Fisher-Price FPJ00 Portable Baby Chair Sit-Me-Up Floor Seat

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Certificate of Compliance - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model FPJ00.

The file format is pdf, 8 pages, you can download this manual here .

background
1
FLD88
fisher-price.com
Linkable, Removable Toys
Fit the link on each toy to
a loop on the seat.
Juguetes que se pueden conectar
y quitar
Conectar el aro de cada juguete
en una conexión en la silla.
Placing and Removing Baby
Place the assembled product
on the floor.
Kneel or stand behind the seat
and fit or remove baby’s legs
into or from the leg openings in
the seat pad. Carefully lower or lift
baby into or out of the seat.
Sentar y sacar al bebé
Poner el producto ensamblado
sobre el piso.
Arrodillarse o pararse detrás de la silla
y meter o sacar las piernas del bebé en/
de los orificios de pierna del colchón.
Sentar o sacar cuidadosamente al bebé
en/de la silla.
background
2
©2017 Mattel. All Rights Reserved. FLD88-2C70
PRINTED IN CHINA 1101487526-2LC
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México,
S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra
No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada,
Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520,
México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo
Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago.
Tel.: 1230-020-6213.
VENEZUELA
Servicio al consumidor Venezuela:
Tel.: 0-800-100-9123.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186,
(1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
Tel.: 0800-666-3373.
CONSUMER ASSISTANCE
ATENCIÓN AL CLIENTE
CO SU SS S
1-800-432-5437 (US)
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.
Hearing-impaired consumers/Clientes con problemas auditivos
1-800-382-7470.
Centro de Servicio en México:
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5,
Bogotá. Tel.: 01800-710-2069.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151,
Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C,
Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27,
Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador:
02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744.
E-mail Latinoamérica:
SOUTH AFRICA
Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3,
30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196.
background
3
WARNING
To prevent serious injury or death:
Fall Hazard – Never use on any elevated surface, since child’s movement may
cause the product to slide or tip over. Use only on a floor.
Suffocation Hazard – Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion), since the
product can tip over and cause suffocation in soft surfaces.
Never leave child unattended. Always keep child in view while in product.
Never use near steps.
Strings can cause strangulation! DO NOT place items with a string around child’s
neck, such as hood strings or pacifier cords.
Never use as a carrier or lift while child is seated.
Use only with a child who is able to hold head up unassisted and who is not able
to climb out or walk.
Consumer Information
Información al consumidor
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves o la muerte:
Peligro de caídas – No usar en superficies elevadas, ya que el movimiento del
niño puede causar que el producto se resbale o voltee. Usar únicamente sobre
el piso.
Peligro de asfixia – No usar en superficies suaves (cama, sofá, cojín), ya que el
producto puede voltearse y causar asfixia en superficies suaves.
Nunca dejar al niño sin supervisión. Siempre mantener al niño a la vista mientras
esté en el producto.
No usar cerca de escalones.
¡Los cordones pueden causar estrangulación! NO poner artículos con cordones,
tales como capuchas o chupones, alrededor del cuello del niño.
No usar como cargador o levantarla mientras el niño esté sentado en ella.
Usar solo con un niño que pueda mantener la cabeza derecha sin ayuda y que no
pueda salirse del producto ni caminar.
IMPORTANT! Please keep these instructions
for future reference.
Please read these instructions before
assembly and use of this product.
Adult assembly is required. No tools required
for assembly.
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones
para futura referencia.
Leer estas instrucciones antes de ensamblar
y usar este producto.
Requiere montaje por un adulto. No es
necesario usar herramientas para el montaje.
background
4
Assembled Parts Piezas ensambladas
Rear Base
Base trasera
Front Base
Base delantera
Seat Ring
Aro del asiento
Pad
Colchón
2 Frames
2 armazones
2 Caps
2 tapones
IMPORTANT! Before assembly and each use,
inspect this product for damaged hardware,
loose joints, missing parts or sharp edges.
Do not use the product if any parts are
missing, damaged or broken. Do not use
accessories or replacement parts other than
those approved by the manufacturer.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada
uso, revisar que el producto no tenga piezas
dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes
o bordes filosos. NO usar el producto si falta
o está rota alguna pieza. No usar accesorios ni
piezas de repuesto, salvo aquellos aprobados
por el fabricante.
background
5
Assembly Montaje
1
2
1
2
3
Rear Base
Base trasera
Hub Button
Botón de conexión
Hub Button
Botón de conexión
2 Frames
2 armazones
Front Base
Base delantera
Position the frames with the hub buttons
facing out.
Align the grooves on the frames with the tabs
on the front base.
Slide the frames into the sockets in the front
base. Push to "snap" each into place.
Hint: The frames and the front base are
designed to fit one way. If these parts do not
"snap" together, try fitting each frame into the
opposite side of the front base.
Colocar los armazones con los botones de
conexión hacia afuera.
Alinear las ranuras de los armazones con las
lengüetas de la base delantera.
Insertar los armazones en los huecos de la
base delantera. Presionar para ajustar cada
uno en su lugar.
Atención: Los armazones y base delantera
están diseñados para ajustarse de una sola
manera. Si estas piezas no se conectan, ajustar
cada armazón en el lado opuesto de la
base delantera.
Fit the rear base onto the ends of the frames
and push to “snap” in place.
Pull on the rear base to be sure it's attached.
Ajustar la base trasera en los extremos de los
armazones y empujarla para ajustarla en
su lugar.
Jalar la base trasera para asegurarse que
está segura.
Lift the frames until each "snaps" into place.
Subir los armazones hasta que cada uno se
ajuste en su lugar.
background
6
Assembly Montaje
5
6
5
6
4
4
Cap
Tapón
Cap
Tapón
PUSH
EMPUJAR
PUSH
PUSH
EMPUJAR
EMPUJAR
Seat Ring
Aro del asiento
Position the seat ring so that the wide, flat
side is toward the front base.
At an angle, fit the peg on one side of the seat
ring into the hole in the frame.
Then, fit the remaining peg on the seat ring
into the hole in the other frame.
Colocar el aro del asiento de modo que
el lado ancho, plano quede hacia la
base delantera.
En ángulo, ajustar la clavija de un lado del aro
del asiento en el orificio del armazón.
Luego, insertar la clavija restante del aro del
asiento en el orificio del otro armazón.
Push the frame near a seat peg to "snap" the
seat ring into place.
Hint: If you cannot "snap" the parts into
place, you may have assembled the seat ring
backwards. Remove the seat ring from the
frames and turn it around so that the wide, flat
side is toward the front base. Then, repeat this
assembly step.
Empujar el armazón cerca de una clavija del
asiento para ajustar el aro del asiento en
su lugar.
Atención: Si las piezas no se ajustan en su
lugar, quizá el aro del asiento esté al revés.
Quitar el aro del asiento de los armazones
y voltearlo de modo que el lado ancho, plano
quede hacia la base delantera. Luego, repetir
este paso de montaje.
Fit a cap onto each frame. Fit the wide tab
on the cap to the wide notch in the frame
and the narrow tab on the cap to the narrow
notch in the frame.
Push to “snap” in place.
Ajustar un tapón en cada armazón. Ajustar la
lengüeta ancha del tapón en la muesca ancha
del armazón y la lengüeta estrecha del tapón
en la muesca estrecha del armazón.
• Presionar para ajustarlos en su lugar.
background
7
Assembly Montaje
8
7
9
TOP VIEW
VISTA DE ARRIBA
Pad Pegs
Clavijas del colchón
Fit the end of the pad with the pegs down
through the seat ring.
Introducir el extremo del colchón con las
clavijas en el aro del asiento.
Pull the edge of the seat pad around the
seat ring.
Fit the eight buttons holes on the pad to the
eight pegs under the seat ring.
Insert and "snap" the pegs on the pad into the
holes in the front base.
• Insertar y ajustar las clavijas del colchón en
los orificios de la base delantera.
Jalar el borde del colchón alrededor del aro
del asiento.
Ajustar los ocho orificios de botón del
colchón en las ocho clavijas abajo del aro
del asiento.
Note: This product comes with replacement
warning labels which you can apply over the
factory applied warning label if English is not
your primary language. Select the warning
label with the appropriate language for you.
Atención: Este producto viene con etiquetas
de advertencia en español que puede pegar
sobre las etiquetas de fábrica, en caso de que
el inglés no sea su idioma primario. Seleccione
las etiquetas de advertencia en el idioma de
su elección.
background
8
Opening the Frame
Abrir el armazón
Folding the Frame
Doblar el armazón
Care
Mantenimiento
PRESS
PRESIONAR
PRESS
PRESIONAR
Lift the frames until each "snaps" into place.
Push down on the seat ring to be sure the
frame is open.
Subir los armazones hasta que cada uno se
ajuste en su lugar. Presionar hacia abajo
el aro del asiento para asegurarse que los
armazones se abren.
While pressing the button on each hub, lower
the seat.
Mientras presiona el botón de cada conexión,
bajar el asiento.
To clean the frame and toys, wipe clean using
a mild cleaning solution and damp cloth. Do
not use bleach. Do not use harsh or abrasive
cleaners. Rinse clean with water to remove
soap residue.
Machine wash the pad in cold water on the
gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry
on low heat.
To remove the pad, lift to remove the pad
pegs from the front base. Then remove the
pad button holes from the pegs underneath
the seat ring.
To replace the pad, follow the assembly steps.
Pasarle un paño humedecido en una solución
limpiadora neutra al armazón y juguetes.
No usar blanqueador. No usar limpiadores
fuertes o abrasivos. Enjuagar con agua para
eliminar el residuo de jabón.
Lavar el colchón a máquina en agua fría en
ciclo para ropa delicada. No usar blanqueador.
Meter a la secadora a temperatura baja.
Para quitar el colchón, levantar el colchón
para desconectar las clavijas de la base
delantera. Luego, quitar los orificios de botón
del colchón de las clavijas abajo del aro
del asiento.
Para poner el colchón en la silla, seguir los
pasos de montaje.

Specifications

Fisher-Price FPJ00 Questions and Answers

See other models: GGD48 GKJ14 FJF61 DRF51 YK-KE-42