Summit DW186NTADA

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Installation Instruction
DW186NTADA photo

User Manual

This is the main product document for model DW186NTADA.

The file format is pdf, 67 pages, you can download this manual here .

background
DISHWASHER
Models:
DW186NTADA
DW183WADA
DW184BADA
DW185SSADA
User Manual
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING
INSTRUCTIONS
background
2
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions
4-
6
Installation
7
Technical Information
8
Before Using your Appliance
9-
14
Preparing your Dishwasher for First Use
9
Setting the Water Softener
9-
10
Filling the Salt Dispenser
11
Detergent Usage
12
Filling the Detergent
12-
13
Using Combined Detergents
13
Water Temperature
13-
14
Filling the Rinse-Aid and Setting
14
Loading your Dishwasher
15-
20
Upper Rack
16
Lower Rack
16-
17
Incorrect Loads
17
Adjustable Top Rack
18
Height Setting
19-
20
Lower Rack Folding Arms
20
Silverware Basket
20
Programs and Options Table
21
Operating your Appliance
22-
26
Control Panel
22
Keys
22
Preparing the Machine
23
Program Selection
23
Auxiliary Functions
23-
24
Programming the Wash Time
24-
25
Starting the Program
25
Canceling the Program
25
Salt Indicator
25
Rinse-Aid Indicator
25
End of Program
25
Water Cut-off Warning
26
Overflow Warning
26
Maintenance and Cleaning
26-
27
Filters
26
Spray Arms
27
Cleaning the Impellers
27
What Should Not be Washed
28
Troubleshooting
29-
30
Automatic Fault Warnings
31
Limited Warranty
32
background
3
Thank you for choosing this product.
This User Manual contains important safety information and instructions intended to assist you
in your appliance operation and maintenance.
Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book
for future reference.
Icon
Meaning
WARNING Serious injury or death risk
RISK OF ELECTRIC
Dangerous voltage risk
FIRE
Warning; Risk of fire / flammable
materials
CAUTION Injury or property damage risk
IMPORTANT / NOTE Operating the system correctly
background
4
INTRODUCTION
Please read this user manual completely and carefully, particularly the safety instructions. It will
save you time and effort and help to ensure optimum dishwasher performance.
Be sure to observe all listed warnings and cautions. Look for the icons with exclamation marks
inside. The information icon will also provide important references.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation that, if not avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation that, if not avoided, may result in injury. It
may also be used to alert against unsafe practices.
NOTICE: Indicates a potentially hazardous situation that, if not avoided, may result in damage to
the dishwasher, the tableware, the equipment, or the environment.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions. Read all instructions
before using the dishwasher! Save these operating instructions and pass them on to any future
user.
Use the dishwasher only for its intended purpose as described in this user manual. This
appliance is intended for normal household use only. Do not change the specification of
the appliance. The manufacturer does not claim responsibility for damage or injury
caused by improper use of this appliance.
The information in this user manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion
and to prevent property damage, personal injury, or loss of life
Use only detergents or wetting agents recommended for use in a dishwasher and keep them
out of the reach of children.
When loading items to be washed:
1. Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal, and
2. Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher-safe” or the equivalent. For plastic items not
marked, check the manufacturer’s recommendations.
Do not touch the HEATING ELEMENT during or immediately after use.
Do not operate your dishwasher unless all ENCLOSURE panels are properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher.
The cup racks are designed to support cups, glasses, and kitchen utensils. When the cup racks
are in the dishwasher, do not lean on or use the cup racks to support your body weight.
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for the electric current.
This appliance has a cord with an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
background
5
WARNING:
Improper connection with the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt about whether or not
the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If it will not
fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Some dishwasher detergents are high in alkaline. They can be extremely dangerous if
swallowed. Avoid contact with the skin and eyes and keep children and weakened persons away
from the dishwasher when the door is open.
Consult a doctor immediately if detergent has been swallowed or inhaled.
Do not remove the dishes from the appliance until the program is complete. Some detergent
may remain on the dishes.
Check that the detergent dispenser is empty after the completion of each wash program.
Do not drink and play with the water in the appliance; harmful residues could be present.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on
the dishwasher.
When children become old enough to operate the appliance, it is the responsibility of
the parents/legal guardians to ensure the children are instructed in safe use practices.
Do not leave the appliance with the open door unattended to avoid stepping accidentally onto
it.
WARNING: Before any maintenance is performed, deactivate the appliance, and disconnect
the main power plug from the socket.
Do not use high-pressure water sprays and/or steam to clean the appliance.
Ensure that there are no visible water leaks during and after the first use of the appliance.
To avoid floor damage and mold growth, do not allow wet areas to remain around or under
the dishwasher.
To avoid dishwasher damage, do not allow water to remain in your dishwasher systems
through extended periods of freezing.
RISK OF INJURY: To avoid the risk of injury, always use caution when opening the door during or
following a wash cycle as hot water or steam may escape.
Do not store or use flammable liquids or vapors on, near, or in the area of the appliance.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not
been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system
has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot-water
faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame
during this time.
Please check the water supply line periodically. It is susceptible to breakage. It becomes less
flexible as time goes by. Replace it immediately when it is torn, cut, swollen or there is water
leakage.
background
6
RECYCLING
Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or
discarding it. Ensure that the appliance presents no danger to children while being stored for
disposal. Before disposing of the dishwasher:
Disconnect the appliance from the main power supply.
Cut off the power cable and discard it.
Remove the door catch to prevent children and pets from being closed in the appliance
Old appliances may contain materials that cannot be recycled. Please contact your local recycling
authority about the possibility of recycling these materials.
Please check the water supply line periodically. It is susceptible to breakage. It becomes less flexible
as time goes by. Replace it immediately when it is torn, cut, swollen or there is water leakage.
Please keep the dishwasher package out of the reach of children after unpacking it.
WARNING!
Risk of injury or suffocation! Ensure that any plastic wrappings, bags, small pieces, etc. are
disposed of safely and kept out of the reach of children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
7
INSTALLATION
WARNING: When installing the dishwasher, follow basic precautions, please check the standards
and local codes for the placement of the machine.
Installation, maintenance, and repair should be performed by a qualified installer.
Maintenance performed by unqualified persons could be dangerous and may void the
warranty.
Do not operate the appliance if damaged, malfunctioning, partially disassembled, or if it
has missing or broken parts.
Before installation or service, disconnect the power supply to the work area by unplugging the
unit, “tripping” the circuit breaker, or removing the fuse.
Only connect the dishwasher to the power supply when all installation and plumbing work is
complete.
Never connect the ground wire to gas lines, hot water pipes, or plumbing lines.
Do not install or store the dishwasher where it can be exposed to below-freezing temperatures
or exposed to the weather.
Dishwasher must be secured to adjacent cabinetry using the brackets provided. Failure to do
this may cause damage to property or bodily injury.
Connect to a properly rated, protected, and sized power supply circuit to avoid electrical
overload. The dishwasher is designed for an electrical supply of 120 V (volts), 60 Hz
(hertz), 12AC, connected to a dishwasher-dedicated, properly grounded electrical circuit
with a fuse or breakers rated for 15 amperes. Electrical supply conductors shall be a
minimum of # 16 AWG copper wire rated at 167 °F (75 °C) or higher. These requirements
must be met to prevent injury and machine damage. Consult a qualified electrician if in
doubt.
Do not use any extension cord or portable outlet device to connect the dishwasher to a
power supply.
WARNING: Danger of suffocation! Ensure that any plastic wrapping bags, small pieces, etc. are
disposed of safely and kept out of the reach of children.
background
8
11
10
TECHNICAL INFORMATION
1. Upper basket with racks
2. Upper spray arm
3. Lower basket
5
4. Lower spray arm
5. Top nozzle (Select models)
6. Filters
7. Rating plate
8. Control panel
4
9. Detergent and rinse-aid dispenser
10. Salt dispenser (Select models)
11. Upper basket track latch
12. Drying Unit: This system provides better dish
drying performance.
Permissible
water
pressure
4.35 -145psi
(0.3
- 10
bars)
Electrical
connection
120V
(vo
lts),
12A
(amps),
60Hz
(hertz)
Total power
1400W
Heater power
1100W
NOTICE: Because we continually strive to improve our products, we may change our
specifications and design without prior notice. This device corresponds to the following directives: UL
749 Household Dishwasher directive.
12
background
9
BEFORE USING YOUR APPLIANCE
Preparing Your Dishwasher for the First Use
Make sure the electricity and supply water specifications match the values indicated in the
installation instructions for the machine.
Open the door of the dishwasher.
Remove all packaging material inside the machine.
Set the water softener level. (See: SETTING THE WATER, select models).
Set the rinse aid dosage (See: FILLING THE RINSE-AID AND SETTING).
Fill the salt container (See: FILLING THE DISHWASHER SALT DISPENSER, select models).
Fill the rinse aid compartment. (See: FILLING THE RINSE AID AND SETTING).
Place the dishes in accordance with the instructions in the user manual.
Put an adequate amount of detergent into the detergent dispenser. (See: FILLING THE
DETERGENT).
Make sure that the upper and lower impellers rotate freely.
Select the program according to the amount of dirt (See: PROGRAM TABLE).
Close the door of the dishwasher. (Push the baskets in. Then lift the door upwards and push
until it clicks into position).
CAUTION: To prevent injuries, ensure that your hand is not jammed or crushed between the
door and the appliance.
WARNING: While the appliance is running, if you open the door, all functions are automatically
interrupted.
CAUTION: There is a chance of hot steam will come out from the unit when you open the door of
your machine. Be aware of potential injuries.
Setting the Water Softener (SELECT MODELS)
The dishwasher needs soft water for good cleaning results. Hard water results in a build-up of
calcium deposits on dishware and in the dishwasher. Your dishwasher has a special water
softening system to remove the hardness of the tap water. Setting this system correctly will
increase the washing effectiveness.
Water supplies with a hardness level higher than 9 °f (French Water Hardness) need to be
softened.
If the hardness level of the water that you use is above 9 °f (French standard for water hardness)
or if you are using well water, then it is recommended to use a filter and water purification
devices.
The dishwasher is pre-programmed at the factory setting level 1 (inactive) of water hardness. If
this setting corresponds to the hardness of your water, you do not need to do anything more.
The dishwasher must be programmed for the water hardness in your area.
To find out the hardness level of water in your area, contact your local Water Board or Determine
the water hardness level with the help of the test strip provided.
WARNING: If you move to a different location, the level of water hardness will possibly be
different. It is essential to set again the water hardness in order to obtain optimum washing
efficiency.
background
10
Test Strip (For Models with Water Softener)
The washing effectiveness of your machine depends on the softness of the tap water. For this
reason, your machine is equipped with a system that reduces the hardness of the main water supply.
The washing effectiveness will increase when the system is correctly set. To find out the water
hardness level of water in your area, contact your local water board or determine the water hardness
level by using the test strip (if available). Follow the steps in the image when using the test strip.
Run water
through the
tap (1 min.)
Keep the
strip in the
water (1sec)
Shake the
strip.
Wait
(1 min.)
Set the hardness level of
your machine.
1
minute
1
second
1
minute
1
2
3
4
5
6
WARNING: If the water is well water or has a hardness level above 9 °f, we recommend that you
use a filter and refinement devices.
Water H
ardness Table
Level
German °dH
French °f
British °E
Indicator
1
0-5
0-9
0-6
L1 is shown on the display.
2
6-11
10-20
7-14
L2 is shown on the display.
3
12-17
21-30
15-21
L3 is shown on the display.
4
18-22
31-40
22-28
L4 is shown on the display.
5
23-31
41-55
29-39
L5 is shown on the display.
6
35-50
56-90
40-63
L6 is shown on the display.
Adjust the water hardness setting of your machine according to the level specified on the test
strip (if available).
NOTE: Hardness level is adjusted to level 1 as a factory setting.
NOTE: If you only ever use combination products in your dishwasher, you can change the
softener level.
Salt Indicator
Please check the salt indicator on the control panel to see whether there is an adequate amount of
softening salt in the dishwasher or not. You need to refill the salt reservoir with salt whenever the
salt warning indicator appears on the control panel of your machine.
To add salt to the machine:
1. Open the door of the machine,
2. Press and hold the “Start/Pause + On/Off” key for 3 seconds,
3. Immediately after "--" is seen on the display and the machine gives an audible warning,
release the "Start/Pause + On/Off" key, press and hold the "Program Selection +
Cancel" key until "SL" is represented on the display. The machine will display the last
setting,
4. The amount of Salt is adjusted by pressing the “Program Selection + Cancel key,
5. After the adjustment, turn off (by pressing the Start/Pause + On/Off key)
the machine to save the selected salt amount.
background
11
Filling The Dishwasher Salt Dispenser (Select models)
WARNING: Culinary and table salts do not dissolve in water easily. Using these kinds of salts will
damage the water softener system in your machine.
NOTE: The dishwasher can only use special dishwasher salt to soften the water. Do not use any
small-grained or powdered type of salt, which are easily soluble. Using any other type of salt can
damage your machine. The manufacturer is not liable for damages resulting from the use of the
wrong type of salt
WARNING: Dishwasher detergent will damage the softener assembly. Do not fill the salt
container with dishwasher detergent.
WARNING: If the water in your area is very soft and consistently lower than 9°f (French Water
Hardness) you do not have to add dishwasher salt.
1. To put softener salt, first remove the lower basket and
then open the salt compartment cap by turning it
counterclockwise. (Fig. 1-2)
2. Fill the compartment with 1kg salt and water (Fig.3). If
available, use the funnel (Fig.4) provided to make
filling easier.
3. Refit the cap and close it.
WARNING: Starting the machine with any wash program is recommended after filling the salt
container, in case of any spilled salt solutions. This prevents damage to the machine.
NOTE: Fill the salt compartment with water only the first time you fill the salt compartment.
NOTE: If the salt warning lamp on the control panel illuminates fill the salt compartment with salt
again.
WARNING: Use softener salt specifically produced for use in dishwashers.
WARNING: If you switch to using a detergent that does not contain salt or rinse-aid, it is
important to remember to add dishwasher salt and rinse-aid.
Salt Refill Ind
icator (Select models)
If the salt indicator light comes on during a program, you need to wait until the end of the
program to fill the salt reservoir with dishwasher salt.
After the salt reservoir has been filled, the refill indicator may still be lit up if the salt concentration
has not yet reached the correct level. It will go out when the correct concentration is reached.
NOTE: The salt refill indicator will be turned off if you have programmed the dishwasher for a
water hardness below 9 °f.
1
2
3
4
background
12
Detergent Usage
WARNING: Use a detergent specifically designed for use in domestic dishwashers.
You can find powder, gel, and tablet detergents on the market that have been designed for
household dishwashers.
Detergent should be put into the compartment prior to starting the machine. Add the proper
detergent for the selected program to ensure the best performance. Use less detergent if the
dishes are only lightly soiled. Using excess detergent can leave a film on dishes and in the
dishwasher, resulting in poor wash performance. Do not use detergent tablets for shorter wash
cycles. The tablet may not dissolve completely, causing detergent residue on dishes and
inefficient cleaning.
NOTE: The amount of detergent needed depends on the cycle, load size, and soil level of the
dishes. Too much detergent in soft water may cause glass corrosion and will not dissolve in water.
WARNING: Do not use too much detergent if your water supply is soft.
WARNING: Keep your detergents in cool, dry places and out of reach of children. See the
detergent manufacturer’s instructions for further information.
WARNING: Detergent tablets do not fully dissolve with short programs.
To prevent detergent residues on the tableware, we recommend that you use tablets with long
programs.
WARNING: Do not use detergent in the Rinse cycle (select models). If you do not know the
hardness of your water supply, use 15 ml/3 tsp detergent. Increase the amount of detergent if you
see white water marks, especially on the surface of the glassware.
Should you need more information concerning the detergent you are using, contact the
detergents manufacturer directly.
Check that the detergent dispenser is empty after the completion of each wash program.
Filling The Detergent
NOTE: The dispenser should be refilled just before the start of each program.
1. Push the latch to open the detergent container as shown in
the image to the right (fig 1).
2. Pour/put the detergent into the dispenser (fig 2).
3. The detergent container has level lines inside. It is possible
to measure the right detergent amount using these lines.
The container can hold 40 cm³ of detergent. Open the
dishwasher detergent and pour it into the larger
compartment, 25 cm³ if your dishes are heavily soiled or 15
cm³ if they are
less soiled. You may have to add more
detergent to your machine, depending on the degree of
soil and on the water hardness level in your area.
4. Close the flap of the dispenser.
+
Fig. 1
Fig. 2
NOTE: The flap is always open at the end of a program.
WARNING: Follow instructions on the package of the detergent when using liquid dishwasher
detergent, concentrated powder detergent, or tablet detergent.
DETERGENT
background
13
WARNING: Amounts may vary if you use liquid or concentrated powder detergent. Tablet
detergents should be placed in a detergent container.
WARNING: Deviations are possible depending on how dirty the dishes are and how hard the
water is in your location.
WARNING: Use only the proper amount of detergent. Continued use of too much detergent may
cause machine damage.
Using Combined Detergents
Detergents can also come in a combined format; they can be called “2-in-1” or “3-in-1”
depending on the number of ingredients the manufacturer wishes to include.
2 in1 detergents contain detergent + salt or rinse aid. While using the 2-in-1 detergent, it
should be noted what the tablets contain inside.
The other tablet detergents also have detergent + rinse aid + salt + various extra functions.
Combined detergents produce sufficient results under certain usage conditions only. Such
detergents contain rinse aid and/or salt in preset amounts.
Points to cons
ider when using this type of product:
Always make sure to check the specifications of the detergent you will use and if it is a
combined detergent.
Check if the detergent used is appropriate for the hardness of the water the machine uses.
Observe the instructions listed on the detergent packaging.
If you are using tablet detergents, never put them into the interior section or the cutlery basket of
the dishwasher. Always put the tablets into the detergent compartment.
When the conditions of use of such products and the machine settings are appropriate, they
ensure savings in salt and/or rinse aid consumption.
Contact the detergent manufacturers if you are not obtaining good wash results (if your dishes
stay calcareous and wet) after having used 2-in-1 or 3-in-1 detergents. The scope of warranty for
your machine does not cover any complaints caused by using these types of detergents.
Recommended usage: If you want to obtain better results while using combined detergents, add salt
and rinse aid into your machine and adjust the water hardness setting and the rinse aid setting to the
lowest position.
CAUTION: The solubility of tablet detergents produced by different companies can vary depending
on the temperature and time. Therefore, it is not recommended to use such detergents
in short programs. It is more suitable to use powder detergents in such programs.
Warning: Should you encounter a problem that you have not encountered before, due to the use of
this type of detergent, contact the detergent manufacturers directly.
When using combined detergents:
Fill the salt and rinse aid compartments.
Adjust the water hardness setting to the highest position and run an empty wash.
Adjust the water hardness level.
Make the suitable rinse aid setting.
Water Temperature
Hot water is needed for the best dishwashing and drying results. Water entering the dishwasher
should be at least 120°F (49°C) to give satisfactory results.
background
14
To check the water temperature entering the dishwasher:
Turn on the hot water faucet nearest to the dishwasher for several minutes to clear cool water
from the pipes.
Hold a candy or meat thermometer in the stream of water to check the temperature.
If the temperature is below 120°F (49°C), have a qualified technician raise the hot water
heater thermostat setting.
Rinse-Aid Usage
Rinse-aid makes dishes sparkle and helps them to dry without spotting. Rinse-aid is required for
stain-free utensils and clear glasses.
Use only rinse-aid for domestic dishwashers.
Filling the rinse-aid reservoir with detergent will damage the reservoir. Only pour rinse-aid
formulated for residential dishwashers into the reservoir.
NOTE: When the Rinse-Aid indicator lights up, the rinse-aid reservoir contains sufficient rinse aid
for 2-3 programs only. When using “Tab” detergents rinse-aid is
not needed.
Filling the Rinse-Aid and Setting
1. To fill the rinse-aid compartment, open the rinse-aid
compartment cap (Fig.A)
2. Fill the compartment with rinse aid to the MAX level and
then close the cap. Be careful not to overfill the rinse aid
compartment and wipe up any spills.
3. Close the cap until it clicks. Otherwise, water can enter the
rinse aid reservoir during a program.
Fig. A
In order to change the rinse aid level, follow the below steps before turning on the machine:
1. Open th
e door of the machine,
2. Press and hold the “Start/Pause + On/Off” key for 3 seconds,
3. Immediately after "--" is seen on the display and the machine gives an audible warning, release "Start/Pause
+ On/Off" key, press and hold the "Program Selection + Cancel" key until "rA" is represented on the display.
The machine will display the last setting,
4. The amount of rinse aid is adjusted by pressing the “Program Selection + Cancel key,
5. After the adjustment, turn off (by pressing Start/Pause + On/Off key) the machine to save the selected rinse
aid amount. (by pressing Start/Pause + On/Off key) the machine to save the
selected rinse aid amount.
NOTE: If the dishes are not drying properly, are spotted, or there is an increase in the level of
blue stains on your dishes, decrease the level of rinse aid.
Level
Brightener Dose
Indicator
1
Rinse-aid not dispensed r1 is shown on the display.
2
1 dose is dispensed
r2 is shown on the display
3
2 doses are dispensed r3 is shown on the display.
4
3 doses are dispensed
r4 is shown on the display.
5
4 doses are dispensed
r5 is shown on the display.
background
15
LOADING YOUR DISHWASHER
If you properly place your dishes into the machine, you will be maximizing energy consumption,
as well as washing and drying performance.
You can load the lower rack with round and deep items such as pots with long handles, pot lids,
plates, salad plates, and cutlery sets. The upper basket has been designed for dessert plates,
salad bowls, cups, and glasses. When placing long-stem glasses and goblets, lean them
against the basket edge, rack, or glass supporter wire and not against other items. Do not lean
long glasses against one another. They cannot remain steady and may receive damage. It is
more appropriate to locate the thin, narrow parts in the middle sections of baskets. You can
place spoons among the other cutlery sets to prevent them from sticking to one another.
You are recommended to use the cutlery grid in order to obtain the best result. To avoid any
injuries, always place long-handled and sharp-pointed dishes, such as a serving fork, bread
knife, etc. with their sharp points facing down or horizontally on the baskets.
WARNING: Place your dishes into your machine in a way that will not prevent the upper and
lower spray arms from spinning.
NOTE: Place all large and very dirty items in the lower rack.
WARNING: Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).
NOTE: Place all containers such as cups, glasses, and pots into the dishwasher with the opening
facing downwards (so that no water can collect).
NOTE: Dishes and cutlery should not be placed above each other.
NOTE: Do not overload your dishwasher and pay attention to manufacturer instructions regarding
dishes that are appropriate for use in a dishwasher. Only by placing suitable dishes, will you obtain
optimal washing results with sensible use of energy.
High-temperature water and dishwasher detergent may form a chemical synthesis that can damage
certain items.
WARNING: Be careful when loading and unloading sharp items. Load sharp knives with the
handles facing up to reduce the risk of personal injury.
Follow the steps below before loading the dishwasher:
1. Open the door.
2. Remove coarse food leftovers from tableware.
3. Load the dishwasher.
NOTE: While the appliance is running, if you open the door, all functions are automatically
interrupted. Once the door is closed, functions will continue to work.
background
16
Upper Rack
Load the upper rack with dessert plates, cups, glasses etc.
Top rack load pattern for 8 place settings.
Lower Rack
You can load into the lower basket with round and deep items, such as pots with long handles, pot
lids, plates, salad plates, and cutlery sets. The lower rack should not be used for small items such
as cups or wine glasses.
Bottom rack load patterns for 8 place settings.
background
17
WARNING: Large knives and other utensils with sharp tips and edges must be placed
horizontally into the upper rack due to risk of injury. Other smaller knives and sharp utensils should
be placed with the sharp side down in the cutlery basket.
NOTE: Make sure that large items do not interfere with the rotation of the spray arms, and do not
prevent the detergent dispenser from opening.
Loading cut
lery basket (Select models)
WARNING: Sharp cutlery may shift
position during the wash operation and can be
also wet and slippery. Carefully remove them
to prevent injury.
NOTE: Small items should therefore be
placed in the cutlery tray or cutlery basket
(select models). Because small items can fall
through the holders from the baskets.
Incorrect Loads
1: Salad Fork
2:
Teaspoon
3: Dinner
fork
4:
Knife-solid handle
5:
Serving spoon
6: Serving fork
background
18
Adjustable Top Rack
These racks are designed to increase the capacity of the top rack. You can place your cups
and glasses on these racks. Thanks to the adjustable feature of the racks, you can place
glasses of different sizes under the racks.
Height adjustment spacers mounted on the basket allow racks to be used in 2 different positions.
You can also place long knives, forks, and spoons on these racks horizontally to ensure they
do not block the movement of spray arms.
The top basket horizontal wire, located on the top basket, allows you to place your plates and
bowls where required. Also, you can wash kitchenware such as pots and pans by closing the
horizontal wire.
NOTE: Bringing the wires to the horizontal position by holding them from the tips may cause them to
bend. Therefore, it will be appropriate to bring the middle wires to a horizontal or vertical
position by holding them from their stems and pushing.
The basket height adjustment mechanism on the top
basket of your machine is designed to let you adjust the
height of your top basket upwards or downwards, without
removing it from your machine when it is full and to
create large spaces at the top or bottom area of your
machine, as needed.
Basket of your machine is set to the upper position in
factory settings. In order to raise your basket, hold it
from both sides and pull it upwards. In order to lower it,
hold it from both sides again, and leave it.
NOTE: Make sure that both levers catch in the same height position.
background
19
Height Setting (SELECT MODELS)
When the basket is empty
In certain models, the height setting of the upper rack may be changed using the wheels, which are
present at two height levels.
CAUTION: Make sure that the rack is empty. Changing the height setting while the rack contains
tableware could cause the contents to dislodge, causing personal injury or damage to the
tableware.
1. Release the latches on both the right and left tracks of the
upper rack by turning them to the outside (A).
2. Completely pull the rack out (B).
3. Place the rack into the tracks again at the desired height
(C).
4. Push the latches back into the locked position.
background
20
When The Basket is Filled (SELECT MODELS)
The upper basket includes a mechanism that allows the height of the basket to be adjusted up
(1) or down (2) without having to remove the basket. Hold the basket on both sides and pull it up or
push it down, ensuring both sides of the upper basket are in the same position.
Lower Rack Folding Arms
Folding arms, consisting of four parts that are located on the lower rack of your machine, are
designed in order to let you place big items, such as pots, pans, etc., more easily. Each part can be
folded separately, or all of them can be folded to create larger spaces. You can use the folding racks
by raising them upwards, or by folding them.
background
21
PROGRAMS AND OPTIONS TABLE
Programs
Duration
(min)
Descriptions
Regular
Dirty 140
Standard program for daily, regular, or typical use to
completely wash a load of normally soiled dishes.
Clean 105
Auto
Dirty
155
This program automatically adjusts the temperature and the
quantity of water, the energy consumption, and the program
duration.
Clean 110
Intensive Plus
165
Suitable for heavily soiled dishes that are kept waiting.
Intensive
130
Suitable for heavily soiled dishes.
Daily
117
Suitable for normally soiled daily dishes.
Delicate
90
Suitable for lightly soiled delicate dishes.
Super
50
Suitable for normally soiled daily dishes with faster program.
Rinse
15
Suitable to rinse dishes that you plan to wash later.
Compatibility of Programs
and Options
Options
Half Load Sanitize
Extra
Fast
Extra
Dry
Hi-Temp
Programs
Regular
Auto
Intensive Plus
Intensive
Daily
Delicate
X
X
Super
X
Rinse
X
X
X
X
NOTE: The program duration may change according to the number of dishes, the water
temperature, the ambient temperature in the room, and any selected additional functions.
NOTE: The energy-usage label is based on the “Regular” program. This program is the most
efficient in terms of its combined energy and water consumption at cleaning normally soiled dishes.
Only use powder detergent for short programs.
Short programs do not include drying.
To assist drying, we recommend slightly opening the door after a cycle is complete.
background
22
OPERATING YOUR APPLIANCE
(v) (vi)
()
(iv)
1. Display
2. On/Off + Start/Pause Key
3. Program Selection + Cancel Key
4. Delay Timer Key
5. Extra Options Key
i. Sanitize Option Led
ii. Extra Fast Option Led
iii. Extra Dry Option Led
iv. Hi-Temp Option Led
v. Half Load - Upper Basket
vi. Half Load - Lower Basket
6. Rinse Aid Indicator
KEYS
On/Off Key
This key is used as On/Off key if the corresponding button is held down for 3 seconds.
Otherwise, it can be used as Start/Pause key. It is used to turn on or turn off the machine.
The machine will turn on with the Regular program and the number and the duration of the
regular program will appear on the display. Each of program number and the duration will
sequentially represent for 2 seconds on the display. In Off position, the display will turn off.
Start/Pause Key
It is used to start or pause a selected program and functions.
Program Selection/Cancel Key
It is used to select the washing program you determined from the programs table.
The cancel key is activated when Program Selection/Cancel Key is held down for 3 seconds.
Delay Timer Key
It should be pressed to make the time delay settings.
Options Key
It is used to add auxiliary functions to the selected program.
(1)
(2) (3) (4)
(6)
background
23
Preparing the Machine
1. Open the door of the dishwasher.
2. Place the dishes in accordance with the instructions in the user manual.
3. Make sure that the upper and lower impellers rotate freely.
4. Put adequate amount of detergent into the detergent dispenser.
5. Check if the Salt and Rinse Aid indicators light and add salt and/or rinse aid if needed.
Program Selection
1. Press the On/Off key to turn on your machine. Note that the door of the dishwasher is
OPEN position.
2. Refer the “Programs Table” to determine a washing program suitable of your dishes.
3. Press program selection key until the number of the program you selected appears on the
display.
In order to start the selected program, the Start/Pause key must be pressed and the door of the
dishwasher must be closed within 4 seconds after the Start/Pause key is pressed.
If the door is not closed within 4 seconds, the machine will not start. In this case; to start the
selected program, the door must be opened, the Start/Pause key must be pressed and the door
must be closed again within 4 seconds after the Start/Pause key is pressed.
If the door of the machine is opened when the machine is running, the machine stops working. If the
door is closed back within 4 seconds after the door is opened, the machine will continue.
If the door stays open for more than 4 seconds, the Start/Pause key must be pressed and the door of the
dishwasher must be closed within 4 seconds after the Start/Pause key is pressed.
Auxiliary Functions
Washing programs of your dishwasher are designed to obtain the best cleaning effect,
considering the type of the soil, soiling degree and properties of the dishes to be washed.
Auxiliary functions are provided in order to enable you to save time, water and energy and to
perform a more comfortable washing with conditions specific to you.
i. Auxiliary functions may cause changes in the program duration.
ii. Auxiliary functions are not suitable for all washing programs. Indicator of the auxiliary
function that is not compatible with the program will not be active. Besides, the machine
gives aural warning via buzzer. The compatibility of the programs and options is shown on
the “PROGRAMS AND OPTIONS TABLE” section.
To add auxiliary function to the program:
1. Select the desired washing program by pressing the program Selection key.
2. In the selected washing program,
if auxiliary function is selected, the corresponding indicator will be active. If the Extra Function key is
pressed again, the corresponding indicator of another auxiliary function will be active.
3. The selection of the auxiliary function will be cancelled when you press the Extra Function key six
times.
Sanitize Options
Sanitize function raises the water temperature in the final rinse.
i. At the end of a successful sanitization, “-- is displayed on the display and End of program
indicator will be active.
ii. Available programs and options are indicated on program Table and Options Table charts
background
24
Hi-Temp Options
When this option is selected, both the water temperature and the washing time are
increased.
Extra Fast Option
Select the Extra Fast option to decrease the duration of a program, providing more economical
water usage.
Extra Dry Options
The machine changes the water temperature from the value described for each different
program and the extra dry is performed.
Half Load Options
It is used to operate the machine without loading it completely.
1. Load your dishes in the machine as you like.
2. Turn the machine on with On/Off key.
3. Select the desired program and press the Half Load key. The Half Load indicator
will light on the display.
4. Press Start/Pause key to start the selected program and close the door of the machine.
5. With the Half Load function you can save power while using the lower and/or upper baskets of the
machine.
Programming The Washing Time
Delay Timer
If an economical electricity tariff is applied in your region, you can use the Delay Timer function to
wash your dishes during appropriate hours. You can delay the start of the selected program until
19 hours. Delay Timer cannot be set after the program starts.
1. Press the Delay Timer function key after selecting the washing program and other auxiliary
functions.
2. Once you press the Delay Timer key, Display will show “1h” and Display will show program
number, program duration and delay time alternately for 2 seconds.
3. Set the desired time by pressing the Delay Timer key. Time will increase with the increments
of 1 hour every time you press the key.
4. In order to start the selected program with delay, Start/Pause key should be pressed and the
door of the dishwasher must be closed within 4 seconds.
NOTE: The use of Delay Timer has a special case.
Assume that you have selected a program with delay and pressed Start/ Pause key. After a length
of time, you have opened the door of the machine. If the door of the machine is closed within 4
seconds, the machine resumes on for the duration of the delay timer. If the door is not closed within
4 seconds, the machine pauses the delay timer. In this case, to continue the delay timer, the door
must be opened, the Start/Pause key must be pressed and the door must be closed again within 4
seconds after the Start/Pause key is pressed.
Changing the settings while Delay Timer is enabled
While the Delay Timer function is activated, you cannot make changes in the washing program,
auxiliary functions or the duration of delay time.
i. Program and auxiliary functions cannot be set/changed after the program has started.
background
25
To cancel the Delay Timer function:
1. Open the door of the dishwasher
2. Press and hold program
Selection + Cancel key for 3 seconds
3. When the program Selection + Cancel key is pressed and held, “1” appears on the display. At the
end of the cancellation process, --appears on the display and delaying process is cancelled.
i. You can select and start a new program following the cancellation of Delay Timer function.
ii. Delay Timer function can not be set after the program starts.
Starting the Program
Open the door of your machine. Select the program and auxiliary functions. The program duration
and program number will appear on the display alternately. Press “Start/Pause + On/Off” key. Close
the door within 4 seconds, the program will start. If 4 seconds is exceeded and the door is closed,
program will not start.
Your machine performs water softening depends on model hardness level of
the supply water (SELECT MODELS). Remaining time displayed towards the end in some programs
can be different from the time indicated at the beginning due to this process. The total time can also
change while the program is running depending on the ambient temperature where your machine is
installed, temperature of the supply water and amount of the dishes.
If the door is opened while the machine is running, the machine will switch to the standby mode.
Press the Start/Pause key and close the machine door within 4 seconds, then the program will
resume.
Child (Key Lock)
Not available.
Canceling the Program
1. Press the Program Selection + Cancel key for 3 seconds to cancel the program.
2. After 3 seconds, “1” will appear on
the display. For a couple of minutes, the machine will fulfill the necessary operations required to
cancel the program.
3. There might be residues of detergent or rinse aid left in the machine and/or on the pieces being
washed depending on the step the program you have canceled was in.
Rinse-Aid Indicator
Please check the rinse aid indicator on the control panel to see whether there is adequate amount
of rinse aid in the dishwasher or not. You need to refill the rinse aid reservoir with rinse aid
whenever rinse-aid warning indicator appears on the control panel of your machine.
End of Program
End of program indicator will light up continuously when the washing program is over.
1. Open the door of the machine.
2. Press Start/Pause + On/Off key to turn off your machine.
3. Close the tap.
4. Unplug the machine from the socket.
Leave your dishes in the machine for about 15 minutes to cool down after they are washed. Your
dishes will dry in a shorter time if you leave the door of your machine ajar during this period. This
process will increase the drying effectiveness of your machine.
background
26
Water Cut-off Warning
If the main water is cut or the water inlet tap is turned off the machine can not take water in and
“FF” will flash continuously on the display. As long as the problem continues, the washing program
is stopped and the water inlet is checked regularly by the user. If the water inlet is provided, the
machine gets ready to start a new program.
Overflowing Warning
If the machine intakes too much water or there is leakage at any of the components then the
machine will detect this and “F1” will flash on the display. As long as the overflowing continues,
safety algorithm will be active and try to discharge the water. If overflowing stops and safety is
assured, “F1” will disappear. If “F1” does not disappear, there is a permanent fault. In this case, the
authorized service should be contacted.
MAINTENANCE AND CLEANING
WARNING: Before cleaning or conducting maintenance, switch off the appliance, disconnect
the power main and turn off the water tap.
Your dishwasher can only be repaired by an authorized service agent. DO NOT try to repair your
machine unless it is recommended in this manual
WARNING: All surfaces are susceptible to scratching. Contact with unsuitable cleaning agents
can alter or discolor all surfaces.
WARNING: Keep the floor around your dishwasher clean and dry to prevent any injuries. To
keep your dish washer clean, we recommend emptying and leaving the door cracked open to allow
air to circulation, should the machine go unused for an extended period of time.
The dishwasher door can be damaged by abrasive cleaners, scouring pads, and abrasive cloths.
Cleaning the machine in regular intervals prolongs the machine’s service life. Oil and lime may
accumulate in the machine’s washing section.
In case of such accumulation:
o Fill the detergent compartment without loading any dishes into the machine, select a
program that runs at a high temperature, and start the machine. In case of insufficiency, use
special cleansing material available in the market. (Cleansing material produced special to
machines by detergent producers.)
Clean the seals in the machine door:
o Wipe the seals regularly by using a dampened cloth.
Cleaning the machine:
o Clean the filters and spray arms at least once a month.
o U
nplug your machine and turn off its tap before starting the cleaning.
o Do not use hard materials when cleaning your
machine. Wipe with a fine cleaning material and a
dampened cloth.
Filters
Check if any food wastes have remained on the coarse and
fine filters. If any food wastes are left, remove the filters, and
clean them thoroughly under running water.
a. Micro Filter
b. Coarse Filter
c. Metal/Plastic
b
a
c
background
27
Spray Arms
Check whether the holes for the upper and lower spray arms are
clogged. If there is any clogging, remove the spray arms and
clean them under running water.
You can remove the lower spray arm by pulling it upwards, while
the upper spray arm nut can be removed by turning the nut to
the left.
Be sure that the nut is perfectly tightened when refitting the
upper spray arm.
Cleaning The Impellers
Clean the impellers at least once a week for the machine to operate efficiently.
Lower Impeller
Check if the holes on the lower impeller (1) are clogged. If they are clogged, remove, and clean the
impeller. Pull the lower impeller up to remove it (A, B.)
Upper Impeller
Check if the holes on the upper impeller (1) are clogged. If they are clogged, remove, and clean the
impeller. Turn its nut to the left to move the upper impeller (A, B)
Make sure that the nut is tightened well when installing the upper impeller.
background
28
WHAT SHOULD NOT BE WASHED IN YOUR
DISHWASHER?
All items to be placed in the dishwasher should be dishwasher safe.
Plastics with “dishwasher safe” or equivalent labels can only be used in dishwashers.
Plastics may lose their shape or color. Check with the manufacturer for recommendations.
Any dishes made of wood or made with wooden parts are not suitable for washing in
dishwashers. High temperatures can cause the wood to swell or crack.
Silver items without a dishwasher safe” label should not be washed in the dishwasher because
high temperatures and detergent can damage your silver. Check with the manufacturer for
recommendations.
Dishwasher-safe silver items and stainless-steel items should not come into contact, as the silver
can become discolored.
Porcelains and glassware with decorations and hand-painted utensils may lose their color and
patterns due to the high temperatures. Non-decorated items are dishwasher-safethe . Check
with the manufacturer for recommendations.
Aluminum can turn dark in the dishwasher due to the heat, the detergent used or even just
certain minerals in your water.
Do not wash sponges or dishcloths in the dishwasher.
Do not wash any material like acrylic, copper, brass, pewter, iron, bronze, or tin.
Pots without a non-stick coating are safe to be cleaned by your dishwasher but some non-stick
pots and pans can lose their coating and sticking ability.
Glued dishes or cutlery are not suitable for machine washing since adhesives that join materials
such as plastic, wood, bone, steel, copper, tin, etc. may loosen.
WARNING: If in doubt, wash by hand or follow the instructions from the manufacturer of utensils,
dishes, glasses, or pots and pans. Do not wash items soiled with cigarette ash, candle wax, varnish,
paint, or chemicals since they can damage your dishwasher.
WARNING: Empty the lower rack first and then the upper rack. This will avoid water dripping
from the upper rack onto dishes in the lower rack.
WARNING: In general, it is not advisable to open the door while the dishwasher is in operation. If
the door is opened, a safety device stops the dishwasher. Care should be
taken when opening the door immediately following the cycle, as steam may escape.
background
29
TROUBLESHOOTING
ISSUE
POSSIBLE CAUSE
TROUBLESHOOTING
The
program does not
start.
Your Dishwasher is not plugged
in.
Plug your Dishwasher in.
Your Dishwasher is not turned on.
Turn your Dishwasher on by pressing
the On/Off button.
The fuse has blown out.
Check your indoor fuses.
The water inlet tap is closed.
Turn on the water inlet tap.
Your Dishwasher door is open.
Close the Dishwasher door.
The water inlet hose and
machine
filters are clogged.
Check the water inlet hose and
machine filters and make sure they are
not clogged.
Water
remains inside
the machine.
The water drain hose is clogged
or twisted.
Check the drain hose, then either
clean or untwist it.
The filters are clogged.
Clean the filters.
The program is not finished yet.
Wait until the program is finished.
The
machine stops
while washing.
Power failure.
Check the main power source.
Water inlet failure.
Check the water tap.
Shaking and banging
noises
are heard while
washing.
The spray arm is hitting the
dishes in the lower basket.
Rearrange or remove items blocking the
spray arm.
Food
particles stay on
the dish after the
washing cycle is
complete.
Dishes placed incorrectly,
sprayed water not reaching
affected dishes.
Do not overload baskets.
Dishes are leaning against each
other.
Place dishes as instructed in the
section onloading your dishwasher.
Not enough detergent was used.
Use the correct amount of detergent, as
instructed in the program table.
The wrong wash program was
selected.
Use the information in the program table
to select the most appropriate program.
Spray arms clogged with food
waste.
Clean the holes in the spray arms with
thin objects.
Filters or water drain pump
clogged or filter misplaced.
Check that the drain hose and filters are
correctly fitted.
background
30
FAULT
POSSIBLE CAUSE
TROUBLESHOOTING
Stains
remain on
dishes.
Not
enough detergent was used.
Use the correct amount of detergent, as
instructed in the program table.
Rinse
aid dosage and/or water
softener setting set too low.
Increase rinse aid and/or water softener
level.
High water hardness level.
Increase the water softener level and add
salt.
The
salt compartment cap is not
closed properly.
Check that the salt compartment cap is
closed properly.
Dishes
do not dry.
The drying option was not
selected.
Select a program with a drying option.
Rinse aid dosage set too low.
Increase rinse aid dosage setting.
Rust
stains forming
on
dishes.
The
stainless-steel quality of the
dishes is insufficient.
Only use dishwasher-safe sets.
High
level of salt in the water.
Adjust the water hardness level using a
water hardness table.
The
salt compartment cap is not
closed properly.
Check that the salt compartment cap is
closed properly.
Too much salt was spilled in the
Dishwasher while filling it with salt.
Use a funnel while pouring salt into the
compartment to avoid spillage.
Poor electrical grounding system.
Consult a qualified electrician
immediately.
Detergent
remains in
the
detergent
compartment.
Detergent was added when the
detergent
compartment was wet.
Make sure the detergent compartment is
dry before use.
If your appliance shows other symptoms than those described above, or if you have checked all
items listed as the cause and the problem still exists, then call Summit Appliance Customer Service
at
1-800-932-4267 or visit www.summitappliance.com/support.
background
31
AUTOMATIC FAULT WARNINGS
TROUBLE
CODE
POSSIBLE ISSUE
WHAT TO DO
FF
Water inlet system failure
Make sure the water inlet tap is open and water is
flowing.
Separate the inlet hose from the tap and clean the
filter of the hose.
Contact for service if the error continues.
F5
Pressure system failure
Contact for service.
F3
Continuous water input
Close the tap and contact for service.
F2
Inability to discharge water
The water discharge hoses and filters may be
clogged.
Cancel the program.
If the error continues, contact for service.
F8
Heater error
Contact for service.
F1
Overflow
Unplug the machine and close the tap.
Contact for service.
FE
Faulty electronic card
Contact for service.
F7
Overheating
Contact for service.
F9
Divisor position error
Contact for service.
F6
Faulty heater sensor
Contact for service.
HI
High voltage failure
Contact for service.
Practical Information
When the machine is not in operation:
1. Disconnect the unit and close the tap.
2. Leave the door slightly open to prevent odor formation.
Select the dry option to remove water droplets.
Place dishes in the machine properly to achieve efficient energy consumption, washing, and
drying performance. Please see the program and consumption table for more information.
Rinse dirty dishes before placing them in the dishwasher.
Only use the Rinse program when necessary.
Do not place the machine near a refrigerator because it will reach high temperatures.
If the machine is in an area that is at risk of freezing, close the tap, disconnect the inlet hose
from the tap and drain the water inside the hose and the machine completely.
background
32
LIMITED WARRANTY
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
Within the 48 contiguous United States, for one year from the date of purchase, when this appliance is
operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, warrantor will pay
for factory-specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be
provided by a designated service company. Outside the 48 states, all parts are warranted for one year from
manufacturing defects. Plastic parts, shelves and cabinets are warranted to be manufactured to commercially
acceptable standards and are not covered from damage during handling or breakage.
ITEMS WARRANTOR WILL NOT PAY FOR:
1. Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your appliance, to
replace or repair fuses or to correct wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs or broken shelves. Consumable parts (such as
filters) are excluded from warranty coverage.
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by
warrantor.
4. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States.
5. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
6. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not
installed in accordance with published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR. WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY
FROM STATE TO STATE.
Felix Storch, Inc.
An ISO 9001:2015 registered company
770 Garrison Avenue
Bronx, NY 10474
www.summitappliance.com
For parts and accessory ordering,
troubleshooting and helpful hints, visit:
www.summitappliance.com/support
background
LAVE-
VAISSELLE
Des Modèles
DW186NTADA DW183WADA DW184BADA DW185SSADA
Manuel d’utilisation
AVANT UTILISATION, VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE
SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION.
Écrivez les numéros de modèle et de rie ici:
Numéro de modèle :
Numéro de série:
background
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité importantes 4-6
Installation 7
Informations techniques 8
Avant d'utiliser votre appareil 9-14
Préparation de votre lave-vaisselle pour la première utilisation 9
Réglage de l'adoucisseur d'eau 9-10
Remplissage du distributeur de sel 11
Utilisation du détergent 12
Remplissage du détergent 12-13
Utilisation de détergents combinés 13
Température de l'eau 13-14
Dosage du produit de rinçage et réglage 14
Chargement de votre lave-vaisselle 15-20
Panier supérieur 16
Panier inférieur 16-17
Charges incorrectes 17
Panier supérieur réglable 18
Réglage de la hauteur 19-20
Bras repliables du panier inférieur 20
Panier à couverts 20
Programmes et options Tableau 21
Utilisation de votre appareil 22-26
Panneau de contrôle 22
Touches 22
Préparation de la machine 23
Sélection de programme 23
Fonctions auxiliaires 23-24
Programmation du temps de lavage 24-25
Démarrage du programme 25
Annulation du programme 25
Indicateur de sel 25
Indicateur de produit de rinçage 25
Fin du programme 25
Avertissement de coupure d'eau 26
Avertissement de débordement 26
Entretien et nettoyage 26-27
Filtres 26
Bras d'aspersion 27
Nettoyage des lices 27
Ce qui ne doit pas être lavé 28
Dépannage 29-30
Avertissements automatiques de panne 31
Garantie limitée 32
background
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit.
Ce Manuel d’utilisation contient des informations importantes sur la sécurité et des
instructions destinées à vous aider dans l’utilisation et l’entretien de votre appareil
électroménager.
Veuillez prendre le temps de lire ce Manuel d’utilisation avant d’utiliser votre appareil
électroménager et veuillez conserver ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Icône
Signification
AVERTISSEMENT
Blessures graves ou risque de mort
RISQUE DE CHOC
Risqué de tension dangereuse
INCENDIE
Avertissement; Risque d'incendie /
matériaux inflammables
MISE EN GARDE
Risque de blessure ou de dommage matériel
REMARQUE IMPORTANTE
Faire fonctionner correctement le système
background
4
INTRODUCTION
Veuillez lire ce manuel d’utilisation et en particulier les consignes de sécurité, attentivement et
dans leur intégralité. Ces instructions vous feront gagner du temps et des efforts et vous
aideront à garantir les performances optimales du lave-vaisselle.
Assurez-vous de respecter tous les avertissements et toutes les mises en garde répertoriés.
Recherchez en particulier les icônes avec des points d’exclamation à l’intérieur. L’icône
d’information four-nira également des références importantes. exclamation marks inside. The
information icon will also provide important references.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner des blessures. Il peut également être utilisé pour alerter contre les pratiques
dangereuses.
AVIS : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut
endommager le lave-vaisselle, la vaisselle, l'équipement ou l'environnement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : lors de l'utilisation du lave-vaisselle, suivez les consignes de base. Lisez toutes les
instructions avant d'utiliser le lave-vaisselle ! Conservez ce mode d'emploi et transmettez-le à tout futur
utilisateur.
N'utilisez le lave-vaisselle que pour l'usage auquel il est destiné, tel que crit dans ce manuel d'utilisation.
Cet appareil est destiné à un usage domestique normal uniquement. Ne modifiez pas les spécifications de
l'appareil. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou les blessures causés par une
mauvaise utilisation de cet appareil.
Les informations contenues dans ce manuel d'utilisation doivent être suivies pour minimiser le risque
d'incendie ou d'explosion et pour éviter des dommages matériels, des blessures ou des pertes de vie.
N'utilisez que des détergents ou des agents mouillants recommandés pour une utilisation dans un lave-
vaisselle et gardez-les hors de la portée des enfants.
Lors du chargement des articles à laver :
1.
Localisez les objets pointus de manière à ce qu'ils ne risquent pas d'endommager le joint de la porte.
2. Chargez les couteaux tranchants avec les poignées vers le haut pour réduire le risque de blessures.
Ne lavez pas les articles en plastique à moins qu'ils ne portent la mention « lavable au lave-vaisselle » ou
l'équivalent. Pour les articles en plastique non marqués, consultez les recommandations du fabricant.
Ne touchez pas l'ÉLÉMENT CHAUFFANT pendant ou immédiatement après son utilisation.
N'utilisez pas votre lave-vaisselle si tous les panneaux de l'ENVELOPPE ne sont pas correctement en
place.
Ne modifiez pas les commandes.
Ne pas abuser, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte ou le panier à vaisselle du lave-vaisselle.
Les porte-tasses sont conçus pour supporter les tasses, les verres et les ustensiles de cuisine. Lorsque les
porte-tasses sont dans le lave-vaisselle, ne vous appuyez pas dessus et n'utilisez pas les porte-tasses pour
supporter le poids de votre corps.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduira le
risque de choc électrique en fournissant un chemin de moindre résistance pour le courant électrique. Cet
appareil est équipé d'un cordon doté d'un conducteur de mise à la terre et d'une fiche de mise à la terre. La
fiche doit être branchée dans une prise appropriée qui est installée et mise à la terre conformément à tous
les codes et ordonnances locaux.
background
5
ATTENTION:
Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l'équipement peut entraîner un risque de choc
électrique. Vérifiez auprès d'un électricien qualifié ou d'un représentant de service si vous n'êtes pas sûr que
l'appareil soit correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l'appareil. Si elle ne rentre pas
dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
Certains détergents pour lave-vaisselle sont fortement alcalins. Ils peuvent être extrêmement dangereux
s’ils sont avalés. Évitez tout contact avec la peau et les yeux et tenez les enfants et les personnes infirmes
éloignés du lave-vaisselle lorsque la porte est ouverte.
Consultez immédiatement un médecin si du détergent a é avalé ou inhalé.
Ne retirez pas la vaisselle de l’appareil électroménager avant que le programme soit terminé. Un peu de
détergent peut rester sur la vaisselle.
Assurez-vous que le distributeur de détergent soit vide à la fin de chaque programme de lavage.
Ne buvez pas et ne jouez pas avec l’eau de l’appareil électroménager ; il peut y avoir des résidus nocifs.
Afin de réduire les risques de blessures, ne laissez pas les enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Lorsque les enfants sont assez grands pour faire fonctionner l’appareil, il est de la responsabilité des
parents/tuteurs légaux de s’assurer que les enfants soient formés aux pratiques de sécurité par des
personnes qualifiées.
Ne laissez pas la porte ouverte de l’appareil électroménager sans surveillance afin d’éviter que quelqu’un
ne s’y cogne accidentellement.
AVERTISSEMENT : Éteignez l’appareil électroménager et débranchez la fiche de la prise secteur avant
de procéder à toute maintenance.
N’utilisez pas de jets d’eau à haute pression et/ou de vapeur pour nettoyer l’appareil électroménager.
Assurez-vous qu’il n’y ait aucune fuite d’eau visible pendant et après la première utilisation de l’appareil
électroménager.
Ne laissez aucune zone humide autour ou sous le lave-vaisselle afin d’éviter d’endommager le sol et toute
trace de moisissure.
Assurez-vous qu’il ne reste pas d’eau dans le lave-vaisselle pendant les longues périodes de gel afin d’éviter de
l’endommager.
RISQUE DE BLESSURE : Afin d’éviter tout risque de blessure, faites toujours preuve de prudence lorsque
vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage car de l’eau chaude ou de la vapeur peut
s’échapper.
Ne stockez pas et n’utilisez pas de liquides ni de vapeurs de produits inflammables à proximité du lave-
vaisselle ni au-dessus de celui-ci.
Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut être produit dans un système d’eau chaude qui n’a
pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. LE GAZ HYDROGÈNE EST EXPLOSIF. Si le système d’eau
chaude n’a pas été utili pendant une telle période, avant d’utiliser le lave-vaisselle, ouvrez tous les robinets
d’eau chaude et laissez l’eau s’écouler de chacun d’entre eux pendant plusieurs minutes. Cela permettra de
libérer tout hydrogène gazeux accumulés. Comme le gaz est inflammable, ne fumez pas et nutilisez pas de
flamme nue pendant cette période.
Veuillez vérifier périodiquement la conduite d’alimentation en eau. Elle est susceptible de se casser. Elle
devient moins flexible avec le temps. Remplacez-la immédiatement si elle est déchirée, coupée, gonflée ou
s’il y a une fuite d’eau.
background
6
RECYCLAGE
Retirez la porte du compartiment de lavage lors du retrait de l’ancien lave-vaisselle pour le
jeter. Assurez-vous que l’appareil électroménager ne présente aucun danger pour les enfants
lorsqu’il est stocké pour être jeté. Avant de jeter le lave-vaisselle :
Débranchez l’appareil de l’alimentation secteur.
Coupez le câble secteur et jetez le.
Retirez le loquet de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s’enfermer dans
l’appareil électroménager. Les anciens appareils peuvent contenir des matériaux recyclables.
Veuillez contacter le centre de recyclage local pour obtenir des informations sur le recyclage de
ces matériaux. Veuillez vérifier périodiquement la conduite d’alimentation en eau. Elle est
susceptible de se casser. Elle devient moins flexible avec le temps. Remplacez la
immédiatement si elle est déchirée, coupée, gonflée ou s’il y a une fuite d’eau. Veuillez garder
l’emballage du lave-vaisselle hors de la portée des enfants après l’avoir déballé.
AVERTISSEMENT ! : Risque de blessure ou d’étouffement ! Assurez-vous que tous les
emballages en plastique, sacs, petits morceaux, etc. soient jetés en toute sécurité et hors de la
portée des enfants.
VEUILLEZ CONSERVER CES CONSIGNES
background
7
INSTALLATION
AVERTISSEMENT : Veuillez suivre les précautions de base lorsque vous installez
le lave-vaisselle, notamment les précautions suivantes : Veuillez vérifier les normes
et les codes locaux concernant l’endroit où les appareils électroménagers doivent
être installés.
L’installation, l’entretien et les parations doivent être effectués par un installateur qualifié. Tout
travail effectué par des personnes non qualifiées peut être dangereux et peut annuler la garantie.
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé, défectueux, partiellement démon ou s’il a des
pièces manquantes ou cassées.
Débranchez l’alimentation électrique de la zone de travail en débranchant l’unité, en utilisant le
disjoncteur ou en retirant le fusible, avant l’installation ou lentretien de l’appareil électroménager.
Ne connectez le lave-vaisselle à l’alimentation électrique que lorsque tous les travaux
d’installation et de plomberie sont terminés.
Ne connectez jamais le fil de terre aux conduites de gaz, aux conduites d’eau chaude ni aux
conduites de plomberie.
N’installez pas et n’entreposez pas le lave-vaisselle dans un endroit il peut être exposé à des
températures inférieures à zéro ou exposé aux intempéries.
Le lave-vaisselle doit être fixé aux placards adjacents à l’aide des supports fournis. Le non-
respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles.
Afin d’éviter une surcharge électrique assurez-vous de connecter lappareil électroménager à
un circuit d’alimentation adéquate et protégé. Le lave-vaisselle est conçu pour une alimentation
électrique de 120 V (volts),60 Hz (hertz), CA, connecté à un circuit électrique dédié au lave-
vaisselle correctement mis à la terre avec un fusible ou des disjoncteurs d’une capacité
nominale 15 ampères.
Les conducteurs d’alimentation électrique doivent être constitués d’au moins un fil de cuivre
16 AWG évalué à 75 °C (167 ° F) ou plus. Ces exigences doivent être respectées afin d’éviter
toute blessure et que l’appareil électroménager ne soit endommagé. Veuillez consulter un
électricien qualifié en cas de doute.
N’utilisez pas de rallonge ni de prise de courant portable pour connecter le lave-vaisselle à une alimentation
électrique.
AVERTISSEMENT : Danger d’étouffement ! Assurez-vous que tous les emballages en plastique,
sacs, petits morceaux, etc. soient jetés en toute sécurité et hors de la portée des enfants.
background
8
11
10
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
1. Panier supérieur avec étagères
2. Bras gicleur supérieur
3. Panier inférieur
4. Bras gicleur inférieur
5
5. Buse supérieure (selon le modèle)
6. Filtres
7. Plaque signalétique
8. Panneau de commande
9. Distributeur de détergent et de produit de rinçage
4
10. Distributeur de sel (selon le modèle)
11. Loquet du rail du panier supérieur
12. Unité de séchage : Ce système offre de
meilleures performances de séchage pour votre
vaisselle.
PRESSION
D’EAU
ADMISSIBLE
4.35 -145psi
(
0.3 - 10 bars)
BRANCHEMENT
ÉLECTRIQUE
120 V
(v
olts), 12 A
(amps),
60Hz
(hertz)
PUISSANCE
TOTALE
1400 (W)
PUISSANCE DE
CHAUFFAGE
1100 (W)
AVIS : Nous nous efforçons continuellement d’améliorer nos produits, nous pouvons donc
modifier nos spécifications et notre conception sans préavis. Cet appareil électroménager est
conforme aux directives suivantes : Directive UL 749 relative aux lave-vaisselles à usage
domestique.
12
background
9
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER
Préparation du lave-vaisselle pour la première utilisation
Assurez-vous que les spécifications d’électricité et de l’eau d’alimentation correspondent aux valeurs
indiquées dans les instructions d’installation de l’appareil électroménager.
Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
Retirez tout le matériel d’emballage à l’intérieur de l’appareil électroménager.
glez le niveau de l’adoucisseur d’eau. (Voir : LE CHAPITRE SUR LE RÉGLAGE DE
L’ADOUCISSEUR D’EAU, selon le modèle).
glez le dosage du liquide de rinçage (voir : LE CHAPITRE SUR LE REMPLISSAGE DU LIQUIDE DE
RINCAGE ET R
ÉGLAGE).
Remplissez le réservoir de sel (voir : LE CHAPITRE SUR LE REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE
SEL POUR LE LAVE-VAISSELE, selon le modèle).
Remplissez le compartiment de produit de rinçage. (Voir : LE CHAPITRE SUR LE REMPLISSAGE DU
LIQUIDE DE RINÇAGE ET R
ÉGLAGE).
Placez la vaisselle conformément aux instructions indiquées dans le manuel d’utilisation.
Mettez une quantité suffisante de détergent dans le distributeur de détergent. (Voir : LE CHAPITRE
SUR LE REMPLISSAGE DU DÉTERGENT).
Assurez-vous que la turbine du haut et du bas tourne librement.
Sélectionnez le programme en fonction de la quantité de sale (voir : LE CHAPITRE CONTENANT LE
TABLEU DES PROGRAMMES).
Fermez la porte du lave-vaisselle. (Poussez les paniers vers l’intérieur. Ensuite, soulevez la porte vers le
haut et poussez-la jusqu’à ce qu’elle s’enclenche).
MISE EN GARDE : Assurez-vous que votre main ne soit pas coincée ou écrasée entre la porte
et l’appareil électroménager afin d’éviter toute blessure
AVERTISSEMENT : Toutes les fonctions sont automatiquement interrompues si vous ouvrez la
porte pendant que l’appareil fonctionne
MISE EN GARDE : Il peut y avoir une fuite de vapeur chaude lorsque vous ouvrez la porte de
l’appareil électroménager. Faites attention de ne pas vous blesser.
Réglage de l’Adoucisseur d’Eau (selon le modèle)
Le lave-vaisselle a besoin d’eau douce pour effectuer un nettoyage correct. L’eau dure entraîne
une accumulation de dépôts de calcium sur la vaisselle et dans le lave-vaisselle. Le lave-
vaisselle dispose d’un système spécial d’adoucissement de l’eau pour éliminer la dureté de l’eau
du robinet. Le réglage correct de ce système augmentera l’efficacité du lavage.
L’eau ayant un niveau de dureté supérieur à 9 °f (dureté de l’eau française) doit être adoucie.
Si le niveau de dureté de l’eau que vous utilisez est supérieur à 9 °f (norme française pour la
dureté de l’eau) ou si vous utilisez de l’eau de puits, il est recommandé d’utiliser des filtres et des
appareils de purification de l’eau.
Le lave-vaisselle est programmé au niveau du glage d’usine 1 (inactivé) de la dureté de l’eau.
Si ce réglage correspond à la dureté de votre eau, vous n’avez rien d’autre à faire.
Le lave-vaisselle doit être programmé pour la dureté de l’eau de votre région.
Pour connaître le niveau de dureté de l’eau de votre région, contactez le service des eaux local
ou déterminez le niveau de dureté de l’eau à l’aide de la bandelette de test fournie.
AVERTISSEMENT : Si vous déménagez dans un endroit différent, le niveau de dureté de
l’eau sera peut-être différent. Il est essentiel de régler à nouveau la dureté de l’eau afin
d’obtenir une qualité de lavage optimale.
background
Bandelette de test (pour les modèles avec adoucisseur d’eau)
La qualité du lavage du lave-vaisselle dépend de la douceur de l’eau du robinet. À cet effet, votre
machine est équipée d’un système qui réduit la dureté de l’alimentation en eau principale. Ainsi,
l’efficacité du lavage augmente lorsque le système est correctement réglé. Pour connaître le niveau
de dureté de l’eau dans votre région, contactez le service local dapprovisionnement en eau ou
déterminez-le par vous-même à l’aide de la bandelette d’analyse (si disponible). Suivez les étapes
indiquées sur le dessin pour utiliser la bandelette de test.
Courir l'eau
à travers le
tapotez (1min.)
Courir l'eau
à travers le
tapotez (1min.)
Secouez le
déshabiller.
Attendre
(1 minute.)
Réglez le niveau de
dureté de votre machine.
1
minute
1
second
1
munite
1
2
3
4
5
6
AVERTISSEMENT : Si l’eau utilisée provient d’un puits ou possède un niveau de dureté
supérieur à 9 °F, nous vous recommandons d’utiliser un filtre ou des dispositifs de raffinement.
Tableau de Dureté de l’Eau
Niveau
Allemand °dH
Français °f
Anglais
Britannique °E
Indicateur
1
0-5
0-9
0-6
L1 apparaît à l'écran.
2
6-11
10-20
7-14
L2 apparaît à l'écran.
3
12-17
21-30
15-21
L3 apparaît à l'écran.
4
18-22
31-40
22-28
L4 apparaît à l'écran.
5
23-31
41-55
29-39
L5apparaît à l'écran.
6
35-50
56-90
40-63
L6 apparaît à l'écran.
glez la dureté de l’eau de votre lave-vaisselle en fonction du niveau spécifié sur la
bandelette de test (si disponible).
REMARQUE : Le niveau de dureté est réglé sur le niveau 1 en usine.
REMARQUE : Si vous n’utilisez que des produits combinés dans votre lave-vaisselle,
vous pouvez modifier le niveau d’adoucissant.
Indicateur de sel
Veuillez vérifier l’indicateur de sel sur le panneau de commande pour voir s’il y a une quantité
adéquate de sel adoucissant dans le lave-vaisselle ou non. Vous devez remplir le réservoir de
sel avec du sel chaque fois que l’indicateur d’avertissement de sel apparaît sur le panneau de
commande de votre machine.
Pour modifier le niveau de sel, suivez les étapes ci-dessous :
1. Ouvrez la porte de la machine,
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche "Départ/Pause + Marche/Arrêt" pendant 3
secondes,
3. Immédiatement après que "--" s'affiche à l'écran et que la machine donne un
avertissement sonore, relâchez la touche "Départ/Pause + Marche/Arrêt", appuyez et
maintenez la touche "Sélection de programme + Annuler" jusqu'à ce que "SL" soit
représenté sur l'affichage. La machine affichera le dernier réglage,
4. La quantité de sel est ajustée en appuyant sur la touche "Program Selection + Cancel",
5. Après le réglage, éteignez (en appuyant sur la touche Départ/Pause + Marche/Arrêt) le
machine pour enregistrer la quantité de sel sélectionnée.
10
background
11
Remplissage du distributeur de sel du lave-vaisselle) (selon le modèle).
AVERTISSEMENT : Les sels culinaires et de table ne se dissolvent pas facilement dans l’eau,
l’utilisation de ce type de sels endommagera le système d’adoucisseur d’eau du lave-vaisselle.
REMARQUE : Le lave-vaisselle ne peut être utilisé qu’avec du sel spécialement conçu pour
adoucir l’eau du lave-vaisselle. N’utilisez pas de gros sel ni de sel fin facilement soluble.
L’utilisation de tout autre type de sel peut endommager le lave-vaisselle. Le fabricant n’est pas
responsable des dommages résultant de l’utilisation du mauvais type de sel
AVERTISSEMENT : Le détergent pour lave-vaisselle endommagera l’assemblage de
l’adoucisseur. Ne remplissez pas le réservoir de sel avec du détergent pour
lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT : Si l’eau de votre région est très douce et constamment inférieure à 9 °f
(dureté de l’eau française), vous n’avez pas besoin d’ajouter du sel dans le lave-vaisselle.
1.
Pour ajouter du sel adoucissant, retirez d’abord le
panier inférieur et ouvrez le bouchon du compartiment à
sel en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. (fig 1 et 2)
2.
Veuillez d’abord remplir le compartiment avec
compartiment avec 1 kg de sel et d’eau (fig 3) jusqu’au
niveau du débordement. Si vous disposez d’un entonnoir,
utilisez-le (fig 4) pour remplir le compartiment.
3.
Remettez le bouchon et fermez-le.
WARNING: Starting the machine with any wash program is recommended after filling the salt
container, in case of any spilled salt solutions. This prevents damage to the machine.
NOTE: Fill the salt compartment with water only the first time you fill the salt compartment.
NOTE: If the salt warning lamp on the control panel illuminates fill the salt compartment with salt
again.
WARNING: Use s
oftener salt specifically produced for use in dishwashers.
WARNING: If you switch to using detergent that does not contain salt or rinse-aid, it is
important to remember to add dishwasher salt and rinse-aid.
Indicateur de remplissage de sel (selon le modèle)
AVERTISSEMENT : Si le voyant du sel s’allume pendant un programme, vous devez attendre la fin
du programme pour remplir le réservoir de sel avec du sel pour lave-vaisselle.
Une fois le réservoir de sel rempli, l’indicateur de remplissage peut encore être allumé si la
concentration de sel n’a pas encore atteint le niveau correct. Il s’éteint lorsque la concentration
correcte est atteinte.
REMARQUE : L’indicateur de remplissage de sel séteint si vous avez programmé le lave-vaisselle
pour qu’il fonctionne avec une dureté d’eau inférieure à 9 °f.
1
2
3
4
background
12
Utilisation du tergent
AVERTISSEMENT : Utilisez un détergent spécialement conçu pour utilisation
dans les lave-vaisselles domestiques.
Vous pouvez vous procurer des détergents en poudre, en gel et en pastilles conçus pour les lave-vaisselles
domestiques dans n’importe quel magasin.
Assurez-vous de placer le détergent dans son compartiment avant de démarrer la machine.
Ajoutez le détergent approprié pour le programme sélectionné pour assurer les meilleures
performances du lave-vaisselle. Utilisez moins de détergent si la vaisselle n’est que légèrement sale.
L’utilisation de trop de détergent peut laisser un film sur la vaisselle et dans le lave-vaisselle, ce qui peut
entraîner une mauvaise qualité du lavage. N’utilisez pas de pastilles de détergent pour des cycles de
lavage courts. La pastille peut ne pas se dissoudre complètement, et des résidus de détergent peuvent
se déposer sur la vaisselle entraînant un lavage de mauvaise qualité.
REMARQUE : La quantité de détergent nécessaire dépend du cycle, de la quantité de vaisselle et
du niveau de saleté de la vaisselle. L’ajout de trop de détergent dans de l’eau douce peut provoquer la
corrosion du verre et le détergent peut ne pas se dissoudre dans l’eau.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas trop de détergent si l’eau est douce.
AVERTISSEMENT : Conservez votre détergent dans un endroit frais et sec et hors de
portée des enfants. Référez-vous aux instructions du fabricant du détergent pour plus
d’informations.
AVERTISSEMENT : Les pastilles de détergent ne se dissolvent pas complètement lors
de l’utilisation des
programmes courts.
Nous vous recommandons d’utiliser des pastilles avec des programmes longs afin
d’éviter que des résidus de détergent ne restent sur la vaisselle.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de détergent dans le cycle de rinçage (selon le
modèle).
Si vous ne connaissez pas la dureté de votre eau, utilisez 15 ml/3 c. à café de
détergent. Augmentez la quantité de détergent si vous voyez des marques d’eau
blanche, en particulier sur les verres. Pour de plus amples informations sur le type de
détergent à utiliser, contactez directement les fabricants de détergent.
Assurez-vous que le distributeur de détergent soit vide à la fin
Remplissage du détergent
REMARQUE : Le distributeur doit être rempli juste avant le début de chaque programme.
1. Appuyez sur le loquet pour ouvrir le réservoir de détergent
comme indiqué sur l'image (fig. 1).
2. Versez/mettez le détergent dans le distributeur (fig. 2).
3. Le réservoir de détergent a des lignes de niveau à l'intérieur. Il
est possible de mesurer la bonne quantité de détergent à l'aide
de ces lignes. Le récipient peut contenir 40 cm³ de détergent.
Ouvrez le détergent pour lave-vaisselle et versez dans le plus
grand compartiment, 25 cm³ si votre vaisselle est très sale ou 15
cm³ si elle est
moins sale. Vous devrez peut-être ajouter plus
de détergent dans votre machine, selon le degré de saleté et
le niveau de dureté de l'eau dans votre région
.
4. Fermez le rabat du distributeur.
REMARQUE : Le volet est toujours ouvert à la fin d'un
programme.
AVERTISSEMENT : Suivez les instructions sur l'emballage du
détergent lorsque vous utilisez un détergent liquide pour
lave-vaisselle, un détergent en poudre concentré ou un détergent
en tablette.
Fig. 1
Fig. 2
DÉTERGENT
background
13
AVERTISSEMENT : les quantités peuvent varier si vous utilisez une poudre liquide ou
concentrée détergent. Les détergents en tablette doivent être placés dans un contenant de
détergent.
AVERTISSEMENT : des écarts sont possibles en fonction de la sale de la vaisselle et la
dureté de l’eau dans votre région.
AVERTISSEMENT : utilisez uniquement la quantité appropriée de détergent. L’utilisation
continue de trop de détergent peut endommager la machine.
Utilisation de détergents combinés
Les détergents peuvent également se présenter sous un format combiné ; ils peuvent être
appelés "2-en-1" ou "3-en-1" selon la quantité d'ingrédients que le fabricant souhaite inclure.
Les détergents 2 en 1 contiennent un détergent + du sel ou un produit de rinçage. Lors de
l’utilisation des détergents 2 en 1, il faut observer les fonctions de la tablette.
Les autres détergents en tablette ont également du détergent + du produit de rinçage +du sel +
diverses fonctions supplémentaires.
En général, les détergents combinés produisent des résultats satisfaisants dans certaines
conditions. Ces détergents contiennent un agent de rinçage et/ou du sel en quantités
prédéfinies.
Éléments à prendre en compte lors de l’utilisation de ce type de produits :
Assurez-vous toujours de vérifier les spécifications du produit que vous utiliserez ou s’il s’agit ou non d’un
produit combiné.
Assurez-vous que le détergent utilisé convienne à la dureté de l’eau le lave-vaisselle est utilisé.
Respectez les instructions indiquées sur les emballages lors de l’utilisation de tels produits.
Si ces détergents se présentent sous forme de pastilles, ne les mettez jamais dans la partie
intérieure ou dans le panier à couvrir du lave-vaisselle. Mettez toujours les tablettes dans le
compartiment à détergent du distributeur de détergent. Ils produisent de bons résultats pour
certains types d’utilisation uniquement. Si vous utilisez ce type de détergents, vous devez
contacter le fabricant et vous renseigner sur les conditions d’utilisation.
Lorsque les conditions d’utilisation de tels produits et les réglages du lave-vaisselle sont
appropriés, ils garantissent des économies de consommation de sel et/ou de produit de rinçage.
Contactez les fabricants de détergents si vous n’obtenez pas de bons résultats de lavage (si
votre vaisselle reste calcaire et humide) après avoir utilisé des détergents 2 en 1 ou 3 en 1.
L’étendue de la garantie du lave-vaisselle ne couvre pas les réclamations dues à l’utilisation
de ce type de détergents.
Utilisation recommandée : Pour obtenir de meilleurs résultats lors de l’utilisation de détergents mixtes,
ajoutez du sel et le produit de rinçage dans votre lave-vaisselle et ajustez le degré de dureté
de l’eau et le degré de rinçage au niveau le plus bas.
MISE EN GARDE : La solubilité des détergents en pastilles produits par différentes sociétés peut
varier en fonction de la température et de la durée du lavage. Par conséquent, il n’est pas
recommandé d’utiliser de tels détergents pour les programmes courts. Il est plus appropr d’utiliser
des détergents en poudre pour de tels programmes.
Avertissement : E
n cas de problème non rencontré auparavant et résultant de l’utilisation de
ce type de détergents, veuillez contacter directement les fabricants de détergents.
Lors de l'utilisation de détergents combinés :
Remplissez les compartiments à sel et à produit de rinçage.
Réglez le réglage de la dureté de l'eau sur la position la plus élevée et effectuez un lavage à vide.
Ajustez le niveau de dureté de l'eau.
Effectuez le réglage du produit de rinçage approprié.
background
14
La température de l'eau
De l'eau chaude est nécessaire pour de meilleurs résultats de lavage et de chage. L'eau
entrant dans le lave-vaisselle doit être d'au moins 120°F (49°C) pour donner des résultats
satisfaisants.
Pour vérifier la température de l'eau entrant dans le lave-vaisselle :
Ouvrez le robinet d'eau chaude le plus proche du lave-vaisselle pendant plusieurs minutes
pour éliminer l'eau froide des tuyaux.
Tenez un bonbon ou un thermomètre à viande dans le jet d'eau pour vérifier la température.
Si la température est inférieure à 120 °F (49 °C), demandez à un technicien qualifié
d'augmenter le réglage du thermostat du chauffe-eau.
Utilisation du produit de rinçage
Le produit de rinçage fait briller la vaisselle et l'aide à sécher sans tacher. Un produit de rinçage est
nécessaire pour les ustensiles sans taches et les verres transparents.
N'utilisez que du liquide de rinçage pour lave-vaisselle domestique.
Remplir le réservoir de produit de rinçage avec du détergent endommagera le réservoir.
Versez uniquement du produit de rinçage formulé pour les lave-vaisselles résidentiels dans
le réservoir.
REMARQUE : Lorsque le voyant « Rinse-Aid » s'allume, le réservoir de produit de rinçage
contient
suffisamment de produit de rinçage pour 2 à 3 programmes uniquement. Lors de
l'utilisation de détergents "Tab", aucun produit de rinçage n'est nécessaire.
Remplissage du produit de rinçage et réglage
1. Pour remplir le compartiment de produit de rinçage,
ouvrez le bouchon du compartiment de produit de rinçage
(Fig.A)
2. Remplissez le compartiment de produit de rinçage
jusqu'au niveau MAX, puis fermez le bouchon. Veillez à ne
pas trop remplir le compartiment du produit de rinçage et
essuyez tout déversement.
3. Fermez le capuchon jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Sinon,
de l'eau peut pénétrer dans le réservoir de produit de
rinçage pendant un programme.
Fig. A
Pour modifier le niveau de produit de rinçage, suivez les étapes ci-dessous avant de mettre
la machine en marche :
1. Ouvrez la porte de la machine,
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche "Départ/Pause + Marche/Arrêt" pendant 3 secondes,
3. Immédiatement après que "--" s'affiche à l'écran et que la machine émette un avertissement
sonore, relâchez "Départ/Pause".
+ Marche/Arrêt", appuyez et maintenez enfoncée la touche "Sélection de programme + Annuler"
jusqu'à ce que "rA" soit représenté sur l'écran. La machine affichera le dernier réglage,
4. La quantité de liquide de rinçage est ajustée en appuyant sur la touche "Program Selection +
Cancel",
5. Après le réglage, éteignez (en appuyant sur la touche Départ/Pause + Marche/Arrêt) la machine
pour enregistrer la quantité de liquide de rinçage sélectionnée. (en appuyant sur la touche Départ/
Pause + Marche/Arrêt) la machine pour enregistrer
quantité de produit de rinçage sélectionnée.
REMARQUE : Si la vaisselle ne sèche pas correctement, est tachée ou s'il y a une augmentation du
niveau de taches bleues sur votre vaisselle, diminuez le niveau de liquide de rinçage.
background
15
Niveau
Dose d'azurant
Indicateur
1
Rinçage - aide non distribuée
r1 s'affiche à l'écran.
2
1 dose est distribuée
r2 s'affiche à l'écran.
3
2 doses sont distribuées
r3 s'affiche à l'écran.
4
3 doses sont distribuées
r4 s'affiche à l'écran.
5
4 doses sont distribuées
r5 s'affiche à l'écran.
background
16
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Si vous placez correctement la vaisselle dans le lave-vaisselle, vous l’utiliserez au mieux en
termes de consommation d’énergie, de qualité de lavage et de séchage.
Vous pouvez charger dans le panier inférieur des articles ronds et profonds tels que des casseroles à
longues poignées, des couvercles de casseroles, des assiettes, des assiettes à salade, des couverts. Le
panier supérieur a été conçu pour les assiettes à dessert, les saladiers, les tasses et les verres. Lorsque
vous placez des verres à pied longs et des gobelets, appuyez-les contre le bord du panier, le support ou
le support de verre et non contre d’autres vaisselles. N’appuyez pas de longs verres les uns contre les
autres car ils ne seront pas stables et pourront être endommagés. Il est plus approprié de placer les
parties fines et étroites dans les sections médianes des paniers. Vous pouvez placer des cuillères parmi
les autres couverts afin d’éviter qu’elles ne collent les unes aux autres.
Il est recommandé d’utiliser la grille à couverts afin d’obtenir la meilleure qualité de lavage. Afin d’éviter
d’éventuelles blessures, placez toujours des articles ayant un long manche et les articles pointus
comme les fourchettes de service ou les couteaux à pain, etc. en plaçant leurs pointes vers le bas ou
horizontalement, sur les paniers.
AVERTISSEMENT : Placez votre vaisselle dans votre lave-vaisselle de sorte qu’elle n’empêche pas les bras
pulvérisateurs supérieurs et inférieurs de tourner.
REMARQUE : Placez tous les articles volumineux et très sales dans le panier inférieur.
AVERTISSEMENT : Ne mettez pas d’articles susceptibles d’absorber de l’eau (éponges, torchons)
dans le lave-vaisselle.
REMARQUE : Placez tous les récipients tels que les tasses, les verres et les casseroles dans le
lave- vaisselle avec l’ouverture vers le bas (afin que l’eau ne puisse pas s’accumuler).
REMARQUE : La vaisselle et les couverts ne doivent pas être placés les uns au-dessus des autres.
REMARQUE : Ne surchargez pas votre lave-vaisselle et veuillez respecter les instructions du fabricant
concernant la vaisselle pouvant être lavée dans un lave-vaisselle. Ce n’est qu’avec de la vaisselle
appropriée (voir la section 5) que vous obtiendrez les meilleurs résultats de lavage avec une
consommation d’énergie raisonnable.
L’eau à haute température et le détergent pour lave-vaisselle peuvent former une synthèse chimique qui peut
endommager certains articles.
AVERTISSEMENT : Faites preuve de prudence lors du chargement et du déchargement d’objets
pointus. Chargez les couteaux tranchants avec les poignées vers le haut pour réduire le risque de
blessures corporelles. Suivez les étapes ci-dessous avant de charger le lave-vaisselle.
1.
Ouvrez la porte.
2.
Retirez les restes de nourriture de lavaisselle.
3.
Chargez le lave-vaisselle.
REMARQUE : Toutes les fonctionssont automatiquement interrompues si vous ouvrez la porte
pendant que lappareil fonctionne Les fonctions continueront de fonctionner une fois la porte fermée.
background
17
Panier supérieur
Chargez le panier supérieur avec des assiettes à dessert, des tasses, des verres, etc.
Modèle de chargement du panier supérieur
pour 8 couverts
Panier inférieur
Vous pouvez charger dans le panier inférieur des articles ronds et profonds, tels que des casseroles
à long manche, des couvercles de casseroles, des assiettes, des assiettes à salade, des
ensembles de couverts. Le panier inférieur ne doit pas être utilisé pour de petits objets tels que des
tasses, des verres à vin.
Modèles de chargement du panier inférieur pour 8 couverts.
background
18
AVERTISSEMENT : Les grands couteaux et autres ustensiles avec des pointes et des bords
tranchants doivent être placés horizontalement dans le panier supérieur en raison du risque de
blessure. Les autres petits couteaux et ustensiles tranchants doivent être placés avec le côté
tranchant vers le bas dans le panier à couverts.
REMARQUE : Assurez-vous que les gros articles n'interfèrent pas avec la rotation des bras
gicleurs et n'empêchent pas le distributeur de détergent de s'ouvrir.
Chargement du pa
nier à couverts (selon le modèle)
AVERTISSEMENT : Les couverts tranchants
peuvent avoir changé de position pendant le
lavage et peuvent également être mouillés et
glissants. Retirez-les soigneusement afin d’éviter
toute blessure.
REMARQUE : Les petits articles doivent donc être
placés dans le plateau à couverts ou le panier à
couverts (selon le modèle). Parce que les petits
objets peuvent tomber à travers les supports des
paniers.
Chargements incorrects
Un chargement incorrect peut entraîner de mauvaises performances de lavage et de
séchage. Veuillez suivre les recommandations du fabricant pour obtenir un bon résultat.
: Fourchette à salade
: Cuillère à café
: Fourchette à dîner
: Poignée solide
comme
un couteau
: Cuillère de service
: Fourchette de
service
background
19
Panier supérieur réglable
Ces racks sont conçus pour augmenter la capacité du rack supérieur. Vous pouvez placer vos
tasses et verres sur ces supports. Grâce à la fonction réglable des étagères, vous pouvez placer
des verres de différentes tailles sous les étagères.
Des entretoises de glage en hauteur montées sur le panier permettent d'utiliser les racks dans
2 positions différentes.
Vous pouvez également placer de longs couteaux, fourchettes et cuillères sur ces supports
horizontalement pour vous assurer qu'ils ne bloquent pas le mouvement des bras gicleurs.
Le fil horizontal du panier supérieur, situé sur le panier supérieur, vous permet de placer vos
assiettes et bols vous le souhaitez. Vous pouvez également laver les ustensiles de cuisine
tels que les casseroles et les poêles en fermant le fil horizontal.
REMARQUE : Amener les fils en position horizontale en les tenant par les pointes peut les faire
plier. Par conséquent, il conviendra d'amener les fils du milieu en position horizontale ou verticale
en les tenant de leurs tiges et en les poussant.
Le mécanisme de réglage de la hauteur du panier sur
le panier supérieur de votre machine est conçu pour
vous permettre de régler la hauteur de votre panier
supérieur vers le haut ou vers le bas, sans le retirer de
votre machine lorsqu'il est plein, et de créer de grands
espaces dans la zone supérieure ou inférieure de votre
machine, au besoin.
Le panier de votre machine est réglé en position
haute dans les réglages d'usine. Afin de soulever
votre panier, tenez-le des deux côtés et tirez-le vers
le haut. Pour l'abaisser, tenez-le à nouveau des deux
côtés et laissez-le.
REMARQUE : Assurez-vous que les deux leviers s'enclenchent dans la même position de hauteur.
background
20
Réglage de la hauteur (selon le modèle)
Quand le panier est vide
Sur certains modèles, le réglage de la hauteur du panier supérieur peut être modifié à l'aide
des roues, qui sont présentes à deux niveaux de hauteur.
ATTENTION : Assurez-vous que le rack est vide. La modification du réglage de la hauteur
alors que le panier contient de la vaisselle peut entraîner le délogement du contenu, causant
des blessures ou endommageant la vaisselle.
1. Libérez les loquets des rails droit et gauche du panier
supérieur en les tournant vers l'extérieur (A).
2. Retirez complètement le rack (B).
3. Replacez le rack dans les rails à la hauteur désirée (C).
4. Repoussez les loquets en position verrouillée.
A
C
B
background
21
Lorsque le panier est rempli (selon le modèle)
Le panier supérieur comprend un mécanisme qui permet de régler la hauteur du panier vers le
haut (1) ou vers le bas (2) sans avoir à retirer le panier. Tenez le panier des deux côtés et tirez-le
vers le haut ou poussez-le vers le bas, en vous assurant que les deux côtés du panier supérieur
sont dans la même position.
Bras repliables du panier inférieur
Les bras pliants, composés de quatre parties situées sur le panier inférieur de votre machine, sont
conçus pour vous permettre de placer plus facilement de gros objets, tels que des casseroles, des
poêles, etc. Chaque partie peut être pliée séparément, ou toutes peuvent être pliées pour créer des
espaces plus grands. Vous pouvez utiliser les grilles pliantes en les soulevant vers le haut, ou en
les pliant.
background
22
TABLEAU DES PROGRAMMES ET OPTIONS
Programmes
Durée
(min)
Descriptifs
Regular
Sale 140
Programme standard pour une utilisation quotidienne,
régulière ou typique pour laver complètement une charge
de vaisselle normalement sale.
Faire le
ménage
105
Auto
Sale
155
Ce programme ajuste automatiquement la température et
la quantité d'eau, la consommation d'énergie et la durée du
programme.
Faire le
ménage
110
Intensive Plus
165
Convient pour la vaisselle très sale qui attend.
Intensive
130
Convient pour la vaisselle très sale.
Daily
117
Convient pour la vaisselle quotidienne normalement sale.
Delicate
90
Convient à la vaisselle délicate peu sale.
Super
50
Convient pour la vaisselle quotidienne normalement sale avec un programme
plus rapide.
Rinse
15
Convient pour rincer la vaisselle que vous prévoyez de laver plus tard.
Compatibilité des
programmes et options
Options
Half Load Sanitize
Extra
Fast
Extra
Dry
Hi-Temp
Programmes
Regular
Auto
Intensive Plus
Intensive
Daily
Delicate
X
X
Super
X
Rinse
X
X
X
X
REMARQUE : La durée du programme peut varier en fonction de la quantité de vaisselle, de la
température de l'eau, de la température ambiante de la pièce et des fonctions supplémentaires
sélectionnées.
REMARQUE : L'étiquette de consommation d'énergie est basée sur le programme « Régulier ». Ce
programme est le plus efficace en termes de consommation combinée d'énergie et d'eau pour nettoyer la
vaisselle normalement sale.
Utilisez uniquement de la lessive en poudre pour les programmes courts.
Les programmes courts n'incluent pas le séchage.
Pour faciliter le séchage, nous vous recommandons d'ouvrir légèrement la porte à la fin d'un cycle.
background
23
FONCTIONNEMENT DE VOTRE APPAREIL
(v) (vi)
()
(iv)
1. Affichage
2. Touche Marche/Arrêt + Départ/Pause
3. Sélection du programme + touche Annuler
4. Touche de temporisation
5. Touche d'options supplémentaires
6. je. Voyant d'option d'assainissement
ii. Led d'option extra rapide
iii. Led option extra sec
iv. Voyant d'option haute température
v. Demi-charge - Panier supérieur
vi. Demi-charge - Panier inférieur
7. Indicateur de liquide de rinçage
Clés
Touche Marche/Arrêt
Cette touche sert de touche Marche/Arrêt si le bouton correspondant est maintenu enfoncé
pendant 3 secondes. Sinon, elle peut être utilisée comme touche Départ/Pause. Il est utilisé
pour allumer ou éteindre la machine. La machine s'allumera avec le programme régulier et
le numéro et la durée du programme régulier apparaîtront à l'écran. Chacun des numéros
de programme et la durée représenteront séquentiellement pendant 2 secondes sur
l'affichage. En position Off, l'affichage s'éteindra.
Touche Départ/Pause
Il est utilisé pour démarrer ou mettre en pause un programme et des fonctions sélectionnés.
Touche de sélection/annulation de programme
Il est utilisé pour sélectionner le programme de lavage que vous avez déterminé à partir du
tableau des programmes.
La touche d'annulation est activée lorsque la touche de sélection de programme/
d'annulation est maintenue enfoncée pendant 3 secondes.
Touche de temporisation
Il faut appuyer dessus pour effectuer les réglages de temporisation.
Touche Options
Il est utilisé pour ajouter des fonctions auxiliaires au programme sélectionné.
(1)
(2) (3) (4)
(6)
background
Préparation de l'appareil
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Placez la vaisselle conformément aux instructions du manuel d'utilisation.
3. Assurez-vous que les turbines supérieure et inférieure tournent librement.
4. Mettez une quanti adéquate de détergent dans le distributeur de détergent.
5. Vérifiez si les indicateurs de sel et de produit de rinçage s'allument et ajoutez du sel et/ou du
produit de rinçage si nécessaire.
Sélection du programme
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer votre machine. Notez que la porte du lave-
vaisselle est en position OUVERTE.
2. Reportez-vous au « Tableau des programmes » pour déterminer un programme de lavage adapté
à votre vaisselle.
3. Appuyez sur la touche de sélection de programme jusqu'à ce que le numéro du programme
sélectionné s'affiche à l'écran.
Pour démarrer le programme sélectionné, la touche Départ/Pause doit être enfoncée et la porte du
lave-vaisselle doit être fermée dans les 4 secondes après avoir appuyé sur la touche Départ/
Pause.
Si la porte n'est pas fermée dans les 4 secondes, la machine ne démarre pas. Dans ce cas; pour
démarrer le programme sélectionné, la porte doit être ouverte, la touche Départ/Pause doit être
enfoncée et la porte doit être refermée dans les 4 secondes après avoir appuyé sur la touche
Départ/Pause.
Si la porte de la machine est ouverte lorsque la machine est en marche, la machine cesse de
fonctionner. Si la porte est refermée dans les 4 secondes après l'ouverture de la porte, la machine
continuera.
Si la porte reste ouverte pendant plus de 4 secondes, la touche Départ/Pause doit être enfoncée
et la porte du lave-vaisselle doit être fermée dans les 4 secondes après avoir appuyé sur la touche
Départ/Pause.
Fonctions auxiliaires
Les programmes de lavage de votre lave-vaisselle sont conçus pour obtenir le meilleur effet de
nettoyage, en tenant compte du type de salissure, du degré de salissure et des propriétés de la
vaisselle à laver. Des fonctions auxiliaires sont fournies afin de vous permettre d'économiser du
temps, de l'eau et de l'énergie et d'effectuer un lavage plus confortable avec des conditions qui
vous sont propres.
i. Les fonctions auxiliaires peuvent entraîner des modifications de la durée du programme.
ii. Les fonctions auxiliaires ne conviennent pas à tous les programmes de lavage. L'indicateur de la
fonction auxiliaire qui n'est pas compatible avec le programme ne sera pas actif. En outre, la
machine émet un avertissement sonore via un avertisseur sonore. La compatibilité des programmes
et des options est indiquée dans la section « TABLEAU DES PROGRAMMES ET DES OPTIONS ».
Pour ajouter une fonction auxiliaire au programme :
1. Sélectionnez le programme de lavage souhaité en appuyant sur la touche de sélection de
programme.
2. Dans le programme de lavage sélectionné, si la fonction auxiliaire est sélectionnée, l'indicateur
correspondant sera actif. Si vous appuyez à nouveau sur la touche Extra Function, l'indicateur
correspondant d'une autre fonction auxiliaire sera actif.
3. La sélection de la fonction auxiliaire est annulée lorsque vous appuyez six fois sur la touche Extra
Function.
Options de désinfection
La fonction de désinfection augmente la température de l'eau lors du rinçage final.
i. À la fin d'une désinfection réussie, "--" s'affiche sur l'écran et l'indicateur de fin de
programme sera actif.
ii. Les programmes et les options disponibles sont indiqués sur le tableau des programmes
et les tableaux du tableau des options
24
background
Options haute température
Lorsque cette option est sélectionnée, la température de l'eau et le temps de lavage
sont augmentés.
Option ultra-rapide
Sélectionnez l'option Extra Rapide pour réduire la durée d'un programme, permettant
une consommation d'eau plus économique.
Options extra sèches
La machine modifie la température de l'eau à partir de la valeur décrite pour chaque
programme différent et le séchage supplémentaire est effectué.
Options de demi-charge
Il sert à faire fonctionner la machine sans la charger complètement.
1. Chargez votre vaisselle dans la machine comme vous le souhaitez.
2. Allumez la machine avec la touche Marche/Arrêt.
3. Sélectionnez le programme souhaité et appuyez sur la touche Demi-charge. L'indicateur de demi-charge
s'allumera sur l'affichage.
4. Appuyez sur la touche Départ/Pause pour démarrer le programme lection et fermer la porte de la
machine.
5. Avec la fonction Demi-charge, vous pouvez économiser de l'énergie tout en utilisant les paniers inférieur
et/ou supérieur de la machine.
Programmation du temps de lavage
Temporisateur
Si un tarif d'électricité économique est appliqué dans votre région, vous pouvez utiliser la
fonction Delay Timer pour laver votre vaisselle aux heures appropriées. Vous pouvez différer le
démarrage du programme sélectionné jusqu'à 19 heures. La minuterie différée ne peut pas être
réglée après le démarrage du programme.
1. Appuyez sur la touche de fonction Départ différé après avoir sélectionné le programme de
lavage et les autres fonctions auxiliaires.
2. Une fois que vous avez appuyé sur la touche Delay Timer, l'écran affiche « 1h » et l'écran
affiche alternativement le numéro de programme, la durée du programme et le temps de retard
pendant 2 secondes.
3. Réglez l'heure souhaitée en appuyant sur la touche Delay Timer. Le temps augmentera par
incréments de 1 heure chaque fois que vous appuyez sur la touche.
4. Pour démarrer le programme sélectionné avec un délai, la touche Départ/Pause doit être
enfoncée et la porte du lave-vaisselle doit être fermée dans les 4 secondes.
REMARQUE : L'utilisation de Delay Timer a un cas particulier.
Supposons que vous ayez sélectionné un programme avec délai et appuyé sur la touche Départ/
Pause. Après un certain temps, vous avez ouvert la porte de la machine. Si la porte de la machine
est fermée dans les 4 secondes, la machine se remet en marche pendant la durée de la
temporisation. Si la porte n'est pas fermée dans les 4 secondes, la machine met le temporisateur
en pause. Dans ce cas, pour poursuivre la temporisation, la porte doit être ouverte, la touche
Départ/Pause doit être enfoncée et la porte doit être refermée dans les 4 secondes après avoir
appuyé sur la touche Départ/Pause.
Modification des paramètres lorsque le retardateur est activé
Lorsque la fonction Départ différé est activée, vous ne pouvez pas modifier le programme de
lavage, les fonctions auxiliaires ou la durée du délai.
je. Le programme et les fonctions auxiliaires ne peuvent pas être réglés/modifiés après le
démarrage du programme.
25
background
Pour annuler la fonction Delay Timer :
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle
2. Appuyez et maintenez le programme
Touche Sélection + Annuler pendant 3 secondes
3. Lorsque la touche Sélection de programme + Annuler est enfoncée et maintenue enfoncée, « 1 »
apparaît sur l'affichage. A la fin du processus d'annulation, "--" apparaît sur l'affichage et le processus de
temporisation est annulé.
i. Vous pouvez sélectionner et démarrer un nouveau programme après l'annulation de la fonction Delay
Timer.
ii. La fonction de temporisation ne peut pas être réglée après le démarrage du programme.
Démarrage du programme
Ouvrez la porte de votre machine. Sélectionnez le programme et les fonctions auxiliaires. La
durée du programme et le numéro du programme s'afficheront alternativement à l'écran.
Appuyez sur la touche "Départ/Pause + Marche/Arrêt". Fermez la porte dans les 4 secondes,
le programme démarre. Si 4 secondes sont dépassées et que la porte est fermée, le
programme ne démarre pas.
Votre machine effectue un adoucissement de l'eau en fonction du niveau de dureté du
modèle de
l'alimentation en eau (selon modèle). Le temps restant affiché vers la fin dans certains
programmes peut être différent du temps indiqué au début en raison de ce processus. La
durée totale peut également changer pendant l'exécution du programme en fonction de la
température ambiante où votre machine est installée, de la température de l'eau
d'alimentation et de la quantité de vaisselle.
Si la porte est ouverte alors que la machine est en marche, la machine passe en mode veille.
Appuyez sur la touche Départ/Pause et fermez la porte de la machine dans les 4 secondes,
puis le programme reprendra.
Enfant (serrure à clé)
Indisponible.
Annulation du programme
1. Appuyez sur la touche Sélection de programme + Annuler pendant 3 secondes pour annuler le programme.
2. Après 3 secondes, "1" apparaîtra sur
l'affichage. Pendant quelques minutes, la machine effectuera les opérations nécessaires pour annuler le
programme.
3. Selon l'étape à laquelle se trouvait le programme que vous avez annulé, il peut y avoir des résidus de
détergent ou de produit de rinçage dans la machine et/ou sur les pièces à laver.
Indicateur de liquide de rinçage
Veuillez vérifier l'indicateur de liquide de rinçage sur le panneau de commande pour voir s'il y a une
quantité suffisante de liquide de rinçage dans le lave-vaisselle ou non. Vous devez remplir le réservoir
de liquide de rinçage avec du liquide de rinçage chaque fois que l'indicateur d'avertissement de liquide
de rinçage apparaît sur le panneau de commande de votre machine.
Fin du programme
L'indicateur de fin de programme s'allume en continu lorsque le programme de lavage est terminé.
1. Ouvrez la porte de la machine.
2. Appuyez sur la touche Départ/Pause + Marche/Arrêt pour éteindre votre machine.
3. Fermez le robinet.
4. Débranchez la machine de la prise.
i. Laissez votre vaisselle dans la machine pendant environ 15 minutes pour qu'elle refroidisse après le
lavage. Votre vaisselle sèchera en moins de temps si vous laissez la porte de votre machine
entrouverte pendant cette période. Ce processus augmentera l'efficacité de séchage de votre machine.
26
background
27
b
a
c
Avertissement de coupure d'eau
Si l'eau du réseau est coupée ou si le robinet d'arrivée d'eau est fermé, la machine ne peut pas
aspirer d'eau et "FF" clignotera en continu sur l'écran. Tant que le problème persiste, le programme
de lavage est arrêté et l'arrivée d'eau est contrôlée régulièrement par l'utilisateur. Si l'arrivée d'eau
est prévue, la machine se prépare à démarrer un nouveau programme.
Avertissement de débordement
Si la machine aspire trop d'eau ou s'il y a une fuite au niveau de l'un des composants, la machine le
détectera et "F1" clignotera sur l'écran. Tant que le débordement continue, l'algorithme de sécurité
sera actif et tentera d'évacuer l'eau. Si le débordement s'arrête et que la sécurité est assurée, "F1"
disparaîtra. Si « F1 » ne disparaît pas, il y a un défaut permanent. Dans ce cas, le service autorisé
doit être contacté.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION : Avant de nettoyer ou d'effectuer l'entretien, éteignez l'appareil, débranchez
l'alimentation électrique et fermez le robinet d'eau.
Votre lave-vaisselle ne peut être réparé que par un agent de service agréé. N'essayez PAS de
réparer votre machine à moins que ce ne soit recommandé par ce manuel
ATTENTION : Toutes les surfaces sont sensibles aux rayures. Le contact avec des produits de
nettoyage inappropriés peut altérer ou décolorer toutes les surfaces.
AVERTISSEMENT : Gardez le sol autour de votre lave-vaisselle propre et sec pour éviter toute
blessure possible. Pour garder votre lave-vaisselle propre, nous vous recommandons de vider et
de laisser la porte ouverte pour permettre à l'air de circuler, si la machine reste inutilisée pendant
une période prolongée.
La porte du lave-vaisselle peut être endommagée par des nettoyants abrasifs, des tampons à
récurer et des chiffons abrasifs. Le nettoyage de la machine à intervalles réguliers prolonge la
durée de vie de la machine. De l'huile et du calcaire peuvent s'accumuler dans la section de lavage
de la machine.
En cas de cumul :
o Remplissez le bac à lessive sans mettre de vaisselle dans la machine, sélectionnez un
programme fonctionnant à haute température et démarrez la machine. En cas d'insuffisance,
utiliser du matériel de nettoyage scial disponible sur le marché. (Matériau de nettoyage produit
spécialement pour les machines par les fabricants de détergents.)
Nettoyer les joints de la porte de la machine :
o Essuyez régulièrement les joints à l'aide d'un chiffon humide.
Nettoyage de la machine :
o Nettoyez les filtres et les bras gicleurs au moins une fois par mois.
o Débranchez votre machine et coupez son alimentation en eau avant de commencer le nettoyage.
o N'utilisez pas de
matériaux durs pour nettoyer votre machine. Essuyez avec un
produit de nettoyage fin
et un chiffon humide.
Filtres
Vérifiez si des déchets alimentaires sont restés sur les filtres
gros et fins. S’il reste des déchets alimentaires, retirez les
filtres et nettoyez-les soigneusement sous le robinet d’eau.
a.
Micro filtre
b.
Gros Filtre
c.Métal/Plastique
background
28
Bras d’aspersion
Assurez-vous que les trous des bras d’aspersion supérieur et
inférieur ne soient pas obstrués. En cas de colmatage, retirez
les bras d’aspersion et nettoyez-les sous l’eau.
Vous pouvez retirer le bras d’aspersion inférieur en le tirant vers
le haut, tandis que l’écrou du bras d’aspersion supérieur peut
être retiré en tournant l’écrou vers la gauche.
Assurez-vous que l’écrou soit parfaitement serré lors du
remontage du bras d’aspersion supérieur.
Nettoyage des hélices
Nettoyez les roues au moins une fois par semaine pour que la machine fonctionne
efficacement.
Turbine inférieure
Vérifiez si les trous de la roue inférieure (1) sont bouchés. S'ils sont obstrués, retirez et
nettoyez la roue. Tirez la roue inférieure vers le haut pour la retirer (A, B.)
TURBINE SUPÉRIEURE
Assurez-vous que les trous de la turbine supérieure
1 ne soient pas obstrués. S’ils sont obstrués, retirez et nettoyez la turbine. Tournez son écrou
vers la gauche pour déplacer la turbine supérieure (A, B) Assurez-vous que l’écrou soit bien serré
lors de l’installation de la turbine supérieure.
background
29
QUE NE FAUT-IL PAS LAVER DANS
VOTRE LAVE-VAISSELLE ?
Tous les articles à placer dans le lave-vaisselle doivent pouvoir être lavés dans un lave-vaisselle.
Seuls les plastiques portant une étiquette « peut être lavé dans un lave-vaisselle » ou toute
étiquette équivalente, peuvent être lavés dans un lave-vaisselle. Les plastiques peuvent
perdre leur forme ou leur couleur. Veuillez consulter le fabricant pour obtenir des
recommandations.
Les plats en bois ou composés de pièces en bois ne doivent pas être lavés dans un lave-
vaisselle. Les températures élevées peuvent faire gonfler ou fissurer le bois.
Les articles en argent ne portant pas d’étiquette « peut être lavé dans un lave-vaisselle» ne
doivent pas être lavés dans un lave-vaisselle car les températures élevées et le détergent
peuvent endommager l’argent. Veuillez consulter le fabricant pour obtenir des
recommandations.
Les articles en argent et les articles en acier inoxydable lavables dans un lave-vaisselle ne
doivent pas entrer en contact, car l’argent pourrait se décolorer.
La porcelaine et la verrerie avec des décorations et des ustensiles peints à la main peuvent
perdre leur couleur et leurs motifs en raison des températures élevées. Les articles non
décorés peuvent être lavés dans un lave-vaisselle. Veuillez consulter le fabricant pour
obtenir des recommandations.
L’aluminium lavé dans un lave-vaisselle peut devenir sombre en raison de la chaleur, du
détergent utilisé ou même de certains minéraux dans votre eau.
Ne lavez pas d’éponges ni de torchons dans le lave-vaisselle.
Ne lavez aucun article en acrylique, en cuivre, en laiton, en étain, en fer, en bronze ou en étain.
Les casseroles sans revêtement antiadhésif peuvent être nettoyées en toute sécurité dans
le lave- vaisselle, mais certaines casseroles et poêles antiadhésives peuvent perdre leur
revêtement antiadhésif.
La vaisselle ou les couverts collés ne doivent pas être lavés dans un lave-vaisselle carles
adhésifs qui relient des matériaux tels que le plastique, le bois, l’os, l’acier, le cuivre, l’étain,
etc. peuvent se détacher. N’oubliez pas quen cas de doute sur tout aspect concernant les
articles à laver au lave- vaisselle, suivez les instructions du fabricant des articles ou lavez
les articles à la main.
AVERTISSEMENT : En cas de doute, lavez les articles à la main ou suivez les instructions du fabricant des
ustensiles, de la vaisselle, des verres ou des casseroles et poêles. Ne lavez pas d’articles souillés de cendre de
cigarette, de cire de bougie, de vernis, de peintures ou de produits chimiques car ils peuvent endommager le lave-
vaisselle.
AVERTISSEMENT : Videz d’abord le panier inférieur, puis le panier supérieur. Cela évitera que de
l’eau ne
s’écoule du panier supérieur sur la vaisselle placée dans le panier inférieur.
AVERTISSEMENT : En général, il n’est pas conseil d’ouvrir la porte pendant que le lave-vaisselle
background
30
est en marche. Si la porte est ouverte, un dispositif de sécurité arrête le lave-vaisselle. Veuillez faire
preuve de prudence lorsque vous ouvrez la porte immédiatement après le cycle, car de la vapeur
peut s’échapper.
background
DÉPANNAGE
PANNE
CAUSE POSSIBLE
DÉPANNAGE
Le programme ne
démarre pas.
Votre lave-vaisselle n'est pas
branché.
Branchez votre lave-vaisselle.
Votre lave-vaisselle n'est pas
allumé.
Allumez le lave-vaisselle en appuyant sur la
touche Marche/Arrêt.
Fusible grillé.
Vérifiez votre disjoncteur.
Robinet d'entrée de l'eau fermé.
Ouvrez le robinet d'alimentation en eau.
La porte de votre lave-vaisselle est
ouverte.
Fermez la porte du lave-vaisselle.
Le tuyau d'entrée d'eau et les filtres
de l'appareil sont bouchés.
Vérifiez le tuyau d'arrivée d'eau et les filtres
de l'appareil et assurez-vous qu'ils ne sont
pas bouchés.
L'eau reste à l'intérieur
de l'appareil.
Le tuyau d'évacuation de l'eau est
bouché ou tordu.
Vérifiez le tuyau de vidange, puis nettoyez-
le ou dépliez-le.
Les filtres sont encrassés.
Nettoyez les filtres.
Le programme n'est pas encore
terminé.
Attendez la fin du programme.
L'appareil s'arrête durant
le lavage.
Panne de courant.
Vérifiez l'alimentation secteur.
Panne d'alimentation en eau.
Vérifiez le robinet.
Si des bruits de
secousses et de choc
sont audibles durant
l'opération de lavage.
Le bras de lavage touche la
vaisselle dans le panier inférieur.
Déplacez ou retirez les objets qui bloquent
le bras de lavage.
Des déchets
alimentaires restent
partiellement sur la
vaisselle.
La vaisselle était mal placée, et l'eau
pulvérisée n'a pas pu atteindre les
plats concernés.
Ne surchargez pas les paniers.
Les plats s'appuient les uns contre
les autres.
Placez les plats comme indiqué dans la
section sur le chargement de votre lave-
vaisselle.
Pas assez de détergent utilisé.
Utilisez la bonne quantité de détergent,
comme indiqué dans le tableau des
programmes.
Programme de lavage sélectionné
incorrect.
Utilisez les informations dans le tableau
des programmes pour sélectionner le
programme le plus approprié.
Bras de lavage encrassé de restes
de nourriture.
Nettoyez les trous dans les bras de lavage
avec des objets minces.
Filtres ou pompe d'évacuation de
l'eau encrassés, ou filtre mal placé.
Vérifiez que le tuyau de vidange et les filtres
sont correctement installés.
29
background
30
FAULT
CAUSE POSSIBLE
DÉPANNAGE
Des taches blanchâtres
restent sur la vaisselle.
Pas assez de détergent utilisé.
Utilisez la bonne quantité de détergent,
comme indiqué dans le tableau des
programmes.
Dosage trop bas du liquide de
rinçage et/ou de l'adoucisseur d'eau.
Augmentez le niveau de liquide de rinçage
ou d'adoucisseur d'eau.
Niveau de dureté de l'eau élevé.
Augmentez le niveau d'adoucisseur d'eau et
ajoutez du sel.
Le compartiment de sel n'est pas
bien fermé.
Vérifiez que le bouchon du compartiment de
sel est bien fermé.
La vaisselle ne sèche
pas.
L'option de séchage n'est pas
sélectionnée.
Sélectionnez un programme avec une
option de rinçage.
Le dosage du liquide de rinçage est
trop faible.
Augmentez le réglage de dosage du liquide
de rinçage.
Des taches de rouille se
forment sur la vaisselle.
La qualité de l'acier inoxydable de la
vaisselle n'est pas suffisante.
Utilisez uniquement des ustensiles qui
passent au lave-vaisselle.
Haut niveau de sel dans l'eau de
lavage.
Ajustez le niveau de dureté de l'eau en
utilisant le tableau de dureté de l'eau.
Le compartiment de sel n'est pas
bien fermé.
Vérifiez que le bouchon du compartiment de
sel est bien fermé.
Trop de sel déversé dans le lave-
vaisselle lors du remplissage du sel.
Utilisez un entonnoir pendant le
remplissage de sel dans le compartiment
pour éviter les fuites.
Mauvaise mise à la terre.
Consultez immédiatement un électricien
qualifié.
Du détergent reste
dans le compartiment à
détergent.
Du détergent a été ajouté lorsque
le compartiment à détergent était
mouillé.
Assurez-vous que le compartiment de
détergent est sec avant utilisation.
Si votre appareil présente d'autres symptômes que ceux décrits ci-dessus, ou si vous avez vérifié
tous les éléments répertoriés comme étant la cause et que le problème persiste, appelez le service
à la clientèle Summit Appliance au 1-800-932-4267 ou www.summitappliance.com/support.
.
background
31
AVERTISSEMENTS AUTOMATIQUES DES PANNES ET
MESURES À PRENDRE
CODE DE LA
PANNE
PANNE POSSIBLE MESURES À PRENDRE
FF
Panne du système d'arrivée
d'eau
Assurez-vous que le robinet d'arrivée d'eau soit ouvert et que
l'eau coule.
Démontez le tuyau d'arrivée du robinet et nettoyez le filtre du
tuyau.
Contactez un technicien si la panne persiste.
F5
Panne du système de pression
Contactez un technicien.
F3
Entrée d'eau continue
Fermez le robinet et contactez un technicien.
F2
L’eau ne se vidange pas
Le tuyau d'évacuation de l'eau et les filtres peuvent être
obstrués.
Annulez le programme.
Contactez un technicien si le problème persiste.
F8 Erreur au niveau du chauffage Contactez un technicien.
F1
Débordement
Débranchez le lave-vaisselle et fermez le robinet.
Contactez un technicien.
FE Carte électronique défectueuse Contactez un technicien.
F7 Surchauffe Contactez un technicien.
F9 Erreur de position du diviseur Contactez un technicien.
F6
Capteur de chauffage
défectueux
Contactez un technicien.
HI Panne haute tension Contactez un technicien.
background
32
INFORMATIONS PRATIQUES
Lorsque le lave-vaisselle n’est pas utilisé :
1. Débranchez la prise et fermez le robinet.
2. Laissez la porte légèrement ouverte pour éviter la formation d’odeurs.
Sélectionnez l’option de séchage pour éliminer les gouttelettes d’eau.
Placez correctement la vaisselle dans le lave-vaisselle pour obtenir la meilleure
consommation d’énergie et la meilleure quali de lavage et de séchage. Veuillez
consulter le tableau des programmes et des consommations pour obtenir de plus
amples informations.
Rincez la vaisselle sale avant de la mettre dans le lave-
vaisselle. N’utilisez le programme de rinçage que lorsque cela
est nécessaire.
Ne placez pas le lave-vaisselle à proximité d’un réfrigérateur car il
fonctionnera a des températures élevées.
Si le lave-vaisselle est situé dans une zone où il y a un risque de gel, fermez le robinet,
débranchez le tuyau d’arrivée du robinet et vidangez l’eau à l’intérieur du tuyau et du lave-
vaisselle complètement.
background
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Dans les 48 États contigus des États-Unis, pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque cet appareil
est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes ou fournies avec le produit, le garant paiera les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les défauts de matériaux. ou de fabrication. Le
service doit être fourni par une entreprise de service désignée. En dehors des 48 états, toutes les pièces sont
garanties un an contre les défauts de fabrication. Les pièces en plastique, les étagères et les armoires sont
garanties pour être fabriquées selon des normes commercialement acceptables et ne sont pas couvertes
contre les dommages pendant la manipulation ou la casse.
ARTICLES LE GARANT NE PAYERA PAS :
1. Appels de service pour corriger l'installation de votre appareil, pour vous expliquer comment utiliser votre
appareil, pour remplacer ou réparer des fusibles ou pour corriger le câblage ou la plomberie.
2. Appels de service pour réparer ou remplacer les ampoules de l'appareil ou les étagères cassées. Les pièces
consommables (telles que les filtres) sont exclues de la couverture de la garantie.
3. Dommages résultant d'un accident, d'une altération, d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'un incendie,
d'une inondation, d'une catastrophe naturelle, d'une mauvaise installation, d'une installation non conforme aux
codes électriques ou de plomberie, ou à l'utilisation de produits non approuvés par le garant.
4. Les pièces de rechange ou les coûts de main-d'œuvre pour les unités exploitées en dehors des
États-Unis.
5. Les réparations de pièces ou de systèmes résultant de modifications non autorisées apportées à l'appareil.
6. Le retrait et la réinstallation de votre appareil s'il est instal dans un endroit inaccessible ou n'est pas instal
conformément aux instructions d'installation publiées.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ DE GARANTIES IMPLICITES LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE SERA LA RÉPARATION DU
PRODUIT COMME PRÉVU DANS LES PRÉSENTES. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN. LE GARANT NE
SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS. CERTAINS ÉTATS
N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, OU
LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION,
CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS DONNE
DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS, QUI VARIENT D'UN
ÉTAT À L'AUTRE.
Summit Appliance
Division of Felix Storch, Inc.
An ISO 9001:2015 registered company
770 Garrison Avenue
Bronx, NY 10474
www.summitappliance.com
For parts and accessory ordering,
troubleshooting and helpful hints, visit:
www.summitappliance.com/support
52435156
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques,
notamment le phtalate de diisononyle (DINP), reconnu par l'État de Californie pour
causer le cancer.
Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.65Warnings.ca.gov

Specifications

Summit DW186NTADA Questions and Answers