Casio HR-150RC Printing Calculators

User’s Guide - Page 6

For HR-150RC.

PDF File Manual, 8 pages, Read Online | Download pdf file

HR-150RC photo
Loading ...
Loading ...
Loading ...
5
)x
20
%
-
500
20
100
400
×
%
+
%
400.
500.
100.
500 ( 50 0 × 20%) = 4 00
30 = 60 × ?% ? = 50
30
/
60
%
30
60
50
÷
%
+
30.
50
30
60
100%
? (50%)
30 + 60 = ? ? = 90
30 + 60 = 60 × ?% ? = 150
30
/
60
%
z
30
60
50
90
150
÷
%
+
`
30.
150.
50.
12
? (20%)
10 ? (2)
100%
12 10 = ? ? = 2
12 10 = 10 × ?% ? = 20
12
/
10
%
-
12
10
120
2
20
÷
%
+
`
12.
20.
120.
10
s
12
z
14
z
10
12
2
20
14
4
40
`
%
=
`
=
`
10.
20.
40.
100%
25%
$480
? ($640)
? ($160)
480
x
25
e
-
480
25
160
640
160
×
%
M
%
%
160.
480.
640
100%
$130
4%
? ($125)
? ($5)
130
/
4
e
-
130
4
5
125
5
÷
%
M
%
%
5.
130.
125
k Making Changes as You Input a
Calculation
k Realización de cambios mientras
introduce un cálculo
k Modifications lors de la saisie d’un calcul
k Alterações durante a inserção de um
cálculo
k Membuat Perubahan Seiring dengan
Perhitungan yang Dimasukkan
k Hesaplama Girerken Değişiklikler Yapma
k
2
z
c
4
z
&
2.
3.
0.
6.
2 + 3 = 6
3
4
PRT, ON, F
2
4
6
+
+
`
5
z
>
z
&
5 + 77 = 12
77
5.
77.
7.
12.
5
7
12
+
+
`
k Errors
k Erreurs
k Error-error
k
k Errores
k Erros
k Hatalar
999999999999 + 1 = 1000000000000
999
´
999
´
999
´
999.
1.0000000000 0
999999999999
z
1
z
v
1
2
3
999
999
999
999
1
1
00000000000
-----
0
E
0.
PRT, ON, F
+
+
k Currency Conversion
k Conversión de divisa
k Conversion de devises
k Conversão de moedas
k Konversi Mata Uang
k Döviz Çevirmesi
k
To set conversion rates
Example: Conversion rate U.S. $1 = 0.9025 for Currency 1
(C1)
Para ajustar las tasas de conversión
Ejemplo: Tasa de conversió n 1 USD = 0,9025 para la divisa
1 (C1)
Pour spécifier les taux de conversion
Exemple : Taux de conversion de 1 $ = 0,9025 pour la devise
1 (C1)
Para definir as taxas de conversão
Exemplo: Taxa de conversã o U.S. $1 = 0,9025 para a Moeda
1 (C1)
Untuk menyetel tingkat konversi
Contoh: Tingkat konversi U.S. $1 = 0.9025 untuk Mata Uang
1 (C1)
Çevirme oranlarının belirlenmesi
Örnek: Çevirme oranı $1 ABD = 0,9025 Döviz 1 (C1) olarak
belirlemek için
例:換率 U.S.$1=
0.9025C1 1
PRT, CONVERSION, F
1
v
2
%(SET)
(Until SET appears.)(Hasta que aparezca SET)(Jusquà ce que
« SET » apparaisse.)
(Até que SET apareç a.)
(Sampai SET
ditampilkan.)(
SET görününceye kadar.
)(
 
)
0
#----------------
#1------- 0
9025 00
3
0.9025*E(C1)
* For rates of 1 or greater, you can input up to six digits. For
rates less than 1, you can input up to 8 digits, including 0 for
the integer digit and leading zeros (though only six significant
digits, counted from the left and starting with the first non-zero
digit, can be specified).
Examples: 0.123456, 0.0123456, 0.0012345
You can check the currently set rate by pressing v and then
E(C1).
* Para tasas de 1 o mayores, puede ingresar hasta seis dígitos.
Para tasas menores de 1, puede ingresar hasta 8 dígitos,
incluyendo 0 para el dígito entero y ceros a la izquierda
(aunque solamente se pueden especificar seis dígitos
significantes, contados desde la izquierda y comenzando con
el primer dígito que no sea cero).
Ejemplos: 0,123456, 0,0123456, 0,0012345
Puede verificar la tasa ajustada actualmente presionando v
y luego E(C1).
* Pour les taux é gaux ou supé rieurs à 1, vous pouvez saisir
jusquà six chiffres. Pour les taux infé rieurs à 1, vous pouvez
saisir jusquà 8 chiffres, y compris le 0 pour lentier et les zé ros
den-tê te (bien que six chiffres significatifs seulement puissent
ê tre spé cifié s à compter de la gauche et du premier chiffre qui
nest pas un zé ro).
Exemples : 0,123456, 0,0123456, 0,0012345
Vous pouvez vé rifier le taux actuellement pré ré glé en appuyant
sur v puis sur E(C1).
* Para taxas de 1 ou maiores, você pode introduzir até seis
dígitos. Para taxas menores que 1, você pode introduzir
até 8 dígitos, incluindo 0 para o dígito inteiro e zeros nã o
significativos (embora somente seis dígitos significativos,
contados da esquerda e começando com o primeiro dígito nã o
zero, possam ser especificados).
Exemplos: 0,123456, 0,0123456, 0,0012345
Você pode verificar a taxa definida atualmente pressionando
v e, em seguida, E(C1).
* Untuk tingkat-tingkat 1 atau lebih, anda dapat memasukkan
sampai enam digit. Untuk tingkat-tingkat kurang dari 1 anda
dapat memasukkan sampai 8 digit, termasuk 0 untuk digit
pecahan dan nol-nol setelahnya (sampai hanya enam digit
signifikan, dihitung dari kiri dan dimulai dengan digit pertama
bukan-nol, dapat ditentukan).
Contoh-contoh: 0,123456, 0,0123456, 0,0012345
Anda dapat memeriksa tingkat penyetelan saat itu dengan
menekan v kemudian E(C1).
* 1 ve 1den daha büyük oranlar için, 6 basamağa kadar
girebilirsiniz. 1den küçük oranlar için tam sayı basamağında
0 da dahil olmak üzere (yalnı z, en soldaki 0 olmayan ilk
basamaktan başlayınca 6 basamak geçerli olur) 8 basamağa
kadar girebilirsiniz.
Örnekler: 0,123456, 0,0123456, 0,0012345
Şimdiki oran değerini vden sonra E(C1)ye basarak kontrol
edebilirsiniz.
* 1 1 6 1
8 0
但從第一非零數字指定數字
例:0.1234560.01234560.0012345
要連
v
E
(C1)便能目前定的換率
Conversion rate/Tasa de conversión/Taux de conversion/
Taxa de conversão/Tingkat konversi/Çevirme oranı/換率/
$ = 1, C1 (EUR) = 0.9025, C2 (GBP) = 0.7509
100 EUR $? (110.80)
PRT, CONVERSION, 2
1
v
2
1
)E(C1)
3
y($)
4
E(C1)
0
100
#1-------0
902500
11 0
80
100
C
÷
=
$
C
÷
$110 GBP? (82.60)
0
110
#2-------0
750900
82
60
$
×
=
C
1
v
2
110
y($)
3
w(C2)
Specifying the Number of Decimal Places for Intermediate
US Dollar Amounts
When you convert from one national currency to another, the
calculator internally converts the original currency to US
dollars. This conversion result is the intermediate US dollar
amount. Next, the intermediate US dollar amount is converted to
the target currency. The flow of the steps of the conversions will
be shown on the printout.
You can specify the number of decimal places for the
intermediate US dollar amount.
Especificando el número de lugares decimales para
importes intermedios en dólares americanos
Cuando se convierte de una divisa nacional a otra, la
calculadora convierte internamente la divisa original a dó lares
americanos. El resultado de esta conversió n es el importe
intermedio en dó lares americanos. Seguidamente, el importe
intermedio en dó lares americanos se convierte a la divisa de
destino. El flujo de pasos de las conversiones aparece indicado
en el impreso.
Puede especificar el nú mero de lugares decimales en el importe
intermedio en dó lares americanos.
Spécification du nombre de décimales pour les montants
intermédiaires en dollars US
Lorsque vous convertissez une devise nationale dans une autre,
la calculatrice convertit dabord la devise originale internement
en dollars US. Le ré sultat de la conversion est le « montant
intermé diaire en dollars US ». Ce montant est ensuite converti
dans la devise voulue. Le dé tail des conversions sera impri .
Vous pouvez spé cifier le nombre de dé cimales du montant
intermé diaire en dollars US.
Especificação do número de casas decimais para quantias
intermediárias em dólares americanos
Ao converter de uma moeda nacional para outra, a calculadora
converte internamente a moeda original para dó lares
americanos. O resultado desta conversã o é a quantia
intermediá ria em dó lares americanos. Logo, a quantia
intermediá ria em dó lares americanos é convertida para a moeda
objetivo. O fluxo dos passos das conversõ es será mostrado na
impressã o.
Você pode especificar o nú mero de casas decimais para a
quantia intermediá ria em dó lares americanos.
Tentukan Jumlah Tempat Desimal untuk Jumlah Dolar US
Antara
Ketika anda mengkonversi dari satu mata uang nasional ke
yang lainnya, kalkulator di bagian dalam mengubah mata uang
asal ke dolar US. Hasil pengubahan adalah jumlah dolar US
antara. Selanjutnya, jumlah dolar US antara dikonversi ke mata
uang target. Aliran dari langkah-langkah konversi tersebut akan
ditunjukkan dalam cetakan.
Anda dapat menentukan jumlah dari tempat desimal untuk
jumlah dolar US sementara.
Aradaki Amerikan Doları Değerlerinin Ondalık Basamak
Sayısının Belirlenmesi
Bir ülke para biriminden başka bir ülke para birimine çevirme
yaparken, hesap makinesi kendi içinde para birimlerini Amerikan
dolarına çevirir. Bu çevirmenin sonucu ara Amerikan doları
miktarı olur. Sonra aradaki Amerikan doları miktarı hedef para
birimine çevirilir. Çevirme basamaklarının akışı yazıcı çıktısında
görünür.
Aradaki Amerikan dolarının ondalık basamak sayı sını
belirleyebilirsiniz.
間美美元的小位數指定
為另幣時
貨幣國美。此果稱元金
中間 算為幣。
以列來。
可為計算果的國美小數
Example: To specify five decimal places for the intermediate US
dollar amount
Ejemplo: Para especificar cinco lugares decimales para el
importe intermedio en dó lares americanos
Exemple : Pour spé cifier cinq dé cimales pour le montant
intermé diaire en dollars US
Exemplo: Para especificar cinco casas decimais para a quantia
intermediá ria em dó lares americanos
Contoh: Menentukan lima tempat desimal untuk jumlah dolar
US antara
Örnek: Aradaki Amerikan doları için beş ondalık basamak
belirlemek için
範例:如何為中間美國美元金額指定五位小數
“PRT”, “CONVERSION”, “F”
1
v
2
%(SET)





0
#----------------
#0-------------5

*
3
5
y($)
(Until SET appears.)(Hasta que aparezca “SET”)(Jusqu’à ce que
« SET » apparaisse.)
(Até que SET apareç a.)
(Sampai SET
ditampilkan.)(
SET görününceye kadar.
)(
  
)
* Set 0 when F (floating point) is set for the number of decimal
places. Inputting a number other than one from 3 to 9 or 0
causes an error. When this happens, press C and input a
correct number.
After pressing v, press y($) to display the number of decimal
places specified for conversion results.
* Ajuste 0 cuando F (punto flotante) se ajusta para el nú mero de
lugares decimales. Ingresando un nú mero que no sea de 3 a
9 o 0, ocasiona un error. Cuando esto sucede, presione C e
ingrese un nú mero correcto.
Luego de presionar v, presione y($) para visualizar
el nú mero de lugares decimales especificados para los
resultados de conversió n.
* Sé lectionnez 0 comme nombre de dé cimales pour F (point
flottant). La saisie d’un autre nombre que 3 à 9 ou 0 entraîne
une erreur. Le cas é ché ant, appuyez sur C et saisissez le
nombre correct.
Aprè s avoir appuyé sur v, appuyez sur y($) pour afficher
le nombre de dé cimales spé cifié es pour les ré sultats de
conversion.
* Ajuste 0 quando F (vírgula flutuante) for ajustado para um
mero de casas decimais. Introduzir um nú mero diferente de
3 a 9 ou 0 causa um erro. Se isso acontecer, pressione C e
introduza o nú mero correto.
Depois de pressionar v, pressione y($) para exibir o nú mero
de casas decimais especificado para os resultados das
conversõ es.
* Setel 0 ketika F (titik mengambang) disetel untuk jumlah
tempat desimal. Memasukkan angka lebih dari satu dari 3
sampai 9 atau 0 menyebabkan error. Ketika ini terjadi, tekan
C atau masukkan angka yang benar.
Setelah menekan v, tekan y($) untuk menampilkan jumlah
dari tempat desimal tertentu untuk hasil-hasil konversi.
* F (kayma noktası) ondalı k basamak için ayarlı olduğu zaman
0’a ayarlayın. 0 ya da 3’ten 9’a kadar olan bir sayı haricinde
giriş yaparsanız hata oluşur. Böyle olursa C’ye basın ve doğru
bir sayı girin.
v’ya bastıktan sonra, değişim sonucu için belirlenmiş ondalık
basamak sayısını görmek için y($)’a basın.
* 當小數位數設定在 F(浮點)時請設定為 0。輸入 3 9 0
外的任何數字會產生錯誤。此種情況發生時,請按 C 鍵後輸入
正確的數字。
v
鍵後,按
y
($) 鍵可顯示為換算結果指定的小數位數。
“PRT”, “CONVERSION”, “2”
100 EUR GBP? (83.20)
1
v
2
1
)E(C1)
3
w(C2)




0
100
#1-------0
902500
110
80332
#2-------0
750900
83
20
C
÷
=
$
×
=
C


k Tax Calculations
k Cálculos de impuesto
k Calculs de taxes
k Cálculos de impostos
k Penghitungan-penghitungan Pajak
k Vergi Hesapları
k
稅計算
• To set a tax rate
Example: Tax rate = 10%
• Para ajustar una tasa de impuesto
Ejemplo: Tasa de impuesto = 10%
• Pour spécifier un taux de taxe
Exemple : Taux de taxe = 10%
• Para definir uma taxa de imposto
Exemplo: Taxa de imposto = 10%
• Untuk menyetel tingkat pajak
Contoh: Tingkat pajak = 10%
Vergi oranını belirlemek için
Örnek: Vergi oranı = %10
如何設定稅率
範例:稅率=10%
“PRT”, “ON”, “F”
1
v
2
%(SET)

0
#----------------
#-------------10

%
T





3
10S
(Until SET appears.)(Hasta que aparezca “SET”)(Jusqu’à ce que
« SET » apparaisse.)
(Até que SET apareç a.)
(Sampai SET
ditampilkan.)(
SET görününceye kadar.
)(
  
)
You can check the currently set rate by pressing v and then
S.
Puede verificar la tasa ajustada actualmente presionando v
y luego S.
Vous pouvez vé rifier le taux actuellement pré glé en appuyant
sur v puis sur S.
Você pode verificar a taxa definida atualmente pressionando
v e, em seguida, S.
Anda dapat memeriksa tingkat yang disetel pada saat itu
dengan menekan v kemudian S.
Şimdiki oran değerini vden sonra S’ya basarak kontrol
edebilirsiniz.
只要連續按
v
S
鍵便可檢查目前的稅率設定。
Tax rate/Tasa de impuesto/Taux de taxe/Taxa de imposto/
Tingkat pajak/Vergi oranı/稅率/ = 10%
“PRT”, “ON”, “2”
v
150
S
S
0.
150
10
15
00
165
00
T
%
T
T
+
T
0




v
110
T
T
0.
110
1 0
10
00
100
00
+
T
%
T
T
T
0




*
1
*
2
*
3
*
2
*
3
*
1
*
1
Price-less-tax/Precio menos impuestos/Prix hors taxes/Pr o
menos imposto/Harga-kurang-pajak/Vergisi z fiyat/稅前額/
*
2
Tax/Impuesto/Taxe/Imposto/Pajak/Vergi//
*
3
Price-plus-tax/Precio má s impuesto/Prix toutes taxes
comprises/Preç o mais imposto/Harga-tambah-pajak/Vergili
fiyat/稅後額/
k Cost (C), Selling Price (S), Margin (M),
Margin Amount (MA)
k Costo (C), precio de venta (S), margen (M),
importe de margen (MA)
k Coût (C), prix de vente (S), marge (M),
montant de la marge (MA)
k Custo (C), preço de venda (S), margem
(M), quantia da margem (MA)
k Biaya (C), Harga Jual (S), Keuntungan (M),
Jumlah Keuntungan (MA)
k Masraf (C), Satış Fiyatı (S), Pay (M), Pay
Oranı (MA)
k
成本(C),售價(S),利潤率(M)
利潤額(MA)
“PRT”, “ON”, “F”
S ($2000)
C ($800) M? (60%)
MA? ($1200)
0
800
2
000
60
1
200
``
M
%
MT
v
8
)z
2
)
0
x
v



1
´
200



S? ($200)
C ($120) M (40%)
MA? ($80)
0
120
40
200
40
80
M
%
``
M
%
MT
v
120
z
40
v
v
x









S ($150)
C? ($105) M (30%)
MA? ($45)
0
150
30
105
30
45
``
M
%
M
%
MT
v
150
x
30
v
v
z









k Item Count
k Cuenta de ítemes
k Nombre d’articles
k Contagem de itens
k Jumlah barang
k Parça numarası
k
項目計數
“PRT”,ON”, “F”
150
220
– 100
270
Item count/Cuenta de ítemes/
Nombre d’articles/Contagem
de itens/Jumlah barang/Parça
/󰆕/
Average value/Valor
promedio/Valeur moyenne/
Valor mé dio/Nilai rata-rata/
//
v
150
z
220
z
1
)
-
i
i
(AVG)
i
150
220
100
003
90
003
+
+
0
150.
370.
270.
0.
003
003


90.

The item number value is displayed only for addition and
subtraction calculations.
The item count restarts from 001 whenever you press & and
inputting another value with
z
or -.
El valor de nú mero de ítem se visualiza solamente para los
lculos de suma y resta.
La cuenta de ítemes se reinicia desde 001 siempre que
presiona & e ingresa otro valor con
z
o -.
Le nombre d’articles est affiché seulement pour les additions et
les soustractions.
Le nombre d’articles redé marre à partir de 001 lorsque vous
appuyez sur & et saisissez une autre valeur avec
z
ou -.
O valor do nú mero de itens é exibido apenas para os cá lculos
de adiç ã o e subtraç ã o.
O nú mero de item recomeç a desde 001 sempre que pressiona
& e introduz um outro valor com
z
ou -.
Nilai jumlah barang ditampilkan hanya untuk penghitungan-
penghitungan penambahan dan pengurangan.
Jumlah barang dimulai dari 001 kapan saja anda menekan &
dan memasukkan nilai lain dengan
z
atau -.
Pa rça numara değeri sadece toplama ve çıkarma işlemlerinde
rülür.
&’a basıp
z
’ve -’ile başka bir değer girdiğiniz zaman parça
numarası tekrar 001’den başlar.
只有加減計算顯示項目數的值。
當您
&
鍵並用
z
鍵或
-
鍵輸入其他數值時,項目的計數將
001 重新開始。
“PRT”, “ITEM”, “F”
v
150
z
220
z
1
)
-
&
i
(AVG)
150
220
100
003
270
90
+
+
`
0
150.
370.
270.
0.
270.
`
90.

Pressing & in the Item Mode prints the total along with the
item count. Now pressing i prints the average amount per
item.
Presionando & en el modo de ítem imprime el total junto con
la cuenta de ítemes. Presionando ahora i imprime el importe
promedio por ítem.
Pour imprimer le total avec le nombre d’articles, il faut appuyer
sur & en mode Article. Pour afficher le montant moyen par
article, il suffit d’appuyer en plus sur i.
Pressionar & no modo de item imprime o total junto com a
contagem de itens. Logo, pressionar i imprime a quantia
dia por item.
Penekanan & pada Mode Barang mencetak keseluruhan
bersamaan dengan jumlah barang. Sekarang penekanan i
mencetak jumlah rata-rata per barang.
Pa rça Modundayken &’a basarsanız parça sayısının toplamı
yazılır. Şimdi i’ye basarsanız parça başına düşen ortalama
değer yazılır.
目模式中按 & 可列印和及項目數。按 i 可列印
項目的平均值。
• Specifying the Number of Items
Inputting a value and pressing i adds up to the three least
significant (rightmost) digits of the input value to the item count. If
the input value includes a decimal part, the decimal part is cut off
and only the integer is used.
Example: 1234 i Adds 234 to the item count.
1.23 i Adds 1 to the item count.
If you specified the number of items, it is printed on the left.
• Especificando el número de ítemes
Ingresando un valor y presionando i agrega a los tres dígitos
menos significantes (má s hacia la derecha) del valor ingresado
a la cuenta de ítemes. Si el valor ingresado incluye una parte
decimal, la parte decimal es recortada y solamente se usa el
entero.
Ejemplo: 1234 i Agrega 234 a la cuenta de ítemes.
1.23 i Agrega 1 a la cuenta de ítemes.
Si especifica el nú mero de ítemes, se imprime sobre la parte
izquierda.
• Spécification du nombre d’articles
En saisissant une valeur et appuyant sur i il est possible
d’ajouter au nombre d’articles les trois chiffres les moins
significatifs (extrê me droite) de la valeur saisie. Si la valeur saisie
contient une partie dé cimale, la partie dé cimale est tronqué e et
seul l’entier est utilisé .
Exemple : 1234 i Ajoute 234 au nombre d’articles.
1.23 i Ajoute 1 au nombre d’articles.
Si vous spé cifiez le nombre d’articles, il sera imprimé sur la
gauche.
• Especificação do número de itens
Introduzir um valor e pressionar i adiciona até trê s dígitos
menos significativos (extremidade direita) do valor introduzido
para a contagem de itens. Se o valor introduzido incluir uma
parte decimal, a parte decimal será cortada e apenas o mero
inteiro será usado.
Exemplo: 1234 i Adiciona 234 à contagem de itens.
1.23 i Adiciona 1 à contagem de itens.
Se especificar o nú mero de itens, ele será impresso no lado
esquerdo.
Menentukan Jumlah Barang
Memasukkan nilai dan menekan i menambah sampai tiga
digit signifikan dari nilai input ke jumlah barang. Jika nilai input
memasukkan bagian desimal, bagian desimal dipotong dan
hanya bilangan bulat yang digunakan.
Contoh: 1234 i Menambah 234 ke jumlah barang.
1.23 i Menambah 1 ke jumlah barang.
Jika anda menentukan jumlah dari barang-barang, pencetakan
pada sebelah kiri.
Parça Numarasının Belirlenmesi
Bir değer girip iye basarsanız girilen değerden parça sayısına
üç en önemsiz basamağa kadar (en sağa) eklenir. Girilen
değerin ondalık basamağı varsa, ondalık basamağı atılır ve
sadece tamsayı basamağı kullanı lır.
Örnek: 1234 i Parça sayısına 234ü ekler.
1.23 i Parça sayısına 1i ekler.
Parçaların numarasını belirlerseniz, solda yazılır.
入一 i 可將入值小三值(
項目
將被整數分被使用。
如:1234i項目加上 234
1.23
i
項目中加 1
了項被列在左
PRT, ON, F
v
1234
i
1.23
i
i
234
001
235
+
+
0
0.
235
1.
234.
k Using the Clock
k Usando el reloj
k Utilisation de l’horloge
k Uso do regio
k Menggunakan Jam
k Saatin Kullanımı
k
使
To print the current time and date
Imprimir la hora y fecha actuales
Impression de lheure et de la date actuelles
Impressão da data e hora atuais
Untuk mencetak waktu dan tanggal saat ini
Şu andaki saatin ve tarihin yazılması
PRT, ON, F
#0 1
18
#0 6-23-2017
T
T
While the current time is displayed, you can press /(12/24) to
toggle the display between 12-hour and 24-hour timekeeping.
Mientras se visualiza la hora actual, puede presionar /(12/24)
para cambiar la pantalla entre hora normal de 12 horas y de
24 horas.
Lorsque lheure actuelle est affiché e, vous pouvez appuyer
sur /(12/24) pour sé lectionner lindication de lheure dans le
format de 12 heures ou de 24 heures.
Enquanto a hora atual estiver exibida, você pode pressionar
/(12/24) para alternar a exibiçã o entre o formato de 12 e 24
horas.
Saat waktu sekarang tampil, Anda dapat menekan /(12/24)
untuk memilih tampilan antara kecepatan 12-jam and dan
24-jam
Şu andaki saat ekrandayken /(12/24)a basarak 12 saat yada
24 saat olarak geçiş yapabilirsiniz.
/ (12/24) 12
24
The following shows display and print examples when 12-hour
timekeeping is selected.
En los siguientes ejemplos de visualizació n y de impresió n,
está seleccionada la hora normal de 12 horas.
Lexemple suivant montre laffichage et limpression de lheure
dans le format de 12 heures.
O seguinte mostra exemplos de exibiç ã o e impressã o quando
o formato de 12 horas está selecionado.
Berikut ini adalah contoh tampilan dan cetakan ketika mode
12-jam yang dipilih.
Aşağıdaki 12 saatteyken ekranda görünümü ve yazımı gösterir.
擇了 12 為例紹畫及列例。
#01
18
#01
18
`
Indicates AM./Indica AM./Indique le soir./
Indica AM./Menunjukkan AM./AMi gösterir./
/
Indicates PM./Indica PM./Indique le matin./
Indica PM./Menunjukkan PM./PMi gösterir./
/
To set the time and date
Ajustar la hora y la fecha
Réglage de la date et lheure
Ajuste de hora e data
Untuk menetapkan waktu dan tanggal
Saatin ve tarihin ayarlanması
PRT, ON, F
March 15, 2017 10:30am
15 de marzo de 2017 10:30 AM
15 mars 2017 10:30 du matin
15 de març o de 2017 10:30 AM
15 Maret 2017, 10:30 pagi
15 Mart, 2017 10:30am

1
v
2
T
3
%(SET)
103003152017*
TT
(Until SET appears.)(Hasta que aparezca SET)(Jusquà ce que
« SET » apparaisse.)
(Até que SET apareç a.)
(Sampai SET
ditampilkan.)(
SET görününceye kadar.
)(

)
0
#08
22
#03-15-2017
* When 12-hour timekeeping is being used, pressing x(AM/PM)
here will switch between AM and PM.
Input of a value that is outside the allowable range while
configuring time and date settings will cause the message
Error to appear for about 0.5 seconds.
* Cuando se utilice la hora normal de 12 horas, presionar
x(AM/PM) aquí alternará entre AM y PM.
Introducir un valor fuera del rango permitido cuando configure
los ajustes de fecha y hora ocasionará que aparezca Error
durante aproximadamente 0,5 segundos.
* Lorsque le format de 12 heures est utilisé , appuyer sur x(AM/
PM) ici vous permettra de passer de AM (matin) à PM (soir).
Saisir une valeur qui ne fait pas partie de la plage autorisé e
lors de la configuration des ré glages dheure et de date fera
apparaître le message « Error » pendant environ 0,5 secondes.
* Quando o formato de 12 horas estiver sendo usado, pressionar
x(AM/PM) irá alternar entre AM e PM.
A inserç ã o de um valor que esteja fora do intervalo permitido
durante o ajuste das configuraçõ es de data e hora fará
com que seja exibida a mensagem Error por cerca de 0,5
segundo.
* Jika mode tampilan waktu 12 jam digunakan, menekan
x(AM/PM) akan mengubah waktu di antara AM dan PM.
Memasukkan nilai yang berada di luar rentang nilai yang
diperbolehkan saat melakukan konfigurasi pengaturan waktu
dan tanggal akan mengakibatkan ditampilkannya pesan Error
selama sekitar 0,5 detik.
* 12 saatlik biçim kullanılırken burada x(AM/PM) öğesine
basma ÖÖ ve ÖS arasında geçiş yapar.
Saat ve tarih ayarlarını yapılandırırken izin verilen aralığın
dışında bir değer girme Error mesajının yaklaşık 0,5 saniye
görünmesine neden olur.
* 使 12 小時此處
x
(AM/ PM) AM
PM(下
Error出現 0.5
*
Specifying the Date Format
During date setting or display, press G(FORMAT) to cycle
through the three available date formats.
Month Day Year MM-DD-YYYY
Day Month Year DD-MM-YYYY
Year Month Day YYYY-MM-DD
Especificando el formato de la fecha
Durante el ajuste o la visualización de la fecha, presione
G(FORMAT) para hacer un ciclo a travé s de los tres formatos
de fecha disponibles.
Mes Día Añ o MM-DD-AAAA
Día Mes Añ o DD-MM-AAAA
Añ o Mes Día AAAA-MM-DD
Spécification du format de la date
Pendant le ré glage ou laffichage de la date, appuyez sur
G(FORMAT) pour afficher successivement les trois formats de
date disponibles.
Mois Jour Anné e MM-JJ-AAAA
Jour Mois Anné e JJ-MM-AAAA
Anné e Mois Jour AAAA-MM-JJ
Especificação do formato da data
Durante a definiç ã o ou exibiç ã o da data, pressione G(FORMAT)
para mudar atravé s dos trê s formatos de data disponíveis.
Mê s Dia Ano MM-DD-AAAA
Dia s Ano DD-MM-AAAA
Ano Mê s Dia AAAA-MM-DD
Menetapkan Format Tanggal
Saat pengaturan tanggal atau tampilan, tekan G(FORMAT)
untuk beralih di antara tiga format tanggal yang tersedia.
Bulan Hari Tahun MM-DD-YYYY
Hari Bulan Tahun DD-MM-YYYY
Tahun Bulan Hari YYYY-MM-DD
Tarih Biçiminin Belirlenmesi
Tarih ayarı veya gösterimindeyken G(FORMAT)e basarak üç
tarih biçimine geçiş yapabilirsiniz.
Ay Gün Yıl MM-DD-YYYY
Gün Ay Yıl DD-MM-YYYY
Yıl Ay Gün YYYY-MM-DD
日期定或過程,按 G(FO RMAT) 日期
循環換。
日年MM-DD-YYYY
月年DD-MM-YYYY
月日YYYY-MM-DD
k Reviewing a Calculation
k Revisando un cálculo
k Revue dun calcul
k Revisão de um cálculo
k Melihat dan Memeriksa Penghitungan
k Hesaplamayı Gözden Geçirme
k
200 × 3 + 120 15 = 705
PRT, ON, F
v
2
)x
3
z
120
z
15
-
200
3
600
120
15
×
=
+
+
0
Key operations are stored in calculation memory as you input
them.
The values shown on the left side of the display in the
examples shown above indicate step numbers. Calculation
memory can hold up to 150 steps.
Review can be used to view only the first 150 steps in
calculation memory, even if there are more steps.
Review cannot be performed while an error indicator is
displayed.
Pressing v clears all steps from calculation memory and
restarts the step count from 1.
Las operaciones de tecla se almacenan en la memoria de
cá lculo a medida que las ingresa.
Los valores mostrados en el lado izquierdo de la pantalla en
los ejemplos anteriores indican nú meros de pasos. La memoria
de cá lculo puede retener hasta 150 pasos.
Puede utilizar revisió n para ver só lo los primeros 150 pasos de
la memoria de cá lculo, aunque existan s pasos.
No puede realizar la revisió n mientras se visualice un indicador
de error.
Presionando v borra todos los pasos de la memoria de
cá lculo y reinicia la cuenta de pasos desde 1.
Les opé rations de touche sont stocké es dans la mé moire de
calcul au fur et à mesure que vous les effectuez.
Les valeurs pré senté es sur la gauche de laffichage dans les
exemples montré s ci-dessus indiquent les numé ros dé tapes.
La mé moire de calcul peut contenir en tout 150 é tapes.
La fonction Revue peut ê tre utilisé e pour revoir seulement les
150 é tapes enregistré es dans la moire de calcul, me sil
en existe plus.
La fonction Revue nest pas disponible lorsquun indicateur
derreur est affiché .
Une pression sur v supprime toutes les é tapes de la mé moire
de calcul et redé marre le compte à partir de 1.
As operaç ões de tecla sã o armazenadas na memó ria de
cá lculo à medida que você as introduz.
Os valores mostrados no lado esquerdo do visor nos exemplos
mostrados acima indicam nú meros de passos. A me ria de
cá lculo pode conter até 150 passos.
A revisã o só pode ser usada para os primeiros 150 passos na
memó ria de cá lculo, mesmo que haja mais passos.
A revisã o nã o pode ser realizada enquanto um indicador de
erro estiver exibido.
Pressionar v apaga todos os passos da memó ria de cá lculo e
reinicia a contagem de passos desde 1.
Pengoperasian kunci-kunci disimpan di dalam memori
perhitungan sebagaimana yang anda masukkan.
Nilai yang ditampilkan pada sisi kiri layar dalam contoh yang
ditampilkan di atas menunjukkan urutan langkah. Memori
perhitungan bisa menyimpan informasi hingga 150 langkah.
Review hanya dapat digunakan untuk melihat 150 langkah
pertama di dalam memori perhitungan, meskipun bila ada lebih
banyak langkah.
Review tidak bisa dilakukan selama indikator kesalahan
ditampilkan.
Menekan v akan menghapus semua langkah perhitungan dari
memori perhitungan dan memulai hitungan langkah kembali
dari angka 1.
Düğme işlemleri giriş sıranıza göre hesaplama hafızasında
tutulur.
Yukarıda gösterilen örneklerde ekranın sol tarafında gösterilen
değerler adım numaralarını gösterir. Hesaplama hafızası 150
basamağa kadar biriktirebilir.
Gözden geçirme hesaplama hafızasında daha fazla basamak
olsa bile sadece ilk 150 basamağı izlemek için kullanılabilir.
Hata mesajı ekrana çıktığı zaman Gözden geçirme yapılamaz.
vya basınca hesaplama hafı zasındaki tüm basamaklar silinir
ve tekrar 1. basamaktan itibaren sayım başlar.
您輸算式,鍵作會存在記憶中。
述範顯示左側示的計算式記器最
可儲 150 算步
Rev iew 作只能看式記器中 150 使記器中
更多算步
面上誤指符顯時不進行 Review 操作
v
1
To review the calculation
Para revisar un cálculo
Pour revoir un calcul
Para revisar um cálculo
Untuk melihat dan memeriksa penghitungan
Hesaplamayı gözden geçirme
F*
1
*
2
F
F
F
*
1
Pressing F reviews starting from the first step, while G
reviews from the last step. Each press of F or G scrolls by
one step. Holding down either key scrolls until you release it.
*
2
REV: Review operation in progress.
Pressing C exits the review operation.
*
1
Si presiona F la revisió n se inicia desde el primer paso
y, si presiona G, se inicia desde el ú ltimo paso. Puede
desplazarse un paso por cada presió n de F o G. Al
mantener presionada cualquiera de las dos teclas se produce
un desplazamiento continuo, hasta que la suelte.
*
2
REV: Operació n de revisió n en progreso.
Presione C para salir de la operació n de revisió n.
*
1
En appuyant sur F vous permet de revoir depuis la
premiè re é tape, tandis quen appuyant G vous permet de
revoir depuis la derniè re é tape. Chaque appui sur F ou
G dé file une seule é tape. En maintenant appuyé nimporte
quelle touche fait dé filer jusquà ce que vous le libé riez.
*
2
REV : Lopé ration de revue est en cours.
Appuyez sur C pour sortir de la revue.
*
1
Pressionar F inicia a revisã o a partir do primeiro passo,
enquanto que pressionar G inicia a revisã o a partir do
ú ltimo passo. Cada pressã o de F ou de G rola um passo
por vez. Mantenha uma das teclas pressionada para obter
uma rolagem rá pida até soltar a tecla.
*
2
REV: Revise a operaç ã o em andamento.
Pressione C para sair da operaçã o de revisã o.
*
1
Penekanan F untuk melihat dan memeriksa mulai dari
awal langkah perhitungan, sedangkan penekanan G untuk
melihat dan memeriksa mulai dari akhir langkah perhitungan.
Setiap penekanan F atau G akan menggulung layar
dengan satu langkah. Penekanan lama salah satu kunci akan
menggulung terus hingga anda melepaskannya.
*
2
REV: Meninjau operasi yang sedang berlangsung.
Penekanan C untuk keluar dari pengoperasian melihat dan
memeriksa.
*
1
F tuşuna basmak ilk basamaktan itibaren gözden
geçirmeyi, G tuşuna basmak ise son basamaktan itibaren
gözden geçirmeyi başlatır. F yada G tuşuna her basım bir
basamak gözden geçirme sağlar. Her iki tuşdan birine basılı
tutmak, bırakıncaya kadar gözden geçirme işleminin devam
etmesini sağlar.
*
2
REV: Gözden geçirme işlemi devam ediyor.
Cye basarsanız gözden geçirme işlemi sona erer.
*
1
F 可從一步,按 G 可從後一
。每
F
G
即可任何
可快捲動鬆開止。
*
2
REV正在
C
檢視
To edit a calculation
Para editar un cálculo
Pour modifier un calcul
Para editar um cálculo
Untuk memperbaiki penghitungan
Hesaplamayı düzeltme
200 × 3 + 120 15 = 705 @ 200 × 4 + 120 + 25 = 945
F
F
c*
1
*
2
4*
3
c*
4
F
F
c
25
z
*
3
c
C
*
5
*
1
Press c while the step you want to correct is displayed.
*
2
The CRT indicator is on the display while calculation memory
editing is enabled.
*
3
You can edit values and command key operations (
z
, -,
x, /). A multiplication operation can be changed to a
division operation and vice versa (× ÷), and an addition
operation can be changed to a subtraction operation and vice
versa (+ −). However, you cannot change a multiplication
operation or division operation to an addition or subtraction
operation, and vice versa.
*
4
After you are finished making the changes you want, press
c again.
*
5
The result is always produced by the calculation. You cannot
change it by inputting a value.
You can make as many changes as you want, as long as you
press c once to start the editing operation and then once
again to end the editing operation. Do not forget to press c
to exit editing after making the changes you want.
When you edit the contents of a calculation, current rounding
and decimal place settings affect the new calculation result.
If an error occurs while you are inputting a calculation or editing
a calculation, all the steps are cleared from calculation memory
and cannot be reviewed.
Calculation speed depends on the number of steps in
calculation memory.
*
1
Presione c mientras se muestre el paso que quiere
corregir.
*
2
El indicador CRT se visualiza mientras la edició n de memoria
de cá lculo se encuentra habilitada.
*
3
Puede editar los valores y las operaciones de tecla de
comandos (
z
, -, x, /). Puede cambiarse una operació n
de multiplicación a una de divisió n, y viceversa (× ÷), al
igual que puede cambiarse una operació n de suma a una de
resta, y viceversa (+ −). Sin embargo, no puede cambiar
una operació n de multiplicació n o de divisió n a una de suma
o de resta, y viceversa.
*
4
Luego de realizar los cambios que desea, presione de nuevo
c.
*
5
El resultado es siempre producido por el cá lculo. No puede
cambiarlo ingresando un valor.
Puede realizar todos los cambios que desee, mientras
presione c una vez para iniciar la operació n de edició n
y luego una vez s para finalizar la operació n de edició n.
No olvide de presionar c para salir de la edició n luego de
realizar los cambios que desea.
Cuando se editan los contenidos de un cá lculo, los ajustes
actuales de redondeo y lugares decimales afectan el nuevo
resultado de cá lculo.
Si se comete un error mientras se ingresa un cá lculo o edita un
cá lculo, todos los pasos se borran desde la memoria de cá lculo
y no pueden revisarse.
La velocidad de cá lculo depende del nú mero de pasos en la
memoria de cá lculo.
*
1
Appuyez sur c lorsque lé tape que vous voulez corriger
est affiché e.
*
2
Lindicateur CRT (correction) apparaît sur lé cran quand la
modification de la mé moire de calcul est activé e.
*
3
Vous pouvez modifier les valeurs et les opé rations des
touches de commande (
z
, -, x, /). Une opé ration de
multiplication peut ê tre modifié e par une opé ration de division
et vice versa (× ÷), et une opé ration daddition peut ê tre
modifié e par une opé ration de soustraction et vice versa (+
). Cependant, vous ne pouvez pas changer une opé ration
de multiplication ou de division par une opé ration daddition
ou de soustraction, et vice versa.
*
4
Quand vous avez effectué les modifications né cessaires,
appuyez une nouvelle fois sur c.
*
5
Le ré sultat est toujours produit par le calcul. Vous ne pouvez
pas le changer en introduisant une valeur.
Vous pouvez faire autant de changements que vous voulez,
tant que vous appuyez sur c une fois pour dé marrer
lopé ration dé dition, puis une nouvelle fois pour mettre fin à
lopé ration dé dition. Ne pas oublier dappuyer sur c pour
sortir de lé dition aprè s avoir effectué les changements que
vous souhaitez.
Quand vous modifiez le contenu dun calcul, les ré glages
darrondi et de dé cimale en vigueur affectent le nouveau
ré sultat de calcul.
Si une erreur se produit lorsque vous saisissez ou modifiez un
calcul, toutes les é tapes seront supprimé es de la mé moire de
calcul et ne pourront plus ê tre revues.
La vitesse de calcul dé pend du nombre dé tapes accumulé es
dans la mé moire de calcul.
*
1
Pressione c enquanto o passo que você deseja corrigir é
exibido.
*
2
O indicador CRT aparece no mostrador enquanto uma ediç ã o
da memó ria de cá lculo está ativada.
*
3
Você pode editar valores e operaç õ es com teclas de
comando (
z
, -, x, /). Uma operaç ã o de multiplicaç ã o
pode ser transformada em uma operaç ã o de divisã o e
vice-versa (× ÷), e uma operaç ã o de adiçã o pode ser
transformada em uma operaç ã o de subtraç ã o e vice-versa (+
−). No entanto, nã o é possível transformar uma operaç ã o
de multiplicaçã o ou divisã o em uma operaç ã o de adiçã o ou
subtraç ã o e vice-versa.
*
4
Depois de fazer as mudanças desejadas, pressione c
novamente.
*
5
O resultado é sempre produzido pelo cá lculo. Você nã o pode
mudá -lo introduzindo um valor.
Você pode fazer tantas mudanças quanto quiser, contanto que
pressione c uma vez para iniciar a operaç ã o de ediç ã o
e mais uma vez para terminar a operaç ã o de ediç ã o. Nã o se
esqueç a de pressionar c para sair do modo de ediçã o
depois de fazer as mudanç as desejadas.
Ao editar o conteú do de um cá lculo, os ajustes atuais de
arredondamento e casas decimais afetam o novo resultado
do cá lculo.
Se ocorrer um erro enquanto você estiver introduzindo um
cá lculo ou editando um cá lculo, todos os passos serã o
apagados da memó ria de cá lculo e nã o poderã o ser revisados.
A velocidade de cá lculo depende do nú mero de passos na
memó ria de cá lculo.
*
1
Tekan c saat langkah yang ingin Anda perbaiki
ditampilkan.
*
2
Indikator CRT ditampilkan di layar saat pengeditan memori
perhitungan diaktifkan.
*
3
Anda bisa mengubah operasi tombol nilai dan perintah
(
z
, -, x, /). Operasi perkalian bisa diubah menjadi
operasi pembagian dan sebaliknya (× ÷), dan operasi
penambahan bisa diubah menjadi operasi pengurangan
dan sebaliknya (+ −). Walaupun demikian, Anda tidak
bisa mengubah operasi perkalian atau operasi pembagian
menjadi operasi penambahan atau operasi pengurangan, dan
sebaliknya.
*
4
Setelah Anda selesai membuat perubahan yang diinginkan,
tekan c sekali lagi.
*
5
Hasil selalu dibuat dengan melakukan penghitungan. Anda
tidak dapat mengganti hasil tersebut dengan cara memasukkan
sebuah nilai/angka.
Anda dapat membuat pengggantian sebanyak yang anda
inginkan, sepanjang anda menekan kunci c sekali untuk
memulai pengoperasian perbaikan dan kemudian tekan sekali
lagi untuk mengakhiri pengoperasian tersebut. Jangan lupa
untuk menekan c untuk keluar dari fungsi perbaikan
(editing) setelah melakukan penggantian yang anda inginkan.
Ketika Anda mengubah konten dari suatu perhitungan,
pengaturan pembulatan dan penempatan angka desimal yang
berlaku akan memengaruhi hasil perhitungan yang baru.
Jika kesalahan terjadi sewaktu anda melakukan penghitungan
atau memperbaiki penghitungan, semua langkah-langkah akan
terhapus dari memori perhitungan dan tidak dapat di lihat dan
diperiksa lagi.
Kecepatan perhitungan tergantung pada jumlah langkah di
memori perhitungan.
*
1
Düzeltmek istediğiniz basamak görüntülendiğinde ce
basınız.
*
2
CRT göstergesi hesaplama hafızasında düzeltme
yapabileceğiniz zaman ekrana çıkar.
*
3
Değerleri ve komut düğmesi işlemlerini (
z
, -, x, /)
değiştirebilirsiniz. Bir çarpma işlemi bir bölme işlemine (ve
tam tersi) değiştirilebilir (× ÷) ve bir toplama işlemi bir
çıkarma işlemine (ve tam tersi) değiştirilebilir (+ ). Ancak
bir çarpma işlemini veya bölme işlemini bir toplama veya
çıkarma işlemine (ve tam tersine) değiştiremezsiniz.
*
4
Yapmak istediğiniz düzeltmeleri yaptıktan sonra tekrar
ce basınız.
*
5
Sonuç her zaman hesaplama sonucu ortaya çıkar. Girdi
yaparak sonucu değifltiremezsiniz.
Düzeltme işlemini başlatmak için c tuşuna bir defa basıp,
işlemi bitirmek içinde bir defa daha bastığınız sürece istediğiniz
kadar değişiklik yapabilirsiniz. Yapmak istediğiniz değişiklikleri
yaptıktan sonra düzeltme modundan çıkmak için c tuşuna
basmayı unutmayınız.
Hesaplamanı n içeriğini düzeltirken, geçerli yuvarlama ve
ondalık basamak ayarları yeni hesaplama sonuçlarını
etkileyecektir.
Herhangi bir değer girerken veya düzeltme yaparken hata
oluşursa hesaplama hafızasındaki bütün basamaklar silinir ve
gözden geçirmek mümkün olmaz.
Hesaplama hızı, hesaplama hafızasında biriken adım sayısına
bağlıdır.
*
1
您要正的顯示按下
c
*
2
算式憶器可編狀態
CRT
顯示
*
3
以編 作(
z
-
x
/
。乘運算
,反(×
÷ 運算
+
加法運算反之然。
*
4
改操完畢請再一次
c
*
5
算結只可得出您無輸入其改
c
一次作到次按鍵結輯操的過
中,多處改。畢之
c
結束
計算時,入和點的定對的計
將有
輸入式時,則式記器中
驟都且無視。
算速式記計算
k Printing Calculation Memory Contents
Press j to print operations and calculation results. The
first line of a j operation will be 0 .
To stop printing, press j again or v.
k Impresn de los contenidos la memoria
de cálculo
Presione j para imprimir las operaciones de impresió n y
los resultados del cá lculo. La primera línea de una operació n
j será 0 .
Para detener la impresió n, presione de nuevo j o v.
k Impression du contenu de la mémoire de
calcul
Appuyez sur j pour imprimer les ré sultats dopé ration et
de calcul. La premiè re ligne dune opé ration j sera «
0 ».
Pour arrê ter limpression, appuyez à nouveau sur j ou
sur v.
k Impressão do conteúdo da memória de
cálculo
Pressione j para imprimir operaç õ es e resultados de
cá lculos. A primeira linha de uma operaç ão de j será
0 .
Para interromper a impressã o, pressione j novamente
ou v.
k Mencetak Konten Memori Perhitungan
Tekan j untuk mencetak hasil operasi dan perhitungan.
Baris pertama operasi j adalah 0 .
Untuk berhenti mencetak, tekan j sekali lagi atau v.
k Hesaplama Hafızası İçeriğinin Yazılması
İşlemleri ve hesaplama sonuçlarını yazdırmak için j
düğmesine basın. Bir j işleminin ilk satırı 0
olacaktır.
Yazdırmayı durdurmak için, j düğmesine yeniden basın
veya v düğmesine basın.
k
j
j
0
停止按一
j
v
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
Casio Europe GmbH
Casio-Platz 1
22848 Norderstedt, Germany
www.casio-europe.com
Loading ...
Loading ...