Maytag MHW5630MBK 4.5 cu. ft. 27 Inch Front Load Washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
MHW5630MBK photo

User Manual

This is the main product document for model MHW5630MBK.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
W11355369D
W11355370D-SP
FRONT LOAD WASHER OWNER'S MANUAL
MANUEL DE L’UTILISATEUR DE LA LAVEUSE À
CHARGEMENT FRONTAL
Table of Contents/Table des matières
WASHER SAFETY ...........................................................2
Washer Safety...............................................................2
Internet Connectivity Guide ......................................................3
CHOOSING THE RIGHT DETERGENT.................................4
Choosing the Right Detergent...........................................4
Adding Laundry Products ................................................4
WASHER MAINTENANCE AND CARE ................................5
Cleaning the Washer Location ..........................................5
Water Inlet Hoses ..........................................................5
Washer Care.................................................................5
Clean Washer Cycle Reminder ........................................7
Removing the Dispenser .................................................7
Cleaning Load & Go™ Containers (on some models) ............8
Nonuse and Vacation Care ..............................................8
Winter Storage Care.......................................................8
Transporting Your Washer ...............................................8
Reinstalling/Using Washer Again.......................................8
Cleaning the Drain Pump/Draining Residual Water (on some
models) .......................................................................9
Additional Cleaning ........................................................9
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................... 10
REQUIREMENTS........................................................... 10
Tools and Parts ........................................................... 10
Location Requirements ................................................. 10
Drain System .............................................................. 11
Electrical Requirements ................................................ 12
INSTALLATION ............................................................. 13
Unpacking.................................................................. 13
Connect Drain Hose ..................................................... 13
Connect Inlet Hoses ..................................................... 14
Level Washer .......................................................................... 15
Complete Installation Checklist ....................................... 16
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ........................................... 17
Sécurité de la laveuse................................................... 17
Guide de connexion Internet....................................................18
CHOIX DU DÉTERGENT APPROPRIÉ ............................... 19
Choix du détergent approprié ......................................... 19
Ajouter les produits de lessive ........................................ 19
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE LA LAVEUSE ................. 20
Nettoyage de l'emplacement de la laveuse ........................ 20
Tuyaux d’arrivée d’eau .................................................. 20
Entretien de la laveuse.................................................. 20
Rappel de lancement du programme Clean Washer
(nettoyage de la laveuse) .............................................. 22
Retrait du distributeur ................................................... 22
Récipients Load & Go (sur certains modèles)..................... 23
Non utilisation et entretien avant les vacances ................... 24
Entretien pour entreposage hivernal .......................................24
Transport de la laveuse ................................................. 24
Réinstallation/réutilisation de la laveuse............................ 24
Nettoyage du filtre de la pompe de vidange / Vidange de
l'eau résiduelle (sur certains modèles) .............................. 25
Nettoyage supplémentaire ............................................. 25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ................................... 26
SPÉCIFICATIONS .......................................................... 26
Outils et pièces............................................................ 26
Exigences d’emplacement (laveuse) ................................ 26
Système de vidange ..................................................... 27
Spécifications électriques .............................................. 28
INSTALLATION ............................................................. 29
Déballage .................................................................. 29
Raccordement du tuyau de vidange ................................. 29
Raccordement des tuyaux d’alimentation .......................... 30
Établissement de l’aplomb de la laveuse pour installation
terminée.................................................................................. 31
Liste de vérification pour installation terminée .................... 32
IMPORTANT:
Save for local electrical inspector's use.
IMPORTANT :
À conserver pour consultation par l'inspecteur local des installations électriques.
background
2
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These
words mean:
DANGER You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
WARNING You can be killed or seriously injured if you don’t follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions,
including the following:
Read all instructions before using the appliance.
Do not wash articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning
solvents, or other flammable or explosive substances, as
they give off vapors that could ignite or explode.
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced
in a hot-water system that has not been used for 2 weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water
system has not been used for such a period, before using a
washing machine, turn on all hot-water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
Do not allow children to play on or in the appliance. Close
supervision of children is necessary when the appliance is
used near children.
Before the appliance is removed from service or discarded,
remove the door.
Do not reach into the appliance if the tub or agitator is
moving.
Do not install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the appliance or attempt
any servicing unless specifically recommended in the user-
maintenance instructions or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to carry
out.
Do not use replacement parts that have not been
recommended by the manufacturer (e.g. parts made at
home using a 3D printer).
See the Installation Instructions for grounding requirements
and installation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during servicing.
Service Personnel Do not contact the thermostat bracket while the appliance is energized.
background
3
Internet Connectivity Guide for Connected Appliances Only
IMPORTANT: Proper installation of your appliance prior to use is your responsibility. Be sure to read and follow the installation
instructions that came with your appliance.
Connectivity requires Wi-Fi and account creation. App features and functionality are subject to change. Data rates may apply. Once
installed, launch the app. You will be guided through the steps to set up a user account and to connect your appliance.
You Will Need:
A home wireless router supporting Wi-Fi, 2.4 Ghz with WPA2 security. If you are unsure of your router’s capabilities, refer to the router
manufacturer’s instructions.
The router to be on and have a live internet connection.
The 10–character SAID code for your appliance. The SAID code is either printed on a label on the appliance or found on the LCD
screen.
Federal Communications Commission (FCC) Compliance Notice
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
Industry Canada (IC) Compliance Notice
This Device complies with Industry Canada License-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain
approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain
should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful
communication.
To comply with FCC and Industry Canada RF radiation exposure limits for general population, antenna(s) used for this transmitter must
be installed such that a minimum separation distance of 20 cm is maintained between the radiator (antenna) and all persons at all times
and must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
background
4
CHOOSING THE RIGHT
DETERGENT
Use only High Efficiency detergents. The package will be marked
“HE” or “High Efficiency.” Low-water washing creates excessive
sudsing with a non-HE detergent. Using non-HE detergent will
likely result in longer cycle times and reduced rinsing
performance. It may also result in component failure and, over
time, buildup of mold or mildew. HE detergents should be low-
sudsing and quick-dispersing to produce the right amount of suds
for the best performance. They should hold soil in suspension so it
is not redeposited onto clean clothes. Not all detergents labeled
as High Efficiency are identical in formulation and their ability to
reduce suds. For example, natural, organic, or homemade HE
detergents may generate a high level of suds. If you use one of
these and see an “Sd” or “Sud” error code appear in the display,
consider using a different HE detergent. Always follow the
detergent manufacturer’s instructions to determine the amount of
detergent to use. Do not go over the Max line on the dispenser.
Adding Laundry Products
Adding HE detergent to basket:
Single-dose laundry packets, Oxi-
type boosters, color-safe bleach, or
scented crystals can be added to
the drum prior to adding laundry.
When using single-dose laundry
packets, make sure that the bulk
dispenser is disabled (on some
models) or off.
NOTE: Follow the manufacturer’s instructions to determine the
amount of laundry products to use.
Adding liquid chlorine bleach to single-load dispenser:
Add liquid chlorine bleach to
the bleach compartment. Do
not overfill, dilute, or use more
than 2/3 cup (165 mL). Do not
use color-safe bleach or Oxi in
the same cycle with liquid
chlorine bleach.
IMPORTANT:
Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup
with a pour spout; do not guess.
Do not fill beyond the “MAX” line. Overfilling could cause
garment damage.
Do not use thickened, easy-pour, or no-splash bleach when
running the Clean Washer with affresh®cycle, as excess
suds may occur.
On some models: Do not add liquid chlorine bleach to the bulk
dispenser.
Slowly close dispenser drawers. Make sure the drawers are
closed completely (on some models).
Adding liquid fabric softener to single-load dispenser:
Pour a measured amount of
liquid fabric softener into liquid
fabric softener compartment.
Always follow manufacturer’s
directions for correct amount
of fabric softener, based on
your load size. Disable the
1-Liter Load & Godispenser
if not used to dispense
detergent (on some models).
Fabric softener is always dispensed in the last rinse, even if
Extra Rinse is selected.
IMPORTANT: Do not overfill, dilute, or use more than the
manufacturer-recommended quantity of fabric softener. Do not fill
past the “MAX” line. Overfilling dispenser will cause fabric softener
to immediately dispense into washer.
Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
Do not use liquid fabric softener dispenser balls in this washer.
They will not dispense correctly.
Do not use fabric softener sheets, as they can stain the load.
Adding HE detergent to Optimal Dispense Drawer (on some
models):
This compartment holds up to
14.3 oz (424 ml) of liquid HE
detergent allowing you to avoid
having to refill detergent for each
load. Also, this will use just the right
amount of detergent required for a
particular load/cycle.
NOTE: Do not add single-dose laundry packets, Oxi-type
boosters, color-safe bleach, or fabric softener crystals to
dispensers. They will not dispense correctly. The Optimal
Dispense Drawer cannot be disabled.
Adding HE detergent to Load & Go dispenser (on some
models):
Use only High Efficiency (HE) liquid detergents. The bulk
dispensers will hold about 67.6 oz (2 L) or 33.8 oz (1 L) of liquid
HE detergent, depending on dispenser, or enough for many
loads of laundry.
To fill bulk dispensers (on some models):
Open the dispenser drawer by pulling on the handle at the base of
the washer. If desired, the drawer can be completely removed
from the washer.
affresh®is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A.
background
5
Locate the Load & Gobulk dispenser. Gently
pull up on the tab located on the bulk dispenser
lid to lift the fill door.
Fill to the “MAX” line (see illustrations at right)
with HE liquid detergent or liquid fabric softener
(1-liter dispenser only). Close fill door. It will click
into place. Make sure the concentration setting
is correct (see the online “Cycle Guide”).
It is recommended that you rinse out the Load &
Gocontainers when refilling, when changing
detergent types or concentrations, or when the
washer will not be used for an extended period.
For instructions on cleaning the dispenser
cartridge, see “Washer Care” in the “Washer
Maintenance and Care” section of your Owner’s
Manual.
Adding HE detergent to single-load dispenser:
Pour a measured amount of HE
detergent into detergent
compartment. For powdered
detergent, lift the selector to the high
position. For liquid detergent, push
down the selector to the low position.
Do not overfill; adding too much detergent may cause detergent
to be dispensed into the washer too early.
IMPORTANT:
Disable the Load & Go option before starting a single load
(on some models). The Optimal Dispense Drawer cannot
be disabled.
Do not add single-dose laundry packet to dispenser drawer.
Powdered detergent: Liquid detergent:
Lift the selector to the high
position. Add directly to the
compartment.
Push down the selector to the
low position. Add directly to
the compartment.
WASHER MAINTENANCE AND
CARE
Cleaning the Washer Location
Keep washer area clear and free from items that would block
airflow. This includes clearing piles of laundry in front of the
washer.
Water Inlet Hoses
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses:
Mark the date of replacement on the label with a permanent
marker.
Check that the old washers are not stuck on the washer inlet
valves.
Use new washers in the new inlet hoses to ensure a proper
seal.
Washer Care
Recommendations to Help Keep Your Washer
Clean and Performing at Its Best
1. Always use High Efficiency (HE) detergents and follow the HE
detergent manufacturer’s instructions regarding the amount of
HE detergent to use. Never use more than the recommended
amount because that may increase the rate at which
detergent and soil residue accumulate inside your washer,
which, in turn, may result in undesirable odor.
2. Use warm or hot water washes sometimes (not exclusively
cold water washes), because they do a better job of
controlling the rate at which soils and detergent accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to help dry
out the washer and prevent the buildup of odor-causing
residue.
4. Periodically clean residue from all interior surfaces of the
window. For better care, wipe the entire inside of the door with
a damp cloth.
Cleaning Your Front-Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the routine
cleaning processes recommended below. This Washer
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs
sooner, to control the rate at which soils and detergent may
otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the Door Seal
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2. Inspect the gray-colored seal between the door opening and
the drum for stained areas, soil buildup, or lint. Pull back the
seal to inspect all areas under the seal and to check for
foreign objects or lint.
NOTE: Unless the Optimal Dispense Drawer is empty, it is not
recommended to use powdered detergent.
background
6
3. If stained areas, soil buildup, or lint are found, wipe down
these areas of the seal using either of the following two
procedures:
a. affresh®® Machine Cleaning Wipes Procedure:
i. When the cycle is complete, gently pull back the
rubber door seal and clean the entire surface with the
textured side of an affresh®Machine Cleaning Wipe.
b. Dilute Liquid Chlorine Bleach Procedure:
i. Mix a dilute bleach solution, using 3/4 cup (177 mL) of
liquid chlorine bleach and 1 gallon (3.8 L) of warm tap
water.
ii. Wipe the seal area with the dilute solution, using a
damp cloth.
iii. Let stand 5 minutes.
iv. Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let
washer interior air dry with door open.
IMPORTANT:
Wear rubber gloves when cleaning with bleach.
Refer to the bleach manufacturer’s instructions for proper
use.
Cleaning the Inside of the Washer
This washer has a special cycle that uses higher water volumes in
combination with affresh®Washer Cleaner or regular liquid
chlorine bleach to thoroughly clean the inside of the washer.
Steam washer models also utilize steam to enhance cleaning in
this special cycle.
IMPORTANT: Do not use thickened, easy-pour, or no-splash
bleach when running the Clean Washer with affresh®cycle as
excess suds may occur.
NOTE: Read these instructions completely before beginning the
cleaning process.
Begin Procedure
1. Clean Washer with affresh®® Cycle Procedure
(Recommended for best performance):
a. Open the washer door and remove any clothing or items.
b. Use an affresh®Machine Cleaning Wipe or a soft, damp
cloth or sponge to clean the inside door window.
c. Add an affresh®Washer Cleaner tablet to the washer
drum.
d. Do not add the affresh®Washer Cleaner tablet to the
dispenser drawer.
e. Do not add any detergent or other chemical to the washer
when following this procedure.
f. Close the washer door.
g. Select the Clean Washer with affresh®cycle.
h. On some models: Select the FanFresh®/TumbleFresh/
Fresh Hold®/Fresh Spinoption to help dry the washer
interior after the cycle is complete.
NOTE: The washer remembers your last option selection and
will use it for future wash cycles until you deselect that option.
i. Touch and hold Start/Pause to begin the cycle. See the
“Description of Clean Washer with affresh®Cycle
Operation” section.
2. Chlorine Bleach Procedure:
a. Open the washer door and remove any clothing or items.
b. Open the dispenser drawer and add liquid chlorine bleach
to the Max level in both the bleach compartment and the
fabric softener compartment. Either traditional or HE
chlorine bleach can be used.
IMPORTANT: Do not use thickened, easy-pour, or no-splash
bleach as excess suds may occur.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage over time.
c. Close the washer door and the dispenser drawer.
d. Do not add any detergent or other chemicals to the
washer when following this procedure.
e. Select the Clean Washer with affresh®cycle.
f. On some models: Select the FanFresh®/TumbleFresh/
Fresh Hold®/Fresh Spinoption to help dry the washer
interior after the cycle is complete.
NOTE: The washer remembers your last option selection and
will use it for future wash cycles until you deselect that option.
g. Touch and hold Start/Pause to begin the cycle. See the
“Description of Clean Washer with affresh®Cycle
Operation” section.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle.
Description of Clean Washer with affresh®® Cycle
Operation
1. The Clean Washer with affresh®cycle will determine whether
clothing or other items are in the washer.
2. If no items are detected in the washer, it will proceed with the
cycle.
a. If any items are detected in the washer, “rL” (remove
load) will be displayed. The door will unlock. Open
washer and remove any garments from the washer drum.
b. Touch Power to clear the “rL” code.
c. Touch and hold Start/Pause to restart the cycle.
3. Steam models only: During the first 20 minutes of the cycle,
it will activate the steamer but the drum will not spin or fill with
water. You may see condensation on the door window during
this initial phase. If you are using an affresh®Washer Cleaner
tablet, it will not dissolve completely during the steam phase.
This is normal.
After the cycle is complete, leave the door open slightly to
allow for better ventilation and drying of the washer interior.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may find some residue
buildup in the washer’s dispensers.
For the Single-Load or Optimal dispenser: Remove the drawer
and wipe the surfaces with an affresh®Machine Cleaning Wipe or
a damp cloth, and towel dry either before or after you run the
Clean Washer with affresh®cycle. Use an all-purpose surface
cleaner, if needed.
For the Load & Go dispenser: Lift the handle on the dispenser
housing and pull to remove it from the washer cabinet; then rinse
the dispenser thoroughly with running water. Wipe the outside
dispenser surface with an affresh®Machine Cleaning Wipe or a
damp cloth, and towel dry. Use an all-purpose surface cleaner, if
needed.
Replace the dispenser in the washer cabinet and make sure that it
is correctly seated.
IMPORTANT: Dispensers are not dishwasher-safe.
background
7
Cleaning the Outside of the Washer
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s finish, do not use
abrasive products.
Use an affresh®Machine Cleaning Wipe or a soft, damp cloth or
sponge to wipe up any spills. Occasionally wipe the outside of
your washer to help keep it looking new. Use an affresh®Machine
Cleaning Wipe or mild soap and water.
Clean Washer Cycle Reminder
NOTE: Not all models have the Clean Washer with affresh®cycle
reminder light.
The Clean Washer with affresh®message will flash at the end of a
wash cycle when the washer has run 30 wash cycles. This is a
reminder to run the Clean Washer with affresh®cycle.
If the Clean Washer with affresh®cycle is not run, the message
will stop flashing at the end of a wash cycle after running three
more regular wash cycles. After 30 more wash cycles are
completed, the Clean Washer with affresh®message will again
flash at the end of a wash cycle as a reminder.
Removing the Dispenser
Optimal Dispenser Drawer (on some models)
To remove:
1. Pull dispenser drawer out until it stops.
2. Press down on the release tab and pull straight out to remove
the dispenser.
3. Lift off cover panel by pulling straight up.
To replace:
1. Slide cover panel back onto posts on dispenser.
2. Align edges of dispenser with guides in washer; then slide
dispenser back into slot.
Single-Load Dispenser Drawer (on some models)
To remove:
1. Pull dispenser drawer out until it stops.
2. Press down on the release tab and pull straight out to remove
the dispenser.
3. Lift off cover panel by pulling straight up.
To replace:
1. Position cover panel back onto posts on dispenser. Apply
slight pressure on cover panel to seat it.
2. Align edges of dispenser with guides in washer; then slide
dispenser back into slot.
background
8
Cleaning Load & Go™ Containers
(on some models)
IMPORTANT: Containers are not dishwasher-safe.
It is recommended that you rinse out the Load & Gocontainers
when refilling, when changing detergent types or concentrations,
or when the washer will not be used for an extended period.
1. Pull the dispenser drawer out until it stops.
2. Lift out the Load & Gocontainers.
3. Lift the fill lid and flush interior thoroughly with warm water.
4. Allow to air dry.
Nonuse and Vacation Care
Operate your washer only when you are home. If moving, or not
using your washer for a period of time, follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer to avoid flooding due to water
pressure surges.
HELPFUL TIP: Attach a reminder note to the washer to turn
the water back on before washer's next use.
3. Clean the dispensers. See “Cleaning the Dispensers.”
Winter Storage Care
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer where it
will not freeze. Because some water may stay in hoses, freezing
can damage washer. If storing or moving during freezing weather,
winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water inlet
hoses.
HELPFUL TIP: Attach a reminder note to the washer to turn
the water back on before washer’s next use.
2. Remove drain pump filter.
3. Put 1 quart (1 L) of R.V.-type antifreeze in drum and run
washer on Normal cycle for about 2 minutes to mix antifreeze
and remaining water.
4. Unplug washer or disconnect power.
Transporting Your Washer
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet
hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
“Winter Storage Care” directions before moving.
3. Disconnect drain hose from drain system and from back of
washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside drum.
6. Bundle power cord with a rubber band or cable tie to keep it
from hanging to the ground.
IMPORTANT: Call for service to install new transport bolts. Do not
reuse transport bolts. Washer must be transported in the upright
position. To avoid structural damage to your washer, it must be
properly set up for relocation by a certified technician.
Reinstalling/Using Washer Again
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
To reinstall washer after nonuse, vacation, winter
storage, or moving:
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and connect
washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses.
2. Reconnect water-inlet hoses.
3. Turn on both water faucets.
4. Plug into a grounded 3-prong outlet or reconnect power.
5. Run washer through Heavy Duty/Power Wash cycle to clean
washer and remove antifreeze, if used. Use only HE
detergent. Use half the manufacturer’s recommended amount
for a medium-size load.
background
9
Cleaning the Drain Pump/Draining
Residual Water (on some models)
IMPORTANT: Make sure the washer is off before cleaning the
drain pump filter.
NOTE: Perform the following procedure occasionally.
1. Open the dispenser drawer by pulling on the handle at the
base of the washer. This will reveal the drain pump filter.
Remove the drawer by releasing the tab on each side.
With your finger, push down on tab on right side of drawer,
and up on tab on left side of drawer.
2. Place a broad, flat container beneath the drain pump filter to
collect the drain water. Release the black hose from the hose
clip, remove the plug, and drain the hose into the container.
Empty the container. Repeat this procedure if necessary until
all the water has drained. Make sure that the black hose is
completely dry, replace the plug, and secure the hose in the
clip.
NOTE: If water does not drain well, push in hose slightly to
remove any possible kinks.
3. Lay a cotton cloth beneath the drain pump filter to absorb any
water still in it. Then remove the drain pump filter by turning it
counterclockwise.
4. Remove large clumps of lint by hand from the filter and place
lint in a suitable waste container. Remove remaining residue
from the filter by rinsing with water.
5. Reinsert the drain pump filter by turning it clockwise. Make
sure to turn it in as far as it will go, with the filter handle
remaining as close as possible to the vertical position.
6. Replace and close the dispenser drawer. Make sure to insert
both rails simultaneously when replacing the drawer. You will
hear a clicking sound that indicates the rails have engaged. To
ensure proper placement of the drawer, pull out fully. The
drawer should be fully engaged and the rails locked in place.
Make sure the drain hose is secured in the hose clip and
tucked underneath the cutout.
Additional Cleaning
Gently pull back the rubber door seal and clean any stained areas,
soil buildup, or lint with the textured side of an affresh®Machine
Cleaning Wipe.
background
10
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather required tools and parts before starting installation.
Tools Needed:
Adjustable or open end
wrenches 1/2″ (13 mm), 5/8″
(16 mm), and 9/16″ (14.3 mm)
Level
Wood block Ruler or measuring tape
Adjustable pliers that
open to 19/16 (39.7 mm) Flashlight
Bucket
Parts Supplied:
NOTE: All parts supplied for installations are in the washer.
Drain hose with clamp, U-form,
and cable tie
Parts Needed: (if not supplied with washer)
Inlet hoses with flat washers
NOTE: Various inlet hose
options are available; check
your Quick Start Guide for
ordering information.
Available Accessories
An optional matching pedestal is available for your washer. Please
contact your retailer for ordering information, or see your Quick
Start Guide.
Alternate Parts (not supplied with washer)
Your installation may require additional parts. To order, please
refer to contact information on your Quick Start Guide.
If you have: You will need:
Overhead sewer Standard 20 gallon (76 L) 39" (990 mm)
tall drain tub or utility sink, sump pump,
and connectors (available from local
plumbing suppliers)
Location Requirements
IMPORTANT: Do not install, store, or operate washer where it will
be exposed to weather or in temperatures below 32°F (0°C).
Water remaining in washer after use may cause damage in low
temperatures. See “Washer Maintenance and Care” for
winterizing information.
Select proper location for your washer to improve performance
and minimize noise and possible “washer walk.” Install your
washer in a basement, laundry room, closet or recessed area.
Proper installation is your responsibility.
You will need
A water heater set to 120°F (49°C).
A grounded electrical outlet located within 6 feet (1.8 m) of
power cord on back of washer.
Hot and cold water faucets located within 4 feet (1.2 m) of hot
and cold water fill valves on washer, and water pressure of
20–100 psi (137.9–689.6 kPa).
A level floor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire
washer. Installing on carpet or surfaces with foam backing is
not recommended.
Floor must support washer’s total weight (with water and load)
of 315 pounds (143 kg).
All dimensions show minimum spacing allowed. For each
arrangement, consider allowing more space for ease of
installation and servicing, and spacing for companion appliances
and clearances for walls, doors, and floor moldings. Space must
be large enough to allow door to fully open. Add spacing of
1" (25 mm) on all sides of washer to reduce noise transfer. If a
closet door or louvered door is installed, top and bottom air
openings in door are required.
NOTE: For additional details (or information) specific to your
model, refer to your Quick Start Guide.
minimum
background
11
Recessed area or closet installation (stacked
washer and dryer)
Custom under counter installation
Recessed area or closet installation (washer only)
Custom cabinet installation
Drain System
It is the responsibility of the installer to install and secure the drain
hose in to the provided plumbing/drain in a manner that will avoid
the drain hose coming out of o leaking from the plumbing/drain.
Drain system can be installed using a floor drain, wall standpipe,
floor standpipe, or laundry tub. Select the method you need.
IMPORTANT: To avoid siphoning, only 4.5" (114 mm) of drain
hose should be inside standpipe. Always secure drain hose with
cable tie.
Floor standpipe drain system
Minimum diameter for a standpipe drain: 2" (51 mm). Minimum
carry-away capacity: 17 gallons (64 L) per minute. A 1/4" (6 mm)
diameter to 1" (25 mm) diameter Standpipe Adapter Kit is
available; refer to the Quick Start Guide for online ordering
information. Top of standpipe must be at least 39" (762 mm) high;
install no higher than 96" (2.4 m) from bottom of washer. If you
have an overhead sewer and need to pump higher than 96"
(2.4 m), a sump pump and associated hardware are needed. See
“Alternate Parts.”
background
12
Wall standpipe drain system
See requirements in “Floor standpipe drain system.”
Laundry tub drain system
Minimum capacity: 20 gallons (76 L). Top of laundry tub must be
at least 39" (991 mm) from the floor; install no higher than 96"
(2.4 m) from bottom of washer.
Floor drain system
Floor drain system requires a Siphon Break Kit, 2 Connector Kits,
and an Extension Drain Hose that may be purchased separately;
refer to the Quick Start Guide for online ordering information.
Minimum siphon break height: 28" (710 mm) from bottom of
washer. (Additional hoses may be needed.)
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A 120 V, 60 Hz, AC only, 15 or 20 A, fused electrical supply is
required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
It is recommended that a separate circuit breaker serving only
this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having a
3-prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged
into a mating, 3-prong, grounding-type outlet, grounded in
accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet
is not available, it is the personal responsibility and obligation
of the customer to have the properly grounded outlet installed
by a qualified electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected appliance:
This appliance must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. This appliance is equipped with a cord having
an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do
not modify the plug provided with the appliance: If it will not fit
the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected appliance:
This appliance must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
minimum
minimum
background
13
INSTALLATION
Unpacking
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install or uninstall
appliance.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Move washer
It is necessary to remove all shipping materials for proper
operation and to avoid excessive noise from washer.
Move washer to within 4 feet (1.2 m) of its final location. It
must be in a fully upright position.
2. Locate transport bolts
Locate four transport bolts on rear of washer.
3. Remove transport bolts from washer
Loosen bolts with a 5/8" (16 mm) wrench. Slide each bolt and
spacer to center of hole. Pull bolts and plastic spacers from
back of washer. Discard bolts and spacers.
IMPORTANT: Do not plug washer in until installation has
been completed.
Connect Drain Hose
4. Attach drain hose to drain port
If clamp is not already in place on elbow end of drain hose,
squeeze clamp with pliers and slide it over end of hose,
centering it between the ribs, as shown. Squeeze clamp with
pliers and slide elbow end of drain hose onto drain port and
secure with clamp.
For a laundry tub or standpipe drain, go to step 6.
For a floor drain, remove the preinstalled drain hose form as
shown in step 5. You may need additional parts with separate
directions. See “Alternate Parts.”
It is the responsibility of the installer to install and secure the
drain hose into the provided plumbing/drain in a manner that
will avoid the drain hose coming out of or leaking from the
plumbing/drain.
A
A-- Ribs
background
14
5. Remove drain hose form (floor drain
installations only)
For floor drain installations, you will need to remove the drain
hose form from the end of the drain hose. You may need
additional parts with separate directions; refer to the Quick
Start Guide.
6. Place drain hose in standpipe
Place hose into standpipe (shown in picture) or over side of
laundry tub.
IMPORTANT: 4.5" (114 mm) of drain hose should be inside
standpipe; do not force excess hose into standpipe or lay on
bottom of laundry tub. Drain hose form must be used.
Connect Inlet Hoses
IMPORTANT: To avoid leaks, check that your water inlet hoses
have flat washers at both ends. Washer must be connected to
water faucets with new inlet hoses with flat washers (not
provided). Do not use old hoses. Do not use hoses without
washers.
7. Insert new flat washers
8. Connect inlet hoses to water faucets
IMPORTANT: Do not overtighten or use tape or sealants on
valve when attaching to faucets or washer. Damage can
result.
Attach the hose labeled hot to hot water faucet. Screw on
coupling by hand until it is seated on washer. Use adjustable
pliers to tighten couplings an additional two-thirds turn.
Repeat this step with the hose labeled cold for the cold water
faucet. Both hoses must be connected for washer to work
properly.
HELPFUL TIP: Make note of which hose is connected to hot
water to help in attaching hoses to washer correctly. In most
standard configurations, hoses will cross over each other
when attached correctly.
9. Clear water lines
Run water for a few seconds through hoses into a laundry
tub, drainpipe, or bucket to prevent clogs. Water should run
until clear.
background
15
10. Connect inlet hoses to washer
IMPORTANT: To reduce risk of hose failure, replace the
hoses every 5 years. Record hose installation or replacement
dates for future reference.
Do not overtighten hose or use tape or sealants on the
valve. Damage to the valves can result.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks,
cuts, wear, or leaks are found.
Attach hot water hose to hot water inlet valve. Screw
coupling by hand until it is snug. Use adjustable pliers to
tighten couplings an additional two-thirds turn. Repeat with
cold water inlet valve.
11. Check for leaks
Slowly turn on water faucets to check for leaks. A small
amount of water may enter washer. It will drain later.
12. Secure drain hose
Secure drain hose to laundry tub leg, drain standpipe, or inlet
hoses for wall standpipe with cable tie or beaded tie strap.
It is the responsibility of the installer to install and secure the
drain hose in to the provided plumbing/drain in a manner that
will avoid the drain hose coming out of or leaking from the
plumbing/drain.
Level Washer
IMPORTANT: Leveling your washer properly reduces excess
noise and vibration.
13. Check levelness of washer
Remove cardboard from beneath washer. Place a level on
top edges of washer, checking each side and front. If not
level, tip washer and adjust feet up or down as shown in
steps 15 and 16, repeating as necessary.
14. Rock washer to test foot contact
Grip washer from top and rock back and forth, making sure
all four feet are firmly on floor. Repeat, rocking washer from
side to side. If washer rocks, go to step 15 and adjust leveling
feet. If all four feet are in firm contact with floor, go to step 16.
background
16
15. Adjust leveling feet
If washer is not level, use a 9/16" (14.3 mm) open-end or
adjustable wrench to turn jam nuts clockwise on feet until
they are about 1/2" (13 mm) from the washer cabinet. Then
turn the leveling foot clockwise to lower the washer or
counterclockwise to raise the washer. Do not exceed
2" (50 mm) from bottom of foot to bottom of cabinet. Recheck
levelness of washer and that all four feet are firmly in contact
with the floor. Repeat as needed.
HELPFUL TIP: You may want to prop up front of washer
about 4" (102 mm) with a wood block or similar object that
will support weight of washer.
16. Tighten leveling feet
When washer is level and all four feet are firmly in contact
with the floor, use a 9/16" (14.3 mm) open-end or adjustable
wrench to turn jam nuts counterclockwise on leveling feet
tightly against washer cabinet.
HELPFUL TIP: You may want to prop washer again with a
wooden block.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
17. Plug into a grounded 3 prong outlet
Complete Installation Checklist
Check electrical requirements. Be sure you have correct
electrical supply and recommended grounding method.
Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through steps to see what was skipped.
Check that you have all of your tools.
Check that shipping materials were completely removed from
washer.
Check that the washer is level.
Check that water faucets are on.
Check for leaks around faucets and inlet hoses.
Remove protective film from console and any tape remaining
on washer.
Check that washer is plugged into a grounded 3-prong outlet.
Dispose of/recycle all packaging materials.
Read the “Washer Maintenance and Care” section.
To test and clean your washer, press Power and choose the
Quick cycle and run it without clothes. Use only HE detergent.
Use 1/2 the manufacturer’s recommended amount for a
medium-size load.
background
17
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Assurez-vous de toujours lire
tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot « DANGER » ou
« AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :
DANGER Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se
produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures corporelles lors de l’utilisation
de cet appareil, observer certaines précautions fondamentales, notamment :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Ne pas laver d’articles qui ont été précédemment nettoyés,
lavés, trempés ou tachés avec de l’essence, des solvants
pour nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables
ou explosives; ces substances dégagent des vapeurs qui
pourraient s’enflammer ou exploser.
Ne pas ajouter d’essence, de solvants pour nettoyage à
sec ou d’autres substances inflammables ou explosives à
l’eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs qui
pourraient s’enflammer ou exploser.
Dans certaines conditions, un système d’eau chaude qui
n’a pas été utilisé depuis 2 semaines ou plus peut produire
de l’hydrogène. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si le système d’eau chaude est resté inutilisé pendant une
telle période, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et
laisser l’eau s’y écouler pendant plusieurs minutes avant
d’utiliser la laveuse. Ceci libérera toute accumulation
d’hydrogène. Le gaz est inflammable : ne pas fumer ou
utiliser une flamme nue durant cette période.
Ne pas laisser des enfants jouer sur la laveuse ou à
l’intérieur de celui-ci. Une surveillance étroite des enfants
est nécessaire lorsque la laveuse est utilisée à proximité
d’enfants.
Retirer la porte de l’appareil avant de le retirer du service
ou de le mettre au rebut.
Ne pas accéder à l’intérieur de l’appareil si la cuve ou
l’agitateur sont en mouvement.
Ne pas installer ou entreposer l’appareil dans un endroit
elle serait exposée aux intempéries.
Ne pas effectuer d’intervention non autorisée sur les
commandes.
Ne pas réparer ou remplacer une quelconque pièce de
l’appareil ou effectuer un entretien qui ne serait pas
expressément recommandé dans les instructions
d’entretien de l’utilisateur ou dans les instructions de
réparation par l’utilisateur et s’assurer de bien comprendre
ces instructions et d’être capable de les exécuter.
Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas
été recommandées par le fabricant (c.-à-d., pièces
fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
Voir les instructions d’installation pour les exigences de
mise à la terre et d’installation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Certaines pièces internes sont intentionnellement non reliées à la terre et peuvent présenter un risque de décharge
électrique uniquement lors d’une intervention de dépannage.
Personnel d’entretien Ne pas toucher le support de thermostat lorsque l’appareil est sous tension.
background
18
Guide de connexion Internet pour appareils connectés seulement
IMPORTANT : Il est de la responsabilité de l’utilisateur de bien installer l’appareil avant de l’utiliser. Bien lire et suivre le guide
d’installation qui accompagne l’appareil.
La connectabilité nécessite un réseau Wi-Fi et la création d’un compte. Les fonctions de l’application peuvent changer. Des frais de
transfert de données peuvent s’appliquer. Une fois installée, lancer l’application. Suivre les étapes de configuration du compte
d’utilisateur et de connexion de l’appareil.
Il faut :
Un routeur sans fil compatible Wi-Fi à 2,4 GHz avec sécurité WPA2. Pour vérifier les capacités du routeur, consulter le manuel
d’instructions du fabricant du routeur.
Le routeur devra être en marche et connecté à Internet.
Le numéro SAID à 10 caractères de votre appareil. Le numéro SAID est imprimé sur une étiquette collée sur l’appareil ou peut être
affiché à l’écran ACL.
Déclaration de conformité de la Commission fédérale des communications (FCC)
Cet appareil est conforme à la norme FCC, partie 15. Le bon fonctionnement de l’appareil est fonction de deux conditions :
1. Cet appareil ne doit pas produire de brouillage dommageable et
2. cet appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Tous changements ou toutes modifications n’ayant pas été expressément approuvés par la partie responsable de la conformité
pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Déclaration de conformité d’Industrie Canada (IC)
Cet appareil satisfait aux prescriptions des documents CNR/RSS d’Industrie Canada (utilisation sans licence). Le bon fonctionnement de
l’appareil est fonction de deux conditions :
1. Cet appareil ne doit pas produire de brouillage.
2. Cet appareil doit être compatible avec n’importe quelle interférence, y compris des interférences causées par l’utilisation involontaire
de l’appareil.
En vertu des règlements d’Industrie Canada, cet émetteur radio ne peut fonctionner qu’à l’aide d’une antenne d’un type et de gain
maximum (ou moins) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Pour réduire les interférences radio potentielles pour les autres
utilisateurs, le type d’antenne et son gain doivent être choisis de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (PIRE) ne
dépasse pas ce qui est nécessaire pour une communication réussie.
Pour satisfaire aux exigences de la FCC et d’Industrie Canada sur l’exposition aux radiations de radiodiffusion, les antennes utilisées
avec cet émetteur doivent être installées de telle sorte qu’il y ait une distance de 20 cm ou plus séparant la source de radiation (antenne)
et toute personne en tout temps et ne doit pas être co-utilisée ou fonctionner en même temps qu’une autre antenne ou qu’un émetteur.
Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, pouvant être déterminées par le fait d’allumer et
d’éteindre l’appareil, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en suivant l’un des conseils suivants :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur.
Brancher l’appareil sur un circuit différent de celui le
récepteur est branché.
Contacter un revendeur ou un technicien radio/télévision
qualifié pour obtenir de l’aide.
background
19
CHOIX DU DÉTERGENT
APPROPRIÉ
Utiliser uniquement des détergents haute efficacité. L’emballage
portera la mention « HE » ou « High Efficiency » (haute efficacité).
Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès de
mousse avec un détergent non HE. Il est probable que l’utilisation
d’un détergent autre que HE prolonge la durée des programmes
et réduise la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner
des défaillances des composants et, avec le temps, une
accumulation de moisissure. Les détergents HE devraient
produire peu de mousse et se dissoudre rapidement et créer une
quantité de mousse idéale pour une performance optimale. Ils
devraient retenir les particules de saleté en suspension afin
qu’elles ne se déposent pas de nouveau sur les vêtements
propres. Les détergents identifiés HE ne sont pas tous identiques
et ne produisent pas tous la même quantité de mousse. Par
exemple, les détergents HE, naturels, organiques et faits maison
peuvent produire une plus grande quantité de mousse. Si l’un de
ces produits est utilisé et que le code d’erreur « Sd » ou « Sud »
s’affiche sur l’afficheur, l’utilisation d’un autre détergent HE est
conseillée. Toujours suivre les recommandations du fabricant de
détergent pour déterminer la quantité de détergent à utiliser. Ne
pas remplir au-delà de la ligne MAX sur le distributeur.
Ajouter les produits de lessive
Ajouter du détergent HE au panier :
On peut ajouter des sachets de
lessive à dose unique, des
activateurs de lessive de type Oxi,
de javellisant non décolorant ou
des cristaux parfumés dans le
tambour avant d’ajouter la lessive.
Lors de l’utilisation de sachets de
lessive à dose unique, s’assurer
que le distributeur Load & Go est
désactivé (sur certains modèles) ou
éteint.
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour déterminer
la quantité de produits de lessive à utiliser.
Verser de l’eau de Javel dans le distributeur pour charge
unique :
Verser l’eau de Javel dans le
compartiment pour eau de
Javel. Ne pas remplir
excessivement le distributeur,
diluer le produit ou utiliser plus
de 2/3 tasse (165 mL). Ne pas
utiliser d’agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs
ni de produit Oxi avec un
programme utilisant de l’eau
de Javel.
IMPORTANT :
Toujours mesurer la quantité d’eau de Javel. Utiliser une tasse
à mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser une quantité
approximative.
Ne pas remplir au-delà du niveau « Max ». Un remplissage
excessif pourrait endommager les vêtements.
Ne pas utiliser de l’eau de Javel épaisse, facile à verser ou
anti-éclaboussure lorsque le programme Clean Washer with
affresh®(nettoyage de la laveuse avec affresh®) est en cours,
car cela peut entraîner une surproduction de mousse.
Sur certains modèles : Ne pas verser de l’eau de Javel dans le
distributeur de vrac.
Fermer lentement les tiroirs distributeurs. S’assurer que les
tiroirs sont fermés complètement (sur certains modèles).
Verser de l’assouplissant de tissu liquide dans le distributeur
pour charge unique :
Verser une mesure de
l’assouplissant de tissu liquide
dans le compartiment
d’assouplissant de tissu
liquide. Toujours suivre les
instructions du fabricant pour
connaître la quantité
d’assouplissant de tissu
adéquate en fonction de la
taille de la charge. Désactiver
le distributeur de 1 L Load &
Go s’il n’est pas utilisé pour
distribuer du détergent (sur
certains modèles).
L’assouplissant de tissu est toujours distribué lors du rinçage
final, même si l’on a sélectionné Extra Rinse.
IMPORTANT : Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer
le produit ou utiliser plus de la quantité d’assouplissant
recommandée par le fabricant. Ne pas remplir au-delà du niveau
« MAX ». Si l’on remplit excessivement le distributeur,
l’assouplissant de tissu sera immédiatement distribué dans la
laveuse.
Ne pas renverser ou faire couler d’assouplissant de tissu sur
les vêtements.
Ne pas utiliser de boules distributrices d’assouplissant de tissu
dans cette laveuse. Ces produits ne se dissoudront pas
correctement.
Ne pas utiliser de feuilles d’assouplissant, car elles peuvent
tacher la charge.
Ajouter du détergent HE au tiroir distributeur optimal (sur
certains modèles) :
Le compartiment peut contenir
jusqu’à 14,3 oz (424 mL) de
détergent liquide HE, ainsi il n’est
pas nécessaire de remplir le
compartiment de détergent pour
chaque charge. De plus, le
compartiment distribue juste la
bonne quantité de détergent
nécessaire pour une charge/un
programme particulier.
REMARQUE : Ne pas placer de sachets de lessive à dose
unique, d’activateurs de lessive de type Oxi, d’agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs ou d’assouplissant
pour tissu sous forme de cristaux dans les distributeurs. Ces
produits ne se dissoudront pas correctement. Le tiroir
distributeur optimal ne peut pas être désactivé.
affresh®est une marque déposée de Whirlpool, É.-U.
background
20
Ajouter du détergent HE au distributeur Load & Go
Distributeur (sur certains modèles) :
Utiliser uniquement un détergent liquide Haute efficacité (HE). Les
distributeurs Load & Go peuvent contenir jusqu’à 67,6 oz (2 L) ou
33,8 oz (1 L) de détergent HE liquide ou suffisamment pour
plusieurs charges de lessive.
Remplissage du distributeur en vrac (sur certains modèles) :
Ouvrir le tiroir distributeur en tirant sur la poignée à la base de la
laveuse.Si désiré, le tiroir peut être complètement retiré de la
laveuse.
Trouver le distributeur de vrac Load & Go.
Tirer doucement sur la languette située sur le
couvercle du distributeur pour soulever la porte
de remplissage.
Remplir jusqu’à la ligne « MAX » (voir les
illustrations ci-contre) avec du détergent HE
liquide ou de l’assouplissant liquide (distributeur
1 litre seulement). Fermer la porte de
remplissage. Elle s’emboîte. S’assurer que le
réglage de concentration est correct (voir le
« guide des programmes » en ligne).
Il est recommandé de rincer les distributeurs
avant son remplissage, lorsqu’on change de
type ou de concentration de détergent ou si on
n’utilise pas la laveuse pendant une période
prolongée. Pour les instructions concernant le
nettoyage de la cartouche du distributeur,
consulter le point « Entretien de la laveuse »
dans la section « Entretien et réparation de la
laveuse » de votre manuel de l’utilisateur.
Ajouter du détergent HE au distributeur pour charge unique :
Verser une mesure de détergent HE
dans le compartiment à détergent.
Pour du détergent en poudre,
soulever le sélecteur vers la position
supérieure. Pour le détergent liquide,
abaisser le sélecteur jusqu’en
position inférieure.
Ne pas remplir excessivement; ajouter trop de détergent peut
entraîner sa distribution prématurée dans la laveuse.
IMPORTANT :
Désactiver l’option Load & Go Avant de lancer une charge
unique (sur certains modèles). Le tiroir distributeur optimal
ne peut pas être désactivé.
Ne pas ajouter de sachet de lessive à dose unique dans le
tiroir distributeur.
Détergent en poudre : Détergent liquide :
Soulever le sélecteur en
position élevée. Ajouter
directement dans le
compartiment.
Appuyer sur le sélecteur pour
le placer en position basse.
Ajouter directement dans le
compartiment.
Noter la date de remplacement au marqueur indélébile sur
l’étiquette.
Vérifier que les vieilles rondelles ne sont pas coincées dans
les valves d’arrivée d’eau de la laveuse.
Utiliser de nouvelles rondelles avec les nouveaux tuyaux
d’entrée pour assurer une bonne étanchéité.
Entretien de la laveuse
Recommandations pour une laveuse propre et
pour un niveau de performance optimal
1. Utiliser toujours un détergent HE (haute efficacité) et
employer la quantité de détergent recommandée par le
fabricant du détergent HE. Ne jamais utiliser plus que la
quantité recommandée de détergent, car ceci peut augmenter
le taux d’accumulation de résidus de détergent et de
souillures à l’intérieur de la laveuse, ce qui pourrait entraîner
la formation d’odeurs indésirables.
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède ou
chaude (pas exclusivement des lavages à l’eau froide), car
l’eau chaude facilite l’élimination des résidus de détergent et
de souillures.
3. Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu’elle puisse sécher, et pour
éviter l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.
4. Nettoyer périodiquement les résidus s’accumulant sur les
surfaces intérieures du hublot. Pour un meilleur entretien,
passer un linge humide sur toute la partie intérieure de la
porte.
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE
LA LAVEUSE
Nettoyage de l'emplacement de la
laveuse
Éviter de laisser autour de la laveuse des éléments qui pourraient
obstruer la circulation de l’air et empêcher le bon séchage. Ceci
implique de dégager également les éventuelles piles de
vêtements placées devant la laveuse.
Tuyaux d’arrivée d’eau
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de déformation, de coupure et d’usure ou de fuite.
Lors du remplacement de vos tuyaux d’arrivée d’eau :
REMARQUE : Il est déconseillé d’utiliser du détergent en poudre
à moins que tiroir distributeur optimal est vide.
background
21
Nettoyage de la laveuse à chargement par l'avant
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre les
opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous.
Le processus d’entretien de la laveuse doit être exécuté au moins
une fois par mois ou à intervalles de 30 lavages (selon la période
la plus courte des deux); ceci permettra de contrôler la vitesse à
laquelle les résidus de détergent et les souillures s’accumulent
dans la laveuse.
Nettoyage du joint de la porte
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article
de la laveuse.
2. Inspecter le joint gris entre l’embrasure de la porte et le
tambour noter toute zone tachée, l’accumulation de
souillures ou de charpie. Tirer sur le joint pour examiner
complètement la zone qui se trouve en dessous et vérifier
qu’elle est libre de tout objet étranger ou de toute charpie.
3. S’il y a des zones tachées, d’accumulation de souillures ou de
charpie, nettoyer ces zones du joint par essuyage, selon l’une
des deux méthodes ci-dessous :
a. affresh®® Procédure de nettoyage de la machine avec
une lingette :
i. Une fois le programme terminé, tirer doucement sur
le joint en caoutchouc de la porte et nettoyer toute la
surface avec la face rugueuse de la lingette de
nettoyage pour laveuse affresh®.
b. Procédure de nettoyage avec de l’eau de Javel
diluée :
i. Préparer une solution diluée d’eau de Javel 3/4
tasse (177 mL) d’eau de Javel et 1 gallon (3,8 L)
d’eau tiède puisée au robinet.
ii. Essuyer la zone du joint avec la solution diluée, en
utilisant un chiffon humide.
iii. Laisser agir pendant 5 minutes.
iv. Essuyer parfaitement la surface du joint avec un
chiffon sec, et laisser la porte de la laveuse ouverte
pour que l’intérieur puisse sécher.
IMPORTANT :
Porter des gants de caoutchouc lors du nettoyage avec de
l’eau de Javel.
Consulter les instructions du fabricant de l’eau de javel
pour une utilisation correcte.
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse
Cette laveuse est munie d’un programme spécial qui utilise un
plus grand volume d’eau en combinaison avec le nettoyant
affresh® Nettoyant pour laveuse ou eau de Javel normale pour
nettoyer soigneusement l’intérieur de la laveuse. Les modèles
avec génération de vapeur utilisent également la vapeur avec ce
programme spécial pour le nettoyage approfondi de l’appareil.
IMPORTANT : Ne pas utiliser d’agent de blanchiment épaissi,
facile à verser ou anti-éclaboussure lorsque le programme Clean
Washer with affresh (nettoyage de la laveuse avec affresh®) est
en cours, car un surplus de mousse pourrait être produit.
REMARQUE : Lire ces instructions complètement avant de
débuter la procédure de nettoyage.
Début de la procédure
1. Nettoyer la laveuse à l’aide du programme Clean Washer
with affresh®® (recommandé pour une performance
optimale) :
a. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tous les articles
présents dans la laveuse.
b. Utiliser une lingette de nettoyage pour laveuse affresh®,
un tissu doux mouillé ou une éponge pour nettoyer
l’intérieur de la porte en verre.
c. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse affresh®
dans le tambour de la laveuse.
d. Ne pas Ajouter la pastille de nettoyant pour laveuse
affresh®dans le tiroir distributeur.
e. Ne pas Ajouter de détergent ou autre composé chimique
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.
f. Fermer la porte de la laveuse.
g. Sélectionner le programme Clean Washer with affresh®
(nettoyage de la laveuse avec affresh®.
h. Sur certains modèles : Sélectionner l’option FanFresh®/
TumbleFresh/Fresh Hold®/Fresh Spinpour mieux
sécher l’intérieur de la laveuse une fois le programme
terminé.
REMARQUE : La laveuse garde en mémoire la dernière
sélection d’options et la sélectionnera pour les prochains
programmes de lavage, à moins que cette option soit retirée.
i. Toucher et maintenir enfoncé le bouton Start/Pause (mise
en marche/pause) pour démarrer le programme.
Consulter la section « Description de l’utilisation du
programme de nettoyage de la machine avec affresh®».
2. Méthode avec de l’eau de Javel :
a. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tous les articles
présents dans la laveuse.
b. Ouvrir le tiroir du distributeur et ajouter de l’agent de
blanchiment au chlore au niveau Max à la fois dans les
compartiments d’agent de blanchiment et d’assouplissant
pour tissu. On peut utiliser un agent de blanchiment au
chlore HE ou traditionnel.
IMPORTANT : Ne pas utiliser d’agent de blanchiment épaissi,
facile à verser ou anti-éclaboussure, car cela peut entraîner
une surproduction de mousse.
REMARQUE : L’emploi d’une quantité d’eau de Javel
supérieure à ce qui est recommandé ci-dessus pourrait
endommager la laveuse avec le temps.
c. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir distributeur.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.
e. Sélectionner le programme Clean Washer with affresh®
(nettoyage de la laveuse avec affresh®.
f. Sur certains modèles : Sélectionner l’option FanFresh®/
TumbleFresh/Fresh Hold®/Fresh Spinpour mieux
sécher l’intérieur de la laveuse une fois le programme
terminé.
REMARQUE : La laveuse garde en mémoire la dernière
sélection d’options et la sélectionnera pour les prochains
programmes de lavage, à moins que cette option soit retirée.
g. Toucher et maintenir enfoncé le bouton Start/Pause (mise
en marche/pause) pour démarrer le programme.
Consulter la section « Description de l’utilisation du
programme de nettoyage de la machine avec affresh®».
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre
le programme.
background
22
Description du nettoyage de la laveuse avec
affresh®® Fonctionnement des programmes
1. Le programme Clean Washer with Affresh (nettoyage de la
laveuse avec affresh) détermine si des vêtements ou autres
articles se trouvent dans la laveuse.
2. Si aucun article n’est détecté dans la laveuse, l’exécution du
programme se poursuit.
a. Si des articles sont détectés dans la laveuse, « rL »
(remove load) s’affiche pour indiquer qu’il faut retirer la
charge. La porte se déverrouille. Ouvrir la laveuse et
retirer tous les vêtements qui se trouvent dans le tambour
de la laveuse.
b. Toucher le bouton Power (alimentation) pour effacer le
code « rL ».
c. Toucher et maintenir enfoncé le bouton de Start/Pause
(mise en marche/pause) pour redémarrer le programme.
3. Modèles à vapeur uniquement : Durant ses 20 premières
minutes, le programme active la génération de vapeur, mais le
tambour ne tourne pas et ne se remplit pas d’eau. De la
condensation peut se former sur la porte en verre durant cette
phase initiale. En cas d’utilisation d’une pastille de nettoyant
pour laveuse affresh®, celle-ci ne se dissout pas entièrement
durant la phase de génération de vapeur. Ceci est normal.
À la fin du programme, laisser la porte entrouverte pour
permettre une meilleure ventilation et pour que l’intérieur de la
laveuse puisse sécher.
Nettoyage des distributeurs
Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut parfois
constater une accumulation de résidus dans les distributeurs de la
laveuse.
Pour le distributeur à une charge ou optionnel : Retirer le tiroir
et essuyer les surfaces avec une lingette de nettoyage pour
laveuse affresh® ou un chiffon humide, et sécher avec une
serviette avant ou après l’exécution du programme Clean Washer
with affresh (nettoyage de la laveuse avec affresh®) . Si
nécessaire, utiliser un nettoyant tout usage.
Pour le distributeur Load & Go: Soulever la poignée sur le
boîtier du distributeur et tirer pour le retirer de la caisse de la
laveuse; rincer ensuite le distributeur à fond avec de l’eau
courante. Essuyer la surface externe du distributeur avec une
lingette de nettoyage pour laveuse affresh® ou un chiffon humide
et sécher avec une serviette. Si nécessaire, utiliser un nettoyant
tout usage.
Replacer le distributeur dans la caisse de la laveuse en s’assurant
qu’il est bien placé.
IMPORTANT : Les distributeurs ne sont pas lavables au lave-
vaisselle.
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le revêtement de la
laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
Utiliser une lingette affresh® pour nettoyer la machine, une éponge
ou un chiffon doux et humide pour essuyer tout renversement.
Essuyer de temps en temps les surfaces externes de la laveuse
pour entretenir son aspect neuf. Utiliser une lingette affresh pour
nettoyer la machine ou de l’eau et un savon doux.
Rappel de lancement du programme
Clean Washer (nettoyage de la
laveuse)
REMARQUE : Les modèles ne sont pas tous équipés du témoin
lumineux Clean Washer with affresh® (nettoyage de la laveuse
avec affresh).
Le message Clean Washer with affresh® clignote à la fin d’un
programme de lavage après que la laveuse a effectué 30
programmes de lavage. Il fait office de rappel indiquant à
l’utilisateur qu’il faut faire fonctionner le programme Clean Washer
with affresh® (nettoyage de la laveuse avec affresh®).
Si le programme Clean Washer with affresh® n’est pas activé, le
message cesse de clignoter à la fin d’un programme de lavage
après que la laveuse a effectué 3 programmes de lavage
ordinaires supplémentaires. Après que la laveuse a effectué 30
programmes de lavage supplémentaires, le message Clean
Washer with affresh® clignote à nouveau à la fin d’un programme
de lavage en guise de rappel.
Retrait du distributeur
Tiroir distributeur de dosage optimal (sur certains
modèles)
Pour enlever :
1. Retirer le tiroir distributeur jusqu’en butée.
2. Appuyer sur la patte de déverrouillage et dégager le
distributeur en le tirant tout droit.
background
23
3. Soulever le couvercle et le tirer tout droit vers le haut pour le
retirer.
Pour replacer :
1. Faire glisser le couvercle sur les ergots du distributeur.
2. Aligner les bords du distributeur avec les guides situés dans la
laveuse, puis réinsérer le distributeur dans la fente en le
faisant glisser.
Tiroir distributeur pour charge unique (sur
certains modèles)
Pour enlever :
1. Retirer le tiroir distributeur jusqu’en butée.
2. Appuyer sur la patte de déverrouillage et dégager le
distributeur en le tirant tout droit.
3. Soulever le couvercle et le tirer tout droit vers le haut pour le
retirer.
Pour replacer :
1. Positionner le couvercle sur les ergots du distributeur.
Appliquer une légère pression sur le couvercle pour le mettre
en place.
2. Aligner les bords du distributeur avec les guides situés dans la
laveuse, puis réinsérer le distributeur dans la fente en le
faisant glisser.
Récipients Load & Go (sur certains
modèles)
IMPORTANT : Les récipients ne sont pas lavables au lave-
vaisselle.
Il est recommandé de rincer les récipients Load & Golorsqu’on
change de type ou de concentration de détergent, ou si l’on
n’utilise pas la laveuse pendant une période prolongée.
1. Retirer le tiroir distributeur jusqu’en butée.
2. Sortir les récipients Load & Go.
3. Soulever le couvercle de remplissage et vidanger l’intérieur
soigneusement à l’eau chaude.
4. Laisser sécher à l’air.
background
24
Non utilisation et entretien avant les
vacances
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent. Lors
d’un déménagement ou lorsque la laveuse n’est pas utilisée
pendant longtemps, suivre les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter toute
inondation due à une surpression.
CONSEIL UTILE : Fixer une note de rappel à la laveuse
d’ouvrir le robinet d’eau avant de l’utiliser à nouveau.
3. Nettoyer les distributeurs. Voir la section « Nettoyage des
distributeurs ».
Entretien pour entreposage hivernal
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et remiser la
laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester dans les tuyaux
risque d’abîmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit faire
l’objet d’un déménagement ou d’un entreposage au cours d’une
période de gel, hivériser la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger les
tuyaux d’arrivée d’eau.
CONSEIL UTILE : Fixer une note de rappel à la laveuse
d’ouvrir le robinet d’eau avant de l’utiliser à nouveau.
2. Retirer le filtre de la pompe de vidange.
3. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif dans le
tambour et faire fonctionner la laveuse sur un programme
Normal pendant environ 2 minutes pour mélanger l’antigel et
l’eau restante.
4. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
Transport de la laveuse
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger les
tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Pour déplacer la laveuse pendant une période de gel, suivre
les instructions de la section « Entretien pour entreposage
hivernal » avant de le déplacer.
3. Déconnecter le tuyau d’évacuation du système d’évacuation
et de l’arrière de la laveuse.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau d’évacuation
dans le tambour.
6. Enrouler le cordon d’alimentation et l’attacher avec un
élastique ou avec un attache-câbles pour l’empêcher de
traîner sur le plancher.
IMPORTANT : Demander une intervention de dépannage si l’on
doit installer de nouveaux boulons de transport. Ne pas réutiliser
les boulons de transport. Le lave-linge doit être transporté en
position verticale. Afin d’éviter d’endommager la structure de la
laveuse, celle-ci doit être correctement installée pour pouvoir être
déplacée par un technicien agréé.
Réinstallation/réutilisation de la
laveuse
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
Pour réinstaller la laveuse après une période de
non-utilisation, de vacances, de remisage pour
l’hiver ou après un déménagement :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux.
2. Rebrancher les tuyaux d’arrivée d’eau.
3. Ouvrir les deux robinets d’eau.
4. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre ou
reconnecter la source de courant électrique.
5. Faire exécuter à la laveuse le programme Heavy Duty/Power
Wash (service intense/lavage puissant) pour nettoyer la
laveuse et éliminer l’antigel, le cas échéant. Utiliser
uniquement un détergent HE. Utiliser la moitié de la quantité
recommandée par le fabricant pour une charge de taille
moyenne.
background
25
Nettoyage du filtre de la pompe de
vidange / Vidange de l'eau résiduelle
(sur certains modèles)
IMPORTANT : S’assurer que la laveuse est éteinte avant de
nettoyer le filtre de la pompe de vidange.
REMARQUE : Effectuer la procédure suivante de temps en
temps.
1. Ouvrir le tiroir distributeur en tirant sur la poignée à la base de
la laveuse. afin de révéler le filtre de la pompe de vidange.
Retirer le tiroir en relâchant les languettes de chaque côté.
Avec son doigt, déplacer vers le haut la languette située sur le
côté droit du tiroir et déplacer vers le haut la languette située
sur le côté gauche du tiroir.
2. Placer un récipient plat sous le filtre de la pompe de vidange
pour ramasser l’eau de vidange. Dégager le tuyau noir du
collier de serrage, retirer le bouchon et vidanger le tuyau dans
le récipient. Vider le contenant. Répéter au besoin la
procédure jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’eau. S’assurer que le
tuyau noir est complètement sec, replacer le bouchon et fixer
le tuyau dans l’attache.
REMARQUE : Si l’eau ne se vidange pas bien, pousser
légèrement le tuyau pour éliminer de possibles plis.
3. Placer un chiffon en coton sous le filtre de la pompe de
vidange pour absorber l’eau restante. Retirer ensuite le filtre
de la pompe de vidange en le tournant en sens antihoraire.
4. Retirer la charpie du filtre à la main et la jeter de façon
appropriée. Enlever les résidus restants du filtre en le rinçant
à l’eau.
5. Replacer le filtre de la pompe de vidange en le tournant en
sens horaire. S’assurer de tourner aussi loin que possible en
gardant la poignée du filtre en position verticale.
6. Replacer et fermer le tiroir distributeur. S’assurer d’insérer les
deux rails simultanément lors du replacement du tiroir. Un
déclic se fait entendre indiquant que les rails sont engagés.
Pour assurer un positionnement correct du tiroir, le retirer
complètement. Le tiroir doit être complètement engagé et les
rails verrouillés en place. S’assurer que le tuyau de vidange
est bien fixé dans l’attache de tuyau et rentré sous la
découpe.
Nettoyage supplémentaire
Retirer doucement le joint de porte en caoutchouc et nettoyer les
zones tachées, l’accumulation de saleté ou de charpie avec le
côté texturé d’une lingette de nettoyage pour laveuse affresh®.
background
26
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
SPÉCIFICATIONS
Outils et pièces
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre le processus d’installation.
Outils requis :
Clés plates ou clés à
molette de 1/2" (13 mm), 5/8"
(16 mm) et 9/16" (14 mm).
Niveau
Cale en bois Règle ou mètre ruban
Pince ouverture
jusqu’à 1 9/16 po (39,7 mm) Lampe de poche
Seau
Pièces fournies :
REMARQUE : Toutes les pièces fournies pour l’installation se
trouvent dans le panier de la laveuse.
Tuyau d’évacuation avec bride,
forme en U et serre-câbles
Pièces nécessaires : (si non fournies avec la
laveuse)
Tuyaux d’arrivée d’eau avec
rondelles plates.
REMARQUE : Différentes
options de tuyau d’arrivée
d’eau sont offertes; consulter
votre guide de démarrage
rapide pour les informations de
commande.
Accessoires disponibles
Vous pouvez obtenir un piédestal facultatif assorti pour la laveuse.
Contacter le revendeur pour effectuer la commande ou voir la
page “Assistance ou service” au dos du Guide d’utilisation et
d’entretien.
Pièces alternatives (non fournies avec la laveuse)
Il se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires.
Pour commander, consulter les coordonnées dans le guide de
démarrage rapide.
Si vous avez : Il faut :
Égout surélevé Tuyau rigide d’évacuation standard de
20 gallon (76 L) de 39 po (990 mm) de
haut ou évier de décharge, pompe de
puisard et connecteurs (offerts chez les
vendeurs de matériel de plomberie
locaux)
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
(laveuse)
IMPORTANT : Ne pas installer, remiser ou faire fonctionner la
laveuse à un emplacement elle sera exposée aux intempéries
ou à des températures inférieures à 32 °F (0 °C). De l’eau restée
dans la laveuse après utilisation peut causer des dommages à
basse température. Voir "Entretien de la laveuse" pour des
renseignements sur la préparation de la laveuse pour l'hiver.
Le choix d’un emplacement approprié pour la laveuse en améliore
le rendement et réduit au minimum le bruit et le “déplacement”
possible de la laveuse. La laveuse peut être installée dans un
sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement.
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de réaliser une
installation correcte.
Il vous faudra
Un chauffe-eau réglé à 120 °F (49 °C).
Une prise électrique reliée à la terre et située à moins de 6 pi
(1,8 m) du cordon d’alimentation à l’arrière de la laveuse.
Des robinets d’eau chaude et d’eau froide situés à moins de
4 pi (1,2 m) des électrovannes de remplissage d’eau chaude
et d’eau froide sur la laveuse, et une pression d’eau de
20 à 100 lb/po² (137,9 à 689,6 kPa).
Un plancher de niveau avec une pente maximale de 1 po
(25 mm) sous l’ensemble de la laveuse. Il n’est pas
recommandé de l’installer sur un tapis, de la moquette ou des
surfaces avec endos en mousse.
Un plancher capable de supporter le poids total de 315 lb
(143 kg) de la laveuse (eau et charge compris).
background
27
Les dimensions indiquées correspondent à l’espacement minimal
permis. Pour chaque type de configuration, prévoir davantage de
dégagement pour faciliter l’installation et l’entretien et laisser
suffisamment de dégagement pour les appareils ménagers
voisins et pour les murs, les portes et les plinthes. L’espacement
doit être assez grand pour permettre d’ouvrir complètement la
porte. Ajouter un espace supplémentaire de 1 po
(25 mm) de tous les côtés de la laveuse pour réduire le transfert
de bruit. Si l’on installe une porte d’armoire ou une porte à
persiennes, des ouvertures d’aération au sommet et au bas de la
porte sont nécessaires.
REMARQUE : Pour obtenir plus de détails (ou d’informations)
spécifiques à votre modèle, consulter votre guide de démarrage
rapide.
Installation dans un encastrement ou armoire
(laveuse et sécheuse superposée)
Installation sous comptoir personnalisée
Installation dans un encastrement ou armoire
(laveuse seulement)
Installation dans un placard personnalisée
Système de vidange
Il incombe à l’installateur d’installer et de fixer solidement le tuyau
de vidange à la canalisation d’évacuation de manière que le tuyau
de vidange ne puisse sortir et causer d’éventuelles fuites de la
canalisation d’évacuation.
Le système de vidange peut être installé à l’aide d’un conduit
d’évacuation au plancher, un tuyau rigide de rejet à l’égout mural,
un tuyau rigide de rejet à l’égout au plancher ou un évier de
buanderie. Sélectionner la méthode à utiliser.
IMPORTANT : Pour éviter un effet de siphon, pas plus de 4,5”
(114 mm) de tuyau de vidange ne devrait être inséré à l’intérieur
de la canalisation d’évacuation.
background
28
Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout
au plancher
Diamètre minimal pour un tuyau de rejet à l’égout : 2 po (51 mm).
Capacité minimale d’acheminement : 17 gallons (64 L) par
minute. Un adaptateur de 1/4 po (6 mm) à 1 po (25 mm) de
diamètre est offert pour le tuyau de rejet à l’égout; consulter le
guide de démarrage rapide pour les renseignements de
commande en ligne. Le sommet du tuyau de rejet à l’égout doit
avoir une hauteur d’au moins 39 po (762 mm); ne pas l’installer à
plus de 96 po (2,4 m) du bas de la laveuse. Si la canalisation de
vidange est au-dessus de la tête et que l’eau doit être pompée à
plus de 96 po (2,4 m), une pompe de puisard et sa quincaillerie
seront nécessaires. Voir la section « Pièces supplémentaires ».
Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout
mural
Voir les exigences pour le système de vidange avec tuyau de rejet
à l’égout au plancher.
Système de vidange dans un évier de buanderie
Capacité minimale : 20 gallons (76 L). Le haut de l’évier de
buanderie doit être à au moins 39 po (991 mm) du sol, mais pas à
plus de 96 po (2,4 m) du bas de la laveuse.
Système de vidange au sol
Le système de vidange au sol requiert un ensemble de brise-
siphon, deux ensembles de raccordement et une rallonge de
tuyau de vidange qui peuvent être achetés séparément; consulter
le guide de démarrage rapide pour les renseignements de
commande en ligne. Hauteur minimale du brise-siphon : 28 po
(710 mm) à partir du fond de la laveuse. (Des tuyaux
supplémentaires peuvent être requis.)
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
Une source d’alimentation de 120 V CA à 60 Hz uniquement et
protégée par fusible de 15 ou 20 A est nécessaire. On
recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé.
Il est recommandé de raccorder l’appareil sur un circuit distinct
exclusif à cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d’alimentation électrique à
trois broches pour liaison à la terre.
Pour minimiser les risques de décharge électrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise
de courant de configuration correspondante n’est pas
accessible, le client a la responsabilité et l’obligation de faire
installer par un électricien qualifié une prise de courant
correctement reliée à la terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de mise à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié
vérifie la qualité de la mise à la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à la
terre.
En cas de doute quant à la qualité de la mise à la terre de la
laveuse/sécheuse, consulter un électricien qualifié.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
circuit de mise à la terre.
background
29
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour un appareil avec liaison à la terre et cordon
d’alimentation :
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas d’anomalie de
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de décharge électrique en offrant au courant électrique
un itinéraire d’évacuation de moindre résistance. L’appareil
est doté d’un cordon électrique comportant un conducteur de
mise à la terre d’équipement et une fiche de branchement de
liaison à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise de
courant appropriée qui soit bien installée et reliée à la terre
conformément à tous les codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : Un raccordement inapproprié du
conducteur de mise à la terre de l’équipement peut causer un
risque de décharge électrique. En cas de doute quant à la
qualité de la mise à la terre de l’appareil, consulter un
électricien ou un technicien d’entretien qualifié. Ne pas
modifier la fiche fournie avec cet appareil : Si elle ne
correspond pas à la prise de sortie, faire installer une fiche
appropriée par un électricien qualifié.
Pour un appareil raccordé en permanence :
Cet appareil doit être raccordé à un système de câblage
permanent en métal relié à la terre, ou un conducteur de mise
à la terre d’équipement doit être en fonction avec les
conducteurs de circuit, et raccordé à la borne de mise à la
terre d’équipement ou la borne sur l’appareil ménager.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTALLATION
Déballage
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer
l’appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
1. Déplacer la laveuse
Il est nécessaire de retirer tout le matériel d’expédition pour
un fonctionnement correct et pour éviter que la laveuse ne
fasse trop de bruit.
Approcher la laveuse jusqu’à environ 4 pi (1,2 m) de son
emplacement d’installation final. Elle doit être en position
debout.
2. Localiser les boulons de transport
Repérer les quatre boulons de transport à l’arrière de la
laveuse.
3. Retirer les boulons de transport de la laveuse
Desserrer les boulons avec une clé à molette de 5/8 po
(16 mm). Glisser chaque boulon et cale au centre de trou.
Retirer les boulons et cales d’espacement en plastique de
l’arrière de la laveuse. Jeter les boulons et cales
d’espacement.
IMPORTANT : Ne pas brancher la laveuse avant d’avoir
terminé l’installation.
Raccordement du tuyau de vidange
4. Fixation du tuyau de vidange à l’orifice de
Si la bride n’est pas déjà installée sur l’extrémité coudée du
tuyau de vidange, serrer la bride avec une pince et la faire
glisser sur l’extrémité du tuyau en la centrant entre les
rainures comme illustré. Serrer la bride avec une pince et
faire glisser à nouveau l’extrémité coudée du tuyau de
vidange sur l’orifice de vidange noir, puis fixer avec la bride.
Pour un évier de buanderie ou un tuyau de rejet à l’égout
rigide, passer à l’étape 6.
Pour une vidange au plancher, retirer la bride retenue pour
tuyau de vidange préinstallée, comme indiqué à l’étape 5.
Des pièces supplémentaires avec des directives distinctes
seront peut-être nécessaires. Voir « Pièces
supplémentaires ».
Il incombe à l’installateur d’installer et de fixer solidement le
tuyau de vidange à la canalisation d’évacuation de manière
que le tuyau de vidange ne puisse sortir et causer
d’éventuelles fuites de la canalisation d’évacuation.
A-Rainures
A
background
30
5. Retirer le tuyau de vidange (installation avec
Pour les installations avec vidange au plancher, il faut retirer
la bride de retenue pour tuyau de vidange de l’extrémité du
tuyau de vidange. Des pièces supplémentaires avec des
directives distinctes seront peut-être nécessaires; consulter
le Guide de démarrage rapide.
6. Placer le tuyau de vidange dans le tuyau de
rejet à l’égout
Placer le tuyau dans le tuyau de rejet à l’égout (illustré à
l’image) ou par-dessus le côté de l’évier de buanderie.
IMPORTANT : 4,5 po (114 mm) de tuyau de vidange soit se
trouver à l’intérieur du tuyau de rejet à l’égout; ne pas forcer
l’excédent du tuyau dans le tuyau de rejet à l’égout ni le
placer dans l’évier de buanderie. On doit utiliser la bride de
retenue pour tuyau de vidange.
Raccordement des tuyaux
d’alimentation
IMPORTANT : Afin d’éviter toute fuite, vérifier que les tuyaux
d’arrivée d’eau comportent des rondelles d’étanchéité plates aux
deux extrémités. La laveuse doit être raccordée aux robinets
d’eau à l’aide des tuyaux d’arrivée d’eau et des rondelles neufs
(non compris). Ne pas utiliser de tuyaux usagés. Ne pas utiliser
de tuyaux sans installer de rondelles d’étanchéité.
7. Insérer les rondelles plates neuves
8. Connecter les tuyaux d’arrivée d’eau aux
robinets
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement ni utiliser de
ruban adhésif ou de dispositifs d’étanchéité lors de la fixation
des robinets ou de la machine. Cela pourrait entraîner des
dommages.
Fixer le tuyau dont l’étiquette porte la mention « hot » (chaud)
au robinet d’eau chaude. Visser le raccord à la main pour qu’il
repose sur la rondelle. Serrer les raccords de deux tiers de
tour supplémentaires à l’aide d’une pince. Répéter cette
étape avec le tuyau portant la mention « cold » (froide) pour
le robinet d’eau froide. Les deux tuyaux doivent être
raccordés pour que la laveuse fonctionne correctement.
CONSEIL UTILE : Repérer quel tuyau est raccordé à l’eau
chaude pour permettre une fixation correcte des tuyaux à la
machine. Dans la plupart des configurations standard, les
tuyaux se croisent lorsque fixés correctement.
9. Purger les canalisations d’eau
Faire couler de l’eau dans les tuyaux de l’évier de buanderie,
le tuyau rigide de rejet à l’égout ou le seau pendant quelques
secondes pour prévenir toute obstruction. On doit laisser
couler l’eau jusqu’à ce qu’elle soit limpide.
vidange au plancher uniquement)
background
31
10. Connecter les tuyaux d’arrivée d’eau à la
laveuse
IMPORTANT : Pour réduire le risque de défaillance des
tuyaux, remplacer les tuyaux tous les 5 ans. Inscrire la date
d’installation ou de remplacement des tuyaux pour référence
ultérieure.
Ne pas serrer excessivement le tuyau, utiliser du ruban
adhésif ou un calfeutrant sur le robinet. Les robinets
risquent d’être endommagés.
Inspecter périodiquement les tuyaux et les remplacer en
cas de renflement, de déformation, de coupure, d’usure
ou de fuite.
Fixer le tuyau d’eau chaude au robinet d’arrivée d’eau
chaude. Visser le raccord à la main jusqu’à ce qu’il soit bien
serré. Serrer les raccords de deux tiers de tour
supplémentaires à l’aide d’une pince. Répéter pour le robinet
d’eau froide.
11. Recherche de fuites
Ouvrir doucement les robinets d’eau pour vérifier qu’il n’y a
pas de fuites. Une petite quantité d’eau peut entrer dans la
laveuse. Elle s’évacuera plus tard.
12. Immobiliser le tuyau de vidange
Fixer le tuyau de vidange avec le serre-câbles ou la fixation
perlée au pied de l’évier de buanderie, au tuyau rigide de
rejet à l’égout ou aux tuyaux d’arrivée d’eau pour le tuyau de
rejet à l’égout mural rigide.
Il incombe à l’installateur d’installer et de fixer solidement le
tuyau de vidange à la canalisation d’évacuation de manière
que le tuyau de vidange ne puisse sortir et causer
d’éventuelles fuites de la canalisation d’évacuation.
ÉTABLISSEMENT DE L’APLOMB DE
LA LAVEUSE
IMPORTANT : IMPORTANT : L’établissement correct de l’aplomb
de la laveuse permet de réduire les nuisances sonores et de
limiter les vibrations.
13. Vérifier le bon aplomb de la laveuse
Enlever le morceau de carton placé sous la laveuse. Placer
un niveau sur les bords supérieurs de la laveuse en
contrôlant chaque côté et l’avant. Si elle n’est pas d’aplomb,
faire basculer la laveuse et régler les pieds vers le haut ou
vers le bas comme indiqué dans les étapes 15 et 16, et
recommencer si nécessaire.
14. Faire basculer la laveuse pour tester la
stabilité des pieds sur le plancher
Saisir la laveuse par le dessus et la faire basculer d’avant en
arrière tout en s’assurant que les quatre pieds sont en
contact ferme avec le sol. Faire de nouveau basculer la
laveuse, transversalement. Si la laveuse bascule, passer à
l’étape 15 et ajuster les pieds de nivellement. Si les quatre
pieds sont en contact ferme avec le sol, passer à l’étape 16.
background
15. Ajuster les pieds de nivellement
Si la laveuse n’est pas d’aplomb, utiliser une clé plate de
9/16 po (14,3 mm) ou une clé à molette pour tourner les
contre-écrous dans le sens horaire jusqu’à ce qu’ils se
trouvent à environ 1/2 po (13 mm) de la caisse de la laveuse.
Tourner ensuite le pied de nivellement dans le sens horaire
pour abaisser la laveuse ou dans le sens antihoraire pour la
soulever. Ne pas dépasser 2 po (50 mm) du bas des pieds
au bas de l’armoire. Contrôler à nouveau l’aplomb de la
laveuse et vérifier que les quatre pieds sont en contact ferme
avec le sol. Répéter si nécessaire.
CONSEIL UTILE : Il serait judicieux de soulever l’avant de la
laveuse d’environ 4 po (102 mm) à l’aide d’une cale en bois
ou d’un objet similaire qui soutiendra le poids de la laveuse.
16. Serrer les pieds de nivellement
Après que l’aplomb de la laveuse a été établi et que les
quatre pieds sont en contact ferme avec le sol, tourner les
contre-écrous dans le sens antihoraire sur les pieds de
nivellement à l’aide d’une clé à fourche ou d’une clé à
molette de 9/16 po (14,3 mm) jusqu’à ce qu’ils soient bien
serrés contre la caisse de la laveuse.
CONSEIL UTILE : On devra peut-être de nouveau soulever
légèrement la laveuse à l’aide d’une cale de bois.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
17. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Liste de vérification pour installation
terminée
Consulter les spécifications électriques. S’assurer de disposer
d’une source d’électricité appropriée, et d’une liaison à la terre
conforme à la méthode recommandée.
Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
Vérifier la présence de tous les outils.
Vérifier que tout le matériel d’expédition a été retiré de la
laveuse.
Vérifier que la laveuse est de niveau.
Vérifier que les robinets d’eau sont ouverts.
Vérifier qu’il n’y a pas de fuite autour des robinets et des
tuyaux d’arrivée d’eau.
Ôter la pellicule protectrice de la console et tout ruban adhésif
resté sur la laveuse.
Vérifier que la laveuse est branchée sur une prise de courant à
3 alvéoles reliée à la terre.
Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
Lire la section « Entretien et réparation de la laveuse ».
Pour tester et nettoyer votre laveuse, appuyer sur Power (mise
sous tension), et choisir le programme Quick (rapide) et la
faire fonctionner sans vêtements. Utiliser uniquement un
détergent HE. Utiliser la moitié de la quantité recommandée
par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
W11355369D
W11355370D-SP
©2021 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. 05/22
32

Specifications

Indexed Terms: Front Load Washer

Maytag MHW5630MBK Questions and Answers