Karcher 2.114-016.0 WR 10 EASY!Lock

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
2.114-016.0 photo

Bedienungsanleitung

This is the main product document for model 2.114-016.0.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
WR 10
59682560 05/22
Deutsch 2
English 5
Français 8
Italiano 11
Nederlands 14
Español 17
Português 21
Dansk 24
Norsk 27
Svenska 30
Русский 33
background
– 1
Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung Ihres Gerätes diese
Originalbetriebsanleitung, handeln Sie da-
nach und bewahren Sie diese für späteren
Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge-
fahr, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu schweren Körperver-
letzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu leichten Verletzungen
führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu Sachschäden führen
kann.
GEFAHR
Verletzungsgefahr! Am Gerät dürfen keine
Veränderungen vorgenommen werden.
GEFAHR
Heißwasserstrahlen sind bei unsachgemä-
ßem Gebrauch gefährlich. Der Strahl darf
nicht auf Personen, Tiere, aktive elektri-
sche Ausrüstung oder auf den verwende-
ten Hochdruckreiniger gerichtet werden.
WARNUNG
Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflä-
chen und Verbrühungsgefahr!
Beim Arbeiten mit dem Gerät Schutzhand-
schuhe und Schutzbrille tragen.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise Ihres
Hochdruckreinigers.
Die Verpackungsmaterialien sind
recyclebar. Bitte werfen Sie die Ver-
packungen nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie diese einer Wie-
derverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyc-
lingfähige Materialien, die einer Ver-
wertung zugeführt werden sollten.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte des-
halb über geeignete Sammelsyste-
me.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Das Gerät ist zur Unkrautbekämpfung in
Verbindung mit einem Heisswasserhoch-
druckreiniger bestimmt.
Heißes Wasser (max. 100°C) wird über die
Düsen am Sprühbalken drucklos auf die
Pflanzen aufgebracht.
Jede andere Verwendung ist unzulässig.
Inhaltsverzeichnis
Gefahrenstufen . . . . . . . . . . . . DE 1
Sicherheitshinweise . . . . . . . . DE 1
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . DE 1
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 1
Geräteelemente . . . . . . . . . . . DE 2
Durchflussbegrenzung . . . . . . DE 2
Sprühkopf . . . . . . . . . . . . . . . . DE 2
Sprühkopf montieren . . . DE 2
Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 2
Temperaturanzeige . . . . DE 2
Unkrautentfernung. . . . . DE 3
Außerbetriebnahme . . . . . . . . DE 3
Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 3
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . DE 3
Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . . DE 3
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . DE 3
Zubehör und Ersatzteile . . . . . DE 3
Technische Daten . . . . . . . . . . DE 3
Gefahrenstufen
Sicherheitshinweise
Umweltschutz
Bestimmungsgemäße
Verwendung
2 DE
background
– 2
1 Strahlrohr
2 Powerdüse
3 Verschraubung
4 Temperaturanzeige
5 Sprühkopf
Um eine gleichbleibend hohe Temperatur
(über 90°C) des Wassers zu gewährleis-
ten, muss zur Begrenzung des Durchflus-
ses eine Powerdüse in die Verschraubung
des Sprühkopfes eingelegt werden.
Hinweis
Die notwendige Powerdüse ist auf den ent-
sprechenden Hochdruckreiniger abge-
stimmt und muss separat bestellt werden.
Hinweis: Powerdüsen für hier nicht aufge-
führte Heißwasserhochdruckreiniger, müs-
sen beim Servicepartner angefragt werden.
Powerdüse in die Verschraubung
schieben.
Sprühkopf auf das Strahlrohr schrau-
ben.
WARNUNG
Verbrennungsgefahr! Der Wasserstrahl
darf nicht auf Personen oder Tiere gerichtet
werden.
Während des Betriebs, WR 10 nicht anfas-
sen oder in den Wasserstrahl greifen.
Geräteschalter am Hochdruckreiniger
auf max. 98 °C einstellen.
Falls vorhanden, Servo Control Regler
auf max. einstellen.
Hinweis
Je nach verwendetem Hochdruckreiniger
beträgt die Aufheizzeit zwischen 2 und 5
Minuten.
Die Temperaturanzeige gibt Auskunft darü-
ber, wann die notwendige Wassertempera-
tur erreicht ist.
Geräteelemente
Durchflussbegrenzung
Heißwasser Hoch-
druckreiniger
Bestellnummer
Powerdüse
HDS 6/14 C 2.113-070.0
HDS 6/14-4 C 2.113-070.0
HDS 7/12-4 M 2.113-006.0
HDS 7/16 C 2.113-041.0
HDS 8/17 C 2.113-071.0
HDS 8/18-4 C 2.113-071.0
HDS 8/18-4 M 2.113-071.0
HDS 9/18-4 M 2.113-005.0
HDS 10/20-4 M 2.113-021.0
HDS 12/18-4 S 2.113-010.0
HDS 13/20-4 S 2.113-025.0
HDS 1000 De 2.113-071.0
HDS 1000 Be 2.113-071.0
HDS 13/20 DeTr.1 2.113-026.0
HDS 17/20 DeTr.1 2.113-026.0
Sprühkopf
Sprühkopf montieren
Betrieb
Temperaturanzeige
3DE
background
– 3
Hochdruckreiniger einschalten und He-
bel der Hochdruckpistole ziehen.
Warten, bis heißes Wasser am Sprüh-
balken austritt.
Die Temperaturanzeige verändert sich
mit ansteigender Wassertemperatur.
Die Indikatorfelder wechseln von links
nach rechts die Farbe von schwarz
nach braun.
Wenn sich der Balken ganz rechts grün
einfärbt, ist das Gerät betriebsbereit.
Sprühkopf langsam über das Unkraut
führen.
Bei Bedarf Vorgang mehrfach wieder-
holen.
Hinweis
Die optimale Wirkung wird erreicht, wenn
das heiße Wasser fast drucklos mit leichter
Dampfbildung austritt.
WARNUNG
Verbrennungsgefahr! WR10 vor der De-
montage abkühlen lassen.
Nach dem Betrieb Sprühkopf zum Ab-
kühlen 2 Minuten lang mit kaltem Was-
ser betreiben.
Bei Bedarf Sprühkopf mit klarem Was-
ser abspülen.
Düsen am Sprühkopf regelmäßig auf
Verstopfungen prüfen.
Gewicht des Gerätes beim Transport be-
achten.
Gewicht des Gerätes bei der Lagerung
beachten.
Gerät an einem frostfreien Ort aufbe-
wahren.
Am Sprühkopf tritt Dampf aus:
Temperatureinstellung am Hochdruck-
reiniger verringern.
Wasser tritt mit zu viel Druck aus:
Powerdüse in Verschraubung montie-
ren.
Passende Powerdüse (siehe Tabelle)
auswählen.
Hochdruckreiniger schaltet ab / Brenner
am Hochdruckreiniger startet nicht:
Düsen am Sprühkopf auf Verschmut-
zung prüfen.
Düsen am Sprühkopf auf Verkalkung
prüfen.
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz-
teile verwenden, sie bieten die Gewähr für
einen sicheren und störungsfreien Betrieb
des Gerätes.
Informationen über Zubehör und Ersatztei-
le finden Sie unter www.kaercher.com.
Unkrautentfernung
Außerbetriebnahme
Pflege
Transport
Lagerung
Hilfe bei Störungen
Zubehör und Ersatzteile
Technische Daten
WR 10
Arbeitsbreite 100mm
Soll-Zulauftemperatur min. 90° C
Soll-Zulauftemperatur max. 100° C
Gewicht (kg) 0,3
4 DE
background
– 1
Please read and comply with
these original instructions pri-
or to the initial operation of your appliance
and store them for later use or subsequent
owners.
DANGER
Pointer to immediate danger, which leads
to severe injuries or death.
WARNING
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to severe injuries or death.
CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to property damage.
DANGER
Risk of injury! The appliance may not be
modified.
DANGER
High-pressure jets can be dangerous if im-
properly used. The jet must not be directed
at persons, animals, live electrical equip-
ment or at the high pressure cleaner itself.
WARNING
Danger of burns from hot surfaces and risk
of scolding.
Please wear safety gloves and -goggles
when working with the appliance.
Please observe the safety instructions of
your high pressure cleaner.
The packaging material can be recy-
cled. Please do not place the packag-
ing into the ordinary refuse for disposal, but
arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable ma-
terials that can be recycled. Please
arrange for the proper recycling of old
appliances. Please dispose your old appli-
ances using appropriate collection sys-
tems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
The appliance is suitable for performing
weed control when used in combination
with a high pressure cleaner.
Using the nozzles on the spray bars , un-
compressed hot water (max. 100°C) is ap-
plied to the plants.
Any other use is prohibited.
Contents
Danger or hazard levels . . . . . EN 1
Safety instructions. . . . . . . . . . EN 1
Environmental protection . . . . EN 1
Use as intended . . . . . . . . . . . EN 1
Device elements . . . . . . . . . . . EN 2
Flow restrictor . . . . . . . . . . . . . EN 2
Spray head . . . . . . . . . . . . . . . EN 2
Installing the spray head EN 2
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . EN 2
Temperature display . . . EN 2
Weed removal . . . . . . . . EN 3
Shutting down . . . . . . . . . . . . . EN 3
Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 3
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . EN 3
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 3
Troubleshooting . . . . . . . . . . . EN 3
Accessories and Spare Parts . EN 3
Technical specifications . . . . . EN 3
Danger or hazard levels
Safety instructions
Environmental protection
Use as intended
5EN
background
– 2
1 Spray lance
2 Power nozzle
3 Screw connections
4 Temperature indicator
5 Spray head
In order to maintain a consistently high tem-
perature (above 90°C) of the water, a pow-
er nozzle must be inserted into the screw
connection of the spray head to restrict the
flow.
Note
The necessary power nozzle is matched to
the corresponding high-pressure cleaner
and must be ordered separately.
Note: Power nozzles for hot water high-
pressure cleaners not listed here must be
requested from the service partner.
Push power nozzle into the screw con-
nection.
Screw the spray head onto the spray
lance.
WARNING
Risk of burns! Do not direct the stream of
water at people or animals.
During operation, do not touch WR 10 or
reach into the stream of water.
Set the device switch on the high-pres-
sure cleaner to max. 98 °C.
If installed, set the Servo Control to the
max. setting.
Note
Depending on the high-pressure cleaner in
use, the heating-up time can last between
2 and 5 minutes.
The temperature indicator provides infor-
mation on when the required water temper-
ature has been reached.
Device elements
Flow restrictor
Hot water high-pres-
sure cleaner
Order
number Power
nozzle
HDS 6/14 C 2.113-070.0
HDS 6/14-4 C 2.113-070.0
HDS 7/12-4 M 2.113-006.0
HDS 7/16 C 2.113-041.0
HDS 8/17 C 2.113-071.0
HDS 8/18-4 C 2.113-071.0
HDS 8/18-4 M 2.113-071.0
HDS 9/18-4 M 2.113-005.0
HDS 10/20-4 M 2.113-021.0
HDS 12/18-4 S 2.113-010.0
HDS 13/20-4 S 2.113-025.0
HDS 1000 De 2.113-071.0
HDS 1000 Be 2.113-071.0
HDS 13/20 DeTr.1 2.113-026.0
HDS 17/20 DeTr.1 2.113-026.0
Spray head
Installing the spray head
Operation
Temperature display
6 EN
background
– 3
Switch on the high pressure cleaner
and pull the lever of the high pressure
gun.
Wait until hot water emerges from the
spray bar.
The temperature indicator changes with
the increasing water temperature.
The colour of the indicator fields chang-
es from left to right from black to brown.
When the bar is coloured completely
green at the right, the device is ready for
operation.
Guide the spray head slowly over the
weeds.
Repeat the procedure several times if
required.
Note
The optimal effect has been achieved when
the hot water flows with almost no pressure
and a light steam formation.
WARNING
Risk of burns! Let the WR 10 cool down be-
fore removal.
After operation, spray cold water
through the spray head for 2 minutes to
allow it cool down.
If necessary, rinse the spray head with
clear water.
Check the spray head regularly for
blockage of the nozzles.
Mind the weight of the appliance during
transport.
Consider the weight of the appliance
when storing it.
Store the appliance in a frost free area.
Steam escaping from the spray head:
Reduce the temperature setting on the
high-pressure cleaner.
The emerging water pressure is too
high:
Mount power nozzle in screw connec-
tion.
Select a suitable power nozzle (see ta-
ble).
High-pressure cleaner switches off/the
high-pressure cleaner burner does not
start:
Check the nozzles on the spray head
for contamination.
Check the spray head for calcification.
Only use original accessories and spare
parts, they ensure the safe and trouble-free
operation of the device.
For information about accessories and
spare parts, please visit www.kaercher.com.
Weed removal
Shutting down
Care
Transport
Storage
Troubleshooting
Accessories and Spare Parts
Technical specifications
WR 10
Working width 100 mm
Target input temperature min. 90°C
Target input temperature max. 100°C
Weight (kg) 0.3
7EN
background
– 1
Lire ce manuel d'utilisation ori-
ginal avant la première utilisa-
tion de votre appareil, le respecter et le
conserver pour une utilisation ultérieure ou
pour le futur propriétaire.
DANGER
Signale la présence d'un danger imminent
entraînant de graves blessures corporelles
et pouvant avoir une issue mortelle.
AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation éven-
tuellement dangereuse pouvant entraîner
de graves blessures corporelles et même
avoir une issue mortelle.
PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation poten-
tiellement dangereuse pouvant entraîner
des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éven-
tuellement dangereuse pouvant entraîner
des dommages matériels.
DANGER
Risque de blessure ! Il est interdit d'effec-
tuer des modification sur l'appareil.
DANGER
Des jets d’eau brûlante peuvent être dan-
gereux en cas d'utilisation non conforme.
Le jet ne doit pas être dirigé sur des per-
sonnes, des animaux, des installations
électriques actives ni sur le nettoyeur haute
pression utilisés.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure provoqué par les sur-
faces chaudes et risque
d’ébouillentement !
Porter des gants de protection et des lu-
nettes protectrices lors l’utilisation de l’ap-
pareil.
Observez les consignes de sécurité de
votre nettoyeur haute pression.
Les matériaux constitutifs de l’embal-
lage sont recyclables. Ne pas jeter
les emballages dans les ordures ména-
gères, mais les remettre à un système de
recyclage.
Les appareils usés contiennent des
matériaux précieux recyclables les-
quels doivent être apportés à un sys-
tème de recyclage. Pour cette raison, utili-
sez des systèmes de collecte adéquats afin
d'éliminer les appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux in-
grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
L'appareil est conçu pour éliminer les mau-
vaises herbes à l’aide d’un nettoyeur haute
pression.
L’eau chaude (max. 100 °C) est aspergée
sans pression sur les plantes par les buses
de la rampe de pulvérisation.
Toute autre utilisation n'est pas autorisée.
Table des matières
Niveaux de danger . . . . . . . . . FR 1
Consignes de sécurité . . . . . . FR 1
Protection de l’environnement FR 1
Utilisation conforme . . . . . . . . FR 1
Éléments de l'appareil. . . . . . . FR 2
Limitation de débit. . . . . . . . . . FR 2
Tête de pulvérisation. . . . . . . . FR 2
Montage de la tête de pulvé-
risation. . . . . . . . . . . . . . FR 2
Fonctionnement . . . . . . . . . . . FR 2
Affichage de la température FR 2
Désherbage. . . . . . . . . . FR 3
Mise hors service . . . . . . . . . . FR 3
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 3
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . FR 3
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . FR 3
Assistance en cas de panne . . FR 3
Accessoires et pièces de re-
change . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 3
Caractéristiques techniques . . FR 3
Niveaux de danger
Consignes de sécurité
Protection de
l’environnement
Utilisation conforme
8 FR
background
– 2
1 Lance
2 Injecteur de force
3 Fermeture
4 Affichage de température
5 Tête de pulvérisation
Pour garantir une température élevée
constante (au-delà de 90°C) de l’eau, il faut
insérer une buse « Power » dans le rac-
cord à vis de la tête de pulvérisation pour li-
miter le débit.
Remarque
La buse « Power » nécessaire est adaptée
au nettoyeur haute pression correspondant
et doit être commandée séparément.
Remarque : Les buses « Power » pour les
nettoyeurs haute pression eau chaude non
mentionnés ici doivent être demandées au-
près du partenaire de service après-vente.
Pousser la buse « Power » dans le rac-
cord à vis.
Visser la tête de pulvérisation sur la
lance.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures ! Le jet d'eau ne doit
pas être orienté vers des personnes ni des
animaux.
Ne pas saisir la WR 10 en cours de fonc-
tionnement, ni mettre la main dans le jet
d'eau.
Régler l'interrupteur principal du net-
toyeur haute pression sur 98 °C max.
Si existant, régler le régulateur Servo
Control au maximum.
Remarque
Selon le nettoyeur haute pression utilisé, le
délai de réchauffement varie entre 2 et
5 minutes.
L'affichage de température indique quand
la température de l'eau nécessaire est at-
teinte.
Éléments de l'appareil
Limitation de débit
Eau chaude nettoyeur
haute pression
Référence Buse
«Powe
HDS 6/14 C 2.113-070.0
HDS 6/14-4 C 2.113-070.0
HDS 7/12-4 M 2.113-006.0
HDS 7/16 C 2.113-041.0
HDS 8/17 C 2.113-071.0
HDS 8/18-4 C 2.113-071.0
HDS 8/18-4 M 2.113-071.0
HDS 9/18-4 M 2.113-005.0
HDS 10/20-4 M 2.113-021.0
HDS 12/18-4 S 2.113-010.0
HDS 13/20-4 S 2.113-025.0
HDS 1000 De 2.113-071.0
HDS 1000 Be 2.113-071.0
HDS 13/20 DeTr.1 2.113-026.0
HDS 17/20 DeTr.1 2.113-026.0
Tête de pulvérisation
Montage de la tête de pulvérisation
Fonctionnement
Affichage de la température
9FR
background
– 3
Démarrer le nettoyeur haute pression et
tirer le levier du pistolet haute pression.
Attendre que de l'eau chaude sorte de
la rampe de pulvérisation.
L'affichage de température se modifie
lorsque la température de l'eau aug-
mente.
Les champs indicateurs changent de
gauche à droite, la couleur passe du
noir au brun.
Lorsque la barre de droite prend la cou-
leur verte, l'appareil est prêt à fonction-
ner.
Guider lentement la tête de pulvérisa-
tion au-dessus des mauvaises herbes.
Au besoin, répéter l’opération plusieurs
fois.
Remarque
Le dispositif fonctionne de manière opti-
male lorsque l’eau brûlante sort quasi sans
pression avec formation d'une légère va-
peur.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures ! Laisser refroidir la
WR10 avant de la démonter.
Après le fonctionnement, faire fonction-
ner la tête de pulvérisation pendant 2
minutes avec de l’eau froide.
Si besoin, rincer la tête de pulvérisation
à l'eau propre.
Vérifier régulièrement les éventuels col-
matages de la tête de pulvérisation.
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
Tenir compte du poids de l'appareil lors
du stockage.
Conserver l'appareil dans un lieu à l'abri
du gel.
De la vapeur sort de la tête de
pulvérisation :
Baisser la température du nettoyeur
haute pression.
L’eau sort à trop haute pression :
Monter la buse « Power » dans le rac-
cord à vis.
Sélectionner une buse « Power » adap-
tée (voir tableau).
Le nettoyeur haute pression s’éteint / le
brûleur du nettoyeur haute pression ne
démarre pas :
Vérifier l’éventuel encrassement de la
tête de pulvérisation.
Vérifier les éventuels dépôts de tartre
sur la tête de pulvérisation.
N'utiliser que des accessoires et pièces de
rechange d'origine, ils garantissent le bon
fonctionnement de l'appareil.
Vous trouverez des informations relatives
aux accessoires et pièces de rechange sur
www.kaercher.com.
Désherbage
Mise hors service
Entretien
Transport
Entreposage
Assistance en cas de panne
Accessoires et pièces de
rechange
Caractéristiques techniques
WR 10
Largeur de travail 100 mm
Consigne de température
d'alimentation min.
90° C
Consigne de température
d'alimentation max.
100° C
Poids (kg) 0,3
10 FR
background
– 1
Prima di utilizzare l'apparec-
chio per la prima volta, legge-
re le presenti istruzioni originali, seguirle e
conservarle per un uso futuro o in caso di ri-
vendita dell'apparecchio.
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determi-
na lesioni gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe determinare lesioni gravi o la
morte.
PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe determinare danni alle cose.
PERICOLO
Pericolo di lesioni! È vietato apportare mo-
difiche all'apparecchio.
PERICOLO
I getti ad acqua calda possono risultare pe-
ricolosi se usati in modo non conforme alla
destinazione d'uso. Il getto non va mai pun-
tato su persone, animali, equipaggiamenti
elettrici attivi o sull'idropulitrice utilizzata.
AVVERTIMENTO
Pericolo di ustioni dovuto a superfici scot-
tanti e pericolo di scottatura!
Durante le operazioni con l'apparecchio in-
dossare guanti e occhiali protettivi.
Osservare le norme di sicurezza della Vo-
stra idropulitrice.
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti
domestici, ma consegnati ai relativi centri di
raccolta.
Gli apparecchi dimessi contengono
materiali riciclabili preziosi e vanno
perciò consegnati ai relativi centri di
raccolta. Si prega quindi di smaltire gli ap-
parecchi dimessi mediante i sistemi di rac-
colta differenziata.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
L'apparecchio è destinato a essere impie-
gato per la lotta alle erbe infestanti in abbi-
namento a un'idropulitrice ad acqua calda.
L'acqua calda (max. 100°C) viene applicata
senza pressione sulle piante attraverso gli
ugelli sulla barra di spruzzo.
Qualsiasi altro uso non è consentito.
Indice
Livelli di pericolo . . . . . . . . . . . IT 1
Norme di sicurezza . . . . . . . . . IT 1
Protezione dell’ambiente. . . . . IT 1
Uso conforme a destinazione . IT 1
Parti dell'apparecchio . . . . . . . IT 2
Limitazione della portata . . . . . IT 2
Testata di nebulizzazione . . . . IT 2
Montaggio della testata di
nebulizzazione. . . . . . . . IT 2
Funzionamento . . . . . . . . . . . . IT 2
Indicatore della temperatura IT 2
Distanza erbacce infestanti IT 3
Messa fuori servizio . . . . . . . . IT 3
Cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 3
Trasporto. . . . . . . . . . . . . . . . . IT 3
Immagazzinaggio . . . . . . . . . . IT 3
Guida alla risoluzione dei guastiIT 3
Accessori e ricambi. . . . . . . . . IT 3
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . IT 3
Livelli di pericolo
Norme di sicurezza
Protezione dell’ambiente
Uso conforme a destinazione
11IT
background
– 2
1 Lancia
2 Ugello Power
3 Raccordo a vite
4 Indicatore di temperatura
5 Testata di nebulizzazione
Per garantire una temperatura alta e co-
stante dell'acqua (sopra i 90°C) dev'essere
installato un ugello Power per la limitazione
della portata nel raccordo a vite della testa-
ta di nebulizzazione.
Nota
L'ugello Power necessario è abbinato
all'idropulitrice corrispondente e deve esse-
re ordinato separatamente.
Nota: Gli ugelli Power per idropulitrici ad
acqua calda non elencate qui sopra devo-
no essere richiesti al partner di assistenza.
Spingere l'ugello Power nel raccordo a
vite.
Avvitare la testata di nebulizzazione
sulla lancia.
AVVERTIMENTO
Pericolo di ustioni! Non dirigere il getto
d’acqua verso persone o animali.
Durante l’esercizio, non afferrare WR 10 e
non mettere le mani nel getto d'acqua.
Posizionare l'interruttore dell'idropulitri-
ce su max. 98°C.
Se presente, impostare il regolatore
Servo Control su max.
Nota
A seconda dell'idropulitrice utilizzata il tem-
po di riscaldamento è di 2 - 5 minuti.
L’indicatore di temperatura segnala il rag-
giungimento della necessaria temperatura
dell’acqua.
Accendere l'idropulitrice e tirare la leva
della lancia idropulitrice.
Attendere finché dalla barra di spruzzo
fuoriesce acqua calda.
Parti dell'apparecchio
Limitazione della portata
Idropulitrice ad acqua
calda
Numero
d'ordinazione U
gello Power
HDS 6/14 C 2.113-070.0
HDS 6/14-4 C 2.113-070.0
HDS 7/12-4 M 2.113-006.0
HDS 7/16 C 2.113-041.0
HDS 8/17 C 2.113-071.0
HDS 8/18-4 C 2.113-071.0
HDS 8/18-4 M 2.113-071.0
HDS 9/18-4 M 2.113-005.0
HDS 10/20-4 M 2.113-021.0
HDS 12/18-4 S 2.113-010.0
HDS 13/20-4 S 2.113-025.0
HDS 1000 De 2.113-071.0
HDS 1000 Be 2.113-071.0
HDS 13/20 DeTr.1 2.113-026.0
HDS 17/20 DeTr.1 2.113-026.0
Testata di nebulizzazione
Montaggio della testata di
nebulizzazione
Funzionamento
Indicatore della temperatura
12 IT
background
– 3
L’indicatore di temperatura si modifica
all’aumentare della temperatura dell’ac-
qua.
I campi indicatori cambiano colore da
sinistra a destra passando da nero a
marrone.
Quando la barra a destra si colora di
verde, l’apparecchio è pronto per l’utiliz-
zo.
Passare lentamente la testata di nebu-
lizzazione sull’erbaccia.
Se necessario ripetere più volte l'opera-
zione.
Nota
L’effetto ottimale viene raggiunto quando
l'acqua calda esce senza pressione produ-
cendo un leggero vapore.
AVVERTIMENTO
Pericolo di ustioni! Lasciare raffreddare
WR10 prima dello smontaggio.
Dopo l’utilizzo, far raffreddare la testata
di nebulizzazione utilizzando acqua
fredda per 2 minuti.
Se necessario, sciacquare la testata di
nebulizzazione con acqua pulita.
Verificare regolarmente che gli ugelli
della testata di nebulizzazione siano li-
beri da otturazioni.
Per il trasporto osservare il peso dell'appa-
recchio.
Osservare il peso dell'attrezzo quando
lo si mette a magazzino.
Conservare l'apparecchio in un luogo
protetto dal gelo.
Dalla testata di nebulizzazione fuoriesce
vapore:
Diminuire la temperatura impostata
sull'idropulitrice.
L'acqua fuoriesce con una pressione
eccessiva:
Montare l'ugello Power nel raccordo a
vite.
Selezionare l'ugello Power adatto (vedi
tabella).
L'idropulitrice si spegne / il bruciatore
sull'idropulitrice non si avvia:
Verificare che gli ugelli della testata di
nebulizzazione siano liberi da otturazio-
ni.
Verificare che gli ugelli della testata di
nebulizzazione non presentino forma-
zione di calcare.
Utilizzando solamente accessori e ricambi
originali, si garantisce un funzionamento si-
curo e privo di disturbi dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo
ad accessori e ricambi su
www.kaercher.com.
Distanza erbacce infestanti
Messa fuori servizio
Cura
Trasporto
Immagazzinaggio
Guida alla risoluzione dei
guasti
Accessori e ricambi
Dati tecnici
WR 10
Larghezza della superficie di
lavoro
100mm
Temperatura nominale in en-
trata min.
90° C
Temperatura nominale in en-
trata max.
100° C
Peso (kg) 0,3
13IT
background
– 1
Lees vóór het eerste gebruik
van uw apparaat deze origine-
le gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk
en bewaar hem voor later gebruik of voor
een latere eigenaar.
GEVAAR
Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend
gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li-
chaamsverwondingen leidt.
WAARSCHUWING
Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke
situatie die tot ernstige en zelfs dodelijke li-
chaamsverwondingen kan leiden.
VOORZICHTIG
Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke si-
tuatie die tot lichte verwondingen kan lei-
den.
LET OP
Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke
situatie die tot materiele schade kan leiden.
GEVAAR
Gevaar voor letsel! U mag geen verande-
ringen aan het apparaat aanbrengen.
GEVAAR
Bij ondeskundig gebruik kunnen heetwater-
stralen gevaarlijk zijn. De hogedrukstraal
mag niet gericht worden op personen, die-
ren, actieve elektrische apparatuur of op de
hogedrukreiniger zelf.
WAARSCHUWING
Verbrandingsgevaar door hete oppervlak-
ken!
Draag bij het werken met het apparaat vei-
ligheidshandschoenen en veiligheidsbril.
Neem de veiligheidsaanwijzingen van uw
hogedrukreiniger in acht.
Het verpakkingsmateriaal is herbruik-
baar. Deponeer het verpakkingsma-
teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar
bied het aan voor hergebruik.
Onbruikbaar geworden apparaten
bevatten waardevolle materialen die
geschikt zijn voor hergebruik. Lever
de apparaten daarom in bij een inzamel-
punt voor herbruikbare materialen.
Aanwijzingen betreffende de inhouds-
stoffen (REACH)
Huidige informatie over de inhoudsstoffen
vindt u onder:
www.kaercher.com/REACH
Het apparaat is bestemd voor onkruidbe-
strijding in combinatie met een heetwater-
hogedrukreiniger.
Heet water (max. 100 °C) wordt via de
sproeiers aan de sproeibalk drukloos op de
planten overgebracht.
Elk ander gebruik is niet toegestaan.
Inhoudsopgave
Gevarenniveaus . . . . . . . . . . . NL 1
Veiligheidsinstructies. . . . . . . . NL 1
Zorg voor het milieu . . . . . . . . NL 1
Reglementair gebruik . . . . . . . NL 1
Apparaat-elementen . . . . . . . . NL 2
Debietbegrenzing . . . . . . . . . . NL 2
Spuitkop . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 2
Spuitkop monteren . . . . NL 2
Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 2
Temperatuurweergave. . NL 2
Onkruidverwijdering. . . . NL 3
Buitenwerkingstelling . . . . . . . NL 3
Zorg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 3
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . NL 3
Opslag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 3
Hulp bij storingen . . . . . . . . . . NL 3
Toebehoren en reserveonderde-
len . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 3
Technische gegevens . . . . . . . NL 3
Gevarenniveaus
Veiligheidsinstructies
Zorg voor het milieu
Reglementair gebruik
14 NL
background
– 2
1 Staalbuis
2 Powersproeier
3 Schroefsluiting
4 Temperatuurweergave
5 Spuitkop
Om te garanderen dat de temperatuur van
het water constant hoog blijft (boven 90 °C)
moet voor de begrenzing van het debiet
een powersproeier in de schroefsluiting
van de spuitkop worden geplaatst.
Opmerking
De vereiste powersproeier is op de desbe-
treffende hogedrukreiniger afgestemd en
moet apart worden besteld.
Opmerking: Powersproeiers voor hier niet
vermelde hogedrukreinigers moeten bij de
servicepartner worden aangevraagd.
Powersproeier in de schroefverbinding
schuiven.
Spuitkop op de straalbuis schroeven.
WAARSCHUWING
Gevaar voor verbranding! De waterstraal
mag niet op personen of dieren worden ge-
richt.
Tijdens de werking WR10 niet aanraken of
in de waterstraal komen.
Apparaatschakelaar aan hogedrukrei-
niger op max. 98 °C instellen.
Indien aanwezig servo control regelaar
op max. instellen.
Opmerking
Afhankelijk van de gebruikte hogedrukreini-
ger bedraagt de opwarmtijd tussen 2 en 5
minuten.
De temperatuurweergave geeft aan wan-
neer de vereiste watertemperatuur is be-
reikt.
Apparaat-elementen
Debietbegrenzing
Heetwaterhogedruk-
reiniger
Bestelnummer
Powersproeier
HDS 6/14 C 2.113-070.0
HDS 6/14-4 C 2.113-070.0
HDS 7/12-4 M 2.113-006.0
HDS 7/16 C 2.113-041.0
HDS 8/17 C 2.113-071.0
HDS 8/18-4 C 2.113-071.0
HDS 8/18-4 M 2.113-071.0
HDS 9/18-4 M 2.113-005.0
HDS 10/20-4 M 2.113-021.0
HDS 12/18-4 S 2.113-010.0
HDS 13/20-4 S 2.113-025.0
HDS 1000 De 2.113-071.0
HDS 1000 Be 2.113-071.0
HDS 13/20 DeTr.1 2.113-026.0
HDS 17/20 DeTr.1 2.113-026.0
Spuitkop
Spuitkop monteren
Gebruik
Temperatuurweergave
15NL
background
– 3
Hogedrukreiniger inschakelen en aan
de hendel van het hogedrukpistool trek-
ken.
Wachten tot er heet water uit de sproei-
balk stroomt.
De temperatuurweergave verandert
naarmate de watertemperatuur stijgt.
De indicatievelden wisselen van links
naar rechts in de kleur zwart naar bruin.
Wanneer de balk helemaal rechts
groen wordt, is het apparaat gebruiks-
klaar.
Spuitkop langzaam over het onkruid be-
wegen.
Indien nodig beweging meerdere keren
herhalen.
Opmerking
Een optimale werking wordt bereikt wan-
neer het hete water bijna drukloos met lich-
te stoom uittreedt.
WAARSCHUWING
Gevaar voor verbranding! WR10 voor de
demontage laten afkoelen.
Na de werkzaamheden de spuitkop ge-
durende twee minuten met koud water
gebruiken om af te koelen.
Indien nodig, de spuitkop met vers wa-
ter afspoelen.
Sproeiers aan de spuitkop regelmatig
controleren op verstoppingen.
Neem bij het transport het gewicht van het
apparaat in acht.
Neem bij de opslag het gewicht van het
apparaat in acht.
Apparaat op een vorstvrije plaats bewa-
ren.
Bij de spuitkop treedt stoom uit:
Temperatuurinstelling aan de hoge-
drukreiniger verminderen.
Water treedt met te veel druk uit:
Powersproeier in de schroefverbinding
monteren.
Passende powersproeier (zie tabel) se-
lecteren.
Hogedrukreiniger schakelt uit / brander
aan hogedrukreiniger start niet:
Sproeiers aan de spuitkop controleren
op verontreiniging.
Sproeiers aan de spuitkop controleren
op verkalking.
Gebruik alleen origineel toebehoren en ori-
ginele reserveonderdelen. Deze garande-
ren dat het apparaat veilig en zonder storin-
gen functioneert.
Informatie over het toebehoren en de re-
serveonderdelen vindt u op
www.kaercher.com.
Onkruidverwijdering
Buitenwerkingstelling
Zorg
Transport
Opslag
Hulp bij storingen
Toebehoren en
reserveonderdelen
Technische gegevens
WR 10
Werkbreedte 100 mm
Gewenste aanvoertempera-
tuur min.
90 °C
Gewenste aanvoertempera-
tuur max.
100 °C
Gewicht (kg) 0,3
16 NL
background
– 1
Antes del primer uso de su
aparato, lea este manual origi-
nal, actúe de acuerdo a sus indicaciones y
guárdelo para un uso posterior o para otro
propietario posterior.
PELIGRO
Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato
que puede provocar lesiones corporales
graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Aviso sobre una situación propablemente
peligrosa que puede provocar lesiones cor-
porales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indicación sobre una situación que puede
ser peligrosa, que puede acarrear lesiones
leves.
CUIDADO
Aviso sobre una situación probablemente
peligrosa que puede provocar daños mate-
riales.
PELIGRO
¡Peligro de lesiones! No se debe efectuar
ningún tipo de modificación en el aparato.
PELIGRO
Los chorros de agua caliente pueden ser
peligrosos si se usan indebidamente. No
dirigir el chorro hacia personas, animales o
equipamiento eléctrico activo, ni apuntar
hacia la propia limpiadora de alta presión.
ADVERTENCIA
¡Peligro de quemaduras y escaldaduras
por superficies calientes!
Usar guantes de protección y gafas de se-
guridad al trabajar con el equipo.
Tenga en cuenta las indicaciones de segu-
ridad de su limpiadora a alta presión.
Los materiales de embalaje son reci-
clables. Por favor, no tire el embalaje
a la basura doméstica; en vez de ello, en-
tréguelo en los puntos oficiales de recogida
para su reciclaje o recuperación.
Los aparatos viejos contienen mate-
riales valiosos reciclables que debe-
rían ser entregados para su aprove-
chamiento posterior. Por este motivo, en-
tregue los aparatos usados en los puntos
de recogida previstos para su reciclaje.
Indicaciones sobre ingredientes
(REACH)
Encontrará información actual sobre los in-
gredientes en:
www.kaercher.com/REACH
El equipo está destinado a eliminar las ma-
las hierbas en combinación con una limpia-
dora de alta presión de agua caliente.
El agua caliente (máx. 100 ºC) se aplica sin
presión en las plantas a través de las bo-
quillas de la barra pulverizadora.
No está permitido otro uso.
Índice de contenidos
Niveles de peligro . . . . . . . . . . ES 1
Indicaciones de seguridad . . . ES 1
Protección del medio ambiente ES 1
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . ES 1
Elementos del aparato . . . . . . ES 2
Limitación de caudal . . . . . . . . ES 2
Cabezal pulverizador . . . . . . . ES 2
Montaje del cabezal pulveri-
zador . . . . . . . . . . . . . . . ES 2
Funcionamiento . . . . . . . . . . . ES 2
Piloto luminoso temperatura ES 3
Eliminación de malas hier-
bas. . . . . . . . . . . . . . . . . ES 3
Puesta fuera de servicio . . . . . ES 3
Cuidado del aparato . . . . . . . . ES 3
Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . ES 3
Almacenamiento . . . . . . . . . . . ES 3
Ayuda en caso de avería . . . . ES 3
Accesorios y piezas de repuestoES 4
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . ES 4
Niveles de peligro
Indicaciones de seguridad
Protección del medio
ambiente
Uso previsto
17ES
background
– 2
1 Lanza dosificadora
2 boquilla de aumento de la velocidad de
salida del vapor
3 unión roscada
4 Indicación de temperatura
5 Cabezal pulverizador
Para garantizar que la temperatura del
agua siempre sea igual de alta (superior a
90 °C), se debe colocar una boquilla de alto
rendimiento en la atornilladura del cabezal
pulverizador para limitar el caudal.
Aviso
La boquilla de alto rendimiento necesaria
está adaptada a la limpiadora a alta presión
correspondiente y se tiene que pedir por
separado.
Aviso: las boquillas de alto rendimiento
para limpiadoras de alta presión de agua
caliente que no se indiquen en este docu-
mento tendrán que consultarse con el ser-
vicio técnico autorizado.
Deslizar la boquilla de alto rendimiento
en la atornilladura.
Atornillar el cabezal pulverizador al
tubo pulverizador.
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras No dirigir el chorro
de agua hacia personas o animales.
Durante el servicio, no tocar WR 10 ni el
chorro de agua.
Ajustar el interruptor del aparato en la
limpiadora de alta presión a 98 ºC como
máximo.
Si está disponible, ajustar al máximo el
regulador de servocontrol.
Aviso
Dependiendo de la limpiadora de alta pre-
sión utilizada, el tiempo de calentamiento
oscila entre 2 y 5 minutos.
Elementos del aparato
Limitación de caudal
Limpiador de alta pre-
sión con agua caliente
Referencia de
pedido Boquilla
de alto rendi-
miento
HDS 6/14 C 2.113-070.0
HDS 6/14-4 C 2.113-070.0
HDS 7/12-4 M 2.113-006.0
HDS 7/16 C 2.113-041.0
HDS 8/17 C 2.113-071.0
HDS 8/18-4 C 2.113-071.0
HDS 8/18-4 M 2.113-071.0
HDS 9/18-4 M 2.113-005.0
HDS 10/20-4 M 2.113-021.0
HDS 12/18-4 S 2.113-010.0
HDS 13/20-4 S 2.113-025.0
HDS 1000 De 2.113-071.0
HDS 1000 Be 2.113-071.0
HDS 13/20 DeTr.1 2.113-026.0
HDS 17/20 DeTr.1 2.113-026.0
Cabezal pulverizador
Montaje del cabezal pulverizador
Funcionamiento
Limpiador de alta pre-
sión con agua caliente
Referencia de
pedido Boquilla
de alto rendi-
miento
18 ES
background
– 3
La indicación de temperatura informa de
cuando se alcanza la temperatura del agua
necesaria.
Conectar la limpiadora de alta presión y
tirar de la palanca de la pistola de alta
presión.
Esperar a que salga agua caliente por
la barra pulverizadora.
La indicación de temperatura se modifi-
ca con una temperatura del agua en au-
mento.
Los campos de indicación cambian de
color de izquierda a derecha, de negro
a marrón.
Si las barras del extremo derecho están
en verde, el equipo está listo para el
funcionamiento.
Pasar el cabezal pulverizador por la
maleza lentamente.
Si es necesario, repetir el proceso va-
rias veces.
Aviso
El efecto perfecto se consigue cuando el
agua caliente sale casi sin presión con una
formación leve de vapor.
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras Dejar enfriar WR10
antes del desmontaje.
Para enfriar el cabezal pulverizador
después del servicio, utilizar agua fría
durante 2 minutos.
En caso necesario, lavar el cabezal pul-
verizador con agua limpia.
Comprobar regularmente si las boqui-
llas del cabezal pulverizador están obs-
truidas.
Respetar el peso del aparato para el trans-
porte.
Respetar el peso del aparato en el al-
macenamiento.
Coloque el aparato en un lugar a salvo
de las heladas.
Si sale vapor por el cabezal pulveriza-
dor:
Reducir el ajuste de temperatura de la
limpiadora de alta presión.
El agua sale con demasiada presión:
Montar la boquilla de alto rendimiento
en la atornilladura.
Seleccionar una boquilla de alto rendi-
miento adecuada (ver tabla).
La limpiadora de alta presión se desco-
necta/el quemador de la limpiadora de
alta presión no arranca:
Comprobar si las boquillas del cabezal
pulverizador están sucias.
Comprobar si las boquillas del cabezal
pulverizador tienen cal.
Piloto luminoso temperatura
Eliminación de malas hierbas
Puesta fuera de servicio
Cuidado del aparato
Transporte
Almacenamiento
Ayuda en caso de avería
19ES
background
– 4
Utilice solamente accesorios y recambios
originales, ya que garantizan un funciona-
miento correcto y seguro del equipo.
Puede encontrar información acerca de los
accesorios y recambios en
www.kaercher.com.
Accesorios y piezas de
repuesto
Datos técnicos
WR 10
Anchura de trabajo 100 mm
Temperatura nominal de en-
trada mín.
90 ºC
Temperatura nominal de en-
trada máx.
100 °C
Peso (kg) 0,3
20 ES
background
– 1
Leia o manual de manual ori-
ginal antes de utilizar o seu
aparelho. Proceda conforme as indicações
no manual e guarde o manual para uma
consulta posterior ou para terceiros a quem
possa vir a vender o aparelho.
PERIGO
Aviso referente a um perigo eminente que
pode conduzir a graves ferimentos ou à
morte.
ATENÇÃO
Aviso referente a uma possível situação
perigosa que pode conduzir a graves feri-
mentos ou à morte.
CUIDADO
Aviso referente a uma situação potencial-
mente perigosa que pode causar ferimen-
tos leves.
ADVERTÊNCIA
Aviso referente a uma situação potencial-
mente perigosa que pode causar danos
materiais.
PERIGO
Perigo de ferimentos! Não devem ser feitas
quaisquer alterações no aparelho.
PERIGO
Os jactos de água quente são perigosos
em caso de uso incorrecto. O jacto não
pode ser dirigido contra pessoas, animais,
equipamento eléctrico activo ou contra a
lavadora de alta pressão utilizada.
ATENÇÃO
Perigo de queimaduras devido a superfí-
cies quentes!
Utilizar luvas de protecção e óculos de pro-
tecção durante os trabalhos com o apare-
lho.
Observe os avisos de segurança da sua
máquina de alta pressão.
Os materiais de embalagem são reci-
cláveis. Não coloque as embalagens
no lixo doméstico, envie-as para uma uni-
dade de reciclagem.
Os aparelhos velhos contêm mate-
riais preciosos e recicláveis e deve-
rão ser reutilizados. Por isso, elimine
os aparelhos velhos através de sistemas
de recolha de lixo adequados.
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Informações actuais sobre os ingredientes
podem ser encontradas em:
www.kaercher.com/REACH
O aparelho destina-se à eliminação de er-
vas indesejáveis juntamente com uma la-
vadora de alta pressão a quente.
A água quente (máx. 100 ºC) é aplicada
nas plantas, sem pressão, através dos bo-
cais existentes na lança de pulverização.
Qualquer outra utilização não é admissível.
Índice
Níveis de perigo . . . . . . . . . . . PT 1
Avisos de segurança. . . . . . . . PT 1
Proteção do meio-ambiente . . PT 1
Utilização conforme o fim a que
se destina a máquina . . . . . . . PT 1
Elementos do aparelho . . . . . . PT 2
Limitação do caudal . . . . . . . . PT 2
Cabeça de pulverização . . . . . PT 2
Montar a cabeça de pulveri-
zação. . . . . . . . . . . . . . . PT 2
Funcionamento . . . . . . . . . . . . PT 2
Indicação da temperatura PT 2
Eliminação de ervas dani-
nhas. . . . . . . . . . . . . . . . PT 3
Colocar fora de serviço . . . . . . PT 3
Conservação. . . . . . . . . . . . . . PT 3
Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . PT 3
Armazenamento . . . . . . . . . . . PT 3
Ajuda em caso de avarias. . . . PT 3
Acessórios e peças sobressa-
lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 3
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . PT 3
Níveis de perigo
Avisos de segurança
Proteção do meio-ambiente
Utilização conforme o fim a
que se destina a máquina
21PT
background
– 2
1 Lança
2 Bico de alta potência
3 União roscada
4 Indicação da temperatura
5 Cabeça de pulverização
Para assegurar uma temperatura elevada
constante (acima dos 90°C) da água, é ne-
cessário instalar um bico de alta potência
na união roscada da cabeça de pulveriza-
ção para limitar o débito.
Aviso
O bico de alta potência necessário é com-
patível com a respetiva lavadora de alta
pressão e deve ser encomendado em se-
parado.
Aviso: Os bicos de alta potência das lava-
doras de alta pressão a quente não identi-
ficadas nesta lista devem ser solicitados
junto do parceiro de assistência técnica.
Empurre o bico de alta potência na
união roscada.
Aparafusar a caba de pulverização
na lança.
ATENÇÃO
Perigo de combustão! O jacto de água não
deve ser direccionado para pessoas ou
animais.
Não tocar na WR 10 ou no jacto de água
durante a operação.
Ajustar o interruptor do aparelho na la-
vadora de alta pressão para um máxi-
mo de 98 ºC.
Caso exista, ajustar o regulador Servo
Control para o máximo.
Aviso
Conforme a lavadora de alta pressão utili-
zada, o tempo de aquecimento situa-se en-
tre os 2 e os 5 minutos.
A indicação da temperatura informa quan-
do a temperatura da água necessária for
atingida.
Elementos do aparelho
Limitação do caudal
Água quente da lava-
dora de alta pressão
Refª Bico de
alta potência
HDS 6/14 C 2.113-070.0
HDS 6/14-4 C 2.113-070.0
HDS 7/12-4 M 2.113-006.0
HDS 7/16 C 2.113-041.0
HDS 8/17 C 2.113-071.0
HDS 8/18-4 C 2.113-071.0
HDS 8/18-4 M 2.113-071.0
HDS 9/18-4 M 2.113-005.0
HDS 10/20-4 M 2.113-021.0
HDS 12/18-4 S 2.113-010.0
HDS 13/20-4 S 2.113-025.0
HDS 1000 De 2.113-071.0
HDS 1000 Be 2.113-071.0
HDS 13/20 DeTr.1 2.113-026.0
HDS 17/20 DeTr.1 2.113-026.0
Cabeça de pulverização
Montar a cabeça de pulverização
Funcionamento
Indicação da temperatura
22 PT
background
– 3
Ligar a lavadora de alta pressão e pu-
xar a alavanca da pistola pulverizadora
de alta pressão.
Aguardar até que a água quente saia
na lança de pulverização.
A indicação da temperatura altera em
caso de aumento da temperatura da
água.
O campo de indicação comuta a cor de
preto para castanho, da esquerda para
a direita.
Se o rectângulo ficar completamente a
verde à direita, o aparelho está pronto a
funcionar.
Passar a cabeça de pulverização lenta-
mente sobre as ervas daninhas.
Se necessário, repetir o processo vá-
rias vezes.
Aviso
É alcançada a máxima eficácia se a água
quente for expelida quase sem pressão e
com uma ligeira formação de vapor.
ATENÇÃO
Perigo de combustão! Deixar arrefecer a
WR10 antes de desmontar.
Após a operação, operar a cabeça de
pulverização com água fria durante 2
minutos para arrefecer.
Se necessário, lavar a cabeça de pul-
verização com água limpa.
Verificar os bocais na cabeça de pulve-
rização regularmente quanto à existên-
cia de obstruções.
Ter atenção ao peso do aparelho durante o
transporte.
Ter atenção ao peso do aparelho du-
rante o armazenamento.
Guardar a máquina num local ao abrigo
do gelo.
É libertado vapor na cabeça de pulveri-
zação:
Reduzir o ajuste da temperatura na la-
vadora de alta pressão.
A água sai com demasiada pressão:
Montar o bico de alta potência na união
roscada.
Seleccionar bico de alta potência ade-
quado (consultar tabela).
A lavadora de alta pressão desliga-se/o
queimador na lavadora de alta pressão
não liga:
Verificar os bocais na cabeça de pulve-
rização quanto à existência de sujida-
de.
Verificar os bocais na cabeça de pulve-
rização quanto à existência de calcifica-
ção.
Utilizar apenas acessórios e peças sobres-
salentes originais. Só assim poderá garan-
tir uma operação do aparelho segura e sem
avarias.
Para mais informações sobre acessórios e
peças sobressalentes, consulte
www.kaercher.com.
Eliminação de ervas daninhas
Colocar fora de serviço
Conservação
Transporte
Armazenamento
Ajuda em caso de avarias
Acessórios e peças
sobressalentes
Dados técnicos
WR 10
Largura de trabalho 100mm
Temperatura de admissão no-
minal mín.
90° C
Temperatura de admissão no-
minal máx.
100° C
Peso (kg) 0,3
23PT
background
– 1
Læs original brugsanvisning
inden første brug, følg anvis-
ningerne og opbevar vejledningen til sene-
re efterlæsning eller til den næste ejer.
FARE
Henviser til en umiddelbar fare, der fører til
alvorlige kvæstelser eller til døden
ADVARSEL
Henviser til en mulig farlig situation, der kan
føre til alvorlige kvæstelser eller til døden.
FORSIGTIG
Henviser til en mulig farlig situation, der kan
føre til lette personskader.
BEMÆRK
Henviser til en mulig farlig situation, der kan
føre til materiel skade.
FARE
Risiko for tilskadekomst! Der må ikke fore-
tages ændringer på maskinen.
FARE
Varmtvandsstråler er farlige, hvis de ikke
anvendes korrekt. Strålen må ikke rettes
mod personer, dyr, tændt elektrisk udstyr
eller mod den anvendte højtryksrenser.
ADVARSEL
Forbrændings- og skoldningsfare pga. var-
me overflader!
Brug beskyttelseshandsker og -briller ved
arbejde med maskinen.
Følg højtryksrenserens sikkerhedsanvis-
ninger
Emballagen kan genbruges. Smid
ikke emballagen ud sammen med det
almindelige husholdningsaffald, men afle-
ver den til genbrug.
Udtjente apparater indeholder værdi-
fulde materialer, der kan og bør afle-
veres til genbrug. Aflever derfor ud-
tjente apparater på en genbrugsstation el-
ler lignende.
Henvisninger til indholdsstoffer
(REACH)
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
der du på:
www.kaercher.com/REACH
Maskinen er beregnet til ukrudtsbekæm-
pelse i forbindelse med en varmtvandshøj-
tryksrenser.
Varmt vand (maks. 100°C) påføres planter-
ne trykløst via dyserne på sprøjtebjælken.
Enhver anden anvendelse er ikke tilladt.
Indholdsfortegnelse
Faregrader . . . . . . . . . . . . . . . DA 1
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . DA 1
Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . . . DA 1
Bestemmelsesmæssig anvendel-
se . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA 1
Maskinelementer. . . . . . . . . . . DA 2
GennemstrømningsbegrænsningDA 2
Sprøjtehoved. . . . . . . . . . . . . . DA 2
Montering af sprøjtehoved DA 2
Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA 2
Temperaturindikator. . . . DA 2
Ukrudtsfjernelse . . . . . . DA 3
Ud-af-drifttagning . . . . . . . . . . DA 3
Pleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA 3
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . DA 3
Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . DA 3
Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . . . DA 3
Tilbehør og reservedele . . . . . DA 3
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . DA 3
Faregrader
Sikkerhedsanvisninger
Miljøbeskyttelse
Bestemmelsesmæssig
anvendelse
24 DA
background
– 2
1 Strålerør
2 Powerdyse
3 forskruning
4 Temperaturvisning
5 Sprøjtehoved
For at sikre en konsekvent høj vandtempe-
ratur (over 90°C) skal der lægges en po-
werdyse ind i sprøjtehovedets forskrunin-
gen for at begrænse gennemstrømningen.
Bemærk
Den nødvendige powerdyse er afstemt til
den tilsvarende højtryksrenser og skal be-
stilles separat.
Bemærk: Powerdyser til varmtvandshøj-
tryksrenseren, der ikke er nævnt her, skal
anmodes hos servicepartneren.
Skub powerdysen ind i forskuningen.
Skru sprøjtehovedet på strålerøret.
ADVARSEL
Fare for forbrændinger! Vandstrålen må
ikke rettes mod personer eller dyr.
Rør under drift ikke WR 10, og sæt ikke
hænderne i vandstrålen.
Omstilleren på højtryksrenseren indstil-
les til maks. 98 °C.
Hvis der findes en Servo-Control-regu-
lator, indstilles denne på maks.
Bemærk
Alt efter den anvendte højtryksrenser er op-
varmningstiden mellem 2 og 5 minutter.
Temperaturvisningen informerer om, hvor-
når den nødvendige vandtemperatur er nå-
et.
Tænd for højtryksrenseren og træk i
højtrykspistolens greb.
Vent, til der kommer varmt vand ud af
sprøjtebjælken.
Maskinelementer
Gennemstrømningsbegræns
ning
Varmtvandshøjtryks-
renser
Bestillingsnum
mer Powerdyse
HDS 6/14 C 2.113-070.0
HDS 6/14-4 C 2.113-070.0
HDS 7/12-4 M 2.113-006.0
HDS 7/16 C 2.113-041.0
HDS 8/17 C 2.113-071.0
HDS 8/18-4 C 2.113-071.0
HDS 8/18-4 M 2.113-071.0
HDS 9/18-4 M 2.113-005.0
HDS 10/20-4 M 2.113-021.0
HDS 12/18-4 S 2.113-010.0
HDS 13/20-4 S 2.113-025.0
HDS 1000 De 2.113-071.0
HDS 1000 Be 2.113-071.0
HDS 13/20 DeTr.1 2.113-026.0
HDS 17/20 DeTr.1 2.113-026.0
Sprøjtehoved
Montering af sprøjtehoved
Drift
Temperaturindikator
25DA
background
– 3
Temperaturvisningen ændres med sti-
gende vandtemperatur.
Indikatorfelterne skifter fra venstre til
højre farven fra sort til brun.
Når bjælken helt til højre er grøn, er ma-
skinen driftsklar.
Før langsomt sprøjtehovedet hen over
ukrudtet.
Gentag om nødvendigt processen flere
gange.
Bemærk
Den optimale virkning opnås, r det varme
vand strømmer næsten trykløst ud med let
dampdannelse.
ADVARSEL
Fare for forbrændinger! Lad WR10 køle af
før afmontering.
Skyl efter driften sprøjtehovedet igen-
nem med koldt vandt i 2 minutter for at
køle af.
Skyl ved behov sprøjtehovedet med
rent vand.
Kontrollér regelmæssigt dyserne på
sprøjtehovedet for forstoppelse.
Hold øje med maskinens vægt ved trans-
porten.
Hold øje med maskinens vægt ved op-
lagringen.
Maskinen opbevares et frostfrit sted.
Der kommer damp ud af sprøjtehovedet:
Skru ned for temperaturindstillingen på
højtryksrenseren.
Vandet kommer ud med et for højt tryk:
Montér powerdysen i forskuningen.
Vælg en passende powerdyse (se ta-
bel).
Højtryksrenseren slukker / brænderen
på højtryksrenseren starter ikke:
Kontrollér dyserne på sprøjtehovedet
for snavs.
Kontrollér dyserne på sprøjtehovedet
for tilkalkning.
Anvend kun originaltilbehør og -reservede-
le. De er en garanti for en sikker og fejlfri
drift af maskinen.
Informationer om tilbehør og reservedele
findes www.kaercher.com
Ukrudtsfjernelse
Ud-af-drifttagning
Pleje
Transport
Opbevaring
Hjælp ved fejl
Tilbehør og reservedele
Tekniske data
WR 10
Arbejdsbredde 100mm
Nom. tilløbstemperatur min. 90° C
Nom. tilløbstemperatur maks. 100° C
Vægt (kg) 0,3
26 DA
background
– 1
Før første gangs bruk av ap-
paratet, les denne originale
bruksanvisningen, følg den og oppbevar
den for senere bruk eller for overlevering til
neste eier.
FARE
Anvisning om en umiddelbar truende fare
som kan føre til store personskader eller til
død.
ADVARSEL
Anvisning om en mulig farlig situasjon som
kan føre til store personskader eller til død.
FORSIKTIG
Anvisning om en mulig farlig situasjon som
kan føre til mindre personskader.
OBS
Anvisning om en mulig farlig situasjon som
kan føre til materielle skader.
FARE
Fare for personskade! Det er ikke tillatt å ut-
føre endringer på maskinen.
FARE
Varmtvannsstråler er farlig ved usakkyndig
bruk. Strålen må ikke brukes på personer,
dyre, aktiv elektrisk utrustning eller på den
brukte høytrykksspyleren.
ADVARSEL
Fare for forbrenning pga. varme overflater
og fare for skålding!
Bruk vernehansker og vernebriller ved ar-
beid med apparatet.
Gjør deg kjent med sikkerhetsanvisningene
for høytrykksvaskeren.
Materialet i emballasjen kan resirku-
leres. Ikke kast emballasjen i hus-
holdningsavfallet, men lever den inn til re-
sirkulering.
Gamle maskiner inneholder verdifulle
materialer som kan resirkuleres. Dis-
se bør leveres inn til gjenvinning.
Gamle maskiner skal derfor avhendes i eg-
nede innsamlingssystemer.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet
finner du under:
www.kaercher.com/REACH
Apparatet skal brukes til bekjemping av
ugress kombinert med en varmtvanns høy-
trykksspyler
Varmt vann (maks. 100°C) overføres trykk-
løst til plantene via dyser på sprøytelisten.
All annen bruk er forbudt.
Innholdsfortegnelse
Risikotrinn . . . . . . . . . . . . . . . . NO 1
Sikkerhetsanvisninger. . . . . . . NO 1
Miljøvern . . . . . . . . . . . . . . . . . NO 1
Forskriftsmessig bruk . . . . . . . NO 1
Maskinorganer . . . . . . . . . . . . NO 2
Gjennomstrømsbegrensning. . NO 2
Sprøytehode . . . . . . . . . . . . . . NO 2
Montere sprøytehodet . . NO 2
Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO 2
Temperaturvisning. . . . . NO 2
Ugressfjerning . . . . . . . . NO 3
Stans av driften . . . . . . . . . . . . NO 3
Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . NO 3
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . NO 3
Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO 3
Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . NO 3
Tilbehør og reservedeler. . . . . NO 3
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . NO 3
Risikotrinn
Sikkerhetsanvisninger
Miljøvern
Forskriftsmessig bruk
27NO
background
– 2
1 Strålerør
2 Powerdyse
3 Skrueforbindelse
4 Temperaturvisning
5 Sprøytehode
For å kunne garantere en jevnt høy tempe-
ratur (over 90 °C) på vannet, det legges
inn en powerdyse i skruforbindelsen til
sprøytehodet for å begrense gjennom-
strømningen.
Merknad
Den nødvendige powerdysen er tilpasset
tilsvarende høytrykksspyler og må bestilles
separat.
Merknad: Powerdysen til varmtvannshøy-
trykkspyleren som ikke er oppført her må
etterspørres hos servicepartner.
Skyv powerdysen inn i tilskruingen.
Skru sprøytehodet på stålrøret.
ADVARSEL
Forbrenningsfare! Vannstrålen må ikke ret-
tes mot mennesker eller dyr.
Under drift må du ikke berøre WR 10 eller
stikke hånden inn i vannstrålen.
Innstill apparatbryteren høytrykkspy-
leren på maks. 98 °C.
Dersom det fins innstilles servo kontroll-
styrer.
Merknad
Alt etter høyttrykkspyler, er oppvarmingsti-
den på mellom 2 og 5 minutter.
Temperaturvisningen informerer om når
nødvendig vanntemperatur er nådd.
Slå på høytrykksvaskeren og trekk i
hendelen på høytrykkspistolen.
Vent til det strømmer varmt vann ut av
sprøytelisten.
Maskinorganer
Gjennomstrømsbegrensning
Varmtvanns høy-
trykksspyler
Bestillingsnum
mer Powerdyse
HDS 6/14 C 2.113-070.0
HDS 6/14-4 C 2.113-070.0
HDS 7/12-4 M 2.113-006.0
HDS 7/16 C 2.113-041.0
HDS 8/17 C 2.113-071.0
HDS 8/18-4 C 2.113-071.0
HDS 8/18-4 M 2.113-071.0
HDS 9/18-4 M 2.113-005.0
HDS 10/20-4 M 2.113-021.0
HDS 12/18-4 S 2.113-010.0
HDS 13/20-4 S 2.113-025.0
HDS 1000 De 2.113-071.0
HDS 1000 Be 2.113-071.0
HDS 13/20 DeTr.1 2.113-026.0
HDS 17/20 DeTr.1 2.113-026.0
Sprøytehode
Montere sprøytehodet
Drift
Temperaturvisning
28 NO
background
– 3
Temperaturvisningen forandres med
økende vanntemperatur.
Fra venstre til høyre skifter fargen in-
dikatorfeltene fra svart til brunt.
Når søylen helt til høyre blir grønn, er
apparatet klart til bruk.
Før sprøytehodet langsomt over ugres-
set.
Ved behov gjentas prosedyren flere
ganger.
Merknad
Den optimale virkningen oppnås når det
varme vannet siver nesten trykkløst ut med
lett dampdannelse.
ADVARSEL
Forbrenningsfare! La WR10 avkjøles før
demontering.
Etter bruken må sprøytehodet kjøles
ned ved å bruke det med kaldt vann i 2
minutter.
Ved behov spyles sprøytehodet med
klart vann.
Kontroller regelmessig om sprøyteho-
det er tilstoppet.
Pass på vekten av apparatet ved transport.
Vær oppmerksom på vekten til appara-
tet ved lagring.
Lagre apparatet på et frostfritt sted.
Det kommer damp ut av sprøytehodet:
Reduser temperaturinnstilingen på
høytrykkspyleren.
Vannet som strømmer ut har for høyt
trykk:
Monter powerdysen inn i tilskruingen.
Velg passende powerdyse (se tabell).
Høytrykkspyleren stanser / brenner på
høytrykkspyler starter ikke:
Kontroller om dysene på sprøytehodet
er tilsmusset.
Kontroller om dysene på sprøytehodet
er forkalket.
Bruk bare originalt tilbehør og originale re-
servedeler; de garanterer for en sikker og
problemfri drift av maskinen.
Informasjon om tilbehør og reservedeler
finner du på www.kaercher.com.
Ugressfjerning
Stans av driften
Vedlikehold
Transport
Lagring
Feilretting
Tilbehør og reservedeler
Tekniske data
WR 10
Arbeidsbredde 100 mm
Nominell vanntilførselstempe-
ratur min.
90 °C
Nominell vanntilførselstempe-
ratur maks.
100 °C
Vekt (kg) 0,3
29NO
background
– 1
Läs bruksanvisning i original
innan aggregatet används för-
sta gången, följ anvisningarna och spara
driftsanvisningen för framtida behov, eller
för nästa ägare.
FARA
Varnar om en omedelbart överhängande
fara som kan leda till svåra personskador
eller dödsfall.
VARNING
Varnar om en möjligen farlig situation som
kan leda till svåra personskador eller dö-
den.
FÖRSIKTIGHET
Varnar om en möjligen farlig situation som
kan leda till lättare personskador.
OBSERVERA
Varnar om en möjligen farlig situation som
kan leda till materiella skador.
FARA
Skaderisk! Inga förändringar får göras på
maskinen.
FARA
Hetvattenstrålar kan vara farliga vid felaktig
användning. Strålen får inte riktas mot
människor, djur, aktiv elektrisk utrustning
eller mot själva högtryckstvätten.
VARNING
Risk för brännskador på grund av heta ytor
och risk för skållskador!
Använd skyddshandskar och skyddsglasö-
gon vid arbeten med maskinen.
Beakta säkerhetsanvisningarna för din
högtryckstvätt.
Emballagematerialen kan återvinnas.
Kasta inte emballaget i hushållsso-
porna utan för dem till återvinning.
Skrotade aggregat innehåller återvin-
ningsbara material som bör gå till
återvinning. Överlämna skrotade ag-
gregat till ett lämpligt återvinningssystem.
Upplysningar om ingredienser (REACH)
Aktuell information om ingredienser finns
på:
www.kaercher.com/REACH
Maskinen är avsedd för ogräsbekämpning i
kombination med en högtryckstvätt för
varmvatten.
Hett vatten (max. 100 °C) fördelas på väx-
terna via munstyckena på sprutskaftet.
All annan användning är förbjuden.
Innehållsförteckning
Risknivåer . . . . . . . . . . . . . . . . SV 1
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . SV 1
Miljöskydd . . . . . . . . . . . . . . . . SV 1
Ändamålsenlig användning. . . SV 1
Aggregatelement. . . . . . . . . . . SV 2
Flödesbegränsning . . . . . . . . . SV 2
Spruthuvud . . . . . . . . . . . . . . . SV 2
Montera spruthuvud . . . SV 2
Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV 2
Temperaturvisare. . . . . . SV 2
Ogräsborttagning. . . . . . SV 3
Ta ur drift . . . . . . . . . . . . . . . . . SV 3
Underhåll. . . . . . . . . . . . . . . . . SV 3
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . SV 3
Förvaring. . . . . . . . . . . . . . . . . SV 3
Åtgärder vid störningar . . . . . . SV 3
Tillbehör och reservdelar. . . . . SV 3
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . SV 3
Risknivåer
Säkerhetsanvisningar
Miljöskydd
Ändamålsenlig användning
30 SV
background
– 2
1 Spolrör
2 Powermunstycke
3 Skruvkoppling
4 Temperaturindikering
5 Spruthuvud
För att säkerställa en stabil hög temperatur
(över 90 °C) i vattnet måste man sätta in ett
powermunstycke i spruthuvudets förskruv-
ning för att begränsa genomflödet.
Information
Det nödvändiga powermunstycket är an-
passat efter motsvarande högtrycksrengö-
rare och måste beställas separat.
Information: Powermunstycken för varm-
vattenhögtryckstvättrengörare som inte
anges här måste beställas hos servicepart-
nern.
Skjut på powermunstycket i förskruv-
ningen.
Skruva på spruthuvudet på strålröret.
VARNING
Risk för brännskador! Vattenstrålen får inte
riktas mot personer eller djur.
Vidrör inte WR 10 och stick inte in händer-
na i vattenstrålen under användningen.
Ställ in reglaget på högtryckstvätten på
max. 98 °C.
Ställ in Servo Control-regulatorn på
max. om maskinen har en sådan.
Obs!
Uppvärmningen tar mellan 2 och 5 minuter
beroende på högtryckstvätt.
Temperaturindikeringen upplyser om när
den nödvändiga vattentemperaturen har
uppnåtts.
Starta högtryckstvätten och dra i spa-
ken på högtryckspistolen.
Aggregatelement
Flödesbegränsning
Varmvattenhög-
tryckstvätt
Beställningsnu
mmer Powermu
nstycke
HDS 6/14 C 2.113-070.0
HDS 6/14-4 C 2.113-070.0
HDS 7/12-4 M 2.113-006.0
HDS 7/16 C 2.113-041.0
HDS 8/17 C 2.113-071.0
HDS 8/18-4 C 2.113-071.0
HDS 8/18-4 M 2.113-071.0
HDS 9/18-4 M 2.113-005.0
HDS 10/20-4 M 2.113-021.0
HDS 12/18-4 S 2.113-010.0
HDS 13/20-4 S 2.113-025.0
HDS 1000 De 2.113-071.0
HDS 1000 Be 2.113-071.0
HDS 13/20 DeTr.1 2.113-026.0
HDS 17/20 DeTr.1 2.113-026.0
Spruthuvud
Montera spruthuvud
Drift
Temperaturvisare
31SV
background
– 3
Vänta tills hett vatten sprutar ut ur sprut-
skaftet.
Temperaturindikeringen ändras med
stigande vattentemperatur.
Indikatorfälten växlar färg från vänster
till höger från svart till brunt.
När stapeln längst till höger färgas grön
är maskinen driftklar.
För spruthuvudet långsamt över ogrä-
set.
Upprepa flera gånger om det behövs.
Information
Optimal prestanda nås när det heta vattnet
ångar något och kommer ut nästan helt
utan tryck.
VARNING
Risk för brännskador! Låt WR10 svalna
före demonteringen.
Kör spruthuvudet med kallt vatten un-
der 2 minuter efter användningen att
det svalnar.
Spola av spruthuvudet med rent vatten
när det behövs.
Kontrollera regelbundet om munstycke-
na på spruthuvudet är igensatta.
Tänk på maskinens vikt vid transporten.
Tänk på fordonets vikt vid lagringen.
Förvara pumpen på frostfri plats.
Det tränger ut ånga vid spruthuvudet:
Sänk temperaturen på högtryckstvät-
ten.
Vattnet kommer ut med för högt tryck:
Montera powermunstycket i förskruv-
ningen.
Välj passande powermunstycke (se ta-
bell).
Högtryckstvätten dör/brännaren hög-
tryckstvätten startar inte:
Kontrollera om munstyckena på sprut-
huvudet är smutsiga.
Kontrollera om det finns kalk i mun-
styckena på spruthuvudet.
Använd endast originaltillbehör och origi-
nalreservdelar, så att en säker och stör-
ningsfri drift av maskinen är garanterad.
Information om tillbehör och reservdelar
finns på www.kaercher.com.
Ogräsborttagning
Ta ur drift
Underhåll
Transport
Förvaring
Åtgärder vid störningar
Tillbehör och reservdelar
Tekniska data
WR 10
Arbetsbredd 100 mm
Bör-tilloppstemperatur min. 90 °C
Bör-tilloppstemperatur max. 100 °C
Vikt (kg) 0,3
32 SV
background
– 1
Перед первым применени-
ем вашего прибора прочи-
тайте эту оригинальную инструкцию по
эксплуатации, после этого действуйте
соответственно и сохраните ее для
дальнейшего пользования или для сле-
дующего владельца.
ОПАСНОСТЬ
Указание относительно непосредст-
венно грозящей опасности, которая
приводит к тяжелым увечьям или к
смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание относительно возможной по-
тенциально опасной ситуации, кото-
рая может привести к тяжелым уве-
чьям или к смерти.
ОСТОРОЖНО
Указание на потенциально опасную си-
туацию, которая может привести к
получению
легких травм.
ВНИМАНИЕ
Указание относительно возможной по-
тенциально опасной ситуации, кото-
рая может повлечь материальный
ущерб.
ОПАСНОСТЬ
Опасность травмирования! Запреща-
ется производить какие-либо измене-
ния устройства.
ОПАСНОСТЬ
Струи горячей воды при ненадлежа-
щем использовании представляют
опасность. Запрещается направлять
струю на людей, животных, включен-
ное электрическое оборудование или
на сам аппарат
высокого давления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность ожогов о горячие поверхно-
сти и опасность ошпаривания!
Во время работы с устройством ис-
пользовать защитные перчатки и очки.
Соблюдайте все правила пользования,
указанные в инструкции.
Оглавление
Степень опасности . . . . . . . . RU 1
Указания по технике безопа-
сности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 1
Защита окружающей среды . RU 2
Использование по назначе-
нию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 2
Элементы прибора . . . . . . . . RU 2
Ограничение расхода . . . . . . RU 2
Разбрызгивающая головка . . RU 3
Монтаж разбрызгивающей
головки . . . . . . . . . . . . . RU 3
Эксплуатация прибора . . . . . RU 3
Индикация температуры RU 3
Уничтожение сорняков RU 3
Вывод из эксплуатации. . . . . RU 4
Уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 4
Транспортировка . . . . . . . . . . RU 4
Хранение . . . . . . . . . . . . . . . . RU 4
Помощь в случае неполадок RU 4
Принадлежности и запасные
детали . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 4
Технические данные . . . . . . . RU 4
Степень опасности
Указания по технике
безопасности
33RU
background
– 2
Упаковочные материалы пригодны
для вторичной обработки. Поэтому
не выбрасывайте упаковку вместе с до-
машними отходами, а сдайте ее в один
из пунктов приема вторичного сырья.
Старые приборы содержат ценные
перерабатываемые материалы,
подлежащие передаче в пункты
приемки вторичного сырья. Поэтому ути-
лизируйте старые приборы через соот-
ветствующие системы приемки отходов.
Инструкции по применению компо-
нентов (REACH)
Актуальные сведения о компонентах
приведены на веб-узле по следующему
адресу:
www.kaercher.com/REACH
Устройство предназначено для уничто-
жения сорняков в сочетании с аппаратом
высокого давления с подогревом воды.
Горячая вода (макс. 100°C) через фор-
сунки, расположенные на разбрызгива-
ющей штанге, без давления наносится
на растения.
Любое другое использование недопу-
стимо.
1 Струйная трубка
2 Высокопроизводительная форсунка
3 Резьбовое соединение
4 Индикация температуры
5 Разбрызгивающая головка
Для обеспечения постоянно высокой
температуры воды (более 90°C) в резь-
бовое соединение разбрызгивающей го-
ловки необходимо вставить мощную
форсунку для ограничения расхода.
Примечание
Необходимое мощное сопло приспосо-
блено к соответствующему аппарату
высокого давления и заказывается от-
дельно.
Примечание: Мощные сопла для аппа-
ратов высокого давления с подогревом
воды, не указанных в данном списке, не-
обходимо запрашивать у сервисного
партнера.
Защита окружающей среды
Использование по
назначению
Элементы прибора
Ограничение расхода
Аппарат высокого
давления с подогре-
вом воды
Номер для
заказа Мощное
сопло
HDS 6/14 C 2.113-070.0
HDS 6/14-4 C 2.113-070.0
HDS 7/12-4 M 2.113-006.0
HDS 7/16 C 2.113-041.0
HDS 8/17 C 2.113-071.0
HDS 8/18-4 C 2.113-071.0
HDS 8/18-4 M 2.113-071.0
HDS 9/18-4 M 2.113-005.0
HDS 10/20-4 M 2.113-021.0
HDS 12/18-4 S 2.113-010.0
HDS 13/20-4 S 2.113-025.0
HDS 1000 De 2.113-071.0
HDS 1000 Be 2.113-071.0
HDS 13/20 DeTr.1 2.113-026.0
HDS 17/20 DeTr.1 2.113-026.0
34 RU
background
– 3
Задвинуть мощное сопло в резьбо-
вое соединение.
Навинтить разбрызгивающую голов-
ку на струйную трубку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность ожога! Струя воды не долж-
на быть направлена на людей или жи-
вотных.
Во время работы не прикасаться к WR
10 и не подставлять руки под струю
воды.
Выключатель устройства установить
на макс. 98 °C.
Установить регулятор с сервоуправ-
лением (при наличии) на максималь-
ную настройку.
Указание
В зависимости от используемого аппа-
рата высокого давления время нагрева
составляет от 2 до 5 минут.
Индикация температуры дает информа-
цию о том, когда достигнута необходи-
мая температура воды.
Включить моечный аппарат высокого
давления и потянуть рычаг высоко-
напорного пистолета.
Подождать, пока на разбрызгиваю-
щей штанге не начнет выступать во-
да.
Индикация температуры изменяется
по мере повышения температуры во-
ды.
Индикаторные поля меняют цвет
слева направо от черного до корич-
невого.
Когда индикаторная полоса с край-
ней правой стороны станет зеленого
цвета, прибор готов к работе.
Медленно вести разбрызгивающую
головку над сорняками.
При необходимости повторить про-
цесс несколько раз.
Примечание
Максимальный эффект достигается при
выходе горячей воды почти без давле-
ния с легким парообразованием.
Разбрызгивающая головка
Монтаж разбрызгивающей
головки
Эксплуатация прибора
Индикация температуры
Уничтожение сорняков
35RU
background
– 4
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность ожога! WR10 перед демон-
тажем охладить.
После проведения работ дать пора-
ботать разбрызгивающей головке с
холодной водой в течение 2 минут.
При необходимости промыть раз-
брызгивающую головку чистой во-
дой.
Регулярно проверять форсунки раз-
брызгивающей головки на предмет
засорений.
При транспортировке следует обратить
внимание на вес устройства.
При хранении следует обратить вни-
мание на вес устройства.
Прибор следует хранить в защищен-
ном от мороза помещении.
На разбрызгивающей головке появ-
ляется пар:
уменьшить настройку температуры
на аппарате высокого давления.
Вода выходит под слишком высоким
давлением:
Монтировать мощное сопло в резь-
бовое соединение.
Выбрать подходящее мощное сопло
(см. таблицу).
Аппарат высокого давления отключа-
ется/горелка на аппарате высокого
давления не запускается:
проверить форсунки на разбрызгива-
ющей головке на предмет загрязне-
ния;
проверить форсунки на разбрызгива-
ющей головке на предмет образова-
ния известковых отложений.
Используйте оригинальные принадлеж-
ности и запчасти — только они гаранти-
руют безопасную и бесперебойную ра-
боту устройства.
Информацию о принадлежностях и за-
пчастях вы можете найти на сайте
www.kaercher.com.
Вывод из эксплуатации
Уход
Транспортировка
Хранение
Помощь в случае
неполадок
Принадлежности и
запасные детали
Технические данные
WR 10
Рабочая ширина 100 мм
Требуемая температура на
входе мин.
90 °C
Требуемая температура на
входе макс.
100 °C
Вес (кг) 0,3
36 RU
background
background
background
background
advantages.
vielen Vorteilen.
avantages.
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Rate your product and tell us your opinion.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.
Reseñe su producto y díganos su opinión.
www.kaercher.com/welcome
www.kaercher.com/dealersearch
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
DANKE!
THANK YOU!
MERCI!
GRACIAS!
!

Specifications

Karcher 2.114-016.0 Questions and Answers