
POWERFRESH
®
USER GUIDE
1940 SERIES
POWERFRESH
®
GUIDE DE L'UTILISATEUR
SÉRIE1940

www.BISSELL.ca
2
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
» Do not direct steam at people,
animals, or at electrical outlets.
» Do not expose to rain.
» Store indoors.
» Unplug from outlet when not
in use and before conducting
maintenance or troubleshooting.
» Do not leave steam cleaner
unattended.
» Do not expose hair, loose clothing,
fingers or body parts to openings
or moving parts.
» Do not service steam cleaner
when it is plugged in.
» Do not handle steam cleaner
with wet hands.
» Do not use steam cleaner if it
has been dropped, damaged, left
outdoors or dropped into water,
return it to a service center.
» Do not pull or carry by cord, use
cord as a handle, close door on
cord, pull cord around sharp cor-
ners or edges, or expose cord to
heated surfaces.
» Do not unplug by pulling on cord.
» Do not use appliance in an
enclosed space filled with vapor
given off by oil-base paint, paint
thinner, some moth proofing sub-
stances, flammable dust, or other
explosive or toxic vapors.
» Do not allow to be used as a toy.
» Do not use on leather, wax
polished furniture or floors,
synthetic fabrics, velvet or other
delicate, steam-sensitive materials.
» Do not immerse.
» Not for space heating purposes
» Do not use for any purpose
other than described in this
User’s Guide.
» Use only manufacturer’s
recommended attachments –
use of attachments not provided
or sold by BISSELL may cause
fire, electric shock or injury.
» Never put descaling, aromatic,
alcoholic or detergent products
into the steam cleaner, as this
may damage it or make it unsafe
for use.
» Unplug by grasping the plug,
not the cord.
» Close attention is necessary
when used by or near children.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR STEAM MOP.
When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following:
Always connect to a polarized outlet (left slot is wider than right). Unplug from outlet when not in use and before conducting maintenance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This model is for household use only. Commercial use of this unit voids the manufacturer’s warranty.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
THIS APPLIANCE HAS A
POLARIZED PLUG
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install a proper outlet. Do not change the plug in any way.
www.BISSELL.ca
2
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE:
» Ne pas diriger la vapeur directement
vers des personnes, des
animaux ou des prises électriques.
» Ne pas exposer à la pluie.
» Conserver l’appareil à l’intérieur.
» Débrancher l’appareil après utilisation
et avant d’en faire l’entretien ou de
procéder au diagnostic de panne.
» Ne pas laisser l’appareil
sans surveillance.
» Ne pas exposer les cheveux, les
vêtements amples, les doigts et
les autres parties du corps aux
ouvertures ou aux pièces en
mouvement.
» Ne pas réparer l’appareil lorsqu’il
estbranché.
» Ne pas manipuler l’appareil
avec les mains mouillées.
» Ne pas utiliser l’appareil s’il a été
échappé, endommagé ou laissé à
l’extérieur ou s’il est tombé dans
l’eau: retourner l’appareil dans un
centre de service.
» Ne pas se servir du cordon
comme poignée pour tirer ou pour
transporter l’appareil. Éviter de
fermer une porte sur le cordon.
Éviter de tirer le cordon près de
coins ou de bords coupants. Ne pas
exposer le cordon à des surfaces
chauffées.
» Ne pas débrancher l’appareil en
tirant sur le cordon.
» Ne pas utiliser l’appareil dans un
espace fermé rempli de vapeurs de
peinture à base d’huile, de diluant à
peinture ou de certaines substances
contre les mites, de poussières
inflammables ou d’autres vapeurs
explosives ou toxiques.
» Ne pas permettre à des enfants
d’utiliser l’appareil comme jouet.
» Ne pas utiliser sur le cuir, les meubles
ou les planchers cirés, les tissus
synthétiques, le velours ou d’autres
matériaux délicats sensibles à la
vapeur.
» Ne pas immerger l’appareil.
» Non conçu pour le chauffage.
» Ne pas utiliser l’appareil à
d’autres fins que celles mentionnées
dans le présent Guide de l’utilisateur.
» Utiliser seulement les accessoires
recommandés par le fabricant:
l’utilisation d'accessoires non fournis
par BISSELL pourrait provoquer un
incendie, une décharge électrique ou
des blessures.
» Ne jamais verser de produits
détartrants, aromatiques, alcoolisés
ou détergents dans l’appareil
de nettoyage: ceci pourrait
l’endommager ou en rendre
l’utilisation dangereuse.
» Pour débrancher, saisir la fiche et
non le cordon.
» Être très vigilant si l’appareil
est utilisé en présence d’enfants.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE VADROUILLE À VAPEUR.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent être prises, y compris ce qui suit:
Toujours raccorder l’appareil à une prise de courant polarisée (où la fente de gauche est plus large que la fente de droite). Débrancher l’appa-
reil après utilisation et avant d’en faire l’entretien.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Ce modèle d'appareil est destiné à un usage domestique seulement.
La garantie est annulée si l’appareil est utilisé à des fins commerciales.
CONSERVER LES PRÉSENTES
INSTRUCTIONS POUR POUVOIR
LES UTILISER ULTÉRIEUREMENT
CET APPAREIL POSSÈDE UNE
FICHE POLARISÉE
Cet appareil possède une fiche polarisée (où l’une des lames est plus large que l’autre) afin de réduire les risques de décharge électrique.
Dans une prise électrique polarisée, cette fiche peut être insérée dans un seul sens. Si la fiche ne peut pas être complètement insérée dans
la prise, inversez la fiche. Si elle ne peut toujours pas être insérée, communiquez avec un électricien qualifié pour faire installer une prise
électrique adéquate. Ne modifiez la fiche en aucune façon.

www.BISSELL.ca
3
Th for buying a BISSELL hard fl r cle er
We’re glad you purchased a BISSELL
hard floor cleaner. Everything we
know about floor care went into
the design and construction of
this complete, high-tech home
cleaning system.
Your BISSELL hard floor cleaner is
well made, and we back it with a
limited two-year warranty. We also
stand behind it with a knowledge-
able, dedicated Consumer Care
department, so, should you ever
have a problem, you’ll receive fast,
considerate assistance.
My great-grandfather invented the
floor sweeper in 1876. Today, BISSELL
is a global leader in the design,
manufacture, and service of high
quality homecare products like your
BISSELL hard floor cleaner.
Thanks again, from all of us
at BISSELL.
Mark J. Bissell
Chairman & CEO
Safety Instructions. . . . . . . . . . . 2
Product View. . . . . . . . . . . . . . . .4
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operations . . . . . . . . . . . . . . . .6-8
Maintenance & Care . . . . . . . . . 9
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . 9
Replacement Parts . . . . . . . . . 10
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Consumer Care. . . . . . . . . . . . . 12
www.BISSELL.ca
3
Merci d’avoir ac té un appareil de nettoyage p r
pl c rs nus de BISSELL
Nous sommes heureux que vous ayez
acheté un appareil de nettoyage pour
planchers nus de BISSELL. Toutes nos
connaissances en matière d’entretien
et de nettoyage de planchers ont été
mises à profit au cours de la conception
et de la fabrication de ce système de
nettoyage domestique complet et
d’avant-garde.
Votre appareil de nettoyage pour
planchers nus de BISSELL est fabriqué
avec beaucoup d’attention; c’est
pourquoi nous l’offrons avec une
garantie limitée de deuxans. Nous
sommes aussi soutenus par un Service
à la clientèle bien informé et dévoué
qui saura vous répondre rapidement et
avec courtoisie.
Mon arrière-grand-père a inventé le
balai mécanique en1876. Aujourd’hui,
BISSELL est un chef de file mondial en
matière de conception, de fabrication
et de service de produits d’entretien
ménager de qualité supérieure, comme
votre appareil de nettoyage pour
planchers nus de BISSELL.
Merci encore de la part de tous les
employés de BISSELL.
Mark J. Bissell
Président et chef de l'exploitation
Instructions de sécurité . . . . . . 2
Schéma du produit . . . . . . . . . .4
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . .6-8
Entretien et soin
de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Diagnostic de pannes. . . . . . . . 9
Pièces de rechange . . . . . . . . . 10
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Service à la clientèle . . . . . . . . 12

1 Strain Reliever Handle™
2 Quick Release™ Cord Wrap
3 Removable Water Tank
4 Lower Cord Wrap
5 Smart Set™ Steam Control
6 Low Profile, Edge-Cleaning Mop Head
7 Maneuverable Swivel
8 Removable Easy Scrubber
9 Washable Microfiber Mop Pads
(quantity may vary)
10 Spring Breeze® Fragrance Discs
(quantity may vary)
Product View
WARNING
Do not plug in your hard fl oor cleaner until
you are familiar with all instructions and
operating procedures.
WARNING
Plastic fi lm can be dangerous. To avoid
danger of su ocation, keep away from
babies and children.
www.BISSELL.ca
4
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn
power switch o and disconnect polarized
plug from electrical outlet before performing
maintenance or troubleshooting checks.
1
2
4
3
5
6
9
10
7 8
1 Poignée de confort Strain Reliever
Handle
TM
2 Range-cordonQuickRelease
TM
3 Réservoir d’eau amovible
4 Range-cordon inférieur
5 Contrôle de la vapeur Smart Set
TM
6 Tête basse nettoyeuse de bordure
7 Tête pivotante facile à manier
8 Brosse Easy Scrubber amovible
9 Tampons de rechange lavables en
microfibres (la quantité peut varier)
10 Disques de fragrance Spring Breeze
(laquantité peut varier)
Schéma du produit
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas votre appareil de nettoyage
pour planchers nus avant de vous être
familiarisé avec toutes les instructions et toutes
les procédures d’utilisation.
AVERTISSEMENT
La pellicule de plastique peut être dangereuse.
Pour éviter les risques d’étou ement, tenez-la
hors de portée des bébés et des enfants.
www.BISSELL.ca
4
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques de décharge
électrique, mettez l’interrupteur d’alimentation
en position éteinte et débranchez la fi che
polarisée de la prise électrique avant de
procéder aux vérifi cations d’entretien ou de
diagnostic d’une panne.
1
2
4
3
5
6
9
10
7 8

www.BISSELL.ca
5
As mbly
Your PowerFresh® Steam Mop assembles
quickly and easily. It is packaged with the
following items:
Handle Assembly with one screw
Lower Body
Maneuverable Mop Head
Removable Water Tank
Removable Easy Scrubber
(attached to mop head)
PowerFresh® Steam Mop Pads
(quantity may vary)
Spring Breeze Fragrance Discs
(quantity may vary)
1. Attach lower body to mop head by
snapping it into place.
2. Slide handle assembly down and screw
until tightened.
PowerFresh Steam Mop assembly
is now complete.
WARNING
Do not plug in your hard fl oor cleaner until
you are familiar with all instructions and
operating procedures.
WARNING
Exercise extreme care when using your
steam mop on hardwood fl oors. Prolonged
application of steam in one area increases
the risk of damage to the surface treatment
on timber fl oors. Test steam mop in an
inconspicuous area before mopping a
large area. The steam mop generates hot
steam, so move the unit continuously when
depressing the trigger. The trigger does not
need to be depressed at all times.
Regular foot tra c and direct sunlight will
wear down timber fl oor surface treatment,
making it more susceptible to steam
damage. Check with your timber fl oor
treatment and application specialist prior
to steam mop operation.
Handle Assembly
Maneuverable Mop Head
Removable
Water Tank
2 PowerFresh Steam
Mop Pads
Lower Body
1. 2.
www.BISSELL.ca
5
As mblage
Votre vadrouille à vapeur PowerFresh® peut être
assemblée rapidement et facilement. Les articles
suivants sont fournis dans l’emballage:
Assemblage du manche avec une vis
Section inférieure du corps
Tête facile à manier
Réservoir d’eau amovible
Brosse Easy Scrubber amovible
(fixée à la tête)
Tampons de vadrouille PowerFresh
®
(la quantité peut varier)
Disques de fragrance Spring Breeze
(la quantité peut varier)
1.
Fixez la partie inférieure du corps à la tête
en la logeant à sa place.
2.
Faites glisser l’assemblage du manche et vissez
jusqu'à ce que la vis soit serrée.
L’assemblage de la vadrouille à vapeur
PowerFresh® est maintenant terminé.
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas votre appareil de nettoyage
pour planchers nus avant de vous être
familiarisé avec toutes les instructions et toutes
les procédures d’utilisation.
AVERTISSEMENT
Prenez de grandes précautions lorsque vous
nettoyez les planchers de bois dur avec votre
vadrouille à vapeur. Une exposition prolongée
des planchers de bois à la vapeur augmente les
risques d'endommagement à la surface traitée.
Essayez l'appareil sur une surface dissimulée
avant de nettoyer une grande surface. Puisque
la vadrouille à vapeur dégage de la vapeur
chaude, assurez-vous qu'elle soit constamment
en mouvement lorsque vous appuyez sur la
gâchette. Vous n'avez pas à toujours appuyer
sur la gâchette.
Le va-et-vient au quotidien ainsi que
l'ensoleillement direct endommageront les
surfaces traitées des planchers de bois, et
rendront ces dernières plus fragiles lors de
l'utilisation de la vapeur. Consultez votre
spécialiste des planchers de bois traités avant
de vous servir de votre appareil.
Assemblage du
manche
Tête facile à manier
Réservoir
d’eau amovible
2tampons de vadrouille
PowerFresh
®
Section inférieure
ducorps
1. 2.

Special Features
Removable water tank
The water tank is located on the top of the
PowerFresh® Steam Mop. It can be refilled
with water any time during use. Distilled or
demineralized water is recommended in place
of tap water.
Do not use chemicals in the water tank
of your PowerFresh Steam Mop.
SmartSet™ Steam Control
(Low, Medium, High) SmartSet™ Steam
Control indicator light will stop blinking when
PowerFresh® Steam Mop is ready to use. Then
press the Steam Level button to choose the level
of steam you desire.
Microfiber Mop Pads
Reusable microfiber mop pads are machine
washable and safe for virtually all hard floor
surfaces. Your PowerFresh may have come
with two different pads. The white microfiber
pad is best for everyday use on delicate
flooring like sealed hardwoods and laminate.
The gray and white striped pad can be used
for scrubbing heavily soiled floors and cleaning
tougher messes.
Removable Easy Scrubber
Quickly clean sticky messes by pressing the
Easy Scrubber with your foot and locking it
into position. Clean grout and crevices easily
with this effective tool.
Operati s
www.BISSELL.ca
6
WARNING
Do not attempt to use your PowerFresh Steam
Mop without water in the tank. You may hear
a knocking sound indicating there is no water.
Caractéristiques spéciales
Réservoir d’eau amovible
Le réservoir d’eau est situé sur le dessus de la
vadrouille à vapeurPowerFresh
®
. Il peut être
rempli avec de l’eau à tout moment pendant
l’utilisation del’appareil. Utilisez de l’eau distillée ou
déminéralisée plutôt que de l’eau du robinet.
N'ajoutez pas de produits chimiques dans le
réservoir d'eau de votre vadrouille à vapeur
PowerFresh
®
.
Contrôle de la vapeur Smart Set
TM
(Low/faible, Medium/moyen, High/élevé) Le témoin
indicateur du contrôle de la vapeur Smart Set
TM
cessera de clignoter lorsque la vadrouille à vapeur
PowerFresh
®
sera prête à être utilisée. Appuyez
ensuite sur lebouton du niveau de vaporisation pour
choisir leniveau de vaporisation désiré.
Tampons de rechange en microfibres
Les tampons de rechange en microfibres peuvent
être lavés à la machine et sont sûrs pour toutes les
surfaces de planchers nus. Votre PowerFresh
®
Power
Steam peut inclure deux tampons différents. Le
tampon blanc est conçu pour utilisation quotidienne
sur des planchers délicats, tels que les planchers de
bois dur étanche et de stratifié. Le tampon à rayures
grises et blanches peut être utilisé pour le récurage
des planchers très sales et des dégâts plus difficiles
ànettoyer.
Brosse Easy Scrubber amovible
Nettoyez rapidement des taches collantes en
appuyant sur la brosse Easy Scrubber avec votre
pied et en la verrouillant en place. Nettoyez
facilement les joints et les fissures à l'aide de
cetoutil efficace.
Util ati
www.BISSELL.ca
6
AVERTISSEMENT
N’essayez pas d’utiliser votre vadrouille à vaeur
PowerFresh
®
lorsque son réservoir est vide. Vous
pourriez entendre un cognement indiquant qu'il
n'y a pasd'eau.

Getting ready
The mop pad may have already come attached
to the mop head, if not follow steps 1a and 1b
below.
1. Add Fragrance Disc and attach mop pad
a. Insert Spring Breeze Fragrance Disc into
pocket inside mop pad. Use the whole disc
for a refreshing scent or cut in half for a
lighter scent.
b. Set mop head in mop pad, making sure
quick-grip release tab is located on the back.
2. Fill the water tank
a. Remove tank by lifting straight up
and away from unit.
b. Unscrew cap at bottom of water tank.
c. Fill water tank with water. For best results,
water should be at room temperature.
d. Replace the cap, tighten until snug.
e. Replace water tank by gently sliding tank
into place and press down firmly.
3. Twist the Quick Release™ cord wrap clock-
wise to unwrap the power cord completely and
plug into a 120-Volt outlet as described on the
Important Safety Instructions, page 3.
4. SmartSet™ Steam Select Indicator light will
glow when PowerFresh Steam Mop is ready to
use. Press the Steam Level button to choose the
level of steam you desire.
NOTE: Upon first use of the PowerFresh® Steam
Mop or first use after refilling the water tank,
the pump may make a “knocking” sound. This
is normal and should only last a few seconds.
Before you clean
Thoroughly sweep or vacuum floor prior to
cleaning with the PowerFresh® Steam Mop.
Cleaning hard floors
Your PowerFresh® Steam Mop is designed to
clean hard flooring such as ceramic tile, vinyl,
laminate, marble, stone and sealed hard wood
floors. Use of your PowerFresh Steam Mop on
waxed or some unwaxed floors may result in a
diminished glossiness. The PowerFresh Steam
Mop is not for use on unsealed wood floors. For
best results test in an inconspicuous area and
check the care instructions from your flooring
manufacturer.
1. Plug the unit in and wait 30 seconds for it to
heat up. Choose the level of steam to clean your
floor: Low (delicate floors), Medium (regular
cleaning), High (durable floors or sticky messes).
Begin cleaning by slowly passing the unit over
the floor surface.
www.BISSELL.ca
7
Operati s
» Use of distilled or demineralized water is recommended
to prolong the life of your hard floor cleaner.
Tip
WARNING
Never put descaling, alcoholic, or detergent products
into the steam cleaner, as this may damage it or make
it unsafe for use.
1a.
1b.
2a. 2b.
WARNING
Never put descaling, alcoholic, or detergent products
into the steam cleaner, as this may damage it or make
it unsafe for use.
WARNING
Tinted plates on foot may get hot while steam mop is
in use. Do not touch while hot.
Préparation
Lorsque vous recevrez votre appareil, il est possible
que le tampon soit préalablement fixé à la tête. Si ce
n’est pas le cas, suivez les étapes1a et 1b indiquées
ci-dessous.
1.
Ajoutez le disque de fragrance et fixez-le au
tampon.
a.
Insérez le disque de fragrance Spring Breeze
dans la pochette à l'intérieur du tampon. Utilisez
le disque complet si vous voulez un parfum plus
fort ou coupez-le en deux pour une touche plus
légère.
b.
Placez la tête sur le tampon en vous assurant
que la languette de dégagement rapide est
placée à l'arrière.
2.
Remplissez le réservoir d’eau.
a.
Retirez le réservoir en le tirant directement
vers le haut, puis en l’éloignant de l’appareil.
b.
Dévissez le bouchon situé en bas du réservoir
d’eau.
c.
Remplissez le réservoir avec de l’eau. Pour
obtenir les meilleurs résultats possibles, l'eau
doit être à la température ambiante.
d.
Replacez le bouchon; serrez celui-ci jusqu’à
ce qu’il tienne bien en place.
e.
Replacez le réservoir d’eau en faisant
doucement glisser le réservoir à sa place et en
appuyant fermement sur celui-ci.
3.
Faites tourner le range-cordon Quick Release
TM
dans le sens horaire pour dérouler tout le cordon
d’alimentation et le brancher dans une prise de
120V, tel qu’indiqué à la section Instructions de
sécurité importantes, à la page3.
4.
Le témoin indicateur du contrôle de la vapeur
Smart Set
TM
s'illuminera lorsque la Vadrouille
à vapeur PowerFresh® sera prête à être utilisée.
Appuyez sur le bouton du niveau de vaporisation
pour choisir le niveau de vaporisation désiré.
REMARQUE: Lors de la première utilisation de la
Vadrouille
à vapeur PowerFresh® ou de la première
utilisation après un nouveau remplissage du
réservoir d'eau, la pompe peut produire un bruit
de cognement. C'est normal et cela ne devrait
durer que quelques secondes.
Avant le nettoyage
Nettoyez complètement le plancher au balai ou à
l’aspirateur avant d’utiliser la Vadrouille
à vapeur
PowerFresh®.
Nettoyage des planchers nus
Votre Vadrouille
à vapeur PowerFresh® est conçue
pour nettoyer les planchers nus, notamment les
surfaces de céramique, de vinyle, de stratifié, de
marbre, de pierre et de bois dur étanche. L’utilisation
de votre Vadrouille
à vapeur PowerFresh® sur des
planchers cirés et sur certains planchers non cirés
pourrait en diminuer le lustre. La vadrouille
à vapeur
PowerFresh® n’est pas destinée à être utilisée sur
les planchers de bois non étanche. Pour obtenir
les meilleurs résultats possibles, faites un essai
sur un endroit dissimulé et vérifiez les instructions
du fabricant de votre plancher concernant son
entretien.
www.BISSELL.ca
7
Util ati
» L'utilisation d'eau distillée ou déminéralisée est
recommandée pour prolonger la durée de vie de votre
appareil de nettoyage pour planchers nus.
C il
AVERTISSEMENT
Ne jamais verser de produits détartrants, alcoolisés ni détergents
dans l’appareil de nettoyage à la vapeur: cela pourrait
l’endommager ou en rendre l’utilisation dangereuse.
1a.
1b.
2a. 2b.
AVERTISSEMENT
Ne jamais verser de produits détartrants, alcoolisés ni
détergents dans l’appareil de nettoyage à la vapeur: cela
pourrait l’endommager ou en rendre l’utilisation dangereuse.
AVERTISSEMENT
Les plaques tintées sur le pied peuvent devenir chaudes
lorsque la vadrouille à vapeur est utilisée. Ne les touchez
pas tant qu'elles sont chaudes.
AVERTISSEMENT

www.BISSELL.ca
Operati s
2. To sanitize an area of your floor, (attack
invisible germs and bacteria) place the
PowerFresh Steam Mop over the spot for
a minimum 15 seconds using continuous
steam, but no longer than 20 seconds using
continuous steam. For larger areas, overlap
swivel head placement.
3. To thoroughly clean dried-on sticky spots
place the scrubby pad on the steam mop. Then
press and lock the Easy Scrubber brush into
place and slowly move the brush over the sticky
spot to remove.
4. To turn off the PowerFresh® Steam Mop,
continue to press the Steam Level button until
the blue light is illuminated above the Steam
Level button.
5. When the PowerFresh® Steam Mop stops
emitting steam, unplug the unit. Simply remove
the water tank, refill, and continue steaming.
Carpet Refresher Attachment (select models)
This accessory is recommended for the
refreshing of carpets. Once the steam mop
is cradled in the carpet refresher attachment,
it will easily glide over the carpet.
NOTE: Always be sure a mop pad is in place
before placing in carpet refresher attachment.
Only white mop pads should be used with
the carpet attachment. Do not use carpet
attachment on spots or stains, or glide it over
the same spot for longer than 20 seconds.
1. Place the swivel mop head, with mop pad
attached, in the carpet refresher attachment.
NOTE: The PowerFresh® Steam Mop rests in the
carpet refresher attachment (select models)
and may not stay attached to the swivel mop
head. It is meant to glide over the carpet.
2. Fill the water tank with water. Begin refreshing
your carpet or rug by pushing the PowerFresh®
Steam Mop in a forward and backward motion,
releasing steam as you go.
3. When you have finished refreshing your
carpet or rug, unplug the steam mop and
remove from the carpet or rug.
NOTE: Move the PowerFresh® Steam Mop and
carpet refresher attachment in a continuous
motion until you are finished. This product is
not intended to be used as a carpet cleaner,
only a carpet refresher or deodorizer. Never
attempt to use the PowerFresh® Steam Mop on
carpet without the carpet refresher attachment
in place. DO NOT leave the mop in a stationary
position.
8
www.BISSELL.ca
Util ati
1.
Branchez l'appareil et attendez 30secondes pour qu'il se
réchauffe. Choisissez le niveau de vaporisation requis pour
nettoyer votre plancher: Low (pour les planchers délicats),
Medium (pour un nettoyage normal), High (pour les planchers
nus ou les taches collantes). Commencez le nettoyage en
passant lentement l'unité sur le plancher.
2.
Pour désinfecter une section de plancher (attaquer les
germes et les bactéries invisibles), placez la vadrouille
à
vapeur PowerFresh® à l'endroit souhaité pendant au moins
15secondes, mais pas plus de 20secondes, en utilisant de la
vapeur continuellement. Pour les zones plus étendues, placez
la tête pivotante de manière à couvrir successivement la
surface en veillant à ce que les parties traitées se chevauchent.
3.
Pour enlever complètement les taches collantes séchées,
placez le tampon à frotter sur la vadrouille à vapeur. Appuyez
ensuite sur la brosse Easy Scrubber pour la fixer en place, et
passez lentement la brosse sur la tache collante pour l'enlever.
4.
Pour éteindre la vadrouille
à vapeur PowerFresh®, continuez
à appuyer sur le bouton du niveau de vaporisation jusqu'à ce
que le voyant bleu s'illumine en haut du bouton du niveau de
vaporisation.
5.
Lorsque la vadrouille
à vapeur PowerFresh® cesse d'émettre
de la vapeur, débranchez l’appareil. Vous n’aurez qu’à enlever
le réservoir d’eau, à le remplir de nouveau et à poursuivre la
vaporisation.
Accessoire de rafraîchissement de tapis (certains modèles)
Cet accessoire est recommandé pour le
rafraîchissement des tapis. Lorsque la vadrouille à
vapeur est insérée dans l'accessoire de rafraîchissement
de tapis, elle glissera facilement sur le tapis.
REMARQUE: Assurez-vous toujours qu'un
tampon est en place avant d'installer l'accessoire
de rafraîchissement de tapis. Seuls les tampons
blancs doivent être utilisés avec l'accessoire de
rafraîchissement de tapis. N'utilisez pas l'accessoire
de rafraîchissement de tapis sur des taches, ou
ne le faites pas glisser au même endroit plus de
20secondes.
1.
Placez la tête pivotante, avec un tampon fixé, dans
l'accessoire de rafraîchissement de tapis.
REMARQUE
: La vadrouille
à vapeur PowerFresh®
s'appuie dans l'accessoire de rafraîchissement de
tapis (certains modèles) et il est possible qu'il ne
demeure pas fixé sur la tête pivotante. Il est conçu
pour glisser sur le tapis.
2.
Remplissez le réservoir avec de l’eau. Commencez
à rafraîchir votre tapis ou moquette en appuyant sur
la vadrouille
à vapeur PowerFresh® en utilisant un
mouvement de va-et-vient, tout en libérant de la vapeur.
3.
Lorque vous avez terminé de rafraîchir le tapis
ou la moquette, débranchez la vadrouille
à vapeur
PowerFresh® et retirez-la du tapis ou de la moquette.
REMARQUE: Déplacez la vadrouille
à vapeur
PowerFresh® et l'accessoire de rafraîchissement de
tapis dans un mouvement continu jusqu'à ce que
vous ayez terminé. Ce produit n'est pas conçu pour
être utilisé pour nettoyer des tapis. Il sert seulement
à rafraîchir ou désodoriser des tapis. N'essayez jamais
d'utiliser la vadrouille
à vapeur PowerFresh® sur du
tapis sans l'accessoire de rafraîchissement de tapis.
NE laissez PAS la vadrouille
à vapeur PowerFresh® en
position stationnaire.
8

Entretien et soin de l’appareil
Après le nettoyage
1.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
2.
Retirez soigneusement le tampon de la tête
à l'aide de la languette de dégagement Quick
Release
TM
. Le tampon et l’assemblage inférieur
peuvent être chauds. Retirez les disques de
fragrance Spring Breeze du tampon.
3.
Tout reste d’eau dans le réservoir doit être vidé
avant le rangement de l’appareil.
4.
Le tampon peut être lavé à la machine avec de
l’eau chaude. N'utilisez que des détergents liquides.
N'utilisez pas de produit assouplissant ou de
javellisant. Pour des résultats optimaux, laissez-le
sécher à l'air libre.
5.
Enroulez le cordon d’alimentation autour du
range-cordon Quick Release situé sur le côté de la
vadrouille
à vapeur PowerFresh®.
6.
Nettoyez toutes les surfaces de la vadrouille
à
vapeur PowerFresh® avec un chiffon doux. Rangez
l’appareil en position verticale dans un endroit
protégé et sec.
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques de décharge électrique, mettez
l’interrupteur d’alimentation en position éteinte et débranchez
la fi che polarisée de la prise électrique avant de procéder aux
vérifi cations d’entretien ou de diagnostic d’une panne.
www.BISSELL.ca
9
ATTENTION
Le rangement de l'appareil en position verticale lorsque le
tampon est humide risque d’entraîner la formation de marques
blanches sur votre plancher. Pour retirer ces marques, nettoyez
la surface tachée avec du vinaigre.
Diagnostic
de p nes
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques de décharge électrique, mettez
l’interrupteur d’alimentation en position éteinte et débranchez
la fi che polarisée de la prise électrique avant de procéder aux
vérifi cations d’entretien ou de diagnostic d’une panne.
Problème
Causes possibles Solutions
Vaporisation
faible ou
absente
Le réservoir est peut-être vide.
Remplissez le réservoir.
Niveau de vaporisation non
sélectionné.
Sélectionnez le niveau de vaporisation
en appuyant sur le bouton
du niveau de vaporisation.
Toute opération d’entretien ou de réparation autre que celles qui sont
indiquées dans le manuel doit être effectuée par un représentant
d’entretien autorisé.
Merci d’avoir choisi un produit BISSELL.
Quelle que soit votre question ou votre remarque,
BISSELL sera ravie de vous aider. Contactez-nous
directement au 1-800-263-2535.
Prière de
ne pas
retourner
ceproduit
au magasin.
Main n ce & Care
When you’re done
1. Unplug power cord from outlet.
2. Carefully remove the mop pad using the Quick
Release™ tab from the mop head. The mop pad
and lower assembly may be hot. Remove Spring
Breeze Fragrance Disc from mop pad.
3. Any water remaining in the water tank should
be emptied prior to machine storage.
4. Mop pad can be machine washed in warm
water. Use only liquid detergents. Do not use
fabric softeners or bleach. For best results, air
dry.
5. Wrap power cord around quick release cord
wrap on back of PowerFresh® Steam Mop.
6. Wipe all surfaces of PowerFresh® Steam Mop
with a soft cloth. Store upright in a protected,
dry area.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch o
and disconnect polarized plug from electrical outlet before
performing maintenance or troubleshooting checks.
www.BISSELL.ca
9
CAUTION
Upright storage of the cleaner with a wet mop pad may
result in the formation of white marks on your fl oor. To
remove the white marks, clean area with vinegar.
Tr blesh ting
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch o
and disconnect polarized plug from electrical outlet before
performing maintenance or troubleshooting checks.
Problem Possible causes Remedies
Reduced
steam or
no steam
Water tank empty Fill tank
Steam level not selected Select steam level by pushing
steam level button
Other maintenance or service not included in the manual should be
performed by an authorized service representative.
Thank you for selecting a BISSELL product.
For any questions or concerns, BISSELL is happy to
be of service. Contact us directly at 1-800-263-2535.
Please do
not return
this product
to the store.

www.BISSELL.ca
10
Replacement Parts
These items are available for your BISSELL steam mop.
Call 1-800-263-2535 or visit www.BISSELL.ca
PART # PART NAME PART # PART NAME
203-8411 Handle Assembly
203-8412 Water Tank with
Cap and Insert
203-8413 Cap and Insert Assembly 203-8410 Easy Scrubber
203-8429 Carpet Refresher
(select models)
Accessories
These items are available for your BISSELL steam mop.
Call 1-800-263-2535 or visit www.BISSELL.ca
PART # PART NAME PART # PART NAME
5938 PowerFresh Steam Mop Pad
(2 pk) with fragrance discs (4 ct.)
1095 Spring Breeze Fragrance Discs
– 8-pack
10951 Odor Eliminating Pet
Fragrance Discs – 8-pack
www.BISSELL.ca
10
Pièces de rech ge
Ces articles sont offerts en tant qu'accessoires pour votre
vadrouille à vapeur de BISSELL. Appelez au 1-800-263-2535 ou visitez le www.bissell.ca.
Nº DE LA
PIÈCE
NOM DE LA PIÈCE Nº DE LA
PIÈCE
NOM DE LA PIÈCE
203-8411 Assemblage du manche
203-8412 Réservoir d’eau avec
bouchon et pièce interne
203-8413 Assemblage du bouchon et de la
pièce interne
203-8410 Brosse Easy Scrubber
203-8429 Accessoire de rafraîchissement
de tapis
(certains modèles)
Accessoires
Ces articles sont offerts en tant qu'accessoires pour votre vadrouille à vapeur de BISSELL.
Appelez au 1-800-263-2535 ou visitez le www.bissell.ca.
Nº DE LA
PIÈCE
NOM DE LA PIÈCE Nº DE LA
PIÈCE
NOM DE LA PIÈCE
5938 Tampons Vadrouille
à vapeur
PowerFresh® (paquet de 2) avec
disques de fragrance (paquet
de 4)
1095 Disques de fragrance Spring
Breeze – Paquet de 8
10951 Disques de fragrance
d'élimination des odeurs
d'animaux – Paquet de 8

www.BISSELL.ca
11
Gar tie
Pour plus de renseignements sur la présente garantie et sur ce qu’elle
couvre, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle de BISSELL par
courriel, par téléphone ou par la poste à l’adresse indiquée ci-dessous.
Garantie limitée de deuxans
Sous réserve des *EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS indiquées ci-dessous
et dès la réception du produit, BISSELL réparera ou remplacera (par
des produits ou des composants neufs ou remis à neuf) à son gré,
gratuitement, pendant deuxans à partir de la date d’achat, toute pièce
défectueuse ou qui ne fonctionne pas correctement.
Consultez la section ci-dessous intitulée «Pour tout service relatif à un
produit BISSELL».
La présente garantie s’applique au produit qui est utilisé à des fins
personnelles et non commerciales ou locatives. La présente garantie
ne couvre pas les composants remplacés lors de l’entretien courant,
comme les filtres, les courroies ou les brosses. Les dommages ou
les défectuosités qui résultent d'une négligence, d'un abus ou d’une
utilisation non conforme au Guide de l’utilisateur ne sont pas couverts.
BISSELL N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS
DE TOUT GENRE QUI POURRAIENT SURVENIR À LA SUITE DE L’UTILISATION
DE CE PRODUIT. LA RESPONSABILITÉ DE BISSELL NE DÉPASSERA PAS LE PRIX
D’ACHAT DU PRODUIT.
*EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS QUANT AUX
CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE, ORALE OU ÉCRITE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES QUI
POURRAIENT RÉSULTER DE L’APPLICATION D’UNE LOI, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE PERTINENCE POUR
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE DURÉE DE DEUXANS
À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT, TEL QUE DÉCRIT CI-DESSUS.
Service
Pour tout service relatif à un
produit BISSELL:
Visitez le site BISSELL.ca ou communiquez avec le Service à la clientèle de
BISSELL pour trouver le centre de service autorisé BISSELL le plus près.
Pour de plus amples renseignements relativement aux réparations
ou aux pièces de rechange, ou pour toute question sur la garantie,
appelez le Service à la clientèle de BISSELL.
Site Web ou courriel:
www.BISSELL.ca
Téléphone:
Service à la clientèle de BISSELL
1-800-263-2535
Lundi – vendredi, de 8h à 22h (HE)
Samedi, de 9 h à 20 h (HE)
Dimanche, de 10h à 19h (HE)
www.BISSELL.ca
11
Warr ty
If you need additional instruction regarding this warranty or have
questions regarding what it may cover, please contact BISSELL
Consumer Care by E-mail or telephone.
Limited Two-Year Warranty
Subject to the *EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS identified below, upon
receipt of the product BISSELL will repair or replace (with new or
remanufactured components or products), at BISSELL’s option, free of
charge from the date of purchase by the original purchaser, for two
years any defective or malfunctioning part.
See information below on "If your BISSELL product should require service".
This warranty applies to product used for personal, and not
commercial or rental service. This warranty does not apply to fans
or routine maintenance components such as filters, belts, or brushes.
Damage or malfunction caused by negligence, abuse, neglect,
unauthorized repair, or any other use not in accordance with the
User's Guide is not covered.
BISSELL IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OF ANY NATURE ASSOCIATED WITH THE USE OF THIS PRODUCT. BISSELL’S
LIABILITY WILL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.
*EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM
THE TERMS OF THE LIMITED WARRANTY
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY OTHER
WARRANTIES EITHER ORAL OR WRITTEN. ANY IMPLIED WARRANTIES
WHICH MAY ARISE BY OPERATION OF LAW, INCLUDING THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO THE TWO YEAR DURATION FROM THE DATE
OF PURCHASE AS DESCRIBED ABOVE.
Service
If your BISSELL product should
require service:
Visit BISSELL.ca or contact BISSELL Consumer Care to locate a BISSELL
Authorized Service Center in your area.
If you need information about repairs or replacement parts, or if you
have questions about your warranty, contact BISSELL Consumer Care.
Website or E-mail:
www.BISSELL.ca
Or Call:
BISSELL Consumer Care
1-800-263-2535
Monday – Friday 8am - 10pm ET
Saturday 9am - 8pm ET
Sunday 10am - 7pm ET

©2015 BISSELL Homecare, Inc.
BISSELL Canada Corporation
Mississauga, Ontario L5N 0B3
All rights reserved. Printed in China
Part Number 160-6321 Rev 01/15
Visit our website at: www.BISSELL.ca
For information about repairs or replacement parts, or questions about your warranty:
Visit the BISSELL website: www.BISSELL.ca
When contacting BISSELL, have model number of cleaner available.
Please record your Model Number: ___________________
Please record your Purchase Date: ___________________
Call:
BISSELL Consumer Care
1-800-263-2535
Monday - Friday 8 am - 10 pm ET
Saturday 9 am - 8 pm ET
Sunday 10am - 7pm ET
Email:
www.BISSELL.ca/email-us
BISSELL C sumer Care
©2015 BISSELL Homecare, Inc.
BISSELL Canada Corporation
Mississauga, Ontario L5N 0B3
Tous droits réservés. Imprimé en Chine
Numéro de pièce
160-63 21 Rév. 01/15
Visitez notre site Web: www.BISSELL.ca
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les réparations ou les pièces de rechange, ou
encore pour obtenir des réponses à vos questions sur la garantie:
Visitez le site Web de BISSELL: www.BISSELL.ca
Lorsque vous communiquez avec BISSELL, ayez en main le numéro de modèle de l’appareil.
Veuillez inscrire le numéro du modèle: ___________________
Veuillez inscrire votre date d’achat: ___________________
Téléphone:
Service à la clientèle de BISSELL
1-800-263-2535
Lundi–vendredi 8h à 22h (HE)
Samedi 9h à 20h (HE)
Dimanche 10h à 19h (HE)
Courriel:
BISSELL.ca/email-us
Service à la clientèle de BISSELL

POWERFRESH
®
USER GUIDE
1940 SERIES
POWERFRESH
®
GUIDE DE L'UTILISATEUR
SÉRIE1940

www.BISSELL.ca
2
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
» Do not direct steam at people,
animals, or at electrical outlets.
» Do not expose to rain.
» Store indoors.
» Unplug from outlet when not
in use and before conducting
maintenance or troubleshooting.
» Do not leave steam cleaner
unattended.
» Do not expose hair, loose clothing,
fingers or body parts to openings
or moving parts.
» Do not service steam cleaner
when it is plugged in.
» Do not handle steam cleaner
with wet hands.
» Do not use steam cleaner if it
has been dropped, damaged, left
outdoors or dropped into water,
return it to a service center.
» Do not pull or carry by cord, use
cord as a handle, close door on
cord, pull cord around sharp cor-
ners or edges, or expose cord to
heated surfaces.
» Do not unplug by pulling on cord.
» Do not use appliance in an
enclosed space filled with vapor
given off by oil-base paint, paint
thinner, some moth proofing sub-
stances, flammable dust, or other
explosive or toxic vapors.
» Do not allow to be used as a toy.
» Do not use on leather, wax
polished furniture or floors,
synthetic fabrics, velvet or other
delicate, steam-sensitive materials.
» Do not immerse.
» Not for space heating purposes
» Do not use for any purpose
other than described in this
User’s Guide.
» Use only manufacturer’s
recommended attachments –
use of attachments not provided
or sold by BISSELL may cause
fire, electric shock or injury.
» Never put descaling, aromatic,
alcoholic or detergent products
into the steam cleaner, as this
may damage it or make it unsafe
for use.
» Unplug by grasping the plug,
not the cord.
» Close attention is necessary
when used by or near children.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR STEAM MOP.
When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following:
Always connect to a polarized outlet (left slot is wider than right). Unplug from outlet when not in use and before conducting maintenance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This model is for household use only. Commercial use of this unit voids the manufacturer’s warranty.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
THIS APPLIANCE HAS A
POLARIZED PLUG
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install a proper outlet. Do not change the plug in any way.
www.BISSELL.ca
2
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE:
» Ne pas diriger la vapeur directement
vers des personnes, des
animaux ou des prises électriques.
» Ne pas exposer à la pluie.
» Conserver l’appareil à l’intérieur.
» Débrancher l’appareil après utilisation
et avant d’en faire l’entretien ou de
procéder au diagnostic de panne.
» Ne pas laisser l’appareil
sans surveillance.
» Ne pas exposer les cheveux, les
vêtements amples, les doigts et
les autres parties du corps aux
ouvertures ou aux pièces en
mouvement.
» Ne pas réparer l’appareil lorsqu’il
estbranché.
» Ne pas manipuler l’appareil
avec les mains mouillées.
» Ne pas utiliser l’appareil s’il a été
échappé, endommagé ou laissé à
l’extérieur ou s’il est tombé dans
l’eau: retourner l’appareil dans un
centre de service.
» Ne pas se servir du cordon
comme poignée pour tirer ou pour
transporter l’appareil. Éviter de
fermer une porte sur le cordon.
Éviter de tirer le cordon près de
coins ou de bords coupants. Ne pas
exposer le cordon à des surfaces
chauffées.
» Ne pas débrancher l’appareil en
tirant sur le cordon.
» Ne pas utiliser l’appareil dans un
espace fermé rempli de vapeurs de
peinture à base d’huile, de diluant à
peinture ou de certaines substances
contre les mites, de poussières
inflammables ou d’autres vapeurs
explosives ou toxiques.
» Ne pas permettre à des enfants
d’utiliser l’appareil comme jouet.
» Ne pas utiliser sur le cuir, les meubles
ou les planchers cirés, les tissus
synthétiques, le velours ou d’autres
matériaux délicats sensibles à la
vapeur.
» Ne pas immerger l’appareil.
» Non conçu pour le chauffage.
» Ne pas utiliser l’appareil à
d’autres fins que celles mentionnées
dans le présent Guide de l’utilisateur.
» Utiliser seulement les accessoires
recommandés par le fabricant:
l’utilisation d'accessoires non fournis
par BISSELL pourrait provoquer un
incendie, une décharge électrique ou
des blessures.
» Ne jamais verser de produits
détartrants, aromatiques, alcoolisés
ou détergents dans l’appareil
de nettoyage: ceci pourrait
l’endommager ou en rendre
l’utilisation dangereuse.
» Pour débrancher, saisir la fiche et
non le cordon.
» Être très vigilant si l’appareil
est utilisé en présence d’enfants.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE VADROUILLE À VAPEUR.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent être prises, y compris ce qui suit:
Toujours raccorder l’appareil à une prise de courant polarisée (où la fente de gauche est plus large que la fente de droite). Débrancher l’appa-
reil après utilisation et avant d’en faire l’entretien.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Ce modèle d'appareil est destiné à un usage domestique seulement.
La garantie est annulée si l’appareil est utilisé à des fins commerciales.
CONSERVER LES PRÉSENTES
INSTRUCTIONS POUR POUVOIR
LES UTILISER ULTÉRIEUREMENT
CET APPAREIL POSSÈDE UNE
FICHE POLARISÉE
Cet appareil possède une fiche polarisée (où l’une des lames est plus large que l’autre) afin de réduire les risques de décharge électrique.
Dans une prise électrique polarisée, cette fiche peut être insérée dans un seul sens. Si la fiche ne peut pas être complètement insérée dans
la prise, inversez la fiche. Si elle ne peut toujours pas être insérée, communiquez avec un électricien qualifié pour faire installer une prise
électrique adéquate. Ne modifiez la fiche en aucune façon.

www.BISSELL.ca
3
Th for buying a BISSELL hard fl r cle er
We’re glad you purchased a BISSELL
hard floor cleaner. Everything we
know about floor care went into
the design and construction of
this complete, high-tech home
cleaning system.
Your BISSELL hard floor cleaner is
well made, and we back it with a
limited two-year warranty. We also
stand behind it with a knowledge-
able, dedicated Consumer Care
department, so, should you ever
have a problem, you’ll receive fast,
considerate assistance.
My great-grandfather invented the
floor sweeper in 1876. Today, BISSELL
is a global leader in the design,
manufacture, and service of high
quality homecare products like your
BISSELL hard floor cleaner.
Thanks again, from all of us
at BISSELL.
Mark J. Bissell
Chairman & CEO
Safety Instructions. . . . . . . . . . . 2
Product View. . . . . . . . . . . . . . . .4
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operations . . . . . . . . . . . . . . . .6-8
Maintenance & Care . . . . . . . . . 9
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . 9
Replacement Parts . . . . . . . . . 10
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Consumer Care. . . . . . . . . . . . . 12
www.BISSELL.ca
3
Merci d’avoir ac té un appareil de nettoyage p r
pl c rs nus de BISSELL
Nous sommes heureux que vous ayez
acheté un appareil de nettoyage pour
planchers nus de BISSELL. Toutes nos
connaissances en matière d’entretien
et de nettoyage de planchers ont été
mises à profit au cours de la conception
et de la fabrication de ce système de
nettoyage domestique complet et
d’avant-garde.
Votre appareil de nettoyage pour
planchers nus de BISSELL est fabriqué
avec beaucoup d’attention; c’est
pourquoi nous l’offrons avec une
garantie limitée de deuxans. Nous
sommes aussi soutenus par un Service
à la clientèle bien informé et dévoué
qui saura vous répondre rapidement et
avec courtoisie.
Mon arrière-grand-père a inventé le
balai mécanique en1876. Aujourd’hui,
BISSELL est un chef de file mondial en
matière de conception, de fabrication
et de service de produits d’entretien
ménager de qualité supérieure, comme
votre appareil de nettoyage pour
planchers nus de BISSELL.
Merci encore de la part de tous les
employés de BISSELL.
Mark J. Bissell
Président et chef de l'exploitation
Instructions de sécurité . . . . . . 2
Schéma du produit . . . . . . . . . .4
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . .6-8
Entretien et soin
de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Diagnostic de pannes. . . . . . . . 9
Pièces de rechange . . . . . . . . . 10
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Service à la clientèle . . . . . . . . 12

1 Strain Reliever Handle™
2 Quick Release™ Cord Wrap
3 Removable Water Tank
4 Lower Cord Wrap
5 Smart Set™ Steam Control
6 Low Profile, Edge-Cleaning Mop Head
7 Maneuverable Swivel
8 Removable Easy Scrubber
9 Washable Microfiber Mop Pads
(quantity may vary)
10 Spring Breeze® Fragrance Discs
(quantity may vary)
Product View
WARNING
Do not plug in your hard fl oor cleaner until
you are familiar with all instructions and
operating procedures.
WARNING
Plastic fi lm can be dangerous. To avoid
danger of su ocation, keep away from
babies and children.
www.BISSELL.ca
4
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn
power switch o and disconnect polarized
plug from electrical outlet before performing
maintenance or troubleshooting checks.
1
2
4
3
5
6
9
10
7 8
1 Poignée de confort Strain Reliever
Handle
TM
2 Range-cordonQuickRelease
TM
3 Réservoir d’eau amovible
4 Range-cordon inférieur
5 Contrôle de la vapeur Smart Set
TM
6 Tête basse nettoyeuse de bordure
7 Tête pivotante facile à manier
8 Brosse Easy Scrubber amovible
9 Tampons de rechange lavables en
microfibres (la quantité peut varier)
10 Disques de fragrance Spring Breeze
(laquantité peut varier)
Schéma du produit
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas votre appareil de nettoyage
pour planchers nus avant de vous être
familiarisé avec toutes les instructions et toutes
les procédures d’utilisation.
AVERTISSEMENT
La pellicule de plastique peut être dangereuse.
Pour éviter les risques d’étou ement, tenez-la
hors de portée des bébés et des enfants.
www.BISSELL.ca
4
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques de décharge
électrique, mettez l’interrupteur d’alimentation
en position éteinte et débranchez la fi che
polarisée de la prise électrique avant de
procéder aux vérifi cations d’entretien ou de
diagnostic d’une panne.
1
2
4
3
5
6
9
10
7 8

www.BISSELL.ca
5
As mbly
Your PowerFresh® Steam Mop assembles
quickly and easily. It is packaged with the
following items:
Handle Assembly with one screw
Lower Body
Maneuverable Mop Head
Removable Water Tank
Removable Easy Scrubber
(attached to mop head)
PowerFresh® Steam Mop Pads
(quantity may vary)
Spring Breeze Fragrance Discs
(quantity may vary)
1. Attach lower body to mop head by
snapping it into place.
2. Slide handle assembly down and screw
until tightened.
PowerFresh Steam Mop assembly
is now complete.
WARNING
Do not plug in your hard fl oor cleaner until
you are familiar with all instructions and
operating procedures.
WARNING
Exercise extreme care when using your
steam mop on hardwood fl oors. Prolonged
application of steam in one area increases
the risk of damage to the surface treatment
on timber fl oors. Test steam mop in an
inconspicuous area before mopping a
large area. The steam mop generates hot
steam, so move the unit continuously when
depressing the trigger. The trigger does not
need to be depressed at all times.
Regular foot tra c and direct sunlight will
wear down timber fl oor surface treatment,
making it more susceptible to steam
damage. Check with your timber fl oor
treatment and application specialist prior
to steam mop operation.
Handle Assembly
Maneuverable Mop Head
Removable
Water Tank
2 PowerFresh Steam
Mop Pads
Lower Body
1. 2.
www.BISSELL.ca
5
As mblage
Votre vadrouille à vapeur PowerFresh® peut être
assemblée rapidement et facilement. Les articles
suivants sont fournis dans l’emballage:
Assemblage du manche avec une vis
Section inférieure du corps
Tête facile à manier
Réservoir d’eau amovible
Brosse Easy Scrubber amovible
(fixée à la tête)
Tampons de vadrouille PowerFresh
®
(la quantité peut varier)
Disques de fragrance Spring Breeze
(la quantité peut varier)
1.
Fixez la partie inférieure du corps à la tête
en la logeant à sa place.
2.
Faites glisser l’assemblage du manche et vissez
jusqu'à ce que la vis soit serrée.
L’assemblage de la vadrouille à vapeur
PowerFresh® est maintenant terminé.
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas votre appareil de nettoyage
pour planchers nus avant de vous être
familiarisé avec toutes les instructions et toutes
les procédures d’utilisation.
AVERTISSEMENT
Prenez de grandes précautions lorsque vous
nettoyez les planchers de bois dur avec votre
vadrouille à vapeur. Une exposition prolongée
des planchers de bois à la vapeur augmente les
risques d'endommagement à la surface traitée.
Essayez l'appareil sur une surface dissimulée
avant de nettoyer une grande surface. Puisque
la vadrouille à vapeur dégage de la vapeur
chaude, assurez-vous qu'elle soit constamment
en mouvement lorsque vous appuyez sur la
gâchette. Vous n'avez pas à toujours appuyer
sur la gâchette.
Le va-et-vient au quotidien ainsi que
l'ensoleillement direct endommageront les
surfaces traitées des planchers de bois, et
rendront ces dernières plus fragiles lors de
l'utilisation de la vapeur. Consultez votre
spécialiste des planchers de bois traités avant
de vous servir de votre appareil.
Assemblage du
manche
Tête facile à manier
Réservoir
d’eau amovible
2tampons de vadrouille
PowerFresh
®
Section inférieure
ducorps
1. 2.

Special Features
Removable water tank
The water tank is located on the top of the
PowerFresh® Steam Mop. It can be refilled
with water any time during use. Distilled or
demineralized water is recommended in place
of tap water.
Do not use chemicals in the water tank
of your PowerFresh Steam Mop.
SmartSet™ Steam Control
(Low, Medium, High) SmartSet™ Steam
Control indicator light will stop blinking when
PowerFresh® Steam Mop is ready to use. Then
press the Steam Level button to choose the level
of steam you desire.
Microfiber Mop Pads
Reusable microfiber mop pads are machine
washable and safe for virtually all hard floor
surfaces. Your PowerFresh may have come
with two different pads. The white microfiber
pad is best for everyday use on delicate
flooring like sealed hardwoods and laminate.
The gray and white striped pad can be used
for scrubbing heavily soiled floors and cleaning
tougher messes.
Removable Easy Scrubber
Quickly clean sticky messes by pressing the
Easy Scrubber with your foot and locking it
into position. Clean grout and crevices easily
with this effective tool.
Operati s
www.BISSELL.ca
6
WARNING
Do not attempt to use your PowerFresh Steam
Mop without water in the tank. You may hear
a knocking sound indicating there is no water.
Caractéristiques spéciales
Réservoir d’eau amovible
Le réservoir d’eau est situé sur le dessus de la
vadrouille à vapeurPowerFresh
®
. Il peut être
rempli avec de l’eau à tout moment pendant
l’utilisation del’appareil. Utilisez de l’eau distillée ou
déminéralisée plutôt que de l’eau du robinet.
N'ajoutez pas de produits chimiques dans le
réservoir d'eau de votre vadrouille à vapeur
PowerFresh
®
.
Contrôle de la vapeur Smart Set
TM
(Low/faible, Medium/moyen, High/élevé) Le témoin
indicateur du contrôle de la vapeur Smart Set
TM
cessera de clignoter lorsque la vadrouille à vapeur
PowerFresh
®
sera prête à être utilisée. Appuyez
ensuite sur lebouton du niveau de vaporisation pour
choisir leniveau de vaporisation désiré.
Tampons de rechange en microfibres
Les tampons de rechange en microfibres peuvent
être lavés à la machine et sont sûrs pour toutes les
surfaces de planchers nus. Votre PowerFresh
®
Power
Steam peut inclure deux tampons différents. Le
tampon blanc est conçu pour utilisation quotidienne
sur des planchers délicats, tels que les planchers de
bois dur étanche et de stratifié. Le tampon à rayures
grises et blanches peut être utilisé pour le récurage
des planchers très sales et des dégâts plus difficiles
ànettoyer.
Brosse Easy Scrubber amovible
Nettoyez rapidement des taches collantes en
appuyant sur la brosse Easy Scrubber avec votre
pied et en la verrouillant en place. Nettoyez
facilement les joints et les fissures à l'aide de
cetoutil efficace.
Util ati
www.BISSELL.ca
6
AVERTISSEMENT
N’essayez pas d’utiliser votre vadrouille à vaeur
PowerFresh
®
lorsque son réservoir est vide. Vous
pourriez entendre un cognement indiquant qu'il
n'y a pasd'eau.

Getting ready
The mop pad may have already come attached
to the mop head, if not follow steps 1a and 1b
below.
1. Add Fragrance Disc and attach mop pad
a. Insert Spring Breeze Fragrance Disc into
pocket inside mop pad. Use the whole disc
for a refreshing scent or cut in half for a
lighter scent.
b. Set mop head in mop pad, making sure
quick-grip release tab is located on the back.
2. Fill the water tank
a. Remove tank by lifting straight up
and away from unit.
b. Unscrew cap at bottom of water tank.
c. Fill water tank with water. For best results,
water should be at room temperature.
d. Replace the cap, tighten until snug.
e. Replace water tank by gently sliding tank
into place and press down firmly.
3. Twist the Quick Release™ cord wrap clock-
wise to unwrap the power cord completely and
plug into a 120-Volt outlet as described on the
Important Safety Instructions, page 3.
4. SmartSet™ Steam Select Indicator light will
glow when PowerFresh Steam Mop is ready to
use. Press the Steam Level button to choose the
level of steam you desire.
NOTE: Upon first use of the PowerFresh® Steam
Mop or first use after refilling the water tank,
the pump may make a “knocking” sound. This
is normal and should only last a few seconds.
Before you clean
Thoroughly sweep or vacuum floor prior to
cleaning with the PowerFresh® Steam Mop.
Cleaning hard floors
Your PowerFresh® Steam Mop is designed to
clean hard flooring such as ceramic tile, vinyl,
laminate, marble, stone and sealed hard wood
floors. Use of your PowerFresh Steam Mop on
waxed or some unwaxed floors may result in a
diminished glossiness. The PowerFresh Steam
Mop is not for use on unsealed wood floors. For
best results test in an inconspicuous area and
check the care instructions from your flooring
manufacturer.
1. Plug the unit in and wait 30 seconds for it to
heat up. Choose the level of steam to clean your
floor: Low (delicate floors), Medium (regular
cleaning), High (durable floors or sticky messes).
Begin cleaning by slowly passing the unit over
the floor surface.
www.BISSELL.ca
7
Operati s
» Use of distilled or demineralized water is recommended
to prolong the life of your hard floor cleaner.
Tip
WARNING
Never put descaling, alcoholic, or detergent products
into the steam cleaner, as this may damage it or make
it unsafe for use.
1a.
1b.
2a. 2b.
WARNING
Never put descaling, alcoholic, or detergent products
into the steam cleaner, as this may damage it or make
it unsafe for use.
WARNING
Tinted plates on foot may get hot while steam mop is
in use. Do not touch while hot.
Préparation
Lorsque vous recevrez votre appareil, il est possible
que le tampon soit préalablement fixé à la tête. Si ce
n’est pas le cas, suivez les étapes1a et 1b indiquées
ci-dessous.
1.
Ajoutez le disque de fragrance et fixez-le au
tampon.
a.
Insérez le disque de fragrance Spring Breeze
dans la pochette à l'intérieur du tampon. Utilisez
le disque complet si vous voulez un parfum plus
fort ou coupez-le en deux pour une touche plus
légère.
b.
Placez la tête sur le tampon en vous assurant
que la languette de dégagement rapide est
placée à l'arrière.
2.
Remplissez le réservoir d’eau.
a.
Retirez le réservoir en le tirant directement
vers le haut, puis en l’éloignant de l’appareil.
b.
Dévissez le bouchon situé en bas du réservoir
d’eau.
c.
Remplissez le réservoir avec de l’eau. Pour
obtenir les meilleurs résultats possibles, l'eau
doit être à la température ambiante.
d.
Replacez le bouchon; serrez celui-ci jusqu’à
ce qu’il tienne bien en place.
e.
Replacez le réservoir d’eau en faisant
doucement glisser le réservoir à sa place et en
appuyant fermement sur celui-ci.
3.
Faites tourner le range-cordon Quick Release
TM
dans le sens horaire pour dérouler tout le cordon
d’alimentation et le brancher dans une prise de
120V, tel qu’indiqué à la section Instructions de
sécurité importantes, à la page3.
4.
Le témoin indicateur du contrôle de la vapeur
Smart Set
TM
s'illuminera lorsque la Vadrouille
à vapeur PowerFresh® sera prête à être utilisée.
Appuyez sur le bouton du niveau de vaporisation
pour choisir le niveau de vaporisation désiré.
REMARQUE: Lors de la première utilisation de la
Vadrouille
à vapeur PowerFresh® ou de la première
utilisation après un nouveau remplissage du
réservoir d'eau, la pompe peut produire un bruit
de cognement. C'est normal et cela ne devrait
durer que quelques secondes.
Avant le nettoyage
Nettoyez complètement le plancher au balai ou à
l’aspirateur avant d’utiliser la Vadrouille
à vapeur
PowerFresh®.
Nettoyage des planchers nus
Votre Vadrouille
à vapeur PowerFresh® est conçue
pour nettoyer les planchers nus, notamment les
surfaces de céramique, de vinyle, de stratifié, de
marbre, de pierre et de bois dur étanche. L’utilisation
de votre Vadrouille
à vapeur PowerFresh® sur des
planchers cirés et sur certains planchers non cirés
pourrait en diminuer le lustre. La vadrouille
à vapeur
PowerFresh® n’est pas destinée à être utilisée sur
les planchers de bois non étanche. Pour obtenir
les meilleurs résultats possibles, faites un essai
sur un endroit dissimulé et vérifiez les instructions
du fabricant de votre plancher concernant son
entretien.
www.BISSELL.ca
7
Util ati
» L'utilisation d'eau distillée ou déminéralisée est
recommandée pour prolonger la durée de vie de votre
appareil de nettoyage pour planchers nus.
C il
AVERTISSEMENT
Ne jamais verser de produits détartrants, alcoolisés ni détergents
dans l’appareil de nettoyage à la vapeur: cela pourrait
l’endommager ou en rendre l’utilisation dangereuse.
1a.
1b.
2a. 2b.
AVERTISSEMENT
Ne jamais verser de produits détartrants, alcoolisés ni
détergents dans l’appareil de nettoyage à la vapeur: cela
pourrait l’endommager ou en rendre l’utilisation dangereuse.
AVERTISSEMENT
Les plaques tintées sur le pied peuvent devenir chaudes
lorsque la vadrouille à vapeur est utilisée. Ne les touchez
pas tant qu'elles sont chaudes.
AVERTISSEMENT

www.BISSELL.ca
Operati s
2. To sanitize an area of your floor, (attack
invisible germs and bacteria) place the
PowerFresh Steam Mop over the spot for
a minimum 15 seconds using continuous
steam, but no longer than 20 seconds using
continuous steam. For larger areas, overlap
swivel head placement.
3. To thoroughly clean dried-on sticky spots
place the scrubby pad on the steam mop. Then
press and lock the Easy Scrubber brush into
place and slowly move the brush over the sticky
spot to remove.
4. To turn off the PowerFresh® Steam Mop,
continue to press the Steam Level button until
the blue light is illuminated above the Steam
Level button.
5. When the PowerFresh® Steam Mop stops
emitting steam, unplug the unit. Simply remove
the water tank, refill, and continue steaming.
Carpet Refresher Attachment (select models)
This accessory is recommended for the
refreshing of carpets. Once the steam mop
is cradled in the carpet refresher attachment,
it will easily glide over the carpet.
NOTE: Always be sure a mop pad is in place
before placing in carpet refresher attachment.
Only white mop pads should be used with
the carpet attachment. Do not use carpet
attachment on spots or stains, or glide it over
the same spot for longer than 20 seconds.
1. Place the swivel mop head, with mop pad
attached, in the carpet refresher attachment.
NOTE: The PowerFresh® Steam Mop rests in the
carpet refresher attachment (select models)
and may not stay attached to the swivel mop
head. It is meant to glide over the carpet.
2. Fill the water tank with water. Begin refreshing
your carpet or rug by pushing the PowerFresh®
Steam Mop in a forward and backward motion,
releasing steam as you go.
3. When you have finished refreshing your
carpet or rug, unplug the steam mop and
remove from the carpet or rug.
NOTE: Move the PowerFresh® Steam Mop and
carpet refresher attachment in a continuous
motion until you are finished. This product is
not intended to be used as a carpet cleaner,
only a carpet refresher or deodorizer. Never
attempt to use the PowerFresh® Steam Mop on
carpet without the carpet refresher attachment
in place. DO NOT leave the mop in a stationary
position.
8
www.BISSELL.ca
Util ati
1.
Branchez l'appareil et attendez 30secondes pour qu'il se
réchauffe. Choisissez le niveau de vaporisation requis pour
nettoyer votre plancher: Low (pour les planchers délicats),
Medium (pour un nettoyage normal), High (pour les planchers
nus ou les taches collantes). Commencez le nettoyage en
passant lentement l'unité sur le plancher.
2.
Pour désinfecter une section de plancher (attaquer les
germes et les bactéries invisibles), placez la vadrouille
à
vapeur PowerFresh® à l'endroit souhaité pendant au moins
15secondes, mais pas plus de 20secondes, en utilisant de la
vapeur continuellement. Pour les zones plus étendues, placez
la tête pivotante de manière à couvrir successivement la
surface en veillant à ce que les parties traitées se chevauchent.
3.
Pour enlever complètement les taches collantes séchées,
placez le tampon à frotter sur la vadrouille à vapeur. Appuyez
ensuite sur la brosse Easy Scrubber pour la fixer en place, et
passez lentement la brosse sur la tache collante pour l'enlever.
4.
Pour éteindre la vadrouille
à vapeur PowerFresh®, continuez
à appuyer sur le bouton du niveau de vaporisation jusqu'à ce
que le voyant bleu s'illumine en haut du bouton du niveau de
vaporisation.
5.
Lorsque la vadrouille
à vapeur PowerFresh® cesse d'émettre
de la vapeur, débranchez l’appareil. Vous n’aurez qu’à enlever
le réservoir d’eau, à le remplir de nouveau et à poursuivre la
vaporisation.
Accessoire de rafraîchissement de tapis (certains modèles)
Cet accessoire est recommandé pour le
rafraîchissement des tapis. Lorsque la vadrouille à
vapeur est insérée dans l'accessoire de rafraîchissement
de tapis, elle glissera facilement sur le tapis.
REMARQUE: Assurez-vous toujours qu'un
tampon est en place avant d'installer l'accessoire
de rafraîchissement de tapis. Seuls les tampons
blancs doivent être utilisés avec l'accessoire de
rafraîchissement de tapis. N'utilisez pas l'accessoire
de rafraîchissement de tapis sur des taches, ou
ne le faites pas glisser au même endroit plus de
20secondes.
1.
Placez la tête pivotante, avec un tampon fixé, dans
l'accessoire de rafraîchissement de tapis.
REMARQUE
: La vadrouille
à vapeur PowerFresh®
s'appuie dans l'accessoire de rafraîchissement de
tapis (certains modèles) et il est possible qu'il ne
demeure pas fixé sur la tête pivotante. Il est conçu
pour glisser sur le tapis.
2.
Remplissez le réservoir avec de l’eau. Commencez
à rafraîchir votre tapis ou moquette en appuyant sur
la vadrouille
à vapeur PowerFresh® en utilisant un
mouvement de va-et-vient, tout en libérant de la vapeur.
3.
Lorque vous avez terminé de rafraîchir le tapis
ou la moquette, débranchez la vadrouille
à vapeur
PowerFresh® et retirez-la du tapis ou de la moquette.
REMARQUE: Déplacez la vadrouille
à vapeur
PowerFresh® et l'accessoire de rafraîchissement de
tapis dans un mouvement continu jusqu'à ce que
vous ayez terminé. Ce produit n'est pas conçu pour
être utilisé pour nettoyer des tapis. Il sert seulement
à rafraîchir ou désodoriser des tapis. N'essayez jamais
d'utiliser la vadrouille
à vapeur PowerFresh® sur du
tapis sans l'accessoire de rafraîchissement de tapis.
NE laissez PAS la vadrouille
à vapeur PowerFresh® en
position stationnaire.
8

Entretien et soin de l’appareil
Après le nettoyage
1.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
2.
Retirez soigneusement le tampon de la tête
à l'aide de la languette de dégagement Quick
Release
TM
. Le tampon et l’assemblage inférieur
peuvent être chauds. Retirez les disques de
fragrance Spring Breeze du tampon.
3.
Tout reste d’eau dans le réservoir doit être vidé
avant le rangement de l’appareil.
4.
Le tampon peut être lavé à la machine avec de
l’eau chaude. N'utilisez que des détergents liquides.
N'utilisez pas de produit assouplissant ou de
javellisant. Pour des résultats optimaux, laissez-le
sécher à l'air libre.
5.
Enroulez le cordon d’alimentation autour du
range-cordon Quick Release situé sur le côté de la
vadrouille
à vapeur PowerFresh®.
6.
Nettoyez toutes les surfaces de la vadrouille
à
vapeur PowerFresh® avec un chiffon doux. Rangez
l’appareil en position verticale dans un endroit
protégé et sec.
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques de décharge électrique, mettez
l’interrupteur d’alimentation en position éteinte et débranchez
la fi che polarisée de la prise électrique avant de procéder aux
vérifi cations d’entretien ou de diagnostic d’une panne.
www.BISSELL.ca
9
ATTENTION
Le rangement de l'appareil en position verticale lorsque le
tampon est humide risque d’entraîner la formation de marques
blanches sur votre plancher. Pour retirer ces marques, nettoyez
la surface tachée avec du vinaigre.
Diagnostic
de p nes
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques de décharge électrique, mettez
l’interrupteur d’alimentation en position éteinte et débranchez
la fi che polarisée de la prise électrique avant de procéder aux
vérifi cations d’entretien ou de diagnostic d’une panne.
Problème
Causes possibles Solutions
Vaporisation
faible ou
absente
Le réservoir est peut-être vide.
Remplissez le réservoir.
Niveau de vaporisation non
sélectionné.
Sélectionnez le niveau de vaporisation
en appuyant sur le bouton
du niveau de vaporisation.
Toute opération d’entretien ou de réparation autre que celles qui sont
indiquées dans le manuel doit être effectuée par un représentant
d’entretien autorisé.
Merci d’avoir choisi un produit BISSELL.
Quelle que soit votre question ou votre remarque,
BISSELL sera ravie de vous aider. Contactez-nous
directement au 1-800-263-2535.
Prière de
ne pas
retourner
ceproduit
au magasin.
Main n ce & Care
When you’re done
1. Unplug power cord from outlet.
2. Carefully remove the mop pad using the Quick
Release™ tab from the mop head. The mop pad
and lower assembly may be hot. Remove Spring
Breeze Fragrance Disc from mop pad.
3. Any water remaining in the water tank should
be emptied prior to machine storage.
4. Mop pad can be machine washed in warm
water. Use only liquid detergents. Do not use
fabric softeners or bleach. For best results, air
dry.
5. Wrap power cord around quick release cord
wrap on back of PowerFresh® Steam Mop.
6. Wipe all surfaces of PowerFresh® Steam Mop
with a soft cloth. Store upright in a protected,
dry area.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch o
and disconnect polarized plug from electrical outlet before
performing maintenance or troubleshooting checks.
www.BISSELL.ca
9
CAUTION
Upright storage of the cleaner with a wet mop pad may
result in the formation of white marks on your fl oor. To
remove the white marks, clean area with vinegar.
Tr blesh ting
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch o
and disconnect polarized plug from electrical outlet before
performing maintenance or troubleshooting checks.
Problem Possible causes Remedies
Reduced
steam or
no steam
Water tank empty Fill tank
Steam level not selected Select steam level by pushing
steam level button
Other maintenance or service not included in the manual should be
performed by an authorized service representative.
Thank you for selecting a BISSELL product.
For any questions or concerns, BISSELL is happy to
be of service. Contact us directly at 1-800-263-2535.
Please do
not return
this product
to the store.

www.BISSELL.ca
10
Replacement Parts
These items are available for your BISSELL steam mop.
Call 1-800-263-2535 or visit www.BISSELL.ca
PART # PART NAME PART # PART NAME
203-8411 Handle Assembly
203-8412 Water Tank with
Cap and Insert
203-8413 Cap and Insert Assembly 203-8410 Easy Scrubber
203-8429 Carpet Refresher
(select models)
Accessories
These items are available for your BISSELL steam mop.
Call 1-800-263-2535 or visit www.BISSELL.ca
PART # PART NAME PART # PART NAME
5938 PowerFresh Steam Mop Pad
(2 pk) with fragrance discs (4 ct.)
1095 Spring Breeze Fragrance Discs
– 8-pack
10951 Odor Eliminating Pet
Fragrance Discs – 8-pack
www.BISSELL.ca
10
Pièces de rech ge
Ces articles sont offerts en tant qu'accessoires pour votre
vadrouille à vapeur de BISSELL. Appelez au 1-800-263-2535 ou visitez le www.bissell.ca.
Nº DE LA
PIÈCE
NOM DE LA PIÈCE Nº DE LA
PIÈCE
NOM DE LA PIÈCE
203-8411 Assemblage du manche
203-8412 Réservoir d’eau avec
bouchon et pièce interne
203-8413 Assemblage du bouchon et de la
pièce interne
203-8410 Brosse Easy Scrubber
203-8429 Accessoire de rafraîchissement
de tapis
(certains modèles)
Accessoires
Ces articles sont offerts en tant qu'accessoires pour votre vadrouille à vapeur de BISSELL.
Appelez au 1-800-263-2535 ou visitez le www.bissell.ca.
Nº DE LA
PIÈCE
NOM DE LA PIÈCE Nº DE LA
PIÈCE
NOM DE LA PIÈCE
5938 Tampons Vadrouille
à vapeur
PowerFresh® (paquet de 2) avec
disques de fragrance (paquet
de 4)
1095 Disques de fragrance Spring
Breeze – Paquet de 8
10951 Disques de fragrance
d'élimination des odeurs
d'animaux – Paquet de 8

www.BISSELL.ca
11
Gar tie
Pour plus de renseignements sur la présente garantie et sur ce qu’elle
couvre, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle de BISSELL par
courriel, par téléphone ou par la poste à l’adresse indiquée ci-dessous.
Garantie limitée de deuxans
Sous réserve des *EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS indiquées ci-dessous
et dès la réception du produit, BISSELL réparera ou remplacera (par
des produits ou des composants neufs ou remis à neuf) à son gré,
gratuitement, pendant deuxans à partir de la date d’achat, toute pièce
défectueuse ou qui ne fonctionne pas correctement.
Consultez la section ci-dessous intitulée «Pour tout service relatif à un
produit BISSELL».
La présente garantie s’applique au produit qui est utilisé à des fins
personnelles et non commerciales ou locatives. La présente garantie
ne couvre pas les composants remplacés lors de l’entretien courant,
comme les filtres, les courroies ou les brosses. Les dommages ou
les défectuosités qui résultent d'une négligence, d'un abus ou d’une
utilisation non conforme au Guide de l’utilisateur ne sont pas couverts.
BISSELL N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS
DE TOUT GENRE QUI POURRAIENT SURVENIR À LA SUITE DE L’UTILISATION
DE CE PRODUIT. LA RESPONSABILITÉ DE BISSELL NE DÉPASSERA PAS LE PRIX
D’ACHAT DU PRODUIT.
*EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS QUANT AUX
CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE, ORALE OU ÉCRITE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES QUI
POURRAIENT RÉSULTER DE L’APPLICATION D’UNE LOI, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE PERTINENCE POUR
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE DURÉE DE DEUXANS
À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT, TEL QUE DÉCRIT CI-DESSUS.
Service
Pour tout service relatif à un
produit BISSELL:
Visitez le site BISSELL.ca ou communiquez avec le Service à la clientèle de
BISSELL pour trouver le centre de service autorisé BISSELL le plus près.
Pour de plus amples renseignements relativement aux réparations
ou aux pièces de rechange, ou pour toute question sur la garantie,
appelez le Service à la clientèle de BISSELL.
Site Web ou courriel:
www.BISSELL.ca
Téléphone:
Service à la clientèle de BISSELL
1-800-263-2535
Lundi – vendredi, de 8h à 22h (HE)
Samedi, de 9 h à 20 h (HE)
Dimanche, de 10h à 19h (HE)
www.BISSELL.ca
11
Warr ty
If you need additional instruction regarding this warranty or have
questions regarding what it may cover, please contact BISSELL
Consumer Care by E-mail or telephone.
Limited Two-Year Warranty
Subject to the *EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS identified below, upon
receipt of the product BISSELL will repair or replace (with new or
remanufactured components or products), at BISSELL’s option, free of
charge from the date of purchase by the original purchaser, for two
years any defective or malfunctioning part.
See information below on "If your BISSELL product should require service".
This warranty applies to product used for personal, and not
commercial or rental service. This warranty does not apply to fans
or routine maintenance components such as filters, belts, or brushes.
Damage or malfunction caused by negligence, abuse, neglect,
unauthorized repair, or any other use not in accordance with the
User's Guide is not covered.
BISSELL IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OF ANY NATURE ASSOCIATED WITH THE USE OF THIS PRODUCT. BISSELL’S
LIABILITY WILL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.
*EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM
THE TERMS OF THE LIMITED WARRANTY
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY OTHER
WARRANTIES EITHER ORAL OR WRITTEN. ANY IMPLIED WARRANTIES
WHICH MAY ARISE BY OPERATION OF LAW, INCLUDING THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO THE TWO YEAR DURATION FROM THE DATE
OF PURCHASE AS DESCRIBED ABOVE.
Service
If your BISSELL product should
require service:
Visit BISSELL.ca or contact BISSELL Consumer Care to locate a BISSELL
Authorized Service Center in your area.
If you need information about repairs or replacement parts, or if you
have questions about your warranty, contact BISSELL Consumer Care.
Website or E-mail:
www.BISSELL.ca
Or Call:
BISSELL Consumer Care
1-800-263-2535
Monday – Friday 8am - 10pm ET
Saturday 9am - 8pm ET
Sunday 10am - 7pm ET

©2015 BISSELL Homecare, Inc.
BISSELL Canada Corporation
Mississauga, Ontario L5N 0B3
All rights reserved. Printed in China
Part Number 160-6321 Rev 01/15
Visit our website at: www.BISSELL.ca
For information about repairs or replacement parts, or questions about your warranty:
Visit the BISSELL website: www.BISSELL.ca
When contacting BISSELL, have model number of cleaner available.
Please record your Model Number: ___________________
Please record your Purchase Date: ___________________
Call:
BISSELL Consumer Care
1-800-263-2535
Monday - Friday 8 am - 10 pm ET
Saturday 9 am - 8 pm ET
Sunday 10am - 7pm ET
Email:
www.BISSELL.ca/email-us
BISSELL C sumer Care
©2015 BISSELL Homecare, Inc.
BISSELL Canada Corporation
Mississauga, Ontario L5N 0B3
Tous droits réservés. Imprimé en Chine
Numéro de pièce
160-63 21 Rév. 01/15
Visitez notre site Web: www.BISSELL.ca
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les réparations ou les pièces de rechange, ou
encore pour obtenir des réponses à vos questions sur la garantie:
Visitez le site Web de BISSELL: www.BISSELL.ca
Lorsque vous communiquez avec BISSELL, ayez en main le numéro de modèle de l’appareil.
Veuillez inscrire le numéro du modèle: ___________________
Veuillez inscrire votre date d’achat: ___________________
Téléphone:
Service à la clientèle de BISSELL
1-800-263-2535
Lundi–vendredi 8h à 22h (HE)
Samedi 9h à 20h (HE)
Dimanche 10h à 19h (HE)
Courriel:
BISSELL.ca/email-us
Service à la clientèle de BISSELL
