Whirlpool GHW9400PW1 27 Inch Duet Front-Load Washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Installation Instruction
  • Installation Instructions - (English) Download
GHW9400PW1 photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model GHW9400PW1.

The file format is pdf, 76 pages, you can download this manual here .

background
®
FRONT.LOADING
AUTOMATICWASHER
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-130t
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpooLcom or www.whirlpool.ca
LAVADORAAUTOMATICA
DE CARGAFRONTAL
Si tiene preguntas respecto alas caractedsticas, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio tecnico, Ilame al:
1-800-253-1301
o visite nuestro sitio web en
www.whirlpool.com o www.whirlpool.ca
LAVEUSE
AUTOMATIQUEA
CHARGEMENTFRONTAL
461970226821
8182676
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer le :
1-800-807-6777
ou visitez notre site internet &
www.whidpool.ca
Table of Contents / indice / Table des matieres .... 2
Designed to use only HE
High Efficiency Detergent
DiseSada para utilizar
solamente detergente de
alta eficacia
Con£ue pour I'utilisation
d'un detergent haute
efficacite seulement
background
TABLEOF CONTENTS
WASHER SAFETY .......................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Options ......................................................................................... 4
Location Requirements ................................................................ 5
Drain System ................................................................................ 6
Electrical Requirements ............................................................... 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 7
Remove Transport System .......................................................... 7
Connect the Inlet Hoses ............................................................... 8
Route the Drain Hose ................................................................... 8
Secure the Drain Hose ................................................................. 9
Level the Washer .......................................................................... 9
Complete Installation ................................................................... 9
FEATURES AND BENEFITS ........................................................ 10
WASHER USE ............................................................................... 11
Starting Your Washer ................................................................. 11
Using the Proper Detergent ....................................................... 11
Using the Dispenser ................................................................... 12
Pausing or Restarting ................................................................. 13
Changing Cycles, Options and Modifiers .................................. 13
Status Lights .............................................................................. 13
Cycles ......................................................................................... 14
Options ....................................................................................... 16
Modifiers ..................................................................................... 16
Laundry Guide ............................................................................ 17
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 18
Loading ....................................................................................... 18
WASHER CARE ............................................................................ 19
Cleaning Your Washer ............................................................... 19
Water Inlet Hoses ....................................................................... 20
Vacation, Storage, and Moving Care ......................................... 20
TROUBLESHOOTING .................................................................. 21
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 23
In the U.S.A ................................................................................ 23
In Canada ................................................................................... 23
WARRANTY .................................................................................. 24
#
INDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................. 26
REQUISITOS DE INSTALACION ................................................. 27
Herramientas y piezas ................................................................ 27
Opciones .................................................................................... 27
Requisitos para la ubicaci6n ...................................................... 28
Sistema de desagQe .................................................................. 29
Requisitos electricos .................................................................. 30
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 30
Eliminaci6n del sistema de transporte ....................................... 30
Conexi6n de las mangueras de entrada .................................... 31
Tendido de la manguera de desagOe ........................................ 31
Fijaci6n de la manguera de desagQe ......................................... 32
Nivelaci6n de la lavadora ........................................................... 32
Complete la instalaci6n .............................................................. 32
CARACTER|STICAS Y BENEFICIOS .......................................... 33
USO DE LA LAVADORA ............................................................... 34
Puesta en marcha de la lavadora .............................................. 34
Uso de detergente adecuado .................................................... 34
Uso del dep6sito ........................................................................ 35
Pausa o reanudaci6n de la marcha ........................................... 36
Cambio de ciclos, opciones y modificadores ........................... 36
Luces de estado ......................................................................... 37
Ciclos .......................................................................................... 38
Opciones .................................................................................... 40
Modificadores ............................................................................. 41
Guia para el lavado ..................................................................... 42
CONSEJOS DE LAVANDERJA ..................................................... 43
C6mo cargar ............................................................................... 43
CUIDADO DE LA LAVADORA ..................................................... 44
C6mo limpiar su lavadora .......................................................... 44
Mangueras de entrada de agua ................................................. 45
Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o en case de
mudanza ..................................................................................... 45
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 46
AYUDA O SERVICIO T¢CNICO ................................................... 49
En los EE.UU .............................................................................. 49
En Canada .................................................................................. 49
GARANTIA ..................................................................................... 50
TABLEDESMATIERES
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ........................................................ 52
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 53
Outillage et pieces ...................................................................... 53
Options ....................................................................................... 53
Exigences d'emplacement ......................................................... 54
Systeme de vidange ................................................................... 55
Specifications electriques .......................................................... 56
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. 56
Enlevement du systeme de transport ........................................ 56
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. 57
Acheminement du tuyau de vidange ......................................... 57
Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... 58
Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ 58
Achever I'installation .................................................................. 58
CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES ..................................... 59
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... 60
Mise en marche de la laveuse .................................................... 60
Utilisation du detergent approprie ............................................. 60
Utilisation du distributeur ........................................................... 61
Pause ou remise en marche ....................................................... 62
Changement de programmes, options et modificateurs ........... 62
Temoins lumineux ...................................................................... 63
Programmes ............................................................................... 63
Options ....................................................................................... 65
Modificateurs .............................................................................. 66
Guide de lessivage ..................................................................... 67
CONSEILS DE LESSIVAGE .......................................................... 68
Chargement ................................................................................ 68
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... 69
Nettoyage de la laveuse ............................................................. 69
Tuyaux d'alimentation de la laveuse .......................................... 70
Preparation avant des vacances,
un entreposage ou un dem6nagement ...................................... 70
DI_PANNAGE ................................................................................. 71
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 74
Aux Ctats-Unis ............................................................................ 74
Au Canada .................................................................................. 74
GARANTI E ..................................................................................... 75
TODO LO OUE [14AGINAS"
background
WASHERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
[] Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
[] Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
INSTALLATIONREQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting the water inlet hoses
Pliers (that open to 1%6" [39.5 mm])
Flashlight (optional)
Tools needed for installation
Open end wrench 17 mm and 13 mm
Level
Wood block
Ruler or measuring tape
Parts supplied:
A B
D
C
A. Drain hose form
B. Inlet hose (2)
C. Inlet hose washer (4)
D. Transport bolt hole plug (4)
E. Beaded strap
Alternate Parts
Your installation may require additional parts. If you are interested
in purchasing one of the items listed here, call the toll-free
number on the cover or in the "Assistance or Service" section.
If You Have You Will Need to Buy
Laundry tub or
standpipe taller
than 96" (2.4 m)
Sump pump system (if not already
available)
Overhead sewer
Standard 20 gal. (76 L), 30" (76.2 cm)
tall drain tub or utility sink and sump
pump (available from local plumbing
suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose
Part Number 8318155; and connector
kit, Part Number 285835
Drain hose too 4 ft (1.2 m) drain hose extension kit,
short Part Number 285863
Water faucets 2 longer water fill hoses:
beyond reach of 6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
fill hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Pedestal
You may order a pedestal separately for this washer. This
pedestal will add about 13" (33 cm) to the height of your unit for a
total height of approximately 51" (130 cm).
Optional pedestal
To order, call the dealer from whom you purchased your washer
or refer to the "Assistance or Service" section of this manual.
13" (33 cm) Pedestals
Color Part Number
White LAB2700MQ
Biscuit LAB2700MT
Pewter LAB2700ML
Stack Kit
Are you planning to stack your washer and dryer? To do so you
will need to purchase a Stack Kit.
To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or
refer to the "Assistance or Service" section of this manual. Ask
for Part Number 8541503.
background
Selectingtheproperlocationforyourwasherimproves
performanceandminimizesnoiseandpossiblewasher"walk."
Yourwashercanbeinstalledunderacustomcounter,orina
basement,laundryroom,closet,orrecessedarea.See"Drain
System."
Companionappliancelocationrequirementsshouldalsobe
considered.Properinstallationisyourresponsibility.
You will need
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the
washer.
A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
See "Electrical Requirements."
Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the
hot and cold water fill valves, and water pressure of
20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under
entire washer. Installing the washer on soft floor surfaces,
such as carpets or surfaces with foam backing, is not
recommended.
A sturdy and solid floor to support the washer with a total
weight (water and load) of 400 Ibs (180 kg).
Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C).
Some water can remain in the washer and can cause damage in
low temperatures.
Installation clearances
The location must be large enough to allow the washer door
to be fully opened.
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.
Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is
recommended to reduce noise transfer.
Companion appliance spacing should also be considered.
Washer Dimensions
50Y2
(128.3crn)
Recommended installation spacing for custom
undercounter installation
The dimensions shown arefor the recommended spacing.
Custom undercounter installation - Washer only
39" rain.
(99.9 cm)
+
(2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with or without a pedestal
The dimensions shown arefor the recommended spacing.
Recessed area or closet installation
I[jl
I1"I_-31_/2"-_14"1-_--
(2.5 cm) (80 cm) (10.2 crn)
48 in?*- I_-
(310cm2)
24in.2. _ . __
(156cm2)
A B
_f 3"
(7.6crn}
_- 3"
(7.6cm)
A. Side view - closet or confined area
B. Closet door with vents
*Min. top and bottom air openings for closet door.
Recessed or closet installation - Washer on pedestal
1" _ ,_-- 27" --.._ ._-- 1"
(2.6 crn} (68.6 cm) (2.5 cm)
A
18" rain._
i_ (45.7cm)
i---------_
I1"t<-31,/2"91 4"
(2.6 cm) (80 cm) (10.2 cm)
B
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
background
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with stacked washer and dryer
The dimensions shown are for the recommended spacing.
48 in. 2 *
(319 crn2)
±
T
o
____
24 in. 2 *
(139crn_)
V
9"(7,6crn)
3" (7.8 crn}
6"(_mt
79"
(193cm)
1
1"(2.5cm)
81/z"** -_ _ 1"*** _ _ 27"-_ 1"***
(14crn) 2.3crn 68.9cm (2.9crn)
*Min. top and bottom air openings for closet door.
**External exhaust elbow requires additional space.
***Wall, door and floor molding may require additional spacing.
Recommended installation spacing for cabinet
installation
The dimensions shown are for the recommended spacing.
For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation
:;280 t
1
(10,2 cm) (80,0 cm) (2,5 cm) (2.9 cm) (68,6 cm) (2.5 cm)
openings in the top are required.
,_(17.8 cm) 7" (17,8cm)
4" 31Y_" 1"
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need. See
"Tools and Parts."
Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal. (64 L) per minute.
The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high and
no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
30" rain,
(76.2 cm)
A
B
Laundry tub drain system (view A)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 30" (76.2 cm) above the floor.
Floor drain system (view B)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Tools and Parts."
The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
A
28" rni_
(71 cm) ' .... i
background
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having a
3 prong ground plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, ground-type outlet, grounded
in accordance with local codes and ordinances. If a mating
outlet is not available, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the unit is
within approximately 3 ft (90 cm) of its final location.
There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the
suspension system during transportation. These bolts also retain
the power cord inside the washer until the bolts are removed.
1. Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.
background
2. Oncetheboltisloose,moveittothecenteroftheholeand
completelypulloutthebolt,includingtheplasticspacer
coveringthebolt.
3. Onceall4boltsareremoveddiscardboltandspacers.Then
pullthepowercordthroughtheopeningoftherearpaneland
closetheholewiththeattachedcap.
4. Closetheboltholeswiththe4transportboltholeplugs.
NOTE:Ifthewasheristobetransportedatalaterdate,callyour
localservicecenter.Toavoidsuspensionandstructuraldamage
toyourwasher,itmustbeproperlysetupforrelocationbya
certifiedtechnician.
Makesurethewasherdrumisempty.
1. AttachthehosewiththeredcolorindicatortotheHot(left)
inletvalve.Attachingtheredcouplingfirstmakesiteasierto
tightenconnectionwithpliers.Screwoncouplingbyhand
untilit isseatedonthewasher.
2. AttachthehosewiththebluecolorindicatortotheCold
(right)waterinletvalve.Screwoncouplingbyhanduntilit is
seatedonthewasher.
©
/
3=
4=
5=
H. Hot water inlet
C. Cold water inlet
Using pliers, check the tightness of the hose couplings
already attached to the washer.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
Attach the hose with the red color indicator to the hot water
faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
Attach the hose with the blue color indicator to the cold water
faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
Turn on the water faucets and check for leaks.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates on the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
Proper routing of the drain hose protects your floors from damage
due to water leakage. Read and follow these instructions.
Remove drain hose from washer cabinet
Gently pull the corrugated drain hose from the shipping clips.
Laundry tub drain or standpipe drain
Connecting the drain hose form to the corrugated drain hose.
B
A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose at
the point where the corrugation begins.
B. Bend drain hose over drain hose form and snap into place.
To keep drain water from going back into the washer:
Do not straighten the drain hose, and do not force excess
drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose
enough to provide a gap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
You may need additional parts. See Floor drain under "Tools and
Parts."
background
f=
2.
S<c/. !i}Ya
Drape the power cord over the washer top.
Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with
the beaded strap provided. (See illustrations A and B.)
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method, See "Electrical Requirements."
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
3. Check that you have all of your tools.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Check that the water faucets are on.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
C
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed
(see illustration C), put the hooked end of the drain hose in
the standpipe. Tightly wrap the beaded strap around the
water inlet hoses and the drain hose,
Do not force excess drain hose into the standpipe.
s,s_q
Properly leveling your washer avoids excessive noise and
vibration.
1. Check the levelness of the washer by placing a level on the
top edge of the washer, first side to side, then front to back.
2=
3.
4=
5.
6.
If the washer is against a wall, move the washer out slightly
before tipping back. If the washer is not level, first prop the
front with a wood block and adjust the feet as necessary;
then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this
step until washer is level.
Make sure all four feet are stable and resting on the floor.
Then check that the appliance is perfectly level (use a level).
After the washer is level, use a 17 mm open-end wrench to
turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.
IMPORTANT: All 4 feet must be tightened. If the nuts are not
tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.
The washer should not move front to back, side to side, or
diagonally when pushed on its top edges.
Slide the washer to its final location.
Confirm the levelness of the washer.
7=
8.
9.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord,
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Read "Washer Use."
To test and to clean your washer, measure _/2the detergent
manufacture's recommended amount of HE High Efficiency
detergent for a medium size loads. Pour the detergent into
the detergent dispenser. Select NORMAL/CASUAL and then
select HOLD TO START. Allow the washer to complete one
whole cycle.
Use only HE High Efficiency detergent.
background
FEATURESANDBENEFITS
Woolmark
Spin Speeds
This washer automatically selects the spin speed based on the
cycle selected. This factory setting can be changed, however.
This washer offers up to five different spin speed choices.
The wool wash cycle of this machine has been approved by
Woolmark for the washing of machine washable Woolmark
products provided that the products are washed according to the
instructions on the garment label and those issued by the
manufacturer of this washing machine, M0301.
Electronic Controls
Flexible electronic controls are easy to use whether you are a
beginner or an expert.
Heating Element
This washer has a heating element that automatically heats the
water to the best temperature on select cycles. This enables
stepped cleaning, a process in which warm water is brought in
and mixed with detergent first, then the water is heated. The
warm water cleans stains such as blood and eggs, and the
heated water removes oily stains such as perspiration and dirty
mechanical oil. This heater is active in the Sanitary, Whitest
Whites and Heavy Duty cycles, and in the Stain Treat option.
Smart Dispensers
The Smart Dispensers make your washer truly automatic. This
washer provides a four-compartment dispenser which includes
separate compartments for main wash detergent, fabric softener,
bleach, and auto prewash or auto soak. The dispenser has large
pour zones, is self-cleaning, and can be easily removed. Laundry
products are diluted with fresh water and added to the load at the
proper time in the wash cycle.
Auto Water Level
This washer automatically adjusts water level for best cleaning
and rinsing performance. Two sensors determine load size, load
composition, and suds level, then the sensors adjust the water
level to the proper setting. This eliminates guesswork. The water
level is just right for every wash load size.
Larger Load Size
Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items like a
king-sized bedspread. You are also able to wash more clothes at
one time, which means fewer loads.
ACCUWASH TM Automatic Tremperature Control
The ACCUWASH TM control electronically senses and maintains a
uniform water temperature. ACCUWASH control regulates
incoming hot and cold water. ACCUWASH control is
automatically turned On when a cycle is selected.
Add A Garment
When this option is available at the beginning of the cycle, the
Add A Garment Status Light will glow for the first 8 minutes. This
washer allows an 8-minute period in which forgotten garments
may be added to a load.
CATALYST _ Cleaning Action with Direct Injection
This washer channels 100% of the water through the dispensers
to assure thorough rinse-out and mixture of all the additives
before they touch any garments. The water is then sprayed from
the top front onto the center of the load, providing even
distribution and optimum cleaning performance. It is normal for
small amounts of water to remain in the dispensers when the
wash cycle is complete.
Suspension System
To reduce washer "walk" and "off-balance" conditions, your new
washer combines:
2 Springs to isolate vibration
4 Shock absorbers at the washer base to minimize movement
Stainless Steel Drum
The stainless steel drum eliminates corrosion and enables higher
spin speeds for more water extraction, reducing drying time.
High-Efficiency Wash System
Your new front-loading, high-efficiency washer saves time with
fewer, larger loads, and lowers your water and energy bills by
helping conserve resources.
Efficient Detergent System
This washer has a specially designed valve that closes during the
wash portion of the cycle so that 100% of the water and
detergent mixture is used on the load. The Efficient Detergent
System ensures that no water or detergent is wasted.
Dynamic Off-Balance Detection
This washer uses two sensors to detect load size and the amount
of off-balance within the load. The suspension system and
controls are specially designed to redistribute the load
automatically.
10
background
WASHERUSE
More 0
Estimated
Time
Remaining
! Super Rot I cold
I Rot/Cold ® Extra Htgh
Waml I Warm Q Rsgh
® Worm/Cold ® Medium Louder
® Cold/Cold ® Low Softer
W TapCold/Cold NaSpin W Off
Water Tamp Spld Speed Endof dyde Signal
NOTE: The panel shown above may be different from that of your model.
First Wash Cycle Without Laundry
Before washing clothes for the first time, select the NORMAL/
CASUAL cycle and run the washer without clothes. Measure V2
the manufacture's recommended amount of HE High Efficiency
detergent for a medium size loads. This initial cycle serves to
ensure the interior is clean before washing clothes.
1. To load washer
Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry
according to color and type of fabric. Place a load of sorted
clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading
can cause poor cleaning.
The washer can be fully loaded, but not tightly packed.
Washer door should close easily.
Mix large and small items and avoid washing single items.
Load evenly.
Wash small items, such as infant socks, in mesh garment
bags. It is recommended that more than one garment bag
be used, and that each garment bag be filled with equal
amounts of material.
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
When unloading garments, occasionally check under the
rubber rim at the front of the tub for small items.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
The following is a guide to using your washer. Please refer to
specific sections of this manual for more detailed information.
Do not store laundry products on the top surface of this washer.
Vibration is normal during operation.
Close the washer door by pushing it firmly until the lock
clicks. The washer door will remain locked during the wash
cycle.
NOTE: After any wash cycle is completed, the door must be
opened and then closed before a new cycle can begin. The
door can be opened only if PAUSE/CANCEL is selected while
the ADD A GARMENT light is glowing or if the cycle has been
canceled. See "To cancel a cycle" in "Changing, Cycles,
Options and Modifiers" section.
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of
detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash
system, along with less water, will create too much sudsing with a
regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result
in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing
performance. It may also result in component failures and
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use.
Open the dispenser drawer and add laundry products to the
detergent, bleach, or fabric softener compartments. Close
drawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser."
Turn on the washer by selecting CONTROL ON. Select one of
the cycles by turning the cycle selector. The indicator light for
the selected cycle will glow. When selecting a wash cycle, the
preset Options, Water Temp, Spin Speed, and Soil Level for
the selected cycle will glow. The display shows the estimated
time remaining. The preset settings provide the
recommended fabric care for the selected cycle. See
"Cycles."
Use only HE High Efficiency detergent.
11
background
5. Select the desired OPTIONS. Not all options are available
with all cycles. See "Options."
6. Select the desired MODIFIERS. Not all modifiers are available
with all cycles and options. See "Modifiers."
7. If desired, select the END OF CYCLE SIGNAL. The signal is
helpful when you are washing items that should be removed
from the washer as soon as it stops. Select LOUDER,
SOFTER or OFR
8. To begin the wash cycle immediately
Select HOLD TO START.
If you do not select HOLD TO START within 5 minutes of
choosing a cycle, the washer automatically shuts off.
When the wash cycle is complete, the CYCLE
COMPLETE status light glows, the door unlocks, and the
wash load can be removed from the washer. The washer
powers down automatically 5 minutes after the cycle is
complete and the CYCLE COMPLETE light goes off. To
power down the washer manually after the wash cycle is
complete, select PAUSE/CANCEL once.
9. To begin the wash cycle later
Select DELAY WASH until the desired delay time (in hours)
shows in the Estimated Time Remaining display. Select
START. The countdown to the wash cycle will show in the
display window.
When delaying a cycle, use only powdered detergents in
the main wash compartment since liquid detergents may
seep out of the compartment during Delay, before the
wash cycle begins.
Your new washer has a dispenser drawer with four separate
compartments for your laundry products--two are for detergent,
one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric
softener. Laundry products are diluted and dispensed
automatically at the proper time during the wash cycle, making it
unnecessary for you to return to the washer during the cycle to
add them.
It is normal for small amounts of water to remain in the
dispensers when the wash cycle is complete.
Do not put laundry additives directly into the wash tub. Always
use the proper dispensers when adding laundry products.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of
detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash
system, along with less water, will create too much sudsing with a
regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result
in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing
performance. It may also result in component failures and
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use.
To fill dispenser compartments
1. Pull out the dispenser drawer.
2. Add the desired laundry product to the proper compartment.
3. Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid
a spill).
Dispenser
A. Prewash detergent compartment
B. Separator
C. Main Wash detergent compartment
D. Dispenser release lever
E. Chlorine bleach compartment
E Fabric softener compartment
Prewash detergent compartment
(Letter A in Dispenser Illustration)
Add detergent to this compartment when using the Prewash
option or Auto Soak. Liquid or powdered detergent may be used
in this compartment. The detergent will automatically be
dispensed during Prewash if the Prewash option is selected or
during the soak time if Auto Soak is selected.
Using only HE High Efficiency detergent, add ½ the
recommended amount to the Prewash compartment and 2/3
the recommended amount to the Main Wash compartment.
Do not fill beyond the "MAX" level.
Main Wash detergent compartment
(Letter C in Dispenser Illustration)
Add liquid or powdered detergent to this compartment for your
main wash cycle. The detergent separator must always be in
place, either in the front or back position.
IMPORTANT: If you are using the Prewash, Soak or Delay option,
powdered detergent must be used in the Main Wash
compartment, since liquid detergents may seep out of the Main
Wash compartment before the main wash begins.
Do not fill beyond the "MAX" level. Use the detergent
manufacturer's recommended amount for load size.
Liquid or powdered color-safe bleach may be added to the
Main Wash compartment along with the same type of
detergent, liquid or powdered.
Use only HE High Efficiency detergenL
12
background
Liquid detergent: Put the separator in the front position,
between the guides, as shown following. There will be no gap
between the bottom of the wash cycle detergent
compartment and the bottom of the separator.
[] POWDER PREWASH A
<3 LiQUiD MAiNWASHV
LIQUI
SO
"___
Separator in front position, between guides
A. Separator
B. Guide
Powdered detergent: Put the separator in the back position,
behind the guides, as shown following. There will be a gap
between the bottom of the wash cycle detergent
compartment and the bottom of the separator.
[] POWDER
A i"_ LiQUiD
B
PREWASHA
MAINWASH_7
LIQUI
SO
Separator in back position, behind guides
A. Separator
B. Guide
NOTE: The separator will be in the POWDER (back) position
when shipped from the factory.
Chlorine bleach compartment
(Letter E in Dispenser Illustration)
Add no more than 1/3cup (80 mL) liquid chlorine bleach to this
compartment. The bleach will be automatically diluted and
dispensed at the optimum time during the first rinse after the
wash cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.
Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup
with a pour spout; do not guess.
Do not fill beyond the "MAX" level. Overfilling could cause
severe garment damage.
Fabric softener compartment
(Letter F in Dispenser Illustration)
Add 1/4cup (60 mL) liquid fabric softener to this compartment.
Fabric softener will be automatically dispensed in the final rinse.
Do not fill beyond the "MAX" level,
1. To pause the washer at any time, select PAUSE/CANCEL.
2. To continue the cycle, select HOLD TO START (for
approximately 1 second).
Not all Options and Modifiers are available with all cycles. Cycles,
Options and Modifiers can be changed anytime before HOLD TO
START is selected.
Options and Modifiers can be changed anytime after HOLD TO
START is selected and before the start of the selected Option or
Modifier.
To cancel a cycle and select a new cycle
1. Select PAUSE/CANCEL twice.
2. Select desired cycle.
3. Select the desired OPTIONS or MODIFIERS.
4. Select HOLD TO START (for approximately 1 second) to
restart the washer at the beginning of the new cycle.
To cancel a cycle
1. Select PAUSE/CANCEL twice.
2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can
be removed.
NOTE: If the water level or the temperature is too high, the
washer will drain automatically before the door unlocks.
To change Options or Modifiers after the cycle has started
1. Select PAUSE/CANCEL
2. Select the desired OPTIONS or MODIFIERS.
3. Select HOLD TO START (for approximately 1 second) to
continue the cycle.
To drain the washer manually
1. Select PAUSE/CANCEL.
2. Select DRAIN/SPIN.
3. Select HOLD TO START (for approximately 1 second) to
begin the drain.
4. When the spin is complete, the door unlocks. Items can be
removed from the washer.
These lights show which portion of the cycle the washer is
operating. They also indicate when you can add an additional
item to the wash cycle and when the controls are locked.
Status
Add a Garment
Soak/Prewash
S Wosh
Rinse
Spin
Cycle Complete
Control Locked
Door Locked
13
background
Adding items
This washer allows an 8-minute period in which forgotten
garments may be added to the load. You can add items to the
washer if the ADD A GARMENT status light is glowing.
To add items
1. Select PAUSE/CANCEL The washer door unlocks, and items
can be added.
2. To continue the cycle, close the door and select HOLD TO
START (for approximately I second).
3. To unlock the door after the Add a Garment period, press
PAUSE/CANCEL twice. This will cancel the Wash Cycle.
Cycle Complete
The cycle complete light stays on for 5 minutes after the cycle is
complete, and then the washer shuts off.
Locking controls
The Control Lock avoids unintended use of the washer. You can
also use the control lock feature to avoid unintended cycle or
option changes during a cycle. When CONTROL LOCKED is lit,
all buttons are disabled except for PAUSE/CANCEL and START.
You can lock the controls while the washer is operating.
To lock the controls
Select and hold END OF CYCLE SIGNAL for 3 seconds.
® Louder
Softer
® Off
©
EndOf CycleSignal
_otd forS Sec_r,_ r,J
o,k / UsJIoc_cor_tld
The CONTROL LOCKED status light glows.
To unlock the controls
Select and hold END OF CYCLE SIGNAL for 3 seconds until the
CONTROL LOCKED status light turns off.
Door Locked
When the status light glows, the door is locked.
Estimated time remaining
The cycle time varies automatically based on your water
pressure, water temperature, detergent and clothes load. The
cycle time will be extended if oversudsing occurs or the load is
unbalanced. The SUDs routine removes extra suds and assures
proper rinsing of your garments. During the unbalance routine the
time displayed may pause until this activity is complete, then
resume with the cycle. These routines may add up to a half-hour
to the default cycle time.
Cycles can be selected by turning the Cycle control knob to the
desired cycle. Each cycle is designed for different types of fabric
and soil levels.
Whitest Whites Sanitary
Heavy Duty
Normal/Casual
Bulky Items,
Active Wear. °Drain/Spin
Quick Wash" _inse / Spin
Deficate /
Hand Washables Silk Wool_
Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water
Temperature and Spin Speed, and may have preset options.
The preset settings provide the recommended fabric care for
the selected cycle.
The preset settings can be changed anytime before HOLD TO
START is pressed. Not all options and modifiers are available
with all cycles. (To change settings after the cycle has started,
press PAUSE/CANCEL, then select the desired settings.
Press HOLD TO START to continue the cycle.)
Sanitary
Use this cycle to clean heavily soiled, colorfast fabrics. This
cycle combines a super hot water temperature and fast speed
tumbling to help ensure the removal of heavy soils and stains.
It is recommended that you set your hot water heater to 120°F
(49°C) to ensure proper performance during this cycle. The
Sanitary cycle also helps eliminate 99.999% of 3 common
infectious bacteria, even when no bleach is used. Extra high
speed spin helps shorten drying time.
Whitest Whites
This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled
white fabrics with the addition of bleach. Hot washing
temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse
provides optimal rinse performance to avoid chlorine residues on
your laundry. This cycle combines fast-speed tumbling, longer
wash time, and extra high speed spin to shorten drying time.
Heavy Duty
Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and
heavily soiled garments. This cycle combines fast-speed
tumbling, longer wash time, and extra high speed spin to shorten
drying times. If the water temperature is lower than needed for
this cycle, the heater will warm the water to the optimum
temperature.
NormaVCasual
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics, such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent press
blends, cottons and linens, and synthetic fabrics. This cycle
combines medium-speed tumbling, high-speed spin, and a load
cooling process to reduce wrinkling.
Bulky Items
Use this cycle to wash large items such as blankets and
comforters. This cycle starts with a soak to thoroughly saturate
your large load. This is followed by medium wash action and low-
speed spin only to maintain load balance.
14
background
Quick Wash
Use this cycle to wash small loads of 2-3 lightly soiled garments
that are needed in a hurry. This cycle combines fast-speed
tumbling, a shortened wash time, and extra high speed spin to
shorten drying time.
Delicate/Hand Washables
Use this cycle to clean hand washable and special-care
garments. Similar to the way garments are handwashed in a sink,
the wash action of this cycle combines periods of low speed
tumbling and soaking. Low speed spin reduces wrinkling.
Silk
Use this cycle to clean washable silk garments. (Check label
instructions to make sure that garment is washable.) This cycle
gently tumbles and drains without spinning to gently clean
garments and minimize wrinkling. Because there is no spinning
action, garments will contain a higher amount of water at the end
of this cycle.
Wool
Use this cycle to clean machine washable woolen garments.
(Check the care instructions to make sure that garment is
washable.) This cycle features gentle tumbling and low-speed
spin to provide optimum garment care.
Active Wear
Use this cycle to wash small loads of exercise wear such as
biking shorts, tank tops, running tights, and other high
performance clothing. This cycle combines low-speed tumbling
and medium speed spin for gentle fabric care.
Soak
Use the Soak cycle to remove small spots of set-in stains on
fabrics. This cycle provides a soak time with warm or cold water
followed by drain. Extra water, a short tumbling phase for equal
distribution of the laundry, and a soaking time without drum
movement improve the removal of set-in stains. Drain without
spin assures gentle treatment, even for delicate articles.
Rinse/Spin
Use this cycle to get a rinse and spin only. This cycle combines
fast-speed tumbling and extra high speed spin. If desired, you
can reduce the spin speed by selecting the speed you want from
the SPIN SPEED modifier.
A Rinse/Spin cycle is useful for
Loads that need rinsing only.
Adding fabric softener to a load.
Drain/Spin
Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your
wash load. The spin speed is preset to extra high. If desired, you
can reduce the spin speed by selecting the speed you want from
the SPIN SPEED modifier.
NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, handwashables, and
woolens should be drained with no spin or low spin speed to
avoid fabric stress.
Preset cycle settings
Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water
Temperature, and Spin Speed. The preset settings provide the
recommended fabric care for the selected cycle. See chart.
Cycle Soil Level Water Temp Spin Speed
(cycle time)
Sanitary Normal Super Hot/Cold Extra High
(1:55)
Whitest Normal Hot/Cold Extra High
Whites (1:00)
Heavy Normal Hot/Cold Extra High
Duty (1:20)
Normal/ Normal Warm/Cold High
Casual (0:40)
Bulky Normal Warm/Cold Low
Items (0:55)
Quick Less soil Warm/Cold Extra High
Wash (0:25)
(2-3 items)
Delicate/ Normal Cold/Cold Low
Hand (0:30)
Washables
Silk Normal Cold/Cold No Spin
(0:26)
Wool Normal Cold/Cold Medium
(0:30)
Active Normal Warm/Cold Medium
Wear (0:35)
Soak Normal Warm/Cold No Spin
(0:30)
Rinse/Spin Normal Cold/Cold Extra High
(0:21)
Drain/Spin Normal N/A Extra High
(0:11)
To change the preset cycle settings
Press the selector of each setting until the desired setting glows.
Normal Washer Sounds
As with any new product, you will hear sounds that you are not
accustomed to. You may hear various sounds when the door is
locked and unlocked, and during the washing, rinsing, and
spinning process. Between changes in wash actions, there will
be momentary pauses. You will hear water spraying and
splashing during the wash and rinse cycles. These new sounds
and pauses are part of normal washer operation.
15
background
You can customize your wash by adding options to your cycle
selections. You can add or change an option after starting a cycle
anytime before the selected option begins. Not all options are
available with all cycles.
DelayWash
©
Prewash
©
® Auto 5oak
©
® Extra Rinse
©
See the "Laundry Guide" for an overview of possible options
for each Wash Cycle selection.
You can select more than one option for a cycle. Some
options cannot be added to some cycles; for example,
Prewash cannot be added to the Quick Wash cycle.
If an option is available with a selected cycle, the light for that
option will glow when selected.
If an option is unavailable with a selected cycle, there will be a
short tone, and the light for that option will not glow when
selected.
Delay Wash
Use this to begin the wash cycle later.
Select Delay Wash until the desired time (in hours) shows in
the Estimated Time Remaining display.
Select START. The countdown to the wash cycle will show in
the display window.
When delaying a cycle, use only powdered detergents in the
main wash compartment since liquid detergents may seep
out of the compartment during Delay, before the wash cycle
begins.
Prewash
Use this option for heavily soiled loads that need pretreatment.
This option adds a 15-minute prewash and drain to the main
wash cycle.
NOTES:
Add detergent to the Prewash and Main Wash
compartments of the Dispenser Drawer.
When using Prewash, do not use liquid detergent in the Main
Wash compartment. Use powdered detergent for the main
wash cycle.
NOTE: The Prewash and Auto Soak options cannot be selected
in the same cycle.
Auto Soak
Use the Auto Soak option for loads of heavily soiled cotton, linen,
polyester or nylon with set-in stains. During Auto Soak, water will
be added to the drum and the laundry will be equally distributed
by a short tumbling phase. Laundry will then be soaked by
phases without drum movement. After soaking, the washer
drains without spinning.
Add detergent to both the Prewash and Main Wash
compartments of the Dispenser Drawer.
Use powdered detergent for the main wash cycle because
liquid detergent will seep into the washer during Auto Soak.
For cycles with Hot Wash Temperatures, the Soak
temperature is set to WARM. Otherwise the Soak
temperature is the same as the Wash Temperature.
The Auto Soak and Prewash options cannot be selected in
the same cycle.
Extra Rinse
An extra rinse can be used to aid in the removal of detergent or
bleach residue from garments. This option provides an additional
rinse with the same water temperature as the first rinse.
Preset cycle settings of Water Temperature, Spin Speed, and Soil
Level can be changed. You can change a modifier after starting a
cycle anytime before the selected modifier begins. Not all
modifiers are available with all cycles and options.
NOTE: The panel shown below may be different from that of your
model.
® SuperHot/Co/d
® Hot/Cold ® Extra High
® Weml / Worm High
® WQtW_/ Cold Medium
Co_/Co_ Q Low
_Cold/Cdd ® Nospm
© ©
Water _mp _in _eed
g Louder
® Softer
off
©
EndOf Cyde Signal
Lock/ U,rYo_kc_,,_lul
To change the water temperature, select the WATER TEMP
button until the desired setting glows.
To change the spin speed, select the SPIN SPEED button
until the desired setting glows.
To change the loudness of the End of Cycle Signal, select
END OF CYCLE SIGNAL.
Remaining
More 0
Less 0
Soil
Level
To change cycle time, select SOIL LEVEL button.
Wash/Rinse Temp
Select a water temperature based on the type of load you are
washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow
garment label instructions.
Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses. Warm rinses
increase wrinkling. In cold climates, a warm rinse makes the load
more comfortable to handle. Cold rinses save energy.
16
background
Temperature Guide
Wash Water Temperature Suggested Fabrics
SUPER HOT Sturdy colorfast fabrics
Heavy soils
HOT Whites and pastels
Heavy soils
WARM Bright colors
Moderate to light soils
COLD Colors that bleed or fade
Light soils
In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C), detergents
do not dissolve weft. Soils may be difficult to remove.
ACCUWASH TM Automatic Temperature Control
The ACCUWASH TM control electronically senses and maintains a
uniform water temperature. ACCUWASH control regulates
incoming hot and cold water. ACCUWASH control is
automatically turned On when a cycle is selected. See "Preset
Cycle Settings" in "Cycles." ACCUWASH control ensures
consistent cleaning.
ACCUWASH control works for all wash and rinse temperature
settings.
Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these
washer cycles.
CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE AVAILABLE OPTIONS
Delay Wash Prewash* Auto Soak* Extra Rinse
Sanitary Heavily soiled underwear, towels, work clothes, v' v' v' v'
diapers, etc.
Whitest Whites Soiled white fabrics v' v' v' v'
Heavy Duty Heavily soiled underwear, towels, shirts, etc. v' v' i/ v'
Normal/Casual Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., v' v' V v'
made of polyester, nylon, cotton, linen, or
cotton blends
Bulky Items Normally soiled blankets and comforters v' v'
Quick Wash 2-3 lightly soiled sports wear items made of v' i/ v'
cotton, polyester, nylon, or cotton blends
Delicate/Hand Special-care items marked "Hand Washable" v' v'
Washables
Silk Fabrics made of silk identified as machine v' v'
washable
Wool Woolens with a felt-free finish, identified as v' v'
machine washable
Active Wear Use this cycle to wash small loads of exercise v' v' v' v'
wear or other high-performance clothing that
require gentle fabric care.
Soak Fabrics made of cotton, linen, polyester or v'
nylon
Rinse/Spin Fabrics made of cotton, linen, polyester or v' v'
nylon
Drain/Spin Fabrics made of cotton, linen, polyester or v'
nylon
*Prewash and Auto Soak cannot be selected at the same time.
17
background
LAUNDRYTIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of
your garments.
Use only High Efficiency detergents. The package for this
type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency."
This wash system, along with less water, will create too much
sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular
detergent will likely result in washer errors, longer cycle times
and reduced rinsing performance. It may also result in
component failures and noticeable mold or mildew. HE
detergents are made to produce the right amount of suds for
the best performance. Follow the manufacturer's instructions
to determine the amount of detergent to use,
Sorting
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
they would normally be washed together. Separate lint-givers
(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out,
Separate dark colors from light colors, colorfast items from
noncolorfast items.
Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate
items).
Unloading
Remove clothes from washer after the cycle is completed.
Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if
left in the washer basket for a long time.
When unloading garments, occasionally check under the
rubber rim at the front of the tub for small items.
Use only HE High Efficiency detergenL
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other
items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments.
Empty pockets and turn them inside-out.
Turn down cuffs; brush away lint and dirt.
Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling.
Tie strings and sashes so they will not tangle.
Mend tears, loose hems, and seams.
Treat spots and stains.
Stained or wet garments should be washed promptly for best
results.
Mix large and small items, avoid washing single items, and
load evenly.
Wash small items, such as infant socks, in a mesh garment
bags. To create a balanced load it is recommend that more
than one garment bag be used, and that each garment bag
be filled with equal amounts of material.
NOTE: If only washing garments in mesh bags, it is
recommend that more than one garment bag be used, and
that each garment bag be filled with equal amounts of
material.
Loading suggestions (maximum size loads).
Heavy Work Clothes
4 jeans 2 sweatpants
4 workpants 2 sweatshirts
4 workshirts
Towels
10 bath towels
10 hand towels
14 washcloths
Mixed Load
3 sheets (1 king, 2 twin) 9 T-shirts
4 pillowcases 9 shorts
3 shirts 10 handkerchiefs
3 blouses
Quick Wash 2 dress shirts
(2-3 garments) 1 pair dress paints
18
background
WASHERCARE
Cleaning the door seal
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2. Inspect the gray colored seal between the door opening and
the basket for stained areas. Pull back the seal to inspect all
areas under the seal and to check for foreign objects.
/
A
A. Seal
3. If stained areas are found, wipe down these areas of the seal,
using the procedure that follows.
a} Mix a dilute solution, using ¾ cup (177.4 mL) of liquid
chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
b} Wipe the seal area with the dilute solution, using a damp
cloth.
c} Let stand 5 minutes.
d} Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the
washer interior air dry with door open.
IMPORTANT:
Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
Refer to the bleach manufacturer's instructions for proper
use.
Washer Monthly Maintenance Procedure
Your washer has a special cycle stored within the machine's
programming. Pressing a specific combination of buttons will
access this cleaning cycle. This cycle uses higher water volumes
in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the
inside of your washing machine.
NOTES:
Read these instructions completely before beginning the
cleaning process.
If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by
pressing the PAUSE/CANCEL button. However, this will not
immediately stop the cycle. The machine will display "int"
(interrupt) and continue with several rinse and drain steps to
ensure that all remaining bleach is rinsed from the unit.
Begin procedure
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2. Be sure the door is closed.
3. Open the dispenser drawer and remove the detergent divider
from the Main Wash detergent compartment. See "Using the
Dispenser" for instructions. No laundry products will be
added at this time; you will be required to add only liquid
chlorine bleach, at a later step.
To enter the cycle, a specific combination of buttons must be
pressed.
Select the POWER button.
Select the RINSE/SPIN button.
Select LOW SPIN Speed.
Select Warm/Cold WATER TEMPERATURE.
Set the End of Cycle Signal to softer.
Push EXTRA RINSE button 4 times within 5 seconds to
start the cycle. The door will lock, and filling will begin.
NOTE: The water in the unit will dispense for a moment,
then the door will unlock, lock again, and then the cycle
will continue.
The machine will fill and run a short sensing cycle. This
will take approximately 3 minutes.
The washer will provide 4 short tones. Check the Estimated
Time Remaining display for the codes indicated below.
a} If the washer displays the letters "Ab" (Add Bleach) in the
Estimated Time Remaining display, you will hear 4 short
tones. Proceed to Step 6.
b} If the washer displays the letters "rL" (Remove Load) in
the Estimated Time Remaining display, an error tone will
sound. The door will unlock.
Open the door and remove the items from the washer.
Continue the cycle by pressing the START button.
NOTE: The water in the unit will dispense for a
moment, then the door will unlock, lock again, and
then the cycle will continue with another check for
items in the washer.
The machine will fill and run a short cycle to
determine whether any items have been left in the
washer. This will take approximately 3 minutes.
The washer will repeat Step 5 until it can determine
that there are no items in the washer and will display
"Ab" (add bleach).
Add liquid chlorine bleach.
a} If using the maintenance procedure for the first time,
open the dispenser drawer and immediately add 1 cup
(236.6 mL) liquid chlorine bleach to the Main Wash
detergent compartment. The liquid chlorine bleach
should immediately flow out of the dispenser.
b} If doing a monthly maintenance procedure, open the
dispenser drawer and immediately add 1/3cup (78.8 mL)
liquid chlorine bleach to the Main Wash detergent
compartment. The liquid chlorine bleach should
immediately flow out of the dispenser.
NOTES:
Water will be flowing into the dispenser drawer when
the bleach is added. This is normal.
Do not add any detergent to this cleaning cycle. Use
of more than 1 cup (236.6 mL) of bleach will cause
product damage over time.
7. Once the cleaning cycle has begun, allow the cycle to
complete. An estimated cycle time will appear on the display.
8. After the cleaning cycle is complete, leave the door open,
slightly, to allow for better ventilation and drying of washer
interior.
19
background
9. Replace the detergent compartment divider.
Always do the following to maintain washer freshness
Use only HE High Efficiency detergent.
Leave the door slightly open after each cycle to allow for
better ventilation and drying of washer interior.
Run this procedure using 1/3cup (78.8 mL) of liquid chlorine
bleach.
If the procedure does not sufficiently improve the machine
freshness, evaluate your installation and usage conditions for
other causes.
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking
new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
Cleaning the dispenser drawer
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever in
the Prewash compartment. See "Using the Dispenser."
Remove the drawer.
2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach
compartments and the separator).
3. Wash the parts under running water.
4. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.
Replace inlet hoses after five years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
Install and store your washer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hoses, freezing can damage your
washer. If storing or moving your washer during freezing weather,
winterize it.
Non-use or vacation care:
Operate your washer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
Unplug washer or disconnect power.
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
unintended flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
Slightly open door to provide ventilation.
To winterize washer:
1. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.
2. Run washer on a DRAIN/SPIN cycle.
3. Unplug washer or disconnect power.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.
To use washer again:
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hoses to faucets.
Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run the washer through the NORMAL/CASUAL cycle.
Measure 1/4the manufacture's recommended amount of HE
High Efficiency detergent for a medium size loads.
To transport the washer:
1. If washer will be moved during freezing weather, put in
1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on
a DRAIN/SPIN cycle.
2. Unplug the power cord.
3. Disconnect the drain hose from the drain system and attach
to rear panel clips.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the
hoses and clip them to the rear panel of the washer.
IMPORTANT: Call service. Do not reuse transport bolts. Unit
must be transported in the upright position. To avoid suspension
and structural damage to your washer, it must be properly set up
for relocation by a certified technician.
Reinstalling the washer
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level and
connect the washer.
2. Run the washer through the NORMAL!CASUAL cycle.
Measure 1/4the manufacture's recommended amount of HE
High Efficiency detergent for a medium size loads.
20
background
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call...
Washer displaying code message and tone sounds
"FH" (Water Inlet Problem--no water or insufficient water
supply)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug
washer or disconnect power.
Check the following:
Are water faucets completely turned on?
Are screens at inlet hose connection to washer clogged?
Are water inlet hoses kinked?
Are water inlet hoses frozen?
Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press
HOLD TO START. If the problem remains, call for service.
"F02" (Drain Problem)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug
washer or disconnect power.
Check the following:
Is the drain hose kinked?
Is the drain hose frozen?
Is the drain hose clogged?
Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?
"SUD" (Suds Routine)
When excessive suds are detected, a suds routine
automatically starts. This routine removes extra suds and
assures proper rinsing of your garments. "SUD" is displayed
during rinsing and at the end of the cycle to inform you that
Suds Routine was activated. Use only HE (High Efficiency)
detergents.
"F" Variables [other than FH, F02, and SUD] (Electrical
Problem)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Select
DRAIN/SPIN if there is excessive water in the washer.
Re-select cycle and press HOLD TO START. If the problem
remains, call for service.
Washer won't start
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Checkthe following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is the washer door firmly closed?
Has a cycle been selected, but HOLD TO START has not
been selected and held for 1-second?
Was the door open after completion of last cycle?
Washer won't fill, wash or rinse
Checkthe following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug?
Check electrical source or call electrician.
Are the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Are the water inlet valve screens clogged?
21
background
Washer stops
Checkthe following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug?
Check electrical source or call electrician.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call electrician.
Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
Washer won't drain or spin
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96" (2.4 m) above the floor?
Is your voltage low?
Check electrical source or call electrician. Do not use an
extension cord.
Is the"SUD" routine active?
Cycle will complete once extra suds are removed.
Is the load balanced?
A single or bulky item may cause imbalance. Add more items
or redistribute the load.
Washer makes noise or vibrates
Is the washer level?
The washer must be level. The four feet should be properly
installed, and the nuts should be tightened against the
washer cabinet,
As water is drained from the washer, you may hear air being
pulled through the pump. This happens during the end of
draining. It is normal.
Are you washing items with metal snaps, buckles or
zippers?
You may hear metal items touching the washer drum, This is
normal,
Is washer installed on a sturdy and solid floor?
Refer to the "Installation Instructions" for flooring
requirements. Noise and vibration may be reduced by placing
a piece of 3A" (19.1 mm) plywood underneath your washer.
The plywood may extend underneath both washer and dryer
to keep them at equal heights.
Washerleaks
Check household plumbing for leaks.
Dispensers clogged or leaking
Are the laundry products in the correct dispenser
compartment?
Add the correct amounts of detergent, fabric softener or
liquid chlorine bleach to the correct compartments. Add
powdered or liquid color-safe bleach to the Main Wash
compartment. Be sure to match powdered color-safe bleach
with powdered detergent or match liquid color-safe bleach
with liquid detergent.
Is the detergent separator in the correct position?
Separator should be in the front position when using liquid
detergent and in the back position when using powdered
detergent.
Washer odor
See "Cleaning Your Washer" in "Washer Care".
Are you using HE detergent?
Use of non-HE detergent can cause a film residue which can
result in odor.
Did you leave the door open after use?
This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid
odors leave the door open to allow the washer to dry
between uses.
Load too wet
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed.
Did you wash a single item or bulky items or have you
overloaded the washer?
A single item, bulky items, or overloading may cause
imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet
laundry in the drum, and start a DRAIN/SPIN cycle. If the
laundry is still wet, take half of the load out of the washer and
try again.
Residue or lint on load
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also sort by color.
Did you overload the washer?
Do not overload the washer. The washer can be fully loaded,
but not tightly packed, The wash load must be balanced. Lint
can be trapped in the load if overloaded.
22
background
Check the following:
Was paper or tissue left in pockets?
Did you use enough HE detergent?
Use enough detergent to remove lint and hold it in
suspension. Use only HE detergent. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of
detergent to use.
Is your water colder than 60°F (15.6°C)?
Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely
dissolve the detergent.
Are you using a low speed wash cycle?
Powdered detergents may not dissolve well in a slow speed
cycle. For best results, use liquid detergent for slow speed
cycles such as Delicate/Hand Washables, Silk and Wool.
Stains on load
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
Did you use enough HE detergent?
Use enough detergent to remove soil and hold it in
suspension. Use only HE detergent. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of
detergent to use.
Is there above average iron (rust) in water?
You may need to install an iron filter.
Did you properly sort the load?
Sort dark clothes from whites and lights.
Did you unload the washer promptly?
To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.
Did you use a fabric softener dispensing ball?
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
Did you use powdered detergent in a low-speed cycle?
Consider using liquid detergent.
Did you use Quick Wash on a large load?
For best results, use Quick Wash for small, lightly soiled
loads.
Load is wrinkled
Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the Delicate/Hand Washables cycle or another cycle with
a low spin speed to reduce wrinkling.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should tumble freely during washing.
Gray whites, dingy colors
Did you properly sort the load?
Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a
load. Sort dark clothes from whites and lights.
Was the wash temperature too low?
Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your
hot water system is adequate to provide a hot water wash.
Did you use enough detergent, or do you have hard
water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water.
Cycle too long
Did you choose the Sanitary cycle?
The heater will be activated to provide maximum cleaning
performance. Additional time will be added to the regular
cycle to heat the water. This additional time will depend on
the load size and the hot water inlet temperature.
Is "SUD" shown in the display?
Excessive sudsing has been detected and a suds routine has
been started to destroy excessive suds, This routine will add
time to the original cycle.
Did you wash a large load using the Quick Wash cycle?
The Quick Wash Cycle is designed for smaller load sizes
(2-3 items of lightly soiled garments). If larger loads are
washed using this cycle, wash time will be increased.
Did you wash a large load using a gentle cycle?
When using the Delicate/Hand Washables, Silk, and Wool
cycles you should use small loads. This ensures a gentle
wash for your garments without increasing cycle times.
Did the load cause imbalance?
When too much imbalance occurs, an imbalance routine will
start to redistribute the load. During the imbalance routine,
the time displayed may pause until this activity is complete,
then resume with the remainder of the cycle.
Door locked at end of wash cycle
Did all of the water drain out of the washer during the
spin?
Select DRAIN/SPIN to remove any water remaining in the
washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
23
background
ASSISTANCEORSERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP® factory specified parts. These parts will fit right
and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL ® appliance.
To locate FSP replacement parts in your area:
In the U.S.A., call the Customer eXperience Center at
1-800-253-1301, or your nearest designated service center.
In Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designated
service center.
_o _:/,_1¸__
Call the Whirlpool Customer experience Center toll free:
1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances
Installation information
Use and maintenance procedures
Accessory and repair parts sales
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.)
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies
Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the
product warranty and provide after-warranty service anywhere in
the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your area,
you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer experience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Use and maintenance procedures
Accessory and repair parts sales
Features and specifications on our full line of appliances
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
24
background
WHIRLPOOL®WASHER
ONE-YEAR FULL WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP will pay for FSI:_ replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
SECOND YEAR LIMITED WARRANTY ON ALL ELECTRONIC CONTROL BOARDS
For the second year from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP will pay for FSP replacement parts for all electronic control
boards.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON PORCELAIN OR POWDER-COATED TOP,
DRIVE SYSTEM BELT AND PULLEYS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP will pay for FSP replacement parts for the
following, if defective in materials or workmanship: porcelain or powder-coated top (against chipping and rust); drive system belt and
pulleys.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON OUTER TUB
In the second through tenth years from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP will pay for FSP replacement parts for the
outer tub should it crack or fail to contain water, if defective in materials or workmanship.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON STAINLESS STEEL WASH DRUM
For the lifetime of the washer, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the
product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP will pay for FSP_ replacement parts for the Stainless Steel wash drum if
defective in materials or workmanship.
Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your washer, to instruct you how to use your washer, or to replace house fuses or correct
house wiring or plumbing.
2. Repairs when your washer is used in other than normal, single-family household use.
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with local electrical and plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool Corporation or Whirlpool
Canada LR
4. Any labor costs during the limited warranty periods.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States and Canada.
6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
WHIRLPOOL CORPORATION OR WHIRLPOOL CANADA LP SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or
limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to
state or province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine
if another warranty applies.
If you need service, first see "Troubleshooting." Additional help can be found by checking "Assistance or Service," or call our Customer
eXperience Center at 1-800-253-1301 from anywhere in the U.S.A. or write: Whirlpool Corporation, Customer eXperience Center,
553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. In Canada, call Whirlpool Canada LP at 1-800-807-6777. 7/05
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your washer to better
help you obtain assistance or service if you ever need it. You will
need to know your complete model number and serial number.
You can find this information on the model and serial number
label/plate, located on your appliance.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
25
background
26
background
SEGURIDADDELALAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido touches mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCClONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones basicas, incluyendo las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
[] No lave artfculos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que estas
emanan vapores que podrfan encenderse o causar
una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrfan encenderse o causar una explosion.
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidrogeno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado per dos semanas o un perfodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho perfodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varies minutos.
Esto liberara todo el gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
[] No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los
niSos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
[] Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quftele la puerta o la tapa.
[] No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador estan funcionando.
[] No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando
asf se le indique especfficamente en este manual o en
instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecucion cuente con la
habilidad necesaria.
[] Para obtener informacion respecto a los requisites de
conexi6n a tierra, refierase a los "Requisites Electricos".
GUARDE ESTAS INSTRUCClONES
27
background
#
REQUISITOSDEINSTAIACION
Si tiene Necesitara adquirir
Re0na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n. Las piezas provistas con la lavadora estan en el
tambor de la lavadora.
Herramientas necesarias para la conexibn de las
mangueras de entrada del agua
Alicates (que se abran a 19_6'' [39,5 mm])
Linterna (opcional)
Herramientas necesarias para la instalacibn
Llave de boca de 17 mm y 13 mm
Nivel
Bloque de madera
Regla o cinta de medir
Piezas proporcionadas:
A B
Una manguera de Juego de extensi6n para manguera de
desag0e muy desag0e de 4 pies (1,2 m), repuesto
corta No. 285863.
Grifos del agua
fuera del alcance
de las mangueras
de Ilenado
2 mangueras de Ilenado del agua mas
largas;
6 pies (1,8 m) repuesto No. 76314,
10 pies (3,0 m) repuesto No. 350008
Pedestal
Usted tiene la opci6n de comprar un pedestal por separado para
esta lavadora. Este pedestal le agregara alrededor de 13" (33 cm)
a la altura de la unidad, para Ilegar a una altura total aproximada
de 51" (130 cm).
A. Molde de la manguera de
desagEle
B. Mangueras de entrada (2)
C. Arandelas de las
mangueras de entrada (4)
C
0
D. Tapdnpara orificios de
pernos de transporte (4)
E. Flejerebordeado
Piezas alternativas
Su instalaci6n puede requerir partes adicionales. Siesta
interesado en adquirir uno de los articulos mencionados aqui,
por favor Ilame al nOmero gratuito que se encuentra en la portada
o en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico".
Si tiene Necesitara adquirir
Un lavadero o
tubo vertical a una
altura mayor de
96" (2,4 m)
Sistema de bomba de sumidero (si ya
no esta disponible)
Una alcantarilla
suspendida
Un tanque de desagOe normal o un
lavabo de uso general de 20 gal. (76 L)
de capacidad y 30" (76,2 cm) de altura y
una bomba de sumidero (en venta en
establecimientos de fontaneria locales)
Un desagOe per el
piso
Desviaci6n del sif6n,
repuesto No. 285834; manguera de
desagOe adicional,
repuesto No. 8318155; y juego de
conectores, repuesto No. 285835.
Pedestalopcional
Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compr6 la lavadora
o consulte la seccidn "Ayuda o servicio tecnico" de este manual.
Pedestales de 13" (33 cm}
Color Numero de parte
Blanco LAB2700MQ
Bisque LAB2700MT
Peltre LAB2700ML
Juego para apilar
LEsta usted planeando apilar la lavadora y la secadora? Para
hacer eso, necesitara comprar un juego para apilar.
Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compr6 la secadora
o consulte a la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de este
manual. Pida la pieza nQmero 8541503.
28
background
La seleccidn de una ubicaci6n apropiada para su lavadora realza
el rendimiento y reduce al mfnimo el ruido y la posible "caminata"
de la lavadora.
La instalacidn de su lavadora puede ser debajo de un mostrador
hecho a la medida, en un sdtano, en un cuarto de lavanderia, en
un cldset o en una zona empotrada. Vea "Sistema de desagQe."
Debera tenerse en cuenta tambien los requisitos para la
ubicacidn de otro electrodomestico acompar_ante. La instalacidn
correcta es responsabilidad suya.
Usted necesitara
Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el
agua a 120°F (49°C).
Un contacto electrico con conexidn a tierra ubicado a una
distancia de no mas de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el
cable electrico esta fijado a la parte posterior de la lavadora.
Vea "Requisitos electricos".
Los grifos de agua caliente y de agua frfa ubicados a una
distancia de no mas de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de
Ilenado del agua caliente y fria y una presi6n de agua de 20-
100 Ib/pulg 2(137,9 - 689,6 kPa).
Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm)
debajo de la lavadora. No se recomienda instalar la lavadora
sobre pisos alfombrados o superficies con reverso de
espuma.
Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un
peso total (del agua y de la carga) de 400 libras (180 kg).
No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a
32°F (0°C). Puede quedar algo de agua en la lavadora y podria
ocasionar dar3os a bajas temperaturas.
Espacios libres para la instalacibn
La ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para
permitir que la puerta de la lavadora abra completamente.
Se debe considerar espacio adicional para facilitar la
instalaci6n y el servicio.
Es posible que se requieran espacios libres adicionales para
moldes de pared, puerta y piso.
Se recomienda un espacio libre adicional de 1" (2,5 cm) en
todos los lados de la lavadora para reducir la transferencia de
ruidos.
Tambien se debe considerar un espacio adicional para otro
electrodomestico acompa_ante.
Dimensiones de la lavadora
601/2"
(128,3cm)
27"
(68,6 cm}
Recomendaciones de espacios de instalacibn para
instalacibn debajo del mostrador hecho a la medida
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Instalacibn debajo del mostrador hecho a la medida-
Lavadora solamente
39" rain,
(99,0 cm)
1" _ 27"--+1_- 1"
(2,5 cm) (68,6 cm) (2,6 cm}
Recomendaciones de espacios de instalacibn para
instalacibn empotrada o en el armario, con o sin
pedestal
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Instalaci6n en el Area empotrada o en el armario
R*
34"'
(86,4 cm}
24 pulg?*-_
(155cm2)
I1"1_-31_/2"_14"t'<--
(2,5 cm) (89 cm) (10,2 cm)
A
(7,6 cm}
49pulg?*_ _ f
(310 cm2)
(7,6 cm}
A. Vista lateral - cldset o lugar confinado
B. Puerta de cldset con oriflcios de
ven tilacidn
*Aberturas superior e inferior de aire minimas para la puerta del
armario
Instalacibn empotrada o en el armario - Lavadora sobre
pedestal
1" _ ,4e-- 2T' ---_,- ._-- 1"
(2,5 cm) (68,6 cm) (2,6 cm}
A
19" rain.{
(46,7cm)
I1"I* 31w'_,-I4'I
(2,6 cm) (80 cm) (10,2 cm)
B
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral - cldset o lugar confinado
29
background
Recomendaciones de espacios de instalacibn para
instalacibn empotrada o en el armario, con lavadora y
secadora apiladas
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
48pulg,2.
(310 cm2)
o
3" (7,6cm)
!
3" (7,6cm)
24 pulg.2.
(166cm2)
''_*
(14cm)
6" (15,2ore)
f
T
76"
(193 cm)
1"(2,5cm)
(2,5cm)
*Aberturas superior e inferior de aire
armario
**El codo de escape externo requiere espacio adicional.
***Los moldes de pared, puerta y piso pueden requerir espacio
adicional.
_:_X
(68,6cm) (2,5cm)
mfnimas para la puerta del
Recomendaciones de espacios de instalacibn para la
instalacibn en el gabinete
Las dimensiones que se muestran son paralos espacios
recomendados.
Para la instalaci6n en el gabinete con puerta, se requieren las
aberturas de ventilaci6n mfnimas en la parte superior.
,I,
i;2,90m
1 1
_<. 7" (17,8cm) 7" (17,8cm)
4 31Y_ 1"
(10,2 cm) (80,0 cm) (2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagQe
por tube vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desag0e
per el lavadero, o el sistema de desagQe por el piso. Seleccione
el metodo de instalaci6n de la manguera de desagQe que usted
necesite. Vea "Herramientas y piezas".
Sistema de desag_ie por tubo vertical - en la pared o en el
piso (vistas A y B)
El desag_e por tubo vertical necesita un tube vertical con un
diametro mfnimo de 2" (5 cm). La capacidad minima de desagQe
no puede ser menor de 17 gal (64 L) per minuto.
La parte superior del tubo vertical debe estar a una altura minima
de 30" (76,2 cm) y maxima de 96" (2,4 m) de la parte inferior de la
lavadora.
A
30" rain,
(76,2 [m
i \\
Sistema de desagiie por el lavadero (vista A)
El lavadero necesita una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La
parte superior del lavadero debe estar a una altura mfnima de
30" (76,2 cm) del piso.
Sistema de desag_ie por el piso (vista B)
El sistema de desagOe por el piso necesita una desviaci6n del
sif6n que puede adquirirse per separado. Vea "Herramientas y
piezas".
La desviaci6n del sif6n debe estar a una distancia minima de
28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Quizas necesite
mangueras adicionales.
A B
30
background
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extensiSn.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque electrico.
Se necesita un suministro electrico de 120 voltios,
60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido
con fusibles. Se aconseja el uso de un fusible retardador o
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el empleo de un
circuito separado s61o para este electrodomestico.
Esta lavadora viene equipada con un cable el_ctrico dotado
de un enchufe con tres terminales y conexi6n a tierra,
Para reducir el peligro de posibles choques electricos, el
cable debe conectarse en un contacto apropiado que tenga
3 terminales y conexi6n a tierra de conformidad con los
c6digos y ordenanzas locales. Si no dispone del contacto
apropiado, es obligaci6n y responsabilidad del cliente
contratar a un electricista competente para que instale el
contacto debido con conexi6n a tierra.
Si los c6digos Io permiten y se utiliza un cable a tierra
separado, se recomienda verificar con un electricista
competente si el circuito de conexi6n a tierra es el adecuado,
No derive la conexi6n a tierra hacia una tuberia de gas.
Si no esta seguro de que la conexi6n a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifiquela con un electricista competente.
No coloque un fusible en el circuito neutro o de conexi6n a
tierra.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION
ATIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
electrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o aver[a, la conexi6n a tierra
reducir& el riesgo de cheque electrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable electrico que tiene un
conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con
conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENOIA: La conexi6n incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque electrico. Consulte con un electricista o tecnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexi6n a tierra correcta del electrodomestico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico. Si
este no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto el_ctrico permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
#
INSTRUCCIONESDE INSTAIACION
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la lavadora,
No seguir esta instruccion puede ocasionar una lesion
en la espalda u otro tipo de lesiones.
IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte
posterior del aparate este aproximadamente a 3 pies (90 cm) de
distancia de su ubicaci6n final.
Hay 4 pemos en el panel posterior de la lavadora, los cuales
sostienen el sistema de suspensi6n durante el transporte, Estos
pernos tambien retienen el cable de suministro de energfa dentro
de la lavadora hasta que se quiten los pemos.
Utilice una Ilave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno
de los pernos.
31
background
2. Una vez que el perno este flojo, muevalo hacia el centre del
agujero y jalelo hacia fuera per completo, incluyendo el
espaciador de plastico que cubre el perno.
3. Una vez que se hayan quitado los 4 pernos, descarte los
pernos y los espaciadores. Luego retire el cable de
suministro de energ[a per la abertura del panel trasero y
cierre el orificio con la tapa adjunta.
4. Cierre los orificios del perno con los 4 tapones para orificios
de pemos de transporte.
NOTA: Llame a su centre de servicio mas cercano si la lavadora
se va a transportar unos dias mas tarde. Para prevenir dafios
estructurales y de suspensi6n, su maquina debe estar
debidamente preparada para ser nuevamente ubicada per un
tecnico certificado.
AsegQrese de que el tambor de la lavadora este vado.
1. Conecte la manguera con el indicador rojo a la valvula de
entrada Caliente (izquierda). El conectar el acoplamiento rojo
primero facilita el ajuste de la conexi6n con los alicates.
Atomille el acoplamiento con la mane hasta que se asiente
en la arandela.
2. Conecte la manguera con el indicador azul a la valvula de
entrada del agua Frfa (derecha). Atornille el acoplamiento con
la mane hasta que se asiente en la arandela.
©
3.
H. Entrada de agua caliente
C. Entrada de agua frfa
Usando los alicates, fijese cuanto estan apretados los
acoplamientos de la manguera que ya estan sujetos a la
lavadora.
NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden dafiar los
acoplamientos.
4. Conecte la manguera que tiene el indicador de color rojo con
el grifo del agua caliente. Atornille el acoplamiento con la
mane hasta que quede asentado en la arandela.
5. Conecte la manguera que tiene el indicador de color azul al
grifo del agua fria. Atornille el acoplamiento con la mane
hasta que quede asentado en la arandela.
Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de
vuelta adicional.
NOT.&.: No los apriete demasiado. Se pueden dar_iarlos
acoplamientos.
Abra los grifos del agua y revise si hay fugas de agua.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de
5 aries de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para
consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de
instalacidn o la fecha de reposicidn de las mismas.
Inspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras si
aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o fugas
de agua.
El tendido apropiado de la manguera de desagQe protege sus
pisos contra daSos ocasionados pot fugas de agua. Lea y siga
estas instrucciones.
Quite la manguera de desagiie del gabinete de la lavadora
Jale suavemente del molde de la manguera de desagQe
corrugada para sacarla de los sujetadores de embalaje.
DesagLie de la tina de lavadero o desagLie de tubo vertical
Conexi6n del molde de la manguera de desagQe a la manguera
de desagQe corrugada.
B
A. Desagf_e de la tina de lavadero o desagOe de tubo vertical
Conexidn del molde de la manguera de desagOe a la
manguera de desagf_e corrugada.
B. DoMe la manguera de desagDe sobre el molde y trbbela
en su luga_
32
background
Para evitar que el agua de desagiJe vuelva a la lavadora:
No enderece la manguera de desagQe, y no fuerce el exceso
de la manguera de desagQe dentro del tube vertical. La
manguera debe quedar asegurada pero Io suficientemente
floja que permita un espacio para el aire.
No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero.
DesagiJe por el piso
Quizas necesite piezas adicionales. Yea desagQe per el piso en la
secci6n "Herramientas y piezas".
1.
2.
Coloque el cable electrico encima de la lavadora.
Asegure la manguera de desagQe a la pata del lavadero o al
tubo vertical utilizando el fleje rebordeado que viene con la
lavadora. (Vea las ilustraciones A y B.)
A B C
Si los grifos de la lavadora y el tube vertical de desagQe estan
empotrados (vea la ilustraci6n C), ponga el extreme en forma
de gancho de la manguera de desagQe en el tube vertical.
Enrolle el fleje rebordeado con firmeza alrededor de las
mangueras de entrada del agua y de la manguera de
desagOe.
No fuerce el exceso de la manguera de desagQe dentro del tubo
vertical.
_ :_ ,:_
La nivelaci6n apropiada de su lavadora evita el ruido excesivo y
la vibraci6n.
1. Revise si la lavadora esta nivelada colocando un nivel en el
borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego
de frente hacia atras.
2.
Si la lavadora esta contra la pared, mueva la lavadora
ligeramente hacia fuera antes de inclinarla hacia atras. Si la
lavadora no esta nivelada, primero apuntale la parte frontal
con un bloque de madera y regule las patas segQn sea
necesario; despues apuntale la parte de atras y regule las
patas segQn sea necesario. Repita este paso hasta que la
lavadora quede nivelada.
AsegOrese de que las cuatro patas esten estables y
descansando sobre el suelo. Despues verifique que el
aparato este perfectamente nivelado (use un nivel).
Una vez que la lavadora este nivelada, use una Ilave de boca
de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra el
gabinete de la lavadora.
IMPORTANTE: Se deben ajustar las cuatro patas. Si no se
aprietan las tuercas contra el gabinete de la lavadora, la
lavadora podrfa vibrar.
4. La lavadora no debera moverse del frente hacia atras, de
lade a lado o diagonalmente cuando se la empuje sobre sus
bordes superiores.
5. Deslice la lavadora hasta su ubicaci6n final.
6. Verifique el grado de nivelaci6n de la lavadora.
..... : .........
1. Revise los requisitos electricos. AsegOrese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el metodo recomendado de
conexi6n a tierra. Vea "Requisites electricos".
2. Cerci6rese de que todas las piezas esten instaladas. Si hay
alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para vet
cual se omiti6.
3. Cerci6rese de tener todas las herramientas necesarias.
4. Deshagase o recicle todos los materiales de embalaje.
5. Cerci6rese de que los grifos del agua esten abiertos.
6. Revise si hay fugas de agua alrededor de los grifos y las
mangueras de entrada.
7.
8.
9.
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptadoro
No use un cable el_ctrico de extenei6no
No seguir eetas instruccionee puede ocasionar
la muerte, incendio o choque electrico.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
Lea "Uso de la lavadora".
Para probar y limpiar su lavadora, mida _/2de la cantidad de
detergente de alto rendimiento (HE) en polvo o liquido
recomendada por el fabricante para una carga mediana.
Vierta el detergente en el dep6sito del detergente. Seleccione
Normal/Informal (NORMAL/CASUAL) y luego seleccione
Sostenga para poner en marcha (HOLD TO START). Deje que
la lavadora funcione durante un ciclo complete.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
33
background
J
CARACTERISTICASYBENEFICIOS
Woolmark
El ciclo de lavado de lana de esta maquina ha sido aprobado pot
Woolmark para el lavado de productos Woolmark lavables en
maquina siempre y cuando los productos sean lavados de
acuerdo con las instrucciones que aparecen en la etiqueta de las
prendas y las instrucciones del fabricante de esta maquina
lavadora, M0301.
Controles electrbnicos
Los controles electr6nicos flexibles son faciles de usar tanto sea
usted principiante o experto.
Depbsitos inteligentes
Los Dep6sitos inteligentes realzan la calidad automatica de su
lavadora. Esta lavadora proporciona un dep6sito de cuatro
compartimientos, el cual incluye compartimientos separados
para el detergente del lavado principal, suavizante de telas,
blanqueador y para el prelavado automatico o el remojo
automatico. El dep6sito tiene cuatro zonas grandes para el
vertido; es de limpieza automatica y se puede quitar con
facilidad. Los productos de lavanderfa se diluyen con el agua y
se incorporan a la carga de ropa en el memento oportuno del
ciclo de lavado.
Nivel autom&tico del agua
Esta lavadora regula automaticamente el nivel del agua para
Iograr un rendimiento 6ptimo de limpieza y enjuague. Dos
sensores determinan el tamale de la carga, la composici6n de la
carga y el nivel de espuma, luego los sensores regulan el nivel del
agua al ajuste apropiado. De este modo se evita hacerlo al
calculo. El nivel del agua es el apropiado para cada tamale de
carga de lavado.
Cargas m&s voluminosas
Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar artfculos mas
voluminosos y mas grandes como un cubrecama de cama doble.
Tambien puede lavar mas ropa a la vez, Io que significa menor
cantidad de lavados.
Sistema de suspensibn
Para reducir los problemas de la "caminata" y el "desequilibrio"
de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:
2 resortes para aislar la vibraci6n
4 amortiguadores en la base de la lavadora para minimizar el
movimiento.
Tambor de acero inoxidable
El tambor de acero inoxidable elimina la corrosi6n y permite
velocidades mas altas, Iogrando mayor extracci6n del agua, que
a su vez reduce el tiempo de secado.
Velocidades de exprimido
Esta lavadora selecciona automaticamente la velocidad de
exprimido segQn el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede
modificar este ajuste de fabrica. Esta lavadora ofrece un maximo
de cinco opciones distintas de velocidad de exprimido.
Elemento de calefaccibn
Esta lavadora tiene un elemento calefactor que automaticamente
calienta el agua hasta la temperatura 6ptima en determinados
ciclos. Esto permite la limpieza escalonada, un proceso en el
cual el agua tibia ingresa y se mezcla con el detergente primero,
despues el agua se calienta. El agua tibia quita manchas como
las de sangre y huevos, y el agua caliente quita manchas
grasosas como las del sudor y aceite sucio de mecanico. El
calentador se activa con las opciones de Higienizaci6n, Blancos
blanquisimos, Lavado intense y Tratamiento de manchas.
Control autom&tico de temperatura ACGUWASH TM
El control automatico de temperatura ACCUWASH TM nota y
mantiene la temperatura del agua uniformemente. El control
ACCUWASH regula el agua de entrada frfa y caliente. El control
ACCUWASH se enciende automaticamente cuando se ha
seleccionado un ciclo.
Agregar una prenda
Cuando esta opci6n este disponible al comienzo del ciclo, la luz
de estado de agregar una prenda (Add A Garment) se iluminara
durante los primeros 8 minutos. Esta lavadora permite que
durante un periodo de 8 minutes se puedan agregar prendas que
se hayan olvidado agregar a una carga.
Accibn de limpieza CATALYST _ con inyeccibn directa
Esta lavadora canaliza el 100% del agua a traves de los
dep6sitos para asegurar un enjuague a fondo y la mezcla de
todos los aditivos antes de que entren en contacto con las
prendas. Luego viene el rociado del agua desde la parte superior
frontal hacia el centre de la carga, proporcionando una
distribuci6n pareja y un rendimiento de limpieza 6ptimo. Es
normal que quede un poco de agua en los dep6sitos al termino
del ciclo de lavado.
Sistema de detergente eficaz
Esta lavadora cuenta con una valvula de diser_o especial que se
cierra durante la porci6n de lavado del ciclo de modo que el
100% del agua y la mezcla del detergente se utiliza en la carga.
El Sistema de detergente eficaz asegura que no se desperdicie
agua o detergente.
Deteccibn din&mica de desequilibrio
Esta lavadora utiliza dos sensores para detectar el tamaSo de
carga y la cantidad de desequilibrio de la carga. El sistema de
suspensi6n y los controles cuentan con un diseSo especial que
permite la redistribuci6n automatica de la carga.
Sistema de lavado de alto rendimiento
Su lavadora de carga frontal y alto rendimiento ahorra tiempo con
menos lavados voluminosos y reduce los gastos de agua y
electricidad ayudando a conservar los recursos.
34
background
USODELALAVADORA
More
Less 0
Soil
Level
Estimated
Pause
Cancel
@ Det_ash 9 SuperHot/Cold
g Hot / Cold Extra High
® Prewash
® Warm/Warm ® High
9 Worm / Cold Medium
® Auto Soak
® Cold/Cold ® Low
® TopCold/Cold NoSpi_
0 Extra Rinse
© © ©
Options Water Tamp Spin Speed
w_s_J/ R_rJ_
e Louder
Softer
® off
©
End Of Cycle Signal
_Jd for J s,,cetrdsto
NOTA: El panel que se muestra mas arriba puede ser diferente del de su modelo.
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora articuloe que eet6n
humedecidos con gasolina o cualquier otto
liquido inflamable.
Ninguna iavadora puede effminar completamente
el aceite.
No eeque ningun articulo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir eetae inetruccionee puede ocasionar
la muerte, e×plosion o incendio.
ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque electrico o de da5os personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una guia para el empleo de su lavadora. Consulte
las secciones especificas de este manual para obtener
informaci6n detallada.
No almacene productos de lavanderia encima de esta lavadora.
La vibraci6n es normal durante el funcionamiento.
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto
Rendimiento". Con este nuevo sistema y el menor uso de agua,
se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comOn
que no sea de Alto Rendimiento. El use de un detergente comOn
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo
mas prolongados y menor rendimiento de enjuague. Tambien
podra producir fallas de los componentes y evidente formaci6n
de moho. Los detergentes de Alto Rendimiento estan hechos
para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Primer ciclo de lavado sin ropa
Antes de lavar la ropa per primera vez, elija el ciclo Normal/
Informal (NORMAWCASUAL) y p6ngalo a funcionar sin ropa.
Utilice t/_ de la cantidad de detergente de detergente de alto
rendimiento (HE) recomendada par el fabricante para una carga
mediana. Este ciclo inicial sirve para asegurar la limpieza del
interior de la lavadora antes de lavar la ropa.
1. Para cargar la lavadora
Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la
ropa par color y tipo de tela. Coloque una carga de ropa
separada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. El
sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza
insatisfactoria.
La lavadora puede Ilenarse par completo, pero sin
apretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse
con facilidad.
Mezcle art[culos grandes y chicos, y evite lavar articulos
separados. Coloque la carga uniformemente.
Lave los art[culos pequeSos, tales como calcetines de
niSos, en una bolsa de malla para prendas. Se
recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que
cada una de elias se Ilene con la misma cantidad de
material.
AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando
revise si no han quedado articulos pequeSos debajo del
borde de goma que esta al frente de la tina.
35
background
2.
Cierre la puerta de la lavadora empujandola con firmeza
hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la
lavadora permanecera con seguro durante el ciclo de lavado.
NOTA: AI cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la
puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo,
La puerta puede abrirse t]nicamente si se ha seleccionado
Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL), mientras la luz de Agregar
una prenda (ADD A GARMENT) esta encendida o si se ha
anulado el ciclo. Vea "Para anular ciclo" en la secci6n
"Cambio de ciclos, opciones y modificadores".
3. Abra la gaveta de dep6sito y agregue los productos de
lavanderfa en los compartimientos de detergente,
blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta
lentamente para evitar derrames, Vea "Uso del desp6sito."
4. Encienda la lavadora seleccionando Control encendido
(CONTROL ON). Seleccione uno de los ciclos girando el
selector de ciclos, La luz indicadora del ciclo seleccionado se
iluminara. AI seleccionar un ciclo de lavado, las opciones
prefijadas, la temperatura del agua, la velocidad de
exprimido, y el nivel de suciedad para el ciclo seleccionado
se encenderan, La pantalla muestra el tiempo aproximado
restante. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado
recomendado de las telas en el ciclo seleccionado, Vea
"Ciclos".
5. Seleccione las Opciones (OPTIONS) deseadas. No todas la
opciones estan disponibles con todos los ciclos, Vea
"Opciones,"
6. Seleccione los Modificadores (MODIFIERS) deseados. No
todos los modificadores estan disponibles con todos los
ciclos y opciones. Vea "Modificadores."
7. Si Io desea, seleccione Serial de fin de ciclo (END OF CYCLE
SIGNAL). Esta seSal es Qtil cuando tiene que lavar artfculos
que deben quitarse de la lavadora tan pronto esta se
detenga, Seleccione Mas alta (LOUDER), o Mas baja
(SOFTER) o Apagado (OFF),
8. Para comenzar el ciclo de lavado de inmediato
Seleccione Sostener para poner en marcha (HOLD TO
START).
Si no selecciona HOLD TO START dentro de 5 minutos de
haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga
automaticamente.
9.
AI cabo del ciclo de lavado, la luz de estado Ciclo
complete (CYCLE COMPLETE) se ilumina, la puerta se
destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora
se apaga automaticamente 5 minutos despues que el
ciclo se complete y se apague la luz de CYCLE
COMPLETE. Para apagar la lavadora manualmente al
cabo de un ciclo, seleccione PAUSE/CANCEL una vez,
Para el inicio diferido del ciclo de lavado
Seleccione Lavado diferido (DELAY WASH) hasta que el
tiempo diferido deseado (en horas) aparezca en la pantalla de
Tiempo aproximado restante (Estimated Time Remaining).
Seleccione Puesta en marcha (START). La cuenta regresiva
del ciclo de lavado aparecera en la pantalla.
AI diferir un ciclo, use s61o detergentes en polvo en el
compartimiento para el lavado principal, ya que los
detergentes liquidos se pueden filtrar fuera del
compartimiento durante el ciclo Diferido antes de que
comience el ciclo,
Su nueva lavadora tiene una gaveta de dep6sito con cuatro
compartimientos separados para sus productos de lavanderia -dos
son para el detergente, otro es para el blanqueador Ifquido con
cloro y el otro es para el suavizante liquido de telas. Los productos
de lavanderfa se diluyen y se distribuyen automaticamente en el
memento oportuno durante el ciclo de lavado, sin que usted tenga
que regresar en el transcurso del ciclo de lavado para agregarlos.
Es normal que quede un poco de agua en los dep6sitos al
termino del ciclo de lavado,
No ponga aditivos de lavanderia directamente en la tina de
lavado, Siempre use los dep6sitos apropiados al agregar
productos de lavanderia.
Seleccibn del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto
Rendimiento". Con este nuevo sistema y el menor uso de agua,
se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comQn
que no sea de Alto Rendimiento, El use de un detergente comQn
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo
mas prolongados, menor rendimiento de enjuague, come as{
tambien en fallas de los componentes y evidente formaci6n de
moho. Los detergentes de Alto Rendimiento estan hechos para
producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Para Ilenar los compartimientos del dep6sito
1. Jale la gaveta del depdsito,
2. Agregue el producto de lavanderfa deseado en el
compartimiento apropiado.
3. Empuje la gaveta del dep6sito lenta y completamente hacia
adentro (para evitar derrames).
D
E
Depdsito
A. Compartirniento del detergente para el prelavado
B. Separador
C. Compartimiento del detergente para el lavado principal
D. Palanca de desenganche del depdsito
E. Compartirniento del blanqueador con cloro
F. Compartimiento del suavizante de telas
36
background
Compartimiento del detergente para el prelavado
(Letra A en la ilustraci6n del depSsito)
Agregue detergente en este compartimiento siempre que use la
opciSn Prelavado (Prewash) o Remojo automatico (Auto Soak).
En este compartimiento se puede utilizar el detergente liquido o
en polvo. El detergente se distribuira automaticamente durante el
prelavado si se ha seleccionado la opciSn Prewash, o durante el
tiempo de remojo si se ha seleccionado Auto Soak.
Utilizando s61o detergente de alta eficiencia (HE), agregue 1/3
de la cantidad recomendada en el compartimiento de
prelavado y ¾ de la cantidad recomendada en el
compartimiento de lavado principal.
No Ilene encima del nivel maximo ("MAX").
Compartimiento del detergente para el lavado principal
(Letra C en la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue detergente Ifquido o en polvo en este compartimiento
para su ciclo de lavado principal. El separador de detergente
siempre debe estar en su lugar, ya sea en la posici6n frontal o en
la posterior.
IMPORTANTE: Siesta utilizando la opci6n Prelavado (Prewash),
Remojo (Soak) o Diferido (Delay), se debe usar detergente en
polvo en el compartimiento del lavado principal ya que los
detergentes liquidos pueden filtrarse fuera del compartimiento de
lavado principal antes de que comience el lavado principal.
No Ilene encima del nivel "MAX".
Se puede agregar blanqueador Ifquido o en polvo que no
decolora en el compartimiento del lavado principal junto con
el mismo tipo de detergente, Ifquido o en polvo,
Detergente liquido: Coloque el separador en la posici6n
frontal, entre las gufas, como se ilustra a continuaci6n. No
habra espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
[] POWDER PREWASH A
<] LIQUmD MAINWASHV
UQUI
SO
!
Separador en la posicidn frontal, entre las gmas
A. Separador
B. Gufa
Detergente en polvo: Ponga el separador en el posici6n
posterior, detras de las gufas, como se ilustra a continuaci6n.
Habra un espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
[] POWDER (_
A <1LiQUiD
B
PREWASH A
MAINWASHV
LIQUI
SO
..... i__
Separador en la posicidn posterior, detr#s de las gmas
A. Separador
B. Gufa
NOTA: Cuando sea enviado de fabrica, el separador estara en la
posici6n de detergente en polvo ("POWDER") - (parte posterior).
Compartimiento del blanqueador con cloro
(Letra E en la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue no mas de 1/3de taza (80 mL) del blanqueador liquido
con cloro en este compartimiento. El blanqueador se diluira y
distribuira automaticamente en el momento oportuno durante el
primer enjuague despues del ciclo de lavado. Este
compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo.
Siempre mida el blanqueador I[quido con cloro. Use una taza
medidora con pico vertedor; no Io haga al calculo.
No Ilene encima del nivel "MAX", El sobrellenado puede
ocasionar serios dar_os en las prendas.
Compartimiento del suavizante de telas
(Letra Fen la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue 1/4(60 mL) de taza del suavizante Ifquido de telas en este
compartimiento. El suavizante de telas se distribuira
automaticamente en el enjuague final.
No Ilene encima del nivel "MAX".
1.
2.
Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione
Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL).
Para reaundar el ciclo, seleccione Sostener para poner en
marcha (HOLD TO START) (durante 1 segundo
aproximadamente).
{ fi,{{I}'e5
No todas la Opciones y Modificadores estan disponibles con
todos los ciclos. Los Ciclos, Opciones y Modificadores se
pueden cambiar en cualquier momento antes de seleccionar
HOLD TO START.
Las Opciones y Modificadores se pueden cambiar en cualquier
momento despues de seleccionar HOLD TO START y antes de
que comience la Opci6n o Modificador seleccionado.
37
background
Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo
1. Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces.
2. Seleccione el ciclo deseado.
3. Seleccione las Opciones (OPTIONS) o Modificadores
(MODIFIERS) deseados.
4. Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo
aproximadamente) para reanudar la marcha de la lavadora al
inicio de un nuevo ciclo.
Para anular un ciclo
1. Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces.
2. La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacar
la ropa.
NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura estan demasiado
altos, la lavadora escurrira automaticamente antes de que la
puerta se destrabe.
Para cambiar Opciones o Modificadores despu_s de que
haya cornenzado el ciclo
1. Seleccione PAUSE/CANCEL
2. Seleccione las OPCIONES o MODIFICADORES deseados.
3. Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo
aproximadamente) para continuar el ciclo.
Para escurrir la lavadora manualmente
1. Seleccione PAUSE/CANCEL
2. Seleccione Desag0e/Exprimido (DRAIN/SPIN).
3. Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo
aproximadamente) para comenzar el desag(Je.
4. AI cabo del exprimido, la puerta se destraba. Se puede
descargar la lavadora.
Estas luces muestran en que porci6n del ciclo esta funcionando
la lavadora. Tambien indican cuando puede agregar un articulo
en el ciclo de lavado y cuando los controles estan bloqueados.
Status
Add o Garment
Soak/Prewash
S Wash
0 Rinse
0 Spin
Q Cycle Complete
0 Control Locked
Door Locked
Cbmo agregar prendas
Esta lavadora permite que durante un periodo de 8 minutos se
puedan agregar prendas que se hayan olvidado agregar a la
carga. Usted puede agregar articulos en la lavadora si la luz de
estado Agregado de prendas (ADD A GARMENT) esta
encendida.
Para agregar articulos
1. Seleccione PAUSE/CANCEL. La puerta de la lavadora se
destraba y se puede a_adir artfculos.
2. Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione HOLD TO
START (durante 1 segundo aproximadamente).
3. Para destrabar la puerta despues del periodo de agregar
prendas, presione pausa/anulaci6n (PAUSE/CANCEL) dos
veces. Esto anulara el ciclo de lavado.
Ciclo completo
La luz de ciclo completo permanece encendida por 5 minutos
despues que el ciclo se termine y luego se apaga la lavadora.
Cbmo bloquear los controles
El Bloqueo de controles (Control Lock) evita el uso accidental de
la lavadora. Tambien puede usar la funciGn de bloqueo de
controles para evitar cambios accidentales del ciclo o de
opciones durante un ciclo. Cuando Controles bloqueados
(CONTROL LOCKED) esta encendido, ningQn botdn podra
usarse con excepciGn de PAUSE/CANCEL y Puesta en marcha
(START). Usted puede bloquear los controles mientras la
lavadora se encuentre en funcionamiento.
Para bloquear los controles
Seleccione y sostenga Ser_ialde final del ciclo (END OF CYCLE
SIGNAL) durante 3 segundos.
Q Louder
® Softer
off
©
End Of CycleSignal
Ho/_ for 3 Se_o_d_r,_
Lock / ut,/oc_Contro_
La luz de estado CONTROL LOCKED se ilumina.
Para desbloquear los controles
Seleccione y sostenga END OF CYCLE SIGNAL durante
3 segundos hasta que la luz de estado CONTROL LOCKED se
apague.
Bloqueo de la puerta
Cuando la luz de estado se enciende, la puerta esta bloqueada.
Tiempo restante estimado
El tiempo del ciclo varia automaticamente segQn la presidn de
agua, temperatura del agua, detergente y carga de ropa. El
tiempo del ciclo se alargara si hay demasiada espuma o si la
carga no esta balanceada. La rutina de espuma quita la espuma
excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas.
Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede
hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudara el ciclo. Estas rutinas pueden agregar hasta media
hora al tiempo del ciclo por omisidn.
38
background
Se pueden seleccionar ciclos girando la perilla de control de
ciclos hacia el ciclo deseado. Cada ciclo ha side diser_ado para
los diversos tipos de tela y niveles de suciedad.
Whitest Whites Sanitary
Heavy Duty
Bulky Items
Active Wear. *Dram / Spin
Quick Wasl rBnse/ Spin
Hond Washables 5ilk Wool _
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de
suciedad (Soil Level) (tiempo de ciclo), Temperatura del agua
(Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed) y
puede tener opciones prer6glages. Los ajustes prefijados
proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo
seleccionado.
Los ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquier
momento antes de oprimir Sostener para poner en marcha
(HOLD TO START). No todas la opciones y modificadores
estan disponibles con todos los ciclos. (Para cambiar los
ajustes despues de que haya comenzado el ciclo, oprima
Pausa/Anulacidn (PAUSE/CANCEL), luego seleccione los
ajustes deseados. Presione HOLD TO START para continuar
el ciclo).
Higienizacibn (Sanitary)
Use este ciclo para lavar telas que no destiSen, con suciedad
profunda. Este ciclo combina una temperatura de agua super
caliente y agitaci6n de alta velocidad para ayudar a eliminar la
suciedad y manchas profundas.
Es recomendable fijar el calentador de agua en 120°F (49°C) para
asegurar un rendimiento adecuado durante este ciclo. El ciclo de
Higienizacidn tambien ayuda a eliminar 99.999% de 3 bacterias
de infeccidn comunes, ann cuando no se emplee blanqueador. El
exprimido a velocidad extra alta ayuda a acortar el tiempo de
secado.
Blancos Blanquisimos (Whitest Whites)
Este ciclo ha sido dise_ado especialmente para el lavado de
telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Las
temperaturas calientes de lavado aseguran la 6ptima accidn del
blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento
6ptimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa.
Este ciclo combina una agitaci6n veloz, un tiempo de lavado mas
prolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el
tiempo de secado.
Lavado intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para lavar telas resistentes que no destiSen y
prendas con suciedad profunda. Este ciclo combina una
agitaci6n veloz, un tiempo de lavado mas prolongado y un
exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de
secado. Si la temperatura del agua esta mas baja que la
necesaria para este ciclo, el calentador calentara el agua hasta la
temperatura 6ptima.
Normal/Informal (Normal/Casual)
Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas
deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de
planchado permanente, fibras de algoddn y de lino y fibras
sinteticas. Este ciclo combina una agitacidn a velocidad media,
exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la
ropa para reducir la formaci6n de arrugas.
Articulos voluminosos (Bulky Items)
Use este ciclo para lavar art[culos grandes come ser frazadas y
edredones. Este ciclo comienza con un remojo para saturar
completamente su carga voluminosa. Le sigue una acci6n de
lavado mediano y un exprimido a baja velocidad solamente para
mantener el equilibrio de la carga.
Lavado rapido (Quick Wash)
Use este ciclo para lavar cargas pequeSas de 2 a 3 prendas con
suciedad ligera que necesite de prisa. Este ciclo combina una
agitaci6n veloz, un tiempo de lavado corto y un exprimido a
velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado.
Ropa delicada/Lavable a mano (Delicate/Hand Washables)
Use este ciclo para lavar prendas finas y de lavado a mano. De
manera similar en que se lavan las prendas a mane en el
lavadero, la acci6n de lavado de este ciclo combina periodos de
agitaci6n a velocidad baja y remojo. El exprimido a velocidad
baja reduce la formaci6n de arrugas.
Seda (Silk)
Use este ciclo para lavar prendas de seda lavables. (Verifique las
instrucciones de la etiqueta para asegurarse de que la prenda es
lavable.) Este ciclo agita con cuidado y escurre sin exprimir para
un lavado delicado de las prendas y para reducir la formaci6n de
arrugas. Debido a la ausencia de exprimido, el contenido de
agua en las prendas sera mayor al final de este ciclo.
Lana (Wool)
Use este ciclo para lavar prendas de lana lavables a maquina.
(Verifique las instrucciones de cuidado para asegurarse de que la
prenda es lavable.) Este ciclo tiene un agitado suave y un
exprimido de baja velocidad para proveer un cuidado 6ptimo de
las prendas.
39
background
Ropa deportiva (Active Wear)
Use este ciclo para lavar peque_as cargas de ropa deportiva
como shorts de ciclismo, camisetas, calzas para correr y otros
artfculos de alto rendimiento, Este ciclo combina una agitaci6n a
baja velocidad y exprimido medic para el cuidado especial de la
tela.
Remojo (Soak)
Use el ciclo de Remojo para quitar manchas peque_as de
suciedad rebelde. Este ciclo proporciona un tiempo de remojo
con agua tibia o frfa seguido por el escurrido, Agua extra, una
fase corta de agitaci6n para la distribuci6n equitativa de la ropa,
y un tiempo de remojo sin movimiento del tambor mejora la
remoci6n de manchas prer6glages sin agitado asegura un
tratamiento suave hasta para los articulos delicados.
Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin)
Use este ciclo s61o para enjuagar y exprimir. Este ciclo combina
una agitaci6n veloz y un exprimido a velocidad extra alta, Si Io
desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la
velocidad que desee del modificador Velocidad de exprimido
(SPIN SPEED).
Un ciclo de Enjuague/Exprimido es 0til para
Cargas que necesitan t_nicamente enjuague,
Agregarle suavizante a la carga.
Desagi_e/Exprimido (Drain/Spin)
Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y
exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha side prefijada en
extra alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido
seleccionando la velocidad que desee del modificador SPIN
SPEED.
NOTA: Las cargas de fibras sinteticas, fibras delicadas, de
lavado a mane y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un
exprimido a baja velocidad para evitar deformaciones de las
telas.
Ajustes prefljados de ciclos
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de
suciedad (Soil Level) (tiempo de ciclo), Temperatura del agua
(Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed), Los
ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las
telas en el ciclo seleccionado, Vea el cuadro.
Ciclo Nivel de Temperatura Velocidad
suciedad del agua de
(tiempo del Exprimido
ciclo)
Nigieniza- Normal Super Caliente/ Extra Alta
cibn (1:55) Fria (Extra High)
(Sanitary) (Super Hot/
Cold)
Blancos- Normal Caliente/Fria Extra AIta
Blanquisi- (1:00) (Hot/Cold) (Extra High)
mos
(Whitest
Whites)
Lavado Normal Caliente/Fria Extra AIta
intenso (1:20) (Hot/Cold) (Extra High)
(Heavy
Duty)
Normal/ Normal Tibia/Frfa Alta
Informal (0:40) (Warm/Cold) (High)
(Normal/
Casual)
Articulos Normal Tibia/Frfa Baja
volumino- (0:55) (Warm/Cold) (Low)
sos (Bulky
Items)
Lavado Menos
rapido suciedad
(Quick (0:25)
Wash)
(de 2 a 3
prendas)
Tibia/Frfa
(Warm/Cold)
Extra AIta
(Extra High)
Ropa
delicada/
Lavable a
mane
(Delicate/
Hand
Washable)
Normal Fria/Frfa Baja
(0:30) (Cold/Cold) (Low)
Seda (Silk) Normal Fria/Frfa No exprime
(0:26) (Cold/Cold) (No Spin)
Lana Normal Fria/Frfa Media
(Wool) (0:30) (Cold/Cold) (Medium)
Ropa Normal Tibia/Fr[a Media
deportiva (0:35) (Warm/Cold) (Medium)
(Active
Wear)
Remojo Normal Tibia/Frfa No exprime
(Soak) (0:30) (Warm/Cold) (No Spin)
Enjuague/ Normal Fria/Frfa Extra Alta
Exprimido (0:21) (Cold/Cold) (Extra High)
(Rinse/
Spin)
DesagiJe/ Normal N/A ExtraAIta
Exprimido (0:11) (Extra High)
(Drain/
Spin)
4O
background
Para cambiar los ajustes programados
Oprima el selector de cada ajuste hasta que destelle el ajuste
deseado.
Sonidos normales de la lavadora
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchara
sonidos a los cuales no esta acostumbrado, Podra oir varios
sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de
lavado, enjuague y exprimido. Durante los intervalos entre las
etapas de lavado, habra pausas momentaneas. Usted escuchara
el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y
enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del
funcionamiento normal de la lavadora.
Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus
selecciones de ciclo, Puede agregar o cambiar una opci6n
despues del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que
comience la opci6n seleccionada. No todas la opciones estan
disponibles con todos los ciclos.
O DdayWash
©
Prewash
©
® Auto Soak
©
Extra R_se
©
Vea la secci6n "Guia para el lavado" para obtener un cuadro
global de las opciones posibles en cada selecci6n de ciclo de
lavado.
Usted puede seleccionar mas de una opci6n por ciclo.
Algunas opciones no se pueden a_adir a ciertos ciclos. Por
ejemplo, Prelavado (Prewash) no puede afiadirse al ciclo
Lavado rapido (Quick Wash).
Si una determinada opci6n esta disponible en el ciclo
seleccionado, la luz de esa opci6n se iluminara al set
seleccionada.
Si una determinada opci6n no esta disponible en el ciclo
seleccionado, se escuchara una serial audible corta y la luz
para esa opci6n no se iluminara al ser seleccionada,
Lavado diferido
Use esto para el inicio diferido del ciclo de lavado.
Seleccione Lavado diferido (DELAY WASH) hasta que el
tiempo diferido deseado (en horas) aparezca en la pantalla de
Tiempo aproximado restante (Estimated Time Remaining).
Seleccione Puesta en marcha (START), La cuenta regresiva
del ciclo de lavado aparecera en la pantalla.
AI diferir un ciclo, use s61o detergentes en polvo en el
compartimiento para el lavado principal, ya que los
detergentes liquidos se pueden filtrar fuera del
compartimiento durante el ciclo Diferido antes de que
comience el ciclo,
Prelavado
Use esta opci6n para cargas con suciedad profunda que
necesitan tratamiento previo. Esta opcton afiade al ciclo de
lavado principal un perfodo de 15 minutos de prelavado y
desag0e,
NOTAS:
Agregue el detergente en los compartimientos de prelavado
(Prewash) y lavado principal (Main Wash) de la gaveta de
dep6sito.
Siempre que emplee Prelavado, no use detergente liquido en
el compartimiento de lavado principal. Utilice detergente en
polvo para el ciclo de lavado principal,
NOTA: Las opciones de Prelavado y Remojo automatico no se
pueden seleccionar en el mismo ciclo.
Remojo automatico
Use la opci6n de remojo automatico (Auto Soak) para cargas de
algod6n, lino, poliester o nailon con suciedad profunda y
manchas rebeldes. Durante el remojo automatico, el agua
ingresara al tambor y la ropa se distribuira uniformemente
mediante una fase de agitaci6n breve. Subsecuentemente la
ropa se remojara por etapas sin movimiento del tambor. Despues
del remojo, la lavadora desagua sin exprimir.
Agregue el detergente en los compartimientos de Prelavado y
Lavado principal de la gaveta de dep6sito.
Use detergente en polvo para el ciclo de lavado principal
porque el detergente Ifquido se filtrara en la lavadora durante
el Remojo automatico.
Para ciclos con temperaturas de lavado caliente, la
temperatura de Remojo esta ajustada a Tibia (WARM). De Io
contrario, la temperatura de remojo es igual a la temperatura
de lavado,
Las opciones de remojo automatico y prelavado no se
pueden seleccionar en el mismo ciclo.
Enjuague adicional
Se puede utilizar un enjuague adicional para asegurar la
eliminaci6n de residues del detergente o del blanqueador que
haya quedado en las prendas. Esta opci6n proporciona un
enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer
enjuague.
41
background
Los ajustes prefijados de ciclo de temperatura del agua,
velocidad de exprimido y nivel de suciedad se pueden cambiar.
Usted puede cambiar el modificador despues del inicio del ciclo
en cualquier momenta antes de que comience el modificador
seleccionado. No todos los modificadores estan disponibles con
todos los ciclos y opciones.
NOTA: El panel que se muestra a continuaci6n puede ser
diferente del de su modelo.
Super Hot / Cold
Hot/Cold ExtroHIgh
® Worm / Warm @ High
W_rm/Co/d ® Medium
Cold/Cold Low
® TapCo/d/do/d NoSpd_
Water romp Spin Speed
wash / R,iJse
® Louder
Softer
® Off
©
EndOf CycleSignal
I_old fc_r7secor,ds to
_OCk J _t_Jock CotJftol
Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el bot6n de
temperatura del agua (WATER TEMP) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el bot6n
de velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
Para cambiar el volumen de la seSal de fin de ciclo,
seleccione END OF CYCLE SIGNAL.
Estimated
More 0
Less(_
Soil
Level
Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el bot6n Nivel de
suciedad (SOIL LEVEL).
Temperatura de Lavado/Enjuague
Seleccione una temperatura de agua seg_n el tipo de carga que
este lavando, Use el agua de lavado mas caliente que las telas
puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las
prendas.
Los enjuagues tibios dejan las cargas mas secas que los
enjuagues frios. Los enjuagues tibios aumentan la formaci6n de
arrugas. En climas fries, el enjuague tibio hace que la ropa sea
mas c6moda para manejar. Los enjuagues fifes ahorran energia.
Guia de la temperatura
Temperatura del agua de Telas sugeridas
lavado
Muy caliente (SUPER Telas resistentes que no
HOT) destiden
Suciedad profunda
Caliente (HOT) Ropa blanca y de color pastel
Suciedad profunda
Tibia (WARM) Colores brillantes
Suciedad entre moderada y
ligera
Fria (COLD) Colores que destiSen o que se
opacan
Suciedad ligera
En temperaturas de agua de lavado inferiores a 60°F (15,6°C), los
detergentes no se disuelven bien, Ademas puede resultar diffcil
quitar la suciedad,
Control automatico de temperatura ACCUWASH TM
El control automatico de temperatura ACCUWASH TM nota y
mantiene la temperatura del agua uniformemente. El control
ACCUWASH regula el agua de entrada frfa y caliente. El control
ACCUWASH se enciende automaticamente cuando se ha
seleccionado un ciclo. Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en la
secci6n "Ciclos," El control ACCUWASH asegura una limpieza
homogenea.
El control ACCUWASH funciona para todos los ajustes de
temperatura de lavado y enjuagado,
42
background
Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las
opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.
CICLO TIPO DE CARGA SUGERIDA OPCIONES DISPONIBLES
Lavado Prelavado* Remojo Enjuague
diferido Autom_tico* adicional
Higienizaci6n Ropa interior, toallas, ropas de trabajo, pa_ales, v' v' v' v'
(Sanitary} etc. con suciedad profunda
Blancos Telas blancas con suciedad profunda v' v' v' v'
Blanquisimos
(Whitest Whites)
Lavado intense Ropa interior, toallas, camisas, etc. con v' v' v' i/
(Heavy Duty) suciedad profunda
Normal/ Blusas, camisas, overoles, etc. de poliester, v' v' v' i/
Informal nailon, algod6n, line o mezclas de algod6n con
(Normal/Casual) suciedad normal
Articulos Frazadas y edredones con suciedad normal v' v'
voluminosos
(Bulky Items)
Lavado r_pido De 2 a 3 prendas de ropa deportiva de algod6n, v' v' v'
(Quick Wash) poliester, nailon y mezclas de algod6n con
suciedad ligera
Ropa delicada/ Telas de seda, articulos de cuidado especial v' v'
Lavable a mano etiquetados para "lavado a mano"
(Delicate/Hand-
washables)
Seda (Silk} Ropa de seda, cuya etiqueta indica que se v' v'
pueden lavar en la lavadora
Lana (Wool) Ropa de lana con un acabado sin fieltro, cuya v'
etiqueta indica que se pueden lavar en la
lavadora
Ropa deportiva Use este ciclo para lavar cargas pequer_as de v' v' v' v'
(Active Wear) ropa para hacer ejercicio u otro tipo de ropa de
alto rendimiento que requiera un cuidado suave
de las telas.
Remojo (Soak) Telas de algod6n, lino, poliester o nailon, v'
Enjuague/ Telas de algod6n, lino, poliester o nailon, v'
Exprimido
(Rinse/Spin)
DesagLie/ Telas de algod6n, lino, poliester o nailon, v'
Exprimido
(Drain/Spin)
*No se puede seleccionar Prelavado (Prewash) y Remojo Automatico (Auto Soak) a la vez.
43
background
J
CONSEJOSDE LAVANDERIA
Preparacibn de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas.
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete
para este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o
"Alto Rendimiento". Con este nuevo sistema y el menor uso
de agua, se formara demasiada espuma si se utiliza un
detergente comQn que no sea de Alto Rendimiento. El uso de
un detergente comQn probablemente derive en errores de la
lavadora, tiempos de ciclo mas prolongados, menor
rendimiento de enjuague, como asi tambien en fallas de los
componentes y evidente formaci6n de moho. Los
detergentes de Alto Rendimiento estan hechos para producir
la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento.
Siga las instrucciones del fabricante para determinar la
cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Cierre los zipers, broches de presidn y corchetes para evitar
que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y
demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
Vacie los bolsillos y vuelvalos al reves.
Doble los puSos y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que
se Ilenen de pelusas.
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
Remiende Io que este roto asi como las costuras y
dobladillos flojos.
]-rate las manchas y suciedades.
Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
Mezcle articulos grandes y pequeSos, evite lavar artfculos
separados y cargue de modo uniforme.
Lave los articulos peque_os, tales como calcetines de nitros,
en bolsas de malla para prendas. Para formar una carga
equilibrada, se recomienda usar mas de una bolsa para
prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma
cantidad de material.
NOTA: Si solamente va a lavar prendas en bolsas de malla,
se recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que
cada una de elias se Ilene con la misma cantidad de material.
Seleccibn de la ropa
Separe las prendas con suciedad profunda de las que estan
ligeramente sucias, aQn cuando estas normalmente se
lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, artfculos
sinteticos y de planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa.
Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos
no dester_ibles de los que si Io son.
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algod6n, tejidos de punto y prendas finas).
Cbmo descargar
Saque la ropa de la lavadora despues de que se haya
completado el ciclo. Los objetos metalicos como cierres,
broches a presidn y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan
en la lavadora por largo tiempo.
AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise
si no han quedado peque_os articulos debajo del borde de
goma que esta al frente de la tina.
Sugerencias para cargar (cargas maximas de ropa).
Ropa pesada de trabajo
4 pantalones de mezclilla 2 pantalones de deporte
4 pantalones de trabajo 2 camisetas de deporte
4 camisas de trabajo
Toallas
10 toallas de ba_o
10 toallas de mano
14 toallas faciales
Carga mixta
3 sabanas (1 de cama doble,
2 de camas gemelas)
4 fundas
3 camisas
3 blusas
9 camisetas
9 pantalones cortos
10 pa_uelos
Ciclo de lavado rapido 2 camisas de vestir
(de 2 a 3 prendas) 1 par de pantalones
44
background
CUIDADODE LALAVADORA
Limpieza del sello de la puerta
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o artfculo
que estuviera dentro de la misma.
2. Inspeccione el sello gris que se encuentra entre la abertura
de la puerta y la canasta para detectar si hay Areas
manchadas. Empuje el sello hacia atras para inspeccionar
todas las Areas debajo del sello y controle si hay objetos
extrafios.
/
A
A. Sello
3. Si se encuentran Areas manchadas en el sello, Ifmpielas
siguiendo el procedimiento a continuaci6n.
a) Mezcle una soluci6n diluida utilizando 3Ade taza
(117,4 mL) de blanqueador Ifquido con cloro y 1 gal.
(3,8 L) de agua tibia del grifo,
b) Limpie el Area del sello con la soluci6n diluida y un patio
h0medo,
c} Dejelas reposar durante 5 minutos.
d} Limpie el Area meticulosamente con un patio seco y deje
que el interior de la lavadora se seque al aire con la
puerta abierta.
IMPORTANTE:
Use guantes de goma cuando limpie per pefiodos
prolongados,
Vea las instrucciones de uso adecuado provistas per el
fabricante del blanqueador.
Procedimiento para el mantenimiento mensual
Su lavadora tiene un ciclo especial en la programaci6n de la
maquina. Este ciclo de limpieza se accede al presionar una
combinaci6n especffica de botones. Este ciclo utiliza mayores
volQmenes de agua junto con blanqueador Ifquido con cloro
para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora,
NOTAS:
Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar
el proceso de limpieza.
Si fuera necesario, el ciclo de limpieza puede ser
interrumpido al presionar el bot6n de Pausa/Anulado
(PAUSE/CANCEL). Sin embargo, el ciclo no se detendra
inmediatamente. La maquina mostrara en la pantalla "int"
(interrumpir) y continuara con varies pasos de enjuague y
desagQe para asegurar que se haya enjuagado todo el
blanqueador de la unidad,
Comience el procedimiento
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o artfculo
que estuviera dentro de la misma.
2. Cerci6rese de que la puerta este cerrada.
3. Abra la gaveta de dep6sito y quite el divisor de detergente
del compartimiento de detergente del Lavado Principal. Vea
"Uso del dep6sito" para obtener instrucciones. No se
agregaran en este momento productos de lavanderia; en un
paso posterior solamente debera agregar blanqueador
Ifquido con cloro.
4. Para ingresar el ciclo se debe presionar una combinaci6n
especial de botones,
Seleccione el bot6n de Encendido (POWER),
Seleccione el bot6n de Enjuague/Exprimido (RINSE/
SPIN).
Seleccione Exprimido a velocidad baja (LOW SPIN
Speed).
Seleccione Temperatura del agua tibia/fria (Warm/Cold
WATER TEMPERATURE),
Fije la Serial de fin de ciclo (End of Cycle Signal) en mas
suave (Softer).
Optima el bot6n de Enjuague adicional (EXTRA RINSE)
4 veces en 5 segundos para iniciar el ciclo. La puerta se
bloqueara y se comenzara a Ilenar la lavadora.
NOTA: El agua comenzara a entrar en la unidad per un
memento, luego la puerta se desbloquear& se bloqueara
nuevamente y posteriormente el ciclo continuar&
La maquina se Ilenara y pondra en funcionamiento un
ciclo de detecci6n corto. Esto tardara aproximadamente
3 minutos,
La lavadora hara sonar 4 tonos cortes. Controle la pantalla de
Tiempo aproximado restante para ver los c6digos indicados
a continuaci6n.
a} Si la lavadora muestra las letras "Ab" (Agregar
blanqueador) en la pantalla de Tiempo aproximado
restante, escuchara 4 tonos cortes. Prosiga con el
paso 6,
b} Si la lavadora muestra las letras "rL" (Quitar la carga) en la
pantalla de Tiempo aproximado restante, escuchara un
tono de error. La puerta se desbloquear&
Abra la puerta y quite los artfculos de la lavadora.
ContinOe el ciclo presionando el bot6n de Inicio
(START).
NOTA: El agua comenzara a entrar en la unidad pot
un memento, luego la puerta se desbloquear& se
bloqueara nuevamente y posteriormente el ciclo
continuara con otro control de los articulos en la
lavadora.
La maquina se Ilenara y pondra en funcionamiento un
ciclo corto para determinar si se han dejado artfculos
en la lavadora. Esto tardara aproximadamente
3 minutes.
La lavadora repetira el paso 5 hasta que pueda
determinar que no hay artfculos en la lavadora y
mostrara en la pantalla "Ab" (agregar blanqueador).
45
background
6=
7.
Agregue blanqueador liquido con cloro.
a) Si usa el procedimiento por primera vez, abra la gaveta
de dep6sito y agregue inmediatamente 1 taza (236,6 mL)
de blanqueador liquido con cloro al compartimiento de
detergente del Lavado Principal. El blanqueador liquido
con cloro deberfa fluir inmediatamente fuera del
desp6sito.
b} Siesta haciendo un procedimiento de mantenimiento
mensual, abra la gaveta de dep6sito e inmediatamente
agregue 1/3de taza (78,8 mL) de blanqueador liquido con
cloro al compartimiento de detergente del Lavado
Principal. El blanqueador liquido con cloro deberfa fluir
inmediatamente fuera del desp6sito.
NOTAS:
Cuando se agregue el blanqueador el agua va a estar
entrando a la gaveta de dep6sito. Esto es normal.
No agregue ningOn detergente a este ciclo de limpieza.
Si usa mas de 1 taza (236,6 mL) de blanqueador el
producto podra daharse con el tiempo.
Una vez que haya comenzado el ciclo de limpieza, deje que
el ciclo finalice. La pantalla mostrara el tiempo aproximado
del ciclo.
8. Una vez que haya finalizado el ciclo de limpieza, deje la
puerta levemente abierta para que haya una mejor ventilaci6n
y secado del interior de la lavadora.
9. Vuelva a colocar el divisor del compartimiento de detergente.
Siempre haga Io siguiente para evitar futuros problemas
de olores
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Deje la puerta levemente abierta despues de cada ciclo para
permitir una mejor ventilaci6n y secado del interior de la
lavadora.
Haga funcionar este procedimiento con 1/3de taza (78,8 mL)
de blanqueador liquido con cloro.
Si el procedimiento no mejora suficientemente el olor de la
maquina, sirvase evaluar su instalaci6n y las condiciones de
use para detectar otras causas que puedan provocar el olor.
Limpieza externa
Use un paso suave y hOmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su
lavadora para que se vea como nueva. Use jab6n suave y agua.
No use productos abrasivos.
Limpieza de la gaveta de depbsito
La gaveta de dep6sito es desmontable para facilitar la limpieza.
1. Destrabe la gaveta de dep6sito presionando la palanca de
desenganche que esta en el compartimiento de prelavado.
Vea "Use del dep6sito". Quite la gaveta.
2. Quite los insertos (el sif6n de los compartimientos del
suavizante y del blanqueador y el separador).
3. Lave las piezas en el agua del grifo.
4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el
dep6sito en la gaveta.
Reemplace las mangueras de entrada despues de cinco aSos de
use para reducir el riesgo de fallas de las mismas. Revise
peri6dicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la
fecha de reposici6n.
Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele.
Debido a que puede quedar un poco de agua en las mangueras,
el congelamiento de la misma podria daSar su lavadora. Siva a
guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de
invierno riguroso, acondici6nela para el invierno.
Cuidado durante la falta de uso o vacaciones:
Ponga a funcionar su lavadora Qnicamente cuando este en casa.
Si va a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
periodo prolongado de tiempo usted debe:
Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de energfa.
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones involuntario (debido a aumentos en la
presi6n del agua) en ausencia suya.
Abrir ligeramente la puerta para proporcionar ventilaci6n.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo DRAIN/SPIN.
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energia
4. Cierre ambos grifos de agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos
y elimine el agua.
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr agua por las tuberfas. Vuelva a conectar las
mangueras de entrada del agua a los grifos. Abra ambos
grifos de agua.
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extension.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque electrico.
2. Enchufe la lavadora 0 vuelva a conectar el suministro de
energia.
3. Ponga a funcionar la lavadora durante el ciclo NORMAL/
CASUAL con 1/4de la cantidad de detergente de alto
rendimiento HE recomendada por el fabricante para una
carga mediana.
Para transportar la lavadora:
1. Siva a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, coloque I cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en
el tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo DRAIN/
SPIN.
2. Desenchufe el cable electrico.
46
background
3. Desconecte la manguera de desagOe del sistema de desagOe
y fijela a los ganchos del panel posterior.
4. Cierre ambos grifos de agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos,
luego elimine el agua de las mangueras y fijelas al panel
posterior de la lavadora.
IMPORTANTE: Llame para solicitar servicio. No vuelva a usar los
pernos de transporte. La unidad debe set transportada en la
posici6n vertical, Para prevenir da_os estructurales y de
suspensi6n, su maquina debe estar debidamente preparada para
ser nuevamente ubicada por un tecnico certificado.
Para volver a instalar la lavadora
1. Siga las "lnstrucciones de instalacidn" para ubicar, nivelar y
conectar la lavadora.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo NORMAL/CASUAL
con un 1/4de la cantidad de detergente de alto rendimiento
HE recomendada pot el fabricante para una carga mediana.
#
SOLUCIONDE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico...
La pantalla de la lavadora muestra mensajes
codificados y emite sehales audibles
"FH" (Problema de entrada del agua - no hay agua o el
abastecimiento del agua es insuficiente)
Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces para anular el ciclo,
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energfa.
Verifique Io siguiente:
_,Estan completamente abiertos los grifos del agua?
_,Estan obstruidos los filtros en la conexi6n de la manguera
de entrada con la lavadora?
_,Estan retorcidas las mangueras de entrada del agua?
_,Se han congelado las mangueras de entrada del agua?
Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energfa,
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO START. Si
el problema persiste, Ilame al servicio tecnico.
"F02" (Problema de desagi.ie)
Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces para anular el ciclo.
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energfa.
Verifique Io siguiente:
_,Esta retorcida la manguera de desagOe?
_,Se ha congelado la manguera de desagQe?
_,Esta obstruida la manguera de desagQe?
_,Esta la manguera de desagQe a una altura mayor de 96"
(2,4 m) del piso?
"SUD" (Rutina de espuma)
Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de
espuma, la rutina de espumas comienza automaticamente,
Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague
apropiado de sus prendas, "SUD" aparece en la pantalla
durante el enjuague y al final del ciclo para informarle que la
Rutina de espumas ha sido activada. Utilice solamente
detergentes HE (alto rendimiento).
Variables "F" [diferentes de FH, F02 y SUD] (Problema
el_ctrico)
Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces para anular el ciclo,
Seleccione DRAIN/SPIN si hay exceso de agua en la
lavadora.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO START. Si
el problema persiste, Ilame al servicio tecnico.
La lavadora no funciona
Peligro de Choque Electrico
Cenecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque electrico.
Verifique Io siguiente:
_,Esta el cable electrico enchufado en un tomacorriente de
tres terminales con conexi6n a tierra?
_,Esta cerrada con firmeza la puerta de la lavadora?
_,Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado
HOLD TO START sosteniendolo durante un segundo?
_,Se ha abierto la puerta despues de haberse terminado el
ciclo anterior?
La lavadora no se Ilena, ni lava ni enjuaga
Verifique Io siguiente:
_,Esta el cable electrico enchufado en un tomacorriente de
tres terminales con conexi6n a tierra?
_,Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad
o Ilame a un electricista.
_,Estan abiertas las Ilaves del agua caliente y del agua frfa?
_,Esta retorcida la manguera de entrada del agua?
_,Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada del agua?
47
background
La lavadora se detiene
Verifique Io siguiente:
sEsta el cable el6ctrico enchufado en un tomacorriente de
tres terminales con conexi6n a tierra?
_,Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista.
_,Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el
problema contint_a Ilame a un electricista.
_,Esta usando un cable electrico de extensi6n?
No use un cable electrico de extensi6n.
La lavadora no desagua ni exprime
&Esta obstruida la manguera de desagLie, o el extremo de
la manguera de desagLie esta a mas de 96" (2,4 m) por
encima del piso?
&Esta bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista. No
use un cable electrico de extensi6n.
&Se ha activado la rutina de espuma "SUD"?
El ciclo concluira una vez que se haya eliminado el exceso de
espuma.
&Esta balanceada la carga?
Un solo artfculo o uno que sea voluminoso puede causar
desequilibrio. Agregue mas artfculos o redistribuya la carga.
La lavadora hace ruidos o vibra
&Esta nivelada la lavadora?
La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben
instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse
contra el gabinete de la lavadora.
Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podra ofr el
aire que se succiona a traves de la bomba. Esto ocurre
durante la fase final del escurrido. Es normal.
&Esta lavando articulos con broches metalicos a presi6n,
hebillas o zipers?
Usted podra escuchar el ruido producido por los articulos de
metal al tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal.
&Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y
firme?
Consulte la secci6n "lnstrucciones de instalaci6n" para
informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la
vibraci6n pueden reducirse colocando un pedazo de madera
laminada de 3A"(19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera
laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la
secadora para mantenerlas a la misma altura.
La lavadora pierde agua
Revise la plomeria de la casa y fijese si hay fugas de
agua.
Los depbsitos est&n obstruidos o hay fugas
&Se han colocado los productos de lavanderia en el
compartimiento apropiado del dep6sito?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante
de telas o blanqueador Ifquido con cloro en los
compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador en polvo
o Ifquido que no decolora en el compartimiento del lavado
principal. AsegOrese de combinar el blanqueador en polvo no
decolorante con el detergente en polvo o de combinar el
blanqueador liquido no decolorante con el detergente liquido.
&Est,_ el separador de detergente en la posici6n correcta?
El separador debera estar en la posici6n frontal cuando se
utilice detergente Ifquido yen la posici6n posterior cuando se
utilice detergente en polvo.
&Esta usando detergente de alto rendimiento (HE)?
Si se usa detergente que no es de alto rendimiento, se
pueden generar residuos de peliculas los que a su vez
pueden producir olor.
&Dej6 la puerta abierta despu6s del uso?
Esta lavadora tiene un sello hermetico que evita las fugas de
agua. Para evitar olores, deje la puerta abierta para permitir
que la lavadora se seque entre cada uso.
Olores de la lavadora
Vea "Como limpiar su lavadora" en "Cuidado de la lavadora".
&Esta usando detergente de alto rendimiento (HE)?
Si se usa detergente que no es de alto rendimiento, se
pueden generar residuos de peliculas los que a su vez
pueden producir olor.
&Dej6 la puerta abierta despu6s del uso?
Esta lavadora tiene un sello hermetico que evita las fugas de
agua. Para evitar olores, deje la puerta abierta para permitir
que la lavadora se seque entre cada uso.
Ropa demasiado mojada
&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando?
Seleccione un ciclo con un exprimido mas rapido.
&Ha lavado s61o un articulo o articulos voluminosos o ha
sobrecargado la lavadora?
Un solo artfculo, articulos voluminosos, o sobreciargar
pueden causar desequilibrio. Agregue artfculos o trate de
distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y
ponga en marcha un ciclo de DRAIN/SPIN. Si la ropa
continQa mojada, saque la mitad de la carga de la lavadora e
intentelo de nuevo.
Residuos o pelusa en la ropa
&Ha agregado detergente en el depbsito?
Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
&Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las
que atraen pelusa (pana, articulos sint6ticos). Tambi6n separe
por color.
&Ha sobrecargado la lavadora?
No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede Ilenarse por
complete, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estar
equilibrada. Si la lavadora esta sobrecargada, la pelusa
puede quedar adherida alas prendas.
48
background
Verifique Io siguiente:
_,Se dej6 papel o paSuelo de papel en los bolsillos?
&Ha utilizado suficiente detergente HE?
Use suficiente detergente para retirar la pelusa y mantenerla
en suspensi6n. Use solamente detergente HE. Siga las
instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de
detergente que debe usar.
i`Esta la temperatura del agua por debajo de 60°F
(15,6°O)?
El agua de lavado con una temperatura inferior a 60°F
(15,6°C) quizas no disuelva por completo el detergente.
i`Esta usando un ciclo de lavado de baja velocidad?
Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtener 6ptimos resultados,
utilice detergente liquido para los ciclos de velocidad baja
come ropa delicada/lavable a mano (Delicate/Hand
Washables), seda (Silk) y lana (Wool).
Manchas en la ropa
&Ha agregado detergente en el dep6sito?
Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
/`Ha utilizado suficiente detergente HE?
Use suficiente detergente para quitar la suciedad y
mantenerla en suspensi6n. Use solamente detergente HE.
Siga las instrucciones del fabricante para determinar la
cantidad de detergente que debe usar.
/`Hay hierro (6xido) por encima del promedio en el agua?
Tal vez necesite instalar un filtro de 6xido ferroso.
/`Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras.
/`Ha descargado la lavadora con rapidez?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto como se detenga.
/`Ha usado una bola con suavizante de telas?
Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan
correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante
liquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas.
/`Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja
velocidad?
Considere el empleo de un detergente Ifquido
/`Ha usado lavado rapido (Quick Wash) para una carga
voluminosa?
Para obtener 6ptimos resultados, use Quick Wash para cargas
pequedas (2 a 3 articulos de prendas) con suciedad ligera.
La ropa est& arrugada
/`Ha descargado la lavadora con rapidez?
Descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
/`Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando?
Utilice el ciclo Ropa delicada/Lavable a mano (Delicate/Hand
Washables) u otro ciclo con velocidad baja de exprimido para
reducir la formaci6n de arrugas.
/`Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
Las cargas deben moverse con libertad durante el lavado.
Ropa blanca percudida y colores opacos
/`Ha separado la ropa adecuadamente?
Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga
puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas
de color oscuro de las blancas y claras.
i`Estaba la temperatura del agua demasiado baja?
Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa.
Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
/`Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use mas detergente cuando lave prendas con suciedad
rebelde en agua frfa o dura.
Ciclo demasiado prolongado
/,Ha elegido un ciclo de Higienizaci6n?
El calentador se activara para dar un rendimiento maximo de
limpieza. Se a_adira tiempo adicional al ciclo regular para
calentar el agua. Este tiempo adicional dependera del
tamar_o de la carga y la temperatura del agua caliente que
ingresa.
i`Aparece en la pantalla "SUD"?
Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha
sido activada para eliminar el exceso. Esta rutina adadira
tiempo adicional al ciclo original.
/`Ha lavado una carga grande usando el ciclo de lavado
rapido?
El ciclo de lavado rapido esta dise_ado para cargas de
tamar_o mas pequeSo (de 2 a 3 articulos de prendas con
suciedad ligera). Si se lavan cargas mas grandes usando este
ciclo, aumentara el tiempo de lavado.
/`Ha lavado una carga grande usando un ciclo delicado?
Cuando use los ciclos de ropa delicada/lavable a mano,
seda o lana ponga cargas pequer_as. Esto le asegura un
lavado delicado para sus prendas sin aumentar los tiempos
de lavado.
/` Ha sido la carga Io que causa un desequilibrio?
Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de
desequilibrio comenzara a redistribuir la carga. Durante la
rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer
una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudara el ciclo.
La puerta est_ trabada al final del ciclo de lavado
i`Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el
periodo de exprimido?
Seleccione DRAIN/SPIN para eliminar todo el agua que haya
quedado en la lavadora. La puerta de la lavadora se
destrabara al termino del escurrido.
49
background
AYUDA0 SERVICIOTECNICO
Antes de solicitar asistencia o servicio, per favor consulte la
secci6n "Soluci6n de Problemas." Esto le podrfa ahorrar el costo
de una visita de servicio tecnico. Si considera que ann necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nQmero
completo del modelo y de la serie de su electrodomestico. Esta
informacidn nos ayudara a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
_nicamente piezas especificadas de fabrica FSP® . Estas piezas
encajaran bien y funcionaran bien ya que estan fabricadas con la
misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada
electrodomestico nuevo de WHIRLPOOL ® .
Para conseguir las piezas de repuesto FSP en su Iocalidad:
En los EE.UU., Ilame al Centre para la eXperiencia del Cliente al
1-800-253-1301, o al centro de servicio designado mas cercano
a su Iocalidad.
En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777, o al centro de servicio
designado mas cercano a su Iocalidad.
Llame al Centro para la eXperiencia del Cliente de Whirlpool sin
costo alguno al:
1-800-253-1301.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos.
Informaci6n sobre instalaci6n.
Procedimientos para el uso y mantenimiento
Venta de piezas para reparaci6n y accesorios
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audici6n, visi6n limitada, etc.).
Recomendaciones a distribuidores locales, compar_fas que
dan servicio y distribuidores de pares para reparaci6n
Los tecnicos de servicio designados por Whirlpool estan
entrenados para cumplir con la garantia del producto y ofrecer
servicio una vez que la garantia termine, en cualquier lugar de los
Estados Unidos.
Para Iocalizar a una compa_[a de servicio designada per
Whirlpool en su Area, tambien puede consultar la seccidn
amarilla de su guia telef6nica.
Llame al Centro de Interacci6n del Cliente de Whirlpool
Canada LP sin costo alguno al: 1-800-807-6777.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Procedimientos para el use y mantenimiento
Venta de piezas para reparacidn y accesorios
Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de aparatos electrodomesticos
Recomendaciones a distribuidores locales, compar_ias que
dan servicio y distribuidores de pares para reparacidn. Los
tecnicos de servicio designados por Whirlpool Canada LP
estan capacitados para cumplir con la garantia del producto
y proporcionar servicio posterior al vencimiento de la garantia
en cualquier lugar de CanadA.
Para obtener mas asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Canada LP con sus preguntas o dudas a:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Favor de incluir un nQmero telefdnico de dfa en su
correspondencia.
Para obtener mas asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer experience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Favor de incluir un nOmero telefdnico de dfa en su
correspondencia.
5O
background
J
GARANTIADELALAVADORAWHIRLPOOL®
GARANTJA TOTAL DE UN AI_IO
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP se hara cargo del costo de las piezas
de repuesto FSP ®y de los gastos del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio
debera ser suministrado per una compafifa de servicio designada por Whirlpool.
GARANTIA LIMITADA DEL SEGUNDO AI_IO EN TODOS LOS TABLEROS DE CONTROL ELECTRONICOS
En el segundo afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con
las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP se hara cargo del costo de las
piezas de repuesto FSP para todos los tableros de control electr6nico.
GARANTJA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AI_IO EN LA PARTE SUPERIOR DE PORCELANA O CON ACABADO
PULVERIZADO LA CORREA Y LAS POLEAS DEL SISTEMA DE ACCIONAMIENTO
Durante el segundo al quinto a_o desde la fecha de compra, cuando esta lavadora sea operada y mantenida de acuerdo alas
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP pagara per las piezas de repuesto
especificadas de fabrica FSP_ para Io siguiente, para corregir defectos de material o de mano de obra: parte superior de porcelana o
con acabado pulverizado (contra desportilladuras y 6xido); correa y poleas del sistema de accionamiento.
GARANTIA LIMITADA DEL SEGUNDO AL DI_CIMO AI_IO EN EL TAMBOR EXTERIOR
Durante el segundo al decimo afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a esta lavadora un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP se hara cargo
del costo de las piezas de repuesto FSP® para el tambor exterior en caso de que este se rompiese o no retuviese el agua, si tuviese
defectos en los materiales o en la fabricaci6n.
GARANTJA LIMITADA DE POR VIDA PARA EL TAMBOR DE LAVADO DE ACERO INOXIDABLE
Durante la vida 0til de la lavadora, siempre y cuando se de a la lavadora un use y mantenimiento de conformidad con las instrucciones
adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP se hara cargo del costo de las piezas de repuesto
FSP para el tambor de lavado de acero inoxidable si tuviera defectos en los materiales o en la fabricaci6n.
Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP no pagarfi por:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su lavadora, para ensefiarle a usar su lavadora, para cambiar fusibles
domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Reparaciones cuando su lavadora ha side empleado para fines ajenos al uso domestico normal de una familia.
3. Dafios causados por accidente, alteraci6n, use indebido, abuse, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no sea de conformidad con los c6digos electricos y de plomeria locales o el empleo de productos no aprobados
por Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LR
4. Cualquier gasto de mano de obra durante los periodos de la garantfa limitada.
5. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos y CanadA.
6. Recogida y entrega. Este producto esta diseSado para set reparado en el hogar.
7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
8. En CanadA, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes.
WHIRLPOOL CORPORATION O WHIRLPOOL CANADA LP NO SE HARAN RESPONSABLES POR DAI_IOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o consecuentes, de mode que esta exclusi6n
o limitaci6n quizas no le corresponda. Esta garantfa le da derechos legales especificos y Ud. tambien puede tener otros derechos que
varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canada. P6ngase en contacto con el distribuidor
autorizado de Whirlpool para deterrninar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, vea primero "Soluci6n de Problemas". Podra encontrar ayuda adicional al consultar la secci6n "Ayuda o servicio
tecnico", o al Ilamar a nuestro Centro para la eXperiencia del Cliente al 1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los EE.UU. o al
escribir a: Whirlpool Corporation, Customer eXperience Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. En CanadA, Ilame a
Whirlpool Canada LP al 1-800-807-6777. 7/05
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalaci6n para obtener
servicio bajo la garantia.
Anote la siguiente informaci6n acerca de su lavadora para
facilitar la obtenci6n de asistencia o servicio si Ilegara a
necesitarlo. Debera tener a mano el n0mero completo del modelo
y de la serie. Podra encontrar esta informaci6n en la etiqueta/
placa con el n0mero del modelo y de la serie, ubicados en su
electrodomestico.
Nombre del distribuidor
Direcci6n
Numero de tel_fono
N0mero de modelo
N0mero de serie
Fecha de compra
51
background
SECURITEDE LALAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves h vous
et h d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou h I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee h proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hers de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article a I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit ou elle
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une op@ation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou darts
un manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
[] Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
52
background
EXIGENCESD'INSTALLATION
Si vous avez II faudra acheter
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e
d'eau
Pince (ouverture jusqu'& 1°/16'' [39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils n_cessaires pour rinstallation
Cle plate de 17 mm et de 13 mm
Niveau
Bloc de bois
Regle ou ruban & mesurer
Pi_ces fournies :
A B
Tuyau de vidange Trousse de rallonge de tuyau
trop court d'ecoulement de 4 pi (1,2 m),
piece n° 285863
Robinets d'eau
eloign6s du tuyau
d'entree d'eau
2 tuyaux de remplissage d'eau plus
long:
6 pi (1,8 m) piece n° 76314,
10 pi (3,0 m) piece n° 350008
Pi_destal
II est possible d'acheter separement un piedestal pour cette
laveuse. Le piedestal ajoutera environ 13" (33 cm) a la hauteur de
votre appareil pour une hauteur totale d'environ 51" (130 cm).
A. Support de tuyau de
vidange
B. Tuyau d'arriv_e d'eau (2)
C. Rondelle du tuyau
d'arriv_e d'eau (4)
C
D. Bouchon du trou du
boulon de transport (4)
E. Courroie petite
Autres pieces
Votre installation peut necessiter des pieces supplementaires. Si
vous desirez acheter Fun des articles indiques ici, composez
sans frais le numero sur la couverture ou dans la section
"Assistance ou service".
Si vous avez II faudra acheter
Evier de buanderie
ou tuyau de rejet
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
Systeme de pompe de puisard (si non
deja disponible)
€gout sureleve €:vier de vidange standard de 20 gal
(76 L) et 30" (76,2 cm) de hauteur ou
evier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles de votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
€gout au plancher
Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, piece n° 8318155;
et trousse de connexion,
piece n° 285835
Pi_destal facultatif
Pour le commander, telephoner au marchand chez qui vous avez
achete la laveuse ou se referer a la section "Assistance ou
service" de ce manuel.
Pi_destaux de 13" (33 cm)
Couleur Piece n °
Blanc LAB2700MQ
Biscuit LAB2700MT
12tain LAB2700ML
Ensemble de superposition
Prevoyez-vous de superposer votre laveuse et votre secheuse?
Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.
Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez
achete votre secheuse ou vous ref@er a la section "Assistance
ou service" de ce manuel. Demander la piece numero 8541503.
53
background
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee dans un sous-sol, une salle de
buanderie, un placard, un encastrement ou sur mesure sous un
comptoir. Voir "Systeme de vidange".
Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexes
doivent _tre egalement considerees. II vous incombe d'assurer
une installation appropriee.
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 120°F (49°C) a la
laveuse.
Une prise electrique reliee & la terre situee & moins de 6 pi
(1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant a I'arriere
de la laveuse. Voir "Specifications _lectriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de
4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude et
d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous toute la laveuse. L'installation de la laveuse
sur des surfaces molles, telles que des tapis ou des surfaces
avec support en mousse, n'est pas recommandee.
Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dont
le poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures au-
dessous de 32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses.
DL_jagements de s_paration a respecter
L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
On doit prevoir un peu plus d'espace pour faciliter
I'installation et I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles c6tes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
II faut aussi tenir compte de I'espace requis pour des
appareils connexes.
Dimensions de la laveuse
601/2"
(128,8cm)
38"
(96,8 cm)
Espacement recommand_ pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommande.
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse
seulement
t'
39" rain
(99,0 cm)
4,
1" _ 2T' ,--_,_- 1"
(2,5cm) ' (66,6cm) --(2,8 cm)
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
pi_destal
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommande.
Installation dans un encastrement ou placard
3"
A
_ 34"' 48 po2*-_
(88,4crn) (310cm2)
24 po2. __
(166 crn_)
I1" 1'_-311/2"-_1 4" I_'--
(2,5cm) (80cm) (10,2cm)
(7,8cm)
NNI-
_ _ 8"
(7,8crn}
A B
A. Vue lat#rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
*Orifices d'entree d'air min. superieurs et inferieurs pour porte de
placard.
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur
pi_destal
1"_ 27"--e= _--1"
(2,6crn) ' (66,6crn) (2,8crn)
A
A. Encastrement
16" rnin,_*
(48,7crn)
_==...,Y
I1"I<- 81'/_"_"14"1
(2,6crn) (80crn) (10,2cm)
B
B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
31_/2"
(80,0crn)
54
background
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et
une s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
48 p02.
(310 crn 2 )
T
o
If
24p02*
(166cm2)
±
3" (7,6cm)
T
3" (7,5cm)
_ _ 1" (2,5 crn)
6" (15,2cm)
:{
T
76"
-- (193 cm)
51/2"**_, -- _ 1"***
(14cm) (2,5crn)
i
i
i
27"_ _ 1"***
68,6crn 2,5cm
*Orifices d'entree d'air min. superieurs et inferieurs pour porte
de placard.
**Espace supplementaire necessaire pour coude d'evacuation
externe.
***Un espace supplementaire peut _tre necessaire pour les
moulures de mur, porte et plancher.
I
Espacement recommand6 pour I installation de la caisse
" , ) 7"(17,8crn)
4 31Y_ 1"
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement
recommand&
Pour installation de la caisse avec porte, on dolt prevoir des
ouvertures minimums d'entree d'air au sommet de la caisse.
J_
_2'2,9cm)
(10,2 crn) (80,0 cm) (2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 crn) (2,5 cm)
La laveuse peut _tre installee en utilisant le syst_me de rejet &
I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier
ou le systeme de vidange au plancher. Selectionner la methode
d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir
"Outillage et pieces".
Syst_me de rejet & I'_gout - mural ou au plancher
(Vues A et B)
Le systeme de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne
dolt pas _tre de moins de 17 gal (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de vidange dolt _tre d'au moins
30" (76,2 cm) de haut et au maximum a 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.
30" rain,
(76,2 im
A
Syst_me de vidange de I'_vier de buanderie (Vue A)
L'evier de buanderie dolt avoir une capacite minimale de
20 gal (76 L). Le sommet de I'evier dolt _tre a au moins
30" (76,2 cm) au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (Vue B)
Le systeme de vidange au plancher exige un brise-siphon qui
peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon dolt _tre a un minimum de 28" (71 cm) de la base
de la laveuse. D'autres tuyaux peuvent _tre requis.
A
28,,t_i_
(71 cm)
55
background
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aIveoles reli_,e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc _lectrique.
Une alimentation electrique de 120 volts, 60 Hz, CA
seulement, de 15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est
requise. Un fusible temporise ou disjoncteur est
recommande. II est recommande d'utiliser un circuit distinct
pour alimenter seulement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement a 3 broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt
_tre branche sur une prise de courant de configuration
correspondante (3 alveoles) reliee a la terre, conformement
aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de configuration
correspondante n'est pas disponible, c'est au client
qu'incombent la responsabilite et I'obligation personnelle de
faire installer par un electricien qualifie une prise
convenablement mise a la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison a la terre est adequate.
Ne pas effectuer de liaison a la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute concernant la qualite de la liaison a la terre
de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifie.
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
la terre.
iNSTRUCTIONS DE LIAISON h, LATERRE
Pour une laveuse reli_e a la terre et connectee par
un cordon :
Cette laveuse dolt _tre reliee a la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie h la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison h la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee h la terre conformement b,tousles codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEIVlENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison h la terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quanta la qualite
de la liaison a la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifie.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas h la configuration
de la prise de courant, demander hun electricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordee en permanence :
Cette laveuse dolt _tre raccordee hun systeme de c&blage
permanent en metal relie a la terre ou un conducteur relie &
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes h la borne de liaison b,la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la
machine soit a environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final.
On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui
supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces
boulons retiennent egalement le cordon d'alimentation dans la
laveuse jusqu'a ce qu'ils soient enleves.
Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des
boulons.
56
background
2. Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
retirer completement le boulon, y compris la cale
d'espacement en plastique couvrant le boulon.
3. Une fois les 4 boulons enleves, les jeter ainsi que les cales
d'espacement. Tirer ensuite le cordon d'alimentation
travers I'ouverture du panneau arriere et fermer le trou a I'aide
du bouchon joint.
4. Obturer les trous avec les bouchons des boulons de
transport.
REMARQUE : Si la laveuse doit _tre transportee & une date
ulterieure, faire un appel de service. Afin d'eviter tout dommage &
la suspension ou & la structure, un technicien agre6 dolt
convenablement preparer I'appareil pour le deplacement.
Terminer le serrage des raccords en effectuant deux tiers de
tour avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommag&
Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance.
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement
des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference ulterieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformations, de coupures, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Raccorder le tuyau a indicateur rouge a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau chaude (& gauche). Le fait d'attacher
d'abord le tuyau a raccord rouge permet de resserrer plus
facilement la connexion avec la pince. Visser completement le
raccord a la main pour qu'il comprime le joint.
2. Raccorder le tuyau a indicateur bleu a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau froide (a droite). Visser completement le
raccord a la main pour qu'il comprime le joint.
3=
H. Tuyau d'alimentation d'eau chaude
C. Tuyau d'alimentaiton d'eau froide
,&,I'aide d'une pince, verifier I'etancheit6 des raccords de
tuyaux deja relies a la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommag&
4. Raccorder le tuyau a indicateur rouge au robinet d'eau
chaude. Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime le joint.
5. Raccorder le tuyau a indicateur bleu au robinet d'eau froide.
Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime le joint.
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau.
Lire et suivre ces instructions.
Liberation du tuyau d'_vacuation fixe sur la caisse
Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation (materiau
ondule) des agrafes d'arrimage.
D_charge de I'eau de lavage dans un bac de buanderie ou un
tuyau d'_gout vertical
Connecter le support de tuyau sur le tuyau d'evacuation ondul&
A. Emborter une extr_mit# ou I'autre du support de tuyau sur le tuyau
d'_vacuation, au point de commencement des ondulations.
B. Plier le tuyau d'_vacuation pour le mettre au contact du support de
tuyau, et embofter I'autre extr_mit_ du support sur le tuyau.
57
background
Pour emp_cher reau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau dolt _tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de
I'evier de buanderie.
Egout au plancher
II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. Voir
Vidange au plancher dans "Outillage et pieces".
1.
2.
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I'egout avec la courroie perlee. (Volt
les illustrations A et B.)
C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sent
places en retrait (voir I'illustration C), introduire I'extremit6 en
col de cygne du tuyau de vidange darts le tuyau rigide de
rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet a I'egout.
Un bon aplomb de la laveuse permet d'eviter le bruit et les 8.
vibrations excessifs. 9.
1. Verifier I'aplomb de la laveuse en plagant un niveau sur le haut
de la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant arriere.
\
\
2.
3.
4.
5.
6.
58
Si la laveuse est centre un mur, la deplacer legerement avant
de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb,
so@ever d'abord I'avant avec un bloc de bois et ajuster le
deploiement des pieds selon le besoin, puis soulever I'arriere
et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin. Repeter
ceci jusqu'a I'aplomb parfait de la laveuse.
S'assurer que les quatre pieds sont stables et reposent sur le
plancher. Verifier ensuite I'aplomb de la laveuse (a I'aide d'un
niveau).
Apres avoir regle I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate
de 17 mm pour visser les ecrous sur les pieds fermement
contre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les
ecrous ne sont pas bloques centre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer.
La laveuse ne dolt pas bouger de I'avant vers I'arriere,
lateralement, ni transversalement Iorsqu'on appuie sur les
bords superieurs.
Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
Verifier a nouveau I'aplomb de la laveuse.
1. Consulter les specifications de I'installation electrique.
Verifier que la tension electrique disponible est correcte et
que la prise de courant est convenablement reliee a la terre.
Voir "Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une
piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait ete oubliee.
3. S'assurer d'avoir tout I'outillage.
4. Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage.
5. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveolee reliee _l la terre.
Ne pas enlever la broehe de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_lble de rallonge.
Le non=respect de cee instructions peut causer
un deees, un ineendie ou un choc eleetrique.
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
Lire "Utilisation de la laveuse".
Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer 1/2de la quantite
normale recommandee de detergent en poudre ou liquide
Haute efficacite (HE) pour les charges de taille moyenne.
Verser le detergent dans le distributeur de detergent.
Selectionner NORMAL/CASUAL (normal/tout-aller), puis
HOLD TO START (Mise en marche). Laisser la machine
executer un programme complet.
Utiliser uniquement un detergent HE "Haute efficacit_ ".
background
Woolmark
Le programme laine de cette laveuse a etd approuve par
Woolmark pour le lavage des articles Woolmark lavables en
machine, sous reserve que ces articles soient laves
conformement aux instructions mentionnees sur I'etiquette de
I'article et & celles indiquees par le fabricant de cette laveuse,
M0301.
CARACTERISTIQUESET AVANTAGES
Vitesses d'essorage
Cette laveuse choisit automatiquement la vitesse d'essorage en
fonction du programme choisi. Toutefois, ce reglage en usine
peut _tre chang& Cette laveuse offre jusqu'a cinq choix de
vitesses differentes d'essorage.
Commandes dlectroniques
Les commandes electroniques flexibles sont faciles a utiliser que
vous soyez un novice ou un expert.
Distributeurs intelligents
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse vraiment
automatique. Cette laveuse fournit un distributeur a quatre
compartiments qui comprend des compartiments separes pour
le detergent du lavage principal, I'assouplissant de tissu, I'eau de
Javel, et le prelavage automatique ou le trempage automatique.
Le distributeur comporte de grandes zones de versement, est
autonettoyant et peut _tre facilement retir& Les produits de
lessive sont dilues a I'eau frafche et ajoutes a la charge au
moment approprie durant le programme de lavage.
Niveau automatique de reau
Cette laveuse ajuste automatiquement le niveau de I'eau pour les
meilleurs rendements de nettoyage et de rin(;age. Deux
detecteurs determinent la taille de la charge, la composition de la
charge, et les niveaux de mousse savonneuse; les detecteurs
ajustent ensuite le niveau d'eau au reglage appropri& Ceci
elimine les devinettes. Le niveau d'eau est juste ce qu'il faut pour
chaque taille de charge de lavage.
Charges plus grosses
Puisqu'il n'y a pas d'agitateur, vous pouvez laver des articles plus
grands, plus volumineux, comme un couvre-lit de tres grande
taille. Vous pouvez egalement laver plus de v6tements a la fois,
ce qui signifie moins de charges.
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" de la laveuse et les conditions de
"desequilibre", votre nouvelle laveuse combine :
2 ressorts pour isoler la vibration
4 amortisseurs de choc a la base de la laveuse pour
minimiser le mouvement.
I_ldment de chauffage
Cette laveuse comporte un 6lement de chauffage qui chauffe
automatiquement I'eau a la meilleure temperature pour les
programmes choisis. Ceci permet un nettoyage par etapes, un
proc_de par lequel I'eau tiede est apportee et melangee d'abord
avec le detergent, ensuite I'eau est chauffee. L'eau tiede nettoie
les taches telles que sang et oeufs et I'eau chauffee elimine les
taches huileuses telles que transpiration et huile mecanique sale.
Cet element de chauffage est actif aux programmes Sanitary
(Sanitaire), Whitest Whites (Blancs les plus blancs), Heavy Duty
(Service intense) et avec I'option Stain Treat (Traitement de
taches).
Commande de tempdrature automatique ACCUWASH TM
La commande ACCUWASH TM detecte et maintient
electroniquement une temperature d'eau uniforme. La
commande ACCUWASH regule I'arrivee d'eau chaude et d'eau
froide. La commande ACCUWASH est activee automatiquement
Iors de la selection d'un programme.
_outer un v_tement
Lorsque cette option est disponible au debut du programme, le
temoin lumineux Add A Garment s'allume pendant les 8
premieres minutes. Cette laveuse vous accorde une periode de 8
minutes pendant laquelle les v_tements oublies peuvent _tre
ajoutes a la charge.
Action de nettoyage CATALYS'I "_avec injection directe
Cette laveuse achemine 100% de I'eau a travers les distributeurs
pour assurer un rin(_age et un melange a fond de tousles additifs
avant qu'ils n'entrent en contact avec tout v_tement. L'eau est
alors aspergee du haut a I'avant vers le centre de la charge,
fournissant une distribution egale et un rendement ideal de
nettoyage. II est normal que de petites quantites d'eau
demeurent darts les distributeurs Iorsque le programme de
lavage est complet&
Syst_me de d_tergent efficace
Cette laveuse est equipde d'une valve specialement congue pour
se fermer durant I'etape de lavage du programme, ainsi la totalite
du melange d'eau et de detergent est utilisee sur la charge. Le
systeme de detergent efficace evite tout gaspillage d'eau ou de
detergent.
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elevees pour une extraction plus
forte d'eau ce qui reduit le temps de sechage.
Syst_me de lavage haute efficacit_
Votre nouvelle laveuse & chargement frontal a haute efficacite fait
gagner du temps avec des charges moins nombreuses et plus
importantes, et diminue vos factures d'eau et d'energie en
favorisant une utilisation judicieuse des ressources.
Ddtection dynamique de d_sdquilibre
Cette laveuse utilise deux detecteurs pour detecter la taille de la
charge et la quantite desequilibree darts la charge. Le systeme de
suspension et les commandes sont specialement cont_us pour
redistribuer automatiquement la charge.
59
background
UTILISATIONDE LALAVEUSE
Estimated
Tffne
Remaining
9 SuperHot/Eo/d
g Hot / Cold $ Extra High
® Walm/Waffn ® High
9 Worm/Co{d Medium o Louder
® Cold/Cold ® Low 5after
® T_pEdd/Eold NoSpin ® Off
© © ©
Water Tamp SpinSpeed EndOf Cycle gignal
W_s_J/ RJrJ_ _¢ddfor J 5eco,_d5to
_ock! U,,l_ck Cam,o/
REMARQUE : Le panneau illustre ci-dessus peut _tre different de celui de votre modele.
Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la
/_ _:_ :_ quantite de detergent & utiliser.
Risque d'incendie
Ne jamais mettre dee articles humect_s d'essence ou
d'autree fluides inflammables dane la laveuse.
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire secher dee articles qui ant ete sails par
tout genre d'huile (y comprie lee huilee de cuieson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
deces, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SI2CURIT¢ avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de votre laveuse.
Se referer aux sections specifiques de ce manuel pour des
renseignements plus detailles.
Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. La vibration est normale au cours du fonctionnement.
Utiliser uniquement des detergents HAUTE efficacit& Pour ce
type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce syst_me de lavage, utilisant mains d'eau,
provoquera trap de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de ringage
reduite. Ceci peut aussi entrafner des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sont congus pour produire la quantite de mousse adequate pour
le meilleur rendement.
Utiliser uniquement un d_tergent HE "Haute efficacit_".
Premier programme de lavage sans linge a laver
Avant de laver le linge pour la premiere fois, choisir le programme
NORMAL/CASUAL et I'executer sans linge. Utiliser la moitie de la
quantite normale recommandee de detergent a haute efficacite
(HE) en poudre ou liquide pour des charges de taille moyenne. Le
programme initial sert a assurer que I'interieur est propre avant
de laver le linge.
1. Pour charger la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le
linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trie darts la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une charge excessive peut causer un pietre nettoyage.
La laveuse peut _tre bien remplie, mais le linge ne dolt
pas _tre tass& La porte de la laveuse devrait se fermer
facilement.
Melanger les gros articles avec les petits articles et eviter
de laver un seul article. Charger la laveuse uniformement.
II est recommande de laver de petits articles tels que les
chaussettes d'enfants dans un sac en filet pour le linge. II
est recommande d'utiliser plus d'un sac pour le linge, et
de remplir chaque sac avec des quantites similaires.
Lorsqu'on enleve le linge, verifier occasionnellement sous
le rebord en caoutchouc a I'avant de la cuve pour les
petits articles.
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'a I'enclenchement qui verrouille la porte. La porte de la
laveuse demeurera verrouillee durant le programme de
lavage.
REMARQUE : Lorsque tout programme de lavage est
acheve, la porte dolt _tre ouverte et ensuite fermee avant
qu'un nouveau programme puisse commencer. La porte peut
_tre ouverte seulement si la touche PAUSE/CANCEL (Pause/
annulation) est choisie Iorsque le temoin lumineux ADD A
GARMENT (Ajouter un v_tement) s'illumine ou si le
programme a ete annul& Voir "Pour annuler un programme"
dans la section "Changement de programmes, options et
modificateurs".
6O
background
3. Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter les produits de lessive au
compartiment de detergent, d'eau de Javel ou
d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviter
les renversements. Voir "Utilisation du distributeur".
4. Mettre la laveuse en marche en choisissant CONTROL ON
(Commande en marche). Selectionner I'un des programmes
en tournant le selecteur de programme. Le temoin lumineux
pour le programme choisi s'illuminera. Lors de la selection
d'un programme de lavage, les options, la temperature de
I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salete preregles
s'illumineront. L'affichage indique le temps restant estime. Les
reglages preregl6s fournissent le soin recommande pour les
tissus pour le programme selectionne. Voir "Programmes".
5. Choisir les OPTIONS desirees. Toutes les options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Voir "Options".
6. Choisir les MODIFIERS (Modificateurs) desires. Tousles
modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".
7. Si desire, choisir END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme). Le signal est utile Iorsqu'on lave des articles qui
devraient _tre enleves de la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Selectionner LOUDER (Plus fort), SOFTER (Moins fort) ou
OFF (arr_t).
8. Pour commencer imm_diatement le programme de lavage
Choisir HOLD TO START (Mise en marche).
Si vous ne selectionnez pas HOLD TO START en moins
de 5 minutes apres avoir choisi un programme, la laveuse
s'arr_tera automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est acheve, le temoin
lumineux indiquant CYCLE COMPLETE (Programme
acheve) s'illumine, la porte se declenche et la charge de
lavage peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse est
desactivee automatiquement 5 minutes apres
I'achevement du programme et Iorsque le temoin
lumineux CYCLE COMPLETE (Programme acheve)
s'eteint. Pour desactiver la laveuse manuellement apres
la fin du programme de lavage, s_lectionner PAUSE/
CANCEL (Pause/annulation) une fois.
g. Pour commencer le programme de lavage plus tard
Selectionner DELAY WASH (lavage differe) jusqu'a ce que le
delai desire (en heures) apparaisse sur I'afficheur du temps
restant estime. Choisir START. Le compte a rebours avant le
programme de lavage sera affiche.
En cas de mise en marche differ6e d'un programme,
utiliser seulement des detergents en poudre dans le
compartiment de lavage principal car les detergents
liquides risquent de suinter hors du compartiment avant
le debut du programme de lavage.
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec quatre
compartiments separes pour vos produits de lessive -- deux
sent pour le detergent, Fun est pour I'eau de Javel et I'un est pour
I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont
dilues et distribues automatiquement au moment approprie
durant le programme de lavage, ce qui vous evite de retourner
la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est complete.
Ne pas placer d'additifs de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries Iors de
I'addition de produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des detergents HAUTE efficacite. Pour ce
type de detergent, "HE" ou "High Efficiency" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues, une performance de ringage reduite
et peut entrainer des defaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les detergents HE sont con9us pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent HE "Hauteefficacit_".
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Ajouter le produit de lessive desire dans le compartiment
approprie.
3. Pousser completement et lentement le tiroir distributeur (pour
eviter les renversements).
Distributeur
A. Compartiment pour d_tergent Prewash (pr_lavage)
B. S_parateur
C. Compartiment pour d_tergent Main Wash (lavage principal)
D. Levier de d_gagernent du distributeur
E. Compartirnent pour eau de Javel
F. Compartirnent pour assouplissant de tissu
Compartiment pour d_tergent Prewash (pr_lavage)
(Lettre A dans I'illustration du distributeur)
Ajouter le detergent dans ce compartiment Iors de I'utilisation de
I'option Prewash (prelavage) ou Auto Soak (trempage
automatique). Le detergent liquide ou en poudre peut _tre utilise
dans ce compartiment. Le detergent sera automatiquement
distribue durant le prelavage si I'option Prewash est choisie ou
durant le temps de trempage si Auto Soak est choisi.
Si vous utilisez un detergent a haute efficacite (HE) ajouter
_/_de la quantite recommandee clans le compartiment pour
detergent Prewash et ¾ de la quantite recommandee dans le
compartiment pour detergent Main Wash (lavage principal).
Ne pas remplir au-dela du niveau "Max".
61
background
Compartiment pour d_tergent Main Wash (lavage principal)
(Lettre C dans Hlustration du distributeur)
Ajouter le detergent liquide ou en poudre dans ce compartiment
pour votre programme de lavage principal. Le separateur de
detergent dolt toujours _tre en place, soit a la position avant ou
arriere.
IMPORTANT : Si vous utilisez les options Prewash (prelavage),
Soak (trempage) ou Delay (lavage differe), un detergent en
poudre dolt _tre utilise dans le compartiment de lavage principal
car les detergents liquides peuvent couler hers du compartiment
de lavage principal avant que le lavage ne commence.
Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX".
L'agent de blanchiment liquide ou en poudre sans danger
pour les couleurs, peut _tre ajoute au compartiment pour
detergent Main Wash avec le m_me type de detergent,
liquide ou en poudre.
D_tergent liquide : Placer le separateur a la position avant,
entre les guides, tel qu'illustre ci-apres. II n'y aura pas d'ecart
entre le fond du compartiment pour detergent du cycle de
lavage et la base du separateur.
PREWASH A
MAINWASHV
S_parateur en position avant, entre les guides
A. S_parateur
B. Guide
LIQUI
SO
D_tergent en poudre : Placer le separateur & la position
arriere, derriere les guides, tel qu'illustre ci-apres. II y aura un
ecart entre le fond du compartiment pour detergent du cycle
de lavage et la base du separateur.
31lIDPOWDER (--_ PREWASH/_
A ii<_ LiQUiD I /IMAINWASHV
B
I
S_parateura la position arriere, entre les guides
A. S#parateur
B. Guide
LIQUI
SO
..../
REMARQUE : Le separateur est expedie de I'usine en position
POWDER (poudre [arriere]).
Compartiment pour eau de Javel
(Lettre E dans I'illustration du distributeur)
Ne pas ajouter plus de 1/3tasse (80 mL) d'eau de Javel dans ce
compartiment L'eau de Javel sera automatiquement diluee et
distribuee au moment approprie durant le premier rin9age apres
le programme de lavage. Ce compartiment ne peut pas diluer un
agent de blanchiment en poudre.
Toujours mesurer I'eau de Javel. Utiliser une tasse a mesurer
avec un bec verseur, et eviter I'a-peu-pres.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX". Le remplissage
excessif pourrait causer de serieux dommages aux v_tements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre F dans I'illustration du distributeur)
Ajouter 1/4de tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide dans
ce compartiment L'assouplissant sera automatiquement
distribue dans le rin(;age final.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
1.
2.
Pour faire une pause de la laveuse a tout moment, choisir
PAUSE/CANCEL
Pour continuer le programme, appuyer sur HOLD TO START
(environ 1 seconde).
Toutes les options et tousles modificateurs ne sent pas
disponibles avec tousles programmes. Les programmes, options
et modificateurs peuvent _tre changes a tout moment avant que
HOLD TO START soit choisi.
Les options et les modificateurs peuvent _tre changes a tout
moment apres que HOLD TO START aete selectionne et avant la
mise en marche de I'option ou du modificateur selectionne.
Pour annuler un programme et s_lectionner un nouveau
programme
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL deux fois.
2. Selectionner le programme desire.
3. Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (modificateurs)
desires.
4. Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour
remettre la laveuse en marche au commencement d'un
nouveau programme.
Pour annuler un programme
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL deux fois.
2. La laveuse est d_sactivee, la porte se declenche et le linge
peut _tre enleve.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature sent trop
eleves, la laveuse se vidangera automatiquement avant que la
porte se declenche.
Pour changer les options ou modificateurs apr_s le
commencement d'un programme
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL.
2. Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs)
desires.
3. Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour
continuer le programme.
62
background
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL
2. Selectionner DRAIN/SPIN (Vidange/essorage).
3. Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour
commencer la vidange.
4. Lorsque I'essorage est acheve, la porte se declenche. Le
linge peut _tre enleve de la laveuse.
Ces temoins lumineux montrent quelle portion du programme de
la laveuse est en fonctionnement. IIs indiquent aussi quand vous
pouvez ajouter un autre article au programme de lavage et quand
les commandes sent verrouillees.
Status
Adda Garment
Soak/ Prewash
Pour d_verrouiller les commandes
Appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL pendant 3 secondes
jusqu'& ce que le temoin lumineux CONTROL LOCKED s'eteigne.
Porte verrouill6e
Lorsque le temoin lumineux est allume, la porte est verrouillee.
Durra r&siduelle estim&e
La duree d'un programme varie automatiquement d'apres la
pression de I'eau, la temperature de I'eau, le detergent et la charge
de linge. La duree du programme sera prolongee si une mousse
excessive survient ou si la charge est des6quilibr6e. L'action
corrective SUD (exces de mousse savonneuse) enleve la mousse
excessive et assure un ringage adequat des v_tements. Au cours
de la routine de desequilibre, la duree du programme affichee peut
faire une pause jusqu'a la fin de la caracteristique sp_ciale puis
reinitialiser le programme. La duree estimee restante peut ajouter
jusqu'a 1/2heure a la duree par defaut du programme.
Wash
Rinse
Spin
Q Cycle Complete
® Control Locked
S Door Locked
Choisir les programmes de lavage en tournant le bouton au
programme desir& Chaque programme est con(_u pour des
types differents de tissus et de niveaux de salet&
NormaUCasual
Bulky Items,
Ajouter un v_tement
La laveuse vous alloue une periode de 8 minutes durant laquelle
un article oublie peut _tre ajoute a la charge. Vous pouvez ajouter
des articles dans la laveuse sile temoin lumineux ADD A
GARMENT (ajouter un v_tement) est allure&
Pour ajouter des articles
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL La porte de la laveuse se
declenche et des articles peuvent _tre ajoutes.
2. Pour continuer le programme, fermer la porte et appuyer sur
HOLD TO START (environ 1 seconde).
3. Pour deverrouiller la porte apres la periode Add a Garment,
appuyer sur PAUSE/CANCEL deux fois. Cette action
annulera le programme de lavage.
Cycle Complete (Programme achev_)
Le temoin lumineux Cycle Complete (Programme acheve) reste
illumine pendant 5 minutes apres I'achevement du programme,
et ensuite la laveuse se desactive.
Active Wear * *Drain / Spin
Quick Wash * ® _tinse /Spin
Delicate /
Hand Washables Silk Wool_
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree du
programme), une temperature de I'eau et une vitesse
d'essorage preregles, et peut comporter des options
prereglees. Les reglages prer6gl6s fournissent les soins
recommandes des tissus pour le programme choisi.
Les reglages preregles peuvent _tre changes en tout temps
avant d'appuyer sur HOLD TO START (Mise en marche).
Toutes les options et tousles modificateurs ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. (Pour changer les
reglages apres que le programme a ete mis en marche,
appuyer sur PAUSE/CANCEL (Pause/annulation), ensuite
choisir les reglages desires. Appuyer sur HOLD TO START
pour continuer le programme.)
Verrouillage des commandes
Le verrouillage des commandes emp_che I'utilisation non
intentionnelle de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la
caracteristique de verrouillage des commandes pour emp_cher
les changements de programme ou d'option involontaires un au
cours d'un programme. Lorsque CONTROL LOCKED
(Verrouillage des commandes) est allume, tousles boutons sent
desactives, a I'exception de PAUSE/CANCEL (Pause/annulation)
et START (Mise en marche). Vous pouvez verrouiller les
commandes pendant que la laveuse est en fonctionnement.
Pour verrouiller les commandes
Appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme) pendant 3 secondes.
Louder
® 5otter
off
0
End Of Cycle Signet
Hold fo[ 3 5ece_d_ to
o_k/ unlock comrd
Le temoin lumineux CONTROL LOCKED s'illumine.
Sanitary (Sanitaire)
Utiliser ce programme pour nettoyer les tissus grand teint tres
sales. Ce programme combine une temperature d'eau tres
chaude et un culbutage a vitesse rapide pour aider a assurer
I'elimination des saletes intenses et des taches. II est
recommande de regler votre chauffe-eau a 120°F (49°C) pour
assurer un rendement approprie durant ce programme. Le
programme Sanitaire aide aussi a eliminer 99,999 % de 3 des
bacteries ordinaires infectieuses, m6me sans emploi d'eau de
Javel. Un essorage a vitesse extra elevee aide a diminuer le
temps de sechage.
Whitest Whites (Blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement congu pour nettoyer des
charges de tissus blancs sales, avec I'addition d'eau de Javel.
Les temperatures de lavage a I'eau chaude assurent I'activite
ideale de I'eau de Javel. Un rin(_age additionnel fournit un
rendement ideal de ringage pour eviter les residus de chlore sur
votre linge. Ce programme combine le culbutage a haute vitesse,
un temps de lavage prolonge, et un essorage a vitesse extra
elevee pour raccourcir le temps de sechage.
63
background
Heavy Duty (Service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus epais,
grand teint, et les v_tements tres sales. Ce programme combine
un culbutage a vitesse rapide, un temps de lavage prolonge, et
un essorage a vitesse extra elev6e pour raccourcir les temps de
sechage. Si la temperature de I'eau est plus basse que
necessaire pour ce programme, le chauffe-eau rechauffera I'eau
la temperature ideale.
Normal/Casual (Normal/Tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus
n'exigeant pas de repassage tels que chemises de sport,
chemisiers, v_tements tout-aller pour le bureau, melanges de
textures a pressage permanent, cotons et lins, ainsi que tissus
synth_tiques. Ce programme combine le culbutage a vitesse
moyenne, I'essorage a haute vitesse, et un procede de
refroidissement de la charge pour reduire le froissement.
Bulky Items (articles encombrants)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que
couvertures et edredons. Ce programme commence par un
trempage pour bien imbiber la charge. Ceci est suivi d'une action
de lavage moyenne et d'un essorage a basse vitesse uniquement
pour maintenir I'equilibre de la charge.
Quick Wash (Lavage rapide)
Utiliser ce programme pour de petites charges de 2-3 v_tements
legerement sales qui sont requis sans delai. Ce programme
combine le culbutage & vitesse rapide, un temps de lavage
raccourci, et un essorage a vitesse extra elevee pour raccourcir le
temps de sechage.
Delicate/Hand Washables (d_licats/lavables & la main)
Utiliser ce programme pour laver des articles lavables a la main
ou necessitant des soins speciaux. Semblable a la fagon dont les
v_tements sont laves a la main dans un evier, Faction de lavage
de ce programme combine des periodes d'agitation a faible
vitesse et des periodes de trempage. L'essorage a faible vitesse
reduit le froissement.
Silk (Soie)
Utiliser ce programme pour nettoyer les v_tements lavables en
sole. (Verifier les instructions de I'etiquette pour vous assurer que
le v_tement est lavable). Ce programme culbute delicatement et
vide I'eau sans essorage pour nettoyer delicatement les
v_tements et reduire le froissement au minimum. Comme
I'essorage est omis, les v_tements contiennent une quantite plus
elevee d'eau a la fin de ce programme.
Wool (Laine)
Utiliser ce programme pour laver les v_tements en laine lavables
en machine. (Consulter les consignes d'entretien pour s'assurer
que le v_tement est lavable.) Ce programme comporte un
culbutage delicat et un essorage a basse vitesse pour un soin
optimal des v_tements.
Active Wear (v_tements d'exercice)
Utiliser ce programme pour laver de petites charges de
v_tements d'exercice tels que des shorts cyclistes, chemises
courtes, collants et autres articles de culture physique. Le
programme comprend un culbutage & vitesse lente et un
essorage a vitesse moyenne pour le soin des tissus delicats.
Soak (Trempage)
Utiliser ce programme pour enlever les petites taches fixees sur
les tissus. Ce programme comporte une periode de trempage
dans I'eau tiede ou froide suivie d'une vidange. L'eau
supplementaire, la courte phase de culbutage pour une
distribution egale de la lessive et une periode de trempage sans
mouvement du tambour ameliorent I'enlevement des taches
fixees. La vidange sans essorage assure un traitement doux,
m_me pour les articles delicats.
Rinse/Spin (Ringage/essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un rin_age et un essorage
seulement. Ce programme combine le culbutage a vitesse elevee
et un essorage a vitesse extra elevee. Si desire, vous pouvez
reduire la vitesse d'essorage en choisissant la vitesse que vous
desirez du modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).
Le programme Rinse/Spin (Rin_:age/essorage) est utile pour
Les charges necessitant un rint_age seulement.
L'addition d'assouplissant de tissu a une charge.
Drain/Spin (Vidange/essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger votre laveuse ou pour
vidanger et essorer votre charge de linge. La vitesse d'essorage
est prereglee a tres elevee. Si vous le desirez, vous pouvez
reduire la vitesse d'essorage en choisissant la vitesse que vous
desirez du modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).
REMARQUE: L'eau dans les charges de tissus synthetiques,
tissus delicats, articles lavables a la main et lainages, dolt _tre
vidangee sans essorage ou a essorage faible pour eviter d'etirer
les tissus.
Pr_r_=<jlages des programmes
Chaque programme a un niveau de salete (duree du programme),
une temperature de I'eau, et une vitesse d'essorage preregles.
Les reglages preregles fournissent les soins des tissus
recommandes pour le programme choisi. Voir le tableau.
64
background
Pro- Niveau de Temperaturede Vitesse
gramme salet_ I'eau d'esso-
(duree du rage
programme)
Sanitary Normal Super Hot/Cold Extra High
(Sanitaire) (1:55) (Super chaude/ (Extra
Froide) elev6e)
Whitest Normal Hot/Cold Extra High
Whites (1:00) (Chaude/ (Extra
(Blancs les Froide) elev6e)
plus
blancs)
Heavy Duty Normal Hot/Cold Extra High
(Service (1:20) (Chaude/ (Extra
intense) Froide) elev6e)
Normal/ Normal Warm/Cold
Casual (0:40) (Tiede/Froide
(Normal/
Tout-aller)
High
(€:levee)
Bulky Items Normal Warm/Cold
(Articles (0:55) (Tiede/Froide
encom-
brants)
Low
(Basse)
QuickWash Moins Sale Warm/Cold
(Lavage (0:25) (Tiede/Froide
rapide)
(2-3
articles)
Extra High
(Extra
elev6e)
Delicate/
Hand
Washables
(D_licats/
lavables
la main)
Normal Cold/Cold Low
(0:30) (Froide/Froide) (Basse)
Silk Normal Cold/Cold No Spin
(Sole) (0:26) (Froide/Froide) (Pas d'es-
sorage)
Wool Normal Cold/Cold Medium
(Laine} (0:30) (Froide/Froide) (Moyenne)
Active Wear Normal Warm/Cold Medium
(V6tements (0:35) (Tiede/Froide (Moyenne)
d'exercice}
Soak Normal Warm/Cold No Spin
(Trem- (0:30) (Tiede/Froide (Pas d'es-
page} sorage)
Rinse/Spin Normal Cold/Cold Extra High
(Rin£:age/ (0:21) (Froide/Froide) (Extra
esserage} elev6e)
Drain/Spin Normal N/A Extra High
(Vidange/ (0:11 ) (Extra
essorage) elev6e)
Changement des pr_r_glages de programme
Appuyer sur le selecteur de chaque reglage jusqu'a ce que le
reglage desir6 s'illumine.
Sons normaux _mis par la laveuse
Comme pour tout produit neuf, vous entendrez des sons qui ne
vous sent pas familiers. Vous pouvez entendre divers sons
Iorsque la porte est verrouillee et deverrouillee, et durant le
lavage, le rinq.age et I'essorage. Entre les changements des
actions de lavage, il y aura des pauses momentanees. Vous
entendrez I'aspersion et I'eclaboussement de I'eau durant les
programmes de lavage et de ringage. Ces nouveaux sons et
pauses font partie du fonctionnement normal de la laveuse.
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options
vos selections de programme. Vous pouvez ajouter ou changer
I'option apres avoir commence un programme n'importe quand
avant que I'option selectionnee commence. Toutes les options ne
sent pas disponibles avec tous les programmes.
® Delay_,'esh
©
@ Prewash
0
Auto _,o_k
0
@ Extre Rinse
©
Options
Voir "Guide de lessivage" pour un apergu des options
possibles pour chaque selection de programme de lavage.
Vous pouvez choisir plus d'une option pour un programme.
Certaines options ne peuvent pas _tre ajoutees a certains
programmes; par exemple, Prewash (Prelavage) ne peut pas
_tre ajoute au programme Quick Wash (Lavage rapide).
Si une option est disponible avec un programme selectionne,
le temoin lumineux pour cette option s'illumine Iorsqu'il est
selectionn&
Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionne, il y a un bref signal sonore et le temoin lumineux
pour cette option ne s'allume pas Iorsqu'il est selectionn&
Delay Wash (lavage differS)
Utiliser cette option pour mettre le programme de lavage en
marche plus tard.
Selectionner Delay Wash (lavage differ6) jusqu'a ce que la
duree souhaitee (en heures) soit indiquee sur I'affichage du
temps restant estim&
Selectionner START (mise en marche). Le compte a rebours
avant le programme de lavage sera indique sur affich&
En cas de mise en marche differee d'un programme, utiliser
seulement des detergents en poudre dans le compartiment
de lavage principal car les detergents liquides risquent de
suinter hers du compartiment avant le debut du programme
de lavage.
65
background
Prewash (Pr_lavage)
Utiliser cette option pour les charges tres sales qui ont besoin de
pretraitement. Cette option ajoute un prelavage et une vidange
de 15 minutes au programme de lavage principal.
REMARQUES :
Ajouter le detergent aux compartiments Prewash (prelavage)
et Main Wash (lavage principal) dans le tiroir distributeur.
Lors de I'utilisation de Prewash, ne pas utiliser de detergent
liquide darts le compartiment Main Wash. Utiliser un
detergent en poudre pour le programme de lavage principal.
REMARQUE : Les options Prewash (prelavage) et Auto Soak
(Trempage automatique) ne peuvent pas _tre choisies dans le
m_me programme.
Auto Soak (Trempage automatique)
Utiliser I'option Auto Soak pour les charges de coton, lin,
polyester ou nylon tres sales avec taches incrustees. Au cours du
trempage automatique, I'eau sera ajout_e au tambour et le linge
sera egalement distribue par une phase breve de culbutage. Le
linge sera ensuite trempe par phases sans mouvement du
tambour. Apres le trempage, la laveuse se vide sans essorage.
Ajouter du detergent aux deux compartiments de Prewash et
de Main Wash du tiroir distributeur.
Utiliser du detergent en poudre pour le programme de lavage
principal parce que le detergent liquide coulera dans la
laveuse durant Auto Soak.
Pour les programmes a temperatures de lavage chaudes, la
temperature de trempage est reglee a WARM (tiede) sinon la
temperature de trempage est identique a la temperature de
lavage.
Les options Auto Soak et de Prewash ne peuvent pas _tre
selectionnees dans le m_me programme.
Extra Rinse (Rinc_.age suppl_mentaire)
Un tin,age supplementaire peut _tre utilise pour assurer
I'elimination des residus de detergent ou des residus d'eau de
Javel des v_tements. Cette option fournit un rin(_age additionnel
avec la m_me temperature d'eau que le premier rint_age.
Les reglages preregles de programme de temperature d'eau, de
lavage/rint_age et de vitesse d'essorage peuvent _tre changes.
Vous pouvez changer un modificateur apr_s la mise en marche
d'un programme a tout moment avant que le modificateur choisi
commence. Tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec
tousles programmes et toutes les options.
REMARQUE : Le panneau illustre ci-dessous peut _tre different
de celui de votre modele.
SuperHot I Cold
Hot I Cold Q Extra fllgh
® WarmlWarm High
#b Warm I £old ® Medium
Cold/Cold Low
® TopCold/Cold W No5pld
© ©
Water Tetnp Spin Speed
louder
I Softer
off
0
End Of Cyde :_nal
Pour changer la temperature de I'eau, appuyer sur le bouton
WATER TEMP (Temperature de I'eau) jusqu'a ce que le
reglage desire s'illumine.
Pour changer la vitesse d'essorage, appuyer sur le bouton
SPIN SPEED (Vitesse d'essorage) jusqu'a ce que le reglage
desire s'illumine.
Pour changer le volume du signal de fin de programme,
appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme).
E_timated
T_me
I?emaldldg
More 0
Soil
Level
Pour changer la duree du programme, selectionner le bouton
SOIL LEVEL (Niveau de salete).
Wash/Rinse Temp (Temperature de lavage/rinqage)
Selectionner une temperature d'eau en fonction du type de
charge que vous lavez. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude
sans danger pour les tissus. Suivre les instructions sur I'etiquette
du v_tement.
Les rin(_ages tiedes laissent les charges plus seches que les
ringages froids. Les ringages tiedes augmentent le froissement.
Dans les climats froids, un rin9age tiede rend la charge plus
confortable a manipuler. Les ringages froids economisent
I'energie.
Guide de temperature
Temperature de reau de Tissus sugg_r_s
lavage
SUPER HOT (Tr_s chaude) Tissus grand teint epais
Saletes intenses
HOT (Chaude) Blancs et pastels
Saletes intenses
WARM (Tilde) Couleurs vives
Saletes de moderees a legates
COLD (Froide) Couleurs qui coulent ou
s'attenuent
Saletes legeres
Dans les temperatures d'eau de lavage plus froides que 60°F
(15,6°C), les d_tergents ne se diluent pas bien. Les salet_s
peuvent _tre difficiles a enlever.
Commande de temp&rature automatique ACCUWASH TM
La commande ACCUWASW M detecte et maintient
electroniquement une temperature d'eau uniforme. La
commande ACCUWASH regule I'arrivee d'eau chaude et d'eau
froide. La commande ACCUWASH est activee automatiquement
Iors de la selection d'un programme. Voir "Prereglages des
programmes" dans "Programmes", La commande ACCUWASH
assure un nettoyage constant,
La commande ACCUWASH fonctionne pour tousles
reglages de temperature de lavage et de rint_age.
66
background
Se referer a ce tableau pour des types de charges suggeres et leurs programmes correspondants. ,A,droite se trouvent les options
disponibles pour chacun de ces programmes.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGERE OPTIONS DISPONIBLES
Delay Wash Prewash* Auto Soak* Extra Rinse
(Lavage (Pr_lavage*) (Trempage (Ringage
differS) auto- suppl_men-
matique*) taire)
Sanitary V_tements tr_s sales tels que sous- v' v' i/ v'
(Sanitaire) v_tements, serviettes, v_tements de travail,
couches, etc.
Whitest Whites Tissus blancs sales v' v' v' v'
(Blancs les plus
blancs)
Heavy Duty V_tements tres sales tels que sous- v' v' v' v'
(Service intense) v_tements, serviettes, chemises, etc.
Normal/Casual Chemisiers, chemises, salopettes, etc., en v' v' i/ v'
(Normal/Tout- polyester, nylon, coton, lin ou melanges de
aller) coton a normalement sales
Bulky Items Couvertures et edredons normalement sales v' v'
(Articles
encombrants)
Quick Wash 2-3 articles de sport en coton, polyester, v' _ v'
(Lavage rapide) nylon ou melanges de coton legerement sales
Delicate/ Articles necessitant un soin special et v' v'
Handwashables marques "Lavable a la main"
(d_licats/
lavables a la
main)
Silk Tissus en sole identifies comme lavables & la v' v'
(Sole) machine
Wool Lainages avec un fini non feutre, identifies v' v'
(Laine) comme lavables a la machine
Active Wear Utiliser ce programme pour laver de petites v' v' v' v'
(V6tements charges de v_tements d'exercice ou autres
d'exercice) v_tements de haute performance qui exigent
un soin pour tissu delicat.
Soak Tissus de coton, lin, polyester ou nylon v'
(Trempage)
Rinse/Spin Tissus de coton, lin, polyester ou nylon v' v'
(Rin£;age/
essorage)
Drain/Spin Tissus de coton, lin, polyester ou nylon v'
(Vidange/
essorage)
*Les programmes Prewash (Prelavage) et Auto Soak (Trempage automatique) ne peuvent pas _tre choisis en m_me temps.
67
background
CONSEILSDELESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage Tri
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
Utiliser uniquement des detergents HAUTE efficacite. Pour ce
type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne
sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-
HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des
durees de programmes plus Iongues, une performance de
tint;age reduite et peut entrafner des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents
HE sent cont;us pour produire la quantite de mousse
adequate pour le meilleur rendement. Suivre les
recommandations du fabricant pour determiner la quantite de
detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent HE "Haute efficacit_ ".
Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever les
epingles, les boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
omements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures-echarpes pour
emp_cher I'emm_lement.
Reparer les dechirures, les ourlets et coutures decousus.
Traiter les taches.
Les v_tements taches ou mouilles devraient _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver un
article seul et repartir la charge de fat;on egale dans la
laveuse.
Laver les petits articles, tels que les chaussettes d'enfants,
dans un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge
equilibr6e, il est recommande d'utiliser plus d'un sac pour le
linge, et de remplir chaque sac avec des quantites similaires.
REMARQUE : Si vous lavez uniquement des v_tements dans
des sacs en filet pour le linge, il est recommande d'utiliser
plus d'un sac, et de remplir chaque sac avec des quantites
similaires.
Separer les articles tres sales des articles 16g_rement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui ferment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui ferment de la charpie.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
D_chargement
Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est termine. Des objets en metal comme les
fermetures a glissiere, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous le
pourtour en caoutchouc a I'avant du tambour qu'il n'y ait pas
de petits articles coinces.
Suggestions de chargement (capacit_ maximale de
charge).
V_tements de travail
4 jeans 2 surv_tements (bas)
4 pantalons 2 surv_tements (haut)
4 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes a main
14 debarbouillettes
Charge mixte
3 draps (1 tr_s grand, 2
simples)
4 tales d'oreiller
3 chemises
3 chemisiers
9 tee-shirts
9 shorts
10 mouchoirs de poche
Programme Quick Wash 2 chemises habillees
(lavage rapide) 1 pantalon habille
(2 ou 3 v_tements)
68
background
ENTRETIENDELALAVEUSE
Nettoyage du joint de la porte
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article
de la laveuse.
2. Examiner le joint de couleur grise entre I'ouverture de la porte
et le panier pour deceler des zones tachees. Tirer sur le joint
pour examiner toutes les zones sous le joint et voir s'il n'y a
pas d'objets etrangers.
A
A. Joint
3. Si des zones tachees sent decel6es, essuyer ces zones en
respectant la procedure indiquee ci-dessous.
a) Melanger une solution diluee en utilisant 3Ade tasse
(177,4 mL) d'agent de blanchiment liquide et 1 gal. (3,8 L)
d'eau tiede du robinet.
b) Essuyer la zone du joint avec la solution diluee, en
utilisant un chiffon humide.
c) Laisser agir pendant 5 minutes.
d} Essuyer la zone completement avec un chiffon sec et
laisser I'interieur de la laveuse secher avec la porte
ouverte.
IMPORTANT :
Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage
pendant une periode prolongee.
Consulter les instructions du fabricant de I'agent de
blanchiment pour une utilisation correcte.
Nettoyage de la laveuse et procL_lure d'entretien mensuel
La laveuse comporte un programme special incorpore dans la
programmation de la machine. En appuyant sur une combinaison
specifique de boutons, vous aurez acces h ce programme de
nettoyage. Ce programme utilise des volumes d'eau plus
importants en combinaison avec I'agent de blanchiment liquide
pour nettoyer a fond I'interieur de la machine a laver.
REMARQUES :
Lire ces instructions completement avant de debuter la
procedure de nettoyage.
Si necessaire, le programme de nettoyage peut _tre
interrompu en appuyant sur le bouton PAUSE/CANCEL
(pause/annulation). Cependant, ceci n'arr_tera pas
immediatement le programme. La machine affichera "int"
(interruption) et poursuivra avec plusieurs ringages et
vidanges afin d'evacuer toute trace d'agent de blanchiment
de I'unit&
D_but de la procedure
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article
de la laveuse.
2. Verifier que la porte est fermee.
3. Ouvrir le tiroir distributeur et 6ter la cloison du compartiment
du detergent de lavage principal; mettre la cloison de c6t&
Voir "Utilisation du distributeur" pour des instructions. Aucun
produit de lessive ne sera ajoute ace stade; il sera n_cessaire
d'ajouter uniquement de I'agent de blanchiment, lots d'une
etape ulterieure.
4. Pour acceder au programme, il faut appuyer sur une
combinaison specifique de boutons.
Selectionner le bouton POWER (alimentation).
Selectionner le bouton RINSE/SPIN (ringage/essorage).
Selectionner la vitesse LOW SPIN (essorage a basse
vitesse).
Selectionner la temperature de I'eau Warm/Cold (tiede/
froide).
Regler le signal de fin de programme a un niveau plus
bas.
Appuyer 4 fois sur le bouton EXTRA RINSE (ringage
supplementaire) dans les 5 secondes pour mettre le
programme en marche. La porte se verrouillera et le
remplissage debutera.
REMAROUE : L'eau sera d'abord distribuee pendant une
certaine periode dans I'unite, puis la porte se
deverrouillera, se verrouillera a nouveau, et enfin le
programme se poursuivra.
La machine se remplira et effectuera un court programme
de detection. Ceci prendra environ 3 minutes.
La machine emettra 4 brefs signaux sonores. Observer
I'afficheur de la duree residuelle estimee pour identifier les
codes indiques ci-dessous.
a} Si la laveuse affiche les lettres "Ab" (ajouter I'agent de
blanchiment) sur I'afficheur de la duree residuelle
estimee, 4 brefs signaux sonores seront emis. Passer
I'etape 6.
b} Si la laveuse affiche les lettres "rL" (retirer la charge) sur
I'afficheur de la duree residuelle estimee, un signal sonore
d'erreur sera emis. La porte se deverrouillera.
Ouvrir la porte et retirer les articles de la laveuse.
Poursuivre le programme en appuyant sur le bouton
START (mise en marche).
REMARQUE : L'eau sera d'abord distribuee pendant
une certaine periode dans I'unite, puis la porte se
deverrouillera, se verrouillera a nouveau, et enfin le
programme se poursuivra avec une nouvelle
verification de la presence d'articles dans la laveuse.
La machine se remplira et effectuera un court
programme visant a determiner si des articles ont ete
laisses dans la laveuse. Ceci prendra environ
3 minutes.
La laveuse repetera I'etape 5 jusqu'& ce qu'elle soit
en mesure de determiner qu'il n'y a aucun article dans
la laveuse; I'afficheur indiquera "Ab" (ajouter I'agent
de blanchiment).
69
background
6=
Ajouter I'agent de blanchiment liquide.
a) En cas de premiere utilisation de la procedure de
nettoyage, ouvrir le tiroir distributeur et verser
immediatement 1 tasse (236,6 mL) d'agent de
blanchiment liquide dans le compartiment du detergent
de lavage principal. L'agent de blanchiment liquide
devrait immediatement s'ecouler du distributeur.
b} S'il s'agit de la procedure d'entretien mensuel, ouvrir le
tiroir distributeur et immediatement verser 1/3de tasse
(78,8 mL) d'agent de blanchiment liquide dans le
compartiment du detergent de lavage principal. L'agent
de blanchiment liquide devrait immediatement s'ecouler
du distributeur.
REMARQUES :
L'eau s'ecoulera dans le tiroir distributeur Iorsque
I'agent de blanchiment sera ajoute. Ceci est normal.
Ne pas verser de detergent pour ce programme de
nettoyage. L'utilisation de plus d'une tasse
(236,6 mL) d'agent de blanchiment occasionnera
avec le temps des dommages au produit.
7. Une fois que le programme de nettoyage a commence,
laisser le programme s'achever. La duree estimee du
programme apparaftra sur I'afficheur.
8. ,_,la fin du programme de nettoyage, laisser la porte
16g_rement ouverte pour permettre une meilleure ventilation
et le sechage de I'interieur de la laveuse.
9. Reinstaller la cloison du compartiment de detergent.
Toujours suivre la procedure qui suit pour preserver la
fraicheur de la laveuse
Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacite.
Laisser la porte legerement ouverte apres chaque
programme pour permettre une meilleure ventilation et le
sechage de I'interieur de la laveuse..
Effectuer cette procedure en utilisant 1/3de tasse (78,8 mL)
d'agent de blanchiment liquide.
Si la procedure ne permet pas de remedier suffisamment aux
problemes de frafcheur de la machine, examiner les
conditions d'installation et d'utilisation pour deceler d'autres
causes.
Nettoyage de I'ext_rieur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf. Utiliser
un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de produits abrasifs.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. Degager le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de
degagement dans le compartiment de prelavage. Voir
"Utilisation du distributeur". Retirer le tiroir.
2. Enlever les pieces incluses (le siphon des compartiments de
I'assouplissant et de I'eau de Javel et le separateur).
3. Laver les pieces sous I'eau du robinet.
4. Remettre les pieces incluses et remettre le distributeur dans
le tiroir.
Remplacer les tuyaux d'alimentation apr_s cinq ans d'utilisation afin
de reduire le risque de probl_me de tuyau. Inspecter periodiquement
et remplacer les tuyaux d'alimentation comportant des renflements,
&crasements, coupures, signes d'usure ou fuites.
Lots du remplacement des tuyaux d'alimentation, inscrire la date de
remplacement.
Installer et remiser la laveuse a un emplacement ou elle ne sera
pas exposee au gel. Comme il peut rester un residu d'eau dans
les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse
dolt faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au cours
d'une periode de gel, preparer I'appareil pour I'hiver.
P_riode d'inutilisation ou de vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si
vous devez partir en vacances ou si vous n'utilisez pas votre
laveuse pendant une periode prolongee, vous devez :
Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Fermer les robinets d'arrivee d'eau. Ceci evitera le risque
d'inondation fortuit (a I'occasion d'une surpression d'eau) au
cours de la periode d'absence.
Ouvrir legerement la porte pour fournir une ventilation.
Preparation de la laveuse pour rhiver :
1. Verser 1 pte (1 L) d'antigel de type pour vehicule recreatif,
darts le tambour.
2. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN/SPIN
(Vidange/essorage).
3. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
5. Deconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau des
robinets et les vider.
Avant la r_utilisation :
1. Rincer les tuyaux d'arrivee d'eau. Reconnecter les tuyaux
flexibles d'alimentation d'eau aux robinets. Ouvrir les deux
robinets d'arrivee d'eau.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallongeo
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
3. Faire executer a la laveuse un programme complet NORMAL/
CASUAL avec ¼ de la quantite normale recommandee de
detergent HE pour des charges de taille moyenne.
Transport de la laveuse :
1. Si la laveuse est demenagee pendant une periode de gel,
verser dans le tambour 1 pte (1 L) d'antigel pour vehicule
recreatif. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN/
SPIN.
2. Debrancher le cordon electrique.
70
background
3. Deconnecter le tuyau de vidange du systeme de vidange et le
fixer aux pinces du panneau arriere.
4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
5. Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets, ensuite
vider les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la laveuse.
IMPORTANT : Appeler le service. Ne pas reutiliser les boulons
de transport. Afin d'eviter d'endommager la suspension ou la
structure, I'appareil dolt _tre transporte dans la position verticale.
R_installation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la connecter.
2. Faire executer a la laveuse un programme NORMAL/CASUAL
avec 1/4de la quantite normale recommandee de detergent
HE pour des charges de taille moyenne.
#
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour _viter possiblement le coQt d'une visite de service...
La laveuse affiche un message par code et un signal
sonore est _mis
"FH" (probl_me d'entr_e d'eau - approvisionnement nul
ou insuffisant d'eau)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source
de courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Les robinets sont-ils completement ouverts?
Les tamis a la connexion des tuyaux d'entree d'eau & la
laveuse sont-ils obstrues?
Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils deform6s?
Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils geles?
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique. Selectionner de nouveau le programme et
appuyer sur HOLD TO START. Si le probleme persiste, faire
un appel de service.
"F02" (problbme de vidange)
Appuyer deux lois sur PAUSE/CANCEL pour annulet le
programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source
de courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il deforme?
Le tuyau de vidange est-il gele?
Le tuyau de vidange est-il obstrue?
Le tuyau de vidange est-il a plus de 96" (2,4 m) au-dessus du
plancher?
"SUD" (mousse savonneuse)
Lorsqu'une mousse savonneuse excessive est detect_e, une
action agit automatiquement pour corriger I'exces de
mousse. Cette action enleve I'exces de mousse et assure le
ringage approprie de votre linge. "SUD" est affiche durant le
rin(_age et a la fin du programme pour vous informer que
I'action corrective pour la mousse a et6 activee. Utiliser
seulement des detergents HE (haute efficacite).
Variables "F" [autres que FH, F02 et SUD] (probl_me
_lectrique)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Selectionner DRAIN/SPIN s'il y a un exces d'eau
dans la laveuse.
Selectionner de nouveau le programme et appuyer sur HOLD
TO START. Si le probleme persiste, faire un appel de service.
La laveuse ne se met pas en marche
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise
3 alveoles reliee a la terre?
La porte de la laveuse est-elle bien fermee?
Un programme a-t-il ete choisi sans que I'on appuie sur
HOLD TO START pendant une seconde?
La porte a-t-elle ete ouverte apres I'achevement du dernier
programme?
Absence de remplissage, lavage ou rin£age
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise
3 alveoles reliee a la terre?
La prise de courant est-elle alimentee?
Verifier la source d'alimentation electrique ou faire venir un
electricien.
Les robinets d'eau froide et d'eau chaude sont-ils ouverts?
Le tuyau d'entree d'eau est-il deforme?
Les tamis de la valve d'entree d'eau sont-ils obstrues?
71
background
La laveuse s'arr_te
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise
3 alveoles reliee a la terre?
La prise de courant est-elle activee?
Verifier la source d'alimentation electrique ou faire venir un
electricien.
Un fusible est-il grille ou le disjoncteur est-il declenche?
Remplacer le fusible ou r_enclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, faire venir un electricien.
Une rallonge est-elle employee?
Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
Absence de vidange ou d'essorage de la laveuse
Le tuyau d'_vacuation est-il obstrue, ou I'extr_mit_ du
tuyau d'_vacuation se trouve-t-elle _ plus de 96" (2,4 m)
au-dessus du plancher?
La tension est-elle basse?
Verifier la source d'alimentation electrique ou faire venir un
electricien. Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
[.'action de mousse savonneuse "SUD" est-elle active?
Le programme s'achevera Iorsque la mousse excessive sera
enlevee.
La charge est-elle _quilibr_e?
Un seul article ou un article encombrant peut provoquer un
desequilibre. Ajouter des articles ou redistribuer la charge.
La laveuse fait du bruit ou vibre
La laveuse est-elle d'aplomb?
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les quatre pieds doivent _tre
bien installes et les ecrous doivent _tre serres contre la caisse
de la laveuse.
Lorsque I'eau est vidangee de la laveuse, vous pouvez
entendre le bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se
produit a la fin de la vidange. Ceci est normal.
Lavez-vous des articles avec agrafes en metal, boucles
ou fermetures a glissi_re?
Vous pouvez entendre le bruit d'articles metalliques touchant
le tambour de la laveuse. Ceci est normal.
La laveuse est-elle install_e sur un plancher robuste et
solide?
Se referer aux "Instructions d'installation" pour les exigences
de plancher. Le bruit et la vibration peuvent _tre reduits en
plagant une piece de 3A" (19,1 mm) de contreplaque sous
votre laveuse. Le contreplaque peut se prolonger en-dessous
de la laveuse et de la secheuse pour les maintenir a des
hauteurs egales.
Fuites d'eau de la laveuse
V_rifier la plomberie du domicile pour des fuites.
Obstruction ou fuite des distributeurs
Les produits de lessive sont-ils dans le compartiment
correct du distributeur?
Ajouter les quantites correctes de detergent, d'assouplissant
de tissu ou d'eau de Javel aux compartiments corrects.
Ajouter I'agent de blanchiment en poudre ou sans danger
pour les couleurs au compartiment du lavage principal. Veiller
utiliser de la Javel en poudre sans danger pour les couleurs
avec un detergent en poudre approprie ou de la Javel en
liquide sans danger pour les couleurs avec un detergent
liquide approprie.
Le s_parateur de d_tergent est-il a la position correcte?
Le separateur devrait _tre a la position a I'avant Iors de
I'utilisation de detergent liquide eta la position a I'arriere lots
de I'utilisation de detergent en poudre.
Mauvaises odeurs de la laveuse
Voir "Nettoyage de la laveuse" dans la section "Entretien
de la laveuse".
Utilisez-vous un d_tergent HE?
L'utilisation d'un detergent non HE peut provoquer un film
residuel a I'origine d'odeurs.
Avez-vous laiss_ la porte ouverte apr_s utilisation?
Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviter
les fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser la
porte ouverte afin de permettre a la laveuse de secher entre
les utilisations.
Charge trop mouill_e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus
elevee.
Avez-vous lav_ un seul article, des articles encombrants
ou avez-vous surcharg_ la laveuse?
Un seul article, des articles encombrants, ou une charge
excessive peuvent causer un desequilibre. Ajouter des
articles ou essayer de distribuer egalement votre lessive
mouillee darts le tambour, et commencer le programme
DRAIN/SPIN (Vidange/essorage). Si la lessive est encore
mouillee, retirer la moitie de la charge de la laveuse et essayer
de nouveau.
R_sidu ou charpie sur le linge
Avez-vous ajoute du detergent au distributeur?
Pour obtenir les meilleurs resultats, ajouter du detergent au
compartiment de detergent. Ne pas ajouter de detergent au
tambour de la laveuse.
Avez vous effectu_ le tri correctement?
Trier les articles qui ferment la charpie (serviettes, chenille)
des articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, tissus
synthetiques). Trier aussi les couleurs.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut _tre remplie
completement, mais le linge ne dolt pas _tre tasse. La charge
de lavage dolt _tre equilibree. Les particules de charpie
peuvent _tre emprisonnees dans la charge s'il y a surcharge.
V_rifier ce qui suit :
A-t-on laisse du papier ou un mouchoir de papier dans les
poches?
72
background
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent HE?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la charpie et
la maintenir en suspension. Utiliser uniquement un detergent
HE. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.
L'eau de lavage est-elle plus froide que 60°F (15,6°C)?
L'eau de lavage plus froide que 60°F (15,6°C) peut ne pas
dissoudre completement le detergent.
Utilisez-vous un programme de lavage a basse vitesse?
Les detergents en poudre peuvent ne passe dissoudre
correctement durant un programme a vitesse lente. Pour de
meilleurs resultats, utiliser un detergent liquide pour les
cycles a vitesse lente tels que Delicate/Hand Washables
(Delicats/lavables a la main), Silk (Sole) et Wool (Laine).
Presence de taches sur le linge
Avez-vous ajout_ du d_tergent au distributeur?
Pour les meilleurs resultats, ajouter du detergent au
compartiment de detergent. Ne pas ajouter de detergent au
tambour de la laveuse.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent HE?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la
tenir en suspension. Utiliser uniquement un detergent HE.
Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la
quantite de detergent a utiliser.
La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle superieure
la moyenne?
II vous faudra peut-_tre faire installer un filtre a fer.
Avez-vous bien tri_ la charge?
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
clairs.
Avez-vous d_charg_ la laveuse promptement?
Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des
qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant
de tissu?
Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement
avec cette laveuse. Ajouter un assouplissant pour tissu
liquide dans le compartiment d'assouplissant de tissu.
Avez-vous utilis_ du d_tergent en poudre dans un
programme a basse vitesse?
Considerer I'utilisation d'un detergent liquide.
Avez-vous utilis_ le lavage rapide sur une grosse charge?
Pour de meilleurs resultats, utiliser Quick Wash (Lavage
rapide) pour les petites charges et les charges legerement
sales.
Linge froiss_
Avez-vous d_charg_ la laveuse promptement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Utiliser le programme Delicate/Hand Washables (Articles
delicats/lavables a la main) ou un autre programme avec une
vitesse d'essorage basse pour reduire le froissement.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge dolt _tre equilibree et la laveuse ne dolt pas _tre
surchargee. Les charges doivent pouvoir culbuter librement
durant le lavage.
Blanc gris&tre, couleurs d_fraichies
Avez-vous bien tri_ la charge?
Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange
d'articles blancs et de couleur dans une m6me charge.
Separer le linge de teinte foncee des articles blancs ou clairs.
La temperature de lavage est-elle trop basse?
Utiliser les lavages a I'eau chaude ou tiede si sans danger
pour le tissu. S'assurer que votre systeme d'eau chaude
permet d'effectuer un lavage a I'eau chaude.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avez-
vous de I'eau dure?
Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense a I'eau
froide ou a I'eau dure.
Programme trop long
Avez-vous choisi le programme Sanitary (Sanitaire)?
Le chauffe-eau sera active pour fournir le rendement de
nettoyage maximal. Un temps additionnel sera ajoute au
programme regulier pour chauffer I'eau. Ce temps additionnel
dependra de la taille de la charge et de la temperature
I'entree d'eau chaude.
Le mot "SUD" apparait-il sur I'affichage?
Un exces de mousse savonneuse a ete detecte et une action
corrective pour la mousse a ete mise en marche pour eliminer
I'exces de mousse. Cette action ajoutera du temps au
programme original.
Avez-vous choisi un programme Quick Wash (lavage
rapide) pour laver une grosse charge?
Le programme de lavage rapide est cont_u pour les petites
charges (2 ou 3 v_tements peu sales). Si de plus grosses
charges sont lavees avec ce programme, la duree de lavage
augmentera.
Avez-vous choisi un programme d_licat pour laver une
grosse charge?
Les programmes Delicate/Hand Washables (Delicats/lavables
la main), Silk (sole) et Wool (laine) fonctionnent mieux avec
les petites charges. Cela assure un lavage delicat des
v_tements sans augmenter la duree du programme.
La charge a-t-elle provoqu_ un d_s_quilibre?
Lorsqu'il y a un trop grand desequilibre, une caracteristique
speciale se mettra en marche pour redistribuer la charge.
Pendant la procedure de reequilibrage, I'affichage de la duree
peut faire une pause jusqu'a ce que I'activite soit terminee,
puis reprendre pour la duree du programme.
Porte verrouill_e & la fin du programme de lavage
Est-ce que toute I'eau s'est _coul_e de la laveuse durant
ressorage?
Choisir DRAIN/SPIN (Vidange/essorage) pour enlever toute
I'eau qui reste dans la laveuse. La porte de la laveuse se
declenchera a la fin de la vidange.
73
background
ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de telephoner pour assistance ou service, veuillez v@ifier
"Depannage". Ceci pourrait vous eviter le coot d'une visite de
service. Si vous avez encore besoin d'aide, veuillez suivre les
instructions ci-dessous.
Lors de I'appel, il faut connaitre la date d'achat et les numeros de
modele et de serie complets de votre appareil menager. Ces
renseignements nous aideront h mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces FSP_
sp6cifiees par I'usine. Ces pieces conviendront et fonctionneront
bien parce qu'elles sont fabriquees selon les m_mes
specifications precises utilisees pour construire chaque nouvel
appareil 61ectrom_nager WHIRLPOOL ®.
Pour Iocaliser des pi_ces de rechange FSP _ dans votre
r_gion :
Aux 12tats-Unis, telephoner au Centre pour I'eXperience de la
clientele au 1-800-253-1301, ou telephoner a votre Centre de
service designe le plus proche.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou votre Centre de
service designe le plus proche.
T_lephoner au Centre pour I'eXperience de la clientele de
Whirlpool sans frais au : 1-800-253-1301.
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
Caracteristiques et specifications sur notre gamme complete
d'appareils m_nagers
Renseignements d'installation
Procedes d'utilisation et d'entretien
Vente d'accessoires et de pieces de rechange
Assistance specialisee aux clients (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.)
Les ref@ences aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux
Les techniciens de service designes par Whirlpool sont formes
pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres
garantie partout aux 12tats-Unis.
Pour Iocaliser la compagnie de service design6e par Whirlpool
dans votre region, vous pouvez consulter les Pages jaunes de
votre annuaire telephonique.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire en
soumettant toute question ou tout probleme a :
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
tel6phone o(4 I'on peut vous joindre dans la journee.
Telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de
Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
Procedes d'utilisation et d'entretien
Vente d'accessoires et de pieces de rechange
Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service designes par Whirlpool
Canada LP sont formes pour satisfaire la garantie des
produits et fournissent le service apres la garantie, n'importe
0(4au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire
Whirlpool Canada LP en soumettant toute question ou tout
probleme au :
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un num@o de
telephone 0(4 I'on peut vous joindre durant la journee.
74
background
GARANT DE LALAVEUSEWHIRLPOOL®
GARANTIE COMPLI_TE DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est utilisee et entretenue conform6ment aux instructions jointes & ou
fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP paiera pour les pi_ces de rechange FSP®et les frais de main-d'oeuvre
pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service d6signee par Whirlpool.
GARANTIE LIMITI_E LA DEUXII_ME ANNI_E SUR TOUS LES TABLEAUX DE COMMANDE I_LECTRONIQUES
Pour la deuxieme annee & compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est utilisee et entretenue conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP paiera pour les pieces de rechange FSP pour tous
les tableaux de commande electroniques.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXII_ME A LA CINQUlI_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR LE DESSUS EN PORCELAINE OU
TACHETI_, LA COURROIE ET LES POULIES D'ENTRAiNEMENT
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement & compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est utilisee et entretenue
conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP paiera pour les
pieces de rechange FSP ° pour ce qui suit en cas de vices de materiaux ou de fabrication : le dessus en porcelaine ou tachete (contre
I'ecaillage et la rouille), la courroie et les poulies d'entra_nement.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXII_ME A LA DIXII_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR LA CUVE EXTI_RIEURE
De la deuxieme & la dixieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est utilisee et entretenue
conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP paiera pour les pieces
de rechange FSPc_pour la cuve exterieure si elle se fissure ou comporte une fuite d'eau, en cas de vices de materiaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITI_E A VIE SUR LE TAMBOUR DE LAVAGE EN ACIER INOXYDABLE
Pendant la vie de la laveuse, Iorsque cette laveuse est utilisee et entretenue conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le
produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP paiera pour les pieces de rechange FSP_ pour le tambour de lavage en acier
inoxydable, en cas de vices de mat@iaux ou de fabrication.
Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP ne paiera pas pour :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation de la laveuse, montrer a I'utilisateur comment utiliser la laveuse ou remplacer des
fusibles ou rectifier le c&blage electrique ou la plomberie du domicile.
2. Les r6parations Iorsque la laveuse est utilisee a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
3. Les dommages imputables a : accident, modification, mesusage ou abus, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes Iocaux d'electricite et de plomberie ou utilisation de produits non approuves par Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada LR
4. Les frais de main-d'ceuvre au cours des p@iodes de garantie limitee.
5. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'ceuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis et du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Ce produit est con_u pour _tre repare a domicile.
7. Les reparations des pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
8. Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des regions eloignees.
WHIRLPOOL CORPORATION OU WHIRLPOOL CANADA INC. N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITI_ POUR
LES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS.
Certains 12tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que
cette exclusion ou limitation peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et
vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'un €tat a un autre ou d'une province a une autre.
A I'exterieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool
autorise pour d_terminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, consulter d'abord la section "Depannage". On peut trouver de I'aide supplementaire a la section
"Assistance ou service" ou en telephonant a notre Centre pour la eXp@ience de la clientele au 1-800-253-1301, de n'importe ou aux
¢.-U. ou en ecrivant a : Whirlpool Corporation, Customer eXperience Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. Au
Canada, telephoner a Whirlpool Canada LP au 1-800-807-6777. 7/05
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre laveuse
pour mieux vous aider a obtenir assistance ou service en cas de
besoin. Vous devrez connaftre le num@o de modele et le numero
de s@ie au complet. Vous pouvez trouver cette information sur la
plaque signaletique de votre appareil.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de tdl_phone
Num_ro de module
Num6ro de s6rie
Date d'achat
75
background
461970226821
© 2005 Whirlpool Corporation,
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits r_serv_s,
® Registered TrademarldTM Trademark of Whirlpool, U,S,A,, Whirlpool Canada LP
licensee in Canada
The Woolmark symbol is a registered trademark of The Woolmark Company,
® Mama registrada/TM Mama de comercio de Whirlpool, EE,UU,, Use Bajo licencia de
Whirlpool Canada LP en Canada
El simbolo Woolmark es una marca registrada de The Woolmark Company,
® Marque depos6e/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi Licenci8 par
Whirlpool Canada LP au Canada
Le symbole Woolmark est une marque de commerce d6pos6e de The Woolrnark Company,
7/05
Printed in Germany
Impreso en Alemania
Imprim_ en Allemagne

Specifications

Indexed Terms: Front Load Washer

Whirlpool GHW9400PW1 Questions and Answers