
1
Owner’s Manual
Automatic Transfer Switch PDU
Models:
PDUMH30AT, PDUMH30ATNET, PDUMNH30AT2, PDUMH30HVAT,
PDUMH30HVATNET, PDUMNH30HVAT2, PDUMH32HVAT,
PDUMH32HVATNET, PDUMNH32HVAT2
Agency Model Numbers:
AGAC8033 • AGAC8034 • AGAC8110 • AGAC8073 • AG-0150 • AG-0151
Important Safety Instructions 2
Feature Set Overview 4
Installation 4
Mounting the PDU 4
Connecting the PDU 7
Features 8
LED Diagrams 15
Configuration and Operation 19
Automatic Transfer Switch 19
Service 21
Warranty and Product Registration 22
Español 23
Français 45
Русский 67
Deutsch 89
WARRANTY REGISTRATION
Register your product today and be
automatically entered to win an ISOBAR
®
surge protector in our monthly drawing!
tripplite.com/warranty
TrippLite.Eaton.com/support
Copyright © 2023 Tripp Lite. All rights reserved.

2
Important Safety Instructions
This manual contains information concerning the proper installation
and use of Tripp Lite’s Rackmount Power Strips.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Do not connect your power strip to an ungrounded outlet. Do not use it
with extension cords or adapters that eliminate its connection to
ground. Your power strip is designed for indoor use only. Install it away
from heat emitting devices such as radiators and heat registers. Do not
install where excessive moisture or other conductive contaminants are
present. Never install
electrical wiring during a lightning storm.
The power requirement of each device connected to an outlet of your
power strip must not exceed the Outlet Power Rating of your power
strip (see Specifications). The total power requirements of all devices
connected to your power strip must not exceed the Maximum Load
Rating of your power strip (see Specifications).
CAUTION Only those who are properly trained or qualified to use this
device should do so. Anyone who is not trained or qualified should not
use this device unless it is under the supervision of someone who is
properly trained or qualified to do so.
Children must be supervised to ensure that they do not use the device
as a toy.
Never use the device if the cord and plug are damaged; if it is not
working properly, or if it has been dropped or damaged, take it to an
authorized service center for inspection and repair.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its authorized service agent, or by qualified personnel in order to avoid
a danger.
• The PDU provides the convenience of multiple outlets, but DOES NOT provide surge
or line noise protection for connected equipment.
• The PDU is designed for indoor use only, in a controlled environment, away from
excess moisture, temperature extremes, conductive contaminants, dust or direct
sunlight.
• Keep indoor ambient temperature between 32°F and 104°F (0°C and 40°C).
• The PDU must be installed by a qualified technician only.
• Only those who are properly trained or qualified to use this device should do so.
Anyone who is not trained or qualified should not use this device unless it is under
the supervision of someone who is properly trained or qualified to do so.
• Do not attempt to mount the PDU to an insecure or unstable surface.
• Install in accordance with National Electrical Code standards. Be sure to use the
proper overcurrent protection for the installation, in accordance with the plug/
equipment rating.

Important Safety Instructions
3
• Connect the PDU to an outlet that is in accordance with your local building codes
and that is adequately protected against excess currents, short circuits and earth
faults.
• The electrical outlets supplying power to the equipment should be installed near the
equipment and easily accessible.
• Do not connect the PDU to an ungrounded outlet or to extension cords or adapters
that eliminate the connection to ground.
• Be sure to provide a local disconnect device on any models that are permanently
installed without a plug that is easily accessible.
• Never attempt to install electrical equipment during a thunderstorm.
• Individual equipment connected to the PDU should not draw more current than the
individual PDU’s outlet’s rating.
• The total load connected to the PDU must not exceed the maximum load rating for
the PDU.
• Do not attempt to modify the PDU, input plugs or power cables.
• Do not drill into or attempt to open any part of the PDU housing. There are no user-
serviceable parts inside.
• Do not attempt to use the PDU if any part of it becomes damaged.
• This equipment is not suitable for use in locations where children are likely to be
present.
• Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment
can reasonably be expected to cause the failure of the life support equipment or to
significantly affect its safety or effectiveness is not recommended.
• The AC Main tolerance of this equipment is +6/-10%.

1A
2A
4
Installation
Mounting the PDU
The PDU supports 2U rack mounting or surface mounting (e.g. on a wall, on a desk or
under a counter).
Note: The user must determine the fitness of hardware and procedures before mounting. The PDU and included
hardware are designed for common rack and rack enclosure types and may not be appropriate for all
applications. Exact mounting configurations may vary.
2U Rack Mounting
Feature Set Overview
1A
Attach the included mounting
brackets to the sides of the PDU
with the included screws.
2A
After attaching the brackets,
position the PDU in the rack and
install four user-supplied screws
through the bracket ears and into
the rack rails.
Model Number
Outlet
Control
(Yes/No)?
Outlet LED
Indicator
(Yes/No)?
Shipped with
SNMP Slot
(Yes/No)?
Shipped with
SNMP Card In-
stalled (Yes/
No)?
PDUMH30AT No No No No
PDUMH30ATNET Yes Yes Yes Yes
PDUMNH30AT2 No No Yes Yes
PDUMH30HVAT No No No No
PDUMH30HVATNET Ye s Yes Yes Yes
PDUMNH30HVAT2 No No Ye s Yes
PDUMH32HVAT No No No No
PDUMH32HVATNET Ye s Yes Yes Yes
PDUMNH32HVAT2 No No Ye s Yes

2B
3B
3B
Installation
1B
5
Wall Mounting (not applicable to series AG-0151 for PDUMH32HVAT,
PDUMNH32VAT2 or PDUMH32HVATNET)
1B
Attach one of the supplied
mounting brackets to the wall with
user-supplied screws. Make sure
screws and any other hardware are
appropriate for the surface type.
2B
Attach a mounting bracket to the
PDU with the included screws.
3B
Place the PDU on the wall-mounted
bracket and secure the PDU to the
bracket and wall as shown.

1C
2C
Installation
6
Surface Mounting
1C
Attach the included mounting
brackets to the sides of the PDU
with the included screws.
Note: If you need to change the orientation
of the PDU to match the mounting surface,
rotate the mounting brackets in 90°
increments as required before attaching.
2C
Mount the PDU to a stable surface
by inserting four user-supplied
screws through the bracket ears
and into appropriate mounting
holes. Make sure the mounting
surface and screws are capable of
supporting the combined weight of
the PDU and any attached
equipment cords.
3C
Attach Cord Retention Brackets
(Optional): Attach the cord
retention brackets to the PDU with
the included screws.
3C

Installation
1
To UPS
To UPS
A
B
7
Connecting the PDU
Note: The PDU includes two input power cords: Primary and Secondary. They should be connected to two
separate AC power sources.
1
Connect PDU Input Plugs: Connect the
Primary input plug
A
to a preferred
source of grounded AC power (120V for
PDUMH30AT, PDUMNH30AT2 &
PDUMH30ATNET; 200-240V for
PDUMH30HVAT, PDUMNH30HVAT2,
PDUMH30HVATNET, PDUMH32HVAT,
PDUMNH32HVAT2 &
PDUMH32HVATNET), such as a
Tripp Lite SmartOnline
®
UPS System.
Under normal operating conditions, the
PDU will distribute AC power from the
Primary input source. Connect the
Secondary input plug
B
to an
alternative source of grounded AC
power (120V for PDUMH30AT,
PDUMNH30AT2 & PDUMH30ATNET;
200-240V for PDUMH30HVAT,
PDUMNH30HVAT2, PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT, PDUMNH32HVAT2 &
PDUMH32HVATNET), For proper ATS
(automatic transfer switch) function, do
not plug the Secondary input into the
same power source as the Primary
input. The PDU will distribute AC power
from the Secondary input only if the
Primary input becomes unavailable due
to an outage or power quality problem.
(See Configuration and Operation
section for more information about the
ATS function.)

Installation
2
3
PDUMH30AT Model Shown
8
PDUMH30AT
Model
Shown
2
Connect Equipment to the PDU: Do not
exceed the total load rating of the PDU
or output load bank. The connected
equipment load will be displayed on the
digital load meter in amperes.
3
Cord Retention (Optional): If you
connected the cord retention brackets
to the PDU, attach each equipment
power cord to a cord retention bracket
by looping the cord and securing it to
an attachment point with one of the
included cable ties. Make sure that
each power cord can be unplugged
from the PDU without removing the
cable tie.

Output Breaker
Bank 1
Output Breaker
Bank 2
Config Port
20A Max load per bank
Outlet type C19/16A, C13/10A
Primary
Input
Secondary
Input
Bank
1
Bank
2
4
4
7
7
6
6
PDUMH30HVAT
PDUMH32HVAT
1
1
2
2
3
3
3
5
5
Bank 1
Bank 2
3 3
PDUMH30AT
1
2
3
56
7
8
8
4
9
Features

Features
Bank 1
Bank 2
PDUMH30ATNET
PDUMNH30AT2
PDUMH30HVATNET
2 1
2
1
195
2
3
3
3
3
3
4
4
4
3
37
3
5
5
6
6
7
7
8
8
8
6
9
9
10

Output Breaker
Bank 1
Output Breaker
Bank 2
Config Port
PDUMNH30HVAT2
PDUMH32HVATNET
PDUMNH32HVAT2
1
1
2
3
3
4
4
5
57
6
6
9
9
Features
2
7
8
8
1
2
3
4
5
7
6
9
11

12
Features
1
Primary Input Cord
The cord is permanently attached to the PDU and has a NEMA L5-30P
(PDUMH30AT, PDUMNH30AT2 & PDUMH30ATNET) or NEMA L6-30P
(PDUMH30HVAT, PDUMNH30HVAT2 & PDUMH30HVATNET) twist-lock plug or
IEC 309 32A (PDUMH32HVAT, PDUMNH32HVAT2 & PDUMH32HVATNET) plug.
2
Secondary Input Cord
The cord is permanently attached to the PDU and has a NEMA L5-30P
(PDUMH30AT, PDUMNH30AT2 & PDUMH30ATNET) or NEMA L6-30P
(PDUMH30HVAT, PDUMNH30HVAT2 & PDUMH30HVATNET) twist-lock plug or
IEC 309 32A (PDUMH32HVAT, PDUMNH32HVAT2 & PDUMH32HVATNET) plug.
3
Switched Outlets
(PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET, PDUMH32HVATNET):
During normal operation, the outlets distribute AC power to connected equipment.
The NEMA 5-15/20R, L5-30R, IEC 320 C13, IEC 320 C19 and L6-30R outlets may
be switched On and Off via software control. When an outlet is live, the associated
LED illuminates.
Unswitched Outlets (PDUMH30AT, PDUMNH30AT2, PDUMH30HVAT,
PDUMNH30HVAT2, PDUMH32HVAT, PDUMNH32HVAT2): The NEMA 5-15/20R,
L5-30R, IEC 320 C13, IEC 320 C19 and L6-30R outlets receive power from either
input source, but are not individually switchable.
IEC 320 C13 Outlets
(PDUMH30HVAT,
PDUMNH30HVAT2,
PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT,
PDUMNH32HVAT2 &
PDUMH32HVATNET):
10A (200-240V)
IEC 320 C19 Outlets
(PDUMH30HVAT,
PDUMNH30HVAT2,
PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT,
PDUMNH32HVAT2 &
PDUMH32HVATNET):
16A (200-240V)
NEMA 5-15/20R Outlets
(PDUMH30AT,
PDUMNH30AT2
& PDUMH30ATNET):
20A (120V)
NEMA L5-30R Outlet
(PDUMH30AT,
PDUMNH30AT2 &
PDUMH30ATNET):
30A (120V)
NEMA L6-30R Outlet
(PDUMH30HVAT,
PDUMNH30HVAT2 &
PDUMH30HVATNET):
30A (200-240V)
4
Factory Port: This port is reserved for configuration by factory-authorized
personnel only. Do not connect anything to this port.

Features
5
Digital LED Display and
Load Meter (Ammeter)
A
3-Digit Display: Shows measured
or calculated amperage, kilowatt
or voltage values.
B
Enter Button: Scroll through
DISPLAY and CONFIGURATION
options using this button. While in
DISPLAY mode, a short press
switches the display between
AMPS, KW and VOLTS. While in
CONFIGURATION mode, a long
press changes configuration items
(TEMPERATURE, AUTO SCROLL,
LED BRIGHTNESS). Pressing the
Enter button and Mode button
simultaneously displays the unit’s
IP address (select models).
C
Mode Button: A short press of
this button cycles through each of the modes (PRIMARY, SECONDARY, BANK,
TEMP*, HUMIDITY*) of the present category (DISPLAY or CONFIGURATION) for
both primary and secondary inputs. A long press switches between DISPLAY and
CONFIGURATION. Pressing the Mode button and Enter button simultaneously
displays the unit’s IP address (models with WEBCARDLX installed).
*TEMP/HUMIDITY only available if optional ENVIROSENSE module is attached.
D
Active Input LEDs: Indicate whether the primary or secondary active input is
powering the output.
E
2-Digit Display: Indicates whether the value shown on the 3-digit display
represents primary, secondary, bank, temperature or humidity.
Display Modes:
P: The 3-digit display is showing information related to the primary AC input. (Unit
LEDs dictate what data is shown.)
S: The 3-digit display is showing information related to the secondary AC input.
(Unit LEDs dictate what data is shown.)
b ‘n’: The 3-digit display is showing information related to the output bank number
(‘n’).
t ‘n’: The 3-digit display is showing temperature for sensor (‘n’). (Units for F or C
are configured in CONFIGURATION mode.)
h ‘n’: The 3-digit display is showing humidity for sensor (‘n’).
F
Units LEDs: The AMPS, KW and VOLT LEDs are used to illustrate the units of data
displayed on the 3-digit display.
ACTIVE INPUT
PRIMARY SECONDARY
AMP
b = BANK
t = TEMP
h = HUMIDITY
P = PRIMARY
S = SECONDARY
VOLT
KW
B
D
E
C
F
A
13

Features
Amp LED: When selected, the load is displayed in amps on the 3-digit display.
kW LED: When selected, the load is displayed in kilowatts on the 3-digit display.
Volt LED: When selected, the voltage is displayed on the 3-digit display.
14
6
Output Circuit Breakers: Two circuit breakers protect equipment connected to
each load bank against overloads. If a breaker trips, the circuit is overloaded and
you need to reduce the load connected to the circuit breaker’s load bank. Press
the circuit breaker button to reset and restore power.
7
Ground Connection: Allows you to connect a user-supplied ground wire between
the PDU and any equipment that requires a chassis ground.
8
Cord Retention Bracket (Optional Installation): When installed on the PDU, cord
retention brackets provide secure attachment points for connected equipment
power cords.
9
Network Management Card (PDUMH30ATNET, PDUMNH30AT2,
PDUMH30HVATNET, PDUMNH30HVAT2, PDUMH32HVATNET,
PDUMNH32HVAT2): The WEBCARDLX accessory allows you to operate the PDU as
a managed network device, accessible via SNMP network management platform,
web browser, SSH or telnet. For details, refer to the WEBCARDLX Owner’s Manual
included with this product.
NOT SHOWN—C14 Plug-Lock Insert Sleeve (Optional): Use the
included plastic sleeves to secure C13 power cords to C14 inlets. Fit
the sleeve over the end of the cord, making sure the pull-tabs remain
outside the cord and the fit is secure. To unplug equipment properly,
grip both the cord and the insert’s tabs at the same time and pull.
NOT SHOWN—C20 Plug-Lock Insert Sleeve (Optional): Use the
included plastic sleeves to secure C19 power cords to C20 inlets. Fit
the sleeve over the end of the cord, making sure the pull-tabs remain
outside the cord and the fit is secure. To unplug equipment properly,
grip both the cord and the insert’s tabs at the same time and pull.

LED Diagrams
Auto
Scroll
Items
(See
Note 6)
15
Display Modes
Primary Source Measurements
Secondary Source Measurements
Bank Measurements
Number of Banks Available (Varies by Model)
Note 1: Press Mode button to go to the next Display mode (vertical movement on this document). Note the Amps, kW or Volt sub-
mode will be remembered.
Note 2: Press Enter button to go to the next sub-mode (horizontal movement on this document).
Note 3: The Active Input LEDs will always show the present source powering the load. (The example images above all assume
the presently selected source is the Primary. Note that if the Secondary source were selected, that LED would illuminate and the
Primary LED would be dim. If neither source is valid, then both the Primary and Secondary source LEDs would be dim).
Note 4: Press and hold both Mode and Enter buttons for 2 seconds to show the IP address of the connected SNMP card.
Note 5: Press and hold MODE button for 2 seconds to switch to Control modes (this will go to the FIRST control mode).
Note 6: When Auto Scroll is enabled, after 10 seconds of inactivity, the display will continuously transition between primary amps,
kW and volts and secondary amps, kW and volts, then wrap back to primary amps.
To Next
Screen

LED Diagrams
16
Display Modes
Temperature Display Mode (Only Available if EnviroSense Connected)
Number of Sensors Depends on EnviroSense Model Used
Humidity Display Mode (Only Available if EnviroSense Connected)
Number of Sensors Depends on EnviroSense Model Used
Note 1: Press Mode button to go to the next Display mode (vertical movement on this document). Note the Amps, kW or Volt sub-
mode will be remembered.
Note 2: Press Enter button to go to the next sub-mode (horizontal movement on this document).
Note 3: The Active Input LEDs will always show the present source powering the load.
Note 4: Press and hold both Mode and Enter buttons for 2 seconds to show the IP address of the connected SNMP card.
Note 5: Press and hold MODE button for 2 seconds to switch to Control modes. (This will go to the FIRST control mode.)
To Previous
Screen

LED Diagrams
17
IP Address Display
Note 1: IP Address display: the top 3 digit display will show “IP “. The bottom right 2-digit display will show one IP address digit at
a time separated by blanks to identify each digit. Decimal points and colons will be shown as hyphens. (Note this display supports
IPv4 AND IPv6 addresses.)
Note 2: The display will automatically transition back to whatever mode it came from after displaying the IP address.

LED Diagrams
HOLD HOLD
HOLD
HOLD
HOLD TIME OUT
HOLD HOLD HOLD
HOLD
18
Control Modes
Celsius or Fahrenheit Configuration (Only Shown if EnviroSense Connected)
Note 1: Press Mode button to go to the next Display mode (vertical movement on this document). Note the Amps, kW or Volt sub-
mode will be remembered.
Note 2: Press and HOLD Enter button for 2 seconds to change the conguration. Whatever conguration is shown is what the unit
is congured for (horizontal movement on this document).
Note 3: The Active Input LEDs will always show the present source powering the load.
Note 4: Press and hold both Mode and Enter buttons for 2 seconds to show the IP address of the connected SNMP card.
Note 5: Press and hold MODE button for 2 seconds to switch to Display modes (this will go to the FIRST Display mode).
Note 6: C-F display allows the unit to be congured to display Celsius or Fahrenheit. This mode will be omitted if EnviroSense is not
connected (changes will be remembered in NVR).
Note 7: SCr Auto scroll enable or disable. When set to y (enabled), the unit will automatically scroll through Display items (See
Display modes on page 10 for details). When set to n, the unit will not automatically scroll (changes will be remembered in NVR).
Note 8: LED brightness control – Set this to 1-4 for the desired illumination intensity (changes will be remembered in NVR).
Note 9: tSt LED Test control – Press and hold Enter button for 2 seconds to initiate an LED test where all LEDs will be illuminated
for 6 seconds.
Auto Scroll Enable/Disable
LED Brightness
LED Test Control

Facility Circuit
Facility Circuit
PDUMH30AT
Critical Equipment
Loads
Secondary UPS
Primary UPS
Primary Input Cord
Secondary Input Cord
Utility B
Utility A
19
Configuration and Operation
Automatic Transfer Switch
When the Primary and Secondary inputs are both connected to Tripp Lite UPS Systems,
the PDU operates as an Automatic Transfer Switch, providing redundant input power for
high-availability applications. Under normal operating conditions, the PDU will distribute
power from the Primary input source, switching to the Secondary input source under
certain conditions. The PDU will switch to the Primary source whenever it is "Good,"
according to the PDU input voltage definitions (see below).
Preferred Configuration
The Automatic Transfer Switch function
provides increased availability when the
Primary and Secondary inputs of the
PDU are connected to separate
Tripp Lite UPS Systems that are
connected to separate utility power
sources. For maximum availability,
Tripp Lite recommends using matching
SmartOnline UPS Systems with pure sine
wave output for the Primary and
Secondary input power sources. The
automatic transfer switch function will be
compromised if the primary and
secondary inputs are connected to the
same utility power source.
Warning: DO NOT connect the primary input to a line-interactive UPS, due to
transfer-time issues, or to any source that does not supply a pure sine wave. Such
sources may be used to power the secondary input.
Automatic Transfer Switch Source Selection
The PDU will power up if one of the input sources is greater than the minimum startup
voltage. In normal operation (after power-up), if the presently selected source (primary
or secondary) degrades to a lesser condition, the unit should switch to the alternate
source, if that source is of better quality. The unit prefers the primary source, and will
always switch to it in the event both sources are of the same (fair or good) quality. If
the present source is becoming bad and the alternate source is at least fair, the unit
will switch to the alternate source.

Primary Input Active
Secondary Input Active
20
Configuration and Operation
After installing the PDU and connecting
equipment, you may test the Automatic
Transfer Switch function by temporarily
shutting down the UPS system connected
to the Primary AC input. When the
Primary input UPS is no longer supplying
AC power, the PDU will switch from the
Primary input to the Secondary input,
and the Secondary Active Input LED will
be lit. When the Primary input UPS has
been restarted and resumes supplying
AC power, the PDU will switch back to the
Primary input, and the Primary Active
Input LED will be lit.
Note: The primary and secondary inputs must be
connected to separate sources of utility power. The
automatic transfer switch function will be
compromised if the primary and secondary inputs
are connected to the same utility power source. Do
not perform a test with equipment that must remain
in productive operation. Any test procedure must
prepare for the contingency that the equipment may
lose power. Do not test the PDU by detaching power
cords connected to live power sources, as this
eliminates the connection to ground and places your
equipment at risk.
PDUMH30ATNET Model Shown
PDU Power Source Selection Parameters
PDUMH30AT,
PDUMNH30AT2 &
PDUMH30ATNET
PDUMH30HVAT, PDUMNH30HVAT2
PDUMH30HVATNET, PDUMH32HVAT,
PDUMNH32HVAT2 & PDUMH32HVATNET
Nominal Voltage 120V 200-240V
Minimum Startup Voltage 85V 163V
“Good” Voltage Range 99-139V 172-266V
“Fair” Voltage Range 75-98V 144-171V
“Bad” Voltage Range 0-74V 0-143V
Configuration and Operation

Configuration and Operation
21
Remote Monitoring and Control (Select Models)
Models PDUMH30ATNET, PDUMNH30AT2, PDUMH30HVATNET, PDUMNH30HVAT2,
PDUMH32HVATNET and PDUMNH32HVAT2 provide remote monitoring, outlet control
and more via Web browser, telnet and SNMP-based Network Management Systems.
For more information about configuration and operation of the PDU via the PowerAlert
Web browser interface, refer to the WEBCARDLX Owner’s Manual included with this
product or downloadable at tripplite.com.
Load "Ramping" on Startup: All models arrive from the factory programmed so that,
when first powered up, their outlets turn on in sequential order at intervals of
approximately 250 ms. This prevents circuit overloads by staggering the startup of
multiple devices. Models PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET and
PDUMH32HVATNET support user-programmable startup of outlets in any order or time
interval. This ensures that network items are turned on in the proper sequence with
the appropriate delay, so that network items are reliably discovered on startup.
Programmable Load "Shedding" During a Power Failure: In the event the primary
power source fails and the PDU is relying on the secondary power source, load
shedding allows you to program the shutoff of specific outlets at timed intervals. This
enables you to turn off less critical loads (monitors, for example) to maximize the UPS
runtime for the most critical items.
Service
Your Tripp Lite product is covered by the warranty described in this manual. A variety of
Extended Warranty and On-Site Service Programs are also available from Tripp Lite. For
more information on service, visit tripplite.com/support. Before returning your product
for service, follow these steps:
1. Review the installation and operation procedures in this manual to insure that the
service problem does not originate from a misreading of the instructions.
2. If the problem continues, do not contact or return the product to the dealer.
Instead, visit tripplite.com/support.
3. If the problem requires service, visit tripplite.com/support and click the Product
Returns link. From here you can request a Returned Material Authorization (RMA)
number, which is required for service. This simple on-line form will ask for your
unit’s model and serial numbers, along with other general purchaser information.
The RMA number, along with shipping instructions will be emailed to you. Any
damages (direct, indirect, special or consequential) to the product incurred during
shipment to Tripp Lite or an authorized Tripp Lite service center is not covered
under warranty. Products shipped to Tripp Lite or an authorized Tripp Lite service
center must have transportation charges prepaid. Mark the RMA number on the
outside of the package. If the product is within its warranty period, enclose a copy
of your sales receipt. Return the product for service using an insured carrier to the
address given to you when you request the RMA.

22
Warranty and Product Registration
2-Year Limited Warranty
Seller warrants this product, if used in accordance with all applicable instructions, to be free from original defects in material and
workmanship for a period of two (2) years from the date of initial purchase. If the product should prove defective in material or
workmanship within that period, Seller will repair or replace the product, at its sole discretion.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO NORMAL WEAR OR TO DAMAGE RESULTING FROM ACCIDENT, MISUSE, ABUSE OR NEGLECT.
SELLER MAKES NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THE WARRANTY EXPRESSLY SET FORTH HEREIN. EXCEPT TO THE EXTENT
PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ALL WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, ARE
LIMITED IN DURATION TO THE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE; AND THIS WARRANTY EXPRESSLY EXCLUDES ALL INCIDENTAL
AND CONSEQUENTIAL DAMAGES. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to
you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from jurisdiction to jurisdiction.)
WARNING: The individual user should take care to determine prior to use whether this device is suitable, adequate or safe for the
use intended. Since individual applications are subject to great variation, the manufacturer makes no representation or warranty as
to the suitability or fitness of these devices for any specific application.
PRODUCT REGISTRATION
Visit tripplite.com/warranty today to register your new Tripp Lite product. You'll be automatically entered into a drawing for a chance
to win a FREE Tripp Lite product!*
* No purchase necessary. Void where prohibited. Some restrictions apply. See website for details.
FCC Notice, Class A
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a
commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a
residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own
expense. The user must use shielded cables and connectors with this equipment. Any changes or modifications to this equipment
not expressly approved by Tripp Lite could void the user’s authority to operate this equipment.
Regulatory Compliance Identification Numbers
For the purpose of regulatory compliance certifications and identification, your Tripp Lite product has been assigned a unique series
number. The series number can be found on the product nameplate label, along with all required approval markings and information.
When requesting compliance information for this product, always refer to the series number. The series number should not be
confused with the marking name or model number of the product.
WEEE Compliance Information for Tripp Lite Customers and Recyclers (European Union)
Under the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and implementing regulations, when customers buy
new electrical and electronic equipment from Tripp Lite they are entitled to:
• Send old equipment for recycling on a one-for-one, like-for-like basis (this varies depending on the country)
• Send the new equipment back for recycling when this ultimately becomes waste
Tripp Lite has a policy of continuous improvement. Specifications are subject to change without notice. Photos and illustrations may
differ slightly from actual products.
TrippLite.Eaton.com/support
23-08-080 93-3E43_RevB

23
Manual del propietario
PDU con Switch de
Transferencia Automática
Modelos:
PDUMH30AT, PDUMH30ATNET, PDUMNH30AT2, PDUMH30HVAT,
PDUMH30HVATNET, PDUMNH30HVAT2, PDUMH32HVAT,
PDUMH32HVATNET, PDUMNH32HVAT2
Números de modelo de la agencia:
AGAC8033 • AGAC8034 • AGAC8110 • AGAC8073 • AG-0150 • AG-0151
TrippLite.Eaton.com/support
Copyright © 20213 Tripp Lite. Todos los derechos reservados.
SmartOnline es una marca comercial de Tripp Lite.
Instrucciones de seguridad importantes 24
Descripción General del Conjunto de 26
Características
Instalación 26
Montaje de la PDU 26
Conexión de la PDU 29
Características 31
Diagramas de LED 37
Configuración y operación 41
Interruptor de transferencia automatic 41
Servicio técnico 43
Garantía 44
English 1
Français 45
Русский 67
Deutsch 89

24
Instrucciones de seguridad importantes
Este manual contiene información concerniente a la instalación y uso
apropiados de las barras de contacto para montaje en bastidor de
Tripp Lite.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
No conecte la regleta de contactos a una toma de corriente que no
tenga conexión a tierra. No la use con cables de extensión o
adaptadores que eliminen la conexión a tierra. La regleta de contactos
está diseñada exclusivamente para uso en interiores. Instálela alejada
de dispositivos que emitan calor tales como radiadores y rejillas de
calefacción. No la instale donde haya humedad excesiva, ni cualquier
otro tipo de contaminante conductivo. Nunca instale un cableado
eléctrico durante tormentas eléctricas.
Los requerimientos de energía eléctrica de cada dispositivo conectado
a una toma de corriente de la regleta de contactos, no deberá exceder
el valor nominal de potencia de salida de la regleta de contactos
(refiérase a la Ficha técnica). Los requerimientos totales de energía
eléctrica de todos los dispositivos conectados a la toma de corriente
de la regleta de contactos no deberán exceder el valor nominal de
carga máxima de la regleta de contactos (refiérase a la Ficha técnica).
PRECAUCION Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños), cuyas capacidades fisicas, sensoriales o mentales
sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
Los ninos deben de supervisarse para asegurar que no empleen
el aparato como juguete.
Nunca utilize el aparato si el cable y la clavija están dañados; si no
funciona correctamente o si se ha caido o dañado, llévelo a un centro
de servicio autorizado para que lo examinen y lo reparen.
Si el cordon de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el
fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal
calificado con el fin de evitar un peligro.
• El PDU proporciona la conveniencia de múltiples tomacorrientes, pero NO
proporciona protección contra sobretensión o ruido en la línea para los equipos
conectados.
• El PDU está diseñada solo para uso en interiores en un entorno controlado lejos de
humedad excesiva, temperaturas extremas, contaminantes conductivos, polvo o luz
del sol directa.
• Mantiene la temperatura ambiente interior entre 32°F y 104°F (0°C y 40°C).
• El PDU debe ser instalado solamente por un técnico calificado.

Instrucciones de seguridad importantes
25
• Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños), cuyas
capacidades fisicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o
carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una
supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
• No intente instalar el PDU en una superficie inestable o no segura.
• Instale de acuerdo con los reglamentos eléctricos locales. Asegúrese de usar para la
instalación la protección adecuada contra sobrecorriente, de acuerdo con la
especificación de la clavija o del equipo.
• Conecte el PDU a un tomacorriente que esté de acuerdo a los códigos locales de
construcción y que esté correctamente protegido contra corrientes excesivas,
cortocircuitos y fallas de conexión a tierra.
• Los tomacorrientes eléctricos que suministran energía al equipo deben instalarse
próximos al equipo y ser fácilmente accesibles.
• No conecte El PDU a un toma corriente que no esté a tierra o cables de extensión o
adaptadores que eliminen la conexión a tierra.
• Asegúrese de proporcionar un dispositivo local de desconexión, que sea fácilmente
accesible, en cualquier modelo que esté instalado permanentemente sin una clavija.
• Nunca intente instalar equipos eléctricos durante una tormenta eléctrica.
• El equipo individual conectado al PDU no debe consumir más corriente que la de la
especificación de cada tomacorriente individual del PDU.
• La carga total conectada al PDU no debe exceder la capacidad de carga máxima del
PDU.
• No intente modificar el PDU, las clavijas de entrada o los cables de alimentación.
• No perfore ni intente abrir ninguna parte del gabinete del PDU. No tiene partes a las
que el usuario pueda dar servicio.
• No intente usar el PDU si se daña cualquier parte.
• No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en
donde razonablemente se pueda esperar que la falla de este equipo cause la falla
del equipo de soporte de vida o afectar significativamente su seguridad o
efectividad.
• La tolerancia de la alimentación de CA de la red pública de este equipo es +6% /
-10%.

1A
2A
26
Instalación
Montaje de la PDU
La PDU soporta montaje en rack de 2U o en superficie (Ej. . en una pared o escritorio
o bajo un mostrador).
Nota: El usuario debe determinar la idoneidad de los materiales y accesorios así como de los procedimientos
antes del montaje. La PDU y el material incluido están diseñados para racks (bastidores) y cajas de rack
(bastidor) comunes, y pueden no ser apropiados para todas las aplicaciones.
Montaje en bastidor de 2U
1A
Acople los soportes de montaje
incluidos a los costados de la PDU
con los tornillos incluidos.
2A
Después de acoplar los soportes,
coloque la PDU en el rack e instale
cuatro tornillos suministrados por el
usuario a través de los orificios de
los soportes en los rieles del rack.
Descripción General del Conjunto de Características
Número de
Modelo
¿Control de
Tomacorrientes
(Sí/No)?
¿Indicador LED
de Salida
(Sí/No)?
¿Se embarca
con ranura
SNMP
(Sí/No)?
¿Se embarca
con tarjeta
SNMP
instalada
(Sí/No)?
PDUMH30AT No No No No
PDUMH30ATNET Sí Sí Sí Sí
PDUMNH30AT2 No No Sí Sí
PDUMH30HVAT No No No No
PDUMH30HVATNET Sí Sí Sí Sí
PDUMNH30HVAT2 No No Sí Sí
PDUMH32HVAT No No No No
PDUMH32HVATNET Sí Sí Sí Sí
PDUMNH32HVAT2 No No Sí Sí

2B
3B
3B
1B
27
Instalación
Instalación en pared (no se aplica a la serie AG-0151 para PDUMH32HVAT,
PDUMNH32VAT2 o PDUMH32HVATNET)
1B
Instale una de las ménsulas de
instalación, suministradas, en la
pared con tornillos suministrados
por el usuario. Cerciórese que los
tornillos y cualquier otro accesorio
sean adecuados para el tipo de
superficie.
2B
Con los tornillos incluidos, instale
una ménsula de instalación al
PDU.
3B
Coloque el PDU sobre la ménsula
instalada en la pared y asegure el
PDU a la ménsula y la pared como
se muestra.

28
1C
2C
Instalación
3C
Montaje Superficial
1C
Acople los soportes de montaje
incluidos a los costados de la PDU
con los tornillos incluidos.
Nota: Si necesita cambiar la orientación de
la PDU para coincidir con la superficie de
montaje, antes de acoplar gire los soportes
de montaje en incrementos de 90° según se
requiera.
2C
Monte la PDU en una superficie
estable insertando cuatro tornillos
suministrados por el usuario a
través de los orificios del soporte y
en orificios de montaje apropiados.
Asegúrese que la superficie de
montaje y los tornillos sean
capaces de soportar el peso
combinado de la PDU y cualquier
cable de equipo coplado.
3C
Soportes de Sujeción de Cable de
Acoplamiento (Opcional): Acople
los soportes de sujeción del cable
a la PDU con los tornillos incluidos.

Instalación
1
Al UPS
Al UPS
A
B
29
Conexión de la PDU
Nota: La PDU incluye dos entradas de energía de CA: primaria y secundaria.
1
Conecte las clavijas de entrada del
PDU: Conecte la clavija de entrada
Primaria
A
a la fuente preferida de
alimentación de CA conectada a tierra
(120 V para PDUMH30AT,
PDUMNH30AT2 y PDUMH30ATNET;
200-240 V
para PDUMH30HVAT,
PDUMNH30HVAT2,
PDUMH30HVATNET, PDUMH32HVAT,
PDUMNH32HVAT2 y
PDUMH32HVATNET), como el Sistema
UPS SmartOnline
®
de
Tripp Lite. Bajo condiciones de
operación normales, la PDU distribuirá
la alimentación de CA desde la fuente
de entrada Primaria. Conecte la clavija
de entrada Secundaria
B
a una fuente
alterna de Alimentación de CA
conectada a tierra (120 V para
PPDUMH30AT,
PDUMNH30AT2 y
PDUMH30ATNET; 200-240 V
para
PDUMH30HVAT, PDUMNH30HVAT2,
PDUMH30HVATNET, PDUMH32HVAT,
PDUMNH32HVAT2 y
PDUMH32HVATNET). Para el
funcionamiento adecuado del ATS
(Switch de transferencia automática),
no conectar la entrada Secundaria en
la misma fuente de alimentación que
la entrada Primaria. La PDU distribuirá
la alimentación de CA de la entrada
Secundaria únicamente si la entrada
Primaria no está disponible debido a
un apagón o a un problema de calidad
de la energía. (Consulte la sección
Configuración y Operación para mayor
información sobre la función ATS.)

Instalación
30
2
3
Modelo
PDUMH30AT
mostrado
Modelo PDUMH30AT mostrado
2
Conecte el equipo a la PDU: No exceda
la capacidad de carga de la PDU. La
corriente eléctrica total usada por la
unidad de distribución de potencia
(PDU) será mostrada en el medidor
digital, en amperios. Cada salida
incluye un LED verde que se encenderá
en el instante que la salida recibe
energía de CA.
3
Soporte de Sujeción del Cable
(Opcional): Si conectó los soportes de
sujeción del cable a la PDU, acople
cada cable de energía de equipo a un
soporte de sujeción de cable enrollando
el cable y asegurándolo en un punto de
sujeción con uno de los cintillos de
cable incluidos. Asegúrese de que cada
cable de energía pueda desconectarse
de la PDU sin quitar el cintillo del cable.

31
Características
Output Breaker
Bank 1
Output Breaker
Bank 2
Config Port
20A Max load per bank
Outlet type C19/16A, C13/10A
Primary
Input
Secondary
Input
Bank
1
Bank
2
4
4
7
7
6
6
PDUMH30HVAT
PDUMH32HVAT
1
1
2
2
3
3
3
5
5
Bank 1
Bank 2
3 3
PDUMH30AT
1
2
3
56
7
8
8
4

Características
Bank 1
Bank 2
PDUMH30ATNET
PDUMNH30AT2
PDUMH30HVATNET
2 1
2
1
195
2
3
3
3
3
3
4
4
4
3
37
3
5
5
6
6
7
7
8
8
8
6
9
9

Características
Output Breaker
Bank 1
Output Breaker
Bank 2
Config Port
PDUMNH30HVAT2
PDUMH32HVATNET
PDUMNH32HVAT2
1
1
2
3
3
4
4
5
57
6
6
9
9
2
7
8
8
1
2
3
4
5
7
6
9
33

34
Características
1
Cable de La Entrada Primaria
El cable está conectado permanentemente al PDU y tiene una clavija de seguridad
NEMA L5-30P (PDUMH30AT, PDUMNH30AT2 y PDUMH30ATNET) o NEMA L6-30P
(PDUMH30HVAT, PDUMNH30HVAT2 y PDUMH30HVATNET) o una clavija IEC 309
de 32A (PDUMH32HVAT, PDUMNH32HVAT2 y PDUMH32HVATNET).
2
Cable de La Entrada Secundaria
El cable está conectado permanentemente al PDU y tiene una clavija de seguridad
NEMA L5-30P (PDUMH30AT, PDUMNH30AT y PDUMH30ATNET) o NEMA L6-30P
(PDUMH30HVAT, PDUMNH30HVAT2 y PDUMH30HVATNET) o una clavija IEC 309
de 32A (PDUMH32HVAT, PDUMNH32HVAT2 y PDUMH32HVATNET).
3
Tomacorrientes Controlables (PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVATNET): durante la operación normal, los tomacorrientes distribuyen
la alimentación de CA a los equipos conectados. Los tomacorrientes NEMA
5-15/20R, L5-30R, IEC 320 C13, IEC 320 C19 y L6-30R se pueden conmutar
entre Encendido y Apagado por medio de un control por software. Cuando un
tomacorriente está encendido, el LED asociado se ilumina.
Tomacorrientes no Controlables (PDUMH30AT, PDUMNH30AT2,
PDUMH30HVAT, PDUMNH30HVAT2, PDUMH32HVAT, PDUMNH32HVAT2): Los
tomacorrientes NEMA 5-15/20R, L5-30R, IEC 320 C13, IEC 320 C19 y L6-30R
reciben alimentación de cualquiera de las fuentes de entrada, pero no son
controlables individualmente.
Tomacorrientes
IEC 320 C13
(PDUMH30HVAT,
PDUMNH30HVAT2,
PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT,
PDUMNH32HVAT2 y
PDUMH32HVATNET): 1
0 A (200-240 V)
Tomacorrientes
IEC 320 C19
(PDUMH30HVAT,
PDUMNH30HVAT2,
PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT,
PDUMNH32HVAT2 y
PDUMH32HVATNET):
16 A (200-240 V)
NEMA 5-15/20R
Tomacorrientes
(PDUMH30AT,
PDUMNH30AT2 &
PDUMH30ATNET):
20A (120V)
NEMA L5-30R
Tomacorrientes
(PDUMH30AT,
PDUMNH30AT2 y
PDUMH30ATNET):
24A (120V)
NEMA L6-30R
Tomacorrientes
(PDUMH30HVAT,
PDUMNH30HVAT2 y
PDUMH30HVATNET):
24A (200-240V)

35
Características
4
Puerto de fábrica: Este puerto está reservado para la configuración, la cual deberá
realizar solamente el personal autorizado por la fábrica. No conecte nada al puerto.
5
Pantalla LED Digital y Medidor
de Carga (Amperímetro)
A
Pantalla de 3 Dígitos: Muestra
los valores de amperaje, kilowatts
o voltaje medidos o calculados.
B
Botón Enter: Usando este botón,
cambie entre opciones de
DISPLAY y CONFIGURATION
[Pantalla y Configuración].
Estando en modo DISPLAY, una
presión breve cambia la pantalla
entre Amperes, KW y Volts.
Estando en modo
CONFIGURATION, una presión
prolongada cambia las opciones
de configuración (TEMPERATURA,
DESPLAZAMIENTO AUTOMÁTICO,
BRILLO DEL LED). Al oprimir simultáneamente el botón Enter y el botón Mode
muestra la dirección IP de la unidad (modelos selectos).
C
Botón Mode: Una presión breve de este botón conmuta a través de los modos
(PRIMARIO, SECUNDARIO, BANCO, TEMP*, HUMEDAD*) de la categoría presente
(DISPLAY o CONFIGURATION) para las entradas primaria y secundaria. Una presión
prolongada conmuta entre DISPLAY y CONFIGURATION. Al oprimir
simultáneamente el botón Mode y el botón Enter muestra la dirección IP de la
unidad (modelos con WEBCARDLX instalado).
*TEMP/HUMIDITY [temperatura/humedad] disponible solamente si está instalado el módulo opcional
ENVIROSENSE.
D
LEDs de Entrada Activa: Indican cuando la entrada activa primaria o secundaria
está alimentando la salida.
E
Pantalla de 2 Dígitos: Indica si el valor mostrado en la pantalla de 3 dígitos
representa primaria, secundaria, banco o humedad.
Modos de Pantalla:
P: La pantalla de 3 dígitos muestra información relativa a la entrada primaria de
CA. (Los LEDs de la unidad dictan que información se muestra).
S: La pantalla de 3 dígitos muestra información relativa a la entrada secundaria
de CA. (Los LEDs de la unidad dictan que información se muestra).
b ‘n’: La pantalla de 3 dígitos muestra información relativa al número de banco
de salida (‘n’).
t ‘n’: La pantalla de 3 dígitos muestra la temperatura para el sensor (‘n’).
(Unidades para F o C se configuran en el modo de CONFIGURATION.)
h ‘n’: La pantalla de 3 dígitos muestra la humedad para el sensor (‘n’).
ACTIVE INPUT
PRIMARY SECONDARY
AMP
b = BANK
t = TEMP
h = HUMIDITY
P = PRIMARY
S = SECONDARY
VOLT
KW
B
D
E
C
F
A

36
Características
F
LEDs de Unidades: Los LEDs de AMPS, KW y VOLT se usan para ilustrar las
unidades de la información mostrada en la pantalla de 3 dígitos.
LED Amp: Al seleccionarlo, se muestra la carga en amperes en la pantalla de
3 dígitos.
LED kW: Al seleccionarlo, se muestra la carga en kilowatts en la pantalla de
3 dígitos.
LED Volt: Al seleccionarlo, se muestra el voltaje en la pantalla de 3 dígitos.
6
Disyuntores de Circuito de Salida: Dos disyuntores de circuito protegen al equipo
conectado a cada banco de carga contra sobrecargas. Si se dispara un disyuntor,
el circuito se sobrecarga y usted necesita reducir la carga conectada al banco de
carga del disyuntor de circuito. Oprima el botón del disyuntor de circuito para
reiniciar y restablecer la energía.
7
Conexión de tierra: Permite que usted conecte un alambre de tierra user-supplied
entre la PDU y cualquier equipo que requiera una tierra del chasis.
8
Soporte de Sujeción del Cable (Instalación Opcional): Cuando están instalados
en la PDU, los soportes de sujeción del cable proporcionan puntos de
acoplamiento seguros para los cables de energía del equipo conectado.
9
Tarjeta de Administración de Red (PDUMH30ATNET, PDUMNH30AT2,
PDUMH30HVATNET, PDUMNH30HVAT2, PDUMH32HVATNET,
PDUMNH32HVAT2): La tarjeta WEBCARDLX le permite operar el PDU como un
dispositivo administrado de red, accesible mediante plataforma de administración
de red SNMP, navegador de red, SSH o telnet. Para obtener detalles, consulte el
Manual del Propietario de la tarjeta WEBCARDLX incluido con este producto.
Manguito de Clavija C14 (Opcional): Use los manguitos plásticos C14
incluidos para asegurar las clavijas a los tomacorrientes. Acople el
manguito a la clavija asegurándose que las pestañas de tiro
permanezcan fuera de la clavija y que la sujeción sea segura. Para
desenchufar correctamente el equipo, use las pestañas de tiro para
retirar la clavija y el manguito del tomacorriente.
Manguito de Clavija C20 (Opcional): Use los manguitos plásticos C20
incluidos para asegurar las clavijas a los tomacorrientes. Acople el
manguito a la clavija asegurándose que las pestañas de tiro
permanezcan fuera de la clavija y que la sujeción sea segura. Para
desenchufar correctamente el equipo, use las pestañas de tiro para
retirar la clavija y el manguito del tomacorriente.

37
Diagramas de LED
Opciones de
Desplaza-
miento Auto-
mático de
Pantalla (Ver
Nota 6)
Modos de Pantalla
Mediciones de La Fuente Primaria
Mediciones de La Fuente Secundaria
Mediciones de Banco
Número de Bancos Disponibles (Varía según Modelo)
Nota 1: Oprima el botón Mode para ir al siguiente modo de pantalla (movimiento vertical en este documento). Tenga en cuenta que se
recordará el Sub Modo Amps, kW o Volt.
Nota 2: Oprima el botón Enter para ir al siguiente sub modo (movimiento horizontal en este documento).
Nota 3: Los LEDs de Entrada Activa muestraran siempre la fuente que está energizando actualmente la carga. (Las imágenes del ejemplo
anterior asumen que la fuente de alimentación seleccionada es la primaria, tenga en cuenta que si estuviera seleccionada la fuente
secundaria, se encendería ese LED y se atenuaría el LED primario). Si ninguna fuente es válida, entonces los LEDs de la fuente Primaria y la
fuente Secundaria estarán atenuados).
Nota 4: Oprima y sostenga los botones de Mode y Enter durante 2 segundos para mostrar la dirección IP de la tarjeta SNMP conectada.
Nota 5: Oprima y sostenga por 2 segundos el botón MODE para cambiar a modos de Control (esto conducirá al PRIMER modo de control).
Nota 6: Cuando está activado el desplazamiento automático de pantalla, después de 10 segundos de inactividad, la pantalla cambiará
continuamente entre amperes, kW y volts primarios y amperes, kW y volts secundarios, después cambiará nuevamente a amperes primarios.
Al Siguiente
Pantalla

38
Diagramas de LED
Modos de Pantalla
Modo de Pantalla de Temperatura (Disponible solamente si está conectado EnviroSense)
El Número de Sensores Depende del Modelo de EnviroSense Usado
Modo de Pantalla de Humedad (Disponible solamente si está conectado EnviroSense)
El Número de Sensores Depende del Modelo de EnviroSense Usado
Nota 1: Oprima el botón Mode para ir al siguiente modo de pantalla (movimiento vertical en este documento). Tenga en cuenta que se
recordará el sub Modo Amps, kW o Volt.
Nota 2: Oprima el botón Enter para ir al siguiente sub modo (movimiento horizontal en este documento). Nota 3: Los LEDs de Entrada Activa
muestran siempre la fuente que está energizando actualmente la carga.
Nota 4: Oprima y sostenga los botones de Mode y Enter durante 2 segundos para mostrar la dirección IP de la tarjeta SNMP conectada.
Nota 5: Oprima y sostenga por 2 segundos el botón MODE para cambiar a modos de Control. (Esto conducirá al PRIMER modo de control).
Al Anterior
Pantalla

39
Diagramas de LED
Pantalla de Dirección IP
Nota 1: Pantalla de Dirección IP: la pantalla superior de 3 dígitos mostrará “IP “. La pantalla de 2 dígitos inferior derecha mostrará un dígito a
la vez de la dirección IP separado por espacios para identicar cada dígito. Los puntos decimales y comas se mostrarán como guiones. (Tenga
en cuanta que esta pantalla soporta direcciones IPv4 E IPv6).
Nota 2: Después de mostrar la dirección IP, la pantalla regresará automáticamente a cualquier modo que en el que estuviera antes.

40
Diagramas de LED
HOLD HOLD
HOLD
HOLD
HOLD TIME OUT
HOLD HOLD HOLD
HOLD
Modos de Control
Configuración Celsius o Fahrenheit (Se Muestra Solamente si EnviroSense está Conectado)
Nota 1: Oprima el botón Mode para ir al siguiente modo de pantalla (movimiento vertical en este documento). Tenga en cuenta que se
recordará el sub Modo Amps, kW o Volt.
Nota 2: Para cambiar la conguración, oprima y sostenga por 2 segundos el botón Enter. Cualquier conguración mostrada es aquella para la
que se conguró la unidad. (movimiento horizontal en este documento)
Nota 3: Los LEDs de entrada activa mostrarán siempre la fuente que está alimentando actualmente la carga.
Nota 4: Oprima y sostenga los botones de Mode y Enter durante 2 segundos para mostrar la dirección IP de la tarjeta SNMP conectada.
Nota 5: Oprima y sostenga por 2 segundos el botón MODE para cambiar a modos de Pantalla. (Esto conducirá al PRIMER modo de Pantalla)
Nota 6: La pantalla C-F muestra la unidad ser congurada para mostrar Celsius o Fahrenheit. (Se omitirá este modo si EnviroSense no está
conectado) (los cambios se recordarán en NVR)
Nota 7: SCr activa o desactiva el desplazamiento automático de pantalla. Cuando se congura en y (activado), la unidad se desplazará
automáticamente a través de las opciones de pantalla (Ver página 1 de modos de Pantalla para obtener detalles. Cuando se congura en n, la
unidad no se desplazará automáticamente. (los cambios se recordarán en NVR)
Nota 8: Control de brillo de LED – Para jar la intensidad de iluminación, congúrelo en 1-4. (los cambios se recordarán en NVR)
Nota 9: tSt Control de Prueba de LEDs – Oprima y sostenga por 2 segundos el botón Enter para iniciar una prueba de los LED en donde se
iluminarán todos los LEDs durante 6 segundos.
Activar/Desactivar Desplazamiento Automático de Pantalla
Brillo del LED
Control de Prueba de LEDs

Circuito de la
instalación
Circuito de la
instalación
PDUMH30AT
Cargas de los
equipos críticos
UPS secundario
UPS primario
Cable de la entrada
primaria
Cable de la entrada
secundaria
Red pública B
Red pública A
41
Configuración y operación
Interruptor de transferencia automatic
Cuando las entradas primaria y secundaria se encuentren conectadas a la energía de
CA, la PDU funcionará como un interruptor de transferencia automático, suministrando
energía redundante de entrada a las aplicaciones de mayor disponibilidad. Bajo
condiciones normales de operación, la PDU distribuirá energía de CA al equipo
conectado desde la fuente de entrada primaria, cambiando automáticamente a la
fuente de entrada secundaria bajo ciertas condiciones. La PDU cambiará a la fuente
primaria cuando sea buena dependiendo de las definiciones de voltaje en la entrada
de la PDU (vea a continuación). Las luces del LED ubicadas al lado del amperímetro,
indican cuál de las fuentes de energía de entrada suministra energía de CA al equipo
conectado.
Configuración preferida
La función del interruptor de transferencia
automático proporciona una disponibilidad
aumentada cuando las entradas primaria y
secundaria de la PDU se conectan al UPS
de Tripp Lite separado que está conectado
a fuentes separadas de energía de la red.
Para su disponibilidad máxima, Tripp Lite
recomienda que haga coincidir el UPS
SmartOnline con la salida sinusoidal pura
para las fuentes de energía de entrada
primaria y secundaria. La función del
interruptor de transferencia automática
estará comprometida si las entradas
primaria y secundaria están conectadas a
la misma fuente de energía de la red.
Advertencia: NO conecte la entrada principal a un UPS interactivo, debido a los
problemas con el tiempo de transferencia o a cualquier fuente que no suministre
una onda sinusoidal pura. Dichas fuentes pueden usarse para alimentar la entrada
secundaria.
Selección de fuente del interruptor de transferencia automatic
La PDU se encenderá si una de las fuentes de entrada es mayor que la tensión mínima
de arranque. En funcionamiento normal (después de encendido), si la fuente
seleccionada actualmente (primaria o secundaria) se reduce a una condición inferior,
la unidad debe conmutar a la fuente alterna, si la fuente es de mejor calidad. La
unidad prefiere la fuente primaria y conmutará siempre a ella en el caso de que
ambas fuentes sean de la misma calidad (buena o mala). Si la fuente actual se vuelve
mala y la fuente alterna es al menos buena, la unidad conmutará a la fuente alterna.

Configuración y operación
42
Parámetros de la selección de la fuente de energía de la PDU
PDUMH30AT,
PDUMNH30AT2 y
PDUMH30ATNET
PDUMH30HVAT, PDUMNH30HVAT2
PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT, PDUMNH32HVAT2 y
PDUMH32HVATNET
Voltaje Nominal 120V 200-240V
Voltaje Mínimo de Arranque 85V 163V
Rango de Voltaje “Bueno” 99-139V 172-266V
Rango de Voltaje “Aceptable” 75-98V 144-171V
Rango de Voltaje “Malo” 0-74V 0-143V
Prueba rápida
Después de instalar el PDU y conectar el
equipo, usted puede probar la función
del Switch de Transferencia Automático
apagando temporalmente el Sistema
UPS conectado a la alimentación
Primaria de CA. Cuando el UPS de
alimentación Primaria deje de
suministrar energía CA, el PDU
conmutará de la alimentación Primaria a
la alimentación Secundaria, y el LED de
Alimentación Secundaria Activa se
encenderá. Cuando el UPS de
alimentación Primaria se haya reiniciado
y reasuma el suministro de energía CA,
el PDU regresará a la alimentación
Primaria, y el LED de alimentación
Primaria Activa se encenderá.
Nota: Las entradas primaria y secundaria deben
conectarse a fuentes separadas de energía de la red
pública. La función del Switch de Transferencia
Automático se comprometerá si las entradas
primaria y secundaria están conectadas a la misma
fuente de energía de la red pública. No realice una
prueba con equipo que deba permanecer en
operación productiva. Cualquier procedimiento de
prueba debe preparar para la contingencia de que el
equipo pueda perder su energía. No pruebe el PDU
desconectando los cables de alimentación que están
conectados a las fuentes de energía activas, ya que
esto elimina la conexión a tierra y pone su equipo en
riesgo.
Entrada primaria active
Entrada secundaria active
Modelo PDUMH30ATNET mostrado

Configuración y operación
43
Monitoreo y Control Remoto (Modelos Selectos)
Los modelos PDUMH30ATNET, PDUMNH30AT2, PDUMH30HVATNET,
PDUMNH30HVAT2, PDUMH32HVATNET y PDUMNH32HVAT2 proporcionan monitoreo
remoto, control de tomacorriente y mucho más por medio de un navegador de red,
telnet y Sistemas de Administración de Red basados en SNMP. Para obtener más
información sobre la configuración y operación del PDU mediante la interfaz del
navegador de Internet PowerAlert, consulte el manual del propietario de la tarjeta
WEBCARDLX incluido con este producto o descargable en tripplite.com/support.
“Encendido en Cascada” de las Cargas Durante el Arranque: Todos los modelos
llegan programados de fábrica de modo que en el primer encendido, sus
tomacorrientes se encienden en orden secuencial a intervalos de 250ms. Esto evita
sobrecargas de circuito escalonando el arranque de dispositivos múltiples. Los
modelos PDUMH30HVATNET y PDUMH30ATNET soportan arranque programado de los
tomacorrientes en cualquier orden o intervalo de tiempo. Esto asegura que los equipos
de la red se enciendan en la secuencia apropiada, con el retardo apropiado, de modo
que los equipos de red se descubran de modo confiable en el arranque.
“Eliminación Programable de la Carga no crítica”: Durante una Falla de Energía: En
el caso de que falle una fuente primaria de energía y la PDU esté respaldada en la
fuente secundaria de energía, la caída de carga no crítica le permite programar el
apagado de tomacorrientes específicos a intervalos programados. Esto le permite
apagar las cargas menos críticas (monitores, por ejemplo) para maximizar el tiempo de
respaldo del UPS para los equipos más críticos.
Servicio técnico
Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual. Tripp Lite
también pone a su disposición una variedad de Garantías extendidas y Programas de
servicio técnico en el sitio. Si desea más información sobre el servicio técnico, visite
tripplite.com/support. Antes de devolver su producto para servicio técnico, siga estos pasos:
1. Revise la instalación y los procedimientos de operación que se encuentran en este
manual para asegurarse de que el problema de servicio no se debe a una mala
lectura de las instrucciones.
2. Si el problema persiste, no se comunique ni devuelva el producto al mayorista. En
cambio, visite tripplite.com/support.
3.
Si el problema exige servicio técnico, visite tripplite.com/support y haga clic en el
enlace Devoluciones de productos. Desde aquí puede solicitar un número de
Autorización de Material Devuelto (RMA), que se necesita para el servicio técnico.
En este sencillo formulario en línea se le solicitarán los números de serie y modelo
de la unidad, junto con otra información general del comprador. El número RMA y
las instrucciones para el envío se le enviarán por correo electrónico. La presente
garantía no cubre ningún daño (directo, indirecto, especial o consecuencial) del
producto que ocurra durante el envío a Tripp Lite o a un centro de servicio técnico
de Tripp Lite autorizado. Los productos enviados a Tripp Lite o a un centro de
servicio técnico de Tripp Lite autorizado deben tener prepagos los cargos de
transporte. Escriba el número RMA en el exterior del embalaje. Si el producto se
encuentra dentro del período de garantía, adjunte una copia de su recibo de venta.
Envíe el producto para servicio técnico mediante un transportador asegurado a la
dirección que se le proporcionó cuando solicitó el número RMA.

44
TrippLite.Eaton.com/support
Garantía
Garantía Limitada de 2 Años
El vendedor garantiza que este producto no tiene defectos originales de materiales ni de mano de obra por un período de dos años
a partir de la fecha original de compra, si se utiliza de acuerdo con todas las instrucciones correspondientes. En caso de demostrarse
dentro de ese período que el producto tiene defectos de materiales o de mano de obra, el vendedor lo reparará o reemplazará a su
exclusiva discreción. El servicio técnico bajo esta garantía solo puede ser obtenido si usted entrega o envía el producto (con todos
los cargos de envío o entrega prepagos) a: Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; EE. UU. El vendedor abonará los cargos
de envío de devolución. Visite www.tripplite.com/support antes de enviar cualquier equipo para reparación.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL DESGASTE NORMAL NI LOS DAÑOS CAUSADOS POR ACCIDENTES, MAL USO, ABUSO O NEGLIGENCIA.
EL VENDEDOR NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA QUE NO SEA LA ESTABLECIDA EXPRESAMENTE EN EL PRESENTE
DOCUMENTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE LO PROHIBAN LAS LEYES APLICABLES, LA DURACIÓN DE TODAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD, SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA ANTES MENCIONADO Y ESTA
GARANTÍA EXCLUYE EXPRESAMENTE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS. (Algunos Estados no permiten las
limitaciones a la duración de una garantía implícita y algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales
o indirectos, de modo que las limitaciones o exclusiones antes mencionadas pueden no corresponder en su caso. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de una jurisdicción a otra).
ADVERTENCIA: Antes de usar este dispositivo, cada usuario debe ocuparse de determinar si es apto, adecuado o seguro para el uso
que pretende darle. Dado que las aplicaciones individuales están sujetas a diversas variaciones, el fabricante no representa ni
garantiza la idoneidad o condición de estos dispositivos para cualquier aplicación específica.
Aviso de la FCC
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC. La operación adecuada está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo la interferencia que podría causar una operación no intencional.
Nota: Se ha comprobado que este dispositivo cumple con los límites designados para un dispositivo digital de la Clase A de acuerdo
con la parte 15 de las Regulaciones de FCC. Estos límites se diseñaron para proporcionar protección razonable contra interferencias
perjudiciales cuando la unidad es operada en entornos comerciales. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radio
frecuencia y, si no es instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones del manual de operación, puede causar interferencias
perjudiciales a las comunicaciones de radio. La operación de este equipo en un área residencial puede causar interferencias
perjudiciales. En tal caso, se puede requerir que el usuario corrija dichas interferencias y sea responsable por los costos de esta
corrección. El usuario debe utilizar en este producto conectores y cables blindados. Cualquier cambio o modificación a este producto,
no aprobados de manera expresa, por parte del responsable del cumplimiento de las normas, invalidará la autorización del usuario
para operar el equipo.
Cumplimiento de las normas de los números de identificación
Para fines de identificación y certificación del cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene asignado un número de serie
único. Puede encontrar el número de serie en la etiqueta de la placa de identificación del producto, junto con los símbolos de
aprobación e información requeridos. Al solicitar información sobre el cumplimiento de las normas para este producto, siempre
mencione el número de serie. El número de serie no debe ser confundido con el nombre de identificación ni con el número de
modelo del producto.
Información de sobre Cumplimiento de la WEEE para Clientes de Tripp Lite y Recicladores (Unión Europea)
Según la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) y
sus reglamentos, cuando los clientes compran nuevos equipos eléctricos y electrónicos a Tripp Lite, tienen derecho a:
• Enviar equipos antiguos para reciclaje según una base de uno por uno, entre productos similares (esto varía dependiendo
del país)
• Enviar el equipo nuevo de vuelta para reciclaje cuando este se convierta finalmente en desecho
Tripp Lite tiene una política de mejora continua. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Las fotografías e
ilustraciones pueden diferir ligeramente de los productos reales.
23-08-080 93-3E43_RevB

45
TrippLite.Eaton.com/support
Copyright © 2023 Tripp Lite. Tous droits réservés. SmartOnline est une marque déposée de Tripp Lite.
Importantes consignes de sécurité 46
Aperçu de l'ensemble des fonctionnalités 48
Installation 48
Montage de l’unité de distribution d’alimentation (PDU) 48
Connexion de l’unité de distribution d’alimentation (PDU) 51
Caractéristiques 53
Diagrammes des voyants à DEL 59
Configuration et fonctionnement 63
Commutateur de transfert automatique 63
Entretien 65
Garantie 66
English 1
Español 23
Русский 67
Deutsch 89
Manuel du propriétaire
Unité de distribution
d'alimentation (PDU) à
commutateur de transfert
automatique
Modèles :
PDUMH30AT, PDUMH30ATNET, PDUMNH30AT2, PDUMH30HVAT,
PDUMH30HVATNET, PDUMNH30HVAT2, PDUMH32HVAT,
PDUMH32HVATNET, PDUMNH32HVAT2
Numéros de modèle de l'agence :
AGAC8033 • AGAC8034 • AGAC8110 • AGAC8073 • AG-0150 • AG-0151

46
Importantes consignes de sécurité
CONSERVER CES DIRECTIVES
Ce manuel contient des instructions et des mises en garde que vous
devez respecter durant l’installation, l’utilisation et l’entreposage de ce
produit. Le non-respect de ces instructions
et mises en garde annulera la garantie du produit.
• La PDU fournit des prises multiples pratiques, mais elle ne FOURNIT PAS de
protection contre les surtensions ou les bruits de ligne pour l'équipement connecté.
• La PDU est conçue pour être utilisée à l'intérieur uniquement, dans un
environnement contrôlé, à l'écart de l'excès d'humidité, des températures extrêmes,
des contaminants conducteurs, de la poussière et de la lumière directe du soleil.
• Maintenir la température intérieure ambiante entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F).
• La PDU doit être installée par un technicien qualifié seulement.
• Cette tâche doit être confiée uniquement à des personnes formées ou qualifiées
pour utiliser ce dispositif. Quiconque n'étant pas formé ou qualifié ne doit pas
utiliser ce dispositif à moins d'être sous la surveillance de quelqu'un étant
correctement formé ou qualifié pour le faire.
• Ne pas tenter de monter la PDU sur une surface précaire ou instable.
• Installer conformément aux codes locaux de l'électricité. S'assurer d'utiliser la
bonne protection contre les surintensités pour l'installation, conformément aux
valeurs nominales de la fiche et de l'équipement.
• Branchez la PDU à une prise de courant à une prise de courant qui est conforme aux
codes de bâtiment locaux et qui est dûment protégée contre les courants excessifs,
les courts-circuits et les défauts à la terre.
• Les prises électriques qui alimentent l'équipement doivent être installées à proximité
de l'équipement et être facilement accessibles.
• Ne pas connecter la PDU dans une prise non mise à la masse ou des rallonges
électriques ou des adaptateurs qui éliminent la connexion à la masse.
• S'assurer de fournir un dispositif de déconnexion local pour tous les modèles qui
sont installés en permanence sans fiche facilement accessible.
• Ne jamais essayer d'installer un équipement électrique pendant un orage.
• L'équipement individuel connecté à la PDU ne doit pas excéder la charge nominale
des prises individuelles de la PDU.
• La charge totale connectée à la PDU ne doit pas excéder la charge nominale
maximum pour la PDU.
• Ne pas tenter de modifier la PDU, y compris les fiches d'entrée et les câbles
d'alimentation.
• Ne pas percer ou tenter d'ouvrir une quelconque partie du boîtier de la PDU. Il
n'existe aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur.
• Ne pas tenter d'utiliser la PDU si une de ses pièces est endommagée.

47
Importantes consignes de sécuritép
• Il n'est pas recommandé d'utiliser cet équipement pour des appareils de survie où
une défaillance de cet équipement peut, selon toute vraisemblance, entraîner la
défaillance de l’appareil de maintien de la vie ou affecter de façon majeure sa
sécurité ou son efficacité.
• La tolérance du secteur CA de cet équipement est : +6/-10 %.

1A
2A
48
Installation
Montage de l’unité de distribution d’alimentation (PDU)
L’unité de distribution d’alimentation (PDU) peut être montée sur un bâti 2U ou sur une
surface (p. ex. sur un mur, sur un bureau ou sous un comptoir).
Remarque : L’utilisateur doit déterminer la compatibilité de la quincaillerie et les procédures avant d’effectuer
l’installation. L’unité PDU et la quincaillerie incluse sont conçues pour des types de bâti et boîtier courants et
peuvent ne pas convenir à toutes les applications.
Montage en bâti 2U
1A
Fixez les supports de montage
inclus aux côtés de l’unité PDU à
l’aide des vis fournies.
2A
Après avoir attaché les supports,
placez l’unité PDU dans le bâti et
installez quatre vis fournies par
l’utilisateur à travers les trous des
supports et dans les rails du bâti.
Aperçu de l'ensemble des fonctionnalités
Numéro de modèle
Contrôle de la
prise
(oui/non)?
Indicateur
à DEL de la
prise
(oui/non)?
Expédié avec
une fente
SNMP
(oui/non)?
Expédié avec
une carte
SNMP
installée
(oui/non)?
PDUMH30AT Non Non Non Non
PDUMH30ATNET Oui Oui Oui Oui
PDUMNH30AT2 Non Non Oui Oui
PDUMH30HVAT Non Non Non Non
PDUMH30HVATNET Oui Oui Oui Oui
PDUMNH30HVAT2 Non Non Oui Oui
PDUMH32HVAT Non Non Non Non
PDUMH32HVATNET Oui Oui Oui Oui
PDUMNH32HVAT2 Non Non Oui Oui

2B
3B
3B
1B
49
Montage mural (pas applicable à la série AG-0151 pour PDUMH32HVAT,
PDUMNH32VAT2 ou PDUMH32HVATNET)
1B
Fixez un des support de montage
inclus au mur au moyen de vis
fournies par l'utilisateur. Assurez-
vous que les vis et tout autre
quincaillerie utilisées sont
appropriées à la surface murale.
2B
Fixez un support de montage à
l’unité de distribution de
l’alimentation (PDU) au moyen des
vis incluses.
3B
Placez l'unité de distribution
d'alimentation (PDU) sur le support
mural et sécurisez l'unité au
support et au mur tel qu'indiqué.
Installation

50
1C
2C
3C
Support extérieur
1C
Fixez les supports de montage
inclus aux côtés de l’unité PDU à
l’aide des vis fournies.
Remarque : Si vous devez changer
l’orientation de l’unité PDU afin qu’elle
corresponde à la surface de montage,
tournez les supports de montage en
incréments de 90 ° comme requis avant de
la fixer.
2C
Montez l’unité PDU sur une surface
stable en insérant quatre vis
fournies par l’utilisateur à travers
les trous des supports, puis dans
les trous de montage appropriés.
Assurez-vous que la surface de
montage et les vis sont capables
de supporter le poids combiné de
l’unité PDU et tout cordon
d’équipement attaché.
3C
Fixez les supports de rétention de
cordon (facultatif) : Fixez les
supports de rétention de cordon à
l’unité PDU à l’aide des vis
fournies.
Installation

1
Vers le système
UPS
Vers le
système UPS
A
B
51
Connexion de l’unité de distribution d’alimentation (PDU)
Remarque : La PDU dispose de deux entrées de courant alternatif : Primaire et secondaire. Le cordon
alimentation d’entrée primaire est fixé en permanence à l’arrière de la PDU.
1
Brancher les fiches d'entrée de la PDU :
Brancher la fiche d'entrée principale
A
dans une source principale
d'alimentation CA mise à la terre (120 V
pour PDUMH30AT, PDUMNH30AT2 et
PDUMH30ATNET; 200 à 240 V pour
PDUMH30HVAT, PDUMNH30HVAT2,
PDUMH30HVATNET, PDUMH32HVAT,
PDUMNH32HVAT2 et
PDUMH32HVATNET),
telle qu'un onduleur
SmartOnline
®
de Tripp Lite. Dans des
conditions de fonctionnement normales,
l'onduleur distribuera de l'alimentation
CA depuis la source d'entrée principale.
Brancher la fiche d'entrée secondaire
B
dans une source alternative d'alimentation
CA mise à la terre (120 V pour PDUMH30AT,
PDUMNH30AT2
et PDUMH30ATNET; 200 à
240 V pour PDUMH30HVAT,
PDUMNH30HVAT2, PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT, PDUMNH32HVAT2 et
PDUMH32HVATNET). Pour assurer le bon
fonctionnement du commutateur de
transfert automatique, ne pas brancher
l'entrée secondaire dans la même source
d'alimentation que l'entrée principale. La
PDU distribuera l'alimentation CA depuis
l'entrée secondaire uniquement si
l'entrée principale devient non disponible
à cause d'une coupure de courant ou
d'un problème au niveau de la qualité de
l'alimentation. (Consulter la section
Configuration et fonctionnement pour
en savoir plus au sujet de la fonction du
commutateur de transfert automatique.)
Installation

2
3
Installation
52
Modèle
PDUMH30AT
montré
Modèle PDUMH30AT montré
2
Connecter l’équipement à la PDU : Ne
pas dépasser la capacité de charge de la
PDU. Ampèremètres : La totalité du
courant électrique utilisée par la PDU sera
affichée en ampères au compteur
numérique. Chaque sortie dispose d›une
DEL verte qui s›allume quand la sortie
reçoit du courant CA.
3
Support de rétention de cordon
(facultatif) : Si vous avez connecté les
supports de rétention de cordon à l’unité
PDU, attachez le cordon d’alimentation de
chaque équipement à un support de
rétention de cordon en faisant une boucle
et en la fixant à un point d’attache à l’aide
d’une des attaches de câble fournies.
Assurez-vous que chaque cordon
d’alimentation peut être débranché de
l’unité PDU sans avoir à enlever l’attache
de câble.

53
Caractéristiques
Output Breaker
Bank 1
Output Breaker
Bank 2
Config Port
20A Max load per bank
Outlet type C19/16A, C13/10A
Primary
Input
Secondary
Input
Bank
1
Bank
2
4
4
7
7
6
6
PDUMH30HVAT
PDUMH32HVAT
1
1
2
2
3
3
3
5
5
Bank 1
Bank 2
3 3
PDUMH30AT
1
2
3
56
7
8
8
4

Caractéristiques
54
Bank 1
Bank 2
PDUMH30ATNET
PDUMNH30AT2
PDUMH30HVATNET
2 1
2
1
195
2
3
3
3
3
3
4
4
4
3
37
3
5
5
6
6
7
7
8
8
8
6
9
9

Caractéristiques
55
Output Breaker
Bank 1
Output Breaker
Bank 2
Config Port
PDUMNH30HVAT2
PDUMH32HVATNET
PDUMNH32HVAT2
1
1
2
3
3
4
4
5
57
6
9
9
2
7
8
8
1
2
4
5
7
6

56
Caractéristiques
1
Cordon de l'entrée principale
Le cordon est attaché en permanence à la PDU et comporte une fiche à
verrouillage par rotation NEMA L5-30P (PDUMH30AT, PDUMNH30AT2 et
PDUMH30ATNET) ou NEMA L6-30P (PDUMH30HVAT, PDUMNH30HVAT2 et
PDUMH30HVATNET) ou une fiche IEC 309 32A (PDUMH32HVAT,
PDUMNH32HVAT2 et PDUMH32HVATNET).
2
Cordon de l'entrée secondaire
Le cordon est attaché en permanence à la PDU et comporte une fiche à
verrouillage par rotation NEMA L5-30P (PDUMH30AT, PDUMNH30AT2 et
PDUMH30ATNET) ou NEMA L6-30P (PDUMH30HVAT, PDUMNH30HVAT2 et
PDUMH30HVATNET) ou une fiche IEC 309 32A (PDUMH32HVAT,
PDUMNH32HVAT2 et PDUMH32HVATNET).
3
Prises commutées (PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET, PDUMH32HVATNET) :
Lors du fonctionnement normal, les sorties distribuent une alimentation CA à
l'équipement branché. Les prises NEMA 5-15/20R, L5-30R, IEC 320 C13, IEC 320
C19 et L6-30R peuvent être commutées sous tension et hors tension via un
contrôle logiciel. Lorsqu'une prise est sous tension, le témoin à DEL lui étant
associé s'allume.
Prises non commutées (PDUMH30AT, PDUMNH30AT2, PDUMH30HVAT,
PDUMNH30HVAT2, PDUMH32HVAT, PDUMNH32HVAT2) : Les prises NEMA
5-15/20R, L5-30R, IEC 320 C13, IEC 320 C19 et L6-30R sont alimentées d'une
des sources d'entrée, mais ne sont pas individuellement commutables.
Prises IEC 320 C13
(PDUMH30HVAT,
PDUMNH30HVAT2,
PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT,
PDUMNH32HVAT2 &
PDUMH32HVATNET) :
10 A (200 à 240 V)
Prises IEC 320 C19
(PDUMH30HVAT,
PDUMNH30HVAT2,
PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT,
PDUMNH32HVAT2 &
PDUMH32HVATNET) :
16 A (200 à 240 V)
NEMA 5-15/20R
commutées
(PDUMH30AT,
PDUMNH30AT2 &
PDUMH30ATNET) : 20 A (120 V)
NEMA L5-30R
commutées
(PDUMH30AT,
PDUMNH30AT2 &
PDUMH30ATNET) :
24 A (120 V)
NEMA L6-30R
commutées
(PDUMH30HVAT,
PDUMNH30HVAT2 &
PDUMH30HVATNET) :
24 A (200 à 240 V)
4
Port d’usine : Ce port est réservé pour la configuration en usine uniquement par
du personnel autorisé par le fabricant. Ne rien connecter à ce port.

57
Caractéristiques
5
Écran numérique à DEL et
Indicateur de charge (ampèremètre)
A
Écran numérique à 3 chiffres :
affiche les valeurs de l'intensité
de courant, kilowatt ou tension
mesurées ou calculées.
B
Bouton Enter (saisir) : Ce bouton
permet de défiler à travers les
options DISPLAY (affichage) et
CONFIGURATION. Quand l'appareil
se trouve en mode DISPLAY
(affichage), le fait d'appuyer
brièvement permet à l'affichage
de passer de AMPS, à KW et à
VOLTS. Quand l'appareil se trouve
en mode CONFIGURATION, une
pression prolongée permet de
changer les éléments de
configuration (TEMPERATURE (température), AUTO SCROLL (défilement
automatique, LED BRIGHTNESS (luminosité des voyants à DEL)). Le fait d'appuyer
simultanément sur le bouton Mode et Enter (saisir) permet d'afficher l'adresse IP
de l'appareil (certaines modèles).
C
Bouton Mode : Le fait d'appuyer brièvement sur ce bouton permet de revenir par
cycle parmi chacun des modes (PRINCIPAL, SECONDAIRE, BANC, TEMP*,
HUMIDITÉ*) de la catégorie actuelle (DISPLAY (affichage) ou CONFIGURATION)
pour les entrées principale et secondaire. Appuyer longuement permet de passer
de DISPLAY (affichage) à CONFIGURATION. Le fait d'appuyer simultanément sur le
bouton Mode et Enter (saisir) permet d'afficher l'adresse IP de l'appareil (modèles
avec WEBCARDLX installé).
*TEMP/HUMIDITY (température/humidité) disponible uniquement si le module ENVIROSENSE en option est attaché.
D
Voyants à DEL d'entrée active : Indiquent si la sortie est alimentée par l'entrée
principale ou secondaire.
E
Affichage à 2 chiffres : Indique si la valeur affichée sur l'affichage à 3 chiffres
représente entrée principale, entrée secondaire, banc, temperature ou humidité.
Modes d'affichage :
P : L'affichage à 3 chiffres affiche les données liées à l'entrée CA principale. (Les
voyants à DEL de l'appareil dictent quelles données sont affichées.)
S : L'affichage à 3 chiffres affiche les données liées à l'entrée CA secondaire. (Les
voyants à DEL de l'appareil dictent quelles données sont affichées.)
b ‘n’ : L'affichage à 3 chiffres affiche les données liées au banc de sortie. nombre
(‘n’).
t ‘n’ : L'affichage à 3 chiffres affiche la temperature du capteur (‘n’). (Les
appareils pour F ou C sont configurés en mode CONFIGURATION.)
h ‘n’ : L'affichage à 3 chiffres affiche l'humidité pour le capteur (‘n’).
ACTIVE INPUT
PRIMARY SECONDARY
AMP
b = BANK
t = TEMP
h = HUMIDITY
P = PRIMARY
S = SECONDARY
VOLT
KW
B
D
E
C
F
A

58
Caractéristiques
F
Voyants à DEL de l'appareil : Les voyants à DEL AMPS, KW et VOLT sont utilisés
pour illustrer les unités des données affichées sur l'affichage à 3 chiffres.
Voyant à DEL Amp : Lorsque ce voyant est sélectionné, la charge est affichée en
ampères sur l'affichage à 3 chiffres.
Voyant à DEL kW : Lorsque ce voyant est sélectionné, la charge est affichée en
kilowatts sur l'affichage à 3 chiffres.
Voyant à DEL Volt : Lorsque ce voyant est sélectionné, la tension est affichée sur
l'affichage à 3 chiffres.
6
Disjoncteurs de circuit de sortie : Deux disjoncteurs de circuit protègent
l’équipement branché à chaque barre de charge contre les surcharges. Si un
disjoncteur se déclenche, le circuit est surchargé et vous devez réduire la charge
branchée à la barre de charge du disjoncteur de circuit. Appuyez sur le bouton du
disjoncteur de circuit pour réinitialiser et rétablir l’alimentation.
7
Prise de terre : Te permet de relier un fil de masse écrit par l›utilisateur entre la
PDU et n›importe quel équipement qui exige un au sol de châssis.
8
Support de rétention de cordon (installation facultative) : Lorsqu’ils sont
installés sur l’unité PDU, les supports de rétention de cordon offrent des points
d’attache solides pour les cordons d’alimentation de l’équipement branché.
9
Carte de gestion du réseau (PDUMH30ATNET, PDUMNH30AT2,
PDUMH30HVATNET, PDUMNH30HVAT2, PDUMH32HVATNET, PDUMNH32HVAT2) :
La WEBCARDLX pour accessoires permet d'utiliser la PDU comme un dispositif
géré par le réseau, accessible via la plateforme de gestion de réseau SNMP, un
navigateur Web, SSH ou Telnet. Pour obtenir plus de renseignements, se référer
au manuel de l'utilisateur de la WEBCARDLX inclus avec ce produit.
Manchons de fiche C14 (facultatif) : Utiliser les manchons en
plastique C14 inclus pour retenir les fiches aux prises de courant.
Fixer le manchon à la fiche en s’assurant que les languettes de
préhension demeurent à l’extérieur de la fiche et qu’il repose
solidement en place. Pour débrancher correctement l’équipement,
utiliser les languettes de préhension pour retirer la fiche et le
manchon de la prise de courant.
Manchons de fiche C20 (facultatif) : Utiliser les manchons en
plastique C20 inclus pour retenir les fiches aux prises de courant.
Fixer le manchon à la fiche en s’assurant que les languettes de
préhension demeurent à l’extérieur de la fiche et qu’il repose
solidement en place. Pour débrancher correctement l’équipement,
utiliser les languettes de préhension pour retirer la fiche et le
manchon de la prise de courant.

59
Diagrammes des voyants à DEL
Articles à
défilement
auto-
matique
(voir la
note 6)
Modes d'affichage
Mesures de la source principale
Mesures de la source secondaire
Mesures des bancs
Nombre de bancs disponibles (Varie selon le modèle)
Remarque 1 : Appuyer sur le bouton Mode pour passer au mode d'afchage suivant (movement vertical sur le présent document). Veuillez noter que le
sous-mode Amps, kW ou Volt sera enregistré.
Remarque 2 : Appuyer sur le bouton Enter (saisir) pour passer au sous-mode suivant (movement horizontal sur le présent document).
Remarque 3 : Les voyants à DEL d'entrée active vont toujours indiquer la source actuelle alimentant la charge. (Toutes les images données en exemple
ci-dessus assument que la source actuellement sélectionnée est la source principale, veuillez noter que si c'est la source secondaire qui est sélectionnée,
ce voyant à DEL s'allumerait et l'intensité du voyant à DEL principal s'affaiblirait. Si aucune des deux sources n'est valide, alors l’intensité des témoins à
DEL de la source principale et secondaire s'affaiblirait).
Remarque 4 : Appuyer et maintenir les boutons Mode et Enter (saisir) pendant 2 secondes pour afcher l'adresse IP de la carte SNMP connectée.
Remarque 5 : Appuyer et maintenir le bouton MODE pendant 2 seconds pour passer aux modes Control (contrôle) (Cela permet de passer au PREMIER
mode de contrôle).
Remarque 6 : Lorsque Auto Scroll (délement automatique) est actif, après 10 seconds d'inactivité, l'écran va continuellement passer de amps, kW et
volts de la source principale à amps, kW et volts de la source secondaire, puis revenir à amps de la source principale.
Vers Next
(suivant)
Écran

60
Diagrammes des voyants à DEL
Modes d'affichage
Mode d'affichage de la température (Disponible uniquement si EnviroSense est connecté)
Le nombre de capteurs dépend du modèle d'EnviroSense utilisé.
Mode d'affichage de l'humidité (Disponible uniquement si EnviroSense est connecté)
Le nombre de capteurs dépend du modèle d'EnviroSense utilisé.
Remarque 1 : Appuyer sur le bouton Mode pour passer au mode d'afchage suivant (movement vertical sur le présent document).
Veuillez noter que le sous-mode Amps, kW ou Volt sera enregistré.
Remarque 2 : Appuyer sur le bouton Enter (saisir) pour passer au sous-mode suivant (movement horizontal sur le présent
document).
Remarque 3 : Les voyants à DEL d'entrée active vont toujours indiquer la source actuelle alimentant la charge.
Remarque 4 : Appuyer et maintenir les boutons Mode et Enter (saisir) pendant 2 secondes pour afcher l'adresse IP de la carte
SNMP connectée.
Remarque 5 : Appuyer et maintenir le bouton MODE pendant 2 seconds pour passer aux modes Control (contrôle). (Cela permet de
passer au PREMIER mode de contrôle.)
Vers Previous
(précédent)
Écran

61
Diagrammes des voyants à DEL
Affichage de l'adresse IP
Remarque 1 : Afchage de l'adresse IP : les trois chiffres du haut vont afcher « IP ». Les 2 chiffres dans le coin inférieur droit vont
afcher un chiffre de l'adresse IP à la fois séparé par des espaces blancs pour identier chaque chiffre. Les virgules décimales et
les deux-points seront afchés sous forme de traits d'union. (Veuillez noter que le présent écran accueille les addresses IPv4 ET
IPv6.)
Remarque 2 : L'écran va automatiquement revenir au mode dans lequel il se trouvait avant d'afcher l'adresse IP.

62
Diagrammes des voyants à DEL
HOLD HOLD
HOLD
HOLD
HOLD TIME OUT
HOLD HOLD HOLD
HOLD
Modes de contrôle
Configuration en Celsius ou en Fahrenheit (Affichée uniquement si EnviroSense est connecté)
Remarque 1 : Appuyer sur le bouton Mode pour passer au mode d'afchage suivant (movement vertical sur le présent document). Veuillez
noter que le sous-mode Amps, kW ou Volt sera enregistré.
Remarque 2 : Appuyer et MAINTENIR le bouton Enter (saisir) pendant 2 seconds pour changer la conguration. L'appareil est conguré pour la
conguration qui est afchée (movement horizontal sur le présent document).
Remarque 3 : Les voyants à DEL d'entrée active vont toujours indiquer la source actuelle alimentant la charge.
Remarque 4 : Appuyer et maintenir les boutons Mode et Enter (saisir) pendant 2 secondes pour afcher l'adresse IP de la carte SNMP connectée
Remarque 5 : Appuyer et maintenir le bouton MODE pendant 2 seconds pour passer aux modes Display (afchage). (Cela permet de passer au
PREMIER mode de contrôle.)
Remarque 6 : L'écran C-F permet de congurer l'appareil pour afcher Celsius ou Fahrenheit. Ce mode sera omis si Envirosense n'est pas
connecté. (Les changements seront enregistrés dans NVR.)
Remarque 7 : Activation ou désactivation du délement automatique SCr Lorsque l'appareil est conguré à y (activé), il va déler
automatiquement les articles de l'afchage (voir la page 1 des modes d'afchage pour plus de détails. Lorsque l'appareil est conguré à n, il ne
va pas déler automatiquement. (Les changements seront enregistrés dans NVR.)
Remarque 8 : Commande de luminosité des voyants à DEL – établir entre 1 et 4 selon l'intensité lumineuse désirée. (Les changements seront
enregistrés dans NVR.)
Remarque 9 : Commande d'essai de voyants à DEL tSt – Appuyer et maintenir le bouton Enter (saisir) pour initier un essai de voyant à DEL où
tous les voyants à DEL s'allumeront pendant 6 seconds.
Auto Scroll (défilement automatique) activé/désactivé
Commande de l'essai de voyants à DEL

Circuit utilitaire
Circuit utilitaire
PDUMH30AT
Charges critiques des
appareils
UPS secondaire
UPS primaire
Cordon d’alimentation
primaire
Cordon d’alimentation
secondaire
Utilité B
Utilité A
63
Configuration et fonctionnement
Commutateur de transfert automatique
Lorsque les entrées primaire et secondaire sont toutes deux connectées au courant
CA, la PDU agit comme un commutateur de transfert automatique, fournissant une
alimentation d’entrée redondante pour des applications à haute disponibilité. Dans des
conditions normales de fonctionnement, la PDU distribuera du courant CA de la source
d’entrée primaire à l’équipement connecté, permutant à la source d’entrée secondaire
automatiquement dans certaines conditions. La PDU permutera à la source primaire
chaque fois qu’elle est bonne selon les définitions de tension d’entrée de la PDU (Voir
ci-dessous). Les témoins lumineux DEL situés près du compteur numérique de charge
indique quelle source d’alimentation d’entrée source fournit le courant CA
l’équipement connecté.
Configuration préférée
La fonction du commutateur de transfert
automatique offre une disponibilité accrue
quand les entrées primaire et secondaire de
la PDU sont connectées à des systèmes
d’onduleur Tripp Lite eux-mêmes connectés
à des sources séparées d’alimentation de
secteur. Pour une disponibilité maximale,
Tripp Lite recommande d’utiliser les
systèmes d’onduleur SmartOnline
correspondant avec sortie sinusoïdale pure
pour les sources d’alimentation d’entrée
primaire et secondaire. La fonction du
commutateur de transfert automatique sera
compromise si les entrées primaire et
secondaire sont connectées à la même
source d’alimentation de secteur.
Avertissement : NE PAS brancher l’alimentation primaire sur un système
d’alimentation sans coupure (UPS) en attente active à cause de problèmes de
temps de transfert, ou à toute source qui ne produit pas une onde sinusoïdale pure.
Ces types de source peuvent être utilisés pour alimenter l’entrée secondaire.
Choix de source de commutateur de transfert automatique
L’unité PDU va se mettre sous tension si une des sources d’entrée est supérieure à la
tension de démarrage minimum. En fonctionnement normal (après la mise sous
tension), si la source couramment sélectionnée (primaire ou secondaire) se dégrade
en une condition moindre, l’unité devrait passer à une source de substitution si cette
source est de meilleure qualité. L’unité préfère la source primaire et passera toujours à
cette source dans l’éventualité que les deux sources soient de la même qualité
(passable ou bonne). Si la source actuelle devient mauvaise et que la source de
substitution est au moins passable, l’unité passera à la source de substitution.

Configuration et fonctionnement
Entrée primaire active
Entrée secondaire active
Modèle PDUMH30ATNET montré
64
Test rapide
Suite à l’installation de la PDU et au
branchement de l’équipement, vous
pouvez vérifier la fonction du
commutateur de transfert automatique
en fermant temporairement le système
UPS branché à la tension primaire
d’entrée CA. Lorsque l'onduleur de
l'entrée principale ne fournit plus
d'alimentation CA, la PDU va passer de
l'entrée principale à l'entrée secondaire
et le voyant à DEL d'entrée secondaire
active sera allumé. Lorsque l'onduleur de
l'entrée principale a été redémarré et
recommence à fournir de l'alimentation
CA, la PDU va revenir à l'entrée
principale et le voyant à DEL d'entrée
principale active sera allumé.
Remarque : Les alimentations primaire et
secondaire doivent être branchées à des sources
séparées de l’alimentation du secteur. La fonction
du commutateur de transfert automatique sera
compromise si les alimentations d’entrée primaire et
secondaire sont branchées à la même source
d’alimentation du secteur. N’effectuez pas d’essai
sur les équipements devant demeurer en opération
pour maintenir une production quelconque. Toute
procédure d’essai doit prévoir et parer à l’éventualité
que l’équipement puisse être soumis à une coupure
de courant. N’effectuez pas d’essais de la PDU en
débranchant les cordons d’alimentation qui sont
branchés à des sources d’alimentation sous tension
puisque ceci coupe la connexion à la terre et expose
votre équipement à des risques.
Paramètres de choix de source d'énergie de PDU
PDUMH30AT, PDUMNH30AT2 &
PDUMH30ATNET
PDUMH30HVAT, PDUMNH30HVAT2
PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT, PDUMNH32HVAT2 &
PDUMH32HVATNET
Tension nominale 120V 200-240V
Tension minimum de démarrage 85V 163V
« Bonne » gamme de tension 99-139V 172-266V
Gamme de tension « suffisante » 75-98V 144-171V
« Mauvaise » gamme de tension 0-74V 0-143V

Configuration et fonctionnement
65
Surveillance et contrôle à distance (certains modèles)
Les modèles PDUMH30ATNET, PDUMNH30AT2, PDUMH30HVATNET,
PDUMNH30HVAT2, PDUMH32HVATNET and PDUMNH32HVAT2 offrent la surveillance à
distance, le contrôle des prises de courant et davantage via un navigateur Web, Telnet
ou des systèmes de gestion de réseau SNMP. Pour plus d'information au sujet de la
configuration et du fonctionnement de la PDU via l'interface du navigateur Web
PowerAlert, se reporter au manuel de l'utilisateur de la WEBCARDLX inclus avec ce
produit ou qui peut être téléchargé en visitant tripplite.com.
« Chargement » de la charge au démarrage : Tous les modèles arrivent de l’usine
programmés de façon telle que lorsqu’ils sont mis sous tension pour la première fois,
leurs prises sont activées en ordre séquentiel à des intervalles d›environ 250 ms. Cela
permet d’empêcher la surcharge des circuits en décalant le démarrage de multiples
dispositifs. Les modèles PDUMH30HVATNET et PDUMH30ATNET supportent le
démarrage programmable par l’utilisateur des prises, peu importe l’ordre ou
l’intervalle de temps. Cela permet d’assurer que les articles du réseau sont activés
dans le bon ordre, avec le délai approprié, afin que les articles du réseau soient
découverts de manière fiable lors du démarrage.
« Délestage » de la charge programmable durant une coupure de courant : Dans
l’éventualité que la source d›alimentation primaire fasse défaut et que l’unité PDU
dépend sur la source d’alimentation secondaire, le délestage de charge vous permet de
programmer l’arrêt de prises spécifiques, à des intervalles chronométrés. Cela vous
permet de désactiver les charges moins critiques (les moniteurs par exemple) afin de
maximiser la durée d’exécution de l’ASC pour les articles les plus critiques.
Entretien
Votre produit Tripp Lite est couvert par la garantie décrite dans ce manuel. Une variété
de garantie prolongées et de programmes de service sur place sont également
disponibles chez Tripp Lite. Pour plus de renseignements sur le service, visitez
tripplite.com/support. Avant de retourner votre produit pour entretien ou réparation,
suivez les étapes suivantes :
1.
Relisez les directives d’installation et de fonctionnement de ce manuel afin de vous
assurer que le problème n’a pas pour origine une mauvaise lecture des directives.
2. Si le problème persiste, ne pas communiquer ou renvoyer le produit au vendeur. À
la place, visitez tripplite.com/support.
3. Si le problème nécessite une réparation, visitez tripplite.com/support et cliquez sur
le lien Product Returns (retour du produit). De cet endroit, vous pouvez demander
un numéro d’autorisation de retour de matériel (RMA) qui est exigé pour une
réparation. Ce formulaire en ligne simple vous demandera le numéro de modèle et
le numéro de série de votre unité ainsi que d’autres renseignements généraux
concernant l’acheteur. Le numéro RMA, ainsi que les instructions concernant le
transport vous seront acheminées par courriel. Tout dommage (direct, indirect,
spécial ou fortuit) survenu au produit pendant le transport à Tripp Lite ou à un
centre de service autorisé Tripp Lite est exclu de la garanti. Les produits expédiés à
Tripp Lite ou à un centre de service autorisé doivent être prépayés. Inscrire le
numéro RMA sur le paquet. Si le produit est encore couvert par la garantie de deux
ans, joindre une copie de votre facture d’achat. Retourner le produit pour
réparation par un transporteur assuré à l’adresse qui vous a été donnée lorsque
vous avez demandé le RMA.

66
TrippLite.Eaton.com/support
Garantie
Garantie Limitée de 2 Ans
Le vendeur garantit que ce produit, s’il est utilisé selon toutes les directives applicables, est exempt de défauts d’origine de matériel
et de main-d’oeuvre pour une période de 2 ans à partir de la date initiale d’achat. Si le produit s’avère défectueux en matériel ou en
main-d’oeuvre durant cette période, le vendeur réparera ou remplacera le produit à sa discrétion. Vous pouvez obtenir un service
selon cette garantie seulement en livrant ou en expédiant le produit (avec les frais d’expédition et de livraison prépayés) à :
Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA. Le vendeur paiera les frais d’expédition de retour. Visitez www.tripplite.com/
support avant de retourner de l’équipement pour réparation.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS À L’USURE NORMALE OU AUX DOMMAGES RÉSULTANT D’ACCIDENTS, DEMAUVAIS USAGE,
D’ABUS OU DE NÉGLIGENCE. LE VENDEUR N’OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPLICITE AUTRE QUE LA GARANTIE EXPRESSÉMENT
SIGNIFIÉE À LA PRÉSENTE. EXCEPTÉ SELON LES LIMITES DE LA LOI APPLICABLE, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS
TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UN BESOIN PARTICULIER, SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA
PÉRIODE DE GARANTIE ÉNONCÉE CI DESSUS ET CETTE GARANTIE EXCLUE EXPLICITEMENT TOURS LES DOMMAGES ACCESSOIRES
OU CONSÉCUTIFS. Certaines juridictions ne permettent pas la limitation de la durée d’une garantie implicite et certaines juridictions
ne permettent pas la limitation ou l’exclusion de dommages accessoires ou consécutifs, en conséquence, les limitations et les
exclusions ci dessus pourraient ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez
avoir d’autres droits selon les juridictions.
MISE EN GARDE : L’utilisateur devra prendre soin de déterminer avant de l’utiliser si cet appareil convient, est adéquat et sûr pour
l’usage prévu. Puisque les applications individuelles sont sujettes à de grandes variations, le fabricant ne fait aucune représentation
ni n’offre de garantie quand à l’applicabilité et à la conformité de ces appareils pour une application particulière.
Notification de FCC
Ce périphérique est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes
: (1) Ce périphérique ne peut pas produire de brouillage nuisible, et (2) il doit accepter tout brouillage reçu, y compris ceux qui
peuvent avoir des effets préjudiciables.
Ce matériel a été testé et s›est avéré être conforme aux limites des dispositifs numériques de Classe A, conformément à la partie
15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir à une installation commerciale une protection raisonnable contre
les brouillages nuisibles. Ce matériel produit, utilise et peut émettre de l›énergie de fréquence radio et s›il n›est pas installé et utilisé
conformément au guide d›instructions, celui-ci peut causer un brouillage dans les communications radio. L›utilisation de ce matériel
dans un secteur résidentiel peut causer un brouillage nuisible qui devra être corrigé au frais de l›utilisateur. L›utilisateur doit faire
usage de câbles et de connecteurs blindés avec ce produit. Tout changement ou toute modification apportés à ce produit qui ne sont
pas expressément acceptés par la partie responsable de la conformité aux normes peuvent annuler le droit de l›utilisateur d›exploiter
cet équipement.
Numéros d’identification de conformité aux règlements
À des fins de certification et d’identification de conformité aux règlements, votre produit Tripp Lite a reçu un numéro de série unique.
Ce numéro se retrouve sur la plaque signalétique du produit, avec les inscriptions et informations d’approbation requises. Lors d’une
demande d’information de conformité pour ce produit, utilisez toujours le numéro de série. Il ne doit pas être confondu avec le nom
de la marque ou le numéro de modèle du produit.
L’information de conformité WEEE pour les clients de Tripp Lite et recycleurs (Union européenne)
Sous les directives et règlements de déchet d’équipements électrique et électronique (Waste Electrical and Electronic
Equipment, WEEE), lorsque les clients achètent le matériel électrique et électronique neuf de Tripp Lite ils sont autorisés à :
• Envoyer le vieux matériel pour le recyclage sur une base de un-contre-un et en nature (ceci varie selon le pays)
• Renvoyer le matériel neuf pour recyclage quand ceci devient éventuellement un rebut
La politique de Tripp Lite en est une d’amélioration continue. Les caractéristiques techniques sont modifiables sans préavis. Les
produits réels peuvent différer légèrement des photos et des illustrations.
23-08-080 93-3E43_RevB

67
Руководство пользователя
PDU с автоматическим вводом резерва
Модели:
PDUMH30AT, PDUMH30ATNET, PDUMNH30AT2, PDUMH30HVAT, PDUMH30HVATNET,
PDUMNH30HVAT2, PDUMH32HVAT, PDUMH32HVATNET, PDUMNH32HVAT2
Агентские номера моделей:
AGAC8033 • AGAC8034 • AGAC8110 • AGAC8073 • AG-0150 • AG-0151
TrippLite.Eaton.com/support
Охраняется авторским правом © 2023 Tripp Lite. Перепечатка запрещается.
Технические характеристики могут изменяться без предварительного уведомления.
Важные указания по технике безопасности 68
Обзор функционала 70
Установка 70
Монтаж PDU 70
Подключение PDU 73
Функциональные возможности 75
Схемы расположения светодиодных индикаторов 81
Порядок настройки и эксплуатации 85
Автоматический ввод резерва (АВР) 85
Техническое обслуживание 87
Гарантийные обязательства 88
English 1
Español 21
Français 41
Deutsch 89

68
Важные указания по технике безопасности
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩИЕ УКАЗАНИЯ
В настоящем руководстве содержатся указания и предупреждения, которые
необходимо соблюдать в процессе установки, эксплуатации и хранения данного изделия.
Игнорирование этих указаний и предупреждений может привести к потере гарантии на
изделие.
• Блок распределения питания (PDU) оснащен несколькими удобными розетками, но НЕ обеспечивает защиту
подключенного оборудования от выбросов напряжения и шумов в линии.
• PDU предназначен только для использования в закрытых помещениях с регулируемым микроклиматом
вдали от источников повышенной влажности, экстремальных температур, электропроводных загрязнителей,
пыли и прямого солнечного света.
• Поддерживайте температуру воздуха внутри помещения в диапазоне от 0°C до 40°C.
• Установка PDU должна производиться только квалифицированным техническим специалистом.
• Данная операция должна производиться только специалистами, имеющими надлежащую подготовку или
квалификацию. Лица, не имеющие надлежащей подготовки или квалификации, могут использовать данное
устройство только под наблюдением специалиста, имеющего надлежащую подготовку или квалификацию.
• Не устанавливайте PDU на незакрепленной или неустойчивой поверхности.
• Установку следует производить в соответствии с требованиями национальных электротехнических
нормативов. Обязательно используйте подходящие для устанавливаемой системы устройства защиты от
перегрузок по току в соответствии с номиналами, указанными на разъемах/оборудовании.
• Подключите PDU к розетке, соответствующей принятым в вашей стране строительным нормам и
надлежащим образом защищенной от избыточных токов, коротких замыканий и замыканий на землю.
• Электрические розетки, через которые осуществляется электропитание оборудования, должны быть
установлены в легкодоступном месте вблизи него.
• Не подключайте PDU к незаземленной розетке, а также к удлинителям или переходникам, не имеющим
заземления.
• Любые модели, устанавливаемые на постоянной основе без легкодоступного штепсельного разъема, должны
в обязательном порядке оснащаться локальным устройством защитного отключения.
• Ни в коем случае не производите монтаж электрооборудования во время грозы.
• Ток, потребляемый отдельными элементами оборудования, подключаемыми к PDU, не должен превышать
номинал соответствующих розеток PDU.
• Суммарная нагрузка от потребителей, подключенных к PDU, не должна превышать его максимально
допустимую нагрузку.
• Не вносите изменений в конструкцию PDU, входных разъемов или кабелей питания.
• Не высверливайте отверстий в корпусе PDU и не пытайтесь вскрыть какую-либо его часть. Внутри него нет
деталей, обслуживаемых пользователем.
• Не используйте PDU в случае повреждения любой из его частей.
• Не рекомендуется использование данного оборудования в системах жизнеобеспечения, где его выход из
строя предположительно может привести к перебоям в работе оборудования жизнеобеспечения или в
значительной мере снизить его безопасность или эффективность.

Важные указания по технике безопасности
69
• Максимальное значение допустимой погрешности параметров сетевого питания переменного тока для
данного оборудования составляет +6/-10%.

Обзор функционала
1 A
2 A
70
Установка
Монтаж PDU
PDU подходит для монтажа в стойку размером 2U или поверхностного монтажа (например, на стене, на столе
или под прилавком).
Примечание. Пользователь должен установить пригодность оснастки и предполагаемых процедур до начала монтажа. Блок распределения
питания (PDU) и входящая в его комплект оснастка предназначены для обычных типов шкафов и могут не подходить для всех целей
применения. Установочные конфигурации могут различаться в деталях.
Монтаж в стойку размером 2U
1 A
Прикрепите входящие в комплект
монтажные кронштейны по бокам PDU при
помощи винтов, также поставляемых в
комплекте.
2 A
После прикрепления кронштейнов
разместите PDU в шкафу и зафиксируйте его
путем ввертывания четырех не входящих в
комплект поставки крепежных винтов через
проушины кронштейнов в направляющие
шкафа.
Номер модели
Управление
розетками
(Да/Нет)?
Светодиодные
индикаторы
розеток (Да/Нет)?
Поставляется
с гнездом под
SNMP-карту
(Да/Нет)?
Поставляется с
установленной
SNMP-картой
(Да/Нет)?
PDUMH30AT Нет Нет Нет Нет
PDUMH30ATNET Да Да Да Да
PDUMNH30AT2 Нет Нет Да Да
PDUMH30HVAT Нет Нет Нет Нет
PDUMH30HVATNET Да Да Да Да
PDUMNH30HVAT2 Нет Нет Да Да
PDUMH32HVAT Нет Нет Нет Нет
PDUMH32HVATNET Да Да Да Да
PDUMNH32HVAT2 Нет Нет Да Да

2B
3B
3B
Установка
1B
71
Настенный монтаж (неприменимо для мод. PDUMH32HVAT, PDUMNH32VAT2 и PDUMH32HVATNET
серии AG-0151)
1B
Прикрепите один из поставляемых в
комплекте монтажных кронштейнов к стене с
помощью винтов (в комплекте не
поставляются). Убедитесь в том, что винты и
вся остальная оснастка подходят для данного
типа поверхности.
2B
Прикрепите монтажный кронштейн к PDU
при помощи винтов, поставляемых в
комплекте с ним.
3B
Поместите PDU на прикрепленный к стене
кронштейн и прикрепите его к кронштейну и
стене, как показано на рисунке.

1C
2C
Установка
72
Поверхностный монтаж
1C
Прикрепите входящие в комплект
монтажные кронштейны по бокам PDU при
помощи винтов, также поставляемых в
комплекте.
Примечание. В случае необходимости изменения
ориентации PDU в соответствии с монтажной
поверхностью поверните монтажные кронштейны перед
креплением в нужное положение (с шагом 90°).
2C
Прикрепите PDU к устойчивой поверхности,
завернув 4 винта (в комплекте не
поставляются) через проушины кронштейнов
в соответствующие монтажные отверстия.
Убедитесь в том, что поверхность монтажа и
винты могут выдерживать нагрузку,
создаваемую PDU вместе со всеми кабелями
от подключаемого к нему оборудования.
3C
Крепление зажимов для фиксации
кабелей (необязательно): прикрепите
зажимы для фиксации кабелей к PDU при
помощи винтов, поставляемых в комплекте с
ним.
3C

Установка
1
К
К
A
B
73
Подключение PDU
Примечание. PDU имеет два входных шнура питания: основной и резервный. Они должны подключаться к двум раздельным источникам
питания переменного тока.
1
Подключение входных разъемов PDU:
подключите основной входной разъем
A
к
предпочтительному источнику питания переменного
тока с заземлением (120 В для мод. PDUMH30AT,
PDUMNH30AT2 и PDUMH30ATNET; 200-240 В для мод.
PDUMH30HVAT, PDUMNH30HVAT2, PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT, PDUMNH32HVAT2 и PDUMH32HVATNET),
напр. ИБП Tripp Lite SmartOnline
®
. При обычных
условиях эксплуатации PDU обеспечивает
распределение электропитания переменного тока,
поступающего от основного входного источника.
Подключите резервный входной разъем
B
к
другому заземленному источнику питания
переменного тока (120 В для мод. PDUMH30AT,
PDUMNH30AT2 и PDUMH30ATNET; 200-240 В для мод.
PDUMH30HVAT, PDUMNH30HVAT2, PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT, PDUMNH32HVAT2 и PDUMH32HVATNET).
В целях надлежащей работы функции
автоматического ввода резерва (АВР) не
подключайте резервный вход к тому же источнику
питания, что и основной вход. PDU обеспечивает
распределение питания переменного тока с
резервного входа только в том случае, если основной
вход становится недоступным из-за прекращения
подачи электропитания или его ненадлежащего
качества. (Более подробная информация о функции
АВР представлена в разделе Настройка и режимы
работы).

2
3
На рисунке представлена модель PDUMH30AT
74
Установка
2
Подключение оборудования к PDU: не
превышайте максимально допустимую полную
нагрузку для PDU или выходной группы нагрузки.
Нагрузка, создаваемая подключенным
оборудованием, отображается на дисплее
цифрового измерителя в амперах.
3
Фиксация кабеля (необязательно): если на PDU
установлены зажимы для фиксации кабелей, то
каждый шнур питания оборудования должен быть
собран в петлю и прикреплен к такому зажиму с
фиксацией в точке крепления при помощи
кабельной стяжки. Убедитесь в том, что каждый
шнур питания может быть отсоединен от PDU без
снятия кабельной стяжки.
На рисунке
представлена
модель
PDUMH30AT

Output Breaker
Bank 1
Output Breaker
Bank 2
Config Port
20A Max load per bank
Outlet type C19/16A, C13/10A
Primary
Input
Secondary
Input
Bank
1
Bank
2
4
4
7
7
6
6
PDUMH30HVAT
PDUMH32HVAT
1
1
2
2
3
3
3
5
5
Bank 1
Bank 2
3 3
PDUMH30AT
1
2
3
56
7
8
8
4
75
Функциональные возможности

Функциональные возможности
Bank 1
Bank 2
PDUMH30ATNET
PDUMNH30AT2
PDUMH30HVATNET
2 1
2
1
195
2
3
3
3
3
3
4
4
4
3
37
3
5
5
6
6
7
7
8
8
8
6
9
9
76

Функциональные возможности
Output Breaker
Bank 1
Output Breaker
Bank 2
Config Port
PDUMNH30HVAT2
PDUMH32HVATNET
PDUMNH32HVAT2
1
1
2
3
3
4
4
5
57
6
6
9
9
2
7
8
8
1
2
3
4
5
7
6
9
77

78
Функциональные возможности
1
Шнур основного входа
Этот шнур, постоянно прикрепленный к PDU, имеет разъем NEMA L5-30P (для мод. PDUMH30AT,
PDUMNH30AT2 и PDUMH30ATNET), разъем с поворотным замком NEMA L6-30P (для мод. PDUMH30HVAT,
PDUMNH30HVAT2 и PDUMH30HVATNET) или разъем IEC 309 32A (PDUMH32HVAT, PDUMNH32HVAT2 и
PDUMH32HVATNET).
2
Шнур резервного входа
Этот шнур, постоянно прикрепленный к PDU, имеет разъем NEMA L5-30P (для мод. PDUMH30AT,
PDUMNH30AT2 и PDUMH30ATNET), разъем с поворотным замком NEMA L6-30P (для мод. PDUMH30HVAT,
PDUMNH30HVAT2 и PDUMH30HVATNET) или разъем IEC 309 32A (PDUMH32HVAT, PDUMNH32HVAT2 и
PDUMH32HVATNET).
3
Переключаемые розетки (для мод. PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET, PDUMH32HVATNET): в
штатном режиме работы розетки распределяют мощность переменного тока между подключенными к
ним элементами оборудования. Розетки NEMA 5-15/20R, L5-30R, IEC 320 C13, IEC 320 C19 и L6-30R могут
включаться и отключаться посредством программного управления. Во время нахождения той или иной
розетки под напряжением горит связанный с ней светодиодный индикатор.
Непереключаемые розетки (для мод. PDUMH30AT, PDUMNH30AT2, PDUMH30HVAT,
PDUMNH30HVAT2, PDUMH32HVAT, PDUMNH32HVAT2): розетки NEMA 5-15/20R, L5-30R, IEC 320 C13,
IEC 320 C19 и L6-30R получают питание от одного из входных источников, но не имеют функции
индивидуального переключения.
Розетки IEC 320 C13
(для мод. PDUMH30HVAT,
PDUMNH30HVAT2,
PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT,
PDUMNH32HVAT2 и PDUMH32HVATNET):
10 А (200-240 В)
Розетки IEC 320 C19
(для мод. PDUMH30HVAT,
PDUMNH30HVAT2,
PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT,
PDUMNH32HVAT2 и PDUMH32HVATNET ):
16 А (200-240 В)
Розетки NEMA 5-15/20R
(для мод. PDUMH30AT,
PDUMNH30AT2 и
PDUMH30ATNET):
20 А (120 В)
Розетка NEMA L5-30R
(для мод. PDUMH30AT,
PDUMNH30AT2 и
PDUMH30ATNET):
30 А (120 В)
Розетка NEMA L6-30R
(для мод. PDUMH30HVAT,
PDUMNH30HVAT2 и
PDUMH30HVATNET):
30 А (200-240 В)
4
Служебный порт: данный порт зарезервирован для настройки, осуществляемой только
уполномоченным персоналом завода-изготовителя. Не подключайте к этому порту какое-либо
оборудование.

Функциональные возможности
5
Цифровой светодиодный дисплей и
измеритель нагрузки (амперметр)
A
3-разрядный дисплей: отображает
измеряемые и расчетные значения тока (А),
мощности (кВт) и напряжения (В).
B
Кнопка ввода: данная кнопка
обеспечивает прокрутку доступных опций
отображения (DISPLAY) и настройки
(CONFIGURATION). При кратковременном
нажатии этой кнопки в режиме DISPLAY
происходит переключение дисплея между
значениями тока (А), мощности (кВт) и
напряжения (В). При длительном нажатии
этой кнопки в режиме CONFIGURATION
происходит изменение параметров
настройки (температура, автоматическая
прокрутка, яркость светодиодных
индикаторов). При одновременном нажатии кнопок Enter (Ввод) и Mode (Режим) отображается IP-адрес
устройства (в отдельных моделях).
C
Кнопка Mode (Режим): при кратковременном нажатии этой кнопки происходит циклическое
переключение режимов (PRIMARY (Основной), SECONDARY (Резервный), BANK (Группа), TEMP
(Температура)*, HUMIDITY (Влажность*) в текущей категории (DISPLAY (Отображение) или CONFIGURATION
(Настройка)) для основного и резервного входов. При длительном нажатии происходит переключение
между категориями DISPLAY (Отображение) и CONFIGURATION (Настройка). При одновременном нажатии
кнопок Mode (Режим) и Enter (Ввод) отображается IP-адрес устройства (модели с установленным
WEBCARDLX).
*Режимы TEMP/HUMIDITY (Температура/Влажность) доступны только при наличии подключенного модуля ENVIROSENSE.
D
Светодиодные индикаторы активного входа: указывают на то, какой из активных входов —
основной или резервный — обеспечивает питание на выходе.
E
2-разрядный дисплей: указывает на то, какой из параметров — основной, резервный, группа,
температура или влажность — отображается на 3-разрядном дисплее.
Режимы отображения:
P: на 3-разрядном дисплее отображается информация, касающаяся основного входа переменного тока.
(Светодиодные индикаторы устройства указывают на то, какие именно параметры отображаются в
данный момент).
S: на 3-разрядном дисплее отображается информация, касающаяся резервного входа переменного тока.
(Светодиодные индикаторы устройства указывают на то, какие именно параметры отображаются в
данный момент).
b ‘n’: на 3-разрядном дисплее отображается информация, касающаяся группы выходных розеток под
номером (‘n’).
t ‘n’: на 3-разрядном дисплее отображается температура по датчику (‘n’). (Единицы измерения для
параметра F или C настраиваются в режиме CONFIGURATION).
h ‘n’: на 3-разрядном дисплее отображается влажность по датчику (‘n’).
ACTIVE INPUT
PRIMARY SECONDARY
AMP
b = BANK
t = TEMP
h = HUMIDITY
P = PRIMARY
S = SECONDARY
VOLT
KW
B
D
E
C
F
A
79

Функциональные возможности
F
Светодиодные индикаторы единиц: светодиодные индикаторы AMPS, KW и VOLT используются для
показа единиц параметров, отображаемых на 3-разрядном дисплее.
Светодиодный индикатор Amp: при выборе данного режима на 3-разрядном дисплее отображается
нагрузка в амперах.
Светодиодный индикатор kW: при выборе данного режима на 3-разрядном дисплее отображается
мощность в киловаттах.
Светодиодный индикатор Volt: при выборе данного режима на 3-разрядном дисплее отображается
напряжение в вольтах.
80
6
Выходные автоматические выключатели: два автоматических выключателя обеспечивают защиту от
перегрузок элементов оборудования, подключенных к каждой группе нагрузки. При перегрузке цепи
происходит срабатывание автоматического выключателя, в связи с чем необходимо уменьшить нагрузку,
подключенную к защищаемой им группе. Для перезапуска и восстановления питания нажмите на кнопку
автоматического выключателя.
7
Заземляющее соединение: позволяет подключать заземляющий провод (в комплекте не поставляется)
между PDU и любым оборудованием, требующим заземления шасси.
8
Зажим для фиксации кабеля (установка необязательна): при установке на PDU эти зажимы
обеспечивают надежную фиксацию шнуров подключенного оборудования в точках крепления.
9
Карта сетевого управления (для мод. PDUMH30ATNET, PDUMNH30AT2, PDUMH30HVATNET,
PDUMNH30HVAT2, PDUMH32HVATNET, PDUMNH32HVAT2): вспомогательное устройство WEBCARDLX
обеспечивает возможность эксплуатации PDU в качестве управляемого сетевого устройства, доступного
через платформу сетевого управления на основе SNMP, веб-браузер, протокол SSH или Telnet. Подробнее
см. в руководстве пользователя устройства WEBCARDLX, поставляемом в комплекте с ним.
НЕ ПОКАЗАНО — Вставка для фиксации разъема C14 (опционально): для фиксации
шнуров питания с разъемами C13 во входных разъемах C14 используйте пластмассовые
вставки, входящие в комплект. Закрепите вставку на конце шнура, убедившись в том, что
язычки остались снаружи, а также в плотном прилегании вставки. Для отключения
оборудования надлежащим образом возьмитесь за шнур, нажав на язычки вставки, и
потяните его на себя.
НЕ ПОКАЗАНО — Вставка для фиксации разъема C20 (опционально): для фиксации
шнуров питания с разъемами C19 во входных разъемах C20 используйте пластмассовые
вставки, входящие в комплект. Закрепите вставку на конце шнура, убедившись в том, что
язычки остались снаружи, а также в плотном прилегании вставки. Для отключения
оборудования надлежащим образом возьмитесь за шнур, нажав на язычки вставки, и
потяните его на себя.

Схемы расположения светодиодных индикаторов
Параметры,
охватываемые
автоматической
прокруткой (см.
Примечание 6)
81
Режимы отображения
Измеряемые параметры основного входа
Измеряемые параметры резервного входа
Измеряемые параметры групп
Количество имеющихся групп (различается в зависимости от модели)
Примечание 1. Для перехода в следующий режим отображения (вертикальное перемещение по данному документу) нажмите кнопку Mode. Следует иметь в виду, что подрежим Amps, kW или Volt
сохраняется в памяти.
Примечание 2. Для перехода в следующий подрежим отображения (горизонтальное перемещение по данному документу) нажмите кнопку Enter.
Примечание 3. Светодиодные индикаторы активного входа всегда указывают на источник, питающий нагрузку в данный момент. (Во всех изображенных выше примерах предполагается, что
выбранный в данный момент источник является основным. Следует иметь в виду, что в случае выбора резервного источника будет гореть соответствующий ему СИД, а СИД, соответствующий
основному источнику, гореть не будет. Если ни один из источников не пригоден для функционирования, то оба светодиодных индикатора (соответствующие основному и резервному источникам)
остаются выключенными.
Примечание 4. Для отображения IP-адреса подключенной SNMP-карты одновременно нажмите кнопки Mode и Enter и удерживайте их в течение 2 секунд.
Примечание 5. Для переключения в режимы управления (Control) нажмите кнопку MODE и удерживайте ее в течение 2 секунд (в результате этого устройство перейдет в ПЕРВЫЙ режим управления).
Примечание 6. При включенной функции автоматической прокрутки (Auto Scroll) после 10 секунд бездействия дисплей будет непрерывно переключаться между показаниями тока, мощности и
напряжения на основном входе и аналогичными показаниями на резервном входе с последующим возвратом к току на основном входе.
К следующему
экрану

Схемы расположения светодиодных индикаторов
82
Режимы отображения
Режим отображения температуры (доступен только при подключенном устройстве EnviroSense)
Количество датчиков зависит от используемой модели устройства EnviroSense
Режим отображения влажности (доступен только при подключенном устройстве EnviroSense)
Количество датчиков зависит от используемой модели устройства EnviroSense
Примечание 1. Для перехода в следующий режим отображения (вертикальное перемещение по данному документу) нажмите кнопку Mode. Следует иметь в виду, что
подрежим Amps, kW или Volt сохраняется в памяти.
Примечание 2. Для перехода в следующий подрежим отображения (горизонтальное перемещение по данному документу) нажмите кнопку Enter.
Примечание 3. Светодиодные индикаторы активного входа всегда указывают на источник, питающий нагрузку в данный момент.
Примечание 4. Для отображения IP-адреса подключенной SNMP-карты одновременно нажмите кнопки Mode и Enter и удерживайте их в течение 2 секунд.
Примечание 5. Для переключения в режимы управления (Control) нажмите кнопку MODE и удерживайте ее в течение 2 секунд. (В результате этого устройство перейдет
в ПЕРВЫЙ режим управления)
К предыдущему
экрану

Схемы расположения светодиодных индикаторов
83
Отображение IP-адреса
Примечание 1. Отображение IP-адреса: на верхнем 3-разрядном дисплее отображается "IP ". На 2-разрядном дисплее, расположенном внизу справа, отображается по
одной цифре IP-адреса с интервалами, достаточными для ее восприятия. Десятичные точки и двоеточия отображаются в виде дефиса. (Данный дисплей поддерживает
оба типа IP-адресов: IPv4 и IPv6).
Примечание 2. После отображения IP-адреса дисплей автоматически переходит обратно в тот режим, в котором он функционировал до этого.

Схемы расположения светодиодных индикаторов
HOLD HOLD
HOLD
HOLD
HOLD TIME OUT
HOLD HOLD HOLD
HOLD
84
Режимы управления
Настройка "Цельсий/Фаренгейт" (отображается только при подключенном устройстве EnviroSense)
Примечание 1. Для перехода в следующий режим отображения (вертикальное перемещение по данному документу) нажмите кнопку Mode. Следует иметь в виду, что подрежим Amps, kW или
Volt сохраняется в памяти.
Примечание 2. Для изменения конфигурации нажмите кнопку Enter и УДЕРЖИВАЙТЕ ее в течение 2 секунд. В любой момент времени отображается та конфигурация, на которую настроен модуль
(горизонтальное перемещение по данному документу).
Примечание 3. Светодиодные индикаторы активного входа всегда указывают на источник, питающий нагрузку в данный момент.
Примечание 4. Для отображения IP-адреса подключенной SNMP-карты одновременно нажмите кнопки Mode и Enter и удерживайте их в течение 2 секунд.
Примечание 5. Для переключения в режимы отображения (Display) нажмите кнопку MODE и удерживайте ее в течение 2 секунд (в результате этого устройство перейдет в ПЕРВЫЙ режим
отображения).
Примечание 6. Дисплей C-F позволяет настроить устройство на отображение температуры в градусах Цельсия или Фаренгейта соответственно. Данный режим не задействуется при отсутствии
подключенного устройства EnviroSense (изменения сохраняются в памяти NVR).
Примечание 7. SCr — включение или отключение автоматической прокрутки. При установке данного параметра на "y" (включено) устройство осуществляет автоматическую прокрутку между
параметрами отображения (подробнее см. в описании режимов отображения (Display) на стр. 10). При установке данного параметра на "n" автоматическая прокрутка осуществляться не будет
(изменения будут сохраняться в памяти NVR).
Примечание 8. Регулировка яркости светодиодных индикаторов: данный регулятор позволяет установить желаемый уровень освещенности – от 1 до 4 (изменения сохраняются в памяти NVR).
Примечание 9. tSt — управление тестированием светодиодных индикаторов. Для тестирования какого-либо светодиодного индикатора нажмите кнопку Enter и удерживайте ее в течение 2
секунд, после чего все светодиодные индикаторы загораются на 6 секунд.
Включение/отключение функции автоматической прокрутки
Яркость СИД
Управление тестированием светодиодных индикаторов

Контур объекта
Контур объекта
PDUMH30AT
Критически важное
оборудование
Резервный ИБП
Основной ИБП
Шнур основного входа
Шнур резервного входа
Сеть B
Сеть A
85
Порядок настройки и эксплуатации
Автоматический ввод резерва (АВР)
В тех случаях, когда к ИБП Tripp Lite подключены и основной, и резервный входные источники, PDU работает в
качестве средства автоматического ввода резерва, обеспечивая резервное входное электропитание для систем
высокой доступности. При обычных условиях эксплуатации PDU обеспечивает распределение электропитания,
поступающего от основного входного источника, и переключение на резервный входной источник при
определенных условиях. PDU переключается на основной источник всякий раз, когда он возобновляет свое
нормальное функционирование, в соответствии с определениями входного напряжения PDU (см. ниже).
Предпочтительная конфигурация
Функция автоматического ввода резерва
обеспечивает повышенную готовность при
подключении основного и резервного входов PDU к
отдельным ИБП Tripp Lite, подключенным к
отдельным источникам сетевого питания. Для
обеспечения максимальной готовности
компания Tripp Lite рекомендует использование
согласующих ИБП серии SmartOnline с выходным
сигналом чистой синусоидальной формы для
основного и резервного источников входного
питания. В случае подключения основного и
резервного входов к одному и тому же источнику
сетевого питания функция автоматического ввода
резерва не действует.
Внимание! НЕ подключайте основной вход к линейно-интерактивному ИБП из-за проблем,
связанных со временем переключения, а также к любому источнику, не обеспечивающему
выходного сигнала чистой синусоидальной формы. Такие источники могут использоваться для
подачи питания на резервный вход.
Выбор источника для автоматического ввода резерва
Если напряжение, обеспечиваемое входными источниками, превышает минимальное пусковое напряжение, то
PDU включает электропитание. При нормальных условиях работы (после включения электропитания), в случае
ухудшения состояния выбранного в конкретный момент источника (основного или резервного) устройство
переключается на альтернативный источник в том случае, если его качество превосходит качество
вышеупомянутого. Для устройства предпочтительным является основной источник, и оно всегда переключается
на него в том случае, если оба источника имеют одинаковое (приемлемое или хорошее) качество. В случае
ухудшения качества выбранного в конкретный момент источника при том, что качество альтернативного
источника является по меньшей мере приемлемым, устройство переключается на альтернативный источник.

Задействован основной вход
Задействован резервный вход
86
Порядок настройки и эксплуатации
Быстрая проверка
После установки PDU и подключения оборудования
вы можете проверить действие функции
автоматического ввода резерва путем временного
отключения ИБП, подключенного к основному входу
переменного тока. После прекращения подачи
электропитания с основного входного ИБП PDU
переключится с основного на резервный вход, в
результате чего загорится светодиодный индикатор
задействованного резервного входа. После
повторного запуска основного входного ИБП и
возобновления подачи электропитания с него PDU
переключится обратно на основной вход. При этом
загорится светодиодный индикатор
задействованного основного входа.
Примечание. Основной и резервный входы должны быть
подключены к отдельным источникам сетевого электропитания. В
случае подключения основного и резервного входов к одному и
тому же источнику сетевого питания функция автоматического
ввода резерва не действует. Не производите проверку при наличии
подключенного оборудования, которое должно оставаться в
рабочем состоянии. При осуществлении любой проверочной
процедуры нужно быть готовым к тому, что оборудование останется
без электропитания. Не проверяйте PDU путем отсоединения
сетевых шнуров, подключенных к находящимся под напряжением
источникам питания, поскольку при этом теряется заземление, что
подвергает опасности ваше оборудование.
На рисунке представлена модель PDUMH30ATNET
Параметры выбора источника питания PDU
PDUMH30AT,
PDUMNH30AT2 &
PDUMH30ATNET
PDUMH30HVAT, PDUMNH30HVAT2 PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT, PDUMNH32HVAT2 &
PDUMH32HVATNET
Номинальное напряжение 120 В 200-240 В
Минимальное пусковое напряжение 85 В 163 В
Диапазон "подходящих" напряжений 99-139 В 172-266 В
Диапазон "приемлемых" напряжений 75-98 В 144-171 В
Диапазон "неприемлемых" напряжений 0-74 В 0-143 В

Порядок настройки и эксплуатации
87
Дистанционный контроль и управление (в отдельных моделях)
Модели PDUMH30ATNET, PDUMNH30AT2, PDUMH30HVATNET, PDUMNH30HVAT2, PDUMH32HVATNET и
PDUMNH32HVAT2 обеспечивают дистанционный контроль, управление розетками и прочее через веб-браузер,
протокол telnet и системы управления сетью на основе протокола SNMP. Дополнительные сведения о настройке
и режимах работы PDU через веб-интерфейс PowerAlert см. в Руководстве пользователя WEBCARDLX,
поставляемом в комплекте с данным изделием и доступном для загрузки на сайте tripplite.com.
"Линейное изменение" нагрузки при запуске: все модели поставляются с завода-изготовителя
запрограммированными таким образом, что при первом включении электропитания их розетки включаются в
последовательном порядке с интервалом около 250 мс. Это позволяет предотвратить перегрузки цепей за счет
сдвига во времени запуска нескольких устройств. В моделях PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET и
PDUMH32HVATNET обеспечивается возможность программирования запуска розеток пользователем в любом
порядке или с любыми интервалами времени. Это обеспечивает включение сетевых элементов в нужной
последовательности и с соответствующими задержками, для того чтобы эти сетевые элементы надежно
распознавались при запуске.
Программируемое "снижение" нагрузки при отключении электричества: в случае отказа основного
источника питания и переключения PDU на резервный источник возможность такого снижения нагрузки
позволяет запрограммировать отключение конкретных розеток через заданные интервалы времени. Это
позволяет отключать менее критически важных потребителей (например, мониторы) с целью максимально
возможного увеличения времени работы ИБП для наиболее критически важных элементов.
Техническое обслуживание
На приобретенное вами изделие марки Tripp Lite распространяется действие гарантии, условия которой
изложены в настоящем руководстве. Кроме того, компания Tripp Lite предлагает ряд Программ расширенной
гарантии и обслуживания на объекте. Более подробная информация о техническом обслуживании изложена на
странице tripplite.com/support. Перед возвратом своего изделия в целях технического обслуживания просьба
выполнить следующие действия:
1. Внимательно изучите порядок монтажа и эксплуатации устройства, приведенный в настоящем руководстве,
во избежание проблем, которые могут возникнуть в ходе работы из-за неправильного понимания
приведенных в руководстве указаний.
2. Если проблему решить не удалось, не обращайтесь к продавцу и не возвращайте изделие ему. В этом
случае посетите интернет-страницу по адресу: tripplite.com/support.
3. Если возникшая проблема требует проведения ремонта или технического обслуживания, зайдите на
страницу tripplite.com/support и нажмите на ссылку Product Returns (Возврат изделий). Здесь вы можете
запросить номер Returned Material Authorization (RMA) (разрешение на возврат материалов), который
необходим для проведения технического обслуживания. Для заполнения этой простой онлайн-формы
потребуется указать номер модели и серийный номер вашего изделия, а также общие сведения о
покупателе. Номер RMA вместе с указаниями по транспортировке будет направлен вам по электронной
почте. На какие бы то ни было убытки (прямые, косвенные, последующие или вызванные особыми
обстоятельствами), связанные с транспортировкой изделия в адрес компании Tripp Lite или ее
уполномоченного сервисного центра, действие гарантии не распространяется. Стоимость транспортировки
изделий в адрес компании Tripp Lite или ее уполномоченного сервисного центра должна быть оплачена
авансом. Номер RMA должен быть указан на внешней стороне упаковки. Если возврат изделия
производится в период действия гарантии, то необходимо приложить копию товарного чека продавца.
Возврат изделия для проведения ремонта или технического обслуживания должен производиться
застрахованным перевозчиком по адресу, указанному в ответе на запрос номера RMA.

88
Гарантийные обязательства
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ СРОКОМ 2 ГОДА
Продавец гарантирует отсутствие изначальных дефектов материала или изготовления в течение 2 лет с момента первоначальной покупки данного изделия при условии
его использования в соответствии со всеми применимыми к нему указаниями. В случае проявления каких-либо дефектов материала или изготовления в течение
указанного периода Продавец осуществляет ремонт или замену данного изделия исключительно по своему усмотрению. Обслуживание по настоящей Гарантии
производится только при условии доставки или отправки вами бракованного изделия (с предварительной оплатой всех расходов по его транспортировке или доставке) по
адресу: Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA. Расходы по обратной транспортировке изделия оплачиваются Продавцом. Перед возвратом любого
оборудования для проведения ремонта ознакомьтесь с информацией на странице www.tripplite.com/support.
ДЕЙСТВИЕ НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛУЧАИ ЕСТЕСТВЕННОГО ИЗНОСА ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ В РЕЗУЛЬТАТЕ АВАРИИ, НЕНАДЛЕЖАЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ,
НАРУШЕНИЯ ПРАВИЛ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЛИ ХАЛАТНОСТИ. ПРОДАВЕЦ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ НИКАКИХ ЯВНО ВЫРАЖЕННЫХ ГАРАНТИЙ ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ПРЯМО ИЗЛОЖЕННОЙ В
НАСТОЯЩЕМ ДОКУМЕНТЕ. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ, ЗАПРЕЩЕННЫХ ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ВСЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ, ВКЛЮЧАЯ ВСЕ ГАРАНТИИ
ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПО НАЗНАЧЕНИЮ, ОГРАНИЧЕНЫ ПО ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ ДЕЙСТВИЯ ВЫШЕУКАЗАННЫМ ГАРАНТИЙНЫМ СРОКОМ;
КРОМЕ ТОГО, ИЗ НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ ЯВНЫМ ОБРАЗОМ ИСКЛЮЧАЮТСЯ ВСЕ ПОБОЧНЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ И КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ. (В некоторых штатах не допускается введение
ограничений на продолжительность действия тех или иных подразумеваемых гарантий, а в некоторых - исключение или ограничение размера побочных или косвенных
убытков. В этих случаях вышеизложенные ограничения или исключения могут на вас не распространяться. Настоящая Гарантия предоставляет вам конкретные
юридические права, а набор других ваших прав может быть различным в зависимости от юрисдикции).
ВНИМАНИЕ! До начала использования данного устройства пользователь должен убедиться в том, что оно является пригодным, соответствующим или безопасным для
предполагаемого применения. В связи с большим разнообразием конкретных применений производитель не дает каких-либо заверений или гарантий относительно
пригодности данных изделий для какого-либо конкретного применения или их соответствия каким-либо конкретным требованиям.
Информация по выполнению требований Директивы WEEE для покупателей и переработчиков продукции компании Tripp Lite (являющихся
резидентами Европейского союза)
Согласно положениям Директивы об утилизации отходов электрического и электронного оборудования (WEEE) и исполнительных распоряжений по ее
применению, при покупке потребителями нового электрического или электронного оборудования производства компании Tripp Lite они получают право на:
• Продажу старого оборудования по принципу “один за один” и/или на эквивалентной основе (в зависимости от конкретной страны)
• Отправку нового оборудования на переработку после окончательной выработки его ресурса
Компания Tripp Lite постоянно совершенствует свою продукцию. В связи с этим возможно изменение технических характеристик без предварительного уведомления.
TrippLite.Eaton.com/support
23-08-080 93-3E43_RevB

89
Betriebsanleitung
Automatischer Transferschalter PDU
Modelle:
PDUMH30AT, PDUMH30ATNET, PDUMNH30AT2, PDUMH30HVAT,
PDUMH30HVATNET, PDUMNH30HVAT2, PDUMH32HVAT, PDUMH32HVATNET,
PDUMNH32HVAT2
Agenturmodellnummern: AGAC803
AGAC8033 • AGAC8034 • AGAC8110 • AGAC8073 • AG-0150 • AG-0151
Wichtige Sicherheitshinweise 90
Übersicht über den Funktionsumfang 92
Installation 92
Montage der PDU 92
Anschließen der PDU 95
Merkmale 9
7
LED-Diagramme 103
Konfiguration und Betrieb 107
Automatischer Transferschalter 107
Service 109
Garantie 110
English 1
Español 23
Français 45
Русский 67
TrippLite.Eaton.com/support
Copyright © 2023 Tripp Lite. Alle Rechte vorbehalten.

90
Wichtige Sicherheitshinweise
Dieses Handbuch enthält Informationen zur ordnungsgemäßen Installation
und Verwendung der Rackmount-Steckdosenleisten von Tripp Lite.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.
Schließen Sie Ihre Steckdosenleiste nicht an eine ungeerdete Steckdose an.
Verwenden Sie sie nicht mit Verlängerungskabeln oder Adaptern, die die
Verbindung zur Erdung aufheben. Ihre Steckdosenleiste ist ausschließlich für
den Gebrauch in Innenräumen bestimmt. Installieren Sie sie entfernt von
wärmeabgebenden Geräten wie Heizkörpern und Heizregistern. Bringen Sie sie
nicht an Stellen an, an denen übermäßige Feuchtigkeit oder andere leitfähige
Verunreinigungen vorhanden sind. Installieren Sie Elektrokabel niemals
während eines Gewitters.
Der Strombedarf jedes Geräts, das an eine Steckdose Ihrer Steckdosenleiste
angeschlossen ist, darf die Ausgangsnennleistung Ihrer Steckdosenleiste nicht
überschreiten (siehe Spezifikationen). Der Gesamtstrombedarf aller an Ihre
Steckdosenleiste angeschlossenen Geräte darf die maximale Belastbarkeit
Ihrer Steckdosenleiste nicht überschreiten (siehe Spezifikationen).
VORSICHT Nur Personen, die für die Verwendung dieses Geräts entsprechend
geschult oder qualifiziert sind, sollten dies tun. Personen, die nicht geschult
oder qualifiziert sind, sollten dieses Gerät nicht verwenden, es sei denn, es
steht unter der Aufsicht einer Person, die dafür ordnungsgemäß geschult oder
qualifiziert ist.
Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als
Spielzeug verwenden.
Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn Kabel und Stecker beschädigt sind;
Wenn es nicht richtig funktioniert, heruntergefallen oder beschädigt ist,
bringen Sie es zur Inspektion und Reparatur zu einem autorisierten
Servicecenter.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
autorisierten Servicepartner oder von qualifiziertem Personal ersetzt werden,
um Gefahren zu vermeiden.
• Die PDU bietet den Komfort mehrerer Steckdosen, bietet jedoch KEINEN Überspannungs- oder
Leitungsrauschschutz für angeschlossene Geräte.
• Die PDU ist nur für die Verwendung in Innenräumen in einer kontrollierten Umgebung
konzipiert, fern von übermäßiger Feuchtigkeit, extremen Temperaturen, leitfähigen
Verunreinigungen, Staub oder direkter Sonneneinstrahlung.
• Halten Sie die Umgebungstemperatur im Innenbereich zwischen 32 °F und 104 °F (0 °C und
40 °C).
• Die PDU darf nur von einem qualifizierten Techniker installiert werden.
• Nur Personen, die für die Verwendung dieses Geräts entsprechend geschult oder qualifiziert
sind, sollten dies tun. Personen, die nicht geschult oder qualifiziert sind, sollten dieses Gerät
nicht verwenden, es sei denn, es steht unter der Aufsicht einer Person, die dafür
ordnungsgemäß geschult oder qualifiziert ist.
• Versuchen Sie nicht, die PDU auf einer unsicheren oder instabilen Oberfläche zu montieren.
• Installieren Sie die PDU gemäß den Vorgaben der nationalen Elektrorichtlinien. Stellen Sie
sicher, dass Sie den richtigen Überstromschutz für die Installation verwenden, in
Übereinstimmung mit der Stecker-/Geräteleistung.

Wichtige Sicherheitshinweise
91
• Schließen Sie das PDU an eine Steckdose an, die den örtlichen Bauvorschriften entspricht und
ausreichend gegen Überstrom, Kurzschluss und Erdschluss geschützt ist.
• Die Steckdosen, die das Gerät mit Strom versorgen, sollten sich in der Nähe des Geräts
befinden und leicht zugänglich sein.
• Schließen Sie die PDU nicht an eine ungeerdete Steckdose oder an Verlängerungskabel oder
Adapter an, die die Verbindung zur Erdung aufheben.
• Stellen Sie sicher, dass Sie bei Modellen, die fest installiert sind und keinen leicht zugänglichen
Stecker haben, eine lokale Trennvorrichtung vorsehen.
• Versuchen Sie niemals, elektrische Geräte während eines Gewitters anzuschließen.
• Einzelne Geräte, die an die PDU angeschlossen sind, sollten nicht mehr Strom verbrauchen als
die einzelnen PDU-Steckdosen-Nennleistungen.
• Die an PDU angeschlossene Gesamtlast darf die maximale Nennlast der PDU nicht
überschreiten.
• Versuchen Sie nicht, die PDU, Eingangsstecker oder Stromkabel zu verändern.
• Bohren Sie das Gehäuse der PDU nicht an und versuchen Sie nicht, es zu öffnen. Das Innere
enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
• Versuchen Sie nicht, die PDU zu benutzen, wenn ein Teil von ihr beschädigt ist.
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung an Orten geeignet, an denen sich Kinder aufhalten
können.
• Die Verwendung dieses Geräts für Lebenserhaltungssysteme, in denen der Ausfall des Geräts
den Ausfall des Lebenserhaltungssystems verursachen oder dessen Sicherheit
beziehungsweise Wirksamkeit bedeutend beeinträchtigen kann, wird nicht empfohlen.
• Die AC-Netztoleranz dieses Geräts beträgt +6/-10 %.

1A
2A
92
Installation
Montage der PDU
Die PDU unterstützt die 2U-Gestellmontage oder die Aufputzmontage (z.B. auf einer Wand, auf
einem Schreibtisch oder unter einem Tresen).
Hinweis: Der Benutzer hat vor der Montage des Geräts sicherzustellen, dass die verwendete Hardware und die
Verfahren dafür geeignet sind. Die PDU und die mitgelieferten Beschläge sind für die gängigen Gestelle und
Gestell-Gehäusetypen konzipiert und eignen sich möglicherweise nicht für alle Anwendungen. Die genauen
Montagekonfigurationen können variieren.
2U-Gestellmontage
Überblick über den Funktionsumfang
1A
Befestigen Sie die mitgelieferten
Halterungen mit den mitgelieferten
Schrauben seitlich an der PDU.
2A
Nachdem Sie die Halterungen
angebracht haben, positionieren Sie
die PDU in dem Gestell und bringen
vier vom Benutzer bereitgestellte
Schrauben durch die Halterungsösen
und in die Gestellschienen an.
Modellnummer
Steckdosen
-Kontrolle
(Ja/Nein)?
Steckdosen-
LED-Anzeige
(Ja/Nein)?
Auslieferung
mit SNMP-Slot
(Ja/Nein)?
Auslieferung
mit installierter
SNMP-Karte
(Ja/Nein)?
PDUMH30AT Nein. Nein. Nein. Nein.
PDUMH30ATNET JA. JA. JA. JA.
PDUMNH30AT2 Nein. Nein. JA. JA.
PDUMH30HVAT Nein. Nein. Nein. Nein.
PDUMH30HVATNET JA. JA. JA. JA.
PDUMNH30HVAT2 Nein. Nein. JA. JA.
PDUMH32HVAT Nein. Nein. Nein. Nein.
PDUMH32HVATNET JA. JA. JA. JA.
PDUMNH32HVAT2 Nein. Nein. JA. JA.

2B
3B
3B
Installation
1B
93
Wandmontage (gilt nicht für die Serien AG-0151 von PDUMH32HVAT,
PDUMNH32VAT2 oder PDUMH32HVATNET)
1B
Befestigen Sie eine der beiliegenden
Montagehalterungen mit benutzerseitig
bereitgestellten Schrauben an der
Wand. Stellen Sie sicher, dass
Schrauben und andere Beschläge für
den Oberflächentyp geeignet sind.
2B
Befestigen Sie eine Halterung mit den
mitgelieferten Schrauben an der PDU.
3B
Platzieren Sie die PDU auf der
Wandhalterung und befestigen Sie die
PDU wie gezeigt an der Halterung und
der Wand.

1C
2C
Installation
94
Oberflächenmontage
1C
Befestigen Sie die mitgelieferten
Halterungen mit den mitgelieferten
Schrauben seitlich an der PDU.
Hinweis: Wenn Sie die Ausrichtung der
PDU ändern und an die Montageoberfläche
anpassen möchten, drehen Sie die
Halterungen nach Bedarf in 90 °-Schritten
und befestigen Sie sie.
2C
Montieren Sie die PDU auf einer
stabilen Oberfläche, indem Sie vier vom
Benutzer bereitgestellte Schrauben
durch die Halterungsösen und in die
entsprechenden Montagelöcher
einführen. Achten Sie darauf, dass die
Montageoberfläche und die Schrauben
das gesamte Gewicht der PDU sowie
aller angeschlossenen Kabel tragen
können.
3C
Befestigung der Kabelhalterungen
(optional): Befestigen Sie die
Kabelhalterungen mit den
mitgelieferten Schrauben seitlich an
der PDU.
3C

Installation
1
An UPS
An UPS
A
B
95
Anschließen der PDU
Hinweis: Die PDU umfasst zwei Eingangsstromkabel: Primär und Sekundär. Sie sollten an zwei separate
Wechselstromquellen angeschlossen werden.
1
PDU-Eingangsstecker anschließen:
Verbinden Sie den primären Eingangsstecker
A
mit einer bevorzugten geerdeten
Wechselstromquelle (120 V für PDUMH30AT,
PDUMNH30AT2 und PDUMH30ATNET;
200–240 V für PDUMH30HVAT,
PDUMNH30HVAT2, PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT, PDUMNH32HVAT2 &
PDUMH32HVATNET). wie zum Beispiel ein
Tripp Lite SmartOnLine
®
UPS-System. Unter
normalen Betriebsbedingungen verteilt die
PDU den Wechselstrom von der primären
Eingangsquelle. Schließen Sie den
sekundären Eingangsstecker an
B
eine
alternative geerdete Wechselstromquelle an
(120 V für PDUMH30AT, PDUMNH30AT2 und
PDUMH30ATNET; 200–240 V für
PDUMH30HVAT, PDUMNH30HVAT2,
PDUMH30HVATNET, PDUMH32HVAT,
PDUMNH32HVAT2 & PDUMH32HVATNET).
Um eine ordnungsgemäße Funktion des
automatischen Transferschalters (ATS) zu
gewährleisten, darf der sekundäre Eingang
nicht an dieselbe Stromquelle wie der
primären Eingang angeschlossen werden.
Die PDU verteilt Wechselstrom nur dann vom
sekundären Eingang, wenn der primäre
Eingang aufgrund eines Ausfalls oder eines
Problems mit der Stromqualität nicht
verfügbar ist. (Im Abschnitt Konfiguration
und Betrieb finden Sie weitere
Informationen über die Funktionsweise
des ATS.)

Installation
2
3
Abgebildet: Modell PDUMH30AT
96
Abgebildet: Modell
PDUMH30AT
2
Geräte an die PDU anschließen:
Überschreiten Sie nicht die
Gesamtnennleistung der PDU oder
Ausgangslastbank. Die angeschlossene
Gerätebelastung wird auf dem digitalen
Lastmessgerät in Ampere angezeigt.
3
Kabelhalterung (optional): Wenn Sie die
Kabelhalterungen an der PDU angeschlossen
haben, befestigen Sie jedes Gerätenetzkabel
an einer Kabelhalterung, indem Sie das
Kabel in eine Schlaufe legen und es mit
einem der mitgelieferten Kabelbinder an
einem Befestigungspunkt befestigen. Stellen
Sie sicher, dass jedes Netzkabel von der
PDU abgezogen werden kann, ohne den
Kabelbinder zu entfernen.

Output Breaker
Bank 1
Output Breaker
Bank 2
Config Port
20A Max load per bank
Outlet type C19/16A, C13/10A
Primary
Input
Secondary
Input
Bank
1
Bank
2
4
4
7
7
6
6
PDUMH30HVAT
PDUMH32HVAT
1
1
2
2
3
3
3
5
5
Bank 1
Bank 2
3 3
PDUMH30AT
1
2
3
56
7
8
8
4
97
Merkmale

Merkmale
Bank 1
Bank 2
PDUMH30ATNET
PDUMNH30AT2
PDUMH30HVATNET
2 1
2
1
195
2
3
3
3
3
3
4
4
4
3
37
3
5
5
6
6
7
7
8
8
8
6
9
9
98

Output Breaker
Bank 1
Output Breaker
Bank 2
Config Port
PDUMNH30HVAT2
PDUMH32HVATNET
PDUMNH32HVAT2
1
1
2
3
3
4
4
5
57
6
6
9
9
Merkmale
2
7
8
8
1
2
3
4
5
7
6
9
99

100
Merkmale
1
Primäres Eingangskabel
Das Kabel ist fest mit der PDU verbunden und verfügt über einen NEMA L5-30P-
(PDUMH30AT, PDUMNH30AT2 & PDUMH30ATNET) oder NEMA L6-30P- (PDUMH30HVAT,
PDUMNH30HVAT2 & PDUMH30HVATNET) Twist-Lock-Stecker oder
IEC 309 32A- (PDUMH32HVAT, PDUMNH32HVAT2 & PDUMH32HVATNET) Stecker.
2
Sekundäres Eingangskabel
Das Kabel ist fest mit der PDU verbunden und verfügt über einen NEMA L5-30P-
(PDUMH30AT, PDUMNH30AT2 & PDUMH30ATNET) oder NEMA L6-30P- (PDUMH30HVAT,
PDUMNH30HVAT2 & PDUMH30HVATNET) Twist-Lock-Stecker oder
IEC 309 32 A- (PDUMH32HVAT, PDUMNH32HVAT2 & PDUMH32HVATNET) Stecker.
3
Geschaltete Steckdosen (PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET, PDUMH32HVATNET):
Im Normalbetrieb verteilen die Steckdosen den Wechselstrom an angeschlossene Geräte.
Die Steckdosen NEMA 5-15/20R, L5-30R, IEC 320 C13, IEC 320 C19 und L6-30R können
per Softwaresteuerung ein- und ausgeschaltet werden. Wenn eine Steckdose unter
Spannung steht, leuchtet die zugehörige LED.
Nicht geschaltete Steckdosen (PDUMH30AT, PDUMNH30AT2, PDUMH30HVAT,
PDUMNH30HVAT2, PDUMH32HVAT, PDUMNH 32HVAT2): Die NEMA 5-15/20R-, L5-30R-,
IEC 320 C13-, IEC 320 C19- und L6-30R-Steckdosen erhalten Strom von einer der
Eingangsquellen, sind es aber nicht einzeln schaltbar.
IEC 320 C13-Steckdosen
(PDUMH30HVAT,
PDUMNH30HVAT2,
PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT,
PDUMNH32HVAT2 &
PDUMH32HVATNET):
10 A (200–240 V)
IEC 320 C19-Steckdosen
(PDUMH30HVAT,
PDUMNH30HVAT2,
PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT,
PDUMNH32HVAT2 &
PDUMH32HVATNET):
16 A (200–240 V)
NEMA 5-15/20R-Steckdosen
(PDUMH30AT,
PDUMNH30AT2
& PDUMH30ATNET):
20 A (120 V)
NEMA L5-30R-Ausgang
(PDUMH30AT,
PDUMNH30AT2 &
PDUMH30ATNET):
30 A (120 V)
NEMA L6-30R-Ausgang
(PDUMH30HVAT,
PDUMNH30HVAT2 &
PDUMH30HVATNET):
30 A (200–240 V)
4
Werksport: Dieser Port ist ausschließlich für die Konfiguration durch autorisiertes
Werkspersonal reserviert. Schließen Sie nichts an diesen Port an.

Merkmale
5
Digitale LED-Anzeige und
Ladungsmessgerät (Ammeter)
A
3-stellige Anzeige: Zeigt den
gemessenen oder berechneten
Stromstärken-, Kilowatt- oder
Spannungswert an.
B
Eingabetaste: Mit dieser Taste
können Sie durch die ANZEIGE- und
KONFIGURATIONS-Optionen scrollen.
Im ANZEIGE-Modus können Sie durch
kurzes Drücken zwischen AMPERE,
KW und VOLT wechseln. Im
KONFIGURATIONS-Modus können Sie
durch langes Drücken die
Konfigurationselemente ändern
(TEMPERATUR, AUTOMATISCHES
SCROLLEN, LED-HELLIGKEIT). Wenn
Sie die Eingabetaste und die Modus-
Taste gleichzeitig drücken, wird die
IP-Adresse des Geräts angezeigt
(ausgewählte Modelle).
C
Modus-Taste: Durch kurzes Drücken dieser Taste kann zwischen den einzelnen Modi
(PRIMÄR, SEKUNDÄR, BANK, TEMPERATUR*, LUFTFEUCHTIGKEIT*) der aktuellen Kategorie
(ANZEIGE oder KONFIGURATION) für Primär- und Sekundärausgänge gewechselt werden.
Durch langes Drücken kann zwischen ANZEIGE und KONFIGURATION gewechselt werden.
Wenn Sie die Modus-Taste und die Eingabetaste gleichzeitig drücken, wird die IP-Adresse des
Geräts angezeigt (Modelle, bei denen WEBCARDLX installiert ist).
*TEMPERATUR/LUFTFEUCHTIGKEIT sind nur verfügbar, wenn das optionale ENVIROSENSE-Modul
angeschlossen ist.
D
Aktive Eingangs-LEDs: Geben an, ob der Ausgang durch den primären oder sekundären
Eingang gespeist wird.
E
2-stellige Anzeige: Gibt an, welchen der folgenden Parameter der auf der 3-stelligen Anzeige
angegebene Wert anzeigt: primär, sekundär, Bank, Temperatur oder Luftfeuchtigkeit.
Anzeigemodi:
P: Das 3-stellige Display zeigt Informationen über den primären AC-Eingang an. (Die LED-
Leuchten der Einheit geben vor, welche Daten angezeigt werden.)
S: Das 3-stellige Display zeigt Informationen über den sekundären AC-Eingang an. (Die LED-
Leuchten der Einheit geben vor, welche Daten angezeigt werden.)
b „n“: Die 3-stellige Anzeige zeigt Informationen zur Ausgangsbanknummer („n“) an.
t „n“: Die 3-stellige Anzeige zeigt die Temperatur für den Sensor („n“) an. (Einheiten in F bzw.
C können im KONFIGURATIONS-Modus konfiguriert werden.)
h „n“: Die 3-stellige Anzeige zeigt die Luftfeuchtigkeit für den Sensor („n“) an.
F
Einheiten-LEDs: Über die LEDs für AMPERE, KW und VOLT werden die auf der 3-stelligen
Anzeige angezeigten Dateneinheiten veranschaulicht.
ACTIVE INPUT
PRIMARY SECONDARY
AMP
b = BANK
t = TEMP
h = HUMIDITY
P = PRIMARY
S = SECONDARY
VOLT
KW
B
D
E
C
F
A
101

Merkmale
Ampere-LED: Wenn dies ausgewählt ist, wird die Amperelast auf der 3-stelligen Anzeige
angezeigt.
KW-LED: Wenn dies ausgewählt ist, wird die Kilowattlast auf der 3-stelligen Anzeige
angezeigt.
Volt-LED: Wenn dies ausgewählt ist, wird die Voltlast auf der 3-stelligen Anzeige angezeigt.
102
6
Ausgangstrennschalter: Zwei Trennschalter schützen an die einzelnen Lastbänke
angeschlossene Geräte vor Überspannungen. Wenn ein Schutzschalter auslöst, ist der
Stromkreis überlastet und Sie müssen die an die Lastbank des Schutzschalters
angeschlossene Last reduzieren. Drücken Sie die Schutzschaltertaste, um die
Stromversorgung zurückzusetzen und wiederherzustellen.
7
Erdverbindung: Hiermit kann ein (nicht beiliegendes) Erdungskabel zwischen der PDU und
Geräten, die eine Gehäuseerdung erfordern, verlegt werden.
8
Kabelhalteklammer (optionale Installation): Bei der Installation an der PDU bieten
Kabelhalteklammern sichere Befestigungspunkte für die Netzkabel angeschlossener Geräte.
9
Netzwerkmanagementkarte (MH30ATNET, PDUMNH30AT2, PDUMH30HVATNET,
PDUMNH30HVAT2, PDUMH32HVATNET, PDUMNH32HVAT2): Mit dem WEBCARDLX-Zubehör
können Sie die PDU als verwaltetes Netzwerkgerät betreiben, auf das über SNMP-
Netzwerkmanagementplattform, Webbrowser, SSH oder Telnet zugegriffen werden kann.
Einzelheiten finden Sie in der WEBCARDLX-Bedienungsanleitung, die diesem Produkt
beiliegt.
NICHT ABGEBILDET – C14 Plug-Lock-Einsatzhülse (optional): Verwenden Sie
die mitgelieferten Kunststoffhülsen, um C13-Netzkabel an C14-Eingängen zu
befestigen. Legen Sie die Hülse über das Ende des Stromkabels und achten
Sie darauf, dass die Zuglaschen außerhalb des Kabels bleiben, damit die
Passung sicher ist. Um die Verbindung sicher zu trennen, nehmen Sie
gleichzeitig das Stromkabel und die Laschen des Einsatzes und ziehen Sie.
NICHT ABGEBILDET – C20 Plug-Lock-Einsatzhülse (optional): Verwenden Sie
die mitgelieferten Kunststoffhülsen, um C19-Netzkabel an C20-Eingängen zu
befestigen. Legen Sie die Hülse über das Ende des Stromkabels und achten
Sie darauf, dass die Zuglaschen außerhalb des Kabels bleiben, damit die
Passung sicher ist. Um die Verbindung sicher zu trennen, nehmen Sie
gleichzeitig das Stromkabel und die Laschen des Einsatzes und ziehen Sie.

LED-Diagramme
Automatische
Scroll-
Elemente
(siehe
Hinweis 6)
103
Anzeige-Modi
Primäre Quellmessungen
Sekundäre Quellmessungen
Bank-Messungen
Anzahl der verfügbaren Banken (variiert je nach Modell)
Hinweis 1: Drücken Sie die Modus-Taste, um zum nächsten Anzeigemodus zu gehen (vertikale Bewegung auf diesem Dokument). Bitte beachten Sie,
dass der Ampere-, kW- oder Volt-Submodus gespeichert wird.
Hinweis 2: Drücken Sie die Eingabetaste, um zum nächsten Submodus zu gelangen (horizontale Bewegung auf diesem Dokument).
Hinweis 3: Die LEDs für den aktiven Eingang zeigen stets an, von welcher Quelle die Last aktuell gespeist wird. (Die obigen Beispielbilder gehen alle
davon aus, dass die derzeit ausgewählte Quelle die primäre ist. Beachten Sie, dass bei Auswahl der sekundären Quelle diese LED leuchten und die
primäre LED schwach leuchten würde. Wenn keine der beiden Quellen gültig ist, würde sowohl die LED der primären als auch die sekundären Quelle
schwach leuchten).
Hinweis 4: Halten Sie die Tasten „Mode“ und „Enter“ zwei Sekunden lang gedrückt, um die IP-Adresse der angeschlossenen SNMP-Karte anzuzeigen.
Hinweis 5: Halten Sie die MODE-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um in die Steuermodi zu wechseln (dadurch gelangen Sie in den ERSTEN
Steuermodus).
Hinweis 6: Wenn Auto Scroll aktiviert ist, wechselt die Anzeige nach 10 Sekunden Inaktivität kontinuierlich zwischen primären Ampere, kW und Volt
und sekundären Ampere, kW und Volt und kehrt dann wieder zu primären Ampere zurück.
Zum nächsten
Bildschirm

LED-Diagramme
104
Anzeige-Modi
Temperaturanzeigemodus (nur bei angeschlossenem EnviroSense verfügbar)
Die Anzahl der Sensoren hängt vom verwendeten EnviroSense-Modell ab
Luftfeuchtigkeitsanzeigemodus (nur bei angeschlossenem EnviroSense verfügbar)
Die Anzahl der Sensoren hängt vom verwendeten EnviroSense-Modell ab
Hinweis 1: Drücken Sie die Modus-Taste, um zum nächsten Anzeigemodus zu gehen (vertikale Bewegung auf diesem Dokument). Bitte beachten Sie,
dass der Ampere-, kW- oder Volt-Submodus gespeichert wird.
Hinweis 2: Drücken Sie die Eingabetaste, um zum nächsten Submodus zu gelangen (horizontale Bewegung auf diesem Dokument).
Hinweis 3: Die LEDs für den aktiven Eingang zeigen stets an, von welcher Quelle die Last aktuell gespeist wird.
Hinweis 4: Halten Sie die Tasten „Mode“ und „Enter“ zwei Sekunden lang gedrückt, um die IP-Adresse der angeschlossenen SNMP-Karte anzuzeigen.
Hinweis 5: Halten Sie die MODUS-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um zu den Kontrollmodi zu wechseln. (Dies bringt Sie zum ERSTEN
Kontrollmodus.)
Zum vorherigen
Bildschirm

LED-Diagramme
105
Anzeige der IP-Adresse
Hinweis 1: IP-Adressanzeige: Die oberen drei Ziffern zeigen „IP“ an. Die zweistellige Anzeige unten rechts zeigt jeweils eine Ziffer der IP-Adresse,
getrennt durch Leerzeichen, um jede Ziffer zu identizieren. Dezimalpunkte und Doppelpunkte werden als Bindestriche angezeigt. (Bitte beachten Sie,
dass diese Anzeige sowohl IPv4- als auch IPv6-Adressen unterstützt.)
Hinweis 2: Nach der Anzeige der IP-Adresse wechselt die Anzeige automatisch in den ursprünglichen Modus zurück.

LED-Diagramme
HOLD HOLD
HOLD
HOLD
HOLD TIME OUT
HOLD HOLD HOLD
HOLD
106
Kontroll-Modi
Celsius oder Fahrenheit Konfiguration (wird nur angezeigt, wenn EnviroSense
angeschlossen ist)
Hinweis 1: Drücken Sie die Modus-Taste, um zum nächsten Anzeigemodus zu gehen (vertikale Bewegung auf diesem Dokument). Bitte beachten Sie,
dass der Ampere-, kW- oder Volt-Submodus gespeichert wird.
Hinweis 2: Halten Sie die Eingabetaste 2 Sekunden lang gedrückt, um die Konguration zu ändern. Angezeigt wird die Konguration, für die die Einheit
jeweils konguriert wurde. (horizontale Bewegung auf diesem Dokument)
Hinweis 3: Die LEDs für den aktiven Eingang zeigen stets an, von welcher Quelle die Last aktuell gespeist wird.
Hinweis 4: Halten Sie die Tasten Mode und Enter für 2 Sekunden gedrückt, um die IP-Adresse der angeschlossenen SNMP-Karte anzuzeigen.
Hinweis 5: Halten Sie die MODE-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um zwischen den Anzeigemodi zu wechseln (dadurch wird der ERSTE Anzeigemodus
aktiviert).
Hinweis 6: Mit der Anzeige C-F können Sie das Gerät so kongurieren, dass es Celsius oder Fahrenheit anzeigt. Dieser Modus wird übergangen, wenn
kein EnviroSense angeschlossen ist (Änderungen werden in NVR gespeichert).
Hinweis 7: SCr - Aktivierung oder Deaktivierung des automatischen Scrollens. Wenn y (aktiviert) ausgewählt ist, wird das Gerät automatisch durch
die Anzeige-Elemente scrollen. (Weitere Informationen nden Sie auf Seite 10 unter Anzeigemodi.) Wenn n ausgewählt ist, scrollt das Gerät nicht
automatisch. (Änderungen werden in NVR gespeichert.)
Hinweis 8: Einstellung der LED-Helligkeit – Wählen Sie die gewünschte Helligkeitsstufe aus, von 1-4. (Änderungen werden in NVR gespeichert.)
Hinweis 9: tSt LED-Test-Steuerung – Halten Sie die Eingabetaste 2 Sekunden lang gedrückt, um einen LED-Test zu starten, bei dem alle LEDs
6 Sekunden lang aueuchten.
Automatisches Scrollen aktivieren/deaktivieren
LED-Helligkeit
LED- Test-Kontrolle

Anlage Kreislauf
Anlage Kreislauf
PDUMH30AT
Kritische
Ausrüstungslasten
Sekundäre UPS
Primäre UPS
Primäres
Versorgungskabel
Sekundäres
Versorgungskabel
Versorgung B
Versorgung A
107
Konfiguration und Betrieb
Automatischer Transferschalter
Wenn sowohl der primäre als auch der sekundäre Eingang an Tripp Lite-UPS-Systeme angeschlossen
sind, fungiert die PDU als automatischer Transferschalter und stellt redundante Eingangsleistung für
Hochverfügbarkeitsanwendungen bereit. Unter normalen Betriebsbedingungen verteilt die PDU
Strom von der primären Eingangsquelle und schaltet unter bestimmten Bedingungen auf die
sekundäre Eingangsquelle um. Die PDU schaltet auf die Primärquelle um, wenn diese gemäß den
Definitionen der PDU-Eingangsspannung (siehe unten) „gut“ ist.
Bevorzugte Konfiguration
Die Funktion des „Automatischen
Transferschalters“ sorgt für eine erhöhte
Verfügbarkeit, wenn die primären und
sekundären Eingänge der PDU an separate
Tripp Lite-UPS-Systeme angeschlossen sind,
die an separate Stromquellen angeschlossen
sind. Für maximale Verfügbarkeit empfiehlt
Tripp Lite die Verwendung passender
SmartOnLine-UPS-Systeme mit reinem
Sinuswellenausgang für die primären und
sekundären Eingangsstromquellen. Die
Funktion des automatischen Umschalters wird
beeinträchtigt, wenn der primäre und der
sekundäre Eingang an dieselbe Stromquelle
angeschlossen sind.
Warnung: Schließen Sie den Primäreingang aufgrund von Transferzeitproblemen NICHT an eine
Line-Interactive-UPS- oder an eine Quelle an, die keine reine Sinuswelle liefert. Solche Quellen
können zur Stromversorgung des sekundären Eingangs verwendet werden.
Quellenauswahl für den automatischen Transferschalter
Die PDU schaltet sich ein, wenn eine der Eingangsquellen eine höhere Spannung als die minimale
Einschaltspannung aufweist. Bei normalem Betrieb (nach dem Einschalten) wechselt das Gerät zu
einer anderen Quelle, wenn sich die Bedingungen der aktuell ausgewählten Quelle (primär oder
sekundär) verschlechtern und die andere Quelle eine bessere Qualität bietet. Das Gerät bevorzugt
die primäre Quelle und schaltet immer auf diese um, wenn beide Quellen von gleicher
(mittelmäßiger oder guter) Qualität sind. Wenn die aktuelle Quelle „schlecht“ wird und die andere
Quelle wenigstens mittelmäßig ist, wechselt das Gerät zu der anderen Quelle.

Primäreingang aktiv
Sekundäreingang aktiv
108
Konfiguration und Betrieb
Schnelltest
Nach der Installation der PDU und dem
Anschluss der Geräte können Sie die Funktion
des automatischen Transferschalters testen,
indem Sie das an den primären AC-Eingang
angeschlossene UPS-System vorübergehend
ausschalten. Wenn die UPS des
Primäreingangs keinen Wechselstrom mehr
liefert, schaltet die PDU vom Primäreingang
auf den Sekundäreingang um, und die LED für
den aktiven Sekundäreingang leuchtet. Wenn
die UPS des Primäreingangs neu gestartet
wurde und wieder Wechselstrom liefert,
schaltet die PDU wieder auf den
Primäreingang um, und die LED für den
aktiven Primäreingang leuchtet.
Hinweis: Die primären und sekundären Eingänge
müssen an getrennte Stromversorgungen
angeschlossen werden. Die Funktion des
automatischen Transferschalters wird beeinträchtigt,
wenn der primäre und der sekundäre Eingang mit
derselben Stromversorgungsquelle verbunden sind.
Führen Sie keine Tests mit Geräten durch, die in
produktivem Betrieb bleiben müssen. Jedes
Prüfverfahren muss auf den Fall vorbereitet sein,
dass die Stromversorgung des Geräts ausfällt.
Testen Sie die PDU nicht, indem Sie Stromkabel
abziehen, die an stromführende Quellen
angeschlossen sind, da dadurch die Verbindung zur
Erdung unterbrochen wird und Ihre Geräte gefährdet
sind.
Abgebildet: Modell PDUMH30ATNET
Auswahl-Parameter PDU-Stromquellen
PDUMH30AT,
PDUMNH30AT2 &
PDUMH30ATNET
PDUMH30HVAT, PDUMNH30HVAT2
PDUMH30HVATNET, PDUMH32HVAT,
PDUMNH32HVAT2 & PDUMH32HVATNET
Nennspannung 120 V 200-240 V
Mindestspannung für das
Einschalten
85 V 163 V
Spannungsbereich „Gut“ 99-139 V 172-266 V
Spannungsbereich
„mittelmäßig“
75-98 V 144-171 V
Spannungsbereich „schlecht“ 0-74 V 0-143 V

Konfiguration und Betrieb
109
Fernsteuerungsüberwachung und Kontrolle (Modelle auswählen)
Die Modelle PDUMH30ATNET, PDUMNH30AT2, PDUMH30HVATNET, PDUMNH30HVAT2,
PDUMH32HVATNET und PDUMNH32HVAT2 ermöglichen die Fernsteuerungsüberwachung,
Steckdosenkontrolle und mehr über den Netz-Browser, Telnet und SNMP-basierte Netzwerk-
Management-Systeme. Weitere Informationen zur Konfiguration und zum Betrieb der PDU über
die Webbrowserschnittstelle PowerAlert finden Sie im WEBCARDLX Benutzerhandbuch, das
diesem Produkt beiliegt oder unter tripplite.com heruntergeladen werden kann.
Load "Ramping" bei Inbetriebnahme: Alle Modelle sind werkseitig so programmiert, dass die
Steckdosen beim ersten Einschalten nacheinander in Intervallen von etwa 250 ms auf Ein
umschalten. Dies verhindert Stromkreisüberspannungen durch ein gestaffeltes Hochfahren
mehrerer Geräte. Die Modelle PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET und PDUMH32HVATNET
unterstützen ein vom Benutzer programmierbares Hochfahren der Ausgänge in jeder
gewünschten Reihenfolge bzw. in den gewünschten Zeitintervallen. Dadurch wird sichergestellt,
dass Netzwerkelemente in der richtigen Reihenfolge und mit der entsprechenden Verzögerung
auf Ein geschaltet werden, so dass Netzwerkelemente bei Inbetriebnahme zuverlässig entdeckt
werden.
Programmierbare Load "Shedding" während eines Stromausfalls: Für den Fall, dass die primäre
Stromquelle ausfällt und die PDU sich auf auf die sekundäre Stromquelle verlässt, können Sie
unter Load Shedding die Abschaltung bestimmter Steckdosen in bestimmten Zeitabständen
programmieren. So können Sie weniger kritische Verbraucher (z.B. Monitore) ausschalten, um die
UPS-Laufzeit für die kritischsten Geräte zu maximieren.
Service
Ihr Tripp Lite-Produkt ist durch die in diesem Handbuch beschriebene Garantie abgedeckt. Tripp
Lite bietet auch eine Reihe von Garantieverlängerungen und Vor-Ort-Serviceprogrammen an.
Weitere Informationen zum Service finden Sie auf www.tripplite.com/support. Bevor Sie Ihr
Produkt zur Reparatur zurücksenden, führen Sie die folgenden Schritte aus:
1. Überprüfen Sie die Installations- und Betriebsverfahren in diesem Handbuch, um
sicherzustellen, dass das Serviceproblem nicht auf ein falsches Lesen der Anweisungen
zurückzuführen ist.
2. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich nicht an den Händler und bringen Sie
das Gerät nicht zum Händler zurück. Besuchen Sie stattdessen www.tripplite.com/support.
3. Wenn das Problem einen Service erforderlich macht, besuchen Sie tripplite.com/support und
klicken Sie auf den Link „Produkt-Rücksendungen“. Von hier aus können Sie eine
Rücksendegenehmigung (RMA) Nummer anfordern, die für den Service erforderlich ist. In
diesem einfachen Online-Formular werden Sie nach der Modell- und Seriennummer Ihres
Geräts sowie nach anderen allgemeinen Informationen über den Käufer gefragt. Die RMA-
Nummer wird Ihnen zusammen mit den Versandanweisungen per E-Mail zugeschickt. Jegliche
Schäden (direkte, indirekte, besondere oder Folgeschäden) am Produkt, die während des
Versands an Tripp Lite oder Autorisierte Tripp Lite Service Center entstanden sind, werden
nicht von der Garantie abgedeckt. Für Produkte, die an Tripp Lite oder Autorisierte Tripp Lite
Service Center geschickt werden, müssen die Transportkosten im Voraus bezahlt werden.
Vermerken Sie die RMA-Nummer auf der Außenseite des Pakets. Wenn die Produktgarantie
nicht abgelaufen ist, legen Sie dem Paket eine Kopie des Kaufbelegs bei. Senden Sie das
Produkt zur Reparatur mit einem versicherten Spediteur an die Adresse, die Sie bei der
Beantragung der RMA angegeben haben.

110
Garantie
2 Jahre eingeschränkte Garantie
Der Verkäufer garantiert für einen Zeitraum von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum, dass das Produkt weder Material- noch
Herstellungsfehler aufweist, wenn es gemäß aller zutreffenden Anweisungen verwendet wird. Wenn das Produkt in diesem Zeitraum
Material- oder Herstellungsfehler aufweist, kann der Verkäufer diese Fehler nach eigenem Ermessen beheben oder das Produkt
ersetzen.
DIESE GARANTIE GILT NICHT FÜR NORMALEN VERSCHLEIẞ ODER FÜR SCHÄDEN, DIE DURCH UNFALL, MISSBRAUCH ODER
VERNACHLÄSSIGUNG ENTSTEHEN. AUẞER DEN NACHSTEHEND AUSDRÜCKLICH DARGELEGTEN GARANTIEBEDINGUNGEN
ÜBERNIMMT DER VERKÄUFER KEINERLEI GARANTIE. AUẞER WENN VON DEN GÜLTIGEN GESETZEN UNTERSAGT, SIND ALLE
IMPLIZIERTEN GARANTIEN, EINSCHLIEẞLICH ALLE GARANTIEN FÜR DIE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER EIGNUNG AUF DIE OBEN
FESTGELEGTE GARANTIEDAUER BESCHRÄNKT. DIESE GARANTIE SCHLIEẞT AUSDRÜCKLICH ALLE FOLGESCHÄDEN UND BEILÄUFIG
ENTSTANDENEN SCHÄDEN AUS. (In einigen Staaten sind Beschränkungen auf der Dauer einer stillschweigenden Garantie nicht
zulässig, und in einigen Staaten ist der Ausschluss oder die Beschränkung von Neben- oder Folgeschäden nicht zulässig, so dass die
oben genannten Beschränkungen oder Ausschlüsse für Sie möglicherweise nicht gelten. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte
Rechte. Sie haben jedoch möglicherweise andere Rechte, die abhängig von der Gerichtsbarkeit variieren können.)
WARNUNG: Der Benutzer muss vor der Verwendung überprüfen, ob das Gerät für den beabsichtigten Zweck geeignet und
angemessen ist und ob der Einsatz sicher ist. Da die Anwendungen variieren können, übernimmt der Hersteller keine Garantie
bezüglich der Eignung dieser Geräte für einen bestimmten Verwendungszweck.
FCC-Hinweis, Klasse A
Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Für den Betrieb gelten die folgenden zwei Bedingungen: (1) Das Gerät darf keine
schädlichen Störungen verursachen und (2) das Gerät muss Interferenzen vertragen können, darunter auch Störsignale, die
unerwünschten Betrieb hervorrufen können.
Hinweis: Dieses Gerät wurde geprüft und erfüllt die Grenzwerte für ein Digitalgerät der Klasse A gemäß Teil 15 der FCC-
Bestimmungen. Diese Grenzwerte stellen einen angemessenen Schutz vor Funkstörungen innerhalb von kommerziellen Gebäuden
sicher. Dieses Gerät erzeugt, nutzt und strahlt Hochfrequenzwellen aus, die bei unsachgemäßer, nicht dem Benutzerhandbuch
entsprechender Installation und Verwendung Störungen im Rundfunkempfang verursachen können. Der Betrieb dieses Gerätes in
einer Wohngegend könnte schädliche Störungen verursachen, und in diesem Fall wird der Benutzer verpflichtet, diese Störungen auf
eigene Kosten zu beseitigen. Der Benutzer muss abgeschirmte Kabel und Anschlüsse mit diesem Gerät verwenden. Jegliche
Änderungen oder Modifikationen an diesem Gerät, die nicht ausdrücklich von Tripp Lite genehmigt wurden, können dazu führen,
dass der Benutzer die Berechtigung zum Betrieb dieses Geräts verliert.
Identifikationsnummern zur Einhaltung gesetzlicher Vorschriften
Zum Zwecke der Zertifizierungen und der Identifizierung der Einhaltung gesetzlicher Vorschriften wurde Ihrem Tripp Lite Produkt eine
eindeutige Seriennummer zugewiesen. Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produkts zu sehen, zusammen mit allen
erforderlichen Genehmigungskennzeichen und Informationen. Wenn Sie Informationen zu den Vorschriften für dieses Produkt
anfordern, geben Sie immer diese Seriennummer an. Die Seriennummer sollte nicht mit dem Markennamen oder der Modellnummer
des Produkts verwechselt werden.
Informationen zu WEEE-Vorschriften für Tripp Lite Kunden und Recycler (Europäische Union)
Gemäß der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) und den entsprechenden Durchführungsbestimmungen
haben Kunden, die neue Elektro- und Elektronikgeräte von Tripp Lite kaufen, ein Recht darauf:
• Senden Sie alte Geräte zum Recycling auf einer Eins-zu-Eins-Basis (dies variiert je nach dem Land)
• Rücksendung der neuen Geräte zum Recyling, wenn ihr Lebenszyklus abgelaufen ist
Tripp Lite hat den Grundsatz, sich kontinuierlich zu verbessern. Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden. Fotos
und Illustrationen können von den tatsächlichen Produkten leicht abweichen.

111

112
TrippLite.Eaton.com/support
23-08-080 93-3E43_RevB
