Kenmore 79047102400 gas range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model 79047102400.

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
®
Dual Fuel Range
Slide-in models
Estufa e fuel ual
Modelos deslizables
Models, Modelos 790.4710;1."
.,. Color number, nOmero de color
i{_,S'ii,
ii'hY'lii
idi%
.......;ili'i'
i}t,,,,_iwiw,w
318200868(041O)Rev.C Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www,sears,com
background
Table of Contents
Slide-in Range Warranty .................................................. 2
Product Record ................................................................. 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .............................. 3-5
Protection Agreements .................................................... 6
Range Features ................................................................. 7
Conversion to Mquified Petroleum Gas (or L.P.Gas) ...... 8
Setting Surface Controls ............................................. 8-10
Sizesof the Surface Gas Burners .......................................... 8
Assembly of the Surface Burner Heads, Burner Caps and
Burner Grates ...................................................................... g
Setting Surface Controls ...................................................... 9
Operating the Gas Surface Controls ................................... 10
Setting Proper Surface Burner Flame Size........................... 10
Before Setting Oven COntrols ....................................... 11
Air circulation in the Oven ............................................ 11
Setting Warmer Drawer Control (if equipped) ............. 12
Control Pad Functions .................................................... 13
Temperature Conversion ................................................ 13
Setting the Clock ............................................................ 14
Setting Oven Controls ................................................ 15-19
To Set or Change Temperature for Normal Baking .......... 15
To Set Control for Continuous Bake
or 12 Hour Energy Saving ............................................... 15
To Set Control for Oven Lockout ..................................... 15
Timed Bake Feature ....................................................... 16
Oven Baking Information ................................................ 17
Broil .......................................................................... 18-19
Oven Cleaning ............................................................ 20-21
General Cleaning ........................................................ 22-26
Changing Oven Light ..................................................... 27
Recalibrating Your Oven Temperature .......................... 27
Before You Call ........................................................... 28-29
EspaGol ........................................................................... 30
Sears Service ..................................................... Back Cover
Slide=In Range Warranty
ONE-YEAR FULL WARRANTY ON ALL PARTS
For one year from the date of purchase, when installed and operated according to the Installation Instructions and Use & Care
Guide, if any part of this appliance fails due to a defect in material or workmanship, Searswill repair or replace it, at our option,
free of charge.
ADDITIONAL FOUR-YEAR LIMITED WARRANTY ON APPLIANCE PARTS
For the second through the fifth year from the date of purchase, when installed and operated according to the
Installation Instructions and Use & Care Guide, Sears will supply the following appliance parts free of charge if they
fail for the reasons listed below. Customer must pay labor cost of installation.
Cooktop glass if it fails due to thermal shock
Cooktop cooking elements if they are defective
Rubber seal if it cracks between the cooktop glass and the porcelain edge.
What Sears will not cover:
Failure of the product if it is abused, misused, or used for other than the intended purpose.
Damage to the cooktop glass caused by the use of cleaners or utensils other than the recommended cleaning cream and
tools.
Damage to the cooktop glass caused by hardened spills of sugary materials (including starches from vegetables or pastas) or
melted plastic that are not cleaned off according to the directions in the Use & Care Guide.
Repairsto parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
If this product is subjected to other than private residential use, all warranty coverage is effective for only g0 days.
WARRANTY SERVICEIS AVAILABLE BY CONTACTING SEARS AT 1-800-4-MY-HOME®.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Product Record
In this space below, record the date of purchase, model and serial number of your product. You will find the model and serial
number printed on an identification plate. The identification plate is located on the left side of the range and are visible when
the oven door is open or on the inside of the drawer along the side of the frame.
Model No. 790. Date of Purchase
Serial No.
Save these instructions and your sales receipt for reference.
Printed in United States 2
background
I RTANT SAFETY iNSTRUCTiON
Read aJJ instructions before using this appliance.
Save these instructions for future reference.
This manual contains many important safety messages. Always read and obey all safety messages.
The safety alert symbol _J calls your attention to safety messages that inform you of hazards that can kill or hurt you or
others, or cause damage to the product.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided may result in death or serious injury.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided may result in minor or moderate injury, or
product damage.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
If the information in this manual is not followed
exactly, a fire or explosion may result causing property damage,
personal injury or death.
FORYOUR SAFETY:
-- Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
-- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to Jight any appJiance.
Do not touch any eJectricaJ switch; do not use any phone
in your buiJding.
Immediately caJlyour gas suppJier from a neighbor's
phone. FoJJow the gas suppJier's instructions.
If you cannot reach your gas suppJier, calJ the fire
department.
-- InstaJJation and service must be performed by a quaJified
instaJJer,servicer or the gas suppJier.
AJJranges can tip.
Injury to persons couJd
resuJt.
Install anti-tip device
packed with range.
See Installation
Instructions.
To reduce the risk of tipping, the range
must be secured by properly installed
anti-tip bracket(s) provided with the range.
To check if the bracket(s) is installed
properly, remove the lower paneJ or
storage drawer and verify that the anti-tip
bracket(s) is engaged. Refer to the
InstalJation instructions for proper anti-tip
bracket(s) installation.
Remove alJ tape and packaging before using the
range. Destroy the carton and plastic bags after
unpacking the range. Never allow children to play with
packaging material.
Proper Installation-Be sure your appliance is properly
instaJJed and grounded by a quaJified technician in
accordance with the National FueJ Gas Code ANSi
Z223.1 Jatest edition, and NationaJ EJectricaJ Code
ANSI/NFPA No. 70 Jatest edition, and local code
requirements. Install only per installation instructions
provided in the literature package for this range.
Ask your dealer to recommend a qualified technician and an
authorized SearsServiceCenter. Know how to disconnect
the power to the range at the circuit breaker or fuse box and
gas supply at the main shutoff valve in caseof an emergency.
Remove the drawer to accessthe valve.
User servicing--Do not repair or replace any part of the
appJiance unJess specificaJJy recommended in the
manuals. All other servicing should be done only by a
qualified technician, This may reduce the risk of personal
injury and damage to the range.
Never modify or alter the construction of a range by
removing JeveJing Jegs, paneJs, wire covers, anti-tip
brackets/screws, or any other part of the product.
Stepping, Jeaning or sitting on the door
or drawer of this range can result in serious injuries
and also cause damage to the range. Do not allow
children to climb or play around the range. The weight of a
child on an open door may cause the range to tip, resulting in
serious burns or other injury. An open drawer, when hot, may
cause burns.
Do not use the oven or warmer drawer
(if equipped) for storage.
Do not store items of interest to children
in the cabinets above a range. Children climbing on the
range to reach items could be seriously injured.
Never use your appliance for warming up
or heating up the room.
background
I RTANT SAFETY iNSTRUCTiON
Storage in or on Appliance--Flammable materials should
not be stored in an oven, near surface burners or in the
drawer (if equipped). This includes paper, plastic and cloth
items, such as cookbooks, plasticware and towels, as well as
flammable liquids. Do not store explosives,suchasaerosol cans,
on or nearthe appliance. Flammable materials may explode and
result in fire or property damage.
Use proper pan size--Adjust flame size
so it does not extend beyond the edge of the utensil.
The use of undersized utensils will expose a portion of the
burner flame to direct contact and may result in ignition of
clothing. Proper relationship of utensil to flame will also
improve efficiency.
Do not leave children alone--Children should not be
left alone or unattended in the area where appliance
is in use, They should never be allowed to sit or stand on
any part of the appliance.
DO NOTTOUCH SURFACE BURNERS, AREAS NEAR
THESEBURNERS, OVEN HEATING ELEMENTS OR
INTERIOR SURFACES OF THE OVEN OR WARMER
DRAWER (if equipped). Both surface burners and oven
heating elements may be hot even though they are dark in
color. Areas near surface burners may become hot enough
to cause burns. During and after use, do not touch, or let
clothing or other flammable materials touch these areas
until they have had sufficient time to cool. Among these
areas are the cooktop, surfaces facing the cooktop, the
oven vent openings and surfaces near these openings,
oven door and window.
Wear proper apparel--Loose=fitting or hanging
garments should never be worn while using the
appliance. Do not let clothing or other flammable
materials contact hot surfaces.
Do not use stove top grills on the burner
grates of sealed gas burners. If you use a stove top grill on a
sealed gas burner, it will cause incomplete combustion and
can result in exposure to carbon monoxide levels above
allowable current standards. This can be hazardous to your
health.
Electronic controllers can be damaged by
cold temperatures. When you use your appliance for the
first time, or if it has not been used for a long period of
time, make sure that it has been exposed to a
temperature above 0°C/32°F for at least 3 hours before
connecting it to the power supply.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING YOUR
COOKTOP
Know which knob controls each surface heating unit.
Always turn the knob to the LITEposition when igniting
the burners. Visually check that burner has lit. Then adjust
the flame so it does not extend beyond the edge of the
utensil.
Do not use water or flour on grease fires--Smother
the fire with a pan lid, or use baking soda, a dry
chemical or foam-type extinguisher.
When heating fat or grease, watch it closely. Fat or
grease may catch fire if allowed to become too hot.
Use proper pan size. This appliance is equipped with one
or more surface burners of different sizes. Select utensils
having flat bottoms large enough to cover the surface
burner. The use of undersized utensils will expose a portion
of the surface burner to direct contact and may result in
ignition of clothing. Proper relationship of utensil to the
surface burner will also improve efficiency.
In case of fire or gas leak, be sure to turn
off the main gas shutoff valve.
Use only dry potholders--Moist or damp potholders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let potholders touch hot heating elements. Do not use
a towel or other bulky cloth instead of a potholder.
Do not heat unopened food containers--Buildup of
pressure may cause container to burst and result in
injury.
Remove the oven door from any unused range if it is
to be stored or discarded.
IMPORTANT--Do not attempt to operate the oven
during a power failure. If the power fails, always turn
the oven off. If the oven is not turned off and the power
resumes, the oven may begin to operate again. (Food left
unattended could catch fire or spoil.)
Utensil handles should be turned inward and not
extend over adjacent surface burners. To reduce the
risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage
due to unintentional contact with the utensil.
Never leave surface burners unattended at high heat
settings--Boilovers cause smoking and greasy
accumulations that may ignite, or a pan that has boiled dry
may melt.
Protective liners--Do not use aluminum foil to line oven
bottom or any other part of the appliance. Only use
aluminum foil as recommended for baking if used as a
cover placed on the food. Any other use of protective
liners or aluminum foil may result in a risk of electric shock
or fire or short circuit.
Glazed cooking utensils--Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for rangetop service without breaking
background
IM RTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
due to the sudden change in temperature. Check the Do not cover the broiler insert with aluminum foil.
manufacturer's recommendations for rangetop use. Exposed fat and grease could ignite.
Do not use decorative surface burner covers. If a
burner is accidentally turned on, the decorative cover will
become hot and possibly melt. Burns will occur if the hot
covers are touched. Damage may also be done to the
cooktop or burners because the covers may cause
overheating. Air will be blocked from the burner and
cause combustion problems.
FOR GLASS COOKTOPS ONLY
Do not clean or operate a broken cooktop--lf cooktop
should break, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cooktop and create a risk of electric
shock. Contact a qualified technician immediately.
Clean cooktop glass with caution--If a wet sponge or
cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be
careful to avoid a steam burn. Some cleaners can produce
harmful fumes if applied to a hot surface.
Avoid scratching the cooktop glass with sharp
objects,
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING YOUR
OVEN
Use care when opening oven door or warmer drawer
(if equipped)--Stand to the side of the range when
opening the door of a hot oven. Let hot air or steam
escape before you remove or replace food in the oven/
warmer drawer.
Keep oven vent ducts unobstructed. The oven vent is
located at the rear of the cooktop. Touching the surfaces in
this area when the oven is operating may cause severe
burns. Also, do not place plastic or heat-sensitive items on
or near the oven vent. These items could melt or ignite.
Placement of oven/warmer drawer (if equipped)
racks. Always place oven racks in desired location while
oven/warmer drawer (if equipped) is cool. If rack must be
moved while oven is hot use extreme caution. Use
potholders and grasp the rack with both hands to
reposition. Do not let potholders contact the hot heating
elements in the oven/warmer drawer (if equipped).
Remove all utensils from the rack before moving.
Do not touch a hot light bulb with a damp cloth,
Doing so could cause the bulb to break. Disconnect the
appliance or turn off the power to the appliance before
removing and replacing light bulb.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR CLEANING
YOUR RANGE
Clean the range regularly to keep all parts free of
grease that could catch fire, Exhaust fan ventilation
hoods and grease filters should be kept clean. Do not allow
grease to accumulate on hood or filter. Greasy deposits in
the fan could catch fire. When you are flaming food under
the hood, turn the fan on. Refer to the hood manufacturer's
instructions for cleaning.
SELF-CLEANING OVENS
In the self-Cleaning cycle only clean the parts listed in _:
this Use and Care Guide. Before self-cleaning the oven,
remove the broiler pan and any utensils or foods from the
iiS!_ii
oven.
Do not use oven cleaners--No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
Do not clean door gasket--The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage
or move the gasket.
Remove oven racks. Oven racks color will change if left in
the oven during a self-cleaning cycle.
The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of the range, Move the birds to another well
ventilated room,
IMPORTANT SAFETY NOTICE
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act
requires the Governor of California to publish a list of substances
known to the state to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm, and requires businesses to warn customers of
potential exposure to such substances.
Do not use the broiler pan without its insert. The
broiler pan and its insert allow dripping fat to drain and be
kept away from the high heat of the broiler.
SAVE THESE SAFETY INSTRUCTIONS
background
PROTECTION AGREEMENTS
in the U.S.A.
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ®product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's
when having a Master Protection Agreement can save you
money and aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense,
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here's what's included in the Agreement:
I_ Expert service by our 12,000 professional repair
specialists
I_ Unlimited service and no charge for parts and labor on
all covered repairs
I_ "No-lemon" guarantee- replacement
of your covered product if four or more product failures
occur within twelve months
I_ Product replacement if your covered product can't be
fixed
I_ Annual Preventive Maintenance Check at your request
- no extra charge
I_ Fast help by phone- phone support from a Sears
technician on products requiring in-home repair, plus
convenient repair scheduling
12_ Power surge protection against electrical damage due
to powerfiuctuations
I_ Rental reimbursement if repair of your covered product
takes longer than promised
In Canada
Maintenance Agreements
Your purchase has added value because you can depend
on Sears HomeCentral®for service. With over 2400 Service
Technicians and more than a million parts and accessories,
we have the tools, parts, knowledge and skills to ensure
our pledge: We Service What We Sell.
Your Kenmore®product is designed, manufactured
and tested to provide years of dependable operation. But
like all products, it may require service from time to time.
The Sears Maintenance Agreement offers you an
outstanding service program, affordably priced.
The Sears Maintenance Agreement:
Isyour way to buy tomorrow's service at today's price
Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear
Provides phone support from a Searstechnician on
products requiring in-home repair
Even if you don't need repairs, provides an annual
Preventive Maintenance Check, at your request, to
ensure that your product is in proper running condition.
Some limitations apply. For more information about
Sears Canada Maintenance Ag reements,
call 1-800-361-6665
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
accessto over 4.5 million quality parts and accessories. That's
the kind of professionalism you can count on to help prolong
the life of your new purchase for years to come. Purchase your
Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information call
1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Searsprofessional installation of home
appliances, garage door openers, water heaters,
and other major home items, in the U.S.A. call
1-800-4-MY-HOME®
background
Range features
Your
Range
Features
At a Glance
Cast Iron
Electronic Oven Controls
with Clock and Kitchen Timer
Warmer Drawer Control
Surface Burner
Control Knobs
Oven Light Switch
Broil Element
1111111
I Insert
Broil Pan
Warmer Drawer
with Rack
Warmer Drawer
ght
Vent
Light
g Oven
Adjustable
Oven Racks
Piece
Door Handle
GlassFront Oven
with Large
Window Opening
12,000 BTU
Sealed Burner ._.
LPconvertible
Removable Surface Burner Grates
(Styles and color will vary by
model)
9,500 BTU
Sealed Burner _"
LPconvertible
Note: The features of
your range will vary
according to model.
GlassCook Top
5,000 BTU
Sealed Burner
(LPconvertible
14,200 BTU
Sealed Burner
(LPconvertible
background
Conversion to Liquefied Petroleum Gas (or
L.R Gas)
This appliance can be used with Natural Gas and Propane Gas. It is shipped from
the factory for use with natural gas.
If you wish to convert your range for use with LP/Propane gas, use the supplied fixed
orifices located in a bag containing the literature marked, "FOR LP/PROPANEGAS
CONVERSION". Follow the instructions packaged with the orifices.
The conversion must be performed by a qualified service technician in accordance
with the installation instructions furnished with this range and all codes and
requirements of the authority having jurisdiction. Failure to follow instructions could
result in serious injury or property damage. The qualified agency performing this
work assumes responsibility for the conversion.
Personal injury or
death from electrical shock may occur
if the range is not installed by a
qualified installer or electrician.
Any additions, changes
or conversions required in order for this
appliance to satisfactorily meet the
application needs must be made by an
authorized Sears Service Center.
Setting Surface Controls
Sizes of the Surface Gas
Burners
Your appliance is supplied with
the following 4 different surface
gas burners:
Simmer Burner (5,000 BTU)
Standard Burner (9,500 BTU)
Power Burner (12,000 BTU)
Power Burner (14,200 BTU)
When setting up the range for the
first time, make sure that the
correct Burner Heads, Burner
Caps and Burner Grates are
located as shown in Figure 1.
Burner Cap
Extra Larg_
mall
Burner Cap
._ "SIMMER 'I
Burner Head .....
(5,000 BTU)
Right Rear
Orifice Holder
Right Front
Orifice Holder Figure 1
background
Setting
Burner
Grate
Burner
Cap
Burner
Head
....................... Orifice
...................Holder
Surface Controls
Grate
Pin
Electrode must be
located properly in slot of
each Burner Head
Figure 2
Assembly of the Surface Burner Heads, Burner Caps and
Burner Grates
It is very important to make sure that all of the Surface Burner Heads,
Surface Burner Caps and Surface Burner Grates are installed correctly and
at the correct locations.
1. Place all 4 Burner Heads in the correct locations (See Figure 1, on
previous page). Make sure that the correct Burner Head is placed
with the corresponding Orifice Holder and that the Electrode is
located properly in the slot of each Burner Head (See Figure 2).
Proper Burner Head placement insures that each Burner will have the
correct spark required for surface gas ignition.
2. Place the correct Burner Caps at each of the burner locations (Burner
Cap Pilot Hole must face up). Each of the 4 (four) Burner Heads
MUST have a Burner Cap installed to insure proper ignition and gas
flame size and must be in place with the Pilot Hole facing up
BEFORE placing the Burner Grates (See Figure 2).
3. Place the 2 (two) cast iron Burner Grates supplied with the range.
Carefully line-up the 2 Grate Pins on each Grate with the Cap Pilot
Holes in the 2 Burner Caps on each side of the range. DO NOT force
the Burner Grates onto the Burner Caps. Forcing the grates down onto _:i:
improperly installed Burner Heads and Burner Caps may damage the
gas burners. Each Burner Cap is designed with a Cap Pilot Hole in the
top center of the Cap. Visually check that ALL the Grate Pins line up
into the Burner Cap Pilot Holes (See Figure 2). Properly installed
Burner Grates will rest with all four Grate legs on the glass cooktop.
REMEMBER-- DO NOT ALLOW SPILLS, FOOD, CLEANING AGENTS OR
ANY OTHER MATERIAL TO ENTER THE GAS ORIFICE HOLDER
OPENING. Always keep the Burner Caps and Burner Heads in place
whenever the surface burners are in use.
Do not place plastic
items such as salt and pepper shakers,
spoon holders or plastic wrappings on
top of the range when it is in use.
These items could melt or ignite.
Potholders, towels or wood spoons could
catch fire if placed too close to a flame.
In the event of an electrical power outage,
the surface burners can be lit manually. To
light a surface burner, hold a lit match to
the burner head, then slowly turn the
surface control knob to LITE. After burner
lights turn the knob to desired setting. Use
caution when lighting surface burners
manually.
Setting Surface Controls
Your range is equipped with different sizes surface burners. The ability to
heat food quicker and in larger volumes increases as the burner size
increases.
The simmer burner (if equipped) is best used for simmering delicate sauces,
etc.
The standard burners can be used for most surface cooking needs.
The power burners (if equipped) are best used for bringing large quantities
of liquid to temperature or when preparing larger quantities of food.
Regardless of size, always select cookware that is suitable for the amount
and type of food being prepared. Select a burner and flame size
appropriate to the pan. Never allow flames to extend beyond the outer
edge of the pan.
background
Setting Surface Controls
/
Operating the Gas Surface Controls:
1. Placecooking utensil on surface burner.
2. Pushthe surface control knob down and turn counterclockwise out of the OFF
position.
3. Releasethe knob and rotate to the LITE position. Note: All four electronic surface
ignitors will spark at the same time. However, only the burner you are turning on
will ignite.
4. Visually check that the burner has a flame.
5. Turn the control knob counterclockwise to the desired flame size. The control
knobs do not have to be set at a particular setting. Use the knob indicator settings
to adjust the flame as needed. DO NOT cook with the surface control knob in the
LITEposition. (The electronic ignitor will continue to spark if the knob is left in the
LITEposition.)
Setting Proper Surface Burner Flame Size
For most cooking - start on the highest control setting and then turn to a lower
one to complete the process. Use the recommendations below as a guide for
determining proper flame size for various types of cooking. The size and type of
utensil used and the amount of food being cooked will influence the setting
needed.
Incorrect
*Flame Size
High Flame
Medium Flame
Low Flame
Type of Cooking
Start most foods; bring water to a boil; pan broiling.
Maintain a slow boil; thicken sauces, gravies; steaming.
Keep foods cooking; poach; stewing.
Never extend the flame beyond the
outer edge of the utensil. A higher
flame simply wastes heat and energy,
and increases the risk of being burned
by the gas fame.
For deep fat frying - use a thermometer and adjust the surface control knob
accordingly. If the fat is too cool, the food will absorb the fat and be greasy. If
the fat is too hot, the food will brown so quickly that the center will be
undercooked. Do not attempt to deep fat fry too much food at once as the food
will neither brown nor cook properly.
*Note: Settings are based on using medium-weight metal or aluminum pans. Settings may vary when using other
types of pans. The color of the flame is the key to proper burner adjustment. A good flame is clear, blue and hardly visible
in a well-lighted room. Each cone of flame should be steady and sharp. Adjust or clean burner if flame is yellow-orange.
10
background
Before Setting Oven Controls
_ This range has a fan that will turn "ON" and "OFF" by itself to keep the electronics cool. It may
contin ue to ru n after the range has been turned "OFF" but may also stop immediately to turn "ON" after a while.
Arranging Oven Racks
ALWAYS ARRANGE OVEN RACKSWHEN THE OVEN IS COOL (PRIORTO OPERATINGTHE OVEN). Always use oven mitts
when the oven is hot.
Oven Vent Location
The oven vent is located at right side
of the front panel and visible when the
oven door is open. When the oven is on,
hot air is released through the vents.
This venting is necessary for proper air
circulation in the oven and good baking
results.
OVEN VENT
---: ........ 2 .............
Removing and Replacing Oven
Racks
To remove, pull the rack forward until
it stops. Lift up front of rack and slide
Arranging Oven Racks
To bake on a single rack, place the
rack in position 2 or 3. To bake on 2
racks, place the racks in positions 2
out. To replace, fit the rack onto the
guides on the oven walls. Tilt the front
of the rack upward and slide the rack
back into place.
and 3.
1st Rack
j position
2nd Rack
position
3rd Rack
position
4th Rack
position
1
i"'!iF'_i
RECOMMENDED RACK POSITIONSFOR
BROILING,BAKING & ROASTING
Food Rackposition
Broiling meats, chicken or fish 1 or 2
Cookies, cakes, pies, biscuits &muffins 2 or 3
Frozen pies, angel food cake, yeast, bread, 4
casseroles, small cuts of meat or poultry
Turkey, roast or hem 4
Note: Always use caution when removing food.
Air Circulation in the Oven
If using 1 rack, place in center of oven. If using multiple racks, stagger
cookware as shown.
1 Oven Rack
For best air circulation and baking results allow 2-4" (5-10 cm) around the
cookware for proper air circulation and be sure pans and cookware do not
touch each other, the oven door, sides or back of the oven cavity. The hot air
must circulate around the pans and cookware in the oven for even heat to
reach around the food.
11
Multiple Oven Racks
background
Setting Warmer Drawer Control equipped)
Arranging Warmer (Warm & Ready TM) Drawer Rack Positions
The rack can be used in 2 ways:
In the upright position to allow low profile food items to be placed both under and on top of the rack (for example, rolls
or biscuits on top of the rack and a casserole dish under).
In the downward position to allow you to place light weight food items and empty dishware (for example, rolls or
pastries and dinner plates).
Set the warmer drawer rack as shown below.
ht Position
_,_Downwa rd Position
The warmer drawer is equipped with a catch which may require extra force when opening and
closing the drawer.
To Operate the Warmer Drawer
Your range is equipped with a warmer drawer. The purpose of the warmer drawer is to keep /
hot cooked foods at serving temperature. Always start with hot food. It is not recommended to
heat cold food in the warmer drawer, i..
All food placed in the warmer drawer should be covered with a lid or aluminum foil to maintain
quality. Do not use plastic wrap to cover food. Plastic may melt onto the drawer and
be very difficult to clean.
Use only dishware, utensils and cookware recommended for oven use in the warmer drawer.
Always use potholders or oven mitts when removing food from the warmer
drawer as cookware and plates will be hot.
To Set the Thermostat Control
The thermostat control is used to select the temperature of the warmer drawer.
It is located on the control panel. To set the thermostat, push in and turn the
knob to the desired setting. The temperatures are approximate, and are desig-
nated by HI, MED and LO.
1. Turn the knob to select the desired temperature setting.
2. For best results, preheat the drawer before adding food. An empty drawer
will preheat in approximately 15 minutes.
3. When done, turn the thermostat control to OFE
Temperature Selection
Refer to the chart in the side column for recommended settings. If a particular
food is not listed, start with the medium setting. If more crispness is desired,
remove the lid or aluminum foil.
Most foods can be kept at serving temperatures by using the medium setting.
When a combination of foods is to be kept warm (for instance, a meat with 2
vegetables and rolls), use the high setting.
Refrain from opening the warmer drawer while in use to eliminate loss of heat
from the drawer.
Indicator Light
The indicator light is located below the warmer drawer control. It turns on when
the control is set, and stays on until the control is turned off. The warmer drawer
is inoperable during the self-clean cycle. The indicator light will not come on
during the self-clean cycle. 12
Warmer Drawer Recommended
Food Settings
Food Item Setting
Roasts (Beef, Pork, Lamb) MED
Pork Chops HI
Bacon HI
Hamburger Patties HI
Poultry HI
Gravies MED
Casseroles MED
Eggs MED
Fried Foods HI
Vegetables MED
Pizza HI
Biscuits MED
Rolls, soft LO
Rolls, hard MED
Pastries MED
Empty Dinner Plates LO
background
Control Pad Functions
Note: The appearance of your oven control may differ slightly from the one illustrated below. However, all functions are the
same. Also, push buttons or pads may be shaped differently than those appearing in this Use and Care Guide.
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE OVEN, For satisfactory use of your oven, become familiar with
the various functions of the oven as described below.
STOP CLEAR-- Used to clear any
function previously entered except
the time of day and minute timer.
Push STOPCLEARto stop cooking.
BAKE PAD--
Used to
enter the normal
baking mode
temperature.
BROIL-- Used
to select the
variable broil
function.
SELFCLEAN
PAD-- Used to
select the self-
cleaning cycle.
UP and DOWN ARROWS PADS -- Used along with
the function pads to select oven temperature,
cooking time, stop time (when programming an
automatic stop time), time of day, clean time and
minute timer.
Oven
OVEN, PREHEAT & LOCK LIGHTS-- The "OVEN" light will glow each
time the oven unit turns on to maintain the set oven temperature. The
"PREHEAT" light will glow when the oven is first set to operate, or if the
desired temperature is reset higher than the actual oven temperature.
The "LOCK" light will flash until the door locks when the self-clean
cycle is in use. It glows constantly after the door locks.
CLOCK PAD--
Used to set the
time of day.
TIMER SET/OFF PAD--
Used to set or cancel the
minute timer. The minute
timer does not start or stop
cooking.
FEATURE
INDICATOR
LIGHTS--These
light to show
which feature is
in use.
COOK TIME
PAD -- Used
to enter the
length of the
baking time
(if equipped).
STOPTIME
PAD -- Used
to set the ::
desired stop
iiS!_i;
time for
baking. Can
be used with
BAKE TIME to
program a
delayed bake
cycle (if
equipped).
The oven can be programmed to: BAKE normally, TIME BAKE, BROIL, SELF-CLEAN
Note: The oven function will not work if the time of day clock is not set.
For a silent control panel:
When choosing a function, a beep will be heard each time a pad is pushed. If desired, the controls can be programmed for
silent operation. Push and hold STOP TIME pad @. After 7 seconds, the control will beep once. This will block the controls
from sounding when a pad is pushed. To return the sound, push and hold STOP TIME pad @ again for 7 seconds until 1
beep is heard.
Temperature Conversion (Fahrenheit / Celsius)
The electronic oven control is set to operate in °F (Fahrenheit) when shipped from the factory. The oven can be programmed
for any temperature from 170% to 550% (65°C to 287°C).
To change the temperature to °C (celsius) or from °C to °F (control should not be in a Bake or Clean mode):
1. Push BROIL pad _. "-- " appears in the display.
2. Push and hold the UP ARROW ^ pad until "HI" appears in the display.
3. Push and hold BROIL pad _ until °F or °C appears in the display.
4. Push UP ^ or DOWN ARROW -, pad to change °F to °C or °C to °F.
5. Push any function pad to return to normal operating model3
background
Setting the
Clock
FEATURE OVERVIEW
* To Set the Clock
o To Set the Minute Timer
NOTE: The oven function
will not work if the time of
clay clock is not set.
f
_ 3 sec
Cook
Time
Oven
Preheat
DoorLocked
Note: The oven function will not work if the time of clay clock is not set.
To Set the Clock
When the range is first plugged in, or when the power supply to the appliance has been interrupted, the display will flash
"12:00".
1. Push CLOCK SET pad @.
2. Within 5 seconds, push and hold the UP ^ or DOWN ARROW pad v until the correct time of clay appears in the
display.
Note: The clock cannot be changed during any timed bake or self-clean cycle.
To Set the Minute Timer
1. Push TIMER SET/OFF pad @.
2. Push the UP ARROW pad ^ to increase the time in one minute increments. Push and hold the UP ARROW pad ^ to
increase the time in 10 minute increments. The timer can be set for any amount of time from 1 minute to 11 hours and
59 minutes.
.
4.
Note: If you push the DOWN ARROW pad v first, the timer will advance to 11 hours and 59 minutes.
The display shows the timer count clown in minutes until one minute remains. The display will count down in seconds.
When the set time has run out, the timer will beep 3 times. It will continue to beep 3 times every 60 seconds until the
TIMER SET/OFF pad _ is
pushed.
Note: The minute timer does not start or stop cooking. It serves as an extra timer in the kitchen that will beep when the set
time has run out. The minute timer can be used alone or during any of the other oven functions. When the minute timer is in
use with any other mode, the minute timer will be shown in the display. To view other functions, push the function pad for
that mode.
To Change the Minute Timer while it is in use:
While the timer is active and shows in the display, push and hold the UP ^ or DOWN ARROW pad v to increase or
decrease the time.
To Cancel the Minute Timer before the set time has run out :
Push TIMER SET/OFF pad _.
14
background
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
To Set or Change
Temperature for Normal
Baking
NOTE: The oven function
will not work if the time of
day clock is not set.
, :i}i{i_iiiiiiiiii_ii,i:::i,
IQI 3 sec
Oven
Preheat
Door Locked
v ,!
CookTime
Timer
:} Set/Off
Note: The oven function will not work if the time of day clock is not set.
To Set or Change the Temperature for Normal Baking
The oven can be programmed to bake at any temperature from 170% to 550% (65°C to 287°C).
Note: The oven control hasa built-in safetyfeaturethat will shut off the oven if the control is left on for more than 11 hours 59 minutes.
To Set the Controls for Normal Baking:
1. Push BAKE pad _-'_."III" appears in the display.
2. Within 5 seconds, pushtheUP ^ or DOWN ARROW pad v. The display will show "350°F (177°C). '' By holding the UP
^ or DOWN ARROW pad v, the temperature can then be adjusted in 5% (1°C) increments.
3. As soon as the UP ^ or DOWN ARROW pad v is released, the oven will begin heating to the selected temperature.
When the displayed temperature reaches the desired baking temperature, the control will beep 3 times.
4. To cancel the baking function, push the STOP CLEAR pad @.
To Change the Oven Temperature after Baking has Started:
1. If you are using the minute timer, push the BAKE pad @ and make sure the bake temperature is
displayed.
2. Push the UP ^ or DOWN ARROW pad v to increase or decrease the set temperature.
To Set Control for Continuous Bake or 12 Hour Energy Saving:
The oven control has a built-in 12 Hour Energy Saving feature that will shut off the oven if the control is left on for more than
11 hours and 59 minutes. The oven can be programmed to override this feature for continuous baking.
To set control for continuous baking:
1. Push TIMER SET/OFF pad @, "0:00" will appear in the
display.
2. Push and hold TIMER SET/OFF pad @ down for 5 seconds until tone is heard, ,,I I hr" will appear in display for
continuous cooking. The current time of day will return to the display.
3. To cancel the Continuous Bake Function, push TIMER SET/OFF pad @ and hold for 5 seconds until tone is heard.
"12hr" will appear in display indicating that the control has returned to the 12 Hour Energy Saving feature.
To Set Control for Oven Lockout:
The control can be progammed to lock the oven door and inactivate the oven controls.
To Set Control for Oven Lockout feature:
1. Push the STOP CLEAR pad @ and hold for 3 seconds. "Loc" will appear in display, the "Door Locked" indicator ligth
will flash and the motor driven door lock will begin to close automatically. DO NOT open oven door while the indicator
light is flashing. Allow about 15 seconds for the oven door to lock. Once the oven door is locked, the current time of day
will appear in the display.
2. To cancel the lockout feature, push STOP CLEAR pad @ and hold for 3 seconds. The control will unlock the oven door
and resume normal operation.
Note: If any control pad is pressed while the Oven Door/Control Lockout mode, "Lot" will appear in the display
until the control pad is released.
15
2!!Liiill
background
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
Timed Bake Feature
iQi 3 sec
ii"Q"'ii..........................................Cook"",
Time
Oven
Timer Stop
Preheat V Set/Off Time
_i_ DoorLocked ......................................
To Set the Automatic Timer (Timed Bake Feature-if equipped)
The COOK TIME and STOP TIME controls operate the Timed Bake Feature. The automatic timer will turn the oven on and off
at the times you select in advance.The oven can be programmed to start immediately and shut off automatically or to begin
baking at a later time with an automatic shutoff.
To Program the Oven to Begin Baking Immediately and To Shut Off Automatically:
1. Be sure that the clock shows the correct time of day.
2. Place the food in the oven.
3. Push the BAKE pad _.
4. Within 5 seconds, pushtheUP ^ or DOWN ARROW pad ,_.Thedisplaywillshow"350°F(177°C). '' By holding the UP
^ or DOWN ARROW pad -_, the temperature can then be adjusted in 5% (1°C) increments.
5. Push the COOK TIME pad _. "0:00" will flash in the
display.
6. Push the UP ^ or DOWN ARROW pad v until the desired amount of baking time appears in the display.
To Program Oven for a Delayed Start Time and to Shut-Off Automatically:
1. Be sure that the clock shows the correct time of day.
2. Place the food in the oven.
3. Push the BAKE pad _'_.
4. Within 5 seconds, push the UP or DOWN ARROW pad v. The display will show "350% (177°C)." By holding the UP ^
or DOWN ARROW pad v, the temperature can then be adjusted in 5% (1°C) increments.
5. Push the COOK TIME pad _. "0:00" will flash in the
display.
6. Push the UP ^ or DOWN ARROW pad v until the desired amount of baking time appears.
7. Push the STOP TIME pad _. The earliest possible stop time will flash in the
display.
8. Push the UP ^ or DOWN ARROW pad v until the desired stop time appears in the display.
9. Once the controls are set, the control calculates the time when baking will start in order to finish at the time you have set.
Once the Controls are Set:
1. The oven will come on and begin heating to the selected baking temperature.
2. The oven temperature (or time of day) will show in the display.
When the Set Cook Time Runs Out:
1. "END" will appear in the display window and the oven will shut off automatically.
2. The control will beep 3 times every 60 seconds until the STOP CLEAR pad _ is
pushed.
To Change the Oven Temperature or Cook Time after Baking has Started:
1. Push the function pad you want to change.
2. Push the UP ^ or DOWN ARROW pad v to adjust the setting.
Use caution when using the automatic timer. Use the automatic timer when cooking cured or frozen meats
and most fruits and vegetables. Foods that can easily spoil such as milk, eggs, fish, meat or poultry, should be chilled in the
refrigerator first. Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour before cooking begins, and should
be removed promptly when cooking is completed.
16
background
Setting Oven Controls
Oven Baking Informations
For best results, preheat the oven before baking cookies, breads, cakes, pies or pastries, etc. There is no need to preheat the
oven for roasting meat or baking casseroles.
The cooking times and temperatures needed to bake a product may vary slightly from your previously owned appliance.
Refer to "Recalibrating Your Oven Temperature" section.
Baking problems and solutions
Baking Problems Causes Corrections
e
Cookies and
biscuits burn on
the bottom,
Cakes too dark on
top or bottom.
Cakes not done in
the center,
Cakes not level.
Foods not done
when cooking
time is up,
Cookies and biscuits put into the
oven before the pre-heating time is
completed.
Oven rack overcrowded.
= Dark pan absorbs heat too fast.
= Cakes put into the oven before
preheating time is completed.
= Oven rack position too high or low.
= Oven too hot.
= Oven too hot.
= Incorrect pan size.
= Pan not centered in the oven.
= Range not level.
= Pan too close to oven wall or rack
overcrowded.
= Pan warped.
= Oven too cool.
= Oven overcrowded.
= Oven door opened too frequently.
= Allow oven to preheat to the selected temperature
before placing food in oven.
= Choose pan sizes that will permit 2" to 4" (5.1 cm
to 10.2 cm) of air space on all sides when placed in
the oven.
= Use a medium-weight aluminum baking sheet.
= Allow oven to preheat to the selected temperature
before placing food in the oven.
= Use proper rack position for baking needs.
= Set oven temperature 25°F/12°C lower than
recommended.
= Set oven temperature 25°F/12°C lower than
recommended.
= Use pan size suggested in recipe.
= Use proper rack position and place pan so there is 2"
to 4" (5.1 cm to 10.2 cm) of space on all sides of pan.
= Place marked glass measuring cup filled with water
on the center of the oven rack. If water level is
uneven, refer to the installation instructions for
leveling the appliance.
= Be sure to allow 2" to 4" (5.1 cm to 10.2 cm) of
clearance on all sides of each pan in the oven.
= Do not use pans that are dented or warped.
= Set oven temperature 25°F/12°C higher than
suggested and bake for the recommended time.
= Be sure to remove all pans from the oven except the
ones to be used for baking.
= Open oven door only after shortest recommended
baking time.
17
background
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
- Broil
iQi 3 sec
ii"Q"'ii..........................................Cook"",
Time
Oven
Timer Stop
Preheat V Set/Off Time
_i_ DoorLocked ......................................
BROIL
Broiling is a method of cooking tender cuts of meat by direct heat under the broil element of the oven.
A beep lets you know when the broil temperature is reached. Be sure you center the broiler pan
directly under the broil element for best results.
Arrange oven rack while oven is still cool. Position the rack as needed.
The broiler pan and its insert allow dripping grease to drain and be kept away from the high heat of
the broiler. DO NOT use the pan without its insert. DO NOT cover the insert with foil. The exposed
grease could ignite.
Should an oven fire occur, close the oven door and turn off the oven. If the fire continues, throw baking soda
on the fire or use a fire extinguisher. DO NOT put water or flour on the fire. Flour may be explosive and water can cause a
grease fire to spread and cause personal injury.
To set the oven to broil
1. Arrange oven rack while oven is still cool.
2. Push the BROIL pad G
3. Push and hold the UP ^ or DOWN ARROW pad v until the desired broil setting level appears in the display. Push UP
ARROW pad ^ for HI broil or the DOWN ARROW pad ,/ for LO broil. Most foods can be broiled at the HI broil setting.
Select the LO broil setting to avoid excessbrowning or drying of foods that should be cooked to the well-done stage.
4. Place grid on the broiler pan, then place the food on the grid. DO NOT use the pan without its grid. DO NOT cover the grid
with foil. The exposed grease could ignite.
5. Place the pan on the oven rack. Open the oven door to the broil stop position when broiling.
6. Broil on one side until food is browned; turn and cook on the second side. Note: Always pull the rack out to stop position
before turning or removing food.
7. When broiling is finished, push the STOP CLEAR pad _.
18
background
Setting Oven Controls
Broiling Information
Preheating
Preheating is suggested when searing rare steaks (remove the broiler pan before preheating. Foods will stick if placed on hot
metal.) To preheat, set the oven control(s) to BROILas instructed in the "ELECTRONIC OVEN CONTROL SECTION". Wait for
the element to become red-hot, usually about 2 minutes. Preheating is not necessary when broiling meats to well-done.
To Broil
Broil on one side until the food is browned; turn and cook on the second side. Season and
serve. Always pull rack out to the "stop" position before turning or removing food.
Determining Broiling Times
Broiling times vary, so watch the food closely. Time not only depends on the distance from the
element, but on the thickness and age of meat, fat content and aloneness preferred. The first
side usually requires a few minutes longer than the second. Frozen meats also require
additional time.
Broiling Tips
The broiler pan and its grid allow dripping grease to drain and be kept away from the high heat
of the broiler.
DO NOT use the pan without its grid. DO NOT cover the grid with foil. The exposed
grease could ignite.
Should an oven fire occur, close the oven door and turn off the oven. If the fire
continues, throw baking soda on the fire or use a fire extinguisher. DO NOT put water or flour
on the fire. Flour may be explosive.
/
Open the door to the "Broil
Stop" position when broiling.
Always pull oven rack out to the "stop" position before turning or removing food.
Broiler Clean-Up Tips:
To make cleaning easier, line bottom of the broiler pan with aluminum foil. DO NOT cover the broiler grid with foil.
To prevent grease from baking on, remove the broiler pan from the oven as soon as cooking is completed. Use hot pads
because the broiler pan is extremely hot. Pour off grease. Soak the pan in HOT, soapy water.
Clean the broiler pan as soon as possible after each use. If necessary, use soap-filled steel wool pads. Heavy scouring may
scratch the grid.
19
background
Oven Cleaning
FEATURE OVERVIEW
Adhere to the Following
Precautions
Preparing the Oven for
Self-Cleaning
What to Expect during
Cleaning
.......DOHAND
DO HAND CLEAN SEAL
CLEAN DOOR
Self-Clean Oven Cycle
Adhere to the Following Precautions:
Allow the oven to cool before cleaning.
Wear rubber gloves when cleaning any exterior part of the oven manually.
During the self-clean cycle, the outside of the oven wall can become very hot
to touch. DO NOT leave small children unattended near the appliance.
Before cleaning any part of the oven, be sure the electronic oven control is
turned off or else push CANCEL pad. Wait until the oven is cool.
DO NOT use commercial oven cleaners or oven protective coatings in or around any part of the
self-cleaning oven. DO NOT clean the oven door gasket. The gasket on the oven door is
essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or move the gasket. DO
NOT use aluminum foil to line the oven bottom. This may affect cooking, or the foil could melt
and damage the oven surface.
A self-cleaning oven cleans itself with high temperatures (well above cooking temperatures)
which eliminate soil completely or reduce it to a fine powdered ash you can wash away with
damp cloth.
Preparing the Oven for Self-Cleaning
1. Before starting the self-clean cycle, remove excess spillovers in the oven cavity by using hot
soapy water and a cloth. Large spillovers can cause heavy smoke or fire when subjected to
high temperatures. DO NOT allow food spills with a high sugar or acid content (such as
tomatoes, sauerkraut, fruit juices or pie filling) to remain on the surface as they may cause a
dull spot even after cleaning.
2. Clean any soil from the oven frame and the inner door (see illustration to left). These areas
heat sufficiently during self-cleaning cycle to burn soil on. Clean with soap and water. Do
not clean door seal because doing so can permanently damage it.
3. Remove the broiler pan and insert, all utensils and any foil. These items do not withstand
high cleaning temperatures.
4. Remove racks from oven before self-cleaning. If they go through the clean cycle, their color
will turn slightly dull, and they will not glide easily in their slots. To make them glide easily,
wait until oven and racks are cool, then rub the racks or oven side walls with wax paper or
a cloth containing a small amount of baby or salad oil.
What to Expect During Cleaning
While the oven self-cleans, it heats to temperatures much higher than those used in normal
cooking. Sounds of metal expansion and contraction are normal. Odor is also normal as the
food soil is being removed. Smoke may appear through the oven vent, located on the top of
the control panel.
If heavy spillovers are not wiped up before cleaning, they may flame and cause more smoke
and odor than usual. This is normal and safe and should not cause alarm. If available, use an
exhaust fan during the self-cleaning cycle.
NOTE: A smoke eliminator in the oven vent converts the smoke from the self-cleaning process
into a colorless vapor.
The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off
during the self=cleaning cycle of any range. Move birds to another well ventilated
room.
20
background
Oven Cleaning
FEATURE OVERVIEW
To Start the Self-Clean
Cycle
iQi 3sec
,
ii ............................................
Oven
Timer Stop
Preheat V Set/Off Time
DoorLocked ......................................
Note: DO NOT attempt to use the surface elements while oven is self-cleaning. An automatic safeguard locks off the
surface elements during self-cleaning. You cannot use the surface elements until the oven door can be opened after the
cleaning cycle is complete.
To Start the Self-Clean Cycle
To assure satisfactory results, we recommend a 2 hour self-clean cycle for light soils, and a 3 hour cycle for average to
heavy soils.
To Set the Controls for a Self-Clean Cycle:
1. Be sure the clock shows the correct time of day.
2. Push the SELF CLEAN pad @. "---" appears in the display.
3. Push the UP ARROW pad ^ until "3:00" appears in the display for a 3 hour cycle, or push the DOWN ARROW pad v
until "2:00" appears in the display for a 2 hour cycle.
4. As soon as the UP ,, or DOWN ARROW pad v is released, "CLn" appears in the display.
5. As soon as the controls are set, the motor driven lock will begin to close automatically and the "DOOR LOCKED"
indicator light will flash. DO NOT open the door while the light is flashing (it takes about 15 seconds for the lock to
close).
6. The "DOOR LOCKED" indicator light will glow until the cleaning cycle is completed or cancelled, and the oven
temperature has cooled.
When the Self-Clean Cycle is Completed:
1. Thetime ofdayor "End" will appearin the display window and the "CIn" and "DOOR LOCKED" indicator lightwill
continue to glow.
2. Once the oven has cooled down for about l hourandthe "DOOR LOCKED" light has gone out, the oven door can be
opened.
3. If "End" is still in display and the "CIn" indicator remains on, press STOP CLEAR @ pad. The time of day will appear
in the display.
Stopping or Interrupting a Self-Cleaning Cycle
If it becomes necessary to stop or interrupt a self-cleaning cycle due to excessive smoke or fire:
1. Push the STOP CLEAR pad @.
2. Once the oven has cooled down for about 1 hour and the "DOOR LOCKED" indicator light has gone out, the oven door
can be opened.
3. Correct the condition which caused the smoking.
4. Restart the self-clean cycle once all conditions have been corrected.
Usecare when opening the oven door after self-cleaning cycle. Stand to the side of the oven when opening
the door. Hot air or steam which escapes can cause burns.
DO NOT force the oven door open. This can damage the automatic door locking system. Use caution when
opening the door after the self-cleaning cycle is completed. The oven may still be VERY HOT.
21
background
General Care & Cleaning
Cleaning Various Parts of Your Range
Before cleaning any part of the range, be sure all controls are turned OFF and the range is cool. Remove spillovers and heavy
soiling as soon as possible. Regular cleanings will reduce the effort required for major cleanings later.
Surfaces How to Clean
Aluminum & Vinyl Use hot, soapy water and a cloth. Dry with a clean cloth.
Control Panel and Trim
Pieces Before cleaning the control panel, turn all controls to OFFand remove the control knobs.
To remove, pull each knob straight off the shaft. Clean using hot, soapy water and a
dishcloth. Rinse with a clean water and a dishcloth. Be sure to squeeze excesswater from
the cloth before wiping the panel; especially when wiping around the controls. Excess
water in or around the controls may cause damage to the appliance. Be sure to rinse the
cleaners as bluish stains may occur during heating and cannot de removed. To replace
knobs after cleaning, line up the flat sides of both the knob and the shaft; then push the
knob into place.
Glass, Painted and Plastic Using a soft cloth, clean with mild dish detergent and water or a 50/50 solution of vinegar
Body Parts, Control Knobs and water. Follow by rinsing the area with clean water; dry and polish with a soft cloth.
and Decorative Trim Pieces Glass cleaners may be used if sprayed on a soft cloth first. DO NOT spray liquids directly
on the control pad and display area. Do not use large amounts of water on the control
panel - excesswater on the control area may cause damage to the appliance. Do not use
other liquid cleaners, abrasive cleaners, scouring pads, or some paper towels - they will
damage the finish. To remove control knobs, turn to the OFF position; grasp firmly and pull
straight off the shaft. To replace knobs after cleaning, line up the flat sides of both the
knob and the shaft; then push the knob into place.
Stainless Steel (some Cleaners made especially for stainless steel as Stainless Steel Magic, or other similar
models) Oven door & drawer cleaners are recommended. Always follow the manufacturer's instructions. Be sure to rinse
front panel the cleaners as bluish stains may occur during heating and cannot be removed.
Oven Racks Remove racks. See "To remove and to replace an oven rack" under Oven vent(s) and
racks. Use a mild, abrasive cleaner, following manufacturer's instructions. Rinse with clean
water and dry. After cleaning the racks, rub the sides of the racks with wax paper or a
cloth containing a small amount of baby oil or salad oil (this will make the racks glide
easier into the rack positions).
Porcelain Enamel Gentle scouring with a soapy scouring pad will remove most spots. Rinsewith a 1:1
Broiler Panand Insert, Door solution of clear water and ammonia. If necessary, cover difficult spots with an ammonia-
Liner, Body Partsand Warmer soaked paper towel for 30 to 40 minutes. Rinse with clean water and a damp cloth, and
Drawer and Drawer Cavity. then scrub with a soap-filled scouring pad. Rinseand wipe dry with a clean cloth. Remove
all cleaners or the porcelain may become damaged during future heating. DO NOT use
spray oven cleaners on the cooktop.
22
background
General Care & Cleaning
Cleaning the Burner Grates, Burner Caps, Burner Heads and Wok Stand
Surface
Burner
Grate
The Burner Grates, Burner Caps, and Burner Heads should be routinely cleaned.
Keeping the burner ports clean will prevent improper ignition and an uneven flame
at each burner position. Refer to the following instructions:
To Remove and Replace the Surface Burner Grate, Surface Burner Cap and
Surface Burner Head - Remove in the following order; (1st) Surface Burner
Grate, (2nd) Surface Burner Cap, (3rd) Surface Burner Head (See Figure 1).
Surface
Burner
iCap
Surface
Burner
Head
Orifice
holder
Figure 1
Reversethe procedure above to replace the Surface Burner Cap, Surface Burner
Head and Surface Burner Grate. Do not remove any burner parts from the
cooktop until the burner parts have completely cooled and are safe to
handle, Do not operate the surface burners without the Surface Burner
Caps, Surface Burner Heads and Surface Burner Grates properly in place,
To Clean the Burner Caps, Burner Heads and Grates - Use a soap-filled
scouring pad or a mild abrasive cleanser to clean the surface burner caps and
surface burner heads. The Grates are designed to be Dishwasher safe for cleaning. _:i:
The ports (or slots) around the burner heads must be routinely cleaned. If residue
still remains in these ports, use a small-gauge wire or needle to clean the slots or
iiS!_ii
holes. For proper flow of gas and ignition of the burner--DO NOT ALLOW
SPILLS,FOOD, CLEANING AGENTS OR ANY OTHER MATERIAL TO ENTER THE
GAS ORIFICE HOLDER OPENING. ALWAYS keep the surface burner cap and
surface burner head in place whenever a surface burner is in use.
Surface Burner Surface Burner
Grate Caps
Surface Burner
Heads
THE COOKTOP IS NOT REMOVABLE. Do not attempt to remove or lift the cooktop.
Use caution when replacing the burner cap so the electrode is not damaged. This may cause a delayed
ignition or prevent the burner from igniting.
Any additions, changes or conversions required in order for this appliance to perform satisfactorily must be
made by Sears Service. Call 1-800-4-MY-HOME® (Seeback cover).
23
background
General Care & Cleaning
Cooktop Cleaning and Maintenance
Consistent and proper cleaning is essential to maintaining your ceramic glass cooktop
Prior to using your cooktop for the first time, apply the recommended CookTop® Cleaning Creme (visit www.sears.com for
replacement cleaner) to the ceramic surface. Clean and buff with a paper towel or a 3M Scotch-Brite® Blue Multi-Purpose
No Scratch Scrub Sponge (see instructions below). This will make cleaning easier when soiled from cooking. The special
cooktop cleaning cream leaves a protective finish on the glass to help prevent scratches and abrasions.
Sliding aluminum or copper clad bottom pans on the cooktop can cause metal
markings on the cooktop surface. These marks should be removed immediately
after the cooktop has cooled using the cooktop cleaning cream. Metal marks can
become permanent if not removed prior to future use.
Cookware (cast iron, metal, ceramic or glass) with rough bottoms can mark or
scratch the cooktop surface. Do not slide anything metal or glass across the
cooktop. Do not use your cooktop as a cutting board or work surface in the
kitchen. Do not cook foods directly on the cooktop surface without a pan. Do not
drop heavy or hard objects on the glass cooktop, they may cause it to crack.
Cleaning Recommendations for the Ceramic Glass Cooktop
Before cleaning the cooktop, be sure the controls are turned to OFF and the cooktop is COOL.
DO NOT use a cooktop cleaner on a hot cooktop. The fumes can be hazardous to your health, and can
chemically damage the ceramic-glass surface.
For light to moderate soil:
Apply a few drops of CookTop® Cleaning Creme directly to the cooktop. Use a paper towel or a 3M Scotch-Brite® Blue
Multi-Purpose No Scratch Scrub Sponge to clean the entire cooktop surface. Make sure the cooktop is cleaned thoroughly,
leaving no residue.
For heavy, burned on soil:
Apply a few drops of CookTop® Cleaning Creme directly to the soiled area. Rub the
soiled area using a 3M Scotch-Brite® Blue Multi-Purpose No Scratch Scrub Sponge,
applying pressure as needed. Do not use the sponge you use to dean the cooktop for any
other purpose.
If softs remain, carefully scrape softs with a metal razor blade scraper, holding scraper at a
30 degree angle to the surface. Remove loosened soils with cooktop cleaning cream and
buff surface clean.
Damage to the ceramic glass cooktop may occur if you use any scrub pad
other than a 3M Scotch-Brite® Blue Multi-Purpose No Scratch Scrub Sponge.
Plastic or foods with a high sugar content:
These types of soils need be removed immediately if spilled or melted onto the ceramic
cooktop surface. Permanent damage (such as pitting of the cooktop surface) may occur if
not removed immediately. After turning the surface elements OFF,use a razor blade
scraper or a metal spatula with a mitt and scrape the soft from the hot surface (as illus-
trated). Allow the cooktop to cool, and use the same method for heavy or burned on softs.
24
background
General Care & Cleaning
Do not use cleaners
on a heated surface. Fumes could be
hazardous. Wait for area to cool
before cleaning. Do not use cleaner
cream to clean porcelain, paint or
aluminum because it can damage the
surface.
Do not use the following on the ceramic glass cooktop:
o Do not use abrasive cleaners and scouring pads, such as metal and
some nylon pads, They may scratch the cooktop, making it more
difficult to clean,
Do not use harsh cleaners, such as chlorine bleach, ammonia or oven
cleaners, as they may etch or discolor the cooktop,
Do not use dirty sponges, cloths or paper towels, as they can leave soil
or lint on the cooktop which can burn and cause discoloration,
Special Caution for Aluminum Foil and Aluminum Cooking
Utensils
Aluminum foil
Useof aluminum foil will damage the cooktop. Do not use under any circum-
stances.
Aluminum utensils
Since the melting point of aluminum is much lower than that of other metals,
care must be taken when aluminum pots or pans are used. If allowed to boil
dry, not only will the utensil be ruined, but it may fuse to, break or mark the
ceramic glass surface, permanetly damaging it.
Care and Cleaning of Stainless Steel (Stainless Steel models only)
Some models are equipped with stainless steel exterior parts. Special care and cleaning are
required for maintaining the appearance of stainless parts. Please refer to the table
provided at the beginning of the General Care & Cleaning section in this Use & Care
Guide.
Lock engaged
for door removal
Figure I
HINGESLOT
Door removed from the
range
Figure 2
Removing and Replacing the Oven Door
The door is heavy. For safe, temporary storage, lay the door flat with the
inside of the door facing down.
To Remove Oven Door:
1. Open the door to the fully opened position.
2. Pull up the lock located on both hinge supports and engage it in the hinge levers (Figure
1). You may have to apply a little downward pressure on the door to pull the locks fully
over the hooks.
3. Grab the door by the sides, pull the bottom of the door up and toward you to disengage
the hinge supports. Keep pulling the bottom of the door toward you while rotating the
top of the door toward the range to completely disengage the hinge levers (Figure 2).
4. To clean oven door, follow the instructions provided in the General Care & Cleaning
table.
To Replace Oven Door:
1. Grab the door by the sides; place the hinge supports in the hinge slots. Open the door to
the fully opened position.
2. Disengage the lock from the hinge levers on both sides (Figure 3).
Note: Make sure the hinge supports are fully engaged before unlocking the hinge
levers.
3. Close the oven door.
Lock in normal
position
Figure 3
25
background
General Care & Cleaning
Spedai Door Care instructions
Most oven doors contain glass that can break.
Read the following recommendations:
1. Do not close the oven door until all the oven racks are fully in place.
2. Do not hit the glass with pots, pans, or any other object.
3. Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken its structure causing an increased risk of breakage at a later
time.
Removing and Replacing the External Door Glass Panel
Applicable only to models with an external glass panel not held with frame. This design allows you to clean the inside face of
the exterior door panel as well as the hidden face of the door inner glass.
To Remove the External Door Glass Panel:
1. Remove the door as described in Removing and Replacing the Oven Door section and lay the door flat.
2. Using a screwdriver, remove the 5 screws fastening the glass & molding assembly.
3. Grasp both sides of the glass panel and slowly pull it out of the door upper molding. Lay the glass flat.
To Replace the External Door Glass Panel:
1. Grasp the sides of the glass panel carefully insert the glass into the door top molding.
2. Replace the 5 locking screws.
3. Replace the door onto the range.
Handle the glass panel with care. When dropped on a corner, the glass panel may shatter. This can cause
several persona injury.
with finger
Push down latch Right Glide
with finger
Figure 1
Removing and Replacing Warmer (Warm & Ready TM) Drawer
To Remove Warmer Drawer:
1. _ Turn power off before removing the warmer drawer.
2. Open the drawer to the fully opened position.
3. Locate glide lever on each side of drawer, pull up on the left glide lever and
push down on the right glide lever (See Figure 1).
4. Pull the drawer away from the range.
To Replace Warmer (Warm & Ready TM) Drawer:
1. Pull the bearing glides to the front of the chassisglide.
2. Align the glide on each side of the drawer with the glide slots on the range.
3. Push the drawer into the range until levers "click" (approximately 2"). Pull
the drawer open again to seat bearing glides into position. If you do not
hear the levers "click" or the bearing glides do not feel seated
remove the drawer and repeat steps 1 thru 3. This will minimize
possible damage to the bearing glides.
Electrical Shock Hazard can occur and result in
serious injury or death. Disconnect appliance from electric
power before cleaning and servicing the warmer drawer.
26
background
Changing Oven Light
Be sure the oven is unplugged and all parts are COOL before replacing the oven light bulb. Do not turn the
oven light on during a self-cleaning cycle. High temperature will reduce lamp life.
On some models an interior oven light will turn on automatically when the oven is opened.
The oven light may be turned on when the door is closed by using the oven light switch located on the Electronic Oven
control.
The oven light bulb is covered with a glass shield held in place by a wire holder. THIS GLASS SHIELD MUST ALWAYS BE IN
PLACE WHEN THE OVEN IS IN USE.
To Replace the Light Bulb:
BE SURE OVEN IS COOL
._ 1. Turn the power off at the main source.
: 2. Wear a leather-faced glove for protection against possible broken glass.
3. Replace bulb with a 40 Watt appliance bulb only.
4. For self-cleaning oven, press wire holder to one side to release glass shield, change bulb and
be sure to replace glass shield.
Recalibrating Your Oven Temperature
Your oven thermostat has been precisely set at the factory. This setting may differ from your previous oven, however, so your
recipe times may not give you the results you expect. If you think that the oven is cooking too hot or cool for your recipe times,
you can adjust the thermostat so that the oven cooks hotter or cooler than the temperature displayed.
To Adjust Oven Temperature:
1. Push the BAKE pad _.
2. Set the temperature to 550°F(287°C) by pushing and holding the UP ARROW pad ^.
3. Within 2 seconds, push and hold the BAKE pad _'_ until the special 2 digit display appears. Releasethe BAKE pad _.
The display now indicates the amount of degrees offset between the original factory temperature setting and the current
temperature setting. If the oven control has the original factory calibration, the display will read "00."
4. The temperature can now be adjusted up or down 35°F(17°C), in 5°F (l°C) steps by pushing and holding the UP ^ or
DOWN ARROW pad v. Adjust until the desired amount of degrees offset appears in the display. When lowering the
oven temperature, a minus sign (-) will appear before the number to indicate that the oven will be cooler by the displayed
amount of degrees.
5. When you have made the desired adjustment, push the CANCEL OFF pad _to go back to the time of
day display.
Note: The adjustment made will not change the self-cleaning temperature.
27
background
Before You Call
Solutions to Common Problems
Before you call for service, review this list. It may save you time and expense. The list includes common occurrences
that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.
OCCURRENCE
Range is not level.
POSSIBLE CAUSE/SOLUTION
Poor installation. Place oven rack in center of oven. Place a level on the oven rack. Adjust
leveling legs at base of range until the rack is level. When range is level, cooktop may
appear out of alignment if countertop is not level.
Weak, unstable floor. Be sure floor is level and can adequately support range. Contact a
carpenter to correct sagging or sloping floor.
Kitchen cabinet misalignment may make range appear to be unlevel. Be sure cabinets
are square and have sufficient room for range clearance.
Cannot move appliance easily. Appliance
must be accessible for service.
Cabinets not square or are built in too tight. Contact a cabinet maker to correct the
problem.
Contact builder or installer to make appliance accessible.
Carpeting interferes with range. Provide sufficient space so range can be lifted over
carpet.
Entire range or oven does not operate. Make sure cord/plug is tightly into outlet.
Service wiring is not complete. Contact your Sears Service Center, installing agent or
authorized servicer.
Power outage. Check house lights to be sure. Call your local electric company for
service.
*Oven control beeps and displays F1, F3 or Electronic control has detected a fault condition. Push CLEAR to clear the display and
Fg. stop beeping. Program oven again. If fault recurs, record fault number. Push CLEAR and
contact your Sears Service Center or an authorized servicer.
Oven light does not work. Replace or tighten bulb. See "Changing Oven Light" in this owner's Guide for
instructions.
Surface unit does not heat. No power to the appliance. Check steps under "Entire Range or Oven Does Not
Operate" in this Avoid Service Checklist.
Incorrect control setting. Make sure the correct control is on for the surface unit to be
used.
Surface burners do not light. Surface control knob has not been completely turned to LITE. Push in and turn the
surface control knob to LITE (until burner ignites) and then turn the surface control
knob to the desired flame size.
Burner ports are clogged. Clean burners. See "To Clean Burner Grates, Contoured
Burner Pans, Burner Cap and Burner Base" under General Cleaning. With the burner
off, use small-gauge wire or needle to clean ports or slots.
Gas supply is turned off. Turn gas supply on.
Surface burner flame burns half way
around.
Burner ports or slots are clogged. With the burner off, use a small-gauge wire or needle
to clean ports or slots.
Moisture is present after cleaning. Lightly fan the flame and allow the burner to operate
until flame is full. Dry the burners thoroughly following instructions under General
Cleaning.
28
background
Surface burner flame is orange. Dust particles in main line. Allow the burner to operate a few minutes until flame turns
blue.
Salt air in coastal areas. A slightly orange flame is unavoidable.
Poor baking results. Many factors affect baking results. Make sure the proper rack position is used. Center
food in the oven and space pans to allow air to circulate. Allow the oven to preheat to
the set temperature before placing food in the oven. Try adjusting the recipes'
recommended temperature or baking time. If you feel the oven is too hot or cool, see
"Recalibrating Your Oven Temperature" section in this Use and Care Guide.
Fan noise during cooking operation. A cooling fan may automatically turn on and off to cool internal parts. It is normal, and
the fan may continue to run after the range has been turned "OFF" but may also stop
immediately to turn "ON" after a while.
Flames inside oven or smoking from vent. Excessivespillovers in oven. Set self-clean cycle for a longer cleaning time.
Excessive spillovers in oven. This is normal, especially for pie spillovers or large amounts
of grease on the oven bottom. Wipe up excessive spillovers before starting the self-
clean cycle. If flames or excessive smoke are present, stop the self-clean cycle and follow
the steps under "Stopping or Interrupting the Self-Cleaning Cycle" in this Use and
Care Guide.
Oven smokes excessively during broiling. Control(s) not set properly. Follow instructions under "Setting Oven Controls" in this
Use and Care Guide.
Make sure oven is opened to Broil Stop Position.
Meat too close to the element. Reposition the rack to provide proper clearance between
the meat and the element. Preheat broil element. Preheat broil element for searing.
The insert on broiler pan wrong side up and grease not draining. Always place insert on
the broiler pan with ribs up and slots down to allow grease to drip into pan.
Grease has built up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when broiling
frequently. Old grease or food spatters cause excessive smoking.
Self-cleaning cycle does not work. Control(s) not set properly. Follow instructions under "Oven Cleaning" in this Use and
Care Guide.
Self-cleaning cycle was interrupted. Stop time must be 3 to 4 hours past the start time.
Follow steps under "Stopping or Interrupting the Self-Cleaning Cycle" in this Use
and Care Guide.
Soil not completely removed after self-
cleaning cycle.
Hand clean bottom, front top of oven, frame or door area outside oven seal before the
self-cleaning is started. These areas are not in the self-cleaning area, but get hot
enough to burn on residue. Burned-on residue can be cleaned with a stiff nylon brush
and water or nylon scrubber. Be careful not to damage the oven seal.
29
background
Notes
30
background
Tabla de materias
Garantia de la estufa deslizable .................................... 31
Registro del producto .................................................... 31
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ........ 32-34
Acuerdos de protection ................................................. 35
Caracteristicas de la estufa ............................................ 36
Conversi6n al gas propano/licuado ............................... 37
Regulation mandos de superfide ............................ 37-39
* Tamaflos de los quemadores superiores de gas ............. 37
* Montaje de las cabezas de los quemaclores superiores, de
las tapas de los quemaclores y de las rejillas de los
quemaclores ................................................................. 38
* Regulacion de los manclos de superficie ........................ 38
* Funcionamiento de los controles superiores clel gas ....... 39
* Ajuste del tamaflo correcto de la llama de los
quemaclores superiores ................................................. 39
Antes de ajustar los controles del homo ...................... 40
Circulaci6n del aire en el homo .................................... 40
Ajustado la temperatura de la gaveta de entibiar
(si equipada) ................................................................... 41
Fundones del panel de control ..................................... 42
Conversion de la temperatura ....................................... 42
Reglaje del reloj ............................................................. 43
Ajuste de los controles del homo ............................ 44-48
* Bake (Hornear) ............................................................. 44
* Timed Bake (Horneaclo programaclo) ............................ 45
* Horneaclo ..................................................................... 46
* Broil (Asar a la parilla) ............................................. 47-48
Limpieza del homo ................................................... 49-50
Cuidado y Limpieza general ..................................... 51-55
Cambiando la luz del horno .......................................... 56
Regulad6n de la temperatura del homo ...................... 56
Lista de verification para evitar Ilamadas ................ 57-58
Servido Sears ........................................... Cubierta trasera
Garantia de la estufa deslizable
UN ANO DE GARANTIA COMPLETA PARA TODAS LAS PIEZAS
Pot un aflo, efectivo clesde la fecha de compra, y siempre y cuanclo sea instalacla y operacla siguienclo la Guia de Instalaci0n
y Uso & Cuiclaclo, Sears reparar_i o reemplazar_i, de acuerdo a nuestra elecci0n, sin cargo alguno, en caso de que algun
componente fallara debido a un defecto en el material o en la fabricaci0n de cualquier pieza.
CUATRO ANOS ADICIONALES DE GARANTIA LIMITADA PARA TODAS LAS PIEZAS
Inidando a partir del segundo y hasta el quinto a_o desde la fecha de compra, y siempre y cuando sea instalado
y operado siguiendo la Guia de Instalaci6n y Uso & Cuidado, Sears proveer& sin ning0n costo los componentes a
continuacion enlistados y si estos Ilegaran a fallar tambien pot las razones a continuacion mencionadas. El
usuario asume y acepta cualquier costo de instalaci6n.
* Viclrio cer_imico de la cubierta si este falla clebiclo a un choque termico.
* Hornillas si estos estuvieran defectuosos.
* Sello de hule si este se Ilegara a romper o desgarrar entre el vidrio y el horde de la cubierta porcelanizada.
Sears no cubre:
* Fallasdel producto si este es mal usaclo, usado para propositos distintos a Io originales o bien si muestra seflas de abuso.
* Daho en el viclrio de la cubierta causado por el uso de substancias o utensilios limpiadores distintos a las cremas
limpiadoras y herramientas recomencladas apropiaclas.
* Daflo en el viclrio de la cubierta causado por clerrames endurecidos de materiales azucaraclos (incluyendo almidones de
vegetales o pastas) o pl_istico derretido que no fuese limpiado de acuerdo con las direcciones e instrucciones
mencionaclas en la Guia de Uso & Cuiclaclo.
* Reparaciones a partes o sistemas hechas al electrodomestico provenientes de modificaciones no autorizadas.
Si el producto es sujeto a un uso distinto al del uso residencial privado, toda cobertura de garantia ser_iefectiva por solo 90
dias.
SERVICIOSDE GARANTIA ESTAN DISPONIBLES CONTACTAN DO A SEARSAL 1-888-SU-HOGAR _.
Esta garantia le cla clerechos legales especificos, y ustecl pucliera tener algunos otros clerechos que puclieran variar de estaclo
a estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates. IL 60179
Registro del producto
En este espacio, inscriba la fecha de compra, moclelo y numero de serie de su proclucto. Ucl. encontrar_i el moclelo y el
numero de serie en una placa de iclentificaci0n. La placa est,1Iocalisada al lado izquierclo de la estufa yes visible cuando la
puerta del homo esta abierta o en el interior de la gaveta en la parte lateral de la estufa.
Model No 790. Fecha de compra
No de serie Guarde estas instrucciones y su boleta de pago para consultaci0n futura.
Impreso en Estados Unidos 31
background
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato
Guarde estas instrucciones para futura consuitaciOn
Este manual contiene importantes mensajes de seguridad. Simpre lea y obedezca todo mensaje de seguridad.
Este es el simbolo _ de alerta de seguridad. Le advierte sobre mensajes de seguridad que le informan de los peligros que
pueden herir o matar a Ud y a otros, o ocasionar daho al producto.
Indica una situacion muy peligrosa, la cual de no set evitada puede ocasionar graves heridas y hasta la
muerte.
Indica una situacion de peligro inminente, la cual de no set evitada puede ocasionar heridas leves o dahos al
producto solamente.
Todos los mensajes de seguridad identificar_in el peligro, le dir_in como reducir el riesgo de heridad y adem_is le dir_in Io que
)uede ocurrir si no sige las instrucciones.
Si todas las instrucciones de este manual no son
observadas a la letra, se puede ocurrir incendios o explosiones que
pueden causar da_os materiales, lesiones o la muerte.
o
o
o
-- La instalacion y el servicio deben ser realizados por un instalador
calificado, por un servido tecnico certificado o porel abastecedor de
gas.
PARA SU SEGURIDAD:
-- No almaceneo utilicegasolina u otros vaporesy liquidos inflamables
cerca de este o cualquier otro artefacto.
-- QUE HACER SI HAY FUGAS DE GAS/E:
No intente de encender ningun artefacto
No toque ningun interruptor electrico; no utilice ningun aparato
telefonico en su edificio.
Marne inmediatamente el abastecedor de gas desde el telefono
de un vecino. Siga las instrucdones del abastecedor de gas.
En caso que no puede contactar el abastecedor de gas Ilame al
departamento de bomberos.
Toda estufa puede inclinarse.
Heridas a las personas pueden
ocurrir,
Instale le fijacion que viene con la
estufa,
Vea lasinstruccionesdeinstaladOn.
Para reducir el riesgo de inclination, la estufa
debe ser asequrada con la instaladOn de las
fijadones que vienen con la estufa. Para
verificar si las fijaciones han sido instaladas
correctamente, retire el panel inferior o gaveta
de almacenaminto y verifique que las
fijadones esten bien clocadas. Consulte las
instrucdones de instaladOn para una buena
instalad6n.
Retire toda cinta adhesiva y empaquetado antes de usar
la estufa. Destruya el carton y las bolsas de pl_istico despu_s
de haber desenvuelto la estufa. No permita que los nihos
juegen con el material de empaquetado.
Instaladon correcta - Asegurese que su artefacto est&
correctamente instalado y puesto a tierra por un
electridsta calificado, en conformidad con el National Fuel
Gas Code ANSI Z223.1 - ultima edition y con el National
Electrical Code ANSI/NFPA No. 70 - ultima edicion y
requirimientos de codigos locales. Instale solamente en
conformidad con las instrucciones de instalaci0n provistas en
el paquete de literatura que viene con esta estufa.
Solicite de su distribuidor de recomendarle a un tecnico calificado
y una agencia de reparaci0n autorizada. Asegurese de saber como
desconectar el corriente a la estufa al cortaciruitos o la caja de
fusibles, y el suministro de gas a la wilvula de cierre principal en
caso de emergencia. Retire el caj0n para acceder a la wilvula.
Servicio al usuario- No repare o remplace ninguna pieza
de su aparato a menos que se Io recomiende los manuales
espedficamente. Culaquier typo de servicio debe ser hecho
por un t_cnico calificado. Esto reducir_i el riesgo de heridas
personales o de dahos al aparato.
Nunca modifique o altere la constituci0n de una estufa
moviendo la patas niveladoras, ni el alambrado, ni las
fijaciones de anti-inclinaci0n u otra parte del aparato.
El apoyarse, pisar o sentarse en la
puerta o en la gaveta de esta estufa puede ocasionar graves
heridas y tambien da_os al aparato. No permita que los nihos
juegen o se suban sobre la estufa. El peso de un niho sobre la
puerta abierta puede hacer que _sta se incline, causando graves
quemaduras u otro tipo de heridas. Una gaveta abierta cuando
esta caliente puede ocasionar graves quemaduras.
No use el homo o la gaveta de entibiar (si
equipada) para almacenamiento.
No alamacene objetos de interes para los niEos
en los armarios que est_n sobre la cocina. El niho que trata de
subir sobre la estufa para alcanzarlos podria lastimarse.
Nunca utilice su aparato para calenrtar o
entibiar la pieza.
AImacenamiento sobre o dentro del aparato= Los
materiales inflamables no deberian ser almacenados ni en
un homo, ni sobre la unidad, ni en las gavetas (si
equipada). Esto incluye el papel, el pl_istico y la ropa como:
libros de cocina, recipientes de pl_istico o toallas, asi como
liquidos inflamables. No almacene explosivos como latas de
aerosol sobre o dentro del aparato. Los materiles inflamables
32
background
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
No deje a los ni_os solos- Los ni_os no deben set dejados
solos o sin atencion donde el aparato este funcionando. No
les permita sentarse o pararse sobre niguna parte del aparato.
NO TOQUE A LA SUPERFICIE DE LOS QUEMADORES, AREAS
CERCA DE ESTOS QUEMADORES, ELEMENTOS CALIENTES
DEL HORNO O LA SUPERFICIEAL INTERIOR DEL HORNO O
ELCAJON PARA CALENTAR (si est_ equipado). La superficie
de los quemadores y los elementos del homo pueden estar
calientes aun cuando est_in de color moreno. Areas cerca de la
superficie de los quemadores pueden estar suficientemente
calientes para causar quemaduras. Durante y despu_s uso, no
toque y no deje ropa o otro material inflamable entrar en
contacto con estos _ireas antes de dejarles enfriarse. Entre estos
_ireas son la plancha de cocinar y la superficie en frente de la
plancha de cocinar, las aberturas de ventilaciOn del homo y la
superficie cerca de estas aberturas, la puerta del homo y la
ventana.
Use una vestimenta apropiada- No use ropa que es suelta u
holgada cuando utilice el aparato. No ponga la ropa u otros
materiales inflamables en contacto con las areas calientes.
No utilice agua o harina para apagar un fuego- Apague el fuego
con la tapa de una sarten o use soda c_iustica, un quimico seco
o un extinguidor en aerosol.
Cuando caliente substancias grasosas, tenga cuidado. Puede
ocasionar un fuego si es calentado por mucho tiempo.
En caso de incendio o fugas de gas,
asegurese de cerrar la wilvula de cierre principal.
Utilice unicamente los soportes para recipientes que esten
secos- Los soportes que esten humedos o mojados puden
ocasionar quemaduras a causa del vapor. No permita que los
soportes esten en contacto con las superficies calientes. No
utilice una toalla o un papel para remplazar al soporte.
o No caliente recipientes de comida que est_in cerrados- La
presiOn al interior de estos puede hacerlos explotar y ocasionar
heridas.
Retire la puerta del homo de toda estufa inutilizada siesta va
ser almacenada o destruida.
IMPORTANTE= No trate de utilizar el homo durante un corte de
electricidad. Si no hay electricidad, apaga su estufa. Si no apaga
el horno y que la electricidad es restablecida, el homo puede seguir
funcionando. La comida que deja sin cuidado puede quemarse o
deteriorarse.
Use un tamaho de caldera adecuada -
Gradue el tamaho de la llama de modo que no sobrepase el horde
del utensilio de cocina. El uso de utensilio de tamaho menor que Io
normal expondr_i directamente una parte de la llama del quemador
y puede causar a la ropa de encenderse. El tamaho de utensilio
apropiado a la llama mejorar_i tambien la eficacia.
No use parrillas de horno superiores sobre
las depresiones de los quemadores sellados a gas - Si use una
parrilla de homo superior sobre un quemador a gas sellado, va a
occurir una combustion incompleta, y puede generar niveles de
monOxido de carbono superiores a los estandares permitidos. Esto
puede ser perjudicial para la salud.
Los controles electricos
pueden
set
da_ados con frias temperaturas. Cuando utilice su estufa pot la
primera vez, o si no ha sido utilizada pot mucho tiempo
asegurese que no haya sido expuestas a temperaturas mas
altas que 0°C/32°F pot m_s de 3 horas antes de conectar su
estufa al suministro electrico.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
UTILIZAR SU PLANCHA DE COCINAR
Asegurese de saber cual botOn enciende cada unidad de
superficie. Use siempre la posiciOn de ENCENDIDO (Lite) para
prender los quemadores. Asegurese de que el quemador halla
encendido. Entonces ajuste la llama de manera que no
sobrepase el horde del utensilio de cocina.
Utilice una sarten de tamaffo apropiado. Esteaparato est,1
equipado con quemadores de diferentes tamahos. Elija
utensilios con las bases aplanadas y Io suficientemente grandes
para cubrir todo el area del quemador. Utilizar utensilios m_is
pequehos puede exponer parte del quemador y ocasionar
quemaduras de las prendas que Ileva puesta.
Los mangos de los utensilios deben set colocados hacia el
interior y no sobre otras unidades de superficie- Para reducir
el riesgo de quemaduras, el encendido de materiales
inflamables y los derrames ocasionados de casualidad. El mango
del utensilio debe ser colocado hacia el interior y no sobre otras
unidades de superficie.
Nunca deje los quemadoreas con alta temperatura sin .........
cuidado- Los derrames ocasionan humo y derrames grasosos
que pueden encenderse, o una sarten que ha calentado por
mucho tiempo puede derretirse.
Delineadores protectores- No utilice pelicula de aluminium a
la base del homo u otra parte del aparato. S01outilizela para
cubrir la comida cuando este cociendola. Cualquier otra
utilizaciOn puede ocasionar un incendio, una electrocuciOn o un
cortocircuito.
Utensilios de cocina envidriados- S01oalgunos tipos de
utensilios de vidrio, de vidrio/cer_imica, de cer_imica pueden
resistir la temperatura del quemador de su plancha de cocinar.
Verifique las recomendaciones del fabricante sobre el uso con
las planchas de cocinar.
No use cubiertas decorativas de superficie de quemador. Si
un quemador se enciende accidentalmente, la cubierta
decorativa va a calentarse y posiblemente fundirse. Se puede
occurir quemaduras si toque a las cubiertas calientes. Esto
puede tambien dahar la plancha de cocinar o los quemadores
porque las cubiertas pueden causar sobrecalentamiento. El aire
va a bloquear desde el quemador y causar problemas de
combustion.
33
background
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA PLANCHAS DE COCINAR SOLAMENTE
No limpie o utilice una plancha de cocinar que est_ rota- Si
la plancha de cocinar se rompe, los productos de limpieza o los
derrames pueden penetrar en ella y producir un riesgo de
electrocuci0n. Llame a un tecnico calificado inmediatamente
Limpie el vidrio de la plancha de cocinar con cuidado- Si
utiliza una esponja mojada para limpiar derrames en una
superficie caliente, tenga cuidado de no quemarse con el
vapor. Algunos productos de limpieza puden producir
peligrosas emanaciones si se les usa sobre areas muy calientes.
Evite de raspar el vidrio de la plancha de cocinar con
objetos muy filados.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
UTILIZAR SU HORNO.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del homo o la
gaveta de entibiar (si equipada). Parese al lado de la estufa
cuando abra la puerta de un homo caliente. Permita que el
humo y el vapor se escapen antes de retirar o de colocar
comida en el homo/gaveta de entibiar.
Mantenga el conducto de ventilaci6n del horno sin
obstrucci6n. La rejilla del homo est,1ubicada detr_is de la
plancha de cocinar a la derecha. Tocar estas areas cuando el
homo est,1encendido puede ocasionar graves quemaduras.
No coloque objetos de pl_istico o sensibles al calor cerca del
conducto de ventilaci0n. Estos pueden derretirse o encenderse.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES PARA
LIIVIPIAR SU COCINA.
Limpie la estufa regularmente para mantener todas las
pares sin grasa que puede encenderse y causar un
incendio. La cubierta del escape de ventilaci0n y los filtros de
grasa deben estar limpios. No permita que la grasa se acumule
en la cubierta o en el filtro. Los depOsitos grasosos pueden
encenderse y causar un incendio. Cuando caliente comida bajo
la cubierta, encienda el ventilador. Consulte las instrucciones
del fabricante para la limpieza.
HORNO CON AUTO-LIMPIEZA
Limpie en el ciclo de auto=limpieza unicarnente las partes
que est_n en la lista del "Manual del usuario". Antes de
auto-limpiar el homo, retire la cubeta parrillera y cualquier otro
utensilio o comida del homo.
No utilice limpiadores de homo- Ningun limpiador de homo
comercial o de capa protectora de ninguna clase debe ser
utilizada en en homo.
No limpie las empaquetaduras del homo- Las
empaquetaduras del homo son importantes para un buen
sellado. Tenga cuidado de no frotar, dahar o desplazar las
empaquetaduras.
Retire las rejillas del horno- El color de las rejillas del homo
cambiar_i si se les deja en el homo durante el ciclo de auto-
limpieza.
Colocaci6n de las rejillas del horno/gaveta de entibiar (si
equipada). Siempre coloque las rejillas del homo en la
posici0n deseada cuando el homo o la gaveta esten frios. Si la
rejilla debe ser desplazada cuando el homo este funcionando
tenga bastante cuidado. Utilice unos soportes para recipientes
y coja la rejilla con ambas manos hasta recolocarla. No permita
que estos soportes est_n en contacto con los elementos
calientes del homo o de la gaveta de entibiar. Retire todo
utensilio de la rejilla antes de moverla.
No utilice la cubeta parrillera sin su accesorio. La cubeta
parrillera y su accesorio permiten que la grasa gotee y este
lejos del calor de la parrilla.
No cubra el accesorio de la parrilla con pelicula de
alurninio. La grasa que queda fuera podria encenderse.
La salud de algunos pajaros esta muy sensitiva a
los humos que proveen del ciclo de auto- limpieza de cualquier
cocina. Desplace los pajaros en otra habitaciOn bien ventilada.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD IMPORTANTE
ElCalifornia Safe Drinking Water y Toxic Enforcement Act
requiere al Gobierno de California de publicar una lista de
sustancias conocidas por el estado como causa de cancer,
defectos de nacimiento u otros dahos reproductivos, y
requiere que se avisen los usuarios sobre la exposici0n
eventual a sustancias.
,, No toque la bombilla de luz caliente con una tela mojada.
Esto puede romper la bombilla. Antes de retirar o remplazar la
bombilla desconecte el aparato o corte el suministro electrico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
34
background
ACUERDOS DE PROTECCi0N
En los EU.
Acuerdos Maestro de Proteccion
Felicitaciones por haber hecho una compra inteligente. Su
nuevo producto Kenmore ®es diseflado y manufacturado para
muchos aflos de servicio confiable. Pero como todo producto,
podria requerir mantenimiento preventivo o reparaci0n entre
tiempo. Ahi es cuando el tener un Acuerdo Maestro de
Protecci0n le podria ahorrar dinero y molestias.
Compre ya un Acuerdo Maestro de Protecci6n y pretejase de
gastos y frustradones inesperadas.
El Acuerdo Maestro de Protecci0n tambien ayuda a extender
la vida de su nuevo producto. Esto es Io que se incluye en el
Acuerdo.
Servido Profesional por nuestros 12,000 especialistas
profesionales en reparaci0n.
I_ Servicio ilimitado sin cargo pot piezas y servicio en
toda reparaci0n cubierta
I_ Garantia de"No-lim6n"- reemplaza su producto
cubierto si ocurren cuatro o m_isdesperfectos dentro de
doce meses.
Reemplazo de Producto si el producto cubierto no
puede ser reparado.
I_ Verificad6n de Mantenimiento Preventivo Anual a su
petici0n sin cargos adicionales.
I_ Pronta ayuda por tel_fono- apoyo por telefono por un
tecnico de Sears en los productos que requieran
reparaci0n en casa, m_is la conveniencia de hacer cita
para reparaci0n.
I_ Protecd6n contra picos de energia o daflos electricos
causados por fluctuaciones en energia.
12_ Reembolso de alquiler si la reparacion de su producto
cubierto toma m_istiempo de Io prometido.
Una vez compres el Acuerdo, una simple Ilamada telef0nica
es todo Io que necesitas para hacer cita para su servicio.
Puedes Ilamar a cualquier hora, dia o noche o concertar una
cita para servicio via computadora.
En Canada
Acuerdos de Mantenimiento
Su compra tiene valor mayor porque puedes depender de
Sears HomeCentral ® para servicio. Con sobre 2,400 Tecnicos
de Servicios y m_isde un mill0n de piezas y accesorios,
tenemos las herramientas, piezas, conocimiento y destrezas
para asegurar nuestro compromiso: Le damos servicio a Io que
vendemos.
Su producto Kenmore®es diseflado y puesto a prueba para
proveer muchos aflos de operaci0n confiable. Pero como todo
producto, podria requerir servicio entre tiempo. El Acuerdo de
Mantenimiento Sears le ofrece un programa de servicio
incomparable a un precio m0dico.
El Acuerdo de Mantenimiento Sears:
Essu manera de comprar servicio para el maflana a precio
de boy
Elimina facturas por reparaci0n como resultado de uso y
desgaste normal
Provee apoyo via telefono de un tecnico de Sears en
productos que requieran reparaci0n en casa
Aunque no necesite reparaci0n, provee Verificaci0n de
Mantenimiento Preventivo anual, a su petici0n, para
asegurar que su producto est,1en condiciones apropiadas.
Algunas limitaciones podrian aplicar. Para m_s
informacion sobre el Acuerdo de Mantenimiento de
Sears Canada,
Ilame al 1-800-361-6665.
n_S
Searstiene sobre 12,000 especialistas profesionales de
reparaci0n, con acceso a sobre 4.5 millones de piezas y
accesorios de calidad. Esa es la clase de profesionalismo con
la que puedes contar para ayudar a prolongar la vida de su
nueva compra por muchos aflos, iCompre su Acuerdo
Maestro de Proteccion hoy!
Algunas limitaciones y exclusiones podrian aplicar. Para
predos e informad6n adicional, flame al 1-800-827-6655.
Servido de Instalad6n Sears
Para insta/aci6n profesional de Sears en enseres del hogar,
abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros
articulos mayores del hogar, en EU. Ilame al
1-800-4-MY-HOME®
35
background
Caracteristicas
de la estufa
Controles Electronicos del Homo
Breve descripd6n con Reloj y Contador de Tiempo
de ias
caracteristicas de Parrillas
su codna el_ctrica.
Controles de la
Gaveta Calentadora
Elemento de
I_erto
Parilla de Asar
Gaveta Calentadora
con Rejilla
Controles de los
Quemadores Superiores
Interruptor de la
luz del homo
Indicador de la
Gaveta Calentadora
Ventilacion del
homo
Luce Interiores
Homo
Homo
piante
Rejillas del
Homo Ajustables
Manijas Grandes de
la puerta de una
Sola Pieza
Puerta Delantera de
Vidrio del Homo con
Ventanilla de Vidrio
Grande
Quemadorestanco
de 12,000 BTU "_
Convertible LP
Rejillas removible de
los quemadores de
superficie (los
controles cambian
segOn el modelo)
Quemadorestanco j
de 9,500 BTU
Convertible LP
Nota: Las caracteristiccas de su cocma
pueden variar segen el modelo.
Cubierta de Vidriado
36
Quemador lento de
5,000 BTU
Convertible LP
uemador estanco
de 14,200 BTU
Convertible LP
background
Conversion al gas propano/licuado
Esta estufa ha sido disehada para utilizar gas natural o gas propano.
sido fijada en la flibrica para utilizarse con gas natural.
Ha
Si desea hacer la conversion para utilizar el gas propano, use las
instrucciones en el paquete escrito "PARA LA CONVERSIONEN GAS
PROPANO".
Para hacer la conversion del gas natural al gas propano, es necesario utilizar
el servicio de un tecnico calificado, in acuerdo con las instrucciones del
fabricante y todos los codigos y reglamentos reguladores. Si todas las
instrucciones no son observadas, se puede ocurrir severos lesiones o dahos
materiales. La agencia calificada que hace el trabajo asuma la
responsabilidad para la conversion.
Se puede occurir
severos choques electricos o dahos a la
plancha de cocinar si no est,1instalada por un
instalador o electricista calificado.
Todos los cambios o
conversiones requisitos para que este aparato
funciona correctamente deben de ser
realizados por un centro de sercivio
autorizado Sears, un distribuidor autorizado o
una agenda calificada.
Regulacion mandos de superficie
Tama_os de los QuemadoresSuperiores de Gas
Su estufa fue suministrada con 4
quemadores superiores de gas
diferentes:
"COCER A FUEGO LENTO"
(5,000 BTU)
ESTANDAR(9,500 BTU)
"POTENTE" (12,000 BTU)
"POTENTE" adicional de
(14,2000 BTU)
Tapa del
Quemador
Cuando instale por primera vez la
estufa a gas, asegurese de que las
cabezas de los quemadores,
las tapas de los quemadores y las Cabeza de
Quemador
rejillas de los quemadores Est_indar
correspondientes sean colocadas (9,500BTU)
como se muestra en la Figura 1.
Soporte de la
Tobera Delantera
Izquierda
Tapa de
Quemador
Extragrande "_
Cabeza de
Quemador
"POTENTE" --_
(14,200 BTU)
Soporte de la
Tobera Derecha
Delantera
Tapa de Quemador i
eq u er]a
Cabeza del
Quemador de
FUEGO
"COCER A
LENTO" (5,000 BTU)
Soporte de la Tobera
Trasera Derecha
Figura 1
37
background
Regulacion rnandos de superficie
Montaje de ias Cabezas de los Quernadores Superioreso
de ias Tapas de los Quernadores y de ias Rejillas de los
Quernadores:
Pasador de
la Rejilla
............ Soporte
de la Tobera
(_ Rejilla del Quemador
(_) Tapa del Quemador
(_) Cabeza del Quemador
Figura 2
El electrodo debe set
ubicado correctamente en
la ranura en la cabeza de
cada quemador
Es muy importante asegurarse de que todas las cabezas de los
quemadores superiores, las tapas de los quemadores superiores y las
rejillas de los quemadores superiores esten instaladas correctamente y en
suslugares correctos.
1.Coloque las 4 (cuatro) cabezas de quemadores en los lugares correctos
(Vet Fig. 1, a la pagina 35). AsegOresede que la cabeza de quemador
correcta sea colocada en el soporte de tobera correcto y que el electrodo
sea colocado debidamente en la ranura provista en la cabeza de cada
quemador (Vet Fig. 2). La colocaci0n correcta de la cabeza del quemador
asegura que cada quemador produzca la chispa correcta requerida para
encender el gas.
2.Coloque las tapas de los quemadores correctas en cada uno de los
quemadores (el agujero piloto de la tapa del quemador debe quedar
dirigido hacia arriba). Cada una de las 4 (cuatro) cabezas de quemadores
DEBE tenet instalada una tapa de quemador para asegurar encendido
apropiado y tama_o correcto de la llama del gas y debe set colocada de
modo que el agujero piloto quede dirigido hacia arriba ANTES de colocar
las rejillas de los quemadores (Vet Fig. 2).
3.Coloque las 2 (dos) rejillas de quemadores de hierro fundido
suministradas con la estufa. Cuidadosamente alinee los 2 pasadores de la
rejilla con los agujeros pilotos de la tapa en las tapas de los dos
quemadores a cada lado de la estufa. NO fuerce las rejillas de los
quemadores en las tapas de los quemadores. AI forzar hacia abajo las
rejillas hacia las cabezas de quemadores y tapas de quemadores mal instaladas, se pueden dahar los quemadores de gas.
Cada tapa de quemador de gas ha sido disehada con un agujero piloto en el centro de la tapa. Verifique visualmente que
TODOS los pasadores de las rejillas esten alineados con los agujeros pilotos de la tapa de los quemadores (Vet Figura 2). Las
rejillas de los quemadores instaladas correctamente, descansar_in con las cuatro patas de las rejillas sobre la cubierta de vidrio.
RECUERDE-- NO PERMITA QUE PENETRENDERRAMES DE ALIMENTOS, AGENTES DE LIMPIEZA O NINGUN OTRO
MATERIAL EN LA ABERTURA DEL SOPORTE DE LA TOBERA DE GAS. Siempre mantenga lastapas de losquemadores y las
cabezas de los quemadores en su lugar cuando use los quemadores.
_r__ plastico como
saleros o pimenteros,contenedores
para cucharas o bolsas de plastico
endma de la estufa cuando se est_
usando. Estos articulos pueden fundirse
o incendiarse. Los agarradores, las toallas
y las cucharas de madera pueden
incendiarse si se dejan muy cerca de la
llama.
En la eventualidad de una interrupciOn
general de la corriente, los quemadores
de superficie se pueden encender
manualmente. Para encender un
quemador de superficie, encender un
fOsforo y acercarlo al quemador, luego
girar el botOn de manso sobre LITE.
Regular el botOn como deseado. Hay que
tenet cuidado cuando se efectua esta
operaciOn manual.
Regulad6n de los rnandos de superfide
Su estufa puede estar equipada con quemadores de superficie de diferentes
dimensiones. La habilidad de cocinar la comida r_ipidamente y en
grandescantidades es mayor para los quemadores m_is grandes.
El quemador lento (si est,1 presente) se usa para cocer salsas delicadas, etc.
Los quemadores est_indar para la mayoria de las necesidades de coccion.
Los quemadores Power (si est_in presentes) se utilizan para calentar grandes
cantidades de liquido o para preparar grandes cantidades de comida.
Con respecto a la dimension del quemador, hay que elegir siempre la m_is
adecuada al tipo de preparaci0n que se va a hacer y a su cantidad. Elegir el
quemador y la intensidad de la llama segun la dimension del recipiente. Nunca
dejar que la llama supere el horde externo del recipiente.
38
background
Regulacion rnandos de
Funcionamiento de los Controles Superiores del Gas:
/
/
e hacia la iZo/U/e,,_
1. Coloque el utensilio de cocina sobre el quemador superior•
2. Oprima la perilla de control superior y girela a la izquierda para sacarla de la
posici0n "OFF".
3. Suelte la perilla y gire a la posici0n "LITE". Nota: Los cuatro encendedores
superiores electr0nicos emitir_in chispas al mismo tiempo. Sin embargo, solamente
el quemador que ustecl est,1girando se encender&
4. Verifique visualmente si el quemador tiene una llama•
5. Gire la perilla de control a la izquierda al tamaho deseado de llama• No es
necesario colocar las perillas de control en un ajuste particular• Use los ajustes
indicadores de la perilla para regular la llama como sea necesario. NO cocine con
la perilla de control en la posicion "LITE". (El encendedor electr0nico continuar_i
emitiendo chispas si la perilla se deja en la posici0n "LITE" .)
Ajuste del TamaSo Correcto de la Llama de los Quemadores Superiores
Incorrecto
Para la mayoria de los tipos de cocdon, comience con el ajuste de control m_is
alto y luego disminuya a uno m_is bajo para terminar la cocci0n. Use las
recomendaciones siguientes que se incluyen como guia para determinar el
tamaflo correcto de la llama para los distintos tipos de cocci0n. Eltamaflo y el
tipo de utensilio usado asi como la cantidad de alimento que se va a cocinar
influir_in para determinar el ajuste necesario.
*Tamafio de la Llama Tipo de Coccion
Llama AIta Paracomenzar a cocinar la mayoria de los alimentos;
hervir agua; asar a la sarten
Llama Mecliana Paramantener un hervor lento; espesar salsas,jugos de
came; cocer al vapor
Llama Baja Paraseguir cociendo las comidas; cocer a fuego lento;
estofados.
Nunca aumente la llama m_isall_idel
horde exterior del utensilio. Una llama Para freir en grasa - use un term0metro y ajuste la perilla de control como
m_isalta simplemente desperdicia calor y corresponda. Si la grasa est,1 muy fria, el alimento absorber_i la grasa y quedar_i
energia y aumenta el riesgo de que ustecl grasiento. Si la grasa est,1 muy caliente, el alimento se dorar_i tan r_ipido que el
se puecla quemar con a ama de gas. centro quedar_i crudo. No trate de freir demasiados alimentos de una sola vez,
pues no se dorar_in ni se cocinar_in adecuadamente.
*Nota: Estos ajustes se basan en el uso de utensilios de aluminio o de metal de peso mediano. Los ajustes
pueden variar cuando se usa otto tipo de utensilios. El color de la llama es la clave para la regulaci0n correcta del
quemador. Una buena llama debe ser transparente, azul y apenas visible en una habitaci0n bien iluminada. Elcono de la
llama debe ser constante y bien definido. Ajuste o limpie el quemador si la llama es de color amarillo anaranjado.
iii,j!i
39
background
Antes de Ajustar los Controles del Homo
Esta estufa tiene instalado un ventilador que se enciende y apaga pot si solo para mantener los
dispositivos electronicos a baja temperatura. El ventilador puede apagarse immediatamente o puede continuar
encendido aun y cuando la estufa halla sido apagada.
Disposici6n de las Parrillas del Homo
COLOQUE SIEMPRELAS PARRILLASCUANDO EL HORNO ESTEFRIO (ANTESDE ENCENDERLO). Use siempre guantes de
cocina cuando use el homo.
Ubicaci6n del Respiradero del Homo
Elrespiraderodel homo seencuentradel
lado derecho del panel anterior y es
visibleal abrir la puerta del homo. Cuando
el homo est,1encendido, saleaire tibio a
travesde este respiradero. Estaventilaci0n
es necesariapara una circulaci0nadecuada
del aire en el homo y para obtener buenos
resultadosdelhomeado.
Respiradero del Homo
Para Quitar y Colocar las Parrillas
del Homo
Para quitar, tire de la parrilla hacia
adelante hasta el tope. Levante la parte
delantera de la parrilla y deslicela hacia
afuera. Para colocar, inserte la parrilla
en las guias de las paredes del homo.
Levante la parte delantera de la parrilla
y deslicela a su lugar.
Disposid6n de las parrillas del
homo
Para hornear en una parrilla,
coloquela en la posici0n 2 o 3. Para
hornear en 2 parrillas, coloque las
parrillas en las posiciones 2 y 3.
1 "_posici6n
_______:(_:__-_-_-______de_:_: la rejilla
1 . 2daposici6n
I[ !,_J_de la rejilla
_q_:-_-<.,-w _ 3 "_posici6n
i'_i__i rl_ de la rejilla
....... _ _ ':_.t.'- ._
: ! ta,posici.6n
i
POSICIONESRECOMENDADAS DE LAS PARRILLAS
PARA ASAR A LA PARRILLA,HORNEARY ASAR
Alimento Posici6n de la Parrilla
Asar a la parrilla carnes, polio o pescado 1 o 2
Galletas, pasteles, tartas, bizcochos y panquecitos 2 o 3
Tartas congeladas, pastel esponjoso, levadura, pan, 4
caserolas, trozos de came pequeflos o polio
Pavo, asado o jam6n 4
Nota: Siempre tenga cuidado cuando retire alimentos que esten en las
parrillas inferiores.
Circulacion del Aire en el Homo
Si se usa 1 parrilla, coloquela en el centro del homo. Si se usan varias parrillas,
alternelas como se muestra en la ilustraci0n.
Para mejor circulaci0n del aire y obtener mejores resultados del horneado deje
alrededor de 2" a 4" (5 a 10 cm) alrededor del utensilio para circulaci0n
adecuada del aire y asegurese de que las fuentes no se toquen entre si, no
toquen la puerta del homo, ni los lados o la parte trasera de la cavidad del
homo. El aire caliente debe circular alrededor de las fuentes en el homo para
que Ilegue calor uniforme alrededor de todo el alimento.
1 Parrilla del Homo
Varias Parrillas del Homo
4O
background
Ajustado la temperatura de la gaveta de entibiar q pada)
Arreglando ia posicion de ias rejiilas de ia gaveta de entibiar (Warm & Ready TM)
La rejilla puede ser utilizada de 2 maneras:
En la posici6n vertical para poder colocar la comida en la parte superior o inferior de la rejilla (por ejemplo, enrollados o
galletas en la parte superior y una cacerola en la parte por debajo).
En la posici6n horizontal para poder colocar alimentos de peso liviano y vajilla vacia (por ejemplo, enrollados o pasteles
y vajilla).
Coloque las rejillas de la gaveta de entibiar como se muestra en la figura a continuacion
Posici6n vertical Posici6n horizontal
La gaveta esta equipada con una cerradera que pueda necesitar un esfuerzo suplementario
cuando cierre o abra la gaveta.
Para utilizar ia gaveta de entibiar.
Su estufa posee una gaveta de entibiar. El proposioto de la gaveta es de mantener la comida
cocida a una temperatura lista para servir. Siempre empieze con comida caliente. No se
recomienda de calentar comida fria en la gaveta.
Toda comida que se coloca en la gaveta debe estar cubierta de una tapa o de una pelicula de
aluminio para mantener su buen estado,No utilice peliculas de pl_stico para cubrir la
comida. Elplastico puede derretirse dentro de la gaveta yes muy dificil de limpiar.
Utilice unicamente la vajilla, los utensilios y los recipientes que sirvan para uso en el homo.
Use siempre soportes o guantes de homo para retirar los platos calientes de la
gaveta de entibiar.
Para ajustar el control del termostato.
El control del termostato sirve para ajustar la temperatura de la gaveta de
entibiar. Esta Iocalizado en el panel de control. Paraajustarlo, pulse y gire la
perilla hasta la posicion deseada. Lastemperaturas aproximadas estan designadas
como HI, MED y LO.
1. Gire la perilla hasta la temperatura deseada.
2. Para mejores resultados, pre-caliente la gaveta antes de poner la comida.
Una gaveta vacia se pre-calienta en 15 minutos.
3. Cuando haya terminado, ponga el control del termostato a OFF.
Selecci6n de ia temperatura
Consulte la tabla de la columna de a lado para los ajustes recomendados. Si hay un
tipo de comida que no esta en la lista, comienze por una temperatura mediana. Si
desea que la comida este mas crocante, retire la tapa o pelicula de aluminio.
La mayoria de las comidas se pueden mantener a temperatura mediana.
Cuando desee entibiar a una combinacion de comida (por ejemplo, una came con
vegetales y enrollados), utilice una temperatura mas alta.
Evite de abrir la gaveta mientras que esta en uso, esto elimina la perdida de calor.
Luz indicadora
La luz indicadora est,1 ubicada debajo del control de la gaveta de entibiar. Se
enciende cuando el control es programado y se mantiene encendida hasta que el
control se apague. La gaveta de entibiar no puede ser utilizada durante el ciclo de
auto-limpieza. La luz indicadora no se encender_i durante este ciclo.
Lista de ajuste de temperaturas de la
gaveta de entibiar para differentes
comidas
Comida Temp.
Rostisados
(rez, chancho, carnero) MED
Pedazos de chancho HI
Tocino HI
Hamburgesas HI
Aves HI
Salsas MED
Caserolas MED
Huevos MED
Comida frita HI
Legumbre MED
Pizza HI
Galletas MED
Enrollas, suaves LO
Enrollas, duros MED
Pasteles MED
Platos vaciOs LO
41
background
Funciones del panel de control
Nota: La minuteria b_isicatiene una configuraci6n exterior de distintas apariencias en diferentes modelos de
electrodomesticos. Esto no cacia su manera de funcionar. Los controles que se muestran aqui puenden no set identico
a los controles de su horo; son s01orepresentativos.
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL HORNO. Para uso satisfactorio de su homo aprenda a
utilizar las diversas funciones que se describen a continuacion.
STOPCLEAR(CANCELAR)--Seusa BOTONESDEDIRECCIONHACIA ARRIBA o HACIA CLOCK LUCESDEL
para cancelar cualquier modo del ABAJO-- Utilizadoscon los botones de function para [RELOJ]--Se usa INDICADOR--
homo previamante seleccionado elegir la temperatura del homo, el tiempo de cocciOn,el para poner la Estasluces
exceptolahoradeldiayel _ tiempodeparada(cuando programa untiempode parada horadeldia./muestran que
contador de tiempo _ autom_itico), la hora, hora de limpiezay cronOmetro. / / modo est,1en
BAKE [HORNEAR]--se #--_ /-- uso.
usa paraseleccionarel _ / _ i COOoKTIME[TIEMPO
modo de horneado __ _ _..oo •, i DEHORNEADO]-- Se
normal. X................................._ ...................................usa para seleccionar
1_ ]_O_ i Cook i .,
e A _ Ti.... la duraoon del
BROIL[ASARA LA ::,,,H,.......... .... tiempo de horneado.
PARILLA]--Se usa Ove. : (algunosmodelos).
i
seleccionarel modo Preheat V SE Tme
variable de asara la Ti Step
parilla. Door Locked
CLEAN[LIMPIEZA]--Se _
usa para seleccionarel/"< ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
modo de autolimpieza.
HORNO, PRECALENTAMIENTO y LUCES DE SEGURIDAD-- El indicador
"HORNO" brillar_i cada vez que el homo se encender_i para mantener la
temperatura ajustada. El indicador "PRECALENTAMIENTO" brillar_i cuando el
homo es activado para funcionar por la primera vez o si la temperatura deseada
es modificada a una temperatura m_is alta que la temperatura actual. El
TIMER SET/OFF [CONTADOR
DETIEMPO]-- Se usa para
programar o cancelar el
contador de tiempo. El
contador de tiempo no
indicador "CERRADO" estara intermitente hasta que la puerta se cierre mientras comienza ni detiene la
que el ciclo de auto limpieza este functionando. Se enciende constantemente cocciOn.
hasta que la puerta se cierre.
STOP TIME PAD
[BOTON DE PARE]--
Utilizado para
terminar el tiempo
de borneo. Puede
ser usado con
TIEMPO DE
HORNEO para
programar un ciclo
de borneo a retardo
(si equipado).
Se puede programar el homo para : HORNEAR norrnairnente, HORNEARcon sincronizacion
autornatica, ASADO, AUTOLIMPIEZA
Nota: El homo no funcionara si la hora en el reloj no esta ajustada.
Silenciamiento del panel de control:
Cuando se selecciona una funcion, se escuchar_i un "bip" cada vez que se optima un control. Si se desea, se pueden
programar los controles para que funcionen de manera silenciosa. Optima y mantenga oprimido STOP TIME @. Despues
de 7
segundos, el control emitira un "hip". De esta manera, se impedira que los controles suenen cuando se optima un control. Si se
los controles suenen nuevamente, basta con oprimir y mantener oprimido STOP TIME @ nuevamente durante 7quiere que
segundos hasta que se escuche un "bip".When choosing a function, a beep will be heard each time a pad is pushed. If
desired, the controls can be programmed for silent operation.
Conversion de Ja temperatura (Fahrenheit/Celsius)
El control electronico del homo esta programado para funcionar en °F (Fahrenheit) desde que ha sido enviado de flibrica. Para
cambiar la temperatura a °C (Celsius) o de °C para °F:
Para cambiar la temperatura de Fahrenheit a Celsius o de Celsius a Fahrenheit (El control no debe estar en modo de
operation Horneo o Limpieza):
1.
Optima BROIL _. Aparecera la palabra "- - " en la pantalla.
2. Optima y mantenga oprimido la FLECHA HAClA ARRIBA ^ hasta que aparezca "HI" en la pantalla.
Optima y mantenga oprimido BROIL @ hasta que aparezca °F y °C en la pantalla.
3.
4. Optima la FLECHA HAClA ARRIBA ^ o HAClA ABAJO v para cambiar °F a °C o °C a °F.
5. Pulse cualquier boton de direccion para regresar al modo de operacion.
42
background
RegJaje clel reloj
CARACTERISTICASBREVES
Reglaje del reloj
Reglajedel minutero
NOTA: El homo no
funcionani si la hora en el
reloj no est,1ajustada.
I_l 3 sec
Oven
iii:_Oi:i,,,_ * Preheat
DoorLocked
Nota: El homo no funcionani si la hora en el reloj no est,1ajustada.
Reglaje del reloj
Cuando se enchufe la estufa por primera vez, o cuando se interrumpa su suministro eletrico, la pantalla se pondni a
parpadear "12:00".
1. Oprima CLOCK SET_'-_.
2. En los 5 segundos que siguen, Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HACIAARRIBA ^ oABAJO v hasta que
aparezca la hora del dia correcta en la pantalla.
Nota: El reloj no puede ser programado a cualquier momento del borneo o durante el ciclo de limpieza.
Reglaje del minutero
1. OprimaTIMERSET/OFF_.
2. Pulse en la boton la FLECHA HACIA ARRIBA ^ para aumentar el tiempo de minuto en minuto. Pulsey mantenga
puisado el bot0n de direcci0n la FLECHA HACIA ARRIBA ^ para aumentar el tiempo en intervalos de 10 cada uno. E]
cron0metro puede ser ajustado para cuaiquier duraci0n desde 1 minuto hasta 11 horas 59 minutos.
Nota: Si pulsa primero en el bot0n de direcci0n la FLECHA HACIA ABAJO , el cron0metro avanzar_i hasta 11 horas
v
59 minutos.
3. La pantalla del cron0metro muestra el conteo en minutos hasta 1 minuto. Luego, la pantalla muestra el conteo en
segundos.
4. Cuando el tiempo programado se termina, el cron0metro sonars13 veces. Continuar_i a sonar 3 veces cada 60 segudos
hasta que el bot0n TIMER SET/OFF sea
pulsado.
Nota: El cron0metro no sirve para empezar o terminar la cocci0n. Se puecle usar como un cron0metro en la cocina que
sonata cuando el tiempo programado halla expirado. Elcron0metro puede ser usado s01oo durante una de lasfunciones del
homo. Cuando es usadojunto a otras funciones del homo, el tiempo aparecera en la pantalla. Para ver otras funciones, pulse
el bot0n correspondiente a esa funci0n.
Para cambiar el contador de tiempo cuando todavia est_ en uso:
Cuando el cron0metro est,1en uso, pulse y mantenga pulsado el bot0n de direcci0n para aumentar o disminuir el tiempo.
Para cancelar el contador de tiempo antes de que haya expirado el tiempo :
TIMER SET/OFF _.
Optima
43
background
Ajuste de los
controles del
homo
CARACTERISTICASBREVES
Bake (Hornear)
NOTA: El homo no
funcionara si la hora en el
reloj no esta ajustada.
iQi 3 sec
ii"Q"'ii..........................................Cook"",
Time
Oven
Timer Stop
Preheat V Set/Off Time
_i_ DoorLocked ......................................
I Note: El homo no funcionara si la hora en el reloj no esta ajustada.
Para reglar o cambiar la temperatura para horneado normal
El homo puede set programado para calentar a cualquier temperatura entre 170% a 550% (65°C a 287°C).
Nora: Elcontrol del homo tiene un mecanismode seguridad instaladoque apagar_i
el homo si los controles han estado encendidos por 11 horasy 59 minutos.
Para reglar la temperatura para horneado normal:
1. Optima BAKE Q."------" aparecer_i en la pantalla.
2. En los 5 segundos que siguen, pulse el bot0n de direcci0n HAClA ARRIBA ^ o HAClA ABAJO -_. La pantalla mostrara
"350% (177°C)." Latemperatura puede ser ajustada a intervaos de 5% (1°C) utilizando el bot0n de direcci0n HAClA
ARRIBA ^ o HAClA ABAJO -,
3. Tan pront como deje de pulsar el boton de direccion HACIA ARRIBA ^ o HACIA ABAJO -_ , el homo comienza acalentar
a la temperatura elejida.Cuando la pantalla muestra la temperatura elejida, el control sonars13 veces.
4. Para cancelar la functi6n de hornear, oprima STOP CLEAR _.
Para modificar ia temperatura luego de haber comenzado el horneo:
1. Siesta usando el cronometro, pulse el boton de horneo y asegurese que la temperatura de borneo aparece en la pantalla.
2. Pulse los botones de direcci0n HAClA ARRIBA ^ o HAClA ABAJO ,/ para aumentar o disminuir la temperatura.
Para programar el borneo continuo o 12 horas de Ahorro de Energia.
Elhomo tiene un dispositivo de 12 horas de Ahorro de Energia que desactivar_i el homo si este es dejado encendido por m_isde 11
horas 59 minutos. Elhomo puede ser programado para no tomar en cuenta el dispositivo y efectuar un horneo continuo.
Para programar el borneo continuo:
1. Pulse el boton TIMER SET/OFF 0' "0:00" aparecer_i en la pantalla.
2. Pulseymantengapulsadoelbot6nTIMERSET/OFFOpor5segundoshastaescucharunsonido, "
en la pantalla para horneo continuo. El tiempo del dia reaparecer_i en la pantalla.
3.
.... horas" aparecer_i
Paracancelar la funci0n de Horneo Continuo, mantenga pulsado el bot0n TIMER SET/OFF O por 5 segundos hasta escuchar
el sonido. "12 horas" aparecer_i en la pantalla, indicando asi que el dispositivo de Ahorro de Energia ha sido activado.
Para programar el bloqueo del homo
El control puede set programado para cerrar la puerta del homo e inactivar los controles del homo.
Para programar el dispositivo de bloqueo del homo:
1. Pulse el boton STOP CLEAR _ pot 3 segundos. "Loc" aparecer_i en la pantalla, la luz del indicador "Door Locked"
(puerta
cerrada) estar_iintermitente y la puerta se cerrar_i autom_iticamente. NO ABRA LA PUERTA DEL HORNO mientras que la luz
este intermitente. La puerta toma 15 segundos para cerrarse. Una vez que la puerta este cerrada, el tiempo del dia aparecer_i
en la pantalla.
2. Paraanular el dispositivo del bloqueo, pulse el bot0n STOP CLEAR _ por 3 segundos. El control abrir_i la puerta del homo Y
funcionar_i normalmente.
NOTA: Si algOn bot6n es pulsado cuando est_ en modo de bloqueo del homo, "Loc" aparecer_ en la pantalla hasta que
libere el bot6n.
44
background
Ajuste de los
controles del
horno
CARACTERISTICASBREVES
Timed Bake (Horneado
programado)
iQi 3 sec
ii"Q"'ii..........................................Cook"",
Time
Oven
Timer Stop
Preheat V Set/Off Time
_i_ DoorLocked ......................................
Para reglar el minutero automatico (sincronizadOn del tiempo de horneado-si est,_ equipado)
COOK TIME o STOP TIME controlan el funcionamiento del horneado programado. Elcontador autom_itico apagar_i el homo
alas horas que haya seleccionado con anterioridad. El homo puede ser programado para empazar inmediatamente y
apagarse automaticamente o empezar a hornear mas tarde con un cierre automatico.
Para programar el homo para que se endenda inmediatamente y se apague autom_ticamente:
1. Asegurese de que el reloj del homo maerque la hora correcta del dia.
2. Coloque los alimentos en el homo.
3. Oprima BAKE _.
4. En los B segundos que siguen, oprima la FLECHA HAClA ARRIBA ^ o HAClA ABAJO v. En la pantalla aparecer_i
"350°F (177°C)." La temperatura se puede ajustar en incrementos de 5°F (1°C) en manteniendo oprimido la FLECHA
HACIA ARRIBA ^ o HACIA ABAJO v
5. Optima COOK TIME Q. "0:00" se destellar_in en la pantalla.
6. OprimaIaFLECHAHAClAARRIBA ^ oHAClAABAJO v hastaqueapareceeniapantallaladuraci0ndehorneadodeseada.
Para programar el homo para que se endenda a una hora preseJecdonada y se apague autom_ticamente:
1. Aseg0rese de que el reloj de] homo maerque ]a hora correcta de] dia.
2. Coloque los alimentos en el homo.
3. Oprima BAKE _'_.
4. En los B segundos que siguen, oprima la FLECHA HAClA ARRIBA ^ o HACIA ABAJO ,/. En la pantalla aparecer_i
"350°F (177°C)." La temperatura se puede ajustar en incrementos de 5°F (1°C) en manteniendo oprimido la FLECHA
HACIA ARRIBA ^ o HACIA ABAJO v
5. Optima COOK TIME Q. "0:00" se destellar_in en la pantalla.
6. OprimaIaFLECHAHAClAARRIBA ^ oHAClAABAJO v hastaqueapareceeniapantallaladuraci0ndehorneadodeseada.
Oprima STOP TIME Q. Eltiempo al cual se puede parar la operacion aparecer_i intermitente en la pantalla.
7.
8. Pulse la FLECHA HAClA ARRIBA ^ o HAClA ABAJO v hasta que el tiempo de terminado elejido aparezca en la pantalla.
9. Cuando los controles ban sido programados, el control el momento para comenzar y de esta manera, terminar a la hora
que ha sido programada.
Una vez que se han reglado controles:
a. El homo se encender_i y calentar_i la comida hasta alcanzar la temperatura deseada.
b. La temperatura (o la hora del dia) aparece en la pantalla.
Cuando se completa el tiempo reglado en COOK TIME:
a. Aparecer_i "END" en ]a pantalla y el homo se apagar_i autom_iticamente.
b. El control emitir_i 3 "hip" cada 60 segundos hasta que se oprima STOP CLEAR _.
Para modificar la temperatura o el tiempo luego de haber comenzado el borneo:
1. Pulse el bot0n de la funci0n que desea modificar.
2. Pulse ]a FLECHA HACIA ARRIBA ^ o HACIA ABAJO v para ajustar ]a programaci0n.
Tenga mucho cuidado cuando use el contador autom_itico. Use el contador autom_ftico cuando cocine carnes
curadas o congeladas, asi como la mayoria de las frutas y verduras. Los alimentos que se puedan echar a perder f_icilmente tales
como la leche, huevos, pescado, came de res o de ave deben set refrigerados primero. Aun cuando han estado refrigerados, no
deben dejarse en el homo pot m_isde 1 hora antes de comenzar la coccion y se deben sacar r_ipidamente una vez que esten listos.
45
iii,j!i
background
Ajuste de los controles del horno
Horneado
Para mejores resultados, caliente el homo antes de hornear galletas, panes, tortas, pasteles o dulces, etc. No necesita precalentar
el homo para rostizar la came o para cocer caserolas.
Los tiempos de cocido y las temperaturas que se necesitan para homear un producto pueden variar lijeramente de sus aparatos
antiguos.
Problemas
Las galletas se
queman pot endma
Los pasteles est_n
muy negros pot
endma o debajo.
Los pasteles no est_n
bien horneados en el
centro.
Los pasteles no est_n
nivelados.
La comida no est_
lista cuando el tiempo
de cocd6n se termina.
Problemas de borneo y tabla de soludones
Causas Correcd6n
o
o
o
Las galletas ban sido puestas en el
homo antes que halla precalentado
completamente.
Muchas galletas en la rejilla del
homo.
El recipiente oscuro absorbe el
calor muy nipido.
Los pasteles ban sido puestas en el
homo antes que halla precalentado
completamente.
La rejilla del homo est_fimuy baja o
muy alta.
El homo muycaliente.
El homo muycaliente.
Recipiente de talla incorrecta.
Recipiente no est_fien el centro del
homo.
La estufa est_fidesnivelada.
El recipiente est_fimuy cerca a la
pared del homo o la rejilla muy
Ilena.
La rejilla est_fidesnivelada.
El homo est_fimuy frio.
El homo est_fimuy Ileno.
Elhomo se abre constantemente.
Permita que el homo precaliente antes de colocar
la comida.
Elijasartenes que permitan 5.1cm a 10.2 cm (2"-
4") de espacio por todos lados.
Utilice una pelicula de aluminio lijera.
Permita que el homo precaliente antes de colocar
la comida.
Posicione bien la rejilla del homo.
Ajuste la temperatura a 25%/12°C menos que Io
recomendado.
Ajuste la temperatura a 25%/12°C menos que Io
recomendado.
Use la talla del recipiente recomendada en la
receta.
Posicione bien la rejilla del homo y coloque el
recipientedetalmaneraquehalla 5.1cma10.2
cm (2" '4") de espacio por todos lados.
Coloque un vaso con agua en el centro del homo.
Si el nivel del agua est_fidesigual, consulte las
instrucciones para nivelar el aparato.
Asegurese que halla 5.1cm a 10.2 cm (2"'4") de
espacio por todos lados.
No use recipientes que est_findesnivelados o
eclentados.
Ajuste la temperatura a 25%/12°C m_fisque Io
recomendado.
Asegurese de retirar todas las rejilllas excepto las
que va usar.
Abra el homo solo despues que el tiempo de
cocci6n m_fiscorto halla terminado.
46
background
Ajuste de los
controles del
homo
CARACTERISTICASBREVES
Broil (Asar a la parilla)
i_l 3 sec
Oven
Preheat
C]_ DoorLocked
il....@"i
': Time
BROIL [ASAR A LA PARRILLA]
Su nueva estufa es equipada con un moderno quemador infrarrojo para asar a la parriila. Si usted est_i
acostumbrado a asar a la parrilla con estufa de gas, observara una diferencia en la apariencia de la
llama del asador. Usted vera una llama levemente azul (aproximadamente de 1/4") que cubre toda la
rejilla del quemador de asar. El quemador de asar se pondra de color rojo anaranjado. Elcalor se
irradia hacia abajo desde el quemador para cobertura uniforme. Aseg0rese de que la asadera quede
centrada directamente debajo del quemador para obtener mejores resultados.
Coloque la rejilla cuando el homo este a0n frio.La asadera y su inserto permiten que la grasa gotee y se
mantenga alejada del intenso calor del asado. NO use la asadera sin su inserto.
NO cubra el inserto con papel de aluminio. La grasa expuesta se puede incendiar.
En caso de que se produzca un incendio en el homo, cierre la puerta del homo y apaguelo. Si el
incendio contin0a, arroje polvo de hornear o use un extinguidor de incendios. NO arroje agua o harina al fuego. La harina
puede ser explosiva y el agua puede causar un incendio que se extienda y causar lesion personal.
Para regular el Homo para Asar a:
I. Prepare el montaje de ]asrejillas mientras que el homo esta frio.
©prima BROIL @.
2.
3. Pulse y mantenga pulsado la FLECHA HAClA ARRIBA ^ o HAClA ABAJO v hasta que el nivel de grillado deseado
aparezaca en la pantalla. Pulse la FLECHA HAClA ARRIBA ^ par un grillado ALTO o ]a FLECHA HAClA ABAJO
para un grillado BAJO. La mayoria de alimentos pueden ser grillados a un nive] ALTO. Seleccione un nive] BAJO para
evitar un dorado excesivo o sequedad de alimentos que deben ser bien cocidos.
4. Coloque el inserto en la asadera, luego coloque el alimento en el inserto. NO use la asadera sin el inserto ni cubra el
inserto. No cubra el inserto con papel de aluminio. La grasa expuesta puede incendiarse.
5. Coloque la asadera en la rejilla del homo. Entreabrir la puerta del homo cuando est_ asando a la parilla.
6. Ase un laod de los alimentos hasta que se doren; de vuelta y cocine el otro lado. Nota: Siempre tire de la rejilla hasta
que llegue al tope antes de dar vuelta o sacar los alimentos.
7. Cuando termine de asar, oprima STOP CLEAR _.
iil,d#'!i
47
background
Ajuste de los controles del horno
El rostizado es un metodo para cocer cortes finos de came aplicando el calor directo debajo del elemento rostizador del homo.
Precalentamiento
El precalentamiento es sugerido cuando grille pedazos de biftec (retire la parilla antes de precalentar. La comida puede
adherirse si es colocada en el metal caliente). Para precalentar, ajuste los controles del homo en BROIL como indica en la
minuteria o en la seccion "CONTROL DELHORNO ELECTRONICO".Espere hasta que el elemento se ponga rojo, usualmente
esto toma hasta 2 minutos. El precalentamiento no es necesario para bien rostizar las carnes.
Para rostizar
Rostize por un lado hasta que la comida halla dorado; volteee y cosa la segunda parte.
Sazone y sirva. Siempre tire la rejilla hacia afuera a la posicion "parada" hasta el horde antes
de voltear o de retirar la comida.
Para calcular el tiempo de rostizado
El tiempo de rostizado puede variar, verifque constantemente la comida. El tiempo no solo
depende de la distancia a la cual se encuentra del elemento pero tambien del grosor y del
corte de la came, del contenido en grasa y de cuan cocida desee su came. El primer lado
necesita siempre unos minutos masque el otro lado. Lascarnes congeladas tambien necesitan
mucho mas tiempo.
Abre la puerta a la
posicion de "parada del
asado" durante el rotizado.
Trucos para rostizar
La parrilla y su rejilla permiten que la grasa gotee y este lejos del calor intenso del rostizador.
NO USE la parrilla sin su rejilla. NO CUBRA la rejilla de pelicula de aluminio. La grasa
que se queda puede encenderse.
Si un incendio ocurre, deje la puerta del homo cerrada y apaguelo.Si el fuego
persiste, aplique soda caustica sobre el fuego o use un extinguidor. NO eche agua ni harina
sobre el fuego. La harina puede ser explosiva.
Siempre tire la rejilla hasta el borde antes de voltear o de retirar comida.
Trucos para la limpieza del rostizador:
Para hacer la limpieza mas facil, cubra la parte de abajo de la parrilla de pelicula de aluminio. NO cubra la rejilla de la
parrilla con aluminio.
Para eviatar que la grasa se grille, retire la parrilla del homo tan pronto como termine de coser. Use guantes porque la
parrilla esta sumamente caliente. Deseche la grasa. Remoje el recipiente en agua caliente jabonosa.
Limpie Ila parrilla tan pronto como termine de usarla. Si es necesario, use esponjas de metal. Si frota muy fuerte puede
dahar la rejilla.
48
background
Limpieza del
Homo
CARACTERISTICAS
BREVES
Tenga las siguientes
precautions.
Preparando el homo
para la auto-limpieza.
Que esperar durante la
limpieza.
Limpiando el homo auto-limpiable
Tenga ias siguientes precauciones:
Deje enfriar el homo antes de limpiarlo.
Use guantes cuando limpie toda parte externa del homo manualmente.
Durante el cicIo de auto-limpieza, la parte exterior de la pared puede estar
muy caliente. NO deje a los niflos cerca del parato.
Antes de limpiar cualquier parte del homo, asegurese que el homo este
apagado o sino pulse el boton CANCELAR. Espere hasta que el homo se enfrie.
Limpie el armazon
manualmente
Limpie la
puerta
manualmente
No limpie
manualmente la 2.
empaquetadura
3.
NO use ning0n tipo de limpiador comercial o de capasprotectoras para hornos, dentro o en alguna
parte del homo auto-limpiable. NO limpie la empaquetadura de la puerta del homo. Esta es muy
importante para que la puerta cierre adecuadamente. Tenga cuidado de no frotar, daflar o mover
la empaquetadura. NO use pelicula de aluminio para cubrir la base del homo. Esto puede afectar
la coccion o la pelicula podria derretirse y daflar la superficie del homo.
Un homo auto-limpiable se limpia solo a altas temperaturas (mas altas que las temperaturas
de coccion normales), Io cual elimina las manchas y las convierte en polvo que Ud. auede
limpiar con un patio mojado.
Preparando el homo para ia auto-limpieza.
1. Retire cualquier derrame antes de comenzar el cicIo de auto-limpieza. Para limplar, utilice
agua caliente jabonosa y un patio. Los derrames grandes pueden ocasionar mucho vapor o
un incendio al hater contacto con altas temperaturas. NO permita que los derrames de
az0car o de acidos (como tomates, jugos de frutas o los rellenos de pasteles) se queden
en la superficie puesto que dejan una mancha aunque se halla limpiado.
Limpie todo polvo del horde del homo o de la puerta (vea la ilustracion). Estas areas se
calientan Io suficiente para producir un polvillo. Limpie con agua y jabon.
Retire la parrilla y la pieza adjunta, todos los recipientes y toda pelicula. Estos objetos no
resisten las altas temperaturas.
4. Las rejillas del homo deben dejarse dentro del homo o pueden ser retiradas.Si se dejan
durante el cicIo de auto-limpieza, su color se opacara un poco. Despues que el cicIo se
halla terminado y que el hornohalla enfriado, frote los lados o las rejillas con papel
encerado o un patio con aceite de bebe o para ensalada. Esto hara que la rejilla se deslize
mas facilmente.
iii,j!i
Que esperar durante ia iimpieza
Mientras que el homo est,1en operacion, el homo se calienta a temperaturas m_isaltas que
las temperaturas de coccion normales. Los sonidos de contraccion y de expansion del metal
son normales. Los olores son tambien normales puesto que las manchas estan siendo
retiradas. Un poco de vapor puede observarse por el conducto de aire que se encuentra
encima del panel de control.
Si las manchas causadas por derrames mayores no estan frotadas antes de la limpieza, estos
pueden encenderse y producir mas vapor y olor que Io normal. Esto es normal y no debe
causar panico. Si es necesario, utilice un ventilador durante el cicIo de auto.limpieza.
NOTA: Un eliminador de vapor en el homo convierte la mayoria de las manchas en un vapor
incoloro.
La salud de algunos p_jaros est_ muy sensitiva a los humos que
proveen del ciclo de auto = limpieza de cualquier cocina. Desplace los p_jaros en otra
habitacion bien ventilada.
49
background
Limpieza del
Homo
CARACTERISTICAS
BREVES
- Comienzodel ciclode
autolimpieza
iQi 3 sec
Time
Oven
Timer Stop
Preheat V Set/Off Time
_i_ DoorLocked ......................................
Nota Durante el ciclo de auto-limpieza, las hornillas se recalientan cuando est_in en funcionamiento. Para mantener
una larga duraci0n de las hornillas, un mecanismo impide el uso de estas durante el ciclo de auto-limpieza. Una vez el
ciclo de limpieza terminado y que se pueden abrir las puertas del homo, las hornillas pueden ser utilizadas.
Comienzo dei ciclo de autolimpieza
*Recomendamos un ciclo de 2 horas para un homo no muy sucio, un ciclo de 3 horas para un homo medianamente
sudo y un ciclo de 4 horas para un homo muy sudo (para garantizar resultados satisfactorios).
Ajuste de los Controles para para el Ciclo de Autolimpieza:
1. Asegurese de que el reloj muestre la hora correcta del dia.
Optima SELF CLEAN @. "- - -" aparecer_i en la pantalla.
2.
3. Pulse la FLECHA HACHIA ARRIBA ,, hasta que "3:00" aprezca en la pantalla para un ciclo de 3 horas, o pulse la
FLECHA HAClA ABAJO v hasta "2:00" aperzca en la pantalla para ciclo de 2 horas.
4. Tan pronto como suite estos FLECHA HACIA ARRIBA ,, o HACIA ABAJO v, "CLn" aparecer_i en la pantalla.
5. Tan pronto como los controles hallan sido programados, el motor de cierre se cerrar_i autom_iticamente y el indicador
luminoso "PUERTACERRADA" estate1intermitente. NO abra la puerta mientras el indicador este intermitente (toma 1 5
segundos para cerrar).
6. La luz del indicador "PUERTA CERRADA" seguir_i encendida hasta que el ciclo de limpieza se complete o cancele, y que
el homo halla enfriado.
T_rmino del Ciclo de Autolimpieza
1. La hora o "End" aparecer_i en la pantalla y las luces de los indicadores "Cin" y "PUERTA CERRADA" continuar_in
intermitentes.
2. Una vez que el homo halla enfriado por 1 hora y que la luz del indicador "PUERTA CERRADA" se halla apagado, la
puerta del homo puede abrirse.
3. Si el indicador "End" aparece en la pantalla y que "Cln" est,1aun encendido, pulse el boton STOP CLEAR @. La hora
aparecer_i en la pantalla.
Parada o Interrupci6n del Cido de Autolimpieza
Si es necesario detener o interrumpir un ciclo de autolimpieza debido a humo excesivo o incendio en el homo:
1. Oprima STOP CLEAR @.
2. Una vez que el homo halla enfriado por 1 hora y que la luz del indicador "PUERTA CERRADA" se halla apagado, la
puerta del homo puede abrirse.
3. Corriga la causa del humo.
4. Comienze el ciclo de auto limpieza una vez que todas las condiciones hallan sido coerregidas.
Durante el ciclo de autolimpieza, la parte exterior de la estufa puede calentarse mucho. NO deje a los
nihos sin vigilancia cerca del artefacto; they may be burned if they touch the hot oven door surfaces.
NO fuerce la puerta del homo. Esto puede dahar el sistema de cierre autom_itico de la puerta. Tenga mucho
cuidado cuando abra la puerta despues de que se haya completado el ciclo de autolimpieza, ya que el homo aun puede
estar MUY CALIENTE.
5O
background
Cuidado y Limpieza general
Limpieza de diferentes partes de su estufa
Antes de limpiar cualquier parte de la estufa, aseg0rese que todos los controles est_in apagados y que la estufa est,1fria.
Retire los derrames y las manchas dificiles tan pronto como pueda. La limpieza constante disminuir_i el esfuerzo de una
limpieza a fondo.
Superficies
Piezas de aluminio, vinilico
y m_s delicadas del panel
de control
Perillas de control, partes en
vidrio, pintadas o de
pl_stico y piezas
decorativas.
Acero inoxidable (algunos
modelos) Puerta y panel
frontal del homo
Rejillas del homo
Esmalte de porcelana
Parrilla y pieza adjunta, borde
de la puerta, partes de la
gaveta de entibiar.
Como limpiarlas
Use agua jabonosa y caliente con un patio. Seque con un patio limpio.
Antes de limpiar el panel de control, apague todos los controles y retire las perillas de
control. Pararetirarlas, tire la perilla de su eje. Limpie con agua caliente y jabonosa con
un patio de vajilla. Aseg0rese de escurrir toda el agua del patio antes de frotar el
panel, sobre todo alrededor de los controles. Demasiada agua alrededor de los controles
puede daflar el electrodomestico. Aseg0rese de remojar los limpiadores puesto que hay
manchas debidas al calor que no pueden ser retiradas. Paravolver a colocar las perillas
despues de la limpieza, trate de alinear los lados pianos de la perilla y del eje, luego
empuje la perilla hasta su lugar.
Utilizar una tela suave, limpie con detergente suave de plato y agua o una soluci0n de
50/50 de vinagre y agua. Siga aclarando el _irea con agua limpia, seque y de brillo con
una tela suave. Los limpiadores de cristal pueden ser utilizados si est_in rociados en un
patio suave primero. NO rocie liquidos directamente en la almohadilla de control y _irea
de despliegue. No utilice cantidades grandes de agua en el panel de control - exceso de
agua en el _ireade control puede causar daflo al aparato. No utilice otros limpiadores
liquidos, limpiadores abrasivos, estropajo para fregar, o algunas toallitas de papel -
daflar_in el acabado. Para retirar las perillas de control, tire la perilla de su eje. Para
volver a colocar las perillas, trate de alinear los lados pianos de la perilla y del eje, luego
empuje la perilla hasta su lugar.
Los limpiadores hechos exclusivamente para acero inoxidable como Stainless Steel
Magic u otros son recomendados. Siempre siga las instrucciones del fabricante.
Aseg0rese de remojar los limpiadores puesto que hay manchas debidas al calor que no
pueden ser retiradas.
Retire las rejillas del homo. Vea "Retirando y volviendo a colocar las rejillas del homo"
en Ventilation y rejillas de homo. Use limpiadores abrasivos suaves seg0n las
instrucciones del fabricante. Enjuage con un patio mojado y deje secar. Despues de
limpiar las rejillas, frote los lados de las rejillas con papel encerado o un patio con un
poco de aceite de bebe o para ensaladas ( esto hace que las rejillas se deslizen mejor
sobre los estantes).
Rasque delicadamente con una esponja retirar_i la mayoria de las manchas. Enjuage con
una mezcla de agua y amoniaco (1:1). Si es necesario, cubra las manchas con una
toalla remojada de amoniaco por unos 30-40 minutos. Enjuage con agua y un patio
mojado y luego frote con una esponja jabonosa. Enjuage y seque con un patio limpio.
Retire todo limpiador o sino la porcelana puede daflarse cuando vuelva a calentar la
estufa en el futuro. NO use los limpiadores con vaporisador sobre la plancha de cocinar.
51
background
Cuiclaclo y Limpieza General
Rejilla de los
Quemadores
Superiores
Limpieza de las Rejillas de los Quemadores, de las Tapas de los
Quemadoreso de ias Cabezas de los Quemadores
Las rejillas de los quemadores, las tapas de los quemadores, las cabezas de los
quemadores deben set limpiados en forma rutinaria. Si mantiene los orificios de los
quemadores limpios evitara tenet problemas para encenderlos y que las llamas no
sean uniforme en cada quemador. Siga las instrucciones indicadas a continuacion.
Tapa del
de la Tobera
Figura 1
Para retirar y volver a colocar la rejilla de los quemadores superiores, la tapa
de los quemadores superiores y la cabeza del quemador superior - Retirelos
en el siguiente orden: (1_°)Rejilla de los quemadores Superiores, (2d°)Tapa del
Quemador Superior, (3 r°)Cabeza del Quemador Superior (Vet Figura 1).
Invierta el procedimiento anterior para volver a colocar la tapa de los quemadores
superiores, la cabeza del quemador superior y la rejilla del quemador superior. No
retire ninguna pieza del quemador de la cubierta hasta que las piezas de los
quemadores no se hayan enfriado completamente y puedan set manipuladas
con seguridad, No haga funcionar los quemadores superiores sin tenet
debidamente instaladas en sus lugares las tapas de los quemadores, las
cabezas y las rejillas de los quemadores superiores,
Limpieza de las tapas de los quemadores, de las cabezas de los quemadores,
de las rejillas, - Use una esponja con jabon o un limpiador abrasivo suave para
limpiar las tapas de los quemadores superiores y las cabezas de los quemadores
superiores. Las rejillas y el soporte del wok ban sido disehados para set lavados en
el lavavajillas. Los orificios o ranuras alrededor de las cabezas de los quemadores
deben set limpiados en forma rutinaria. Si todavia queclan residuos en estos
orificios, use un alambre de calibre peque_o o una aguja para limpiar las ranuras u
orificios. Paraque haya una circulacion adecuada del gas y una buena combustion
en el quemador- NO DEJEQUE LOS DERRAMES, ALIMENTOS, AGENTES DE
LIMPIEZA O CUALQUIER OTRO MATERIAL ENTRENA LA TOBERA DEL GAS.
SIEMPRE mantenga la tapa de los quemadores superiores y la cabeza de los
quemadores superiores en su lugar cuando utilice un quemador superior.
Rejilla de los Tapas de los
Quemadores Quemadores
Superiores Superiores
Cabezas de los
Quemadores
Superiores
LA CUBIERTA NO ESREMOVIBLE. No trate de sacar o levantar la cubierta.
Tenga mucho cuidado cuando vuelva a colocar la tapa del quemador para que no se dahe el electrodo. Esto
puede causar un encendido retardado o impedir que se encienda el quemador.
Cualquier adicion, cambio o conversiones requeridas para que esteelectrodomestico funcione satisfactoriamente
debe set hecho pot un Centro de Servicio Sears autorizado.
52
background
Cuidaclo y Limpieza General
Lirnpieza y Mantenirniento de la Cubierta
/impia regularmenteen orma
Antes de usar su cubierta pot primera vez, aplique en la superficie de vidrio la crema de limpieza para cubiertas recomendada
(www.sears.com para limpiador de reemplazo). Frote con un paso o esponja no abrasiva. Esto facilitate1la limpieza cuando se
ensucie al cocinar. Esta crema especial de limpieza deja una pelicula protectora sobre el vidrio que evita las rayaduras y abrasiones.
Si se deslizan sobre la cubierta utensilios con fondo de aluminio o de cobre se pueden
causar marcas de metal en la superficie de la cubierta. Estasmarcas deben set
quitadas inmediatamente despues de que la cubierta se haya enfriado us_indo la
crema de limpieza para cubiertas. Las marcas de metal pueden set permanentes si no
se sacan antes del proximo uso de la estufa.
Los utensilios de cocina (de hierro fundido, metal, cer_imica o vidrio) con fondos
_isperospueden marcar o rayar la superficie de la cubierta. No deslice nada que sea
de metal o de vidrio a traves de la cubierta. No use la cubierta como una tabla de
cortar o como superficie de trabajo en la cocina. No cocine alimentos directamente
sobre la cubierta sin usar un utensilio. No deje caer objetos duros o pesados sobre la
cubierta de vidrio, pues pueden quebrarla.
Recornendadones de Lirnpieza para Cubiertas de Vidrio Cerarnico:
Antes de limpiar la cubierta, asegurese de que los controles esten en la posici0n 'OFF' y que la cubierta este FRIA.
NO use limpiadores para la cubierta cuando este caliente. Losvapores pueden set perjudiciales para su
salud y pueden dahar quimicamente la superficie de vidrio cer_imico.
Para sudedad leve y moderada
Para aplicar la crema de limpieza sobre la superficie de la cubierta, use una esponja no abrasiva, un paso o una toalla de
papel. Frote la superficie hasta que toda la suciedad y la crema sean eliminadas. Tambien se puede usar un detergente para
lavar platos suave. Aseg0rese de que la cubierta sea enjuagada minuciosamente, sin dejar ningun residuo de detergente o de
limpiador.
Para sudedad dura y quemada
Use el mismo metodo que para suciedad leve y moderada. Vuelva a aplicar la crema
de limpieza y cubra con una toalla de papel humeda. Deje reposar durante
aproximadamente treinta minutos para aflojar la suciedad de la superficie. Frote con
un paho para quitar la suciedad restante.
Otto metodo de limpieza seria laesponja de restregar para propositos multiples (de color
azul) Scotch-Brite® de 3M para suciedad excesiva. Cuando use la esponja tenga cuidado
de que la estufa se haya enfriado completamente y sumerja la esponja en agua antes de
res_regar el _ireasucia de la cubierta.
Si permanece suciedad, raspe cuidadosamente la suciedad con un raspador con hoja
de afeitar, sosteniendo el raspador en un _ingulo de 30 grados en relacion con la
cubierta. Retire la suciedad suelta con crema de limpieza y frote la superficie hasta
que quede limpia.
Plastico o alimentos con un alto contenido de az_car
Estostipos de suciedad necesitan set quitados inmediatamente despues de que se
derraman o derriten sobre la superficie de vidrio cer_imico. Puede ocurrir daho
permanente (tal como picadura de la superficie de la cubierta) si no se quitan
inmediatamente. Despues de apagar los elementos superiores, use un raspador con
hoja de afeitar o una esp_itula de metal con un guante y raspe la suciedad de la
superficie caliente (como se muestra en la ilustracion). Espere que la cubierta se
enfrie y use el mismo metodo que para la suciedad dura y quemada.
53
background
Cuiclaclo y Limpieza General
No use los siguientes productos en la cubierta de vidrio ceramico:
@
No utilice los
limpiadores en una superficie
caliente. Lashemanaciones pueden
ser peligrosas. Pacientehasta que el
area este mas aereada antes de
limpiar. No utilice la crema de
limpieza para limpiar porcelana,
pintura o aluminium porque la
superficie podria quedar dahada.
No use limpiadores abrasivos ni esponjas de restregar, tales como esponjas
de metal y algunas esponjas de nil6n. Elias pueden rayar la cubierta,
hadendo m_s dificil su limpieza.
No use limpiadores abrasivos, tales como blanqueador de cloro, amoniaco o
limpiadores de hornos, pues pueden rayar o descolorar la cubierta.
No use esponjas, pa_os o toallas de papel sucias, pues pueden dejar
sudedad o pelusas en la cubierta que pueden quemarse y causar
descolorad6n.
Advertencia para hoja de aluminio y utensilios en aluminio
Hojadealuminio
La utilizaci0n de hojas de aluminio dahar_i la cocina. No utiliza en ning0n caso.
Utensilios en aluminio
Tenga cuidado al utilizar utensilios en aluminio puesto que el punto de fusion es
este es mas bajo que el de otros metales. Si Io deja mucho tiempo en el calor, no
solo en utensilio se dahara pero tembien la superficie en fibra de vidrio.
Cuidado y Limpieza del Acero Inoxidable (algunos modelos):
Algunos modelos est_in equipados con piezas exteriores de acero inoxidable. Se
requiere cuidado y limpieza especial para mantener la apariencia de las piezas de
acero inoxidable. Por favor consulte la tabla provista al comienzo de la secci0n
Cuidado y Limpieza General de este Manual del Usuario.
en posici6n normal
Figura I
Agujero para la bisagra
puerta quitada del homo
Figura 2
Cierre en posici6n enganchada,
para sacar la puerta
Figura 3
Para retirar o remplazar ia puerta del homo
La puerta es pesada. Para guardarla temporalmente de
manera segura, deposite la puerta horizontalmente, con el lado interior dirigido
hacia abajo.
Para retirar la puerta del homo:
1. Abra la puerta completamente.
2. Tire el cierre situado en cada una de las bisagras de ambos lados y coloquelo
en las palancas de las bisagras (Fig.1). Tendr_i que aplicar una peque_a
presion hacia abajo sobre la puerta para poder retirar el cierre de sus
ganchos.
3. Tome la puerta de cada lado, tire la base de la puerta para arriba y hacia Ud.
para desalojarla de sus soportes. Siga tirando la base de la puerta hacia Ud,
y haciendo un movimiento de rotaci0n de la parte superior hacia la cocina
para desalojar completamente de las bisagras (Fig.2).
4. Para limpiar la puerta del homo, siga las instrucciones proporcionadas en la
tabla Cuidado y Limpieza General.
Para remplazar la puerta del homo:
1. Tome la puerta pot los lados; coloque los soportes sobre las ranuras de las
bisagras. Abra la puerta completamente.
2. Desaloje el cierre de la palanca de las bisagras de ambos lados (Fig.3).
Nota: Aseg0rese que los soportes de las bisagras esten completamente en
posici0n antes de liberar las palancas de las bisagras.
3. Cierre la puerta del homo.
54
background
Cuidaclo y Limpieza General
Instrucdones especiales del cuidado de ia puerta
La mayoria de las puertas tienen vidrio que puede romperse. Siga las siguientes recomendaciones:
1. No cierre la puerta del homo hasta que todas las parrillas esten en su lugar.
2. No golpee el vidrio con utensilios u otros objetos.
3. Si se raya, golpea, sacude o presiona el vidrio, el mismo se puede debilitar y se puede aumentar el riesgo de romperse
m_is adelante.
Panel de vidrio exterior de ia puerta removable
Seencuentre solamente en los modelos con panel de vidrio exterior que no est,1soportado con un armazon. Esta
caracteristica est,1disehada para permitirle de limpiar la parte interior del panel de puerta exterior asi como la parte intema
del vidrio interior de la puerta.
Para retirar el panel de vidrio de la puerta exterior:
1. Retire la puerta como se muestra arriba y coloquela en el suelo
2. Con la ayuda de un desarmador, retire los 5 tornillos.
3. Tome ambos lados del panel de vidrio y retirelo lentamente de su lugar. Coloque el vidrio en el suelo.
Para remplazar el panel de vidrio de la puerta exterior.
1. Tome el panel de vidrio pot los lados y deslizae el vidrio en la parte superior de la moldura de la puerta.
2. Vuelva a colocar los 5 tomillos en su lugar.
3. Coloque la puerta en la cocina.
Manipule el panel de vidrio con atenci0n. El panel de vidrio puede romperse si le deje caer sobre una
esquina.
I Corredera
Izquierda
Empuje hacia abajo
con el dedo
Figura 1
Empuje hacia
arriba con el dedo
Corredera Derecha
Como Sacar y Volver a Coiocar ia Gaveta Calentadora
(Warm & Ready MR)
Como sacar la gaveta calentadora:
1. _ Apague la estufa antes de sacar la gaveta calentadora.
2. Abra completamente la gaveta.
3. Ubique la palanca de la corredera a cada lado de la gaveta, tire de la
palanca de la corredera del lado izquierdo y empuje hacia abajo en la
palanca de la corredera del lado derecho (Vet Figura 1).
5. Tire de la gaveta para sacarla de la estufa.
Reinstalad6n de la Gaveta Calentadora (Warm & ReadyMR):
1. Tire de las correderas con rodamiento hada la parte delantera de la
corredera del chasis (Vet Figura 2).
2. Alinee la corredera en cada lado de la gaveta con las ranuras de la
corredera en la estufa.
3. Empuje la gaveta hacia la estufa hasta que las palancas hagan un
chasquido (aproximadamente 2"). Abra de nuevo la gaveta para colocar en
su posici6n las correderas de los cojinetes. Si no escucha el chasquido
que hacen las palancas o pareciera que las correderas con
rodamiento no estuvieran asentadas, saque la gaveta y repita desde
el paso I al 3, Esto reducir_i el posible daho que se pueda causar alas
correderas con rodamiento.
iii,j!i
Se puede provocar un choque electrico y
ocasionar lesiones graves o fatales. Desconecte el suministro
electrico del electrodomestico antes de limpiar y efectuar el
mantenimiento de la gaveta calentadora.
55
background
Cambiando la luz del horno
Aseg0rese que el homo este desconenctado y que todas las partes esten FRiASantes de remplazar la bombilla
de la luz. No encienda la luz del homo durante un ciclo de auto-limpieza. Lasaltas temperaturas disminuir_in la duraci0n de la
bombilla.
En algunos modelos, una luz intema se encender_i cuando la puerta del homo se abre.
Puede encender la luz del homo aun cuando la puerta est,1cerrada usando el interruptor Iocalizado en el control del homo
elecr0nico.
En un homo que se auto-limpia, la I_impara se encuentra con una cubierta de vidrio sostenida pot un soporte de alambre. ESTA
CUBIERTA DE VIDRIO DEBE ESTAR EN SU LUGAR CADA VEZ QUE UTILICE EL HORNO.
Para remplazar la bombilla del homo:
ASEGURESE QUE EL HORNO ESTEFR{O
1. Apaga el suministro electrico.
2. Utilice un guante de cuero pot si el vidrio se rompe.
3. Remplace unicamente con una bombilla de 40 Watts.
4. Para el homo con auto-limpieza, pulse el soporte de alambre de un lado para poder retirarlo,
cambie la bombilla y asegurese de volver a colocar la cubierta de vidrio.
Regulacion de la temperatura del homo
La temperatura en el homo ha sido regulada en la flibrica. La primera vez que use el homo siga las temperaturas y el tiempo
indicado en la receta. Si considera que el homo est,1demasiado caliente o demasiado frio, se puede ajustar la temperatura.
Antes de regularla, ensaye una receta con una temperatura m_is elevada o m_is baja que la temperatura recomendada. Los
resultados del homeado le ayudar_in a decidir cual es la regulaci0n que necesita.
Ajuste de la temperatura del horno:
1. Optima BAKE_.
2. Ajuste la temperatura a 550% (287°C) en optima y mantenga pulsado la FLECHA HACIA ARRIBA ^
segundos, pulse y mantenga pulsado el bot0n BAKE Q hasta que los 2 digitos especiales aparezcan en la pantalla.
3. En 2
Suelte el bot0n BAKE _. La pantalla muestra la cantidad de grados que separan el ajuste de temperatura original de
flibrica y el ajuste la temperatura actual. Si el control del homo tiene el ajuste original, la pantalla mostrar_i "00."
4. La temperatura puede set ajustada hacia arriba o hacia abajo de 35% (17°C), en intervalos de 5% (1°C) pulsado y
manteniendo la FLECHA HACIA ARRIBA ^ o HACIA ABAJO v. Ajuste hasta que la cantidad de grados de diferencia en
la pantalla. Cuando disminuya la temperatura del homo, el signo (-) aparecer_i en la pantalla delante del numero para
indicar que el homo se enfriar_i de la cantidad de grados indicada.
5. Cuando termine de hacer el ajuste deseado, pulse STOP CLEAR _ para regresar la hora en la
pantalla.
Nota: Los ajustes efectuados no cambiar_in la temperatura de autolimpieza.
56
background
Lista de verificaci6n para evitar llamadas
Usted puede evitarse el incoveniente y los gastos de una Ilamada innecesaria al servicio revisando esta lista de verficaci0n. Esta
lista muestra los problemas m_is frecuentes que no son la causa de un fabricado defectuoso de las piezas.
Usted sera facturado pot la Ilamada de servicio, durante el tiempo que cubre la garantia, si el problema no es la causa del
fabricado defectuoso de una pieza.
Su nuevo aparato ha sido disehdo cuidadosamente. Muchas veces, Io que parece necesitar una Ilamada al Centro de servicio
se puede arreglar con algunos ajustes que Ud.mismo puede hacer en su domicilio o son caracteristicas normales de
funcionamiento de su aparato en ciertas condiciones.
SITUACION
La estufa esta desnivelada.
POSIBLE CAUSA/SOLUCION
InstalciOn inadecuada. Coloque la rejilla en el centro del homo. Coloque un nivel sobre la
rejilla. Ajuste las patas niveladoras en la base de la estufa hasta que la rejilla se nivele.
Cuando la estufa est,1 nivelada, la plancha de cocinar puede aparecer desnivelada si la
plancha de cocinar no est,1nivelada.
Piso no solido, inestable. Asegurese que el piso est,1 nivelado y que puede soportar la
cocina. Llame su carpintero para corregir un piso inclinado.
El desnivel del armario de la estufa puede hacer aparecer la estufa desnivelada. Asegurese
que los armarios est_in cuadrados y tienen suficiente espacio para la cocina.
No puede mover el aparato facilmente. El Los armarios no son cuadrados o son fabricados muy angostos. Consulte un carpintero
aparato no puede ser accesible facilmente, para corregir el problema.
Consulte un carpintero para hacer el aparato m_is accesible.
Las alfombras interfieren con la cocina. Deje suficentemente de espacio para que la estufa
pueda ser levantada sobre la alformbra.
La estufa completa o el horno no
funcionan.
Asegurese que el cable este bien ajustado en el enchufe.
El alambrado no ha sido terminado. Consulte con su agente de servicio, agente de
instalaci6n o servicio autorizado.
Corte de electricidad. Verifique las luces de la casa para asegurarse. Llame a su copahia de:
electricidad local para el servicio.
*El control del horno suena y en la pantalla El control electrOnico ha detectado una anomalia. Pulse CLEAR para borrar la pantalla y
aparece F1,F3 o Fg. parar el sonido. Reprograme el homo. Si la anomalia se repite, tome nota del numero de
anomalia. Pulse CLEAR y consulte un servicio autorizado.
Laluzdel horno nofunciona. Coloque o ajuste la bombilla. Vea "Cambio de la luz del homo" en el Manual del
usuario para las instrucciones.
La unidad desuperficie no calienta. No hay suministro electrico al aparato. Verifique lasetapas en "La estufa completa o el
homo no funcionan" que se encuentra en esta lista.
Programado de los controles inadecuado. Asegurese que el control adecuado este
encendido para que pueda usar la unidad de superficie.
Los quemadores no encienden. La perilla de superficie no ha sido completamente encendida hacia LITE. Presi6ne y gire la
perilla de superficie hasta LITE (hasta que el quemador se encienda) y luego gire hasta
obtener la talla de la llama que desea.
Los orificios del quemador est_in obstruidos. Limpie los quemadores. Vea "Para limpiar
las depresiones, la tapa, la caldera y la base del quemador" en Limpieza General. Con el
quemador apagado, limpie los orificios con una esponja de alambras o una aguja.
El suministro de gas est,1 cerrado. Abierte al suministro de gas.
Los orificios del quemador est_in obstruidos. Con el quemador apagado, limpie los
orificios utilizando una esponja de alambres o una aguja.
57
background
El quemador tiene la mitad de la llama. La humedad est,1 presente despu@sde la limpieza. Sople la llama lentamente y permita
que el quemador funcione hasta que la llama este completa. Seque los quemadores a
fondo de acuerdo alas instrucciones de la secciOn "Limpieza General"
La llama del quernador es anaranjada. Particulas de polvo en la linea principal. Permita que el quemador funcione pot unos
minutos hasta que la llama se ponga azul.
Aire salado en las zonas de la costa. Una ligera llama anaranjada es inevitable.
Malos resultados al hornear.
Muchos factores afectan el borneo. Asegurese que la rejilla esta en buen lugar. Centre la
comida y deje espacio para permitir al aire de circular. Precaliente el homo a la
temperatura deseada antes de colocar la comida. Trate de ajustar las temperaturas
recomendadas y el tiempo de borneo de sus recetas. Si cree que el homo esta muy
caliente o muy frio, vea "Ajuste de la temperatura del homo" en el Manual del
usuario.
Ruido del ventilador durante la funcion
decucinado.
El ventilador puede encenderse o apagarse automaticamente para enfriar algunos
componentes del electrodomestico. Elventilador puede apagarse immediatamente o
puede continuar encendido aun y cuando la estufa halla sido apagada.
Mamas desde el interior del homo o
vapor de la rejilla de ventilaci6n.
Derrames excesivos dentro del horno. Ajuste el ciclo de auto limpieza por un tiempo m_is
largo.
Derrames excesivos dentro del homo. Esto es normal, especialmente para los de pasteles
o grasas en la base del homo. Limpie los derrames excesivos antes de comenzar la auto-
limpieza. Si observa llamas o vapor, pare el ciclo de auto.limpieza y siga las etapas en
"Para parar o interrumpir el ciclo de auto=limpieza" en el Manual del usuario.
El horno produce demasiado vapor al
asar.
Los controles no estan programados adecuadamente. Siga las instrucciones en "Ajuste
de los controles del homo" en el Manual del usuario.
Asegurese que el homo est,1abierto a la Posicion de parar el asado.
Las carnes est_in muy cerca del elemento del asador.Vuelva a colocar la rejilla para
obtener un espacio suficiente entre las carnes y el elemento. Precaliente el elemento del
asador. Precaliente el elemento del asador para cocinar con la grilla incandecente.
La rejilla en la parrilla tiene el lado incorrecto hacia arriba y la grasa no est,1 goteando.
Siempre coloque la rejilla sobre la parrilla con las varillas hacia arriba y las ranuras hacia
abajo para que la grasa gotee en el recipiente.
Grasa se ha acumulado sobre la superficie del homo. La limpieza frecuente es necesaria
cuando asa constantemente. Grasa que se queda inpregnada o manchas de comida
pueden causar vapor excesivo.
El cido de auto-limpieza no funciona. Los controles no estan programados adecuadamente. Siga las instrucciones en
"Mmpieza del homo" en el Manual del usuario.
El ciclo de limpieza fu_ interrumpido. El tiempo de termino debe ser de 3 a 4 horas
despues de haber comenzado. Siga las etapas en "Para parar o interrumpir el ciclo de
auto=limpieza" en el Manual del usuario.
Las rnanchas no han sido retiradas
despues del cido de auto-lirn pieza.
No ha limpiado la base, la parte superior, el cadre o la puerta al exterior de la
empaquetadura del homo. Estas areas no son limpiadas por el ciclo de auto-limpieza,
pero se calientan Io suficiente para crear residuos. Limpie estas partes antes de comenzar
un nuevo ciclo de auto-limpieza. Los residuos pueden ser limpiados con un paho de
nylon y agua o con una esponja de nylon. Tenga cuidado de no dahar la empaquetadura
del homo.
58
background
Nota"
59
background
iiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiii_
iiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
TM
® Registered Trademark / Trademark / SMService Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada / TM Marca de Fb,brica / SM Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
MD
MCMarque de commerce / Marque d6pos6e de Sears, Roebuck and Co.
© Sears, Roebuck and Co.

Specifications

Indexed Terms: Gas Range

Kenmore 79047102400 Questions and Answers