
ROBINAIR.COM 800.533.6127
Recover, Recycle, Recharge Machine
for R1234yf A/C System
Instruction Manual
(original instructions)
Manual de instrucciones
Guide d’utilisation
Model AC1234-9

DISCLAIMER: Information, illustrations, and specications contained in this manual are based on the latest information available at the time
of publication. The right is reserved to make changes at any time without obligation to notify any person or organization of such revisions
or changes. Further, ROBINAIR shall not be liable for errors contained herein or for incidental or consequential damages (including lost
prots) in connection with the furnishing, performance, or use of this material. If necessary, obtain additional health and safety information
from the appropriate government agencies, and the vehicle, refrigerant, and lubricant manufacturers.
Description: Recover, recycle, and recharge machine for use
with R1234yf equipped air conditioning systems.
PRODUCT INFORMATION
Record the serial number and year of manufacture of this unit for future reference. Refer to the product
identication label on the unit for information.
Serial Number: _______________________________ Year of Manufacture: ____________

1
SP01500318 REV A
Table of Contents
Safety Precautions .......................2
Explanation of Safety Signal Words ............... 2
Explanation of Safety Decals. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Protective Devices ............................. 4
Refrigerant Tank Test ........................... 4
J2843 Requirement Regarding Lubricant ........... 4
Caution Statement — Modications ............... 4
Introduction .............................5
Technical Specications ........................ 5
Features .................................... 6
Icon Legend .................................. 8
Main Menu Functions .......................... 9
Info and Status .............................. 9
Settings ................................... 9
Setup Menu Functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Calibration Check ........................... 10
Filter Maintenance .......................... 10
Flush Hoses ............................... 10
Production Menu ........................... 10
Pump Maintenance ......................... 10
Refrigerant Management ..................... 10
System Flush .............................. 10
Service Menu .............................. 10
Tank Fill .................................. 10
Hose Equalize ............................. 10
Internal Tank Status ......................... 10
Buzzer Settings ............................ 10
Leak Check ............................... 10
Replace Service Hoses ...................... 10
System Information ......................... 10
Boost Refrigerant ............................11
Temperature Sensor Snapshot .................11
Default Vacuum Time .........................11
Adjust Background Fill Target ...................11
Operating Requirements and Conditions ...........11
FCC ID ......................................11
Mobile Device RF Exposure Statement. . . . . . . . . . . . .11
FCC Part 15 Statement .........................11
Initial Setup ............................12
Unpack the Accessory Kit ...................... 12
Power Up the Machine ........................ 12
Select Language ............................. 13
Connect to a Wireless (Wi-Fi) Network ............ 13
Setup a Wireless Printer ....................... 13
Edit Print Header ............................. 13
Select Units ................................. 14
Set Date and Time ............................ 14
License Agreement ........................... 14
Service Vacuum .............................. 14
Adjust Background Fill Target ................... 14
Tank Fill .................................... 15
Unit Registration ............................. 16
Operating Instructions ................... 17
Enter Service Data ........................... 17
Recover Refrigerant from a Vehicle. . . . . . . . . . . . . . . 18
Evacuate the Vehicle A/C System ................ 19
Flushing the Hoses ........................... 20
Recharge the Vehicle A/C System. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Automatic Function ........................... 22
System Flush ................................ 23
Maintenance Schedule ........................ 25
Maintenance ............................26
Adjust Background Fill Target ................... 26
Tank Fill .................................... 26
Filter Maintenance ............................ 27
Check Remaining Filter Capacity ............... 27
Replace the Filter ........................... 28
Calibration Check ............................ 29
Change Vacuum Pump Oil ..................... 30
Leak Check ................................. 31
Print a Service Record. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Update Software ............................. 32
Replace the Oxygen Sensor .................... 33
Replacement Procedure ..................... 33
Refrigerant Identier .......................... 34
Replace Service Hoses and/or
Service Couplers ............................. 35
Tank ll Hose Filter Service ..................... 35
Cleaning the Tank ll Hose Filter ............... 36
A/C Service Function ....................37
Replacement Parts ........................... 37
Glossary ................................... 37
Troubleshooting Messages ...............38
Troubleshooting Procedures ..............42
Setup, Tank Fill, and Background Tank Fill Functions . 42
Display Message: Purity Test Failed ............ 42
Recovery Function or Automatic Function .......... 43
Display Message: Purity Test Failed ............ 43
Storage and Transportation of Equipment ...44
Storage .................................... 44
T ransportation of Equipment .................... 44
Disposal of Equipment ...................45
Disposal of Recycled Materials .................. 45
Disposal of the Machine ....................... 45
Disposal of Batteries .......................... 45

2
SP01500318 REV A
Safety Precautions
Explanation of Safety Signal Words Used in this Manual
The safety signal word designates the degree, or level, of hazard seriousness.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in property damage.
These safety messages cover situations Robinair is aware of. Robinair cannot know, evaluate, or advise as to
all possible hazards. The user must verify that conditions and procedures do not jeopardize personal safety.
Explanation of Safety Decals Used on the Machine
Carefully read the instructions.
Do not use in open air in case of rain or high humidity.
Wear gloves.
Wear protection goggles.
Alternating voltage.
Grounding protection.
Electrical shock hazard.

3
SP01500318 REV A
Safety Precautions
WARNING: To prevent personal injury,
ALLOW ONLY QUALIFIED PERSONNEL TO OPERATE THE MACHINE. Before operating the machine, read
and follow the instructions and warnings in this manual. The operator must be familiar with air conditioning
and refrigeration systems, refrigerants, and the dangers of pressurized components. If the operator cannot
read this manual, operating instructions and safety precautions must be read and discussed in the operator’s
native language.
USE THE MACHINE AS OUTLINED IN THIS MANUAL. Using the machine in a manner for which it was not
designed will compromise the machine and nullify the protections provided.
PRESSURIZED TANK CONTAINS LIQUID REFRIGERANT. Do not overll the internal storage vessel (ISV).
Overlling can cause explosion resulting in personal injury or death. Do not recover refrigerants into nonrellable
containers; use only type-approved rellable containers that have pressure relief valves.
HOSES CAN CONTAIN LIQUID REFRIGERANT UNDER PRESSURE. Contact with refrigerant can
cause personal injury, including blindness and frozen skin. Wear protective equipment, including
goggles and gloves. Disconnect hoses using extreme caution. Ensure the phase is complete before
disconnecting the machine to prevent the release of refrigeration to the atmosphere.
AVOID BREATHING A/C REFRIGERANT AND LUBRICANT VAPOR OR MIST. Exposure can irritate eyes, nose,
and throat. To remove refrigerant from the A/C system, use only equipment certied for the type of refrigerant
being removed. Use the unit in locations with mechanical ventilation that provides at least four air changes per
hour. If accidental system discharge occurs, ventilate the work area before resuming service.
DO NOT DISPERSE REFRIGERANT INTO THE ENVIRONMENT. Prevent the possible presence of refrigerant
in the working environment.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, do not use the machine in the vicinity of spilled or open containers of
gasoline or other ammable substances.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, do not use an extension cord. An extension cord can overheat and cause
re. If an extension cord must be used, use the shortest possible cord with a minimum size of 14 AWG.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, do not use the machine in the vicinity of ames and hot surfaces. Refrigerant
can decompose at high temperatures and free toxic substances to the environment that can be noxious to
the user.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, do not use the machine in environments containing explosive gases or vapors.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, do not use this machine in ATEX classied zones or areas. Protect the
machine from conditions that can cause electrical failure or other hazards relating to ambient interaction.
CAUTION—DO NOT PRESSURE TEST OR LEAK TEST EQUIPMENT AND/OR VEHICLE AIR CONDITIONING
SYSTEMS WITH COMPRESSED AIR. Mixtures of air and R1234yf refrigerant can be combustible at elevated
pressures. These mixtures are potentially dangerous and can result in re or explosion causing personal injury
and/or property damage.
HIGH VOLTAGE ELECTRICITY INSIDE THE MACHINE HAS A RISK OF ELECTRICAL SHOCK. Exposure
can cause personal injury. Disconnect power before servicing the machine.
NEVER LEAVE THE MACHINE LIVE IF AN IMMEDIATE USE IS NOT SCHEDULED. Disconnect the electrical
supply before a long period of inactivity or before internal maintenance is performed.
DO NOT MODIFY THE PRESSURE RELIEF VALVE OR CHANGE THE CONTROL SYSTEM SETTINGS.
Using the machine in a manner for which it was not designed will compromise the machine and nullify the
protections provided.
Additional health and safety information can be obtained
from refrigerant and lubricant manufacturers.

4
SP01500318 REV A
CAUTION : To prevent equipment damage,
Safety Precautions
TO PREVENT CROSS-CONTAMINATION, USE THIS MACHINE WITH R1234YF REFRIGERANT ONLY.
The machine is equipped with special connectors to recover, recycle, and recharge only R1234yf refrigerant.
Do not attempt to adapt the machine for another refrigerant. Do not mix refrigerant types through a system
or in the same container; mixing of refrigerants will cause severe damage to the machine and the vehicle air
conditioning system.
DO NOT USE THIS MACHINE IN DIRECT SUNLIGHT. Position the machine far from heat sources, such as
direct sunlight, which can cause excessive temperatures. The use of this machine under normal environmental
conditions (10°C to 50°C) keeps pressures under reasonable limits.
DO NOT USE THIS MACHINE OUTDOORS DURING RAIN OR HIGH HUMIDITY. Protect the machine from
conditions that can cause electrical failure or other hazards relating to ambient interaction.
DO NOT USE THIS MACHINE IN AREAS WHERE THERE IS A RISK OF EXPLOSION.
SET UP THE MACHINE ON AN EVEN SURFACE AND UNDER SUFFICIENT LIGHTING. LOCK THE FRONT
WHEELS, AND DO NOT SUBJECT THE MACHINE TO VIBRATION.
TO AVOID CHEMICAL INCOMPATIBILITIES WITH THE INTERNAL COMPONENTS OF THE MACHINE,
USE ONLY OILS APPROVED BY THE VEHICLE MANUFACTURER. Problems resulting from the use of
non-approved oils will void the warranty.
Additional health and safety information can be obtained from refrigerant and lubricant manufacturers.
Protective Devices
The machine is equipped with the following protective devices:
• Over pressure valves.
• A maximum pressure switch stops the compressor when excessive pressure is sensed.
WARNING: Tampering with these protective devices could result in serious injury.
Refrigerant Tank Test
Ocial records and recurring tests necessary for pressurized instruments are governed by laws and/or national
regulations dependent upon the country where the refrigerant tank is used. The system manager is respon-
sible for compliance with laws, regulations, and technical rules. During normal service, refrigerant tanks do
not need maintenance. Refer to the Maintenance section of this manual for more information.
J2843 Requirement Regarding Lubricant
Only new lubricant, as specied by the system manufacturer, shall be installed in the MAC System. Lubricant
removed from the system and/or the equipment shall be disposed of in accordance with the applicable federal,
state and local procedures and regulations.
Caution Statement — Modications
CAUTION: Any changes or modications not expressly approved by Bosch Automotive Service Solu-
tions may void the user’s authority to operate the equipment.

5
SP01500318 REV A
Introduction
This machine is used on R1234yf equipped vehicles and is
designed to be compatible with existing service equipment and
standard service procedures. This machine is a single-pass
system (i.e. refrigerant ows through a lter once) that meets
specications for recycled refrigerant. Follow recommended
service procedures for the containment of R1234yf.
In order to meet the SAE J2843 specication for a machine
that is capable of servicing both conventional belt-driven
compressors and the high-voltage electric compressors
found on hybrid vehicles, the internal oil charge feature has
been removed, and both service hose ush and vehicle A/C
system ush features have been added.
The unit includes a 1.5 cfm (42 l/m) high-vacuum pump for
fast, thorough evacuation. The compressor pulls the A/C sys-
tem to 0 psig, then works in series with the vacuum pump to
achieve highly ecient recovery and immediate recharge. If
the system is not opened for service, there is no need to pull
additional vacuum. If the system is opened for service, use
the unit’s vacuum cycle to remove air and moisture from the
A/C system. (A minimum 10-minute vacuum is recommended,
or follow the vehicle manufacturer’s specications.)
CAUTION: R1234yf systems require special oils. To prevent
equipment damage, refer to the A/C system manufacturer’s
service manual for oil specications.
Technical Specications
Dimensions .................107 cm x 56 cm x 80 cm
Display .................... 10.1 in. LCD Touchpanel
Filter ..............................150 kg (330 lb)
Humidity . . 10-50°C (50-122°F), 86% RH non-condensing
Manometer ......................Ø 100 mm (3.9 in.)
Maximum Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 bar (450 PSI)
Noise .................................<70 dB(A)
Nominal Voltage
AC1234-9 ..........................115V, 60 Hz
Oil Bottle Capacity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .355 ml (12 oz)
Operating Temperature ...10°C to 50°C (50°F to 122°F)
Power Consumption .......................1380 W
Vacuum Pump Free-Air Displacement
...................... 1.5 CFM (42 L/m) @ 60 Hz
Service Hoses ..................2.74 m / SAE J2886
Tank Capacity .....................9.5 kg (20.94 lb)
Weight .............................
82 kg (176 lb)

6
SP01500318 REV A
11
10
13
14
12
Introduction
Features
6
5
9
3
2
1
7
4
8

7
SP01500318 REV A
Introduction
Item
No.
Description
1 Oil Drain Bottle
2 Speaker
3 Low-side (blue) and High-side (red) Manifold Gauges
4 LCD Touchscreen Display
5
USB Connections
(detailed view shown without protective cover)
6 Vacuum Pump Oil Sight Glass
7 Vacuum Pump Oil Drain Fitting
8 Power Switch
9 Wheel Lock
10 Vacuum Pump Oil Fill Cap and Port
11 Contamination Recovery Port
12 Service Hoses
13 Service Hose Storage Ports
14 Power Cord

8
SP01500318 REV A
Introduction
Icon Legend
AUTOMATIC ICON
Pressing this icon will initiate the
automatic refrigerant recovery,
vacuum, and charge process.
RECOVER ICON
Pressing this icon will initiate the
refrigerant recovery process.
VACUUM ICON
Pressing this icon will initiate the
system vacuum process.
CHARGE ICON
Pressing this icon will initiate the refrig-
erant charge process.
VEHICLE LOOKUP ICON
Pressing this icon will initiate the
system diagnosis process.
HELP ICON
Pressing this icon will provide help and
information corresponding to the current
screen and/or function being viewed or
performed.
BACK ICON
Pressing this icon will return to the
previous screen.
HOME ICON
Pressing this icon will return to the
home screen.
RECENT APPS ICON
Pressing this icon will open a list of
thumbnail images of Apps that have
recently been used.
VOLUME ICON
Pressing this icon will allow the user
to increase or decrease the audio
volume.
BLUETOOTH ICON
Pressing and holding this icon will
allow the user to congure Bluetooth
settings and connect external devices.
WIFI ICON
Pressing and holding this icon will
allow the user to connect the machine
to a wireless network. The connection
status and relative signal strength are
also indicated by this icon.
BATTERY ICON
This icon will always indicate that
the unit is charging. This is a normal
function caused; there is no internal
battery in the unit.

9
SP01500318 REV A
Introduction
Select Language
Select a language for the screen prompts. English is
the default language.
Owner's Manual
Provides link to view a PDF of the most up-to- date
Owner's Manual within the browser.
Video Library
Provides links to instructional videos and product
information.
Contact Robinair
Provides phone and email information for Robinair Cus-
tomer, Technical, and International Service support.
Registration
Failure to register and activate the machine within 30
days of initial startup will cause the machine to lock
out and no longer function. Select this Settings Menu
item and follow the prompts before the trial period
expires. Allows user to update registration.
Subscriptions
Displays the status of a subscription to a reference
diagnostic database and provides a link to change the
subscription status. This page also displays the status
of subscription(s) to Service Data Uploads.
Main Menu Functions
Info and Status
Displays the storage tank refrigerant capacity for
recovery and charge. Also displays the quantity of
system oil in each storage bottle. Recovery Capacity,
Charge Capacity are also displayed in this menu.
Settings
General Settings
Displays model name and serial number and provides
the following settings options:
• Unit of Measure
Select between imperial or metric units.
• Date
Displays the current date.
• Time
Displays the current time. User can change the
time by selecting the appropriate time zone.
Software Information
Displays the current software version and publication
date. Provides a notication and option to install an
updated software version, if available. Displays ad-
ditional software information as well as links to the
release notes and license information. Open source
software details can also be viewed.
Edit Print Header
Programs information that will appear on the service
printout including: shop name, address, website, email,
and phone number.
Printer Settings
Printing from machine will use Google Cloud Print,
additional information about this can be found at
https://www.google.com/cloudprint/learn/.
Displays current printer being used by machine as well
as a drop down menu which displays available printers.

10
SP01500318 REV A
Introduction
Tank Fill
Transfers refrigerant from a source tank to the ISV.
The tank ll value may be adjusted up or down to suit
the user's needs. Refer to Tank Fill in the Maintenance
section.
Hose Equalize
Recovers refrigerant from the service hoses back
into the vehicle A/C system. This item is useful after
performing diagnostics that do not require the need
to recover the A/C system into the RRR machine. The
user will be prompted to connect the low-side service
hose to the appropriate port and to start the vehicle's
A/C system on max.
Internal Tank Status
Displays the amount of refrigerant in the tank, tank
temperature, tank pressure, and the calculated satu-
rated vapor pressure based on the temperature.
Buzzer Settings
Congures the settings on the notication buzzer.
Buzzer can be switched on or o.
Leak Check
Performs an internal leak check of the unit. A small
quantity of refrigerant is used to charge the unit and
pressure decay is monitored. The user may inspect
for leaks with an external leak detector (not included).
Refrigerant is recovered from the system and a vacuum
is applied. Similarly, the system monitors for a change
in pressure, and noties the user if a leak is detected.
Replace Service Hoses
Removes any refrigerant remaining from the service
hoses before replacement.
System Information
Displays the revision level of the software in the
machine.
Setup Menu Functions
Access the following functions by selecting SETUP
MENU.
Calibration Check
Use to verify internal scale calibration. Refer to Cali-
bration Check in the Maintenance section of this user
manual.
Filter Maintenance
The lter removes acid, particulates, and moisture
from the refrigerant. The lter must be replaced after
150 kg (330 lb) of refrigerant has been ltered. This
menu item displays the lter capacity remaining until
the machine locks down and no longer functions. Re-
fer to Filter Maintenance in the Maintenance section.
Flush Hoses
Flushes residual oil from the machine’s service hoses
to prepare for service of next vehicle.
Production Menu
For Robinair production use only.
Pump Maintenance
Displays the amount of time remaining until the next
vacuum pump oil change is needed. For maximum
vacuum pump performance, change vacuum pump oil
every time the lter is replaced. Refer to the Change
Vacuum Pump Oil in the Maintenance section.
Refrigerant Management
Displays the amount of refrigerant recovered, charged,
and replenished (for the life of the machine), and
ltered since the last lter change.
System Flush
Removes oil by forcing liquid refrigerant through an
A/C system or components of an A/C system. After
ushing, the refrigerant is recovered by the machine
and ltered by the recycling circuit.
Service Menu
For Robinair service center use only.

11
SP01500318 REV A
Introduction
Boost Refrigerant
Allows the user to add incremental refrigerant to a
vehicle.
Temperature Sensor Snapshot
Allows the user to select whether the internal vehicle
temperature should be recorded before and after
service. A wireless temperature probe must be pur-
chased separately.
Default Vacuum Time
Allows the user to specify the default time a vehicle
system is held under vacuum during a leak test.
Adjust Background Fill Target
Allows the user to adjust the desired refrigerant tank
level. An external refrigerant tank must be connected
to support this function.
Operating Requirements and Conditions
The design of WiFi/BT Module Card complies with
U.S. Federal Communications Commission (FCC)
guidelines respecting safety levels of radio frequency
(RF) exposure for Mobile devices.
FCC ID
This product contains FCCID: 2AHLA-SP01500243
Mobile Device RF Exposure Statement
RF Exposure - This device is only authorized for use
in a mobile application. At least 20 cm of separation
distance between the WiFi/BT Module Card device
and the user's body must be maintained at all times.
FCC Part 15 Statement
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class A digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful
interference when the equipment is operated in a
commercial environment. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instruc-
tion manual, may cause harmful interference to radio
communications. Operation of this equipment in a
residential area is likely to cause harmful interference
in which case the user will be required to correct the
interference at their own expense.

12
SP01500318 REV A
Initial Setup
WARNING: To prevent personal in-
jury while working with refrigerant,
read and follow the instructions and
warnings in this manual, and wear
protective equipment such as goggles
and gloves.
Unpack the Accessory Kit
Unpack the accessory kit from the box, and remove the
plastic packaging.
Calibration Check
Weight
533 g (1.18 lb)
Tank Fill Hose Adapter
Pouch containing the user manual, SDSs, EPA informa-
tion, MACS information, and a service center list.
IMPORTANT:
• This procedure can take several hours. Perform this initial
setup procedure BEFORE the machine is needed for its rst
vehicle A/C service.
• During initial setup, the machine prompts through the following
steps. Any changes to these settings after the initial setup can
be completed through the Unit Setup menu.
Power Up the Machine
1. Unwind the power cord from the handle, and plug it into
a correct voltage, grounded outlet.
Note: For best performance, do not use an extension
cord with the unit.
2. Position the machine so the plug and the power switch
are easily accessible to the user. Verify the fan vents on
the rear of the machine are not obstructed.
3. Lock the front wheels.
4. Toggle the power switch on the control panel to turn the
machine ON.
The machine launches into the initial Setup mode.
CAUTION: The machine is pro-
grammed to run the setup procedure as
outlined here. To prevent personal injury,
do NOT operate the machine without the oil
ll port installed because the vacuum pump
is pressurized during normal operation.

13
SP01500318 REV A
Initial Setup
Select Language
The user selects the language for the screen prompt displays.
Connect to a Wireless (Wi-Fi) Network
To fully utilize the functions of this machine, a wireless con-
nection is required. Instructions for how to connect the ACS
machine to a wireless network are listed below:
1. Plug in and turn on the machine.
2. After the machine has booted up, drag down from the
top edge of the screen and select to enter the Settings
Application.
3. Select NETWORK AND INTERNET from the Setting
Application and then select WI-FI. Verify that Wi-Fi is
turned on before attempting to connect.
4. Select a wireless network from the list of avail-
able networks and enter the network password, if
required. The network is now saved and will automatically
be connected when the machine is on and within range
of the network. The connection status will be indicated
next to the network name.
Setup a Wireless Printer
A wireless printer must be connected to the ma-
chine to print information and reports. This machine
uses Google Cloud Print, more information can be
found at
https://www.google.com/cloudprint/learn/.
General setup instructions are given below. Please also
refer to the printer manufacturer instructions for additional
information to connect a wireless printer.
1. Verify both the printer and machine are turned
on and connected to the same wireless
network. Refer to the printer manufacturer in-
structions for connecting the printer to a wireless
network. Refer to Connect to a Wireless Network in this
manual to connect the machine.
2. After the machine has booted up, drag down from the top edge
of the screen and select to enter the Settings application.
3. Select CONNECTED DEVICES then PRINTING.
4. To add a printer, select MORE and then select the printer.
Edit Print Header
This machine has the capability to store and print recovery,
vacuum, charge, and ush information for recently serviced

14
SP01500318 REV A
Initial Setup
vehicles. The information loaded into EDIT PRINT HEADER
will appear on each printout.
Follow the prompts on the screen to enter the following information:
• Shop Name
• Address
• Website
• Email
• Phone number
Select Units
The user sets the display for units of measure. If Imperial is
selected, weights will be displayed in Metric units (per SAE
standard J2843); pressures and temperature will be displayed
in Imperial units.
Set Date and Time
Follow the screen prompts to set date and time. The user can
change the time zone and time format as well as choose to
have the date and time automatically updated by the network.
License Agreement
Review the license agreement and follow the prompts on the
screen to continue.
Service Vacuum
At this point the machine clears its internal plumbing before
proceeding with setup.
1. Check the vacuum pump oil level sight glass and verify
the oil level is at the center of the sight glass.
2. When prompted, connect the service hoses from the
machine to their storage ports as shown in Figure 1 and
turn coupler valves clockwise to open valves.
3. The machine enters a 5-minute vacuum and will automatically
enter the next setup process when complete.
Adjust Background Fill Target
This machine possesses a background tank ll feature. An
external refrigerant storage vessel can be uidly connected to
the machine (using the black tank ll hose) for a continuous
topping o of the internal storage vessel. Drawing from the
refrigerant within the connected external storage vessel, the
machine will periodically charge the ISV tank to the desired ll
target. Enter the desired ll target (default amount is 4.54 kg).
Figure 1
Service Hoses
Connected to
Storage Ports
WARNING: To prevent personal in-
jury while working with refrigerant,
read and follow the instructions and
warnings in this manual, and wear
protective equipment such as goggles
and gloves.

15
SP01500318 REV A
Initial Setup
Tank Fill
This procedure transfers refrigerant from a source tank to the
internal storage vessel (ISV) in the machine. The maximum
capacity of the ISV is 9.5 kg (21 lb).
1. The machine displays elds for desired tank ll amount,
charge capacity, and the amount of recoverable refriger-
ant (recover capacity) within the internal storage vessel.
Enter the desired tank ll amount.
Note: Add at least 3.6 kg of refrigerant to ensure enough
is available for charging.
2. Connect the tank ll (black) hose to the liquid connector
on the source tank.
3. Open the source tank valve.
4. Position the source tank in such a way that liquid refrig-
erant is supplied to the connection.
5. Follow the screen prompts. The machine checks the
refrigerant in the source tank to verify that it is R1234yf
and uncontaminated.
6. Follow the screen prompts to start the tank ll process.
The machine begins lling the internal storage vessel
(ISV). Add at least 3.6 kg of refrigerant to ensure enough is
available for charging. This process takes 15–20 minutes.
7. The machine stops when the designated amount of
refrigerant has been transferred to the ISV or when the
source tank is empty. Follow the messages on the display.
8. Close the source tank valve.
9. Follow the screen prompts to return to the Setup Menu.
The machine is ready for operation.
Note:
• There is no need to calibrate the scale; it is calibrated at
the factory.
• After the tank ll process is complete, the display does not
show the same amount as the programmed ll level. The
display shows the amount of refrigerant that is available
for charging, which is approximately 0.67 kg (1.4 lb) less
than the total amount of refrigerant in the tank.
Note:
Charge Capacity: The amount of refrigerant
in the ISV that can be charged into a vehicle
A/C system.
Recover Capacity: The amount of additional
refrigerant that could be recovered into the ISV.

16
SP01500318 REV A
Initial Setup
Unit Registration
Failure to register and activate the machine within 30
days of initial startup will cause the machine to lock out
and no longer function.
1. After powering on the machine, follow the prompts to
Register Now or Register Later.
2. Connect to a wireless network, if not already connected.
3. Select New Account, if creating a new account, oth-
erwise select Existing Account. Follow the prompts
to continue
4. Enter the required registration information including
name and contact information.
5. Enter the activation code into the correct eld and fol-
low the prompts to complete the registration process.
Note: Enter the code exactly as received. Capitaliza-
tion is required.

17
SP01500318 REV A
Operating Instructions
Enter Service Data
After selecting any service function, information about the
vehicle may be entered into and stored in the machine’s
database.
IInformation entered on this screen is stored by date and
vehicle identication number (VIN). The most recent vehicle's
data appears at the top of the list. The information will also
appear on service summary printouts.
Users can also look up vehicle specications such as type of
oil and quantity and type of refrigerant and quantity.

18
SP01500318 REV A
Operating Instructions
Recover Refrigerant from a Vehicle
1. Empty the oil drain bottle before starting a recovery.
Remove the oil drain bottle from the machine by pulling
the bottle straight down—do not use a twisting or rocking
motion. Reinstall the oil drain bottle. See Figure 2.
2. Connect the high-side (red) and low-side (blue) service
hoses to the vehicle A/C system.
3. Open the coupler valves on the hoses by turning the
collars clockwise.
4. Select RECOVER from the MAIN MENU.
5. The machine will display the service data entry form. Enter
all applicable data and follow prompts to continue. The
machine checks the refrigerant in the vehicle to conrm
that it is R1234yf and uncontaminated. If the refrigerant
purity is acceptable, the machine begins the recovery
process. A clicking noise occurs when the solenoid is
activated — this is normal.
The machine runs a self-clearing cycle to clear any internal
refrigerant from its internal plumbing.
System recovery begins and includes a timed vacuum,
deep recovery process.
After recovery, the machine will perform an oil drain, which
may require up to 90 seconds to complete.
6. After the oil drain is complete, a summary is displayed
showing the total amount of refrigerant recovered. The user
is prompted to check oil drain bottle to note the amount
of oil drained. Recovery information can be printed by
selecting print.
Note: The displayed recovered weight can vary depend-
ing on ambient conditions and should not be used as an
indicator of scale accuracy.
Note: The amount of oil that was removed from the A/C
system is the amount of new oil that should be charged
into the A/C system after evacuation is complete.
Only new lubricant, as specied by the system manu-
facturer, may be installed in the MAC System. Lubricant
removed from the system and/or the equipment shall be
disposed of in accordance with the applicable federal,
state, and local procedures and regulations.
Figure 2
WARNING: To prevent personal in-
jury while working with refrigerant,
read and follow the instructions
and warnings in this manual, and
wear protective equipment such as
goggles and gloves.
Oil
Drain
Bottle

19
SP01500318 REV A
Operating Instructions
Evacuate the Vehicle A/C System
1. Connect the service hoses to the vehicle’s service ports.
2. Open the service hose coupler valves by turning the
collars clockwise.
3. Select VACUUM from the MAIN MENU. If a vehicle
has not already been selected, enter the vehicle service
info and follow the prompts to continue.
4. Select Vacuum Leak Check, if desired, to automatically
perform a 5-minute pressure rise leak check after the
vacuum.
5. Enter the desired vacuum time and follow the prompts
to continue.
Note: The vacuum process will halt if pressure rises above
.35 bar (5 psi). Recover refrigerant before proceeding.
The machine pulls a vacuum on the A/C system for the
programmed amount of time.
Select print to print vacuum info.
WARNING: To prevent personal in-
jury while working with refrigerant,
read and follow the instructions
and warnings in this manual, and
wear protective equipment such as
goggles and gloves.

20
SP01500318 REV A
Operating Instructions
Flushing the Hoses
If the next vehicle to be serviced contains a dierent type
of oil than the previous vehicle serviced, it is recommended
the service hoses be ushed of residual oil to prevent con-
tamination.
1. Select FLUSH HOSES from the SETUP MENU. Follow
the prompts to connect service hoses to storage ports
and open coupler valves.
2. Connect the service hoses to the machine’s storage port
connections as shown in Figure 3.
3. Open the service hose coupler valves by turning the
collars clockwise.
4. Follow the prompts to begin the hose ush process, which
runs for three minutes, followed by a recovery.
Select Exit to return to the MAIN MENU when the hose
ush is complete.
5. Close the coupler valves by turning the collars counter-
clockwise.
Figure 3
Storage
Port
Connections

21
SP01500318 REV A
Operating Instructions
Recharge the Vehicle A/C System
The following tests are automatic and are performed as re-
quired by SAE J2843:
• Vacuum test that runs 5-20 minutes to achieve the cor-
rect level
• 5-minute vacuum rise test
• 15% charge
• Manual leak test using a leak detector certied to SAE J2913
Notes:
• J2843 leak testing is intended to nd a gross leak before
charge, for safety reasons. It is not intended to take the
place of other established leak test practices.
• To avoid false failures, the temperatures of the vehicle
system and the recovery machine should be within ±5°C.
1. Select CHARGE from the MAIN MENU.
2. Enter service data when prompted.
3. Follow prompts to continue. If the system has an electric
compressor with POE oil, ush all residual oil from the
hoses. The user will be prompted to connect service hoses
to storage ports and open coupler valves. See "Figure
3" on page 20. Continuing will begin the process of
ushing the hoses. Once complete, continue through the
Charge process.
4. Enter the desired charge amount and select the desired
charge data. High Side is default.
5. Connect both service hoses to the vehicle’s service ports
and open coupler valves. Select PROCEED.
6. Start the charge process. Moving or bumping the machine
at this point may result in an inaccurate charge. When
the charge cycle approaches the desired weight value,
the machine slows down. It will charge, settle, charge
again, settle, etc.
7. When prompted, perform hose equalization or perform
hose compensation.
Note: Hose equalization requires the user to start the vehicle.
Hose compensation adds a preset amount of refrigerant to
the chart to compensate for service hose volume.
8. The user will be prompted to close the
coupler valves and disconnect the hoses
from the vehicle. Follow prompts to recover
any remaining refrigerant from the hoses.
9. When the CHARGE COMPLETE screen
appears, it includes a summary of charge
results. The user may print the summary, if
a printer is installed. Select EXIT to return
to the MAIN MENU.
The vehicle A/C system is now ready for use.

22
SP01500318 REV A
Operating Instructions
Automatic Function
The AUTOMATIC function allows a user to perform an auto-
matic recovery, vacuum, leak test, and/or charge sequence. A
total automatic sequence may take up to an hour to complete.
1. Connect high-side (red) and low-side (blue) service hoses
to the A/C system.
2. Open the service hose coupler valves by turning the
collars clockwise.
3. Select AUTOMATIC from the MAIN MENU and enter
the vehicle service information.
4. Enter the desired length of vacuum.
5. Choose whether to perform a vacuum leak test. ON is
the default setting.
6. Enter the desired charge amount and select the charge
path. High Side is default.
The unit will now automatically proceed through all appli-
cable functions: RECOVER, VACUUM, and CHARGE.
If the vehicle being serviced has previously undergone
a recover and vacuum procedure, the machine will only
perform a CHARGE.
7. When the process is complete a summary of results is
displayed. The user may print the summary.
8. The user will be prompted to close the coupler valves and
disconnect the hoses from the vehicle. Follow prompts to
recover any remaining refrigerant from the hoses. Once
the clear is complete, the machine will return to the Main
Menu.
The vehicle A/C system is now ready to use.
Notes:
• The CHARGE function for vehicles
equipped with a single-service fitting
should be carried out manually according
to procedures in the vehicle manufacturer’s
service manual.
• If problems are encountered during the
automatic sequence, an audio alert sounds
three times. The sequence remains paused
until the user enters a decision regarding
how to proceed.
WARNING: To prevent personal in-
jury while working with refrigerant,
read and follow the instructions
and warnings in this manual, and
wear protective equipment such as
goggles and gloves.

23
SP01500318 REV A
Operating Instructions
System Flush
The following tests are automatic and are performed as re-
quired by SAE J2843:
• Vacuum test that runs 5-20 minutes to achieve the cor-
rect level
• 5-minute vacuum rise test
• Manual leak test using a leak detector certied to SAE J2913
Notes:
• J2843 leak testing is intended to nd a gross leak before
charge, for safety reasons. It is not intended to take the
place of other established leak test practices.
• To avoid false failures, the temperatures of the vehicle
system and the recovery machine should be within ±5°C.
The SYSTEM FLUSH function is performed using a vehicle
manufacturer-approved ushing adapter. Refer to the instruc-
tions included with the adapter while the following steps are
performed.
1. Verify the usher lter and strainer are not plugged.
2. Mount the usher to the rear of the machine.
3. Remove the oil drain bottle (see Figure 4) from the Rob-
inair machine. Drain the oil bottle, and dispose of the oil
according to applicable regulations. Reinstall the oil drain
bottle on the machine.
4. Recover all refrigerant from system to be ushed.
5. Note the amount of oil collected during recovery. This
amount must be replaced, as well as any oil collected
during the ush.
Note: The amount of oil collected and reported during
system ush does not include the amount of oil collected
during the initial recovery.
6. Verify there are at least 6.0 kg (13.2 lb) of refrigerant in
the machine. The machine will not be able to complete a
system ush without at least 6.0 kg of refrigerant in the ISV.
Note: If the machine does not have at least 6.0 kg
(13.2 lb) of refrigerant on-board, see Tank Fill.
7. Disconnect the machine from the vehicle.
8. Refer to the vehicle service manual, and connect the
appropriate ushing adapters and bypasses.
9. Connect the low-side (blue) service hose directly to the
lter of the ushing kit.
10. Remove the high-side (red) service coupler, and connect
the high-side (red) service hose to the system suction
line adapter.
Figure 4
WARNING: To prevent personal in-
jury while working with refrigerant,
read and follow the instructions
and warnings in this manual, and
wear protective equipment such as
goggles and gloves.
Oil
Drain
Bottle

24
SP01500318 REV A
Operating Instructions
11. Use the supplied hose to connect the system discharge
adapter to the usher inlet.
12. Select SYSTEM FLUSH from the SETUP MENU. The
unit will prompt for service data entry. Follow prompts to
continue to the system ushing process. The user may be
prompted to enter in a total Flush Time depending upon
which ush process is enabled.
The machine will then automatically enter the VACUUM
process and proceed to a leak test.
Once the vacuum and leak tests are completed, the unit will
enter the system ushing process followed by an oil drain.
13. When the ush is complete a system ush result summary
is displayed. The user may print the summary.
The vehicle A/C system has been ushed.
WARNING: Do NOT disconnect ser-
vice couplers during the ushing process.
Refrigerant could spray out of the ttings,
and exposure may cause personal injury.
CAUTION: The ushing kit has a replace-
able lter as well as a debris strainer, both
of which can become clogged. At the end
of the ush cycle, check the high-side (red)
gauge for system pressure, and check the
adapter for complete removal of refrigerant.
If pressure exists or refrigerant remains,
exit the ushing cycle and enter the recov-
ery mode to recover refrigerant through
both the high-side (red) and low-side (blue)
hoses. Then service the lters and repeat
the ush process.

25
SP01500318 REV A
Operating Instructions
Maintenance Schedule
Maintenance Task Recommended Interval
Change lter
After 150 kg (330 lb) of refrigerant has been
ltered. Refer to Filter Maintenance in the Main-
tenance section of this manual.
Change vacuum pump oil
When the lter is replaced. Refer to Change
Vacuum Pump Oil in the Maintenance section
of this manual.
Change refrigerant identier sample hose
When lter is replaced, refer to Refrigerant
Identier section of this manual.
Check casters and wheels for ease of operation Monthly.
Check internal scale calibration
Monthly. Refer to Calibration Check in the Main-
tenance section of this manual.
Check machine for leaks
Monthly. Check hoses and connections for
leakage. Disconnect power, remove the
shroud, and use an electronic leak detector
to check ttings.
Clean airow outlet panel (see Figure 5) Monthly. Use a clean cloth.
Clean cabinet and control panel Monthly. Use a clean cloth.
Inspect power cord and hoses for cuts and abrasions Daily.
Lubricate wheel bearings and inspect brake compo-
nents
Monthly.
Pressure Test
Every 10 years. Performed by an authorized
Robinair service center.
Figure 5
WARNING: To prevent personal
injury only qualied personnel may
perform inspections and repairs to
this machine. Read and follow in-
structions and warnings in this man-
ual, and wear protective equipment
such as goggles and gloves.
Airow
Outlet

26
SP01500318 REV A
Maintenance
Adjust Background Fill Target
This machine possesses a background tank ll feature. An
external refrigerant storage vessel can be uidly connected to
the machine (using the black tank ll hose) for a continuous
topping o of the internal storage vessel. Drawing from the
refrigerant within the connected external storage vessel, the
machine will periodically charge the ISV tank to the desired
ll target.
1. Select ADJUST BACKGROUND FILL TARGET in the
SETUP MENU.
2. Enter the desired ll target. save the new value, and exit.
Follow prompts to exit and continue to use the previously
entered amount.
Tank Fill
This menu item is used to transfer refrigerant from a source
tank to the ISV.
The maximum capacity of the internal storage vessel (ISV)
is 9.5 kg (21 lb). Use the arrow keys to move the cursor; use
the keypad to enter a value.
Note: Add at least 3.6 kg of refrigerant to ensure sucient
refrigerant is available for charging.
1. Connect the tank ll (black) hose to the liquid connector
on a full source tank.
Note: Tank ll hose and tank access port have left-handed
threads.
2. Position the source tank in such a way that liquid refrigerant
is supplied to the connection. Open the source tank valve
and verify that the tank does not restrict airow from the vent.
3. Select TANK FILL from the SETUP MENU.
4. Enter the quantity to recover. The machine checks the
refrigerant in the source tank to verify that it is R1234yf
and not contaminated.
Note: Add at least 3.6 kg of refrigerant to ensure sucient
refrigerant is available for charging.
5. The machine begins lling the ISV and automatically
stops when the preset tank ll level is reached. To stop
the tank ll before the preset level is reached, select
.
An option to exit will appear on the display.
6. Once complete, close source tank valve and remove the
hose from the source tank.
WARNING: To prevent personal in-
jury while working with refrigerant,
read and follow the instructions
and warnings in this manual, and
wear protective equipment such as
goggles and gloves.

27
SP01500318 REV A
Maintenance
Filter Maintenance
The lter is designed to trap acid and particulates, and to
remove moisture from refrigerant. To meet the mandate for
adequate moisture and contaminant removal, the lter must be
replaced after 150 kg (330 lb) of refrigerant has been ltered.
The machine gives a warning when 100 kg (220 lb) of the
lter capacity has been used; the machine locks down when
the 150 kg (330 lb) lter capacity has been reached and will
no longer function.
Check Remaining Filter Capacity
1. Select FILTER MAINTENANCE from the SETUP MENU
or when the machine prompts.
The machine displays the amount of lter capacity re-
maining until the machine locks down.
2. Follow prompts to change the lter; or cancel to resume
using the machine.
WARNING: The components in the machine are
under high pressure. To prevent personal injury, change
the lter only when the machine prompts.
WARNING: To prevent personal in-
jury while working with refrigerant,
read and follow the instructions
and warnings in this manual, and
wear protective equipment such as
goggles and gloves.

28
SP01500318 REV A
Maintenance
Replace the Filter
1. To change the lter, the machine requests the new lter
code to be entered.
Enter the serial number that appears on the new lter,
and follow prompts to continue.
Note: If “Invalid serial number” is displayed, the serial
number has been incorrectly entered, or the lter has
already been used in this machine.
2. The machine clears the existing lter and displays
Serial number accepted.
Turn power o and replace lter.
Turn o the machine. Remove the oil bottle. Remove the
four screws holding the shroud. See Figure 6.
3. Hang the shroud on the back of the machine as shown
in Figure 7.
4. Remove the lter by turning it counterclockwise (as viewed
from the bottom of the lter).
5. Look at the new lter. Verify both o-rings are lubricated
and correctly located in the grooves.
6. Install the new lter by threading it clockwise into place.
Verify the lter is positioned correctly as shown in
Figure 7. Tighten the lter to 20 Nm.
7. Power the machine on. The Change Vacuum Pump Oil
operation will begin.
See "Change Vacuum Pump Oil" on page 30 in this
manual for more information.
The machine will then begin the Leak Check operation.
See the "Leak Check" on page 31 in this manual for
more information.
Caution: To prevent equipment damage, use only au-
thentic Robinair No. 34724 lters in this machine. All
performance tests and claims are based on using this
specic lter.
Figure 6
Figure 7
Hang Shroud
Here
Filter
Remove the four
screws holding the
shroud.

29
SP01500318 REV A
Maintenance
Calibration Check
This function is used to ensure the machine’s internal scale
is always calibrated. During this test, use only the calibration
weight that is provided with the machine.
1. Refer to Figure 8, and verify the magnet on the bottom
of the machine is clean.
2. Select CALIBRATION CHECK from the SETUP MENU.
3. Attach the calibration weight to the magnet on the bottom
of the machine. Follow prompts.
4. Remove the calibration weight from the magnet. Follow
prompts.
• If the display shows "Calibration check passed"
the scale is in calibration. Follow prompts to return to
the Setup Menu.
• If the display shows "Calibration check failed. Retry?"
the scale is out of calibration. Follow prompts to retry. If
calibration continues to fail, contact an authorized Robinair
service center for assistance.
Magnet
Figure 8

30
SP01500318 REV A
Maintenance
Change Vacuum Pump Oil
1. Select PUMP MAINTENANCE from the SETUP MENU
or when prompted. The display shows how long the vac-
uum pump has operated since the last oil change.
2. Follow prompts to change vacuum pump oil. If the machine
displays an oil warning timer allow the vacuum pump to
run for up to two minutes to warm up the oil. If the oil is
already warm, follow the prompts while the compressor
runs to eliminate any pressure in the vacuum pump.
3. After the compressor stops, slowly open the oil ll cap to
verify there is no pressure in the machine. Then carefully
remove the cap. See Figure 9.
4. Remove the oil drain tting cap and drain the oil into a
suitable container for disposal. Replace the cap and close
tightly. Slowly add 150 ml of vacuum pump oil to pump
through oil ll port.
5. Slowly add vacuum pump oil to the pump through the oil
ll port until the oil reaches the center of the sight glass.
Install the cap on the oil ll port and close tightly. Follow
prompts to return to the SETUP MENU.
Note: For proper oil level, ensure the machine is on a at,
level surface.
WARNING: To prevent personal injury,
do NOT operate the machine at any other
time without the oil ll port cap installed,
because the vacuum pump is pressurized
during normal operation.
Figure 9
Oil Fill Cap
and Port
Oil Drain Fit-
ting
Sight
Glass
CAUTION: It is the responsibility of the
user to monitor vacuum pump oil level
and clarity. If contaminated oil is not
removed from the vacuum pump and
replaced, the vacuum pump will be per-
manently damaged.

31
SP01500318 REV A
Maintenance
WARNING: To prevent personal in-
jury while working with refrigerant,
read and follow the instructions
and warnings in this manual, and
wear protective equipment such as
goggles and gloves.
Leak Check
A leak test may be performed on the machine at any time.
During this test, components containing refrigerant are
pressurized and monitored for pressure decay, which could
indicate a leak.
1. Select LEAK CHECK from the SETUP MENU.
2. Connect the service hose couplers to the storage ports
at the rear of the machine. Open the couplers by turning
the collars clockwise.
3. Follow prompts. The machine performs a self-recovery.
The machine performs a 30-second vacuum test.
If the vacuum test fails, the machine will prompt to check
for leaks.
Once the machine passes the vacuum test, a controlled
pressure is applied to its internal components.
Pressure is held for ve minutes and monitored for decay.
Minutes and seconds count down on the display.
• If an acceptable pressure decay is detected, the ma-
chine recovers refrigerant and returns to the Setup
Menu, ready for normal operation.
• If an unacceptable pressure decay is detected, the ma-
chine will prompt to check for leaks. Take the machine
to an authorized Robinair service center for repair.
WARNING: To prevent personal
injury should the machine require trans-
port to a local Robinair service center,
follow local government regulations
regarding transportation of equipment
containing R1234yf.

32
SP01500318 REV A
Maintenance
Print a Service Record
After setting up a wireless printer, select Service Data from
the Main Menu. Selected the desired vehicle service entry
and follow the prompts on the screen to print.
Update Software
The user can check for available system software
updates by selecting Software Information from the
Settings screen on the Main Menu. A software up-
date can be initiated by selecting the red "Update
Software" icon. Alternatively, the screen will indi-
cate if the software is up-to-date and no software
update will be available.
Prior to updating the software, please ensure that
the ACS unit has a strong wireless connection. Do
not interrupt power during the installation process.
Follow any prompts on the screen to complete the
installation process.

33
SP01500318 REV A
Maintenance
Figure 10
Replace the Oxygen Sensor in the Refrig-
erant Identier
The refrigerant identier in the machine contains a replaceable
oxygen sensor that can aect the way the machine works if
the sensor is not functioning correctly.
• If the machine displays the following message, immedi-
ately replace the oxygen sensor:
OPERATING TIME OF THE IDENTIFIER AND UNIT ARE
LIMITED
REPLACE ID O2 SENSOR SOON
UNIT WILL BECOME NONFUNCTIONAL
• If the machine displays the following message, the oxygen
sensor has expired. Neither the identier nor the machine
is able to recover or add refrigerant to the internal tank.
ANALYZER ERROR 6
O2 SENSOR FAILURE
SENSOR MUST BE REPLACED
UNIT WILL NOT RECOVER OR ALLOW TANK FILL
SEE MANUAL
Replacement Procedure
1. Disconnect the machine from its power source.
2. Remove the oil bottle, and remove the four screws holding
the shroud. See Figure 10. Hang the shroud on the back
of the machine.
3. Disconnect the wire harness, USB connector, and sample
hose from the identier. See Figure 11.
4. Remove the two screws holding the identier to the ma-
chine, and remove the identier.
5. Carefully pry the oxygen sensor cap from the housing.
Gently pull on the cap and wires until the connector exits
the housing.
CAUTION: The wire connected to the cap is connected
internally to the identier. To prevent equipment damage,
do NOT pull on this wire.
Figure 11
Disconnect wire harness,
USB connector,
and sample hose.
Oxygen
Sensor
Cap
Remove the four
screws holding the
shroud.

34
SP01500318 REV A
Maintenance
Figure 12
Press to discon-
nect
wire harness.
Use at-blade
screwdriver to
remove sensor.
Figure 13
6. Disconnect the wire harness at the connector by pressing
on the center tab. Pull the connectors apart. See Figure 12.
7. Move the cap and harness aside. Hold the lead from the
sensor, and use a at-blade screwdriver to unthread and
remove the oxygen sensor. See Figure 13.
8. Remove the pink protective lm from the threaded end
of the new oxygen sensor.
9. Install the new oxygen sensor, using the screwdriver to
thread it into place. Tighten the sensor to 4 in. lb.
10. Reconnect the lead at the connector, and tuck the wires
into the opening.
11. Replace the cap and push until it “clicks” into place. Install
the identier onto the machine, and reconnect the wire
harness, USB connector, and sample hose.
12. Verify the wiring is not binding, and replace the shroud.
Refrigerant Identier
The refrigerant identier samples refrigerant going into the
ISV to verify that it is R1234yf and not contaminated. Replace
the sample hose assembly during every lter change and
also if prompted by an error message saying that the hose
is clogged. See Figure 14.
1. Disconnect the existing sample hose assembly between
the solenoid and the refrigerant identier, and install a
new sample hose assembly.
Note: If the lter is any color but white, the lter needs to
be replaced also.
2. Pull th lter out of the brackets while removing the barbs
from the rubber connectors.
3. Install a new lter with the arrow pointing upward as
shown. Push the lter barbs into the rubber connectors.
4. Install the shroud on the machine and swith the power ON.
Figure 14
Replace the sample hose assembly during
every lter change.
Refrigerant Identier
Install new lter with
arrow
↑
positioned as
shown.
Barb
Sample Hose
Assembly

35
SP01500318 REV A
Replace Service Hoses and/or
Service Couplers
Ensure pressure has been removed from service hoses before
disconnecting a hose or coupler from the machine. Pressure
gauges must read at or below 0 psig.
Select REPLACE SERVICE HOSES from the SETUP
MENU to initiate the process.
1. The machine performs a 30 second vacuum to ensure
hoses are empty.
2. Follow the prompts to disconnect hoses.
Remove and replace old service hoses.
3. The unit directs the user to connect hoses to the storage
ports and begin unit conditioning.
4. A vacuum is performed on the unit until excess air has
been removed from the service hoses.
5. The machine is now ready to use.
Tank ll Hose Filter Service
The tank ll hose, at the rear of the machine (see Figure 15),
contains a lter that can be cleaned when it appears that
refrigerant ow is restricted.
When the machine senses low ow, it can display one of the
following messages:
• SOURCE TANK EMPTY, but the source tank is known
to contain refrigerant, connections are secure, and the
source tank valve is open.
• REPLACE IDENTIFIER FILTER, but the refrigerant
identier lter is known to be unrestricted, the source
tank contains refrigerant, connections are secure, and
the source tank valve is open.
The tank ll hose lter might be plugged.
Tank ll
Hose
Figure 15
Maintenance

36
SP01500318 REV A
Cleaning the Tank ll Hose Filter
1. First ensure that pressure does not exist in the
line. Disconnect the external source tank, and perform
a manual tank ll to capture any refrigerant in the line.
2. Disassemble the tank ll hose at the lter housing as
shown in Figure 16.
3. Remove the lter. The recommended method to remove
debris from the lter is by using air pressure.
Note: If a solvent is used, allow adequate drying time
before reassembly.
4. After the lter has been installed back into the lter hous-
ing, torque the housing assembly to 8.5 N•m (6 ft. lb.).
Disassemble the
Filter Housing
Figure 16
Maintenance

37
SP01500318 REV A
A/C Service Function
Replacement Parts
Component
Replace-
ment Part
No.
Calibration Weight 16214
Filter 34724
Oil Drain Bottle 19100
LP Service Coupler 18122
HP Service Coupler 18123
Service Coupler Set
(high-side [red] and low-side [blue] couplers)
18124
Hose Set without Couplers
(high-side [red] and low-side [blue])
71234
Service Hose without Coupler (low-side, blue) 70123
Service Hose without Coupler (high-side, red) 70124
Vacuum Pump Oil (pint) 13119
Vacuum Pump Oil (quart) 13203
Vacuum Pump Oil (gallon) 13204
Vinyl Dust Cover (optional) 17499
Identier Filter 16913
Identier Oxygen Filter 16916
Identier Sample Hose 16106
Tank Fill Hose Filter 10233
Glossary
A/C System : The vehicle air conditioning system being serviced.
Evacuation : Moisture and other non-condensables are removed from an A/C system by a vacuum pump.
Internal Storage Vessel (ISV) : The rellable refrigerant storage tank designed specically for this machine;
9.5 kg (20.94 lb) capacity.
Leak Test (Vacuum) : Components containing refrigerant are evacuated and monitored for pressure rise,
which could indicate a leak.
Machine : Model No. AC1234-9.
Leak Check : Components containing refrigerant are pressurized and monitored for pressure decay, which
could indicate a leak.
Recovery / Recycling : Refrigerant is recovered from an A/C system, ltered, and stored in the ISV.
Refrigerant : R1234yf.
WARNING: To prevent personal
injury, use only those repair parts
called out in this parts list. Items found
in this parts list have been carefully
tested and selected by Robinair.
Contact Robinair Customer Service (1-800-533-6127) for more
information regarding the replacement parts listed here.

38
SP01500318 REV A
Troubleshooting Messages
Display Cause Solution
CALIBRATION CHECK
FAILED
Internal scale is out of calibra-
tion.
Retry calibration check. If calibration
continues to fail, exit current test
and contact a Robinair authorized
service center for repair.
CHARGE STALLED!
Refrigerant is stalled in the ISV
or the machine.
Verify connections are secure,
valves are in correct position, and
ISV contains enough refrigerant to
complete charge.
DATABASE NOT AVAIL-
ABLE
Machine is not shipped with
database installed.
Contact a Robinair authorized ser-
vice center for more information.
EXCESS TANK WEIGHT
Overll safety circuit tripped.
Machine is locked out because
of too much refrigerant in ISV.
Contact a Robinair authorized ser-
vice center for more information.
FILTER CAPACITY EX-
HAUSTED, FILTER MUST
BE REPLACED
FILTER WEIGHT XXX.XYY
REPLACE FILTER NOW?
150 kg (330 lb) or more refrig-
erant has been recovered since
last lter change.
Refer to Filter Maintenance section
of this manual for instructions to
change lter.
FILTER SERIAL NUMBER
HAS ALREADY BEEN
USED. RE-ENTER OR
EXIT?
Filter serial number entered into
the machine is not correct.
Filter has already been used on this
machine. Obtain new Robinair lter
No. 34724.
HIGH TANK PRESSURE
Machine is locked out because
pressure in ISV is too high,
possibly because of excessively
high tank temperature.
Allow machine to cool before per-
forming additional A/C service. If
problem continues, contact a Ro-
binair authorized service center for
more information.
INSUFFICIENT REFRIGER-
ANT.
6.00 KG REQUIRED FOR
SYSTEM FLUSH
Not enough refrigerant in the
ISV to perform a system ush.
Refer to Tank Fill in Maintenance
section of this manual.
INSUFFICIENT REFRIGER-
ANT
AVAILABLE FOR CHARGE
SELECTED: XX.XXYY
AVAILABLE: XX.XXYY
After a desired weight is entered,
if the charge process will leave
less than 0.67 kg (1.4 lb) of refrig-
erant in ISV, the charge function
will not start.
Refer to Tank Fill in the Maintenance
section of this manual.

39
SP01500318 REV A
Troubleshooting Messages
Display Cause Solution
INVALID CODE
Activation code entered into the
machine is not correct.
Verify activation code is entered
exactly as received. Capitalization
is required.
INVALID SERIAL NUMBER!
Filter serial number entered into
the machine is not correct.
Verify serial number entered match-
es serial number on lter. Verify
lter has not been used on machine
previously.
NO PRESSURE ON INLETS
CHECK CONNECTIONS
RECOVER ANYWAY?
System pressure is below 0.35
bar gauge.
Verify high-side (red) and low-side
(blue) hoses are connected and
coupler valves open. Select to
RECOVER; select to bypass
recover and proceed to VACUUM.
OIL DRAIN HALTED.
PRESSURE ERROR,
RETRY OR EXIT?
Accumulator pressure failed to
rise above 1.10 bar within the
minute before an oil drain was
supposed to occur.
Adequate pressure is required with-
in the accumulator to force the oil,
which has been separated from the
refrigerant, out of the system.
OIL DRAIN HALTED.
FLOW ERROR,
RETRY OR EXIT?
Accumulator pressure failed to
drop below 0.62 bar, indicating
all oil failed to drain within the
time given for oil drain.
Unit may need time to drain all the oil
back due to low temperature, thick
oil viscosity, or large oil quantity.
OIL LIFE REMAINING XX-
:XXX
CHANGE OIL NOW?
Display shows vacuum pump
oil life remaining until machine
locks down.
Refer to Maintenance section of this
manual for instructions to change
vacuum pump oil.
OUT OF RANGE
ACCUMULATOR PRES-
SURE
Accumulator pressure trans-
ducer is not reading pressure
correctly.
Exit current test and contact a Ro-
binair authorized service center for
more information.
OUT OF RANGE
ISV PRESSURE
Internal storage vessel pressure
transducer is not reading pres-
sure correctly.
Exit current test and contact a Ro-
binair authorized service center for
more information.
OUT OF RANGE
ISV TEMPERATURE
Internal storage vessel tem-
perature sensor is not reading
temperature correctly.
Exit current test and contact a Ro-
binair authorized service center for
more information.
OUT OF RANGE
LS PRESSURE SENSOR
Low-side pressure transducer is
not reading pressure correctly.
Exit current test and contact a Ro-
binair authorized service center for
more information.
POWER BOARD COMMU-
NICATION FAILED
Failed communication with relay
board.
Cycle power. If problem continues,
contact a Robinair authorized ser-
vice center for more information.

40
SP01500318 REV A
Troubleshooting Messages
Display Cause Solution
PRESSURE LEAK TEST
FAILED
CHECK UNIT FOR LEAKS
A leak in vehicle A/C system.
Exit current test and perform repairs
on vehicle A/C system.
PURITY TEST FAILED
Refrigerant tested is not R1234yf
or it is contaminated.
Do not recover contaminated refrig-
erant into the machine; use an ex-
ternal refrigerant recovery machine
dedicated to contaminated refriger-
ant. See "Recover Refrigerant from
a Vehicle" on p. 17.
SOURCE TANK IS EMPTY
Refrigerant cannot be trans-
ferred to the ISV because the
source tank is empty.
Exit current test and replace the
source tank.
TANK FULL. REMOVE
REFRIGERANT BEFORE
CONTINUING
ISV is too full to recover addi-
tional refrigerant.
Perform a charge process to remove
refrigerant from ISV before any fur-
ther recovery attempts.
TRIAL PERIOD EXPIRED
UNIT ACTIVATION RE-
QUIRED TO CONTINUE
USE
Failure to register and activate
the machine within 30 days of
initial startup will cause the ma-
chine to lock out and no longer
function.
Refer to Unit Activation section in
this manual to register the machine.
VACUUM TEST FAILED.
CHECK SYSTEM FOR
LEAKS
A leak in vehicle A/C system.
Exit current test and perform repairs
on vehicle A/C system.
PRESS CONTINUE TO
HOSE EQUALIZE
PRESS ABORT TO HOSE
COMPENSATE
Choose method to complete
Charge service.
Choose F3 key to complete service
by Hose equalize. Vehicle needs
to be turned ON to complete the
procedure. Otherwise choose F3 to
complete by compensation.
CLOGGED FILTER
Debris in the Flush Filter may
be restricting ow.
Follow screen instructions. Recover
refrigerant and replace lter.
INSUFFICIENT VACUUM
FOR SETUP
Leak found in the A/C system. Contact service center.
FILTER CAPACITY LOW
Warning message to prepare
user for lter replacement.
Filter will lock-out soon. Replace
lters. See screen information to
order parts.

41
SP01500318 REV A
Display Cause Solution
O2 SENSOR ON THE IDEN-
TIFIER WILL HAVE TO BE
REPLACED SOON
Warning message to replace O2
sensor on the identier.
System will be locked-out once the
sensor goes bad. Contact service
center to replace O2 sensor.
VACUUM LEAK TEST
FAILED
Leak found in the vehicle A/C
unit.
Exit current test and perform repairs
on the A/C system.
PRESSURE LEAK TEST
FAILED
Leak found in the vehicle A/C
unit.
Exit current test and perform repairs
on the A/C system.
REFRIGERANT IDENTIFIER
ERROR
Problem with the connection to
the identier.
Follow screen instructions. Contact
service center if issue persists.
PRINTER OUT OF PAPER Empty printer paper. Replace printer paper and continue.
USED OIL BOTTLE FULL
Used oil bottle is lled com-
pletely.
Empty bottle to avoid overow of oil.
AIR FLOW ERROR
Not enough air ow inside the
equipment.
Check for obstruction. Machine is
not safe to operate. Contact service
center.
REAL-TIME CLOCK FAIL-
URE
System clock is incorrect.
Contact service center. The time
on the machine is incorrect. Data
stored and printed on the machine
is inaccurate.
VACUUM HALTED. INLET
PRESSURE IS TOO HIGH.
Vacuum cannot be performed
with high inlet pressure.
Check for pressure. Perform re-
covery.
Troubleshooting Messages

42
SP01500318 REV A
Troubleshooting Procedures
Setup, Tank Fill, and Background Tank Fill Functions
Display Message: Purity Test Failed
During SETUP, TANK FILL, or BACKGROUND TANK
FILL, if the machine displays
purity test failed
recover contaminated
refrigerant from system
and hoses.
ok to Retry esc to quit
the refrigerant in the source tank is either not R-1234yf or it
is contaminated. In either case, it should not be added to the
internal storage vessel (ISV) in the machine. The contami-
nated refrigerant sampled by the refrigerant identier in the
machine must be removed.
A refrigerant recovery machine (Robinair
25700) dedicated to contaminated refrig-
erant is required for the following steps.
Refer to Figure 17.
1. Connect the tank ll hose adapter (provided
in the Accessory Kit) to the low-side coupler
of the 25700 refrigerant recovery machine.
2. Connect the other end of the adapter to
the tank ll hose tting on the machine.
3. Connect the discharge hose from the to
a tank specied to receive contaminated
refrigerant.
4. Start the 25700 and open the coupler
valve. Run a recovery until the gauge on
the 25700 indicates vacuum.
5. Shut o the 25700.
6. Slowly and carefully disconnect the adapter
from the tank ll hose and the 25700. There
might still be a small amount of pressure
in the line.
Robinair 25700
Refrigerant Recovery Machine
No. 17990 Contaminat-
ed Refrigerant Tank
Figure 17
Tank Fill Hose
Adapter

43
SP01500318 REV A
Recovery Function or Automatic Function
Display Message: Purity Test Failed
During the RECOVERY function or AUTOMATIC RECOV-
ERY function, if the machine displays information about the
purity test.
If the purty test fails, the refrigerant in the source tank or
in the vehicle A/C system is either contaminated or it is not
R-1234yf. In either case, it should not be added to the internal
storage vessel in the machine.
The contaminated refrigerant sampled by the refrigerant
identier in the machine must be removed.
A refrigerant recovery machine (Robinair 25700) dedicated to
contaminated refrigerant is required for the following steps:
1. With the machine still connected to the vehicle and the
couplers open, connect the low-side (blue) coupler from
the 25700 to the contaminant recovery port on the back
of the machine. See Figure 18. Open the coupler valves.
2. Connect the discharge hose from the 25700 to a tank
designed to receive contaminated refrigerant.
3. Start the 25700 and run a recovery according to instruc-
tions supplied with the machine.
4. Upon achieving a vacuum in the vehicle (or per recovery
machine instructions), disconnect the 25700 from the
machine.
5. Clear the vehicle of residual contamination according to the
vehicle manufacturer’s instructions before continuing service.
Figure 18
Troubleshooting Procedures
Connect Robinair 25700
contaminated refrigerant
recovery machine here.

44
SP01500318 REV A
Storage
Never leave the machine live if an immediate use is not
scheduled.
1. Disconnect the machine from its power supply.
2. Loop the service hoses around the handle twice and
attach them to the storage ports. See Figure 19.
3. Store the machine in a dry, stable area, away from
ames and hot surfaces. The temperature of the
storage area should range between -18°C and 60°C
(0°F and 140°F).
4. Lock the front wheels.
Transportation of Equipment
WARNING: To prevent personal injury, should
the machine require transport to a Robinair service
center, follow local government regulations regarding
transportation of equipment containing R1234yf.
Storage and Transportation of Equipment
Figure 19
Hose cou-
plers con-
nected to
storage
ports.

45
SP01500318 REV A
Disposal of Equipment
At the end of its useful life, dispose of the R1234yf machine according to current gov-
ernment regulations.
• Public administration and producers of electrical / electronic equipment (EEE) are involved
in facilitating the processes of the re-use and recovery of waste electrical / electronic equip-
ment through the organization of collection activities and the use of appropriate planning
arrangements.
• Do not dispose of this equipment as miscellaneous solid municipal waste. Arrange to have
it collected separately. Unauthorized disposal of waste electrical / electronic equipment is
punishable by law with appropriate penalties.
• The reuse and correct recycling of electrical / electronic equipment (EEE) is required for
the protection of the environment and the well-being of humans.
Disposal of Recycled Materials
It is the responsibility of the user to determine if a material is a hazardous waste at the time of disposal. The
user must ensure compliance with all applicable laws and regulations.
1. Deliver the refrigerant recovered from A/C systems to gas suppliers for recycling or disposal.
2. Deliver the lubricants extracted from A/C systems to used oil collection centers.
3. Review the laws in your jurisdiction to determine correct disposal procedures for pump oil.
Disposal of the Machine
1. Detach and vent the gas from the machine circuit. Completely discharge the refrigerant tank in compliance
with current government regulations.
2. Deliver the machine to an appropriate disposal center.
Disposal of Batteries
At the end of their useful life, dispose of batteries according to current government regulations.
Batteries must be recycled or disposed of correctly. Do not throw away batteries as part of
normal refuse disposal.
WARNING: To prevent personal injury, do not throw batteries into open ame.
CAUTION: R1234yf systems have special ttings (per SAE specications) to avoid cross-contami-
nation.Do not adapt your unit to a dierent refrigerant system, as failure will result.

46
SP01500318 REV A
Notes

ROBINAIR.COM 800.533.6127
Máquina de recuperación, reciclaje y recarga
para sistemas de A/A con R1234yf
Manual de instrucciones
(translation of the original instructions)
Manual de instrucciones
Guide d’utilisation
Modelo AC1234-9

EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD: La información, ilustraciones y especicaciones contenidas en este manual se basan en la
información más reciente disponible en el momento de la publicación. Queda reservado el derecho de hacer cambios en cualquier momento
sin obligación de noticar dichos cambios o revisiones a ninguna persona u organización. Asimismo, ROBINAIR no será responsable de
los errores contenidos en este manual ni de daños fortuitos o indirectos (incluyendo la pérdida de ganancias) en relación con el suministro,
el rendimiento o el uso de este material. Si es necesario, puede obtener más información sobre la salud y seguridad de los organismos
gubernamentales competentes y de los fabricantes del vehículo, refrigerante y lubricante.
Descripción: Máquina de recuperación, reciclaje y recarga para su
uso con sistemas de aire acondicionado equipados con R1234yf.
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Anote el número de serie y el año de fabricación de esta unidad para futuras referencias. Consulte la etiqueta de
identicación del producto que gura en la unidad para obtener más información.
Número de serie: ________________________________ Año de fabricación: ________________

1
SP01500318 REV A
Índice
Precauciones de seguridad .................... 2
Explicación de las palabras de advertencia de seguridad ... 2
Explicación de los pictogramas de seguridad ............. 2
Precauciones de seguridad .................... 3
Dispositivos de protección ............................ 4
Prueba del depósito de refrigerante .................... 4
Requisito de J2843 sobre el lubricante .................. 4
Declaración de precaución — Modicaciones. . . . . . . . . . . . . 4
Introducción ................................. 5
Especicaciones técnicas ............................ 5
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Leyenda de iconos ................................. 8
Funciones del Main Menu
(Menú principal) .................................... 9
Info and Status (Información y estado) .......................9
Settings (Ajustes) .......................................9
Funciones del Setup Menu (Menú de conguración) ...... 10
Calibration Check (Control de calibración) ...................10
Filter Maintenance (Mantenimiento del ltro) .................10
Flush Hoses (Lavado de mangueras) .......................10
Production Menu (Menú de producción) .....................10
Pump Maintenance (Mantenimiento de la bomba) .............10
Refrigerant Management (Gestión de refrigerante) ............10
System Flush (Lavado del sistema) ........................10
Service Menu (Menú de servicio) ..........................10
Tank Fill (Llenado del depósito) ............................10
Hose Equalize (Ecualización de mangueras) .................10
Internal Tank Status (Estado interno del depósito) .............10
Buzzer Settings (Ajustes del zumbador) .....................10
Leak Check (Comprobación de fugas) ......................10
Replace Service Hoses
(Sustituir mangueras de servicio) ..........................10
System Information (Información del sistema) ................10
Boost Refrigerant (Aumentar refrigerante) ...................11
Temperature Sensor Snapshot (Captura de sensor de temperatura) 11
Default Vacuum Time (Tiempo de vacío predeterminado) .......11
Adjust Background Fill Target (Ajustar el nivel de llenado de fondo
deseado) .............................................11
Requisitos y condiciones de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . .11
FCC ID ...........................................11
Declaración de exposición a RF para dispositivos móviles ...11
Declaración según la Parte 15 de la FCC ................11
Conguración inicial ......................... 12
Desembalaje del kit de accesorios .................... 12
Encendido de la máquina ........................... 12
Seleccionar idioma ................................ 13
Conexión a una red inalámbrica (Wi-Fi) ................ 13
Conguración de una impresora inalámbrica ............ 13
Editar encabezado de impresión ...................... 13
Seleccionar unidades .............................. 14
Ajustar fecha y hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Acuerdo de licencia ................................ 14
Vacío de servicio .................................. 14
Ajustar el nivel de llenado de fondo deseado ............ 14
Llenado del depósito ............................... 15
Registro de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instrucciones de funcionamiento .............. 17
Introducción de datos de servicio ..................... 17
Recuperación de refrigerante de un vehículo ............ 18
Evacuación del sistema de A/A del vehículo ............. 19
Lavado de las mangueras ........................... 20
Recarga del sistema de A/A del vehículo ............... 21
Función automática ................................ 22
Lavado del sistema ................................ 23
Programa de mantenimiento ......................... 25
Mantenimiento .............................. 26
Ajustar el nivel de llenado de fondo deseado ............ 26
Llenado del depósito ............................... 26
Mantenimiento del ltro ............................. 27
Control de la capacidad restante del ltro ....................27
Sustitución del ltro .....................................28
Control de calibración .............................. 29
Cambio de aceite de la bomba de vacío ................ 30
Comprobación de fugas ............................ 31
Impresión de un registro de servicio ................... 32
Actualización de software ........................... 32
Sustitución del sensor de oxígeno en el identicador de refrige-
rante ........................................... 33
Procedimiento de sustitución .............................33
Identicador de refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sustituir mangueras de servicio y/o
acoplamientos de servicio ........................... 35
Servicio del ltro de la manguera de llenado del depósito . . 35
Limpieza del ltro de la manguera de llenado del depósito ......36
Función de servicio de A/A .................... 37
Piezas de repuesto ................................ 37
Glosario ......................................... 37
Mensajes de resolución de problemas .......... 38
Procedimientos de resolución de problemas ..... 42
Funciones de conguración, llenado del depósito y llenado de
fondo del depósito ................................. 42
Mensaje de pantalla: Purity Test Failed
(Prueba de pureza fallida) ................................42
Función de recuperación o función automática ........... 43
Mensaje de pantalla: Purity Test Failed (Prueba de pureza fallida) 43
Almacenamiento y transporte del equipo ........ 44
Almacenamiento .................................. 44
Transporte del equipo .............................. 44
Eliminación del equipo ....................... 45
Eliminación de materiales reciclados .................. 45
Eliminación de la máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Eliminación de las baterías .......................... 45

2
SP01500318 REV A
Precauciones de seguridad
Explicación de las palabras de advertencia de seguridad utilizadas en este manual
La palabra de advertencia de seguridad designa el grado o nivel de gravedad del riesgo.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, provocará lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones
graves o mortales.
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones leves
o moderadas.
PRECAUCIÓN: Si se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación potencialmente peligrosa que,
si no se evita, podría provocar daños materiales.
Estos mensajes de seguridad cubren las situaciones de las que tiene conocimiento Robinair. Robinair no puede conocer,
evaluar o advertir de todos los posibles riesgos. El usuario debe vericar que las condiciones y procedimientos no pongan
en peligro su seguridad personal.
Explicación de los pictogramas de seguridad utilizados en la máquina
Lea atentamente las instrucciones.
No utilice la máquina al aire libre en caso de lluvia o un alto
nivel de humedad.
Lleve guantes.
Lleve gafas de protección.
Tensión alterna.
Conexión a tierra.
Riesgo de descarga eléctrica.

3
SP01500318 REV A
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales:
SOLO DEBE UTILIZAR LA MÁQUINA PERSONAL CUALIFICADO. Antes de utilizar la máquina, lea y siga
las instrucciones y advertencias que guran en este manual. El operador debe estar familiarizado con los
sistemas de aire acondicionado y refrigeración, los refrigerantes y los peligros que entrañan los componentes
presurizados. Si el operador no puede leer este manual, las instrucciones de funcionamiento y las precauciones
de seguridad se deben leer y discutir en la lengua materna del operador.
UTILICE LA MÁQUINA COMO SE INDICA EN ESTE MANUAL. Si utiliza la máquina de un modo para el cual
no haya sido diseñada, esto pondrá en peligro la máquina y anulará las protecciones existentes.
EL DEPÓSITO PRESURIZADO CONTIENE LÍQUIDO REFRIGERANTE. No llene excesivamente el depósito
de almacenamiento interno (ISV). De lo contrario, puede provocar una explosión con lesiones personales o
mortales. No recupere los refrigerantes en recipientes no recargables; utilice únicamente recipientes recargables
homologados que tengan válvulas de descarga de presión.
LAS MANGUERAS PUEDEN CONTENER LÍQUIDO REFRIGERANTE A PRESIÓN. El contacto con
el refrigerante puede causar lesiones personales, incluyendo ceguera y congelación de la piel. Lleve
equipos de protección, incluyendo gafas y guantes. Desconecte las mangueras con suma precaución.
Asegúrese de que la fase haya nalizado antes de desconectar la máquina para evitar la liberación
de refrigerante a la atmósfera.
EVITE INHALAR VAPOR O NIEBLA DE LUBRICANTE Y REFRIGERANTE DE A/A. La exposición puede
irritar los ojos, la nariz y la garganta. Para retirar el refrigerante del sistema de A/A, utilice únicamente equipos
certicados para el tipo de refrigerante que esté retirando. Utilice la unidad en lugares con un sistema de
ventilación mecánica que proporcione al menos cuatro renovaciones de aire por hora. Si se produce una
descarga accidental del sistema, ventile la zona de trabajo antes de reanudar el servicio.
NO DISPERSE REFRIGERANTE EN EL MEDIO AMBIENTE. Evite la posible presencia de refrigerante en
el entorno de trabajo.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, no utilice la máquina en las proximidades de recipientes de
gasolina u otras sustancias inamables que se hayan derramado o estén abiertos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, no utilice ningún cable alargador. Un cable alargador puede
sobrecalentarse y provocar un incendio. Si es preciso utilizar un cable alargador, use el cable más corto posible
con un tamaño mínimo de 14 AWG.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, no utilice la máquina en las proximidades de llamas y supercies
calientes. El refrigerante puede descomponerse a altas temperaturas y liberar sustancias tóxicas al medio
ambiente que pueden ser nocivas para el usuario.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, no utilice la máquina en entornos que contengan vapores o
gases explosivos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, no utilice esta máquina en zonas o áreas clasicadas ATEX.
Proteja la máquina de condiciones que puedan causar un fallo eléctrico u otros riesgos relacionados con la
interacción con el medio ambiente.
PRECAUCIÓN — NO REALICE PRUEBAS DE PRESIÓN O PRUEBAS DE FUGAS EN EL EQUIPO Y/O
SISTEMAS DE AIRE ACONDICIONADO DEL VEHÍCULO CON AIRE COMPRIMIDO. Las mezclas de aire
y refrigerante R1234yf pueden ser combustibles a presiones elevadas. Estas mezclas son potencialmente
peligrosas y pueden provocar un incendio o explosión con lesiones personales y/o daños materiales.
LA ELECTRICIDAD DE ALTA TENSIÓN DENTRO DE LA MÁQUINA ENTRAÑA RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA. La exposición puede causar lesiones personales. Desconecte la alimentación eléctrica antes
de realizar el mantenimiento de la máquina.
NO DEJE NUNCA LA MÁQUINA BAJO TENSIÓN SI NO LA VA A UTILIZAR DE INMEDIATO. Desconecte
el suministro de alimentación eléctrica antes de un largo periodo de inactividad o antes de realizar tareas de
mantenimiento interno.
NO MODIFIQUE LA VÁLVULA DE DESCARGA DE PRESIÓN NI CAMBIE LOS AJUSTES DEL SISTEMA
DE CONTROL. Si utiliza la máquina de un modo para el cual no haya sido diseñada, esto pondrá en peligro
la máquina y anulará las protecciones existentes.
Puede obtener más información sobre la salud y seguridad
de los fabricantes del refrigerante y lubricante.

4
SP01500318 REV A
PRECAUCIÓN: Para evitar daños en el equipo:
Precauciones de seguridad
PARA EVITAR LA CONTAMINACIÓN CRUZADA, UTILICE ESTA MÁQUINA ÚNICAMENTE CON
REFRIGERANTE R1234YF. La máquina está equipada con conectores especiales para recuperar, reciclar y
recargar únicamente refrigerante R1234yf. No intente adaptar la máquina para otro refrigerante. No mezcle
tipos de refrigerante a través de un sistema o en el mismo recipiente; la mezcla de refrigerantes causará daños
graves en la máquina y el sistema de aire acondicionado del vehículo.
NO UTILICE ESTA MÁQUINA BAJO LA LUZ SOLAR DIRECTA. Coloque la máquina lejos de fuentes de
calor como, por ejemplo, la luz solar directa, que puedan causar temperaturas excesivas. El uso de esta
máquina en condiciones ambientales normales (de 50 °F a 122 °F / de 10 °C a 50 °C) mantiene las presiones
bajo límites razonables.
NO UTILICE ESTA MÁQUINA EN EL EXTERIOR CON LLUVIA O UN ALTO NIVEL DE HUMEDAD. Proteja
la máquina de condiciones que puedan causar un fallo eléctrico u otros riesgos relacionados con la interacción
con el medio ambiente.
NO UTILICE ESTA MÁQUINA EN ZONAS DONDE EXISTA RIESGO DE EXPLOSIÓN.
INSTALE LA MÁQUINA SOBRE UNA SUPERFICIE PLANA Y CON SUFICIENTE ILUMINACIÓN. BLOQUEE
LAS RUEDAS DELANTERAS Y NO SOMETA LA MÁQUINA A VIBRACIONES.
PARA EVITAR INCOMPATIBILIDADES QUÍMICAS CON LOS COMPONENTES INTERNOS DE LA
MÁQUINA, UTILICE ÚNICAMENTE ACEITES AUTORIZADOS POR EL FABRICANTE DEL VEHÍCULO.
Los problemas resultantes del uso de aceites no autorizados anularán la garantía.
Puede obtener más información sobre la salud y seguridad de los fabricantes del refrigerante y lubricante.
Dispositivos de protección
La máquina está equipada con los siguientes dispositivos de protección:
• Válvulas de sobrepresión.
• Un interruptor de presión máxima detiene el compresor cuando se detecta una presión excesiva.
ADVERTENCIA: La manipulación de estos dispositivos de protección podría provocar lesiones graves.
Prueba del depósito de refrigerante
Los registros ociales y las pruebas periódicas necesarias para instrumentos presurizados se rigen por leyes y/o
regulaciones nacionales que varían según el país donde se utilice el depósito de refrigerante. El administrador del
sistema es responsable del cumplimiento de las leyes, regulaciones y normas técnicas pertinentes. Los depósitos de
refrigerante no requieren mantenimiento durante el servicio normal. Consulte la sección Mantenimiento de este manual
para obtener más información.
Requisito de J2843 sobre el lubricante
Solo debe instalarse en el sistema MAC el lubricante nuevo que especique el fabricante del sistema. El lubricante
retirado del sistema y/o del equipo debe desecharse conforme a los procedimientos y regulaciones federales, estatales
y locales aplicables.
Declaración de precaución — Modicaciones
PRECAUCIÓN: Cualquier cambio o modicación que no haya sido autorizado expresamente por Bosch Automotive
Service Solutions puede anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.

5
SP01500318 REV A
Introducción
Esta máquina se utiliza en vehículos equipados con R1234yf y
ha sido diseñada para ser compatible con el equipo de servicio
existente y los procedimientos de servicio estándar. Esta máquina
es un sistema de paso único (es decir, el refrigerante pasa por un
ltro una sola vez) que cumple las especicaciones de refrigerante
reciclado. Siga los procedimientos de servicio recomendados para
la contención de R1234yf.
Para cumplir la especicación SAE J2843 para una máquina capaz
de realizar el mantenimiento tanto de compresores convencionales
accionados por correa como de los compresores eléctricos de
alta tensión existentes en los vehículos híbridos, se ha retirado la
función de carga de aceite interno y se han incorporado las dos
funciones de lavado de mangueras de servicio y lavado del sistema
de A/A del vehículo.
La unidad incluye una bomba de alto vacío de 1,5 cfm (42 l/m) para
una rápida y completa evacuación. El compresor lleva el sistema
de A/A a 0 psig (0 bar) y, a continuación, trabaja en serie con la
bomba de vacío para lograr una recuperación sumamente eciente
y una recarga inmediata. Si el sistema no se abre para el servicio,
no es necesario aplicar ningún vacío adicional. Si el sistema se
abre para el servicio, utilice el ciclo de vacío de la unidad para
eliminar el aire y la humedad del sistema de A/A. (Se recomienda
un vacío mínimo de 10 minutos, o bien, siga las especicaciones
del fabricante del vehículo).
PRECAUCIÓN: Los sistemas de R1234yf requieren aceites
especiales. Para evitar daños en el equipo, consulte las
especicaciones de aceite en el manual de servicio del fabricante
del sistema de A/A.
Especicaciones técnicas
Dimensiones . . 42 in. x 22 in. x 31 in. (107 cm x 56 cm x 80 cm)
Pantalla ........................Panel táctil LCD de 10,1"
Filtro ...................................330 lb (150 kg)
Humedad ......................50-122 °F (10-50 °C), 86%
.................de humedad relativa sin condensación
Manómetro ...........................Ø 3,9 in. (100 mm)
Presión máxima ........................450 PSI (31 bar)
Ruido ......................................<70 dB(A)
Tensión nominal
AC1234-9 ..............................115 V, 60 Hz
Capacidad de la botella de aceite ........... 12 oz (355 ml)
Temperatura de funcionamiento ..........de 50 °F a 122 °F
.................................(de 10 °C a 50 °C)
Consumo de energía ...........................1380 W
Desplazamiento de aire libre en la bomba de vacío
............................1,5 CFM (42 l/m) a 60 Hz
Mangueras de servicio ............9 ft (2,74 m) / SAE J2886
Capacidad del depósito ..................20,94 lb (9,5 kg)
Peso ....................................
176 lb (82 kg)

6
SP01500318 REV A
11
10
13
14
12
Introducción
Características
6
5
9
3
2
1
7
4
8

7
SP01500318 REV A
Introducción
N.º de
artículo
Descripción
1 Botella de drenaje de aceite
2 Altavoz
3 Manómetros del distribuidor de lado bajo (azul) y de lado alto (rojo)
4 Pantalla táctil LCD
5
Conexiones USB
(vista detallada mostrada sin la cubierta protectora)
6 Mirilla de aceite de la bomba de vacío
7 Racor de drenaje de aceite de la bomba de vacío
8 Interruptor de alimentación
9 Bloqueo de rueda
10 Toma y tapón de llenado de aceite de la bomba de vacío
11 Toma de recuperación de contaminante
12 Mangueras de servicio
13 Tomas de almacenamiento de manguera de servicio
14 Cable de alimentación

8
SP01500318 REV A
Introducción
Leyenda de iconos
ICONO DE AUTOMÁTICO
Pulsando este icono, se inicia el
proceso automático de recuperación
de refrigerante, vacío y carga.
ICONO DE RECUPERACIÓN
Pulsando este icono, se inicia
el proceso de recuperación de
refrigerante.
Icono de VACÍO
Pulsando este icono, se inicia el
proceso de vacío del sistema.
ICONO DE CARGA
Pulsando este icono, se inicia el
proceso de carga de refrigerante.
ICONO DE BÚSQUEDA DE
VEHÍCULO
Pulsando este icono, se inicia el
proceso de diagnóstico del sistema.
ICONO DE AYUDA
Pulsando este icono, recibe ayuda
e información correspondiente a la
pantalla actual y/o a la función que
esté visualizando o ejecutando.
ICONO DE ATRÁS
Pulsando este icono, se vuelve a la
pantalla anterior.
ICONO DE INICIO
Pulsando este icono, se vuelve a la
pantalla de inicio.
ICONO DE APPS RECIENTES
Pulsando este icono, se abre una lista
de imágenes en miniatura de apps
utilizadas recientemente.
ICONO DE VOLUMEN
Pulsando este icono, el usuario puede
subir o bajar el volumen de sonido.
ICONO DE BLUETOOTH
Manteniendo pulsado este icono, el
usuario puede realizar los ajustes
de Bluetooth y conectar dispositivos
externos.
ICONO DE WIFI
Manteniendo pulsado este icono, el
usuario puede conectar la máquina
a una red inalámbrica. Este icono
también indica el estado de conexión y
la intensidad de señal relativa.
ICONO DE BATERÍA
Este icono indica siempre que la
unidad está cargando. Esta es una
función normal; no hay ninguna batería
interna en la unidad.

9
SP01500318 REV A
Introducción
Select Language (Seleccionar idioma)
Seleccione un idioma para los avisos de pantalla. El inglés
es el idioma predeterminado.
Owner's Manual (Manual de usuario)
Proporciona un enlace para ver el PDF del manual de
usuario más actualizado dentro del navegador.
Video Library (Biblioteca de vídeos)
Proporciona enlaces a vídeos de instrucciones e información
sobre el producto.
Contact Robinair (Contactar con Robinair)
Facilita información como el número de teléfono y correo
electrónico del servicio de atención al cliente, soporte
técnico y servicio internacional de Robinair.
Registration (Registro)
Si no registra y activa la máquina en un plazo de 30 días
desde su puesta en marcha inicial, la máquina se bloquea
y deja de funcionar. Debe seleccionar este elemento del
menú Settings (Ajustes) y seguir los avisos de la pantalla
antes de que nalice el periodo de prueba. Permite al
usuario actualizar el registro.
Subscriptions (Suscripciones)
Muestra el estado de una suscripción a una base de datos
de diagnóstico de referencia y proporciona un enlace para
cambiar el estado de suscripción. Esta página también
muestra el estado de las suscripciones a subidas de datos
de servicio.
Funciones del Main Menu
(Menú principal)
Info and Status (Información y estado)
Muestra la capacidad de refrigerante del depósito de
almacenamiento para la recuperación y carga. También
muestra la cantidad de aceite del sistema en cada botella
de almacenamiento. En este menú también aparecen la
capacidad de recuperación y la capacidad de carga.
Settings (Ajustes)
General Settings (Ajustes generales)
Muestra el nombre y el número de serie del modelo y ofrece
las siguientes opciones de ajustes:
• Unit of Measure (Unidad de medida)
Puede elegir entre unidades métricas o imperiales.
• Date (Fecha)
Muestra la fecha actual.
• Time (Hora)
Muestra la hora actual. El usuario puede cambiar la
hora seleccionando el huso horario correspondiente.
Software Information (Información de
software)
Muestra la versión actual de software y la fecha de
publicación. Notica y ofrece la posibilidad de instalar una
versión de software actualizada si está disponible. Muestra
información adicional de software y enlaces a las notas de
la versión e información de la licencia. También permite
visualizar datos sobre el software de código abierto.
Edit Print Header (Editar encabezado de
impresión)
Programa la información que aparecerá en la hoja impresa
de servicio, incluyendo nombre del taller, dirección, sitio
web, correo electrónico y número de teléfono.
Printer Settings (Ajustes de impresora)
El sistema de impresión de la máquina utiliza Google
Cloud Print; encontrará más información al respecto en
https://www.google.com/cloudprint/learn/.
Muestra la impresora actual que utiliza la máquina y un
menú desplegable con las impresoras disponibles.

10
SP01500318 REV A
Introducción
Tank Fill (Llenado del depósito)
Transere refrigerante de un depósito de origen al ISV. Es
posible ajustar un valor de llenado del depósito superior
o inferior para adaptarse a las necesidades del usuario.
Consulte Llenado del depósito en la sección Mantenimiento.
Hose Equalize (Ecualización de mangueras)
Recupera el refrigerante de las mangueras de servicio hacia
el sistema de A/A del vehículo. Este elemento puede resultar
útil después de efectuar un diagnóstico que no requiera la
recuperación del sistema de A/A en la máquina de RRR.
Se solicita al usuario que conecte la manguera de servicio
del lado bajo a la toma correspondiente y ponga en marcha
el sistema de A/A del vehículo al máximo.
Internal Tank Status (Estado interno del
depósito)
Muestra la cantidad de refrigerante, la temperatura y
la presión del depósito, además de la presión de vapor
saturado calculada según la temperatura.
Buzzer Settings (Ajustes del zumbador)
Congura los ajustes del zumbador de noticación.
El zumbador puede estar encendido o apagado.
Leak Check (Comprobación de fugas)
Realiza una comprobación interna de fugas de la unidad.
Se utiliza una pequeña cantidad de refrigerante para cargar
la unidad y se controla la caída de presión. El usuario
puede inspeccionar si hay fugas con un detector de fugas
externo (no incluido). Se recupera el refrigerante del
sistema y se aplica vacío. De manera similar, el sistema
controla cualquier cambio de presión y notica al usuario
si detecta alguna fuga.
Replace Service Hoses
(Sustituir mangueras de servicio)
Elimina el refrigerante restante de las mangueras de servicio
antes de sustituirlas.
System Information (Información del
sistema)
Muestra el nivel de revisión del software de la máquina.
Funciones del Setup Menu
(Menú de conguración)
Puede acceder a las siguientes funciones seleccionando
SETUP MENU (Menú de conguración).
Calibration Check (Control de calibración)
Se utiliza para vericar la calibración de balanza interna.
Consulte Control de calibración en la sección Mantenimiento
de este manual de usuario.
Filter Maintenance (Mantenimiento del ltro)
El ltro elimina el ácido, las partículas y la humedad del
refrigerante. El ltro debe sustituirse después de haber
ltrado 330 lb (150 kg) de refrigerante. Este elemento
de menú muestra la capacidad restante del ltro hasta
que la máquina se bloquea y deja de funcionar. Consulte
Mantenimiento del ltro en la sección Mantenimiento.
Flush Hoses (Lavado de mangueras)
Limpia el aceite residual de las mangueras de servicio de
la máquina para prepararla para el servicio del siguiente
vehículo.
Production Menu (Menú de producción)
Solo para uso de la producción de Robinair.
Pump Maintenance (Mantenimiento de la
bomba)
Muestra la cantidad de tiempo restante hasta que sea
necesario el siguiente cambio de aceite de la bomba de
vacío. Para lograr el máximo rendimiento de la bomba de
vacío, cambie el aceite de la bomba cada vez que sustituya
el ltro. Consulte Cambio de aceite de la bomba de vacío
en la sección Mantenimiento.
Refrigerant Management (Gestión de
refrigerante)
Muestra la cantidad de refrigerante recuperado, cargado
y rellenado (durante la vida útil de la máquina), y ltrado
desde el último cambio de ltro.
System Flush (Lavado del sistema)
Elimina el aceite forzando el paso de líquido refrigerante por
un sistema de A/A o componentes de un sistema de A/A.
Después del lavado, la máquina recupera el refrigerante
y lo ltra a través del circuito de reciclaje.
Service Menu (Menú de servicio)
Solo para uso del centro de servicio de Robinair.

11
SP01500318 REV A
Introducción
Boost Refrigerant (Aumentar refrigerante)
Permite al usuario añadir más refrigerante a un vehículo.
Temperature Sensor Snapshot (Captura de
sensor de temperatura)
Permite al usuario elegir si desea registrar la temperatura
interna del vehículo antes y después del servicio. Debe
adquirir aparte una sonda de temperatura inalámbrica.
Default Vacuum Time (Tiempo de vacío
predeterminado)
Permite al usuario especicar el tiempo predeterminado
que el sistema de un vehículo permanece en vacío durante
una prueba de fugas.
Adjust Background Fill Target (Ajustar el
nivel de llenado de fondo deseado)
Permite al usuario ajustar el nivel deseado en el depósito de
refrigerante. Debe conectarse un depósito de refrigerante
externo para apoyar esta función.
Requisitos y condiciones de
funcionamiento
El diseño de la tarjeta de módulo WiFi/BT cumple las
directrices de la Comisión Federal de Comunicaciones de
los EE.UU. (FCC), respetando los niveles de seguridad de
exposición a radiofrecuencia (RF) para dispositivos móviles.
FCC ID
Este producto contiene el FCCID: 2AHLA-SP01500243
Declaración de exposición a RF para
dispositivos móviles
Exposición a RF - Este dispositivo solo está autorizado
para su uso en una aplicación móvil. Es preciso mantener
en todo momento una distancia de separación mínima de
7,87 in. (20 cm) entre el dispositivo de tarjeta de módulo
WiFi/BT y el cuerpo del usuario.
Declaración según la Parte 15 de la FCC
Este equipo ha sido probado y cumple los límites de un
dispositivo digital de clase A, conforme a la Parte 15 de la
normativa de la FCC. Estos límites han sido diseñados para
ofrecer una protección razonable frente a interferencias
perjudiciales cuando el equipo se utiliza en un entorno
comercial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza conforme al
manual de instrucciones, puede provocar interferencias
perjudiciales en las radiocomunicaciones. Si este equipo
se utiliza en una zona residencial, probablemente cause
interferencias perjudiciales, en cuyo caso el usuario deberá
corregir las interferencias por cuenta propia.

12
SP01500318 REV A
Conguración inicial
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones
personales mientras trabaja con el
refrigerante, lea y siga las instrucciones
y advertencias que figuran en
este manual, y lleve equipos de
protección como gafas y guantes.
Desembalaje del kit de accesorios
Desembale el kit de accesorios de la caja y retire el embalaje de
plástico.
Peso de control de
calibración
1,18 lb (533 g)
Adaptador de manguera
de llenado del depósito
Bolsa que contiene el manual de usuario, chas de datos de
seguridad, información de EPA, información de MACS y una
lista de centros de servicio.
IMPORTANTE:
• Este procedimiento puede durar varias horas. Realice el
procedimiento de conguración inicial ANTES de que necesite
la máquina para el primer servicio de A/A de un vehículo.
• Durante la conguración inicial, la máquina le guía a través de
los siguientes pasos. Puede modicar estos ajustes después
de la conguración inicial en el Unit Setup Menu (Menú de
conguración de la unidad).
Encendido de la máquina
1. Desenrolle el cable de alimentación de la empuñadura y
enchúfelo en una toma de corriente de tensión adecuada y
conectada a tierra.
Nota: Para lograr el máximo rendimiento, no utilice ningún
cable alargador con la unidad.
2. Coloque la máquina de modo que el enchufe y el interruptor
de alimentación sean fácilmente accesibles para el usuario.
Verique que los oricios del ventilador en la parte trasera de
la máquina no estén obstruidos.
3. Bloquee las ruedas delanteras.
4. Accione el interruptor de alimentación en el panel de control
para encender la máquina.
La máquina entra en el modo de conguración inicial.
PRECAUCIÓN: La máquina ha sido
programada para ejecutar el procedimiento de
conguración como se indica en este manual.
Para evitar lesiones personales, NO utilice
la máquina sin la toma de llenado de aceite
instalada, ya que la bomba de vacío se presuriza
durante el funcionamiento normal.

13
SP01500318 REV A
Conguración inicial
Seleccionar idioma
El usuario selecciona el idioma de los avisos de la pantalla.
Conexión a una red inalámbrica (Wi-Fi)
Para aprovechar al máximo las funciones de esta máquina,
se requiere una conexión inalámbrica. A continuación guran
las instrucciones para conectar la máquina de ACS a una red
inalámbrica:
1. Enchufe y encienda la máquina.
2. Una vez se haya iniciado la máquina, arrastre la pantalla hacia
abajo desde el borde superior y entre en la aplicación Settings
(Ajustes).
3. Seleccione NETWORK AND INTERNET (Red e Internet) en
la aplicación Setting (Ajustes) y, después, WI-FI. Verique que
Wi-Fi esté activado antes de intentar establecer conexión.
4. Seleccione una red inalámbrica en la lista de redes
disponibles e introduzca la contraseña de la red si
fuera necesario. La red queda guardada y se conecta
automáticamente cuando la máquina esté encendida y dentro de su
alcance. El estado de conexión se indica junto al nombre de la red.
Conguración de una impresora inalámbrica
Para imprimir información e informes, debe conectarse
una impresora inalámbrica a la máquina. Esta máquina
utiliza Google Cloud Print; encontrará más información
en https://www.google.com/cloudprint/learn/.
A continuación guran las instrucciones generales de conguración.
Consulte también las instrucciones del fabricante de la impresora
para obtener más información sobre cómo conectar la impresora
inalámbrica.
1. Verifique que tanto la impresora como la
máquina estén encendidas y conectadas a la
misma red inalámbrica. Consulte las instrucciones del
fabricante de la impresora para conectarla a una red
inalámbrica. Consulte Conexión a una red inalámbrica en este
manual para conectar la máquina.
2. Una vez se haya iniciado la máquina, arrastre la pantalla hacia
abajo desde el borde superior y entre en la aplicación Settings
(Ajustes).
3. Seleccione CONNECTED DEVICES (Dispositivos conectados)
y, a continuación, PRINTING (Impresión).
4. Para añadir una impresora, seleccione MORE (Más) y, después,
seleccione la impresora.
Editar encabezado de impresión
Esta máquina es capaz de guardar e imprimir la información de
recuperación, vacío, carga y lavado de vehículos que hayan sido
recientemente objeto de mantenimiento. En cada hoja impresa

14
SP01500318 REV A
Conguración inicial
aparece la información que haya cargado en EDIT PRINT HEADER
(Editar encabezado de impresión).
Siga los avisos en la pantalla para introducir la siguiente información:
• Nombre del taller
• Dirección
• Sitio web
• Correo electrónico
• Número de teléfono
Seleccionar unidades
El usuario establece cómo se visualizan las unidades de medida. Si
selecciona unidades imperiales, los pesos se muestran en unidades
métricas (según la norma SAE J2843), mientras que las presiones
y la temperatura aparecen en unidades imperiales.
Ajustar fecha y hora
Siga los avisos de la pantalla para ajustar la fecha y hora. El usuario
puede cambiar el huso horario y el formato de hora, además de
optar por que la red actualice automáticamente la fecha y hora.
Acuerdo de licencia
Revise el acuerdo de licencia y siga los avisos en la pantalla para
continuar.
Vacío de servicio
En este punto, la máquina limpia sus tuberías internas antes de
continuar con la conguración.
1. Compruebe la mirilla de nivel de aceite de la bomba de vacío
y verique que el nivel de aceite esté en el centro de la mirilla.
2. Cuando se le solicite, conecte las mangueras de servicio de la
máquina en sus tomas de almacenamiento como se muestra
en la Figure 1 y gire las válvulas de acoplamiento hacia la
derecha para abrirlas.
3. La máquina entra en un vacío de 5 minutos y, una vez nalizado,
inicia automáticamente el siguiente proceso de conguración.
Ajustar el nivel de llenado de fondo deseado
Esta máquina incorpora una función de llenado de fondo del depósito.
Es posible conectar fácilmente un depósito de almacenamiento
de refrigerante externo a la máquina (con la manguera negra
de llenado del depósito) para llenar continuamente el depósito
de almacenamiento interno. Al tomar refrigerante del depósito
de almacenamiento externo conectado, la máquina carga
periódicamente el depósito ISV al nivel de llenado deseado.
Introduzca el nivel de llenado deseado; la cantidad predeterminada
es 10 lb (4,54 kg).
Figura 1
Mangueras
de servicio
conectadas
a tomas de
almacenamiento
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones
personales mientras trabaja con el
refrigerante, lea y siga las instrucciones
y advertencias que figuran en
este manual, y lleve equipos de
protección como gafas y guantes.

15
SP01500318 REV A
Conguración inicial
Llenado del depósito
Este procedimiento transere refrigerante de un depósito de
origen al depósito de almacenamiento interno (ISV) de la máquina.
La capacidad máxima del ISV es de 21 lb (9,5 kg).
1. La máquina muestra los campos de la cantidad deseada de
llenado del depósito, la capacidad de carga y la cantidad de
refrigerante recuperable (capacidad de recuperación) dentro
del depósito de almacenamiento interno. Introduzca la cantidad
deseada de llenado del depósito.
Nota: Añada al menos 7,93 lb (3,6 kg) de refrigerante para
garantizar una cantidad suciente para la carga.
2. Conecte la manguera de llenado del depósito (negra) al conector
de líquido en el depósito de origen.
3. Abra la válvula del depósito de origen.
4. Coloque el depósito de origen de modo que llegue líquido
refrigerante a la conexión.
5. Siga los avisos de la pantalla. La máquina comprueba el
refrigerante en el depósito de origen para vericar que sea
R1234yf y no esté contaminado.
6. Siga los avisos de la pantalla para iniciar el proceso de llenado
del depósito. La máquina comienza a llenar el depósito de
almacenamiento interno (ISV). Añada al menos 7,93 lb (3,6 kg)
de refrigerante para garantizar una cantidad suciente para la
carga. Este proceso dura 15–20 minutos.
7. La máquina se detiene cuando se haya transferido la cantidad
de refrigerante designada al ISV o cuando el depósito de origen
esté vacío. Siga los mensajes de la pantalla.
8. Cierre la válvula del depósito de origen.
9. Siga los avisos de la pantalla para volver al Setup Menu
(Menú de conguración).
La máquina está lista para el funcionamiento.
Nota:
• No es necesario calibrar la balanza, ya que viene calibrada
de fábrica.
• Una vez nalizado el proceso de llenado del depósito, la pantalla
no muestra la misma cantidad que el nivel de llenado programado.
La pantalla muestra la cantidad de refrigerante disponible para
la carga, que es aproximadamente 1,4 lb (0,67 kg) menos que
la cantidad total de refrigerante en el depósito.
Nota:
Capacidad de carga: la cantidad de refrigerante
en el ISV que puede cargarse en el sistema de
A/A de un vehículo.
Capacidad de recuperación: la cantidad de
refrigerante adicional que puede recuperarse en
el ISV.

16
SP01500318 REV A
Conguración inicial
Registro de la unidad
Si no registra y activa la máquina en un plazo de 30 días desde
su puesta en marcha inicial, la máquina se bloquea y deja de
funcionar.
1. Después de encender la máquina, siga los avisos de
Register Now (Registrar ahora) o Register Later (Registrar
más tarde).
2. Conecte la unidad a una red inalámbrica si todavía no lo
ha hecho.
3. Seleccione New Account (Cuenta nueva) si desea crear
una cuenta nueva; de lo contrario, seleccione Existing
Account (Cuenta existente). Siga los avisos para continuar
4. Introduzca la información de registro solicitada, incluyendo
el nombre y la información de contacto.
5. Introduzca el código de activación en el campo correcto
y siga los avisos para completar el proceso de registro.
Nota: Introduzca el código exactamente como lo haya
recibido. Es necesario introducirlo en mayúsculas.

17
SP01500318 REV A
Instrucciones de funcionamiento
Introducción de datos de servicio
Después de seleccionar cualquier función de servicio, puede
introducir información sobre el vehículo y guardarla en la base de
datos de la máquina.
La información introducida en esta pantalla se guarda por fecha y
número de identicación del vehículo (VIN). Los datos más recientes
del vehículo aparecen en la parte superior de la lista. La información
también aparece en las hojas impresas con el resumen de servicio.
Los usuarios también pueden buscar especicaciones del vehículo
como, por ejemplo, el tipo y la cantidad de aceite o el tipo y la
cantidad de refrigerante.

18
SP01500318 REV A
Instrucciones de funcionamiento
Recuperación de refrigerante de un
vehículo
1. Vacíe la botella de drenaje de aceite antes de iniciar la
recuperación. Retire la botella de drenaje de aceite de la
máquina tirando de la botella verticalmente hacia abajo — no
haga ningún movimiento de giro o balanceo. Vuelva a instalar
la botella de drenaje de aceite. Consulte la Figure 2.
2. Conecte las mangueras de servicio del lado alto (roja) y del
lado bajo (azul) al sistema de A/A del vehículo.
3. Abra las válvulas de acoplamiento en las mangueras girando
los collarines hacia la derecha.
4. Seleccione RECOVER (Recuperación) en el MAIN MENU
(Menú principal).
5. La máquina muestra el formulario de introducción de datos de
servicio. Introduzca todos los datos pertinentes y siga los avisos
para continuar. La máquina comprueba el refrigerante en el
vehículo para conrmar que sea R1234yf y no esté contaminado.
Si la pureza del refrigerante es aceptable, la máquina inicia
el proceso de recuperación. El sonido de un clic indica que el
solenoide está activado — esto es normal.
La máquina ejecuta un ciclo de autolimpieza para limpiar todo el
refrigerante interno que pueda haber en sus tuberías internas.
Se inicia la recuperación del sistema, incluyendo un proceso
de recuperación profunda de vacío temporizado.
Después de la recuperación, la máquina realiza un drenaje
de aceite, que puede tardar hasta 90 segundos en terminar.
6. Una vez nalizado el drenaje de aceite, se muestra un resumen
que indica la cantidad total de refrigerante recuperado. Se
solicita al usuario que compruebe la botella de drenaje de aceite
para anotar la cantidad de aceite drenado. La información de
recuperación puede imprimirse seleccionando print (Imprimir).
Nota: El peso recuperado visualizado puede variar en función
de las condiciones ambientales y no debe utilizarse como
indicador de precisión de la balanza.
Nota: La cantidad de aceite retirada del sistema de A/A es la
cantidad de aceite nuevo que debe cargarse en el sistema de
A/A después de nalizar la evacuación.
Solo debe instalarse en el sistema MAC el lubricante nuevo
que especique el fabricante del sistema. El lubricante retirado
del sistema y/o del equipo debe desecharse conforme a los
procedimientos y regulaciones federales, estatales y locales
aplicables.
Figura 2
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones
personales mientras trabaja con el
refrigerante, lea y siga las instrucciones
y advertencias que figuran en
este manual, y lleve equipos de
protección como gafas y guantes.
Botella
de
drenaje
de aceite

19
SP01500318 REV A
Instrucciones de funcionamiento
Evacuación del sistema de A/A del
vehículo
1. Conecte las mangueras de servicio a las tomas de servicio
del vehículo.
2. Abra las válvulas de acoplamiento de las mangueras de servicio
girando los collarines hacia la derecha.
3. Seleccione VACUUM (Vacío) en el MAIN MENU (Menú
principal). Si todavía no ha seleccionado ningún vehículo,
introduzca la información de servicio del vehículo y siga los
avisos para continuar.
4. Si lo desea, seleccione Vacuum Leak Check (Comprobación
de fugas de vacío) para realizar automáticamente una
comprobación de fugas de aumento de presión de 5 minutos
después del vacío.
5. Introduzca el tiempo de vacío deseado y siga los avisos para
continuar.
Nota: El proceso de vacío se detiene si la presión excede 5 psi
(0,35 bar). Recupere el refrigerante antes de continuar.
La máquina genera un vacío en el sistema de A/A durante la
cantidad de tiempo programada.
Seleccione print (Imprimir) para imprimir la información de vacío.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones
personales mientras trabaja con el
refrigerante, lea y siga las instrucciones
y advertencias que figuran en
este manual, y lleve equipos de
protección como gafas y guantes.

20
SP01500318 REV A
Instrucciones de funcionamiento
Lavado de las mangueras
Si el siguiente vehículo objeto de mantenimiento contiene un tipo
de aceite distinto al del vehículo anterior, se recomienda eliminar
el aceite residual de las mangueras de servicio para evitar la
contaminación.
1. Seleccione FLUSH HOSES (Lavado de mangueras) en el
SETUP MENU (Menú de conguración). Siga los avisos
para conectar las mangueras de servicio a las tomas de
almacenamiento y abra las válvulas de acoplamiento.
2. Conecte las mangueras de servicio a las conexiones de las
tomas de almacenamiento de la máquina como se muestra
en la Figure 3.
3. Abra las válvulas de acoplamiento de las mangueras de servicio
girando los collarines hacia la derecha.
4. Siga los avisos para iniciar el proceso de lavado de mangueras,
que dura tres minutos, seguido de una recuperación.
Seleccione Exit (Salir) para volver al MAIN MENU (Menú
principal) cuando haya nalizado el lavado de las mangueras.
5. Cierre las válvulas de acoplamiento girando los collarines
hacia la izquierda.
Figura 3
Conexiones de
las tomas de
almacenamiento

21
SP01500318 REV A
Instrucciones de funcionamiento
Recarga del sistema de A/A del vehículo
Las siguientes pruebas se realizan automáticamente conforme a
la norma SAE J2843:
• Prueba de vacío que tarda 5-20 minutos en alcanzar el nivel
correcto
• Prueba de aumento de vacío de 5 minutos
• Carga del 15%
• Prueba manual de fugas utilizando un detector de fugas
certicado para SAE J2913
Notas:
• La prueba de fugas según J2843 ha sido diseñada para
encontrar una fuga importante antes de la carga por motivos
de seguridad. No ha sido diseñada para reemplazar otras
prácticas establecidas de pruebas de fugas.
• Para evitar falsos fallos, las temperaturas del sistema del
vehículo y de la máquina de recuperación deben situarse en
un margen de ±41 °F (5 °C).
1. Seleccione CHARGE (Carga) en el MAIN MENU (Menú
principal).
2. Introduzca los datos de servicio cuando se le solicite.
3. Siga los avisos para continuar. Si el sistema tiene un compresor
eléctrico con aceite POE, elimine todo el aceite residual de las
mangueras. Se solicita al usuario que conecte las mangueras
de servicio a las tomas de almacenamiento y abra las válvulas
de acoplamiento. Consulte la "Figure 3" on page 20. Al
continuar, comienza el proceso de lavado de las mangueras.
Una vez nalizado, continúe por el proceso de carga.
4. Introduzca la cantidad de carga deseada y seleccione los datos
de carga deseados. El lado alto es el predeterminado.
5. Conecte las dos mangueras de servicio a las tomas de servicio
del vehículo y abra las válvulas de acoplamiento. Seleccione
PROCEED (Continuar).
6. Inicie el proceso de carga. Si la máquina se mueve o golpea
en este punto, esto puede provocar una carga imprecisa. Si
el ciclo de carga se aproxima al valor de peso deseado, la
máquina reduce la velocidad. Cargará, se detendrá, volverá
a cargar, se detendrá, etc.
7. Cuando se le solicite, realice una ecualización de mangueras
o una compensación de mangueras.
Nota: La ecualización de mangueras requiere que el usuario
arranque el vehículo. La compensación de mangueras añade
una cantidad predeterminada de refrigerante para compensar
el volumen de las mangueras de servicio.
8. Se solicita al usuario que cierre las válvulas
de acoplamiento y desconecte las mangueras
del vehículo. Siga los avisos para recuperar
cualquier refrigerante restante de las
mangueras.
9. Cuando aparezca la pantalla CHARGE
COMPLETE (Carga completa), incluirá un
resumen de los resultados de carga. El usuario
puede imprimir el resumen si hay una impresora
instalada. Seleccione EXIT (Salir) para volver
al MAIN MENU (Menú principal).
El sistema de A/A del vehículo está ahora listo
para el uso.

22
SP01500318 REV A
Instrucciones de funcionamiento
Función automática
La función AUTOMATIC (Automática) permite al usuario realizar
una secuencia automática de recuperación, vacío, prueba de fugas
y/o carga. Una secuencia automática total puede tardar hasta una
hora en terminar.
1. Conecte las mangueras de servicio del lado alto (roja) y del
lado bajo (azul) al sistema de A/A.
2. Abra las válvulas de acoplamiento de las mangueras de servicio
girando los collarines hacia la derecha.
3. Seleccione AUTOMATIC (Automática) en el MAIN MENU
(Menú principal) e introduzca la información de servicio del
vehículo.
4. Introduzca la duración de vacío deseada.
5. Elija si desea realizar una prueba de fugas de vacío. El ajuste
predeterminado es ON (Activado).
6. Introduzca la cantidad de carga deseada y seleccione la ruta
de carga. El lado alto es el predeterminado.
La unidad continúa ahora automáticamente por todas las
funciones aplicables: RECOVER, VACUUM (Recuperación,
Vacío) y CHARGE (Carga). Si el vehículo objeto de
mantenimiento se ha sometido anteriormente a un procedimiento
de recuperación y vacío, la máquina solo lleva a cabo una
CHARGE (Carga).
7. Una vez nalizado el proceso, se muestra un resumen de los
resultados. El usuario puede imprimir el resumen.
8. Se solicita al usuario que cierre las válvulas de acoplamiento y
desconecte las mangueras del vehículo. Siga los avisos para
recuperar cualquier refrigerante restante de las mangueras.
Una vez nalizada la limpieza, la máquina vuelve al Main Menu
(Menú principal).
El sistema de A/A del vehículo está ahora listo para el uso.
Notas:
• La función CHARGE (Carga) para vehículos
equipados con un racor de servicio único
debe realizarse manualmente según los
procedimientos del manual de servicio del
fabricante del vehículo.
• Si surgen problemas durante la secuencia
automática, suena una alerta acústica tres
veces. La secuencia permanece en pausa
hasta que el usuario decida cómo continuar.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones
personales mientras trabaja con el
refrigerante, lea y siga las instrucciones
y advertencias que figuran en
este manual, y lleve equipos de
protección como gafas y guantes.

23
SP01500318 REV A
Instrucciones de funcionamiento
Lavado del sistema
Las siguientes pruebas se realizan automáticamente conforme a
la norma SAE J2843:
• Prueba de vacío que tarda 5-20 minutos en alcanzar el nivel
correcto
• Prueba de aumento de vacío de 5 minutos
• Prueba manual de fugas utilizando un detector de fugas
certicado para SAE J2913
Notas:
• La prueba de fugas según J2843 ha sido diseñada para
encontrar una fuga importante antes de la carga por motivos
de seguridad. No ha sido diseñada para reemplazar otras
prácticas establecidas de pruebas de fugas.
• Para evitar falsos fallos, las temperaturas del sistema del
vehículo y de la máquina de recuperación deben situarse en
un margen de ±41 °F (5 °C).
La función SYSTEM FLUSH (Lavado del sistema) se ejecuta
utilizando un adaptador de lavado autorizado por el fabricante
del vehículo. Consulte las instrucciones que se incluyen con el
adaptador mientras se realizan los siguientes pasos.
1. Verique que el ltro y el tamiz del dispositivo de lavado no
estén obstruidos.
2. Monte el dispositivo de lavado en la parte trasera de la máquina.
3. Retire la botella de drenaje de aceite (consulte la Figure 4) de
la máquina Robinair. Drene la botella de aceite y deseche el
aceite según las regulaciones aplicables. Vuelva a instalar la
botella de drenaje de aceite en la máquina.
4. Recupere todo el refrigerante del sistema que desea lavar.
5. Anote la cantidad de aceite recogido durante la recuperación.
Esta cantidad debe reponerse, así como todo el aceite recogido
durante el lavado.
Nota: La cantidad de aceite recogido y noticado durante el
lavado del sistema no incluye la cantidad de aceite recogido
durante la recuperación inicial.
6. Verique que haya al menos 13,2 lb (6,0 kg) de refrigerante
en la máquina. La máquina no podrá nalizar el lavado del
sistema sin al menos 13,2 lb (6,0 kg) de refrigerante en el ISV.
Nota: Si la máquina no tiene al menos 13,2 lb
(6,0 kg) de refrigerante a bordo, consulte Tank Fill.
7. Desconecte la máquina del vehículo.
8. Consulte el manual de servicio del vehículo y conecte las
derivaciones y adaptadores de lavado adecuados.
9. Conecte la manguera de servicio del lado bajo (azul)
directamente al ltro del kit de lavado.
10. Retire el acoplamiento de servicio del lado alto (rojo) y conecte
la manguera de servicio del lado alto (roja) al adaptador de la
línea de succión del sistema.
Figura 4
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones
personales mientras trabaja con el
refrigerante, lea y siga las instrucciones
y advertencias que figuran en
este manual, y lleve equipos de
protección como gafas y guantes.
Botella
de
drenaje
de aceite

24
SP01500318 REV A
Instrucciones de funcionamiento
11. Utilice la manguera suministrada para conectar el adaptador
de descarga del sistema a la entrada del dispositivo de lavado.
12. Seleccione SYSTEM FLUSH (Lavado del sistema) en el
SETUP MENU (Menú de conguración). La unidad solicitará
la introducción de los datos de servicio. Siga los avisos para
continuar con el proceso de lavado del sistema. Se solicita al
usuario que introduzca un tiempo total de lavado dependiendo
del proceso de lavado que haya activado.
La máquina inicia automáticamente el proceso VACUUM (Vacío)
y procede a realizar una prueba de fugas.
Una vez nalizados el vacío y la prueba de fugas, la unidad
inicia el proceso de lavado del sistema, seguido de un drenaje
de aceite.
13. Una vez nalizado el lavado, se muestra un resumen de los
resultados de lavado del sistema. El usuario puede imprimir
el resumen.
El sistema de A/A del vehículo se ha lavado.
ADVERTENCIA: NO desconecte los
acoplamientos de servicio durante el proceso
de lavado. Podría salir refrigerante de los
racores, y la exposición puede causar lesiones
personales.
PRECAUCIÓN: El kit de lavado tiene un
ltro intercambiable y un tamiz de residuos,
y ambos pueden obstruirse. Al final del
ciclo de lavado, compruebe el indicador
del lado alto (rojo) en busca de presión en
el sistema y el adaptador para conrmar
la eliminación completa del refrigerante.
Si hay presión o queda refrigerante, salga
del ciclo de lavado y entre en el modo de
recuperación para recuperar el refrigerante a
través de las mangueras del lado alto (roja) y
del lado bajo (azul). A continuación, realice el
mantenimiento de los ltros y repita el proceso
de lavado.

25
SP01500318 REV A
Instrucciones de funcionamiento
Programa de mantenimiento
Tarea de mantenimiento Intervalo recomendado
Cambio de ltro
Después de haber ltrado 330 lb (150 kg) de
refrigerante. Consulte Mantenimiento del ltro en la
sección Mantenimiento de este manual.
Cambio de aceite de la bomba de vacío
Cuando se sustituya el ltro. Consulte Cambio
de aceite de la bomba de vacío en la sección
Mantenimiento de este manual.
Cambio de la manguera de muestra del identicador de
refrigerante
Cuando se sustituya el ltro; consulte la sección
Identicador de refrigerante de este manual.
Control de funcionamiento de ruedas giratorias y demás
ruedas
Mensualmente.
Control de calibración de balanza interna
Mensualmente. Consulte Control de calibración en
la sección Mantenimiento de este manual.
Comprobación de fugas en la máquina
Mensualmente. Compruebe si hay fugas en las
mangueras y conexiones. Desconecte la alimentación
eléctrica, retire la cubierta y compruebe los racores
con un detector electrónico de fugas.
Limpieza del panel de salida del ujo de aire (consulte la
Figure 5)
Mensualmente. Utilice un paño limpio.
Limpieza del armario y del panel de control Mensualmente. Utilice un paño limpio.
Inspección del cable de alimentación y las mangueras para
ver si hay cortes o abrasiones
Diariamente.
Lubricación de los cojinetes de ruedas e inspección de los
componentes de freno
Mensualmente.
Prueba de presión
Cada 10 años. A cargo de un centro de servicio
autorizado de Robinair.
Figura 5
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones
personales, solo debe inspeccionar
y reparar esta máquina personal
cualicado. Lea y siga las instrucciones
y advertencias que figuran en
este manual, y lleve equipos de
protección como gafas y guantes.
Salida del ujo
de aire

26
SP01500318 REV A
Mantenimiento
Ajustar el nivel de llenado de fondo deseado
Esta máquina incorpora una función de llenado de fondo del depósito.
Es posible conectar fácilmente un depósito de almacenamiento
de refrigerante externo a la máquina (con la manguera negra
de llenado del depósito) para llenar continuamente el depósito
de almacenamiento interno. Al tomar refrigerante del depósito
de almacenamiento externo conectado, la máquina carga
periódicamente el depósito ISV al nivel de llenado deseado.
1. Seleccione ADJUST BACKGROUND FILL TARGET (Ajustar
el nivel de llenado de fondo deseado) en el SETUP MENU
(Menú de conguración).
2. Introduzca el nivel de llenado deseado, guarde el nuevo valor y
salga. Siga los avisos para salir y continúe utilizando la cantidad
introducida previamente.
Llenado del depósito
Este elemento de menú se utiliza para transferir refrigerante de un
depósito de origen al ISV.
La capacidad máxima del depósito de almacenamiento interno
(ISV) es de 21 lb (9,5 kg). Utilice las teclas de echa para mover
el cursor, y el teclado para introducir un valor.
Nota: Añada al menos 7,93 lb (3,6 kg) de refrigerante para garantizar
una cantidad suciente de refrigerante para la carga.
1. Conecte la manguera de llenado del depósito (negra) al conector
de líquido en el depósito de origen lleno.
Nota: La manguera de llenado del depósito y la toma de acceso
al depósito tienen roscas a la izquierda.
2. Coloque el depósito de origen de modo que llegue líquido
refrigerante a la conexión. Abra la válvula del depósito de
origen y verique que el depósito no limite el ujo de aire del
oricio de ventilación.
3. Seleccione TANK FILL (Llenado del depósito) en el SETUP
MENU (Menú de conguración).
4. Introduzca la cantidad que desea recuperar. La máquina
comprueba el refrigerante en el depósito de origen para vericar
que sea R1234yf y no esté contaminado.
Nota: Añada al menos 7,93 lb (3,6 kg) de refrigerante para
garantizar una cantidad suciente de refrigerante para la carga.
5. La máquina comienza a llenar el ISV y se detiene
automáticamente cuando se ha alcanzado el nivel de llenado
predeterminado del depósito. Para detener el nivel de llenado
antes de alcanzar el nivel predeterminado, seleccione
. En
la pantalla aparece la opción de salida.
6. Una vez nalizado, cierre la válvula del depósito de origen y
retire la manguera de dicho depósito.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones
personales mientras trabaja con el
refrigerante, lea y siga las instrucciones
y advertencias que figuran en
este manual, y lleve equipos de
protección como gafas y guantes.

27
SP01500318 REV A
Mantenimiento
Mantenimiento del ltro
El ltro ha sido diseñado para atrapar el ácido y las partículas y
eliminar la humedad del refrigerante. Para cumplir la exigencia
de eliminar adecuadamente la humedad y los contaminantes, el
ltro debe sustituirse después de haber ltrado 330 lb (150 kg) de
refrigerante.
La máquina emite una advertencia cuando se han utilizado 220 lb
(100 kg) de la capacidad del ltro; cuando se alcanzan 330 lb (150 kg)
de capacidad del ltro, la máquina se bloquea y deja de funcionar.
Control de la capacidad restante del ltro
1. Seleccione FILTER MAINTENANCE (Mantenimiento del ltro)
en el SETUP MENU (Menú de conguración) o cuando la
máquina lo solicite.
La máquina muestra la cantidad de capacidad restante del
ltro hasta que la máquina se bloquea.
2. Siga los avisos para cambiar el ltro; o bien, cancele la operación
para continuar utilizando la máquina.
ADVERTENCIA: Los componentes de la máquina están
bajo una gran presión. Para evitar lesiones personales, cambie
únicamente el ltro cuando la máquina lo solicite.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones
personales mientras trabaja con el
refrigerante, lea y siga las instrucciones
y advertencias que figuran en
este manual, y lleve equipos de
protección como gafas y guantes.

28
SP01500318 REV A
Mantenimiento
Sustitución del ltro
1. Para cambiar el ltro, la máquina solicita que introduzca el
código del ltro nuevo.
Introduzca el número de serie que aparece en el ltro nuevo
y siga los avisos para continuar.
Nota: Si aparece “Invalid serial number” (Número de serie no
válido), se ha introducido incorrectamente el número de serie,
o bien, ya se ha utilizado el ltro en esta máquina.
2. La máquina borra el ltro existente y muestra
Serial number accepted. (Número de serie aceptado)
Turn power o and replace lter. (Desconecte la alimentación
eléctrica y sustituya el ltro)
Apague la máquina. Retire la botella de aceite. Retire los cuatro
tornillos que sujetan la cubierta. Consulte la Figure 6.
3. Cuelgue la cubierta en la parte trasera de la máquina como se
muestra en la Figure 7.
4. Retire el ltro girándolo hacia la izquierda (visto desde la parte
inferior del ltro).
5. Examine el ltro nuevo. Verique que ambas juntas tóricas
estén lubricadas y colocadas correctamente en las ranuras.
6. Instale el filtro nuevo enroscándolo hacia la
derecha en su posición. Verifique que el filtro esté
colocado correctamente como se muestra en la
Figure 7. Apriete el ltro a 14,75 ft. lb. (20 Nm).
7. Encienda la máquina. Comienza la operación de cambio de
aceite de la bomba de vacío.
Consulte "Change Vacuum Pump Oil" on page 30 en este
manual para obtener más información.
A continuación, la máquina comienza la operación de
comprobación de fugas. Consulte "Leak Check" on page 31
en este manual para obtener más información.
Precaución: Para evitar daños en el equipo, utilice únicamente
ltros originales n.º 34724 de Robinair en esta máquina. Todas
las pruebas y armaciones relativas al rendimiento se basan
en el uso de este ltro especíco.
Figura 6
Figura 7
Cuelgue la
cubierta aquí
Filtro
Retire los cuatro
tornillos que
sujetan la cubierta.

29
SP01500318 REV A
Mantenimiento
Control de calibración
Esta función se utiliza para garantizar que la balanza interna de
la máquina esté siempre calibrada. Durante esta prueba, utilice
únicamente el peso de calibración suministrado con la máquina.
1. Consulte la Figure 8 y verique que el imán situado en la parte
inferior de la máquina esté limpio.
2. Seleccione CALIBRATION CHECK (Control de calibración)
en el SETUP MENU (Menú de conguración).
3. Acople el peso de calibración en el imán situado en la parte
inferior de la máquina. Siga los avisos de la pantalla.
4. Retire el peso de calibración del imán. Siga los avisos de la
pantalla.
• Si la pantalla muestra "Calibration check passed" (Control
de calibración superado)
la balanza está calibrada. Siga los avisos para volver al Setup
Menu (Menú de conguración).
• Si la pantalla muestra "Calibration check failed. Retry?"
(Control de calibración fallido. ¿Reintentar?)
la balanza no está calibrada. Siga los avisos para reintentar. Si
la calibración continúa fallando, póngase en contacto con un
centro de servicio autorizado de Robinair para recibir ayuda.
Imán
Figura 8

30
SP01500318 REV A
Mantenimiento
Cambio de aceite de la bomba de vacío
1. Seleccione PUMP MAINTENANCE (Mantenimiento de la
bomba) en el SETUP MENU (Menú de conguración) o cuando
se le solicite. La pantalla muestra el tiempo que la bomba de
vacío lleva funcionando desde el último cambio de aceite.
2. Siga los avisos para cambiar el aceite de la bomba de vacío. Si
la máquina muestra un temporizador de advertencia de aceite,
deje funcionar la bomba de vacío durante un máximo de dos
minutos para calentar el aceite. Si el aceite ya está caliente,
siga los avisos mientras el compresor está funcionando para
eliminar cualquier presión en la bomba de vacío.
3. Una vez se detiene el compresor, abra lentamente el tapón
de llenado de aceite para vericar que no haya presión en la
máquina. A continuación, retire el tapón con cuidado. Consulte
la Figure 9.
4. Retire el tapón del racor de drenaje de aceite y drene el aceite
en un recipiente adecuado para desecharlo. Vuelva a colocar
el tapón y cierre herméticamente. Añada lentamente 5 oz
(150 ml) de aceite a la bomba de vacío a través de la toma de
llenado de aceite.
5. Añada lentamente aceite a la bomba de vacío a través de la
toma de llenado de aceite hasta que el aceite llegue al centro
de la mirilla. Coloque el tapón en la toma de llenado de aceite
y cierre herméticamente. Siga los avisos para volver al SETUP
MENU (Menú de conguración).
Nota: Para alcanzar el nivel de aceite adecuado, asegúrese de que
la máquina esté sobre una supercie plana y nivelada.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones
personales, NO utilice la máquina en ningún
otro momento sin el tapón de la toma de llenado
de aceite instalado, ya que la bomba de vacío
se presuriza durante el funcionamiento normal.
Figura 9
Toma y tapón de
llenado de aceite
Racor de
drenaje de
aceite
Mirilla
PRECAUCIÓN: El usuario es responsable de
controlar el nivel y la pureza del aceite de la
bomba de vacío. Si no se retira de la bomba
de vacío y se sustituye el aceite contaminado,
la bomba de vacío sufrirá daños permanentes.

31
SP01500318 REV A
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones
personales mientras trabaja con el
refrigerante, lea y siga las instrucciones
y advertencias que figuran en
este manual, y lleve equipos de
protección como gafas y guantes.
Comprobación de fugas
Es posible realizar una prueba de fugas en la máquina en cualquier
momento. Durante esta prueba, los componentes que contienen
refrigerante se presurizan y controlan en busca de una caída de
presión, lo que podría indicar una fuga.
1. Seleccione LEAK CHECK (Comprobación de fugas) en el
SETUP MENU (Menú de conguración).
2. Conecte los acoplamientos de las mangueras de servicio a las
tomas de almacenamiento situadas en la parte trasera de la
máquina. Abra los acoplamientos girando los collarines hacia
la derecha.
3. Siga los avisos de la pantalla. La máquina realiza una
recuperación automática.
La máquina realiza una prueba de vacío de 30 segundos.
Si no supera la prueba de vacío, la máquina solicita una
comprobación de fugas.
Una vez la máquina supera la prueba de vacío, se aplica una
presión controlada a sus componentes internos.
La presión se mantiene durante cinco minutos y se controla en
busca de una posible caída. La pantalla muestra una cuenta
atrás en minutos y segundos.
• Si se detecta una caída de presión aceptable, la máquina
recupera refrigerante y vuelve al Setup Menu (Menú de
conguración), lista para el funcionamiento normal.
• Si se detecta una caída de presión inaceptable, la máquina
solicita una comprobación de fugas. Lleve la máquina a un
centro de servicio autorizado de Robinair para su reparación.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones
personales, si es preciso transportar la máquina
a un centro de servicio local de Robinair, siga
las regulaciones locales sobre el transporte de
equipos que contengan R1234yf.

32
SP01500318 REV A
Mantenimiento
Impresión de un registro de servicio
Después de congurar una impresora inalámbrica, seleccione
Service Data (Datos de servicio) en el Main Menu (Menú principal).
Seleccione la entrada de servicio del vehículo deseado y siga los
avisos de la pantalla para la impresión.
Actualización de software
El usuario puede comprobar si hay disponibles actualizaciones
del sistema seleccionando Software Information (Información de
software) en la pantalla Settings (Ajustes) del Main Menu (Menú
principal). La actualización de software se inicia seleccionando el
icono rojo "Update Software" (Actualización de software). De forma
alternativa, la pantalla indica si el software está actualizado y no
hay ninguna actualización de software disponible.
Antes de actualizar el software, asegúrese de que la unidad de
ACS tenga una conexión inalámbrica potente. No interrumpa la
alimentación eléctrica durante el proceso de instalación. Siga los
avisos en la pantalla para completar el proceso de instalación.

33
SP01500318 REV A
Mantenimiento
Figura 10
Sustitución del sensor de oxígeno en el
identicador de refrigerante
El identicador de refrigerante de la máquina contiene un sensor de
oxígeno intercambiable que puede afectar al modo de funcionamiento
de la máquina si el sensor no funciona correctamente.
• Si la máquina muestra el siguiente mensaje, sustituya de
inmediato el sensor de oxígeno:
OPERATING TIME OF THE IDENTIFIER AND UNIT ARE
LIMITED
REPLACE ID O2 SENSOR SOON
UNIT WILL BECOME NONFUNCTIONAL
(EL TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO DEL IDENTIFICADOR Y
DE LA UNIDAD ES LIMITADO
SUSTITUYA PRONTO EL SENSOR DE ID DE 02
LA UNIDAD QUEDARÁ INOPERATIVA)
• Si la máquina muestra el siguiente mensaje, el sensor de
oxígeno ha caducado. Ni el identicador ni la máquina podrán
recuperar o añadir refrigerante al depósito interno.
ANALYZER ERROR 6
O2 SENSOR FAILURE
SENSOR MUST BE REPLACED
UNIT WILL NOT RECOVER OR ALLOW TANK FILL
SEE MANUAL
(ERROR DE ANALIZADOR 6
FALLO DEL SENSOR DE O2
EL SENSOR DEBE SUSTITUIRSE
LA UNIDAD NO RECUPERARÁ NI PODRÁ LLENAR EL
DEPÓSITO
CONSULTE EL MANUAL)
Procedimiento de sustitución
1. Desconecte la máquina de su fuente de alimentación.
2. Retire la botella de aceite y los cuatro tornillos que sujetan la
cubierta. Consulte la Figure 10. Cuelgue la cubierta en la parte
trasera de la máquina.
3. Desconecte el mazo de cables, el conector USB y la manguera
de muestra del identicador. Consulte la Figure 11.
4. Retire los dos tornillos que sujetan el identicador en la máquina
y el identicador propiamente dicho.
5. Retire con cuidado la tapa del sensor de oxígeno de la carcasa.
Tire suavemente de la tapa y los cables hasta que el conector
salga de la carcasa.
PRECAUCIÓN: El cable conectado a la tapa está conectado
internamente al identicador. Para evitar daños en el equipo,
NO tire de este cable.
Figura 11
Desconecte el mazo de
cables, el conector USB
y la manguera de muestra.
Tapa del
sensor
de
oxígeno
Retire los cuatro
tornillos que
sujetan la cubierta.

34
SP01500318 REV A
Mantenimiento
Figura 12
Presione para
desconectar el
mazo de cables.
Utilice un
destornillador de
punta plana para
retirar el sensor.
Figura 13
6. Desconecte el mazo de cables en el conector presionando la
pestaña central. Separe los conectores. Consulte la Figure 12.
7. Aparte la tapa y el arnés. Sujete el conductor del sensor y utilice
un destornillador de punta plana para desenroscar y retirar el
sensor de oxígeno. Consulte la Figure 13.
8. Retire la película protectora rosa del extremo roscado del nuevo
sensor de oxígeno.
9. Instale el nuevo sensor de oxígeno utilizando el destornillador
para enroscarlo en su posición. Apriete el sensor a 4 in. lb.
(0,45 Nm)
10. Vuelva a conectar el conductor en el conector e introduzca los
cables en la abertura.
11. Vuelva a colocar la tapa y presione hasta que haga “clic” en
su posición. Instale el identicador en la máquina y vuelva a
conectar el mazo de cables, el conector USB y la manguera
de muestra.
12. Verique que el cableado no esté atascado y vuelva a colocar
la cubierta.
Identicador de refrigerante
El identicador de refrigerante recoge muestras del refrigerante
que entra en el ISV para vericar que sea R1234yf y no esté
contaminado. Sustituya el conjunto de manguera de muestra en
cada cambio de ltro y también si se lo solicita un mensaje de error
indicando que la manguera está obstruida. Consulte la Figure 14.
1. Desconecte el conjunto de manguera de muestra existente
entre el solenoide y el identicador de refrigerante e instale
un nuevo conjunto de manguera de muestra.
Nota: El ltro también debe sustituirse si es de un color distinto
al blanco.
2. Extraiga el ltro de los soportes mientras retira las lengüetas
de los conectores de goma.
3. Instale un ltro nuevo con la echa orientada hacia arriba como
se muestra en la ilustración. Introduzca las lengüetas del ltro
en los conectores de goma.
4. Instale la cubierta en la máquina y conecte la alimentación
eléctrica (ON).
Figura 14
Sustituya el conjunto de manguera de muestra en
cada cambio de ltro.
Identicador de
refrigerante
Instale el ltro nuevo
con la echa
↑
en la
posición indicada.
Lengüeta
Conjunto de manguera
de muestra

35
SP01500318 REV A
Sustituir mangueras de servicio y/o
acoplamientos de servicio
Asegúrese de que las mangueras de servicio estén sin presión
antes de desconectar una manguera o acoplamiento de la máquina.
Los manómetros deben indicar una presión igual o menor que
0 psig (0 bar).
Seleccione REPLACE SERVICE HOSES (Sustituir mangueras
de servicio) en el SETUP MENU (Menú de conguración) para
iniciar el proceso.
1. La máquina ejecuta un vacío de 30 segundos para garantizar
que las mangueras estén vacías.
2. Siga los avisos para desconectar las mangueras.
Retire y sustituya las mangueras de servicio antiguas.
3. La unidad guía al usuario para conectar las mangueras a
las tomas de almacenamiento e iniciar el acondicionamiento
de la unidad.
4. Se ejecuta un vacío en la unidad hasta que se haya eliminado
el exceso de aire de las mangueras de servicio.
5. La máquina está ahora lista para el uso.
Servicio del ltro de la manguera de
llenado del depósito
La manguera de llenado del depósito, situada en la parte trasera
de la máquina (consulte la Figure 15), contiene un ltro que puede
limpiarse cuando parezca que el ujo de refrigerante es limitado.
Si la máquina detecta un bajo ujo, muestra uno de los siguientes
mensajes:
• SOURCE TANK EMPTY (Depósito de origen vacío), pero
se sabe que el depósito de origen contiene refrigerante, las
conexiones son seguras y la válvula del depósito de origen
está abierta.
• REPLACE IDENTIFIER FILTER (Sustituir ltro del identicador),
pero se sabe que el ltro del identicador de refrigerante no tiene
un ujo limitado, el depósito de origen contiene refrigerante,
las conexiones son seguras y la válvula del depósito de origen
está abierta.
El ltro de la manguera de llenado del depósito podría estar obstruido.
Manguera
de llenado
del
depósito
Figura 15
Mantenimiento

36
SP01500318 REV A
Limpieza del ltro de la manguera de llenado del
depósito
1. En primer lugar, asegúrese de que no haya presión en la
línea. Desconecte el depósito de origen externo y realice un
llenado manual del depósito para capturar el refrigerante que
pueda haber en la línea.
2. Desmonte la manguera de llenado del depósito en la caja del
ltro como se muestra en la Figure 16.
3. Retire el ltro. El método recomendado para eliminar los residuos
del ltro es mediante presión de aire.
Nota: Si se utiliza un disolvente, deje transcurrir un tiempo de
secado adecuado antes de volver a montarlo.
4. Después de haber instalado el ltro en su caja, apriete el
conjunto de la caja con un par de 6 ft. lb. (8,5 N•m).
Desmontaje de la caja del ltro
Figura 16
Mantenimiento

37
SP01500318 REV A
Función de servicio de A/A
Piezas de repuesto
Componente
N.º de
pieza de
repuesto
Peso de calibración 16214
Filtro 34724
Botella de drenaje de aceite 19100
Acoplamiento de servicio de baja presión 18122
Acoplamiento de servicio de alta presión 18123
Juego de acoplamientos de servicio
(acoplamientos del lado alto [rojo] y lado bajo [azul])
18124
Juego de mangueras sin acoplamientos
(lado alto [roja] y lado bajo [azul])
71234
Manguera de servicio sin acoplamiento (lado bajo, azul) 70123
Manguera de servicio sin acoplamiento (lado alto, roja) 70124
Aceite de bomba de vacío (pinta) 13119
Aceite de bomba de vacío (cuarto) 13203
Aceite de bomba de vacío (galón) 13204
Cubierta de vinilo antipolvo (opcional) 17499
Filtro del identicador 16913
Filtro de oxígeno del identicador 16916
Manguera de muestra del identicador 16106
Filtro de manguera de llenado del depósito 10233
Glosario
Sistema de A/A: sistema de aire acondicionado del vehículo objeto de mantenimiento.
Evacuación: una bomba de vacío elimina la humedad y otras sustancias no condensables de un sistema de A/A.
Depósito de almacenamiento interno (ISV): depósito de almacenamiento de refrigerante recargable diseñado
especícamente para esta máquina; 20,94 lb (9,5 kg) de capacidad.
Prueba de fugas (vacío): los componentes que contienen refrigerante se evacúan y controlan en busca de un aumento
de presión, lo que podría indicar una fuga.
Máquina: N.° de modelo AC1234-9.
Comprobación de fugas: los componentes que contienen refrigerante se presurizan y controlan en busca de una caída
de presión, lo que podría indicar una fuga.
Recuperación / reciclaje: se recupera refrigerante de un sistema de A/A, se ltra y almacena en el ISV.
Refrigerante: R1234yf.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones
personales, utilice únicamente las piezas
de repuesto enumeradas en esta lista.
Robinair ha probado y seleccionado
cuidadosamente los artículos que guran
en esta lista de piezas.
Póngase en contacto con el centro de atención al cliente de Robinair (1-800-533-
6127) para obtener más información sobre las piezas de repuesto indicadas.

38
SP01500318 REV A
Mensajes de resolución de problemas
Pantalla Causa Solución
CALIBRATION CHECK FAILED
(CONTROL DE CALIBRACIÓN
FALLIDO)
La balanza interna no está calibrada.
Vuelva a intentar realizar el control de
calibración. Si la calibración continúa
fallando, salga de la prueba actual y póngase
en contacto con un centro de servicio
autorizado de Robinair para su reparación.
CHARGE STALLED! (CARGA
ATASCADA)
El refrigerante se ha atascado en el
ISV o en la máquina.
Verique que las conexiones sean seguras,
las válvulas estén en posición correcta y el
ISV contenga suciente refrigerante para
completar la carga.
DATABASE NOT AVAILABLE (BASE
DE DATOS NO DISPONIBLE)
La máquina no se ha enviado con la
base de datos instalada.
Póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado de Robinair para obtener
más información.
EXCESS TANK WEIGHT (PESO
EXCESIVO EN DEPÓSITO)
Se ha activado el circuito de seguridad
de sobrellenado. La máquina se ha
bloqueado porque hay demasiado
refrigerante en el ISV.
Póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado de Robinair para obtener
más información.
FILTER CAPACITY EXHAUSTED,
FILTER MUST BE REPLACED
(CAPACIDAD DEL FILTRO AGOTADA,
DEBE SUSTITUIR EL FILTRO)
FILTER WEIGHT XXX.XYY (PESO
DEL FILTRO XXX,XYY)
REPLACE FILTER NOW?
(¿SUSTITUIR AHORA EL FILTRO?)
Se han recuperado 330 lb (150 kg) o
más de refrigerante desde el último
cambio de ltro.
Consulte la sección Mantenimiento del ltro
de este manual para obtener instrucciones
sobre cómo cambiar el ltro.
FILTER SERIAL NUMBER HAS
ALREADY BEEN USED. (YA SE
HA UTILIZADO EL NÚMERO DE
SERIE DEL FILTRO) RE-ENTER OR
EXIT? (¿VOLVER A INTRODUCIR O
SALIR?)
El número de serie del ltro introducido
en la máquina no es correcto.
El ltro ya se ha utilizado en esta máquina.
Obtenga un nuevo filtro de Robinair
n.º 34724.
HIGH TANK PRESSURE (ALTA
PRESIÓN EN EL DEPÓSITO)
La máquina se ha bloqueado porque
la presión en el ISV es demasiado
alta, probablemente debido a una
temperatura excesiva en el depósito.
Deje enfriar la máquina antes de realizar
un servicio de A/A adicional. Si el problema
persiste, póngase en contacto con un centro
de servicio autorizado de Robinair para
obtener más información.
INSUFFICIENT REFRIGERANT.
(REFRIGERANTE INSUFICIENTE)
6.00 KG REQUIRED FOR SYSTEM
FLUSH (SE REQUIEREN 13,2
LB (6,00 KG) PARA LAVAR EL
SISTEMA)
No hay suciente refrigerante en el ISV
para realizar un lavado del sistema.
Consulte Llenado del depósito en la sección
Mantenimiento de este manual.
INSUFFICIENT REFRIGERANT
(REFRIGERANTE INSUFICIENTE)
AVAILABLE FOR CHARGE
(DISPONIBLE PARA LA CARGA)
SELECTED: XX.XXYY
(SELECCIONADO: XX,XXYY)
AVAILABLE: XX.XXYY
(DISPONIBLE: XX,XXYY)
Después de introducir el peso deseado,
si el proceso de carga deja menos de
1,4 lb (0,67 kg) de refrigerante en el
ISV, no se inicia la función de carga.
Consulte Llenado del depósito en la sección
Mantenimiento de este manual.

39
SP01500318 REV A
Mensajes de resolución de problemas
Pantalla Causa Solución
INVALID CODE (CÓDIGO NO
VÁLIDO)
El código de activación introducido en
la máquina no es correcto.
Verique que el código de activación se
haya introducido exactamente como se
ha recibido. Es necesario introducirlo en
mayúsculas.
INVALID SERIAL NUMBER!
(NÚMERO DE SERIE NO VÁLIDO)
El número de serie del ltro introducido
en la máquina no es correcto.
Verique que el número de serie introducido
coincida con el número de serie en el ltro.
Verique que el ltro no se haya utilizado
anteriormente en la máquina.
NO PRESSURE ON INLETS
CHECK CONNECTIONS
RECOVER ANYWAY?
(SIN PRESIÓN EN LAS ENTRADAS
COMPRUEBE LAS CONEXIONES
¿RECUPERAR DE TODOS
MODOS?)
La presión del sistema es inferior a
5 psi (0,35 bar).
Verifique que las mangueras del lado
alto (roja) y del lado bajo (azul) estén
conectadas y las válvulas de acoplamiento
abiertas. Seleccione
para ir a RECOVER
(Recuperación); seleccione para omitir
la recuperación y continuar con VACUUM
(Vacío).
OIL DRAIN HALTED. (DRENAJE DE
ACEITE DETENIDO)
PRESSURE ERROR, (ERROR DE
PRESIÓN)
RETRY OR EXIT? (¿REINTENTAR
O SALIR?)
La presión del acumulador no ha
aumentado por encima de 15,95 psi
(1,10 bar) en el minuto anterior al
momento en que debía producirse el
drenaje de aceite.
Se requiere una presión adecuada en el
acumulador para expulsar del sistema el
aceite que se ha separado del refrigerante.
OIL DRAIN HALTED. (DRENAJE DE
ACEITE DETENIDO)
FLOW ERROR, (ERROR DE
FLUJO)
RETRY OR EXIT? (¿REINTENTAR
O SALIR?)
La presión del acumulador no ha
descendido por debajo de 8,99 psi
(0,62 bar), indicando que no se ha
drenado todo el aceite en el intervalo
de tiempo indicado para el drenaje
de aceite.
Es posible que la unidad necesite tiempo
para volver a drenar todo el aceite debido
a una baja temperatura, una alta viscosidad
del aceite o una gran cantidad de aceite.
OIL LIFE REMAINING XX:XXX
CHANGE OIL NOW?
(VIDA ÚTIL RESTANTE DEL ACEITE
XX:XXX
¿CAMBIAR AHORA ACEITE?)
La pantalla muestra la vida útil restante
del aceite de la bomba de vacío antes
de que la máquina se bloquee.
Consulte la sección Mantenimiento de
este manual para obtener instrucciones
sobre cómo cambiar el aceite de la bomba
de vacío.
OUT OF RANGE
ACCUMULATOR PRESSURE
(PRESIÓN DEL ACUMULADOR
FUERA DE RANGO)
El transductor de presión del acumulador
no lee correctamente la presión.
Salga de la prueba actual y póngase
en contacto con un centro de servicio
autorizado de Robinair para obtener más
información.
OUT OF RANGE
ISV PRESSURE
(PRESIÓN DEL ISV
FUERA DE RANGO)
El transductor de presión del depósito
de almacenamiento interno no lee
correctamente la presión.
Salga de la prueba actual y póngase
en contacto con un centro de servicio
autorizado de Robinair para obtener más
información.
OUT OF RANGE
ISV TEMPERATURE
(TEMPERATURA DEL ISV
FUERA DE RANGO)
El sensor de temperatura del depósito
de almacenamiento interno no lee
correctamente la temperatura.
Salga de la prueba actual y póngase
en contacto con un centro de servicio
autorizado de Robinair para obtener más
información.
OUT OF RANGE
LS PRESSURE SENSOR
(SENSOR DE PRESIÓN LS
FUERA DE RANGO)
El transductor de presión del lado bajo
(LS) no lee correctamente la presión.
Salga de la prueba actual y póngase
en contacto con un centro de servicio
autorizado de Robinair para obtener más
información.

40
SP01500318 REV A
Mensajes de resolución de problemas
Pantalla Causa Solución
POWER BOARD COMMUNICATION
FAILED (COMUNICACIÓN FALLIDA
DE PLACA DE ALIMENTACIÓN)
Fallo de comunicación con la placa
de relé.
Encienda y apague la máquina. Si el
problema persiste, póngase en contacto con
un centro de servicio autorizado de Robinair
para obtener más información.
PRESSURE LEAK TEST FAILED
CHECK UNIT FOR LEAKS
(PRUEBA DE FUGAS DE PRESIÓN
FALLIDA
COMPRUEBE FUGAS EN LA
UNIDAD)
Hay una fuga en el sistema de A/A del
vehículo.
Salga de la prueba actual y realice las
reparaciones en el sistema de A/A del
vehículo.
PURITY TEST FAILED (PRUEBA DE
PUREZA FALLIDA)
El refrigerante comprobado no es
R1234yf o está contaminado.
No recupere el refrigerante contaminado
en la máquina; utilice una máquina de
recuperación de refrigerante externa
especíca para refrigerante contaminado.
Consulte "Recuperación de refrigerante de
un vehículo" en la pág. 17.
SOURCE TANK IS EMPTY
(EL DEPÓSITO DE ORIGEN ESTÁ
VACÍO)
No es posible transferir refrigerante
al ISV porque el depósito de origen
está vacío.
Salga de la prueba actual y sustituya el
depósito de origen.
TANK FULL. REMOVE
REFRIGERANT BEFORE
CONTINUING (DEPÓSITO LLENO.
RETIRE EL REFRIGERANTE
ANTES DE CONTINUAR)
El ISV está demasiado lleno para
recuperar refrigerante adicional.
Realice un proceso de carga para retirar el
refrigerante del ISV antes de cualquier otro
intento de recuperación.
TRIAL PERIOD EXPIRED
UNIT ACTIVATION REQUIRED TO
CONTINUE USE
(PERIODO DE PRUEBA
FINALIZADO
ES NECESARIO ACTIVAR LA
UNIDAD PARA CONTINUAR
UTILIZÁNDOLA)
Si no registra y activa la máquina en un
plazo de 30 días desde su puesta en
marcha inicial, la máquina se bloquea
y deja de funcionar.
Consulte la sección Activación de la unidad
de este manual para registrar la máquina.
VACUUM TEST FAILED.
(PRUEBA DE VACÍO FALLIDA)
CHECK SYSTEM FOR LEAKS
(COMPRUEBE FUGAS EN EL
SISTEMA)
Hay una fuga en el sistema de A/A del
vehículo.
Salga de la prueba actual y realice las
reparaciones en el sistema de A/A del
vehículo.
PRESS CONTINUE TO HOSE
EQUALIZE (PULSE CONTINUAR
PARA LA ECUALIZACIÓN DE
MANGUERAS)
PRESS ABORT TO HOSE
COMPENSATE (PULSE CANCELAR
PARA LA COMPENSACIÓN DE
MANGUERAS)
Seleccione el método para completar
el servicio de carga.
Seleccione la tecla F3 para completar el
servicio con una ecualización de mangueras.
El vehículo debe estar encendido para
nalizar el procedimiento. De lo contrario,
seleccione F3 para completar el servicio
con una compensación.

41
SP01500318 REV A
Pantalla Causa Solución
CLOGGED FILTER (FILTRO
OBSTRUIDO)
Es posible que los residuos del ltro de
lavado estén limitando el ujo.
Siga las instrucciones de la pantalla.
Recupere el refrigerante y sustituya el ltro.
INSUFFICIENT VACUUM FOR
SETUP (VACÍO INSUFICIENTE
PARA CONFIGURACIÓN)
Se ha encontrado una fuga en el
sistema de A/A.
Póngase en contacto con el centro de
servicio.
FILTER CAPACITY LOW (BAJA
CAPACIDAD DEL FILTRO)
Mensaje de advertencia para preparar
al usuario para sustituir el ltro.
Pronto se bloqueará el ltro. Sustituya los
ltros. Consulte la información de la pantalla
para solicitar las piezas.
O2 SENSOR ON THE IDENTIFIER
WILL HAVE TO BE REPLACED
SOON (PRONTO DEBERÁ
SUSTITUIRSE EL SENSOR DE O2
EN EL IDENTIFICADOR)
Mensaje de advertencia para sustituir
el sensor de O2 en el identicador.
El sistema se bloqueará en cuanto falle el
sensor. Póngase en contacto con el centro
de servicio para sustituir el sensor de O2.
VACUUM LEAK TEST FAILED
(PRUEBA DE FUGAS DE VACÍO
FALLIDA)
Se ha encontrado una fuga en la unidad
de A/A del vehículo.
Salga de la prueba actual y realice las
reparaciones en el sistema de A/A.
PRESSURE LEAK TEST FAILED
(PRUEBA DE FUGAS DE PRESIÓN
FALLIDA)
Se ha encontrado una fuga en la unidad
de A/A del vehículo.
Salga de la prueba actual y realice las
reparaciones en el sistema de A/A.
REFRIGERANT IDENTIFIER
ERROR (ERROR EN
IDENTIFICADOR DE
REFRIGERANTE)
Problema de conexión con el
identicador.
Siga las instrucciones de la pantalla.
Póngase en contacto con el centro de
servicio si el problema persiste.
PRINTER OUT OF PAPER
(IMPRESORA SIN PAPEL)
No hay papel en la impresora. Reponga el papel de la impresora y continúe.
USED OIL BOTTLE FULL (BOTELLA
DE ACEITE USADO LLENA)
La botella de aceite usado se ha llenado
por completo.
Vacíe la botella para evitar un desbordamiento
del aceite.
AIR FLOW ERROR (ERROR DE
FLUJO DE AIRE)
No hay suciente ujo de aire dentro
del equipo.
Compruebe si hay alguna obstrucción. No
es seguro utilizar la máquina. Póngase en
contacto con el centro de servicio.
REAL-TIME CLOCK FAILURE
(FALLO DE RELOJ EN TIEMPO
REAL)
El reloj del sistema funciona
incorrectamente.
Póngase en contacto con el centro de
servicio. La hora de la máquina es incorrecta.
Los datos guardados e imprimidos en la
máquina son imprecisos.
VACUUM HALTED. (VACÍO
DETENIDO) INLET PRESSURE
IS TOO HIGH. (PRESIÓN DE
ENTRADA EXCESIVA)
No es posible ejecutar el vacío con una
alta presión de entrada.
Compruebe la presión. Realice una
recuperación.
Mensajes de resolución de problemas

42
SP01500318 REV A
Procedimientos de resolución de problemas
Funciones de conguración, llenado del depósito y llenado de fondo del depósito
Mensaje de pantalla: Purity Test Failed
(Prueba de pureza fallida)
Durante SETUP (Conguración), TANK FILL (Llenado del depósito)
o BACKGROUND TANK FILL (Llenado de fondo del depósito), si
la máquina muestra
purity test failed
recover contaminated
refrigerant from system
and hoses.
ok to Retry esc to quit (Prueba de pureza fallida. Recupere el
refrigerante contaminado del sistema y las mangueras.
Aceptar para reintentar, Esc para salir)
el refrigerante en el depósito de origen no es R-1234yf o está contaminado.
En cualquier caso, no debe añadirse al depósito de almacenamiento
interno (ISV) de la máquina. Debe retirarse el refrigerante contaminado
cuyas muestras ha recogido el identicador de refrigerante de la máquina.
Para los siguientes pasos se requiere una
máquina de recuperación de refrigerante
(Robinair 25700) especíca para refrigerante
contaminado. Consulte la Figure 17.
1. Conecte el adaptador de manguera de
llenado del depósito (suministrado en el kit de
accesorios) al acoplamiento del lado bajo de
la máquina de recuperación de refrigerante
25700.
2. Conecte el otro extremo del adaptador al racor
de la manguera de llenado del depósito en la
máquina.
3. Conecte la manguera de descarga al depósito
especificado para recibir el refrigerante
contaminado.
4. Ponga en marcha la máquina 25700 y abra
la válvula de acoplamiento. Ejecute una
recuperación hasta que el indicador de la
25700 señale vacío.
5. Apague la 25700.
6. Desconecte lenta y cuidadosamente el
adaptador de la manguera de llenado del
depósito y la 25700. Podría quedar todavía
una pequeña cantidad de presión en la línea.
Máquina de recuperación de
refrigerante
Robinair 25700
Depósito de refrigerante
contaminado n.º 17990
Figura 17
Adaptador de manguera
de llenado del depósito

43
SP01500318 REV A
Función de recuperación o función automática
Mensaje de pantalla: Purity Test Failed (Prueba de
pureza fallida)
Durante la función RECOVERY (Recuperación) o AUTOMATIC
RECOVERY (Recuperación automática), la máquina muestra
información sobre la prueba de pureza.
Si no supera la prueba de pureza, el refrigerante en el depósito de
origen o en el sistema de A/A del vehículo está contaminado o no
es R-1234yf. En cualquier caso, no debe añadirse al depósito de
almacenamiento interno de la máquina.
Debe retirarse el refrigerante contaminado cuyas muestras ha
recogido el identicador de refrigerante de la máquina.
Para los siguientes pasos se requiere una máquina de
recuperación de refrigerante (Robinair 25700) especíca para
refrigerante contaminado:
1. Con la máquina todavía conectada al vehículo y los
acoplamientos abiertos, conecte el acoplamiento del lado bajo
(azul) de la 25700 a la toma de recuperación de contaminante
en la parte trasera de la máquina. Consulte la Figure 18. Abra
las válvulas de acoplamiento.
2. Conecte la manguera de descarga de la 25700 al depósito
diseñado para recibir el refrigerante contaminado.
3. Ponga en marcha la máquina 25700 y ejecute una recuperación
según las instrucciones suministradas con la máquina.
4. Al lograr el vacío en el vehículo (o según las instrucciones de la
máquina de recuperación), desconecte la 25700 de la máquina.
5. Elimine la contaminación residual del vehículo según las
instrucciones del fabricante del vehículo antes de continuar
el servicio.
Figura 18
Procedimientos de resolución de problemas
Conecte la máquina
de recuperación de refrigerante
contaminado Robinair 25700 aquí.

44
SP01500318 REV A
Almacenamiento
No deje nunca la máquina bajo tensión si no la va a utilizar de
inmediato.
1. Desconecte la máquina de su alimentación eléctrica.
2. Enrolle las mangueras de servicio alrededor de la
empuñadura dos veces y acóplelas a las tomas de
almacenamiento. Consulte la Figure 19.
3. Guarde la máquina en un lugar seco y estable, lejos de
llamas y supercies calientes. La temperatura de la zona
de almacenamiento debe situarse entre 0 °F y 140 °F
(-18 °C y 60 °C).
4. Bloquee las ruedas delanteras.
Transporte del equipo
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales, si
es preciso transportar la máquina a un centro de servicio de
Robinair, siga las regulaciones locales sobre el transporte
de equipos que contengan R1234yf.
Almacenamiento y transporte del equipo
Figura 19
Acoplamientos
de mangueras
conectados
a tomas de
almacenamiento.

45
SP01500318 REV A
Eliminación del equipo
Al nal de su vida útil, deseche la máquina de R1234yf según las regulaciones gubernamentales vigentes.
• La administración pública y los fabricantes de aparatos eléctricos / electrónicos (AEE) se comprometen
a facilitar los procesos de reutilización y recuperación de residuos de aparatos eléctricos / electrónicos
mediante la organización de actividades de recogida y el uso de mecanismos de planicación
adecuados.
• No deseche este equipo como residuo sólido urbano diverso. Disponga que lo recojan por separado.
La eliminación no autorizada de residuos de aparatos eléctricos / electrónicos está penada por ley
con las sanciones correspondientes.
• La reutilización y el reciclaje correcto de los aparatos eléctricos / electrónicos (AEE) son necesarios
para la protección del medio ambiente y el bienestar de los seres humanos.
Eliminación de materiales reciclados
El usuario es responsable de determinar si un material es un residuo peligroso en el momento de su eliminación.
El usuario debe garantizar el cumplimiento de todas las leyes y regulaciones aplicables.
1. Entregue el refrigerante recuperado de los sistemas de A/A a proveedores de gas para su reciclaje o eliminación.
2. Entregue los lubricantes extraídos de los sistemas de A/A a centros de recogida de aceite usado.
3. Revise las leyes de su jurisdicción para determinar los procedimientos de eliminación correctos del aceite de la bomba.
Eliminación de la máquina
1. Desconecte y purgue el gas del circuito de la máquina. Descargue por completo el depósito de refrigerante según
las regulaciones gubernamentales vigentes.
2. Entregue la máquina a un centro de eliminación de desechos adecuado.
Eliminación de las baterías
Al nal de su vida útil, deseche las baterías según las regulaciones gubernamentales vigentes. Las
baterías deben reciclarse o eliminarse correctamente. No deseche las baterías como parte del sistema
de eliminación normal de residuos.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales, no arroje las baterías al fuego.
PRECAUCIÓN: Los sistemas de R1234yf llevan racores especiales (según las especicaciones SAE) para evitar la
contaminación cruzada. No adapte la unidad a un sistema de refrigerante diferente, ya que esto provocará fallos.

46
SP01500318 REV A
Notas

ROBINAIR.COM 800.533.6127
Machine de récupération, de recyclage
et de recharge pour les systèmes de
climatisation au R1234yf
Instruction Manual
(Mode d’emploi d’origine)
Manual de instrucciones
Guide d’utilisation
Modèle AC1234-9

AVIS D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ : les renseignements, les illustrations et les spécications du présent manuel se basent
sur les derniers renseignements disponibles au moment de la publication. L’entreprise se réserve le droit d’apporter des modications
à tout moment et sans aucune obligation d’en informer tout individu ou organisation. En outre, ROBINAIR décline toute responsabilité
pour des erreurs contenues dans le présent manuel ou pour des dommages indirects ou consécutifs (incluant les pertes de prots) liés à
l’approvisionnement, à la performance ou à l’utilisation de cette machine. Au besoin, il est possible d’obtenir de plus amples renseignements
en matière de santé et de sécurité auprès des organismes gouvernementaux compétents et des fabricants de véhicules, de réfrigérants
et de lubriants.
Description : machine de récupération, de recyclage et de recharge
pour les systèmes de climatisation au R1234yf.
RENSEIGNEMENTS SUR LE PRODUIT
Notez le numéro de série et l’année de fabrication de la machine pour référence ultérieure.
Ces informations gurent sur l’étiquette d’identication du produit de la machine.
Numéro de série : ________________________________ Année de fabrication : ______________

1
SP01500318 RÉV A
Table des matières
Table des matières ........................... 1
Explication des termes d’avertissement de sécurité
utilisés dans le présent manuel ................... 2
Explication des décalcomanies de sécurité utilisées sur
la machine ................................... 2
Dispositifs de protection ........................ 4
Test du réservoir de réfrigérant ................... 4
Exigence de la norme J2843 concernant le lubriant . . 4
Mise en garde — Modications ................... 4
Introduction ................................. 5
Spécications techniques ....................... 5
Fonction ..................................... 6
Signication des icônes ......................... 8
Fonction du Main Menu (Menu principal) ........... 9
Info and Status (Informations et état) ............. 9
Settings (Paramètres) ........................ 9
Fonctions du Setup Menu
(Menu Conguration) .......................... 10
Calibration Check (Contrôle de l’étalonnage) ..... 10
Filter Maintenance (Entretien du ltre) ........... 10
Flush Hoses (Rinçage des tuyaux) ............. 10
Production Menu (Menu Production) ............ 10
Pump Maintenance (Entretien de la pompe) ...... 10
Refrigerant Management
(Gestion du réfrigérant) ...................... 10
System Flush (Rinçage du système) ............ 10
Service Menu (Menu Service) ................. 10
Tank Fill (Remplissage du réservoir) ............ 10
Hose Equalize (Égalisation des tuyaux) .......... 10
Internal Tank Status (Statut de réservoir interne) ... 10
Buzzer Settings (Réglages du vibreur sonore) .... 10
Leak Check (Contrôle d’étanchéité) ............. 10
Replace Service Hoses (Remplacer les tuyaux de
service) ................................... 10
System Information (Informations système) ........11
Boost Refrigerant (Ajouter du réfrigérant) .........11
Temperature Sensor Snapshot (Capture d’écran du
capteur de température) .......................11
Default Vacuum Time (Durée de vide par défaut) ...11
Adjust Background Fill Target (Régler la valeur de
remplissage cible en arrière-plan) ...............11
Exigences et conditions de fonctionnement .........11
FCC ID ......................................11
Déclaration d’exposition des appareils mobiles aux
fréquences radio ..............................11
Déclaration FCC Partie 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Conguration initiale ......................... 12
Déballage de la trousse des accessoires .......... 12
Mise sous tension de la machine ................ 12
Sélection de la langue ......................... 13
Connexion à un réseau sans l (Wi-Fi) ............ 13
Conguration d’une imprimante sans l ........... 13
Modication de l’en-tête à l’impression ............ 13
Choix des unités ............................. 14
Réglage de la date et heure .................... 14
Contrat de licence ............................ 14
Vide pour le service ........................... 14
Réglage de la valeur de remplissage cible en arrière-plan . .14
Remplissage du réservoir ...................... 15
Enregistrement de l’unité ....................... 16
Mode d’emploi .............................. 17
Saisie des données de service .................. 17
Récupération du réfrigérant d’un véhicule .......... 18
Évacuation du système de climatisation du véhicule . 19
Rinçage des tuyaux ........................... 20
Recharge du système de climatisation de véhicule. . . 21
Fonction automatique ......................... 22
Rinçage du système .......................... 23
Programme d’entretien ........................ 25
Entretien ................................... 26
Réglage de la valeur de remplissage cible en arrière-plan . .26
Remplissage du réservoir ...................... 26
Entretien du ltre ............................. 27
Vérication de la capacité de ltre restante ....... 27
Remplacement du ltre ...................... 28
Contrôle de l’étalonnage ....................... 29
Vidange d’huile de la pompe à vide ............... 30
Contrôle d’étanchéité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Impression d’un rapport de service ............... 32
Mise à jour du logiciel ......................... 32
Remplacement du capteur d’oxygène dans
l’identicateur de réfrigérant .................... 33
Procédure de remplacement .................. 33
Identicateur du réfrigérant ..................... 34
Remplacement des tuyaux de service et/ou des
coupleurs de service .......................... 35
Service du ltre de tuyau de remplissage du réservoir 35
Nettoyage du ltre du tuyau de remplissage du
réservoir .................................. 36
Fonction de service de climatisation. . . . . . . . . . . . 37
Pièces de rechange ........................... 37
Glossaire ................................... 37
Messages de dépannage ..................... 38
Procédures de dépannage .................... 42
Fonctions de conguration, remplissage du réservoir
et remplissage du réservoir en arrière-plan ......... 42
Message aché : Purity Test Failed
(Échec test de pureté) ....................... 42
Fonction de récupération ou fonction automatique ... 43
Message aché : Purity Test Failed
(Échec test de pureté) ....................... 43
Entreposage et transport de l’équipement ....... 44
Entreposage ................................ 44
T ransport de l’équipement ...................... 44
Mise au rebut de l’équipement ................. 45
Mise au rebut des matériaux recyclés ............. 45
Mise au rebut de la machine .................... 45
Mise au rebut des batteries ..................... 45

2
SP01500318 RÉV A
Consignes de sécurité
Explication des termes d’avertissement de sécurité utilisés dans le présent manuel
Les termes d’avertissement de sécurité désignent le degré ou le niveau de gravité du danger.
DANGER : signale un danger imminent qui, s’il n’est pas évité, entraînera des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT : signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner
des blessures graves voire mortelles.
MISE EN GARDE : signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner
des blessures légères ou modérées.
MISE EN GARDE : sans le symbole d’alerte de sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
Ces messages de sécurité couvrent des situations connues par Robinair. Robinair ne peut pas anticiper, évaluer, ni
expliquer tous les risques possibles. L’utilisateur doit s’assurer que les conditions et les procédures ne mettent pas en
péril sa sécurité.
Explication des décalcomanies de sécurité utilisées sur la machine
Lire attentivement les consignes.
Ne pas utiliser à l’air libre en cas de pluie ou d’humidité élevée.
Porter des gants.
Porter des lunettes de protection.
Tension alternative.
Protection de mise à la terre.
Risque de choc électrique.

3
SP01500318 RÉV A
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT : pour éviter les blessures corporelles,
SEUL LE PERSONNEL QUALIFIÉ DOIT ÊTRE AUTORISÉ À UTILISER LA MACHINE. Avant d’utiliser la
machine, il est impératif de lire et de suivre les instructions et les avertissements contenus dans le présent
manuel. L’utilisateur doit connaître les systèmes de climatisation et de réfrigération, les réfrigérants et les
dangers représentés par les éléments sous pression. Si l’utilisateur ne peut pas lire le présent manuel, les
consignes d’utilisation et les mesures de sécurité doivent lui être lues et expliquées dans sa langue maternelle.
UTILISEZ LA MACHINE TEL QU’INDIQUÉ DANS LE PRÉSENT MANUEL. L’utilisation de la machine à
d’autres ns que celles pour lesquelles elle a été conçue compromettra son fonctionnement et annulera les
protections fournies.
LE RÉSERVOIR SOUS PRESSION CONTIENT DU LIQUIDE RÉFRIGÉRANT. Ne remplissez pas
excessivement la cuve de stockage interne. Un remplissage excessif peut provoquer une explosion entraînant
des blessures graves voire mortelles. Ne récupérez pas les réfrigérants dans des conteneurs non réutilisables ;
utilisez uniquement des conteneurs réutilisables approuvés munis de clapets de décharge de pression.
LES TUYAUX PEUVENT CONTENIR DU LIQUIDE RÉFRIGÉRANT SOUS PRESSION. Le contact
avec le réfrigérant peut causer des blessures, entraîner la cécité et des engelures. Portez un
équipement de protection, y compris des lunettes et des gants de sécurité. Usez d’extrême prudence
lorsque vous débranchez les tuyaux. Veillez à ce que cette phase soit terminée avant de déconnecter
la machine pour prévenir la libération de réfrigérant dans l’atmosphère.
ÉVITEZ D’INHALER LES VAPEURS DE RÉFRIGÉRANT ET DE LUBRIFIANT DU SYSTÈME DE
CLIMATISATION. Une telle exposition peut irriter les yeux, le nez et la gorge. Pour purger le réfrigérant du
système de climatisation, n’utilisez que l’équipement certié pour le type de réfrigérant à vidanger. Utilisez la
machine dans des endroits pourvus d’une ventilation mécanique orant au moins quatre renouvellements d’air
par heure. En cas de décharge accidentelle, aérez l’espace de travail avant de reprendre l’activité.
NE DISPERSEZ PAS LE RÉFRIGÉRANT DANS L’ENVIRONNEMENT. Empêchez toute présence potentielle
de réfrigérant dans l’environnement de travail.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, n’utilisez pas la machine à proximité de conteneurs d’essence
ouverts ou renversés, ou d’autres substances inammables.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, n’utilisez pas de rallonge électrique. Une rallonge peut surchauer
et provoquer un incendie. Si une rallonge doit être utilisée, utilisez-en une qui est la plus courte possible avec
un cordon de grosseur minimale de 14 AWG (calibre américain des ls).
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, n’utilisez pas la machine à proximité de ammes et de surfaces
chaudes. Le réfrigérant peut se décomposer lorsqu’il est exposé à des températures élevées et libérer dans
l’environnement des substances toxiques qui peuvent être nocives pour l’utilisateur.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, n’utilisez pas la machine dans des environnements contenant
des vapeurs ou des gaz explosifs.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, n’utilisez pas cette machine dans des zones de catégorie ATEX.
Protégez la machine des conditions qui pourraient provoquer une défaillance électrique ou d’autres risques
liés à l’interaction avec l’atmosphère ambiante.
MISE EN GARDE — N’EFFECTUEZ PAS D’ESSAIS DE PRESSION OU D’ÉTANCHÉITÉ DE LA MACHINE
OU DU SYSTÈME DE CLIMATISATION DU VÉHICULE AVEC DE L’AIR COMPRIMÉ. Les mélanges d’air et de
réfrigérant R1234yf peuvent être combustibles à des pressions élevées. Ces mélanges peuvent s’avérer dangereux
et provoquer une explosion ou un incendie pouvant causer des blessures et/ou des dommages matériels.
UNE TENSION ÉLEVÉE À L’INTÉRIEUR DE LA MACHINE PRÉSENTE UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
Une exposition à ce choc peut causer des blessures. Débranchez l’alimentation avant de réparer la machine.
NE LAISSEZ JAMAIS LA MACHINE SOUS TENSION SI VOUS NE PRÉVOYEZ PAS DE L’UTILISER
IMMÉDIATEMENT. Déconnectez l’alimentation électrique avant une longue période d’inactivité ou avant un
entretien interne.
NE MODIFIEZ PAS LE CLAPET DE DÉCHARGE DE PRESSION ET NE CHANGEZ PAS LES RÉGLAGES
DU SYSTÈME DE COMMANDE. L’utilisation de la machine à d’autres ns que celles pour lesquelles elle a
été conçue compromettra son fonctionnement et annulera les protections fournies.
Vous pouvez obtenir des renseignements supplémentaires en matière de santé
et de sécurité auprès des fabricants de réfrigérants et de lubriants.

4
SP01500318 RÉV A
MISE EN GARDE : pour éviter tout dommage de l’équipement,
Consignes de sécurité
POUR ÉVITER TOUTE CONTAMINATION CROISÉE, UTILISEZ CETTE MACHINE UNIQUEMENT AVEC DU
RÉFRIGÉRANT R1234YF. La machine est équipée de connecteurs spéciaux permettant de récupérer, recycler
et recharger uniquement le réfrigérant R1234yf. N’essayez pas d’adapter la machine pour un autre réfrigérant.
Ne mélangez pas diérents types de réfrigérants dans un système ou dans le même conteneur, le mélange
de réfrigérants peut causer de graves dommages à la machine et au système de climatisation du véhicule.
N’UTILISEZ PAS CETTE MACHINE SOUS LA LUMIÈRE DIRECTE DU SOLEIL. Éloignez la machine de toute
source de chaleur, comme la lumière directe du soleil, susceptible d’entraîner des surchaues. L’utilisation
de cette machine dans des conditions environnementales normales (10 à 50°C) maintient les pressions dans
des limites raisonnables.
N’UTILISEZ PAS CETTE MACHINE À L’EXTÉRIEUR EN CAS DE PLUIE OU D’HUMIDITÉ ÉLEVÉE.
Protégez la machine des conditions qui pourraient provoquer une défaillance électrique ou d’autres risques
liés à l’interaction avec l’atmosphère ambiante.
N’UTILISEZ PAS CETTE MACHINE DANS DES ZONES OÙ IL EXISTE UN RISQUE D’EXPLOSION.
PLACEZ LA MACHINE SUR UNE SURFACE PLANE ET SOUS UN ÉCLAIRAGE SUFFISANT. CALEZ SES
ROUES AVANT, ET NE LA SOUMETTEZ PAS À DES VIBRATIONS.
AFIN D’ÉVITER LES INCOMPATIBILITÉS CHIMIQUES AVEC LES COMPOSANTS INTERNES DE LA
MACHINE, UTILISEZ UNIQUEMENT LES HUILES APPROUVÉES PAR LE FABRICANT DU VÉHICULE.
Les problèmes résultant de l’utilisation d’huiles non approuvées annuleront la garantie.
Vous pouvez obtenir des renseignements supplémentaires en matière de santé et de sécurité auprès des
fabricants de réfrigérants et de lubriants.
Dispositifs de protection
La machine est munie des dispositifs de protection suivants :
• Clapets de surpression.
• Un pressostat maximum arrête le compresseur lorsqu’une pression excessive est détectée.
AVERTISSEMENT : la modication de ces dispositifs de protection peut entraîner des blessures graves.
Test du réservoir de réfrigérant
Les rapports ociels et les tests récurrents nécessaires pour les instruments sous pression sont régis par les lois et/
ou les réglementations nationales en fonction du pays d’utilisation du réservoir de réfrigérant. Le chef d’exploitation est
responsable du respect des lois, réglementations et règles techniques. En utilisation normale, il n’est pas nécessaire
d’eectuer l’entretien des réservoirs de réfrigérant. Pour plus d’informations, voir la section Entretien du présent manuel.
Exigence de la norme J2843 concernant le lubriant
Le système MAC sera rempli uniquement avec le nouveau lubriant spécié par le fabricant du système. Le lubriant
purgé du système et/ou de l’équipement sera évacué conformément aux procédures et réglementations nationales et
locales applicables.
Mise en garde — Modications
MISE EN GARDE : Tous changements ou toutes modications non approuvés expressément par Bosch Automotive
Service Solutions peuvent annuler le droit de l’utilisateur à utiliser l’équipement.

5
SP01500318 RÉV A
Introduction
Cette machine est utilisée pour les véhicules équipés de réfrigérant
R1234yf et est conçue pour être compatible avec les équipements
de service existants et les procédures de service standard.
Cette machine est un système simple passe (ce qui signie
que le réfrigérant traverse une seule fois un ltre) conforme aux
spécications relatives au réfrigérant recyclé. Suivez les procédures
de service recommandées pour le récipient de R1234yf.
An de respecter les prescriptions de la norme SAE J2843 sur
une machine conçue aussi bien pour des compresseurs à courroie
traditionnels que pour des compresseurs électriques haute pression
habituels sur les véhicules hybrides, la fonction de remplissage
d’huile interne a été supprimée et les fonctions de rinçage des
tuyaux de service et de rinçage du système de climatisation du
véhicule ont été ajoutées.
L’unité comprend une pompe à vide poussé de 1,5 cfm (42 l/m)
pour garantir une évacuation totale rapide. Le compresseur amène
le système de climatisation à 0 psig, puis fonctionne en série avec
la pompe à vide pour permettre une récupération très ecace et
une recharge immédiate. Si le service ne nécessite pas l’ouverture
du système, il est inutile d’appliquer un vide supplémentaire. Si le
service nécessite l’ouverture du système, utilisez le cycle de vide de
l’unité pour évacuer l’air et l’humidité du système de climatisation.
(Il est recommandé d’appliquer un vide minimum de 10 minutes ou
d’observer les spécications du fabricant du véhicule.)
MISE EN GARDE : Les systèmes R1234yf exigent des huiles
spéciales. Pour éviter tout dommage de l’équipement, voir le manuel
de service du fabricant du système de climatisation pour connaître
les spécications relatives à l’huile.
Spécications techniques
Dimensions ..................... 107 cm x 56 cm x 80 cm
Écran ...........................Écran tactile LCD 10.1"
Filtre ...................................330 lb (150 kg)
Humidité .....50-122°F (10-50°C), 86% HR sans condensation
Manomètre .............................Ø 3,9" (100 mm)
Pression maximale .....................450 PSI (31 bars)
Bruit .......................................<70 dB(A)
Tension nominale
AC1234-9 ..............................115V, 60 Hz
Capacité de la bouteille d’huile ............. 12 oz (355 ml)
Température de fonctionnement ..... 50 à 122°F (10 à 50°C)
Consommation d’énergie .......................1380 W
Déplacement d’air libre de la pompe à vide
...........................1,5 CFM (42 l/m) @ 60 Hz
Tuyaux de service ....................2,74 m / SAE J2886
Capacité du réservoir ....................20,94 lb (9,5 kg)
Poids ...................................
176 lb (82 kg)

6
SP01500318 RÉV A
11
10
13
14
12
Introduction
Fonction
6
5
9
3
2
1
7
4
8

7
SP01500318 RÉV A
Introduction
N°
article
Description
1 Bouteille de vidange d’huile
2 Haut-parleur
3 Manomètres côté basse pression (bleue) et côté haute pression (rouge)
4 Écran tactile LCD
5
Connexions USB
(vue détaillée sans capot de protection)
6 Verre regard du réservoir d’huile de la pompe à vide
7 Raccord de vidange d’huile de la pompe à vide
8 Interrupteur d’alimentation
9 Cale de roue
10 Orice et bouchon de remplissage d’huile de la pompe à vide
11 Orice de récupération du réfrigérant contaminé
12 Tuyaux de service
13 Orices de stockage des tuyaux de service
14 Cordon d’alimentation

8
SP01500318 RÉV A
Introduction
Signication des icônes
ICÔNE AUTOMATIQUE
L’appui sur cette icône permet
d’accéder au processus automatique
de récupération, de vide et de charge
du réfrigérant.
ICÔNE RÉCUPÉRATION
L’appui sur cette icône permet
d’accéder au processus de
récupération du réfrigérant.
ICÔNE VIDE
L’appui sur cette icône permet
d’accéder au processus de mise sous
vide du système.
ICÔNE CHARGE
L’appui sur cette icône permet
d’accéder au processus de charge du
réfrigérant.
ICÔNE INSPECTION DU VÉHICULE
L’appui sur cette icône permet de
lancer le processus de diagnostic du
système.
ICÔNE AIDE
L’appui sur cette icône permet d’obtenir
de l’aide et des renseignements
au sujet de l’écran aché et/ou de
la fonction en cours d’achage/
d’exécution.
ICÔNE RETOUR
L’appui sur cette icône permet de
revenir à l’écran précédent.
ICÔNE ACCUEIL
L’appui sur cette icône permet de
revenir à l’écran d’accueil.
ICÔNE APPLICATIONS RÉCENTES
L’appui sur cette icône permet d’ouvrir
les images miniatures des dernières
applications utilisées.
ICÔNE VOLUME
L’appui sur cette icône permet
d’augmenter ou diminuer le volume
audio.
ICÔNE BLUETOOTH
L’appui sur cette icône permet de
congurer les paramètres Bluetooth et
de connecter les appareils externes.
ICÔNE WIFI
L’appui sur cette icône permet de
connecter la machine à un réseau
sans l. Cette icône indique également
l’état de connexion et l’intensité du
signal.
ICÔNE BATTERIE
Cette icône indique toujours que l’unité
est en charge. Il s’agit d’une fonction
normale, l’unité ne comporte aucune
batterie interne.

9
SP01500318 RÉV A
Introduction
Select Language (Sélectionner la langue)
Permet de sélectionner la langue des messages à l’écran.
L’anglais est la langue par défaut.
Owner’s Manual (Guide d’utilisation)
Fournit un lien pour visualiser le PDF de la dernière version
du guide d’utilisation dans le navigateur.
Video Library (Bibliothèque des vidéos)
Fournit les liens vers les tutoriels vidéos et les informations
sur les produits.
Contact Robinair (Contacter Robinair)
Fournit les coordonnées téléphoniques et l’adresse e-mail de
l’assistance clientèle, technique et internationale Robinair.
Registration (Enregistrement)
Si vous ne vous enregistrez pas et que vous n’activez pas
la machine dans les 30 jours suivant le démarrage initial, la
machine se verrouillera et ne fonctionnera plus. Sélectionnez
cette option du menu Settings (Paramètres) et suivez les
invites avant l’expiration de la période d’essai. Permet de
mettre à jour l’enregistrement.
Subscriptions (Abonnements)
Ache le statut de l’abonnement dans une base de
données de diagnostic et fournit un lien pour modier le
statut de l’abonnement. Cette page ache également le
statut de l’abonnement ou des abonnements dans les
téléchargements de données de service.
Fonction du Main Menu (Menu principal)
Info and Status (Informations et état)
Ache la capacité de réfrigérant du réservoir pour la
récupération et la charge. Ache également la quantité
d’huile du système dans chaque bouteille de stockage. La
capacité de récupération et la capacité s’achent aussi
dans ce menu.
Settings (Paramètres)
General Settings (Paramètres généraux)
Ache le nom du modèle et le numéro de série et propose
les options suivantes :
• Unit of Measure (Unité de mesure)
Permet de choisir entre les unités anglo-saxonnes et
les unités métriques.
• Date (Date)
Ache la date actuelle.
• Time (Heure)
Ache l’heure actuelle. Vous pouvez modier l’heure
en sélectionnant le fuseau horaire approprié.
Software Information (Informations sur le
logiciel)
Ache la version actuelle du logiciel et la date de publication.
Envoie une notication et propose une option pour installer
une version actualisée du logiciel, si elle est disponible.
Ache des informations supplémentaires sur le logiciel,
ainsi que des liens vers les notes de mise à jour et les
informations sur la licence. Permet également de visualiser
les détails sur le logiciel libre.
Edit Print Header (Modier l’en-tête à
l’impression)
Programme les renseignements qui figureront sur
l’impression, notamment : nom du magasin, adresse, site
Web, e-mail et numéro de téléphone.
Printer Settings (Paramètres de l’imprimante)
L’impression machine utilise Google Cloud Print. Pour plus
d’informations à ce sujet, voir
https://www.google.com/
cloudprint/learn/.
Ache l’imprimante utilisée actuellement par la machine,
ainsi qu’un menu déroulant achant les imprimantes
disponibles.

10
SP01500318 RÉV A
Introduction
Service Menu (Menu Service)
Réservé au centre de réparation Robinair.
Tank Fill (Remplissage du réservoir)
Sert à transférer le réfrigérant d’un réservoir source à la
cuve de stockage interne. La valeur de remplissage peut
être réglée à la hausse ou à la baisse pour répondre aux
besoins de l’utilisateur. Voir la rubrique Remplissage du
réservoir dans la section Entretien.
Hose Equalize (Égalisation des tuyaux)
Sert à récupérer le réfrigérant des tuyaux de service pour
le transférer dans le système de climatisation du véhicule.
Cette option est utile après un diagnostic qui ne nécessite
pas la récupération du système de climatisation dans la
machine RRR. Il sera demandé à l’utilisateur de raccorder le
tuyau de service, côté basse pression, à l’orice approprié
et de démarrer le système de climatisation du véhicule à
la puissance maximale.
Internal Tank Status (Statut de réservoir
interne)
Ache la quantité de réfrigérant dans le réservoir, la
température du réservoir, la pression du réservoir et la
pression de vapeur saturée calculée sur la base de la
température.
Buzzer Settings (Réglages du vibreur sonore)
Congure les réglages du vibreur sonore d’alerte. Le vibreur
sonore peut être activé ou désactivé.
Leak Check (Contrôle d’étanchéité)
Procède à un contrôle d’étanchéité interne de l’unité. Une
petite quantité de réfrigérant est utilisée pour charger
l’unité, en surveillant la baisse de pression. L’utilisateur peut
vérier l’étanchéité à l’aide d’un détecteur de fuites externe
(non fourni). Le réfrigérant est récupéré du système et un
vide est appliqué. De même, le système surveille toute
modication de pression et signale à l’utilisateur toute fuite
détectée éventuelle.
Replace Service Hoses (Remplacer les
tuyaux de service)
Évacue le réfrigérant restant des tuyaux de service avant
leur remplacement.
Fonctions du Setup Menu
(Menu Conguration)
Pour accéder aux fonctions suivantes, sélectionnez SETUP
MENU (MENU CONFIGURATION).
Calibration Check (Contrôle de l’étalonnage)
Sert à vérier l’étalonnage de la balance interne. Voir la
rubrique Contrôle de l’étalonnage dans la section Entretien
de ce manuel d’utilisation.
Filter Maintenance (Entretien du ltre)
Le ltre élimine l’acide, les particules et l’humidité du
réfrigérant. Il faut remplacer le ltre après ltrage de 330
lb (150 kg) de réfrigérant. Cette option de menu ache la
capacité restante du ltre jusqu’à ce que la machine se
bloque et arrête de fonctionner. Voir la rubrique Entretien
du ltre dans la section Entretien.
Flush Hoses (Rinçage des tuyaux)
Rince l’huile résiduelle des tuyaux de service de la machine
pour préparer l’entretien du véhicule suivant.
Production Menu (Menu Production)
Utilisation réservée uniquement au service Production de
Robinair.
Pump Maintenance (Entretien de la pompe)
Ache le temps restant jusqu’au prochain changement de
l’huile de la pompe à vide. Pour un rendement maximum
de la pompe à vide, vidangez l’huile de la pompe à chaque
remplacement du ltre. Voir la rubrique Vidange d’huile de
la pompe à vide dans la section Entretien.
Refrigerant Management
(Gestion du réfrigérant)
Ache la quantité de réfrigérant récupérée, chargée et
remplie (pour la durée de vie de la machine), et ltrée
depuis le dernier changement du ltre.
System Flush (Rinçage du système)
Permet de vidanger l’huile en pressurisant le liquide
réfrigérant dans un système de climatisation ou dans les
composants d’un système de climatisation. Après le rinçage,
le réfrigérant est récupéré par la machine et ltré par le
circuit de recyclage.

11
SP01500318 RÉV A
Introduction
System Information (Informations système)
Ache la version du logiciel de la machine.
Boost Refrigerant (Ajouter du réfrigérant)
Permet d’ajouter progressivement du réfrigérant à un
véhicule.
Temperature Sensor Snapshot (Capture
d’écran du capteur de température)
Permet de sélectionner si la température interne du véhicule
doit être enregistrée avant et après le service. Une sonde
de température sans l doit être achetée séparément.
Default Vacuum Time (Durée de vide par
défaut)
Permet de spécier la durée par défaut pendant laquelle
un système du véhicule est maintenu sous vide pendant
un test d’étanchéité.
Adjust Background Fill Target (Régler la
valeur de remplissage cible en arrière-plan)
Permet de régler le niveau de réservoir de réfrigérant
souhaité. Un réservoir de réfrigérant externe doit être
raccordé pour disposer de cette fonction.
Exigences et conditions de
fonctionnement
La conception de la carte du module WiFi/BT est conforme
aux directives de la Federal Communications Commission
(FCC) américaine et respecte les niveaux de sécurité de
l’exposition aux fréquences radio (RF) pour les appareils
mobiles.
FCC ID
Ce produit dispose d’une étiquette FCC ID : 2AHLA-
SP01500243
Déclaration d’exposition des
appareils mobiles aux fréquences
radio
Exposition RF – Cet appareil ne peut être utilisé que
dans une application mobile. Maintenez une distance de
séparation minimale de 20 cm entre la carte du module
WiFi/BT et votre corps.
Déclaration FCC Partie 15
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites
applicables à un appareil numérique de Classe A,
conformément à la partie 15 du règlement FCC. Ces limites
sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles lorsque l’équipement est installé
dans un environnement commercial. Cet équipement
génère et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est
pas installé et utilisé conformément aux instructions,
peut créer des interférences nuisibles perturbant les
communications radio. L’utilisation de cet équipement
dans une zone résidentielle est susceptible de provoquer
des interférences nuisibles, auquel cas l’utilisateur devra
remédier à ces interférences à ses propres frais.

12
SP01500318 RÉV A
Conguration initiale
AVERTISSEMENT : afin d’éviter
toute blessure corporelle lors de
la manipulation du réfrigérant,
veuillez lire et suivre les consignes et
avertissements du présent manuel, et
porter des équipements de protection,
comme des lunettes et des gants.
Déballage de la trousse des accessoires
Sortez la trousse des accessoires de la boîte et enlevez l’emballage
en plastique.
Poids de contrôle de
l’étalonnage
1,18 lb (533 g)
Adaptateur du tuyau de
remplissage du réservoir
Pochette contenant le manuel d’utilisation, les ches
techniques santé-sécurité, les renseignements EPA et MACS,
et une liste des centres de service.
IMPORTANT :
• Cette procédure peut prendre plusieurs heures. Exécutez cette
procédure de conguration initiale AVANT d’utiliser la machine
pour son premier service de climatisation sur un véhicule.
• Au cours de la conguration initiale, la machine vous guide à
travers les étapes suivantes. Pour modier ces paramètres
après la conguration initiale, vous devrez passer par le menu
Unit Setup (Conguration de l’unité).
Mise sous tension de la machine
1. Déroulez le cordon d’alimentation de la poignée et branchez-le
dans une prise de terre de tension adéquate.
Remarque : Pour garantir les meilleures performances, n’utilisez
pas de rallonge avec l’unité.
2. Positionnez la machine de manière à ce que la prise et
l’interrupteur d’alimentation soient facilement accessibles pour
l’utilisateur. Vériez que les ailettes de ventilateur à l’arrière de
la machine ne sont pas obstruées.
3. Calez les roues avant.
4. Allumez l’interrupteur d’alimentation du panneau de commande
pour mettre la machine sous tension.
La machine démarre en mode de conguration initiale.
MISE EN GARDE : La machine est
programmée pour exécuter la procédure de
conguration décrite ici. Pour éviter toute
blessure corporelle, n’utilisez PAS la machine
si l’orice de remplissage d’huile n’est pas
installé, étant donné que la pompe à vide est
pressurisée pendant le fonctionnement normal.

13
SP01500318 RÉV A
Conguration initiale
Sélection de la langue
L’utilisateur sélectionne la langue des messages achés à l’écran.
Connexion à un réseau sans l (Wi-Fi)
Pour pouvoir exploiter à fond les fonctions de cette machine, il faut
une connexion sans l. Les instructions concernant le raccordement
de la machine ACS à un réseau sans l sont fournies ci-dessous :
1. Branchez la machine et mettez-la sous tension.
2. Dès que la machine est démarrée, faites glisser le curseur
du haut de l’écran vers le bas et ouvrez l’application Settings
(Paramètres).
3. Sélectionnez NETWORK AND INTERNET (RÉSEAU ET
INTERNET) dans l’application Settings (Paramètres), puis
sélectionnez WI-FI. Vériez que le Wi-Fi est activé avant
d’essayer de vous connecter.
4. Sélectionnez un réseau sans l dans la liste des réseaux
disponibles et saisissez le mot de passe réseau éventuel. Le
réseau est maintenant enregistré et s’active automatiquement
dès que la machine est à portée du réseau. L’état de la connexion
s’ache à côté du nom du réseau.
Conguration d’une imprimante sans l
Une imprimante sans l doit impérativement être raccordée à la
machine pour pouvoir imprimer les informations et les rapports.
Cette machine utilise Google Cloud Print. Pour plus d’informations
à ce sujet, voir https://www.google.com/cloudprint/learn/.
Les instructions générales sont fournies ci-dessous. Pour plus
d’informations sur la connexion d’une imprimante sans l, voir
également les instructions du fabricant de l’imprimante.
1. Vériez que l’imprimante et la machine sont toutes deux sous
tension et connectées au même réseau sans l. Pour plus
d’informations sur la connexion d’une imprimante à un réseau
sans l, voir les instructions du fabricant de l’imprimante. Pour
plus d’informations sur la connexion de la machine, voir la
section Connexion à un réseau sans l dans ce manuel.
2. Dès que la machine est démarrée, faites glisser le curseur
du haut de l’écran vers le bas et ouvrez l’application Settings
(Paramètres).
3. Sélectionnez CONNECTED DEVICES (APPAREILS
CONNECTÉS), puis PRINTING (IMPRESSION).
4. Pour ajouter une imprimante, sélectionnez MORE (PLUS), puis
sélectionnez l’imprimante.
Modication de l’en-tête à l’impression
Cette machine peut conserver des renseignements sur la
récupération, le vide, la charge et le rinçage des véhicules qui ont
récemment subi une révision. Les informations chargées dans
EDIT PRINT HEADER (MODIFIER L’EN-TÊTE À L’IMPRESSION)
s’acheront sur chaque impression.

14
SP01500318 RÉV A
Conguration initiale
Suivez les invites à l’écran et saisissez les informations suivantes :
• Nom du magasin
• Adresse
• Site Internet
• E-mail
• Numéro de téléphone
Choix des unités
L’utilisateur dénit les unités de mesure achées. Si les unités
anglo-saxonnes sont sélectionnées, les poids s’acheront en unités
métriques (conformément à la norme SAE J2843) ; les pressions
et températures s’acheront en unités anglo-saxonnes.
Réglage de la date et heure
Suivez les invites à l’écran pour régler la date et l’heure. L’utilisateur
peut modier le fuseau horaire et le format de l’heure, ainsi que
sélectionner la mise à jour automatique de la date et de l’heure
par le réseau.
Contrat de licence
Prenez connaissance du contrat de licence et suivez les invites à
l’écran pour continuer.
Vide pour le service
À cette étape, la machine eectue le nettoyage de sa plomberie
interne avant de procéder à l’installation.
1. Vériez le verre regard du niveau d’huile de la pompe à vide et
vériez que le niveau d’huile atteint le centre du verre regard.
2. Quand vous y êtes invité, connectez les tuyaux de service
de la machine à leurs orices de stockage, comme illustré à
la Figure 1 et tournez les vannes de couplage dans le sens
horaire pour ouvrir les vannes.
3. La machine lance un cycle de vide de 5 minutes et passe
automatiquement au processus de conguration suivant une
fois le cycle terminé.
Réglage de la valeur de remplissage cible
en arrière-plan
Cette machine dispose d’une fonction de remplissage du réservoir
en arrière-plan. Une cuve de stockage de réfrigérant externe peut
être raccordée par circuit uide à la machine (à l’aide du tuyau noir
de remplissage du réservoir) pour une mise à niveau continue de
la cuve de stockage interne. En puisant le réfrigérant dans la cuve
de stockage externe raccordée, la machine charge périodiquement
le réservoir de la cuve de stockage interne à la valeur cible de
remplissage souhaitée. Saisissez la valeur cible de remplissage
souhaitée (la quantité par défaut est de 4,54 kg).
Figure 1
Tuyaux de
service
connectés aux
orices de
stockage
AVERTISSEMENT : afin d’éviter
toute blessure corporelle lors de
la manipulation du réfrigérant,
veuillez lire et suivre les consignes et
avertissements du présent manuel, et
porter des équipements de protection,
comme des lunettes et des gants.

15
SP01500318 RÉV A
Conguration initiale
Remplissage du réservoir
Cette procédure transfère le réfrigérant du réservoir source à la
cuve de stockage interne de la machine. La capacité maximale de
la cuve de stockage interne est de 21 lb (9,5 kg).
1. La machine ache les champs concernant le volume de
remplissage souhaité du réservoir, la capacité de charge et le
volume de réfrigérant récupérable (capacité de récupération)
dans la cuve de stockage interne. Saisissez le volume de
remplissage souhaité du réservoir.
Remarque : Ajoutez au moins 3,6 kg de réfrigérant pour garantir
une quantité susante disponible pour la charge.
2. Raccordez le tuyau de remplissage du réservoir (noir) au
connecteur de liquide sur le réservoir source.
3. Ouvrez la vanne du réservoir source.
4. Positionnez le réservoir source de manière à ce que le liquide
réfrigérant soit acheminé vers le raccordement.
5. Suivez les invites à l’écran. La machine vérie que le réfrigérant
présent dans le réservoir source est bien du R1234yf et qu’il
n’est pas contaminé.
6. Suivez les invites à l’écran pour démarrer le processus de
remplissage du réservoir. La machine commence à remplir la
cuve de stockage interne. Ajoutez au moins 3,6 kg de réfrigérant
pour garantir une quantité susante disponible pour la charge.
Ce processus dure entre 15 et 20 minutes.
7. La machine s’arrête lorsque la quantité prescrite de réfrigérant
a été transférée dans la cuve de stockage interne ou lorsque
le réservoir source est vide. Suivez les messages à l’écran.
8. Fermez la vanne du réservoir source.
9. Suivez les invites à l’écran pour revenir au Setup Menu (Menu
Conguration).
La machine est prête à fonctionner.
Remarque :
• Il n’est pas nécessaire d’étalonner la balance; elle a été
étalonnée en usine.
• Une fois le processus de remplissage du réservoir terminé,
l’écran n’indique pas la même quantité que le niveau de
remplissage programmé. L’écran indique la quantité de
réfrigérant disponible pour la charge, cette valeur étant inférieure
d’environ 1,4 lb (0,67 kg) à la quantité totale de réfrigérant
contenue dans le réservoir.
Remarque :
Capacité de charge : Quantité de réfrigérant dans
la cuve de stockage interne pouvant être chargée
vers un système de climatisation de véhicule.
Capacité de récupération : Quantité de réfrigérant
supplémentaire pouvant être récupérée dans la
cuve de stockage interne.

16
SP01500318 RÉV A
Conguration initiale
Enregistrement de l’unité
Si vous ne vous enregistrez pas et que vous n’activez pas
la machine dans les 30 jours suivant le démarrage initial, la
machine se verrouillera et ne fonctionnera plus.
1. Après la mise sous tension de la machine, suivez les invites
pour vous enregistrer maintenant ou plus tard.
2. Si ce n’est pas déjà fait, connectez-vous à un réseau sans l.
3. Si vous créez un nouveau compte, sélectionnez New
Account (Nouveau compte),sinon sélectionnez Existing
Account (Compte existant). Suivez les invites pour continuer
4. Saisissez les informations requises pour l’enregistrement,
notamment le nom et les coordonnées.
5. Saisissez le code d’activation dans le champ correct et suivez
les invites pour terminer le processus d’enregistrement.
Remarque : Saisissez le code tel que vous l’avez reçu.
Vous devez utiliser des lettres majuscules.

17
SP01500318 RÉV A
Mode d’emploi
Saisie des données de service
Après avoir sélectionné n’importe quelle fonction de service, les
renseignements concernant le véhicule peuvent être saisis et
enregistrés dans la base de données de la machine.
Les informations saisies dans cet écran sont enregistrées par date et
numéro d’identication du véhicule (VIN). Les données du véhicule
les plus récentes s’achent en haut de la liste. Les informations
apparaissent également sur les récapitulatifs de service imprimés.
Les utilisateurs peuvent également vérier les spécications du
véhicule comme le type d’huile et la quantité d’huile, ainsi que le
type et la quantité de réfrigérant.

18
SP01500318 RÉV A
Mode d’emploi
Récupération du réfrigérant d’un véhicule
1. Videz la bouteille de vidange d’huile avant d’entamer une
récupération. Retirez la bouteille de vidange d’huile de la
machine en la tirant tout droit vers le bas – évitez tout mouvement
de rotation ou de basculement. Réinstallez la bouteille de
vidange d’huile. Voir Figure 2.
2. Branchez les tuyaux de service côté haute pression (rouge)
et côté basse pression (bleu) au système de climatisation du
véhicule.
3. Ouvrez les vannes de couplage sur les tuyaux en tournant les
colliers dans le sens horaire.
4. Sélectionnez RECOVER (RÉCUPÉRER) dans le MAIN
MENU (MENU PRINCIPAL).
5. La machine ache le formulaire de saisie des données de
service. Saisissez toutes les données applicables et suivez
les invites pour continuer. La machine vérie que le réfrigérant
présent dans le réservoir est bien du R1234yf et qu’il n’est pas
contaminé. Si la pureté du réfrigérant est acceptable, la machine
lance le processus de récupération. Un déclic indique que le
solénoïde est activé — ce bruit est normal.
La machine exécute un cycle d’auto-nettoyage pour éliminer
tout reste de réfrigérant de la plomberie interne.
La récupération du système démarre et prépare un cycle de
récupération intensive avec mise sous vide temporisée.
Une fois la récupération terminée, la machine eectue une
vidange d’huile, qui peut prendre jusqu’à 90 secondes.
6. Dès que la vidange d’huile est terminée, un récapitulatif s’ache
et indique la quantité totale de réfrigérant récupérée. L’utilisateur
est invité à vérier la bouteille de vidange d’huile et noter la
quantité d’huile vidangée. Les informations de récupération et
les diagnostics avant récupération peuvent être imprimées en
sélectionnant Print (Imprimer).
Remarque : Le poids de récupération aché peut varier selon
les conditions ambiantes et ne doit pas être utilisé comme
indicateur de précision.
Remarque : La quantité d’huile retirée du système de
climatisation représente la quantité d’huile neuve à charger
dans le système de climatisation après l’évacuation.
Le système MAC peut être rempli uniquement avec le nouveau
lubriant spécié par le fabricant du système. Le lubriant purgé
du système et/ou de l’équipement sera évacué conformément
aux procédures et réglementations nationales et locales
applicables.
Figure 2
AVERTISSEMENT : afin d’éviter
toute blessure corporelle lors de
la manipulation du réfrigérant,
veuillez lire et suivre les consignes et
avertissements du présent manuel, et
porter des équipements de protection,
comme des lunettes et des gants.
Bouteille
de
vidange
d’huile

19
SP01500318 RÉV A
Mode d’emploi
Évacuation du système de climatisation du
véhicule
1. Raccordez les tuyaux de service aux orices de service du
véhicule.
2. Ouvrez les vannes de couplage des tuyaux de service en
tournant les colliers dans le sens horaire.
3. Sélectionnez VACUUM (VIDE) dans le MAIN MENU (MENU
PRINCIPAL). Si aucun véhicule n’a encore été saisi, introduisez
les informations de service du véhicule et suivez les invites
pour continuer.
4. Sélectionnez Vacuum Leak Check (Contrôle d’étanchéité sous
vide) pour lancer automatiquement une vérication des fuites
sous pression pendant 5 minutes après la mise sous vide.
5. Saisissez la durée de vide souhaitée et suivez les invites pour
continuer.
Remarque : Le processus de mise sous vide s’arrête si la
pression dépasse 5 PSI (0,35 bar). Récupérez le réfrigérant
avant de continuer.
La machine applique un vide sur le système de climatisation
pendant la période de temps programmée.
Sélectionnez Print (Imprimer) pour imprimer les informations
sur le vide.
AVERTISSEMENT : afin d’éviter
toute blessure corporelle lors de
la manipulation du réfrigérant,
veuillez lire et suivre les consignes et
avertissements du présent manuel, et
porter des équipements de protection,
comme des lunettes et des gants.

20
SP01500318 RÉV A
Mode d’emploi
Rinçage des tuyaux
Si le véhicule suivant à entretenir comporte un type d’huile diérent
de celui du véhicule précédent, il est recommandé de rincer l’huile
résiduelle des tuyaux de service pour éviter toute contamination.
1. Sélectionnez FLUSH HOSES (RINCER LES TUYAUX) dans le
SETUP MENU (MENU CONFIGURATION). Suivez les invites
pour brancher les tuyaux de service aux orices de stockage
et ouvrez les vannes de couplage.
2. Raccordez les tuyaux de service aux branchements des orices
de stockage de la machine comme illustré à la Figure 3.
3. Ouvrez les vannes de couplage des tuyaux de service en
tournant les colliers dans le sens horaire.
4. Suivez les invites pour commencer le processus de rinçage des
tuyaux, qui dure trois minutes et est suivi d’une récupération.
Sélectionnez Exit (Quitter) pour revenir au MAIN MENU (MENU
PRINCIPAL) lorsque le rinçage des tuyaux est terminé.
5. Fermez les vannes de couplage en tournant les colliers dans
le sens anti-horaire.
Figure 3
Branchements
des orifices
de stockage

21
SP01500318 RÉV A
Mode d’emploi
Recharge du système de climatisation de
véhicule
Les tests suivants sont automatiques et réalisés conformément à
la norme SAE J2843 :
• Test de vide d’une durée de 5-20 minutes pour atteindre le
niveau correct
• Test d’augmentation du vide de 5 minutes
• 15% de charge
• Contrôle d’étanchéité manuel à l’aide d’un détecteur de fuites
conforme à SAE J2913
Remarques :
• Le contrôle d’étanchéité J2843 est destiné à repérer une fuite
importante avant la charge, ce par mesure de sécurité. Il n’a
pas pour objectif de remplacer les autres pratiques établies de
contrôle d’étanchéité.
• Pour éviter les fausses défaillances, les températures du
système du véhicule et de la machine de récupération doivent
se situer dans les limites de ±5°C.
1. Sélectionnez CHARGE dans le MAIN MENU (MENU
PRINCIPAL).
2. Quand vous y êtes invité, saisissez les données de service.
3. Suivez les invites pour continuer. Si le système est équipé d’un
compresseur électrique à l’huile POE, vidangez toute l’huile
résiduelle des tuyaux. Suivez les invites pour brancher les
tuyaux de service aux orices de stockage et ouvrez les vannes
de couplage. Voir "Figure 3" on page 20. Si vous poursuivez,
le processus de rinçage des tuyaux démarre. Dès que cette
opération est terminée, passez au processus de charge.
4. Saisissez le volume de charge souhaité et sélectionnez les
données de charge désirées. Le côté haute pression est
sélectionné par défaut.
5. Raccordez les deux tuyaux de service aux orices de service
du véhicule et ouvrez les vannes de couplage. Sélectionnez
PROCEED (POURSUIVRE).
6. Démarrez le processus de charge. Le fait de déplacer la
machine ou de buter contre elle à ce moment-là peut entraîner
une charge incorrecte. Lorsque le cycle de charge s’approche
de la valeur de poids souhaitée, la machine ralentit. Celle-ci
chargera, ralentira, chargera de nouveau, ralentira, et ainsi
de suite.
7. Quand vous y êtes invité, effectuez l’égalisation et la
compensation dans les tuyaux.
Remarque : Il faut démarrer le véhicule pour eectuer
l’égalisation des tuyaux. L’égalisation des tuyaux ajoute une
quantité prédénie de réfrigérant pour compenser le volume
des tuyaux de service.
8. L’utilisateur sera invité à fermer les vannes
de couplage et à débrancher les tuyaux du
véhicule. Suivez les invites pour récupérer le
réfrigérant restant dans les tuyaux.
9. Lorsque l’écran CHARGE COMPLETE
(CHARGE TERMINÉE) apparaît, un
récapitulatif des résultats de la charge s’ache.
L’utilisateur peut imprimer ce récapitulatif,
sous réserve qu’une imprimante soit installée.
Sélectionnez EXIT (QUITTER) pour revenir au
MAIN MENU (MENU PRINCIPAL).
Le système de climatisation de véhicule est
maintenant prêt pour l’utilisation.

22
SP01500318 RÉV A
Mode d’emploi
Fonction automatique
La fonction AUTOMATIC (AUTOMATIQUE) permet à l’utilisateur
d’eectuer automatiquement une récupération, une mise sous
vide, un contrôle d’étanchéité et/ou une séquence de charge. Une
séquence automatique complète peut durer jusqu’à une heure.
1. Branchez les tuyaux de service côté haute pression (rouge)
et côté basse pression (bleu) au système de climatisation du
véhicule.
2. Ouvrez les vannes de couplage des tuyaux de service en
tournant les colliers dans le sens horaire.
3. Sélectionnez AUTOMATIC (AUTOMATIQUE) dans le
MAIN MENU (MENU PRINCIPAL) et saisissez les informations
de service du véhicule.
4. Saisissez la durée souhaitée de la mise sous vide.
5. Choisissez d’eectuer ou non un contrôle d’étanchéité sous
vide. Il est activé par défaut.
6. Saisissez le volume de charge souhaité et sélectionnez le chemin
de charge. Le côté haute pression est sélectionné par défaut.
L’unité procède ensuite automatiquement à toutes les fonctions
applicables : RECOVER (RÉCUPÉRATION), VACUUM (VIDE),
et CHARGE (CHARGE). Si le véhicule en révision a déjà subi
des interventions de récupération et de mise sous vide, la
machine n’eectuera que le processus de CHARGE (CHARGE).
7. Lorsque le processus est terminé, un récapitulatif des résultats
s’ache. L’utilisateur peut imprimer ce récapitulatif.
8. L’utilisateur sera invité à fermer les vannes de couplage et
à débrancher les tuyaux du véhicule. Suivez les invites pour
récupérer le réfrigérant restant dans les tuyaux. Une fois les
tuyaux vidés, la machine revient au Main menu (Menu principal).
Le système de climatisation de véhicule est maintenant prêt pour
l’utilisation.
Remarques :
• La fonction de CHARGE pour les véhicules
munis d’un raccord de service unique doit être
eectuée manuellement conformément aux
procédures du manuel d’entretien du fabricant
du véhicule.
• Si des problèmes surviennent pendant la
séquence automatique, une alerte retentit trois
fois. La séquence reste en mode pause jusqu’à
ce que l’utilisateur prenne une décision sur la
marche à suivre.
AVERTISSEMENT : afin d’éviter
toute blessure corporelle lors de
la manipulation du réfrigérant,
veuillez lire et suivre les consignes et
avertissements du présent manuel, et
porter des équipements de protection,
comme des lunettes et des gants.

23
SP01500318 RÉV A
Mode d’emploi
Rinçage du système
Les tests suivants sont automatiques et réalisés conformément à
la norme SAE J2843 :
• Test de vide d’une durée de 5-20 minutes pour atteindre le
niveau correct
• Test d’augmentation du vide de 5 minutes
• Contrôle d’étanchéité manuel à l’aide d’un détecteur de fuites
conforme à SAE J2913
Remarques :
• Le contrôle d’étanchéité J2843 est destiné à repérer une fuite
importante avant la charge, ce par mesure de sécurité. Il n’a
pas pour objectif de remplacer les autres pratiques établies de
contrôle d’étanchéité.
• Pour éviter les fausses défaillances, les températures du
système du véhicule et de la machine de récupération doivent
se situer dans les limites de ±5°C.
La fonction SYSTEM FLUSH (RINÇAGE DU SYSTÈME) est
eectuée avec un adaptateur de rinçage approuvé par le fabricant
du véhicule. Voir les instructions fournies avec l’adaptateur pendant
l’exécution des étapes suivantes.
1. Vériez que le ltre et le tamis de l’appareil de rinçage ne sont
pas bouchés.
2. Installez le dispositif de rinçage à l’arrière de la machine.
3. Enlevez la bouteille de vidange d’huile (voir Figure 4) de la
machine Robinair. Videz la bouteille d’huile et éliminez l’huile
conformément aux réglementations applicables. Réinstallez la
bouteille de vidange d’huile sur la machine.
4. Récupérez tout le réfrigérant restant dans le circuit à rincer.
5. Notez la quantité d’huile recueillie au cours de la récupération.
Cette quantité doit être remplacée, ainsi que toute huile recueillie
au cours du rinçage.
Remarque : La quantité d’huile recueillie et signalée pendant
le rinçage du système n’inclut pas la quantité d’huile recueillie
au cours de la récupération initiale.
6. Vériez qu’il y a au moins 13,2 lb (6,0 kg) de réfrigérant dans
la machine. La machine ne pourra pas eectuer de rinçage
du système si la cuve de stockage interne ne contient pas au
moins 13,2 lb (6,0 kg) de réfrigérant.
Remarque : Si la machine ne contient pas au moins 13,2 lb
(6,0 kg) de réfrigérant, voir Tank Fill.
7. Débranchez la machine du véhicule.
8. Voir le manuel d’entretien du véhicule et branchez les
adaptateurs de rinçage et les tubes de by-pass adéquats.
9. Branchez le tuyau de service côté basse pression (bleu)
directement sur le ltre du kit de rinçage.
10. Retirez le coupleur de service côté haute pression (rouge) et
branchez le tuyau de service côté haute pression (rouge) à
l’adaptateur de la ligne d’aspiration du système.
Figure 4
AVERTISSEMENT : afin d’éviter
toute blessure corporelle lors de
la manipulation du réfrigérant,
veuillez lire et suivre les consignes et
avertissements du présent manuel, et
porter des équipements de protection,
comme des lunettes et des gants.
Bouteille
de
vidange
d’huile

24
SP01500318 RÉV A
Mode d’emploi
11. Utilisez le tuyau fourni pour raccorder l’adaptateur de décharge
du système à l’entrée du dispositif de rinçage.
12. Sélectionnez SYSTEM FLUSH (RINÇAGE DU SYSTÈME)
dans le SETUP MENU (MENU CONFIGURATION). L’unité
vous invite à saisir des données de service. Suivez les invites
pour passer au processus de rinçage du système. L’utilisateur
peut être invité à saisir une durée totale de rinçage en fonction
du processus de rinçage activé.
La machine lance alors automatiquement le processus de
VACUUM (VIDE) et procède à un contrôle d’étanchéité.
Dès que la mise sous vide et le contrôle d’étanchéité sont
terminés, l’unité procède au rinçage réel du circuit, suivi d’une
vidange d’huile.
13. Lorsque la vidange est terminée, un récapitulatif des résultats
s’ache. L’utilisateur peut imprimer ce récapitulatif.
Le système de climatisation de véhicule a été rincé.
AVERTISSEMENT : NE débranchez PAS les
coupleurs de service pendant le processus de
rinçage. Le réfrigérant pourrait jaillir hors des
raccords et une exposition pourrait provoquer
des blessures corporelles.
MISE EN GARDE : le kit de rinçage dispose d’un
ltre remplaçable ainsi que d’un tamis à débris
qui peuvent se boucher. À la n du cycle de
rinçage, vériez la pression du système avec
le manomètre côté haute pression (rouge) et
vériez l’adaptateur pour vous assurer que
le réfrigérant a été complètement évacué.
En présence de pression ou de réfrigérant,
quittez le cycle de rinçage et entrez en mode de
récupération pour récupérer le réfrigérant par
les tuyaux côté haute pression (rouge) et basse
pression (bleu). Réparez ensuite les ltres et
répétez le processus de rinçage.

25
SP01500318 RÉV A
Mode d’emploi
Programme d’entretien
Intervention Intervalle recommandé
Remplacer le ltre
Après ltrage de 330 lb (150 kg) de réfrigérant. Voir la
rubrique Entretien du ltre dans la section Entretien
de ce manuel.
Vidanger l’huile de la pompe à vide
Lors du remplacement du ltre. Voir la rubrique
Vidange d’huile de la pompe à vide dans la section
Entretien de ce manuel.
Remplacer le tuyau d’échantillonnage de l’identicateur de
réfrigérant
Pour le remplacement du ltre, voir la section
Identicateur de réfrigérant de ce manuel.
Vérier l’état des roues et des roulettes Tous les mois.
Contrôler l’étalonnage de la balance interne
Tous les mois. Voir la rubrique Contrôle de l’étalonnage
dans la section Entretien de ce manuel.
Vérier la présence de fuites sur la machine
Tous les mois. Vériez la présence de fuites sur
les tuyaux et les raccordements. Débranchez
l’alimentation, retirez le capot de protection et utilisez
un détecteur de fuites électronique pour vérier les
raccords.
Nettoyer le panneau de sortie d’air (voir Figure 5) Tous les mois. Utilisez un chion propre.
Nettoyer l’armoire et le panneau de commande Tous les mois. Utilisez un chion propre.
Inspecter le cordon d’alimentation et les tuyaux pour repérer
des traces de coupure et d’abrasion
Tous les jours.
Graisser les roulements de roues et inspecter les composants
des freins
Tous les mois.
Contrôler la pression
Tous les 10 ans. Eectué par un centre de service
Robinair agréé.
Figure 5
AVERTISSEMENT : pour prévenir
toute blessure, seul le personnel
qualié peut réaliser les inspections
et les réparations sur cette machine.
Veuillez lire et suivre les consignes et
avertissements du présent manuel, et
porter des équipements de protection,
comme des lunettes et des gants.
Sortie d’air

26
SP01500318 RÉV A
Entretien
Réglage de la valeur de remplissage cible
en arrière-plan
Cette machine dispose d’une fonction de remplissage du réservoir
en arrière-plan. Une cuve de stockage de réfrigérant externe peut
être raccordée par circuit uide à la machine (à l’aide du tuyau noir
de remplissage du réservoir) pour une mise à niveau continue de
la cuve de stockage interne. En puisant le réfrigérant dans la cuve
de stockage externe raccordée, la machine charge périodiquement
le réservoir de la cuve de stockage interne à la valeur cible de
remplissage souhaitée.
1. Sélectionnez ADJUST BACKGROUND FILL TARGET
(RÉGLER LA VALEUR DE REMPLISSAGE CIBLE
EN ARRIÈRE-PLAN) dans le SETUP MENU (MENU
CONFIGURATION).
2. Saisissez la quantité de remplissage souhaitée, enregistrez
la nouvelle valeur et quittez. Suivez les invites pour quitter et
continuer à utiliser la quantité précédente saisie.
Remplissage du réservoir
Cette option sert à transférer le réfrigérant d’un réservoir source à
la cuve de stockage interne.
La capacité maximale de la cuve de stockage interne est de 21 lb
(9,5 kg). Utilisez les touches échées pour déplacer le curseur et
le pavé numérique pour saisir une valeur.
Remarque : Ajoutez au moins 3,6 kg de réfrigérant pour garantir
une quantité susante disponible pour la charge.
1. Raccordez le tuyau de remplissage du réservoir (noir) au
connecteur de liquide sur le réservoir source.
Remarque : Le tuyau de remplissage du réservoir et l’orice
d’accès au réservoir ont des lets à gauche.
2. Positionnez le réservoir source de manière à ce que le liquide
réfrigérant soit acheminé vers le raccordement. Ouvrez la vanne
du réservoir source et vériez que le réservoir n’étrangle pas
l’écoulement d’air depuis l’évent.
3. Sélectionnez TANK FILL (REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR)
dans le SETUP MENU (MENU CONFIGURATION).
4. Saisissez la quantité à récupérer. La machine vérie que le
réfrigérant présent dans le réservoir source est bien du R1234yf
et qu’il n’est pas contaminé.
Remarque : Ajoutez au moins 3,6 kg de réfrigérant pour garantir
une quantité susante disponible pour la charge.
5. La machine commence à remplir la cuve de stockage interne
et s’arrête automatiquement lorsque le niveau préréglé de
remplissage du réservoir est atteint. Pour arrêter le remplissage
du réservoir avant que le niveau préréglé ne soit atteint,
sélectionnez
. Une option qui vous permet de quitter s’ache
à l’écran.
6. Une fois l’opération terminée, fermez la vanne du réservoir
source et retirez le tuyau du réservoir source.
AVERTISSEMENT : afin d’éviter
toute blessure corporelle lors de
la manipulation du réfrigérant,
veuillez lire et suivre les consignes et
avertissements du présent manuel, et
porter des équipements de protection,
comme des lunettes et des gants.

27
SP01500318 RÉV A
Entretien
Entretien du ltre
Le ltre est conçu pour capter l’acide et les particules, et pour éliminer
l’humidité du réfrigérant. An de répondre aux normes en matière
d’élimination adéquate de l’humidité et des contaminants, il faut
remplacer le ltre après ltrage de 330 lb (150 kg) de réfrigérant.
La machine émet un avertissement lorsque 220 lb (100 kg) de
la capacité du ltre ont été utilisés ; elle se bloque lorsque les
330 lb (150 kg) de capacité du ltre ont été atteints et elle arrête
de fonctionner.
Vérication de la capacité de ltre restante
1. Sélectionnez FILTER MAINTENANCE (ENTRETIEN DU
FILTRE) dans le SETUP MENU (MENU CONFIGURATION)
ou lorsque la machine vous y invite.
La machine ache la capacité de ltre restante jusqu’au blocage
de la machine.
2. Suivez les invites pour remplacer le ltre, ou annulez pour
continuer à utiliser la machine.
AVERTISSEMENT : les composants de la machine sont
sous haute pression. Pour éviter les blessures corporelles,
changez le ltre uniquement lorsque la machine vous y invite.
AVERTISSEMENT : afin d’éviter
toute blessure corporelle lors de
la manipulation du réfrigérant,
veuillez lire et suivre les consignes et
avertissements du présent manuel, et
porter des équipements de protection,
comme des lunettes et des gants.

28
SP01500318 RÉV A
Entretien
Remplacement du ltre
1. Pour changer le ltre, la machine demande la saisie du code
du nouveau ltre.
Saisissez le numéro de série gurant sur le nouveau ltre, et
suivez les invites pour continuer.
Remarque : si le message « Invalid serial number » (Numéro
de série invalide) s’ache, le numéro de série n’a pas été saisi
correctement, ou le ltre a déjà été utilisé sur cette machine.
2. La machine nettoie le ltre installé, puis ache
Serial number accepted (Numéro de série accepté).
Turn power o and replace lter (Débranchez la machine et
remplacez le ltre).
Éteignez la machine. Enlevez la bouteille d’huile. Retirez les
quatre vis de xation du capot de protection. Voir Figure 6.
3. Accrochez le capot de protection à l’arrière de la machine
comme illustré à la Figure 7.
4. Retirez le ltre en le tournant dans le sens anti-horaire (par
rapport au bas du ltre).
5. Observez le nouveau ltre. Assurez-vous que les deux joints
toriques sont graissés et insérés correctement dans les
cannelures.
6. Installez le nouveau ltre en le vissant dans le sens horaire.
Vériez que le ltre est bien positionné, comme illustré à la
Figure 7. Serrez le ltre à 20 Nm.
7. Allumez la machine. Le processus de changement de l’huile
de la pompe à vide commence.
Pour plus d’informations, voir "Change Vacuum Pump Oil" on
page 30 dans ce manuel.
La machine démarre alors le processus de contrôle d’étanchéité.
Pour plus d’informations, voir "Leak Check" on page 31 dans
ce manuel.
Mise en garde : Pour éviter d’endommager l’équipement, utilisez
uniquement des ltres authentiques Robinair n ° 34724 dans
cette machine. Tous les tests et les demandes de performance
sont basés sur l’utilisation de ce ltre spécique.
Figure 6
Figure 7
Accrochez
le capot de
protection ici
Filtre
Retirez les quatre
vis de fixation du
capot de protection.

29
SP01500318 RÉV A
Entretien
Contrôle de l’étalonnage
Cette fonction sert à s’assurer que la balance interne de la machine
est toujours bien étalonnée. Lors de cet essai, utilisez uniquement
le poids d’étalonnage fourni avec la machine.
1. Voir Figure 8 et assurez-vous que l’aimant en bas de la machine
est propre.
2. Sélectionnez CALIBRATION CHECK (CONTRÔLE
DE L’ÉTALONNAGE) dans le SETUP MENU (MENU
CONFIGURATION).
3. Fixez le poids d’étalonnage à l’aimant en bas de la machine.
Suivez les invites.
4. Retirez le poids d’étalonnage de l’aimant. Suivez les invites.
• Si l’écran ache le message « Calibration check passed »
(Réussite du contrôle de l’étalonnage)
la balance est étalonnée. Suivez les invites pour revenir au
Setup Menu (Menu Conguration).
• Si l’écran ache le message « Calibration check failed
(Échec du contrôle de l’étalonnage). Retry? (Réessayer ?) »
la balance n’est pas étalonnée. Suivez les invites pour réessayer.
Si l’étalonnage continue d’échouer, contactez un centre de
service Robinair agréé pour obtenir de l’aide.
Aimant
Figure 8

30
SP01500318 RÉV A
Entretien
Vidange d’huile de la pompe à vide
1. Sélectionnez PUMP MAINTENANCE (ENTRETIEN DE LA
POMPE) dans le SETUP MENU (MENU CONFIGURATION)
ou lorsque la machine vous y invite. L’écran ache la durée de
fonctionnement de la pompe depuis la dernière vidange d’huile.
2. Suivez les invites pour vidanger l’huile de la pompe à vide. Si
la machine ache un temporisateur d’avertissement, laissez
tourner la pompe à vide pendant deux minutes pour réchauer
l’huile. Si l’huile est déjà chaude, suivez les invites pendant
que le compresseur fonctionne pour éliminer la pression dans
la pompe à vide.
3. Après arrêt du compresseur, ouvrez lentement le bouchon de
remplissage d’huile pour vérier l’absence de pression dans la
machine. Retirez ensuite délicatement le bouchon. Voir Figure 9.
4. Retirez le bouchon de vidange d’huile et vidangez l’huile dans
un récipient adéquat pour la mise au rebut. Remettez le bouchon
et serrez bien. Ajoutez lentement 150 ml d’huile de pompe à
vide à travers l’orice de remplissage d’huile.
5. Ajoutez lentement de l’huile dans la pompe à vide par l’orice
de remplissage jusqu’à ce que le niveau d’huile atteigne le
milieu du verre regard. Installez le bouchon sur l’orice de
remplissage de l’huile et serrez bien. Suivez les invites pour
revenir au SETUP MENU (MENU CONFIGURATION).
Remarque : pour obtenir un niveau d’huile adéquat, assurez-vous
que la machine se trouve sur une surface plane.
AVERTISSEMENT : pour éviter toute
blessure corporelle, n’utilisez PAS la machine
si le bouchon de l’orice de remplissage d’huile
n’est pas installé, étant donné que la pompe à
vide est pressurisée pendant le fonctionnement
normal.
Figure 9
Orice et bouchon
de remplissage
d’huile
Raccord de
vidange d’huile
Verre
regard
MISE EN GARDE : il incombe à l’utilisateur de
surveiller le niveau et la pureté de l’huile de
pompe à vide. Si l’huile contaminée n’est pas
évacuée de la pompe à vide, puis remplacée,
la pompe à vide subira des dommages
permanents.

31
SP01500318 RÉV A
Entretien
AVERTISSEMENT : afin d’éviter
toute blessure corporelle lors de
la manipulation du réfrigérant,
veuillez lire et suivre les consignes et
avertissements du présent manuel, et
porter des équipements de protection,
comme des lunettes et des gants.
Contrôle d’étanchéité
Un contrôle d’étanchéité peut être réalisé sur la machine à tout
moment. Pendant ce test, les éléments contenant du réfrigérant
sont pressurisés et surveillés pour repérer tout signe éventuel de
baisse de pression pouvant indiquer une fuite.
1. Sélectionnez LEAK CHECK (CONTRÔLE D’ÉTANCHÉITÉ)
dans le SETUP MENU (MENU CONFIGURATION).
2. Raccordez les coupleurs de tuyaux de service aux orices de
stockage à l’arrière de la machine. Ouvrez les coupleurs en
tournant les colliers dans le sens horaire.
3. Suivez les invites. La machine procède à une auto-récupération.
La machine eectue un test de vide de 30 secondes.
En cas d’échec du test de vide, la machine vous invite à vérier
l’étanchéité.
Dès que le test de vide eectué est réussi, une pression contrôlée
est appliquée à ses composants internes.
La pression est maintenue pendant cinq minutes et tout signe
de baisse de pression est surveillé. Le décompte des minutes
et des secondes s’ache à l’écran.
• Si une baisse de pression acceptable est détectée, la
machine récupère le réfrigérant et revient au Setup Menu
(Menu Conguration). Elle est alors prête à fonctionner
normalement.
• Si la baisse de pression est inacceptable, la machine vous
invite à vérier l’étanchéité. Amenez la machine dans un
centre de service Robinair agréé pour la faire réparer.
AVERTISSEMENT : pour éviter toute
blessure corporelle, si la machine doit
être transportée vers un centre de service
Robinair local, observez les réglementations
locales concernant le transport d’équipement
contenant du R1234yf.

32
SP01500318 RÉV A
Entretien
Impression d’un rapport de service
Après avoir conguré une imprimante sans l, sélectionnez Service
Data (Données de service) dans le Main Menu (Menu principal).
Sélectionnez les données de service du véhicule souhaitées et
suivez les invites à l’écran concernant l’impression.
Mise à jour du logiciel
L’utilisateur peut vérier les mises à jour disponibles du logiciel en
sélectionnant Software Information (Informations sur le logiciel) à
l’écran Settings (Paramètres) dans le Main Menu (Menu principal).
Pour lancer la mise à jour du logiciel, il sut d’appuyer sur l’icône
de mise à jour du logiciel. L’écran peut également indiquer si le
logiciel est à jour ou si aucune mise à jour du logiciel n’est disponible.
Avant de mettre à jour le logiciel, vériez que l’unité ACS dispose
d’une solide connexion sans l. N’interrompez pas l’alimentation
pendant le processus d’installation. Suivez les invites à l’écran pour
réaliser le processus d’installation.

33
SP01500318 RÉV A
Entretien
Figure 10
Remplacement du capteur d’oxygène dans
l’identicateur de réfrigérant
L’identicateur de réfrigérant de la machine contient un capteur
d’oxygène remplaçable qui peut aecter le fonctionnement de la
machine si le capteur ne fonctionne pas correctement.
• Si la machine affiche le message suivant, remplacez
immédiatement le capteur d’oxygène :
OPERATING TIME OF THE IDENTIFIER AND UNIT
ARE LIMITED (LA DURÉE DE FONCTIONNEMENT DE
L’IDENTIFICATEUR ET DE L’UNITÉ EST LIMITÉE)
REPLACE ID O2 SENSOR SOON (REMPLACER LE
CAPTEUR ID O2 AU PLUS VITE)
UNIT WILL BECOME NONFUNCTIONAL (L’UNITÉ NE
FONCTIONNERA PLUS)
• Si la machine ache le message suivant, cela signie que le
capteur d’oxygène a expiré. Ni l’identicateur ni la machine
ne pourront être récupérés. Ou ajoutez du réfrigérant dans le
réservoir interne.
ANALYZER ERROR 6 (ERREUR ANALYSEUR 6)
O2 SENSOR FAILURE (PANNE DU CAPTEUR 02)
SENSOR MUST BE REPLACED (LE CAPTEUR DOIT ÊTRE
REMPLACÉ) UNIT WILL NOT RECOVER OR ALLOW TANK
FILL (L’UNITÉ NE SERA PAS RÉCUPÉRÉE OU LAISSER LE
RÉSERVOIR SE REMPLIR)
SEE MANUAL (VOIR LE MANUEL)
Procédure de remplacement
1. Débranchez l’alimentation électrique de la machine.
2. Retirez la bouteille d’huile et les quatre vis de xation du capot
de protection. Voir Figure 10. Accrochez le capot de protection
à l’arrière de la machine.
3. Débranchez le faisceau de câblage, le connecteur USB et le
tuyau d’échantillonnage de l’identicateur. Voir Figure 11.
4. Retirez les deux vis de xation de l’identicateur à la machine,
et enlevez l’identicateur.
5. Retirez délicatement le couvercle du capteur d’oxygène hors
du boîtier en faisant eet de levier. Tirez délicatement sur le
couvercle et les ls jusqu’à ce que le connecteur sorte du boîtier.
MISE EN GARDE : le l raccordé au couvercle est connecté
en interne à l’identicateur. Pour éviter tout dommage de
l’équipement, ne tirez PAS sur ce l.
Figure 11
Débranchez le faisceau de
câblage, le connecteur USB et
le tuyau d’échantillonnage.
Couvercle
du capteur
d’oxygène
Retirez les quatre
vis de fixation du
capot de protection.

34
SP01500318 RÉV A
Entretien
Figure 12
Appuyez pour
débrancher le
faisceau de
câblage.
Utilisez un
tournevis plat
pour retirer le
capteur.
Figure 13
6. Débranchez le faisceau de câblage au connecteur en appuyant
sur l’ergot central. Séparez les connecteurs. Voir Figure 12.
7. Mettez le couvercle et le faisceau de câblage sur le côté.
Maintenez le conducteur du capteur et utilisez un tournevis plat
pour dévisser et retirer le capteur d’oxygène. Voir Figure 13.
8. Retirez le lm de protection rose de l’extrémité letée du
nouveau capteur d’oxygène.
9. Installez le nouveau capteur d’oxygène à l’aide du tournevis,
en le vissant. Vissez le capteur au couple de 4 in.lb.
10. Rebranchez le conducteur au conducteur et faites passer les
ls dans l’ouverture.
11. Reclipsez le couvercle. Installez l’identicateur sur la machine,
et rebranchez le faisceau de câblage, le connecteur USB et le
tuyau d’échantillonnage.
12. Vériez que le câblage n’est pas plié et remettez le capot de
protection en place.
Identicateur du réfrigérant
L’identicateur de réfrigérant prélève un échantillon du réfrigérant
qui s’écoule dans la cuve de stockage interne et vérie qu’il s’agit
bien de R1234yf et qu’il n’est pas contaminé. Remplacez le tuyau
d’échantillonnage à chaque remplacement de ltre ou quand
un message d’erreur vous y invite en précisant que le tuyau est
colmaté. Voir Figure 14.
1. Débranchez l’ancien tuyau d’échantillonnage entre l’identicateur
du réfrigérant, et installez un nouveau tuyau d’échantillonnage.
Remarque : Si le ltre est de n’importe autre couleur que blanc,
il faut aussi remplacer le ltre.
2. Retirez le ltre hors des supports en éliminant les picots des
connecteurs en caoutchouc.
3. Installez un nouveau ltre, avec la èche orientée vers le
haut, comme illustré. Introduisez les picots du ltre dans les
connecteurs en caoutchouc.
4. Installez le capot de protection de la machine et mettez
l’alimentation en marche sur ON.
Figure 14
Remplacez le tuyau d’échantillonnage chaque fois
que vous remplacez le ltre.
Identicateur du
réfrigérant
Installez le nouveau ltre
avec la èche
↑
orientée
comme illustré.
Picot
Tuyau
d’échantillonnage

35
SP01500318 RÉV A
Remplacement des tuyaux de service et/ou
des coupleurs de service
Veillez à évacuer la pression des tuyaux de service avant de
débrancher un tuyau ou un coupleur de la machine. Les manomètres
doivent indiquer une pression égale ou inférieure à 0 psig.
Sélectionnez REPLACE SERVICE HOSES (REMPLACER
LES TUYAUX DE SERVICE) dans le SETUP MENU (MENU
CONFIGURATION) pour lancer le processus.
1. La machine procède à une mise sous vide de 30 secondes
pour vérier que les tuyaux sont vides.
2. Suivez les invites pour débrancher les tuyaux.
Retirez et remplacez les anciens tuyaux de service.
3. L’unité guide l’utilisateur pour raccorder les tuyaux aux
orices de stockage et démarrer la climatisation de l’unité.
4. Un vide est appliqué à l’unité jusqu’à ce que l’excès d’air soit
éliminé des tuyaux de service.
5. La machine est maintenant prête pour l’utilisation.
Service du ltre de tuyau de remplissage
du réservoir
Le tuyau de remplissage du réservoir à l’arrière de la machine (voir
Figure 15) contient un ltre qui doit être nettoyé dès que le débit
de réfrigérant est étranglé.
Lorsque la machine détecte un bas débit, elle peut acher un des
messages suivants :
• SOURCE TANK EMPTY (RÉSERVOIR SOURCE VIDE), mais
l’on sait que le réservoir source contient du réfrigérant, que
les connexions sont bien xées et que la vanne du réservoir
source est ouverte.
• REPLACE IDENTIFIER FILTER (REMPLACER LE FILTRE DE
L’IDENTIFICATEUR), mais l’on sait que le ltre de l’identicateur
de réfrigérant n’est pas étranglé, que le réservoir source contient
du réfrigérant, que les connexions sont bien xées et que la
vanne du réservoir source est ouverte.
Le ltre du tuyau de remplissage du réservoir est peut-être colmaté.
Tuyau de
remplissage
du réservoir
Figure 15
Entretien

36
SP01500318 RÉV A
Nettoyage du ltre du tuyau de remplissage du
réservoir
1. Commencez par vérier l’absence de pression dans la conduite.
Débranchez le réservoir source externe et procédez à un
remplissage manuel du réservoir pour récupérer le réfrigérant
dans la conduite.
2. Démontez le tuyau de remplissage du réservoir au boîtier de
ltre, comme illustré à la Figure 16.
3. Retirez le ltre. Il est recommandé d’utiliser de l’air comprimé
pour éliminer les débris du ltre.
Remarque : En cas d’utilisation d’un solvant, laissez sécher
avant de procéder au remontage.
4. Après avoir remonté le ltre dans son boîtier, serrez le boîtier
au couple de 6 ft. lb. (8,5 N•m).
Démontage du boîtier de
ltre
Figure 16
Entretien

37
SP01500318 RÉV A
Fonction de service de climatisation
Pièces de rechange
Article
N° pièce de
rechange
Poids d’étalonnage 16214
Filtre 34724
Bouteille de vidange d’huile 19100
Coupleur de service BP 18122
Coupleur de service HP 18123
Jeu de coupleurs de service
(coupleurs côté haute pression [rouge] et côté basse
pression [bleu])
18124
Ensemble de tuyaux sans coupleurs (côté haute
pression [rouge] et côté basse pression [bleu])
71234
Coupleur de tuyau de service (côté basse pression, bleu) 70123
Coupleur de tuyau de service (côté haute pression,
rouge)
70124
Huile de pompe à vide (pint) 13119
Huile de pompe à vide (quart) 13203
Huile de pompe à vide (gallon) 13204
Protecteur en vinyle (option) 17499
Filtre de l’identicateur 16913
Filtre à oxygène de l’identicateur 16916
Tuyau d’échantillonnage de l’identicateur 16106
Filtre du tuyau de remplissage du réservoir 10233
Glossaire
Système de climatisation : système de climatisation du véhicule en révision.
Évacuation : l’humidité et les autres composés non condensables sont éliminés du système de climatisation par une
pompe à vide.
Cuve de stockage interne : cuve de stockage de réfrigérant réutilisable conçue spécialement pour cette machine ;
capacité de 20,94 lb (9,5 kg).
Contrôle d’étanchéité (vide) : les composants contenant du réfrigérant sont évacués et surveillés pour repérer tout
signe éventuel d’augmentation de pression pouvant indiquer une fuite.
Machine : n° modèle AC1234-9.
Contrôle d’étanchéité : les éléments contenant du réfrigérant sont pressurisés et surveillés pour repérer tout signe
éventuel de baisse de pression pouvant indiquer une fuite.
Récupération / Recyclage : le réfrigérant est récupéré d’un système de climatisation, ltré et stocké dans la cuve de
stockage interne.
Réfrigérant : R1234yf.
AVERTISSEMENT : pour prévenir
les blessures corporelles, utilisez
uniquement les pièces de rechange
gurant sur cette liste de pièces. Les
articles de cette liste ont été testés avec
soin et sélectionnés par Robinair.
Pour plus d’informations sur les pièces de rechange ci-dessus,
contactez le service clientèle Robinair (1-800-533-6127).

38
SP01500318 RÉV A
Messages de dépannage
Message Cause Solution
CALIBRATION CHECK FAILED
(ÉCHEC CONTRÔLE DE
L’ÉTALONNAGE)
La balance interne n’est pas étalonnée.
Réessayer le contrôle de l’étalonnage. Si
l’étalonnage échoue encore, quittez l’essai
en cours et contactez un centre de service
Robinair agréé pour une réparation.
CHARGE STALLED!
(CHARGE BLOQUÉE !)
Le réfrigérant est bloqué dans la cuve
de stockage interne ou dans la machine.
Vériez que les connexions sont bien xées,
que le vannes sont la bonne position et qu’il
y a susamment de réfrigérant dans la cuve
de stockage interne pour eectuer la charge.
DATABASE NOT AVAILABLE (BASE
DE DONNÉES INDISPONIBLE)
La machine n’est pas livrée avec une
base de données installée.
Pour plus d’informations, contactez un
centre de service Robinair agréé.
EXCESS TANK WEIGHT
(SURPOIDS RÉSERVOIR)
Le trop-plein a déclenché le circuit de
sécurité. La machine est bloquée à
cause d’une quantité trop importante
de réfrigérant dans la cuve de stockage
interne.
Pour plus d’informations, contactez un
centre de service Robinair agréé.
FILTER CAPACITY EXHAUSTED,
FILTER MUST BE REPLACED
(CAPACITÉ DU FILTRE ÉPUISÉE.
FILTRE À REMPLACER)
FILTER WEIGHT XXX.XYY (POIDS
FILTRÉ : XXX.XYY)
REPLACE FILTER NOW?
(REMPLACER LE FILTRE
MAINTENANT ?)
330 lb (150 kg) ou plus de réfrigérant
ont été récupérés depuis le dernier
changement de ltre.
Voir la section Entretien du ltre du présent
manuel pour obtenir plus de renseignements
sur le remplacement du ltre.
FILTER SERIAL NUMBER HAS
ALREADY BEEN USED. (NUMÉRO
DE SÉRIE DU FILTRE DÉJÀ UTILISÉ.)
RE-ENTER OR EXIT? (SAISIR DE
NOUVEAU OU QUITTER ?)
Le numéro de série du ltre saisi dans
la machine est incorrect.
Le ltre a déjà été utilisé sur cette machine.
Demandez un nouveau ltre Robinair n°
34724.
HIGH TANK PRESSURE
(HP RÉSERVOIR)
La machine est bloquée, car la pression
à l’intérieur de la cuve de stockage
interne est trop forte, probablement
à cause d’une température excessive
du réservoir.
Laissez la machine refroidir avant de
procéder à un entretien ultérieur du système
de climatisation. Si le problème persiste,
contactez un centre de service Robinair
agréé pour plus d’informations.
INSUFFICIENT REFRIGERANT.
(QUANTITÉ INSUFFISANTE DE
RÉFRIGÉRANT.)
6.00 KG REQUIRED FOR SYSTEM
FLUSH (6,00 KG REQUIS POUR
RINÇAGE SYSTÈME)
La cuve de stockage interne ne contient
pas assez de réfrigérant pour eectuer
un rinçage du système.
Voir la rubrique Remplissage du réservoir
dans la section Entretien de ce manuel.
INSUFFICIENT REFRIGERANT
(QUANTITÉ INSUFFISANTE DE
RÉFRIGÉRANT)
AVAILABLE FOR CHARGE
(DISPONIBLE POUR CHARGE)
SELECTED: XX.XXYY
(SÉLECTIONNÉ : XX.XXYY)
AVAILABLE: XX.XXYY
(INDISPONIBLE : XX.XXYY°
Après avoir saisi le poids souhaité, si le
processus de charge laisse moins de
1,4 lb (0,67 kg) de réfrigérant dans la
cuve de stockage interne, la fonction
de charge ne démarre pas.
Voir la rubrique Remplissage du réservoir
dans la section Entretien de ce manuel.

39
SP01500318 RÉV A
Messages de dépannage
Message Cause Solution
INVALID CODE (CODE INVALIDE)
Le code d’activation saisi dans la
machine est incorrect.
Vériez que le code d’activation a été saisi
exactement tel que vous l’avez reçu. Vous
devez utiliser des lettres majuscules.
INVALID SERIAL NUMBER!
(NUMÉRO DE SÉRIE INVALIDE !)
Le numéro de série du ltre saisi dans
la machine est incorrect.
Vérifiez que le numéro de série saisi
correspond à celui gurant sur le ltre.
Vériez que le ltre n’a pas été utilisé au
préalable sur la machine.
NO PRESSURE ON INLETS (PAS
DE PRESSION AUX ORIFICES)
CHECK CONNECTIONS (VÉRIFIER
RACCORDS) RECOVER ANYWAY?
(RÉCUPÉRER QUAND MÊME ?)
La pression du système est inférieure
à 0,35 bar.
Assurez-vous que les tuyaux côté haute
pression (rouge) et basse pression (bleu)
sont branchés et que les vannes de
couplage sont ouvertes. Sélectionnez
pour RÉCUPÉRER ; sélectionnez pour
by-passer la récupération et passer à MISE
SOUS VIDE.
OIL DRAIN HALTED. (ARRÊT
VIDANGE D’HUILE.)
PRESSURE ERROR, (ERREUR DE
PRESSION,)
RETRY OR EXIT? (RÉESSAYER OU
QUITTER ?)
La pression de l’accumulateur n’a pas
réussi à dépasser 1,10 bar pendant la
minute qui précède une vidange d’huile
possible.
Une pression adéquate est nécessaire dans
l’accumulateur pour que l’huile séparée du
réfrigérant soit purgée du système.
OIL DRAIN HALTED. (ARRÊT
VIDANGE D’HUILE.)
FLOW ERROR, (ERREUR DE
DÉBIT)
RETRY OR EXIT? (RÉESSAYER OU
QUITTER ?)
La pression de l’accumulateur n’est pas
descendue sous 0,62 bar, ce qui signie
que l’huile ne s’est pas toute évacuée
avant la n du délai de vidange d’huile.
L’unité a peut-être besoin de temps pour
évacuer toute l’huile en raison de la basse
température, de la viscosité d’huile élevée
ou d’une grande quantité d’huile.
OIL LIFE REMAINING XX-:XXX
(TEMPS RESTANT HUILE XX:XXX)
CHANGE OIL NOW? (VIDANGER
L’HUILE MAINTENANT ?)
L’écran ache la durée de vie restante
d’huile avant que la machine se bloque.
Pour plus de renseignements sur la vidange
de la pompe à huile, voir la section Entretien
de ce manuel.
OUT OF RANGE ACCUMULATOR
PRESSURE (PRESSION
D’ACCUMULATEUR HORS PLAGE)
Le détecteur de pression de
l’accumulateur ne détecte pas
correctement la pression.
Quittez l’essai en cours et contactez un
centre de service Robinair agréé pour plus
d’informations.
OUT OF RANGE ISV PRESSURE
(PRESSION DE CUVE DE
STOCKAGE INTERNE HORS
PLAGE)
Le détecteur de pression de la cuve
de stockage interne ne détecte pas
correctement la pression.
Quittez l’essai en cours et contactez un
centre de service Robinair agréé pour plus
d’informations.
OUT OF RANGE ISV
TEMPERATURE (TEMPÉRATURE
DE CUVE DE STOCKAGE INTERNE
HORS PLAGE)
Le détecteur de température de la cuve
de stockage interne ne détecte pas
correctement la température.
Quittez l’essai en cours et contactez un
centre de service Robinair agréé pour plus
d’informations.
OUT OF RANGE LS PRESSURE
SENSOR (CAPTEUR DE
PRESSION CÔTÉ BP HORS
PLAGE)
Le détecteur côté basse pression ne
détecte pas correctement la pression.
Quittez l’essai en cours et contactez un
centre de service Robinair agréé pour plus
d’informations.

40
SP01500318 RÉV A
Messages de dépannage
Message Cause Solution
POWER BOARD COMMUNICATION
FAILED (ÉCHEC COMMUNICATION
CARTE ALIMENTATION)
Échec de la communication avec la
carte de relais.
Éteignez, puis rallumez la machine. Si le
problème persiste, contactez un centre
de service Robinair agréé pour plus
d’informations.
PRESSURE LEAK TEST
FAILED (ÉCHEC CONTRÔLE
D’ÉTANCHÉITÉ PRESSION)
CHECK UNIT FOR LEAKS
(VÉRIFIER PRÉSENCE FUITES)
Fuite dans le système de climatisation
de véhicule.
Quittez l’essai en cours et procédez aux
réparations du système de climatisation
du véhicule.
PURITY TEST FAILED
(ÉCHEC TEST DE PURETÉ)
Le réfrigérant testé n’est pas du
R1234yf ou est contaminé.
Ne récupérez pas du réfrigérant contaminé
dans la machine ; utilisez une unité
de récupération de réfrigérant externe
spécialement dédiée au réfrigérant
contaminé. Voir Récupération du réfrigérant
d’un véhicule, p. 17.
SOURCE TANK IS EMPTY
(RÉSERVOIR SOURCE VIDE)
Le réfrigérant ne peut pas être transféré
vers la cuve de stockage interne car le
réservoir source est vide.
Quittez l’essai en cours et remplacez le
réservoir source.
TANK FULL. REMOVE
REFRIGERANT BEFORE
CONTINUING (RÉSERVOIR PLEIN.
PURGER DU RÉFRIGÉRANT
AVANT DE CONTINUER)
La cuve de stockage interne est
trop pleine pour récupérer plus de
réfrigérant.
Lancez un processus de charge pour purger
le réfrigérant de la cuve de stockage interne
avant d’eectuer d’autres tentatives de
récupération.
TRIAL PERIOD EXPIRED. UNIT
ACTIVATION REQUIRED TO
CONTINUE USE (PÉRIODE ESSAI
EXPIRÉE, ACTIVER UNITÉ POUR
POURSUIVRE)
Si vous ne vous enregistrez pas et
que vous n’activez pas la machine
dans les 30 jours suivant le démarrage
initial, la machine se verrouillera et ne
fonctionnera plus.
Pour l’enregistrement de la machine, voir la
section Activation de l’unité dans ce manuel.
VACUUM TEST FAILED. (ÉCHEC
TEST VIDE) CHECK SYSTEM FOR
LEAKS (VÉRIFIER PRÉSENCE
FUITES SYSTÈME)
Fuite dans le système de climatisation
de véhicule.
Quittez l’essai en cours et procédez aux
réparations du système de climatisation
du véhicule.
PRESS CONTINUE TO HOSE
EQUALIZE (APPUYER SUR
CONTINUER POUR ÉGALISER LES
TUYAUX)
PRESS ABORT TO HOSE
COMPENSATE (APPUYER SUR
ANNULER POUR COMPENSER
LES TUYAUX)
Choisissez la méthode de service de
charge.
Choisissez la touche F3 pour eectuer le
service d’égalisation des tuyaux. Il faut
mettre le véhicule en marche pour eectuer
la procédure. Ou choisissez F3 pour
procéder à la compensation.
CLOGGED FILTER
(FILTRE COLMATÉ)
Le débris présents dans le ltre de
rinçage peuvent étrangler le débit.
Suivez les instructions à l’écran. Récupérez
le réfrigérant et remplacez le ltre.
INSUFFICIENT VACUUM FOR
SETUP (VIDE INSUFFISANT POUR
LA CONFIGURATION)
Fuite détectée dans le système de
climatisation.
Contactez le centre de service.

41
SP01500318 RÉV A
Message Cause Solution
FILTER CAPACITY LOW (CAPACITÉ
DE FILTRE FAIBLE)
Message d’avertissement de la
nécessité de remplacer prochainement
le ltre.
Le ltre se bloquera bientôt. Remplacez les
ltres. Voir les informations à l’écran pour
commander les pièces.
O2 SENSOR ON THE IDENTIFIER
WILL HAVE TO BE REPLACED
SOON (LE CAPTEUR O2 DE
L’IDENTIFICATEUR DEVRA
BIENTÔT ÊTRE REMPLACÉ)
Message d’avertissement de la
nécessité de remplacer prochainement
le capteur O2 de l’identicateur.
Le système se bloque dès que le capteur
décline. Contactez le centre de service pour
remplacer le capteur O2.
VACUUM LEAK TEST FAILED
(ÉCHEC TEST D’ÉTANCHÉITÉ
SOUS VIDE)
Fuite détectée dans le système de
climatisation du véhicule.
Quittez l’essai en cours et procédez aux
réparations du système de climatisation.
PRESSURE LEAK TEST FAILED
(ÉCHEC TEST D’ÉTANCHÉITÉ
SOUS PRESSION)
Fuite détectée dans le système de
climatisation du véhicule.
Quittez l’essai en cours et procédez aux
réparations du système de climatisation.
REFRIGERANT IDENTIFIER
ERROR (ERREUR
IDENTIFICATEUR DE
RÉFRIGÉRANT)
Problème de connexion à l’identicateur.
Suivez les instructions à l’écran. Si le
problème persiste, contactez le centre de
service.
PRINTER OUT OF PAPER (PLUS
DE PAPIER DANS L’IMPRIMANTE)
Bac à papier de l’imprimante vide. Remplissez de papier et continuer.
USED OIL BOTTLE FULL
(BOUTEILLE D’HUILE USAGÉE
PLEINE)
La bouteille d’huile usagée est
totalement remplie.
Videz la bouteille pour éviter le débordement
d’huile.
AIR FLOW ERROR (ERREUR
DÉBIT D’AIR)
Débit d’air insusant dans l’équipement.
Vérifiez la présence d’une obstruction
éventuelle. L’utilisation de la machine
n’est pas sécurisée. Contactez le centre
de service.
REAL-TIME CLOCK FAILURE
(ERREUR HORLOGE TEMPS
RÉEL)
L’horloge du système est incorrecte.
Contactez le centre de service. L’heure
indiquée par la machine est incorrecte. Les
données enregistrées et imprimées sur la
machine ne sont pas correctes.
VACUUM HALTED. (ARRÊT DU
VIDE.) INLET PRESSURE IS TOO
HIGH. (PRESSION D’ADMISSION
TROP ÉLEVÉE.)
La mise sous vide ne peut pas être
eectuée à une pression d’admission
élevée.
Vérifiez la pression. Procédez à la
récupération.
Messages de dépannage

42
SP01500318 RÉV A
Procédures de dépannage
Fonctions de conguration, remplissage du réservoir et remplissage du réservoir en arrière-plan
Message aché : Purity Test Failed (Échec test de
pureté)
Pendant la CONFIGURATION, le REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
ou le REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR EN ARRIÈRE-PLAN, si
la machine ache
purity test failed (Échec test de pureté)
recover contaminated
refrigerant from system
and hoses. (Récupérer le réfrigérant contaminé du système et
des tuyaux)
ok to Retry esc to quit (OK pour réessayer, esc pour quitter)
Soit le réfrigérant présent dans le réservoir source n’est pas R1234yf
ou il est contaminé. Quoi qu’il en soit, il ne doit pas être versé
dans la cuve de stockage interne de la machine. Il faut évacuer le
réfrigérant contaminé échantillonné par l’identicateur du réfrigérant
dans la machine.
Il faut une machine de récupération de
réfrigérant contaminé spécique (Robinair
25700) pour procéder aux étapes suivantes.
Voir Figure 17.
1. Branchez l’adaptateur du tuyau de remplissage
du réservoir (fourni avec le kit d’accessoires)
au coupleur basse pression de la machine de
récupération de réfrigérant 25700.
2. Branchez l’autre extrémité de l’adaptateur au
raccord du tuyau de remplissage du réservoir
à la machine.
3. Branchez la tuyau de refoulement à un réservoir
spécifiquement conçu pour le réfrigérant
contaminé.
4. Démarrez la machine 25700 et ouvrez la vanne
de couplage. Procédez à une récupération
jusqu’à ce que le manomètre de la machine
25700 indique un vide.
5. Arrêtez la machine 25700.
6. Débranchez lentement et délicatement
l’adaptateur du tuyau de remplissage du
réservoir à la machine 25700. Il peut rester
un peu de pression dans la conduite.
Machine de récupération du
réfrigérant Robinair 25700
Réservoir de réfrigérant
contaminé n° 17990
Figure 17
Adaptateur du tuyau de
remplissage du réservoir

43
SP01500318 RÉV A
Fonction de récupération ou fonction
automatique
Message aché : Purity Test Failed (Échec test de
pureté)
Pendant la fonction de RÉCUPÉRATION ou de RÉCUPÉRATION
AUTOMATIQUE, si la machine ache des information sur le test
de pureté.
En cas d’échec du test de pureté, le réfrigérant présent dans le
réservoir source ou le système de climatisation de véhicule soit est
contaminé, soit n’est pas du R1234yf. Quoi qu’il en soit, il ne doit
pas être versé dans la cuve de stockage interne de la machine.
Il faut évacuer le réfrigérant contaminé échantillonné par
l’identicateur du réfrigérant dans la machine.
Il faut une machine de récupération de réfrigérant contaminé
spécique (Robinair 25700) pour procéder aux étapes suivantes.
1. Machine toujours raccordée au véhicule et coupleurs ouverts,
branchez le coupleur côté basse pression (bleu) de la machine
25700 à l’orice de récupération du réfrigérant contaminé à
l’arrière de la machine. Voir Figure 18. Ouvrez les vannes de
couplage.
2. Branchez le tuyau de refoulement de la machine 25700 à un
réservoir spéciquement conçu pour le réfrigérant contaminé.
3. Démarrez la machine 25700 et procédez à une récupération
conformément aux instructions fournies avec la machine.
4. Dès que le vide est eectué dans le véhicule (ou selon les
instructions de la machine de récupération), débranchez la
25700 de la machine.
5. Éliminez tout le réfrigérant contaminé du véhicule selon les
instructions du fabricant du véhicule avant de poursuivre le
service.
Figure 18
Procédures de dépannage
Branchez la machine de
récupération de réfrigérant
contaminé Robinair 25700 ici.

44
SP01500318 RÉV A
Entreposage
Ne laissez jamais la machine sous tension si vous ne prévoyez
pas de l’utiliser immédiatement.
1. Débranchez l’alimentation électrique de la machine.
2. Faites passer deux fois les tuyaux de service autour de
la poignée et attachez-les aux orices de stockage. Voir
Figure 19.
3. Entreposez la machine dans un lieu sec, stable et loin de
ammes et surfaces chaudes. La température de la zone de
stockage doit se situer entre 0°F et 140°F (-18°C et 60°C).
4. Calez les roues avant.
Transport de l’équipement
AVERTISSEMENT : pour éviter toute blessure
corporelle, si la machine doit être transportée vers un
centre de service Robinair, observez les réglementations
locales concernant le transport d’équipement contenant
du R1234yf.
Entreposage et transport de l’équipement
Figure 19
Coupleurs
de tuyau
connectés
aux orices
stockage.

45
SP01500318 RÉV A
Mise au rebut de l’équipement
À la n de son cycle d’utilisation, éliminez la machine au R1234yf conformément aux réglementations
gouvernementales actuelles.
• L’administration publique et les fabricants d’équipements électriques/électroniques (EEE) facilitent les
processus de réutilisation et de récupération des déchets électriques/électroniques par l’organisation
de collectes et de programmes de planication appropriés.
• Ne mettez pas au rebut ces équipements avec les déchets municipaux. Vous devez organiser
leur collecte séparée. La mise au rebut non autorisée des déchets d’équipements électroniques et
électriques est punie par la loi par des peines appropriées.
• La réutilisation et le recyclage corrects des équipements électroniques et électriques (EEE) sont
nécessaires à la protection de l’environnement et au bien-être de l’humanité.
Mise au rebut des matériaux recyclés
Il incombe à l’utilisateur de repérer les substances dangereuses au moment de la mise au rebut des diérents éléments.
L’utilisateur doit se conformer aux lois et aux réglementations en vigueur.
1. Amenez le réfrigérant récupéré dans les systèmes de climatisation à des fournisseurs de gaz pour qu’il soit recyclé
ou mis au rebut.
2. Amenez les lubriants extraits des systèmes de climatisation aux centres de collecte d’huile usagée.
3. Consultez les lois en vigueur dans votre région an de déterminer les procédures de mise au rebut appropriées
pour l’huile de la pompe.
Mise au rebut de la machine
1. Détachez et purgez le gaz du circuit de la machine. Videz complètement le réservoir du réfrigérant conformément
aux réglementations gouvernementales actuelles.
2. Amenez la machine dans un centre de mise au rebut agréé.
Mise au rebut des batteries
À la n de leur durée d’utilisation, mettez au rebut les batteries conformément aux réglementations
gouvernementales actuelles. Les batteries doivent être recyclées ou mises au rebut correctement. Ne
jetez pas les batteries avec les ordures ménagères habituelles.
AVERTISSEMENT : pour éviter les blessures, ne jetez pas les batteries dans des ammes nues.
MISE EN GARDE : les systèmes R1234yf comportent des raccords spéciaux (conformes aux normes SAE)
pour éviter toute contamination croisée. N’adaptez pas votre machine à un autre système de réfrigérant, cela
provoquera des défaillances.

46
SP01500318 RÉV A
Remarques

47
SP01500318 RÉV A
Remarques

48
SP01500318 RÉV A
Remarques

Limited Warranty
Statement
Rev. May 15, 2015
This product is warranted to be free from defects
in workmanship, materials, and components for a
period of one year from date of purchase. All parts
and labor required to repair defective products
covered under the warranty will be at no charge.
The following restrictions apply:
1. The limited warranty applies to the original
purchaser only.
2. The warranty applies to the product in normal
usage situations only, as described in the
Operating Manual. The product must be serviced
and maintained as specied.
3. If the product fails, it will be repaired or replaced
at the option of the manufacturer.
4. Transportation charges for warranty service will
be reimbursed by the factory upon verication of
the warranty claim and submission of a freight
bill for normal ground service. Approval from the
manufacturer must be obtained prior to shipping
to an authorized service center.
5. Warranty service claims are subject to authorized
inspection for product defect(s).
6. The manufacturer shall not be responsible for
any additional costs associated with a product
failure including, but not limited to, loss of work
time, loss of refrigerant, cross-contamination of
refrigerant, and unauthorized shipping and/or
labor charges.
7. All warranty service claims must be made within
the specied warranty period. Proof-of-purchase
date must be supplied to the manufacturer.
8. Use of recovery/recycling equipment with
unauthorized refrigerants
or sealants will void
warranty.
• Authorized refrigerants are listed on the
equipment or are available through the
Technical Service Department.
• The manufacturer prohibits the use of
the recovery/recycling equipment on air
conditioning (A/C) systems containing leak
sealants, either of a seal-swelling or aerobic
nature.
This Limited Warranty
does NOT apply if:
• The product, or product part, is broken by
accident.
• The product is misused, tampered with, or
modied.
• The product is used for recovering or recycling
any substance other than the specied refrigerant
type. This includes, but is not limited to, materials
and chemicals used to seal leaks in A/C systems.
Declaración de
garantía limitada
Revisión del 15 de mayo de 2015
Se garantiza que este producto no posee defectos
de mano de obra, materiales y componentes por el
período de un año a partir de la fecha de compra.
Todas las partes y mano de obra requerida para
reparar los productos con defecto cubiertos bajo la
garantía no tendrán costo. Aplican las siguientes
restricciones:
1. La garantía limitada aplica al comprador original
únicamente.
2. La garantía aplica al producto en situaciones de
uso normal únicamente, como lo indica el Manual
de funcionamiento. Al producto se le debe dar
servicio y mantenimiento como se especica.
3. Si falla el producto, se debe reparar o reemplazar
a discreción del fabricante.
4. Los cargos de transporte de servicio de garantía
serán reembolsados por la fábrica al vericar el
reclamo de garantía y presentar una boleta de ete
por servicio terrestre regular. Se debe obtener
la aprobación del fabricante antes de hacer el
envío a un centro de servicio autorizado.
5. Los reclamos de servicio de garantía están sujetos
a inspección de defectos del producto.
6. El fabricante no será responsable de los costos
adicionales relacionados con fallas en el
producto, que incluyen pero no se limitan a,
tiempo improductivo, pérdida de refrigerante,
contaminación de refrigerante y envío no
autorizado o cargos por mano de obra.
7. Todo reclamo de servicio de garantía se debe
hacer dentro del período de garantía establecido.
Se debe proporcionar la fecha de la prueba de
compra al fabricante.
8. El uso de equipo de recuperación/reciclaje con
refrigerantes o selladores no autorizados anula
la garantía.
• Los refrigerantes autorizados se indican en
el equipo o están disponibles a través del
Departamento de servicio técnico.
• El fabricante prohíbe el uso de equipo de
recuperación/reciclaje en sistemas de aire
acondicionado (A/C) con fugas de sellador, ya
sea porque un sello se ina o es de naturaleza
aeróbica.
Esta garantía limitada
NO aplica si:
• El producto, o parte de éste, se rompe
accidentalmente.
• El producto se usa incorrectamente, se adultera
o modica.
• El producto se usa para recuperar o reciclar
cualquier sustancia que sea diferente al tipo
de refrigerante establecido. Esto incluye, pero
no se limita a materiales y productos químicos
utilizados para sellar fugas en sistemas de A/C.
Énoncé de
la garantie limitée
Révisée le 15 er mai 2015
Ce produit est couvert contre les défauts de matériau,
de fabrication et de composant pendant un ans à
compter de la date d’achat. Toutes les pièces et
la main-d’œuvre nécessaires aux réparations sous
garantie sont sans frais. Toutefois, les restrictions
suivantes s’appliquent :
1. La garantie limitée s’applique uniquement à
l’acheteur initial.
2. La garantie s’applique uniquement au produit
utilisé dans des conditions de fonctionnement
normales conformément au manuel d’utilisation.
Il doit être réparé et entretenu conformément aux
spécications.
3.
Si le produit subit une défaillance, il sera réparé
ou remplacé à la discrétion du fabricant.
4. Les frais de transport pour les réparations sous
garantie sont remboursés par l’usine après
l’évaluation de la réclamation au titre de la
garantie et après la soumission d’une facture
de transport terrestre standard. L’approbation
du fabricant est requise avant l’expédition du
produit à un atelier de réparation autorisé.
5. Les réclamations au titre de la garantie sont
sujettes à l’inspection du produit défectueux
par un personnel autorisé.
6.
Le fabricant ne peut être tenu responsable pour tout
coût supplémentaire lié à la défaillance du produit
incluant, sans toutefois s’y limiter, les interruptions
de fonctionnement, la perte de liquide frigorigène,
la contamination des liquides frigorigènes et
l’expédition et/ou les frais de main-d’œuvre soumis
par des ateliers non autorisés.
7. Toute réclamation pour des réparations au titre
de la garantie doit être soumise durant la période
de garantie. Une preuve d’achat doit être fournie
au fabricant.
8.
L’utilisation d’un appareil de récupération et
de recyclage avec du liquide frigorigène ou des
scellants non spéciés annule la garantie.
•
Les liquides frigorigènes autorisés sont
indiqués sur l’appareil, ou ils peuvent être
obtenus auprès du Service technique.
•
Le fabricant interdit l’utilisation d’un appareil de
récupération et de recyclage dans les systèmes
de climatisation contenant des colmatants pour
fuites, que ce soient des scellants à dilatation ou
aérobiques.
Cette garantie limitée NE
s’applique PAS si le produit :
• ou une partie du produit a été endommagé par
un accident.
• a été utilisé de façon inadéquate, ou qu’il a été
altéré ou modié.
• est utilisé pour la récupération et le recyclage de
substances autres que le type de liquide frigorigène
spécié. Ces substances comprennent, sans
toutefois s’y limiter, les matériaux et les produits
chimiques utilisés pour colmater les fuites des
systèmes de climatisation.

655 Eisenhower Drive
Owatonna, MN 55060 USA
Technical Services: 1-800-822-5561
Fax: 1-866-259-1241
Customer Service: 1-800-533-6127
Fax: 1-800-322-2890
www.robinair.com
© Bosch Automotive Service Solutions Inc.
SP01500318 REV A
