HE detergent to dispenser
5. Add fabric softener to dispenser
Pour a measured amount of liquid
fabric softener into tray, always
follow manufacturer’s directions for correct amount of
fabric softener based on your load size. Close dispenser
drawer, then select Fabric Softener option.
IMPORTANT: Fabric Softener option must be selected
to ensure proper distribution at correct time in cycle.
Do not overll or dilute. Overlling dispenser will cause
fabric softener to immediately dispense into washer.
If Extra Rinse option is selected, fabric softener will be
dispensed into the last rinse.
It is normal for a small amount of water to remain in the
dispenser at the end of a cycle.
4. Add liquid chlorine bleach
to dispenser
Liquid
Chlorine Bleach
Do not overll, dilute, or use more than 1 cup (250 mL).
Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same
cycle with liquid chlorine bleach.
Starting Your Washer
6. Press POWER to turn on washer
Detergent tray
Fabric softener tray
Make sure the dispenser drawer is closed completely, then press
POWER to turn on the washer.

9
Turn cycle knob to choose your wash
cycle. When knob is lined up with a
cycle, you will hear a clicking sound.
Indicator for Estimated Time Remaining
will light up with a cycle time. For more
information, see “Control Panel”.
If you do not want to begin a cycle
immediately, you may choose DELAY
WASH option.
To set a delayed Start:
1. Press DELAY WASH button to select desired
start time.
2. Press START/Pause/Unlock to set the delay.
The delay countdown has startd when the
START/Pause/Unlock light stops blinking.
To cancel delaying a cycle:
Press START/Pause/Unlock again to begin
a wash cycle immediately.
IMPORTANT: When delaying a cycle, use liquid HE detergent
only in the detergent dispenser tray. Powdered detergents may
absorb moisture from a previous cycle and clump before the
wash cycle begins.
7. Select cycle
Wash Temp
Hot
Some cold water is added to save
energy. This will be cooler than
your hot water heater setting.
Warm
Some cold water will be added,
so this will be cooler than what
your previous washer provided.
Cool - brights/darks
Warm water is added to assist in
soil removal and to help
dissolve detergents.
Cold
Warm water may be added to
assist in soil removal and to help
dissolve detergents.
Tap Cold
This is the temperature from your
faucet.
Suggested Fabrics
Whites and pastels
Durable garments
Heavy soils
Bright colors
Moderate to light soils
Colors that bleed
or fade
Light soils
Dark colors that
bleed or fade
Light soils
Dark colors that
bleed or fade
Light soils
8. Select cycle settings
Once you select a cycle, the default settings for that cycle
will be lit. Press the cycle settings buttons to change the
Temperature, Soil Level, and Spin Speed, if desired.
Always read and follow fabric care label instructions
to avoid damage to your garments.

10
WASHER MAINTENANCE
CLEANING YOUR WASHER
Keep your washer as clean and fresh as your clothes.
To keep washer interior odor-free, follow this recommended
monthly cleaning procedure:
1. Make sure the washer is empty.
2. Using recommended AFFRESH
®
washer cleaner,
add one tablet to washer drum
OR
If using liquid chlorine bleach, add 1 cup (250 mL) to
liquid chlorine bleach dispenser.
IMPORTANT: Do not add detergent to CLEAN WASHER
with AFFRESH
™
cycle. Do not use more than recommended
amount of bleach to avoid damaging product over time.
3. Close washer lid.
4. Press POWER.
5. Select CLEAN WASHER with AFFRESH
™
cycle.
6. Press START/PAUSE. Water will pour into washer
for a moment and pause, lid will lock, then cycle
will continue.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must
be interrupted, press START/Pause/Unlock twice and run
a RINSE AND SPIN cycle to ensure cleaner or bleach have
been rinsed from washer.
To clean exterior:
1. Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills.
2. Use all-purpose surface cleaner, if needed.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s nish,
do not use abrasive products.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses
if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of
replacement on the label with a permanent marker.
WATER INLET HOSES
10. Press START/Pause/Unlock to
begin wash cycle
Press the START/Pause/Unlock button to start the wash cycle.
When the cycle has nished, the DONE indicator will light and
the end of cycle signal will sound (if set).
Promptly remove garments after cycle has completed to
avoid odor, reduce wrinkling, and rusting of metal hooks,
zippers, and snaps.
Unlocking the lid to add garments:
If you need to open the lid to add 1 or 2
missed garments:
Press START/Pause/Unlock; the lid will unlock
once the washer movement has stopped.
This may take several minutes if the load
was spinning at high speed. Then close
lid and press START/Pause/Unlock again
to restart the cycle.
If lid is left open for more than 10 minutes the water will
pump out automatically.
9. Select cycle options
Select any other cycle options you may wish to add, if not
previously set. Some cycles will automatically add certain
options such as Deep Clean or Extra Rinse. These can be
turned off, if desired.
NOTE: Not all options are available with all cycles.

11
Operate your washer only when you are home.
If moving, or not using your washer for a period of time,
follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer, to avoid ooding due
to water pressure surge.
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets, disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on RINSE AND SPIN cycle for about 30 seconds
to mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
NON-USE AND VACATION CARE
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage
or moving:
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet
hoses. Turn on both water faucets.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through BULKY ITEMS cycle to clean
washer and remove antifreeze, if used. Use only HE
High Efciency detergent. Use half the manufacturer’s
recommended amount for a medium-size load.
TRANSPORTING YOUR WASHER
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
WINTER STORAGE CARE directions before moving.
3. Disconnect drain from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain
hose from back of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Drape power cord over edge and into washer basket.
7. Place packing tray from original shipping materials
back inside washer. If you do not have packing tray,
place heavy blankets or towels into basket opening.
Close lid and place tape over lid and down front of
washer. Keep lid taped until washer is placed in
new location.
CLEANING YOUR DISPENSER TRAY
IMPORTANT: Dispenser trays are not dishwasher safe.
You may nd laundry product residue leftover in your
dispenser trays. To remove residue, follow this
recommended cleaning procedure:
1. Pull tray out until you feel resistance.
2. Lift up slightly, and then continue pulling out.
3. Wash in warm, soapy water, using a mild detergent.
4. Rinse with warm water.
5. Air dry, or dry wtih a towel, then place back into slot.

12
Vibration or Off-Balance
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Possible Causes
Solution
Feet may not be in contact with the
oor and locked.
Front and rear feet must be in rm contact with oor, and washer
must be level to operate properly. Jam nuts must be tight
against the bottom of the cabinet.
Check oor for exing or sagging. If ooring is uneven, a 3/4"
(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See “Level the Washer” in Installation Instructions.
Load could be unbalanced.
Load dry items in loose heaps evenly around basket wall.
Adding wet items to washer or adding more water to basket
could unbalance washer.
Do not overload. Do not ll above the stainless steel portion of
basket. Avoid washing single items.
Use Bulky Item cycle for oversized, non-absorbent items such as
comforters or poly-lled jackets.
See “Cycle Guide” and “Using Your Washer” in this Use and
Care Guide.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins
could fall between basket and tub or may block pump.
It may be necessary to call for service to remove items.
Washer not level.
Water may splash off basket if washer is not level.
Check that load is not unbalanced or overloaded.
Fill hoses not attached tightly.
Tighten ll-hose connection.
Are all four ll hose at washers properly seated?
Drain hose connection
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
drainpipe or laundry tub.
Check household plumbing for leaks
or clogged sink or drain
Water can backup out of a clogged sink or drainpipe. Check all
household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water
pipes, and faucets.)
Fill hose washers
Noises
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.
Objects caught in washer
drain system.
Clicking or metallic
noises
Gurgling or humming
It is normal to hear the pump making a continuous humming sound
with periodic gurgling or surging as nal amounts of water are
removed during the spin/drain cycles.
Washer may be
draining water.
Water Leaks
Check the following for
proper installation:
Do not place tape over drain opening.
Improper loading can cause basket to be out of alignment
and cause water to splash off tub. See “Getting Started”
for loading instructions.
Washer not loaded properly.
TROUBLESHOOTING
Check the following for
proper installation or see
“Using Your Washer”
section.
Not enough water
in washer
Load not completely covered
in water.
This is normal operation for an HE low-water washer. The load will
not be completely underwater. The washer senses load sizes and
adds correct amount of water for optimal cleaning. See “What’s
New under the Lid.”
IMPORTANT: Do not add more water to washer. The added water
lifts the load off the washplate, resulting in less cleaning.
Washer not performing as expected
Washer may not be level.

13
If you experience
Possible Causes
Solution
Normal washer operation.
Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle.
Do not interrupt cycle.
Washer may be stopped to reduce suds.
Washer spins the load before lling to determine load size.
Washer won’t run or ll,
washer stops working
Check for proper water supply.
Both hoses must be attached and have water owing to
inlet valve.
Both Hot and Cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water ow.
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Check proper electrical supply.
Washer may be overloaded.
Remove several items, rearrange load evenly in basket and add
detergent. Close lid and press START/Pause/Unlock.
Do not add more than 1 or 2 additional items after cycle has
started to avoid overloading or unbalancing.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow
or stop the washer. Always measure detergent and follow
detergent directions based on your load requirements.
To remove suds, cancel cycle. Select DRAIN & SPIN. Select your
cycle. Press START/Pause/Unlock. Do not add more detergent.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
Washer not performing as expected (cont.)
Do not add more water to the washer.
TROUBLESHOOTING

14
If you experience
Possible causes
Solution
Incorrect or wrong
wash or rinse
temperatures
Check for proper water supply.
Are hot and cold inlet hoses reversed?
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and
have both hot and cold water owing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
Energy Star washers use cooler wash and rinse water
temperatures than your previous washer. This includes
cooler hot and warm washes.
Load not rinsed
Check for proper water supply.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
Washer not performing as expected (cont.)
Energy saving controlled
wash temperatures.
Are hot and cold inlet hoses reversed?
Both hoses must be attached and have water owing to the
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
The suds from regular detergent can keep washer from
operating correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow detergent directions
based on load size and soil level.
Washer not loaded as recommended.
The washer is less efcient at rinsing when overloaded.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Do not load above the stainless steel portion of the basket. The
washer will not rinse well if overloaded. Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 garments after washer has started.
Use a cycle with a high spin speed.
Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin
for your garment. To remove extra water in the load, Select
Drain & Spin. Load may need to be rearranged to allow even
distribution of the load in the basket.
The washer may be overloaded or
unbalanced.
Small items may have been caught in pump or between basket
and tub, which can slow draining.
Empty pockets and use garment bags
for small items.
Overloading or unbalanced loads will not allow the washer to
spin correctly, leaving the load wetter than normal. See “Using
Your Washer” for loading recommendations.
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet
Check plumbing for correct drain
hose installation. Drain hose extends
into standpipe farther than 4.5"
(114 mm).
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
opening.
Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above the
oor. Remove any clogs from drain hose.
Wrong or too much detergent
causing suds to slow or stop
draining and spinning?
Use only HE detergent. Always measure and follow detergent
directions for your load. To remove extra suds, select DRAIN &
SPIN. Do not add detergent.
The high spin speeds combined with air ow during the nal
spin can cause items near the top of the load to develop dry
spots during the nal spin. This is normal.
High speed spins extract more
moisture than traditional top-load
washers.
Dry spots on load
after cycle
TROUBLESHOOTING

15
Washer not loaded properly.
Washer senses load size and adds correct amount of water.
This is normal and necessary for clothes to move.
Added water lifts the laundry off the washplate, resulting in less
effective cleaning.
Washer is less efcient at cleaning when overloaded.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Do not load above the stainless steel portion of
basket. Load with dry items only.
Add only 1 or 2 garments after washer has started.
Not cleaning or
removing stains
Wash load not completely
covered in water.
Added more water to washer.
If you experience
Possible Causes
Solution
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Not using correct cycle for fabric type.
Not using dispensers.
Not washing like colors together.
The suds from regular detergent can keep washer from
operating correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow manufacturer’s directions
based on load size and soil level.
Use a higher soil level cycle option and warmer wash
temperature to improve cleaning.
If using Quick Wash cycle, wash only a few items.
Use Whites and Heavy Duty cycle for tough cleaning.
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener
staining.
Load dispensers before starting a cycle.
Avoid overlling.
Do not add products directly to load.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle is
complete to avoid dye transfer.
Washer not performing as expected (cont.)
Load is tangling
Washer not loaded as recommended.
See “Using Your Washer” section.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed,
however items will be wetter than those using a higher
speed spin.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Do not load above the stainless steel portion of the basket.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
TROUBLESHOOTING
Clogged dispensers or laundry
products dispensing too soon.
Do not overll dispenser, which causes immediate dispensing.
Always select Fabric Softener and/or Oxi option to assure
proper dispensing.
Load dispensers before starting a cycle.
It is normal for small amounts of water to be remain in dispenser.
Homes with low water pressure may result in residual powder in the
dispenser. To avoid, select a warmer wash temperature if possible,
depending on your load, or use liquid HE detergent.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser.
Incorrect dispenser
operation
Sand, pet hair, lint, etc.
on load after washing
Heavy sand, pet hair, lint, and
detergent or bleach residues
may require additional rinsing.
Add an Extra Rinse to the selected cycle.

16
If you experience
Possible Causes
Solution
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
Washer not performing as expected (cont.)
Monthly maintenance not done as
recommended.
Using wrong or too much detergent.
Run the Clean Washer cycle with AFFRESH™ monthly.
See “Cleaning Your Washer” in Washer Maintenance.
Unload washer as soon as cycle is complete.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always follow the manufacturer’s directions.
See “Cleaning your Washer” section.
Odors
Excess suds caused by not
using HE detergent or using too
much detergent.
Using Presoak and Deep Clean/Clean
Boost in the same cycle?
If excess suds are detected, the washer will add extra rinsing
and pauses to break down suds. This will lengthen the cycle
time. Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
On some cycles, when using more than one enhanced cleaning
option, the cycle time may exceed 99 minutes.
Estimated Time
Remaining is
not correct
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Sharp items were in pockets during
wash cycle.
Strings and straps could have tangled.
Items may have been damaged before
washing.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Fabric damage can occur if washer is
overloaded.
Liquid chlorine bleach may have been
added incorrectly.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when
loading and unloading washer.
Garment care instructions may not
have been followed.
Always read and follow garment manufacturer’s care
label instructions.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Do not load above the stainless steel portion of the basket.
Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 garments after washer is started.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Fabric Damage
Button sounds are turned off.
Button sounds can be turned on or off by pressing and holding
Cycle Signal for 5 seconds.
No sound when
buttons are pressed
TROUBLESHOOTING

17
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specied Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be
provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air lters or water lters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, re, ood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the nish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool’s published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or tness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, rst see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the
problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling
Whirlpool. In the U.S.A., call
. In Canada, call 80/7.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can nd this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________

18
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE

19
Hauteur de le charge
maximum recommandé
De l’eau est ajoutée à la charge pendant que le panier tourne
lentement. Cette méthode de lavage avec faible consommation
d’eau utilise moins d’eau et d’énergie qu’une laveuse
traditionnelle de type agitateur.
Lorsque l’on charge la laveuse de linge sale, celui-ci doit
être réparti uniformément le long des parois du panier. Pour
de meilleurs résultats, ne pas remplir au-delà de la hauteur
de charge maximale recommandée.
Détection automatique de taille de charge
Une fois que l’on démarre le programme, le couvercle se
verrouille et la laveuse entame un processus de détection pour
déterminer le niveau d’eau approprié à la charge. Cela peut
prendre plusieurs minutes. Voir la description pas-à-pas dans la
section “Témoins lumineux de programme”.
À mesure que la laveuse imbibe et déplace la charge, les vête-
ments se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne signie
pas que l’on doive rajouter des vêtements.
IMPORTANT : Vous ne verrez pas de panier de laveuse rempli
d’eau, comme avec votre précédente laveuse de type agitateur.
La nouveauté la plus agrante de cette nouvelle laveuse est
son système de lavage à faible consommation d’eau avec
impulseur. La laveuse ajuste automatiquement le niveau d’eau
en fonction de la taille de la charge - nul besoin de sélecteur
de niveau d’eau.
Laveuse traditionnelle de
type agitateur
Laveuse à faible consommation
d’eau avec impulseur
Impulseur
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Nettoyer avec moins d’eau
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efcacité.
L’emballage portera la mention « HE » ou « High Efciency »
(haute efcacité). Un lavage avec faible consommation d’eau
produit un excès de mousse avec un détergent non HE
ordinaire. Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire
prolongera la durée des programmes et réduira la performance
de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE
sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations
du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Sons normaux prévisibles
Au cours des différents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être
un cliquetis au début du programme lorsque le système de
verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On
entendra différents bourdonnements et bruits de frottements
rythmiques à mesure que l’impulseur déplace la charge. Parfois,
il est possible que la laveuse soit complètement silencieuse,
lorsqu’elle détermine le niveau d’eau adéquat ou qu’elle laisse
tremper les vêtements.
Utiliser uniquement un détergent Haute efcacité (HE).
Nettoyage concentré
Le système de lavage à faible consommation d’eau signie un
lavage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme
dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le
détergent directement sur les endroits souillés.

20
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
ÉCO-MONITEUR
La laveuse est spécialement conçue pour économiser de
l’eau et de l’énergie. Chaque programme, ainsi que toute
option sélectionnée, entraînera une consommation d’énergie
différente. À mesure que l’on effectue les sélections de
programme et de température, l’éco-moniteur indique les
économies d’énergie réalisées. Le fait d’utiliser le réglage
EcoBoost (puissance éco) sur un programme peut aussi
représenter un moyen d’améliorer l’évaluation de l’éco-
moniteur sur de nombreux programmes, le tout en un seul
toucher.
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Tourner le bouton de programme de lavage pour
sélectionner un programme correspondant à la charge de
linge. Voir “Guide de programmes” pour des descriptions
de programmes détaillées.
OPTIONS DE PROGRAMMES
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages
par défaut s’allument
TEMP
La fonction de contrôle de température détecte et
maintient une température uniforme de l’eau en régulant
le débit d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.
Sélectionner une température de lavage en fonction
du type de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats
optimaux, suivre les instructions sur l’étiquette du
vêtement et utiliser la température d’eau de lavage la plus
chaude possible qui reste sans danger pour le tissu.
• Les températures de l’eau tiède et de l’eau chaude
seront inférieures à celles de votre précédente laveuse.
• Même avec un réglage de lavage à l’eau froide, il est
possible que de l’eau tiède soit ajoutée à la laveuse
pour maintenir une température minimale.
NIVEAU DE SALETÉ
Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé pour
chaque programme de lavage. Lorsque l’on appuie sur
la touche Soil Level, la durée du programme (en minutes)
augmente ou diminue sur l’afcheur de la durée résiduelle
estimée et une durée de lavage différente apparaît.
Pour la plupart des charges, utiliser le niveau de saleté
préréglé pour le programme choisi. Pour les tissus très
sales et robustes, appuyer sur Soil Level (niveau de
saleté) pour prolonger la durée de lavage si nécessaire.
3
1
1
2
3
3
4
5
2
Pour les tissus peu sales et délicats, appuyer sur Soil
Level (niveau de saleté) pour abréger la durée de lavage
si nécessaire. Un réglage de niveau de saleté inférieur
aidera à réduire l’emmêlement et le froissement.
VITESSE D’ESSORAGE
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse
d’essorage en fonction du programme sélectionné. Les
vitesses préréglées peuvent être modiées. Sur certains
programmes, certaines vitesses d’essorage ne sont pas
disponibles.
• Des vitesses d’essorage plus élevées signient des
durées de séchage plus courtes mais elles peuvent
augmenter le froissement de la charge.
• Des vitesses d’essorage plus lentes signient moins
de froissement mais laissent la charge plus humide.
On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour chaque
programme. Noter que certaines options ne peuvent pas être
utilisées avec certains programmes, et que certaines d’entre
elles sont préréglées pour ne fonctionner qu’avec certains
programmes.
DEEP CLEAN/CLEAN BOOST
(nettoyage en profondeur/nettoyage avancé)
Cette option fournit une action de nettoyage
améliorée pour les taches tenaces. Ceci prolonge
la durée d’agitation du programme.
DELAY WASH (lavage différé)
Si l’on souhaite régler la laveuse de façon à ce qu’elle
démarre à un moment précis, sélectionner l’option de
lavage différé. On peut utiliser cette option pour différer le
démarrage d’un programme de lavage jusqu’à 9 heures
(selon le modèle). Appuyer une fois sur le bouton Delay
Wash (lavage différé) pour retarder le lavage d’une (1)
heure. Si l’on souhaite retarder le lavage davantage,
appuyer sans relâcher sur le bouton jusqu’à ce qu’une
durée de mise en marche différée (en heures) apparaisse
sur l’afchage de durée restante estimée, jusqu’à 9 h.
Appuyer ensuite sur START/Pause/Unlock (mise en
marche/pause/déverrouillage) pour régler la mise en
marche différée. La fenêtre d’afchage indique le
compte à rebours jusqu’au programme de lavage.

21
SOAK (TREMPAGE)
Cette portion du programme permet à l’eau de tremper la
charge pour un nettoyage optimal.
WASH (LAVAGE)
On entend l’impulseur déplacer la charge. Contrairement
aux laveuses ordinaires, la charge n’est pas complètement
submergée dans l’eau. Un nettoyage avec faible niveau
d’eau signie un nettoyage concentré. Plutôt que de diluer
du détergent comme dans une laveuse de type agitateur,
cette laveuse libère le détergent directement sur les endroits
souillés. Les bruits émis par le moteur peuvent changer lors
des différentes étapes du programme. La durée de lavage est
déterminée par le niveau de saleté sélectionné.
RINSE (RINÇAGE)
On entend des sons similaires à ceux entendus lors du
programme de lavage à mesure que la laveuse rince et
déplace la charge. L’assouplissant pour tissu sera distribué
si l’option Fabric Softener (assouplissant pour tissu) a été
sélectionnée.
SPIN (ESSORAGE)
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de l’eau,
en fonction du programme et de la vitesse d’essorage
sélectionnée.
DONE (TERMINÉ)
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume. Retirer la
charge rapidement pour un résultat optimal.
LID LOCK (VERROUILLAGE DU COUVERCLE)
Pour permettre une bonne détection de la charge, le
couvercle se verrouille et le témoin de verrouillage du
couvercle s’allume. Ce témoin lumineux indique que le
couvercle est verrouillé et ne peut être ouvert.
Si l’on doit ouvrir le couvercle, appuyer sur
START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/
déverrouillage). Le couvercle se déverrouille
une fois que le mouvement de la laveuse
a cessé. Il se peut que cela prenne plusieurs
minutes si la laveuse essorait la charge à
grande vitesse. Appuyer de nouveau sur
START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/déverrouillage)
pour poursuivre le programme.
4
5
ECOBOOST
L’option EcoBoost permet d’accroître vos économies
d’énergie sur les programmes de lavage. Lorsqu’on
utilise cette option, le programme de lavage utilise une
eau de lavage légèrement plus froide que la température
sélectionnée. La température indiquée ne changera pas.
PRESOAK (pré-trempage)
Utiliser cette option pour ajouter une période de trempage
supplémentaire à n’importe quel programme pour
le nettoyage de vêtements très sales. Il est possible
d’ajuster la durée du trempage en modiant le niveau
de saleté.
EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire)
On peut utiliser cette option pour ajouter automatique-
ment un second rinçage à la plupart des programmes.
FABRIC SOFTENER (assouplissant pour tissu)
Cette option doit être sélectionnée si l’on utilise de
l’assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci
garantit que l’assouplissant pour tissu est ajouté au bon
moment lors du rinçage pour être correctement distribué.
CYCLE SIGNAL (signal de programme)
Utiliser cette option pour ajuster le volume du signal qui
retentit à la n d’un programme. On peut sélectionner
Loud (fort), Soft (faible), ou OFF (arrêt) (aucun témoin
allumé). Un signal sonore plus fort peut être utile si l’on
souhaite retirer les articles dès la n du programme.
Pour activer ou désactiver le son des boutons :
Appuyer sur Cycle Signal (signal de programme)
pendant 3 secondes pour activer ou désactiver cette
caractéristique.
AFFICHAGE DE DURÉE RÉSIDUELLE ESTIMÉE
L’afchage de durée résiduelle estimée indique le temps
nécessaire à l’achèvement du programme. Des facteurs
tels que la taille de la charge et la pression de l’eau peuvent
affecter la durée afchée. La laveuse peut également ajuster
la durée du programme en cas de surcharge, de charge
déséquilibrée ou de production excessive de mousse.
TÉMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES
Les témoins lumineux indiquent la progression du
programme. À chaque étape du processus, il est possible
que l’on remarque des pauses ou des sons différents de
ceux que l’on remarque avec des laveuses ordinaires.
SENSING (DÉTECTION)
Lorsqu’on appuie sur le bouton START/Pause/Unlock
(mise en marche/pause/déverrouillage), la laveuse
effectue un test automatique sur le mécanisme de ver-
rouillage du couvercle. On entend un déclic, le panier
effectue un léger tour, et le couvercle se déverrouille
brièvement avant de se verrouiller à nouveau.
Une fois que le couvercle a été verrouillé une seconde
fois, la laveuse essorage lentement la charge sèche pour
estimer la taille de la charge et la quantité d’eau néces-
saire, puis elle commence à ajouter de l’eau. La laveuse
déplace ensuite brièvement la charge, fait une pause
pour permettre à l’eau de tremper la charge, et continue à
ajouter de l’eau. Ce processus peut se répéter jusqu’à ce
que la quantité d’eau correcte ait été ajoutée à la charge.
Il est aussi possible que l’on entende de l’eau couler dans
le distributeur, ajoutant le détergent à la charge.
REMARQUE : Le témoin de détection s’allume également
lors des étapes de trempage et de lavage du programme.
Ceci est normal.

22
Articles à
laver :
Programme :
Température
de lavage/
rinçage :
Vitesse
d’essorage
Niveau
de
saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Articles en soie
lavables en
machine, tissus
lavables à la
main
Delicates
(Articles
délicats)
Chaude/froide
Tiède/
froide
Fraiche/froide
Froide/froide
Froide du
robinet/froide
Élevée
Basse
Pas
d’essorage
Très élevé
Élevé
Moyen
Léger
Nettoyage en
profondeur*
Rinçage
supplémentaire
Lavage différé
Puissance éco
Pré-trempage
Petites charges,
coton, polyester,
pressage
permanent
Articles non
repassables,
articles en coton,
de pressage
permanent, linge
de maison, tissus
synthétiques
Articles en
coton, linge de
maison, draps et
charges mixtes
Articles de
grande taille tels
que les sacs de
couchage, les
petits duvets,
les vestes
Quick Wash
(Rafraîchissement
lavage)
Casual
(Tout-aller)
Normal
Bulky Items
(Articles
volumineux)
Utiliser ce programme pour laver
des vêtements légèrement sales
dont l’étiquette de soin indique
“Soie lavable en machine” ou
“Programme délicat”.
Placer les petits articles dans des
sacs en let avant le lavage.
Ce programme utilise un niveau
d’eau predéterminé plus haut.
Utiliser ce programme
pour laver de petites charges
légèrement sales composées
de 2 à 3 articles dont on a
besoin rapidement.
Utiliser ce programme pour laver
des charges de vêtements qui
ne se repassent pas tels que
chemises de sport, chemisiers,
vêtements de travail tout-aller,
articles à pressage permanent et
mélanges de tissus.
Utiliser ce programme pour les
articles en coton et les charges
de tissus mixtes présentant un
degré de saleté normal. L’option
High spin (essorage à haute
vitesse) est la seule vitesse
d’éssorage disponible pour
le programme Normal.
Utiliser ce programme pour
laver de gros articles tels
que des vestes et de petites
couettes. La laveuse se remplit
de sufsamment d’eau pour
mouiller la charge avant que la
portion de lavage du programme
ne commence. Ce programme
utilise plus d’eau que les autres
programmes. Ne pas surcharger
le panier.
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Si l’on utilise l’éco-moniteur, ajuster la température et la vitesse d’essorage dans ce programme
pour améliorer la consommation d’énergie.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Options de
Température de lavage/rinçage :
Chaude/froide (Hot/Cold)
Tiède/
froide (Warm/Cold)
Fraiche/froide (Cool/Cold)
Froide/froide (Cold/Cold)
Froide du robinet/froide
(Tap Cold/Cold)
Options de
Vitesse d’essorage :
Élevée
(High)
Basse
(Low)
Pas d’essorage
(No Spin)
Options de
Niveau de saleté :
Très élevé (Very Heavy)
Élevé
(Heavy)
Moyen
(Medium)
Léger
(Light)
Options disponibles :
Nettoyage en profondeur
(Deep Clean)*
Rinçage supplémentaire
(Extra Rinse)
Lavage différé (Delay Wash)
Puissance éco
(EcoBoost)
Pré-trempage (Presoak)
* Ou Clean Boost (nettoyage avancé)
(sur certains modèles).
Nettoyage en
profondeur*
Rinçage
supplémentaire
Lavage différé
Puissance éco
Pré-trempage
Chaude/froide
Tiède/
froide
Fraiche/froide
Froide/froide
Froide du
robinet/froide
Élevée
Basse
Pas
d’essorage
Élevée
Basse
Pas
d’essorage
Chaude/froide
Tiède/
froide
Fraiche/froide
Froide/froide
Froide du
robinet/froide
Chaude/froide
Tiède/
froide
Fraiche/froide
Froide/froide
Froide du
robinet/froide
Élevée
Très élevé
Élevé
Moyen
Léger
Très élevé
Élevé
Moyen
Léger
Très élevé
Élevé
Moyen
Léger
Nettoyage en
profondeur*
Rinçage
supplémentaire
Lavage différé
Puissance éco
Pré-trempage
Nettoyage en
profondeur*
Rinçage
supplémentaire
Lavage différé
Puissance éco
Pré-trempage
Chaude/froide
Tiède/
froide
Fraiche/froide
Froide/froide
Froide du
robinet/froide
Élevée
Basse
Pas
d’essorage
Très élevé
Élevé
Moyen
Léger
Nettoyage en
profondeur*
Rinçage
supplémentaire
Lavage différé
Puissance éco
Pré-trempage

23
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Si l’on utilise l’éco-moniteur, ajuster la température et la vitesse d’essorage dans ce programme
pour améliorer la consommation d’énergie.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles à
laver :
Programme :
Température
de lavage/
rinçage :
Vitesse
d’essorage
Niveau
de
saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Tissus
résistants,
articles
grand-teint,
serviettes,
jeans
Heavy
Duty (Service
intense)
Chaude/froide
Tiède/
froide
Fraiche/froide
Froide/froide
Froide du
robinet/froide
Élevée
Basse
Pas
d’essorage
Très élevé
Élevé
Moyen
Léger
Nettoyage en
profondeur*
Rinçage
supplémentaire
Lavage différé
Puissance éco
Pré-trempage
Tissus blancs
très sales
Tissus très sales
Maillots
et articles
nécessitant un
rinçage sans
détergent
S/O ou articles
lavés à la main
Whites (Blancs)
Soak
(Trempage
Rinse &
Spin
(Rinçage et
essorage)
Drain &
Spin (Vidange et
essorage)
Utiliser ce programme pour les
articles très sales ou robustes.
Le processus de détection du
niveau d’eau peut prendre plus
longtemps pour certains articles
que pour d’autres car ils absor-
bent plus d’eau que d’autres
types de tissu.
Deep Clean (nettoyage en
profondeur) et Extra Rinse
(rinçage supplémentaire) sont
des options par défaut qui
peuvent être désactivées. Pour
une élimination maximale de
la saleté, utiliser de l’agent de
blanchiment au chlore liquide.
Sélectionner le niveau de
saleté pour ajuster la durée
du programme de trempage.
Une fois la durée expirée, l’eau
est évacuée mais la laveuse
n’effectue pas d’essorage. Ce
programme utilise un niveau
d’eau predéterminé plus haut.
Combine un rinçage et un
essorage à haute vitesse pour
les charges nécessitant un
programme de rinçage
supplémentaire ou pour nir de
prendre soin d’une charge après
une coupure de courant. Utiliser
également pour les charges
nécessitant uniquement un
rinçage. Ce programme utilise un
niveau d’eau predéterminé plus
haut.
Ce programme utilise un
essorage pour réduire les durées
de séchage pour les tissus lourds
et les articles lavés à la main
nécessitant un soin spécial.
Utiliser ce programme pour
vidanger la laveuse après avoir
annulé un programme ou terminé
un programme après une coupure
de courant.
Nettoyage en
profondeur*
Rinçage
supplémentaire
Lavage différé
Puissance éco
Pré-trempage
Chaude/froide
Tiède/
froide
Fraiche/froide
Froide/froide
Froide du
robinet/froide
Élevée
Basse
Pas
d’essorage
Pas
d’essorage
Chaude/froide
Tiède/
froide
Fraiche/froide
Froide/froide
Froide du
robinet/froide
Élevée
Basse
Pas
d’essorage
Très élevé
Élevé
Moyen
Léger
Très élevé
Élevé
Moyen
Léger
Lavage différé
Élevée
Basse
Pas
d’essorage
Très élevé
Chaude/froide
Tiède/
froide
Fraiche/froide
Froide/froide
Froide du
robinet/froide
Pas de
vêtements dans
la laveuse
Clean Washer
with Affresh
™
(Nettoyage de
la laveuse avec
Affresh
™
)
Utiliser ce programme une fois
par mois pour que l’intérieur de
la laveuse reste frais et propre.
L’association de niveaux d’eau
plus élevés et du produit Affresh
permet de laver soigneusement
l’intérieur de la laveuse.
Très élevé
Chaude/froide
Élevée
* Ou Clean Boost (nettoyage avancé)
(sur certains modèles).

24
UTILISATION DE LA LAVEUSE
• Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
l’impulseur et de s’y coincer, ce qui peut entraîne des bruits
inattendus.
• Trier les articles en fonction du programme et de la
température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité
des teintures.
• Séparer les articles très sales des articles peu sales.
• Séparer les articles délicats des tissus résistants.
• Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage car la chaleur pourrait xer
les taches sur le tissu.
• Traiter les taches sans délai.
• Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les
ornements non lavables
• Réparer les déchirures pour éviter que les articles
ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.
1. Trier et préparer le linge
Conseils utiles :
• Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants
à l’eau, charger la machine de façon uniforme. Voir “Guide
de programmes” pour des conseils et pour plus d’informations
sur l’utilisation du programme Bulky Items (articles
volumineux).
• Utiliser des sacs en let pour aider à empêcher l’emmêlement
lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.
• Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synthétiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin
des tissus pour éviter d’endommager les vêtements.

25
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long de la paroi du panier. Pour de meilleurs résultats,
ne pas remplir au-delà de la hauteur de charge maximale
recommandée. Ne pas enrouler les grands articles tels que les
draps autour de l’impulseur; les placer le long des côtés du
panier en tas non serrés. Essayer de mélanger différents types
d’articles pour réduire l’emmêlement.
IMPORTANT :
Ne pas surcharger la laveuse. Les articles doivent pouvoir se
déplacer librement. Une surcharge peut entraîner une mauvaise
performance de lavage et augmenter le froissement et
l’emmêlement.
Hauteur de le charge
maximum recommandé
2. Charger les vêtements
dans la machine
Utilisation des distributeurs de
produits de lessive
Ajouter une mesure de détergent
HE dans le distributeur de détergent.
La capacité de ce tiroir est de 3 oz (89 mL). Ne pas faire remplir
excessivement le tiroir – le fait d’ajouter trop de détergent peut
entraîner sa distribution prématurée dans la laveuse..
IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents
Haute efcacité. L’emballage portera la mention “HE” ou
“High Efciency” (haute efcacité). Un lavage avec faible
consommation d’eau produit un excès de mousse avec
un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l’utilisation
d’un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes
et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner
des défaillances des composants et une moisissure perceptible.
Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité
de mousse adéquate pour le meilleur rendement.
Utilisation d’Oxi ou d’agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs :
Si l’on utilise un agent de blanchiment activateur de détergent
sans danger pour les couleurs, l’ajouter au fond du panier de la
laveuse avant d’ajouter les vêtements.
CONSEIL UTILE : Voir “Entretien de la laveuse” pour plus
d’information sur la méthode recommandée pour le nettoyage
des distributeurs de la laveuse.
3. Verser le détergent HE
dans le distributeur
Distributeur de
détergent

26
5. Verser de l’assouplissant pour
tissu dans le distributeur
Verser une mesure d’assouplissant pour
tissu liquide dans le distributeur – toujours
suivre les instructions du fabricant concernant la dose
d’assouplissant pour tissu à utiliser en fonction de la taille de
la charge. Fermer le tiroir du distributeur, sélectionner ensuite
l’option Fabric Softener (assouplissant pour tissu).
IMPORTANT : L’option Assouplissant pour tissu (Fabric
Softener) doit être sélectionnée pour que le produit soit
distribué correctement et au moment adéquat du programme.
Ne pas remplir le distributeur excessivement ni diluer le produit.
Si l’on sélectionne l’option Extra Rinse (rinçage supplémentaire),
l’assouplissant de tissu sera distribué au cours du dernier
rinçage.
Il est normal qu’il reste une petite quantité d’eau dans le
distributeur une fois le programme terminé.
4. Ajouter l’agent de blanchiment
liquide dans le distributeur
Liquid
Chlorine Bleach
Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus de
une tasse (250 mL) d’agent de blanchiment liquide au chlore.
Ne pas utiliser d’agent de blanchiment sans danger pour les
couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de l’agent
de blanchiment au chlore liquide.
Mise en marche de la laveuse
6. Appuyer sur POWER pour mettre
la laveuse en marche`
Distributeur d’assouplissant
pour tissu
S’assurer que le tiroir distributeur est complètement fermé, puis
appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre la laveuse
en marche.

27
Tourner le bouton de programme pour
choisir un programme de lavage.
Lorsque le bouton est aligné avec
un programme, on entend un cliquetis.
Le témoin Estimated Time Remaining
(durée résiduelle estimée) s’allume,
et la durée du programme s’afche. Pour plus
de renseignements, voir “Tableau de commande”.
Si l’on ne souhaite pas démarrer un programme
immédiatement, on peut choisir l’option DELAY WASH
(lavage différé).
Pour choisir une heure de lavage différé :
1. Appuyer sur le bouton DELAY
WASH pour sélectionner
le délai souhaité.
2. Appuyer sur START/Pause/Unlock (mise
en marche/pause/déverrouillage) pour lancer
le compte à rebours. Le compte à rebours
commence après que le témoin lumineux
START/Pause/Unlock (mise en marche/
Pause/déverrouillage) a arrêté de clignoter.
Pour annuler un programme différé :
1. Appuyer de nouveau sur Start/Pause/Unlock (mise en
marche/Pause/déverrouillage) pour démarrer
un programme de lavage immédiatement.
IMPORTANT : Lorsque l’on utilise un programme différé, utiliser
uniquement du détergent HE liquide dans le distributeur.
Les détergents en poudre peuvent absorber l’humidité
d’un programme précédent et former des grumeaux avant
que le programme de lavage ne commence.
7. Sélectionner le programme 8. Sélectionner les réglages
de programme
Wash Temp (température
de lavage)
Chaude
De l’eau froide est ajoutée pour
économiser de l’énergie. Ceci
sera plus froid que le réglage
du chauffe-eau pour l’eau chaude
de votre domicile.
Tiède
De l’eau froide sera ajoutée; il est
donc possible que l’eau soit plus
froide que celle que fournissait
votre laveuse précédente.
Fraîche
Il se peut que de l’eau chaude soit
ajoutée pour favoriser l’élimination
de la saleté et aider à dissoudre
les détergents.
Froide
De l’eau tiède est ajoutée
pour favoriser l’élimination
de la saleté et aider à dissoudre
les détergents.
Froide du robinet
Ceci correspond à la température
à votre robinet.
Tissus suggérés
Blancs et couleurs
claires
Vêtements durables
Saleté intense
Couleurs vives
Saleté modérée à légère
Couleurs foncées
qui déteignent ou
s’atténuent
Saleté légère
Couleurs foncées
qui déteignent
ou s’atténuent
Saleté légère
Couleurs foncées
qui déteignent ou
s’atténuent
Saleté légère
Après avoir sélectionné un programme, les réglages par défaut
correspondant à ce programme s’allument. Appuyer sur
les boutons de réglage du programme pour modier le niveau
de saleté, la vitesse d’essorage et la température de lavage/
rinçage si désiré. Tous les réglages ne sont pas disponibles
avec tous les programmes.
Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin
des tissus pour éviter d’endommager les vêtements.

28
10. Appuyer sur START/Pause/
Unlock pour démarrer le
programme de lavage
Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock button pour
démarrer le programme de lavage. Lorsque le programme est
terminé, le témoin lumineux DONE (terminé) s’allume et le signal
de n de programme retentit (si activé). Retirer rapidement
les vêtements une fois le programme terminé pour éviter la
formation d’odeurs, réduire le froissement et empêcher les
crochets métalliques, fermetures à glissière
et boutons-pression de rouiller.
Déverrouiller le couvercle pour ajouter
les vêtements :
Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter
1 ou 2 vêtements oubliés :
Appuyer sur START/Pause/Unlock;
le couvercle se déverrouille une fois que le mouvement de
la laveuse a cessé. Ceci peut prendre plusieurs minutes si la
laveuse essorait la charge à grande vitesse. Fermer ensuite le
couvercle et appuyer de nouveau sur START/Pause/Unlock pour
redémarrer le programme.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
l’eau est vidangée automatiquement.
9. Sélectionner les options
de programme
Sélectionner les autres options de programme que l’on
souhaite ajouter, si ce n’est pas déjà fait. Certains programmes
ajoutent automatiquement certaines options telles que Deep
Clean (nettoyage en profondeur) ou Extra Rinse (rinçage
supplémentaire). Elles peuvent être désactivées si désiré.
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles avec
tous les programmes.

29
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renement, de déformation, de coupure et d’usure ou si
une fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE
Votre laveuse doit rester aussi propre et fraîche que vos
vêtements. Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre
de toute odeur, suivre la procédure mensuelle de nettoyage
recommandée suivante :
1. S’assurer que la laveuse est vide.
2. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse
recommandé AFFRESH
®
dans le tambour de la laveuse.
OU
Si l’on utilise un agent de blanchiment liquide,
ajouter 1 tasse (250 mL) dans le distributeur d’agent
de blanchiment liquide.
IMPORTANT : Ne pas verser de détergent dans
le programme CLEAN WASHER with AFFRESH
™
(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH
™
). Pour éviter
tout dommage à long terme, ne pas utiliser plus que
la quantité d’agent de blanchiment recommandée.
3. Rabattre le couvercle de la laveuse.
4. Appuyer sur POWER (mise sous tension).
5. Sélectionner le programme CLEAN WASHER with
AFFRESH
™
(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH
™
).
6. Appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en marche/
pause/déverrouillage).
De l’eau coule dans la laveuse pendant un moment, puis
s’arrête de couler, le couvercle se verrouille
et le programme reprend.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas
interrompre le programme. Si l’on doit interrompre
le programme, appuyer deux fois sur START/Pause/Unlock
(mise en marche/pause/déverrouillage) et faire fonctionner
un programme RINSE AND SPIN (rinçage et essorage) pour
s’assurer que le nettoyant ou l’agent de blanchiment ont
été rincés de la laveuse.
Nettoyage de l’extérieur :
1. Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements.
2. Utiliser un nettoyant de surface tout usage si nécessaire.
IMPORTANT : An d’éviter d’endommager le revêtement
de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
NETTOYAGE DU TIROIR DISTRIBUTEUR
IMPORTANT : Les tiroirs distributeurs ne sont pas
lavables au lave-vaisselle.
On trouvera peut-être des traces de produits de lessive dans
les distributeurs. Pour éliminer ces traces, suivre la procédure
de nettoyage recommandée suivante :
1. Tirer le tiroir jusqu’à ce que l’on sente une résistance.
2. Le soulever légèrement puis continuer à tirer.
3. Laver dans une eau tiède et savonneuse avec un détergent
doux.
4. Rincer à l’eau tiède.
5. Sécher à l’air ou avec une serviette, puis le replacer dans
son logement.
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est
présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise
pas la laveuse pendant un certain temps, suivre
les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter
toute inondation due à une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer
et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps
de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement
ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser
la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur
un programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage)
pendant environ
30 secondes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES

30
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange
et vidanger l’eau restante dans un plat ou un seau.
Déconnecter le tuyau de vidange à l’arrière de la laveuse..
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier de la
laveuse.
6. Faire passer le cordon d’alimentation par dessus la
console et l’enrouler dans le panier de la laveuse.
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des
matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse.
Si vous n’avez plus l’emballage circulaire, placer des
couvertures lourdes ou des serviettes dans l’ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif
sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à
ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation,
d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période
de vacances :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY ITEMS
(articles volumineux) pour nettoyer la laveuse et éliminer
l’antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent
HE Haute efcacité. Utiliser la moitié de la quantité
recommandée par le fabricant pour une charge de taille
moyenne.
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est
présent.En cas de déménagement ou si l’on n’utilise
pas la laveuse pendant un certain temps, suivre
les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter
toute inondation due à une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer
et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps
de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement
ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser
la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur
un programme RINSE AND SPIN pendant environ
30 secondes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES

31
Bruits
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Les pieds ne sont peut-être pas
en contact avec le plancher ou
peut-être qu’ils ne sont verrouillés.
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec
le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner
correctement. Les contre-écrous doivent être bien serrés contre
le bas de la caisse.
Vérier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse
pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de
3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les Instructions
d’installation.
La charge est peut-être déséquilibré.
Charger les vêtements secs sans les tasser et de façon
uniforme le long de la paroi du panier. Le fait d’ajouter des
articles mouillés ou de rajouter de l’eau dans le panier pourrait
déséquilibrer la laveuse.
Ne pas charger excessivement. Ne pas charger au-delà de la
partie en acier inoxydable du panier. Éviter de laver un article
seul.
Utiliser le programme Bulky Item (articles volumineux) uniquement
pour les articles surdimensionnés et/ou non absorbants tels que
les couettes ou les vestes avec rembourrage en polyester.
Voir “Guide de programmes” et “Utilisation de la laveuse” dans
ce Guide d’utilisation et d’entretien.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels
des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre
le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe.
Un appel pour intervention de dépannage s’avéra peut-être
nécessaire pour retirer ces objets.
La laveuse n’est pas d’aplomb. Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier
si la laveuse n’est pas d’aplomb. Vérier que la charge n’est pas
déséquilibrée ou surchargée.
Les tuyaux de remplissage ne sont
pas solidement xés.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
Les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux
de remplissage d’eau sont-elles correctement installées?
Raccord du tuyau de vidange
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le xer
correctement dans le tuyau de rejet à l’égout ou l’évier
de buanderie.
Rondelles d’étanchéité
des tuyaux de remplissage
Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie des
vêtements comme les boutons-pression métalliques, boucles
ou fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable.
Des objets sont coincés dans
le système de vidange de la laveuse.
Cliquetis ou bruits
métalliques
Gargouillement
ou bourdonnement
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage
périodiques lorsque les quantités d’eau restantes sont éliminées
au cours des programmes d’essorage/de vidange.
La laveuse est peut-être en train
d’évacuer de l’eau.
Fuites d’eau
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte :
DÉPANNAGE
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte ou voir la
section “Utilisation
de la laveuse”
La laveuse n’est peut-être
pas d’aplomb.
Vibrations ou déséquilibre
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour vérier qu’il n’y a pas
de fuites ou que l’évier ou le tuyau
de vidange n’est pas obstrué.
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout
obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers
de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets)
pour vérier qu’il n’y a aucune fuite.
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système
de vidange.

32
Une surcharge peut entraîner une déviation du panier et de l’eau
pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve. Voir “Utilisation
de la laveuse” pour des instructions sur le chargement.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Quantité d’eau
insufsante dans
la laveuse
La charge n’est pas complètement
submergée dans l’eau.
Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse
HE à faible consommation d’eau. La charge ne sera pas
complètement submergée. La laveuse détecte la taille de la charge
et ajoute la bonne quantité d’eau pour un nettoyage optimal. Voir
“Quoi de neuf sous le couvercle”.
IMPORTANT : Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau
supplémentaire éloignerait la charge de l’impulseur en la soulevant,
ce qui réduirait la performance de nettoyage.
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Fuites d’eau (suite)
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte :
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
DÉPANNAGE
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
Vérier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés;
ceci peut réduire le débit.
Vérier que l’alimentation électrique
à la laveuse est correcte.
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Vérier que la prise est alimentée.
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer
tout fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.

33
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par
des détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les
instructions gurant sur le détergent en fonction des
modalités de nettoyage de la charge.
Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner
DRAIN & SPIN (vidange et essorage). Sélectionner un
programme. Appuyer sur START /Pause/Unlock (mise en
marche/pause/déverrouillage). Ne pas ajouter de détergent.
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d’essorage inférieure.
Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent
moins d’eau que les programmes qui comportent des
vitesses d’essorage supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage
appropriée/le programme recommandé pour le vêtement. Pour
éliminer l’eau restant dans la charge, sélectionner Drain & Spin
(vidange et essorage). On peut avoir à réarranger la charge pour
en assurer une distribution uniforme dans le panier.
La laveuse est peut-être surchargée
ou déséquilibrée.
Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe
ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
Vider les poches et utiliser des sacs
à linge pour les petits articles.
Une surcharge ou des charges déséquilibrées empêchent
la laveuse d’essorer correctement, ce qui laisse la charge plus
mouillée qu’elle ne devrait l’être. Voir “Utilisation de la laveuse”
pour des recommandations sur le chargement.
La laveuse ne se
vidange/n’essore pas;
les charges restent
mouillées
Inspecter le circuit de plomberie
pour vérier que le tuyau de vidange
est correctement installé. Le tuyau
de vidange se prolonge dans le tuyau
rigide de rejet à l’égout au-delà
de 4,5" (114 mm).
Vérier que le tuyau de vidange est correctement installé.
Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer
solidement au tuyau de rejet à l’égout ou à l’évier de buanderie.
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système
de vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve
à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute
obstruction du tuyau de vidange.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
DÉPANNAGE
Fonctionnement normal
de la laveuse.
Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du
programme. Ne pas interrompre le programme.
Il se peut que la laveuse s’arrête pour réduire la production
de mousse.
La laveuse essore la charge avant de se remplir pour déterminer
la taille de la charge.
La laveuse est peut-être surchargée.
Retirer plusieurs articles, répartir uniformément la charge
dans le panier et ajouter du détergent. Fermer le couvercle
et appuyer sur START /Pause/Unlock (mise en marche/pause/
déverrouillage).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires
après le début du programme an d’éviter une surcharge
ou un déséquilibre.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
(suite)

34
Températures de lavage
ou de rinçage
incorrectes
Vérier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
Les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide ont-ils été inversés?
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse
et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau
chaude et de l’eau froide.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Éliminer toute déformation des tuyaux.
Les laveuses Energy Star utilisent des températures
de lavage et de rinçage inférieures à celles qu’utilisait votre
laveuse précédente. Cela signie également des températures
inférieures de lavage à l’eau chaude et à l’eau tiède.
Températures de lavage contrôlées
pour économies d’énergie.
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Charge non rincée
Vérier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
Les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide ont-ils
été inversés?
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont
peut-être obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre
les instructions du détergent en fonction de la taille et du niveau
de saleté de la charge.
La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé.
La laveuse effectuera un rinçage moins performant si elle
est surchargée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long de la paroi du panier.
Ne pas charger au-delà de la partie en acier inoxydable du
panier. La laveuse ne rincera pas bien si elle est surchargée.
Charger la laveyse uniquement avec des articles secs.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
DÉPANNAGE
Un excès de mousse causé par
l’utilisation d’un détergent ordinaire
ou d’un surplus de détergent peut
ralentir ou arrêter la vidange ou
l’essorage.
Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer les
quantités et suivre les instructions gurant sur le détergent en
fonction de la charge. Pour éliminer tout excès de mousse,
sélectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage).
Ne pas ajouter de détergent.
La laveuse ne se
vidange/n’essore pas;
les charges restent
mouillées (suite)
Un essorage à vitesse élevée associée à une circulation d’air
durant l’essorage nal peut entraîner l’apparition de portions
sèches sur le linge au cours de l’essorage nal. Ceci est normal.
Un essorage à vitesse élevée extrait
davantage d’humidité que les laveuses
traditionnelles à chargement par le
dessus.
Endroits secs sur la
charge après un
programme
Sable, poils d’animaux,
charpie, etc. sur la
charge après le lavage
Des résidus lourds de sable,
de poils d’animaux, de charpie
et de détergent ou d’agent
de blanchiment peuvent nécessiter
un rinçage supplémentaire.
Ajouter un rinçage supplémentaire au programme sélectionné.

35
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
La laveuse effectuer effectue un nettoyage moins performant si
elle est surchargée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le
long de la paroi du panier.
Ne pas charger au-delà de la partie en acier inoxydable du
panier. Charger la machine uniquement avec des articles secs.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
DÉPANNAGE
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Programme utilisé incorrect par
rapport au type de tissu.
Distributeurs non utilisés.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre
les instructions gurant sur le détergent en fonction
de la taille et du niveau de saleté de la charge.
Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment
au chlore ou l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Éviter de les remplir excessivement.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Utiliser une option de programme de niveau de saleté
plus élevée et une température de lavage plus chaude pour
améliorer le nettoyage.
Si l’on utilise le programme Quick Wash (lavage rapide) (sur
certains modèles), ne laver que quelques articles.
Utiliser le programme Whites (blancs) et Heavy Duty (service
intense) pour un nettoyage puissant.
La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité
d’eau adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement
des vêtements.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau supplémentaire
éloignerait le linge de l’impulseur en le soulevant, ce qui
réduirait la performance de nettoyage.
Ne nettoie ou ne
détache pas
La charge de lavage n’est pas
complètement submergée
dans l’eau.
Davantage d’eau a été ajoutée
à la laveuse.
La charge est emmêlée
La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé.
Voir la section “Utilisation de la laveuse”.
Sélectionner un programme comportant un lavage plus
lent et une vitesse d’essorage inférieure. Noter que les
articles seront plus mouillés que si l’on utilise une vitesse
d’essorage supérieure.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long de la paroi du panier. Ne pas charger au-delà de la partie
en acier inoxydable du panier.
Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dans
la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant
aux types de vêtements à laver.
Les couleurs similaires ne sont
pas lavées ensemble.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer
rapidement une fois le programme terminé pour éviter tout
transfert de teinture.

36
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher
et de déchirer le linge.
Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment
du programme de lavage.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-être emmêlés.
Les articles étaient peut-être
endommagés avant le lavage.
Raccommoder les déchirures et repriser les ls cassés des
coutures avant le lavage.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer
le nettoyage de la charge.
Dommages aux tissus
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Les tissus peuvent subir des
dommages si l’on surcharge
la laveuse.
Vous n’avez peut-être pas ajouté
l’agent de blanchiment au chlore
liquide correctement.
Ne pas verser d’agent de blanchiment au chlore liquide directe-
ment sur la charge. Essuyer tous les renversements d’agent de
blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus.
Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par
le fabricant.
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent
de blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse.
Les instructions de soin des
vêtements n’ont peut-être pas été
suivies.
Toujours lire et suivre les instructions d’entretien du fabricant
indiquées sur l’étiquette du vêtement.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long de la paroi du panier.
Ne pas charger au-delà de la partie en acier inoxydable du
panier. Charger la machine uniquement avec des articles secs.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
DÉPANNAGE
Fonctionnement incorrect
du distributeur
Distributeurs obstrués ou produits
de lessive distribués trop tôt.
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage
excessif peut entraîner une distribution immédiate.
Si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu, ou Oxi, s’assurer que
l’option Fabric Softener ou Oxi a été sélectionnée.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Il est normal qu’il reste de petites quantités d’eau dans
le distributeur une fois le programme terminé.
Pour les domiciles présentant une basse pression d’eau, il est
possible qu’il reste de la poudre dans le distributeur. Pour éviter cela,
sélectionner une température de lavage plus chaude (si possible - en
fonction de la charge) ou utiliser un détergent liquide.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans
le distributeur d’agent de blanchiment.
Solution
L’entretien mensuel n’est pas effectué
tel que recommandé.
Faire fonctionner le programme Clean Washer With AFFRESH™
(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™) une fois par mois.
Voir “Nettoyage de la laveuse” dans la section Entretien
de la laveuse.
Décharger la laveuse dès que le programme est terminé.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement.
Toujours suivre les instructions du détergent.
Voir la section “Nettoyage de la laveuse”.
Odeurs
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Le son des boutons est désactivé.
Le son des boutons peut être activé ou désactivé en appuyant sur
Cycle Signal (signal de programme) pendant 5 secondes.
Aucun son lors des
pressions sur les
touches

37
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
DÉPANNAGE
Mousse excessive causée par la
non utilisation de détergent HE ou
l’utilisation de trop de détergent.
Utilisation de Presoak (pré-trempage)
et de Deep Clean/Clean Boost
(nettoyage en profondeur/nettoyage
avancé) au cours du même
programme?
Si l’on détecte trop de mousse, la laveuse ajoute un rinçage
supplémentaire et fait une pause pour éliminer la mousse. Ceci
rallonge le programme. Utiliser uniquement un détergent HE.
Veiller à mesurer correctement.
Sur certains programmes, lorsqu’on utilise plus d’une option
de nettoyage amélioré, la durée de programme peut dépasser
99 minutes.
Durée restante estimée
incorrecte

38
1
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
j
ointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spéciées par l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service
dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1.
Les pièces de rechange ou la main d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des ns autres que l’usage unifamilial
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas
respectées.
2.
Les visites de service pour rectier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectier le câblage ou la plomberie du domicile.
3.
Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les ltres à air ou les ltres à eau de l’appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4.
Les dommages imputables à : accident, modication, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5.
Les défauts apparents, notamment les éraures, les bosses, ssures ou tout autre dommage au ni du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6.
L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7.
Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modication non autorisée faite à l’appareil.
8.
Les frais de déplacement et de transport pour le service d’un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un service d’entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
9.
La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé
conformément aux instructions d’installation fournies par Whirlpool.
10.
Les pièces de rechange ou la main d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont
été enlevés, modiés ou qui ne peuvent pas être facilement identiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
j
uridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spéciques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin d’un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d’entretien. Si vous n’êtes
pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide supplémentaire en
consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool.
1-800-253-1301. Au Canada,
composer le
7/08
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d’achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________

NOTES / REMARQUES

W10280475A
W10280476A - SP
© 2010 02/10
All rights reserved. Printed in U.S.A.
Tous droits réservés Imprimé aux É.-U.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center
1-800-253-1301 www.whirlpool.com
1-800-442-9991 (Accessories)
www.whirlpool.com/accessories
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
1-800-807-6777
www.whirlpool.ca
Our consultants provide assistance with
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP
®
used to build every new WHIRLPOOL
®
appliance.
To locate FSP
®
replacement parts, assistance in your area, or accessories:
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
In the U.S.A.
�
Installation information.�
Specialized customer assistance (Spanish speaking, �
hearing impaired, limited vision, etc.).
In the U.S.A. and Canada
Use and maintenance procedures.
�
Accessory and repair parts sales.�
Referrals to local dealers, repair parts distributors, �
and service companies. Whirlpool
®
designated service
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
®
. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes
®
.
Pour trouver des pièces de rechange FSP
®
ou des accessoires dans votre région :
Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle
1-800-807-6777 www.whirlpool.ca
Pour plus d’assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en
écrivant à l’adresse ci-dessous :
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Nos consultants fournissent
l’assistance pour :
Procédés d’utilisation et d’entretien.�
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.�
Les références aux concessionnaires, compagnies �
de service de réparation et distributeurs de pièces de
rechange locaux. Les techniciens de service désignés
par Whirlpool
®
sont formés pour remplir la garantie des
produits et fournir un service après la garantie, partout
au Canada.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.,
Whirlpool Canada LP licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,
Emploi sous licence per Whirlpool Canada LP au Canada
