
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCTIONES
Premium S2000 Series Ball Bearing Chests and Cabinets
Coffres et armoires à roulement à billes haut de gamme S2000
Cajones y gabinetes de cojinete de bolas serie S2000 Premium
CMST98259BK
CMST98260BK
CMST98261BK
CMST98262BK
CMST98274BK

Product you purchased may vary from pictures shown. / Le produit que vous avez acheté peut varier de l’image affichée. /
El producto que compraste puede variar de la imagen que se muestra.
English (original instructions) 2
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 7
Español (traducido de las instrucciones originales) 13

1
Fig.A

English
2
CAUTION:
• This product is not designed to be directly
lifted with a fork lift, or to be towed with any
mechanicaldevices.
• DO NOT exceed the maximum weight capacity for
each drawer orshelf.
• Distribute contents of loaded drawers evenly. DO
NOT position all contents of a drawer in the front portion
of thedrawer.
• This product should be empty when transporting by
vehicle. Properly secure when transporting.
• DO NOT exceed maximum product weight, including
contents. See Capacities for moreinformation.
• As with all metal products, this product can contain
burrs and sharp edges. Wear protective gloves
duringassembly.
• Use adequate manpower when assembling and
moving this unit. Failure to do so may cause personal
injury or productdamage.
WARNING:
• WEAR SAFETY GLASSES when removing or
repositioning theslides.
• DO NOT pull the unit, push it when moving. Pushing
the unit will prevent serious ankle and footinjuries.
• USE THE BRAKES when not moving this product. This
will prevent the product fromrolling.
• DO NOT alter this product in any manner. For
example, do not weld external lockbars or attach
electricalequipment.
• Keep the product on level surfaces. The product
may become unstable and tip if stored or moved on an
unevensurface.
• BE CAREFUL when closing drawers, the cover or
doors. Remove hands before the cover closescompletely.
• To reduce the risk of injury, during initial loading,
distribute items across all drawers to reduce the risk
of unit tipping over. Load bottom drawers first. Only
open one drawer at a time, unit can tip over causing injury
ordeath.
• DO NOT allow unsupervised children to play on
or with the cabinet. Failure to adhere to instructions
regarding restrictions to the number of open drawers (even
when empty) could cause tipover, resulting in serious injury
or death.
General Safety Rules for Cabinets
andChests
CAUTION:Read and follow all Safety Rules and
Operating Instructions before assembly and first use of
thisproduct.
DANGER:
• DO NOT stand on this product. You may fall or cause
product totip.
• DO NOT open more than one drawer at one time. The
product may become unstable andtip.
• DO NOT step in the drawers. You may fall or cause
product totip.
• DO NOT mount this product on a truck bed or any
other movingobject.
Definitions: Safety Alert Symbols
andWords
This instruction manual uses the following safety alert
symbols and words to alert you to hazardous situations and
your risk of personal injury or propertydamage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in death
or seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or
moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety
relatedmessage.
NOTICE: Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.
Service Parts
Call 888-331-4569 for ServiceParts.
Locating Model # Information
Model numbers and other information required for service
parts are located on a label on the interior right side of the
top mostdrawer.
CAPACITIES
CAUTION:To reduce the risk of injury, do not
overloadcabinet.
The maximum weight for each drawer should be no more
than 100 lbs. (45 kg).
The maximum static load rating, including contents, should
be no more than 2000 lbs. (907 kg) for cabinets.
English (original instructions)
• DO NOT move the product prior to closing and
locking all the drawers and chest lid. The drawers could
come open and make the product unstable andtip.
• DO NOT place any objects on top of a closedlid.

3
English
Side Handle Attachment (Fig. B)
Items Needed
• #14 - 10 x 3/4" Cross head screws (Qty: 4)
• Cross head screwdriver
To Attach the Side Handle
1. Attach the side handle using four #14-10x 3/4" cross
head screws.
2. Hand tighten. Do not overtighten.
HARDWARE
Items Needed
• 3/8" Wrench
• Cross head Screwdriver
Hardware Included
#14 - 10 x 5/8" Hex Screws (Qty 16)
#14 - 10 x 3/4" Cross head Screw (Qty 4)
Built-In Outlet with USB Ports (Fig. D)
• A power strip with USB ports
3
is located in some units.
WARNING: This power strip is to be used with ground
fault circuitinterrupter.
Process
nOTE: Use adequate personnel for thisoperation.
nOTE: Failure to install caster angles
1
may result in
premature cabinet failure.
1. Place the unit on its top. Use packaging material to
protect the paint finish.
2. Position caster angles
1
on the cabinet. Flanges
2
should be toward the inside and pointed up.
3. Mount both swivel casters on the same side of the
cabinet as the side handle.
4. Attach casters and caster angles using four #14 - 10 x
5/8" hex screws for each caster.
5. Wrench-tighten allscrews to 55 in-lb. Do
notovertighten.
6. Return the unit to its upright position.
ASSEMBLY
nOTE: Not all assembly instructions will relate to yourmodel.
Extension Cord
• Follow all extension cord manufacturer’s Warnings
andInstructions.
• Only use a three-wire extension cord with all
three prongs intact. Never remove the round
groundingprong.
• Extension cord must be connected to a 125 Volt GFCI
protected outlet with proper ground. If GFCI outlet
is not available, use an extension cord with GFCI
protection builtin.
• Check the insulation and plugs of extension
cord before using. DO NOT use cord if it is worn
ordamaged.
• DO NOT overload extensioncord.
• Remove extension cord from the hole before moving
or transporting storagechest.
• Only use an extension cord that is rated for
outdooruse.
• DO NOT connect extension cord to outlet that also
supplies critical safety equipment withpower.
• Do not expose chest to rain. Do not use in wet or
dampconditions.
Fig.B
Caster Installation (Fig. C)
Items Needed
• #14 - 10 x 5/8" Hex Screws (Qty 16)
• 3/8" Wrench
Fig.D
3
Fig.C
1
2

English
4
Installing Drawers (Fig. I–K)
1. Pull slides and slide carrier out to fully extended position.
2. Hold the slide on the unit while aligning it with the slide
on drawer.
3. Slightly insert one side and repeat for the other side.
Slowly push drawer to its fully closed position to
engageslide.
4. Open drawer and reclose to ensure proper operation.
Removing Drawers (Fig. G, H)
1. Empty the drawer.
2. Fully extend the drawer.
3. Push the right release slide lever down
7
, then push the
left release slide lever
6
up.
4. Pull out drawer to remove.
OPERATION
Grounding
Grounding Mobile Cabinets (Fig. E)
1. Locate grounding image on the side of the
mobilecabinet.
2. Remove caster bolt
4
.
3. Use 14 AWG stranded green jacket copper wire with
1/4" terminalring.
4. Insert caster bolt into terminal ring, replace the caster
bolt, and tightenfully.
5. Terminate the end of the ground wire to an appropriate
groundinglocation.
Fig.E
4
Grounding Top Chests (Fig. F)
1. Locate grounding image on the side of the
topchest.
2. For chests with grommet, use predrilled hole
5
.
3. Use 14 AWG stranded green jacket copper wire with
1/4" terminalring.
4. Use a #10 x 3/8" self tapping screw to hold the wire
and terminal ring. Use supplied hole location with self-
tapping screw for chests with grommet. Tightenfully.
5. Terminate the end of the ground wire to an appropriate
groundinglocation.
5
Fig.F
Fig.H
Fig.G
6
7
6
Fig I

5
English
Locking and Unlocking Top Chest Drawers
(Fig. L, M)
To UNLOCK Chest Drawers
1. Unlock the chest with the key.
2. Open the chest cover and locate the lock lever
8
at the
center back.
3. First time only, remove the shipping plug
9
by twisting
it counterclockwise until it pops off (Fig. M). Discard
theplug.
4. To unlock chest drawers, pull the lock lever forward to
release it from the lock catch, then move the lock lever
to the right resting it in the lock catch.
To LOCK Chest Drawers
1. Close all drawers and, pulling the lock lever
8
forward
to release from the lock catch, move thelock lever to
the left.
2. Close the chest cover and lock with the key.
nOTE: Ensure all drawers are fully closed before locking the
unit with the lock lever. If the unit was locked with a drawer
open, unlock the unit, close the drawer and lock the unit.
Do not attempt to force a drawer into the lock position—
this can result in damage to the soft close mechanism of
theslide.
Fig.J
Fig.I
Fig.K
8
Unlocked position of
the lock lever
Fig.L
Fig.M
9

English
6
• Auto wax will preserve the unit’s luster finish. Apply the
wax as to a car. The wax will also help protect the unit
against scratches.
• Grease and oil can be removed with most standard
cleaning fluids. For safety, use a nonflammable
cleaningfluid.
• It is recommended that drawer liners are used to protect
the finish inside the drawers and to make the drawers
easier to clean. The drawer liners may be cleaned with
soap and water.
• Corrosive materials should be cleaned up immediately
to minimize damage to any surfaces.
Installing the Light (Fig. O)
The magnetic light can be mounted on the unit anywhere
you need it.
1. Place the light where desired.
2. Using the provided cord clips, string the cord out of the
way along edges and corners.
a. Peel the paper off the back of the clips.
b. Adhere the clips to the cabinet where necessary.
3. Plug the light into the USB port on the power strip.
4. Plug the power strip into a wall outlet.
5. Use touch sensitive power switch to turn the light on
and off.
• Lubricate casters annually with high quality bearing
grease. Apply grease where shown.
• Check the caster bolts annually for tightness.
• Lubricate the slides with grease or equivalent (twice
annually). Apply grease where shown.
• Lubricate lock with graphite annually.
• Periodically the drawer fronts, drawer trim, and other
surfaces should be cleaned with a mild detergent
andwater.
TEN YEAR WARRANTY
FOR TEN YEARS from the date of purchase, this product is
warranted against any defects in material or workmanship.
With proof of purchase, a defective part will be replaced free
of charge. If a replacement part is unavailable, the product
will be replaced with one of equal value.
For warranty coverage details to obtain free replacement,
visit the web page: www.craftsman.com/warranty
This warranty does not apply to a product that is damaged
or altered through transportation, misuse, abuse, corrosion,
accident, neglect, modification or mishandling, nor
does coverage apply if the product is ever attached to a
movingvehicle.
This TEN YEAR warranty is void if this product is ever used
while providing commercial services or if rented to another
person. For 90 DAY commercial and rental use terms, see
the Craftsman warranty web page.
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
For product or warranty information, contact us at:
www.Craftsman.com
MAINTENANCE (Fig. N)
Fig.O
Ball bearing slides/
Glissières à billes /
Guías de rodamientos
de bolas
Fig.N

Français
7
ATTENTION :
• Ce produit n’est pas conçu pour être directement
soulevé à l’aide d’un chariotélévateur, ou pour être
remorqué avec tout dispositifmécanique.
• NE dépassez PAS la capacité de poids maximum pour
chaque tiroir ouétagère.
• Répartissez le contenu des tiroirs de façon uniforme.
NE placez PAS tout le contenud’un tiroir dans la
partieavant.
• Ce produit doit être vide lors du transport par
véhicule. Fixez correctement lors du transport.
• NE dépassez PAS le poids maximum du produit,
y compris le contenu. Voir lesCapacités pour plus
d’informations.
• Comme avec tous les produits métalliques, ce produit
peut contenir des bavuresou des bords coupants.
Portez des gants deprotection.
AVERTISSEMENT
• PORTEZ DES LUNETTES DE SÉCURITÉ lorsque vous
retirez ou replacez les glissières.
• NE PAS tirer sur l’unité, poussez-la lorsque vous la
déplacez. Pousser l’unité préviendra les blessures graves à
la hanche ou au pied.
• UTILISEZ LES FREINS lorsque vous ne déplacez pas ce
produit. Cela empêchera le produit de rouler.
• NE PAS altérer ce produit de quelque manière que
ce soit. Par exemple, ne pas y souder des barres de
verrouillage ou y fixer un équipement électrique.
• Gardez le produit sur des surfaces planes. Le produit
peut devenir installer et basculer s’il est rangé ou déplacé
sur une surface inégale.
• SOYEZ PRUDENT lorsque vous fermez les tiroirs, le
couvercle ou les portes. Retirez vos mains avant de
fermer complètement le couvercle.
• Pour réduire le risque de blessures, au moment du
premier chargement, répartissez les articles dans
tous les tiroirs pour réduire le risque de basculement
de l’unité. Chargez les tiroirs inférieurs en premier. Ouvrez
un seul tiroir à la fois, l’unité peut basculer et provoquer des
blessures ou la mort.
• NE PAS laisser des enfants sans surveillance jouer
sur ou avec l’armoire. Ne pas respecter les instructions
relatives aux restrictions sur le nombre de tiroirs ouverts
(même vides) pourrait faire basculer l’armoire entraînant
une blessure grave ou la mort.
• NE PAS déplacer le produit avant la fermeture et le
verrouillage de tous les tiroirs et du couvercle du
coffre. Les tiroirs pourraient s’ouvrir et rendre le produit
instable et celui-ci pourraitbasculer.
• NE PAS placer d’objets sur le dessus d’un
couverclefermé.
Règles de sécurité générales pour les
armoires et les coffres
ATTENTION : lisez et respectez toutes les consignes de
sécurité etles notices d’utilisation avant l’assemblage
et la première utilisation de ceproduit.
DANGER:
• NE PAS se tenir debout sur ce produit. Vous pourriez
tomber ou faire basculer leproduit.
• NE PAS ouvrir plus d’un tiroir. Le produit peut devenir
instable etbasculer.
• NE PAS monter dans les tiroirs. Vous pourriez tomber ou
faire basculer leproduit.
• NE PAS installer ce produit sur une plateforme de
camion ou tout autre objetenmouvement.
Définitions: symboles et termes
d'alarmessécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes
d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations
dangereuses et de risques de dommages corporels
oumatériels.
DANGER : indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la
mort ou des blessuresgraves.
AVERTISSEMENT : indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message
propre à lasécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque
de dommages corporels mais qui par contre, si rien
n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de
dommagesmatériels.
Pièces de rechange
Composez le 888-331-4569 pour obtenir des pièces
derechange.
Emplacement de n° modèle
Les numéros de modèle et d’autres informations requises
pour les pièces de rechange sont situés sur une étiquette
sur le côté intérieur droit du tiroir duhaut.
CAPACITÉS
ATTENTION:afin de réduire le risque de blessures, ne
pas surcharger l’armoire.
Le poids maximum pour chaque tiroir ne doit pas être plus de
45 kg (100 lb).
La capacité de charge maximale, incluant les contenus, ne
doit pas excéder 907 kg (2000lb) pour les armoires dotées.
Français (traduction de la notice d’instructions originale)

Français
8
Prise intégrée avec ports USB(Fig. D)
• Une barre d’alimentation avec ports USB
3
est située
dans certaines unités.
AVERTISSEMENT: cette barre d’alimentation doit
être utilisée avec un disjoncteur différentiel de fuite à
la terre.
Processus
rEMarQUE: utilisez une main-d’œuvre adéquate
rEMarQUE: si les angles de roulettes
1
sont mal
installés, l’armoire pourrait présenter prématurément des
dysfonctionnements.
1. Placez l’unité sur sa partie supérieure. Utilisez le matériel
d’emballage pour protéger le fini de la peinture.
2. Positionnez les angles de roulettes
1
sur l’armoire. Les
ailettes
2
doivent pointer vers l’intérieur et le haut.
3. Montez les deux roulettes pivotantes du même côté de
l’armoire où se trouve la poignée latérale.
4. Fixez les roulettes et les angles de roulette à l’aide de
quatre vis cruciformes nº14, 16mm (10x5/8po).
5. Serrez toutes les vis avec une clé à 55 po-lb. Ne pas
tropserrer.
6. Remettez l’unité à sa position verticale.
Installation des roulettes (Fig. C)
Articles nécessaires
• Vis à sixpans nº14, 16mm (10x5/8po) (Qté 16)
• Clé 9,52 mm (3/8 po)
Fixation de la poignée latérale (Fig. B)
Éléments nécessaires
• Vis cruciforme nº14, 19mm (10x3/4po) (Qté 4)
• Tournevis cruciforme
Processus
1. Fixez la poignée latérale à l’aide de quatre vis
cruciformes nº14, 19mm (10x3/4po).
2. Serrez manuellement. Ne pas trop serrer.
MATÉRIEL
Outils requis
• Perceuse électrique
• Clé 9 mm (3/8 po)
• Mèches de 4mm (5/32po)
• Tournevis cruciforme
Matériel inclus
Vis à sixpans nº14, 16mm
(10x5/8po) (Qté 16)
Vis cruciforme nº14, 19mm
(10x3/4po) (Qté 4)
ASSEMBLAGE
rEMarQUE: toutes les instructions de montage ne se
rapportent pas à votremodèle.
Rallonge
• Suivez tous les avis et toutes les instructions du
fabricant de larallonge.
• Utilisez seulement une rallonge à trois fils avec toutes
les trois broches intacts. Ne jamais retirer la broche
de mise à la terrearrondie.
• La rallonge doit être branchée dans une prise
protégée DDFT 125 volts munie d’une mise à
la terre appropriée. Si une prise DDFT n’est pas
disponible, utilisez une rallonge ayant une protection
DDFTintégrée.
• Vérifiez l’isolation et les fiches de la rallonge avant
de l’utiliser. NE PAS utiliser la rallonge si elle est usée
ouendommagée.
• NE PAS surcharger larallonge.
• Retirez la rallonge du trou avant de déplacer ou de
transporter le coffre derangement.
• Utilisez seulement une rallonge qui est conçue pour
une utilisationextérieure.
• NE PAS brancher la rallonge dans une prise qui
alimente aussi l’équipement de sécurité essentiel
enélectricité.
• Ne pas exposer le coffre à la pluie. Ne pas utiliser en
conditions humides oumouillées.
• Utilisez une main-d’œuvre adéquate lors du montage
et le déplacement de cette unité. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures ou endommager
leproduit.
Fig.B
Fig.C
1
2

Français
9
Retrait des tiroirs (Fig. G, H)
1. Videz letiroir.
2. Ouvrez complètement letiroir.
3. Poussez le levier sur la droite
7
vers le bas, soulevez le
levier sur la gauche
6
vers le haut.
4. Tirez sur le tiroir pour leretirer.
FONCTIONNEMENT
Mise à la terre des coffres supérieurs (Fig. F)
1. Localisez l’image de mise à la terre sur le côté du
coffre supérieur.
2. À l’aide d’une perceuse électrique ayant une mèche
4mm (5/32 po), percez le rivet le plus bas
5
du serre-
câble. Pour les coffres avec rondelle, utilisez le trou
percé au préalable
5
.
3. Utilisez du fil de cuivre à gaine verte toronné 14 AWG
ayant un anneau terminal 1/4 po.
MISE À LA TERRE
Mise à la terre des armoires mobiles (Fig. E)
1. Localisez l’image de mise à la terre sur le côté de
l’armoire mobile.
2. Retirez le boulon de la roulette
4
.
3. Utilisez du fil de cuivre à gaine verte toronné 14 AWG
ayant un anneau terminal 1/4 po.
4. Insérez le boulon de la roulette dans l’anneau
terminal, replacez le boulon de la roulette et serrez
complètement.
5. Raccordez l’extrémité du fil de mise à la terre à un
endroit approprié pour la mise à la terre.
Fig.D
3
4. Utilisez une vis autotaraudeuse no 10 x 3/8po
pour maintenir le fil et l’anneau terminal. Utilisez
l’emplacement du trou fourni avec la vis autotaraudeuse
pour les coffres avec rondelle. Serrez solidement.
5. Raccordez l’extrémité du fil de mise à la terre à un
endroit approprié pour la mise à la terre.
5
Fig.F
Fig.H
Fig.G
6
7
6
Fig.E
4

Français
10
Verrouillage et déverrouillage des tiroirs
supérieurs du coffre (Fig. L, M)
Pour DÉVERROUILLER les tiroirs du coffre
1. Déverrouillez le coffre avec la clé.
2. Ouvrez le couvercle du coffre et localisez le levier de
verrouillage
8
à l’arrière au centre.
3. Uniquement pour la première fois, retirez le bouchon
d’expédition
9
en le tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se détache
(Fig.M). Jetez le bouchon.
4. Pour déverrouiller le coffre, tirez le levier du verrou vers
l’avant pour le libérer, puis poussez-le à droite pour qu’il
repose sur le loquet du verrou.
Pour VERROUILLER les tiroirs du coffre
1. Fermez tous les tiroirs et tirez le levier de verrouillage
8
vers l’avant pour le dégager du cran de verrouillage,
déplacez le levier de verrouillage vers la gauche.
2. Fermez le couvercle du coffre et verrouillez avec la clé.
rEMarQUE: Assurez-vous que tous les tiroirs sont
entièrement fermés avant de verrouiller l’unité avec le levier
de verrouillage. Si l’unité a été verrouillée avec un tiroir
ouvert, déverrouillez l’unité, fermez le tiroir et verrouillez
l’unité. Ne pas tenter de forcer un tiroir en position
verrouillée : cela peut endommager le mécanisme de
fermeture léger de la glissière.
Installation des tiroirs (Fig. I–K)
1. Tirez les glissières et le porte-glissière afin de déployer
totalement.
2. Maintenez la glissière sur l’armoire tout en l’alignant sur la
glissière sur le tiroir.
3. Insérez légèrement un côté et répétez la procédure pour
l’autre côté. Poussez lentement le tiroir à sa position
complètement fermée pour enclencher la glissière.
4. Ouvrez le tiroir et refermez-le pour vous assurer du bon
fonctionnement.
Fig I
Fig.J
Fig.K
Position déverrouillée du le
levier d’arrêt
Fig.L
8

Français
11
• Lubrifiez les roulettes avec de la graisse à roulement de
haute qualité une fois par année. Appliquez de la graisse
aux endroits indiqués.
• Vérifiez les boulons des roulettes sont bien serrés une
fois par année.
• Lubrifiez les glissières avec de la graisse ou l’équivalent
(deux fois par année). Appliquez de la graisse aux
endroits indiqués.
• Lubrifiez le verrou avec du graphite (une fois par année).
• Les façades des tiroirs, la garniture des tiroirs et les
autres surfaces doivent être nettoyées régulièrement
avec un détergent doux et de l’eau.
• La cire pour automobiles préservera le fini lustré de
l’unité. Appliquez la cire comme sur une automobile.
La cire vous aidera aussi à protéger l’unité contre
leséraflures.
• La graisse et l’huile peuvent être retirées avec la
plupart des nettoyants liquides standard. Pour
assurer la sécurité, utilisez des nettoyants liquides
noninflammables.
• Il est recommandé que des doublures de tiroirs soient
utilisées pour protéger le fini à l’intérieur des tiroirs et les
rendre plus faciles à nettoyer. Les doublures des tiroirs
peuvent être nettoyées avec de l’eau et du savon.
• Les matériaux corrosifs doivent être nettoyés
immédiatement afin de minimiser les dommages à
toute surface.
ENTRETIEN (Fig. N)
Fig.M
9
Installation de l’éclairage (Fig. O)
L’éclairage magnétique peut être monté sur l’unité partout
où vous en avez besoin.
1. Placez l’éclairage là où vous le souhaitez.
2. À l’aide des pinces de cordon fournies, tirez le cordon
hors du passage, le long des bords et des coins.
a. Retirez le papier au dos des pinces.
b. Fixez les pinces sur l’armoire selon les besoins.
3. Branchez l’éclairage dans le port USB de la barrette
d’alimentation.
4. Branchez la barrette d’alimentation dans une prise
murale.
5. Utilisez le commutateur d’éclairage tactile pour l’allumer
et l’éteindre.
Fig.O
Ball bearing slides/
Glissières à billes /
Guías de rodamientos
de bolas
Fig.N

Français
12
GARANTIE DE 10ANS
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériel ou
de main-d’œuvre PENDANT 10ans à partir de la date
d’achat. Sur présentation d’une preuve d’achat, une pièce
défectueuse peut être remplacée gratuitement. Si une pièce
de rechange n’est pas disponible, le produit sera remplacé
par un produit de valeur égale.
Pour consulter les détails de la couverture de la garantie
et obtenir un remplacement gratuit, visitez le site: www.
craftsman.com/warranty
La présente garantie ne s’applique pas si un produit
est endommagé ou altéré à la suite du transport, d’une
utilisation incorrecte, d’un mauvais traitement, de corrosion,
d’accident, de négligence, de modification ou de mauvaise
manipulation. De plus, la couverture de garantie ne
s’applique pas si le produit est attaché à un véhicule en
mouvement.
La présente garantie de 10ANS est nulle si le produit
est utilisé dans le cadre de la prestation de services
commerciaux ou de la location à une tierce personne. Pour
en savoir plus sur les conditions d’utilisation commerciale
et de location de 90JOURS, consultez le site Web sur la
garantie de Craftsman.
Cette garantie accorde des droits légaux spécifiques au
propriétaire de l’outil, qui pourrait aussi avoir d’autres droits
selon l’État ou la province qu’il habite.
Pour des renseignements sur le produit ou la garantie,
contactez-nous à :
www.Craftsman.com

EspañOl
13
ATENCIÓN:
• Este producto no está diseñado para ser levantado
directamente con una carretilla elevadora, ni para
ser remolcado con ningún dispositivomecánico.
• NO exceda la capacidad máxima de peso para cada
cajón oestante.
• Distribuya el contenido de los cajones cargados de
manera uniforme. NO coloque todo el contenido de un
cajón en la porción delantera delcajón.
• Este producto debe estar vacío cuando se transporte
sobre un vehículo. Asegure correctamente durante el
transporte.
• NO supere el límite peso máximo del producto,
incluso su contenido. Consulte la sección Capacidades
para obtener más información.
• Al igual que todos los productos de metal, este
producto puede tener rebabas y bordes afilados. Use
guantesprotectores.
ADVERTENCIA
• USE GAFAS DE SEGURIDAD al quitar o volver a poner
las correderas.
• Si vas a mover la unidad, NO la hales, empújala.
Empujar la unidad evitará seria lesiones de tobillos y pies.
• UTILICE LOS FRENOS cuando el producto no esté en
movimiento. Esto impedirá que se deslice.
• NO altere la unidad en modo alguno. Por ejemplo,
no suelde las barras de sujeción externas ni le incorpore
equipos eléctricos.
• Mantenga la unidad en superficies niveladas. La
unidad puede tornarse inestable y volcarse si se almacena
o se moviliza en una superficie no nivelada.
• TEN CUIDADO al cerrar la los cajones, la cubierta
o las puertas. Quita las manos antes de que se cierre la
cubierta completamente.
• Para reducir el riesgo de lesiones durante la carga
inicial, distribuya los elementos entre todos los
cajones para reducir el riesgo de que se vuelque
la unidad. Cargue primero los cajones inferiores. Abra
únicamente un cajón a la vez, la unidad se puede volcar y
causar lesiones o muerte.
• NO permita que niños sin supervisión jueguen en
o con el gabinete. La falla en seguir las instrucciones
respecto a las restricciones sobre el número de cajones
abiertos (aún cuando estén vacíos) podría causar el vuelco,
resultando en lesiones serias o la muerte.
• NO mueva el producto antes de cerrar y bloquear
todos los cajones y la tapa de la caja. Los cajones
podrían abrirse y hacer que el producto pierda
inestabilidad yvuelque.
• NO coloque objetos encima de una tapacerrada.
Reglas Generales de Seguridad para
Gabinetes y Cofres
ATENCION: Lea y siga todas las Reglas de seguridad e
Instrucciones de funcionamiento antes del ensamblaje
y el primer uso de esteproducto.
PELIGRO:
• NO se ponga de pie sobre este producto. Puede caerse
o hacer que el producto sevuelque.
• NO abra más de un cajón a la vez. El producto puede
perder estabilidad yvolcar.
• NO se ponga de pie sobre los cajones. Puede caerse o
hacer que el producto sevuelque.
• NO monte este producto sobre la plataforma de un
camión ni en ningún otro objeto enmovimiento.
Definiciones: Símbolos y Palabras de
Alerta de Seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos
y palabras de alerta de seguridad para alertarle de
situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o
dañosmateriales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, provocará la muerte o
lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, podría provocar la
muerte o lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones
leves omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de
seguridadrelacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada
a lesiones corporales que de no evitarse puede
resultar en daños a lapropiedad.
Piezas de Servicio
Llame al 888-331-4569 para obtener piezas deservicio.
Cómo Ubicar el Número de Modelo
Los números de modelo y otra información necesaria para
obtener piezas de recambio se encuentran en una etiqueta
en el lado interior derecho de laparte superior delcajón.
CAPACIDADES
ATENCION:Para reducir el riesgo de lesiones, no
sobrecargue el gabinete.
El peso máximo de cada cajón no debe ser mayor a 45 kg
(100 lb).
La carga nominal estática máxima, incluyendo el contenido,
no debe ser mayor a 907 kg (2000 lb) para los cajones.
Español (traducido de las instrucciones originales)

EspañOl
14
Tomacorriente Integrado con Puertos USB
(Fig. D)
• Un tomacorriente múltiple con puertos USB
3
está
ubicado en algunas unidades.
ADVERTENCIA: Esta franja de energía se debe usar
con interruptor de circuito de falla a tierra.
Proceso
nOTa: Utilice personal adecuado para esta operación.
nOTa: No instalar los ángulos de las ruedas
1
puede
ocasionar falla prematura del gabinete.
1. Coloque la unidad sobre su parte superior. Utilice el
material de empaque para proteger el acabado de
lapintura.
2. Ubique los ángulos de las ruedas
1
en el gabinete.
Las pestañas
2
deben ir hacia el interior y apuntando
haciaarriba.
3. Monte ambas ruedas giratorias en el mismo lado del
gabinete donde se encuentra la manija lateral.
4. Fije las ruedas y los ángulos de las ruedas utilizando (4)
tornillos hexagonal No. 14 - 10 x 5/8 para cada rueda.
5. Apriete con la llave todos los tornillos a 55 pulg.-lbs. No
apriete en exceso.
6. Vuelva a colocar la unidad en su posición vertical.
Instalacion de las Ruedas (Fig. C)
Elementos Necesarios
• Tornillo Hexagonal de No.14 - 10 x 5/8" (Cant: 16)
• Llave Inglesa de 3/8"
Instalacion de la Manija Lateral (Fig. B)
Elementos Necesarios
• Tornillos de Punta en Cruz de No. 14 - 10" x 3/4 (Cant 4)
• Destornillador de Punta en Cruz
Proceso
1. Fije la manija lateral usando quatro tornillos de Punta en
Cruz de No. 14 - 10 x 3/4".
2. Apriete a mano. No apriete demasiado.
FERRETERÍA
Herramientas Necesarias
• Llave Inglesa de 3/8"
• Taladro eléctrico
• Broca de 4 mm (5/32")
• Destornillador de Punta en Cruz
Piezas Incluidas
Tornillo Hexagonal de No.14 -
10 x 5/8" (Cant 16)
Tornillo Punta en Cruz de No.14 -
10 x 3/4" (Cant 4)
ENSAMBLAJE
nOTa: No todas las instrucciones de ensamblaje se
refieren a tumodelo.
Cable de Extensión
• Siga todas las advertencias e instrucciones del
fabricante del Cable de extensión.
• Utilice únicamente un cable de extensión de tres hilos
con las tres clavijas intactas. Nunca retire la clavija
de conexión a tierra redonda.
• El cable de extensión se debe conectar a un
tomacorriente protegido con GFCI de 125 voltios con
una conexión a tierra adecuada. Si el tomacorriente
GFCI no está disponible, use un cable de extensión
con protección GFCI incorporada.
• Verifique el aislamiento y los enchufes del cable
de extensión antes de usar. NO use el cable si está
desgastado o dañado.
• NO sobrecargue el cable de extensión.
• Retire el cable de extensión del orificio antes de
mover o transportar el cofre de almacenamiento.
• Utilice sólo un cable de extensión que esté clasificado
para uso en exteriores.
• NO conecte el cable de extensión al tomacorriente
que también suministra energía a equipos críticos
deseguridad.
• No exponga el cofre a la lluvia. No use en condiciones
húmedas o mojadas.
• Use mano de obra adecuada al ensamblar y trasladar
esta unidad. De lo contrario, pueden ocasionarse lesiones
o daño alproducto.
Fig.B
Fig.C
1
2

EspañOl
15
Cómo Quitar Los Cajones (Fig. G, H)
1. Vacíe elcajón.
2. Extienda completamente elcajón.
3. Empuje hacia abajo la palanca sobre la corredera
derecha
7
, levante la palanca del lado izquierdo
6
haciaarriba.
4. Tire del cajón paraquitarlo.
FUNCIONAMIENTO
Conexión a Tierra de Cofres Altos (Fig. F)
1. Localice la imagen de corriente a tierra en el lado
del cofre alto.
2. Con un taladro eléctrico con una broca de 4mm (5/32"),
perfore el remache inferior
5
para aliviar el esfuerzo.
Para cofres con pasacables, use el orificio perforado
previamente
5
.
Fig.D
3
CONEXIÓN A TIERRA
Conexión a Tierra de Gabinetes Móviles
(Fig.E)
1. Localice la imagen de corriente a tierra en el lado
del gabinete móvil.
2. Retire el perno de la rueda
4
.
3. Use cable de cobre de camisa verde de hilos calibre 14
AWG con anillo de terminal de 1/4".
4. Inserte el perno de la rueda en el anillo de
terminal, reemplace el perno de la rueda, y apriete
completamente.
5. Termine el extremo del cable a tierra a una ubicación de
conexión a tierra apropiada.
3. Use cable de cobre de camisa verde de hilos calibre 14
AWG con anillo de terminal de 1/4".
4. Use un tornillo auto-roscante #10 x 3/8" para sostenga
el cable y el anillo de terminal. Use la ubicación de
orificio suministrada con tornillo auto-roscante para
cofres con pasacables. Apriete completamente.
5. Termine el extremo del cable a tierra a una ubicación de
conexión a tierra apropiada.
Fig.F
Fig.H
Fig.G
6
7
6
5
Fig.E
4

EspañOl
16
Bloqueo y Desbloqueo de Cajones de
Cofre Cuperior (Fig. L, M)
Para DESBLOQUEAR los Cajones del Cofre
1. Desbloquee el cofre con la llave.
2. Abra la cubierta del cofre y localice la palanca de
bloqueo
8
en la parte trasera central.
3. Únicamente la primera vez, retire el tapón de
embarque
9
girándolo en sentido contrario a las
manecillas del reloj hasta que salga (Fig.M). Deseche
el tapón.
4. Para desbloquear los cajones del cofre, jale la palanca
de bloqueo hacia adelante para liberarla del seguro de
bloqueo, después mueva la palanca de bloqueo a la
derecha para apoyarla en el seguro de bloqueo.
Para BLOQUEAR los Cajones del Cofre
1. Cierre todos los cajones y, jalando la palanca de
bloqueo
8
hacia el frente para liberar del seguro,
mueva la palanca de bloqueo a la izquierda.
2. Cierre la cubierta del cofre y bloquee con la llave.
nOTa: Asegúrese que todos los cajones estén
completamente cerrados antes de bloquear la unidad
con la palanca de bloqueo. Si la unidad se cerró con un
cajón abierto, desbloquee la unidad, cierre el cajón y cierre
la unidad. No intente forzar un cajón en la posición de
bloqueo, esto puede resultar en daño al mecanismo de
cierre suave de la corredera.
Cómo Instalar Los Cajones (Fig. I–K)
1. Tire de la corredera y deslícela hacia fuera a la posición
completamente extendida.
2. Sostenga la corredera sobre el armario mientras lo alinea
con la corredera en el cajón.
3. Inserte un lado ligeramente y repita el mismo
procedimiento para el otro lado. Empuje lentamente el
cajón a su posición completamente cerrada para acoplar
la corredera.
4. Abra el cajón y vuélvalo a cerrar para garantizar un
funcionamiento correcto.
Fig I
Fig.J
Fig.K
Posición de desbloqueados de
la palanca de bloqueo
Fig.L
8

EspañOl
17
• Lubrique las ruedas con grasa para rodamientos de alta
calidad anualmente. Aplique grasa donde se muestra.
• Revise el apriete de los pernos de la rueda anualmente.
• Lubrique las guías con grasa o equivalente (dos veces
por año). Aplique grasa donde se muestra.
• Lubrique la cerradura con grafito (anualmente).
• Limpie con detergente suave y agua los frontales y los
bordes laterales de los cajones y las demás superficies.
• La cera para automóviles preservará el acabado
brilloso de la unidad. Aplique la cera como lo haría al
carro. La cera también ayudará a proteger la unidad
contraraspones.
• La grasa y el aceite pueden retirarse con la mayoría
de los líquidos estándar para limpieza. Por razones
de seguridad, utilice un líquido incombustible
paralimpieza.
• Se recomienda el uso de revestimientos de cajones para
proteger el acabado dentro de los mismos y facilitar
su limpieza. Los revestimientos de cajones pueden
limpiarse con agua y jabón.
• Los materiales corrosivos deben limpiarse
inmediatamente para minimizar el daño a lassuperficies.
MANTENIMIENTO (Fig. N)
Ball bearing slides/
Glissières à billes /
Guías de rodamientos
de bolas
Fig.NFig.M
9
Instalación de la luz (Fig. O)
La luz magnética se puede montar en la unidad en cualquier
lugar que la necesite.
1. Coloque la luz donde desee.
2. Usando los sujetadores para cable provistas, coloque
el cable fuera del camino a lo largo de los bordes y las
esquinas.
a. Retire el papel de la parte posterior de los
sujetadores.
b. Adhiera los sujetadores al gabinete donde sea
necesario.
3. Conecte la luz en el puerto USB de la regleta.
4. Conecte la regleta en un tomacorriente de pared.
5. Use el interruptor de encendido sensible al tacto para
encender y apagar la luz.
Fig.O

F2181 08/22
CRAFTSMAN 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
Copyright © 2022
GARANTÍA POR 10 AÑOS
Este producto está garantizado contra defectos materiales
o de fabricación por DIEZ AÑOS a partir de la fecha de
compra. Las piezas defectuosas serán reemplazadas sin
costo alguno al presentar el recibo de compra. Si no están
disponibles las piezas de repuesto, se reemplazará el
producto por uno de igual valor.
Para más detalles sobre la cobertura de la garantía al efecto
de reposición gratis, visite el sitio web: www.craftsman.
com/warranty
Esta garantía no cubre productos modificados o dañados
como resultado de su transportación, mal uso, abuso,
corrosión, accidente, negligencia, alteraciones o manejo
indebido. La garantía será anulada si el producto se
engancha alguna vez a un vehículo en movimiento.
La garantía de DIEZ AÑOS se anulará si el producto se
usa para prestar servicios comerciales o si se renta a otra
persona. Para los términos de la garantía de 90 DÍAS en uso
comercial y de renta, consulte el sitio web de la garantía
deCraftsman.
Esta garantía otorga derechos legales específicos, y usted
pudiera tener también otros derechos, que varían de estado
a estado.
Para información sobre productos o garantías,
contáctenosen:
www.Craftsman.com
