Whirlpool WGD9270XW1 27" Gas Dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
WGD9270XW1 photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model WGD9270XW1.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
ELECTRONIC DRYER
For questions about features, operation/performance, parts,
accessories, or service, call: 1-800-253-1301
or visit our website at...
www.whirlpool.com
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
www.whirlpool.ca
QUICK START GUIDE/
DRYER USE ............ PG. 4
Para una versibn en espahol, visite:
www.whirlpool.com
Nt_mero de pieza W10294021A
SECHEUSE
ELECTRONIQUE
Pour assistance, installation, ou service, composez le : 1-800-807-6777
ou visitez notre site internet A..
www.whirlpool.ca
GUIDE DE DI_MARRAGE RAPIDE/UTILISATION
DE LA SI_CHEUSE .... PG. 15
LE0F C 8
Page
DRYER SAFETY ........................................................................................... 2
QUICK START GUIDE/DRYER USE .......................................................... 4
Cycles ....................................................................................................... 6
Additional Features ................................................................................... 7
Control Lock ............................................................................................. 7
Changing Cycles and Settings ................................................................ 8
DRYER CARE ............................................................................................... 8
TROUBLESHOOTING ............................................................................... 10
WARRANTY ............................................................................................... 12
ASSISTANCE OR SERVICE .................................................. BACK COVER
Page
SI_CURITI_ DE LA SI_CHEUSE ................................................................. 13
GUIDE DE DI_MARRAGE RAPIDE/
UTILISATION DE LA SI_CHEUSE ............................................................. 16
Programmes ........................................................................................... 18
Caract6ristiques suppl6mentaires .......................................................... 19
Verrouillage/d6verrouillage des commandes ......................................... 20
Modification des programmes et r6glages ............................................ 20
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE ............................................................... 21
DEPANNAGE ............................................................................................. 23
GARANTIE .................................................................................................. 25
ASSISTANCE OU SERVICE ............................... COUVERTURE ARRIERE
W10293937A
W10294021A - SP
background
background
background
background
_m
CASUAl NORMAL ECONORMAL
........,,,:3 L
......:1 E
ENHANCED REFRESH
TOUCHU_
J
jl
WARNING: To reduce the risk of fire electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
before operating this appliance.
This Use and Care Guide covers several different models. Your dryer may not have all the cycles and features described.
r; r i r i r r r r r r r ...............................................................r;r; r r; r; r; r r .............................r r; r r
I
iiiiiiiiiii_iii
iiiiiiiiiii_iii
iiiiiiiiiii_iii
iiiiiiiiiii_iii
iiiiiiiiiii_iii
iiiiiiiiiii_iii
iiiiiiiiiii_iii
iiiiiiiiiii_iii
background
NOTE: Not all cycles are available on all models.
Select the drying cycle that matches the type of load you
are drying. See the Automatic Cycle Settings or Timed Cycle
Settings chart.
CASUALyO"MAkECO"ORMAL
DELICATE___HEAVY DUTY
ENHANCED REFRESH
TOUCH UP
Cycle Control knob
Automatic Cycles
Automatic Cycles allow you to match the cycle to the load you are
drying. See the following Automatic Cycle Settings chart. Each
cycle dries certain fabrics at the recommended temperature.
A sensor detects the moisture in the load and automatically
adjusts the drying time for optimal drying. Press the DRYNESS
button to adjust the default dryness level.
Automatic Cycle Settings
Automatic Cycles
Load Type
Temperature
Est.
Cycle
Time
(Minutes)
HEAVY DUTY
Heavyweight items, towels, jeans
High 40
ECO NORMAL
Designed for average size loads
of medium weight where
improved energy is desired
Medium 35
NORMAL
Jackets, pillows, corduroys, work
clothes, sheets
Medium 35
CASUAL Low 35
Permanent press, synthetics
DELICATE
Lingerie, blouses, washable
woolens
Extra Low 30
DAMP DRY
Clothes to come out suitable
for ironing
Low 20
If loads do not seem as dry as you would like, select More Time
next time you dry a similar load.
Timed Cycles
Use Timed Cycles to select a specific amount of drying time
and a drying temperature. When a Timed Cycle is selected,
the Estimated Time Remaining display shows the actual time
remaining in your cycle.
Press the TEMP button to change the drying temperature from
the default setting.
Press the MORE TIME or LESS TIME button to increase or
decrease the drying time. Tap MORE TIME or LESS TIME
and the time will change by 1-minute intervals. Press and
hold MORE TIME or LESS TIME and the time will change by
5-minute intervals.
Timed Cycle Setting
Timed Cycles Default Default Cycle
Load Type Temperature Time*
(Minutes)
TIMED DRY High 80
Heavyweight items,
bulky items, bedspreads,
work clothes
*Reset time to complete drying, if needed.
Steam Cycle
In these cycles, a small amount of water is sprayed into the dryer
drum after several minutes of tumbling with heat. The STEAM
Status Light will come on while the water is sprayed into the drum.
The dryer will continue to tumble at Medium heat for the duration
of the cycle. The Steam Cycles include Enhanced Touch Up and
Quick Refresh. The heat setting and cycle time are not adjustable
for the Quick Refresh Cycle, but can be adjusted for the Enhanced
Touch Up Cycle.
NOTE: Results may vary depending on fabric. 100% cotton
garments with wrinkle-free finish may yield better results than
those without.
Use of a fabric softener sheet is not recommended with steam
cycles as it may cause temporary staining on the clothes.
Steam Preset Cycle Settings
Timed Cycles Default Est. Time*
Load Type Temperature* (Minutes)
ENHANCED TOUCH UP Medium 20
Helps to smooth out
wrinkles in loads left in the
dryer for an extended
period.
QUICK REFRESH
Helps to smooth out
wrinkles and reduce odors
from loads consisting of
one to four dry items.
Medium 15
*The Enhanced Touch Up Cycle has a minimum dry time of
15 minutes and a maximum dry time of 40 minutes. Only the
Medium and High temperature settings can be used for the
Enhanced Touch Up Cycle.
6
background
Air Dry
Use the Air Dry temperature setting with Timed Cycles for items
that require drying without heat such as rubber, plastic, and
heat-sensitive fabrics. This chart shows examples of items that
can be dried using Air Dry.
Type of Load Est.
Time*
(Minutes)
Foam rubber - pillows, padded bras, stuffed toys 20 - 30
Plastic - shower curtains, tablecloths 20 - 30
Rubber-backed rugs 40 - 50
Olefin, polypropylene, sheer nylon 10 - 20
*Reset time to complete drying, if needed.
When using Air Dry:
Check that coverings are securely stitched.
Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
NOTE: Automatic Cycles are not available when using the
Air Dry setting.
More (_
Time
Less @
Time
Signal
hold 3 sec to
IocWunlock
control
Temp Dryness Wrinkle
Shield (90)
Sensing/Estimated Time Remaining
In an Automatic Cycle, the Sensing light illuminates until a wet
item is detected.
In the Timed Cycle, the Sensing light illuminates at the beginning
of a cycle and turns off 5 minutes into the cycle.
NOTE: Moisture sensing strips in the dryer measure the amount of
moisture in the clothes. The estimated time display may adjust to
show a more accurate drying time.
Wet
The Wet light illuminates at the beginning of an Automatic Cycle if a
wet item is detected.
In an Automatic Cycle, if a wet item is not detected after
approximately 5 minutes, the dryer goes directly into Cool Down
and the Cool Down and the WRINKLE SHIELD TM setting
indicators illuminate, if selected.
In a Timed Cycle, wet items are not detected. The dryer will
continue to run for the length of time selected, and the Wet light
will illuminate. The damp light will not illuminate.
In the Enhanced Touch Up or the Quick Refresh Steam
Cycles, the Wet light comes on after the water has been
sprayed into the drum, 4-5 minutes into the cycle. The Wet
light illuminates until the dryer goes into Cool Down with
1 minute of time remaining.
Damp Dry Signal
On some models, the Damp Dry Signal may be selected to
alert you that your clothes are approximately 80% dry. This is
useful when you want to remove lightweight items in a mixed
load to avoid overdrying or remove partially dry items that may
need ironing.
The DAMP DRY SIGNAL is useful when drying bedsheets/linens
in a mixed load. When the signal goes off, open the door to stop
the dryer, rearrange the load inside the dryer, close the door and
restart the dryer to finish the drying cycle. Rearranging the load
will aid in the drying process.
NOTE: The Damp Dry Signal is available only with the Automatic
Cycles.
Cool Down
The Cool Down light illuminates during the cool down part of the
cycle. Laundry cools for ease in handling.
Done
The Done light illuminates when the drying cycle is finished. This
indicator stays on during the WRINKLE SHIELD TM (90) setting.
WRINKLE SHIELD TM (90) Feature
When you are unable to remove a load of clothes from the dryer
as soon as it stops, wrinkles can form. The WRINKLE SHIELD TM
(90) feature periodically tumbles, rearranges, and fluffs the load to
help keep wrinkles from forming.
Get up to 90 minutes of heat-free, periodic tumbling at the
end of a cycle. Press the WRINKLE SHIELD TM (90) button to
turn ON or OFF at any time before the cycle has ended.
The WRINKLE SHIELD TM (90) feature is preset to "OFF." If
selected for other cycles, the WRINKLE SHIELD TM (90) feature
setting will remain "ON" the next time that cycle is selected.
Signal
The Signal produces an audible sound when the drying cycle is
finished. Press the SIGNAL button to turn On or Off at any time
before the cycle has ended.
NOTE: When the WRINKLE SHIELD TM (90) feature is selected
and the Signal is on, an audible sound will be emitted every
20 minutes until the clothes are removed, or the WRINKLE
SHIELD TM (90) feature is finished.
Indicator Lights
Other indicator lights show Cycle, Modifiers, Options, and Signal
settings selected. The display shows the estimated or actual time
remaining.
This feature allows you to lock your settings to avoid unintended
use of the dryer. You can also use the Control Lock feature to
avoid unintended cycle or option changes during dryer operation.
To enable the Control Lock feature when
dryer is running:
Press and hold the SIGNAL button for 3 seconds. The control is
locked when a single beep is heard and the Control Lock status
light is on.
To enable the Control Lock feature when dryer is OFF:
When the dryer is off, it is not necessary to press the POWER
button before activating the Control Lock feature.
background
To unlock:
Press and hold the SIGNAL button for 3 seconds to turn this
feature off.
NOTE: When the dryer is running and Control Lock is on, the
dryer can be stopped by pressing the START/PAUSE button,
but cannot be restarted until the control is unlocked.
On Automatic Cycles, you can change the Cycle or Dryness Level
at any time before pressing START/PAUSE.
On Timed Cycles, you can change the Cycles, adjust the time,
or change the temperature setting at any time before pressing
START/PAUSE.
Three short tones sound if an unavailable combination is
selected. The last selection will not be accepted.
Changing cycles after pressing START/PAUSE
1. Press POWER. This ends the current cycle.
2. Select the desired cycle and options.
3. Press and hold START/PAUSE. The dryer starts at the
beginning of the new cycle.
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of selecting
the cycle, the dryer automatically shuts off.
Changing settings on Timed Cycles during the cycle
On Timed Cycles, at any time, you may:
Adjust the time by pressing the More or Less Time buttons.
Change the temperature setting by pressing the Temp button.
DRYERCARE
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the
flow of combustion and ventilation air.
Explosion Hazard
Keep flararaable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (460 rata) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Every load cleaning:
The lint screen is located in the door opening of the dryer.
A screen blocked by lint can increase drying time.
To clean
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your
fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is
hard to remove.
_J
2. Push the lint screen firmly back into place.
IM PORTANT:
Do not run the dryer if the lint screen is loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
If lint falls off the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint. See
"Venting Requirements."
As needed cleaning:
Laundry detergent and fabric softener residue can build up
on the lint screen. This buildup can cause longer drying times
for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is
completely dry.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more
frequently, if it becomes clogged due to a residue buildup.
To wash
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
4.
5.
Rinse screen with hot water.
Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen
in dryer.
To clean dryer drum:
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very
warm water.
2. Apply paste to a soft cloth.
OR
Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained
area and rub with a soft cloth until all excess dye and stains
are removed.
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior. These stains are not harmful to your dryer and will not
stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to
avoid transfer of dye.
8
background
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
, _e ............. _£} .......
Install and store your dryer where it will not freeze. Because some
water may stay in the hoses, freezing can damage your dryer. If
storing or moving your dryer during freezing weather, winterize it.
Non-Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your dryer for an extended period of time,
you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."
3. Turn off the water supply to the dryer. This helps to avoid
unintended flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
Moving care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Steam models only: Shut off water faucet.
3. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from
faucet, then drain the hose. Transport hose separately.
4. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
5. Use masking tape to secure dryer door.
For direct-wired dryers:
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Water Inlet Hoses
Replace inlet hoses and hose screen after 5 years of use to
reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace
inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
To winterize dryer
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Shut off water faucet.
3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.
To use dryer again
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet. Turn
on water faucet.
2. Plug in dryer or reconnect power.
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when
you open the door.
To change the drum light:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back
wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right
corner of the cover. Remove the cover.
3,
Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt
appliance bulb only. Replace the cover and secure with
the screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.
1. Disconnect power.
2. Disconnect wiring.
3. Steam models only: Shut off water faucet.
4. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from
faucet, then drain the hose. Transport hose separately.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use masking tape to secure dryer door.
Reinstalling the dryer
Follow the "Installation Instructions" to locate, level, and connect
the dryer.
background
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
For additional recommendations, refer to your Installation Instructions.
Dryer will not run
Is the dryer door firmly closed?
Was the Start/Pause button firmly pressed?
Large loads may require pressing and holding the Start/Pause
button for 2-5 seconds.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the
dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both
circuit breakers have not tripped. Replace the fuse or reset the
circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Is the correct power supply available?
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a
qualified electrician.
Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
Unusualsounds
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
Is a coin, button, or paper clip caught between the drum
and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to
back and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed. See the
Installation Instructions.
Is the clothing knotted or balled up?
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the
fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Dryer displaying code message
"PF" (power failure), check the following:
Was the drying cycle interrupted by a power failure?
Press and Hold to START to restart the dryer.
"F# E#" (F1 El, F3 El, etc.) variable service codes:
If a code beginning with an "F" appears in the display,
alternating between F# and E#, the dryer control has detected
a problem that requires service. Call for service.
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too
long, or load is too hot
Is the lint screen clogged with lint?
Lint screen should be cleaned before each load.
Has the Air Dry temperature setting been selected?
Select the right temperature for the types of garments being
dried. See "Air Dry."
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with
lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not
feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the
Installation Instructions.
Are fabric softener sheets blocking the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Are drying times too long or are clothes too dry?
Automatic cycle default settings may have been changed. See
Changing the Automatic Cycle Default Settings.
Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. See the
Installation Instructions. See also Changing the Automatic
Cycle Default Settings, if you are unable to shorten the vent
length.
Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (102 mm) diameter vent material.
Is the dryer located in a room with temperature below 45°F
(7°C)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45°F (7°C).
Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum
of 1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear
of the dryer requires 5" (127 mm). See the Installation
Instructions.
Cycle time too short
Is the automatic cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips. Level the
dryer.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the
amount of drying time in a cycle. If loads are consistently
ending too early, see also Changing the Automatic Dry Default
Settings.
Lint on load
Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
10
background
Stains on load or drum
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can
stain your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue
jeans). These will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Select Enhanced Touch Up Cycle to tumble the load with
water and heat. This cycle is best for smoothing out wrinkles
and reducing odors from loads consisting of wrinkle-free
cotton, cotton polyester blends, common knits and synthetic
garments.
NOTE: Refer to garment care label instructions. Dry clean only
garments are not recommended.
Loads are still wrinkled following Steam Cycle?
Make sure water is connected to the dryer. Check that water
inlet hose is connected to both the faucet and dryer's water
inlet valve. Check that the water supply is turned on.
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
Odors
Have you recently been painting, staining, or varnishing in
the area where your dryer is located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone
from the area, rewash and dry the clothing.
Is water connected to the dryer?
Check that water inlet hose is connected to both the faucet
and dryer's water inlet valve. Check that the water supply is
turned on.
To remove odors left in garments after wearing, select Quick
Refresh for small loads of 1-4 garments. This cycle is best for
reducing wrinkles and odors from loads consisting of wrinkle-
free cotton, cotton polyester blends, common knits, and
synthetics.
IMPORTANT: Your dryness level settings can be adjusted to
adapt to different installations, environmental conditions or
personal preference. This change is retained and will affect all of
your Automatic cycles, not just the current cycle/load.
If all your loads on all Automatic cycles are consistently not as dry
as you would like, you may change the default settings to increase
the default dryness level.
Your default drying settings can be adjusted to adapt to different
installations, environmental conditions or personal preference.
There are 3 drying settings, which are displayed using the time
display:
1. Factory preset dryness level.
2. Slightly drier clothes, 15% more drying time.
3. Much drier clothes, 30% more drying time.
To change the default drying settings:
NOTE: The default settings cannot be changed while the dryer is
running or paused. The dryer must be in standby mode to adjust
the default settings.
1. Press and hold the TEMP button for at least 6 seconds. The
dryer will beep, the letters "CF" will flash briefly in the display,
then the current drying mode will be displayed.
2. To select a new drying setting, press the TEMP button again
until the desired drying setting is shown.
NOTE: While cycling through the settings, the current setting
will be lit solid, but the other settings will flash.
3. Press the START/PAUSE button to save the drying setting and
exit to standby mode.
NOTE: To exit without saving, press the POWER button.
4. The drying setting you selected will become your new preset
drying setting for all Automatic cycles.
11
background
WHIRLPOOLCORPORATIONLAUNDRYWARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be
provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool's published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the
problem after checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling
Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777. 7/08
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
12
background
P P P
SECURITEDELASECHEUSE
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediatel_
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
AVERTISSEMENT " "Risque d'incendie"
m
m
m
L'installation de la s_cheuse & linge dolt _tre effectu_e par un installateur qualifi_.
installer la s_cheuse conform_rnent aux instructions du fabricant et au× codes Iocau×.
Ne pas installer de s6cheuse & linge avec des mat6riau× d'6vacuation en plastique
souple. Siun conduit m_tallique souple {de type papier d'alurniniurn) est installS,
celui-ci doit _tre d'un type sp6cifique identifi6 par le fabricant de I'appareil et
convenir & une utilisation avec les s_cheuses _ linge. Les rnat_riau× d'_vacuation
souples sort connus pour s'affaisser, Ctre facilernent 6cras_s et bloquer la charpie.
Ces situations obstrueront le d_bit d'air de la s_cheuse a linge et augrnenteront le
risque d'incendie.
Pour r_duire le risque de blessure grave ou de d_c_s, suivre toutes
les instructions d'installation.
Conserver ces instructions,
13
background
AVERTISSEMENT Pour votre s_curit_, les renseignements dans ce manuel doivent
_tre observes pour reduire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
6viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables _ proximit6 de cet appareil ou de tout autre appareil electrom6nager.
- QUE FAiRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
® Ne pas tenter d'allumer un appareil.
® Ne pas toucher _ un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_l_phone se trouvant
sur les lieux.
= l_vacuer tous les gens de la piece, de I'_difice ou du quarrier.
= Appeler imm6diatement le fournisseur de gaz du t_lephone d'un voisin. Suivre ses
instructions.
= A d_faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectues par un installateur qualifie, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
14
background
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURITY:
AMERTISSEM ENT Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la s6cheuse, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la s6cheuse.
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre s6cheuse. Les articles contamin6s par des
huiles de cuisson peuvent contribuer a une r6action
chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire s6cher dans la machine des articles qui ont
d6ja 6t6 nettoy6s, lav6s, imbibes, ou tach6s d'essence,
de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
d6gagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou
I'int6rieur de la secheuse. Une surveillance 6troite est
n6cessaire Iorsque la s6cheuse est utilis6e pres d'eux.
[] Avant d'enlever la s6cheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de s6chage.
[] Ne pas mettre la main dans la s6cheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la s6cheuse oQ elle sera
expos6e aux intemp6ries.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas r6parer ni remplacer une piece de la s6cheuse ou
essayer d'en faire I'entretien a moins d'une recommandation
sp6cifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publi6e dans les instructions de r6paration par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez ex6cuter avec comp6tence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 61iminer la statique a moins qu'ils ne soient
recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salet6
s'accumuler autour du systeme d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur de la s6cheuse et du
conduit d'6vacuation doit _tre effectu6 par une personne
qualifi6e.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
La s6cheuse dolt _tre 61ectriquement reli6e & la terre conform6ment aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de 1'61ectricit6, ANSI/NFPA 70.
Avertissements de la proposition 65 de I'Fttat de Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour _tre a I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour _tre a I'origine de malformations
et autres d6ficiences de naissance.
15
background
P
GUIDEDEDEMARRAGERAPIDE/
UTILISATIONDELASECHEUSE
Risque d'e×plosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a d_j_ _t_ touch_ par
un produit inflammable (m_me apr_s un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une e×plosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent _tre s6ch_s sur une corde _ linge
ou par le programme de s_chage _ I'air.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Pour un resum6 sur I'utilisation de la secheuse apres installation, voir le GUIDE DE D#MARRAGE RAPIDE a la page suivante.
16
background
iiiiiiiiii!i!i!
iiiiiiiiii!i!i!
iiiiiiiiii!i!i!
iiiiiiiiii!i!i!
iiiiiiiiii!i!i!
iiiiiiiiii!i!i!
iiiiiiiiii!i!i!
17
background
REMARQUE : Tousles programmes ne sont pas disponibles sur
tous les modeles.
Selectionner le programme de sechage qui correspond au type
de charge & secher. Voir le tableau Reglages de programmes
automatiques ou Reglages de programmes minutes.
CASUAL NORMAL ECONORMAL
DELICATE__"_/HEAVY DUTY
ENHANCED REFRESH
TOUCH UP
Bouton de commande des programmes
Programmes automatiques
Les programmes automatiques permettent d'assortir le
programme & la charge & secher. Voir le tableau Reglages de
programmes automatiques suivant. Chaque programme seche
certains tissus & la temperature recommandee. Un capteur
detecte I'humidite de la charge et adapte automatiquement la
duree de sechage pour un sechage optimal. Appuyer sur le
bouton DRYNESS (niveau de sechage) pour ajuster le niveau
de sechage par defaut.
R6glages de programmes automatiques
Programmes Automatiques Temperature
Type de charge
Dur_e
estim_e
du pro-
gramme
(en
minutes)
HEAVY DUTY (service intense) #levee 40
Articles Iourds, serviettes, jeans
ECO NORMAL (normal _co) Moyenne 35
Con£;u pour les charges de taille
ordinaire composees d'articles
de poids moyen et pour
lesquelles on souhaite une
meilleure utilisation d'energie
NORMAL
Vestes, oreillers, tissus velours,
vetements de travail, draps
Moyenne 35
CASUAL (tout-aller)
Pressage permanent, tissus
synthetiques
Basse 35
DELICATE (articles d_licats)
Lingerie, chemisiers, lainages
lavables
Tres basse 30
Programmes Automatiques Temperature Dur_e
Type de charge estim_e
du pro-
gramme
(en
minutes)
DAMP DRY (s_chage humide) Basse 20
Les vetements ressortent prets
pour le repassage
S'il semble que les charges ne sont pas aussi seches que
desirees, selectionner More Time (plus de temps) la prochaine fois
que I'on seche une charge semblable.
Programmes minutes
Utiliser un programme minute pour selectionner une duree et une
temperature de sechage specifiques. Lorsqu'un programme
minute est selectionne, I'afficheur de la duree residuelle estimee
indique la duree residuelle reelle pour le programme en cours.
Appuyer sur le bouton TEMP (temperature) pour modifier la
temperature de sechage prereglee par defaut.
Appuyer sur le bouton MORE TIME (plus de temps) ou LESS
TIME (moins de temps) pour augmenter ou diminuer la duree du
sechage. Appuyer legerement sur MORE TIME (plus de temps)
ou LESS TIME (moins de temps) et la duree changera par
tranches de 1 minute. Appuyer sans rel&cher sur MORE TIME ou
LESS TIME; la duree changera par tranches de 5 minutes.
R6glages de programmes minutes
Programmes minutes Temperature
Type de charge par d_faut
Dur_e
estim_e du
programme*
(en minutes)
TIMED DRY
(s_chage minute)
Articles Iourds, articles
volumineux, couvre-lits,
vetements de travail
Elevee 80
*Regler de nouveau la duree pour completer le sechage, si
necessaire.
Programmes vapeur
Avec ces programmes, une petite quantite d'eau est pulverisee
dans le tambour de la secheuse apres plusieurs minutes de
culbutage avec chaleur. Le temoin lumineux STEAM (vapeur)
s'allume Iorsque I'eau est pulverisee dans le tambour. La
secheuse continuera & effectuer le culbutage & une chaleur elevee
pendant la duree du programme. Les programmes vapeur
comprennent les fonctions Quick Refresh (rafrafchissement
rapide) et Enhanced Touch Up (retouche amelioree). Le reglage de
chaleur et la duree de programme ne sont pas reglables pour le
programme Quick Refresh (rafrafchissement rapide), mais
peuvent etre regles pour le programme Enhanced Touch Up
(retouche amelioree).
REMARQUE : Les resultats peuvent varier selon le tissu. II est
possible que les vetements 100 % en coton avec fini
antifroissement donnent de meilleurs resultats que ceux qui ne
possedent pas ce fini.
18
background
L'emploi d'une feuille d'assouplissant de tissu n'est pas
recommande avec les programmes vapeur car ceci pourrait
temporairement tacher les vetements.
Pr_r_glages de programme vapeur
Programmes minutes
Type de charge
Temperature Dur_e
par d_faut* estim_e*
(en minutes)
ENHANCED TOUCH UP
(retouche am_lior_e)
Aide a aplanir les faux-plis
pour les charges restees dans
la secheuse pendant
Iongtemps.
Moyenne 20
QUICK REFRESH
(rafraichissement rapide)
Aide a aplanir les faux-plis et
reduire les odeurs des
charges consistant d'un
quatre articles secs.
Moyenne 15
*Le programme Enhanced Touch Up (retouche amelioree)
comporte une duree de sechage minimale de 15 minutes et
maximale de 40 minutes. Pour le programme Enhanced Touch Up
(retouche amelioree), seuls les reglages de temperature moyenne
et elevee peuvent etre utilises.
Air Dry (s_chage _ I'air)
Utiliser le reglage de temperature Air Dry (sechage a I'air) avec les
programmes minutes pour les articles qui doivent etre seches
sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les tissus
sensibles a la chaleur. Ce tableau donne des exemples d'articles
pouvant etre seches au moyen du reglage Air Dry.
Type de charge Dur_e
estim_e*
(en
minutes)
Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorges 20 - 30
rembourres, jouets rembourres
Plastique - rideaux de douche, nappes 20 - 30
Tapis a endos caoutchoute 40 - 50
Plastique olefinique, polypropylene, nylon diaphane 10 - 20
*Regler de nouveau la duree pour completer le sechage, si
necessaire.
Lors de I'utilisation du s_chage _ I'air
Verifier que les revetements sont bien cousus.
Secouer et faire bouffer les oreillers a la main periodiquement
pendant le programme.
Faire secher I'article completement. Les oreillers en
caoutchouc mousse mettent du temps a secher.
REMARQUE : Les programmes automatiques ne sont pas
disponibles avec le reglage Air Dry (sechage a I'air).
More (_
Time
Less
Time k._.,J
Signal
hold 3 sec to
!ocWunlock
control
Temp Dryness Wrinkle
Shield (90)
Sensing/Estimated Time Remaining (d_tection/dur_e
restante estim_e)
Au cours d'un programme automatique, le temoin Sensing est
allume jusqu'a ce qu'un article mouille soit detecte.
Au cours d'un programme minute, le temoin Sensing s'allume
au debut du programme et s'eteint au bout de 5 minutes.
REMARQUE : Des bandes detectrices d'humidite situees dans la
machine mesurent la quantite d'humidite presente dans les
vetements. L'afficheur de la duree restante estimee pourra
s'ajuster pour afficher une duree de sechage plus precise.
Wet (mouill_)
Le temoin Wet s'allume au debut d'un programme automatique si
un article mouille est detecte.
Au cours d'un programme automatique, si un article mouille
n'est pas detecte apres environ 5 minutes, la secheuse passe
directement a la periode de refroidissement et les temoins Cool
Down et WRINKLE SHIELD TM s'allument, si la fonction est
selectionnee.
Au cours d'un programme minute, les articles mouilles ne sont
pas detectes. La secheuse continuera a fonctionner pour la
duree de temps selectionnee et le temoin Wet s'allumera. Le
temoin lumineux Damp (humide) ne s'allumera pas.
Dans les programmes a la vapeur Enhanced Touch Up
(retouche amelioree) et Quick Refresh (rafrafchissement
rapide), le temoin Wet s'allume apres I'aspersion de I'eau dans
le tambour, ce qui represente 4 a 5 minutes pendant le
programme. Le temoin Wet reste allume jusqu'a ce que la
secheuse passe au refroidissement, 1 minute avant la fin du
programme.
Damp Dry Signal (signal de s_chage humide)
Sur certains modeles, on peut selectionner le signal de sechage
humide pour etre averti Iorsque les vetements sont secs a environ
80 %. Cette option est utile Iorsqu'on desire retirer des articles
legers d'une charge mixte pour eviter un sechage excessif ou
retirer des articles partiellement secs necessitant un eventuel
repassage.
Le SIGNAL DE SI_CHAGE HUMIDE est utile Iorsqu'on seche des
draps/du linge de maison dans une charge mixte. Lorsque le
signal s'eteint, ouvrir la porte pour arreter la secheuse, rearranger
la charge a I'interieur de la secheuse, fermer la porte et remettre la
secheuse en marche pour terminer le programme. Rearranger la
charge aide les articles a mieux secher.
REMARQUE : Le signal de sechage humide est disponible
uniquement avec les programmes automatiques.
19
background
Cool Down (refroidissement)
Le temoin Cool Down s'allume pendant la periode de
refroidissement du programme. Le linge refroidit pour faciliter sa
manipulation.
Done (programme termin_)
Le temoin Done s'allume Iorsque le programme de sechage est
termin& Ce temoin reste allume durant le reglage WRINKLE
SHIELD TM (90).
Caract_ristique WRINKLE SHIELD TM (90)
(anti-froissement)
Lorsqu'on ne peut pas enlever une charge de la secheuse des
qu'elle s'arrete, des faux plis peuvent se former. La caracteristique
WRINKLE SHIELD TM (90) effectue un culbutage de la charge, la
rearrange et I'aere & intervalles reguliers pour aider & eviter la
formation de faux plis.
Obtenez jusqu'& 90 minutes de culbutage periodique sans
chaleur a la fin d'un programme. Appuyer sur !e bouton
WRINKLE SHIELD TM (90) pour ACTIVER ou DESACTIVER &
tout moment avant qu'un programme ne soit termin&
La caracteristique WRINKLE SHIELD TM (90) est prereglee &
"OFF" (arret). Si selectionnee pour d'autres programmes, elle
restera sur "ON" (activee) la prochaine fois que ce programme
est selectionn&
Signal
Le signal est un signal sonore qui retentit Iorsque le programme
de sechage est termin& Appuyer sur le bouton SIGNAL pour
activer ou desactiver & tout moment avant qu'un programme ne
soit termin&
REMARQUE : Lorsqu'on selectionne la caracteristique WRINKLE
SHIELD TM (90) et que le signal sonore est active, un signal sonore
se fait entendre & intervalles de 20 minutes jusqu'& ce que I'on
retire les vetements ou jusqu'& ce que la caracteristique WRINKLE
SHIELD TM (90) soit terminee.
T_moins lumineux
D'autres temoins lumineux indiquent les reglages de programme,
de modificateur, d'option et de signal selectionn& L'affichage
montre le temps restant estime ou I'heure.
Cette caracteristique permet de verrouiller les reglages pour eviter
I'utilisation involontaire de la secheuse. On peut aussi utiliser la
caracteristique Control Lock (verrouillage des commandes) pour
eviter des changements involontaires de programme ou d'option
durant le fonctionnement de la secheuse.
Pour activer la caract_ristique Control Lock (verrouillage
des commandes) alors que la s_cheuse est en marche :
Appuyer sur le bouton SIGNAL (signal sonore) pendant
3 secondes. Les commandes sont verrouillees Iorsqu'un
bip unique retentit et que le temoin de verrouillage des
commandes est allum&
Pour activer la caract_ristique Control Lock (verrouillage
des cornmandes) alors que la s_cheuse
est ARRETEE :
Lorsque lasecheuse est eteinte, il n'est pas necessaire d'appuyer
sur le bouton POWER avant d'activer la caracteristique de
verrouillage des commandes.
D_verrouillage :
Appuyer sur le bouton SIGNAL pendant 3 secondes pour
desactiver cette caracteristique.
REMARQUE : Lorsque la secheuse fonctionne et que le
verrouillage des commandes est active, il est possible d'arreter la
secheuse en appuyant sur le bouton START/PAUSE (mise en
marche/pause), mais elle ne peut pas etre remise en marche tant
que la commande n'est pas deverrouillee.
Sur les programmes automatiques, on peut modifier le
programme et le niveau de sechage & tout moment avant
d'appuyer sur START/PAUSE.
Avec les programmes minutes, on peut modifier les programmes,
ajuster la duree, ou changer le reglage de temperature & tout
moment avant d'appuyer sur START/PAUSE.
Trois brefs signaux sonores retentissent si une combinaison
non disponible a ete selectionnee. La derniere selection ne
sera pas acceptee.
Changer de programme apr_s avoir appuy_
sur START/PAUSE
1. Appuyer sur POWER (mise sous tension). Ceci met fin au
programme en cours.
2. Selectionner le programme et les options desires.
3. Appuyer sans relAcher sur START/PAUSE (mise en marche/
pause). La secheuse recommence au debut du nouveau
programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes
qui suivent le choix de programme, la secheuse s'arrete
automatiquement.
Changer les r_glages d'un programme minut_ en cours
de programme
Sur les programmes minutes, il est possible d'effectuer les actions
suivantes &tout moment :
Regler la duree en appuyant sur les boutons More (plus) ou
Less (moins).
Modifier le reglage de temperature en appuyant sur le bouton
Temp (temperature).
20
background
ENTRETIENDELASECHEUSE
I_viter de laisser des el6ments qui pourraient obstruer le debit
de combustion et emp_cher une bonne ventilation autour de
la secheuse.
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer la s6cheuse au rnoins 460 rnrn (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Lavage
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6tes du filtre h charpie avec de I'eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du
detergent liquide; frotter le filtre avec la brosse pour enlever
I'accumulation de residus.
4=
5.
Rincer le filtre h I'eau chaude.
Bien secher le filtre h charpie avec une serviette propre.
Replacer le filtre dans la secheuse.
Nettoyage du tambour de la s_cheuse
1. Preparer une p&te avec un detergent h lessive en poudre et
de I'eau tres chaude.
2. Appliquer la pfte sur un linge doux.
Nettoyage & chaque charge
Le filtre h charpie se trouve dans la porte de la secheuse. Un filtre
obstru_ de charpie peut augmenter le temps de sechage.
Nettoyage
1. Enlever le filtre h charpie en le tirant directement vers le haut.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne
pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie
mouillee s'enleve difficilement.
s
2. Remettre le filtre h charpie fermement en place.
IM PORTANT :
Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre h charpie
deplace, endommage, bloqu_ ou manquant. Une telle action
peut causer un echauffement ou des dommages pour la
secheuse et les tissus.
OU
Verser un nettoyant liquide domestique ininflammable sur la
surface tachee et frotter avec un linge doux jusqu'h ce que
toute la teinture et les taches restantes soient enlevees.
3. Essuyer completement le tambour avec un linge humide.
4. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour secher le tambour.
REMARQUE : Les v_tements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,
peuvent decolorer I'interieur de la secheuse. Ces taches ne sont
pas nuisibles h votre secheuse et ne tacheront pas les v_tements
dans les charges futures. Faire secher les articles h teinture
instable en les tournant h I'envers pour emp_cher le transfert de
la teinture.
Dans la caisse de la s_cheuse
II faut retirer la charpie accumulee dans la caisse de la secheuse
tousles 2 ans ou plus souvent, selon I'utilisation de la secheuse.
Le nettoyage devrait _tre fait par une personne qualifiee.
Si de la charpie tombe dans la secheuse au moment du
retrait du filtre, verifier le conduit d'evacuation et retirer la
charpie. Voir "Exigences concernant I'evacuation".
Nettoyage au besoin
Les detergents et les assouplissants de tissu peuvent causer
une accumulation de residus sur le filtre h charpie. Cette
accumulation peut augmenter les temps de sechage ou
entrafner un arr_t de la secheuse avant que la charge
ne soit completement seche.
Nettoyer le filtre h charpie avec une brosse en nylon tousles
6 mois ou plus frequemment s'il devient obstru_ par suite d'une
accumulation de residus.
Dans le conduit d'_vacuation
La charpie devrait _tre enlevee tous les 2 ans ou plus souvent,
selon I'utilisation de la secheuse.
21
background
Installer et remiser la secheuse & I'abri du gel. L'eau qui peut
rester dans les tuyaux risque d'abfmer la secheuse en temps de
gel. Si la secheuse doit faire I'objet d'un dem6nagement ou de
remisage au cours d'une periode de gel, preparer I'appareil pour
I'hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de p_riode de
vacances
On ne doit faire fonctionner la secheuse que Iorsqu'on est
present. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la
secheuse pendant une periode prolongee, il convient d'executer
les operations suivantes :
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Nettoyer le filtre & charpie. Voir "Nettoyage du filtre &
charpie".
3. Fermer I'alimentation d'eau de la secheuse. Ceci aide & eviter
les inondations accidentelles (dues & une augmentation de la
pression) quand vous _tes absent.
Precautions _ prendre avant un d6m6nagement
S_cheuses aliment_es par cordon d'alimentation :
1. Debrancher le cordon d'alimentation electrique.
2. Modeles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
3. Modeles vapeur uniquement : Deconnecter le tuyau d'arrivee
d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Transporter le tuyau
separement.
Veiller & ce que les pieds de nivellement soient solidement
fixes & la base de la secheuse.
4=
5.
Utiliser du ruban adhesif de masquage pour fixer la porte de la
secheuse.
Pour les s_cheuses avec c&blage direct :
R_installation de la s_cheuse
Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir I'emplacement,
regler I'aplomb de la secheuse et la raccorder.
Tuyaux d'alimentation d'eau
Remplacer les tuyaux d'alimentation d'eau et le filtre apres 5 ans
d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite
se manifeste.
Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation d'eau, inscrire la
date du remplacement.
Pr6paration de la s_cheuse pour I'hiver
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Fermer le robinet d'arrivee d'eau.
3. Debrancher le tuyau d'arrivee d'eau du robinet et le vider.
Remise en marche de la s6cheuse
1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter le tuyau
d'arrivee d'eau au robinet. Ouvrir le robinet d'eau.
2. Brancher la secheuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
La lumiere de la secheuse s'allume automatiquement & I'interieur
du tambour Iorsqu'on ouvre la porte..
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
1. Deconnecter la source de courant electrique.
2. Deconnecter le c&blage.
3. Modeles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
4. Modeles vapeur uniquement : Deconnecter le tuyau d'arrivee
d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Transporter le tuyau
separement.
5. Veiller & ce que les pieds de nivellement soient solidement
fixes & la base de la secheuse.
6. Utiliser du ruban adhesif de masquage pour fixer la porte de la
secheuse.
Changement de I'ampoule du tambour
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Ouvrir la porte de la secheuse. Trouver le couvercle de
I'ampoule d'eclairage sur la paroi arriere de la secheuse.
Enlever la vis situee au coin inferieur droit du couvercle.
Enlever le couvercle.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
I'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour
appareil electromenager. Reinstaller le couvercle et le fixer
avec la vis.
4. Brancher la secheuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
22
background
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ce qui vous _vitera peut-_tre le co_t d'une visite de service...
Pour plus de recommandations, consulter les Instructions d'installation.
La s_cheuse ne fonctionne pas
La porte de la s_cheuse est-elle bien ferrule?
A-t-on bien enfonc_ le bouton Start/Pause (mise en
marche/pause)?
Pour les charges importantes, il peut _tre necessaire
d'appuyer sur le bouton Start/Pause pendant 2 & 5 secondes.
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il
d_clench_?
II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la secheuse.
Verifier que les deux fusibles sont intacts et serres ou que les
deux disjoncteurs ne sont pas declench6s. Remplacer le
fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un electricien.
Le r_glage de temperature Air Dry (s_chage a I'air) a-t-il
_t_ s_lectionn_?
Choisir la temperature correcte pour les types de v_tements &
secher. Voir "Air Dry (sechage a I'air)".
La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher
rapidement?
Separer la charge pour qu'elle culbute librement.
Bruits inhabituels
La s_cheuse est-elle rest_e hors service pendant un
certain temps?
Si la secheuse n'a pas ete utilisee depuis quelque temps, il
est possible qu'elle emette des bruits saccades au cours des
premieres minutes de fonctionnement.
Une pibce de monnaie, un bouton ou un trombone sont-
ils coinc_s entre le tambour et I'avant ou I'arribre de la
s_cheuse?
Verifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si de
petits objets y sont coinces. Vider les poches avant de faire la
lessive.
Les quatre pieds sont-ils install_s et la s_cheuse est-elle
d'aplomb de I'avant vers I'arribre et transversalement?
La secheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement
installee. Voir les Instructions d'installation.
Les v6tements sont-ils emm61_s ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la secheuse.
Separer les articles de la charge et remettre la secheuse en
marche.
Absence de chaleur
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il
d_clench_?
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les secheuses
electriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer le
fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un electricien.
La s6cheuseaffiche unmessage cod_
"PF" (panne de courant), v_rifier ce qui suit :
Le programme de sechage a-t-il ete interrompu par une panne
de courant? Appuyer sans rel&cher sur START pour remettre
la secheuse en marche.
Codes de service variables "F# E#" (F1 El, F3 El, etc.) :
Si un code commen_ant par un "F" et alternant entre F# et E#
apparaft sur I'affichage, cela signifie que le module de
commande de la secheuse a detecte un probleme necessitant
une reparation. Faire un appel de service.
Le s_chage des v6tements n'est pas satisfaisant, les
dur_es de s_chage sont trop Iongues, la charge est trop
chaude
Le filtre a charpie est-il obstru_ de charpie?
Le filtre & charpie doit _tre nettoye avant chaque charge.
Le r_glage de temperature Air Dry (s_chage a I'air) a-t-il
_t_ s_lectionn_?
Choisir la temperature correcte pour les types de v_tements
secher. Voir "Air Dry (sechage a I'air)".
La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher
rapidement?
Separer la charge pour qu'elle culbute librement.
Le conduit d'_vacuation ou le clapet d'_vacuation
I'ext_rieur est-il obstru_ de charpie, restreignant le
mouvement de I'air?
Faire fonctionner la secheuse pendant 5 & 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d'evacuation & I'exterieur pour verifier le
mouvement de I'air. Si vous ne ressentez pas de I'air en
mouvement, nettoyer le systeme d'evacuation ou remplacer
le conduit d'evacuation par un conduit en metal Iourd ou
flexible. Voir les Instructions d'installation.
Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la
grille de sortie?
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et
ne I'utiliser qu'une seule fois.
Les dur_es de s_chage sont-elles trop Iongues? Les
v6tements mettent-ils du temps a s_cher?
Les reglages par defaut du programme automatique ont
peut-_tre ete changes. Voir Changement des reglages par
defaut de programmes automatiques.
Le conduit d'_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e?
Verifier que le conduit d'evacuation n'est pas trop long ou ne
comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les durees de sechage. Voir les
Instructions d'installation. Voir aussi Changement des
reglages par defaut de programmes automatiques, si I'on
n'est pas en mesure de red@re la Iongueur du circuit
d'evacuation.
Le diambtre du conduit d'_vacuation a-t-il la taille
correcte?
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diametre.
La s_cheuse se trouve-t-elle dans une pibce oO la
temperature ambiante est inf_rieure a 45°F (7°0)?
Le bon fonctionnement des programmes de la secheuse
necessite une temperature ambiante superieure & 45°F (7°C).
23
background
La s_cheuse est-elle install_e dans un placard?
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'aeration au sommet et en bas de la porte. Un espace
minimum de 1" (25 mm) est necessaire a I'avant de la
secheuse et, pour la plupart des installations, un espace de
5" (127 mm) est necessaire & I'arriere de la secheuse. Voir les
Instructions d'installation.
Temps de programme trop court
Le programme automatique se termine-t-il trop t6t?
La charge n'est peut-etre pas en contact avec les bandes de
detection. Regler I'aplomb de la secheuse.
Modifier le reglage de degre de sechage pour les
programmes automatiques. L'augmentation ou la diminution
du degre de sechage modifiera la duree de sechage d'un
programme. Si le sechage des charges se termine
systematiquement trop tSt, voir aussi Changement des
reglages par defaut de programmes automatiques.
Charpie sur la charge
Le filtre a charpie est-il obstru_?
Nettoyer le filtre & charpie. Verifier le mouvement de I'air.
Taches sur la charge ou sur le tambour
L'assouplissant de tissus pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_
correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au debut du
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissus ajoutees
une charge partiellement seche peuvent tacher les
vetements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les vetements (les jeans en general). II n'y aura pas de
transfert sur les autres vetements.
Charges avec faux plis
La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse a la fin du
programme?
Selectionner le programme Enhanced Touch Up (retouche
amelioree) pour faire culbuter la charge avec de I'eau et de
la chaleur. Ce programme est ideal pour aplanir les faux-plis
et reduire les odeurs des charges composees d'articles en
coton infroissable, en melange de coton et polyester, les
tricots ordinaires et les vetements synthetiques.
REMAROUE Se reporter aux instructions figurant sur
I'etiquette de soin des vetements. Les articles & nettoyage &
sec uniquement sont deconseilles.
Les charges comportent-elles encore des plis apr_s le
programme a la vapeur?
S'assurer que la secheuse est bien raccordee au circuit d'eau.
S'assurer que le tuyau d'arrivee d'eau est raccorde a la fois au
robinet eta I'electrovanne d'admission d'eau de la secheuse.
Verifier que I'alimentation en eau est ouverte.
La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Faire secher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement.
Odeurs
A-t-on r_cemment employ_ de la peinture, de la teinture
ou du vernis dans la piece oO est install_e votre
s_cheuse?
Si tel est le cas, aerer la piece. Une fois les odeurs ou
emanations disparues, laver et secher a nouveau les
vetements.
L'alimentation en eau est-elle raccord_e a la s_cheuse?
Verifier que le tuyau d'alimentation d'eau est connecte au
robinet eta I'electrovanne d'admission de I'eau de la
secheuse. Verifier que I'alimentation en eau est ouverte.
Pour eliminer les residus d'odeurs des vetements apres les
avoir portes, selectionner Quick Refresh (Rafrafchissement
rapide) pour des petites charges de 1 a 4 articles. Ce
programme est recommande pour reduire les plis et les
odeurs des charges composees de coton infroissable, de
melanges coton et polyester, de tricots ordinaires et de
synthetiques.
IMPORTANT : Vos reglages de degre de sechage peuvent etre
modifies pour s'adapter & differentes installations, &
I'environnement de I'installation ou selon vos preferences
personnelles. Cette modification est sauvegardee et affectera
tous vos programmes automatiques, pas seulement le
programme/la charge actuel(le).
Si les charges des programmes de sechage automatiques sont
systematiquement moins seches que desire, vous pouvez
modifier les prereglages de niveau de sechage pour augmenter
le sechage.
Vos prereglages de degre de sechage peuvent etre modifies pour
s'adapter & differentes installations, & I'environnement de
I'installation ou selon vos preferences personnelles. II existe 3
reglages de sechage, affiches selon I'afficheur de duree :
1. Niveau de sechage preregle & I'usine.
2. Vetements legerement plus secs, 15 % de temps de sechage
supplementaire.
3. Vetements beaucoup plus secs, 30 % de temps de sechage
supplementaire.
Pour modifier les r_glages de s_chage par d_faut :
REMARQUE : Les reglages de degre de sechage ne peuvent pas
etre modifies pendant que la secheuse est en marche ou en
pause. II faut mettre la secheuse en mode de veille pour ajuster
les reglages par defaut.
1. Appuyer sur le bouton TEMP (temperature) pendant au moins
6 secondes. La secheuse emet un bip, les lettres "CF"
clignotent brievement sur I'affichage, puis le mode de
sechage actuel s'affiche.
2. Pour selectionner un nouveau reglage de sechage, appuyer
de nouveau sur le bouton TEMP jusqu'& ce que le reglage de
sechage desire s'affiche.
REMARQUE : Pendant une recherche de reglage, le reglage
en cours ne clignote pas mais les autres reglages clignotent.
3. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause)
pour sauvegarder le reglage de sechage et sortir du mode de
veille.
REMARQUE : Pour sortir du mode de veille sans sauvegarder,
appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension).
4. Le reglage de sechage que vous avez selectionne deviendra
le nouveau reglage par defaut pour tous les programmes
automatiques.
24
background
GARANTIEDESAPPAREILSDEBUANDERIEDE
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITEE
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les
pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui existaient dej& Iorsque ce
gros appareil menager a ete achet& Le service doit _tre fourni p.ar une compagnie de service design6e par Whirlp.ool. LE SEUL ET
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMIT#E CONSISTE EN LA REPARATION PR#VUE
CI-DESSUS. Cette garantie limitee est valide uniquement aux #tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros
appareil menager est utilise dans le pays oQ il a ete achet& Une preuve de la date d'achat d'origine est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main d'ceuvre Iorsque ce gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial
normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
respectees.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques, les filtres & air ou les filtres & eau de I'appareil. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. L'enlevement et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour _tre repar6 & domicile.
7. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
8. Les frais de deplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil menager est situe dans une region
eloignee oQ un service d'entretien Whirlpool autorise n'est pas disponible.
9. La depose et la reinstallation de votre gros appareil menager si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
10. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils m6nagers dont les numeros de s@ie et de modele originaux
ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas _tre facilement identifies.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT# MARCHANDE OU D'APTITUDE _, UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT#ES _, UN AN OU _, LA PLUS COURTE P#RIODE AUTORIS#E PAR LA LOI. Certains #tats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la duree de garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude & un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits
juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR#SENTE GARANTIE LIMIT#E CONSISTE EN LA
R#PARATION PR#VUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT# POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains #tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas _tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques
specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
Si vous residez & I'exterieur du Canada et des 50 #tats des #tats-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorise pour determiner si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de reparation, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'_tes
pas en mesure de resoudre le probleme apres avoir consulte la section "Depannage", vous pouvez trouver de I'aide supplementaire en
consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Whirlpool. Aux E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada,
composer le 1-800-807-6777. 7/o8
Conservez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros ap-
pareil menager pour mieux vous aider & obtenir assistance ou ser-
vice en cas de besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele
et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseigne-
ments sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de modele
Num_ro de sdrie
Date d'achat
25
background
26
background
27
background
ASSISTANCEOR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. !;
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP_>Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL _'_appliance.
To locate FSP ® replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Whirlpool Corporation Customer experience Center Whirlpool Canada LP
1-800-253=1301 www.whirlpool.com Customer eXperience Centre
1-800-807-6777
1-800-442=9991 (Accessories) www.whirlpool.ca
www.whirlpool.com/accessories
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
Our consultants provide assistance with
in the U.S.A. and CanadaIn the U.S.A.
m Features and specifications on our full line of appliances, m
m Installation information, m
m Specialized customer assistance (Spanish speaking, m
hearing impaired, limited vision, etc.).
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Centre
Customer eXperience Center Whirlpool Canada LP
553 Benson Road 1901 Minnesota Court
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
i
ASSISTANCEOU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez v6rifier la section "D6pannage" ou consulter
www.whirlpool.com/help. Cette v6rification peut vous faire 6conomiser le coot d'une visite de r6paration.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaltre la date d'achat et les num6ros au complet de modele et de serie de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront h mieux repondre a votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
sp6cifi6es par I'usine FSP_'_LCes pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriqu6es selon les m_mes
sp6cifications pr6cises utilis6es pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL_L
Pour trouver des pi_ces de rechange FSP ® ou des accessoires darts votre r_gion :
Whirlpool Canada LP Centre pour I'eXp6rience de la clientele
1-800-807-6777 www.whirlpool.ca
Nos consultants fournissent Pour plus d'assistance
m
m
m
I'assistance pour :
Proc6d6s d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Les r6f6rences aux concessionnaires, compagnies
de service de r6paration et distributeurs de pieces de
rechange Iocaux. Les techniciens de service d6sign6s
Vous pouvez nous soumettre toute question ou probleme en
6crivant a I'adresse ci-dessous :
Centre pour I'eXp6rience de la clientele
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
W10293937A
W10294021A - SP
© 2009 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Tous droits r&serv&s.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.,
Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
® Marque d6pos6e/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,
emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada
11/09
Printed in U.S.A.
Imprim6 aux €:.-U.

Specifications

Indexed Terms: Gas Dryer

Whirlpool WGD9270XW1 Questions and Answers