Philips GC8962/46R1 Steam generator iron

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Localized commercial leaflet - (English) Download
GC8962/46R1 photo

User manual

This is the main product document for model GC8962/46R1.

The file format is pdf, 34 pages, you can download this manual here .

background
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
4239 001 1352 1
GC8900 series
User Manual
Manual del usuario
Mode d’emploi
Manuale per l’utente
Manual do utilizador
background
2 hrs.
1
2
1
2
2
6
10
14
18
22
3
7
11
15
19
23
4
8
12
16
20
24
5
9
13
17
21
25
3
5 6 7
910
11
8
1 2
4
13
15
1214
1
background
English 6
Español 12
Français 18
Italiano 24
Português 30
background
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual, the important information leaet, and the quick start guide carefully before
you use the appliance. Save them for future reference.
Product overview
1 Steam supply hose
2 Steam trigger/Steam boost
3 ‘Iron ready’ light
4 Soleplate
5 Iron platform
6 Carry lock release button
7 Detachable water tank
8 Filling hole
9 Supply hose storage compartment
10 EASY DECALC knob
11 Mains cord with plug
12 EASY DECALC light
13 ECO button with light
14 ‘Water tank empty’ light
15 On/o button with power-on light and auto-o light
Preparing for use
Type of water to use
This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an area with hard
water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or demineralized
water (50% demineralized/distilled water mixed with water could be used as well) to prolong the
lifetime of the appliance.
Warning: Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch,
descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they
may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance.
Filling the water tank
Fill the water tank before every use or when the ‘water tank empty’ light ashes. You can rell the
water tank at any time during use.
1 Remove the water tank from the appliance (Fig. 2) and ll it with water up to the MAX indication
(Fig. 3).
2 Put the water tank back into the appliance by tting the bottom part into the appliance rst.
3 Push in the top part of the water tank until it locks into place (‘click’) (Fig. 4).
Water tank empty light
When the water tank is almost empty, the ‘water tank empty’ light ashes (Fig. 5). Fill the water tank
and press the steam trigger to let the appliance heat up again. When the ‘iron ready’ light lights up
continuously, you can continue steam ironing.
English
background
7
Using the appliance
OptimalTEMP technology
Warning: Do not iron non-ironable fabrics.
The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without
adjusting the iron temperature and without sorting your garments.
It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board (Fig. 6) without putting back to the
iron platform. This will help reduce the stress on your wrist.
- Fabrics with these symbols (Fig. 7) are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool,
viscose and rayon.
- Fabrics with this symbol (Fig. 8) are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics such
as Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolens (e.g. polypropylene). Prints on
garments are not ironable either.
Ironing
1 Place the steam generator on a stable and even surface.
Note: In order to ensure safe ironing we recommend to always place the base on a stable ironing
board.
2 Make sure that there is enough water in the water tank (see ‘Filling the water tank’).
3 Put the mains plug in an earthed wall socket and press the on/o button to switch on the
steam generator. Wait until the ‘iron ready’ light lights up continuously (Fig. 9). This takes approx.
2 minutes.
4 Remove the steam supply hose from the steam supply compartment.
5 Press the carry lock release button to unlock the iron from the iron platform (Fig. 10).
6 Press and hold the steam trigger to start ironing (Fig. 11).
Note: For rst use, press and hold the steam trigger continuously for up to 30 seconds for steam. It
can take a longer time if the iron is stored for a long time.
7 For best ironing results, after ironing with steam, perform the last strokes without steam.
MAX setting
For faster ironing and a higher amount of steam, you can use MAX setting.
1 Press and hold the on/o button for 5 seconds until the light turns white.
2 The appliance returns to normal steam mode automatically after 15 minutes to save energy.
3 Otherwise, to switch back to normal steam mode at any time, press and hold the on/o button for
2 seconds until the light turns blue again.
Steam boost function
The steam boost function is designed to help tackle dicult creases.
- Press the steam trigger twice quickly to activate the steam boost function. The appliance releases
3 powerful shots of steam.
- To stop the steam boost function, press the steam trigger once.
English
background
8
Vertical ironing
Warning: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove wrinkles from
a garment while someone is wearing it (Fig. 12). Do not apply steam near your or
someone else's hand.
You can use the steam iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics.
1 Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the garment lightly with the
soleplate and move the iron up and down (Fig. 13).
Safe rest
Resting the iron while rearranging your garment
While rearranging your garment, you can rest the iron either on the iron platform or horizontally on the
ironing board (Fig. 6). The OptimalTEMP technology ensures the soleplate will not damage the ironing
board cover.
Energy saving
ECO mode
By using the ECO mode (reduced amount of steam), you can save energy without compromising on
the ironing result.
1 To activate the ECO mode, press the ECO button (Fig. 14). The green ECO light goes on.
2 To deactivate the ECO mode, press the ECO button again. The green ECO light goes out.
Auto-shut o
- To save energy, the appliance switches o automatically when it has not been used for 10 minutes.
The auto-o light in the on/o button starts to ash.
- To activate the appliance again, press the on/o button. The appliance then starts to heat up
again.
Warning: Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
Always unplug the appliance after use.
Cleaning and maintenance
Descaling the appliance
It is very important to use the EASY DECALC function as soon as the ‘EASY DECALC’ light starts to ash
(Fig. 15).
The ‘EASY DECALC’ light ashes after about a month or 10 ironing sessions to indicate that the
appliance needs to be descaled. Perform the following EASY DECALC procedure before you continue
ironing.
Note: If your water is hard, increase the descaling frequency.
Warning: To avoid the risk of burns, unplug the appliance and let it cool down for at
least two hours before you perform the EASY DECALC procedure (Fig. 16).
1 Remove the plug from the wall socket.
English
background
9
2 Remove the detachable water tank (Fig. 2).
3 Remove the iron from the iron platform.
4 Hold and shake the base of the steam generator (Fig. 17).
5 Remove the EASY DECALC knob (Fig. 18).
6 Hold the base of the steam generator over the sink and empty it through the EASY DECALC
opening (Fig. 19).
Note: Be mindful on the heavy weight of the appliance when you tilt it.
7 Reinsert the EASY DECALC knob and turn it clockwise to fasten it (Fig. 20).
8 You can continue using your iron immediately after completing the EASY DECALC procedure.
Descaling the soleplate
If you do not descale your appliance regularly, you may see brown stains coming out of the soleplate
due to scale particles. Descale the soleplate by following the procedure below. We advise you to
perform the procedure twice for better results.
1 Make sure the appliance is cool and clean the soleplate with a damp cloth.
2 Remove the water tank and iron from the iron platform.
3 Remove the EASY DECALC knob and empty the water through the EASY DECALC opening.
4 Hold the appliance in the position that the EASY DECALC opening is facing up and pour 500ml
water into the opening (Fig. 21).
Note: Be mindful on the heavy weight of the appliance when you tilt it.
5 Keep the EASY DECALC opening facing up, reinsert the EASY DECALC knob and turn it clockwise to
fasten it (Fig. 22).
6 Put the appliance back on a stable and even surface. Fill up the water tank halfway. Switch on the
appliance and wait for 5 minutes.
7 Keep the steam trigger pressed continuously while you iron a few pieces of thick cloth in a back-
and-forth motion for 3 minutes (Fig. 23).
Warning: Hot, dirty water (about 100-150 ml) comes out of the soleplate.
8 Stop cleaning when no more water comes out of the soleplate or when steam starts coming out of
the soleplate.
9 You can continue to use the appliance immediately. Otherwise unplug the appliance after the
descaling is completed.
Storage
1 Switch o the appliance and unplug it.
Note: it is recommended to empty the water tank after every use.
2 Place the iron on the iron platform and lock it by pushing the carry lock release button (Fig. 24).
3 Let the appliance cool down completely.
4 Fold the supply hose and wind the supply hose inside the supply hose storage compartment
(Fig. 25).
5 Fold the mains cord and fasten it with the Velcro strip.
6 You can carry the appliance with one hand by the handle of the iron when the iron is locked on the
iron platform.
English
background
10
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you
are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list
of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Cause Solution
Dirty water, brown stains
or white akes come out
of the soleplate.
Scale has built up inside the
appliance because it has not been
descaled regularly.
Descale the appliance and the
soleplate (see chapter 'Cleaning
and maintenance').
You have put chemicals or additives
in the water tank.
Never use chemical or additives
with the appliance. If you have
already done so, follow the
procedure in chapter 'Cleaning
and maintenance' to remove the
chemicals.
There is no or little steam. The appliance has not heated up
suciently.
Wait until the iron ready light
stays on continuously. This takes
approx. 2 minutes.
There is not enough water in the
water tank.
Fill the water tank up to the MAX
indication.
Scale has built up inside the
appliance because it has not been
descaled regularly.
Descale the appliance and
soleplate (see chapter ‘Cleaning
and maintenance’).
Water leaks from the
soleplate.
Steam condenses into water in the
hose when you use steam for the
rst time or have not used it for a
long time.
This is normal. Hold the iron away
from the garment and press the
steam trigger. Wait until steam
instead of water comes out of the
soleplate.
The ironing board cover
becomes wet, or there
are water droplets on the
oor/garment.
Your board cover is not designed to
cope with the high steam rate.
Use a layer of felt material in the
board cover to prevent water
droplets.
The surface under the
base of the appliance
becomes wet, or steam
and/or water comes out
from under the EASY
DECALC knob.
The EASY DECALC knob is not
tightened properly.
Switch o the appliance and
wait 2 hours for it to cool down.
Unscrew and reattach the knob to
make sure it is tightened.
The rubber sealing ring of the EASY
DECALC knob is worn.
Contact an authorized Philips
service center for a new EASY
DECALC knob.
The iron does not heat up
and the amber DECALC
light ashes.
The appliance reminds you to
perform the descaling procedure.
The light ashes after approximately
one month of use.
Perform the descaling procedure,
following the instructions in
section ‘Descaling the appliance’.
English
background
11
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international
warranty leaet.
English
background
12
Español
Introducción
Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder beneciarse por completo de la
asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Lea con atención este manual de usuario, el folleto de información importante y la guía de inicio
rápido antes de utilizar el aparato. Consérvelos por si necesitara consultarlos en el futuro.
Descripción del producto
1 Manguera de vapor
2 Botón de vapor/Supervapor
3 Piloto de “plancha lista”
4 Suela
5 Plataforma de la plancha
6 Botón de liberación del bloqueo para transporte
7 Depósito de agua extraíble
8 Abertura de llenado
9 Compartimento para guardar la manguera
10 Rueda EASY DECALC
11 Cable de alimentación con clavija
12 Piloto EASY DECALC
13 Botón ECO con piloto
14 Piloto de “depósito de agua vacío”
15 Botón de encendido/apagado con piloto de encendido y piloto de apagado automático
Preparación para su uso
Tipo de agua que puede utilizar
El aparato se ha diseñado para utilizarse con agua del grifo. No obstante, si vive en una zona con
agua dura, la cal puede acumularse rápidamente. Por lo tanto, se recomienda utilizar agua destilada
o desmineralizada (o un 50 % de agua destilada o desmineralizada mezclada con agua del grifo) para
prolongar la vida útil del aparato.
Advertencia: No añada agua perfumada, agua de una secadora, vinagre, almidón,
productos desincrustantes, productos que ayuden al planchando, agua tratada
químicamente para eliminar la cal ni otros productos químicos, ya que esto podría
provocar fugas de agua, manchas marrones o daños en el aparato.
Llenado del depósito de agua
Llene el depósito de agua antes de cada uso o cuando parpadee el piloto “depósito de agua vacío”.
Puede rellenar el depósito de agua en cualquier momento durante el uso.
1 Quite el depósito de agua del aparato (g. 2) y llénelo de agua hasta la indicación MAX (g. 3).
2 Vuelva a colocar el depósito de agua en el aparato encajando en primer lugar la parte inferior.
3 Presione la parte superior del depósito de agua hasta que encaje en su sitio (oirá un “clic”) (g. 4).
Piloto ‘depósito de agua vacío’
Cuando el depósito de agua está casi vacío, el piloto “depósito de agua vacío” parpadea (g. 5). Llene
el depósito de agua y pulse el botón de vapor para que la plancha vuelva a calentarse. Cuando el
piloto de “plancha lista” se ilumine de forma continua, podrá seguir planchando con vapor.
background
13
Español
Uso del aparato
Tecnología OptimalTEMP
Advertencia: No planche tejidos que no se puedan planchar.
La tecnología OptimalTEMP le permite planchar toda clase de tejidos que lo admitan, en cualquier
orden, sin ajustar la temperatura de la plancha ni arreglar las prendas.
Es seguro apoyar la suela caliente directamente en la tabla de planchar (Fig. 6) sin volverla a colocar
en su plataforma. Esto le ayudará a reducir la tensión en la muñeca.
- Los tejidos con estos símbolos (g. 7) se pueden planchar, por ejemplo, el lino, el algodón, el
poliéster, la seda, la lana, la viscosa y el rayón.
- Los tejidos con este símbolo (g. 8) no se pueden planchar. Estos tejidos incluyen tejidos sintéticos
como el Spandex o el elastano, tejidos mezclados con Spandex y poliolena (por ejemplo,
polipropileno). Las impresiones de las prendas no se pueden planchar.
Planchado
1 Coloque el generador de vapor sobre una supercie plana y estable.
Nota: Para garantizar un planchado seguro, le recomendamos que coloque siempre la base en una
tabla de planchar estable.
2 Asegúrese de que haya suciente agua en el depósito de agua (consulte “Llenado del depósito de
agua”).
3 Conecte la clavija a un enchufe con toma de tierra y pulse el botón de encendido/apagado
para encender el generador de vapor. Espere hasta el piloto de “plancha lista” se ilumine
continuamente (g. 9). Esto tarda aproximadamente 2 minutos.
4 Retire la manguera de vapor del compartimento de suministro de vapor.
5 Pulse el botón de liberación del bloqueo para transporte para desbloquear la plancha de su
plataforma (g. 10).
6 Mantenga pulsado el botón de vapor para comenzar a planchar (g. 11).
Nota: Para utilizar el aparato por primera vez, mantenga pulsado el botón de vapor durante 30
segundos de forma continua para que salga vapor. Puede tardar más tiempo si la plancha se ha
almacenado durante un largo periodo de tiempo.
7 Para obtener los mejores resultados, después de planchar con vapor, realice las últimas pasadas
sin vapor.
Posición MAX
Para planchar más rápido y con una mayor cantidad de vapor, puede utilizar la posición MAX.
1 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 5 segundos hasta que el piloto se
ilumine en blanco.
2 El aparato volverá al modo de vapor normal automáticamente después de 15 minutos para ahorrar
energía.
3 En caso contrario, para volver al modo de vapor normal en cualquier momento, mantenga pulsado
el botón de encendido/apagado durante 2 segundos hasta que el piloto se ilumine en azul.
Función golpe de vapor
La función supervapor está diseñada para ayudarle a planchar las arrugas difíciles.
- Pulse el botón de vapor dos veces rápidamente para activar la función de golpe de vapor.
El aparato emite 3 potentes golpes de vapor.
- Para detener la función de golpe de vapor, pulse una vez el botón de vapor.
background
14
Español
Planchado vertical
Advertencia: La plancha libera vapor caliente. Nunca intente eliminar las arrugas de
una prenda mientras alguien la lleva puesta (g. 12). No aplique vapor cerca de su
mano ni de la de otra persona.
Puede utilizar la plancha de vapor en posición vertical para eliminar las arrugas en prendas colgadas.
1 Sostenga la plancha en posición vertical, pulse el botón de vapor y toque la prenda ligeramente
con la suela, moviendo la plancha hacia arriba y hacia abajo (g. 13).
Total tranquilidad
Deje la plancha mientras coloca la prenda
Mientras coloca la prenda, puede dejar la plancha en su plataforma u horizontalmente en la tabla de
planchar (g. 6). La tecnología OptimalTEMP garantiza que la suela no dañará la funda de la tabla de
planchar.
Bajo consumo
Modo ECO
Con el modo ECO (cantidad de vapor reducida), puede ahorrar energía sin sacricar los resultados.
1 Para activar el modo ECO, pulse el botón ECO (g. 14). El piloto ECO verde se enciende.
2 Para desactivar el modo ECO, pulse el botón ECO de nuevo. El piloto ECO verde se apaga.
Desconexión automática
- Para ahorrar energía, los interruptores del aparato se apagan automáticamente si esta no se ha
utilizado durante 10 minutos. El piloto de apagado automático situado en el botón de encendido/
apagado empieza a parpadear.
- Para activar el aparato de nuevo, pulse el botón de encendido/apagado. El aparato empieza a
calentarse de nuevo.
Advertencia: No deje nunca el aparato desatendido cuando esté enchufado a la toma de
corriente. Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
Limpieza y mantenimiento
Eliminación de los depósitos de cal del aparato
Es muy importante utilizar la función EASY DECALC en cuanto el piloto EASY DECALC empiece a
parpadear (g. 15).
El piloto EASY DE-CALC parpadea después de aproximadamente un mes o diez sesiones de
planchado para indicar que debe eliminar los depósitos de cal del aparato. Realice el siguiente
procedimiento de EASY DECALC antes de seguir planchando.
Nota: Si el agua de su zona es dura, aumente la frecuencia de eliminación de los depósitos de cal.
Advertencia: Para evitar el riesgo de quemaduras, desenchufe la plancha y deje que
se enfríe durante al menos dos horas antes de realizar el procedimiento de EASY
DECALC (g. 16).
background
15
Español
1 Desconecte el adaptador de la toma de alimentación.
2 Quite el depósito de agua desmontable (g. 2).
3 Retire la plancha de su plataforma.
4 Sujete y sacuda la base del generador de vapor (g. 17).
5 Quite la rueda EASY DECALC (g. 18).
6 Sujete la base del generador de vapor sobre el fregadero y vacíelo por la abertura EASY DECALC
(g. 19).
Nota: Tenga en cuenta el peso de la plancha al inclinarla.
7 Vuelva a insertar la rueda EASY DECALC y gírela en el sentido de las agujas del reloj para jarla
(g. 20).
8 Puede seguir utilizando la plancha inmediatamente después de terminar el procedimiento de
EASY DECALC.
Eliminación de los depósitos de cal de la suela
Si no elimina los depósitos de cal del aparato con regularidad, podrían aparecer manchas marrones
en la suela debido a las partículas de cal. Elimine los depósitos de cal de la suela siguiendo el
procedimiento que se indica a continuación. Recomendamos que realice el procedimiento dos veces
para obtener mejores resultados.
1 Asegúrese de que el aparato esté frío y limpie la suela con un paño húmedo.
2 Retire el depósito de agua y la plancha de su plataforma.
3 Quite la rueda EASY DECALC y vacíe el agua por la abertura EASY DECALC.
4 Sostenga la plancha de modo que la abertura de EASY DECALC quede hacia arriba y vierta 500 ml
de agua en ella (g. 21).
Nota: Tenga en cuenta el peso de la plancha al inclinarla.
5 Mantenga la apertura de EASY DECALC mirando hacia arriba, vuelva a colocar la rueda EASY
DECALC y gírela en el sentido de las agujas del reloj para jarla (g. 22).
6 Coloque de nuevo la plancha en una supercie estable y plana. Llena el depósito de agua hasta la
mitad. Encienda el aparato y espere 5 minutos.
7 Mantenga pulsado el botón de vapor de forma continua mientras plancha trapos gruesos
moviendo la plancha hacia delante y hacia atrás durante 3 minutos (g. 23).
Advertencia: Sale agua caliente y sucia (entre 100 y 150 ml) por la suela.
8 Deje de limpiar cuando no salga más agua por la suela o cuando empiece a salir vapor por la
misma.
9 Puede continuar utilizando la plancha inmediatamente. De lo contrario, desenchufe la plancha
cuando termine de eliminar los depósitos de cal.
Almacenamiento
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
Nota: Se recomienda vaciar el depósito de agua después de cada uso.
2 Coloque la plancha en su plataforma y bloquéela pulsando el botón de liberación del bloqueo
para transporte (g. 24).
3 Deje enfriar completamente el aparato.
4 Doble la manguera de vapor y enróllela dentro del compartimento para guardar la manguera
(g. 25).
5 Doble el cable de alimentación y fíjelo con la tira de velcro.
6 Puede transportar el aparato con una mano mediante la empuñadura de la plancha cuando la
plancha está bloqueada en su plataforma.
background
16
Español
Solución de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el aparato. Si no
puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para
consultar una lista de preguntas más frecuentes, o póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente en su país.
Problema Causa Solución
Salen agua sucia,
manchas marrones o
copos blancos por la
suela.
Se ha acumulado cal en el interior
del aparato porque no se han
eliminado los depósitos de cal con
regularidad.
Elimine los depósitos de cal
del aparato y de la suela
(consulte el capítulo "Limpieza y
mantenimiento").
Ha puesto productos químicos o
aditivos en el depósito de agua.
Nunca utilice productos químicos
ni aditivos en el aparato. Si ya lo
ha hecho, siga el procedimiento
descrito en el capítulo "Limpieza y
mantenimiento" para eliminar los
productos químicos.
Sale poco vapor o
ninguno.
El aparato no se ha calentado lo
suciente.
Espere hasta el piloto de plancha
lista permanezca iluminado.
Esto tarda aproximadamente
2 minutos.
No hay suciente agua en el
depósito.
Llene el depósito de agua hasta
la indicación MAX.
Se ha acumulado cal en el interior
del aparato porque no se han
eliminado los depósitos de cal con
regularidad.
Elimine los depósitos de cal
del aparato y de la suela
(consulte el capítulo "Limpieza y
mantenimiento").
Gotea agua de la suela. El vapor se condensa dentro de la
manguera al utilizar el vapor por
primera vez o no utilizarlo durante
mucho tiempo.
Esto es normal. Sostenga la
plancha sin apuntar hacia la
prenda y pulse el botón de vapor.
Espere hasta que salga vapor en
vez de agua por la suela.
La funda de la tabla de
planchar se moja o hay
gotas de agua en el suelo
o la prenda.
La funda de la tabla no está
diseñada para soportar un elevado
ujo de vapor.
Utilice una capa de eltro en la
funda de la tabla para evitar que
se formen gotas de agua.
La supercie de la base
del aparato se moja, o
sale vapor y/o agua por
debajo de la rueda EASY
DECALC.
La rueda EASY DECALC no se ha
apretado correctamente.
Apague el aparato y espere
2 horas hasta que se enfríe.
Desenrosque y vuelva a jar la
rueda para asegurarse de que
está apretada.
La junta de goma de la rueda EASY
DECALC está desgastada.
Póngase en contacto con un
centro de servicio autorizado por
Philips para obtener una rueda
EASY DECALC nueva.
La plancha no se calienta
y el piloto DECALC
parpadea en ámbar.
El aparato le está indicando que
debe realizar el procedimiento de
eliminación de los depósitos de
cal. El piloto parpadea después de
aproximadamente un mes de uso.
Realice el procedimiento de
eliminación de los depósitos de
cal siguiendo las instrucciones
de la sección "Eliminación de los
depósitos de cal del aparato".
background
17
Español
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía
internacional.
background
18
Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de
l’assistance oerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse www.philips.com/welcome.
Lisez attentivement ce mode d’emploi, la brochure « Informations importantes » et le guide de mise en
route avant d’utiliser l’appareil. Conservez-les pour un usage ultérieur.
Présentation du produit
1 Cordon d’arrivée de la vapeur
2 Gâchette vapeur/Eet pressing
3 Voyant « Fer prêt »
4 Semelle
5 Support du fer à repasser
6 Bouton de déverrouillage du fer
7 Réservoir d’eau amovible
8 Orice de remplissage
9 Compartiment de rangement du cordon vapeur
10 Bouton EASY DECALC
11 Cordon d’alimentation avec che secteur
12 Voyant EASY DECALC
13 Bouton ECO avec voyant
14 Voyant « Réservoir d’eau vide »
15 Bouton marche/arrêt avec voyant d’alimentation et voyant d’arrêt automatique
Avant utilisation
Type d’eau à utiliser
Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec de l’eau du robinet. Cependant, si vous habitez dans
une zone où l’eau est très calcaire, des dépôts peuvent se former rapidement. Par conséquent, il est
recommandé d’utiliser de l’eau distillée ou déminéralisée (ou 50 % d’eau déminéralisée ou distillée
mélangée à de l’eau) an de prolonger la durée de vie de l’appareil.
Avertissement : n’utilisez pas d’eau parfumée, d’eau provenant du sèche-linge, de
vinaigre, d’amidon, de détartrants, de produits d’aide au repassage ou d’autres agents
chimiques dans le réservoir d’eau car ils peuvent entraîner des projections d’eau, des
taches marron ou des dommages à votre appareil.
Remplissage du réservoir
Remplissez le réservoir d’eau avant chaque utilisation ou lorsque le voyant « Réservoir d’eau vide »
clignote. Vous pouvez remplir le réservoir d’eau à tout moment pendant le repassage.
1 Retirez le réservoir d’eau de l’appareil (g. 2) et remplissez-le d’eau jusqu’au niveau MAX (g. 3).
2 Replacez le réservoir d’eau dans l’appareil en commençant par placer la partie inférieure dans
l’appareil.
3 Enfoncez la partie supérieure du réservoir d’eau jusqu’à ce qu’il s’enclenche (« clic ») (g. 4).
Voyant de réservoir vide
Lorsque le réservoir d’eau est presque vide, le voyant« Réservoir d’eau vide » clignote (g. 5).
Remplissez le réservoir d’eau et appuyez sur la gâchette vapeur pour que l’appareil chaue à
background
19
Français
nouveau. Lorsque le voyant « Fer prêt » est allumé en continu, vous pouvez poursuivre le repassage à
la vapeur.
Utilisation de l’appareil
Technologie OptimalTEMP
Avertissement : ne repassez pas des tissus non repassables.
La technologie OptimalTEMP vous permet de repasser tous les types de tissus repassables, dans
l’ordre que vous souhaitez, sans avoir à régler la température du fer ni à trier vos vêtements.
Vous pouvez laisser la semelle reposer directement sur la planche à repasser (g. 6) sans remettre le
fer en place sur son support. Cela permettra de réduire la pression exercée sur votre poignet.
- Les tissus avec les symboles suivants (g. 7) sont repassables. Par exemple, le lin, le coton, le
polyester, la soie, la laine, la viscose et la rayonne (soie articielle).
- Les tissus avec les symboles suivants (g. 8) ne sont pas repassables. Ces tissus incluent les
bres synthétiques comme le Spandex ou l’élastane, les tissus mélangés à base de Spandex
et les polyoléns (le polypropylène, par exemple). Les imprimés sur les vêtements ne sont pas
repassables.
Repassage
1 Placez la centrale vapeur sur une surface stable et plane.
Remarque : pour un repassage en toute sécurité, nous vous recommandons de toujours placer la
base sur la planche à repasser stable.
2 Assurez-vous que le réservoir contient susamment d’eau (voir « Remplissage du réservoir »).
3 Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur mise à la terre, puis appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour allumer la centrale vapeur. Patientez jusqu’à ce que le voyant « Fer prêt »
s’allume de manière continue (g. 9). Il faut environ 2 minutes.
4 Retirez le cordon d’arrivée de la vapeur du compartiment d’arrivée de la vapeur.
5 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour détacher le fer de son support (g. 10).
6 Appuyez sur la gâchette vapeur pour commencer le repassage (g. 11).
Remarque : lors de la première utilisation, maintenez enfoncée la gâchette vapeur de manière
continue pendant 30 secondes maximum pour générer de la vapeur. Cela peut prendre plus
longtemps si le fer a été stocké pendant une longue période.
7 Pour un repassage impeccable, après le repassage à la vapeur, eectuez les derniers passages
sans vapeur.
Réglage MAX
Pour un repassage plus rapide et une plus grande quantité de vapeur, vous pouvez utiliser le réglage
MAX.
1 Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 5 secondes jusqu’à ce que le voyant devienne
blanc.
2 L’appareil revient automatiquement en mode normal de vapeur au bout de 15 minutes an
d’économiser de l’énergie.
3 Sinon, pour revenir au mode normal de vapeur à tout moment, maintenez enfoncé le bouton
marche/arrêt pendant 2 secondes jusqu’à ce que le voyant s’allume à nouveau en bleu.
background
20
Français
Fonction Eet pressing
La fonction Eet pressing est conçue pour vous aider à éliminer les faux plis les plus tenaces.
- Appuyez deux fois rapidement sur la gâchette vapeur pour activer la fonction Eet pressing.
L’appareil produit 3 jets de vapeur puissants.
- Pour arrêter la fonction Eet pressing, appuyez de nouveau sur la gâchette vapeur.
Repassage vertical
Avertissement : le fer émet de la vapeur chaude. N’essayez jamais d’enlever les plis
d’un vêtement lorsque quelqu’un le porte (g. 12). N’appliquez pas de vapeur près de
vos mains ou de celles de quelqu’un d’autre.
Vous pouvez utiliser le fer vapeur en position verticale an d’enlever les plis des vêtements sur cintre.
1 Maintenez le fer en position verticale, appuyez sur la gâchette vapeur et eeurez le vêtement avec
la semelle tout en déplaçant le fer vers le haut et vers le bas. 13).
Support de sûreté
Support du fer lors du repositionnement de votre vêtement
Tout en repositionnant votre vêtement, vous pouvez poser le fer à repasser sur son support ou
horizontalement sur la planche à repasser (g. 6). La technologie OptimalTEMP permet d’éviter que la
semelle endommage la housse de la planche à repasser.
Économie d’énergie
Mode ECO
En utilisant le mode ECO (quantité réduite de vapeur), vous pouvez économiser l’énergie sans
compromettre le résultat de repassage.
1 Pour activer le mode ECO, appuyez sur le bouton ECO (g. 14). Le voyant ECO vert s’allume.
2 Pour désactiver le mode ECO, appuyez à nouveau sur le bouton ECO. Le voyant vert ECO s’éteint.
Arrêt automatique
- Dans un souci d’économie d’énergie, l’appareil s’éteint automatiquement s’il n’a pas été utilisé
depuis 10 minutes. Le voyant d’arrêt automatique du bouton marche/arrêt commence à clignoter.
- Pour activer de nouveau l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt. L’appareil recommence
ensuite à chauer.
Avertissement : ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
Nettoyage et maintenance
Détartrage de l’appareil
Il est très important d’utiliser la fonction EASY DECALC dès que le voyant EASY DECALC commence à
clignoter (g. 15).
Le voyant EASY DECALC clignote après environ un mois ou 10 repassages pour indiquer que l’appareil
a besoin d’être détartré. Avant de poursuivre le repassage, eectuez la procédure EASY DECALC.
background
21
Français
Remarque : si votre eau est calcaire, augmentez la fréquence de détartrage.
Avertissement : pour éviter tout risque de brûlure, débranchez l’appareil et laissez-le
refroidir pendant au moins deux heures avant d’eectuer la procédure EASY DECALC
(g. 16).
1 Retirez l’adaptateur de la prise murale.
2 Retirez le réservoir d’eau amovible (g. 2).
3 Retirez le fer de son support.
4 Tenez et secouez la base de la centrale vapeur (g. 17).
5 Retirez le bouton EASY DECALC (g. 18).
6 Maintenez la base de la centrale vapeur au-dessus de l’évier et videz-la par l’orice EASY DECALC
(g. 19).
Remarque : n’oubliez pas que l’appareil pèse lourd lorsque vous l’inclinez.
7 Réinsérez le bouton EASY DECALC et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le
xer (g. 20).
8 Vous pouvez continuer à utiliser votre fer à repasser immédiatement après avoir eectué la
procédure EASY DECALC.
Détartrage de la semelle
Si vous ne détartrez pas régulièrement votre appareil, la semelle peut laisser des taches marron sur
les tissus en raison de particules de calcaire. Détartrez la semelle en suivant la procédure ci-dessous.
Nous vous conseillons d’eectuer la procédure à deux reprises pour obtenir de meilleurs résultats.
1 Assurez-vous que l’appareil est froid et nettoyez la semelle à l’aide d’un chion humide.
2 Retirez le réservoir d’eau et le fer de son support.
3 Enlevez le bouton EASY DECALC et videz l’eau par l’orice EASY DECALC.
4 Maintenez l’appareil dans la position dans laquelle l’orice EASY DECALC est orienté vers le haut et
versez 500 ml d’eau dans l’orice (g. 21).
Remarque : n’oubliez pas que l’appareil pèse lourd lorsque vous l’inclinez.
5 Maintenez l’orice EASY DECALC orienté vers le haut, remettez le bouton EASY DECALC en place
et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le xer (g. 22).
6 Repositionnez l’appareil sur une surface stable et plane. Remplissez le réservoir d’eau à moitié.
Allumez l’appareil et patientez pendant 5 minutes.
7 Maintenez la gâchette vapeur enfoncée de manière continue pendant que vous repassez des
morceaux de tissu épais avec un mouvement de va-et-vient pendant 3 minutes (g. 23).
Avertissement : de l’eau chaude et sale s’écoule de la semelle (environ 100 à 150 ml).
8 Arrêtez le nettoyage lorsque toute l’eau est sortie de la semelle ou lorsque la vapeur commence à
s’échapper de la semelle.
9 Vous pouvez continuer immédiatement à utiliser l’appareil. Autrement, débranchez l’appareil une
fois le détartrage terminé.
Rangement
1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
Remarque : il est recommandé de vider le réservoir d’eau après chaque utilisation.
2 Posez le fer à repasser sur son support et verrouillez-le en appuyant sur le bouton de
déverrouillage du fer (g. 24).|
3 Laissez refroidir l’appareil.
background
22
Français
4 Pliez le cordon d’arrivée de la vapeur et enroulez-le dans le compartiment de rangement du
cordon vapeur (g. 25).
5 Pliez le cordon d’alimentation et attachez-le avec la bande Velcro.
6 Vous pouvez transporter l’appareil par la poignée du fer d’une seule main lorsque le fer est
verrouillé sur son support.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre
appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous,
rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées ou
contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème Cause Solution
De l'eau sale, des taches
marron ou des particules
de calcaire s'échappent
de la semelle.
Du calcaire s'est accumulé dans
l'appareil car il n'a pas été détartré
régulièrement.
Détartrez l'appareil et la semelle
(voir chapitre « Nettoyage et
entretien »).
Vous avez mis des produits
chimiques ou des additifs dans le
réservoir d'eau.
N'utilisez jamais de produits
chimiques ni d'additifs avec
l'appareil. Si vous l'avez fait,
suivez la procédure du chapitre
« Nettoyage et entretien » pour
éliminer les produits chimiques.
Il n'y a pas de vapeur ou
peu de vapeur.
L'appareil n'a pas susamment
chaué.
Patientez jusqu'à ce que le voyant
« Fer prêt » reste allumé. Il faut
environ 2 minutes.
Il n'y a pas assez d'eau dans le
réservoir d'eau.
Remplissez le réservoir d'eau
jusqu'au niveau MAX.
Du calcaire s'est accumulé dans
l'appareil car il n'a pas été détartré
régulièrement.
Détartrez l'appareil et la semelle
(voir chapitre « Nettoyage et
entretien »).
De l'eau s'écoule de la
semelle.
La vapeur se condense en eau dans
le cordon lorsque vous utilisez la
vapeur pour la première fois ou
lorsque vous ne l'avez pas utilisée
pendant longtemps.
Ce phénomène est normal. Tenez
le fer à l'écart du vêtement et
appuyez sur la gâchette vapeur.
Patientez jusqu'à ce que de la
vapeur, et non plus de l'eau,
s'échappe de la semelle.
La housse de la planche
à repasser devient
humide ou des gouttes
d'eau apparaissent sur le
sol/le vêtement.
Votre housse de planche à repasser
n'est pas conçue pour résister à un
débit élevé de vapeur.
Utilisez une couche de feutre
dans la housse de la planche
à repasser pour empêcher la
formation de gouttes d'eau.
La surface sous le socle
de l'appareil devient
humide, ou de l'eau et/ou
de la vapeur s'échappe
de sous le bouton EASY
DECALC.
Le bouton EASY DECALC n'a pas été
correctement vissé.
Éteignez l'appareil et attendez
2 heures qu'il refroidisse. Dévissez
et revissez correctement le
bouton.
background
23
Français
Problème Cause Solution
La bague d'étanchéité en
caoutchouc du bouton EASY
DECALC est usée.
Contactez un Centre Service
Agréé Philips pour vous procurer
un nouveau bouton EASY
DECALC.
Le fer ne chaue pas et le
voyant DECALC clignote
en rouge.
L'appareil vous rappelle d'exécuter
la procédure de détartrage. Le
voyant clignote après environ un
mois d'utilisation.
Eectuez la procédure de
détartrage, suivez les instructions
de la section « Détartrage de
l'appareil ».
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web
www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.
background
24
Italiano
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto da Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza
fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Leggere attentamente il presente manuale utente, l’importante brochure informativa e la guida rapida
prima di utilizzare l’apparecchio e conservarli per riferimenti futuri.
Panoramica del prodotto
1 Tubo del vapore
2 Pulsante del vapore/colpo di vapore
3 Spia “ferro da stiro pronto”
4 Piastra
5 Base caldaia
6 Pulsante di rilascio del blocco da trasporto
7 Serbatoio dell’acqua estraibile
8 Apertura per l’acqua
9 Vano di avvolgimento del tubo del vapore
10 Manopola EASY DECALC
11 Cavo di alimentazione con spina
12 Spia EASY DECALC
13 Pulsante ECO con spia
14 Spia “serbatoio dell’acqua vuoto”
15 Pulsante On/O con spia di accensione e spia di spegnimento automatico
Predisposizione dell’apparecchio
Tipo di acqua da utilizzare
Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato con l’acqua del rubinetto. Tuttavia, se
nella zona in cui si abita l’acqua è molto dura, potrebbe formarsi rapidamente del calcare. Pertanto, si
consiglia di utilizzare acqua distillata o demineralizzata (è comunque possibile utilizzare una miscela
composta dal 50% di acqua demineralizzata/distillata e acqua normale) per prolungare la vita utile
dell’apparecchio.
Avviso: non utilizzare acqua profumata, acqua proveniente dall’asciugatrice, aceto,
amido, agenti disincrostanti, prodotti per la stiratura, acqua decalcicata chimicamente
o altre sostanze chimiche, poiché potrebbero causare la fuoriuscita di acqua, la
comparsa di macchie marroncine oppure danni all’apparecchio.
Riempimento del serbatoio dell’acqua
Riempire il serbatoio dell’acqua prima di ogni uso o quando lampeggia la spia “serbatoio dell’acqua
vuoto”. È possibile riempire il serbatoio dell’acqua in qualsiasi momento durante la stiratura.
1 Estrarre il serbatoio dell’acqua dall’apparecchio (g. 2) e riempirlo con acqua no al livello MAX
(g. 3).
2 Reinserire il serbatoio dell’acqua nell’apparecchio inserendolo a partire dalla parte inferiore.
3 Spingere la parte superiore del serbatoio dell’acqua no a quando non scatta in posizione con un
“clic” (g. 4).
background
25
Italiano
Spia recipiente acqua vuoto
Quando il serbatoio dell’acqua è quasi vuoto, si accende la spia “serbatoio dell’acqua vuoto”
(Fig. 5). Riempire il serbatoio dell’acqua e premere il pulsante del vapore per far riscaldare di nuovo
l’apparecchio. Quando la spia “ferro da stiro pronto” si accende con luce ssa, è possibile continuare
la stiratura a vapore.
Modalità d’uso dell’apparecchio
Tecnologia OptimalTEMP
Attenzione: non stirare i tessuti per i quali non è consentita la stiratura.
La tecnologia OptimalTEMP consente di stirare tutti i tipi di tessuti stirabili, in qualunque ordine, senza
regolare la temperatura del ferro e senza bisogno di dividere gli indumenti.
È sicuro appoggiare la piastra calda direttamente sull’asse da stiro (g. 6) senza riportare il ferro sulla
piattaforma. Ciò contribuisce a ridurre lo stress sul polso.
- I tessuti con questi simboli (g. 7) sono stirabili, ad esempio lino, cotone, poliestere, seta, lana,
viscosa e rayon.
- I tessuti con questo simbolo (g. 8) non sono stirabili. Sono inclusi tessuti sintetici come spandex
o elastan, tessuti in misto spandex e poliolene (ad esempio polipropilene). Anche le stampe sugli
indumenti non sono stirabili.
Stiratura
1 Adagiate il generatore di vapore su una supercie piana e stabile.
Nota: al ne di garantire una stiratura sicura, si consiglia di posizionare sempre la base su un asse
da stiro stabile.
2 Vericare che il serbatoio contenga abbastanza acqua (vedere “Riempimento del serbatoio
dell’acqua”).
3 Inserire la spina in una presa di corrente con messa a terra e accendere l’interruttore di accensione
del generatore di vapore. Attendere che la spia “ferro da stiro pronto” si accenda ssa (g. 9).
Occorrono circa 2 minuti.
4 Rimuovere il tubo essibile di alimentazione del vapore dal vano di alimentazione del vapore.
5 Premere il pulsante di rilascio del blocco da trasporto per sbloccare il ferro da stiro dalla
piattaforma (g. 10).
6 Tenere premuto il pulsante del vapore per avviare la stiratura (g. 11).
Nota: per il primo utilizzo, tenere premuto il pulsante del vapore in maniera continua per un
massimo di 30 secondi per far arrivare il vapore. Può essere necessario un periodo di tempo più
lungo se il ferro non è stato utilizzato per un lungo periodo di tempo.
7 Per ottenere una stiratura impeccabile, dopo la stiratura a vapore eettuare le ultime passate
senza vapore.
Impostazione MAX
Per una stiratura più rapida e una maggiore quantità di vapore, è possibile utilizzare l’impostazione
MAX.
1 Tenere premuto il pulsante on/o per 5 secondi nché la spia non diventa bianca.
2 L’apparecchio torna alla modalità di erogazione normale del vapore automaticamente dopo
15 minuti per risparmiare energia.
background
26
Italiano
3 In caso contrario, per tornare alla modalità normale del vapore in qualsiasi momento, premere e
tenere premuto il pulsante on/o per 2 secondi no a quando la spia non ritorna blu.
Colpo di vapore
La funzione colpo di vapore è progettata per arontare le pieghe più ostinate.
- Premere due volte rapidamente il pulsante del vapore per attivare la funzione colpo di vapore.
L’apparecchio emette 3 potenti colpi di vapore.
- Per interrompere la funzione colpo di vapore, premere una volta il pulsante del vapore.
Stiratura verticale
Avviso: il ferro da stiro emette del vapore caldo. Non provare a rimuovere le pieghe
da un indumento quando questo è ancora indossato (g. 12). Non applicare il vapore
vicino alle mani.
È possibile utilizzare il ferro da stiro in posizione verticale per rimuovere le pieghe dagli indumenti
appesi.
1 Tenere il ferro in posizione verticale, premere il pulsante del vapore, quindi toccare leggermente
l’indumento con la piastra e muovere il ferro verso l’alto e verso il basso (g. 13).
Sicuro da riporre
Riporre il ferro mentre si riordinano gli indumenti
Mentre si ordinano gli indumenti, è possibile posizionare il ferro sull’apposita piattaforma oppure
orizzontalmente sull’asse da stiro (g. 6). La tecnologia OptimalTEMP garantisce che la piastra non
danneggi il rivestimento dell’asse da stiro.
Basso consumo
Modalità ECO
Utilizzando la modalità ECO (quantità di vapore ridotta), potete risparmiare energia senza
compromettere il risultato della stiratura.
1 Per attivare la modalità ECO, premere il pulsante ECO (g. 14). La spia verde ECO si accende.
2 Per disattivare l’impostazione ECO, premere nuovamente il pulsante ECO. La spia verde ECO si
spegne.
Spegnimento automatico
- Per risparmiare energia, l’apparecchio si spegne automaticamente se non viene utilizzato per 10
minuti consecutivi. La spia di spegnimento automatico nel pulsante on/o inizia a lampeggiare.
- Per attivare nuovamente l’apparecchio, premere il pulsante on/o. L’apparecchio inizia a riscaldarsi
di nuovo.
Avviso: non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è collegato all’alimentazione.
Scollegare sempre il cavo di alimentazione dopo l’uso.
background
27
Italiano
Pulizia e manutenzione
Rimozione del calcare dall’apparecchio
È molto importante utilizzare la funzione EASY DECALC non appena la spia “EASY DECALC” inizia a
lampeggiare (g. 15).
La spia “EASY DECALC” lampeggia dopo un mese circa o dopo 10 sessioni di stiratura a indicare che
è necessario eseguire la pulizia anticalcare sull’apparecchio. Eseguire la seguente procedura EASY
DECALC prima di continuare a stirare.
Nota: se l’acqua utilizzata è molto dura, aumentare la frequenza della rimozione del calcare.
Per evitare il rischio di ustioni, scollegare l’apparecchio e lasciarlo rareddare per
almeno due ore prima di eseguire la procedura EASY DECALC (g. 16).
1 Disinserite l’adattatore dalla presa a muro.
2 Estrarre il serbatoio dell’acqua (g. 2).
3 Rimuovere il ferro dall’apposita piattaforma.
4 Tenere e scuotere la base del generatore di vapore (g. 17).
5 Rimuovere la manopola EASY DECALC (g. 18).
6 Tenere la base del generatore di vapore sopra il lavandino e svuotarlo tramite l’apertura EASY
DECALC (g. 19).
Nota: fare attenzione al peso dell’apparecchio quando lo si inclina.
7 Reinserire la manopola EASY DECALC e ruotarla in senso orario per bloccarla in posizione (g. 20).
8 È possibile continuare a utilizzare il ferro subito dopo aver completato la procedura EASY DECALC.
Rimozione del calcare dalla piastra
Se non si eettua una regolare rimozione del calcare dall’apparecchio, potrebbero comparire macchie
marroni sulla piastra dovute alle particelle di calcare. Disincrostare la piastra seguendo la procedura
riportata di seguito. Consigliamo di eettuare la procedura due volte per ottenere risultati migliori.
1 Assicurarsi che l’apparecchio si sia rareddato e pulire la piastra con un panno umido.
2 Rimuovere il serbatoio dell’acqua e il ferro da stiro dalla piattaforma.
3 Rimuovere la manopola EASY DECALC e svuotare l’acqua attraverso l’apertura EASY DECALC.
4 Tenere l’apparecchio in modo che l’apertura EASY DECALC sia rivolta verso l’alto e versare 500 ml
di acqua distillata nell’apertura (g. 21).
Nota: fare attenzione al peso dell’apparecchio quando lo si inclina.
5 Tenere l’apertura EASY DECALC rivolta verso l’alto, reinserire la manopola EASY DECALC e ruotarla
in senso orario per chiuderla (g. 22).
6 Appoggiare nuovamente l’apparecchio su una supercie stabile e piana. Riempi il serbatoio
dell’acqua a metà. Accendete l’apparecchio e attendete 5 minuti.
7 Tenere premuto il pulsante del vapore in modo continuo stirando un panno di cotone spesso per
3 minuti (g. 23).
Avviso: dalla piastra fuoriesce acqua calda e sporca (circa 100-150ml).
8 Interrompete la procedura quando dalla piastra non fuoriesce più acqua o quando inizia a
fuoriuscire vapore.
9 È possibile continuare a usare l’apparecchio immediatamente. In caso contrario, staccare
l’apparecchio dalla presa di corrente dopo avere completato la rimozione del calcare.
background
28
Italiano
Conservazione
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
Nota: si raccomanda di svuotare il serbatoio dell’acqua dopo ogni uso.
2 Appoggiare il ferro sull’apposita piattaforma e bloccarlo premendo il pulsante di rilascio del blocco
da trasporto (g. 24).
3 Lasciate rareddare l’apparecchio.
4 Piegare il tubo essibile e avvolgerlo nell’apposito vano (g. 25).
5 Piegate il cavo di alimentazione e legatelo con il velcro.
6 È possibile trasportare l’intero apparecchio tramite l’impugnatura del ferro con una sola mano
quando il ferro è bloccato sulla piattaforma.
Risoluzione dei problemi
In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all’uso dell’apparecchio.
Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitare il sito
www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattare l’assistenza clienti
del proprio Paese.
Problema Causa Soluzione
Dalla piastra fuoriesce
acqua sporca, residui
marroni o scaglie
bianche.
Il calcare si è accumulato all'interno
dell'apparecchio perché non è stato
disincrostato regolarmente.
Rimuovere il calcare
dall'apparecchio e dalla piastra
(consultare il capitolo "Pulizia e
manutenzione").
Avete inserito prodotti chimici o
additivi nel serbatoio dell'acqua.
Non utilizzare prodotti chimici
o additivi con l'apparecchio.
Se è già stato fatto, seguire la
procedura riportata nel capitolo
"Pulizia e manutenzione" per
rimuovere i prodotti chimici.
Non è presente vapore o
è scarso.
L'apparecchio non si è riscaldato
sucientemente.
Attendere che la spia ferro da
stiro pronto si accenda e rimanga
ssa. Occorrono circa 2 minuti.
Non c'è abbastanza acqua nel
serbatoio.
Riempite d'acqua il serbatoio no
al livello massimo.
Il calcare si è accumulato all'interno
dell'apparecchio perché non è stato
disincrostato regolarmente.
Rimuovere il calcare
dall'apparecchio e dalla piastra
(consultare il capitolo "Pulizia e
manutenzione").
Dalla piastra fuoriesce
acqua.
Quando utilizzate la funzione
vapore per la prima volta o se è
rimasta inutilizzata per un periodo
prolungato, il vapore diventa acqua
all'interno del tubo essibile.
Si tratta di un fenomeno normale.
Allontanare il ferro dal capo e
premere il pulsante del vapore.
Attendere no a quando dalla
piastra non fuoriesce vapore al
posto delle goccioline d'acqua.
Il copriasse si bagna o
sono presenti goccioline
d'acqua sull'indumento o
sul pavimento durante la
stiratura.
Il copriasse non è stato progettato
per sopportare vapore ad alte
temperature.
Utilizzare uno strato di materiale
in feltro nel copriasse per evitare
lo sgocciolamento.
background
29
Italiano
Problema Causa Soluzione
La supercie sotto la
base dell'apparecchio si
bagna, oppure vapore
e/o acqua fuoriescono
da sotto la manopola
EASY DECALC.
La manopola EASY DECALC non è
stata serrata correttamente.
Spegnere l'apparecchio e
attendere 2 ore per farlo
rareddare. Svitare e avvitare
nuovamente la manopola
per assicurarsi che sia serrata
correttamente.
La guarnizione in gomma della
manopola EASY DECALC è usurata.
Contattare un centro assistenza
Philips autorizzato per una nuova
manopola EASY DECALC.
Il ferro non si riscalda
e la spia rossa DECALC
lampeggia.
L'apparecchio ricorda di eseguire la
procedura di rimozione del calcare.
La spia lampeggia dopo circa un
mese di utilizzo.
Eseguire la procedura di
rimozione del calcare, seguendo
le istruzioni riportate nella
sezione "Rimozione del calcare
dall'apparecchio".
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitare il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure
leggere l’opuscolo della garanzia internazionale.
background
30
Português
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas as vantagens da
assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
Leia cuidadosamente este manual do utilizador, o folheto de informações importantes e o manual de
início rápido antes de utilizar o aparelho. Guarde-o para consultas futuras.
Descrição do produto
1 Tubo exível de fornecimento de vapor
2 Botão do vapor/jacto de vapor
3 Luz de “ferro pronto”
4 Base
5 Plataforma do ferro
6 Botão de libertação do bloqueio de transporte
7 Depósito de água amovível
8 Abertura para encher
9 Compartimento para arrumação do tubo exível de fornecimento
10 Botão EASY DECALC
11 Cabo de alimentação com cha
12 Luz EASY DECALC
13 Botão ECO com luz
14 Luz de “depósito da água vazio”
15 Botão de ligar/desligar com luz de alimentação e luz de desativação automática
Preparar para a utilização
Tipo de água a utilizar
Este aparelho foi concebido para ser utilizado com água canalizada. No entanto, se residir numa
área com água dura, poderá ocorrer uma acumulação rápida de calcário. Por isso, recomenda-se
a utilização de água destilada ou desmineralizada (também pode ser utilizada uma proporção de
50% de água desmineralizada/destilada misturada com água corrente) para prolongar a vida útil do
aparelho.
Aviso: não utilize água perfumada, água da máquina de secar roupa, vinagre,
goma, agentes anticalcário, produtos para ajudar a engomar, água descalcicada
quimicamente nem outros produtos químicos, pois estes podem causar expelição de
água, manchas castanhas ou danos no aparelho.
Encher o depósito de água
Encha o depósito de água antes da cada utilização ou quando a luz de “depósito de água vazio” car
intermitente. Pode reabastecer o depósito de água em qualquer altura, durante a utilização.
1 Retire o depósito de água do aparelho (Fig. 2) e encha-o com água até à indicação MAX (Fig. 3).
2 Volte a colocar o depósito de água no aparelho encaixando primeiro a parte inferior no mesmo.
3 Pressione a parte superior do depósito de água até esta encaixar na posição correta (ouve-se um
estalido) (Fig. 4).
Luz de depósito da água vazio
Quando o depósito de água estiver quase vazio, a luz de “depósito de água vazio” ca intermitente
(Fig. 5). Encha o depósito de água e prima o botão de vapor para deixar o aparelho aquecer
background
31
Português
novamente. Quando a luz de “ferro pronto” se acender continuamente, pode continuar a engomar
com vapor.
Utilizar o aparelho
Tecnologia OptimalTEMP
Aviso: Não passe a ferro tecidos que não podem ser passados a ferro.
A tecnologia OptimalTEMP permite-lhe passar a ferro todos os tipos de tecidos que podem ser
engomados, sem ajustar a temperatura do ferro e sem ter de separar as suas peças de roupa.
É seguro deixar a base quente directamente sobre a tábua de engomar (g. 6) sem colocar o ferro de
volta na plataforma. Isto irá ajudar a reduzir o esforço efectuado pelo pulso.
- Os tecidos com estes símbolos (g. 7) podem ser passados a ferro. Por exemplo, linho, algodão,
poliéster, seda, lã, viscose e rayon.
- Os tecidos com este símbolo (g. 8) não podem ser passados a ferro. Estes tecidos incluem tecidos
sintéticos como Spandex ou elastano, tecidos com uma percentagem de Spandex e poliolenas
(por exemplo, polipropileno). As impressões em peças de roupa também não podem ser passadas
a ferro.
Engomar
1 Coloque o depósito de vapor numa superfície estável e nivelada.
Nota: para garantir um engomar seguro, recomendamos que coloque sempre a base de
carregamento numa tábua de engomar estável.
2 Certique-se de que existe água suciente no depósito de água (consulte “Encher o depósito de
água”).
3 Ligue a cha de alimentação a uma tomada com ligação à terra e prima o botão ligar/desligar para
ligar o gerador de vapor. Aguarde até a luz de “ferro pronto” car continuamente acesa (g. 9).
Demora aprox. 2 minutos.
4 Retire o tubo exível de fornecimento de vapor do compartimento de fornecimento de vapor.
5 Prima o botão de libertação do bloqueio de transporte para libertar o ferro da respetiva
plataforma (Fig. 10).
6 Mantenha o botão de vapor premido para começar a engomar (g. 11).
Nota: na primeira utilização, prima o botão de vapor continuamente durante um máximo de 30
segundos para libertar vapor. Tal pode demorar mais tempo caso o ferro tenha sido armazenado
durante um longo período de tempo.
7 Para obter melhores resultados de engomar, depois de passar com vapor, efectue as últimas
passagens sem vapor.
Regulação MAX
Pode utilizar a regulação MAX para obter uma maior rapidez ao engomar e maior quantidade de
vapor.
1 Mantenha o botão ligar/desligar premido durante 5 segundos até a luz mudar para branco.
2 O aparelho volta automaticamente ao modo de vapor normal após 15 minutos para poupar
energia.
3 Caso contrário, para voltar a qualquer momento ao modo de vapor normal, mantenha o botão de
ligar/desligar premido durante 2 segundos até que a luz mude novamente para azul.
background
32
Português
Função de jacto de vapor
A função de jacto de vapor foi concebida para ajudar a combater os vincos difíceis.
- Prima o botão de vapor duas vezes rapidamente para activar a função de jacto de vapor.
O aparelho liberta 3 potentes jatos de vapor.
- Para parar a função de jacto de vapor, prima o botão de vapor uma vez.
Passar a ferro na vertical
Aviso: o ferro emite vapor quente. Nunca tente remover vincos de uma peça de roupa
enquanto alguém a tem vestida (g. 12). Não aplique vapor perto da sua mão ou da
mão de outra pessoa.
Pode utilizar o ferro a vapor numa posição vertical para eliminar vincos em tecidos pendurados.
1 Segure o ferro na posição vertical, prima o botão de vapor e toque ligeiramente na peça de roupa
com a base e passe o ferro para cima e para baixo (g. 13).
Suporte seguro
Pousar o ferro para organizar a sua peça de roupa
Enquanto organiza a peça de roupa, pode colocar o ferro na respectiva plataforma ou
horizontalmente na tábua de engomar (g. 6). A tecnologia OptimalTEMP garante que a base não
danica a protecção da tábua de engomar.
Economia de energia
Modo ECO
Ao utilizar o modo ECO (quantidade reduzida de vapor), pode economizar energia sem comprometer
o resultado do engomar.
1 Para ativar o modo ECO, prima o botão ECO (Fig. 14). A luz ECO verde acende-se.
2 Para desativar o modo ECO, prima o botão ECO novamente. A luz ECO verde apaga-se.
Desactivação automática
- Para poupar energia, o aparelho desliga-se automaticamente se não for utilizado durante 10
minutos. A luz da desativação automática do botão ligar/desligar ca intermitente.
- Para activar novamente o aparelho, prima o botão de ligar/desligar. O aparelho começa
novamente a aquecer.
Aviso: nunca abandone o aparelho enquanto este estiver ligado à corrente eléctrica.
Desligue sempre da corrente após cada utilização.
Limpeza e manutenção
Descalcicar o aparelho
É muito importante utilizar a função EASY DECALC assim que a luz “EASY DECALC” car intermitente
(Fig. 15).
background
33
Português
A luz “EASY DECALC” ca intermitente após cerca de um mês ou 10 sessões de engomar para indicar
que o aparelho precisa de ser descalcicado. Efetue o seguinte procedimento de EASY DECALC antes
de continuar a engomar.
Nota: se a água for dura, aumente a frequência de descalcicação.
Aviso: para evitar o risco de queimaduras, desligue o aparelho da tomada e deixe-o
arrefecer durante, pelo menos, duas horas antes de efetuar o procedimento de EASY
DECALC (Fig. 16).
1 Retire a cha da tomada.
2 Retire o depósito de água desmontável (Fig. 2).
3 Retire o ferro da plataforma.
4 Segure e abane a base do gerador de vapor. (Fig. 17).
5 Retire o botão EASY DECALC (Fig. 18).
6 Segure a base do gerador de vapor sobre o lava-loiça e esvazie-o através da abertura EASY
DECALC (Fig. 19).
Nota: tenha cuidado ao inclinar o aparelho pois estará pesado.
7 Volte a inserir o botão EASY DECALC e vire-o para a direita para o xar (Fig. 20).
8 Pode continuar a utilizar o seu ferro imediatamente após a conclusão do procedimento de EASY
DECALC.
Descalcicar a base
Se não eliminar o calcário regularmente do aparelho, poderá ver manchas castanhas a sair da
base devido às partículas de calcário. Descalcique a base seguindo o procedimento abaixo.
Recomendamos que efetue o procedimento duas vezes para obter melhores resultados.
1 Assegure-se de que o aparelho está frio e limpe a base com um pano húmido.
2 Retire o depósito de água e o ferro da plataforma do ferro.
3 Retire o botão EASY DECALC e retire a água através da abertura EASY DECALC.
4 Segure o aparelho com a abertura EASY DECALC virada para cima e verta 500 ml de água através
da abertura (Fig. 21).
Nota: tenha cuidado ao inclinar o aparelho pois estará pesado.
5 Mantenha a abertura EASY DECALC virada para cima, volte a inserir o botão EASY DECALC e vire-o
para a direita para o xar (Fig. 22).
6 Volte a colocar o aparelho numa superfície estável e nivelada. Encha o depósito de água até meio.
Ligue o aparelho e aguarde 5 segundos.
7 Mantenha o botão de vapor premido continuamente enquanto passa a ferro alguns panos grossos
com um movimento para trás e para a frente durante 3 minutos (Fig. 23).
Aviso: a base do ferro liberta água quente e suja (cerca de 100-150 ml).
8 Pare a limpeza quando parar de sair água pela base ou quando começar a sair vapor pela base.
9 Pode continuar a utilizar o aparelho imediatamente. Caso contrário, desligue o aparelho da
tomada quando a descalcicação estiver concluída.
Armazenamento
1 Desligue o aparelho e retire a cha da tomada eléctrica.
Nota: recomenda-se que esvazie o depósito da água após cada utilização.
2 Coloque o ferro na respetiva plataforma bloqueie-o premindo o botão de desencaixe do bloqueio
de transporte (Fig. 24).
3 Deixe o aparelho arrefecer completamente.
background
34
Português
4 Dobre o tubo exível de fornecimento e enrole-o no interior do compartimento para arrumação do
tubo exível de fornecimento (Fig. 25).
5 Dobre o cabo de alimentação e prenda-o com tira de velcro.
6 Pode transportar o aparelho com uma mão segurando pela pega do ferro quando este está
bloqueado na respetiva plataforma.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir
resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para
consultar uma lista com as perguntas mais frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no
seu país.
Problema Causa Solução
A base liberta água suja,
manchas castanhas ou
partículas brancas.
Acumulou-se calcário no interior
do aparelho visto que este não foi
descalcicado regularmente.
Limpe o aparelho e a base
(consulte o capítulo "Limpeza e
manutenção").
Colocou produtos químicos ou
aditivos no depósito da água.
Nunca utilize produtos químicos
nem aditivos com o aparelho.
Caso já o tenha feito, siga o
procedimento descrito no
capítulo "Limpeza e manutenção"
para eliminar os produtos
químicos.
Não é libertado vapor
ou é libertada uma
quantidade insuciente.
O aparelho não aqueceu o
suciente.
Aguarde até a luz de "ferro
pronto" car continuamente
acesa. Demora aprox. 2 minutes.
Não existe água suciente no
depósito da água.
Encha o depósito com água até à
indicação MAX.
Acumulou-se calcário no interior
do aparelho visto que este não foi
descalcicado regularmente.
Limpe o aparelho e a base
(consulte o capítulo "Limpeza e
manutenção").
Ocorrem fugas de água
pela base.
O vapor condensa-se formando
água na mangueira quando utiliza
vapor pela primeira vez ou se não o
tiver utilizado durante algum tempo.
É normal. Afaste o ferro da peça
de roupa e prima o botão de
vapor. Aguarde até sair vapor em
vez de água pela base.
A protecção da tábua ca
húmida ou surgem gotas
de água no chão/na peça
de roupa.
A sua tábua de engomar não foi
concebida para suportar o elevado
uxo de vapor.
Utilize uma camada de feltro na
tábua de engomar para evitar o
aparecimento de gotas de água.
A superfície sob a base
do aparelho ca húmida
ou água e/ou vapor saem
pela parte inferior do
botão EASY DECALC.
O botão EASY DECALC não foi
apertado corretamente.
Desligue o aparelho e aguarde
2 horas até este arrefecer.
Desaperte e volte a apertar o
botão para se assegurar de que
este está xo.
O anel vedante de borracha do
botão EASY DECALC está gasto.
Contacte um centro de
assistência Philips autorizado
para obter um novo botão EASY
DECALC.
background
35
Português
Problema Causa Solução
O ferro não aquece e a
luz DECALC âmbar está
intermitente.
O aparelho avisa-o de que
deve executar o procedimento
de descalcicação. A luz
ca intermitente após
aproximadamente um mês de
utilização.
Efetue o procedimento de
descalcicação, seguindo
as instruções na secção
"Descalcicar o aparelho".
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da
garantia internacional.
background

Specifications

Indexed Terms: Steam Generator

Philips GC8962/46R1 Questions and Answers