Maytag MHW5400DW0 washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model MHW5400DW0.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
se Care ide
ided'utilisation d'entretien
FRONT-LOADINGAUTOMATICWASHER
LAVEUSEAUTOMATIO.UEDECHARGElViENTFRONTAL
Para obtener acceso
al Manual de uso v cuidado
en espanol, o para obtener
informaci6n adicional acerca
de su producto, visite:
www.maytag.com
If you have any problems or questions, visit us at www.maytag.com
Pour tout probleme ou question, consulter www.maytag.ca
W10649249B
W10649250B-SP
Designed to use only HE
High Efficiency detergents.
Con£ue pour I'utilisation
d'un d_tergent haute
efficacit_ seulement.
NSF Protocol P351 Protocole NSF P351
Allergen Reduction Performance of Residential Performance de reduction des allergSnes pour les laveuses
and Commercial, Family-Sized Clothes Washers de format familial & usage residentiel ou commercial
background
TABLEOF CONTENTS
WASHER SAFETY..................................................................................2
ACCESSORIES.......................................................................................3
CONTROL PANELAND FEATURES.................................................4
USING THE DISPENSER DRAWER.................................................6
CYCLEGUIDE..........................................................................................7
USING YOUR WASHER.......................................................................9
WASHER MAINTENANCE................................................................13
TROUBLESHOOTING........................................................................16
WARRANTY...........................................................................................23
ASSISTANCEOR SERVICE............................................. Back Cover
TABLEDE MATIERES
SECURITEDE LA LAVEUSE.............................................................24
ACCESSOIRES....................................................................................25
TABLEAUDE COMMANDE ETCARACTERISTIQUES............26
UTILISATIONDU TIROIR DU DISTRIBUTEUR...........................29
GUIDE DE PROGRAMMES.............................................................29
UTILISATIONDE LALAVEUSE........................................................32
ENTRETIENDE LALAVEUSE..........................................................36
DEPANNAGE.........................................................................................39
GARANTIE..............................................................................................50
ASSISTANCEOU SERVICE................................. Couverturearriere
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be kiJled or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
background
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry=cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry=cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
this time.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
ACCESSORIES
Customize your new washer and dryer with the following
genuine Maytag accessories. For more information on options
and ordering, contact your dealer, call us at 1-800-901-2042,
or visit: www.maytag.com/accessones.
In Canada, call 1-800-807-6777, or visit: www.maytag.ca.
15" Pedestal
Color-matched pedestals raise the washer
and dryer to a more comfortable working
height. The large drawer provides convenient
storage.
Stack Kit
If space is at a premium, the stack kit
allows the dryer to be installed on top
of the washer.
background
CONTROL PANELAND FEATURES
Not all features and cycles are avadable on all models,
NOTE: The control panel features a sensitive surface that responds to a light touch of your finger, To ensure your selections are registered,
touch the control panel with your finger tip, not your fingernail, When selecting a setting or option, simply touch its name.
Model MHW71 00D
Model MHW5400D
L ......L_'-
Model MHW4100D
[
PowerWash co [d
wash
bedd,_g wrlr_k[ _
r_ontrol
,ap_o ",Jeh_ates
Nag!]
_aqlrlZe
d_OIP _[eaN _=:_3her
i
I,,11
hold tostart
_)
e_t_a
i Low h_gh%_ln _,peed w _ m
r----J
0
eftra _ _ 8P'ay
' .......
r, add a _- m_nt
I .... i
I'b"_! I
POWER/CANCEL
Touch to turn the washer on and off. Touch to stop/cancel
a cycle at any hme.
NOTE: Turning the Wash Cycle knob wdl also turn the washer
on and off.
O
WASH CYCLE KNOB
Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
An LED wdl hght up for the cycle selected.
NOTE: The Clean Washer with affresh _ LED will flash when the
washer has run 30 wash cycles as a reminder to run the Clean
Washer with affresh _ cycle.
See "Cycle Guide" for detaded descriphons of cycles.
NOTE: For best results when using the Overnight Wash & Dry
cycle, use for loads weighing 2.5 pounds and less, such as a
soccer uniform or a running tank and shorts.
4
background
O START
Touch and hold untilthe lightabove START comes on to starta
cycle,or touch once whilea cycle isinprocess topause it.Ifyou
want to add a garment,you can touch START when the "Add a
Garment" LED ison.
O LED DISPLAY AND SETTINGS
When you select a cycle, its default settings will light up and the
Estimated Cycle Time will be displayed. Factors such as load size,
wash temperature, and water pressure may affect the time shown in
the display during the cycle. Tightly packing garments, unbalanced
loads, or excessive suds may cause the washer to adjust the cycle
time, as well.
Touch the desired setting along the right of the display to adjust.
See "Cycle Guide" for available settings on each cycle. Not all
settings are available with all cycles.
Temperature
The recommended wash temperature is preset for each cycle. You
may also select a wash temperature based on the type of fabric
and soils being washed. For best results, follow the garment label
instructions. All wash temperatures feature a cold rinse.
Soil Level
The Soil Level setting (wash time) is preset for each wash cycle.
For most loads, use this preset soil level. When you change the
soil setting, the cycle time will increase or decrease in the Estimated
Cycle Time display.
For heavily soiled and sturdy fabrics, use the Soil Level setting to
select more wash time. For lightly soiled and delicate fabrics, use
the Soil Level setting to select less wash time. Lower soil level
settings will help reduce tangling and wrinkling.
Spin Speed
This washer automatically selects the spin speed based on the
cycle selected. Some preset speeds can be changed.
[] Higher spin speeds mean shorter dry times, but may
increase wrinkling in your load.
[] Lower spin speeds reduce wrinkling, but will leave
your load more damp.
DELAY START
Use + and - to delay the start of the wash cycle by 9 to 12 hours,
depending on model. To turn off Delay Start, use + and - to set the
delay time to "01' or touch POWER/CANCEL
O CYCLE STATUS LIGHTS
NOTE: Not all Cycle Status Lights are available
on all models. iiiiiiii_i__i_i!!_i!_ii_!!_!!!!!_!__!!_____i_!__i__i__i__i__i__i__i__i__i__i__i__i__i__i__i_i__i_ii__ii_i__i__i__i__i__i__i__i__i__i_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_i_ii
_!i¸!i¸!i¸!_!!_!_ii!_i_i_i!_ii_i_ii_ii_ii!_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_!i_!i_!i!_!_i!_i!_i!_i!_i!_i;_!_i_i!i
Delay
If a Delay Start is set, the Delay indicator will
light and the delay time will count down in the
display.
Door Locked
Door Locked will light to indicate that the door
is locked and cannot be opened without first
pausing or canceling the cycle.
Sensing
When START is touched and held, the washer
will first perform a self-test on the door lock
mechanism and the sensing light will come on.
You will hear a click, the drum will make a partial turn, and the
door will click again as it unlocks briefly. The door will click one
more time when it locks again.
Once the door has locked the second time, the washer will
begin tumbling and adding water. This sensing process will
continue throughout the cycle. You may also hear water flowing
through the dispenser, adding detergent to the load.
After the load size is sensed, the estimated time based on load
size will be displayed. The actual cycle time may be lengthened;
however, the display will continue to show the estimated time.
The sensing light will blink once a second at various times
during the cycle, such as when the washer is reducing extra
suds.
0
Add a Garment
When "Add a Garment" is lit, you may pause the washer, open
the door, and add items. Touch and hold START to start the
washer again.
Steaming
This will light to show that the cycle is using a steam boost for
added cleaning power.
Done
Once the cycle is complete, this light will come on. Remove
the load promptly for best results. The Done indicator is also lit
during Fresh Hold :" or Fresh Spin TM option.
OPTIONS
Touch to activate additional wash options or additional features on
the washer. Not all options are available on all models.
Fresh Hold _ Option (on some models)
The Fresh Hold _ option will periodically tumble the load after
the end of the cycle for 12 hours while the integrated fan
circulates air through the washer to reduce humidity. To turn
on the Fresh Hold :"option, touch Fresh Hold. If, however, the
Fresh Hold :" option is turned on, it will stay on for all future
cycles until turned back off - the washer remembers the last
on/off status set. To turn off the Fresh Hold :" option, touch
Fresh Hold.
You may also activate the Fresh Hold _ option without running
a cycle by touching and holding POWER/CANCEL for one
second, then touching and holding Fresh Hold for 3 seconds,
then touching and holding START for 3 seconds.
To turn off the Fresh Hold" option when it is running, touch
POWER/CANCEL.
NOTE: The door will lock while the Fresh Hold _option is
active. To cancel the option and unlock the door, touch
POWER/CANCEL
Fresh Spin TM Option (on some models)
The Fresh Spin T''option will periodically tumble the load after
the end of the cycle for up to 6 hours to reduce humidity.
To turn on the Fresh Spin T''option, touch Fresh Spin.
If, however, the Fresh Spin TM option is turned on, it will stay
on for all future cycles until turned back off - the washer
remembers the last on/off status set. To turn off the Fresh
Spin TM option, touch Fresh Spin.
You may also activate the Fresh Spin T''option without
running a cycle by touching and holding POWER/CANCEL
for one second, then touching and holding Fresh Spin for
3 seconds, then touching and holding START for 3 seconds.
To turn off the Fresh Spin"' option when it is running, touch
POWER/CANCEL.
NOTE: The door will lock while the Fresh Spin T''option is active.
To cancel the option and unlock the door, touch POWER/
CANCEL.
_ team for Stains
The Steam for Stains option adds additional soak and
wash time to many cycles to help remove tough stains, as well
as a steam boost for added cleaning power. An integrated
heater helps to maintain optimal wash temperatures. See the
"Cycle Guide" for cycles that allow the Steam for Stains option.
_ Extra Rinse
Activate this option to add an extra rinse to most cycles.
_ ycle Signal
Use this option to turn on or off the signal that sounds at end
of cycle.
To turn off the tones that sound when a setting is touched:
Touch and hold CYCLE SIGNAL for about 3 seconds.
Repeat to turn them on.
_ Control Lock
Touch and hold for 3 seconds to lock the controls
to avoid unwanted changes or operation. Touch and hold
3 seconds again to unlock. For each second CONTROL
LOCK is held down, the display will count down one
second: you will see "3_' then "2_' then "1 _' You may
still touch START to pause the cycle, or touch POWER/
CANCEL to turn off the washer. 5
background
CONTROL PANELAND FEATURES
_HE detergent
_ Liquid fabric
softener
_ Chlorine bleach
O DISPENSER DRAWER
The dispenser drawer gives you the convenience of automatically
adding HE detergent, liquid chlorine bleach, and liquid fabric
softener to the wash bad at the proper time. See "Using the
Dispenser Drawer" for information on using the dispenser drawer.
@
High Efficiency "H E" detergent compartment
This compartment holds liquid or powdered HE detergent for
your main wash cycle.
Liquid fabric softener compartment
AutomaticaJiy dilutes and dispenses Jiquid fabric softener at
the optimum time in the cycle.
m Use onJy liquid fabric softener in this dispenser.
m
Liquid chlorine bleach compartment
AutomaticaJiy dilutes and dispenses Jiquid chJorine bJeach at
the optimum time during the first rinse after the wash cycle.
This compartment cannot dilute powdered bJeach,
Choosing the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package will be marked
"HE" or "High Efficiency/' Low-water washing creates excessive
sudsing with a non-HE detergent. Using non-HE detergent will likely
result in longer cycle times and reduced rinsing performance, it may
also result in component failure and, over time, buildup of mold or
mildew. HE detergents are low-sudsing and quick-dispersing to
produce the right amount of suds for the best performance. They
hold soil in suspension so it is not re-deposited onto clean clothes.
Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of
detergent to use.
Use only High Efficiency (HE) detergent.
USING THE DISPENSER DRAWER
1. Open the dispenser drawer.
2. Add laundry products as described in steps 4-6 in the
"Using Your Washer" section.
3. Slowly close the dispenser drawer. Make sure it is
completely closed.
NOTE: A small amount of water may remain in the dispensers from
the previous wash cycle. This is normal.
Adding H E detergent to dispenser
O
SeJector
Pour a measured amount of HE
detergent into detergent compartment.
For powdered detergent, lift the selector
to the high position, For liquid detergent,
push down the selector to the low
position,
[H E detergent
compartment
Use on/y High Efficiency
(HE) detergent.
SeJector
in low
Powdered detergent:
Lift the seJector to the high
position.
Liquid detergent:
Push down the seJector to the
Jow position.
Do not overfill; adding too much detergent may cause
detergent to be dispensed into the washer too early,
I M PO RTANT:
m Do not add single-dose laundry packet to dispenser drawer,
m Use powdered detergent when using the Delay Start option,
Liquid detergent may seep out before the wash begins,
background
CYCLEGUIDE
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle, options, and settings that best
fit the load being washed. Not all settings are available with each cycle, and some options cannot be used together.
NOTES:
[] Not all cycles and options are available on all models
[] All wash temperature selections feature a cold rinse.
[] Not all temperatures or spin speeds are labeled on the control panel.
F i
terns to wash I
using default Wash Sp n Soi Available
cyclesetUngs: ! Cycle:. Temperature: . Speed: . Level: . Options: . Cycle Details:
Normally soiled
cottons, linens,
sheets, and mixed
garment loads
Bright or darkly
colored cottons,
linens, casual and
mixed loads.
Lightly soiled shirts,
blouses, trousers,
pants, and dresses
Sheer fabrics,
lingerie, sweaters,
and lightly-soiled
shirts, blouses,
trousers, pants,
and skirts
Normally soiled
sheets, pillowcases,
light blankets, or
throws
Small loads of
2-4 lightly soiled
garments
Normal Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Cold Cold
Wash
Wrinkle Extra Hot
Control Hot
Warm
Cool
Cold
Delicates Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Bedding Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Rapid Extra Hot
Wash Hot
Warm
Cool
Cold
Clean
Washer
with
affresh _R
Max Extract"/
Extra High
High
Med
None
Max ExtractT"/
Extra High
High
Med
None
Max ExtractT_/
Extra High
High
Med
Low
None
Max ExtractT_/
Extra High
High
Med
Low
None
Max Ext ractT_/
Extra High
High**
Med
Low
None
Max ExtractTV
Extra High
High
Med
Low
None
Extra Heavy
Heavy
Med
Light
Extra Heavy
Heavy
Med
Light
Extra Heavy
Heavy
Med
Light
Extra Heavy
Heavy
Med
Light
Extra Heavy
Heavy
Med
Light
Extra Heavy
Heavy
Med
Light
No clothes in washer
Steam for
Stains*
Fresh Hold°/
Fresh Spin TM
Extra Rinse
Delay Start
Fresh Hold°/
Fresh Spin TM
Extra Rinse
Delay Start
Steam for
Stains*
Fresh Hold°/
Fresh Spin TM
Extra Rinse
Delay Start
Steam for
Stains*
Fresh Hold°/
Fresh Spin TM
Extra Rinse
Delay Start
Steam for
Stains*
Fresh Hold°/
Fresh Spin TM
Extra Rinse
Delay Start
Steam for
Stains*
Fresh Hold°/
Fresh Spin TM
Extra Rinse
Delay Start
Fresh Hold°/
Fresh Spin TM
Delay Start
@
This cycle combines medium-
speed tumbling and an extra-high-
speed spin. This cycle is designed
to provide the most energy
efficiency.
@
This cycle uses a concentrated
detergent solution along with cold
water throughout the cycle to
gently lift out stains and care for
fabrics.
@
This cycle combines low-speed
tumbling and medium-speed spin
for gentle fabric care and reduced
wrinkling.
This cycle combines low-speed
tumbling and low-speed spin for
gentle fabric care and reduced
wrinkling.
The wash action of this cycle is
designed to keep large items from
tangling and bailing up.
Q or small loads (2-4 items) needed
quickly. This cycle combines high-
speed tumbling, a shortened wash
time, and an extra-high-speed spin
for reduced drying times.
Use this cycle every 30 washes to
keep the inside of your washer fresh
and clean. This cycle uses a higher
water level. Use with affresh _ washer
cleaner tablet or liquid chlorine bleach
to thoroughly clean the inside of your
washer. This cycle should not be
interrupted. See "Washer Care_'
IMPORTANT: Do not place garments
or other items in the washer during the
Clean Washer with affresh" cycle. Use
this cycle with an empty wash tub. See
"Washer Care" in "Washer MaintenanceS'
* Steam for Stains option is only available when warm, hot, or extra hot water temperature is selected.
** On some models, the default is Extra High.
continued on next page
Load Size Recommendations
For best results, follow the load size recommendations noted for each cycle.
Q Small load: Fill the washer drum with 3-4 items, not than
more
1/4 full.
Medium load: Fill the washer drum to about 1/2 full.
up
Large load: Fill the washer drum up to about 3/4 full.
Extra-large load: Fill the washer drum, but make sure clothes
can tumble freely. For best results, avoid packing tightly.
7
background
CYCLEGUIDE
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle, options, and settings that best
fit the load being washed. Not all settings are available with each cycle, and some options cannot be used together.
NOTES:
[] Not all cycles and options are available on all models
[] All wash temperature selections feature a cold rinse.
[] Not all temperatures or spin speeds are labeled on the control panel.
cycle settings:
Wet load of clothes
Swimwear, items
that need rinsing
Clothing, bedding
and towels requiring
san it ization
Sturdy garments
and household items
exposed to possible
allergens
2-4 lightly soiled
synthetic garments,
athletic uniforms, or
workout wear
Heavily soiled
fabrics
Cycle:
Drain
& Spin
Drain
& Spin
with
Extra
Rinse
Sanitize
Allergen t
Overnight
Wash &
Dry
Power
Wash
Temperature:
N/A
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Extra Hot
Extra Hot
Hot
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Speed:
Max ExtractT"/
Extra High
High
Med
Low
None
Max ExtractT"/
Extra High
High
Med
Low
None
Max Extract_V
Extra High
High
Med
Low
None
Max Extract_V
Extra High
High
Med
Max ExtractS"/
Extra High
Max Extract_V
Extra High
High
Med
Low
None
Level:
N/A
Extra Heavy
Heavy
Med
Light
Extra Heavy
Heavy
Med
Light
Extra Heavy
Heavy
Med
Light
Extra Heavy
Heavy
Med
Light
Extra
Heavy
Heavy
Med
Light
Options:
Fresh Hold°/
Fresh Spin TM
Delay Start
Fresh HoldR/
Fresh Spin TM
Delay Start
Steam for
Stains*
Fresh Hold°/
Fresh Spin TM
Extra Rinse
Delay Start
Steam for
Stains*
Fresh Hold°/
Fresh Spin TM
Extra Rinse
Delay Start
Steam for
Stains*
Fresh Hold
Extra Rinse
Delay Start
Steam for
Stains*
Fresh Hold°/
Fresh Spin TM
Extra Rinse
Delay Start
Cycle Details:
Use Drain & Spin to removeexcess water from the load.
Spin speed can be set to a
lower setting.
@
Select Drain & Spin; then select
Extra Rinse to add water. The
cycle includes an extra-high-speed
spin. For some fabrics, you may
wish to set the spin speed to a
lower setting.
This cycle eliminates 99.990/0 of
the most common bacteria found
in clothes, sheets, and towels.
The extra hot wash temperature
ensures sanifizafion. Check
recommended wash temperature
of your items. Bacteria tested were
K. pneumonia, R aureginosa, and
S. aureus.
Uses more water to flush out
allergens such as dust mites
and pet dander from normally-
soiled items.
Q his short wash cycle has an
extra-high-speed spin followed
by inermitent tumbling and fan
activation to circulate air through
the clothes.
Use this cycle for extremely soiled
garments and household items that
need additional cleaning power.
* Steam for Stains option is only available when warm, hot or extra hot water temperature is selected.
t" Allergen
Allergen cycle certified by NSF International, an independent, third party testing and certification organization. The certification verified that this
cycle reduced tested allergens by at least 95.0% and maintained the water temperature necessary to kill dust mites. Only the allergen cycle has
been designed to meet the requirements of NSF Protocol P351 for Allergen Reduction Performance effectiveness.
8
background
USINGYOURWASHER
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other fiarnmable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
First wash cycle without laundry
Before washing clothes for the first time, if not completed during
the final installation step, choose the NORMAL cycle and run it
without clothes. Use only HE detergent. Use 1/2 the manufacturer's
recommended amount for a medium-size load. This initial cycle
serves to ensure the interior is clean before washing clothes.
1, Sort and prepare your laundry
Sort items by recommended cycle, water temperature, and
colorfastness. Separate heavily soiled items from lightly soiled.
Separate delicate items from sturdy fabrics. Treat stains promptly
and check for colorfastness by testing stain remover products on
an inside seam.
IM PO RTANT:
[] Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object can
plug pumps and may require a service call.
[] Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and remove
non-washable trim and ornaments.
[] Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
[] Turn knits inside out to prevent pilling. Separate lint-takers from
lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up lint
from towels, rugs, and chenille fabrics.
[] Do not dry garments if stains remain after washing, because heat
can set stains into fabric.
[] Always read and follow fabric care labels and laundry
product instructions. Improper usage may cause damage
to your garments.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
f2, Add laundry products
Single-dose laundry packet, Oxi-type boosters, color-safe bleach,
or fabric softener crystals can be added to the drum prior to
adding laundry.
NOTE: Do not add clothes to washer drum prior to adding
laundry products. Always follow manufacturer's instructions.
3.Load laundry into washer
Place a load of sorted clothes loosely in the washer, items need to
move freely for best cleaning and to reduce wrinkling and tangling.
Close the washer door by pushing it firmly until the latch clicks.
[] Depending on load type and cycle, the washer can be fully
loaded, but not tightly packed. Washer door should close easily.
See "Cycle Guide" for loading suggestions.
[] Mix large and small items and avoid washing single items. Load
evenly.
[] Wash small items in mesh garment bags. For multiple items, use
more than one bag and fill bags equally.
background
USINGYOURWASHER
USING LAUNDRY PRODUCT DISPENSERS
NOTE: Do not add single-dose laundry packets, Oxi-type boosters,
color-safe bleach, or fabric softener crystals to dispensers. They will
not dispense correctly.
,,_=
4, Add H E detergent
Adjust the selector, based on type of HE detergent used
(either liquid or powdered). See "Using the Dispenser Drawer"
instructions on how to use the dispenser.
(if desired)
Pour a measured amount of liquid fabric softener into liquid fabric
softener compartment. Always follow manufacturer's directions for
correct amount of fabric softener based on your load size.
Fabric softener is always dispensed in the last rinse, even if Extra
Rinse is selected.
IM PORTANT: Do not overfill, dilute, or use more than 1/4 cup
(60 mL) of fabric softener. Do not fill past the MAX line. Overfilling
dispenser will cause fabric softener to immediately dispense into
washer.
[] Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
[] Do not use liquid fabric softener dispenser balls in this washer.
They will not dispense correctly.
Add liquid chlorine bleach to dispenser
(if desired)
Add liquid chlorine bleach to the bleach compartment. Do not
overfill, dilute, or use more than 2/3 cup (165 mL). Do not use
color-safe bleach or Oxi in the same cycle with liquid chlorine
bleach.
[] Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup
with a pour spout; do not guess.
[] Do not fill beyond the "MAX" level. Overfilling could cause
garment damage.
7, Touch POWER/CANCEL to turn on
washer (optional)
power!cancel
Slowly close the dispenser drawer. Make sure the drawer is closed
completely, then touch POWER/CANCEL to turn on the washer or
go to Step 8.
10
background
f
8, Select CYCLE*
normal
mm
P_w_rWash
overnigh"_
wash & dry
allerge_
sanitize
cold
wash
m
wrinkle
contro!
_e}icates
_edding
Appearance may vary.
Turn cycle knob to select your wash cycle. See "Cycle Guide" for
details on cycle features.
9, Adjust settings, if desired*
extra
( lco[d warm hot
temperature
extra
) light reed heavy
SOil {eve_ m m m
max
I sp,n speed )none reed extract
Appearance may vary.
1 0, Select any additional options*
fresh
m hold
steam
m for stains
am extra
rinse
m cycle
signal
control
m lock
hold 3 sees
Appearance may vary.
To add an option to the cycle, touch its name - Fresh Hold/Fresh
Spin, Steam for Stains, Extra Rinse, Cycle Signal, or Control Lock.
To remove an option from the selected cycle, touch the option
again.
1 1, Setting a delayed start
estimated cycle time
The display will show the default settings for the selected cycle.
To adjust a setting, touch its name - Temperature, Soil Level, or
Spin Speed. Adjusting settings will change the Estimated Cycle
Time. Tightly packing the load, unbalanced loads, or excessive
suds may also cause the washer to increase the cycle time.
If you do not want to begin a cycle immediately, you may choose
the DELAY START option. This will delay the start of the wash
cycle by 9 to 12 hours.
To set a delayed start:
1. Touch DELAY START + and - buttons to set the desired delay
time.
2. Touch and hold START to set the delay. The delay countdown
has started when the START light stops blinking.
*Not all options and settings are available with all cycles.
See "Cycle Guide" for available options and settings.
11
background
USINGYOURWASHER
1 2, Touch and hold START to begin
wash cycle
hold to start
Touch and hold START to start the wash cycle. To pause
a cycle in progress, touch START once, then touch and
hold again to continue the cycle. To cancel a cycle, touch
POWER/CANCEL
Once you touch and hold START, you will hear the door lock,
unlock, and lock again. The washer door will remain locked
during the wash cycle.
Unlocking the door to add garments:
If you need to open the door to add 1 or 2
missed garments, you may do so while the
"Add a Garment" light is lit.
.- add a garment
Touch START once; the door will unlock
once the washer movement has stopped.
This may take several minutes. Then close
door and touch and hold START again to
restart the cycle.
hold to start
13, Remove garments promptly
after cycle is finished
between the tub and the washer drum.
If you will be unable to remove the load promptly,
use the Fresh Hold "j or Fresh Spin TM option
(depending on model). If selected,
the Fresh Hold '°joption will activate the fan
and tumble the load periodically for up to
1 2 hours. The Fresh Spin TM option will tumble
the load periodically for up to 6 hours. To turn
off the Fresh Hold 1_or Fresh Spin TM option, touch
OR
m [l'eS_
[ 0'0-t
POWER/CANCEL To set the washer so that the Fresh Hold"_/
Fresh Spin TM option does not come on for future cycles, touch Fresh
Hold -_or Fresh Spin TM option.
NOTE:
III The door will remain locked while the Fresh Hold:_/Fresh Spin TM
option is active. To cancel the option and unlock the door, touch
POWER/CANCEL
[] A small amount of water may remain in the dispensers after the
wash cycle is complete. This is normal.
[] This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid odors,
leave the door open to allow the washer to dry between uses.
12
background
WASHERMAINTENANCE
WATER iNLET HOSES
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean
and Performing at its Best
1. Always use High Efficiency (HE) detergents and follow the
HE detergent manufacturer's instructions regarding the
amount of HE detergent to use, Never use more than the
recommended amount because that may increase the rate
at which detergent and soil residue accumulate inside your
washer, which in turn may result in undesirable odor,
2. Use warm or hot water washes sometimes (not exclusively
cold water washes), because they do a better job of controlling
the rate at which soils and detergent accumulate,
3. Always leave the washer door slightly ajar between uses
to help dry out the washer and avoid the buildup of
odor-causing residue,
4. Periodically clean residue from the underside of the glass
window,
Cleaning Your Front Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This Washer
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs
sooner, to control the rate at which soils and detergent may
otherwise accumulate in your washer,
Cleaning the Door Seal
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer,
2. inspect the colored seal between the door opening and the
drum for stained areas or soil buildup. Pull back the seal
to inspect all areas under the seal and to check for foreign
objects,
3. if stained areas or soil buildup are found, wipe down these
areas of the seal using either of the following two procedures:
a. affresh :" Grit Grabber TM Cloth Procedure:
i, When the cycle is complete, gently pull back the rubber
door seal and clean the entire surface with the rough
side of the Grit Grabber TM cloth.
b. Dilute Liquid Chlorine Bleach Procedure:
i, Mix a dilute bleach solution, using 3/4 cup (177 mL) of
liquid chlorine bleach and 1 gallon (3,8 L) of warm tap
water,
ii, Wipe the seal area with the dilute solution, using
a damp cloth,
iii, Let stand 5 minutes,
iv, Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let
washer interior air dry with door open,
I M PORTANT:
[] Wear rubber gloves when cleaning with bleach,
[] Refer to the bleach manufacturer's instructions for
proper use,
WASHER CARE (cont.)
Cleaning the Inside of the Washer
This washer has a special cycle that uses higher water volumes
in combination with affresh '_ Washer Cleaner or liquid chlorine
bleach to thoroughly clean the inside of the washer. Steam
washer models also utilize steam to enhance cleaning in this
special cycle,
NOTE: Read these instructions completely before beginning the
cleaning process,
Begin procedure
1. Clean Washer with affresh :" Cycle Procedure
(Recommended for Best Performance):
a. Open the washer door and remove any clothing or items,
b. Add an affresh '_ Washer Cleaner tablet to the washer
drum,
c. Do not add the affresh "_Washer Cleaner tablet to the
dispenser drawer,
d. Do not add any detergent or other chemical to the washer
when following this procedure,
e. Close the washer door,
f. Select the Clean Washer with affresh '_ cycle,
g. On some models: Select the Fresh Hold"_/Fresh Spin _
option to help dry the washer interior after the cycle is
complete, NOTE: The washer remembers your last option
selection and will use it for future wash cycles until you
deselect that option, While the fan is on, the washer door
will lock. To unlock the door, touch POWER/CANCEL.
h. Touch and hold START to begin the cycle, The Clean
Washer with affresh "_Cycle Operation is described below.
2. Chlorine Bleach Procedure:
a. Open the washer door and remove any clothing or items.
b. Open the dispenser drawer and add liquid chlorine bleach
to the MAX level in both the bleach compartment and
the fabric softener compartment. Either traditional or HE
chlorine bleach can be used,
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage over time,
c. Close the washer door and the dispenser drawer,
d. Do not add any detergent or other chemicals to the
washer when following this procedure,
e. Close the washer door,
f. Select the Clean Washer with affresh '_ cycle,
g. On some models: Select the Fresh Hold"_/Fresh Spin _
option to help dry the washer interior after the cycle is
complete, NOTE: The washer remembers your last option
selection and will use it for future wash cycles until you
deselect that option, While the fan is on, the washer door
will lock. To unlock the door, touch POWER/CANCEL.
h. Touch and hold START to begin the cycle, The Clean
Washer with affresh "_Cycle Operation is described below.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle,
13
background
WASHERMAINTENANCE
WASHER CARE (cont.)
Description of Clean Washer with affresh _"Cycle Operation:
1. The Clean Washer with affresh "_cycle, will determine whether
clothing or other items are in the washer.
2. if no items are detected in the washer, it will proceed with
the cycle.
a. if any items are detected in the washer, "rL" (remove load)
will be displayed. The door will unlock. Open washer and
remove any garments from the washer drum,
b. Touch POWER/CANCEL to clear the "rL" code.
c. Touch and hold START to restart the cycle,
3. Steam models only: During the first 20 minutes of the cycle,
it will activate the steamer but the drum will not spin or fill
with water, You may see condensation on the door glass
during this initial phase, if you are using an affresh "_Washer
Cleaner tablet, it will not dissolve completely during the
steam phase, This is normal.
After the cycle is complete, leave the door open slightly to allow
for better ventilation and drying of the washer interior,
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may find some residue
buildup in the washer's dispensers. To remove residue from the
dispensers, remove the drawer and wipe the surfaces with a
damp cloth and towel dry either before or after you run the Clean
Washer with affresh "_cycle, Use an aIFpurpose surface cleaner,
if needed,
iMPORTANT: Dispenser is not dishwasher safe,
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to help keep it
looking new, Use mild soap and water,
iMPORTANT: To avoid damaging the washer's finish, do not use
abrasive products,
CLEAN WASHER CYCLE REMINDER
NOTE: Not all models have the Clean Washer with affresh "_
cycle reminder light:
The Clean Washer with affresh "_ ___J ,_,
LED will flash at the end of a _ ";_<'ean washer
wash cycle when the washer has w_,_
run 30 wash cycles, This is a
reminder to run the Clean Washer with affresh '_ cycle,
If the Clean Washer with affresh "_cycle is not turned on, the LED
will stop flashing at the end of a wash cycle after running 3 more
regular wash cycles, After 30 more wash cycles are completed,
the Clean Washer with affresh '_ LED will again flash at the end
of a wash cycle as a reminder,
tf "_
REMOVING THE DISPENSER
To remove:
1. Pull dispenser drawer out until it stops,
2. Press down on the release tab and pull straight out to
remove the dispenser.
"\.",.,,
3. Lift off cover panel by
pulling straight up,
To replace:
1. Slide cover panel back
onto posts on dispenser,
2. Align edges of dispenser
with guides in washer,
then slide dispenser
back into slot.
14
background
NON-USE AN D VACATION CARE
Operate your washer only when you are home, If moving, or
not using your washer for a period of time, follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer,
2. Turn off water supply to washer to avoid flooding due
to water pressure surges.
3. Clean dispensers, See "Cleaning the Dispensers"
tf "_
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze, Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer, If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer,
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets, disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in washer drum
and run washer on NORMAL cycle for about 2 minutes
to mix antifreeze and remaining water,
3. Unplug washer or disconnect power,
TRANSPORTING YOUR WASHER
1. Shut off both water faucets, Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
WINTER STORAGE CARE directions before moving.
3. Disconnect drain hose from drain system and from back
of washer,
4. Unplug power cord,
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer drum,
6. Bundle power cord with a rubber band or cable tie to keep
it from hanging onto the ground,
I M PORTANT: Call for service to install new transport bolts,
Do not reuse transport bolts. Washer must be transported
in the upright position, To avoid structural damage to your
washer, it must be properly set up for relocation by a certified
technician,
f REINSTALLING/USING WASHER AGAIN "_
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
or moving:
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and
connect washer,
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through NORMAL cycle to clean washer and
remove antifreeze, if used. Use only HE detergent. Use half
the manufacturer's recommended amount for a medium-size
load,
15
background
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our webske at www.maytag.com/product_heJp -
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience Possible Causes 1 Solution
Once any possible issues are corrected, touch POWER/CANCEL once to clear the code. Reselect and restart the cycle.
"Sud" (Excess suds)
appears in display
Excessive suds in washer. Washer is
running a suds reduction routine.
Check for proper water supply.Fn8 followed by En/
(water supply error)
appears in display
Check plumbing for correct drain
hose installation. Drain hose extends into
standpipe farther than 41/2'' (114 mm).
Fn9 followed by En/
(drain pump system
error) appears in display
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Fn5 followed by En2 Washer door not locking.
(door will not lock)
appears in display
"rL" (remove load) appears Load detected in drum during Clean
in display Washer with affresh "j cycle.
Washer making error beeps Door has not been opened and closed
for at least 3 cycles.
Washer beeps when START Door not closed.
is touched
Allow the washer to continue. Use only HE detergent. Always
measure detergent, and base detergent quantity on load size.
Follow detergent manufacturer's instructions.
Both hoses must be attached and have water flowing to the inlet
valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
Touch POWER/CANCEL once to clear the code. Then touch
POWER/CANCEL again to restart washer. If code appears
again, call for service.
Check drain hose for proper installation.
Make sure the drain hose is not kinked, pinched, or blocked.
Remove any clogs from drain hose.
Use drain hose form and securely attach to drainpipe or tub.
Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above
the floor.
Use only HE detergent. Always measure detergent and follow
manufacturer's directions based on load size and soil level.
Touch POWER/CANCEL to cancel the cycle. Make sure the
door is closed completely and latching. Check for items in
the washer drum that may be keeping the door from closing
completely.
Remove items from washer drum and restart Clean Washer with
affresh _-_cycle.
This code may appear when the washer is first turned on.
Open and close the door to clear the display.
Close the door completely.
F## E## code other than System error code. Touch POWER/CANCEL once to clear the code. Then touch
as described above appears POWER/CANCEL again to restart washer. If code appears
in display again, call for service.
"lnt" (interrupted) appears in The cycle was paused or cancelled. The washer can take 20 to 30 minutes to stop spinning
display and drain and will display this error code during that time.
Touch POWER/CANCEL once to clear the code. Then touch
POWER/CANCEL again to restart washer.
Clean Washer LED flashing
at end of wash cycle
The washer has run 30 wash cycles and
is indicating a reminder to run the Clean
Washer with affresh "j cycle.
Run the Clean Washer with affresh "_cycle. If the Clean Washer
with affresh "_cycle is not turned on, the LED will stop flashing
at the end of a wash cycle after running 3 more regular wash
cycles. After 30 more wash cycles are completed, the Clean
Washer LED will again flash at the end of a wash cycle as a
reminder.
.J
16
background
TROUBLESHOOTING
f
if you experience
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/producLhelp -
in Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
Possible Causes Solution
Vibration, rocking, or Feet may not be in contact with the floor
"walking" and locked.
Washer may not be level.
Load could be unbalanced or too large.
The shipping bolts are still in the back of
the washer.
Clicking or metallic noises Door locking or unlocking.
Objects caught in washer drain system.
Front and rear feet must be in firm contact with floor, and washer
must be level to operate properly. Jam nuts must be tight against
the bottom of the cabinet.
Check floor for flexing or sagging, if flooring is uneven, a 3/4"
(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See "Level the Washer" in installation instructions.
Avoid tightly packing the load. Avoid washing single items.
Balance a single item such as a rug or jeans jacket with a few
extra items.
item or load not suitable for selected cycle. See "Cycle Guide"
and "Using Your WasherS'
See "Remove transport bolts from washer" in the installation
Instructions.
Gurgling or humming
Rolling or sloshing
and occasional clicking
(on low-speed spin)
Washer may be draining water.
Steel balls in the balancing system are
balancing the load.
The door will lock, unlock, and lock again. You will hear 3 clicks
after touching and holding START. This is normal.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins could
fall between washer drum and tub or may block pump. it may be
necessary to call for service to remove items.
it is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the stainless steel drum.
The pump may make a humming sound with periodic gurgling or
surging as final amounts of water are removed during the spin/
drain cycles. This is normal at certain stages of the cycle.
This is normal at certain stages of the cycle.
Check the following for
proper installation
Water or suds leaking from
door or rear of cabinet
Load not completely
covered in water
k.
Fill hoses not attached tightly.
Fill hose washers.
Drain hose connection.
Check household plumbing for leaks or
clogged sink or drain.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Residue on door glass.
Door opened during "Add a Garment_'
Water level not visible on door or does
not cover clothes.
Tighten _Fhose connection.
Properly seat ail four _Fhose flat washers.
Check that the drain hose is properly secured to drainpipe or
laundry tub.
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check
all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water
pipes, and faucets.)
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can
cause leaking from the door or rear of cabinet. Always measure
detergent and follow manufacturer's directions based on your
load requirements.
Periodically clean the underside of the glass window to avoid
potential leaks.
Water can drip off the inside of the door when the door is
opened after the start of a cycle.
This is normal for an HE front load washer. The washer senses
load sizes and adds the correct amount of water for optimal
cleaning.
J
17
background
TROUBLESHOOTING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help -
in Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience Possible Causes J Solution
Washer won't run or fill,
washer stops working
Check for proper water supply. Both hoses must be attached and have water flowing to the inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.
Check proper electrical supply. Plug power cord into a grounded 3-prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Check electrical source or call an electrician to check if voltage is low.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: if problems continue, contact an electrician.
Normal washer operation. Door must be completely closed and latched for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not interrupt cycle.
The washer pauses for about 2 minutes during certain cycles. Allow the
cycle to continue. Some cycles feature periods of tumbling and soak.
Washer may be stopped to reduce suds.
Cold Wash uses less water in the beginning of the cycle to provide a
high concentration of detergent for optimal cleaning action. Following this
concentrated tumbling, more water is used to complete the wash.
Steam Models only: During the first 20 minutes of the Clean Washer
with affresh 'Rjcycle, it will activate the steamer but the drum will not spin
or fill with water. You may see condensation on the door glass during this
initial phase, if you are using an affresh '-_Washer Cleaner tablet, it will not
dissolve completely during the steam phase. This is normal.
The washer door is not firmly shut. The door must be closed during operation.
Washer not loaded as Remove several items, rearrange load evenly in washer drum. Close door
recommended, and touch and hold START.
Do not add more than 1 or 2 additional items after cycle has started to
avoid tightly packing or unbalancing.
Do not add more water to the washer.
J
18
background
TROUBLESHOOTING
Washer won't run or fill,
washer stops working
(cont.)
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help -
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience Possible Causes l Solution
Not using HE detergent or using too Only use HE detergent. Suds from regular detergents can
much HE detergent, slow or stop the washer. Always measure detergent, following
Door not opened between cycles.
Washer not draining/ Drain hose extends into standpipe farther
spinning, loads are than 4.5" (114 mm).
still wet
The drain hose is clogged, or the end
of the drain hose more than 96" (2.4 m)
above the floor.
The drain hose fits too tightly in the
standpipe, or is it taped to the standpipe.
Using cycles with a lower spin speed.
Washer not loaded as recommended.
The load may be out of balance.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Small items may have been caught in the
pump or stuck between the washer drum
and the outer tub.
There are too many clothes in the Wash
& Dry cycle.
Door locked at end of wash Water remaining in washer after cycle.
cycle.
Fresh Hold-_/Fresh Spin TM option is on.
Door will not unlock Door locks when cycle has started.
Check for proper water supply.Incorrect or wrong wash or
rinse temperatures
Washing many loads.
manufacturer's directions based on your load requirements.
To remove suds, cancel cycle. Select DRAIN & SPIN with Extra
Rinse. Touch and hold START. Do not add more detergent.
After 3 wash cycles in a row are completed, the door must be
opened and then closed before a new cycle can begin.
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
opening.
Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above
the floor. Remove any clogs from drain hose. See "Installation
Requirements" in Installation Instructions.
The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal the
drain hose with tape. The hose needs an air gap. See "Secure
the Drain Hose" in Installation Instructions.
Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin
for your garment.
A tightly packed or unbalanced load may not allow the washer
to spin correctly, leaving the load wetter than normal. See "Cycle
Guide" for load size recommendation for each cycle.
Avoid washing single items. Balance a single item such as a rug
or jeans jacket with a few extra items.
Use only HE detergent. Suds from regular detergent or using
too much detergent can slow or stop draining or spinning.
Always measure and follow manufacturer's directions for your
load. To remove extra suds, select DRAIN & SPIN with Extra
Rinse. Do not add detergent.
Check the drum for any items sticking through the drum holes.
Empty pockets and use garment bags when washing small items.
Only use the Overnight Wash & Dry cycle for 2-4 lightly soiled
synthetic garments, athletic uniforms, or workout wear.
Select DRAIN & SPIN to remove any water remaining in the
washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
While this option is on, the fan blows (Fresh Hold -_option only)
and the load is tumbled periodically for up to 12 hours (Fresh
Hold -_option) or 6 hours (Fresh Spin TM option). The door remains
locked during this time. To unlock the door, cancel the option by
touching POWER/CANCEL
If the "Add a Garment" light is lit, touch START once. The door
will unlock.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and
have both hot and cold water flowing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
Your hot water tank may not have enough hot water to keep up
with the number of hot or warm washes. This is normal.
19
background
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help -
in Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience l Possible Causes _ Solution
Desired setting or
option does not light
Load not rinsed
For best performance, not all settings
are available with each cycle, and some
options cannot be used together.
Load is wrinkled, twisted,
or tangled
Check for proper water supply.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Washer not loaded as recommended.
The load may be out of balance.
Washer not loaded as recommended.
Wash action too long for load.
Spin speed too high for load.
The washer is not unloaded promptly.
Not choosing the right cycle for the load
being washed.
The wash water was not warm enough
to relax wrinkles.
Washer not loaded as recommended.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Hard water or high level of iron (rust) in
water.
Fabric softener dispensing ball used.
Powdered detergent used for
low-speed cycle.
Not cleaning or removing
stains
See the "Cycle Guide" for the available settings and options for
each cycle.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water flowing to the inlet
valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
The suds from regular detergent can cause the washer
to operate incorrectly.
Use only HE detergent. Always measure detergent and follow
manufacturer's directions based on load size and soil level.
Avoid tightly packing the washer. The washer will not rinse well
if tightly packed. Load with dry items only. See the "Cycle Guide"
for load size recommendations for each cycle.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 garments after washer has started.
When load unbalance occurs, a washing process will start to
redistribute the load. This may lengthen the cycle time. Avoid
washing single items. Balance a single item such as a rug or
jeans jacket with a few extra items.
Add load loosely. Items need to move freely reduce wrinkling and
tangling. See the "Cycle Guide" for load size recommendations
for each cycle.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
Select a lower soil level. Note that items will not be cleaned as
deeply as when using a higher soil level.
Select a lower spin speed. Note that items will be wetter than
when using a higher speed spin.
Unload the washer as soon as it stops or use Fresh Hold'RJ/Fresh
Spin TM option if you will not be able to unload the washer at the
end of the cycle.
Use the Delicates cycle or another cycle with a low spin speed
to reduce wrinkling.
If safe for load, use warm or hot wash water.
Add load loosely. Items need to move freely for best cleaning.
See the "Cycle Guide" for load size recommendations for each
cycle.
Add only 1 or 2 garments after washer has started.
Use only HE detergent. Always measure detergent and follow
manufacturer's directions based on load size and soil level.
You may need to install a water softener and/or iron filter.
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
Consider using liquid detergent.
20
background
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our webske at www.maytag.com/product_heJp -
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience Possible Causes Solution
Not cleaning or removing
stains (cont.)
Odors
Fabric Damage
Gray whites, dingy colors
k.
Not using correct cycle for fabric type.
Not using dispensers.
Not washing like colors together.
Not enough detergent used, or hard
water.
Monthly maintenance not done as
recommended.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Door not left open after use.
Sharp items were in pockets during wash
cycle.
Strings and straps could have tangled.
Items may have been damaged before
washing.
Fabric damage can occur if washer is
tightly packed.
Liquid chlorine bleach may have been
added incorrectly.
Load not sorted properly.
Wash temperatures too low.
Not enough detergent used, or hard
water.
l
Use a higher soil level setting and warmer wash temperature
I to improve cleaning.
If using Rapid Wash cycle, wash only a few items.
Use Power Wash cycle for tough cleaning.
Add an extra rinse for heavily soiled loads.
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener
staining.
Load dispensers before starting a cycle.
Avoid overfilling.
Do not add products other than those specified directly to the
load.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle is
complete to avoid dye transfer.
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water.
Run the Clean Washer with affresh "j cycle monthly or every 30
wash cycles. See "Washer Care" in "Washer MaintenanceS'
Unload washer as soon as cycle is complete. Use the
Fresh Hold"J/Fresh Spin TM option if load cannot be removed
immediately after the wash is complete.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly. Always
i follow the manufacturer's directions.
See "Washer Care" section.
This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid odors,
leave the door open to allow the washer to dry between uses.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
i Tie all strings and straps before starting wash load.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Avoid tightly packing the washer. Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 garments after washer is started.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
The transfer of dye can occur when mixing whites and colors in
a load. Sort dark clothes from whites and lights.
Use hot or warm temperatures if safe for the load. Make sure
i your hot water system is adequate to provide a hot water wash.
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water.
J
21
background
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help -
in Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
incorrect dispenser
operation
Clogged dispensers or laundry
products dispensing too soon.
Liquid chlorine bleach not used in bleach
compartment.
Water in dispenser after cycle has
finished.
Single-dose laundry packet Adding laundry packet incorrectly.
not dissolving
Cycle time changes or cycle Normal washer operation.
time too long
Excessive suds in washer.
Load may be out of balance.
The controls are not
responding
Solution
Do not overfill dispenser. Overfilling causes immediate
dispensing.
Load dispensers before starting a cycle.
Homes with low water pressure may result in residual powder
in the dispenser. To avoid, select a warmer wash temperature
if possible, depending on your load.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach compartment.
It is normal for small amounts of water to remain in dispenser at
the end of the cycle.
Be sure laundry packet is added to washer drum before
adding clothes. Do not add packet to dispenser. Follow the
manufacturer's instructions to avoid damage to your garments.
The cycle times vary automatically based on your water pressure,
water temperature, detergent, and clothes load. The options you
select will also affect the cycle times.
When excessive suds are detected, a special suds routine
automatically starts to remove extra suds and ensure proper
rinsing of your garments. This routine will add time to the original
cycle.
When load unbalance occurs, a washing process will start to
redistribute the load. This may lengthen the cycle time. Avoid
washing single items. Balance a single item such as a rug or
jeans jacket with a few extra items.
Not using correct cycle for load type. The Rapid Wash cycle is designed for smaller load sizes
Control Lock is on.
(2-4 items) of lightly soiled garments. If larger loads are
washed in this cycle, cycle time will be increased.
When using the Rapid Wash or Delicates cycles, you should
wash small loads. This ensures a gentle wash for your garments
without increasing cycle times.
Touch and hold CONTROL LOCK for 3 seconds to turn off
Control Lock. For each second CONTROL LOCK is held down,
the display will count down one second: you will see "3_'then
"2_' then "1 _'
J
22
background
NIAYTAG® LAUNDRY
LINIITE D WAR RANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
[] Name, address, and telephone number
[] Model number and serial number
[] A clear, detailed description of the problem
[] Proof of purchase including dealer or retailer name and address
iF YOU NEED SERVICE:
r_l r'J1
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair, i=1 i=1
Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the
Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on
the right to access additional resources, or visit https://www.maytag.com/product_help.
2, All warranty service is provided exclusively by our authorized Maytag Service Providers. L_I
In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to:
Maytag Customer experience Center
in the U,S,A. call 1=800-688=9900, in Canada call 1=800=807-6777,
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
htt ps://www.maytag.com/product_help
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major appliance
is installed, operated, and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Maytag brand of
Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter
"Maytag") will pay for factory specified parts and repair labor to
correct defects in materials or workmanship that existed when this
major appliance was purchased.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY
(DRIVE MOTOR AND WASH BASKET ONLY =
LABOR NOT INCLUDED)
In the second through tenth years from the date of original
purchase, when this major appliance is installed, operated, and
maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, Maytag will pay for factory specified parts for
the following components to correct non-cosmetic defects in
materials or workmanship in these parts that prevent function of
this major appliance and that existed when this major appliance
was purchased. This is a limited 10 year warranty on the below
named parts only and does not include repair labor.
[] Drive Motor (Stator and Rotor Only)
[] Wash Basket (Side Walls Only)
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Maytag
designated service company. This limited warranty is valid only
in the United States or Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which it was purchased. This
limited warranty is effective from the date of original consumer
purchase. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent
with published user, operator, or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or
correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring,
fuses, or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
5. Conversion of your product from natural gas or L.R gas or reversal
of appliance doors.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or
use with products not approved by Maytag.
7'. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects
caused by unauthorized service, alteration, or modification of the
appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other
damage to appliance finishes unless such damage results from
defects in materials and workmanship and is reported to Maytag
within 30 days.
9. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic
or corrosive environments, including but not limited to, high salt
concentrations, high moisture or humidity, or exposure to chemicals.
10. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
11. Travel or transportation expenses for service in remote locations
where an authorized Maytag servicer is not available.
12. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in
fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands,
countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal, or
replacement of the product.
13. Service or parts for appliances with original model/serial numbers
removed, altered, or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded
circumstances shall be borne by the customer,
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
01/14
23
background
SECURITE DE LA LAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s irnportante,
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager.
Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de dec6s et de blessures graves
& vous et & d'autres.
Tous les messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas irnrn_diatement les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions,
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROG#NE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilise pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une fiamme hue au cours de cette
periode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou #,I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee #, proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article a I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit o_ elle
serait expos6e aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une op6ration de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r6parations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les ex6cuter.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Specifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'l_tat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'F:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
24
background
ACCESSOIRES
Personnalisez votre nouvelle laveuse et secheuse grace aux
authentiques accessoires Maytag suivants. Pour plus d'informations
sur les options et sur les possibilites de commande, appelez
1-800-807-6777 ou consWtez www.maytag.ca.
Pi_destal de 15"
Les piedestaux aux coloris assortis surelevent
la laveuse et la secheuse pour les amener A
une hauteur d'utilisation plus confortable. Le
grand tiroir offre une capacite de rangement
pratique.
Ensemble de superposition
Si I'espace disponible est restreint, I'ensemble
de superposition permet A la secheuse d'&tre
installee par dessus la laveuse.
25
background
TABLEAUDECOMMANDEETCARACTE.RISTIQUES
Certalns programmes et caracterlstlques ne sont pas dlspombles sur certalns modeles,
REMARQUE : La surface du tableau de commande est tres sensible et d suffit d'un leger toucher pour I'achver. Pour s'assurer que vos
selechons ont ete sauvegardees, toucher le tableau de commande du bout du dolgt et non avec Fongle. Pour selechonner un reglage
ou une option, II sufflt de toucher le nom qul lul correspond.
Modele MHW71 00D
n#rr'la[
" :]]]]_ "
P_w_rWash c_ [d
wash
_v_rnl_h' wr[rl{{te
e,'a_h & r!_, r,E r, tro!
(,._ """ adergm_ dellc_te_
5alllbze Lefht,cg
pr_wer _cancel
dram dean w,_ '_ r,_:r
Modele M HW5400D
_, B ..... m n
Pow_erWas# cold
/+'a5h
"@',,,,,
bedding 5r,rik',e
¢onlro_
aller_e,_ ..... dehLate5
s_n,ttze rapid
power, can¢el W_,_h
dra[ru .........._' ....... _[e;_ rl wssher
Modele MHW4100D
estimated cyCletlma
I
es[i macedcycle tmle
de{a_
m se_m_
_do a galment
d _,lm.
door I,_ ced
_dd _ _arm_rt[
steamm_
dune
@
hold te star[
i
i_i- ;,_-;_1
so,q I
'_.f I
_-_ ,, u/de
.......l - _<o_l1
pi 0 I - ----
.....I .... i
dar, r locked
_od a serm#n[
d:.ne
26
background
O
O
O
O
BOUTON POWER/CANCEL (mise sous tension/
d'annulation)
Appuyer pour mettre la laveuse en marche et pour I'eteindre.
Appuyer pour arr_ter/annuler un programme & tout moment.
REMARQUE : Tourner le bouton de selection programme de
lavage permet egalement d'allumer et d'eteindre la laveuse.
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Tourner le bouton de programme pour selectionner un
programme correspondant & la charge de linge. Le temoin
DEL correspondant au programme selectionn6 s'allume.
REMARQUE : Le temoin DEL Clean Washer with affresh"
(nettoyage de la laveuse avec affresh _R)clignote apres que la
laveuse a effectue 30 programmes de lavage pour rappeler &
Futilisateur qu'il doit lancer le programme Clean Washer with
affresh ".
Voir "Guide de programmes" pour des descriptions de
programmes detaill6es.
REMARQUE : Pour de meilleurs r6sultats, utiliser le programme
Overnight Wash & Dry (lavage et sechage durant la nuit) pour
des charges de 2,5 livres maximum, comme une tenue de
football ou un debardeur ou un short de sport.
BOUTON START (mise en marche)
Pour demarrer un programme, appuyer sans rel&cher jusqu'& ce
que le temoin au-dessus de START (raise en marche) s'allume,
ou appuyer une lois dessus pendant qu'un programme est en
cours pour le suspendre. Pour ajouter un v6tement, on peut
appuyer sur START (raise en marche) Iorsque la DEL "Add a
Garment" (ajouter un v6tement) est allum6e.
AFFICHAGE DEL ET RCGLAGES
Lorsqu'on selectionne un programme, ses reglages par
defaut s'allument et la duree restante estimee s'affiche.
Des facteurs tels que la taille de la charge, la temperature
et la pression de I'eau peuvent affecter la duree indiquee
sur Fafficheur pendant le programme. La laveuse peut
egalement ajuster la duree du programme si les v&tements
sont tasses & Hnt6rieur, si la charge est d6s6quilibr6e ou si la
laveuse produit trop de mousse.
Appuyer sur le r6glage d6sir6 situ6 du c6te droit de I'affichage
pour Fajuster. Voir "Guide de programmes" pour decouvrir les
r6glages disponibles sur chaque programme. Tousles r6glages
ne sont pas disponibles avec tousles programmes.
Temperature (Temp6rature)
La temperature de lavage recommandee est pr6r6gl6e
pour chaque programme. On peut aussi s61ectionner
une temperature de lavage en fonction du type de fissu
et de salete & laver. Pour des r6sultats optimaux, suivre
les instructions sur 1'6fiquette du v6tement. Toutes les
temperatures de lavage comprennent un ringage & Feau
froide.
Soil Level (Niveau de salet_)
Le reglage de Soil Level (Niveau de salete)(dur6e de
lavage) est prer6gl6 pour chaque programme de lavage.
Pour la plupart des charges, utiliser le reglage de salete
pr6regl6 pour le programme choisi. Lorsqu'on modifie
le reglage du niveau de salete, la duree du programme
augmente ou diminue sur Faffichage de la duree r6siduelle
estimee.
Pour les tissus tres sales et robustes, utiliser le r6glage Soil
Level (Niveau de salete) pour prolonger la duree de lavage.
Pour les tissus peu sales et delicats, utiliser le reglage Soil
Level (Niveau de salete) pour raccourcir la duree de lavage.
Des reglages de niveau de salete inferieurs aideront
reduire Femm&lement et le froissement.
O
O
Spin Speed (Vitesse d'essorage)
Cette laveuse selectionne automatiquement la vitesse
d'essorage en fonction du programme selectionn6.
Certaines vitesses prer6gl6es peuvent &tre modifiees.
m Des plus hautes vitesses d'essorage signifient des
durees de sechage plus courtes mais elles peuvent
augmenter le froissement de la charge.
m Des plus basses vitesses d'essorage signifient moins
de froissement mais laissent la charge plus humide.
DELAY START (mise en marche diff_r_e)
Utiliser + et - pour retarder le demarrage du programme de
lavage pendant 9 & 1 2 heures, selon le modele. Pour desactiver
Foption Delay Start (mise en marche differee), utiliser + et -
pour programmer une heure de mise en marche differee jusqu'&
"0" ou appuyer sur le bouton POWER/CANCEL (mise sous
tension/annulation).
TEMO_NS LUM_NEUX DE PROGRAMME
REMARQUE : Certains temoins lumineux
de programme ne sont pas disponibles sur
certains modeles.
Delay (mise en marche diff_r_e)
Si Fon programme une mise en marche
differee, le temoin de mise en marche differee
s'allume et le compte & rebours de la mise en
marche differee s'affiche.
Door Locked (porte verrouill_e)
Door Locked s'allume pour indiquer que la
porte est verrouillee et ne peut &tre ouverte
sans suspendre ou annuler d'abord
le programme.
Sensing (d_tection)
Lorsqu'on appuie sur le bouton START (raise en marche),
la laveuse effectue un test automafique sur le mecanisme
de verrouillage de la porte et le temoin de detection s'allume.
Un declic se fair entendre, le tambour effectue un tour partiel,
et la porte emet un declic et se deverrouille brievement. Ensuite,
la porte emet un autre declic et se verrouille de nouveau.
Une lois que la porte s'est verrouillee une seconde lois,
la laveuse commence b. culbuter et & ajouter de Feau.
Ce processus de detection se poursuit tout au long du
programme. II est aussi possible que Fon entende de Feau
couler dans le distributeur, ajoutant le detergent & la charge.
Une lois la charge de linge detectee par la laveuse, la duree
de lavage estimee en fonction de la taille de la charge s'affiche.
II est possible que la duree reelle du programme soit prolongee,
mais I'affichage continue d'afficher la duree estimee.
Le temoin de detection dignote une lois par seconde &
plusieurs reprises au cours du programme, comme par
exemple Iorsque la laveuse reduit la quantite de mousse.
Add a Garment (ajouter un v_tement)
Lorsque "Add a Garment" est allume, on peut suspendre
le programme de la laveuse, ouvrir la porte et ajouter des
articles. Appuyer sans relAcher sur START (raise en marche)
pour remettre la laveuse en marche.
Steaming (vapeur)
Ce temoin s'allume pour indiquer que le programme utilise
un activateur avec vapeur pour renforcer le nettoyage.
Done (termin_)
Une lois le programme termine, ce temoin s'allume. Refirer
la charge rapidement pour un resultat optimal. Le temoin
Done (termine) s'allume egalement durant Foption Fresh Hold
ou Fresh Spin TM.
27
background
TABLEAUDE COMMANDE ETCARACTI RISTIQUES
O OPTIONS
Utiliser pour activer des options de lavage ou des
caracterisfiques supplementaires sur la laveuse. Certaines
options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Option Fresh Hold _ (sur certains modeles)
Ceci entrafne le culbutage periodique de la charge apres
la fin du programme pendant une duree maximale de
12 heures, alors que le ventilateur integr6 fait circuler
Fair dans la laveuse pour reduire le taux d'humidite.
Pour demarrer I'option Fresh Hold:", appuyer sur Fresh Hold.
Cependant, si I'option Fresh Hold Rest activee, elle restera
activee pour tousles programmes suivants jusqu'& ce qu'on
la desactive & nouveau - la laveuse memorise le dernier
statut programme (active/d6sactiv6). Pour desactiver
Foption Fresh Hold:", appuyer sur Fresh Hold.
On peut aussi acfiver I'option Fresh Hold:" sans faire
foncfionner de programme en appuyant sans relAcher
dessus POWER/CANCEL (raise sous tension/annulation)
pendant 1 seconde, puis en appuyant sans relAcher
sur Fresh Hold pendant 3 secondes, puis en appuyant sans
relAcher sur START (raise en marche) pendant 3 secondes.
Pour eteindre I'option Fresh Hold:" pendant qu'elle est
en cours, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous
tension/annulation).
REMARQUE : La porte se verrouille pendant que Foption
Fresh Hold:" est active. Appuyer sur POWER/CANCEL
(mise sous tension/annulation) pour arr&ter le programme
et deverrouiller la port.
Option Fresh Spin TM (sur certains modeles)
Ceci entratne le culbutage periodique de la charge apres la
fin du programme pendant une duree maximale de 6 heures
pour reduire le taux d'humidit& Pour demarrer I'option Fresh
Spin TM, appuyer sur Fresh Spin. Si I'option Fresh Spin TM
est activee, elle restera activee pour tousles programmes
suivants jusqu'& ce qu'on la desactive & nouveau - la
laveuse memorise le dernier statut programme (active/
desactiv6). Pour desactiver I'option Fresh Spin TM, appuyer
sur Fresh Spin.
On peut aussi activer I'option Fresh Spin TM sans faire
fonctionner de programme en appuyant sans rel&cher
dessus POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation)
pendant 1 seconde, puis en appuyant sans rel&cher sur
Fresh Spin pendant 3 secondes, puis en appuyant sans
relAcher sur START (mise en marche) pendant 3 secondes.
Pour eteindre I'option Fresh Spin TM pendant qu'elle est
en cours, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous
tension/annulation).
REMARQUE : La porte se verrouille pendant que I'option
Fresh Spin TM est active. Appuyer sur POWER/CANCEL
(mise sous tension/annulation) pour arr&ter le programme
et deverrouiller la port.
Steam for Stains (Nettoyage avec vapeur)
Uoption Steam for Stains ajoute un trempage
suppJementaire et prolonge le lavage sur de nombreux
programmes pour aider a eliminer les taches. Sa puissance
de nettoyage peut aussi &tre renforcee en I'associant
I'option Steam boost (puissance vapeur). Un dispositif
de chauffage integre aide b. maintenir des temperatures
de lavages ideales. Voir le "Guide de programmes" pour
decouvrir les programmes qui permettent I'utilisation de
I'option Steam for Stains.
Extra Rinse (ringage suppl6mentaire)
Activer cette option pour ajouter un ringage
supplementaire a la plupart des programmes.
Cycle signal (signal de programme)
Utiliser cette option pour pour mettre en marche ou pour
eteindre le signal qui retentit a la fin d'un programme.
D_sactivation des signaux sonores qui retentissent
Iorsqu'on appuie sur un r_glage :
Appuyer sans rel&cher sur CYCLE SIGNAL (signal de
programme) pendant sans rel&cher environ 3 secondes.
Rep6ter pour les reactiver.
Control Lock (verrouillage des commandes)
Appuyer sans relAcher pendant 3 secondes pour
verrouiller les commandes afin d'eviter tout changement
ou manipulation involontaires. Appuyer sans relAcher
de nouveau pendant 3 secondes pour deverrouiller. Pour
chaque seconde ou CONTROL LOCK est maintenu
enfonce, le compte a rebours de I'afficheur egr6ne
une seconde : Les nombres "3", "2" puis "1" s'affichent
successivement. On peut toujours appuyer sur START
(mise en marche) pour suspendre un programme ou appuyer
sur le bouton POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation) pour eteindre la laveuse.
O
\
Detergent HE
Assouplissant pour
tissu liquide
Agent de blanchiment
au chlore
O TIROIR DU DISTRIBUTEUR
Le tiroir du distributeur offre la possibilite d'ajouter
automafiquement du detergent HE, de Fagent de blanchiment
liquide au cNore et de Fassouplissant pour fissu & la charge
de lavage, au moment appropri& Voir "Utilisation du tiroir du
distributeur" pour plus d'informations sur I'utilisation du tiroir
du distributeur.
_ ompartiment de detergent Haute efficacite "H E"
Ce comparfiment contient le detergent HE liquide ou
en poudre qui seront utilis6s Iors du programme de lavage
principal.
_ ompartiment d'assouplissant pour tissu liquide
Dilue et distribue automatiquement I'assouplissant pour
tissu liquide au moment opportun Iors du programme.
[] Utiliser uniquement de I'assouplissant pour tissu liquide
dans ce distributeur.
m
Compartiment pour agent de blanchiment au chlore
liquide
Dilue et distribue automatiquement I'agent de blanchiment
au chlore liquide au moment opportun Iors du premier
ringage qui suit le programme de lavage. Ce compartiment
ne peut diluer un agent de blanchiment en poudre.
Choix du detergent approprie
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Uemballage
portera la mention "H E" ou "High Efficiency" (haute efficacite).
Un lavage avec faible consommation d'eau produit un exces
de mousse avec un detergent non HE ordinaire. II est probable
que I'utilisation d'un detergent ordinaire prolongera la duree des
programmes et reduira la performance de rin(_age. Ceci peut aussi
entrafner des defaillances de composants et, avec le temps, une
accumulation de moisissure. Les detergents HE produisent peu de
mousse et se dissolvent rapidement pour produire une quantite de
mousse ideale pour une performance optimale. IIs retiennent les
particules de salete en suspension afin qu'elles ne se redeposent
pas sur les v&tements propres. Suivre les recommandations du
fabricant pour determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un d4tergent Haute efficacit4 (HE).
28
background
UTILISATION DU TIROIR
DU DISTRIBUTEUR
1. Ouvdr le firoir du distdbuteur.
2. Ajouter les produits de lessive tel que decrit dans les etapes
4 & 6 & la section "Utilisation de la laveuse".
3. Fermer lentement le tiroir du distributeur. Verifier qu'il est
completement ferm&
REMARQUE :fl est possible qu'une petite quantite d'eau provenant
du programme de lavage prec6dent reste dans les distributeurs.
Ceci est normal.
outer du d6tergent H E au distributeur
, Comparfiment pour
detergent H E
Verser une mesure de d6tergent HE
dans le compartiment & detergent.
Pour du d6tergent en poudre, faire
glisser le selecteur en position 61ev6e,
Pour du detergent liquide, faire
glisser le selecteur en position basse,
D6tergent en poudre :
Soulever le selecteur en
position elevee.
Utiliser uniquement
un d6tergent Haute
efficacit6 (HE).
D6tergent liquide :
Appuyer sur le selecteur pour
le placer en position basse.
Ne pas faire remplir excessivement le distributeur - le fait
d'ajouter trop de detergent peut entratner sa distribution
pr6matur6e dans la laveuse,
I M PORTANT :
[] Ne pas ajouter de sachet de lessive & dose unique dans
le tiroir distributeur,
[] Ufiliser un detergent en poudre Iorsque I'on utilise
Foption Delay Start (mise en marche diff6r6e), II est
possible que le detergent liquide s'6coule avant le debut
du lavage,
GUIDEDE PROGRAMMES
Les reglages et options indiques en gras sont les reglages par
defaut pour ce programme. Pour un meifleur soin des tissus, choisir
le programme, options, et reglages qui convient le mieux & la charge
& laver. Tousles reglages ne sont pas disponibles sur tousles
programmes et certaines options ne peuvent pas 6tre combinees.
REMARQUES :
[] Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur
certains modeles.
[] Toutes les selections de temperature de lavage comprennent
un ringage & Feau froide.
[] Certains temperatures et vitesses d'essorage ne sont pas indiques
sur le tableau de commande.
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour des resultats optimaux, suivre les recommandations concernant
la taille de la charge indiquees pour chaque programme.
Petite charge : Remplir le tambour de la laveuse avec
3 ou 4 articles, & pas plus d'un quart de sa capacit&
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour
de la laveuse & environ la moitie de sa capacit&
Grande charge : Remplir le tambour de la laveuse environ aux
trois quarts.
TrCs grande charge : Remplir le tambour de la laveuse tout
en veillant & ce que les v6tements puissent culbuter librement.
Pour des resultats opfimaux, eviter de tasser les v6tements.
Options de Temp6rature de lavage :
Extra Hot (Tres Chaude)
Hot (Chaude)
Warm (Tiede)
Cool (Frais)
Cold (Froide)
Options de Vitesse d'essorage :
Max Extract TM (Tres haute)
Extra High (Tres Haute)
High (Haute)
Medium (Moyenne)
Low (Basse)
None (Arr6t)
Options de Niveau de salet_ :
Extra Heavy (Tres E_lev6)
Heavy (Eleve)
Med (Moyenne)
Light (Leger)
Options disponibles :
Steam for Stains (Nettoyage avec vapeur)
Fresh Hold"J/Fresh Spin TM
Extra Rinse (Ringage supplementaire)
Delay Start (Lavage differ6)
29
background
GUIDEDE PROGRAMMES
par d_faut :
Charges de linge
de maison, draps et
v&tements mixtes
presentant un niveau
de salete normal
V&tements en coton
de couleurs vives
ou foncees, lin,
v&tements tout-aller
et charges mixtes
Chemises,
chemisiers, pantalons
et robes 16gerement
sales
Tissus transparents,
lingerie, pulls et
chemises, chemisiers,
et robes sales
Draps, taies
d'oreillers,
couvertures fines,
couvre-pieds
presentant un degre
de salet@ normal
Petites charges de
2 & 4 v_tements
leg@ement sales
Pas de v&tements
dans la laveuse
Programme:
Normal
Cold
Wash
(lavage
froid)
Wrinkle
Control
(commande
anti-
froissement)
Delicates
(articles
delicats)
Bedding
(literie)
Rapid
Wash
(lavage
rapide)
Clean
Washer
with
affresh"
(nettoyage
de la
laveuse
avec
affresh _R)
de lavage :
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Cold
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
d'essorage :
Max
ExtractTV
Extra High
High
Med
None
Max
ExtractTV
Extra High
High
Med
None
Max ExtractT_/
Extra High
High
Med
Low
None
Max ExtractT_/
Extra High
High
Med
Low
None
Max Ext ractT_/
Extra High
High**
Med
Low
None
Max
ExtracfV
Extra High
High
Med
Low
None
de salet6 : disponibles : D_tails du programme:
Extra Heavy Steam for _ Ce programme combine un
Heavy Stains* _ culbutage & vitesse moyenne et
Med Fresh HoldR/ un essorage &tres haute vitesse.
Light
Extra Heavy
Heavy
Med
Light
Extra Heavy
Heavy
Med
Light
Extra Heavy
Heavy
Med
Light
Extra Heavy
Heavy
Med
Light
Fresh Spin TM
Extra Rinse
Delay Start
Fresh Hold°'/
Fresh Spin TM
Extra Rinse
Delay Start
Steam for
Stains*
Fresh Hold°'/
Fresh Spin TM
Extra Rinse
Delay Start
Steam for
Stains*
Fresh Hold°'/
Fresh Spin TM
Extra Rinse
Delay Start
Steam for
Stains*
Fresh Hold°/
Fresh Spin TM
Extra Rinse
Delay Start
Steam for
Stains*
Fresh Hold°/
Fresh Spin TM
Extra Rinse
Delay Start
Fresh HoldS/
Fresh Spin TM
Delay Start
Ce programme est congu pour
fournir la meilleure efficacit6
6conerg6tique.
Ce programme utilise une solutionde detergent concentre avec
de I'eau froide tout au long du
programme pour extraire les
taches en douceur et pour prendre
soin des fissus.
Ce programme combine unculbutage & basse vitesse et
un essorage & moyenne vitesse
pour assurer un soin d61icat
des tissus et r6duire legerement
le froissement.
Ce programme combine un
culbutage et un essorage b,
basse vitesse pour assurer un
soin d61icat des tissus et r6duire
16gerement le froissement.
Uaction de lavage du programme
est congue pour emp6cher les
gros articles de s'enchev6trer ou
de se mettre en boule.
Q Pour les petites charges (de 2 & 4articles) dont on a besoin combine
un culbutage & haute vitesse,
un lavage plus court, et une tres
haute vitesse d'essorage pour
r6duire le temps de sechage.
Ufiliser ce programme & I'issue de
chaque s6rie de 30 lavages pour que
I'int6rieur de la laveuse reste frais
et propre. Ce programme utilise un
niveau d'eau plus 6Jev6. Ufiliser une
tabJette de nettoyant pour laveuse
affresh" ou de I'eau de Javel pour
nettoyer soigneusement I'int6rieur de la
laveuse. Ce programme ne dolt pas _tre
interrompu. Voir "Entrefien de la laveuse".
iMPORTANT : Ne pas placer de
v6tements ou autres articles dans la
laveuse pendant que le programme
Clean Washer with affresh _ (nettoyage
de la laveuse avec affresh :_) foncfionne.
Utiliser ce programme avec une cuve de
lavage vide. Voir "Entretien de la laveuse"
dans la section "Entretien de la laveuse".
Extra Heavy
Heavy
Med
Light
suite _ la page suivante
* Uoption Steam for Stains (nettoyage avec vapeur) est seulement disponible quand la temperature de I'eau tiede, chaud ou tres chaude est choisie.
** Sur certains modeles, le reglage par defaut est Extra High (Tres Haute).
30
background
//Articles a laver J I I I
les r_glages de I I I I
programmes TemP@ature Vitesse Niveau Options
par d_faut : i Programme: de avage : d essorage : de sa et_ : disponib es : D_tai s du programme :
Charge de
v&tements mou[llee
Maillots de ba[n et
articles necessitant
uniquement un
rmgage
V&tements,
articles de literie,
et serviettes
necessitant un
assainissement
V&tements et
articles de maison
robustes exposes
& de possibles
allergenes
2 b. 4 v6tements
synthetiques ou
tenues de sport
legerement sales
Drain
& Spin (vidange
et essorage)
Drain
& Spin
with
Extra Rinse
(vidange et
essorage avec
ringage
supplementaire)
Sanitize
(assain[ssement)
Allergen*
(allergenique)
Overnight
Wash & Dry
(lavage et
sechage
durant la nu[t)
Power
Wash
(lavage haute
puissance)
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Extra Hot
Extra Hot
Hot
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
N/A Max
ExtractTV
Extra High
High
Med
Low
None
Max
ExtractT"/
Extra High
High
Med
Low
None
Max
ExtractV
Extra High
High
Med
Low
None
Max
ExtractV
Extra High
High
Med
Max
ExtractV
Extra High
Max
ExtractV
Extra High
High
Med
Low
None
Extra Heavy
Heavy
Med
Light
Extra Heavy
Heavy
Med
Light
Extra Heavy
Heavy
Med
Light
Extra Heavy
Heavy
Med
Light
Extra
Heavy
Heavy
Med
Light
N/A Fresh Hold:°/
Fresh Spin TM
Delay Start
Fresh Hold:°/
Fresh Spin TM
Delay Start
Steam for
Stains*
Fresh Hold°/
Fresh Spin TM
Extra Rinse
Delay Start
Steam for
Stains*
Fresh Hold°/
Fresh Spin TM
Extra Rinse
Delay Start
Steam for
Stains*
Fresh Hold
Extra Rinse
Delay Start
Steam for
Stains*
Fresh Hold°/
Fresh Spin TM
Extra Rinse
Delay Start
Tissus tres sales
Util[ser la fonction Drain & Spin
(vidange et essorage) pour
retirer I'excedent d'eau de la
charge. La vitesse d'essorage
peut 6tre regl6e & un reglage
inf@ieur.
@
Choisir Drain & Spin;
puis choisir un ringage
supplementa[re pour ajouter de
I'eau. Ce programme inclut une
tres haute vitesse d'essorage.
Pour certains tissus, il peut 6tre
judicieux de regler la vitesse
d'essorage a un reglage faible.
Cette option el[mine 99,99%
des bact@ies que I'on
trouve gen6ralement sur
les v&tements, articles
de literie et serviettes. La
temperature tres chaude
garanfit I'assainissement
de la charge. Contr61er
la temperature de lavage
recommandee pour les articles
& laver. Les tests portaient
sur les bact@ies K. pneumoniae,
R aeruginosa et S. aureus.
Utilise plus d'eau pour
evacuer les allergenes tels
les acariens ou les parficules
an[males aer[ennes des articles
presentant un n[veau de salete
normal,
Q
Ce programme de lavage court
offre un essorage & v[tesse tres
elev6e suivi d'un culbutage
intermittent et de I'act[vation
d'un ventilateur pour faire
circuler de Fair dans les
v&tements.
Utiliser ce programme pour
les v_tements extr6mement
sales et les articles de ma[son
necessitant un nettoyage
supplementaire,
Uoption Steam for Stains (nettoyage avec vapeur) est seulement disponible quand la temp@ature de I'eau tiede, chaud ou tres chaude est choisie.
'_ Allergen (allergenique)
Le programme Allergen certifie par NSF international, un organisme civil independant d'essais et de certification. La certification a contr61e que
ce programme reduisait les allerg_nes testes d'au moins 95 % et maintenait la temp@ature de I'eau au niveau necessaire pour la destruction des
acariens. Seul le programme allergenique a et6 conou pour repondre aux crit_res du NSF Protocol P351 concernant I'efficacite de la performance
de reduction des allerg_nes.
31
background
UTILISATIONDE LA LAVEUSE
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles huraect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables clans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut cornplbternent enJever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_cbs, une explosion ou un incendie.
Premier programme de lavage sans v_tements
Avant de laver les v_tements pour la premiere fois, choisir le
programme NORMAL et Fexecuter sans linge (si cela n'a pas de]&
et6 fait au cours de J'etape d'installation finaJe). Utiliser uniquement
un detergent HE. Utiliser la moitie de la quantite recommandee
par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Ce programme
prealable sert & garantir que Hnterieur est propre avant de laver des
v6tements.
1, Trier et pr6parer le linge
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reii_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc dlectrique.
2, Ajouter les produits de buanderie
On peut ajouter des sachets de lessive & dose unique, des
activateurs de lessive de type Oxi, de I'agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs ou de I'assouplissant pour tissu sous
forme de cristaux dans le tambour avant d'ajouter le linge.
REMARQUE : Ne pas placer de v6tements dans le tambour de
la laveuse avant de verser les produits de lessive. Toujours suivre
les instructions du fabricant.
Trier les articles en fonction du programme et de la temperature
d'eau recommandes, ainsi que la solidite des teintures. Separer
les articles tres sales des articles peu sales. Separer les articles
delicats des tissus resistants. Traiter les taches sans delai
et contr61er la solidite des teintures en essayant les produits
d'elimination de taches sur une couture interieure.
i iVlPORTANT :
[] Vider les poches. Les pieces de monnaie, boutons et autres petits
objets peuvent obstruer les pompes et necessiter une intervention
de depannage.
[] Fermer les fermetures & glissiere, attacher les crochets, cordons
et ceintures en tissu, et retirer tout accessoire et omement non
lavables.
[] Reparer les dechirures pour eviter que les articles ne
s'endommagent encore davantage Iors du nettoyage.
[] Retourner les tricots pour eviter le boulochage. Separer les
articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les
articles synthetiques, tricots et articles en velours retiennent la
charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille.
[] Ne pas secher les v6tements si les taches sont toujours presentes
apres le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches sur le tissu.
[] Toujours lire et suivre les instructions figurant sur les etiquettes
de soin des tissus et sur les produits de lessive. Une mauvaise
utilisation pourrait endommager les v6tements.
32
background
3.Charger les v_tements dans la laveuse
dans le distributeur (si d6sir6)
Placer une charge de linge trie dans la laveuse sans les tasser.
Les articles doivent pouvoir se deplacer librement pour un nettoyage
optimal et pour reduire le froissement et Femm61ement. Fermer la
porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'& ce que le Ioquet
emette un clic.
[] II est possible de charger completement la laveuse, selon le type
de charge et le programme, mais les v6tements ne doivent pas 6tre
tasses, La porte de la laveuse doit fermer facilement, Voir "Guide de
programmes" pour des suggestions sur le mode de chargement,
[] Melanger les gros articles avec les petks et eviter de laver
des articles seuls. Charger de fagon uniforme.
[] Laver les pefits articles dans des sacs & linge en filet. Si les pefits
articles sont nombreux, utiliser plus d'un sac et remplir les sacs de
fagon egale.
UTILISATION DES DISTRIBUTEURS
DE PRODUITS DE LESSIVE
REMARQUE : Ne pas placer de sachets de lessive & dose unique,
d'acfivateurs de lessive de type Oxi, d'agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs ou d'assouplissant pour fissu sous forme
de cristaux dans les distributeurs. Ces produits ne se dissoudront
pas correctement.
4. Ajouter du d6tergent H E
___rgent liquide HI
_ Detergent en
poudre H E
Ajuster le s61ecteur en foncfion du type de detergent HE
utilise (liquide ou en poudre). Voir les instructions de la section
"Utilisation du tiroir du distributeur" pour savoir comment utiliser
le distributeur.
Verser une mesure de Fassouplissant pour tissu liquide dans
le comparfiment d'assouplissant pour fissu liquide. Toujours
suivre les instructions du fabricant pour connakre la quanfite
d'assouplissant pour fissu adequate en foncflon de la taille
de la charge.
Uassouplissant pour fissu est toujours distribue Iors du ringage final,
m6me si Fon a s61ectionn6 Extra Rinse (rin9age supplementaire).
IMPORTANT : Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer
le produit ou utiliser plus de 1/4 de tasse (60 mL) d'assouplissant
pour fissu. Ne pas remplir au-del& du niveau MAX. Si Fon remplit
excessivement le distributeur, Fassouplissant pour fissu sera
distribue clans la laveuse immediatement.
[] Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant pour fissu sur
les v6tements.
[] Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant pour
fissu dans cette laveuse. Elles ne distribueront pas leur contenu
correctement.
6. Ajouter de ragent de blanchiment
liquide au chlore darts le distributeur
(si d6sir6)
Ajouter une mesure d'agent de blanchiment liquide au chore
dans le compartiment d'agent de blanchiment. Ne pas remplir
excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus de
2/3 de tasse (1 65 mL). Ne pas ajouter d'agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs ou de produit Oxi dans le m6me
programme avec I'agent de blanchiment liquide au chore.
m Toujours mesurer la quantite d'agent de blanchiment liquide.
Utiliser une tasse & mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser
une quantite approximative.
m Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX". Un remplissage
excessif peut endommager les v6tements.
33
background
UTiLiSATiON DE LA LAVEUSE
7, Appuyer sur POWER/CANCEL (raise
sous tension/annulation) pour mettre
la laveuse en marche (facultatif)
power / cancel
Fermer lentement le firoir du distributeur. S'assurer que
le tiroir est completement ferme, puis appuyer sur POWER/
CANCEL (mise sous tension/annulation) pour mettre la laveuse
en marche ou passer & I'etape 8.
8, S61ectionner le PROG RAM M E*
overnig_
wash & dry
1
allersen
sanitize
i
cold
wash
;rinkIe
control
i
delicates
_edding
dra_ _ean washer
& spin withdf_
Uaspect peut varier.
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage. Voir "Guide de programmes" pour plus de details
concernant les caracteristiques de programmes.
9, Ajuster les r6glages, si d6sir6*
I temperature I cold
extra
warm hot
extra
I I light med heavy
soil Lever I I I
I spin speed 1 none
Uaspect peut vader.
max
med extract
L'affichage indique les reglages par defaut correspondant
au programme selectionn& Pour ajuster un reglage, appuyer
son nom - Temperature, Soil Level, ou Spin Speed. Le fait
d'ajuster les reglages modifiera la duree estimee restante.
La laveuse peut egalement prolonger le programme si
les v6tements sont tasses & I'interieur, si la charge est
des6quilibr6e ou si la laveuse produit trop de mousse.
34
1 0, S61ectionner toute option
suppl6mentaire*
Uaspect peut vader.
fresh
1 hold
steam
1 for stains
1 extra
rinse
cycle
1 signal
control
1 _ock
herd 3 sees
Pour ajouter une option au programme, appuyer son nom -
Fresh Hold/Fresh Spin, Steam for Stains, Extra Rinse, Cycle
Signal, ou Control Lock. Pour refirer une option du programme
selectionn6, appuyer de nouveau sur cette option.
1 1, Regler un lavage diff6r6
estimated cycle time
!
Si I'on ne souhaite pas demarrer un programme immediatement,
on peut choisir I'opfion DELAY START (mise en marche differ6e).
Ceci retarde le demarrage du programme de lavage pendant
9 A 1 2 heures.
Pour r_gler un lavage diff_r_ :
1. Appuyer sur + et - de DELAY START (mise en marche differ6e)
pour regler la duree de mise en marche differ6e souhaitee.
2. Appuyer sans rel&cher sur START (mise en marche) pour regler
la mise en marche differ6e. Le compte & rebours de la mise en
marche differ6e commence Iorsque le temoin START (mise en
marche) cesse de clignoter.
*Tousles reglages et options ne sont pas disponibles sur tous
les programmes. Voir "Guide de programmes" pour les options
et les reglages disponibles.
background
1:2, Appuyer sans rel_cher sur
START (raise en marche) pour
d6marrer le programme de lavage
hold to start
Appuyer sans relAcher sur START (mise en marche) pour d6marrer
le programme de lavage. Pour suspendre un programme en cours,
appuyer une lois sur START (raise en marche), puis appuyer
de nouveau sans relAcher pour poursuivre le programme. Pour
annuler un programme, appuyer sur POWER/CANCEL (mise
sous tension/annulation).
Une lois que I'on a appuye sans relAcher sur START (mise en
marche), on entend la porte se verrouiller, se deverrouiller puis
se verrouiller A nouveau. La porte de la laveuse demeurera
verrouill6e durant le programme de lavage.
D6verrouiliage de la porte pour pouvoir
ajouter des vetements :
Si I'on doit ouvrir la porte pour pouvoir ajouter
1 ou 2 v6tements oubli6s, on peut le faire Iorsque
le t6moin lumineux "Add a Garment" (ajouter un
v6tement) est allum&
add a garment
Appuyer une lois sur START (raise en marche);
la porte se deverrou[lle une fois que le mouvement
de la laveuse a cess& Cela peut prendre plusieurs
minutes. Fermer ensuite la porte et appuyer sans
rel&cher sur START (mise en marche) pour
redemarrer le programme. hold to start
r'13.Retirer rapidement les v_tements
une fois le programme terrain6
Retirer rapidement les v6tements une fois
le programme termine pour eviter que
des odeurs ne se developpent et que
les objets metalliques faisant partie des
v6tements ne rouillent. Lorsqu'on decharge
les v6tements, irer le dispositif de verrouillage
de la porte et verifier qu'il ne reste pas de
petits articles entre la cuve et le tambour.
Si I'on n'est pas en mesure de retirer
rapidement la charge, utiliser I'option OU
Fresh Hold -_ou Fresh Spin TM (selon le modele).
Si I'on selectionne I'option Fresh Hold 1_, . _resh
la laveuse active automatiquement le ventilateur I spin t
et fait culbuter la charge periodiquement
pendant un maximum de 1 2 heures. Uoption Fresh Spin TM fait
culbuter la charge periodiquement pendant un maximum de
6 heures. Pour desactiver I'option Fresh Hold 1_ou Fresh Spin TM,
appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation).
Pour que I'option Fresh Hold"J/Fresh Spin TM ne s'active pas pour
les prochains programmes, appuyer sur Fresh Hold ou Fresh Spin.
REMARQUE :
III La porte restera verrouillee tant que I'option Fresh Hold"J/Fresh
Spin TM est active. Pour annuler I'option et deverrouiller la porte,
appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation).
[] II est possible qu'une petite quantite d'eau reste dans
les distributeurs une fois le programme de lavage termin&
Ceci est normal.
[]
Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviter les
fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser la porte
ouverte afin de permettre A la laveuse de secher entre deux
utilisations.
35
background
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
TUYAUX D'AR R IVl_E D'EAU
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour r6duire le risque de defaillance intempestive, Inspecter
p@iodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de deformation, de coupure et d'usure ou de fuke,
Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arrivee d'eau, noter la date
de remplacement au marqueur indel6bile sur 1'6tiquette,
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour le maintien de la proprete de
la laveuse et du niveau de performance optimal
1. Utiliser toujours un d6tergent HE (Haute efficacite) et
employer la quanfite de d6tergent recommand6e par le
fabricant du d6tergent HE. Ne jamais utiliser plus que
la quantite recommand6e de d6tergent, car ceci peut
augmenter le taux d'accumulation de r6sidus de d6tergent
et de souillures & I'int@ieur de la laveuse, ce qui susciterait
la formation d'odeurs ind6sirables,
2. Executer p@iodiquement des lavages avec de I'eau tiede
ou chaude (pas exclusivement des lavages & I'eau froide),
car I'eau chaude facilite 1'61imination des r6sidus de detergent
et de souillures,
3. Veiller & toujours laisser la porte de la laveuse entrouverte
pour qu'elle puisse secher, et pour 6viter I'accumulation de
r6sidus g6n@ateurs d'odeurs,
4. Nettoyer r6guli@ement le dessous du hublot en verre,
Nettoyage de la laveuse a chargement par I'avant
Lire completement ces instructions avant d'entreprendre
les op@ations de nettoyage de routine recommandees
ci-dessous, Le processus d'entreflen de la laveuse devrait 6tre
execut6 au moins une fois par mois, ou & intervalles de 30
lavages (premi@e limite atteinte); ceci permettra de minimiser
I'accumulation de r6sidus de detergent et de souillures &
I'int@ieur de la laveuse,
Nettoyage du joint de la porte
1. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tous les articles pr6sents
dans la laveuse,
2. Inspecter le joint gris entre I'embrasure de la porte et
le tambour - noter toute zone tachee ou d'accumulation de
souillures, Tirer sur le joint et inspecter partout sous le joint -
rechercher la pr6sence 6ventuelle d'objets 6trangers,
3. S'il y a des zones tach6es ou d'accumulation de souillures,
nettoyer ces zones du joint par essuyage, selon I'une des
deux m6thodes ci-dessous :
a. Tampon de r_curage affresh:" Grit Grabber" :
i, Apres I'ach_vement du programme, tirer doucement
sur le joint en caoutchouc de la porte et nettoyer
toute la surface avec la face rugueuse du tampon
Grit Grabber TM,
b. Avec un agent de blanchiment liquide au chore (dilu_) :
i, Pr6parer une solution dilu6e de I'agent de blanchiment
au chlore - 3/4 tasse (177 mL) de I'agent de
blanchiment au chlore liquide et 1 gallon (3,8 L) d'eau
tiede puisee au robinet.
ii, Appliquer la solution sur les zones concern6es du joint
avec un chiffon imbibe de la solution diluee,
iii,
iv,
Laisser le produit agir pendant 5 minutes.
Essuyer parfakement la surface du joint avec un chiffon
sec, et laisser la porte de la laveuse ouverte pour que
I'int@ieur puisse secher,
36
f-
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
iMPORTANT:
[] Porter des gants de caoutchouc Iors des manipulations
de I'agent de blanchiment au chlore,
[] Consulter et observer les instructions et
recommandations du fabricant pour I'utilisation
appropri6e de I'agent de blanchiment au chlore,
Nettoyage de rint_rieur de ia iaveuse
Cette laveuse comporte un programme special avec utilisation
d'un volume d'eau important en conjonction avec le nettoyant
pour laveuse affresh"" ou un agent de blanchiment liquide au
chlore pour le nettoyage approfondi de I'int@ieur de la laveuse,
Les modules avec g6n@ation de vapeur utilisent egalement la
vapeur avec ce programme special pour le nettoyage approfondi
de I'appareil,
REMARQUE :Lire completement ces instructions avant
d'entreprendre les op@ations de nettoyage,
Commencement du processus de nettoyage
1. Programme de nettoyage de la laveuse avec affresh _''
(Recommande - Performance sup_rieure) :
a. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tousles articles
presents dans la laveuse,
b. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse affresh""
dans le tambour de la laveuse,
c. Ne pas ajouter de pastille de nettoyant pour laveuse
affresh '_ dans le tiroir du distributeur,
d. Ne pas ajouter de d6tergent ou autre compos6 chimique
dans la laveuse Iors de I'execution de cette op@ation,
e. Fermer la porte de la laveuse,
f. Selectionner le programme Clean Washer with affresh '_
(nettoyage de la laveuse avec affresh"'),
g. Sur certains modules : Selectionner I'option
Fresh Hold'_/Fresh Spin TM pour mieux secher I'int@ieur
de la laveuse une fois le programme termin&
REMARQUE : La laveuse garde en m6moire votre
derni@e selection d'option et la selectionnera pour vos
prochains programmes de lavage, & moins que cette
option soit retiree. La porte de la laveuse est verrouill6e
tant que le ventilateur est en marche, Pour deverrouiller la
porte, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation),
h. Appuyer sans rel&cher sur START (mise en marche)
pour lancer le programme, Le processus du programme
de nettoyage de la laveuse avec affresh '_"est decrit
ci-dessous,
2. M_thode avec ragent de blanchiment au chlore :
a. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tousles articles
pr6sents dans la laveuse,
b. Ouvrir le tiroir du distributeur et ajouter de I'agent
de blanchiment au chlore au niveau MAX & la fois
dans les compartiments d'agent de blanchiment
et d'assouplissant pour tissu, On peut utiliser un agent
de blanchiment au chlore HE ou traditionnel,
REMARQUE : Uemploi r6petitif d'une quantite d'agent
de blanchiment liquide au chore sup@ieure & ce qui est
recommand6 ci-dessus pourrait faire subir des dommages
& la laveuse,
c. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir du distributeur,
d. Ne pas ajouter de d6tergent ou autre composant chimique
dans la laveuse Iors de I'execution de cette op@ation,
e. Fermer la porte de la laveuse,
f. Selectionner le programme Clean Washer with affresh '_
(nettoyage de la laveuse avec affresh"'),
background
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
g.
h=
Sur certains modules : S61ectionner I'option
Fresh Hold'_/Fresh Spin _ pour mieux secher I'int6rieur
de la laveuse une fois le programme termin&
REMARQUE : La laveuse garde en m6moire votre
derni6re s61ection d'option et la s61ectionnera pour vos
prochains programmes de lavage, & moins que cette
option soit retiree. La porte de la laveuse est verrouill6e
tant que le venfilateur est en marche, Pour d6verrouiller la
porte, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation),
Appuyer sans rel&cher sur START (mise en marche)
pour lancer le programme, Le processus du programme
de nettoyage de la laveuse avec affresh "_est d6crit
ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs r6sultats, ne pas interrompre
le programme,
Description du programme de nettoyage de ia iaveuse avec
affresh _":
1. Le programme Clean Washer with affresh '_ (nettoyage de
la laveuse avec affresh '_) detecte la pr6sence 6ventuelle de
linge ou d'autres articles dans la laveuse,
2. Si aucun article n'est d6tecte dans la laveuse, Fex6cution du
programme se poursuk.
a. Si un quelconque article est d6tecte dans la laveuse,
le code "rU' (refirer la charge) est pr6sente sur I'afficheur,
La porte se d6verrouille, Ouvrir la laveuse et retirer tout
le linge qui se trouve dans le tambour de la laveuse,
b. Appuyer sur POWER (raise sous tension) de Fappareil
pour fake disparattre le code "rL" de Fafficheur.
c. Appuyer sans rel&cher sur START (raise en marche) pour
redemarrer le programme.
3. Mod¢les avec g6n6ration de vapeur uniquement : Durant
les 20 premi6res minutes, le programme active la g6n6ration
de vapeur, mais le tambour ne tourne pas et ne se remplk pas
d'eau, De la condensation peut se former sur le hublot de
la porte durant cette phase initiale, En cas d'utilisation d'une
pastille de nettoyant pour laveuse affresh "_,celle-ci ne se
dissout pas enfierement durant la phase de g6n6ration de
vapeur, Ceci est normal,
Apr6s Fach6vement du programme, laisser la porte de la laveuse
entrouverte pour que Hnt6rieur puisse secher et pour permettre
Fa6ration,
Nettoyage du distributeur
Apres avoir utilis6 la laveuse pendant un certain temps, on
trouvera peut-6tre des traces de produks de lessive dans les
compartiments de distributeurs. Pour 61iminer ces traces, retirer
le tiroir et essuyer les surfaces avec un chiffon humide, et secher
avec une serviette avant ou apr6s I'ex6cution du programme de
nettoyage de la laveuse avec affresh '_, Si n6cessaire, utiliser un
nettoyant tout-usage,
IMPORTANT : Le distributeur n'est pas lavable au lave-vaisselle,
Nettoyage de rexterieur de ia iaveuse
Utiliser un chiffon doux humide ou une eponge pour
61iminer les traces de tout renversement de produk. Essuyer
occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour
entretenir son aspect de produk neuf, Utiliser le savon doux
et I'eau,
IMPORTANT : Pour ne pas endommager la finkion de la laveuse,
ne jamais utiliser un produit abrasif,
RAPPEL DE LANCEMENT DU PROGRAMME
CLEAN WASHER (NETTOYAGE DE LA LAVEUSE)
REMARQUE : Tousles mod61es ne sont pas 6quip6s du t6moin
lumineux de rappel de nettoyage de la laveuse avec affresh "',
Le t6moin DEL Clean Washer _\--_-----Jj_
with affresh'_(nettoyage de la _ -"_'-
"_[_an washer
laveuse avec affresh "_) clignote & _t,_
la fin d'un programme de lavage
apres que la laveuse a effectu6
30 programmes de lavage, II fait office de rappel indiquant &
I'utilisateur qu'il faut lancer le programme de nettoyage de la
laveuse avec affresh "_,
Si le programme de nettoyage de la laveuse avec affresh '_
n'est pas activ6, le t6moin DEL cesse de clignoter & la fin
d'un programme de lavage apres que la laveuse a effectu6 3
programmes de lavage ordinaires suppl6mentaires, Apres que la
laveuse a effectu6 30 programmes de lavage suppl6mentaires,
le t6moin DEL de nettoyage de la laveuse avec affresh '_ clignote
nouveau a la fin d'un programme de lavage en guise de rappel,
F POUR RETIRER LE DISTRIBUTEUR
Pour retirer :
1. Tirer le tiroir du distributeur jusqu'& la butee,
2. Appuyer sur la patte de d6verrouillage et degager
le distributeur en le tirant tout droit.
3. Soulever le panneau du
couvercle et le tirer tout
droit vers le haut.
37
background
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
NON UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PE_RIODE DE VACANCES
Fake fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. En
cas de d6m6nagement ou si I'on n'utilise pas la laveuse pendant
Iongtemps, suivre les 6tapes suivantes :
1. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
61ectrique,
2. Fermer I'alimentation en eau & la laveuse pour 6viter toute
inondation due & une surpression,
3. Nettoyer les distributeurs, Consulter "Nettoyage des distributeurs",
ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL
IM PORTANT : Pour 6viter tout dommage, installer et remiser
la laveuse & I'abri du gel, L'eau qui peut rester dans les tuyaux
risque d'ab_mer la laveuse en temps de gel, Si la laveuse doit
fake Fobjet d'un d6m6nagement ou d'entreposage au cours
d'une periode de gel, hivedser la laveuse,
Hiv_risation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau; deconnecter et vidanger
les tuyaux d'arrivee d'eau,
2. Placer 1 qt (1 L) d'antigel pour vehicule r6cr6atif
dans le tambour et fake fonctionner la laveuse sur
un programme NORMAL (Normal) pendant environ
deux minutes pour m61anger I'antigel et I'eau restante,
3. D6brancher la laveuse ou deconnecter la source de
courant 61ectrique,
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d'eau, D6brancher et vidanger
les tuyaux d'arriv6e d'eau,
2. Si I'on d6place la laveuse pendant une periode de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la deplacer.
3. D6connecter le tuyau d'6vacuation du systeme
d'6vacuation et de I'arriere de la laveuse,
4. Debrancher le cordon d'alimentation,
5. Placer les tuyaux d'arrivee d'eau et le tuyau d'6vacuation
dans le tambour de la laveuse,
6. Enrouler le cordon d'alimentation et I'attacher avec un
61astique ou avec un attache-c&ble pour I'emp6cher de
trafner sur le plancher,
IMPORTANT : Demander une intervention de d6pannage
si I'on doit installer de nouveau boulons de transport. Ne
pas r6utiliser les boulons de transport. La laveuse doit 6tre
transportee en position verticale, Afin d'eviter d'endommager
la structure de la laveuse, celle-ci doit 6tre correctement
install6e pour pouvoir 6tre deplac6e par un technicien agr6&
f Rill N STALLATION/RI_UT! LISATION
DE LA LAVEUSE
Pour r6installer la laveuse apres une periode de
non-utilisation, de vacances, de remisage pour I'hiver
ou apres un dem6nagement :
1. Consulter les instructions d'installation pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la laveuse et la
raccorder,
2. Avant de r6utiliser la laveuse, executer la procedure
recommandee suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arriv6e d'eau, Ouvrir les deux robinets d'eau,
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
61ectrique,
3. Fake executer & la laveuse le programme NORMAL
(normal) pour nettoyer la laveuse et eliminer I'antigel, le cas
6ch6ant. Utiliser uniquement un d6tergent HE. Ufiliser la
moitie de la quantite recommandee par le fabricant pour
une charge de taille moyenne,
38
background
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention de reparation.
Si les phenomenes |
suJvants se produJsent [ Causes possibles SoJution
Une fo[s que tout probleme eventuel a et6 resolu, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour effacer le code.
Selecfionner A nouveau et remettre le programme en marche.
"Sud" (mousse excessive) II y a trop de mousse dans Laisser la laveuse continuer. Utiliser uniquement un detergent HE.
apparaft sur I'affichage la laveuse. La laveuse execute Toujours mesurer le detergent et baser la quantite de detergent sur
une procedure de reduction la taille de la charge. Suivre les instructions du fabricant du detergent.
de la quanfite de mousse.
Verifier que I'alimentafion en eau Les deux tuyaux doivent 6tre fixes et I'eau dolt p6netrer dans la valve
est correcte, d'arrivee.
Fn8 suivi de En/
(erreur d'approvisionnement en
eau) apparaft sur I'affichage
Fn9 suivi de EL_'(erreur
du systeme de pompe
de vidange) apparaft
sur I'affichage
Fn5 suivi de Eun2
(la porte ne se verrouille
pas) apparaft sur I'affichage
"rU' (refirer la charge)
apparaft sur I'affichage
La laveuse emet des signaux
sonores pour signaler une
erreur
La laveuse emet un bip
Iorsqu'on appuie sur START
(mise en marche)
Un code F## E## autre
que les codes decrits
ci-dessus apparaft sur
I'affichage
"lnt" (interrompu) apparaft
sur I'affichage
Temoin lumineux DEL
de nettoyage de la laveuse
clignotant A la fin du
programme de lavage
Inspecter le circuit de plombe-
rie pour verifier que le tuyau de
vidange est correctement install&
Le tuyau de vidange se prolonge
dans le tuyau rigide de rejet
A I'egout au-delA de 41/2"
(1 14 mm).
Detergent HE non utilise
ou utilisation excessive de
detergent HE.
La porte de la laveuse
ne se verrouille pas.
Charge detect6e dans le tambour
durant le programme Clean
Washer with affresh _ (nettoyage
de la laveuse avec affresh'0.
La porte n'a et6 ni ouverte
ni fermee pendant au moins
3 programmes.
La porte n'est pas fermee.
Code d'erreur du systeme.
Le programme a et6 suspendu
ou annul&
La laveuse a effectue 30
programmes de lavage et un
temoin de rappel indiquant A
I'utilisateur qu'il doit lancer
le programme Clean Washer
with affresh ® s'allume.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent 6tre ouverts tous
les deux.
Les tamis des valves d'arrivee d'eau de la laveuse sont peut-6tre obstrues.
I_liminer toute deformation du tuyau d'arrivee.
Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation)
pour effacer le code. Puis appuyer de nouveau sur POWER/CANCEL
(mise sous tension/annulation) pour redemarrer la laveuse. Si le code
reapparaTt, faire un appel de service.
Verifier que le tuyau de vidange est correctement installe.
Verifier que le tuyau d'evacuation n'est pas deform6, ecras6 ou obstru&
Refirer toute obstruction du tuyau de vidange.
Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement
au tuyau de rejet A I'egout ou A la cuve.
Abaisser le tuyau de vidange si I'extremit6 se trouve & plus de
96" (2,4 m) au-dessus du plancher.
Utiliser uniquement un detergent HE. Toujours mesurer le detergent
et suivre les instructions du fabricant en foncfion de la taille et du niveau
de salete de la charge.
Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour
annuler le programme. S'assurer que la porte est parfakement fermee et
verrouillee. Verifier qu'aucun article dans le tambour de la laveuse n'est
susceptible d'emp6cher la porte de se fermer completement.
Retirer les articles du tambour et redemarrer le programme Clean Washer
with affresh '-_(nettoyage de la laveuse avec affresh"').
Ce code peut apparaftre Iorsque la laveuse est m[se en marche pour
la premiere fois. Ouvrir et fermer la porte pour effacer I'affichage.
Fermer la porte completement.
Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation)
pour effacer le code. Appuyer ensuke de nouveau sur POWER/
CANCEL (mise sous tension/annulation) pour redemarrer la laveuse.
Si le code r6apparaft, faire un appel de service.
La laveuse peut mettre entre 20 et 30 minutes A essorer et vidanger
I'eau de la charge - elle affichera ce code d'erreur durant cette periode.
Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation)
pour effacer le code. Appuyer ensuite de nouveau sur POWER/CANCEL
(mise sous tension/annulation) pour redemarrer la laveuse.
Lancer le programme Clean Washer with affresh _. Si le programme de
nettoyage de la laveuse n'est pas active, le temoin DEL cesse de clignoter
apres que la laveuse a effectue 3 programmes de lavage ordinaires
supplementaires. Apres que la laveuse a effectue 30 programmes de
lavage supplementaires, le temoin DEL de nettoyage de la laveuse clignote
A nouveau A la fin d'un programme de lavage en guise de rappel.
J
39
background
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention de reparation.
Si les phenomenes |
suivants se produisent
[
Vibrations, balancement
ou effet de "marche"
de la laveuse
Causes possibles
Les pieds ne sont peut-6tre pas
en contact avec le plancher ou
verrouilles.
La laveuse n'est peut-6tre pas d'aplomb.
La charge est peut-6tre des6quilibr6e
ou de trop grande taille.
Les boulons d'expedition se trouvent
toujours A I'arriere de la laveuse.
Solution
Les pieds avant et arriere doivent 6tre en contact ferme avec
le plancher et la laveuse doit 6tre d'aplomb pour foncfionner
correctement. Les contre-ecrous doivent 6tre bien serres
contre le bas de la caisse.
Verifier que le plancher n'est pas incurve ou qu'il ne s'affaisse
pas. Si le plancher est irregulier, un morceau de contreplaque de
3/4" (19 mm) place sous la laveuse permettra de reduire le bruit.
Voir "Reglage de I'aplomb de la laveuse" dans les Instructions
d'installation.
l_viter de tasser la charge, l_viter de laver un article seul. Compenser
le poids d'un article seul tel qu'un tapis ou une paire de jeans par
quelques articles supplementaires pour equilibrer le tout.
L'article ou la charge ne convient pas au programme selectionn&
Voir "Guide de programme" et "Utilisation de la laveuse".
Voir "E_limination des accessoires de transport" dans les
Instructions d'installation.
Cliquetis ou bruits Porte qui se verrouille ou se deverrouille. La porte se verrouillera, se deverrouillera puis se verrouillera A
metalliques nouveau. Trois declics se font entendre une fois que I'on appuie
sans relAcher sur START (mise en marche). Ceci est normal.
Des objets sont coinces dans le
systeme de vidange de la laveuse.
Gargouillement ou
bourdonnement
Roulement, ballotement
ou cliquetis occasionnel
(pour un essorage A
faible vitesse)
La laveuse est peut-6tre en train
d'evacuer de I'eau.
Les boules d'acier du systeme
d'equilibrage equilibrent la charge.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels
des pieces de monnaie sont susceptibles de tomber entre
le tambour et la cure; ils peuvent aussi obstruer la pompe.
Un appel pour intervention de depannage s'averera peut-6tre
necessaire pour refirer ces objets.
II est normal d'entendre des articles metalliques faisant partie
des v6tements comme les boutons-pression metalliques, boucles
ou fermetures A glissiere toucher le tambour en acier inoxydable.
II est normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagne de gargouillements ou de bruits de
pompage periodiques Iorsque I'eau de fin de programme est
elimin6e au cours des programmes d'essorage/de vidange.
Ceci est normal pour certaines etapes du programme.
Ceci est normal pour certaines etapes du programme.
Verifier ce qui suit pour que Les tuyaux de remplissage ne sont pas Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
I'installation soit correcte : solidement fixes.
Rondelles d'etanch6it6 des tuyaux de Installer correctement les quatre rondelles d'etanch6it6 plates
remplissage, des tuyaux de remplissage d'eau.
Raccord du tuyau de vidange. Verifier que le tuyau d'evacuation est bien fixe au tuyau de rejet
A I'egout ou A I'evier de buanderie.
Inspecter le circuit de plomberie du De I'eau pourrait refouler de I'evier ou du tuyau de rejet A I'egout
domicile pour verifier qu'il n'y a pas obstru& Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (eviers
de fuites ou que I'evier ou le tuyau de de buanderie, tuyau de vidange, conduites d'eau et robinets)
vidange n'est pas obstru& pour verifier qu'il n'y a aucune fuke.
Eau ou mousse suintant
par la porte ou par I'arriere
de la caisse
Detergent HE non utilise ou utilisation
excessive de detergent HE.
Ufiliser uniquement un detergent HE. La mousse produite par
des detergents ordinaires peut causer des fuites au niveau
de la porte ou de I'arriere de la caisse. Toujours mesurer la
quantite de detergent et suivre les instructions du detergent
en foncfion des modalites de nettoyage de la charge.
.J
40
background
DEPANNAGE
Risque de choc dlectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reii_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge,
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c&s, un incendie ou un choc _lectrique.
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter le site Web www, maytag,com/product_help -
Au Canada www, maytag,ca pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention de reparation.
Si les phenomenes
suivants se produisent Causes possibles
R6sidus sur le hublot de la porte.
Solution
La laveuse ne foncfionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de foncfionner
i , , ,
i Verifier que I'alimentation en eau
est correcte.
i Verifier que I'alimentafion electrique
A la laveuse est correcte.
Foncfionnement normal de la
laveuse.
Les deux tuyaux doivent 6tre fixes et I'eau dolt pen6trer dans la valve
d'arrivee.
Les deux robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent 6tre ouverts,
Verifier que les tamis des valves d'arrivee ne sont pas obstrues.
Verifier que les tuyaux d'arrivee d'eau ne sont pas deform6s; ceci peut
reduire le debit.
Brancher le cordon d'alimentafion dans une prise A 3 alveoles reliee
A la terre.
Ne pas utiliser de cable de rallonge.
Verifier que la prise est alimentee.
Inspecter la source de courant electrique ou appeler un electricien pour
verifier si la tension est basse.
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche, Remplacer tout
fusible grill&
REMARQUE : Si le probleme persiste, appeler un electricien.
La porte dolt 6tre completement fermee et verrouillee pour que
la laveuse puisse foncfionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme.
Ne pas interrompre le programme.
La laveuse fair une pause d'environ 2 minutes au cours de certains
programmes. Laisser le programme se poursuivre. Certains
programmes comprennent des periodes de culbutage et de trempage.
On peut arr6ter la laveuse pour reduire la production de mousse.
J
41
background
DEPANNAGE
42
Essayer d'abord les solutions sugger6es Jci ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les phenomenes
suivants se produisent
La laveuse ne foncfionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de foncfionner
(suite)
La laveuse ne se vidange/
n'essore pas; les charges
restent mouill6es
Causes possibles
Foncfionnement normal de
la laveuse. (suite)
Solution
Le programme de lavage & Feau froJde utilise moins d'eau au debut
du programme afin de permettre une concentration 61ev6e de detergent
et un lavage optimal. Apres ce culbutage dans une eau concentree
en detergent, le lavage se poursuit avec davantage d'eau.
ModUles de vapeur seulement : Durant les 20 premi6res minutes,
le programme active la g6n6rafion de vapeur, mais le tambour ne tourne
pas et ne se remplit pas d'eau. De la condensation peut se former sur
le hublot de la porte durant cette phase inkiale. En cas d'utilisation d'une
pastille de nettoyant pour laveuse affresh '-_,celle-ci ne se dissout pas
enti6rement durant la phase de g6n6ration de vapeur. Ceci est normal.
La porte de la laveuse n'est pas La porte doit 6tre fermee Iorsque la laveuse est en marche.
bien fermee.
La laveuse n'a pas et6 chargee
tel que recommande.
Detergent HE non utilis6
ou utilisation excessive de
detergent HE.
La porte n'a pas 6te ouverte entre
deux programmes.
Le tuyau de vidange se prolonge
dans le tuyau rigide de rejet
& 1'6gout au-del& de 4,5"
(1 1 4 mm).
Le tuyau de vidange est obstrue,
ou Fextr6mit6 du tuyau de vidange
se trouve & plus de 96" (2,4 m)
au-dessus du plancher.
Retirer plusieurs articles et re-agencer la charge dans le tambour. Fermer
la porte et appuyer sans rel&cher sur START (raise en marche).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles suppl6mentaires apres que le
programme a commence afin d'6viter que les v6tements ne soient tasses
ou la charge d6s6quilibr6e.
Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse.
Ufiliser uniquement un detergent HE. La mousse produite par des
detergents ordinaires peut ralentir ou arr6ter la laveuse. Toujours mesurer
la quantit6 de detergent et suivre les instructions du fabricant en foncfion
des modalit6s de nettoyage de la charge.
Pour 61iminer la mousse, s61ectionner DRAIN & SPIN with Extra Rinse
(vidange et essorage avec ringage suppl6mentaire). Appuyer sans rel&cher
sur START (mise en marche). Ne pas ajouter de detergent.
Lorsque 3 programmes de lavage ont 6te effectues & la suite, la porte
doit 6tre ouverte puis refermee avant qu'un nouveau programme puisse
commencer.
V6rifier que le tuyau de vidange est correctement install6. Utiliser la
bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau
rigide de rejet & F6gout ou & la cuve. Ne pas placer de ruban adh6sif sur
I'ouverture du systeme de vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si I'extr6mit6 se trouve & plus de
96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Refirer toute obstruction
du tuyau de vidange. Voir "Exigences d'installafion" dans les
Instructions d'installation.
Le tuyau de vidange est trop serre
dans le tuyau rigide de rejet &
F6gout, ou est fix6 au tuyau rigide
de rejet & 1'6gout avec du ruban
adh6sif.
Utiliser des programmes
comportant une vitesse
d'essorage inf6rieure.
La laveuse n'a pas 6te chargee
tel que recommand&
La charge est peut-6tre
d6s6quilibr6e.
Detergent HE non utilis6
ou utilisation excessive de
detergent HE.
Le tuyau de vidange doit 6tre I&che mais bien fix& Ne pas sceller
le tuyau de vidange avec du ruban adh6sif. Le tuyau a besoin d'une
ouverture pour Fair. Voir "lmmobilisation du tuyau de vidange" dans
les Instructions d'installation.
Les programmes avec vkesses d'essorage r6duites 61iminent moins
d'eau que les programmes qui comportent des vkesses d'essorage
sup6rieures. Utiliser la vkesse d'essorage/le programme recommande
appropri6 pour le v6tement.
Des v6tements tasses ou une charge d6s6quilibr6e emp6chent la laveuse
d'essorer correctement, ce qui laisse la charge plus mouill6e qu'elJe
ne devrait 1'6tre. Voir "Guide de programmes" pour consulter le volume
de charge recommande pour chaque programme.
E_viter de laver un article seul. Compenser le poids d'un article seul tel
qu'un tapis ou une veste en jeans par quelques articles suppl6mentaires
pour 6quilibrer le tout.
Utiliser uniquement un detergent HE. Un exces de mousse cause par
I'utilisafion d'un detergent ordinaire ou d'un surplus de detergent peut
ralentir ou arr6ter la vidange ou Fessorage. Toujours mesurer le detergent
et suivre les instructions du fabricant en foncfion de la charge. Pour
61iminer tout exces de mousse, s61ectionner DRAIN & SPIN with Extra
Rinse (vidange et essorage avec ringage suppl6mentaire). Ne pas
ajouter de detergent. J
background
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention de reparation.
Si les phenomenes
suivants se produisent Causes possibles
Solution
La laveuse ne se vidange/ Des petits articles sont peut-6tre coinces Jnspecter le tambour pour verifier qu'aucun article ne depasse
n'essore pas; les charges clans la pompe ou entre le tambour et la par les trous du tambour. Vider les poches et utiliser des sacs
restent mouill6es (suite) parfie externe de la cuve de la laveuse. & linge pour laver les pefits articles.
II y a trop de v6tements dans la laveuse Utiliser le programme Overnight Wash & Dry (lavage et sechage
pour le programme Wash & Dry (lavage durant la nuit) uniquement pour 2 & 4 v6tements synthetiques
et sechage), ou tenues de sport 16gerement sales.
Porte verrouill6e & la fin Jl reste de Feau dans la laveuse apres Selectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage) pour
du programme de lavage le programme, evacuer toute eau restee clans la laveuse. La porte de la laveuse
se d6verrouillera & la fin de la vidange.
Uoption Fresh Hold_"/Fresh Spin TM est
activee.
Lorsque cette option est activee, le ventilateur foncfionne
(pour J'option Fresh Hold -_uniquement) et la charge est culbut6e
de fagon periodique pendant un maximum de 1 2 heures (pour
I'option Fresh Hold "j) ou de 6 heures (pour I'option Fresh Spin_).
La porte est verrouill6e durant cette periode. Pour annuler cette
option et deverrouiller la porte, appuyer sur POWER/CANCEL
(mise sous tension/annulation).
La porte ne se La porte se verrouille une fois que Si le t6moin lumineux "Add a Garment" (ajouter un v6tement) est
d6verrouille pas. le programme a demarr6, allum6, appuyer une fois sur START (mise en marche). La porte
se d6verrouille.
Temperatures de lavage V6rifier que Falimentation en eau est Assurez-vous que les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et froide
ou de rin(_age incorrectes correcte, n'ont pas 6te invers6s.
L'opt[on ou le reglage
souhaite ne s'allume pas
Lavage de plusieurs charges.
Pour une performance optimale, tous
les r6glages ne sont pas disponibles
sur tousles programmes et certaines
options ne peuvent pas 6tre combinees.
Verifier que Falimentation en eau est
correcte.
Detergent HE non utilis6 ou utilisation
excessive de detergent HE.
Charge non rincee
Les deux tuyaux doivent 6tre raccordes & la fo[s & la laveuse et au
robinet, et la valve d'arrivee doit recevoir & la fois de Feau chaude
et de Feau froide.
Verifier que les tamis des valves d'arrivee ne sont pas obstrues.
E_liminer toute deformation des tuyaux.
Votre reservoir d'eau chaude n'a peut-6tre pas suffisamment
d'eau chaude & fournir pour Je nombre de lavages & Feau chaude
ou tiede requis. Ceci est normal.
Consulter le "Guide de programmes" pour connaftre les reglages
et options possibles pour chaque programme.
Assurez-vous que les tuyaux d'arrivee d'eau chaude et froide
n'ont pas et6 inverses.
Les deux tuyaux doivent 6tre fixes et Feau doit pen6trer clans
la valve d'arrivee.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent 6tre ouverts
tousles deux.
Les tamis des valves d'arrivee d'eau de la laveuse sont peut-6tre
obstrues.
Eliminer toute deformation du tuyau d'arrivee.
La mousse produite par un detergent ordinaire peut emp6cher
la laveuse de foncfionner correctement.
Utiliser uniquement un detergent HE. Toujours mesurer
la quantite de detergent et suivre les instructions du fabricant
en fonction de la tailJe et du niveau de salete de la charge.
J
43
background
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es Jci ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les phenomenes
suivants se produisent
Charge non rinc6e (suite)
La charge est froiss6e,
entortill6e ou enchev6tr6e
Ne nettoie pas,
ne detache pas
Causes possibles
La laveuse n'a pas 6te chargee tel que
recommand&
La charge est peut-6tre d6s6quilibr6e.
La laveuse n'a pas 6te chargee tel que
recommand&
Solution
E_vJterde tasser le linge dans la laveuse. La laveuse ne rincera
pas bien si les v6tements sont tasses. Charger la laveuse
uniquement avec des articles secs. Voir "Guide de programmes"
pour consulter le volume de charge recommande pour chaque
programme.
Utiliser le programme congu pour les tissus & laver.
Si I'on souhaJte ajouter des v6tements une fois que la laveuse
a demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
En cas de d6s6quilibre de la charge, un processus de lavage
est lanc6 pour r6partir & nouveau la charge. Ceci peut rallonger
le programme. Eviter de laver un article seul. Compenser
le poids d'un article seul tel qu'un tapis ou une veste en jeans
par quelques articles suppl6mentaires pour 6quilibrer le tout.
Ajouter les v6tements sans les tasser. Les articles doivent
pouvoir se deplacer librement pour r6duire le froissement
et Femm61ement. Voir "Guide de programmes" pour consulter
le volume de charge recommande pour chaque programme.
R6duire Femm61ement en m61ant plusieurs types d'articles dans
la charge. Utiliser le programme recommande correspondant
aux types de v6tements & laver.
Action de lavage trop long pour S61ectionner un niveau de salet6 plus bas. Noter que les
la charge, articles ne seront pas nettoyes aussi profondement que Iors
de la s61ection d'un niveau de salet6 plus 61ev&
Vitesse d'essorage trop rapide pour S61ectionner une vkesse d'essorage plus has. Noter que
la charge, les articles pourront 6tre plus humides que Iors de la s61ection
d'une vitesse d'essorage plus rapide.
Les v6tements n'ont pas 6te retir6s Decharger la laveuse des qu'elle s'arr6te ou utiliser I'option
rapidement. Fresh Hold-_/Fresh Spin" si I'on n'est pas en mesure de
decharger la laveuse des la fin du programme.
Le programme choisi ne correspond pas
au programme qui doit 6tre utilis6 pour
la charge de lavage.
Utiliser le programme Delicates (articles d61icats) ou un autre
programme avec basse vitesse d'essorage pour r6duire le
froissement.
Ueau de lavage n'est pas suffisamment Si c'est sans danger pour la charge, utiliser une eau de lavage
chaude pour r6duire le froissement, ti6de ou chaude.
La laveuse n'a pas 6te chargee tel que
recommand&
Ajouter les v6tements sans les tasser. Les articles doivent
pouvoir se deplacer librement pour r6duire le froissement
et Femm61ement. Voir "Guide de programmes" pour consulter
le volume de charge recommande pour chaque programme.
Si I'on souhaJte ajouter des v6tements une fois que la laveuse
a demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Detergent HE non utilis6 ou utilisation Utiliser uniquement un detergent HE. Toujours mesurer la
excessive de detergent HE. quantit6 de detergent et suivre les instructions du fabricant
en foncfion de la taille et du niveau de salet6 de la charge.
Eau dure ou niveau 61ev6 de fer (rouille) II faut peut-6tre installer un adoucisseur d'eau et/ou un flkre & fer.
dans Feau.
Une boule distributrice d'assouplissant Les boules distributrices ne foncfionnent pas correctement avec
pour tissu a 6te utilis6e, cette laveuse. Verser un assouplissant pour tissu liquide clans
le comparfiment d'assouplissant pour tissu.
Du detergent en poudre a 6te utilis6 pour Essayer d'utiliser du detergent en liquide.
le programme & basse vkesse.
44
background
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention de reparation.
Si les phenornenes I
suivants se produisent I Causes possibles Solution
Ne nettoie pas, ne
detache pas (suite)
Odeurs
Dommages aux tissus
_..
Programme utilise incorrect par Ut[l[ser une option de programme de niveau de salet6 plus elev6e et
rapport au type de fissu, une temperature de lavage plus chaude pour ameliorer le nettoyage.
Si I'on utilise un programme Rapid Wash (lavage rapide), ne laver
que quelques articles.
Utiliser le programme Power Wash (lavage intense) pour
un nettoyage puissant.
Ajouter un ringage supplementaire pour les charges tres sales.
Les distributeurs ne sont pas utilises. Utiliser les distributeurs pour eviter que I'agent de blanchiment
au chore ou Fassouplissant pour fissu ne tachent les v6tements.
Remplir les distributeurs avant de demarrer un programme.
E_viter de les remplir excessivement.
Ne pas verser de produits autres que ceux specifi6s directement
sur la charge.
Les couleurs similaires ne sont pas Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement
lav6es ensemble, une fois le programme termine pour eviter tout transfert de teinture.
Quantite de detergent utilisee
insuffisante ou eau dure.
L'entretien mensuel n'est pas
effectue tel que recommand&
Detergent HE non utilise ou utilisation
excessive de detergent HE.
La porte n'est pas restee ouverte
apres utilisation.
Des objets pointus se trouvaient dans
les poches au moment du programme
de lavage.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-6tre emm616s.
Les articles etaient peut-6tre
endommages avant le lavage.
Les tissus peuvent subir des
dommages si I'on tasse le linge
dans la laveuse.
Vous n'avez peut-6tre pas ajoute
I'agent de blanchiment liquide
au chore correctement.
Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense & Feau froide
ou dure.
Faire foncfionner le programme Clean Washer With affresh"
(nettoyage de la laveuse avec affresh TM) une fois par mois ou tous
les 30 programmes de lavage. Voir "Nettoyage de la laveuse" dans
la section "Entrefien de la laveuse".
Decharger la laveuse des que le programme est termin&
Ufiliser I'option Fresh Hold'r/Fresh Spin" si I'on ne peut pas
refirer immediatement la charge une fois le lavage termin&
Utiliser uniquement un detergent HE. Veiller & mesurer
correctement. Toujours suivre les directives du fabricant.
Voir la section "Nettoyage de la laveuse".
Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviter les fuites
d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser la porte ouverte afin
de permettre & la laveuse de secher entre deux utilisations.
Vider les poches, fermer les fermetures & glissiere, les boutons-
pression et les agrafes avant le lavage pour eviter d'accrocher
et de dechirer le linge.
Attacher tousles cordons et les ceintures avant de demarrer
le lavage de la charge.
Raccommoder les dechirures et repriser les ills casses
des coutures avant le lavage.
E_v[ter de tasser le linge dans la laveuse. Charger la laveuse
uniquement avec des articles secs.
Utiliser le programme congu pour les fissus & laver.
Si I'on souhaite ajouter des v6tements une fois que la laveuse
a demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Ne pas verser d'agent de blanchiment liquide au chore
directement sur la charge. Essuyer tousles renversements
d'agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilue endommagera les fissus.
Ne pas utiliser plus que la quantite recommandee par le fabricant.
J
45
background
DEPANHAGE
F Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention de reparation.
Blancs gris&tres, couleurs La charge n'a pas et6 correctement
defrafchies triee.
Les temperatures de lavage sont trop Ufiliser les lavages & Feau tiede ou chaude si celle-ci est sans
basses, danger pour la charge. S'assurer que le systeme d'eau chaude est
adequat pour fournir un lavage & Feau chaude.
Quantite de detergent utilis6e Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense & Feau froide
insuffisante ou eau dure. ou dure.
Fonctionnement
incorrect du distributeur
Le sachet de lessive
& dose unique ne
se dissout pas
La duree du programme
varie ou la duree du
programme est trop Iongue
Distributeurs obstrues ou produits de
lessive distribues trop t6t.
Les commandes
ne repondent pas
Uagent de blanchiment liquide
au chore n'a pas et6 verse clans
le compartiment d'agent de
blanchiment.
II reste de I'eau dans le distributeur
une fois le programme termin&
Sachet de lessive mal utilis&
Foncfionnement normal de la laveuse.
II y a trop de mousse dans la laveuse.
La charge est peut-6tre des6quilibr6e.
Programme utilis6 incorrect par
rapport au type de fissu.
Le verrouillage des commandes est
activ&
Solution
Un transfert de teinture peut se produire Iors du m61ange d'articles
blancs et de couleur dans une m_me charge. Separer les articles
de teinte foncee des articles blancs ou clairs,
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage
excessif peut entrafner une distribution immediate.
Remplir les distributeurs avant de demarrer un programme.
Pour les domiciles presentant une basse pression d'eau, il est
possible qu'il reste de la poudre dans le distributeur. Pour eviter
cela, s61ectionner une temperature de lavage plus chaude
(si possible - en foncfion de la charge).
Utiliser seulement de Fagent de blanchiment liquide au chore dans
le comparfiment d'agent de blanchiment.
IIest normal qu'il reste de petites quantites d'eau dans
le distributeur une fois le programme termin&
Veiller & placer le sachet de lessive dans le tambour de la laveuse
avant d'ajouter les v6tements. Ne pas placer de sachet dans
le distributeur. Suivre les instructions du fabricant pour eviter
d'endommager les v6tements.
Les durees de programme varient automatiquement en foncfion
de la pression et de la temperature de I'eau, du detergent et de
la charge de v6tements. Les options selectionn6es affectent aussi
les durees de programme indiquees dans le guide de programmes.
Lorsqu'un exces de mousse est detect6, une procedure
sp6ciale contre la mousse se met en marche automatiquement
pour 61iminer Fexces de mousse et assurer un ringage efficace
pour les v6tements. Cette procedure prolonge la duree initiale
du programme.
En cas de des6quilibre de la charge, un processus de lavage sera
lance pour redistribuer la charge. Ceci peut rallonger la duree du
programme. I_viter de laver un article seul. Compenser le poids
d'un article seul tel qu'un tapis ou une veste en jeans par quelques
articles supplementaires pour equilibrer le tout.
Le programme Rapid Wash (lavage rapide) est congu pour
les charges plus petites (2 & 4 articles) de v6tements 16gerement
sales. Si des charges plus importantes sont lav6es avec ce
programme, la duree de lavage augmente.
Si I'on utilise les programmes Rapid Wash (lavage rapide) ou
Delicates (articles delicats), il faut laver uniquement des petites
charges. Ceci garanfit un lavage en douceur des v6tements sans
augmenter les durees de programme.
Pour desactiver le verrou[llage des commandes, maintenir
CONTROL LOCK enfonce pendant 3 secondes. Pour chaque
seconde ou CONTROL LOCK est maintenu enfonce, le compte &
rebours de I'afficheur egr6ne une seconde : Les nombres "3", "2"
puis "1" s'affichent successivement.
J
46
background
NOTES
47
background
NOTES
48
background
NOTES
49
background
GARANTIE DES APPAREILS
DE BUANDERIE NIAYTAG®
ATTACHEZ ICI VOTRE REQU DE VENTE. UNE PREUVE
D'ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION
DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXperience de la clientele, veuillez
garder A disposition les renseignements suivants :
[] Nom, adresse et numero de t61ephone
[] Numeros de modele et de serie
[] Une description claire et detaill6e du probleme rencontre
[] Une preuve d'achat incluant le nomet I'adresse du marchand
ou du detaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un depannage, veuillez determiner si des reparations sont
necessaires pour votre produit. Certains problemes peuvent 6tre resolus sans intervention de
depannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Depannage ou Resolution des
problemes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR ci-contre pour acceder &
des ressources supplementaires, ou rendez-vous sur le site https://www.maytag.com/product_help.
2. Tout service sous qarantie doit 6tre effectue exclusivement par nos fournisseurs de d6pannaq__e
autorises Mayta% Aux E.-U. et au Canada, dirigez routes vos demandes de service sous garantie au :
Centre d'eXp6rience de la clientele Maytag
Aux E,=U,, composer le 1=800=688=9900, Au Canada, composer le 1=800=807=6777,
Si vous residez A I'exterieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
https://www.rnaytag.corn/product_help
GARANTiE LIMITEE DURANT LA PREMI#RE ANNEE
(PIF=CES ET MAIN-D'CEUVRE)
Pendant un an A compter de la date d'achat, Iorsque ce gros
appareil menager est installe utilise et entretenu conformement
aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, la marque
Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP
(ci-apres design6es "Maytag") paiera pour les pieces specifi6es
par I'usine et la main-d'oeuvre pour corfiger les vices de materiaux
ou de fabrication qui existaient dej& Iorsque ce gros appareil
menager a et6 achet&
GARANTIE LIMITEE DE LA DEUXIEME ANNEE A
LA DIXIEME ANNEE INCLUSIVEMENT (MOTEUR
D'ENTRAJNEMENT ET PANIER DE LAVAGE
UNIQUEMENT - MAIN-D'OEUVRE NON COMPRISE)
De la deuxieme A la dixi6me annee inclusivement A compter de
la date d'achat initiale, Iorsque ce gros appareil menager est
installe, utilise et entretenu conformement aux instructions jointes
& ou fournies avec le produit, Maytag paiera pour les pieces
de rechange specifi6es par I'usine concernant les composants
suivants pour corriger les defauts non esthetiques de materiau ou
de fabrication desdites pieces qui emp&chent le gros appareil de
fonctionner et qui etaient deja presentes Iorsque ce gros appareil
menager a 6te achete. La presente garantie est une garantie
limitee de 10 ans sur les pieces 6numer6es ci-dessous et elle ne
comprend pas la main-d'oeuvre de reparation.
[] Moteur d'entrafnement (stator et rotor uniquement)
[] Panier de lavage (parois laterales uniquement)
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE
CADRE DE LA PRI_SENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE
EN LA REPARATION PREVUE CI-DESSUS. Le service doit
&toe fourni par une compagnie de service d6signe, e par Maytag.
Cette garantie limitee est valide uniquement aux Etats-Unis ou
au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le goes appareil
menager est utilise clans le pays ouil a ete achet& La presente
garantie limitee est valable a compter de la date d'achat initial
par le consommateur. Une preuve de la date d'achat d'origine
est exigee pour obtenir un service dans le cadre de la presente
garantie limitee.
1. Usage commercial, non residentiel ou par plusieurs families, ou
non-respect des instructions de I'utilisateur, de I'operateur ou des
instructions d'installation.
2. Visite d'instruction & domicile pour montrer & I'utilisateur comment
utiliser I'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien
fautifs du produk, une installation non conforme aux codes
d'electricite ou de plomberie, ou la rectification de I'installation
electrique ou de la plomberie du domicile (ex : c&blage electrique,
fusibles ou tuyaux d'arrivee d'eau du domicile).
4. Pieces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres & air ou &
eau, etc.).
5. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de petrole
liquefie, ou inversion des portes de I'appareil.
6. Dommages causes par : accident, mesusage, abus, incendie,
inondations, catastrophe naturelle ou I'utilisation de produks non
approuves par Maytag.
7. Reparations aux pieces ou systemes dans le but de rectifier
un dommage ou des defauts resultant d'une reparation, d'une
alteration ou d'une modification non autorisee de I'apparefl.
8. Defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc,
fissures ou tout autre dommage subi par le fini de I'appareil
menager, & moins que ces dommages ne resultent de vices de
materiaux ou de fabrication et ne soient signales & Maytag dans
les 30 jours.
9. Decoloration, rouille ou oxydation des surfaces resultant
d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des
concentrations elevees de sel, un haut degre d'humidite ou une
exposition & des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
10. Enlevement ou livraison. Ce produk est congu pour 6tre repare
& I'interieur du domicile.
11. Frais de deplacement et de transport pour le depannage/la
reparation dans une region eloignee ou une compagnie de service
Maytag autorisee n'est pas disponible.
12. Retrait ou reinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs
preinstalles (ex : garnitures, panneaux decoratifs, plancher, meubles,
riots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui
entravent le depannage, le retrait ou le remplacement du produk.
13. Service et pieces pour des appareils dont les numeros de serie et
de modele originaux ont ere enleves, modifies ou ne peuvent pas
_tre facilement identifies.
Le co_3t d'une r6paration ou d'un remplacement darts le cadre
de ces circonstances exclues est _ la charge du client.
50
background
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITi =="AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI_ MARCHANDE OU D'APTITUDE/_ UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI_ES/_ UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISI_E PAR LA LOI. Certains etats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la duree de garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude a un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable clans votre cas. Cette garantie vous conf@e des droits juridiques
specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
EXONERATION DE RESPONSABILITi =="EN DEHORS DE LA GARANTIE
Maytag ne prend aucun engagement quanta la qualite ou la durabilite de I'appareil, ou en cas de depannage ou de reparation necessaire sur
ce gros appareil menager, autre que les engagements enonc6s clans la presente garantie. Si vous souhaitez une garantie prolongee ou plus
complete que la garantie limitee fournie avec ce gros appareil menager, renseignez-vous aupres de Maytag ou de votre detaillant apropos de
I'achat d'une extension de garantie.
LiMiTATiON DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRFSENTE GARANTIE LIMITI_E CONSISTE EN LA
REPARATION PRI_VUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI_ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains etats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas &tre applicables clans votre cas. Cette garantie vous conf@e des droits juridiques
specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
01/14
51
background
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.maytag.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new MAYTAG '_ appliance.
To locate factory specified replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Maytag Services, LLC Whirlpool Canada LP
1-800-688-9900 www.maytag.com CustomerAssistance
1=800-807=6777
1=800-901=2042 (Accessories) www.maytag,ca
www, maytag,corn/accessoties
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
In the U,S.A,
[] Features and specifications on our full line of appliances.
[] Installation information.
[] Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Our consultants provide assistance with
in the U,SoA. and Canada
[] Use and maintenance procedures.
[] Accessory and repair parts sales.
[] Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service
companies. Maytag _ designated service technicians are trained
to fulfill the product warranty and provide after-warranty service,
anywhere in the United States and Canada.
You can write with any questions or concerns at:
Maytag Services, LLC Customer eXperience Centre
ATTN: CAIR _ Center Whirlpool Canada LP
RO. Box 2370 Unit 200-6750 Century Ave
Cleveland, TN 37320-2370 Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez verifier la section "Depannage" ou visiter le site
www.maytag.com/help. Cette verification peut vous faire economiser le coot d'une visite de reparation.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connattre la date d'achat et les numeros au complet de modele et de serie de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront & mieux repondre a votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement
des pieces specifi6es par I'usine. Ces pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon
les m6mes specifications precises utilisees pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG 'e.
Pour trouver des pieces de rechange specifi6es par I'usine dans votre region :
Whirlpool Canada LP - Assistance a la clientele
1=800=807-6777 www, maytag,ca
ou contacter votre centre de reparation design6 le plus proche ou consulter I'annuaire tel6phonique des Pages Jaunes.
[]
[]
[]
Nos consultants fournissent
I'assistance pour :
Proced6s d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Les ref6rences aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service design6s par Whirlpool Canada LP
sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
Vous pouvez ecrire en soumettant toute question
ou tout probleme au :
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero
de tel6phone ou on peut vous joindre dans la journee.
W10649249B
W10649250B - SP
_'FM '_C)2014. All rights reserved. Used under license in Canada.
_/TM _:) 2014. Tous droits reserv6s. Emploi sous licence au Canada.
04/14
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.

Specifications

Maytag MHW5400DW0 Questions and Answers