
TM
lectric Range
Slide-in models
Estufa el_ctrica
Modelos deslizables
/,,j_:,, :::_,,,J!/_,.,d dc do
Models/Modelos 790.46992, 790.46991, 790.46994,
790.46999
kS_
318200828(0109)Rev.B Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.¢om

Table of Contents
Product Record ................................................................ 2
Slide-in Range Warranty ................................................. 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .............................. 3-5
Selecting Surface Cooking Utensils ................................ 6
Specialty Pans & Trivets ................................................... 6
Canning Tips & Information ........................................... 7
Range Features ................................................................ 8
Control Pad Functions ..................................................... 9
Temperature Conversion ................................................. 9
Setting the Clock ............................................................ 10
Surface Cooking ........................................................ 11-12
Oven Vent(s) and Racks .................................................. 12
Changing Oven Light ..................................................... 12
Setting Oven Controls ............................................... 13-17
• To Set or Change Temperature for Normal Baking ....... 13
• Timed Bake Feature ................................................... 14
• Oven Baking Informations ........................................... 15
• Air Circulation in the Oven .......................................... 15
• Broil ........................................................................... 16
• Broiling Informations ................................................... 17
Oven Cleaning ........................................................... 18-19
General Cleaning ....................................................... 20-24
Recalibrating Your Oven Temperature .......................... 24
Avoid Service Checklist ............................................. 25-26
Espa5ol ........................................................................... 27
Sears Service .................................................... Back Cover
Product Record
In this space below, record the date of purchase, model and serial number of your product. You will find the model and serial
number printed on an identification plate. The identification plate is located on the left side of the range and are visible when
the oven door is open or on the inside of the drawer along the side of the frame.
Model No. 790. Date of Purchase
Serial No.
Save these instructions and your sales receipt for reference.
Slide-in Range Warranty
FULLONE YEAR WARRANTY ON ALL PARTS
If, within one year from the date of installation, any part fails to function properly due to a defect in material
or workmanship, Sears will repair or replace it, at our option, free of charge.
Your ceramic glass smoothtop is covered by an additional 2nd through 5th year limited warranty. This
warranty provides for replacement for any defective surface heating element, deteriorated rubberized-silicone
seal, or glass smoothtop that cracks due to thermal breakage. Damage or breakage due to customer abuse is
not covered by this warranty.
If the product is subjected to other than private residential use, the above warranty is effective for only 90
days.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING SEARS AT 1-800-4-MY-HOME®.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Roebuck and Co., Dept. 817WA Hoffman Estates, IL 60179
WE SERVICEWHAT WE SELL
Your purchase has added value because you can depend on Sears HomeCentral® for service. With over
12,000 trained repair specialists and access to over 4.2 million parts and accessories, we have the tools, parts,
knowledge and skills to ensure our pledge: We Service What We Sell.
Sears Maintenance Agreements
Your Kenmore appliance is designed, manufactured and tested to provide years of dependable operation. Yet
any major appliance may require service from time to time. The Sears Maintenance Agreement offers you an
outstanding service program, affordably priced.
The Sears Maintenance Agreement
• Isyour way to buy tomorrow's service at today's price.
• Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear.
• Provides for non-technical and instructional assistance.
• Even if you don't need repairs, provides an annual Preventive Maintenance Check,
at your request, to ensure that your appliance is in proper running condition.
Some limitations apply. For more information, call 1-800-827-6655.
For information concerning SearsCanada Maintenance Agreements, call 1-800-361-6665.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using this appliance.
Save these instructions for future reference.
This manual contains many important safety messages. Always read and obey all safety messages.
The safety symbol [] calls your attention to safety messagesthat inform you of hazards that can kill or hurt you or others, or
cause damage to the product.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided may result in death or serious injury.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided may result in minor or moderate injury, or
product damage.
All safety messageswill identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
• All ranges can tip.
• Injury to persons could result.
• Install anti-tip device packed with range.
• See Installation Instructions.
To reduce the risk of tipping, the range must be secured by properly installed anti-tip
bracket(s) provided with the range. To check if the bracket(s) is installed properly,
remove the lower panel or storage drawer and verify that the anti-tip bracket(s) is engaged. Refer
to the Installation Instructions for proper anti-tip bracket(s) installation.
Z
O
Z
Remove all tape and packaging before using the
range. Destroy the carton and plastic bags after unpack-
ing the range. Never allow children to play with packag-
ing material.
Proper Installation-Be sure your appliance is prop-
erly installed and grounded by a qualified technician
in accordance with the National Electrical Code
ANSI/NFPA No. 70 latest edition, and local code
requirements. Install only per installation instructions
provided in the literature package for this range.
Ask your dealer to recommend a qualified technician and an
authorized Sears Service Center. Know how to disconnect
the power to the range at the circuit breaker or fuse box in
case of an emergency.
User servicing--Do not repair or replace any part of
the appliance unless specifically recommended in
the manuals. All other servicing should be done only by
a qualified technician, This may reduce the risk of
personal injury and damage to the range.
• Never modify or alter the construction of a range by
removing leveling legs, panels, wire covers, anti-tip
brackets/screws, or any other part of the product.
Stepping, leaning or sitting on the door
or drawer of this range can result in serious injuries
and also cause damage to the range. Do not allow
children to climb or play around the range. The weight of a
child on an open door may cause the range to tip, resulting
in serious burns or other injury. An open drawer, when hot,
may cause burns.
Do not use the oven or warmer drawer
(if equipped) for storage.
Do not store items of interest to children
in the cabinets above a range. Children climbing on the
range to reach items could be seriously injured.
Never use your appliance for warming
up or heating up the room.
Storage in or on appliance--Flammable materials
should not be stored in an oven, near surface units
or in the drawer (if equipped). This includespaper,
plastic and cloth items, such as cookbooks, plasticware
and towels, as well as flammable liquids. Do not store
explosives, such as aerosol cans, on or near the appli-
ance. Flammable materials may explode and result in fire
or property damage.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not leave children alone--Children should not be
left alone or unattended in the area where appliance
is in use. They should never be allowed to sit or stand
on any part of the appliance.
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS, AREAS NEAR THESE
UNITS, OVEN HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACESOF THE OVEN OR WARMER DRAWER (if
equipped). Both surface and oven heating elements
may be hot even though they are dark in color. Areas
near surface units may become hot enough to cause
burns. During and after use, do not touch, or let clothing
or other flammable materials touch these areas until they
have had sufficient time to cool. Among these areas are
the cooktop, surfaces facing the cooktop, the oven vent
openings and surfaces near these openings, oven door
and window.
Wear proper apparel--Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using the
appliance. Do not let clothing or other flammable
materials contact hot surfaces.
• Do not use water or flour on grease fires--Smother
the fire with a pan lid, or use baking soda, a dry
chemical or foam-type extinguisher.
• When heating fat or grease, watch it closely. Fat or
grease may catch fire if allowed to become too hot.
Use only dry potholders--Moist or damp potholders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let potholders touch hot heating elements. Do not
use a towel or other bulky cloth instead of a potholder.
• Do not heat unopened food containers--Buildup of
pressure may cause container to burst and result in
injury.
* Remove the oven door from any unused range if it
is to be stored or discarded.
IM PORTANT--Do not attempt to operate the oven
during a power failure. If the power fails, always turn
the oven off. If the oven is not turned off and the power
resumes, the oven may begin to operate again. (Food left
unattended could catch fire or spoil.)
Electronic controllers can be damaged by
cold temperatures. When you use your appliance for
the first time, or if it has not been used for a long
period of time, make sure that it has been exposed to a
temperature above 0°C/32°F for at least 3 hours before
connecting it to the power supply.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING YOUR
COOKTOP
• Know which knob controls each surface heating unit.
Use proper pan size. This appliance is equipped with one
or more surface units of different sizes. Select utensils
having flat bottoms large enough to cover the surface unit.
The use of undersized utensils will expose a portion of the
surface heating unit to direct contact and may result in
ignition of clothing. Proper relationship of utensil to the
surface unit will also improve efficiency.
Utensil handles should be turned inward and not
extend over adjacent surface units. To reduce the risk
of burns, ignition of flammable materials, and spillage due
to unintentional contact with the utensil.
Never leave surface burners unattended at high heat
settingsiBoilovers cause smoking and greasy accumula-
tions that may ignite, or a pan that has boiled dry may
melt.
Protective linersiDo not use aluminum foil to line oven
bottom or any other part of the appliance. Only use
aluminum foil as recommended for baking if used as a
cover placed on the food. Any other use of protective liners
or aluminum foil may result in a risk of electric shock or
fire or short circuit.
Glazed cooking utensilsiOnly certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for rangetop service without breaking
due to the sudden change in temperature. Check the
manufacturer's recommendations for cooktop use.
Do not use decorative surface element covers. If an
element is accidentally turned on, the decorative cover will
become hot and possibly melt. Burns will occur if the hot
covers are touched. Damage may also be done to the
cooktop.
FOR GLASS COOKTOPS ONLY
• Do not clean or operate a broken cooktopilf cooktop
should break, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cooktop and create a risk of electric
shock. Contact a qualified technician immediately.
Clean cooktop glass with cautionilf a wet sponge or
cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be
careful to avoid a steam burn. Some cleaners can produce
harmful fumes if applied to a hot surface.
• Do not place hot cookware on cold cooktop glass.
This could cause glass to break.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
= Avoid scratching the cooktop glass with sharp
objects.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING YOUR
OVEN
= Use care when opening oven door or warmer drawer
(if equipped)iStand to the side of the range when
opening the door of a hot oven. Let hot air or steam
escape before you remove or replace food in the oven /
warmer drawer.
Keep oven vent ducts unobstructed. The oven vent is
located at the rear of the cooktop on the right side.
Touching the surfaces in this area when the oven is
operating may cause severe burns. Also, do not place
plastic or heat-sensitive items on or near the oven vent.
These items could melt or ignite.
Placement of oven/warmer drawer (if equipped)
Racks. Always place oven racks in desired location while
oven/warmer drawer (if equipped) is cool. If rack must be
moved while oven is hot use extreme caution. Use
potholders and grasp the rack with both hands to reposi-
tion. Do not let potholders contact the hot heating
elements in the oven/warmer drawer (if equipped).
Remove all utensils from the rack before moving.
• Do not use the broiler pan without its insert. The
broiler pan and its insert allow dripping fat to drain and be
kept away from the high heat of the broiler.
• Do not cover the broiler insert with aluminum foil.
Exposed fat and grease could ignite.
Do not touch a hot light bulb with a damp cloth.
Doing so could cause the bulb to break. Disconnect the
appliance or turn off the power to the appliance before
removing and replacing light bulb.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR CLEANING
YOUR RANGE
= Clean the range regularly to keep all parts free of
grease that could catch fire. Exhaust fan ventilation
hoods and grease filters should be kept clean. Do not
allow grease to accumulate on hood or filter. Greasy
deposits in the fan could catch fire. When you are flaming
food under the hood, turn the fan on. Refer to the hood
manufacturer's instructions for cleaning.
Kitchen cleaners and aerosols--Always follow the
manufacturer's recommended directions for use. Be
aware that excess residue from cleaners and aerosols may
ignite causing damage and injury.
SELF-CLEANING OVENS
= In the self-cleaning cycle, only clean the parts listed
in this Use and Care Guide. Before self-cleaning the
oven, remove the broiler pan and any utensils or foods
from the oven.
• Do not use oven cleanersiNo commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind should
be used in or around any part of the oven.
• Do not clean door gasketiThe door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage
or move the gasket.
• Remove oven racks. Oven racks color will change if left
in the oven during a self-cleaning cycle.
The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-
cleaning cycle of any range. Move birds to another
well ventilated room.
IMPORTANT SAFETY NOTICE
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances
known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential
exposure to such substances.
SAVE THESE SAFETY INSTRUCTIONS
Z
O
Z

Selecting Surface Cooking Utensils
For best result and energy conservation, choose cooking utensils that have these characteristics:
Pans should have flat bottoms that make
good contact with the entire surface ele-
ment. Check for flatness by rotating a ruler
across the bottom. There should be no
gaps between the pan and ruler.
Note: Always use a utensil for its intended
purpose. Follow manufacturer's instruc-
tions. Some utensils were not made to be
used in the oven or on the cooktop.
*GOOD
w
u
t t
• Flat bottom and straight sides.
• Tight fitting lids.
• Weight of handle does not tilt pan. Pan
is well balanced.
• Pan sizes match the amount of food to
be prepared and the size of the surface
element.
• Made of material that conducts heat
well.
• Easyto clean.
* Specialty pans such as lobster pots, griddles
and pressure cookers may be used but must
conform to the above recommended cook-
ware requirements.
POOR
• Curved and warped pan bottoms.
• Pan overhangs unit by more than 2.5
cm(1 ").
• Heavy handle tilts pan.
• Pan is smaller or larger than element.
Specialty Pans & Trivets
Woks with flat bottoms suitable for
use on your cooktop are available in
most cookshop or hardware stores.
DO NOT use two
elements (if the cooktop is not
equipped with bridge element) to heat
one large pan such as a roaster or
griddle, or allow cooking utensils to
boil dry. The bottom surface of the
pan in either of these situations could
cause discoloring or crazing of the
range surface.
DO NOT use a wok if it is equipped
with a metal ring. Because this ring
traps heat, the surface element and
cooktop surface could be damaged.
Wire trivets: Do not use wire trivets.
Cookware bottoms must be in direct
contact with the surface elements.
For glass smoothtop models, only
flat bottomed woks (without
support rings) may be used.

1. Usetested recipes and follow instructions carefully. Check with the
manufacturer of glassjars for the latest canning information.
2. Useflat-bottomed canners only. Heat is spread more evenly when the
bottom surface is flat.
3. Center canner on the surface element.
4. Start with hot water and a high heat setting to reduce the time it takes to
bring the water to a boil; then reduce the heat setting as low as possible to
maintain a constant boil.
5. It is best to can small amounts and light loads.
Prevent damage to cooktop:
1. Do not use water bath or pressure canners that extend more than one inch
beyond the edge of the surface element.
2. Do not leave water bath or pressure canners on high heat for an extended
amount of time.
3. Alternate surface elements between each batch to allow the units and
surrounding surfaces to cool down. Try to avoid canning on the same
element all day.
Safe canning requires that harmful micro-organisms are
destroyed and the jars are sealed completely. When canning in a water bath
canner, a gentle but steady boil must be maintained continuously for the
required time.
Canning Tips &
Information
Canning can generate
large amounts of steam. Use extreme
caution to prevent burns. Always raise
the lid to vent steam away from you.
(-;,
Z
O
Z

Range features
Electronic Oven Controls
with Clock and Kitchen Timer
Surface Burner
Control Knob
Broil Element
Oven
g
Oven
adjustable
Oven Racks
One Piece
Door Handle
Glass Front Oven
Door with Large
Window Opening
Insert
Broil Pan
Standard Ribbon
Element
Standard Ribbon
Element
Standard Ribbon
Element
Expandable
Element
Hot Surface
Indicator Lights
Ceramic Glass
Cooktop

Note: Theappearanceofyourovencontrolmaydifferslightlyfromtheoneillustratedbelow.
However,allfunctionsarethesame.Also,pushbuttonsorpadsmaybeshaped
differentlythanthoseappearinginthisUseandCareGuide.
Control Pad
Functions
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE OVEN. For satisfactory use of
your oven, become familiar with the various functions of the oven as described below.
OFF CANCEL PADi Used to clear
any function previously entered
except the time of day and minute
timer. Push OFF CANCEL to stop
cooking. \
BAKE PADi •
Usedto
enter the normal
baking mode
temperature.
BROILi Used
to select the o
variable broil_
function.
CLEAN PADi
Used to select
UP and DOWN ARROWS PADS i Used along with
the function pads to select oven temperature,
cooking time, stop time (when programming an
automatic stop time), time of day, clean time and
minute timer.
thecycle,self-cleaning /
OVEN, PREHEAT & LOCK LIGHTSi The "OVEN" light will glow each
time the oven unit turns on to maintain the set oven temperature. The
"PREHEAT" light will glow when the oven is first set to operate, or if the
desired temperature is reset higher than the actual oven temperature.
The "LOCK" light will flash until the door locks when the self-clean
cycle is in use. It glows constantly after the door locks.
_ OVEN
_l PREHEAT
CLEAN
DOOR LOCKED .....................................................
/
CLOCK PADi
Used to set the
time of day.
/ /
C sOCcoo
o@o
STOP
TIMER PAD i Used to set
or cancel the minute timer.
The minute timer does not
start or stop cooking.
FEATURE
INDICATOR
LIGHTSiThese
light to show
which feature is
in use.
BAKE TIME
PAD i Used
to enter the
length of the
baking time
(if equipped).
STOPTIME
PAD i Used _<_°_
Z
to set the _2_
desired stop _....
time for _
baking. Can :ZC:
be used with
BAKE TIME to
program a
delayed bake
cycle (if
equipped).
The oven can be programmed to: BAKE normally, TIME BAKE, BROIL, SELF-CLEAN
Note: The oven function will not work if the time of day clock is not set.
For a silent control panel:
When choosing a function, a beep will be heard each time a pad is pushed. If desired, the controls can be programmed for
silent operation. Push and hold STOP TIME pad T,M_.After 7 seconds, the control will beep once. This will block the controls
from sounding when a pad is pushed. To return the sound, push and hold STOP TIME pad aga n for 7 seconds until 1
beep is heard.
The electronic oven control is set to operate in °F (Fahrenheit) when shipped from the factory. Temperature
The oven can be programmed for any temperature from 170°F to 550°F (65°C to 287°C).
To change the temperature to °C (celsius) or from °C to °F (control should not be in a
Bake or Clean mode):
1. Push BROIL pad "-- appears in the display.
2. Push and hold the UP ARROW A pad until "HI" appears in the display.
3. Push and hold BROIL pad until °F or °C appears in the display.
4. Push UP A or DOWN ARROW V pad to change °F to °C or °C to °F.
5. Pushany function pad to return to normal operating mode.
Conversion
(Fahrenheit / Celsius)

Setting the
Clock
FEATURE OVERVIEW
• To Set the Clock
• To Set the Minute Timer
NOTE: The oven function
will not work if the time of
day clock is not set.
O
O
_3SEC
OFF
i!! _ iii
CANCEL
o 91D OVEN
PREHEAT
CLEAN
.............................................._ DOOR LOCKED
Note: The oven function will not work if the time of day clock is not set.
To Set the Clock
When the range is first plugged in, or when the power supply to the appliance has been interrupted, the display will flash
"12:00"•
1 Push CLOCK SET pad _oc_
• SET "
2. Within 5 seconds, push and hold the UP A or DOWN ARROW pad v until the correct time of day appears in the
display.
Note: The clock cannot be changed during any timed bake or self-clean cycle.
To Set the Minute Timer
1. PushTIMER ON/OFF pad _.
2. Push the UP ARROW pad A to increase the time in one minute increments. Push and hold the UP ARROW pad/_ to
increase the time in 10 minute increments. The timer can be set for any amount of time from 1 minute to 11 hours and
59 minutes.
Note: If you push the DOWN ARROW pad v first, the timer will advance to 11 hours and 59 minutes.
3. The display shows the timer count down in minutes until one minute remains• The display will count down in seconds•
4. When the set time has run out, the timer will beep 3 times• It will continue to beep 3 times every 60 seconds until the
TIMER ON/OFF pad is pushed•
Note: The minute timer does not start or stop cooking• It serves as an extra timer in the kitchen that will beep when the set
time has run out. The minute timer can be used alone or during any of the other oven functions• When the minute timer is in
use with any other mode, the minute timer will be shown in the display• To view other functions, push the function pad for that
mode.
To Change the Minute Timer while it is in use:
While the timer is active and shows in the display, push and hold the UP A or DOWN ARROW pad v to increase or
decrease the time.
To Cancel the Minute Timer before the set time has run out :
Push TIMER ON/OFF pad
10

Setting Surface Controls
1. Place the pan on the surface element.
2. Push in and turn the surface element control knob to desired setting.
3. The surface signal light will glow when one or more elements are turned on. Always turn
the element off before removing the pan.
Note: The size and type of utensil used, and the amount and type of food being
cooked will influence the setting needed for best cooking results.
Setting Type of Cooking
MAX (HI) Start most foods, bring water to a boil, pan broiling.
MED (5) Maintain a slow boil, thicken sauces and gravies, steam vegetables.
MED-LOW (2-4) Keep food cooking, poach, stew.
MIN (1-SIM) Keep warm, melt, simmer.
*The suggested settings found in the chart above are based on cooking in medium thickness
aluminum pans with lids. Settings may vary when using other types of pans.
Do not place items such as salt and pepper shakers, spoon holders or
plastic wrappings on top of the cooktop when it is in use. These items could melt or
ignite. Potholders, towels or wood could catch fire if placed too close to the element.
Ceramic-Glass Cooktop
The ceramic-glass cooktop has electric heating coils located below the ceramic-glass surface.
The design of the glass cooktop outlines the area of the surface heating coils below. Most
importantly, make sure the diameter of the pan matches the diameter of the surface area.
Heat is transferred up through the surface of the cooktop. Only flat-bottomed pans should be
used. The type and size of cookware, number of surface units in use and the settings of the
surface units are factors that will affect the amount of the heat that will spread to areas
surrounding the units. The areas surrounding the units may become hot enough to cause burns.
The cooktop should not be used as a cutting board or work surface. Dropping heavy or hard
objects on the cooktop may crack it. Pans with rough bottoms may scratch the cooktop surface.
Placing foods not in utensils directly on the smoothtop surface is not recommended as difficult
cleaning will result and foods may smoke and cause a potential fire hazard. Never use griddle
or similar cooking sheet on the ceramic-glass cooktop.
Surface
Cooking
FEATURE OVERVIEW
• Setting Surface Controls
• Ceramic-Glass Cooktop
NOTE: Due to the high
intensity of heat generated
by the surface elements,
the glass surface will turn
green when the element is
turned off. This phenom-
enon is normal and the
glass will come back to its
original white color after it
has completely cooled
down. (White glass
cooktops only).
Z
O
Z
Types of Heating Units Used
REGULAR RADIANT HEATING UNITS (some models)
The ceramic-glass design shows the location of the heating surfaces.
Control knobs are used to set the heat power levels. Knobs need first to be pressed in when at
OFFposition, then turned to the desired heat settings.
A glowing red surface extending beyond the bottom edge of the cooking utensil indicates the
utensil is too small for the unit.
The control knob does not have to be set exactly on a particular mark. Use the marks as a
guide and adjust the control knob as needed. The hot surface and surface indicator lights will
glow.
Note: A built-in protector will automatically turn off the radiant heating unit if the ceramic-glass
temperature exceeds the set limit.
11

Surface
Cooking
FEATURE OVERVIEW
• Ceramic-Glass Cooktop
Expandable Radiant Element
Control Dial
EXPANDABLE RADIANT HEATING UNITS (some models)
This heating unit adapts to both small and large heating utensils. The unit control dial has a
dual set of graduations. For small utensils use the left side of the control dial; for large utensils
the right. Only the inner surface of the unit heats when using it for small utensils; the whole
surface heats for large utensils. The hot surface and surface indicator lights will glow when the
heating unit is turned ON.
Note: During any heat setting of the outer radiant element, the inner radiant element cycles on
and off with the outer element.
Indicator Lights
Two different surface control lights will glow on your range: Surface Indicator Lights and Hot
Surface Indicator Lights.
• The surface indicator lights, located on the control panel, glow when any surface unit
is turned on. A quick glance at the lights after cooking is an easy check to be sure all
surface controls are turned off.
• The hot surface indicators lights, located under the glass cooktop, will come on as the
surface cooking area heats up and will continue to glow until the glass cooktop has cooled
down to a moderate level. The lights may remain on even though the controls are turned to
OFE
Oven Vent(s)
and Racks
Oven Vent
Oven Vent(s) and Racks
Oven Vent Location
The oven is vented at the rear of the cooktop. When the oven is on, warm air is released
through the vent(s). This venting is necessary for proper air circulation in the oven and good
baking results. DO NOT block the vent(s). Doing so may cause cooking failures, fire or damage
to the appliance.
Arranging Oven Racks
ALWAYS ARRANGE OVEN RACKS WHEN THE OVEN IS COOL (PRIORTO OPERATINGTHE
OVEN). Always use oven mitts when using the oven.
To remove an oven rack, pull the rack forward until it stops. Lift up front of rack and slide out.
To replace an oven rack, fit the rack onto the guides on the oven walls. Tilt the front of the
rack upward and slide the rack back into place.
Changing Oven
Light
Be sure the oven is unplugged and all parts are COOL before replacing the oven
light bulb. Do not turn the oven light on during a self-cleaning cycle. High temperature will
reduce lamp life.
On some models an interior oven light will turn on automatically when the oven is opened.
The oven light may be turned on when the door is closed by using the oven light switch located
on the Electronic Oven control.
On a self-cleanning oven the lamp is covered with a glass shield held in place by a wire holder.
THIS GLASS SHIELD MUST ALWAYS BE IN PLACE WHEN THE OVEN IS IN USE.
To Replacethe Light Bulb:
BE SUREOVEN IS COOL
1. Turn the power off at the main source.
2. Wear a leather-faced glove for protection against possible broken glass.
3. Replace bulb with a 40 Watt appliance bulb only.
4. For self-cleaning oven, presswire holder to one side to release glass shield, change bulb and
be sure to replace glass shield.
12

O 83SEC O O
• ii{..........................................il
O O _ O
o o OVEN
ID PREHEAT
::CLEAN
................................................._ DOOR LOCKED
Setting Oven
Controls
Feature
Overview
* To Set or Change
Temperature for Normal
Baking
NOTE: The oven function
will not work if the time of
day clock is not set.
Note: The oven function will not work if the time of day clock is not set.
To Set or Change the Temperature for Normal Baking
The oven can be programmed to bake at any temperature from 170°F to 550°F (65°C to 287°C).
Note: The oven control has a built-in safety feature that will shut off the
oven if the control is left on for more than 11 hours 59 minutes•
To Set the Controls for Normal Baking:
1 Push BAKE pad ,,i
i
i II appears in the display•
2. Within 5 seconds, push the UP A or DOWN ARROW pad v. The display will show "350°F (177°C)." By holding the
UP/_ or DOWN ARROW pad v, the temperature can then be adjusted in 5°F (1°C) increments•
3. As soon as the UP/_ or DOWN ARROW pad v is released, the oven will begin heating to the selected temperature•
When the displayed temperature reaches the desired baking temperature, the control will beep 3 times•
4. To cancel the baking function, push the CANCEL OFF pad _°_L_.
To Change the Oven Temperature after Baking has Started:
1. If you are using the minute timer, push the BAKE pad and make sure the bake temperature is displayed•
2. Pushthe UP A or DOWN ARROW pad v to increase or decrease the set temperature•
To Set Control for Continuous Bake or 12 Hour Energy Saving:
The oven control has a built-in 12 Hour Energy Saving feature that will shut off the oven if the control is left on for more than
11 hours and 59 minutes. The oven can be programmed to override this feature for continuous baking.
To set control for continuous baking:
1. PushTIMER ON/OFF pad _, "0:00" will appear in the display•
2. Pushand hold TIMER ON/OFF pad _ down for 5 seconds until tone is heard, ,,ii hr" will appear in display for
continuous cooking• The current time of day will return to the display•
3. To cancel the Continuous Bake Function, push TIMER ON/OFF pad _ and hold for 5 seconds until tone is heard•
"12hr" will appear in display indicating that the control has returned tothe 12 Hour Energy Saving feature•
To Set Control for Oven Lockout:
The control can be programmed to lock the oven door and inactivate the oven controls.
To Set Control for Oven Lockout feature:
1 Pushthe CANCEL OFF pad ......• _A_ELand hold for 3 seconds• Loc will appear in display, the "Door Locked indicator light
will flash and the motor driven door lock will begin to close automatically• DO NOT open oven door while the indicator
light is flashing• Allow about 15 seconds for the oven door to lock. Once the oven door is locked, the current time of day
will appear in the display•
2. To cancel the lockout feature, push CANCEL OFF pad and hold for 3 seconds• The control will unlock the oven door
and resume normal operation•
Note: If any control pad is pressed while the Oven Door/Control Lockout mode, "Loc" will appear in the display
until the control pad is released.
13
Z
O
Z

Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
• Timed Bake Feature
O
O
_3SEC
OFF
i!! _ iii
CANCEL
o o OVEN
PREHEAT
CLEAN
.............................................._ DOOR LOCKED
O O
; CLOCK :
iA SET
STOP
TIME
To Set the Automatic Timer (Timed Bake Feature-if equipped)
The COOK TIME and STOP TIME controls operate the Timed Bake Feature. The automatic timer will turn the oven on and off
at the times you select in advance.The oven can be programmed to start immediately and shut off automatically or to begin
baking at a later time with an automatic shutoff.
To Program the Oven to Begin Baking Immediately and To Shut Off Automatically:
1. Besure that the clock shows the correct time of day.
2. Placethe food in the oven.
3. Pushthe BAKE pad
4. Within 5 seconds, push the UP A or DOWN ARROW pad v. The display will show "350°F (177°C)." By holding the UP
or DOWN ARROW pad v, the temperature can then be adjusted in 5°F (1°C) increments.
5. Pushthe COOK TIME pad co_ ,,0:00,, will flash in the display.
6. Pushthe UP _ or DOWN ARROW pad v until the desired amount of baking time appears in the display.
To Program Oven for a Delayed Start Time and to Shut-Off Automatically:
1. Besure that the clock shows the correct time of day.
2. Placethe food in the oven.
3. Pushthe BAKE pad
4. Within 5 seconds, push the UP or DOWN ARROW pad v. The display will show "350% (177°C)." By holding the UP
or DOWN ARROW pad v, the temperature can then be adjusted in 5% (1°C) increments.
5. Pushthe COOK TIME pad _oo_,,0:00,, will flash in the display.
T!_E.
6. Pushthe UP _ or DOWN ARROW pad v until the desired amount of baking time appears.
7. Pushthe STOP TIME pad The earliest possible stop time will flash in the display.
8. Pushthe UP _ or DOWN ARROW pad v until the desired stop time appears in the display.
9. Once the controls are set, the control calculates the time when baking will start in order to finish at the time you have set.
Once the Controls are Set:
1. The oven will come on and begin heating to the selected baking temperature.
2. The oven temperature (or time of day) will show in the display.
When the Set Cook Time Runs Out:
1. "END" will appear in the display window and the oven will shut off automatically.
2. The control will beep 3 times every 60 seconds until the CANCEL OFF pad o_,i is pushed.
To Change the Oven Temperature or Cook Time after Baking has Started:
1. Pushthe function pad you want to change.
2. Pushthe UP A or DOWN ARROW pad v to adjust the setting.
Use caution when using the automatic timer. Use the automatic timer when cooking cured or frozen meats
and most fruits and vegetables. Foods that can easily spoil such as milk, eggs, fish, meat or poultry, should be chilled in the
refrigerator first. Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour before cooking begins, and should
be removed promptly when cooking is completed.
14

Oven Baking Informations
For best results, preheat the oven before baking cookies, breads, cakes, pies or pastries, etc.
There is no need to preheat the oven for roasting meat or baking casseroles.
The cooking times and temperatures needed to bake a product may vary slightly from your
previously owned appliance. Refer to "Recalibrating Your Oven Temperature" section.
Baking problems and solutions
Baking Problems Causes Corrections
Cookiesand
biscuits burn on
the bottom.
Cakes too dark on
top or bottom.
Cakes not done in
the center.
Cakes not level.
Foods not done
when cooking
time is up.
Cookies and biscuits put into
the oven before the pre-heating
time is completed.
Oven rack overcrowded.
• Dark pan absorbs heat too fast.
• Cakes put into the oven before
preheating time is completed.
• Oven rack position too high or
low.
• Oven too hot.
• Oven too hot.
• Incorrect pan size.
• Pan not centered in the oven.
• Range not level.
• Pan too close to oven wall or
rack overcrowded.
• Pan warped.
• Oven too cool.
• Oven overcrowded.
• Oven door opened too
frequently.
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
• Oven Baking
Informations
• Air Circulation in the
Oven
• Allow oven to preheat to the selected temperature
before placing food in oven.
• Choose pan sizes that will permit 2" to 4" (5.1 cm to
10.2 cm) of air space on all sides when placed in the
oven.
• Use a medium-weight aluminum baking sheet.
• Allow oven to preheat to the selected temperature
before placing food in the oven.
• Use proper rack position for baking needs.
• Set oven temperature 25°F/12°C lower than
recommended.
• Set oven temperature 25°F/12°C lower than
recommended.
• Use pan size suggested in recipe.
• Use proper rack position and place pan so there is 2"
to 4" (5.1 cm to 10.2 cm) of space on all sides of pan.
• Place marked glass measuring cup filled with water
on the center of the oven rack. If water level is
uneven, refer to the installation instructions for
leveling the appliance.
• Be sure to allow 2 " to4" (5.1 cmto 10.2 cm)of
clearance on all sides of each pan in the oven.
• Do not use pans that are dented or warped.
• Set oven temperature 25°F/12°C higher than
suggested and bake for the recommended time.
• Be sure to remove all pans from the oven except the
ones to be used for baking.
• Open oven door only after shortest recommended
baking time.
Z
O
Z
Air Circulation in the Oven
If using multiple pans, stagger as shown. If using one pan, place in center of oven.
For best air circulation and baking results, center pans as much as possible. Allow 2-4" (5-10
cm) around the utensil(s) for proper air circulation and be sure pans do not touch each other,
the door, sides or back of oven. The hot air must circulate around the pans in the oven for
even heat to reach all parts of the oven.
15

Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
• Broil
O
O
_3SEC
OFF
i!! _ iii
CANCEL
o o OVEN
PREHEAT
CLEAN
.............................................._ DOOR LOCKED
O O
; CLOCK :
iA SET
STOP
TIME
BROIL
Broiling is a method of cooking tender cuts of meat by direct heat under the broil element of the
oven. A beep lets you know when the broil temperature is reached• Be sure you center the broiler
pan directly under the broil element for best results•
Arrange oven rack while oven is still cool. Position the rack as needed•
The broiler pan and its insert allow dripping grease to drain and be kept away from the high heat of
the broiler. DO NOT use the pan without its insert. DO NOT cover the insert with foil. The
exposed grease could ignite.
Should an oven fire occur, close the oven door and turn off the oven. If the fire continues, throw baking soda
on the fire or use a fire extinguisher. DO NOT put water or flour on the fire. Flour may be explosive and water can cause a
grease fire to spread and cause personal injury.
To set the oven to broil
1. Arrange oven rack while oven is still cool.
2. Push the BROIL pad
3. Push and hold the UP A or DOWN ARROW pad v until the desired broil setting level appears in the display• Push UP
ARROW pad/x for HI broil or the DOWN ARROW pad v for LO broil• Most foods can be broiled at the HI broil setting•
Select the LO broil setting to avoid excess browning or drying of foods that should be cooked to the well-done stage•
4. Placegrid on the broiler pan, then place the food on the grid. DO NOT use the pan without its grid. DO NOT cover the grid
with foil. The exposed grease could ignite•
5. Placethe pan on the oven rack. Open the oven door to the broil stop position when broiling.
6. Broil on one side until food is browned; turn and cook on the second side. Note: Always pull the rack out to stop position
before turning or removing food.
7. When broiling is finished, push the CANCEL OFF pad i%1.
16

Broiling Information
Preheating
Preheating is suggested when searing rare steaks (remove the broiler pan before preheating.
Foods will stick if placed on hot metal.) To preheat, set the oven control(s) to BROIL as
instructed in the "ELECTRONIC OVEN CONTROL SECTION". Wait for the element to become
red-hot, usually about 2 minutes. Preheating is not necessary when broiling meats to well-done.
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
• Broiling Information
To Broil
Broil on one side until the food is browned; turn and cook on the second side. Season and
serve. Always pull rack out to the "stop" position before turning or removing food.
Determining Broiling Times
Broiling times vary, so watch the food closely. Time not only depends on the distance from the
element, but on the thickness and age of meat, fat content and doneness preferred. The first
side usually requires a few minutes longer than the second. Frozen meats also require
additional time.
Open the door to the "Broil
Stop" position when broiling.
Broiling Tips
The broiler pan and its grid allow dripping grease to drain and be kept away from the high heat
of the broiler.
DO NOT use the pan without its grid. DO NOT cover the grid with foil. The exposed
grease could ignite.
Should an oven fire occur, close the oven door and turn off the oven. If the fire
continues, throw baking soda on the fire or use a fire extinguisher. DO NOT put water or flour
on the fire. Flour may be explosive.
Z
O
Z
Always pull oven rack out to the "stop" position before turning or removing food.
Broiler Clean-Up Tips:
• To make cleaning easier, line bottom of the broiler pan with aluminum foil. DO NOT cover
the broiler grid with foil.
• To prevent grease from baking on, remove the broiler pan from the oven as soon as cooking
is completed. Use hot pads because the broiler pan is extremely hot. Pour off grease. Soak
the pan in HOT, soapy water.
• Clean the broiler pan as soon as possible after each use. If necessary, use soap-filled steel
wool pads. Heavy scouring may scratch the grid.
17

Oven Cleaning
FEATURE OVERVIEW
• Adhere tothe Following
Precautions
• Preparing the Oven for
Self-Cleaning
• What to Expect during
Cleaning
DOHAND
DO HAND CLEAN SEAL
CLEAN DOOR
Self-Clean Oven Cycle
Adhere to the Following Precautions:
Allow the oven to cool before cleaning.
Wear rubber gloves when cleaning any exterior part of the oven manually.
During the self-clean cycle, the outside of the oven wall can become very hot
to touch. DO NOT leave small children unattended near the appliance.
Before cleaning any part of the oven, be sure the electronic oven control is
turned off or else push CANCEL pad. Wait until the oven is cool.
DO NOT use commercial oven cleaners or oven protective coatings in or around any part of the
self-cleaning oven. DO NOT clean the oven door gasket. The gasket on the oven door is
essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or move the gasket. DO
NOT use aluminum foil to line the oven bottom. This may affect cooking, or the foil could melt
and damage the oven surface.
A self-cleaning oven cleans itself with high temperatures (well above cooking temperatures)
which eliminate soil completely or reduce it to a fine powdered ash you can wash away with
damp cloth.
Preparing the Oven for Self-Cleaning
1. Before starting the self-clean cycle, remove excess spillovers in the oven cavity by using hot
soapy water and a cloth. Large spillovers can cause heavy smoke or fire when subjected to
high temperatures. DO NOT allow food spills with a high sugar or acid content (such as
tomatoes, sauerkraut, fruit juices or pie filling) to remain on the surface as they may cause a
dull spot even after cleaning.
2. Clean any soil from the oven frame and the inner door (see illustration to left). These areas
heat sufficiently during self-cleaning cycle to burn soil on. Clean with soap and water. Do
not clean door seal because doing so can permanently damage it.
3. Remove the broiler pan and insert, all utensils and any foil. These items do not withstand
high cleaning temperatures.
4. Remove racks from oven before self-cleaning. If they go through the clean cycle, their color
will turn slightly dull, and they will not glide easily in their slots. To make them glide easily,
wait until oven and racks are cool, then rub the racks or oven side walls with wax paper or
a cloth containing a small amount of baby or salad oil.
What to Expect During Cleaning
While the oven self-cleans, it heats to temperatures much higher than those used in normal
cooking. Sounds of metal expansion and contraction are normal. Odor is also normal as the
food soil is being removed. Smoke may appear through the oven vent, located on the top of
the control panel.
If heavy spillovers are not wiped up before cleaning, they may flame and cause more smoke
and odor than usual. This is normal and safe and should not cause alarm. If available, use an
exhaust fan during the self-cleaning cycle.
NOTE: A smoke eliminator in the oven vent converts the smoke from the self-cleaning process
into a colorless vapor.
The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off
during the self-cleaning cycle of any range. Move birds to another well ventilated
room.
18

O 83SEC O O
• ii{..........................................il
O O _ O
o o OVEN
ID PREHEAT
::CLEAN
................................................._ DOOR LOCKED
Oven Cleaning
FEATURE OVERVIEW
• To Start the Self-Clean
Cycle
Note: DO NOT attempt to use the surface elements while oven is self-cleaning. An automatic safeguard locks off the
surface elements during self-cleaning. You cannot use the surface elements until the oven door can be opened after the
cleaning cycle is complete.
To Start the Self-Clean Cycle
To assure satisfactory results, we recommend a 2 hour self-clean cycle for light soils, and a 3 hour cycle for average to
heavy soils.
To Set the Controls for a Self-Clean Cycle:
1. Besure the clock shows the correct time of day.
2. Push the CLEAN pad ......................o_EA,_.....--- appears in the display.
3. Pushthe UP ARROW pad A until "3:00" appears in the display for a 3 hour cycle, or push the DOWN ARROW pad
v until "2:00" appears in the display for a 2 hour cycle.
4. As soon as the UP A or DOWN ARROW pad v is released, "CLn" appears in the display.
5. As soon as the controls are set, the motor driven lock will begin to close automatically and the "DOOR LOCKED"
indicator light will flash. DO NOT open the door while the light is flashing (it takes about 15 seconds for the lock to
close).
6. The "DOOR LOCKED" indicator light will glow until the cleaning cycle is completed or cancelled, and the oven
temperature has cooled.
When the Self-Clean Cycle is Completed:
1. The time of day or "End" will appear in the display window and the "CIn" and "DOOR LOCKED" indicator light will
continue to glow.
2. Once the oven has cooled down for about 1 hour and the "DOOR LOCKED" light has gone out, the oven door can be
opened.
3. If "End" is still in display and the "CIn" indicator remains on, press CANCEL OFF oFF
_A_E,pad. The time of day will appear
in the display.
Stopping or Interrupting a Self-Cleaning Cycle
If it becomes necessary to stop or interrupt a self-cleaning cycle due to excessive smoke or fire:
1. Pushthe CANCEL OFF pad A_E_.°F
2. Once the oven has cooled down for about l hourandthe "DOOR LOCKED" indicator light has gone out, the oven door
can be opened.
3. Correct the condition which caused the smoking.
4. Restart the self-clean cycle once all conditions have been corrected.
Z
O
Z
Usecare when opening the oven door after self-cleaning cycle. Stand to the side of the oven when opening
the door. Hot air or steam which escapes can cause burns.
DO NOT force the oven door open. This can damage the automatic door locking system. Use caution when
opening the door after the self-cleaning cycle is completed. The oven may still be VERY HOT.
19

General
Cleaning
Cleaning Various Parts of Your Range
Before cleaning any part of the range, be sure all controls are turned OFFand the range is cool.
Remove spillovers and heavy soiling as soon as possible. Regular cleanings will reduce the effort
required for major cleanings later.
Surfaces
Aluminum & Vinyl
Control Panel and Trim
Pieces
Glass, Painted and Plastic
Body Parts, Control Knobs
and Decorative Trim Pieces
Stainless Steel (some
models) Oven door & drawer
front panel
Oven Racks
Porcelain Enamel
Broiler Panand Insert, Door
Liner, Body Partsand Warmer
Drawer and Drawer Cavity.
How to Clean
Use hot, soapy water and a cloth. Dry with a clean cloth.
Before cleaning the control panel, turn all controls to OFFand remove the control knobs.
To remove, pull each knob straight off the shaft. Clean using hot, soapy water and a
dishcloth. Rinse with a clean water and a dishcloth. Be sure to squeeze excess water from
the cloth before wiping the panel; especially when wiping around the controls. Excess
water in or around the controls may cause damage to the appliance. Be sure to rinse the
cleaners as bluish stains may occur during heating and cannot de removed. To replace
knobs after cleaning, line up the flat sides of both the knob and the shaft; then push the
knob into place.
For general cleaning, use hot, soapy water and a cloth. For more difficult soils and built-up
grease, apply a liquid detergent directly onto the soil. Leave on soil for 30 to 60 minutes.
Rinse with a damp cloth and dry. DO NOT use abrasive cleaners on any of these materials;
they can scratch. To remove control knobs, turn to the OFFposition; grasp firmly and pull
straight off the shaft. To replace knobs after cleaning, line up the flat sides of both the
knob and the shaft; then push the knob into place.
Cleaners made especially for stainless steel as Stainless Steel Magic, or other similar
cleaners are recommended. Always follow the manufacturer's instructions. Be sure to rinse
the cleaners as bluish stains may occur during heating and cannot be removed.
Remove racks. See "Removing and Replacing Oven Racks" under Oven vent(s) and
racks. Usea mild, abrasive cleaner, following manufacturer's instructions. Rinsewith clean
water and dry. After cleaning the racks, rub the sides of the racks with wax paper or a
cloth containing a small amount of baby oil or salad oil (this will make the racks glide
easier into the rack positions).
Gentle scouring with a soapy scouring pad will remove most spots. Rinse with a 1:1
solution of clear water and ammonia. If necessary, cover difficult spots with an ammonia-
soaked paper towel for 30 to 40 minutes. Rinse with clean water and a damp cloth, and
then scrub with a soap-filled scouring pad. Rinseand wipe dry with a clean cloth. Remove
all cleaners or the porcelain may become damaged during future heating. DO NOT use
spray oven cleaners on the cooktop.
2O

Cooktop Cleaning and Maintenance
General Cleaning
FEATURE OVERVIEW
• Cooktop Cleaning and
maintenance
• Cleaning
recommendations forthe
Ceramic Glass Cooktop
Prior to using your cooktop for the first time, apply the recommended CookTop® Cleaning Creme (P/N 22-40079) to the
ceramic surface. Clean and buff with a paper towel or a 3M Scotch-Brite® Blue Multi-Purpose No Scratch Scrub Sponge
(see instructions below). This will make cleaning easier when soiled from cooking. The special cooktop cleaning cream
leaves a protective finish on the glass to help prevent scratches and abrasions.
Sliding aluminum or copper clad bottom pans on the cooktop can cause metal
markings on the cooktop surface. These marks should be removed immediately
after the cooktop has cooled using the cooktop cleaning cream. Metal marks can
become permanent if not removed prior to future use.
Cookware (cast iron, metal, ceramic or glass) with rough bottoms can mark or
scratch the cooktop surface. Do not slide anything metal or glass across the m
cooktop. Do not use your cooktop as a cutting board or work surface in the Z
kitchen. Do not cook foods directly on the cooktop surface without a pan. Do not (£_
_o_
drop heavy or hard objects on the glass cooktop, they may cause it to crack. _
Cleaning Recommendations for the Ceramic Glass Cooktop
Before cleaning the cooktop, be sure the controls are turned to OFF and the cooktop is COOL.
DO NOT use a cooktop cleaner on a hot cooktop. The fumes can be hazardous to your health, and can
chemically damage the ceramic-glass surface.
For light to moderate soil:
Apply a few drops of CookTop® Cleaning Creme directly to the cooktop. Use a paper towel or a 3M Scotch-Brite® Blue
Multi-Purpose No Scratch Scrub Sponge to clean the entire cooktop surface. Make sure the cooktop is cleaned thoroughly,
leaving no residue.
For heavy, burned on soil:
Apply a few drops of CookTop® Cleaning Creme directly to the soiled area. Rub the soiled area using a 3M Scotch-Brite®
Blue Multi-Purpose No Scratch Scrub Sponge, applying pressure as needed. Do not use the sponge you use to clean the
cooktop for any other purpose.
If soils remain, carefully scrape soils with a metal razor blade scraper, holding scraper at a 30 degree angle to the surface.
Remove loosened soils with cooktop cleaning cream and buff surface clean.
Damage to the ceramic glass cooktop may occur if you
use any scrub pad other than a 3M Scotch-Brite® Blue Multi-Purpose
No Scratch Scrub Sponge.
Plastic or foods with a high sugar content:
These types of soils need be removed immediately if spilled or melted
onto the ceramic cooktop surface. Permanent damage (such as pitting
of the cooktop surface) may occur if not removed immediately. After
turning the surface elements OFF, use a razor blade scraper or a metal
spatula with a mitt and scrape the soil from the hot surface (as illus-
trated). Allow the cooktop to cool, and use the same method for heavy
or burned on soils.
21

General Cleaning
FEATURE OVERVIEW
• Cleaning Recommendations
for Ceramic GlassCooktops
(cont'd)
Do not use the following on the ceramic glass cooktop:
• Do not use abrasive cleaners and scouring pads, such as metal and
some nylon pads. They may scratch the cooktop, making it more
difficult to clean.
Do not use
cleaners on a heated
surface. Fumes could be
hazardous. Wait for
area to cool before
cleaning. Do not use
cleaner cream to clean
porcelain, paint or
aluminum because it can
damage the surface.
• Do not use harsh cleaners, such as chlorine bleach, ammonia or oven
cleaners, as they may etch or discolor the cooktop.
• Do not use dirty sponges, cloths or paper towels, as they can leave soil
or lint on the cooktop which can burn and cause discoloration.
Special Caution for Aluminum Foil and Aluminum Cooking Utensils
1) Aluminum foil
Useof aluminum foil will damage the cooktop. Do not use under any circumstances.
2) Aluminum utensils
The melting point of aluminum being much lower than that of other metals, care must be
taken when aluminum pots or pans are used. If allowed to boil dry, not only will the utensil
be ruined, but also permanent damage in the form of breakage, fusing or marking may
affect the ceramic glass surface.
Care and Cleaning of Stainless Steel (Stainless Steel models only)
Some models are equipped with stainless steel exterior parts. Special care and cleaning are
required for maintaining the appearance of stainless parts. Please refer to the table provided
at the beginning of the General Care & Cleaning section in this Use & Care Manual.
22

To Remove and Replace Oven Door
To Remove the Oven Door:
1. Open the door to the fully opened position.
2. Pull up the lock located on both hinge supports and engage it in the hinge levers. You may
have to apply a little downward pressure on the door to pull the locks fully over the hooks.
3. Grab the door by the sides, pull the bottom of the door up and toward you to disengage the
hinge supports. Keep pulling the bottom of the door toward you while rotating the top of the
door toward the range to completely disengage the hinge levers.
To Replace the Oven Door:
1. Grab the door by the sides; place the hinge supports in the hinge slots. Open the door to the
fully opened position.
2. Disengage the lock from the hinge levers on both sides.
Note: Make sure the hinge supports are fully engaged before unlocking the hinge levers.
3. Close the oven door.
General
Cleaning
FEATURE OVERVIEW
• To Remove and Replace
Oven Door
• Removable Outer Door
Glass Panel
The door is heavy. After removing door, lay it flat on the floor with the inside of
the door facing down.
Lock in normal
position
o
Lockengaged
for door removal
HINGE SLOT
Door removed from the range
Z
O
Z
Removable External Door Glass Panel
Applicable only to models with an external glass panel not held with a frame. This design allows
you to clean the inside face of the exterior door panel as well as the hidden face of the door
inner glass.
To Remove the External Door Glass Panel:
1. Remove the door as explained above and lay the door flat.
2. Using a screwdriver, remove the 5 screws fastening.
3. Grasp both sides of the glass panel and slowly pull it out of the door upper molding. Lay the
glass flat.
To Replace the External Door Glass Panel:
1. Grasp the sides of the glass panel and carefully insert the glass into the door top moulding.
2. Replace the 5 locking screws.
3. Replace the door onto the range.
Handle the glass panel with care. When dropped on a corner, the glass panel
may shatter. This can cause several personal injury.
23

General
Cleaning
FEATURE OVERVIEW
• To Remove and
Replace the Storage
Drawer
Storage
Drawer
Frame
To Remove and Replace the Storage Drawer
Usethe storage drawer for storing cooking utensils. The drawer can de removed to facilitate
cleaning under the range. Use care when handling the drawer.
To open the storage drawer, push the drawer in gently and it will spring open. To close, push
the drawer until you hear a click, which indicates that the spring is compressed, and the drawer
is closed.
To remove the drawer:
1. Pull empty drawer out to the roller guide stop.
2. Tilt the drawer up and pull it out over the rollers.
To replace the drawer:
1. Insert the rear end of the drawer into the opening.
2. Fit the drawer end rollers onto the guide rails.
3. Push the drawer in until it stops, then lift to allow the rollers to clear the roller guide
stop, and push in.
Recalibrating
Your Oven
Temperature
Your oven thermostat has been precisely set at the factory. This setting may differ from your
previous oven, however, so your recipe times may not give you the results you expect. If you
think that the oven is cooking too hot or cool for your recipe times, you can adjust the
thermostat so that the oven cooks hotter or cooler than the temperature displayed.
To Adjust Oven Temperature:
1. Pushthe BAKE pad _.
2. Set the temperature to 550% (287°C) by pushing and holding the UP ARROW pad/_.
3. Within 2 seconds, push and hold the BAKE pad _ until the special 2 digit display
appears. Release the BAKE pad _. The display now indicates the amount of degrees
offset between the original factory temperature setting and the current temperature
setting. If the oven control has the original factory calibration, the display will read "00."
4. The temperature can now be adjusted up or down 35°F (17°C), in 5°F (1°C) steps by
pushing and holding the UP A or DOWN ARROW pad v. Adjust until the desired
amount of degrees offset appears in the display. When lowering the oven temperature, a
minus sign (-) will appear before the number to indicate that the oven will be cooler by
the displayed amount of degrees.
5. When you have made the desired adjustment, push the CANCEL OFF pad oF_A'_E_to go
back to the time of day display.
Note: The adjustment made will not change the self-cleaning temperature.
24

Youmaysavethecostandinconvenienceof anunnecessaryservicecallbyfirstreviewingthis
checklistofcommonlyencounteredproblemsituations.
Youwillbechargedforaservicecallwhiletheapplianceisinwarrantyiftheproblemisnotcaused
bydefectiveproductworkmanshipormaterials.
Yournewapplianceisa carefullyengineeredproduct.Manytimes,whatappearsto bea reason
to callservicerequiresnothingmorethanasimpleadjustmentyoucaneasilymakeinyourown
home.
Avoid Service
Checklist
OCCURRENCE
Range is not level.
POSSIBLE CAUSE/SOLUTION
Poor installation. Place oven rack in center of oven. Place a level on the oven rack. Adjust
leveling legs at base of range until the rack is level. When range is level, cooktop may
appear out of alignment if countertop is not level.
Weak, unstable floor. Be sure floor is level and can adequately support range. Contact a
carpenter to correct sagging or sloping floor.
Kitchen cabinet misalignment may make range appear to be unlevel. Be sure cabinets
are square and have sufficient room for range clearance.
Cannot move appliance easily. Appliance Cabinets not square or are built in too tight. Contact a cabinet maker to correct the
must be accessible for service, problem.
Contact builder or installer to make appliance accessible.
Carpeting interferes with range. Provide sufficient space so range can be lifted over
carpet.
Entire range or oven does not operate. Make sure cord/plug is tightly into outlet.
Service wiring is not complete. Contact your Sears Service Center, installing agent or
authorized servicer.
Power outage. Check house lights to be sure. Call your local electric company for
service.
* Oven control beeps and displays F1, F3 Electronic control has detected a fault condition. Push CLEAR to clear the display and
or F9 stop beeping. Program oven again. If fault recurs, record fault number. Push CLEAR and
contact your Sears Service Center or an authorized servicer.
Oven light does not work. Replace or tighten bulb. See Changing Oven Light in this owner's Guide for
instructions.
Surface unit does not heat. No power to the appliance. Check steps under "Entire Range or Oven Does Not
Operate" in this Avoid Service Checklist.
Incorrect control setting. Make sure the correct control is on for the surface unit to be
used.
Scratches or abrasions on cooktop surface. Coarse particles such as salt or sand between cooktop and utensils can cause scratches.
Be sure cooktop surface and bottoms of utensils are clean before usage. Small scratches
do not affect cooking and will become less visible with time.
Cleaning materials not recommended for ceramic-glass cooktop have been used. See
"To Clean the Cooktop Glass" section under General Cleaning.
Cookware with rough bottom has been used. Use smooth, flat-bottomed cookware.
Z
O
Z
25

Metalmarks.
Sliding or scraping of metal utensils on cooktop surface. Do not slide metal utensils on
cooktop surface. Use a ceramic-glass cooktop cleaning cream to remove the marks. See
"To Clean the Cooktop Glass" section under General Cleaning.
Brown streaks or specks. Boilovers are cooked onto surface. Use razor blade scraper to remove soil. See "To
Clean the Cooktop Glass" section under General Cleaning.
Areas of discoloration with metallic Mineral deposits from water and food. Remove using a ceramic-glass cooktop cleaning
sheen, cream. Use cookware with clean, dry bottoms.
Poor baking results. Many factors affect baking results. Make sure the proper rack position is used. Center
food in the oven and space pans to allow air to circulate. Allow the oven to preheat to
the set temperature before placing food in the oven. Try adjusting the recipes'
recommended temperature or baking time. If you feel the oven is too hot or cool, see
"Recalibrating Your Oven Temperature" section in this Use and Care Guide.
Flames inside oven or smoking from vent. Excessive spillovers in oven. Set self-clean cycle for a longer cleaning time.
Excessive spillovers in oven. This is normal, especially for pie spillovers or large amounts
of grease on the oven bottom. Wipe up excessive spillovers before starting the self-
clean cycle. If flames or excessive smoke are present, stop the self-clean cycle and follow
the steps under "Stopping or Interrupting the Self-Cleaning Cycle" in this Use and
Care Guide.
Oven smokes excessively during broiling. Control(s) not set properly. Follow instructions under "Setting Oven Controls" in this
Use and Care Guide.
Make sure oven is opened to Broil Stop Position.
Meat too close to the element. Reposition the rack to provide proper clearance between
the meat and the element. Preheat broil element. Preheat broil element for searing.
The insert on broiler pan wrong side up and grease not draining. Always place insert on
the broiler pan with ribs up and slots down to allow grease to drip into pan.
Grease has built up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when broiling
frequently. Old grease or food spatters cause excessive smoking.
Self-cleaning cycle does not work. Control(s) not set properly. Follow instructions under "Oven Cleaning" in this Use and
Care Guide.
Self-cleaning cycle was interrupted. Stop time must be 3 to 4 hours past the start time.
Follow steps under "Stopping or Interrupting the Self-Cleaning Cycle" in this Use
and Care Guide.
Soil not completely removed after self-
cleaning cycle.
Hand clean bottom, front top of oven, frame or door area outside oven seal before the
self-cleaning is started. These areas are not in the self-cleaning area, but get hot
enough to burn on residue. Burned-on residue can be cleaned with a stiff nylon brush
and water or nylon scrubber. Be careful not to damage the oven seal.
26

Tabla de materias
Registro del producto .............................................................. 27
Garantia de la estufa deslizable ............................................. 27
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............. 28-30
Selecci6n de los utensilios de cocina ........................................ 31
Caseroles y soportes especiales .............................................. 31
Consejos e informaci6n para hacer conservas ....................... 32
Caracteristicas de la estufa ..................................................... 33
Funciones del panel de control ................................................ 34
Conversi6n de la temperatura ................................................ 34
Reglaj del reloj ......................................................................... 35
• Reglajdel reloj .................................................................... 35
• reglaj del minutero ............................................................. 35
Cocci6nde superficie...........................................................36-37
• Programaci6nde los controles de superficie ....................... 36
• Vidrio cer_imico de la plancha de cocinar ............................ 36
• Typos de unidades para calentar .................................... 36-37
Ventilaci6n y rejillas de homo ................................................. 37
Cambiando la luz del homo ..................................................... 37
Ajuste de los controles del homo ....................................... 38-40
• Bake (Hornear) ............................................................... 38-40
• Circulaci6n de aire en el homo ........................................... 40
• Broil (Asar a la parilla) .................................................... 41-42
timpieza del homo ............................................................. 43-44
Limpieza general ................................................................ 45-49
Regulaci6n de la temperatura del horno ............................... 49
Lista de verificaci6n para evitar Ilamadas ........................ 50-51
Servicio Sears .................................................... Cubierta trasera
Registro del producto
En _ste espacio, inscriba la fecha de compra, modelo y n0mero de serie de su producto. Ud. encontrar_i el modelo y el
n0mero de serie en una placa de identificaci6n. La placa est,1 Iocalisada al lado izquierdo de la estufa yes visible cuando la
puerta del horno esta abierta o en el interior de la gaveta en la parte lateral de la estufa.
Model No 790. Fecha de compra
No de serie Guarde estas instrucciones y su boleta de pago para consultaci6n futura.
Garantia de la Estufa Deslizable
GARANTIA COMPLETA DE UN AI_IO PARATODAS LASPIEZAS
Si dentro de un aho desde la fecha de instalaci6n, alguna de las piezas no funciona en forma adecuada debido
a un defecto de material o fabricaci6n, Sears la reemplazar_i o reparar_i, a nuestra opci6n, gratuitamente.
Su cubierta de vidrio cer_imico est,1 protegida por una garantfa limitada adicional desde el 2d° al 5t° aho. Esta
garantfa le proporciona reemplazo de cualquiera de los elementos calefactores superiores que resulte defectuoso,
de la junta de silicona cauchotada deteriorada o de la cubierta de vidrio que se agriete debido a rotura t_rmica.
Esta garantfa no cubre el daho o rotura debido a mal uso del cliente.
Si este producto se usa para otros prop6sitos que no sean los normales del hogar, la garantia anterior es s61o
wilida durante 90 dias.
ELSERVlCIOBAJO LA GARANTIA ESTADISPONIBLEPONIENDOSEEN CONTACTOSEARSAL 1-888-SU-HOGAR su.
Esta garantia le otorga ciertos derechos legales especificos y usted tambi_n puede tener otros derechos que
varian de un estado a otro.
Sears Roebuck and Co., Dept. 817WA Hoffman Estates, IL 60179
REPARAMOS LOQUE VENDEMOS
Su compra tiene un valor adicional pues usted puede depender de Sears HomeCentral® para reparaciones. Con
m_is de 12.000 especialistas entrenados en reparaciones y con acceso a m_is de 4,2 millones de repuestos y
accesorios, tenemos las herramientas, los repuestos, el conocimiento y habilidades para garantizar nuestra
promesa: Reparamos Io que Vendemos.
Contratos de Mantenimiento de Sears
Suelectrodom_stico Kenmore hasido disehado, fabricadoy probado para ofrecerle muchos ahos de funcionamiento
seguro. Sin embargo, cualquier electrodom_stico puede requerir servicio de vez en cuando. El Contrato de
Mantenimiento de Sears le ofrece un programa de reparaci6n sobresaliente y econ6mico.
El Contrato de Mantenimiento de Sears
• Le permite pagar por las reparaciones del futuro a los precios de hoy.
• Elimina las cuentas de reparaci6n que surgen del uso y desgaste normal.
• Leofrece ayuda no t_cnica e instrucciones.
• Aunque no necesite reparaciones, le ofrece una revisi6n anual de mantenimiento preventivo si Io solicita para
mantener su electrodom_stico en buen estado de funcionamiento.
Z_
Existen ciertas limitaciones. Para mayor informaci6n, Ilame al 1-800-827-6655.
Paraobtener informaci6n respecto a los Contratos de Mantenimiento de SearsCanada, Ilame al 1-800-361-6665.
27

IMPORTANTES INSTRUCCION S DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato
Guarde estas instrucciones para futura consultaci6n
Estemanual contiene importantes mensajesde seguridad. Simpre lea y obedezcatodo mensajede seguridad.
Estees el simbolo _!_ de alerta de seguridad. Leadvierte sobre mensajesde seguridad que le informan de los peligros que pueden
herir o matar a Ud y a otros, o ocasionar da_o al producto.
r!y__Im_VA=l_-tlll=l_[_l__lIndica una situaci6n muy peligrosa, la cual de no ser evitada puede ocasionar graves heridasy hastala muerte.
Indicauna situaci6n de peligro inminente, la cual de no ser evitada puede ocasionar heridas leves o da_os al
producto
solamente.
Todos los mensajesde seguridad identificar_n el peligro, le dir_n como reducir el riesgo de heridad y adem_s le dir_n Io que puede
ocurrir si no sige las instrucciones.
I
• Toda estufa puede inclinarse.
• Heridas a las personas pueden ocurrir.
• Instale la fijaci6n que viene con la estufa.
• Vea las instrucciones de instalaci6n.
Para reducir el riesgo de inclinaci6n, la estufa debe ser asegurada con la instalaci6n de las
fijaciones que vienen con la estufa. Para verificar si las fijaciones han sido instaladas
correctamente, retire el panel inferior o gaveta de almacenamiento y verifique que las fijaciones
esten bien colocadas. Consulte las instrucciones de instalaci6n para una buena instalaci6n.
Retire toda cinta adhesiva y empaquetado antes de
usar la estufa. Destruya el cart6n y las bolsas de pl_stico
despu_s de haber desenvuelto la estufa. No permita que
los nihos juegen con el material de empaquetado.
Instalacibn apropiada- Aseg_rese que su aparato
est_ bien instaladado y puesto a tierra por un
t_cnico calificado de acuerdo con el Natioal Electrical
Code ANSI/NFPA No 70- t_ltima edicici6n y losrequisitos
locales. Instale solamente con las instrucciones provistas
con el empaquetado de la estufa.
Pregunte en su concesionario por un t_cnico calificado y
un servicio autorizado. Aprenda como desconectar la
estufa del cortacircuito o de la caja de fusibles en caso de
emergencia.
Servicio al usuario- No repare o remplace ninguna
pieza de su aparato a menos que se Io recomiende
los manuales especificamente. Culaquier typo de
servicio debe ser hecho por un t_cnico calificado. Esto
reducir_ el riesgo de heridas personales o de dahos al
aparato.
Nunca modifique o altere la constitucibn de una
estufa moviendo la patas niveladoras, ni el
alambrado, ni las fijaciones de anti-inclinacibn u
otra parte del aparato.
r!,__1.l,A=l:i/=l_[_]/__!l El apoyarse, pisar o sentarse en la
puerta o en la gaveta de esta estufa puede ocasionar
graves heridas y tambi_n dafios al aparato. No permita
que los nihos juegen o se suban sobre la estufa. El peso de
un niho sobre la puerta abierta puede hacer que _sta se
incline, causando graves quemaduras u otro tipo de heridas.
Una gaveta abierta cuando esta caliente puede ocasionar
graves quemaduras.
No use el horno o la gaveta de
entibiar (si equipada) para almacenamiento.
No alamacene objetos de interns para los
ni_os en los armarios que est&n sobre la cocina. El niho
que trata de subir sobre la estufa para alcanzarlos podria
lastimarse.
r!__,1._,A=l..t|=l_[e.]f_,!lNunca utilice su aparato para
calenrtar o entibiar la pieza.
Almacenamiento sobre o dentro del aparato- Los
materiales inflamables no deberian ser almacenados
ni en un homo, ni sobre la unidad, ni en las gavetas
(si equipada). Esto incluye el papel, el pl_stico y la ropa
como: libros de cocina, recipientes de pl_stico o toallas,
as[como I[quidos inflamables. No almacene explosivos
como latas de aeros61sobre o dentro del aparato. Los
materiles inflamables pueden explotar y ocasionar fuego
o dahos a la propiedad.
28

IMPORTANTES INSTRUCCION S DE SEGURIDAD
No deje a los nifios solos- Los nifios no deben ser
dejados solos o sin atencibn donde el aparato estd
funcionando. No les permita sentarse o pararse sobre
niguna parte del aparato.
NO TOQUE NINGUNA PARRTEDE LA SUPERFICIEDEL
APARATO, AREASCERCA DEESTASU NIDAD ES,
ELEMENTOS CALIENTESO LASPARTESINTERNAS DEL
HORNO O DE LA GAVETA DE ENTIBIAR (SI EQUIPADA).
Lassuperficies o los elementos del horno pueden estar
calientes a0n que est_n de color oscuro. Lasareas cerca
de la superficie pueden estar Io suficientemente calientes
para causar quemaduras. Despu_s o antes del uso, no
permita que la ropa u otros materiales inflamables esten
en contacto con estas areas hasta que hallan enfriado.
Estas areas son: la plancha de cocinar, las areas frente a
la plancha de cocinar, las ranuras de ventilaci6n del
horno y las areas cercanas a elias, la puerta del horno y la
ventanilla.
Use una vestimenta apropiada- No use ropa que es
suelta u holgada cuando utilice el aparato. No ponga
la ropa u otros materiales inflamables en contacto con las
areas calientes.
No utilice agua o harina para apagar un fuego-
Apague el fuego con la tapa de una sart_n o use
soda c&ustica, un quimico seco o un extinguidor en
aerosbl.
• Cuando caliente substancias grasosas, tenga
cuidado. Puede ocasionar un fuego si es calentado por
mucho tiempo.
Utilice unicamente los soportes para recipientes que
est_n secos- Los soportes que est_n h_medos o
mojados puden ocasionar quemaduras a causa del
vapor. No permita que los soportes est_n en contacto con
las superficies calientes. No utilice una toalla o un papel
para remplazar al soporte.
• No caliente recipientes de comida que est&n
cerrados- La presibn al interior de estos puede
hacerlos explotar y ocasionar heridas.
• Retire la puerta del horno de toda estufa inutilizada
si esta va ser almacenada o destruida.
IMPORTANTE- No trate de utilizar el horno durante un
corte de electricidad. Si no hay electricidad, apaga su
estufa. Si no apaga el horno y que la electricidad es
restablecida, el horno puede seguir funcionando. Lacomida
que deja sin cuidado puede quemarse o deteriorarse.
Los controles el_ctricos pueden
ser dafiados con frias temperaturas. Cuando utilice su
estufa por la primera vez, o si no ha sido utilizada por
mucho tiempo aseg_rese que no haya sido expuestas a
temperaturas m_s altas que 0°C/32°F por m_s de 3
horas antes de conectar su estufa al suministro
el_ctrico.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
UTILIZAR SU PLANCHA DE COCINAR.
• Saber que perillas controlan cada una de los
quemadores.
Utilice una sart_n de tama_o apropiado. Este aparato
est_ equipado con quemadores de diferentes tamahos.
Elija utensilios con las bases aplanadas y Io
suficientemente grandes para cubrir todo el area del
quemador. Utilizar utensilios mas pequehos puede
exponer parte del quemador y ocasionar quemaduras de
las prendas que Ileva puesta.
Losmangos de los utensilios deben ser colocados
hacia el interior y no sobre otras unidades de
superficie- Para reducir el riesgo de quemaduras, el
encendido de materiales inflamables y los derrames
ocasionados de casualidad. El mango del utensilio debe
ser colocado hacia el interior y no sobre otras unidades de
superficie.
Nunca deje los quemadoreas con alta temperatura
sin cuidado- Los derrames ocasionan humo y derrames
grasosos que pueden encenderse, o una sart_n que ha
calentado por mucho tiempo puede derretirse.
Delineadores protectores- No utilice pelfcula de
aluminium a la base del horno u otra parte del aparato.
$61o utilizela para cubrir la comida cuando est_
coci_ndola. Cualquier otra utilizaci6n puede ocasionar un
incendio, una electrocuci6n o un cortocircuito.
Utensilios de cocina envidriados- $61oalgunos tipos de
utensilios de vidrio, de vidrio/cer_mica, de cer_mica
pueden resistir la temperatura del quemador de su
plancha de cocinar. Verifique las recomendaciones del
fabricante sobre el uso con las planchas de cocinar.
No utilice cubiertas decorativas- Si un quemador es
encendido accidentalmente, la cubierta decorativa se
calentara y podr[a derretirse. Las cubiertas calientes
podran ocasionar quemaduras si las toca. La plancha de
cocinar tambi_n podr[a ser dahada.
Z_
29

IMPORTANTES INSTRUCCION S DE SEGURIDAD
PARA PLANCHAS DE COCINAR SOLAMENTE
• No limpie o utilice una plancha de cocinar que est_
rota- Si la plancha de cocinar se rompe, los productos de
limpieza o los derrames pueden penetrar en ella y
producir un riesgo de electrocuci6n. Llame a un t_cnico
calificado inmediatamente.
Limpie el vidrio de la plancha de cocinar con
cuidado- Si utiliza una esponja mojada para limpiar
derrames en una superficie caliente, tenga cuidado de no
quemarse con el vapor. Algunos productos de limpieza
puden producir peligrosas emanaciones si se les usa sobre
areas muy calientes.
• No coloque recipientes de cocina calientes sobre el
vidrio de la plancha de cocinar- Esto puede romper el
vidrio.
• Evite de raspar el vidrio de la plancha de cocinar con
objetos muy filados.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
UTILIZAR SU HORNO.
• Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno o la
gaveta de entibiar (si equipada). Parese al lado de la
estufa cuando abra la puerta de un horno caliente.
Permita que el humo y el vapor se escapen antes de
retirar o de colocar comida en el horno/gaveta de
entibiar.
Mantenga el conducto de ventilaci6n del horno sin
obstrucci6n. La rejilla del horno est_ ubicada detr_s de
la plancha de cocinar a la derecha. Tocar estas areas
cuando el horno est_ encendido puede ocasionar graves
quemaduras. No coloque objetos de pl_stico o sensibles al
calor cerca del conducto de ventilaci6n. Estos pueden
derretirse o encenderse.
Colocacibn de las rejillas del horno/gaveta de
entibiar (si equipada). Siempre coloque las rejillas del
horno en la posici6n deseada cuando el horno o la gaveta
esten frfos. Si la rejilla debe ser desplazada cuando el
horno est_ funcionando tenga bastante cuidado. Utilice
unos soportes para recipientes y coja la rejilla con ambas
manos hasta recolocarla. No permita que estos soportes
est_n en contacto con los elementos calientes del horno o
de la gaveta de entibiar. Retire todo utensilio de la rejilla
antes de moverla.
I _r!__,\vA[--_o]
• No utilice la cubeta parrillera sin su accesorio. La
cubeta parrillera y su accesorio permiten que la grasa
gotee y est_ lejos del calor de la parrilla.
• No cubra el accesorio de la parrilla con pelicula de
aluminio. La grasa que queda fuera podr[a encenderse.
No toque la bombilla de luz caliente con una tela
mojada. Esto puede romper la bombilla. Antes de retirar
o remplazar la bombilla desconecte el aparato o corte el
suministro el_ctrico.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES PARA
LIMPIAR SU COCINA.
• Limpie la estufa regularmente para mantener todas
las partes sin grasa que puede encenderse y causar
un incendio. La cubierta del escape de ventilaci6n y los
filtros de grasa deben estar limpios. No permita que la
grasa se acumule en la cubierta o en el filtro. Los
dep6sitos grasosos pueden encenderse y causar un
incendio. Cuando caliente comida bajo la cubierta,
encienda el ventilador. Consulte las instrucciones del
fabricante para la limpieza.
Limpiadores de estufa y aerosoles- Siempre siga las
instrucciones del fabricante para su uso.Tenga en cuenta
que los residuos de los limpiadores y aerosoles pueden
encenderse ocasionando dahos y heridas.
HORNO CON AUTO-LIMPIEZA
• Limpie en el ciclo de auto-limpieza unicamente las
partes que est&n en la lista del "Manual del
usuario". Antes de auto-limpiar el homo, retire la cubeta
parrillera y cualquier otro utensilio o comida del horno.
• No utilice limpiadores de homo- NingOn limpiador de
horno comercial o de capa protectora de ninguna clase
debe ser utilizada en en horno.
No limpie las empaquetaduras del homo- Las
empaquetaduras del horno son importantes para un buen
sellado. Tenga cuidado de no frotar, dahar o desplazar las
empaquetaduras.
Retire las rejillas del homo- El color de las rejillas del
horno cambiar_ si se les deja en el horno durante el ciclo
de auto-limpieza.
La salud de algunos p&jaros est& muy
sensitiva a los humos que proveen del ciclo de auto-
limpieza de cualquier cocina. Desplace los p&jaros en
otra habitacibn bien ventilada.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD IMPORTANTE
ElCalifornia Safe Drinking Water y Toxic Enforcement Act
requiere al Gobierno de California de publicar una lista de
sustancias conocidas por el estado como causa de c_ncer,
defectos de nacimiento u otros dahos reproductivos, y
requiere que se avisen los usuarios sobre la exposici6n
eventual a sustancias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3O

Paramejoresresultadosyahorrodeenerg[a,escojalos
utensiliosquetenganlassiguientescaracter[sticas:
Selecci6n de los utensilios de cocina
Las sart_nes deben tener bases
aplanadas que hagan buen contacto
con la superficie completa del
quemador.Verifique si son pianos
rotando una regla sobre la base. No
debe haber espacio entre la regla y la
base de la sart_n.
Note: Siempre utilice utensilios para su
uso apropiado. Siga las instrucciones
del fabricante. Algunos utensilios no
pueden ser usados en el horno o en la
plancha de cocinar.
*BUENOS
t t
• Basesplanasy lados rectos.
• Tapasque cubren adecuadamente.
• El peso del mango no incline a la
sarten. Lasartenest_bien
balanceada.
• El tama_o de la sarten debeser
adecuadoa lacantidad de comida
que se preparao al tama_o del
quemador.
• Que estehecho de un material que
conduzcabien el calor.
• F_cilde limpiar.
• Siempretrate de igualar el di_metro
de la caserolaal di_metro del
quemador.
MALOS
• Sartenescurbadaso que se ladeen.
w
i _iii : !_ -"1
• El sarten sobre pasa el quemador por
m_s de 1/2" o 12mm.
W
• Un mango muy pesado inclina la
sarten.
La sarten es m_s peque_a o m_s
grande que el quemador.
w
_ _i_iii_!ii!:i!iiii!i!iiiiiiii! !il;i!i!ii!i; _
* Sart_nes especiales como dep6sitos para langostas, planchas o ollas de presi6n deben ser utilizados si respetan los
requisitos antes mencionados.
Caseroles y soportes especiales
Los Wokscon fondos pianos
ade'cuados para usarse en lacubierta
est_n disponibles en la mayor[a de las
tiendas de art[culos de cocina yen las
ferreter[as.
NO USE dos
elementos (si la plancha de cocicnar
no est_ equipada con elemento de
puente) para calentar grandes
cazuelas como asadores o planchas ni
deje la comida en los utensilios de
cocinar hervir hasta que seque. La
superficie de debajo de la cazuela
puede decolorar o romper lasuperficie
de vidrio de la cocina en estas
situaciones.
Soportes met_licos: No usesoportes
met_licos. El fondo de las cacerolas
debe estar en contacto directo con los
elementos de superficie.
NO use un wok que est_ equipado
con un anillo met_lico. Debido a que
este anillo aprisiona el calor, la
superficie de la cubierta pueden
verse da_ados.
Para los modelos con cubierta lisa
de vidrio, s61o pueden usarse woks
con fondo piano (sin anillo de
soporte).
Z_
31

Consejos e
informaci6n para
hacer conservas
Lapreparaci6n deconservas
puede generar grandes cantidades de
vapor. Tenga much?simo cuidado para
evitar quemarse. Levante siempre la
tapadera alejada de usted para dejar que
el vapor salga.
(-)
C,,
1. Use recetas probadas y siga las instrucciones con atenci6n. Pidaa un fabricante
de envases para conservas, que le den la informaci6n mas reciente sobre
preparaci6n de conservas.
2. Usesolamente cacerolas con fondo piano para hacer conservas. El calor se
reparte mas uniformemente cuando el fondo es piano.
3. Centre la cacerola para hacer conservas sobre el elemento de superficie.
4. Comience con agua caliente y una graduaci6n de calor elevado para reducir el
tiempo necesario para hacer hervir el agua; luego reduzca la graduaci6n de
calor Io mas baja posible para mantener un hervor constante.
5. Esmejor hacer conservas con cantidades pequehas y livianas.
Evite los da_os en la cubierta:
1. No use cacerolas para hacer conservas al baho Maria o a presi6n que se
extiendan mas de 2.5 cm (1 ") mas alia del borde del elemento de superficie.
2. No deje las cacerolas para hacer conservas al baho Maria o a presi6n al calor
elevado durante una gran cantidad de tiempo.
3. Alterne los elementos de superficie entre cada tanda para dejar que los
elementos y lassuperficies colindantes se enfr[en. Trate de evitar el uso del
mismo elemento durante todo el d[a para hacer conservas.
Lapreparaci6n segura de conservas requiere que losmicro-organismos
perjudiciales seandestruidosy Iostarros est_n completa mente sellados. Cuando utilice
una cacerola para hacer conservas al baho Marfa, debe mantener un hervor suave
pero constante durante eltiempo requerido.
32

Controlesdehornoelectr6nicocon
relojycontadordetiempo
Caracteristicas
de la estufa
Controles de los
elementos superiores
Elemento de
Asar
Inserto
Parilla de Asar
Elemento
Interruptor de la
luz del horno
Luz interiore
del horno
Horno
Autolimpiante
(2) Rejillas del
Horno Ajustables
Manijas
Grandes de la
Puerta de una
Sola Pieza
Puerta Delantera
de Vldrio del
Horno con
Ventanilla de
Vidrio Grande
Elemento
Z_
Elemento
Elemento Doble
Superficie caliente luces
indicadoras
Plancha de
cocinar cer5mica
33

Funciones del Nota:
panel de control Nota:
La minuteria b_isicatiene una configuraci6n exterior de distintas apariencias en
diferentes modelos de el_ctrodom_sticos. Esto no cacia su manera de funcionar.
Los controles que se muestran aquf puenden no ser id_ntico a los controles de su
horo; son WIo representativos.
LEACUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL HORNO. Parauso satisfactorio de su horno aprenda a
utilizar las diversas funciones que se describen a continuaci6n.
OFF CANCEL (CANCELAR)-- Se usa para
cancelar cualquier modo del homo
previamante seleccionado excepto la
hora del dia y el contador de tiempo
BAKE [HORNEAR]--Se usa
para seleccionar el modo
de horneado
BROIL [ASAR A LA
PARILLA]-- Se usa para
seleccionar el modo
variable de asar a la
parilla.
CLEAN [LIMPIEZA] -- Se
usa para seleccionar el
modo de autolimpieza.
BOTONES DE DIRECCIC)N HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO--
Utilizadoscon los botones de functi6n para elegir la temperatura del
homo, el tiempo de cocci6n, el tiempo de )arada(cuando programa un CLOCK[RELOJ]--
tiempo de parada autom_itico), la hora, hora de limpieza y cron6metro, j Seusa para poner
la hora del dia.
_3SEC
CANCEL
qD Q OVEN
_i.................................................ii gl_ PREHEAT
DOORLOCKED
HORNO, PRECALENTAMIENTO y LUCES DE SEGURIDAD-- El indicador
"HORNO" brillar_i cada vez que el horno se encender_i para mantener la
temperatura ajustada. El indicador "PRECALENTAMIENTO" brillar_i
cuando el homo es activado para funcionar por la primera vez o si la
temperatura deseada es modificada a una temperatura m_is alta que la
temperatura actual. El indicador "CERRADO" estar_i intermitente hasta
que la puerta se cierre mientras que el ciclo de auto limpieza este
functionando. Se enciende constantemente hasta que la puerta se cierre.
INDICADOR-- Estas
luces muestran que
modo est.1 en uso.
TIMER ON/OFF
[CONTADOR DETIEMPO]--
Se usa para programar o
cancelar el contador de
tiempo. El contador de
tiempo no com_enza ni
detiene la cocci6n.
\ COOK TIME [TIEMPO
DE HORNEADO] -- Se
usa para seleccionar
la duraci6n del
tiempo de horneado.
(algunos modelos).
STOP TIME PAD [BOTON
DE PARE]-- Utilizado para
terminar el tiempo de
horneo. Puede ser usado
con TIEMPO DE HORNEO
para programar un ciclo
de horneo a retardo (si
equipado).
Se puede programar el horno para • HORNEAR normalmente, HORNEARcon sincronizacibn
autom&tica, ASADO0 AUTOLIMPIEZA
Nora: El horno no funcionar_i si la hora en el reloj no est,1ajustada.
Silenciamiento del panel de control:
Cuando se selecciona una funci6n, se escuchar_i un "b[p" cada vez que se oprima un control. Sise desea, se pueden
programar los controles para que funcionen de manera silenciosa. Oprima y mantenga oprimido STOP TIME Despu_s de 7
segundos, el control emitir_i un "b[p". De esta manera, se impedir_i que los controles suenen cuando se oprima un control. Si se
quiere que los controles suenen nuevamente, basta con oprimir y mantener oprimido STOP TIME _io_nuevamente durante 7
segundos hasta que se escuche un "b[p" .When choosing a function, a beep will be heard each time a pad is pushed. If
desired, the controls can be programmed for silent operation.
Conversibn de
la temperatura
(Fahrenheit/Celsius)
Elcontrol electr6nico del horno est,1 programado para funcionar en °F (Fahrenheit) desde que
ha sido enviado de f_ibrica. Para cambiar la temperatura a °C (Celsius) o de °C para °F:
Para cambiar la temperatura de Fahrenheit a Celsius o de Celsius a Fahrenheit
(el control no debe en modo de operacibn Horneo o Limpieza):
1. Oprima BROIL _. Aparecer_ la palabra "-- " en la pantalla.
2. Oprima y mantenga oprimido la FLECHAHACIA ARRIBA A hasta que aparezca "HI" en la
pantalla.
3. Oprima y mantenga oprimido BROIL _ hasta que aparezca °F y °C en la pantalla.
4. Oprima la FLECHA HACIA ARRIBA A o HACIA ABAJO v para cambiar °Fa °C o °C a °F.
5. Pulse cualquier bot6n de direcci6n para regresar al modo de operaci6n.
34

O 83SEC O O
•iil ..........................................il
O O _ O
o o OVEN
ID PREHEAT
::CLEAN
................................................._ DOOR LOCKED
Reglaje del reloj
CARACTERISTICASBREVES
• Reglaje del reloj
• Reglaje del minutero
NOTA: El horno no
funcionar_i si la hora en el
reloj no est,1ajustada.
Nota: El horno no funcionar_i si la hora en el reloj no est,1ajustada.
Reglaje del reloj
Cuando se enchufe la estufa por primera vez, o cuando se interrumpa su suministro el_trico, la pantalla se pondr_i a
parpadear "12:00".
1 Oprima CLOCK SET .......
• .
2. En los 5 segundos que siguen, Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA/k o ABAJO v hasta que
aparezca la hora del dfa correcta en la pantalla.
Nota: El reloj no puede ser programado a cualquier momento del horneo o durante el ciclo de limpieza.
Reglaje del minutero
1. OprimaTIMERON/OFF_.
2. Pulse en la bot6n la FLECHA HACIA ARRIBA/% para aumentar el tiempo de minuto en minuto. Pulse y mantenga
pulsado el bot6n de direcci6n la FLECHA HACIA ARRIBA A para aumentar el tiempo en intervalos de 10 cada uno. El
cron6metro puede ser ajustado para cualquier duraci6n desde 1 minuto hasta 11 horas 59 minutos.
Nota: Si pulsa primero en el bot6n de direcci6n la FLECHA HACIA ABAJO v, el cron6metro avanzar_i hasta 11 horas
59 minutos. _j_
3. La pantalla del cron6metro muestra el conteo en minutos hasta 1 minuto. Luego, la pantalla muestra el conteo en
segundos. Z_
4. Cuando el tiempo programado se termina, el cron6metro sonars13 veces. Continuar_i a sonar 3 veces cada 60 segudos _
hasta que el bot6n ENCENDIDO/APAGO _, sea pulsado.
Nota: El cron6metro no sirve para empezar o terminar la cocci6n. Se puede usar como un cron6metro en la cocina que
sonars1cuando el tiempo programado halla expirado. El cron6metro puede ser usado s61oo durante una de las funciones del
horno. Cuando es usado junto a otras funciones del homo, el tiempo aparecer_i en la pantalla. Paraver otras funciones, pulse
el bot6n correspondiente a esa funci6n.
Para cambiar el contador de tiempo cuando todavia est& en uso:
Cuando el cron6metro est,1en uso, pulse y mantenga pulsado el bot6n de direcci6n FLECHA HACIA ARRIBA A o HACIA
ABAJO v para aumentar o disminuir el tiempo.
Para cancelar el contador de tiempo antes de que haya expirado el tiempo :
Oprima TIMER
ON/OFF __F.
35

Cocci6n de
superficie
CARATERISTICAS
BREVES
• Programaci6n de los
controles de superficie
• Plancha de cocinar de
vidrio ceramico
Programaci6n de los controles de superficie
1. Coloque la sart_n sobre el quemador.
2. Presione y gire la perilla de control del quemador hasta el ajuste deseado.
3. La luz de sehal se encendera cuando uno o mas de un quemador est_ encendido. Apague
siempre el quemador antes de retirar la sart_n.
Nota: El ajuste para mejores resultados depender& del tama_o y del tipo de utensilios
utilizados, y de la cantidad y del tipo de comida preparada.
Ajustes Tipo de comidaype of Cooking
MAX (HI) Para comenzar la mayor[a de las comidas, herbir el
agua, asar a la parrilla.
MED (5) Mantener un herbido lento, espesar salsas y
mezclas, vegetales al vapor.
MED-LOW(2-4) Mantener la comida cociendo, escalfar, guisar.
MIN (1-SIM) Mantener tibio, derretir, cocer a fuego lento.
*Los ajustes sugeridos en la tabla de arriba se basan en la cocci6n en sart_nes no muy gruesas
de aluminio con tapa.Los ajustes pueden variar usando otro tipo de sart_nes.
No coloque objetos como saleros o pimienteros, soportes de cucharones
o envolturas de pl_stico encima de la plancha de cocinar cuando est_ en uso. Estos
objetos pueden derretirse o encenderse. Los soportes de vasijas, las toallas o la madera pueden
encenderse si estan muy cerca del quemador.
NOTA: Elvidrio volvera
verde cuando los elementos
de superficie estan en la
posici6n de apagado
despu_s de haber sido
utilizados a agrande
intensidad. Este fen6meno
es normal y el vidrio
volvera a su color blanco
inicial despu_s de haberse
completamente enfriado.
(Vidrio blanco solamente).
Vidrio cer_mico de la plancha de cocinar
Elvidrio cer_mico de la plancha de cocinar tiene alambres de calentar el_ctricos que est_n
Iocalizados debajo de la superficie del vidrio ceramico. El diseho de la plancha de vidrio resalta
el area donde estan los quemadores. Lo mas importante es que el diametro del quemador
iguale el diametro de la sart_n. El calor es transmitido a trav_s de la superficie de la plancha de
cocinar. $61o debe usar sart_nes de base plana. El calor que se extienda alrededor de los
quemadores dependera del tamaho y del tipo de utensilios utilizados, del n0mero de
quemadores en uso y del ajuste de los quemadoress, t_stasareas estan Io suficientemente
calientes para causar quemaduras.
La plancha de cocinar no debe ser utilizada como una tabla de cortar o como superficie de
trabajo. Si deja caer objetos pesados encima de la plancha de cocinar, _sta puede rajarse. Las
sart_nes con bases rugosas pueden raspar la plancha de cocinar. No es recomendado de colocar
la comida directamente encima del quemador (sin utensilios) pues sera muy diffcil de limpiar y la
comida que queda puede ocasionar un incendio. Nunca utilice la parrilla u algo similar encima
del vidrio ceramico.
i ii_ili!iiiiiii!__ iiiiiiiiiiiiiiiili!iiii!iiiiiiiiii!i_i_iiiiii!iiiiiill
!_ii%!i!iiiiili!!!ilil(ii¸I¸i!i!!!ii!:iiiii!i_i!ii!i!ii_iiiii!i_!i¸II¸i_!!il¸iiiiil¸fill¸ii_iiiiii_iiii¸II¸i_i_ii_ii_iii!iii!!iiiiiii!!ii_iiiii_iii!iiiii!!i!!iiiiiiiiiii!!i_!i
Tipos de unidades para calentar
UNIDADES DE CALENTAMIENTO IRRADIANTES REGULARES(algunos modelos)
Eldiseho del vidrio cer_mico muestra la Iocalizaci6n de las areas de calentar.
Las perillas de control se usan para ajustar el nivel del calentado; las perillas necesitan que ser
pulsadas cuando estan en posici6n de apagado (OFF)y luego girarlas hasta la posici6n deseada.
Una brillante area que se extiende mas alia del borde inferior del utensilio de cocina indica que
_ste es muy pequeho para el quemador. La perilla de control no tiene que estar ajustada a un
punto especffico. Utilice las marcas y ajuste la perilla de control seg0n su necesidad. La
superficie caliente y la luz del indicador brillaran.
Nora: Un protector incorporado apagara automaticamente el quemador irradiante si la
temperatura del vidrio ceramico excede un I[mite establecido.
36

UNIDADES DE CALENTAMIENTO IRRADIANTES EXPANDIBLES(algunos modelos)
t_staunidad combina las caracterfsticas de una pequeha o gran unidad de calentamiento
regular. Su ventaja principal es de permitir el uso de utensilios grandes o pequehos sobre el
mismo quemador, haciendo que su plancha de cocinar sea m_s flexible. Los niveles de calor son
ajustados con una perilla de control especial; para los utensilios m_s pequehos utilice las
graduaciones m_s pequehas. Para utensilios m_s grandes, la superficie entera del quemador
calentar_. La luz indicadora de la superficie caliente se encender_ cuando el quemador est_
encendido.
Nora: Cuando utilice la parte exterior del quemador, la parte interior hace un ciclo de
encendido y apagado, siguiendo al exterior del quemador.
Luces indicadoras
Hay2 tipos de luces de control que brillar_n en su estufa: luces indicadoras de superficie y luces
indicadoras de superficie caliente.
• Las luces indicadoras de superficie est_n Iocalizadas en el panel de control. Brillan
cuando cualquier quemador es encendido. Una verificaci6n de las luces despu_s de haber
terminado le permite de ver si todos los controles est_n apagados.
• Las luces indicadoras de superficie caliente est_n Iocalizadas debajo del vidrio de la
plancha de cocinar, t_stasse encender_n cuando el area de cocci6n se caliente y seguir_
brillando hasta que el vidrio de la plancha de cocinar se halla enfriado. Las luces se
quedar_n encendidas aunque los controles est_n en OFF.
Coccibn de
superficie
CARATERISTICAS
BREVES
• Plancha de cocinar de
vidrio cer_mico
1
Perilla de control de elemento
irradiante expandible
Ventilaci6n y rejillas de homo
Localizaci6n de la ventilaci6n del horno
Elhorno est_ ventilado detr_s de la plancha de cocinar. Cuando el horno est_ encendido, aire
tibio sale por las rejillas. Este ventilado es necesario para una buena circulaci6n de aire en el
horno y para obtener buenos resultados con el horneado. NO obstruya las rejillas. Sihace esto,
puede ocasionar problemas de cocci6n, un fuego o dahos a su aparato.
Ventilacibn y
rejillas de
horno
Para fijar las rejillas del horno
SIEMPREFIJELAS REJILLASDELHORNO CUANDO ELHORNO SEENFRIE
(ANTESDE PONER EL HORNO EN FUNCIONAMIENTO). Siempre use
guantes cuando el horno est_ en funcionamiento.
Para retirar una rejilla del homo, tire la rejilla hacia afuera hasta
que se detenga. Lev_nte hacia arriba y tire hacia afuera.
Para remplazar una rejilla, ponga la rejilla sobre los rieles de la
pared del horno. Incline la parte delantera de la rejilla hacia adelante
y deslizela hasta el fondo.
Localizaci6n de
la ventilaci6n
del
Aseg0rese que el horno est_ desconenctado y que todas las partes est_n FRiAS
antes de remplazar la bombilla de la luz. No encienda la luz del horno durante un ciclo de auto-
limpieza. Lasaltas temperaturas disminuir_n la duraci6n de la bombilla.
Enalgunos modelos, una luz interna se encender_ cuando la puerta del horno se abre.
Puede encender la luz del horno a0n cuando la puerta est_ cerrada usando el interruptor
Iocalizado en el control del horno elecr6nico.
Cambiando la
luz del horno
En un horno que se auto-limpia, la I_mpara se encuentra con una cubierta de vidrio sostenida
por un soporte de alambre. ESTACUBIERTA DE VIDRIO DEBE ESTAREN SU LUGAR CADA
VEZ QUE UTILICE EL HORNO.
Para remplazar la bombilla del horno:
ASEGORESEQUE EL HORNO ESTf_FRiO
1. Apaga el suministro el_ctrico.
2. Utilice un guante de cuero por si el vidrio se rompe.
3. Remplace unicamente con una bombilla de 40 Watts.
4. Para el horno con auto-limpieza, pulse el soporte de alambre de un lado para poder retirarlo,
cambie la bombilla y aseg0rese de volver a colocar la cubierta de vidrio.
Z_
37

Ajuste de los
controles del
horno
CARACTERISTICASBREVES
• Bake (Hornear)
NOTA: El horno no
funcionar_i si la hora en el
reloj no est,1ajustada.
• ID _3SEC
iii iiii: OFF
!i!iii!iiii_i!ii!iii_iiiii!CA_Ehiii
o _lP _ OVEN
Ip PREHEAT
CLEAN
................................................_D DOOR LOCKED
O O
A CLOCK i !! COOK
i!i SET i! iii TIME i
V ii i STOP i
:: iii TIME i!!!i
I Note: El horno no funcionar_ si la hora en el reloj no est_ ajustada.
Para reglar o cambiar la temperatura para horneado normal
Elhorno puede ser programado para calentar a cualquier temperatura entre 170°F a 550°F (65°C a 287°C).
Nota: El control del horno tiene un m_canismo de seguridad instalado que apagar_i
el horno si los controles han estado encendidos por 11 horas y 59 minutos.
Para reglar la temperatura para horneado normal:
1. Oprima BAKE _."ili" aparecer_ en la pantalla.
2. En los 5 segundos que siguen, pulse el bot6n de direcciOn HACIA ARRIBA A o HACIA ABAJO V. La pantalla mostrar_
"350°F (177°C)." Latemperatura puede ser ajustada a intervaos de 5°F (1°C) utilizando el bot6n de direcciOn HACIA
ARRIBA A o HACIA ABAJO V.
3. Tan pront como deje de pulsar el bot6n de direcci6n HACIA ARRIBA A o HACIA ABAJO V, el horno comienza
acalentar a la temperatura elejida.Cuando la pantalla muestra la temperatura elejida, el control sonars13 veces.
4. Para cancelar la functi6n de hornear, oprima CANCEL OFF
:cAmEL.
Para modificar la temperatura luego de haber comenzado el horneo:
1. Siesta usando el cron6metro, pulse el bot6n de horneo y aseg0rese que la temperatura de horneo aparece en la
pantalla.
2. Pulse los botones de direcci6n HACIA ARRIBA A o HACIA ABAJO V para aumentar o disminuir la temperatura.
Para programar el horneo continuo o 12 horas de Ahorro de Energia.
Elhorno tiene un dispositivo de 12 horas de Ahorro de Energfa que desactivar_ el horno si _ste es dejado encendido por m_s de
11 horas 59 minutos. El horno puede ser programado para no tomar en cuenta el dispositivo y efectuar un horneo continuo.
Para programar el horneo continuo:
1. Pulseel bot6n TIMER ON/OFF _, "0:00" aparecer_ en la pantalla.
2. Pulseymantengapulsadoelbot6nTIMERON/OFF_por5segundoshastaescucharunsonido,"
en la pantalla para horneo cont[nuo. Eltiempo del d[a reaparecer_ en la pantalla.
3.
____ horas" aparecer_
• _o_ r n
Paracancelar lafunci6n de Horneo Cont[nuo, mantenga pulsado el boton TIMER ON/OFF _ po 5segu dos hasta escuchar
el sonido. "12 horas" aparecer_ en la pantalla, indicando as[ que el dispositivo de Ahorro de Energ[a ha sido activado.
Para programar el bloqueo del horno
Elcontrol puede ser programado para cerrar la puerta del horno e inactivar los controles del horno.
Para programar el dispositivo de bloqueo del horno:
1 Pulseel bot6n CANCEL OFF °_
• cAmELpor 3 segundos. "Loc" aparecer_ en la pantalla, la luz del indicador "Door Locked" (puerta
cerrada) estar_ intermitente y la puerta se cerrar_ autom_ticamente. NO ABRA LA PUERTA DEL HORNO mientras que la
luz este intermitente. La puerta toma 15 segundos para cerrarse. Una vez que la puerta est_ cerrada, el tiempo del d[a
aparecer_ en la pantalla.
2. Paraanular el dispositivo del bloqueo, pulse el bot6n CANCEL OFF por 3 segundos. Elcontrol abrir_ la puerta del horno
y funcionar_ normalmente.
NOTA: Si alg_n botbn es pulsado cuando est& en modo de bloqueo del horno, "Loc" aparecer& en la pantalla hasta que
libere el botbn.
38

O 83SEC O O
•iil ..........................................il
O O _ O
o o OVEN
ID PREHEAT
::CLEAN
................................................._ DOOR LOCKED
Ajuste de los
controles del
horno
CARACTERISTICASBREVES
• Timed Bake (Horneado
programado)
Para reglar el minutero autom&tico (sincronizacibn del tiempo de horneado-si est& equipado)
COOK TIME o STOP TIME controlan el funcionamiento del horneado programado. El contador autom_itico apagar_i el horno
alas horas que haya seleccionado con anterioridad. El horno puede ser programado para empazar inmediatamente y
apagarse automaticam,ente o empezar a hornear m_istarde con un cierre autom_itico.
Para programar el horno para que se encienda inmediatamente y se apague autom&ticamente:
1. AsegOrese de que el reloj del horno maerque la hora correcta del d[a.
2. Coloque los alimentos en el horno.
3. Oprima BAKE_.
4. En los 5 segundos que siguen, oprima la FLECHA HACIA ARRIBA A o HACIA ABAJO V. En la pantalla aparecer_
"350°F (177°C)." Latemperatura se puede ajustar en incrementos de 5°F (1°C) en manteniendo oprimido la FLECHA
HACIA ARRIBA A o HACIA ABAJO V.
5. Oprima COOKTIME _,_o."0:00" se destellar_in en la pantalla.
6. Oprima la FLECHAHACIAARRIBA i o HACIAABAJO V hasta que aparece en la pantalla la duraci6n de horneado deseada.
Para programar el horno para que se encienda a una hora preseleccionada y se apague autom&ticamente:
1. AsegOrese de que el reloj del horno maerque la hora correcta del d[a.
2. Coloque los alimentos en el horno.
3. Oprima BAKE_.
4. En los 5 segundos que siguen, oprima la FLECHA HACIA ARRIBA A o HACIA ABAJO V. En la pantalla aparecer_
"350°F (177°C)." Latemperatura se puede ajustar en incrementos de 5°F (1°C) en manteniendo oprimido la FLECHA
HACIA ARRIBA A o HACIA ABAJO V.
Z_
5. Oprima COOK TIME _,,.o."0:00" se destellar_in en la pantalla.
6. Oprima la FLECHAHACIAARRIBA A o HACIAABAJO V hasta que aparece en la pantalla la duraci6n de horneado deseada. _
7. Oprima StOP TIME Eltiempo al cual se puede parar la operaci6n aparecer_i intermitente en la pantalla.
8. Pulsela FLECHA HACIA ARRIBA A o HACIA ABAJO V hasta que el tiempo de terminado elejido aparezca en la pantalla.
9. Cuando los controles han sido programados, el control el momento para comenzar y de esta manera, terminar a la hora
que ha sido programada.
Una vez que se han reglado controles:
a. El horno se encender_i y calentar_i la comida hasta alcanzar la temperatura deseada.
b. Latemperatura (o la hora del d[a) aparece en la pantalla.
Cuando se completa el tiempo reglado en COOK TIME:
a. Aparecer_ "END" en la pantalla y el horno se apagar_ autom_ticamente.
b. El control emitir_ 3 "bip" cada 60 segundos hasta que se oprima CANCEL OFF
Para modificar la temperatura o el tiempo luego de haber comenzado el horneo:
1. Pulseel bot6n de la funci6n que desea modificar.
2. Pulse la FLECHA HACIA ARRIBA A o HACIA ABAJO V para ajustar la programaci6n.
Tenga mucho cuidado cuando use el contador autom_tico. Useel contador autom_tico cuando cocine carnes
curadas o congeladas, as[ como la mayor[a de las frutas y verduras. Los alimentos que se puedan echar a perder f_cilmente
tales como la leche, huevos, pescado, carne de res o de ave deben ser refrigerados primero. AOn cuando han estado
refrigerados, no deben dejarse en el horno por m_s de 1 hora antes de comenzar la cocci6n y se deben sacar r_pidamente
una vez que est_n listos.
39

Ajuste de los
controles del
horno
Horneado
Para mejores resultados, caliente el horno antes de hornear galletas, panes, tortas, pasteles o dulces,
etc. No necesita precalentar el horno para rostizar la carneo para cocer caserolas.
CARACTERISTICAS BREVES
• Horneado
• Circulaci6n de aire en el
horno.
Problemas
Las galletas se
queman por
encima
Los pasteles est&n
muy negros pot
encima o debajo.
Los pasteles no
est&n bien
horneados en el
centro.
Los pasteles no
est&n nivelados.
La comida no est&
lista cuando el
tiempo de coccibn
se termina.
Lostiempos de cocido y las temperaturas que se necesitan para hornear un producto pueden
variar lijeramente de susaparatos antiguos.
Problemas de horneo y tabla de soluciones
Causas Correccibn
Las galletas han sido puestas en
el horno antes que halla
precalentado completamente.
Muchas galletas en la rejilla del
horno.
El recipiente oscuro absorbe el
calor muy r_pido.
• Los pasteles han sido puestas en
el horno antes que halla
precalentado completamente.
• La rejilla del homo est_ muy baja
o muy alta.
• El horno muy caliente.
• El horno muy caliente.
• Recipiente de talla incorrecta.
• Recipiente no est_ en el centro
del horno.
La estufa est_ desnivelada.
El recipiente estc_muy cerca a la
pared del homo o la rejilla muy
Ilena.
La rejilla est_ desnivelada.
• El horno est_ muy frio.
• El horno est_ muy Ileno.
• El homo se abre
constantemente.
• Permita que el horno precaliente antes de colocar la
comida.
• Elija sartenes que permitan 5.1cm a 10.2 cm (2"-4")
de espacio por todos lados.
• Utilice una pelicula de aluminio lijera.
Permita que el horno precaliente antes de colocar la
comida.
Posicione bien la rejilla del horno.
Ajuste la temperatura a 25°F/12°C menos que Io
recomendado.
• Ajuste la temperatura a 25°F/12°C menos que Io
recomendado.
• Use la talla del recipiente recomendada en la receta.
• Posicione bien la rejilla del homo y coloque el
recipiente detal manera que halla 5.1cm a 10.2 cm
(2" '4") de espacio por todos lados.
• Coloque un vaso con agua en el centro del horno. Siel
nivel del agua est_ desigual, consulte las instrucciones
para nivelar el aparato.
• Aseg0rese que halla 5.1cm a 10.2 cm (2"'4") de
espacio por todos lados.
• No use recipientes que est_n desnivelados o
edentados.
• Ajuste la temperatura a 25°F/12°C m_s que Io
recomendado.
• Aseg0rese de retirar todas las rejilllas excepto las que
va usar.
• Abra el horno solo despues que el tiempo de cocci6n
m_s corto halla terminado.
Circulacibn de Si usa multiples recipientes, coloquelos como en la figura. Si usa uns61o recipiente, col6quelo
en el centro del horno.
aire en el horno
Para una mejor circulaci6n de aire y mejores resultados al hornear, centre los recipientes Io m_s
que pueda. Permita de 2" a 4" pulgadas (5-10cm) alrededor de los recipientes y aseg0rese que
estos no se toquen uno al otto, a la puerta, a los lados o a la parte trasera del horno. El aire
caliente debe circular alrededor de los recipientes para que el calor se reparta uniformemente
en todo el horno.
4O

O 83SEC O O
•iil..........................................il
O O _ O
o o OVEN
9D PREHEAT
::CLEAN
................................................._ DOOR LOCKED
Ajuste de los
controles del
horno
CARACTERISTICASBREVES
• Broil (Asar a la parilla)
BROIL [ASAR A LA PARRILLA]
Su nueva estufa es equipada con un moderno quemador infrarrojo para asar a la parrilla. Si usted
est,1acostumbrado a asar a la parrilla con estufa de gas, observar_i una diferencia en la apariencia de
la llama del asador. Usted ver_i una llama levemente azul (aproximadamente de 1/4") que cubre
toda la rejilla del quemador de asar. El quemador de asar se pondr_i de color rojo anaranjado. El
calor se irradia hacia abajo desde el quemador para cobertura uniforme. AsegOresede que la
asadera quede centrada directamente debajo del quemador para obtener mejores resultados.
Coloque la rejilla cuando el horno est_ a0n frfo.La asadera y su inserto permiten que la grasa gotee y
se mantenga alejada del intenso calor del asado. NO use la asadera sin su inserto.
NO cubra el inserto con papel de aluminio. La grasa expuesta se puede incendiar.
r!,_,_t:i,j=l..i/=l_[_]T_,lEn caso de que se produzca un incendio en el homo, cierre la puerta del horno y ap_iguelo. Si el
incendio continOa, arroje polvo de hornear o use un extinguidor de incendios. NO arroje agua o harina al fuego. La harina
puede ser explosiva y el agua puede causar un incendio que se extienda y causar lesi6n personal.
Para regular el Horno para Asar a:
1. Prepare el montaje de las rejillas mientras que el horno esta fifo.
2. Oprima BROIL
3. Pulsey mantenga pulsado la FLECHA HACIA ARRIBA A o HACIA ABAJO V hasta que el nivel de grillado deseado
aparezaca en la pantalla. Pulse la FLECHA HACIA ARRIBA A par un grillado ALTO o la FLECHA HACIA ABAJO v
para un grillado BAJO. La mayor[a de alimentos pueden ser grillados a un nivel ALTO. Seleccione un nivel BAJO para
evitar un dorado excesivo o sequedad de alimentos que deben ser bien cocidos.
4. Coloque el inserto en la asadera, luego coloque el alimento en el inserto. NO use la asadera sin el inserto ni cubra el
inserto. No cubra el inserto con papel de aluminio. La grasa expuesta puede incendiarse.
5. Coloque la asadera en la rejilla del horno. Entreabrir la puerta del horno cuando est_ asando a la parilla.
6. Ase un laod de los alimentos hasta que se doren; de vuelta y cocine el otro lado. Nota: Siempre tire de la rejilla hasta
que Ilegue al tope antes de dar vuelta o sacar los alimentos.
7. Cuando termine de asar, oprima CANCEL OFF
Z_
41

Ajuste de los
controles del
horno
CARACTERISTICASBREVES
• Rostizado
Elrostizado es un m_todo para cocer cortes finos de carne aplicando el calor directo debajo del
elemento rostizador del horno.
Precalentamiento
El precalentamiento es sugerido cuando grille pedazos de biftec (retire la parilla antes de
precalentar. La comida puede adherirse si es colocada en el metal caliente). Para precalentar,
ajuste los controles del homo en BROILcomo indica en la minuterfa o en la secci6n "CONTROL
DELHORNO ELECTRONICO".Espere hasta que el elemento se ponga rojo, usualmente esto
toma hasta 2 minutos. El precalentamiento no es necesario para bien rostizar las carnes.
Para rostizar
Rostize por un lado hasta que la comida halla dorado; volteee y cosa la segunda parte. Sazone y
sirva. Siempre tire la rejilla hacia afuera a la posici6n "parada" hasta el borde antes de voltear o
de retirar la comida.
Abre la puerta a la posici6nde
"parada del asado" durante el
rotizado.
Para calcular el tiempo de rostizado
Eltiempo de rostizado puede variar, verifque constantemente la comida. El tiempo no solo
depende de la distancia a la cual se encuentra del elemento pero tambi_n del grosor y del corte
de la came, del contenido en grasa y de cu_n cocida desee su carne. El primer lado necesita
siempre unos minutos m_s que el otro lado. Las carnes congeladas tambi_n necesitan mucho
m_s tiempo.
Trucos para rostizar
La parrilla y su rejilla permiten que la grasa gotee y est_ lejos del calor intenso del rostizador.
NO USE la parrilla sin su rejilla. NO CUBRA la rejilla de pelicula de aluminio. La grasa
que se queda puede encenderse.
Si un incendio ocurre, deje la puerta del horno cerrada y ap_guelo.Si el fuego
persiste, aplique soda c_ustica sobre el fuego o use un extinguidor. NO eche agua ni harina
sobre el fuego. La harina puede ser explosiva.
Siempre tire la rejilla hasta el borde antes de voltear o de retirar comida.
Trucos para la limpieza del rostizador:
* Para hacer la limpieza m_s f_cil, cubra la parte de abajo de la parrilla de pel[cula de
aluminio. NO cubra la rejilla de la parrilla con aluminio.
* Paraeviatar que la grasa se grille, retire la parrilla del horno tan pronto como termine de
coser. Use guantes porque la parrilla est_ sumamente caliente. Deseche la grasa. Remoje el
recipiente en agua caliente jabonosa.
* Limpie Ila parrilla tan pronto como termine de usarla. Si es necesario, use esponjas de
metal. Si frota muy fuerte puede dahar la rejilla.
42

Limpiando el horno auto-limpiable
Tenga las siguientes precauciones:
Deje enfriar el horno antes de limpiarlo.
Use guantes cuando limpie toda parte externa del horno manualmente.
Durante el ciclo de auto-limpieza, la parte exterior de la pared puede estar muy
caliente. NO deje a los nihos cerca del parato.
Antes de limpiar cualquier parte del homo, aseg0rese que el horno est_
apagado o sino pulse el botOn CANCELAR. Espere hasta que el horno se enfr[e.
Limpieza del
Horno
CARACTERISTICAS
BREVES
• Tenga lassiguientes
precautions.
• Preparando el horno
para la auto-limpieza.
• Que esperar durante la
limpieza.
NO use ning0n tipo de limpiador comercial o de capas protectoras para hornos, dentro o en alguna
parte del horno autoqimpiable. NO limpie la empaquetadura de la puerta del horno, f_staes muy
importante para que la puerta cierre adecuadamente. Tenga cuidado de no frotar, dahar o mover
la empaquetadura. NO use pel[cula de aluminio para cubrir la base del horno. Esto puede afectar
la cocciOn o la pel[cula podr[a derretirse y dahar la superficie del horno.
Un horno auto-limpiable se limpia solo a altas temperaturas (mas altas que las temperaturas de
cocciOn normales), Io cual elimina las manchas y las convierte en polvo que Ud. puede limpiar
con un paho mojado.
Preparando el horno para la auto-limpieza.
1. Retire cualquier derrame antes de comenzar el ciclo de auto-limpieza. Para limpiar, utilice
agua caliente jabonosa y un paho. Los derrames grandes pueden ocasionar mucho vapor o
un incendio al hacer contacto con altas temperaturas. NO permita que los derrames de
az0car o de acidos (como tomates, jugos de frutas o los rellenos de pasteles) se queden en
la superficie puesto que dejan una mancha aunque se halla limpiado.
2. Limpie todo polvo del borde del horno o de la puerta (vea la ilustraciOn). Estasareas se
calientan Io suficiente para producir un polvillo. Limpie con agua y jabOn.
3. Retire la parrilla y la pieza adjunta, todos los recipientes y toda pel[cula. Estos objetos no
resisten las altas temperaturas.
4. Las rejillas del horno deben dejarse dentro del horno o pueden ser retiradas.Si se dejan
durante el ciclo de auto-limpieza, su color se opacara un poco. Despu_s que el ciclo se halla
terminado y que el hornohalla enfriado, frote los lados o las rejillas con papel encerado o un
paho con aceite de beb_ o para ensalada. Esto hara que la rejilla se deslize mas facilmente.
Limpie el armaz6n
manual-
mente
Limpie la manualmente la
puerta empaquetadura
manualmente
Z_
Que esperar durante la limpieza
Mientras que el horno est_ en operaciOn, el horno se calienta a temperaturas m_s altas que las
temperaturas de cocciOn normales. Lossonidos de contracciOn y de expansion del metal son
normales. Los olores son tambi_n normales puesto que las manchas estan siendo retiradas. Un
poco de vapor puede observarse por el conducto de aire que se encuentra encima del panel de
control.
Si las manchas causadas por derrames mayores no estan frotadas antes de la limpieza, estos
pueden encenderse y producir mas vapor y olor que Io normal. Esto es normal y no debe causar
panico. Si es necesario, utilice un ventilador durante el ciclo de auto.limpieza.
NOTA: Un eliminador de vapor en el horno convierte la mayorfa de las manchas en un vapor
incoloro.
Lasalud de algunos pajaros esta muy sensitiva a los humos que proveen del ciclo
de auto- limpieza de cualquier cocina. Desplace los pajaros en otra habitaciOn bien ventilada.
43

Limpieza del
Horno
CARACTERISTICAS
BREVES
• Comienzo del ciclo de
autolimpieza
O
O
83SEC
OF_
o Gb OVEN
,ID PREHEAT
CLEAN
DOOR LOCKED
A
i ............................................i
iiiv i
O O
CLOCK COOK
SET TIME
o@o
STOP
TIME
Nota • Durante el ciclo de auto-limpieza, las hornillas se recalientan cuando est_in en funcionamiento. Para mantener
una larga duraci6n de las hornillas, un m_canismo impide el uso de _stas durante el ciclo de autoqimpieza. Una vez el
ciclo de limpieza terminado y que se pueden abrir las puertas del homo, las hornillas pueden ser utilizadas.
Comienzo del ciclo de autolimpieza
*Recomendamos un ciclo de 2 horas para un horno no muy sucio, un ciclo de 3 horas para un horno medianamente
sucio y un ciclo de 4 horas para un horno muy sucio (para garantizar resultados satisfactorios).
Ajuste de los Controles para el Ciclo de Autolimpieza:
1. Aseg0rese de que el reloj muestre la hora correcta del dfa.
2. Oprima CLEAN--
...... " -" aparecer_i en la pantalla.
3. Pulse la FLECHA HACHIA ARRIBA A hasta que "3:00" aprezca en la pantalla para un ciclo de 3 horas, o pulse la
FLECHA HACIA ABAJO M hasta "2:00" aperzca en la pantalla para ciclo de 2 horas.
4. Tan pronto como suite estos FLECHA HAClA ARRIBA A o HAClA ABAJO v, "CLn" aparecer_i en la pantalla.
5. Tan pronto como los controles hallan sido programados, el motor de cierre se cerrar_i autom_iticamente y el indicador
luminoso "PUERTACERRADA" estar_i intermitente. NO abra la puerta mientras el indicador este intermitente (toma 15
segundos para cerrar).
6. La luz del indicador "PUERTA CERRADA" seguir_i encendida hasta que el ciclo de limpieza se complete o cancele, y que
el horno halla enfriado.
T_rmino del Ciclo de Autolimpieza
1. La hora o "End" aparecer_i en la pantalla y las luces de los indicadores "CIn" y "PUERTACERRADA" continuar_in
intermitentes.
2. Una vez que el horno halla enfriado por 1 hora y que la luz del indicador "PUERTA CERRADA" se halla apagado, la
puerta del horno puede abrirse.
3. Si el indicador "End" aparece en la pantalla y que "CIn" est,1aun encendido, pulse el bot6n CANCELADO OFF
A_E_.La
hora aparecer_i en la pantalla.
Parada o Interrupcibn del Ciclo de Autolimpieza
Si es necesario detener o interrumpir un ciclo de autolimpieza debido a humo excesivo o incendio en el homo:
1 Oprima CANCEL OFF
• bA_EL"
2. Una vez que el homo halla enfriado por 1 hora y que la luz del indicador "PUERTACERRADA" se halla apagado, la
puerta del homo puede abrirse.
3. Corriga la causa del humo.
4. Comienze el ciclo de auto limpieza una vez que todas las condiciones hallan sido coerregidas.
_!__,_,I,A_:_I_[,_EIDurante el ciclo de autolimpieza, la parte exterior de la estufa puede calentarse mucho. NO deje a los
niAos sin vigilancia cerca del artefacto; they may be burned if they touch the hot oven door surfaces•
NO fuerce la puerta del horno. Esto puede daAar el sistema de cierre autom_itico de la puerta. Tenga mucho
cuidado cuando abra la puerta despu_s de que se haya completado el ciclo de autolimpieza, ya que el horno aOn puede
estar MUY CALIENTE.
44

Limpieza de diferentes partes de su estufa
Antes de limpiar cualquier parte de la estufa, aseg0rese que todos los controles est_n apagados
y que la estufa est_ fr[a. Retire los derrames y las manchas diffciles tan pronto como pueda. La
limpieza constante disminuir_ el esfuerzo de una limpieza a fondo.
Limpieza
general
Superficies
Piezas de aluminio, vinilico
y m&s delicadas del panel
de control
Perillas de control, partes en
vidrio, pintadas o de
pl&stico y piezas
decorativas.
Acero inoxidable (algunos
modelos) Puerta y panel
frontal del horno
Rejillas del horno
Esmalte de porcelana
Parrilla y pieza adjunta, borde
de la puerta, partes de la
gaveta de entibiar.
Como limpiarlas
Use agua jabonosa y caliente con un paho. Seque con un paho limpio.
Antes de limpiar el panel de control, apague todos los controles y retire las perillas de
control. Para retirarlas, tire la perilla de su eje. Limpie con agua caliente y jabonosa con
un paho de vajilla. Aseg0rese de escurrir toda el agua del paho antes de frotar el
panel, sobre todo alrededor de los controles. Demasiada agua alrededor de los controles
puede dahar el el_ctrodomestico. Aseg0rese de remojar los limpiadores puesto que hay
manchas debidas al calor que no pueden ser retiradas. Para volver a colocar las perillas
despu_s de la limpieza, trate de alinear los lados pianos de la perilla y del eje, luego
empuje la perilla hasta su lugar.
Para limpieza general, use agua jabonosa y caliente con un paho. Para manchas mas
dificiles y de grasa, aplique un poco de detergente directamente sobre las manchas.
Dejelo por unos 30 a 60 minutos. Enjuage con un paho mojado y deje secar. NO USE
limpiadores abrasivos sobre estos materiales pues pueden raspar. Para retirar las perillas
de control, tire la perilla de su eje. Para volver a colocar las perillas, trate de alinear los
lados pianos de la perilla y del eje, luego empuje la perilla hasta su lugar.
Los limpiadores hechos exclusivamente para acero inoxidable como Stainless Steel
Magic u otros son recomendados. Siempre siga las instrucciones del fabricante.
Aseg0rese de remojar los limpiadores puesto que hay manchas debidas al calor que no
pueden ser retiradas.
Retire las rejillas del horno. Vea "Retirando y volviendo a colocar las rejillas del horno"
en Ventilacibn y rejillas de horno. Use limpiadores abrasivos suaves seg0n las
instrucciones del fabricante. Enjuage con un paho mojado y deje secar. Despu_s de
limpiar las rejillas, frote los lados de las rejillas con papel encerado o un paho con un
poco de aceite de beb_ o para ensaladas ( esto hace que las rejillas se deslizen mejor
sobre los estantes).
Rasque delicadamente con una esponja retirar_ la mayoria de las manchas. Enjuage con
una mezcla de agua y amon[aco (1:1). Si es necesario, cubra las manchas con una
toalla remojada de amon[aco por unos 30-40 minutos. Enjuage con agua y un paho
mojado y luego frote con una esponja jabonosa. Enjuage y seque con un paho limpio.
Retire todo limpiador o sino la porcelana puede daharse cuando vuelva a calentar la
estufa en el futuro. NO use los limpiadores con vaporisador sobre la plancha de cocinar.
Z_
45

Limpieza general
CARACTERISTICAS
BREVES
• Limpieza y Mantenimiento
de la Cubierta
• Recomendaciones de
Limpieza para Cubiertas de
Vidrio Cer&mico
Limpieza y Mantenimiento de la Cubierta
Antes de usar su cubierta por primera vez, aplique en la superficie de vidrio la crema de limpieza
para cubiertas recomendada. Frote con un patio o esponja no abrasiva. Esto facilitar& la
limpieza cuando se ensucie al cocinar. Esta crema especial de limpieza deja una pelicula
protectora sobre el vidrio que evita las rayaduras y abrasiones.
Si se deslizan sobre la cubierta utensilios con fondo de aluminio o de cobre se pueden
causar marcas de metal en la superficie de la cubierta. Estas marcas deben ser quitadas
inmediatamente despu6s de que la cubierta se haya enfriado us_ndo la crema de
limpieza para cubiertas. Las marcas de metal pueden ser permanentes si no se sacan
antes del pr6ximo uso de la estufa.
Los utensilios de cocina (de hierro fundido, metal, cer&mica o vidrio) con fondos &speros
pueden marcar o rayar la superficie de la cubierta. No deslice nada que sea de metal o
de vidrio a trav6s de la cubierta. No use la cubierta como una tabla de cortar o como
superficie de trabajo en la cocina. No cocine alimentos directamente sobre la cubierta
sin usar un utensilio. No deje caer objetos duros o pesados sobre la cubierta de vidrio,
pues pueden quebrarla.
Recomendaciones de Limpieza para Cubiertas de Vidrio Cerbmico:
Antes de limpiar la cubierta, aseg_rese de que los controles est6n en la posici6n 'OFF' y que la cubierta est6 FRIA.
yr! V'-ID1vl=1-1/ =1"[_]EIpuedendafiar quim NOcamenteUSelimpiadoreSasuperfic eParadelavdroCUbiertacer&mCUandOco,est6 caliente. Los vapores pueden ser perjudiciales para su salud
Para suciedad leve y moderada
Para aplicar la crema de limpieza sobre la superficie de la cubierta, use una esponja no abrasiva, un patio o una toalla de papel.
Frote la superficie hasta que toda la suciedad y la crema sean eliminadas. Tambi6n se puede usar un detergente para lavar platos
suave. Aseg6rese de que la cubierta sea enjuagada minuciosamente, sin dejar ning6n residuo de detergente o de limpiador.
Para suciedad dura y quemada
Use el mismo m6todo que para suciedad leve y moderada. Vuelva a aplicar la crema de limpieza y cubra con una toalla de papel
h6meda. Deje reposar durante aproximadamente treinta minutos para aflojar la suciedad de la superficie. Frote con un patio para
quitar la suciedad restante.
Otro m6todo de limpieza seria la esponja de restregar para prop6sitos m61tiples (de color azul) Scotch-Brite® de 3M para suciedad
excesiva. Cuando use la esponja tenga cuidado de que la estufa se haya enfriado completamente y sumerja la esponja en agua antes
de restregar el &rea sucia de la cubierta.
Si permanece suciedad, raspe cuidadosamente la suciedad con un raspador con hoja de afeitar, sosteniendo el raspador en un
&ngulo de 30 grados en relaci6n con la cubierta. Retire la suciedad suelta con crema de limpieza y frote la superficie hasta que
quede limpia.
Plbstico o alimentos con un alto contenido de azt_car
Estos tipos de suciedad necesitan ser quitados inmediatamente
despu6s de que se derraman o derriten sobre la superficie de vidrio
cer&mico. Puede ocurrir dafio permanente (tal como picadura de la
superficie de la cubierta) si no se quitan inmediatamente. Despu6s de
apagar los elementos superiores, use un raspador con hoja de afeitar o
una esp&tula de metal con un guante y raspe la suciedad de la
superficie caliente (como se muestra en la ilustraci6n). Espere que la
cubierta se enfrie y use el mismo m6todo que para la suciedad dura y
quemada.
46

Recomendaciones de Limpieza para Cubiertas de Vidrio Cer&mico
(continuaci6n)
No use los siguientes productos en la cubierta de vidrio cer&mico:
• No use limpiadores abrasivos ni esponjas de restregar, tales como esponjas de metal y
algunas esponjas de nilbn. Elias pueden rayar la cubierta, haciendo m&s dificil su
limpieza.
• No use limpiadores abrasivos, tales como blanqueador de cloro, amoniaco o limpiadores
de hornos, pues pueden rayar o descolorar la cubierta.
• No use esponjas, pa_os o toallas de papel sucias, pues pueden dejar suciedad o pelusas
en la cubierta que pueden quemarse y causar descoloracibn.
Advertencia para hoja de aluminio y utensilios en aluminio
1) Hoja de aluminio
La utilizaci6n de hojas de aluminio dahar_i la cocina. No utiliza en ningOn caso.
2) Utensilios en aluminio
Tenga cuidado al utilizar utensilios en aluminio puesto que el punto de fusi6n es _ste
es m_isbajo que el de otros metales. Si Io deja mucho tiempo en el calor, no sol6 en
utensilio se dahar_i pero tembi_n la superficie en fibra de vidrio.
Cuidado y Limpieza del Acero Inoxidable (algunos modelos):
Algunos modelos est_in equipados con piezas exteriores de acero inoxidable. Se
requiere cuidado y limpieza especial para mantener la apariencia de las piezas de
acero inoxidable. Por favor consulte la tabla provista al comienzo de la secci6n Cuidado
y Limpieza General de este Manual del Usuario.
Limpieza
general
CARACTERISTICAS
BREVES
• Limpieza de la plancha
de cocinar
No utilice
los limpiadores en una
superficie caliente. Las
hemanaciones pueden ser
peligrosas. Paciente hasta
que el _irea est_ m_is
aereada antes de limpiar.
No utilice la crema de
limpieza para limpiar
porcelana, pintura o
aluminium porque la
superficie podr[a quedar
dahada.
47

Limpieza
general
CARACTERISTICAS
BREVES
• Para retirar y remplazar
la puerta del horno
• Panel de vidrio de la
puerta externa
removable
Para retirar o remplazar la puerta del horno
Para retirar la puerta del horno:
1. Abra la puerta completamente.
2. Tire el cierre situado en cada una de las bisagras de ambos lados y col6quelo en las palancas
de las bisagras. Tendra que aplicar una pequeha presi6n hacia abajo sobre lapuerta para poder
retirar el cierre de sus ganchos.
3. Tome la puerta de cada lado, tire la base de la puerta para arriba y hacia Ud. para desalojarla
de sussoportes. Sigatirando la basede lapuerta hacia Ud, y haciendo un movimiento de rotaci6n
de la parte superior hacia la cocina para desalojar completamente de las bisagras.
Para remplazar la puerta del horno:
1. Tome lapuerta por los lados; coloque Iossoportessobre lasranuras de lasbisagras.Abra lapuerta
completamente.
2. Desaloje el cierre de la palanca de las bisagras de ambos lados.
Nora: Aseg0rese que los soportes de las bisagras est_n completamente en posici6n antes de
liberar las palancas de las bisagras.
3. Cierre la puerta del horno.
_lri__La puerta es pesada. Luego de retirarla, col6quela a tierra con la parte interior hacia
abajo.
.,erre en posicibn
normal
o
Cierre en posicibn enganchada
para sacar la puerta
Agujero para la bisagra
puerta quitada del horno
Panel de vidrio de la puerta exterior removable
Se encuentre solamente en los modelos con panel de vidrio exterior que no est_ soportado con
un armaz6n. Estacaracteristica esta disehada para permitirle de limpiar la parte interior del
panel de puerta exterior asf como la parte interna del vidrio interior de la puerta.
Para retirar el panel de vidrio de la puerta exterior:
1. Retire la puerta como se muestra arriba y coloquela en el suelo
2. Con la ayuda de un desarmador, retire los 5 tornillos.
3. Tome ambos lados del panel de vidrio y retfrelo lentamente de su lugar. Coloque el vidrio en
el suelo.
Para remplazar el panel de vidrio de la puerta exterior.
1. Tome el panel de vidrio por los lados y deslizae el vidrio en la parte superior de la moldura de
la puerta.
2. Vuelva a colocar los 5 tornillos en su lugar.
3. Coloque la puerta en la cocina.
Manipule el panel de vidrio con atenci6n. El panel de vidrio puede romperse si
le deje caer sobre una esquina.
48

Para retirar y colocar la gaveta de almacenamiento
Utilize esta gabeta para guardar utensilios de cocina. La gaveta puede ser retirada para facilitar
la limpieza debajo de la cocina. Manipule la gaveta con cuidado. Para abrir la gaveta,
empujela delicadamente y se abrir& Para cerrar, empuje la gaveta hasta que escuche un clic,
que indica que el resorte est_ compresado, y que la gaveta est_ cerrada.
Para retirar la gaveta :
1. Tire la gaveta vacfa hacia afuera hasta el tope de los rieles.
2. Incline la gaveta hacia arriba y retfrela de los rieles.
Para remplazar la gaveta :
1. Coloque la parte porterior de la gaveta en la abertura.
2. Coloque las ruedas de la gaveta sobre los rieles.
3. Empuje la gaveta hasta que esta se detenga, luego lev_ntela para sobrepasar el tope de los
rieles y empuje hacia adentro.
Limpieza
general
CARACTERISTICAS
BREVES
• Para retirar y colocar la
gaveta de
almacenamiento
Gaveta de
almacenamiento
Cocina
Latemperatura en el horno ha sido regulada en la f_brica. La pnmera vez que use el horno
siga las temperaturas y el tiempo indicado en la receta. Si considera que el horno est_
demasiado caliente o demasiado if[o, se puede ajustar la temperatura. Antes de regularla,
ensaye una receta con una temperatura m_s elevada o m_s baja que la temperatura
recomendada. Los resultados del horneado le ayudar_n a decidir cual es la regulaci6n que
necesita.
Ajuste de la temperatura del horno:
1. Oprima BAKE_.
2. Ajuste la temperatura a 550°F (287°C) en oprima y mantenga pulsado la FLECHA
HACIA ARRIBA A.
3. En 2 segundos, pulse y mantenga pulsado el bot6n HORNEO_ hasta que los 2 dfgitos
especiales aparezcan en la pantalla. Suelte el bot6n HORNEO La pantalla muestra
la cantidad de grados que separan el ajuste de temperatura original de f_brica y el
ajuste la temperatura actual. Si el control del horno tiene el ajuste original, la pantalla
mostrar_ "00."
4. La temperatura puede ser ajustada hacia arriba o hacia abajo de 35°F (17°C), en
intervalos de 5°F (1°C) pulsado y manteniendo la FLECHA HACIA ARRIBA A o HACIA
ABAJO v. Ajuste hasta que la cantidad de grados de diferencia en la pantalla. Cuando
disminuya la temperatura del homo, el signo (-) aparecer_ en la pantalla delante del
nOmero para indicar que el horno se enfriar_ de la cantidad de grados indicada.
5. Cuando termine de hacer el ajuste deseado, pulse CANCELADO OFF °_
oA_E_para regresar
la hora en la pantalla.
Nota: Losajustes efectuados no cambiar_n la temperatura de autolimpieza.
Regulacibn de
la temperatura
del horno
Z_
49

Lista de
verificacibn
para evitar
Ilamadas
Usted puede evitarse el incoveniente y los gastos de una Ilamada innecesaria al servicio
revisando esta lista de verficaci6n, t_stalista muestra los problemas m_s frecuentes que no son la
causa de un fabricado defectuoso de las piezas.
Usted sera facturado por la Ilamada de servicio, durante el tiempo que cubre la garant[a, si el
problema no es la causa del fabricado defectuoso de una pieza.
Su nuevo aparato ha sido disehdo cuidadosamente. Muchas veces, Io que parece necesitar una
Ilamada al Centro de servicio se puede arreglar con algunos ajustes que Ud.mismo puede hacer
en su domicilio o son caracter[sticas normales de funcionamiento de su aparato en ciertas
condiciones.
SlTUACION
La estufa est& desnivelada.
POSIBLE CAUSA/SOLUCION
Instalci6n inadecuada. Coloque la rejilla en el centro del horno. Coloque un nivel sobre la
rejilla. Ajuste las patas niveladoras en la base de la estufa hasta que la rejilla se nivele.
Cuando la estufa est_ nivelada, la plancha de cocinar puede aparecer desnivelada si la
plancha de cocinar no est_ nivelada.
Piso no solido, inestable. Aseg0rese que el piso est_ nivelado y que puede soportar la
cocina. Llame su carpintero para corregir un piso inclinado.
El desnivel del armario de la estufa puede hacer aparecer la estufa desnivelada. Aseg0rese
que los armarios est_n cuadrados y tienen suficiente espacio para la cocina.
No puede mover el aparato facilmente.EI Los armarios no son cuadrados o son fabricados muy angostos. Consulte un carpintero
aparato no puede ser accesible facilmente, para corregir el problema.
Consulte un carpintero para hacer el aparato m_s accesible.
Las alfombras interfieren con la cocina. Deje suficentemente de espacio para que la estufa
pueda ser levantada sobre la alformbra.
La estufa completa o el homo no
funcionan.
Aseg0rese que el cable este bien ajustado en el enchufe.
El alambrado no ha sido terminado. Consulte con su agente de servicio, agente de
instalaci6n o servicio autorizado.
Corte de electricidad. Verifique las luces de la casa para asegurarse. Llame a su copa_ia de
electricidad local para el servicio.
*El control del horno suena yen la pantalla El control electr6nico ha detectado una anomalia. Pulse CLEAR para borrar la pantalla y
aparece F1,F3 o F9 parar el sonido. Reprograme el horno. Si la anomalia se repite, tome nota del n0mero de
anomalia. PulseCLEAR y consulte un servicio autorizado.
La luz del horno no funciona
Coloque o ajuste la bombilla. Yea "Cambio de la luz del homo" en el Manual del
usuario para las instrucciones.
La unidad de superficie no calienta No hay suministro el_ctrico al aparato. Verifique las etapas en "La estufa completa o el
horno no funcionan" que se encuentra en esta lista.
Programado de los controles inadecuado. Aseg0rese que el control adecuado este
encendido para que pueda usar la unidad de superficie.
Raspaduras o rasgu_os sobre la plancha de
cocinar.
Particulas dificiles como la sal o la arena entre la plancha de cocinar y los utensilios
pueden causar raspaduras. Aseg0rese que la superficie de la plancha de cocinar y la base
de los utensilios esten limpias antes de usarla. Peque_as raspaduras no afectan la cocci6n
y desaparecer_n con el tiempo.
5O

Marcas de metal.
Deslizando o rosando los utensilios de metal sobre la superficie de la plancha de cocinar.
No deslize los utensilios de metal sobre la superficie de la plancha de cocinar. Use una
crema de limpieza para retirar las marcas de la plancha de estufa cer_mica. Vea "Para
limpiar el vidrio de la plancha de cocinar" en Limpieza General.
Rayas o manchas marrones. Los derrames han sido cocidos en la superficie. Use una lama de afeitar para retirar las
manchas. Yea "Para limpiar el vidrio de la plancha de cocinar" en Limpieza General.
Areas de descoloraci6n con brillo met_lico. Dep6sitos minerales del agua o de la comida. Retirelos con una crema de limpieza. Use
recipientes con las bases limpias y secas.
Malos resultados al hornear. Muchos factores afectan el horneo. Aseg0rese que la rejilla est_ en buen lugar. Centre la
comida y deje espacio para permitir al aire de circular. Precaliente el homo a la
temperatura deseada antes de colocar la comida. Trate de ajustar las temperaturas
recomendadas y el tiempo de horneo de sus recetas. Si cree que el horno est_ muy
caliente o muy frio, vea "Ajuste de la temperatura del homo" en el Manual del
usuario.
Llamas desde el interior del horno o vapor Derrames excesivos dentro del horno. Ajuste el ciclo de auto limpieza por un tiempo m_s
de la rejilla de ventilacibn, largo.
Derrames excesivos dentro del horno. Esto es normal, especialmente para los de pasteles
o grasas en la base del horno. Limpie los derrames excesivos antes de comenzar la auto _
limpieza. Si observa llamas o vapor, pare el ciclo de auto.limpieza y siga las etapas en
"Para parar o interrumpir el ciclo de auto-limpieza" en el Manual del usuario.
El horno produce demasiado vapor al asar. Los controles no estan programados adecuadamente. Siga las instrucciones en "Ajuste
de los controles del homo" en el Manual del usuario.
AsegOrese que el horno est_ abierto a la Posici6n de parar el asado.
Las carnes est_n muy cerca del elemento del asador.Vuelva a colocar la rejilla para obtener
un espacio suflciente entre las carnes y el elemento. Precaliente el elemento del asador.
Precaliente el elemento del asador para cocinar con la grilla incandecente.
La rejilla en la parrilla tiene el lado incorrecto hacia arriba y la grasa no est_ goteando.
Siempre coloque la rejilla sobre la parrilla con las varillas hacia arriba y las ranuras hacia
abajo para que la grasa gotee en el recipiente.
El ciclo de auto-limpieza no funciona.
Grasa se ha acumulado sobre la superficie del horno. La limpieza frecuente es necesaria Z_
cuando asa constantemente. Grasa que se queda inpregnada o manchas de comida _
pueden causar vapor excesivo.
Los controles no estan programados adecuadamente. Siga las instrucciones en
"Limpieza del homo" en el Manual del usuario.
Las manchas no han sido retiradas despues
del ciclo de auto-limpieza.
Elciclo de limpieza fue interrumpido. Eltiempo de termino debe ser de 3 a 4 horas
despues de haber comenzado. Siga las etapas en "Para parar o interrumpir el ciclo de
auto-limpieza" en el Manual del usuario.
No ha limpiado la base, la parte superior, el cadre o la puerta al exterior de la
empaquetadura del horno. Estas areas no son limpiadas por el ciclo de autoqimpieza,
pero se calientan Io suficiente para crear residuos. Limpie estas partes antes de comenzar
un nuevo ciclo de autoqimpieza. Los residuos pueden ser limpiados con un paso de
nylon y agua o con una esponja de nylon. Tenga cuidado de no da_ar la empaquetadura
del horno.
51

For repair of major brand appliances in your own home...
no matter who made it, no matter who sold it!
1-800-4-MY-HOM E® Anytime, day or night
(1-800-469-4663) (USA and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call for the location of your nearest
Sears Parts and Repair Center.
1-800-488-1222 Anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
For the replacement parts, accessories and owner's manuals
that you need to do-it-yourself, call Sears PartsDirect s" !
1-800-366-PART
(1-800-366-7278)
6 a.m. -- 11 p.m. CST, 7 days a week
(U.S.A. only)
www.sears.com/partsdirect
To purchase or inquire about a Sears Service Agreement
or Sears Maintenance Agreement:
1-800-827-6655 (U.S.A.)
7 a.m. - 5 p.m. CST, Mon. - Sat.
Para pedir servicio de reparaci6n a
domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR sM
(1-888-784-6427)
1-800-361-6665 (Canada)
9 a.m. - 8 p.m. EST, M - F, 4 p.m. Sat.
Au Canada pour service en fran(_ais:
1-800-LE-FOYER "c
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
HomeCentral ®
iiiiiiii;ii_!;!i!i!i_!i!!
®Registered Trademarld TM Trademark/sM Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
®Marca Registrada frM Marca de F_brica/SM Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
MCMarque de commerce/MD Marque d6pos6e de Sears, Roebuck and Co. @Sears, Roebuck and Co.
