Broan RL6224BC NuTone 24" Ductless Under-Cabinet Range Hood

INSTALLATION INSTRUCTIONS - Page 2

For RL6224BC. Series: NUTONE® RL6200

PDF File Manual, 2 pages, Read Online | Download pdf file

Loading ...
INSTALL THE DUCTWORK
(This section for RL6300 Series hoods only. For RL6200 Series hoods, skip this
section and go on to “Install Range Hood”.)
NOTE
These instructions will follow plans made on Page 2. Start at the exterior
and run ductwork back to the range hood.
For best possible performance, use the shortest possible duct run and a
minimum number of elbows. Do not vent a range hood into an attic space. A
buildup of grease in the attic could become a re hazard.
Use only metal ductwork. DO NOT USE PLASTIC DUCT. Assemble duct run
securely so that in case of a grease re on the range, the re will be contained
inside metal ductwork.
Tape all duct connections.
1. Follow appropriate directions for type of duct run you install.
FIG. 9
Wall Cap Discharge: Use saber saw or keyhole saw to cut hole slightly larger
than duct size used so that duct will line up easily with damper/duct conector
on hood. Install casing strips if cap will be installed on siding. Attach required
amount of duct to wall cap and run duct back to hood. Fasten cap to wall and
caulk well.
FIG. 10
Roof Cap Discharge: Cut a hole in roof slightly larger than duct size being used.
Run ductwork down to hood location. Leave 3/4” of duct projecting above roof
surface on high side.
Trim duct parallel to roof pitch and seal all around duct with roof cement.
Carefully trim shingles and slide back of roof sheet under shingles. Nail roof
sheet to roof under shingles at top two corners and two sides. Nail sheet directly
to roof in four places at bottom.
Using roof cement, seal all nail heads and shingles which were cut or lifted.
Do not seal bottom edge of roof sheet.
7” ROUND
DUCT
DUCTO
REDONDO
DE 7 PLG.
SOFFIT
PLAFON
FIG. 9
FIG. 10
3/4”
3/4 PLG.
ROOF CAP
CASQUETE DE
TECHO
CABINET
GABINETE
INSTALACION DEL DUCTO
(Esta sección es solamente para los extractores serie RL6300. Serie RL6200
pueden saltarse ésta sección y continuar en la “INSTALACION DEL EXTRACTOR”. )
NOTA
Estas instrucciones seguirán los planes descritos en la pág 2. Comience
a trabajar del exterior al interior para conectar el ducto con el extractor.
Para obtener un mejor funcionamiento del extractor, procure que la salida
del ducto sea la más directa y que tenga el menor número de codos.
No permita que la salida del extractor quede en un desván. Si se forma
una capa de grasa en el desván puede ser peligroso y causar un incendio.
Utilice solamente ductos de metal. NO USE DUCTOS DE PLASTICO. Ensamble
el ducto rmemente para que en caso de que se prenda debido a la grasa,
el fuego se contenga dentro del ducto de metal. Coloque cinta de aislar en
todas las conexiones del ducto.
1. Siga las incicaciones adecuadas para el tipo de ducto que vaya a instalar.
FIG. 9
Salida del casquete de pared: Utilice un serrucho o una sierra de calador para
cortar un orificio un poco más grande que el tamaño del ducto, para poder aco-
modar facilmente el ducto con el conector del ducto/regulador en el extractor. Si
el casquete se va a instalar en un lado, instale las tiras del marco. Fije la cantidad
requerida del ducto en el casquete de pared y acomode el ducto en el extractor.
Ajuste el casquete a la pared. Fijelo con un martillo. (Si la pared es de
concreto u otro material, ejecute las operaciones necesarias para obtener los
mismos resultados.)
FIG. 10
Salida del casquete por el techo: Haga un orificio en el techo, ligeramente más
grande que la circunferencia del ducto que se está usando. Coloque el ducto
debajo del lugar donde va el extractor. Deje que 3/4 plg. del ducto sobresalgan
por encima de la superficie en el lado alto del techo.
Ajuste el ducto paralelamente con la inclinación del techo y selle alrededor del
tubo con cemento para techos o tejados.
Empareje las tejas con cuidado y deslice la placa del tejado que está debajo de
las tejas. Clave la placa del tejado a la parte de techo que está bajo las tejas en
las dos esquinas y los dos lados superiores. Clave la placa directamente al tejado
en cuatro extremos en la parte inferior.
Utilizando cemento para tejado, selle todas las cabezas de los clavos y las tejas que
fueron cortadas o levantadas. No selle el extremo inferior de la placa del tejado.
CONNECTOR
CONECTOR
SOCKET
ENCHUFE
LIGHT LENS
LAMPARA
FIG. 12
FIG. 13
FIG. 14
BLACK WIRES
CABLES NEGROS
GREEN GROUND SCREW
TORNILLO DE TIERRA VERDE
GROUND WIRE (BARE OR
GREEN WIRE)
CABLE DE TIERRA (CABLE
DESCUBIERTO O VERDE)
GROUNDING BRACKET
MENSULAS DE TIERRA
STAR LOCKNUT
TUERCA DE FIJACION
DE ESTRELLA
WHITE WIRES
CABLES BLANCOS
FIG. 11
INSTALL RANGE HOOD
WARNING
TURN OFF THE PROPER CIRCUIT AT THE SERVICE ENTRANCE BEFORE WIR-
ING THIS RANGE HOOD.
FIG. 11
1. Run electric wiring through hole drilled in wall or cabinet. Split wiring for 6” and
install proper connector for type of wire used.
FIG. 12
2. Position hood so that:
a.) Wiring is routed through knockout opening.
b.) Large part of keyhole slots fit over hood mounting screws.
c.) Damper/duct connector slides into ductwork. (RL6300 Series only)
3. Adjust hood so that hood front is flush with cabinet frame.
4. Tighten hood mounting screws firmly.
5. Fasten wiring to hood with proper electrical connector for type of wire being used.
WARNING
ALL ELECTRICAL CONNECTIONS MUST BE IN ACCORDANCE WITH LOCAL
CODES, ORDINANCES, OR NATIONAL ELECTRICAL CODE. IF YOU ARE UNFA-
MILIAR WITH METHODS OF INSTALLING ELECTRICAL WIRING, SECURE THE
SERVICES OF A QUALIFIED ELECTRICIAN.
FIG. 13
6. Strip 1/2” of insulation from wires. Connect white to white, black to black, and
green to prepared hole with green ground screw provided.
7. Replace wiring box cover and screw. Make sure that all wiring is safely contained
inside.
FIG. 14
8. Install light (75 Watt maximum). For easier installation, squeeze plastic lens and
remove it from hood. Remember to reinstall lens.
9. Turn on power and check operation of fan and light. Make sure that damper
operates freely.
INSTALACION DEL EXTRACTOR
ADVERTENCIA
DESCONECTE EL CIRCUITO EN LA ENTRADA DE SERVICIO ANTES DE CONEC-
TAR EL CABLEADO DEL EXTRACTOR.
FIG. 11
1. Pase el cableado eléctrico a través de un orificio en la pared o el gabinete. Separe
el cableado a 6 plg. e instale el conector apropiado para el tipo de cable usado.
FIG. 12
2. Coloque el extractor para que:
a.) El cableado salga por la salida del tapón.
(Serie MX solamente: Utilice el ojal reforzado provisto en bolso de las piezas.)
b.) Las partes grandes de las ranuras se ajustan en los tornillos de la montura
del extractor.
c.) El conector del ducto/regulador se deslice dentro del ducto. (SOLAMENTE
para serie RL6300)
3. Ajuste el extractor para que la parte del frente se nivele con el gabinete.
4. Ajuste los tornillos de la montura del extractor con firmeza.
5. Ajuste el cableado al extractor con el conector eléctrico adecuado para el tipo
de cable que se va a utilizar.
ADVERTENCIA
TODAS LAS CONEXIONES ELECTRICAS DEBEN SER REALIZADAS DE ACUERDO CON
LOS CODI-GOS LOCALES, REGLAMENTOS Y CODIGOS ELECTRICOS NACIONALES.
SI NO ESTA FAMILIAIZADO CON LOS METODOS DE INSTALACION DE CABLEADO
ELECTRICO, CONTRATE LOS SERVICIOS DE UN ELECTRICISTA CALIFICADO.
FIG. 13
6. Pele 1/2 plg. de aislante de los cables. Conecte los cables, blanco con blanco,
negro con negro y el verde con el orificio hecho con el tornillo de tierra verde,
proporcionado en la bolsa.
7. Coloque de nuevo la tapa de la caja del cableado y el tornillo. Asegúrese de que
todo el cableado quede bien contenido en el interior.
FIG. 14
8. Instale el foco (máximo 75 watts). Para lograr una instalación más sencilla,
presione los protectores plásticos y retírelos del extractor. Recuerde reinstalar
los protectores.
9. Conecte la corriente para revisar la operación del abanico y la luz. Asegúrese de
que el regulador funcione con libertad.
USE AND CARE
SWITCHES
The fan and light are each controlled by a rocker switch. The light switch has two posi-
tions, “ON” and “OFF”. The fan switch has three positions - “HIGH”, “LOW” and OFF”. (
“OFF” is the middle position.)
FILTERS - FIG. 15
RL6300 Series Only:
Remove aluminum filter by turning filter retainer to one side. Filter should be washed
once a month in a hot detergent solution. Aluminum filters are dishwasher safe. When
installing filter, make sure that filter slides under retaining tabs on back of fan housing.
Turn filter retainer so that arrows on retainer point toward front and back of hood.
RL6200 Series Only:
The hood is equipped with a ductfree filter. Remove filter by turning filter retainer to one
side. The ductfree filter is not washable, and will last up to twelve months with normal use.
Replace the filter when colored side becomes noticeably dirty or discolored.
When installing filter, make sure that filter slides under retaining tabs on back of fan
housing. MAKE SURE THAT COLORED SIDE OF FILTER IS NEXT TO FAN WHEN
FILTER IS INSTALLED. Turn filter retainer so that arrows on retainer point toward front
and back of hood.
WARNING
ALWAYS DISCONNECT ELECTRIC POWER BEFORE SERVICING RANGE HOOD.
FAN ASSEMBLY - FIG. 16
Remove filter. Remove two screws holding motor bracket to range hood, and unplug
fan assembly. Be careful not to allow fan assembly to drop when screws are removed.
CLEANING
Clean your hood with a mild detergent suitable for painted surfaces. DO NOT USE
ABRASIVE CLOTH, STEEL WOOL PADS OR SCOURING POWDERS.
Fan assembly may be vacuumed. Fan assembly is permanently lubricated, and never
needs oiling.
USO Y CUIDADOS
LOS INTERRUPTORES
El abanico y el foco están controlados individualmente por un interruptor balancín. El
interruptor del foco tiene dos posiciones, ENCENDIDO (“ON”) y APAGADO (“OFF”).
El interruptor del abanico tiene tres posiciones - ALTA (“HIGH”), BAJA (“LOW”) y
APAGADO (“OFF”). (El interruptor para APAGADO está en la posición de en medio.)
LOS FILTROS - FIG. 15
Solamente serie RL6300:
Retire el filtro de aluminio girando el contenedor del filtro hacia un lado. El filtro debe
lavarse una vez al mes en una solución jabonosa caliente. Los filtros de aluminio se
pueden lavar en la lavadora de platos. Cuando instale un filtro, asegúrese de que el
filtro se deslice debajo de los apéndices en la parte trasera del compartimiento del
abanico. Gire el contenedor del filtro para que las flechas del contenedor apunten
hacia el frente y la parte trasera del extractor.
Solamente serie RL6200:
El extractor está equipado con un filtro sin ducto. Retire el filtro girando el contenedor
del filtro hacia un lado. (FIG. 13) El filtro sin ducto no se puede lavar, y durará hasta
doce meses con un uso normal. Coloque de nuevo el filtro cuando el lado de color
se torne sucio o se decolore.
Cuando instale un filtro, asegúrese de que el filtro se deslice por debajo de los
apéndices en la parte trasera del compartimiento del abanico. ASEGURESE DE QUE
EL LADO COLOREADO DEL FILTRO QUEDE ENSEGUIDA DEL ABANICO, CUANDO
EL FILTRO SEA INSTALADO. Gire el contenedor del filtro para que las flechas de el
contenedor apunten hacia el frente y la parte trasera del extractor.
ADVERTENCIA
DESCONECTE SIEMPRE EL CABLE DE ELEC-TRICIDAD ANTES DE DARLE
SERVICIO DE MANTENIMIENTO AL EXTRACTOR.
EL ENSAMBLE DEL ABANICO - FIG. 16
Retire el filtro. Retire los dos tornillos que sostienen el motor en el extractor, y de-
sconecte el ensamble del abanico. Asegúrese de no permitir que el abanico se caiga
cuando retire los tornillos.
LA LIMPIEZA
Limpie su extractor con un detergente suave que sea adecuado para superficies
pintadas. NO UTILICE PIEZAS DE TELA ABRASIVAS, FIBRAS O DETERGENTE.
El abanico puede ser aspirado. El ensamble del abanico está lubricado permanenta-
mente y no necesita que se le agregue aceite.
FIG. 16
SCREWS
TORNILLOS
FILTER RETAINER
SOPORTE DEL FILTRO
TABS
APENDICES
FIG. 15
FILTER
FILTRO
99043827G