
CRothes
sher
CW-3
Table of Contents
Important Safety Instructions
1-2
Care & Cleaning ............ 9
Using the Controls
3 Speed Combo Models ....... 3-4
3 Speed Combo with
Stain Cleaner Models ........ 5-6
Troubleshooting ........... 10
Service & Warranty ........ 11
Operating Tips ............. 7
Guide d'utilisation
et d'entretien ........... 12
Special Features .......... 8-9
Guia de uso y cuidado ..... 24
Form No. Y81899 A Part No. 2206667 Litho U.S.A. (c>2006 Maytag Appliances Sales Co.

Importan!SafetyInstructions
Installer: Please leave this guide with this
appliance.
Consumer: Please read and keep this guide for
future reference. Keep sales receipt and/or canceled
check as proof of purchase.
Model Number
Serial Number
Date of Purchase
If you have questions, call:
Customer Assistance
1-800-688-9900 U.S.A.
1-800-688-2002 Canada
(Mon.-Fri., 8am-8pm Eastern Time)
U.S. Customers using TTY for deaf, hearing impaired
or speech impaired, call 1-800-688-2080.
In our continuing effort to improve the quality and
performance of our appliances, it may be necessary
to make changes to the appliance without revising
this guide.
For service information, see page 11.
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when
installing, maintaining or operating appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words,
Labels
WARNING - Hazards or unsafe practices which COULD
result in severe personal injury or death.
CAUTION - Hazards or unsafe practices which COULD
result in minor personal injury.
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash
water. These substances give off vapors that could
ignite or explode.
Do not wash articles which have been previously
cleaned, washed, soaked, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, oil, waxes, chemical solvents,
alcohol, turpentine, or other flammable or explosive
materials. These substances will be retained in
articles, and articles which still contain these
flammable or explosive substances give off vapors
that could ignite or explode.
Observe these precautions when using cleaning
fluids, spot or stain removers, etc. These products
should be labeled "nonflammable;' Use according to
manufacturers directions in a well ventilated area or
outdoors. Thoroughly rinse articles by hand before
placing them in the washer. Some of these products
- rust removers for example - will damage
components and the finish of the washer.
Keep area around and underneath washer free from
the accumulation of combustible materials, such as
lint, paper, rags, gasoline, and all other flammable
vapors and liquids.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE! Under certain
conditions, hydrogen gas may be produced in a hot
water system that has not been used for two weeks
or more. If the hot water system has not been used
for such a period, before using the washer, turn on
all the hot water faucets and let the water flow from
each faucet for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As this gas is
flammable, do not smoke or use an open flame
during this time.
Recent studies have shown that if vegetable oil
contaminated materials are incompletely washed, a
carry-over and buildup of the oil may contribute to a
chemical reaction (spontaneous combustion) that
could cause a load to catch fire by itself. This would
be more likely to happen if the load were left in the
dryer after tumbling stopped or if items were folded
and stacked while warm.

Importan!SafetyInstructions
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock,
or personal injury when using your washer, follow
basic safety precautions, including the following:
1. Read all _nstruct_ons before using the apphance.
2. As w_th any equipment using electnc_ty and hawng
mowng parts, there are potential hazards. To use th_s
apphance safely, the operator should become famd_ar
w_th the _nstruct_ons for operation of the apphance
and always exercise care when using _t.
3. De not install or store th_s apphance where _tw_ll be
exposed to the weather.
4. Install and level washer on a floor that can support
the weight.
5. This appliance must be properly grounded. Never
plug the apphance cord _nto a receptacle which _snot
grounded adequately and _naccordance w_th local
and national codes. See _nstallat_on _nstruct_ons for
grounding this apphance.
6. To avoid the possibility of fire or explosion:
a. De Bet wash _tems that have been prewously
cleaned _n,washed _n,soaked _n,or spotted w_th
gasohne, dry-cleanng solvents, other flammable or
exploswe substances as they gwe off vapors that
could _gn_teor explode. Hand wash and hne d0/
any _tems containing these substances.
Any material on which you have used a cleanng
solvent, or which _ssaturated w_th flammable
hqu_ds or sohds, should not be placed _nthe
washer untd all traces of these hqu_ds or sohds
and their fumes have been removed.
These _tems nclude acetone, denatured alcohol,
gasohne, kerosene, some hqu_d household
cleaners, some spot removers, turpentne, waxes
and wax removers.
b,
C,
De Bet add gasohne, dry-cleanng solvents, or
other flammable or exploswe substances to the
wash water. These substances gwe off vapors that
could _gn_teor explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced _na hot water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using a washng
machne or combnat_on washer-dryer, turn on all
hot water faucets and let the water flow from each
for several mnutes. Th_s w_ll release any
,
,
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
accumulated hydrogen gas. As the gas _s
flammable, de Bet smoke or use an open flame
dunng th_s tH]]e.
d. Do not wash or dry _tems that are so_led w_th
vegetable or cooking o_1.These _tems may contain
some o_1after laundenng. Due to the remaining o_1,
the fabnc may smoke or catch fire by _tself.
lie Bet reach _nto the apphance _fthe tub or agitator
is moving.
lie Bet allow chddren or pets to play on, _n,or _n
front of the apphance. Close supervision _snecessary
when the apphance _sused near chddren and pets.
lie Bet tamper w_th controls.
lie Bet repair or replace any part of the apphance or
attempt any servicing unless specifically
recommended _npubhshed user-repair _nstruct_ons
that you understand and have the skdls to carry out.
Unplug power supply cord before attemptng to
service your washer. Service _sto be done only by
quahfied service personnel.
The agitator should not be removed. If the agitator is
removed, _t must be replaced by pushng down
completely and the Iockng screw t_ghtened before
the washer _soperated.
Keep all laundry a_ds such as detergents, bleach, etc.,
out of the reach of chddren, preferably _n a locked
cabnet. Use laundry a_ds only as d_rected by the
manufacturer. Observe all warnngs on container labels.
Keep the area around and underneath washer free
from the accumulation of combustible materials, such
as hnt, paper, rags, gasohne, and all other flammable
vapors and hqu_ds.
lie Bet use chlonne bleach and ammonia or acids
(such as wnegar or rust remover) _n the same wash.
Hazardous fumes can form.
lie Bet machine wash fiberglass matenals. Small
particles can st_ck to fabrics washed _nfollowing
loads and cause skin _rntat_on.
For flame resistant finishes - follow garment
manufacturer's nstruct_ons carefully. Improper
laundenng could remove the finish.
Before the apphance is removed from service or
d_scarded, remove the door to the washing compartment.
Inlet hoses are subject to damage and deterioration
over tn]e. Check the hoses periodically for bulges, k_nks,
cuts, wear or leaks and replace them every five years.

UsingtheControls-3SpeedComboModels
Cap_i_ _us
3 S_d ¢_be
Iro
P_r
WATER LEVEL
COW
COLD
H/RINSE TEMP
Select Water Level
Determine the selected setting based on clothes load
size. Selection should provide sufficient water to permit
clothes to circulate freely during agitation.
It may become necessary, due to bulky fabrics, to
adjust the water level after agitation begins. To adjust
the water level, turn the control to reset and then back
to the desired setting.
Ex. Low
(select models) 1/4 Full
Small 1/4 - 1/2 Full
Medium 1/2 - 3/4 Full
Large 3/4 - Full
I Note: ltems must circulate freely for best results. I
Select Wash/Rinse Temperature
Your washer gives you a choice of hot, warm or cold
water for washing and cold or warm water (select
models) for rinsing. Use the chart below as a guide.
White and heavily soiled, color-fast
Hot/Cold items.
Warm/Warm Moderately soiled, colored items.
(select models)
Warm/Cold Moderately soiled, colored items;
most wrinkle-free items.
Cold/Cold Brightly colored, lightly soiled
items; washable woolens.
Note: In wash water temperatures below 60° F,
detergents do not dissolve well or clean well. Care
labels define cold water as up to 85° F.

Controlfeatures vary by model.
RINSE
PUff@ ST_
Select Extra Rinse (if desired)
[select models)
When the knob is in the On position, an additional
rinse at the end of the Regular cycle is provided to
more completely remove laundry additives, suds,
perfumes, etc.
Wrinkle-Free Clothes Cycle
Provides normal agitation speed for the first six
minutes, a pause, then slow agitation for the rest of the
wash cycle to protect wrinkle-free fabrics. Spin speed
will be normal to reduce water retention.
Delicates Cycle
Provides slow agitation speed and slow spin speed for
delicates and knits.
Select Cycle
To select a cycle, push the control dial in (off position)
and turn it to the right until the pointer is at the
number of minutes needed for the wash load in the
Regular, Wrinkle-Free Clothes or Delicates cycles.
Regular Cycle
Provides normal agitation and normal spin speeds to
wash cottons and heavily soiled items.
Pull Control Dial Out to Start
You may stop the washer at any time by simply
pushing the control dial in. Therefore it is possible to
obtain a non-agitated soak or to shorten, skip or
repeat any part of a cycle. The control dial must be
pushed in (off position) when you change the setting.
Note: Do not attempt to turn the control dial
counterclockwise. Damage to the timer will result.

UsingtheControls-3SpeedCombowith
StoinCleonerModels
£ND OF CYCLE
WATER L_E£
Select Signal
End of Cycle Signal
When the cycle is complete, a signal will sound several
times. The End of Cycle Signal volume is adjustable.
To adjust the volume, select any setting between OFF
and LOUD.
Select Water Level
Determine the selected setting based on clothes load
size. Selection should provide sufficient water to permit
clothes to circulate freely during agitation.
It may become necessary, due to bulky fabrics, to
adjust the water level after agitation begins. To adjust
the water level, turn the control to reset and then back
to the desired setting.
Select Wash/Spin Speed
Your washer has selectable wash and spin speed
combinations.
Sturdy fabrics needing maximum
Normal/Normal
water extraction.
Normal/Slow Sturdy fabrics needing a slower
spin speed because of wrinkling.
Delicate fabrics needing slower
Slow/Slow wash and spin speed because of
clothing construction.
Select Wash/Rinse Temperature
Your washer gives you a choice of hot, warm or cold
water for washing and cold or warm water for rinsing.
Use the chart below as a guide.
White and heavily soiled, color-fast
Hot/Cold
items.
Warm/Cold Moderately soiled, colored items;
most wrinkle-free items.
Cold/Cold Brightly colored, lightly soiled
items; washable woolens.

STNN CLEANER
W_SHi_NSE TEMP s_ _
_JN_ S'tA_I_
A_O TEMP CONTROL WRjNKLE-FREE CLOTHES _,._TM',_,
These settings feature Automatic
Temperature Control:
Saves energy by adding cold water
ATC Warm/Warm to the hot water from your water
ATC Warm/Cold heater. Provides optimum cleaning
at lower temperatures.
May add hot water to the incoming
cold water as the washer fills. This
ATC Cold/Cold
assures that the water will be warm
enough to properly activate detergent.
I Note: In wash water temperatures below 60° F,detergents do not dissolve well or clean well. I
Wrinkle-Free Clothes Cycle
This cycle provides up to 12 minutes of agitation.
Depending on the load, select either the NormallSIow
or SlowlSIow wash/spin speed.
Stain Cleaner Cycle
Stain Cleaner provides approximately 30 minutes of
agitation and soaking to help remove stubborn dirt and
stains. For more information see page 8.
Select Extra Rinse (if desired)
When the switch is in the On position, an additional
rinse at the end of the Regular/Delicates cycle is
provided to more completely remove laundry additives,
suds, perfumes, etc.
Select Cycle
To select a cycle, push the control dial in and turn it to
the right (clockwise) until the pointer is at the number
of minutes desired for the wash load.
IMPORTANT: For optimum fabric care, the
appropriate wash and spin speed for the load type
must be selected using the Wash/Spin Speed knob.
Regular/Delicates Cycle
Regular/Delicates cycles share the same portion of the
control dial. For regular fabrics, select the cycle and
turn the Wash/Spin Speed dial to Normal/Normal. For
delicate loads, select Slow/Slow.
Pull Control Dial Out to Start
You may stop the washer at any time by simply
pushing the control dial in. Therefore it is possible to
obtain a non-agitated soak or to shorten, skip or
repeat any part of a cycle. The control dial must be
pushed in (off position) when you change the setting.
Note: Do not attempt to turn the control dial
counterclockwise. Damage to the timer will result.

Opermin9Tips
Detergent
• Use either liquid or granular laundry detergent. For
best results, be sure detergent is added to the
washer BEFORE the load and be sure the wash
water is above 60 ° F.
• Use the correct amount of detergent for the load size,
soil level and water conditions. Use more detergent if
you have hard water and very soiled loads.
If you have soft water or a lightly soiled load, use less
detergent. (See manufacturer's instructions.)
• Wipe up any detergent spills on the washer.
Loading
• For best results add the detergent to the washtub
before adding the load.
• Put dry, unfolded clothes loosely in the tub, up to the
top row of holes for a maximum load.
• Do not wrap large items like sheets around the
agitator.
• Mix large and small items for best circulation. Wash
bulky items like blankets separately.
• When laundering wrinkle free items or items of
delicate construction, washable woolens or loosely
knit items, never use less than the MEDIUM water
level setting. This will minimize shrinkage, wrinkling
and pulling of seams.
• Close lid carefully to avoid slamming.
Additional Tips
• During the spin, it is possible for the load to become
unevenly distributed in the tub. If this happens, push
in the control knob, open the lid, redistribute the
load, close the lid and pull out the control knob. The
spin will resume at the point it was interrupted.
• The washer will pause briefly throughout each cycle.
These pauses are normal.
• This washer is designed so that it will not agitate or
spin when the lid is open. It will, however, fill with the
lid open so water is available for pretreating stains or
diluting fabric softener.
• If you open the lid during a spin cycle, the washer
will stop. When the lid is closed and the control dial
pulled out, the washer will continue the cycle at the
point it was interrupted.

SpeciolFeotures
Liquid Bleach Dispenser
The dispenser automatically dilutes liquid chlorine
bleach before it reaches your wash load. To use, follow
these steps:
1. Measure liquid chlorine bleach carefully, following
the instructions on the bottle.
2. Pour liquid chlorine bleach into
bleach dispenser before adding the load. Avoid
splashing or over-filling the dispenser.
Pour liquid chlorine bleach into
bleach dispenser.
Note:
• Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the wash tub. It is a
powerful chemical and can cause fabric damage,
such as tearing or color loss, if not used properly.
If you prefer to use color-safe, non-chlorine
bleach, pour it into the wash tub with your
detergent. Do not pour non-chlorine bleach into
the bleach dispenser.
Instant Water (select models)
Provides a flow of water when holding the switch in
the On position.
W_I_R
Liquid Dispenser
The dispenser may be used for fabric softener with
most cycles or liquid detergent with the Stain Cleaner
cycle (select models). The liquid dispenser should be
cleaned before and after each use of liquid detergent.
The dispenser automatically releases the liquid at the
proper time during the cycle.
To use, follow these steps:
1. Pour a measured amount of desired liquid into
the dispenser to fill line only.
2. If liquid comes below line, add warm water.
If it is necessary to clean the dispenser:
1. Pull the dispenser off of the top of the agitator.
2. Soak for one hour in sink or container in hot water
and dishwashing liquid.
.
.
5. Repeat process if necessary.
6. Replace dispenser on agitator.
Do not use dishwashing liquid
inside the washer. Oversudsing can
Occur.
Hold hands over top and bottom of dispenser and
shake to loosen buildup.
Rinse with clean, hot water.
% ' iiiii!i!!
Stain Cleaner Cycle (select models)
The Stain Cleaner cycle eliminates the inconvenience
of soaking stained loads before they are placed in the
washer. To use:
.
2.
3.
Add liquid or granular detergent to the washtub.
Add the load.
Add liquid detergent only to the Liquid Dispenser
in the top of the agitator.
/4. Set the control dial to Start in the Stain Cleaner
cycle.
The load will soak for 30 minutes with brief periods of
agitation. The water is then spun out and clean wash
water is added along with the liquid detergent for a
16-minute wash cycle.
Safety Spin
If for any reason you open the washer lid when the
washer is in a spin or extract period, the operation will
immediately stop. This is for your personal safety. If
your washer does not stop, call your service technician
immediately. When the lid is closed, the operation will
automatically resume.

SpeciolFeotures
Automatic Lint Filtering System
The Lint Filtering System does not require
cleaning.
Wash and rinse water is filtered and re-filtered
continuously to trap lint shed by most fabrics during
the agitation cycle before it can be redeposited on the
wash load. The engineered hole design on the wash
basket in conjunction with water flow produced by the
agitator, traps lint away from the clothes between the
inner wash basket and the outer tub. Lint is automatically
flushed from the washer during the spin cycle.
Unbalanced Spin
Load Compensator
Your new washer is designed to handle out-of-balance
loads without shutting down or interrupting the
washing cycle.
For this reason, the cycle will always be completed. If
heavier fabrics in such out-of-balance loads should
ever contain excessive moisture at the completion of
the cycle, redistribute the clothes in the washer and
reset the control dial for the final spin period.
Overload Protector
A built-in protector automatically shuts off the washer
motor in case of an overload. This can occur if:
• The load being washed is too heavy.
• Too many appliances are plugged into the line
operating your washer.
• A low voltage condition exists on the line.
• Lid is opened and closed repeatedly.
The overload protector permits the washer to start again
when the motor has cooled to a safe operating temperature.
If the motor stops repeatedly, call your service technician.
9
Care& Cleaning
1. After washing, leave the lid open until the interior
is dry.
2. Check hoses to be sure there are no leaks, kinks or
knots.
3. Your washer should not be installed where
temperatures will go below freezing, as damage to
the washer could result.
4. To clean, occasionally wipe exterior with a clean damp
sponge or cloth. De not use polish on plastic parts.
5. Lifetime lubrication is done at the factory, so your
washer never needs to be oiled or greased.
6. Do not lay heavy or sharp objects on top of your
washer.
7. The top of the washer should not be used for
removing stains from garments. Some stain
removers, such as rust remover, will mar the finish.
8. Remove pins, buckles or other sharp objects from
clothes to prevent scratching interior parts.
9. Clothes should not be stored in washer.
10. Bleach, detergent, solvents, etc. spilled on the top
of your washer that are allowed to remain will
remove the glossy finish. Remove all spills with a
damp, soft cloth.
11. If you close your home for the winter, have a service
technician drain the washer. Unplug cord from
electrical outlet and disconnect hoses from faucets.
Cleaning the Interior
Clean the interior of the washer periodically to remove
any dirt, soil, odor, mold, mildew or bacteria residue
that may remain in the washer as a result of washing
clothes. We recommend taking the following steps
every 60 to 120 days to clean and freshen your washer
interior. The frequency with which the washer should
be cleaned and freshened depends on factors such as
usage, the amount of dirt, soil or bacteria being run
through your washer, or the use of cold water. Failure
to follow these instructions may result in unsatisfactory
conditions, including unpleasant odor and/or
permanent stains on the washer or washload.
To clean and freshen the washer interior:
1. Add a measured amount of chlorine bleach to the
bleach dispenser, following package directions.
2. Add 1//4 cup of detergent to the tub.
3. Run the washer without a load through a complete
cycle using hot water.
/4. Repeat the process if necessary.

Troubleshooting
Won't Fill
Won't Agitate
Won't Spin or Drain
Load is Wet
Stops
Leaks Water
Is Noisy
Fills with the Wrong
Temperature Water
Cycle Selector • Extra Rinse (select models) is selected.
Advances Through Off
For further assistance contact Maytag ServicessM,Customer Assistance: 1-800-688-9900 U.S.A.or
1-800-688-2002 Canada. U.S.A. Customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, cal 1-800-688-2080.
• Plug cord into live electrical outlet.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer.
• Turn both faucets on fully.
• Straighten inlet hoses.
• Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Make sure the lid is completely closed.
• Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer.
• Pauses are normal. Wait and see if the washer will start again.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Straighten drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a home drain restriction, call for
drain service.
• Close lid and pull knob out to start the washer. For your safety, washer will not spin unless
the lid is closed.
• Suds lock - caused by too much suds. Rewash without detergent. Use correct amount of a
low-sudsing detergent.
Unevenly distributed load. Redistribute the load, close the lid and reset the control dial for
the final spin period. Check for leveling. Be sure water level is acceptable for load size.
• A normal spin speed is recommended for heavy loads like jeans or towels.
• Plug cord into live electrical outlet.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Close lid and pull knob out to start the washer. For your safety, washer will not spin unless
lid is closed.
• This may be a pause in the cycle. Wait briefly and it may start.
• Make sure hose connections are tight.
• Make sure end of drain hose is correctly inserted and secured to drain facility.
• Avoid extended soaking - soak for 30 minutes or less.
• Avoid overloading.
• Be sure washer is leveled properly as outlined in installation manual.
• Weak floors can cause vibration and walking.
• Operating sounds will vary depending on agitation speed.
• Turn both faucets on fully.
• If equipped with a temperature selector dial, be sure it is set directly on a temperature setting
and not between settings.
• Make sure temperature selection is correct.
• While the washer is filling, you may notice just hot and/or just cold water entering the tub
when cold or warm wash temperatures are selected. This is a normal function of the
Automatic Temperature Control (select models) feature as the washer determines the
temperature of the water.
• If Auto Temperature Control (select models) is selected, cold water may feel warmer than
cold water from the tap.
• Make sure hoses are connected to correct faucets and inlet connections. Be sure water
supply is regulated correctly. Flush water line before filling washer.
• Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120° F (49° C) hot water at the
tap. Also check water heater capacity and recovery rate.
Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
10

Worrontv& Service
Warranty
Limited One Year Warranty -
Parts and Labor
For one I:1] year from the original retail
purchase date, any part which fails in
normal home use will be repaired or
replaced free of charge.
Canadian Residents
The above warranties only cover an
appliance installed in Canada that has
been certified or listed by appropriate test
agencies for a compliance to a National
Standard of Canada unless the appliance
was brought into Canada due to transfer
of residence from the United States to
Canada.
The specific wanant/es expressed above are
the ONLY warranties provided by the
manufacturer: These wananties give you
specific legal rights, and you may also have
other rights which vat]/from state to state.
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED
TO ONE YEAR OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATESAND
PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
M ERCHANTABILITY OR FITNESS,SO
THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS,WHICH VARY STATETO
STATEOR PROVINCE TO PROVINCE.
What is Not Covered By These Warranties
1. Condit,ons and damages resulting from any of the following:
a. Improper mstallat,on, delivery, or maintenance.
b. Any repmr, nlodificat,on, alterat,on, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized serv,cer.
c. MBuse, abuse, acadents, unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warrant,es are vo,d ,f the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Dght bulbs, water filters and a,r filters.
4. Products purchased for commercml or industrial use.
5. The cost of serv,ce or serv,ce call to:
a. Correct mstallat, on errors. For products requiring vent,lat,on, rigid metal
ductmg must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the serv,cer.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product fmlures.
7. Expenses for travel and transportat,on for product serv,ce m remote Iocat,ons.
8. Outs,de of the Umted States and Canada th,s warranty does not apply.
Contact your dealer to determine ,f another warranty applies.
,
Consequentml or madental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warrant, es. Some states do not allow the exclumon or
lira,tat,on of consequentml or madental damages, so the above exclumon may
not apply.
If You Need Service
F,rst see the Troubleshooting sect,on m your Use and Care Guide or call the
dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Serv,ces, LLC,
Customer AssBtance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to
locate an authorized serv,cer.
Be sure to reta,n proof of purchase to verifywarranty status. Refer to WARRANTY
for further reformat,on on owner's respons,b,lit,es for warranty serv,ce.
If the dealer or serv,ce company cannot resolve the problem, write to Maytag
Serv,ces,LLC, Attn: CAIR_Center, RO. Box 2370,Cleveland, TN 37320-2370, or call
1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S. customers using
TTY for deaf, heanng mlpa,red or speech mlpa,red, call 1-800-688-2080.
User's guides, serv,ce manuals and parts reformat,on are ava,lable from Maytag
Serv,ces,LLC, Customer Ass,stance.
Notes: When writing or calling about a serv,ce problem, please include:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or serv,cer;
d. A clear descnpt, on of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales rece,pt).
11

V6tements
Use
CW-3
[ osL
]'able des matiSres
Importantes consignes
de s_curit_ .......... 13-14
Utilisation des commandes
Modeles _ combinaison
trois vitesses ........... 15-16
Modifies _ combinaison _ trois vitesses
avec cycle de detachage .... 17-18
Fonctionnement ........... 19
Caract_ristiques
sp_ciales ............ 20-21
Recherche des pannes ..... 22
Garantie et service
apri_s-vente ............ 23
Guia de uso y cuidado ..... 24

Importantesconsidnesdesecurit6
Installateur : Veuillez laisser le present guide avec
I'appareil.
Client : Veuillez lire le present guide et le conserver pour
reference future. Conservez aussi les re£us de caisse et
les cheques obliteres 9 titre de preuve d'achat.
Numero de modele
Numero de serie
Date d'achat
Pour route question, contacter :
Service 9 la clientele
1-800-688-2002 Canada
(lundi au vendredi, 8 h 9 20 h, heure de I'Est)
En raison de nos efforts constants d'amelioration de la
qualite de nos appareils electro-menagers, il se peut
qu'une laveuse soit modifiee sans que le guide soit revise.
Pour le service apr_s-vente, voir page 23.
Ce qu'il faut savoir propos
des consignes de s curit6
Les constgnes de securtte et les raises en garde presentees
dans ce guide ne couvrent pas toutes les s,tuat,ons
poss,bles. Fa,re preuve de ]ugement, de prudence et
d'attentton Iors de I'mstallatton, de I'entretten et de
I'ut,lisat,on de I'appare,I.
Lorsque survtent un probleme ou une situation mhab,tuelle,
toujours commun,quer avec le fabncant.
Reconnaissez les tiquettes, phrases
ou symboles sur la securite
AVERTISSEMENT - Risques ou pratiques non sores, qui
POURRAIENT resulter en de graves blessures ou meme
la mort.
Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage 9 sec
ou toute autre substance inflammable ou explosive
I'eau de lavage. Ces substances produisent des vapeurs
qui pourraient s'enflammer ou exploser.
Ne pas laver d'articles qui ont auparavant ete nettoyes,
laves, trempes ou detaches 9 I'aide d'essence, de solvants
de nettoyage _ sec, d'huiles, de cires, de solvants
chimiques, d'alcool, de terebenthine ou d'autres produits
explosifs ou inflammables. Ces substances resteront
incrustees dans les articles, et ceux-ci produisent des
vapeurs qui peuvent s'enflammer ou exploser.
Suivre ces precautions Iors de I'utilisation de produits
nettoyants liquides, de detachants, etc. Ces produits
doivent porter la mention ininflammable. Utiliser
conformement aux directives du fabricant dans un
endroit bien acre ou _ I'exterieur. Rincer _ fond les
articles 9 la main avant de les mettre dans la laveuse.
Certains produits - ceux qui enlevent la rouille par
exemple - peuvent endommager les pieces et la finition
de la laveuse.
I_viter toute accumulation de materiaux combustibles, tels
que la charpie, le papier, les chiffons, I'essence et autres
vapeurs et liquides inflammables, sous la laveuse et
autour de celle-ci.
L'HYDROGi:NE EST UN GAZ EXPLOSIF ! Dans
certaines conditions, il peut y avoir production
d'hydrogene dans un systeme de chauffage d'eau qui
n'est pas utilise pendant 2 semaines ou davantage. Si le
systeme de chauffage d'eau n'a pas ete utilise pendant
une telle duree, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et
laisser couler I'eau pendant plusieurs minutes avant
d'utiliser la laveuse. Ceci elimine toute accumulation
d'hydrogene. Ce gaz etant inflammable, ne pas fumer ni
utiliser de flamme vive pendant cette procedure.
Des etudes recentes ont demontre que si les substances
contaminees d'huile vegetale ne sont pas completement
nettoyees, une accumulation d'huile peut provoquer une
reaction chimique (combustion spontanee) qui pourrait
causer un incendie.Cela risque davantage de survenir
Iorsque les vetements sont laisses dans la secheuse
apres que le tambour ait cesse de tourner ou que les
articles sont plies et empiles avant que la chaleur ne se
soit dissipee.
ATTENTION - Risques ou pratiques non sores qui
POURRAIENT resulter en blessures mineures.
13

Importnntesconsidnesdesecurite
1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
2. Comme avec tout equipement fonctionnant _ I'electricite
et comportant des pieces mobiles, il existe toujours des
possibilites de danger. Pour utiliser cette machine dans
les meilleures conditions de securite, I'operateur doit se
familiariser avec les instructions de fonctionnement de
I'appareil et user de prudence pendant son utilisation.
3. Ne pas installer ni remiser la laveuse dans un endroit
oQ elle est exposee aux intemperies.
4. Installer la laveuse et la mettre de niveau sur un
plancher pouvant supporter son poids.
5. Cet appareil doit etre correctement mis 9 la terre. Ne
jamais brancher le cable electrique d'une laveuse sur
une prise murale non mise _ la terre conformement aux
codes Iocaux et nationaux. Voir les instructions
d'installation pour la mise 9 la terre de cette machine.
6. Pour eviter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas laver d'articles qui ont auparavant ete
nettoyes ou laves _ I'aide d'essence, de solvants de
nettoyage 9 sec ou d'autres produits explosifs ou
inflammables, ou qui en sont imbibes ou eclabousses,
car ces substances produisent des vapeurs qui
peuvent s'enflammer ou exploser. Laver 9 la main et
secher 9 I'air tout article contenant ces substances.
b,
C,
Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont
ete utilises ou qui est sature de liquides ou solides
inflammables ne doit pas etre mis dans la laveuse
avant que toute trace et toute vapeur de ces liquides
ou solides ne soient completement eliminees.
Ces produits comprennent I'acetone, I'alcool
denature, I'essence, le kerosene, certains produits de
nettoyage menagers, les detachants, la terebenthine,
les cires et les decapants de cire.
Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage
sec ou toute autre substance inflammable ou
explosive 9 I'eau de lavage. Ces substances produisent
des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.
Dans certaines conditions, il peut y avoir production
d'hydrogene dans un systeme de chauffage d'eau qui
n'est pas utilise pendant 2 semaines ou plus.
L'HYDROGI_NEEST UN GAZ EXPLOSIF.Si le systeme
de chauffage d'eau n'est pas utilise sur une telle
duree, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
couler I'eau pendant plusieurs minutes avant d'utiliser
laveuse ou _ ensemble laveuse-secheuse. Ceci
elimine toute accumulation d'hydrogene. Ce gaz etant
inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme vive
pendant cette procedure.
7.
8.
d. Ne pas laver ou secher d'articles taches d'huile
vegetale ou de cuisson. Ces articles pourraient etre
encore impregnes d'huile apres la lessive. Pour cette
raison, le tissu pourrait emettre des fumees ou
prendre feu de lui-meme.
Ne pas mettre la main ou le bras dans la laveuse si
I'agitateur ou cuve est en mouvement.
Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers
de jouer sur I'appareil, _ I'interieur ou en face de celui-
ci. Une supervision etroite est necessaire Iorsque
I'appareil est utilise _ proximite d'enfants ou d'animaux
familiers.
9. Ne pas modifier les mecanismes de commande.
10. Ne pas reparer ou remplacer une piece de la laveuse
ou proceder 9 un depannage, sauf si les instructions
publiees le recommandent et que la personne effectuant
la reparation les comprend et possede les
connaissances voulues pour les executer.
11. Debrancher le cordon d'alimentation electrique avant
d'essayer de reparer la laveuse. Les reparations ne
doivent etre effectuees que par du personnel qualifie.
12. L'agitateur ne doit pas eve retire. S'il est retire, le
replacer en I'enfon(_ant 9 fond, puis serrer la vis de
blocage avant de faire fonctionner la laveuse.
13. Conserver tousles produits de lessive, les detergents,
les produits de blanchiment, etc., hors de portee des
enfants, et de preference dans une armoire fermee
cle. N'utiliser ces produits que selon les directives du
fabricant. Observer tousles avertissements paraissant
sur les etiquettes des differents produits.
14. S'assurer que toute la zone autour de la laveuse et en
dessous, soit degagee de toute accumulation de
materiaux combustibles comme charpie, papier, chiffons,
essence et tout autre liquide ou vapeur inflammable.
15. Ne pas melanger de javellisant et d'ammoniaque ou
d'acides (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever
la rouille) pour une meme charge de linge. Des vapeurs
nocives peuvent se former.
16. Ne pas laver d'articles en fibre de verre _ la laveuse. De
petites particules peuvent se coller sur le linge lave par
la suite et provoquer des irritations cutanees.
17. Apprets resistants aux flammes - suivre attentivement
les instructions du fabricant du vetement. Un vetement
incorrectement lave ou seche pourrait perdre son appret
ignifuge.
18. Avant de mettre la laveuse hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de lavage.
19. Les tuyaux d'alimentation se deteriorent progressivement.
Inspecter les tuyaux _ intervalle regulier; rechercher
dilatations, ecrasements, coupures, fuites et indices
d'usure. Remplacer les tuyaux apres 5 ans de service.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS 14

Utilisutiondescommondes
JVlodelesu cominoisionotroisvitesses
3 $_,ed ¢_bo
!0
_'erSurge ,_#_r
W_
_L MEDIUM WA_ COLD
EX,LOW
,oT ........ com
COLD
i
WATER LEVEL H/RINSE TEMP
S_lection du niveau d'eau
Regler le selecteur sur le reglage correspondant _ la
grosseur de la charge. Cette selection devrait fournir le
niveau d'eau suffisante pour permettre la circulation de la
charge au cours de I'agitation.
II peut s'averer necessaire, en raison de I'@aisseur de
certains tissus, de regler le niveau d'eau apres le debut de
I'agitation. Pour regler le niveau d'eau, placer le selecteur sur
la position reset (nouveau reglage), puis le positionner en
face de la quantite d'eau desiree.
Ex.Low (extra-basse)
1/4 plein
(certains modeles)
Small (petit) 1/4 - 1/2 plein
Medium (moyen) 1/2 - 3/4 plein
Large (eleve) 3/4 plein - plein
I Remarque: Pourdes resultats optimums, le linge doit l
I
circuler librement.
I
Selection de la temperature de
I'eau de lavage/rin£age
La temperature de I'eau de lavage peut etre chaude, tiede ou
froide, tandis que la temperature de I'eau de rin(_agepeut
etre tiede ou froide (certains modeles). Le tableau presente
ci-dessous sert de guide.
Hot/Cold
(chaude/froide)
Warm/Warm
(tiede/tiede)
(certains modeles)
Warm/Cold
(tiede/froide)
Cold/Cold
(froide/froide)
Blancs et couleurs bon teints
tres sales.
Articles de couleur moderement
sales.
Articles de couleur ; la plupart
des articles infroissables.
Articles aux couleurs vives, peu sales
lainages lavables.
Remarque: A moins de 16 °C (60 °F), I'eau est trop
froide pour dissoudre les detergents en poudre et les
activer. Les etiquettes d'entretien considerent I'eau froide
jusqu'_ 29 °C (85 °F).
15

Les caract6risfiques des commandes et le style varient selon le module.
_ART
SP!N
SP_N
RINSE
PM_,TO _A_
S lection de Extra Rinse
[ringage suppl6mentaire)
[si I'on d_sire) [certains modbles)
Lorsque le selecteur est _ la position On (marche), un
ringage supplementaire suit les cycles tissus normal pour
enlever completement les additifs des detergents _ lessive, la
mousse de savon, les parfums, etc.
S lection du cycle
Pour selectionner un cycle, pousser sur le selecteur (en
position arret) et le tourner vers la droite (clans le sens des
aiguilles d'une montre) jusqu'9 ce que la fleche soit vis-a-vis
le niveau de salete requis en le cycle Regular (tissus
normale), Wrinkle-Free Clothes (vetements infroissables) ou
cycle Delicates (linge delicat).
Cycle Regular (pour tissus normale)
Procure une vitesse d'agitation et d'essorage normale pour
laver les articles en coton et le linge tres sale.
Cycle Wrinkle-Free Clothes
(cycle vetements infroissables)
Procure une vitesse d'agitation normale les six premieres
minutes, une pause, puis une agitation lente pour le restant
du cycle de lavage, afin de proteger les tissus infroissables.
La vitesse d'essorage sera normale pour reduire la retention
d'eau.
Cycle Delicates (pour tricots et
tissus d61icats)
Procure une vitesse d'agitation lente et une vitesse
d'essorage lente pour les tricots et les tissus delicats.
Tirer le s lecteur pour mettre
en marche
la laveuse peut 0tre arretee 9 tout moment en poussant sur
le selecteur. II est alors possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou repeter toute pattie
d'un cycle. Le selecteur doit etre enfonce (position arre0
Iorsque le reglage est modifie.
Remarque: Ne pas tourner le selecteur dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre car la minuterie
pourrait se trouver endommagee.
16

UtilisationdescommondesiVtodelesd
combinoisondtroisvitessesoveccycle
de detachage
END OF CYCLE
'R
17
Choisir le signal
Signal - fin de cycle
Lorsque le cycle est termine, un signal sonore retentit
plusieurs fois. Le volume sonore du signal est reglable. Pour
regler le volume, choisir tout reglage entre OFF (arr0t) et
LOUD (volume puissant).
S_lection du niveau d'eau
Regler le selecteur sur le reglage correspondant _ la
grosseur de la charge. Cette selection devrait fournir le
niveau d'eau suffisante pour permettre la circulation de la
charge au cours de I'agitation.
II peut s'averer necessaire, en raison de I'epaisseur de
certains tissus, de regler le niveau d'eau apres le debut de
I'agitation. Pour regler le niveau d'eau, placer le selecteur sur
la position reset (nouveau reglage), puis le positionner en
face de la quantite d'eau desiree.
Ex. Low (extra-basse) 1/4 plein
Small (petit) 1/4 - 1/3
Medium (moyen) 1/3- 1/2
Large (eleve) 1/2- 2/3
Extra Large (extraeleve) 3/4 - plein
Remall::llle: Pourdes resultats optimums, le linge doit
circuler librement.
S_lection du cycle de
lavage/essorage
la laveuse est programmee pour effectuer quatre
combinaisons de vitesse de lavage et d'essorage.
Normal/Normal Tissus resistants necessitant une
(normale/normale) extraction maximum d'eau.
Tissus solides necessitant une vitesse
Normal/Slow d'essorage plus lente pour eviter qu'ils
(normale/lente)
se froissent.
Tissus delicats ayant besoin d'une
Slow/Slow
vitesseplus lente de lavageet d'essoragc
(lente/lente)
en raison de la confection des vetements
S_lection de la temperature de
lavage/rin_age de r eau
La temperature de lavage de I'eau peut 0tre chaud, tiede ou
froid, tandis que la temperature de ringage de I'eau peut etre
tiede ou froide. Le tableau presente ci-dessous sert de guide.
Hot/Cold
(chaude/froide)
Warm/Cold
(tiede/froide)
Blanc tres sale et couleurs bon
teint.
Cold/Cold
(froide/froide)
Linge moderement sale, articles de
couleur ; la plupart des articles
pli permanent.
Articles aux couleurs vives, peu sales
lainages lavables.

RCglage par le syst_me de commande
automatique de tempCrature :
ATC Warm/Warm
(CAT eau tiede/tiede)
ATCWarm/Cold
(CAT eau tiede/froide)
ATCCold/Cold
CAT eau froide/froide)
Relllall::llle: A moins de 16 °C (60 °F), I'eau est trop
froide pour dissoudre les detergents en poudre et les
activer.
I_conomise de I'_nergie en ajoutant de
I'eau froide _ de I'eau chaude _ partir du
chauffe-eau. Donne un lavage optimal
des temperatures plus basses.
De reau chaude peut _tre ajout_e _ reau
froide Iors du remplissage de la laveuse.
Ceci assure que I'eau sera suffisamment
tilde pour bien activer le d_tergent.
Cycle Wrinkle-Free Clothes
(cycle v_te ments infroissables)
Ce cycle procure jusqu'9 12 minutes. Selon la charge, placer le
selecteur de vitesse Normal/Slow (normale/lente) ou Slow/Slow
(lente/lente) vitesses de lavage/essorage.
Cycle Stain Cleaner (d_tachage)
Procure environ 30 minutes d'agitation et de trempage pour
mieux enlever les taches et la salete rebelle. Pour plus de
renseignements, voir page 20.
S lection du cycle
Pour selectionner un cycle, pousser sur le selecteur et le
tourner vers la droite (clans le sens des aiguilles d'une
montre) jusqu'9 ce que la fleche soit vis-a-vis la duree de
lavage (en minutes) desiree.
IMPORTANT : Pour un entretien maximal des tissus, il faut
choisir la vitesse appropriee de lavage et d'essorage
correspondant au type de charge, _ I'aide du bouton de
vitesse de lavage/essorage.
Cycle Regular/Delicates (pour tissus
normales/delicates)
Les cycles pour tissus normale/delicates partagent la m0me
portion du selecteur. Pour les tissus normale, selectionner le
cycle et tourner le selecteur de vitesse Wash/Spin
(lavage/essorage) 9 Normal/Normal (normale/normale). Pour
les tissus delicate, selectionner Slow/Slow (lente/lente).
Selection de Extra Rinse
(rin£age supplementaire)
[si I'on desire)
Lorsque le commutateur est _ la position On (marche), un
ringage supplementaire suit le cycles Regular/Delicates
(tissus normale/fragiles) pour enlever completement les
additifs des detergents _ lessive, la mousse de savon, les
parfums, etc.
Tirer le s lecteur pour mettre
en marche
la laveuse peut 0tre arretee 9 tout moment en poussant sur
le selecteur. II est alors possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou repeter toute pattie
d'un cycle. Le selecteur doit etre enfonce (position arre0
Iorsque le reglage est modifie.
Remarque: Ne pas tourner le selecteur dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre car la minuterie
pourrait se trouver endommagee.
18

Fonctionnemen!
D tergent
Utiliser du detergent liquide ou en poudre. Pour des
r_sultats optimums, ajouter suffisamment de
d6tergent dans la laveuse AVANT de la remplir et
r_gler la temperature de I'eau _ plus de 16 °C 1160°F].
• Utiliser la quantite de detergent qui convient _ la charge,
au degre de salete et _ la durete de I'eau. Utiliser plus de
detergent si I'eau est dure et que la charge est tres sale.
Si I'eau est douce ou que la charge est peu sale, utiliser
moins de detergent. (Voir les instructions du fabricant.)
• Essuyer la laveuse si elle se trouve eclaboussee de
detergent.
Chargement
Pour des resultats optimums, mettre du detergent dans la
cuve avant d'ajouter le linge.
Mettre le linge sec, non plie sans le tasser dans la laveuse,
en remplissant le panier jusqu'au rang superieur de trous
pour une charge maximum.
Ne pas enrouler de grands articles tels que des draps
autour de I'agitateur.
Pour une meilleure circulation, melanger les petits et les
grands articles. Laver les articles volumineux comme les
couvertures separement.
Lors du lavage d'articles infroissables, fragiles, de lainages
lavables ou d'articles en tricot 9 mailles laches, ne jamais
utiliser un niveau d'eau inferieur au reglage MEDIUM
(moyen). IIs auront moins tendance _ retrecir, _ se froisser
et les coutures tiendront mieux.
• Refermer soigneusement le couvercle pour qu'il ne
claque pas.
Conseils supplementaires
II est possible que la charge puisse etre desequilibree
pendant I'essorage. Si cela se produit, pousser sur le
selecteur, ouvrir le couvercle, reequilibrer la charge, fermer
le couvercle et mettre la laveuse en marche. L'essorage
reprend au point oQil s'etait interrompu.
Cette machine effectue des pauses _ plusieurs reprises au
cours d'un cycle de lavage. Ces pauses momentanees font
partie de son fonctionnement normal.
Cette laveuse est congue pour ne pas essorer Iorsque que
le couvercle est ouvert. Toutefois, elle se remplit et
I'agitation a lieu meme si le couvercle est ouvert pour que
I'eau soit disponible pour permettre le prelavage des
taches ou la dilution de I'adoucissant.
Si le couvercle est ouvert au cours d'un cycle d'essorage,
la laveuse s'arrete. Une fois le couvercle ferme et la
laveuse en marche, le cycle reprend I_ o_ il avait ete
interrompu.
19

Corocteristiquesspecioles
Distributeur de javellisant
liquide
Le distributeur dilue automatiquement le javellisant liquide
avant qu'il atteigne le linge. Pour I'utiliser, proceder comme
suit •
1. Mesurer la quantite de javellisant liquide avec soin en
suivant les instructions sur le recipient.
2. Verser le javellisant liquide dans le distributeur de
javellisant avant d'ajouter le linge. I_viterles
eclaboussures ou le debordement du distributeur.
Distributeur d'assouplissant
Ce distributeur ajoute I'adoucissant liquide au moment voulu
du cycle.
Pour I'utiliser, proceder comme suit :
1. Verser la quantite voulue de liquide dans le distributeur,
jusqu'au repere de remplissage seulement.
2. Si le liquide n'atteint pas le repere, ajouter de I'eau tiede.
S'il devient n6cessaire de nettoyer le distributeur :
1. Retirez le distributeur du haut de I'agitateur.
2. Trempez-le pendant une heure dans I'evier ou dans un
recipient dans une solution d'eau chaude et de detergent
liquide pour la vaisselle.
3. Mettez les mains sur le dessus et le dessous du
distributeur et secouez-le, pour deloger les depots des
cotes du distributeur.
4,
5.
6.
Le rincer _ I'eau chaude.
Repetez au besoin le processus.
Remettre le distributeur sur
I'agitateur.
N'utilisez pas de liquide pour la
vaisselle _ I'int6rieur de la laveuse, il
y aurait risque d'un exces de mousse.
,J %, "% ; :_
t
/
Verser le javellisant liquide dans
le distributeur de javellisant.
Remarques •
• Ne jamais verser de javellisant liquide non dilue
directement sur le linge ou dans la cuve. Ce produit
chimique est puissant et peut endommager les tissus,
en les dechirant ou decolorant, s'il n'est pas utilise
correctement.
• Lorsqu'un javellisant sans chlore et sans danger pour
les couleurs est utilis& le verser dans la cuve avec le
detergent. Ne pas verser de javellisant sans chlore
dans le distributeur de javellisant.
Instant Water (Eauinstantan6e)
(certain modbles)
Introduction d'eau Iorsque le selecteur est maintenu _ la
position On (marche). tN_TA_T
Cycle Stain Cleaner
(d6tachage)(certain modbles)
Le cycle stain cleaner evite d'avoir _ faire tremper du linge
tache avant de le mettre dans la laveuse il faut •
1. Ajouter du detergent liquide ou en poudre dans la cuve
de la laveuse.
2. Ajouter le linge.
3. Ajouter du d_tergent liquide, seulement dans le
distributeur de detergent liquide, en haut de I'agitateur.
4. Tourner le bouton pour permettre le demarrage du cycle
stain cleaner.
Le linge va tremper pendant 30 minutes, avec de breves
periodes d'agitation. Ensuite, le linge est essor& de I'eau de
lavage propre est ajoutee ainsi que du detergent liquide,
pour un cycle de 16-minute environ.
Filtre charpie auto-nettoyant
Le filtre _ charpie auto-nettoyant ne n_cessite
aucun entretien.
I_'eaude lavage et de rinQage est filtree et refiltree
continuellement pour retenir la charpie laissee par la plupart
des tissus durant le cycle d'agitation avant d'etre deposee de
nouveau sur le linge. La conception des trous perces dans la
cuve de lavage et le debit d'eau produit par I'agitateur
permettent conjointement de retenir la charpie entre la cuve
interieure de lavage et la cuve exterieure. La charpie est
automatiquement evacuee de la laveuse pendant le cycle
d'essorage.
2O

Coroclerisliquesspecioles
Essorage s curitaire
Si pour une raison quelconque le couvercle de la laveuse est
ouvert pendant le cycle d'essorage ou la periode
d'extraction, I'essorage sera interrompu immediatement pour
votre securit& Si la laveuse ne s'arr0te pas, appeler
immediatement un technicien. Lorsque le couvercle est
referm& I'essorage se poursuit automatiquement.
Compensateur de charge
d s quilibr e pendant
I'essorage
Cette laveuse est congue pour contenir des charges
desequilibrees sans s'arr0ter ou interrompre le cycle de
lavage.
Pour cette raison, le cycle sera toujours complete. Si des
tissus plus @ais contenus dans les charges desequilibrees
renferment un surplus d'humidite _ la fin du cycle,
redistribuer le linge dans la laveuse et regler de nouveau le
selecteur pour terminer I'essorage.
Dispositif de protection contre
les surcharges
Un dispositif de protection integre arrete automatiquement
le moteur de la laveuse en cas de surcharge. Cela peut se
produire dans I'un des cas suivants :
• Charge trop Iourde dans la laveuse.
• Surplus d'appareils menagers branches dans la ligne de la
laveuse.
• Faible tension sur la ligne.
• Couvercle ouvert et ferme 9 repetition.
Le dispositif de protection contre les surcharges permet de
remettre en marche la laveuse Iorsque le moteur a refroidi
une temperature de fonctionnement securitaire.
Si le moteur s'arrete souvent, appeler le technicien.
nettoyogeetentretien
21
1. Apres le lavage, laisser le couvercle ouvert jusqu'_ ce
que I'interieur soit sec.
2. Verifier les boyaux pour s'assurer qu'il n'y a pas de
noeuds ou d'entortillements.
3. la laveuse ne doit pas etre installee o0 la temperature
descend sous le point de congelation car cela pourrait
endommager la laveuse.
4. Essuyer de temps 9 autre I'exterieur de la laveuse avec
une eponge ou un linge propre et humide. Ne #as polir
les parties en plastique.
5. Une lubrification _ vie est effectuee 9 I'usine ; la laveuse
ne necessite donc aucune huile ou graisse.
6. Ne pas d@oser d'articles Iourds ou tranchants sur le
dessus de la laveuse.
Le dessus de la laveuse ne doit pas etre utilise pour
detacher les vetements. Certains detachants, pour la
rouille, entre autres, abfmeront le fini.
8. Enlever les epingles, les ceintures et autres objets
tranchants des vetements afin de prevenir les
egratignures sur les parties interieures.
9. Les vetements ne doivent pas etre ranges dans la
laveuse.
10.
Les javellisants, detergents, solvants et autres produits
qui sont renverses sur le dessus de la laveuse et y
demeurent ternissent le fini. Enlever toutes les
eclaboussures avec un linge douce et humide.
11.
Si vous fermez votre maison durant I'hiver, demandez
un technicien de vider I'eau de la laveuse. Debrancher le
cordon d'alimentation de la prise de courant et les
boyaux des robinets.
Nettoyage de I'int6rieur
Nettoyer periodiquement I'interieur de la laveuse pour retirer
toutes saletes, odeurs ou bacteries qui resteraient dans la
laveuse par suite du lavage du linge. Nous recommandons
de suivre les etapes suivantes tousles 60 - 120 jours pour
nettoyer et rafrafchir I'interieur de la laveuse. La frequence
laquelle la laveuse doit etre nettoyee et rafrafchie depend de
facteurs tels qu'utilisation, quantite de salete ou bacteries
passant par la laveuse, ou encore I'utilisation d'eau froide. Le
non-respect de ces directives peut entrafner des conditions
insatisfaisantes, incluant de mauvaises odeurs et/ou des
taches permanentes sur la laveuse ou sur la lessive.
Pour nettoyer et rafraichir I'int_rieur de la laveuse :
1. Ajouter une quantite mesuree de javellisant dans le
distributeur de javellisant, en suivant les instructions
donnees sur le paquet.
2,
3.
Ajouter 1/4 tasse de detergent dans la cuve.
Faire _ la laveuse un cycle complet sans linge avec de
I'eau tres chaude.
4. Repeter au besoin le processus.

Recherchedespannes
Ne se remplit pas
Ne produit pas
d'agitation
N'essore pas, ne se
vidange pas
Linge mouill_
S'arr_te
Fuit
Est bruyante
Se remplit d'eau
une tempbrature
incorrecte
• Brancher la laveuse sur une prise murale sous tension.
• Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
• Mettre le selecteur sur le cycle voulu mettre la laveuse en marche.
• Ouvrir les deux robinets 9 fond.
• Redresser les boyaux d'arrivee.
• Debrancher les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient 0tre bouches.
• Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
• S'assurer que le couvercle est bien ferme.
• Mettre le selecteur sur le cycle voulu et mettre la laveuse en marche.
• Les pauses sont normales. Attendre pour voir si la laveuse _ laver vase remettre en marche.
• Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
• Redresser les boyaux. I_liminer les boyaux ne pouvant plus etre redresses. Si I'evacuation est
bouchee, appeler le service apres-vente.
• Fermer le couvercle et mettre la laveuse en marche. Pour des raisons de securite, I'essorage ne
fonctionnen pas si le couvercle est ouvert.
• Blocage cause par une quantite trop abondante de mousse. Relaver sans detergent. Utiliser une
quantite correcte de detergent _ mousse reduite.
• Charge inegalement repartie. Redistribuer la charge, fermer le couvercle et remettre le bouton
pour la periode d'essorage final. S'assurer que le niveau d'eau choisi est suffisant pour la
quantite de linge lavee.
• Une vitesse d'essorage normale est recommandee pour du linge Iourd comme jeans et serviettes.
• Brancher la laveuse sur une prise murale sous tension.
• Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
• Fermer le couvercle et mettre la laveuse en marche. Pour des raisons de securite, I'agitation et
I'essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert.
• C'est peut-etre simplement une pause du cycle de lavage. Attendre quelques minutes ; il est
possible que la laveuse se remette en marche.
• Verifier que les raccords des boyaux sont bien serres.
• S'assurer que I'extremite du boyau d'evacuation est inseree correctement et bien fixee sur le
systeme d'evacuation.
• Trempage prolonge ; faire tremper 30 minutes maximum.
• I_viter de trop mettre de linge.
• Verifier que la laveuse a ete mise de niveau tel qu'indique dans le guide de mise en service.
• Les planchers peu solides peuvent produire des vibrations et le deplacement de la laveuse.
• Des bruits de fonctionnement varient selon la vitesse de I'agitation.
Ouvrir les deux robinets 9 fond.
Le selecteur passe • Un Extra Rinse rin(_agesupplementaire, (certains modeles) a ete selectionne.
automatiquement
un reglage au-del_ de
Off (arret)
Pour une demande d'assistance, contacter sans frais le service-client Maytag au 1-800-688-2002.
Si la laveuse est dotee d'un selecteur de temperature, verifier que celui-ci est bien place sur une
temperature et non pas entre deux reglages.
• S'assurer que la temperature selectionnee est la bonne.
• Lors du remplissage de la laveuse, vous pouvez remarquer que soit de I'eau chaude, soit de I'eau
froide entre dans la cuve, alors que vous avez choisi des temperatures d'eau de lavage froide ou
tiede. Ceci est une fonction normale de la commande automatique de temperature (certains
modeles), la laveuse determinant la temperature de I'eau.
• Si le reglage Auto Temperature Control (contrOle automatique de la temperature) (certains
modeles) a ete selectionne, I'eau froide peut paraftre plus chaude par rapport 9 I'eau du robinet.
• S'assurer que les boyaux sont raccordes aux robinets et raccords d'arrivee d'eau voulus. S'assurer
que I'alimentation en eau est correctement reglee. Faire passer de I'eau sous forte pression dans
les conduites avant de remplir la laveuse 9 laver.
• Verifier le chauffe-eau. II doit etre regle pour assurer une eau chaude _ 49 °C (120 °F) au robinet.
I_galement verifier la capacite du chauffe-eau et sa rapidite de chauffage une fois qu'il a ete vide.
Deconnecter les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient etre bouches.
22

Guruntieetserviceupres-vente
Garantie
Garantie limit_e d'un an -
pibces et main-d'muvre
Durant une periode d'un (1) an
compter de la date de I'achat initial,
toute piece qui se revelerait defectueuse
dans les conditions normales d'usage
menager sera reparee ou remplacee
gratuitement.
R_sidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent un
appareil install6 au Canada seulement
s'il a 6t6 agree par les agences de test
habilitees (verification de la conformit6
une norme nationale du Canada), sauf
si I'appareil a 6t6 introduit au Canada
I'occasion d'un changement de
residence des Ctats-Unis vers le
Canada.
Les garanties sp#cifiques formul6es
ci-dessus sont les SEULES que le
fabricant accorde. Ces garanties vous
conf#rent des droits juridiques
sp6cifiques et vous pouvez 6galement
jouir d'autres droits, variables d'un Etat D
I'autre ou d'une province D I'autre.
LESEUL ETUNIQUERECOURSDU CLIENTEN
VERTUDECETTEGARANTIELIMITI_EESTLA
RI-'-_PARATIONDU PRODUITCOMME DI_CRITE
PRI_CI_DEMMENT.LESGARANTIES
IMPLICITES,Y COMPRISLESGARANTIESDE
QUALITI-'-_MARCHANDEOU D'ADAPTATIONA
UN USAGEPARTICULIER,SONTLIMITI_ESA
UN AN OU A LA PI_RIODELA PLUSCOURTE
PERMISEPARLA LOI.MAYTAGCORPORATION
NESERAPASTENUERESPONSABLEDES
DOMMAGESDIRECTSOU INDIRECT&
CERTAINSI-'-_TATSETCERTAINESPROVINCES
INTERDISENT[_'EXCLUSIONETLA LIMITATION
DESDOMMAGESDIRECTSOU INDIRECTS
AINSI QUELESLIMITATIONSSUR LA DURI_E
DESGARANTIESIMPLICITESDEQUALITI-'-_
MARCHANDEOU D'ADAPTATIONA UN
USAGEPARTICULIER.IL ESTDONC POSSIBLE
QUECESLIMITATIONSNE S'APPLIQUENTPAS
A VOUS.CETTEGARANTIEVOUSCONFI_RE
DESDROITSJURIDIQUESSPI_CIFIQUESETIL
SEPEUTQUEVOUSAYIEZD'AUTRESDROITS,
QUI VARIENTD'UN I-'-_TATA L'AUTREOU D'UNE
PROVINCEA L'AUTRE.
Ne sent pas couverts par ces garanties
1. Les problemes et dommages resultant des s,tuat,ons suivantes
a. MBe en service, livraBon ou entret_eneffectues mcorrectement.
b. Toute reparation, modification, alteration et tout reglage non autonses par le
fabncant ou par un prestatmre de service apres-vente agree.
c. MauvaB emplok emplo_abusff, accidents, usage non raBonnable, ou
catastrophe naturelle.
d. Courant electnque, tension, alimentat_on electnque ou en gaz mcorrects.
e. Reglage incorrect d'une commande.
2. Les garant_es ne peuvent etre honorees s_les numeros de sene d'ongine ont
ete enleves, modifies ou ne sont pas facdement limbles.
3. Ampoules, filtres a eau et filtres a air.
4. Les produits achetes a des fins commercmles ou mdustnelles.
5. Les fraB de depannage ou de wrote pour :
a. Correction d'erreurs de robe en sew_ce.Pour les produits necesmtant une
ventilation, un conduit metallique ngide dolt etre utdis&
b. Inmat_onde I'utHisateur a I'emplo_de I'appareH.
c. Transport de I'appareHchez le reparateur et retour de I'appare_lchez
I'utdisateur.
6. Tout aliment perdu en raBon de pannes du refngerateur ou du congelateur.
Z Depenses de deplacement et de transport pour la reparation du produit dans
des endro,ts elo,gnes.
8. Cette garant_e n'est pas valide a I'exteneur des I_tats-UnB et du Canada.
Commun_quezavec votre detaHlant pour savours_une autre garant_e
s'applique.
9. Dommages redirects ou accesso_ressubB par toute personne a la suite d'une
quelconque wolat_ondes garant_es.Certams I_tatsou prownces ne permettent
pas I'exclumon ou la limitation de responsabHiteen ce qui
concerne les dommages directs ou redirects. L'exclumonc_-dessuspeut en
consequence ne pas s'appliquer a votre cas.
Si vous avez besoin d'aide
Consultez d'abord la sect,on sur le depannage dans le manuel d'utdisat,on et
d'entret_en, puis appelez le detaHlant de qui vous avez achete votre appared ou le
service a la clientele de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux I_tats-UnB
et au 1-800-688-2002 au Canada pour savour oQ trouver un reparateur autons&
• Vedlez a conserver la facture d'achat pour justifier de la validite de la
garant_e. Pour d'autres rense_gnements concernant les responsabHites du
propnetmre a I'egard du service sous garant_e,vo_rle texte de la GARANTIE.
• S_ le detaHlant ou I'agence de service apres-vente ne peut resoudre le
probleme, ecnvez a Maytag Services, LLC a I'adresse suivante : CAIR F
Center, RO. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 I_tats-UnB, ou appelez au
1-800-688-9900 aux (:tats-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
• Les guides d'utdisat_on, les manuels de service et les rense_gnements sur
les p_ecessont dispombles aupres du service a la clientele de Maytag
Services, LLC.
Remarques : Velllez _ fourmr l'mformation suwante Iorsque vous communlquez
avec nous au sujet d'un probleme :
a Vos non], adresse et num6ro de t616phone:
b Numero de modele et numero de sene de I'appare_l;
c Non] et adresse du d6taillant avec la date I'appareil achet6:
d Description detmllee du probl6me observ6:
e Preuve d'achat (facture de vente)
23

Ropa
dora
CW-3
[CROSLE
Tabla de materias
Seguridad ............. 25-26
Uso de los controles
Modelos doblesde
tinsvelocidades ............ 27-28
Modelos doblesde tresvelocidades
conlimpiadorde manchas ..... 29-30
Sugerencias para
la operaci6n ........... 31
Localizaci6n y soluci6n
de averias .............. 34
Garantia y servicio
............. _ltima pfigina
Caracteristicas
especiales ........... 32-33

Instruccionesimportantesdeseguridad
Instalador: Deje esta guia con el electrodom6stico.
Cliente: Lea y conserve esta gufa para futuras
referencias. Conserve el recibo de compra y/o el cheque
cancelado como comprobante de compra.
NL_merode modelo
N_mero de serie
Fecha de compra
Si tiene preguntas Ilame a:
Customer Assistance
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 Canad_
(De lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. hora del Este)
En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad y el
rendimiento de nuestros productos, puede ser necesario
hacer cambios a este electrodom6stico sin necesidad de
revisar esta guia.
Si desea obtener mds informaci6n sobre el servicio,
Ver la ttltima p_tgina.
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertenc,as y las ,nstrucc,ones ,mportantes de
segundad que aparecen en esta gufa no ttenen el propOstto
de cubnr todas las condictones postbles que podrfan ocurnr.
Se debe usar el senttdo comOn, precauctOn y cuidado
cuando se mstale, se efectOe mantentmtento o se use el
electrodom6sttco.
Slempre comunfquese con el fabrlcante para los asuntos
relaclonados con problemas o condiclones que no entlenda.
Reconozca los sfmbolos de seguridad,
advertencias, etiquetas
ADVERTENCIA - Peligros o pr_icticas no seguras que
PODR|AN causar lesi6n personal grave o mortal.
PRECAUCII_N - Peligros o pr4cticas no seguras que
PODR|AN causar lesi6n personal menos grave.
No a_ada al agua de lavado gasolina, solventes de
limpieza en seco, ni otras sustancias inflamables o
explosivas. Estas sustancias desprenden vapores que se
podrian inflamar o explotar.
No lave articulos previamente limpiados, lavados,
sumergidos o manchados con gasolina, solventes de
limpieza en seco, aceite, ceras, solventes quimicos,
alcohol, trementina u otros materiales inflamables o
explosivos. Estas sustancias quedan retenidas en los
articulos yes posible que desprendan vapores que se
pueden inflamar o explotar.
Observe estas precauciones cuando utilice liquidos de
limpieza, productos para quitar manchas, etc. Estos
productos deben estar clasificados como "no
inflamables". Utilicelos de acuerdo con las instrucciones
del fabricante en una 4rea bien ventilada o al aire libre.
Enjuague minuciosamente a mano las prendas que
contengan estas sustancias antes de ponerlas en la
lavadora. Algunos de estos productos, por ejemplo los
productos para quitar manchas de 6xido, da_ar4n los
componentes y el acabado de la lavadora.
Mantenga el 4rea alrededor y debajo de la lavadora libre
de materiales combustibles tales como pelusa, papel,
trapos, gasolina y otros vapores y liquidos infiamables.
iEL HIDRI_GENO GP.SEOSO ES EXPLOSIVO! Bajo
ciertas condiciones, en un sistema de agua caliente que
no se ha usado durante dos semanas o m4s tiempo se
puede producir hidr6geno gaseoso. Si el sistema de agua
caliente no se ha usado durante ese periodo, antes de
usar la lavadora abra todos los grifos de agua caliente
durante varios minutos. Esto permitir_ la liberaci6n del
hidr6geno gaseoso que se pudiese haber acumulado.
Debido a que este gas es inflamable, cuando realice este
procedimiento no fume ni use una llama abierta.
En estudios recientes se ha demostrado que si los
materiales contaminados con aceite vegetal se lavan
inadecuadamente, la acumulaci6n del aceite puede
contribuir a que ocurra una reacci6n quimica
(combusti6n espont4nea) que podrfa causar la
inflamaciOn repentina de una carga de ropa. Esto puede
suceder con m4s probabilidad cuando se deja la carga
de ropa en la lavadora despu6s de que termina el ciclo
de secado o cuando las prendas se doblan y apilan
mientras est_n calientes.
25

Instruccionesimportuntesdeseguridud
Para reducir el riesgo de incendio, explosion, descarga
electrica o lesiones personales al usar su lavadora, siga
las precauciones bdsicas de seguridad, entre elias las
siguientes:
1. Lea todas las mstrucc_ones antes de usar el
electrodomest_co.
2. AI _gualque con cualqu_er equ_poque utfliza electnc_dad
y que t_ene p_ezasmowles, ex_stenc_ertos nesgos
potencmles. Para usar este electrodomest_co con
segundad, el usuano debe famdianzarse con las
mstrucc_ones de func_onatmento del electrodomest_co y
ejercer mempre cu_dadocuando Io usa.
3. No mstale n_almacene este electrodomest_co donde
estara expuesto alas mclemencms del t_empo.
4. Instale y nwele la lavadora sobre un p_sofirme que pueda
soportar el peso.
5. Este electrodomest_co debe ser puesto a t_erra de manera
apropmda. Nunca enchufe el cordon del
electrodomest_co en un tomacornente que no este
deb_damente puesto a t_erra y de acuerdo con el c0d_go
nac_onaly local. Vea las mstrucc_onesde mstalac_0n para
la puesta a t_erra de este electrodomest_co.
6. Para ewtar la pombflidad de mcend_oo explosion:
a. No lave articulos que han redo prewamente lirnpmdos,
lavados, sumerg_dos o manchados con gasolina,
solventes de limpmr en seco u otras sustancms
mflamables o exploswas pues pueden etmt_rvapores
mflarnables o producer una explosion. Lave a mano y
cuelgue en una cuerda de secar cualqu_er articulo que
contenga estas sustancms.
Cualqu_er material en el cual se haya usado un agente
de limp_ezao que este saturado con liqu_doso solidos
mflamables, no debe ser colocado en la lavadora hasta
que todos los restos de estos liqu_dos o solidos y sus
vapores hayan redo elimmados.
Estos articulos mcluyen acetona, alcohol
desnaturalizado, gasolina, keroseno, algunos liqu_dos
de limp_ezadomest_cos,algunos qu_tamanchas,
aguarras ras, ceras y qu_taceras.
b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco n_
otras sustancms mflamables o exploswas al agua del
lavado. Estas sustancms etmten vapores que pueden
encenderse o explotar.
c. Bajo c_ertascond_c_ones,se puede producer gas
h_dr0genoen un mstema de agua caliente que no ha
redo usado durante dos semanas o mas. EL GAS
HIDROGENO ESEXPLOSIVO.S_el mstema del agua
caliente no ha redo usado durante tal periodo, antes de
usar una lavadora o una combmac_0n de lavadora y
secadora, abra todas las Ilaves del agua caliente y deje
que el agua escurra durante vanos mmutos. Esto
elimmara cualqu_er gas h_dr0geno acumulado. Deb_do
7.
8.
,
10.
a que el gas es mflamable, no fume n_use una llama
ab_ertadurante este periodo.
d. No lave n_seque articulos que esten suc_oscon ace_te
vegetal o de cocmar. Estos articulos pueden contener
algo de ace_tedespues de ser lavados. Deb_doal
acelte remanente, la tela puede echar humo o
prenderse fuego por si sola.
No coloque la mano dentro del electrodomest_co cuando
la tma o el ag_tador este en mowtmento.
No pertmta que los n_os o anH_ales domest_cosjueguen
encH_a, dentro o delante del electrodomest_co. Es
necesana una superv_m0nestncta cuando el
electrodomest_co es usado cerca de los n_os o anH_ales
domest_cos.
No altere los controles.
No repare nl reemplace nlnguna pleza de la lavadora nl
mtente efectuar nmgOn serv_c_oa menos que haya redo
recomendado especificamente en las mstrucc_ones de
reparac_0n por el usuano y que usted las comprenda y
tenga habdidad para efectuarlas.
11. Desenchufe el cordon electnco antes de mtentar reparar
su lavadora. La reparac_0n debe ser efectuada solamente
por personal de serv_c_ocalificado.
12. El ag_tador no debe ser sacado. S_el ag_tador se ret_ra,
debe ser colocado nuevamente oprHmendolo hacm bajo
completamente y apretando el torndlo de bloqueo antes
de que la lavadora sea usada.
13. Mantenga todos los ad_twosdel lavado, tales como
detergentes, blanqueador, etc. fuera del alcance de los
n_os, prefenblemente en un armano con Ilave. Use los
ad_twosdel lavado solamente de acuerdo con las
mstrucc_ones del fabncante. Observe todas las
advertencms en las et_quetasde los envases.
14. Mantenga el area alrededor y debajo de la lavadora s_n
acurnulac_0nde matenales combustibles, tales como
pelusa, papel, trapos, gasolina y todos los otros vapores y
liqu_dos mflamables.
15. No use blanqueador de cloro n_amoniaco o ac_dos (tales
como wnagre o desox_dantes) en el tmsmo lavado. Se
pueden formar vapores peligrosos.
16. No lave en la lavadora matenales de fibra de wdno. Se
pueden pegar particulas en las ropas que se vayan a
lavar a contmuac_0n y causar _rntac_0na la p_el.
17. Para acabados de telas remstentes alas llamas - toga
cu_dadosamente las mstrucc_ones del fabncante de la
prenda. El lavado mapropmdo puede elimmar el acabado.
18. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de serv_c_oo
descartada, retire la puerta del compartHmentodel lavado.
19. Las mangueras de adm.s.0n del agua estan sujetas a
da_o y detenoro con el paso del t_empo. Rewse
pen0d_camente las mangueras para comprobar que no
tengan protuberancms, torceduras, cortes, desgaste o
escapes y reemplacelas cada cmco a_os.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 26

Usodeloscontroles
lVlodelosdoblesdetresvelocidades
HEAVY OUTY
3 C_bo
_LL MEDIUM
..... RES_
i
R L_EL
wA_ COLD
H/RINSE TEMP
Selecci6n del nivel del agua
Determine el ajuste de acuerdo con el tama_o de la carga
de ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua para
permitir que la ropa se mueva libremente durante la
agitaciOn.
Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso
de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua despues de
que comienza la agitaciOn. Para ajustar el nivel del agua,
gire el control hasta reset (reajustar) y luego vuelvalo a
colocar en el ajuste deseado.
'[x. Low' (muybaja) 1/4 Ilena
(modelos selectos)
'Small' (peque_a) 1/4 - 1/2
'Medium' (mediano) 1/2 - 3/4
'Large' (grande) 3/4 de la capacidad - Ilena
I Nota: Los artfculos deben moverse libremente para
obtener los mejores resultados.
I
Selecci6n de las temperaturas
de lavado y enjuague
La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia
o frfa para lavar, y agua frfa o tibia (modelos selectos) para
enjuagar. Utilice la siguiente tabla como gufa.
'Hot/Cold' Ropa blanca y ropa de colores
(caliente/fria) deste_ibles muy sucia.
'Warm/Warm'
(tibia/tibia) Ropa delicada y ropa de colores
(modelosselectos) sOlidos muy sucia.
Ropa de color moderadamente
'Warm/Cold' sucia; la mayorfa de la ropa
(tibia/fria) inarrugable.
'Cold/Cold' Ropa de colores brillantes,
(fria/fria) ligeramente sucia; lanas lavables.
Nota: El detergente no se disuelve bien en el agua de
lavado con temperatura menor que 16° C (60° F), y por Io
tanto no limpiar_ adecuadamente la ropa. Las etiquetas
de cuidado de la ropa definen agua frfa como aquella con
una temperatura de hasta 29.4° C (85° F).
27

Las caracteristicas de contro/ y los esti/os varfan seg#n e/modelo.
SPiN
E_ RJNSE
START
OFF
Selecci6n Extra Rinse
([enjuague adicional)
(si se desea) (modelos selectos)
Cuando el interruptor est_ en la posici6n 'On' (Encendido),
se realizar_ un enjuague adicional al final del ciclo regular,
con el objeto de una remociOn m_s completa de aditivos de
lavanderfa, espuma de jabOn, perfumes, etc.
Ciclo Wrinkle-Free Clothes (ciclo de
secado de ropa sin arrugas)
Proporciona velocidad de agitaci6n normal durante los
primeros seis minutos, una pausa, y luego agitaciOn lenta
durante el resto del ciclo a fin de proteger las telas
inarrugables. La velocidad de centrifugado ser_ normal para
reducir la retenciOn de agua.
Delicates (ciclo delicado)
Permite velocidades lentas de agitaci6n y de centrifugado
ser_ lento para la ropa delicada y tejida.
Selecci6n del ciclo
Para seleccionar un ciclo, presione el disco de control hacia
adentro (posiciOn de apagado) y gfrelo hacia la derecha (en
el sentido de las agujas del reloj) hasta que el puntero este
en el nOmero de minutos necesarios para la carga de ropa
en los ciclos 'Regular', 'Wrinkle-Free Clothes' (ropa sin
arrugas) o 'Delicates' (ropa delicada).
Regular !icicle regular)
Permite velocidades normales de agitaci6n y de centrifugado
para lavar ropa de algodOn y ropa muy sucia.
Tire del disco de control para
comenzar
Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier
momento presionando el disco de control. Por Io tanto, es
posible realizar un remojo sin agitaciOn o acortar, pasar por
alto o repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control
debe estar presionando (posiciOn apagado) cuando cambie
el ajuste.
I Nota: No intente girar el disco de control hacia la I
I
izquierda, de Io contrario da_ar_ el temporizador.
I
28

UsodeloscontrolesHodelosdoblesdeIres
velocidadesconlimpiadordemarchas
ENDOF E
WATER L_EL
29
Selecci6n sepal
End of Cycle Signal (sePal - fin de
ciclo)
Una vez que ha terminado el ciclo, se escuchar_ un avisador
varias veces. El volumen del avisador de fin de ciclo es
ajustable. Para ajustar el volumen, seleccione cualquier
ajuste entre 'OFF' (apagado) y 'LOUD' (alto).
Selecci6n el nivel del agua
Determine el ajuste de acuerdo con el tama_o de la carga
de ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua para
permitir que la ropa se mueva libremente durante la agitaciOn.
Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso
de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua despues de
que comienza la agitaci0n. Para ajustar el nivel del agua,
gire el control hasta 'reset' (reajusta0 y luego vuelvalo a
colocar en el ajuste deseado.
'Ex. Low' (muybaja) 1/4 -Ilena
'Small' (peque_o) ]/4 - 1/3
'Medium' (mediano) ]/3 - 3/2
'Large' (grande) 1/2 - 2/3
'Ex. Large' (extra-grande) 3/4 -Ilena
Nota: Los articulos deben moverse libremente para
obtener los mejores resultados.
Selecci6n el tipo de lavado y
la velocidad de centrifugado
La lavadora ofrece varias combinaciones de tipo de lavado y
velocidad de centrifugado de las cuales puede seleccionar.
'Normal/Normal'
(normal/normal)
'Normal/Slow'
(normal/lento)
'Slow/Slow'
(lenta/lenta)
Telas resistentes que necesitan la
m_xima extracciOn de agua.
Telas resistentes que necesitan una
menor velocidad de centrifugado
debido a que se arrugan.
Telas delicadas que necesitan lavado
y centrifugado m_s lento debido a la
fabricaciOnde la prenda.
Selecci6n de las temperaturas
de lavado y enjuague
La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia
o fria para lavar, y agua fria o tibia para enjuagar. Utilice la
siguiente tabla como gufa.
Hot/Cold Ropa blanca y ropa de colores
(caliente/frfa) deste_ibles muy sucia.
Ropa de color moderadamente
Warm/Cold
sucia; la mayoria de la ropa
(tibia/frfa)
inarrugable.
Cold/Cold Ropa de colores brillantes,
(fria/fria) ligeramente sucia. Lanas lavables.

STAIN C ER
WASH/R_NSETEMP
AbTO TEMP CONTROL
Estosajustes tienen control autom_itico de la temperatura:
'ATC Warm/Warm'
(control automatico de
temperatura tibia/tibia)
'ATC Warm/Cold'
(control automatico de
temperatura tibia/fria)
'ATC Cold/Cold'
(control automatico de
temperatura fria/fria)
adecuada
Ahorra energia agregando agua
fria al agua caliente del calentador.
Proporciona limpieza Optima a
temperaturas mgs bajas.
Puede agregar agua caliente al
agua frfa que va entrando a medida
que la lavadora se Ilena. Esto
asegura que el agua este Io
suficientemente tibia para activar
el detergente de forma apropiada.
Nota: El detergente no se disuelve bien en el agua de
lavado con temperatura menor que 16° C (60° F), y por Io
tanto no limpiar_ adecuadamente la ropa.
SelecciCn del ciclo
Para seleccionar un ciclo, presione el disco de control y
h%alo girar a la derecha hasta que el indicador apunte el
nOmero de minutos de lavado que desea.
Importante: Para el cuidado 0ptimo de las telas, debe
seleccionar el ciclo de lavado y la velocidad de centrifugado
adecuados para el tipo de carga usando la perilla de
lavado/centrifugado.
Regular/Delicates (ciclos regular
y delicado)
Los ciclos regular y delicado comparten la misma porci0n
del disco de control. Para telas regulares, seleccione el ciclo
y coloque el disco de 'Wash/Spin' (lavado/velocidad) de
centrifugado en 'Normal/Normal' (normal/normal). Para
cargas delicadas seleccione 'Slow/Slow' (lenta/lenta).
Ciclo Wrinkle-Free Clothes (secado
autom_itico de telas sin arrugas)
Este ciclo permite hasta 12 minutos de agitaciOn.
Dependiendo del tipo de carga, seleccione ya sea el ajuste
'Normal/Slow' (normal/lenta) o el 'Slow/Slow'
(lenta/lenta).
Ciclo 'Stain Cleaner' (quitamanchas)
Este ciclo proporciona aproximadamente 30 minutos de
agitaciOn y remojo para ayudar a quitar la suciedad y las
manchas dificiles. Para mayor informaciOn, vea la P_gina 26.
SelecciCn Extra Rinse
(enjuague adicional)
(si se desea) (modelos selectos)
Cuando el interruptor est_ en la posici0n 'On' (Encendido),
se realizar_ un enjuague adicional al final del ciclo
regular/delicado, con el objeto de una remoci0n m_s
completa de aditivos de lavanderia, espuma de jab0n,
perfumes, etc.
Tire del disco de control para
comenzar
Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier
momento presionando el disco de control. Por Io tanto, es
posible realizar un remojo sin agitaciOn o acortar, pasar por
alto o repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control
debe estar presionando (posiciOn de apagado) cuando
cambie el ajuste.
I Nota: No intente girar el disco de control hacia la I
I
izquierda, de Io contrario dafiar_ el temporizador.
I
3O

$ugerenciospuruluoperucion
Detergente
Utilice detergente Ifquido o granular para lavar ropa. Para
obtener los mejores resultados, asegt_rese de afiadir
el detergente a la lavadom ANTES de colocar la
carga de ropa, y de que el agua de lavado tenga una
temperatura mayor que 16° C 1160° F).
Use la cantidad de detergente adecuada para el tama_o
de la carga, el grado de suciedad y las condiciones del
agua. Utilice m_s detergente si el agua es dura y las
cargas est_n muy sucias.
Si el agua es suave o la carga est_ ligeramente sucia,
utilice menos detergente. (Consulte las instrucciones del
fabricante.)
• Quite el detergente que caiga en la lavadora.
Colocaci6n de la carga de ropa
Para obtener mejores resultados, ponga el detergente en
la tina de lavado antes de a_adir la carga.
Coloque en la tina de la lavadora la ropa seca, desdoblada
y de manera holgada, hasta la ilia superior de orificios en
el caso de una carga completa.
No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes,
como por ejemplo las s_banas.
Mezcle prendas pequefias y grandes para obtener la
mejor circulaciOn. Lave por separado los artfculos
voluminosos como por ejemplo cobijas o cobertores.
Cuando lave artfculos de planchado permanente o de
hechura delicada, lanas lavables o artfculos de tela de
punto, nunca use menos del ajuste de agua 'MEDIUM'
(mediano). Esto reducir_ al mfnimo el encogimiento,
arrugado y los tirones de las costuras.
Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla.
Sugerencias adicionales
Es posible que la ropa Ilegue a estar distribuida de
manera no uniforme duratne en centrifugado. Si esto
sucede, oprima la perilla de control, abra la tapa, vuelva a
distribuir la ropa, cierre la tapa y vuelva a poner la
lavadora en marcha. El centrifugado continuar_ desde el
punto en que fue interrumpido.
La lavadora se detendr_ brevemente a traves de cada
ciclo. Estas pausas son normales.
La lavadora est_ dise_ada para que no funcione en el
ciclo de centrifugado cuando la tapa est_ levantada. Sin
embargo, se puede Ilenar ciclo de centrifugado, con la
tapa levantada para permitir el acceso al agua durante el
pretratamiento de manchas o para diluir el suavizante de
ropa.
Si usted abre la tapa durante un ciclo, la lavadora se
detendr_. Cuando se cierre la tapa y la lavadora se vuelva
a poner en marcha, la lavadora continuar_ el ciclo en el
punto en que fue interrumpido.
31

€aracteristicasespeciales
Surtidor de blanqueador liquido
El surtidor diluye autom_ticamente el blanqueador de cloro
Ifquido antes de que este entre en contacto con la carga de
ropa. Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro Ifquido,
siguiendo las instrucciones del envase.
2. Vierta el blanqueador de cloro liquido en el surtidor
de blanqueador antes de colocar la carga de ropa.
Evite salpicar o Ilenar en exceso el surtidor.
Vierta el blanqueador de cloro liquido
en el surtidor de blanqueador.
Surtidor de liquidos
Este surtidor autom_ticamente descarga el suavizante
Ifquido de telas en el momento adecuado durante el ciclo.
Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Vierta una cantidad medida del suavizante en el
surtidor, solamente hasta la Ifnea de Ilenado.
2. Si el suavizante no Ilega hasta esta Ifnea, a_ada agua
tibia.
$i es necesario limpiar el surtidor:
1. Retire el dispensador del agitador.
2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua
caliente y detergente de lavar platos durante una hora.
3. Coloque las manos sobre les partes superior e inferior
del dispensador y agftelo para aflojar el material
acumulado.
4. Enjuague con agua limpia y caliente.
5. Repita el proceso si es necessario.
6. Reinstale el dispensador en el
agitador.
No use detergente liquido de lavar
plates dentro de la lavadora pues se
puede formar mucha espuma.
',,% %_
It?
Ciclo 'Stain Cleaner'
Notas:
• Nunca vierta blanqueador de cloro Ifquido no diluido
directamente sobre la carga de ropa ni en la tina de la
lavadora. Es una sustancia qdmica muy fuerte y si no
se usa adecuadamente puede da_ar las telas; por
ejemplo, puede romperlas o decolorarlas.
• Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no
decolore, viertalo en la tina de lavado junto con el
detergente. No vierta blanqueadores sin cloro en el
surtidor de blanqueador.
'Instant Water' (agua
instantfinea)
Ofrece un chorro de agua cuando el interruptor est_ en la
posici6n 'ON:
Este ciclo elimina la inconveniencia de remojar las prendas
manchadas antes de ponerlas en la lavadora. Para usar:
1. Agregue detergente Ifquido o granulado en la tina de
lavado.
2. Agregue la ropa.
3. Agregue detergente liquido solamente en el
dispensador de detergente Ifquido situado en la parte
superior del agitador.
4. Para iniciar este ciclo, coloque la perilla en el la posici6n
'Stain Cleaner'.
La ropa se remojar_ durante 30 minutos con perfodos breves
de agitaciOn. El agua despues es extraida con centrifugado y
se agrega agua limpia junto con el detergente Ifquido para
un ciclo de lavado de 16 minutos.
Sistema automfitico de
filtrado de pelusa
E1sistema de filtrado de pelusa no requiere
limpieza.
El agua de lavado y enjuague se filtra repetida y
continuamente para atrapar la pelusa que desprende la
mayorfa de las telas durante el ciclo de agitaci6n, antes de
que se vuelva a depositar en la ropa. El dis@o de la canasta
de lavado y el flujo de agua que produce el agitador separan
la pelusa de la ropa y la atrapan entre la canasta de lavado
interna y la tina externa. Durante el ciclo de centrifugado, la
pelusa sale autom_ticamente de la lavadora.
32

Caracteristicasespeciales
Centrifugdo de seguridad
Si por alguna razOnlevanta la tapa de la lavadora durante el
perfodo de centrifugado o de extracciOn, la lavadora dejar_
de funcionar inmediatamente. Esto es para su seguridad
personal. Si su lavadora no deja de funcionar, Ilame
inmediatamente a un tecnico de servicio. Cuando baje la
tapa la lavadora autom_ticamente comenzar_ a funcionar
otra vez.
Compensador de carga en
case de centrifugado
desequilibrado
Su nueva lavadora est_ dise_ada para corregir cargas
desequilibradas sin necesidad de apagar o interrumpir el
ciclo de lavado.
Por esta razOn siempre se completar_ el ciclo. Si en alguna
ocasiOn las telas pesadas de una carga desequilibradas
contienen humedad excesiva al final del ciclo, redistribuya la
ropa en la lavadora y vuelva a ajustar la perilla de control a
centrifugado.
€uidadoYIimpieza
Protector de sobrecarga
Un protector integrado autom_ticamente apaga el motor de
la lavadora en caso de una sobrecarga. Esto puede ocurrir
cuando:
• La carga que se est_ lavando es muy pesada.
• Demasiados electrodomesticos est_n conectados en la
Ifnea de la cual se alimenta su lavadora.
• Hay bajo voltaje en la Ifnea el_ctrica.
• Se levanta y baja repetidamente la tapa.
El protector de sobrecarga permite que la lavadora reanude
su funcionamiento cuando el motor se enfrfa hasta alcanzar
una temperatura de funcionamiento segura.
Si el motor se detiene repetidamente Ilame a su tecnico de
servicio.
1. Despues de lavar la ropa deje la lavadora abierta hasta
que se seque el interior.
2. Revise las mangueras para asegurarse de que no esten
torcidas ni dobladas.
3.
4,
5,
,
7.
,
,
10.
La lavadora no se debe instalar en lugares con
temperaturas menores que el punto de congelaci6n ya
que se podrfa da_ar.
Ocasionalmente limpie el exterior de la lavadora con
una esponja o paso limpio y h0medo. No use cera de
lustrar en las piezas de pl_stico.
En la f_brica se hace una lubricaci6n que dura toda la
vida 0til de la lavadora, de manera que usted nunca
necesitar_ aceitarla ni engrasarla.
No coloque objetos pesados ni de bordes agudos sobre
la lavadora.
Nunca debe utilizar la superficie superior de la lavadora
para quitar manchas de sus prendas. Algunos productos
para quitar manchas, como por ejemplo los que se usan
para manchas de 6xido, da_ar_n el acabado.
Quite alfileres, hebillas u otros objetos de bordes
agudos de la ropa para evitar raspar las partes internas
de la lavadora.
No debe almacenar ropa en la lavadora.
Los blanqueadores, detergentes, solventes, etc. que se
derraman y permanecen en la superficie de la lavadora
da_ar_n su acabado brilloso. Quite de la lavadora el
material derramado con un paso suave y hOmedo.
11. Siva a desocupar su casa durante el invierno, pida a un
tecnico de servicio que drene la lavadora. Desenchufe el
cable electrico del tomacorriente y desconecte las
mangueras de los grifos.
Limpieza del interior
El interior de la lavadora debe ser limpiado peri6dicamente a
fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de
bacterias que puedan quedar en la lavadora despues que se
lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente
manera cada 60 a 120 dfas para limpiar y refrescar el
interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la
lavadora depende de factores tales como el uso, la cantidad
de suciedad, tierra o bacterias que pase por su lavadora, o el
uso de agua frfa. Si no se siguen estas instrucciones se
pueden producir condiciones no satisfactorias, incluyendo
olores desagradables y/o manchas permanentes en la
lavadora o la carga de ropa.
Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de cloro
en el surtidor del blanqueador, siguiendo las
instrucciones del envase.
2. Agregue 1/4 taza de detergente a la tina de la lavadora.
3. Haga funcionar la lavadora sin ropa durante un ciclo
completo usando agua caliente.
4. Repita el proceso si es necesario.
33

loculizociony soluciondeoverios
La lavadora no se Ilena
La lavadora no agita
La lavadora no
centrifuga ni desagua
La ropa queda mojada
La lavadora se detiene
Hay escape de agua
Funcionamien_
ruidoso
La lavadora se Ilena
pero con temperatura
incorrecta del agua
• Enchufe el cord6n en un tomacorriente electrico con corriente.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la
lavadora.
• Abra ambas Ilaves completamente.
• Enderece las mangueras de admisi6n.
• Desconecte las mangueras y lave las mallas. Las mallas de filtrado de las mangueras pueden estar
obstruidas.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Aseg[irese de que la tapa est6 bien cerrada.
• Gire la perilla de control al ciclo apropiado y ponga en marcha la lavadora.
• Las pausas son normales. Espere y vea si la lavadora vuelve a arrancar.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Enderece las mangueras de desag_ie. Elimine las mangueras torcidas. Si hay una restricci6n del
desag_ie de la residencia, Ilame a un t6ncnico de servicio de desag_ies.
• Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no centrifuga ni agita a
menos que la tapa est6 cerrada.
• Bloqueo por espuma - causado por exceso de espuma. Vuelva a lavar sin detergente. Use la
cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma.
• La ropa no est_ distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y ponga en
marcha la lavadora. Verifique si la lavadora est_ nivelada. AsegQrese de que el nivel del agua sea
aceptable para el tamafio de la carga de ropa.
• Para las cargas pesadas, tales como vaqueros o toallas, se recomienda la velocidad de centrifugado
normal.
• Enchufe el cord6n en un tomacorriente electrico con corriente.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no centrifuga ni agita a
menos que la tapa est6 cerrada.
• Puede ser una pausa del ciclo. Espere unos momentos para ver si continua funcionando.
• AsegQrese de que las conexiones de la manguera est6n herm6ticas.
• AsegQrese de que el extremo de la manguera de desag_ie est6 correctamente insertado y
asegurado en el recept_culo de desag_ie.
• Evite el remojo prolongado - remoje durante 30 minutos o menos.
• Evite cargar demasiado la lavadora.
• AsegQrese de que la lavadora est6 debidamente nivelada como se describe en el manual de
instalaci6n.
• Los pisos d6biles pueden causar vibraci6n y movimiento.
• Los sonidos del funcionamiento variar_n de acuerdo con la velocidad de agitaci6n.
• Abra ambas Ilaves completamente.
• Si est_ equipada con una perilla selectora de temperatura, asegQrese de que est6 colocada
exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes.
• AsegQrese de que la selecci6n de temperatura sea correcta.
• Mientras se Ilena la lavadora, podr_ observar la entrada de s61o agua caliente o s61o agua frfa en la
tina cuando se seleccionan las temperaturas de lavado correspondientes. I_sta es una funci6n
normal del control autom_tico de temperatura (modelos selectos) durante la medici6n de
temperatura del agua que realiza la lavadora.
• Si se selecciona el control autom_tico de la temperatura (modelos selectos), el agua frfa puede
estar m_s tibia que el agua de la Ilave.
• AsegQrese de que las mangueras est6n conectadas alas Ilaves y las conexiones de admisi6n
correctas. Asegt_rese de que el suministro del agua est6 regulado correctamente. Deje correr agua
dentro de la tuberfa del agua antes de Ilenar la lavadora.
• Verifique el calefactor del agua. Debe estar ajustado para entregar de agua caliente a 120° F (49° C)
como mfnimo en la Ilave. Tambi6n verifique la capacidad del calefactor del agua y la velocidad de
recuperaci6n.
• Desconecte las mangueras y limpie las mallas. Las mallas de filtrado de las mangueras pueden
estar obstruidas.
La perilla de control
de ciclo avanza m;is • La opci6n Extra Rinse (modelosselectos) est_ seleccionada.
all_i de 'Off' (apagado)
Para mayor ayuda, Ilame gratuitamente a 'Servicio Maytag a los Clientes' al 1-800-688-9900 EE.UU.
o 1-800-688-2002 Canada.
34

Guruntiuyservicio
Garantia
Garantia limitada de un -
Piezas y mane de obra
Duranteun [1) a_o a partir de la fecha
original de compra al detal, se reparar_o
reemplazar_gratuitamentecualquier pieza
que falle duranteel uso normal en el hogar.
Residentes Canadienses
Lasgarantiasanteriorescubren solamente
aquelloselectrodomesticosinstaladosen
Canad_que han sido certificados o
aprobadospor las agenciasde prueba
correspondientesparacumplim_entocon la
NormaNacionalde Canad_a menosqueel
electrodomesticohayas_dotraido a Canad_
desde los EE.UU.debido a un cambio de
residenc_a.
Lasgarantiasespedficasexpresadas
anteriormenteson las UNICAS garantfas
provistaspor el fabticante.Estasgarantiasle
otorganderechoslegalesespecificosy usted
puede tenet adembsotros derechosque
variande un estadoa otto.
LA UNICA Y EXCLUSIVASOLUCIONPARAEL
CLIENTEBAJO ESTAGARANTiALIMITADA ES
LA REPARACIONDELPRODUCTOSEGUNSE
INDICA AQUi. LAS GARANTiASIMPLiCITAS,
INCLUYENDOLAS GARANTiASDE
COMERCIALIZACION0 DE APTITUDPARAUN
PROPOSITOEN PARTICULARESTA,N
LIMITADASA UN ANO 0 AL PERiODODE
TIEMPOMiNIMO PERMITIDOPORLA LEY.
MAYTAGCORPORATIONNO SERA,
RESPONSABLEDE DANOSINCIDENTALES0
CONSECUENTES.ALGUNOSESTADOSY
PROVlNCIASNO PERMITENLA EXCLUSION0
LIMITACIONDE DANOSINCIDENTALES0
CONSECUENTES0 LA LIMITACIONDELA
DURACIONDELAS GARANTiASIMPLiCITAS
DE COMERCIALIZACION0 APTITUD,PORLO
QUEESTASEXCLUSIONES0 LIMITACIONES
PUEDENNO APLICARSEENSU CASO.ESTA
GARANTiALEOTORGADERECHOSLEGALES
ESPECiFICOS.USTEDTAMBII_NPUEDETENER
OTROSDERECHOSQUEVARiAN DEUN
ESTADOA OTRO0 DE UNA PROVlNCIAA
OTRA.
Lo que no cubren estas garantias
1. S,tuac,ones y dafios resultantes de cualquiera de las s,guientes
s_tuac_ones:
a. Instalac_On,entrega o mantenH]l_ento maprop_ados.
b. Cualquier reparac_On,modificac_On, alterac_Ono ajuste no autonzados por
el fabncante o taller de serv_c_oautonzado.
c. Mal uso, abuso, acc_dentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Cornente, voltaje, summ_stro electnco o sum_n_strode gas _ncorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier
2. Las garantias quedan nulas s_los n0meros de sene onginales han s_do
ret_rados,alterados o no se pueden determ_nar fac_lmente.
3. Bomb_llas, filtros de agua y filtros de a_re.
4. Los productos comprados para uso comerc_al o industrial.
5. El costo del serv_c_oo Ilamada de serv_c_opara:
a. Corregir errores de _nstalac_On.Para los productos que requieran
vent_lac_On,se deben usar conductos de metal rigido.
b. Instruir al usuano en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodomest_co al establecH]l_ento de serv_c_oy de regreso.
6. Cualquier perdida de alimentos deb_do a fallas del refngerador o
congelador.
7. Costos de waje y transporte de serv_c_oen areas remotas.
8. Esta garantia no se aplica fuera de los Estados Un_dosy Canad& Pongase en
contacto con su distnbuidor para determmar s_se aplica cualquier otra
garantia.
9. Los dafios consecuentes o mc_dentales sufndos por cualqu_er persona como
resultado del _ncumplim_ento de esta garantia. En algunos
estados no se perm,te la exclus,On o lim,tac,On de dafios consecuentes o
,nc,dentales, por Io tanto la lim,tac,On o exclus,On anterior puede no aplicarse
en su caso.
Si necesita servicio
Pnmero rewse la secc_Onde Iocalizac_Ony soluc_(Snde averias en su guia de uso
y cuidado o Ilame al distnbuidor donde adquino el electrodomest_co. Tamb_en
puede Ilamar a Maytag Services, LLC, Atenc_Onal cliente, al 1-800-688-9900 en
EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canada para ub_car a un agente de serv_c_o
calificado.
• Aseg0rese de conservar el comprobante de compra para venficar el estado de
la garantia. Consulte la secc_Onsobre la GARANTIA para mayor _nformac_On
sobre las responsab_lidades del prop_etano para obtener serv_c_obajo la
garantia.
• S_el distnbuidor o la compafiia de serv_c_ono pueden resolver el problema,
escnba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIW Center, RO. Box 2370, Cleveland,
TN 37320-2370 o Ilame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al
1-800-688-2002 en Canad;i.
• Las guias del prop,etano, manuales de serv,c,o e ,nformac,Onsobre las p,ezas
pueden solic,tarse a Maytag Serv,ces, LLC,Atenc,Onal cliente.
Notas: Cuando Ilame o escnba acerca de un problema de serv_c_o,por
favor _ncluyala s_guiente mformac_On:
a. Su nombre, direcc_Ony nt_mero de telefono;
b. NL_merode modelo y nt_mero de sene;
c. Nombre y direcc_On de su distnbuidor o tecn_co de serv_c_o;
d. Una descnpc_Onclara del problema que esta expenmentando;
e. Comprobante de compra (reclbo de compra).
Form No. Y81899 A Part No. 2206667 Litho U.S.A. c2006 Maytag Appliances Sales Co.
