Tripp Lite SMART700DV SmartPro 120V 700VA 450W Line-Interactive Sine Wave UPS, Tower, 120 or 230V input, Network Card Options, USB, DB9

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • SMART700DV runtime chart - (English) Download
  • TAA Compliant IT Solutions for Government Procurement Brochure English - (English) Download
  • Trade Agreements Act Compliance SMART700DV - (English) Download
Specification Energy Guide
  • ENERGY STAR 2.0 Compliant UPS Systems in Colorado, Vermont and Washington State - (English) Download

Owner's Manual

This is the main product document for model SMART700DV.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
1
Owner’s Manual
SMART700DV
Intelligent, Line-Interactive UPS System
(Series Number: AGSM5436)
• 120V/230V Auto-Sensing Input, 120V Output
Not suitable for mobile applications.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support
Copyright © 2019 Tripp Lite. All rights reserved.
WARRANTY REGISTRATION
Register your product today and be
automatically entered to win an ISOBAR
surge protector in our monthly drawing!
tripplite.com/warranty
Important Safety Instructions 2
Quick Installation 4
Optional Installation 5
Basic Operation 6
Battery Replacement 10
Storage and Service 10
Specifications 11
Product Registration 12
Regulatory Compliance 12
Español 13 • Français 25
background
2
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains important instructions that should be followed during the
installation, operation and storage of all Tripp Lite UPS Systems. Failure to heed
these warnings will void your warranty.
UPS Location Warnings
The UPS is heavy. Use caution when lifting it.
• Your UPS is intended to be used in a temperature/humidity controlled environment,
indoor area that is relatively free of conductive contaminants. Install your UPS
indoors, away from excess moisture, heat, conductive contaminants, dust and direct
sunlight.
For best performance, the ambient temperature near your UPS should be between
0° C and 40° C (between 32° F and 104° F).
Leave adequate space around all sides of the UPS for proper ventilation. Do not
obstruct its vents or fan openings.
UPS Connection Warnings
CAUTION: Install in accordance with National Electrical Code standards ANSI/NFPA
70 and Canadian Electrical Code, Part I, C22.1.
Short-circuit backup protection and overcurrent protection is provided by the building
installation.
To reduce the risk of fire, connect only to a circuit-provided branch circuit overcurrent
protection in accordance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 and the
Canadian Electrical Code, Part I, C22.1. Be sure to use maximum 20A overcurrent
protection, in accordance with the plug/equipment rating, for the installation.
The plug on the power supply cord is intended to serve as the disconnect device.
Be sure that the socket-outlet is installed near the equipment and is made easily
accessible.
The UPS contains its own energy source (battery). The output terminals may be live
even when the UPS is not connected to an AC supply.
Connect your UPS to a properly grounded AC power outlet. Do not modify the UPS’s
plug in a way that would eliminate the UPS’s connection to ground. Do not use
adapters that eliminate the UPS’s connection to ground.
Do not plug your UPS into itself; this will damage the UPS and void your warranty.
If you are connecting your UPS to a motor-powered AC generator, the generator must
provide filtered, frequency-regulated computer-grade output. Connecting your UPS to
a generator will void its Ultimate Lifetime Insurance.
Equipment Connection Warnings
Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment
can reasonably be expected to cause the failure of the life support equipment or to
significantly affect its safety or effectiveness is not recommended.
Do not connect surge protectors or extension cords to the output of your UPS. This
might overload the UPS and will void the surge protector and UPS warranties.
background
3
Important Safety Instructions
Battery Warnings
Batteries can present a risk of electrical shock and burn from high short-circuit
current. Observe proper precautions. Do not dispose of the batteries in a fire. Do
not open the UPS or batteries. Do not short or bridge the battery terminals with any
object. Unplug and turn off the UPS before performing battery replacement. Use tools
with insulated handles. There are no user-serviceable parts inside the UPS. Battery
replacement should be performed only by authorized service personnel using the
same number and type of batteries (Sealed Lead-Acid). The batteries are recyclable.
Refer to your local codes for disposal requirements or visit tripplite.com/support/
recycling-program for recycling information. Tripp Lite offers a complete line of UPS
system Replacement Battery Cartridges (R.B.C.). Visit Tripp Lite at tripplite.com to
locate the specific replacement battery for your UPS.
During hot-swap battery replacement, the UPS will not provide backup power in the
event of a blackout or other power interruptions.
Do not operate UPS without batteries.
• Do not attempt to add external batteries to the UPS.
UPS and Battery Recycling
Please recycle Tripp Lite Products. The batteries used in Tripp Lite products
are sealed Lead-Acid batteries. These batteries are highly recyclable. Please
refer to your local codes for disposal requirements.
You can call Tripp Lite for recycling info at 773.869.1234.
You can go the Tripp Lite Website for up-to-date information on recycling the
batteries or any Tripp Lite product. For more information, visit.tripplite.com/
en/support/recycling-program.cfm
background
4
Quick Installation
1
Plug the UPS into a wall outlet
supplying 120V or 230V (nominal)
AC power.
Use the included detachable power cord.
The IEC-320 end connects to the AC input
receptacle on the rear of the UPS. The NEMA
5-15 end connects to the wall outlet.
To plug the UPS into a wall outlet that does
not accept a NEMA 5-15 plug, simply replace
the included power cord with a detachable cord
from another piece of equipment, such as a
computer. Then, use the included power cord to
connect the equipment to the UPS.
NOTE: After you plug the UPS into a live
AC outlet, the UPS (in “Standby”
mode) will automatically charge its
batteries,* but will not supply power
to its outlets until it is turned ON
(see Step 3 below).
* The BATTERY CHARGE LED will be the only LED
illuminated.
2
Plug your equipment into the UPS.
NOTE: Your UPS is designed to support
only electronic equipment. You will
overload the UPS if the total VA
ratings for all the equipment you
connect exceeds the UPS Output
Capacity (700VA). To find your
equipment’s VA ratings, look on their
nameplates. If the equipment is
listed in amps, multiply the number
of amps by 120 to determine VA.
(Example: 1 amp × 120 = 120 VA). If you are
unsure if you have overloaded the UPS outlets, see
“OUTPUT LOAD LEVEL” LED description.
3
Turn the UPS ON.
Press and hold the “ON/OFF/STANDBY” button
for one second. The alarm will beep once briefly
after one second has passed. Release the
button.
1
2
3
background
5
Optional Installation
These connections are optional. Your UPS will
function properly without these connections.
1
USB and RS-232 Serial
Communications
Use the included USB cable
1a
and/or DB9
serial cable
1b
to connect the communication
port on your equipment to the communication
port of your UPS. Install on your equipment the
Tripp Lite PowerAlert
®
Software appropriate to
your equipment’s operating system. Consult
your PowerAlert documentation for more
information.
2
EPO Port Connection
This optional feature is only for those
applications that require connection to a
facility’s Emergency Power Off (EPO) circuit.
When the UPS is connected to this circuit,
it enables emergency shutdown of the UPS
inverter.
Using the cable provided, connect the EPO port
of your UPS
2a
to a user-supplied normally
closed or normally open switch according to the
circuit diagram
2b
. The EPO port is not a phone
line surge protector. Do not connect a phone
line to this port.
4-5
1a
1b
2a
2b
background
6
Basic Operation
Buttons (Front Panel)
“ON/OFF/STANDBY” Button
To turn the UPS ON: With the UPS plugged into a live AC wall
outlet*, press and hold the “ON/OFF/STANDBY” button for one
second.** Release the button. If utility power is absent, you can
“cold-start” the UPS (i.e.: turn it ON and supply power for a limited
time from its batteries***) by pressing and holding the “ON/OFF/
STANDBY” button for one second.**
To turn the UPS OFF: With the UPS ON and receiving utility power,
press and hold the “ON/OFF/STANDBY” button for one second.**
Then unplug the UPS from the wall outlet. The UPS will be
completely OFF.
* After you plug the UPS into a live AC outlet, the UPS (in ”Standby” mode) will
automatically charge its batteries, but will not supply power to its outlets until it
is turned ON. ** The alarm will beep once briefly after the indicated interval has
passed. *** If fully charged.
“MUTE/TEST” Button
To Silence (or “Mute”) UPS Alarms: Briefly press and release the
MUTE/TEST button.*
To Run a Self-Test: With your UPS plugged in and turned ON, press
and hold the MUTE/TEST button for two seconds.* Continue holding
the button until the alarm beeps several times and the UPS performs a
self-test. See “Results of a Self-Test” below. You can leave connected
equipment on during a self-test. Your UPS, however, will not perform
a self-test if the UPS is not turned on (see “ON/OFF/STANDBY” Button
description).
CAUTION! Do not unplug your UPS to test its batteries. This will
remove safe electrical grounding and may introduce a damaging
surge into your network connections.
Results of a Self-Test: The test will last approximately 10 seconds as
the UPS switches to battery to test its load capacity and battery charge.
If the “OUTPUT LOAD LEVEL” LED remains illuminated red and
the alarm continues to sound after the test, the UPS outlets are
overloaded. To clear the overload, unplug some of your equipment
and run the self-test repeatedly until the “OUTPUT LOAD LEVEL” LED
no longer illuminates red and the alarm no longer sounds.
CAUTION! Any overload that is not corrected by the user
immediately following a self-test may cause the UPS to shut down
and cease supplying output power in the event of a blackout or
brownout.
background
7
Basic Operation
If the “BATTERY WARNING” LED illuminates and the alarm continues
to sound after the test, the UPS batteries need to be recharged or
replaced. Allow the UPS to recharge continuously for 12 hours and
repeat the self-test. If the LED remains illuminated, contact Tripp Lite
for service. If your UPS requires battery replacement, visit tripplite.
com to locate the specific Tripp Lite replacement battery for your UPS.
* The alarm will beep once briefly after the indicated interval has passed.
Indicator Lights (Front Panel)
All Indicator Light descriptions apply when the UPS is plugged into a wall outlet and
turned ON.
“POWER” LED: This green LED illuminates continuously when the
UPS is ON and supplying connected equipment with AC power from
a utility source. The LED flashes and an alarm sounds (4 short beeps
followed by a pause) to indicate the UPS is operating from its internal
batteries during a blackout or severe brownout. If the blackout or
severe brownout is prolonged, you should save files and shut down your
equipment since internal battery power will eventually be depleted. See
“BATTERY CHARGE” LED description below.
“VOLTAGE CORRECTION” LED: This green LED illuminates continuously
whenever the UPS is automatically correcting high or low AC voltage on
the utility line without the assistance of battery power. The UPS will also
emit a slight clicking noise. These are normal, automatic operations of
the UPS. No action is required on your part.
“OUTPUT LOAD LEVEL” LED: This multicolored LED indicates the
approximate electrical load of equipment connected to the UPS AC
outlets. It will turn from green (light load) to yellow (medium load) to red
(overload). If the LED is red (either illuminated continuously or flashing),
clear the overload immediately by unplugging some of your equipment
from the outlets until the LED changes from red to yellow (or green).
CAUTION! Any overload that is not corrected by the user immediately
may cause the UPS to shut down and cease supplying output power in
the event of a blackout or brownout.
background
8
“BATTERY CHARGE” LED: When the UPS is operating from utility
power, this LED indicates the approximate charge state of the UPS
internal batteries: red indicates the batteries are beginning to charge;
yellow indicates the batteries are roughly midway through charging;
and green indicates the batteries are fully charged. When the UPS is
operating from battery power during a blackout or severe brownout, this
LED indicates the approximate amount of energy (ultimately affecting
runtime) which the UPS batteries will provide: red indicates a low
level of energy; yellow indicates a medium level of energy; and green
indicates a high level of energy. Since the runtime performance of all
UPS batteries will gradually deplete over time, it is recommended that
you periodically perform a self-test (see MUTE/TEST Button description)
to determine the energy level of your UPS batteries BEFORE a blackout
or severe brownout occurs. During a prolonged blackout or severe
brownout, you should save files and shut down your equipment since
battery power will eventually be depleted. When the LED turns red and
an alarm sounds continuously, it indicates the UPS batteries are nearly
out of power and UPS shutdown is imminent.
“BATTERY WARNING” LED: This LED illuminates red and an alarm
sounds intermittently after you initiate a self test (see “MUTE/TEST”
Button description) to indicate the UPS batteries need to be recharged
or replaced. Allow the UPS to recharge continuously for 12 hours, and
repeat the self-test. If the LED continues to illuminate, contact Tripp Lite
for service. If your UPS requires battery replacement, visit tripplite.com
to locate the specific Tripp Lite replacement battery for your UPS.
Basic Operation
15 amp/120V
NEMA 5-15R
Other UPS Features (Rear Panel)
AC Receptacles: Your UPS features 15-amp AC outlets. These output
receptacles provide your connected equipment with AC line power
during normal operation and battery power during blackouts and
brownouts. The UPS protects equipment connected to these receptacles
against damaging surges and line noise. If you have a serial or USB
connection to your UPS, you can remotely reboot connected equipment
by turning the receptacles OFF and ON using Tripp Lite’s PowerAlert
Software.
Communications Ports (USB or RS-232): These ports connect your
UPS to any workstation or server. Use with Tripp Lite’s PowerAlert
Software and included cables to enable your computer to automatically
save open files and shut down equipment during a blackout. Also use
PowerAlert Software to monitor a wide variety of AC line power and UPS
operating conditions. Consult your PowerAlert Software documentation
or contact Tripp Lite Customer Support for more information. See “USB
and RS-232 Serial Communications” in the “Optional Installation”
section for installation instructions.
background
9
Basic Operation
EPO (Emergency Power Off) Port: Your UPS features a EPO port that
may be used to connect the UPS to a contact closure switch to enable
emergency inverter shutdown. See the “Optional Installation” section for
more information.
Accessory Slot: Remove the small cover panel from this slot to install
optional accessories to remotely monitor and control your UPS. Refer to
your accessory’s manual for installation instructions. Contact Tripp Lite
Customer Support at 773.869.1234 for more information, including a
list of available SNMP, network management and connectivity products.
Input Breaker: Protect your electrical circuit from overcurrent draw
from the UPS load. If this breaker trips, remove some of the load, then
reset it by pressing the breaker in.
background
10
Under normal conditions, the original batteries in your UPS will last many years. See
the “Safety” section before replacing batteries. The batteries are designed for hot-
swap replacement (i.e. leaving the UPS in ON mode), but some qualified service
personnel may wish to put the UPS in the OFF mode and disconnect equipment before
proceeding.
Procedure
1
Remove Front Panel
2
Disconnect Batteries
3
Remove/Dispose of Batteries
4
Add New Batteries
5
Connect Batteries
Attach connectors: black-to-black and
red-to-red.
6
Replace Front Panel
4
4
4
4
Battery Replacement
Storage and Service
2
1
3
5
6
4
Storage
Before storing your UPS, turn it completely OFF: with the UPS ON and receiving utility
power, press and hold the “ON/OFF/STANDBY” button for one second (an alarm will
beep once briefly after the interval has passed); then, unplug the UPS from the wall
outlet. If you store your UPS for an extended period of time, recharge the UPS batteries
once every three months: plug the UPS into a wall outlet; allow it to charge for 12
hours; then unplug it and place it back in storage.
Note: After you plug the UPS in, it will automatically begin charging its batteries. However, it will
not supply power to its outlets (see Quick Installation section). If you leave your UPS batteries
discharged for an extended period of time, they will suffer a permanent loss of capacity.
background
11
Storage and Service
Specifications
Service
A variety of Extended Warranty and On-Site Service Programs are also available from
Tripp Lite. For more information on service, visit tripplite.com/support. Before returning
your product for service, follow these steps:
1. Review the installation and operation procedures in this manual to ensure that the
service problem does not originate from a misreading of the instructions.
2. If the problem continues, do not contact or return the product to the dealer. Instead,
visit tripplite.com/support.
3. If the problem requires service, visit tripplite.com/support and click the Product
Returns link. From here you can request a Returned Material Authorization (RMA)
number, which is required for service. This simple online form will ask for your
unit’s model and serial numbers, along with other general purchaser information.
The RMA number, along with shipping instructions, will be e-mailed to you. Any
damages (direct, indirect, special or consequential) to the product incurred during
shipment to Tripp Lite or an authorized Tripp Lite service center is not covered under
warranty. Products shipped to Tripp Lite or an authorized Tripp Lite service center
must have transportation charges prepaid. Mark the RMA number on the outside of
the package. If the product is within its warranty period, enclose a copy of your sales
receipt. Return the product for service using an insured carrier to the address given
to you when you request the RMA.
Model: SMART700DV
Input Voltage: 120V or 230V AC (nominal), auto-sensing
Input Frequency: 50 or 60 Hz, auto-sensing
Input Receptacle: IEC-320-C14 (Accepts detachable power cords.
Included cord features NEMA 5-15 plug.)
Output Voltage: 120V AC
Output Frequency: 50 or 60 Hz
Output Capacity (VA): 700
Output Capacity (Watts): 450
Output Receptacles: 6 NEMA 5-15R
Communications Ports: 1 USB, 1 RS-232
Emergency Power Off (EPO) Port: 1
background
12
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support
Note on Labeling
Two symbols are used on the label.
V~ : AC Voltage
V : DC Voltage
Visit tripplite.com/warranty today to register your new Tripp Lite product. You’ll be automatically entered into a
drawing for a chance to win a FREE Tripp Lite product!*
* No purchase necessary. Void where prohibited. Some restrictions apply. See website for details.
FCC Notice, Class A
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant
to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may
cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to
cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
The user must use shielded cables and connectors with this equipment. Any changes or modifications to this
equipment not expressly approved by Tripp Lite could void the user’s authority to operate this equipment.
Regulatory Compliance Identification Numbers
For the purpose of regulatory compliance certifications and identification, your Tripp Lite product has been
assigned a unique series number. The series number can be found on the product nameplate label, along with
all required approval markings and information. When requesting compliance information for this product, always
refer to the series number. The series number should not be confused with the marketing name or model number
of the product.
WEEE Compliance Information for Tripp Lite Customers and Recyclers (European Union)
Under the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and implementing regulations,
when customers buy new electrical and electronic equipment from Tripp Lite they are entitled to:
Send old equipment for recycling on a one-for-one, like-for-like basis
(this varies depending on the country)
Send the new equipment back for recycling when this ultimately becomes waste
Tripp Lite has a policy of continuous improvement. Specifications are subject to change without notice. Photos
and illustrations may differ slightly from actual products.
Product Registration
Regulatory Compliance
19-10-300 93-2513_RevD
background
13
MÁS DE
AÑOS
Manual del Propietario
SMART700DV
- Sistema UPS Inteligente, Interactivo
(Número de Serie: AGSM5436)
• Entrada de Detección Automática de 120V/230V,
Salida de 120V
No es adecuado para aplicaciones móviles.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609, EE. UU. • tripplite.com/support
Copyright © 2019 Tripp Lite. Todos los derechos reservados.
Instrucciones de Seguridad
Importantes 14
Instalación rápida 16
Instalación Opcional 17
Operación Básica 18
Reemplazo de la Batería 22
Almacenamiento y Servicio 22
Especificaciones 23
Cumplimiento Normativo 24
English 1 • Français 25
background
14
Instrucciones de Seguridad Importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones importantes que deben seguirse durante la
instalación, operación y almacenamiento de todos los Sistemas UPS de Tripp Lite.
No observar estas instrucciones y advertencias anulará la garantía del producto.
Advertencias en relación con la ubicación del UPS
El UPS es pesado. Tenga cuidado al levantarlo.
Su UPS está destinado para usarse en un área interior con temperatura/humedad
ambiental controlada que esté relativamente libre de contaminantes conductores. Instale
su UPS en interiores, lejos del exceso de humedad, calor, contaminantes conductores,
polvo y luz solar directa.
Para un mejor rendimiento, la temperatura ambiente cerca de su UPS debe estar entre 0
°C y 40 °C (entre 32 °F y 104 °F).
Deje suficiente espacio alrededor de todos los lados del UPS para una ventilación
apropiada. No obstruya las ventilaciones u orificios de los ventiladores.
Advertencias en relación con la Conexión del UPS
PRECAUCIÓN: Instale de acuerdo con los estándares del Código Eléctrico Nacional ANSI/
NFPA 70 y Código Eléctrico Canadiense, Parte I, C22.1.
La protección de respaldo por corto circuito y la protección contra sobrecorriente es
proporcionada por la instalación del edificio.
Para reducir el riesgo de incendio, conecte solamente a un circuito provisto de una
protección contra sobrecorrientes del circuito derivado según el Código Eléctrico Nacional,
ANSI / NFPA 70 y el Código Eléctrico Canadiense, Parte I, C22.1. Asegúrese de usar la
protección máxima de 20A contra sobrecorriente para la instalación, de conformidad con
la especificación de la clavija y del equipo.
La clavija en el cable de alimentación está diseñada para servir como dispositivo de
desconexión. Asegúrese que el tomacorrientes esté instalado cerca del equipo y sea
fácilmente accesible.
El UPS contiene su propia fuente de energía (batería). Las terminales de salida pueden
estar energizadas, aún cuando el UPS no esté conectado a una alimentación de CA.
Conecte su UPS a un tomacorrientes de CA conectado correctamente a tierra. No
modifique la clavija del UPS de modo tal que pueda eliminar la conexión a tierra del UPS.
No use adaptadores que eliminen la conexión a tierra del UPS.
No enchufe su UPS en sí mismo; esto dañará al UPS y anulará su garantía.
Si está conectando su UPS a un generador de CA accionado por motor, debe probarse
que el generador proporciona una salida de grado computadora, filtrada y con frecuencia
regulada. Conectar su UPS a un generador anulará el Seguro Máximo de por Vida.
Advertencias en relación con la Conexión del Equipo
No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde
razonablemente se pueda esperar que la falla de este equipo cause la falla del equipo de
soporte de vida o afecte significativamente su seguridad o efectividad.
No conecte supresores de sobretensiones o cables de extensión a la salida de su UPS. Esto
puede sobrecargar al UPS y anulará las garantías del supresor de sobretensiones y del UPS.
background
15
Instrucciones de Seguridad Importantes
Advertencias en relación con la Batería
Las baterías pueden presentar un riesgo de descarga eléctrica y quemaduras por la
corriente elevada de cortocircuito. Tome las precauciones correspondientes. No arroje
las baterías al fuego. No abra el UPS o las baterías. No ponga en corto o puentee
las terminales de la batería con algún objeto. Desenchufe y apague el UPS antes de
reemplazar la batería. Use herramientas con mangos aislados. No hay partes dentro del
UPS a las que el usuario pueda dar servicio. El reemplazo de la batería debe realizarlo
solo personal de servicio autorizado usando el mismo número y tipo de baterías (Plomo-
Ácido Selladas). Las baterías son reciclables. Para información sobre el reciclado,
consulte sus códigos locales para los requisitos en cuanto a eliminación o visite tripplite.
com/support/recycling-program. Tripp Lite ofrece una línea completa de cartuchos de
batería de repuesto (R.B.C.) para sistemas UPS. Para ubicar la batería de repuesto
específica para su UPS, visite Tripp Lite en el sitio tripplite.com.
Durante el reemplazo Hot-Swap de la batería, el UPS no suministrará energía de respaldo
en caso de un apagón y otras interrupciones de energía.
No opere el UPS sin baterías.
No intente agregar baterías externas al UPS.
Reciclado de la batería y el UPS
Por favor, recicle los Productos de Tripp Lite. Las baterías usadas en los
productos de Tripp Lite son baterías selladas de plomo ácido. Estas baterías
son altamente reciclables. Para los requisitos de desecho, consulte sus códigos
locales.
Para información del reciclado puede llamar a Tripp Lite al 773.869.1234.
Puede acudir al sitio web de Tripp Lite en busca de información actualizada
sobre el reciclaje de baterías o cualquier producto de Tripp Lite. Para obtener
más información, visite tripplite.com/en/support/recycling-program.cfm
background
16
Instalación rápida
1
Enchufe el UPS en un tomacorriente de
pared que suministre energía de CA de
120V o 230V (nominal).
Utilice el cable de alimentación desprendible
incluido El extremo IEC-320 se conecta al
receptáculo de entrada de CA en la parte
posterior del UPS. El extremo NEMA 5-15 se
conecta al tomacorriente de pared.
Para conectar el UPS en un tomacorrientes
de pared, que no acepte una clavija macho
NEMA 5-15, simplemente sustituya el cable de
alimentación incluido por un cable desprendible
de otro equipo, como una computadora.
Después, use el cable de alimentación incluido
para conectar el equipo al UPS.
NOTA: Después de conectar el UPS en un
tomacorriente activo de CA, el UPS
(en modo "Standby") cargará
automáticamente sus baterías,* pero
no suministrará energía a sus
tomacorrientes hasta que se ENCIENDA
(ver paso 3 a continuación).
* El LED "BATTERY CHARGE" [Carga de Batería] será
el único LED iluminado.
2
Enchufe su equipo en el UPS.*
Nota: Su sistema UPS está diseñado para
soportar solamente equipos
electrónicos. Sobrecargará
el UPS si el valor total en VA
para todo el equipo que conecte
excede la capacidad de salida del
UPS (700VA). Para ubicar los
valores de VA de su equipo, consulte
sus placas de identificación. Si el
equipo está especificado en amperes,
multiplique el número de amperes por
120 para determinar VA.
(Ejemplo: 1 Ampere × 120 = 120 VA). Si no está
seguro de si ha sobrecargado los tomacorrientes del
UPS, consulte la descripción del LED de "NIVEL DE
CARGA DE SALIDA".
3
Encienda el UPS.
Mantenga presionado por un segundo el botón
"ON/OFF/STANDBY". La alarma emitirá un breve
bip después de transcurrido un segundo. Suelte
el botón.
1
2
3
background
17
Instalación Opcional
Estas conexiones son opcionales. Su UPS
trabajará correctamente sin estas conexiones.
1
Comunicaciones Seriales USB y RS-232
Use el cable USB incluido
1a
o el cable
serial DB9
1b
para conectar el puerto de
comunicación de su equipo al puerto de
comunicación de su UPS. Instale en su equipo
el software PowerAlert
®
de Tripp Lite adecuado
para el sistema operativo de su equipo. Para
más información, consulte su documentación
de PowerAlert.
2
Conexión del Puerto EPO
Esta característica opcional es solo para
aquellas aplicaciones que requieran conexión a
un circuito de Apagado de Emergencia [EPO] de
la instalación. Cuando el UPS está conectado a
este circuito, habilita el apagado de emergencia
del inversor del UPS.
Con el cable proporcionado, conecte el
puerto de EPO de su UPS
2a
a un switch
normalmente cerrado o normalmente abierto,
proporcionado por el usuario, de acuerdo con
el diagrama del circuito
2b
. El puerto de EPO
no es un supresor de sobretensiones de línea
telefónica. No conecte una línea de teléfono a
este puerto.
4-5
1a
1b
2a
2b
background
18
Operación Básica
Botones (Panel Frontal)
Botón "ON/OFF/STANDBY"
Para encender el UPS: Con el UPS enchufado en un tomacorriente
de CA activo de pared*, mantenga presionado por un segundo el
botón "ON/OFF/STANDBY".** Suelte el botón. Si no hubiera energía
de la red pública, usted puede "arrancar en frío” el UPS (es decir,
enciéndalo y suministre energía de sus baterías por un tiempo
limitado ***) presionando y sosteniendo por un segundo el botón
"ON/OFF/STANDBY".**
Para apagar el UPS: Con el UPS ENCENDIDO y recibiendo
energía de la red pública, mantenga presionado por un segundo
el botón "ON/OFF/STANDBY".** Después desconecte el UPS del
tomacorrientes de la pared. El UPS se apagará por completo.
* Después de conectar el UPS en un tomacorriente de CA activo, el UPS (en
modo de "espera") cargará automáticamente sus baterías, pero no suministrará
energía a sus tomacorrientes hasta que se encienda. ** La alarma sonará
brevemente una vez después de transcurrido el intervalo indicado. *** Si están
completamente cargadas.
Botón "MUTE/TEST" [Silenciar / Prueba]
Para silenciar (o "Enmudecer") las alarmas del UPS: Presione
brevemente y libere el botón MUTE/TEST.
Para ejecutar un Autodiagnóstico: Con su UPS enchufado y
encendido, mantenga presionado por dos segundos el botón MUTE/
TEST.* Continúe sosteniendo el botón hasta que la alarma suene
varias veces y el UPS ejecute un autodiagnóstico. Vea a continuación
"Resultados de un Autodiagnóstico". Puede dejar equipo conectado
durante un autodiagnóstico. No obstante, su UPS no ejecutará un
autodiagnóstico si no está encendido (consulte la descripción del Botón
"ON/OFF/STANDBY").
¡PRECAUCIÓN! No desconecte su UPS para probar las baterías.
Esto eliminará la conexión segura a tierra y puede introducir una
sobretensión dañina en las conexiones de su red.
Resultados de un Autodiagnóstico: La prueba durará
aproximadamente 10 segundos mientras el UPS cambia a la batería
para probar su capacidad de carga y la carga de la batería.
Si el LED "OUTPUT LOAD LEVEL" [Nivel de Carga de Salida]
permanece encendido en rojo y la alarma continúa sonando después
de la prueba, los tomacorrientes del UPS están sobrecargados. Para
eliminar la sobrecarga, desconecte algunos de sus equipos y corra
repetidamente el autodiagnóstico hasta que el LED "OUTPUT LOAD
LEVEL" [Nivel de Carga de Salida] ya no permanezca encendido y la
alarma ya no suene.
¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida de
inmediato por el usuario siguiendo un autodiagnóstico puede
causar que el UPS se apague y deje de suministrar energía de
salida en caso de un apagón o caída de voltaje.
background
19
Operación Básica
Si el LED de "BATTERY WARNING" [ADVERTENCIA DE BATERÍA] se
enciende y la alarma continúa sonando después de la prueba, las
baterías del UPS necesitan ser recargadas o reemplazadas. Permita
al UPS recargar de forma continua por 12 horas y
repita el autodiagnóstico. Si el LED permanece encendido, solicite
servicio a Tripp Lite. Si su UPS requiere reemplazo de la batería,
visite tripplite.
com para ubicar la batería de remplazo específica de
Tipp Lite para su UPS.
* La alarma sonará brevemente una vez después de transcurrido el intervalo
señalado.
Luces Inicadoras (Panel Frontal)
Todas las descripciones de las Luces Indicadoras se aplican cuando se enchufa el UPS
en un tomacorriente de pared y se enciende.
LED "POWER" [Encendido]: Este LED verde enciende continuamente
cuando el UPS está encendido y suministrando energía de CA a los
equipos conectados desde una fuente de alimentación de servicio.
El LED destella y suena una alarma (4 bips cortos seguidos de una
pausa) para indicar que el UPS está funcionando desde sus baterías
internas durante un apagón o severa caída de voltaje. Si se prolonga
el apagón o reducción severa de voltaje, debe guardar sus archivos y
apagar su equipo ya que la energía de la batería interna se agotará
eventualmente. Vea a continuación la descripción de LED "BATTERY
CHARGE" [Carga de Batería].
LED "VOLTAGE CORRECTION" [Corrección de Voltaje]: Este LED
verde se enciende permanentemente cuando el UPS está corrigiendo
automáticamente alto o bajo voltaje de CA en la alimentación de
servicio sin el apoyo de la energía de la batería. El UPS emitirá también
un ligero clic. Estos son normales, operaciones automáticas del UPS.
No deberá hacer nada.
LED "OUTPUT LOAD LEVEL" [Nivel de Carga de Salida]: Este LED
multicolor indica la carga eléctrica aproximada del equipo conectado
a los tomacorrientes de CA del UPS. Cambiará de verde (carga ligera)
a amarillo (carga media) a rojo (sobrecarga). Si el LED está rojo (ya
sea iluminado continuamente o destellando), elimine de inmediato la
sobrecarga desconectando algo de su equipo de los tomacorrientes
hasta que el LED cambie de rojo a amarillo (o verde). ¡PRECAUCIÓN!
Cualquier sobrecarga que no sea corregida de inmediato por el usuario,
puede causar que el UPS se apague y deje de suministrar energía de
salida en caso de un apagón o caída de voltaje.
background
20
LED "BATTERY CHARGE" [Carga de Batería]: Cuando el UPS esté
operando con la energía de la red pública, Este LED indica el estado
aproximado de carga de las baterías internas del UPS: rojo indica
que las baterías están empezando a cargar; amarillo indica que las
baterías están aproximadamente a la mitad de la carga; y verde indica
que las baterías están completamente cargadas. Cuando el UPS esté
operando con energía de la batería durante un apagón o reducción
severa se voltaje, este LED indica la cantidad aproximada de energía (lo
que finalmente afectan la autonomía) que proporcionarán las baterías
del UPS: rojo indica un nivel bajo de energía, amarillo indica un nivel
medio de energía; y verde indica un nivel alto de energía. Ya que el
rendimiento de autonomía de todas las baterías de UPS se agotará
gradualmente a través del tiempo, es recomendable que usted realice
un autodiagnóstico periódico (ver descripción de Botón MUTE/TEST)
para determinar el nivel de energía de sus baterías del UPS ANTES
de que ocurra un apagón o una caída severa de voltaje. Durante un
apagón o caída severa de voltaje prolongado, deberá guardar sus
archivos y apagar su equipo ya que la energía de la batería finalmente
se agotará. Cuando el LED se pone rojo y una alarma suena de forma
continua, indica que las baterías del UPS están próximas a agotarse y
es inminente el apagado del UPS.
LED "BATTERY WARNING" [Advertencia de Batería]: Este LED se
ilumina en rojo y suena una alarma en forma intermitente después
que usted inicie un autodiagnóstico (ver descripción del Botón MUTE/
TEST) para indicar que las baterías del UPS necesitan ser recargadas o
reemplazadas. Deje que el UPS se cargue de manera continua durante
12 horas y repita el autodiagnóstico. Si el LED continúa encendido,
póngase en contacto con Tripp Lite para solicitar servicio. Si su UPS
requiere reemplazo de la batería, visite tripplite.com para localizar la
batería de remplazo específica de Tripp Lite para su UPS.
Operación Básica
15 amp/120V
NEMA 5-15R
Otras características del UPS (Panel Posterior)
Tomacorrientes de CA: Su UPS cuenta con tomacorrientes de CA de
15 amperes. Estos tomacorrientes alimentan a su equipo conectado
con energía de línea CA durante la operación normal y energía de la
batería durante apagones y caídas de voltaje. El UPS protege al equipo
conectado a estos tomacorrientes contra sobretensiones dañinas y ruido
en la línea. Si usted tiene una conexión serial o USB a su UPS, puede
reiniciar el equipo conectado en forma remota encendiendo y apagando
los tomacorrientes usando el Programa PowerAlert de Tripp Lite.
Puertos de comunicaciones (USB o RS-232): Estos puertos
conectan su UPS a cualquier estación de trabajo o servidor. Use con el
Software PowerAlert de Tripp Lite y los cables incluidos para habilitar su
computadora para guardar automáticamente archivos abiertos y apague
el equipo durante un apagón. Use también el Software PowerAlert para
monitorear una amplia variedad de condiciones de la línea CA y de
operación del UPS. Para más información, consulte su documentación
del Software PowerAlert o póngase en contacto con Soporte al cliente de
Tripp Lite. Consulte "Comunicaciones USB y Serial RS-232" en la sección
Instalación Opcional para las instrucciones de instalación.
background
21
Operación Básica
Puerto EPO, [Emergency Power Off]: Su UPS cuenta con un puerto
EPO que puede usarse para conectar el UPS a un switch de cierre de
contacto para activar el apagado de emergencia del inversor. Para más
información, consulte la sección "Instalación Opcional".
Ranura auxiliar: retire el panel pequeño de la cubierta de esta ranura
para instalar accesorios opcionales a fin de monitorear y controlar su
UPS en forma remota. Para instrucciones de instalación, consulte su
manual de accesorios. Para más información póngase en contacto
con Soporte al usuario de Tripp Lite al 773.869.1234; puede recibir
información sobre una lista de los productos disponibles de SNMP,
administración de red y conectividad, entre otros.
Breaker de Alimentación: Protege su circuito eléctrico contra la
sobrecorriente generada por la carga del UPS. Si se dispara este
breaker, retire algo de la carga y entonces restablézcalo presionándolo.
background
22
En condiciones de uso normales, las baterías originales de su UPS durarán muchos
años. Antes de reemplazar las baterías, consulte la sección "Seguridad". Las baterías
estás diseñadas para reemplazo Hot-Swap (es decir, dejando el UPS encendido), pero
algún personal de servicio calificado puede querer apagar el UPS y desconectar el
equipo antes de proceder.
Procedimiento
1
Retire el Panel Frontal
2
Desconecte las baterías
3
Retire/Deseche las baterías
4
Coloque las baterías nuevas
5
Conecte las baterías
Conecte los conectores: negro con negro y
rojo con rojo.
6
Reinstale el Panel Frontal
4
4
4
4
Reemplazo de la Batería
Almacenamiento y Servicio
2
1
3
5
6
4
Almacenamiento
Antes de almacenar su UPS, apáguelo completamente: con el UPS encendido y
recibiendo energía de la red pública, mantenga presionado por un segundo el botón "ON/
OFF/STANDBY" (sonará brevemente una alarma una vez después que haya transcurrido
el intervalo); a continuación, desconecte el UPS del tomacorriente de pared. Si almacena
su UPS por un período prolongado de tiempo, recargue las baterías del UPS una vez cada
tres meses: enchufe el UPS en un tomacorriente de pared; permita que cargue por 12
horas; después desconéctelo y vuelva a almacenarlo.
Nota: Después de enchufar el UPS, comenzará a cargar automáticamente sus baterías. Sin
embargo, no suministrará energía en sus tomacorrientes (vea la sección de instalación rápida). Si
usted deja sus baterías de su UPS descargadas por un período prolongado, sufrirán una pérdida
permanente de capacidad.
background
23
Almacenamiento y Servicio
Especificaciones
Servicio
También están disponibles una gran variedad de Programas de Garantía Extendida y
Servicio In Situ por parte de Tripp Lite. Para información adicional acerca del servicio,
visite tripplite.com/support. Antes de devolver su producto para servicio, siga estos pasos:
1. Revise los procedimientos de instalación y operación en este manual para cerciorarse
de que el problema de servicio no se debe a una mala lectura de las instrucciones.
2. Si el problema persiste, no se ponga en contacto ni devuelva el producto al
distribuidor. En vez de ello, visite tripplite.com/support.
3. Si el problema requiere de servicio, visite tripplite.com/support y haga clic en el
enlace Devolución de productos. Desde aquí usted puede solicitar un número de
Autorización de Devolución de Mercancía (RMA) que se requiere para el servicio.
Este sencillo formulario en línea le solicitará los números de modelo y de serie de la
unidad, junto con otra información general del comprador. El número de RMA junto
con las instrucciones de embarque le serán enviadas por correo electrónico. Cualquier
daño (directo, indirecto, especial o consecuencial) al producto incurrido durante
el embarque a Tripp Lite o un Centro de Servicio Autorizado de Tripp Lite no está
cubierto bajo la garantía. Los productos enviados a Tripp Lite o un Centro de Servicio
Autorizado de Tripp Lite deben tener cargos de transporte prepagados. Marque el
número de RMA en el exterior del empaque. Si el producto está dentro del período de
garantía, adjunte una copia de su recibo de venta. Devuelva el producto para servicio
a través de un transportista asegurado a la dirección que se le proporcionó cuando
solicitó la RMA.
Modelo: SMART700DV
Voltaje de Entrada: 120V o 230V CA (nominal), detección automática
Frecuencia de Entrada: 50 o 60 Hz, detección automática
Tomacorriente de Entrada: IEC-320-C14 (Acepta cables de alimentación
desprendibles.
El cable incluido cuenta con una clavija NEMA 5-15).
Voltaje de Salida: 120V CA
Frecuencia de Salida: 50 o 60 Hz
Capacidad de Salida (VA): 700
Capacidad de Salida (Watts): 450
Tomacorrientes: 6 NEMA 5-15R
Puertos de Comunicaciones: 1 USB, 1 RS-232
Puerto de Apagado de Emergencia (EPO): 1
background
24
MÁS DE
AÑOS
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 EE. UU. • tripplite.com/support
Aviso de FCC, Clase A
Este dispositivo cumple con la parte 15 de los Reglamentos de la FCC. La operación está sujeta a las dos
condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que pueda causar una operación indeseable.
Nota: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A,
de acuerdo con la parte 15 de los Reglamentos de FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencia dañina cuando el equipo opere en un entorno comercial. Este equipo
genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con el manual de
instrucciones, puede causar interferencia dañina a las radiocomunicaciones. La operación de este equipo en
un área residencial es probable que cause interferencia dañina en cuyo caso se solicitará al usuario corregir la
interferencia a su costa. El usuario debe usar cables y conectores blindados con este equipo. Cualquier cambio
o modificación en este equipo que no esté aprobado expresamente por Tripp Lite puede invalidar la autoridad del
usuario para operarlo.
Números de Identificación de Cumplimiento Normativo
Para el propósito de certificaciones e identificación de cumplimiento normativo, su producto Tripp Lite ha recibido
un número de serie exclusivo. El número de serie se puede encontrar en la etiqueta de placa de identificación,
junto con todas las marcas e información requeridas de aprobación. Al solicitar información de conformidad para
este producto, refiérase siempre al número de serie. El número de serie no debe confundirse con el nombre de
la marca o el número de comercialización del producto.
Información de Cumplimiento con WEEE para Clientes y Recicladores de Tripp Lite (Unión Europea)
Conforme a la Directiva de Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE) y regulaciones
aplicables, cuando los clientes adquieren un equipo eléctrico y electrónico nuevo de Tripp Lite están
obligados a:
Enviar para reciclaje equipos viejos del mismo tipo y en el mismo número
(esto varía de un país a otro)
Enviar el equipo nuevo para reciclaje una vez que finalmente quede en desuso
Tripp Lite tiene una política de mejora continua. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Las
fotografías e ilustraciones pueden diferir ligeramente de los productos reales.
Cumplimiento Normativo
19-10-300 93-2513_RevD
Notas sobre la etiqueta
Dos símbolos se usan en la etiqueta:
V~ : Voltaje de CA
V : Voltaje de CD
background
25
Manuel de l'utilisateur
Onduleur intelligent,
interactif en ligne
SMART700DV
(numéro de série : AGSM5436)
• Sortie de 120 V, entrée à détection automatique,
120 V/230 V
Ne convient pas aux applications mobiles.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support
Droits d'auteur © 2019 Tripp Lite. Tous droits réservés.
Consignes de sécurité importantes 26
Installation rapide 28
Installation optionnelle 29
Fonctionnement de base 30
Remplacement des batteries 34
Entreposage et entretien 34
Caractéristiques techniques 35
Conformité réglementaire 36
English 1 • Español 13
background
26
Consignes de sécurité importantes
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des instructions importantes qui devraient être respectées
pendant l'installation, l'utilisation et l'entreposage des onduleurs Tripp Lite. Le non-
respect de ces avertissements annulera la garantie.
Avertissements concernant le placement de l'onduleur
L'onduleur est lourd. La prudence est de rigueur au moment de le soulever.
• Cet onduleur est conçu pour être utilisé à l'intérieur, dans un environnement où la
température et l'humidité sont contrôlées, et dans un endroit relativement exempt de
contaminants conducteurs. Installer l'onduleur à l’intérieur, à l'écart de l’humidité et de la
chaleur excessives, de contaminants conducteurs, de la poussière et de la lumière directe
du soleil.
Pour une meilleure performance, la température ambiante près de l'onduleur doit se situer
entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F).
Laisser suffisamment de place autour de l'onduleur pour avoir une bonne ventilation. Ne pas
obstruer ses évents ou les ouvertures du ventilateur.
Avertissements liés au branchement de l'onduleur
MISE EN GARDE : Installer conformément aux normes ANSI/NFPA de la National Electrical
Code standards ANSI/NFPA 70 et au code canadien de l'électricité, partie I, C22.1.
Une protection de secours contre les courts-circuits et une protection contre les
surintensités sont fournies par les installations du bâtiment.
Pour réduire les risques d'incendie, raccorder uniquement à un circuit fourni avec une
protection contre les surcharges du circuit de dérivation conformément au National Electrical
Code (NEC), ANSI/NFPA 70 ou au code local canadien de l'électricité, partie I, C22.1.
S'assurer d'utiliser la bonne protection contre les surintensités de 20 A maximum pour
l'installation, conformément aux valeurs nominales de la fiche et de l'équipement.
La fiche sur le cordon d'alimentation est conçue pour servir de dispositif de déconnexion.
S'assurer que la prise de courant est installée à proximité de l'équipement et est facilement
accessible.
L'onduleur contient sa propre source d'énergie (batterie). Les bornes de sortie peuvent être
sous tension même lorsque l'onduleur n'est pas branché à une alimentation CA.
Brancher l'onduleur à une prise de courant CA correctement mise à la masse. Ne pas
modifier la fiche du système onduleur d'une façon qui éliminerait la mise à la terre de
l'onduleur. Ne pas utiliser d'adaptateurs qui élimineraient la mise à la terre de l'onduleur.
Ne pas brancher l'onduleur sur lui-même, cela aura pour effet d'endommager l'onduleur et
d'annuler la garantie.
Si l'onduleur est branché à une génératrice CA entraînée par moteur, la génératrice doit
générer une sortie filtrée, régulée en fréquence et classée pour ordinateurs. Le fait de
brancher l'onduleur à une génératrice aura pour effet d'annuler son assurance à vie ultime.
Avertissements liés au branchement de l'équipement
Il n'est pas recommandé d'utiliser cet équipement pour des appareils de survie où une
défaillance de cet équipement peut, selon toute vraisemblance, entraîner la défaillance de
l’appareil de maintien de la vie ou affecter de façon majeure sa sécurité ou son efficacité.
Ne pas brancher de parasurtenseurs ni de rallonges sur la sortie de l'onduleur. Cela
risquerait de surcharger l'onduleur et annulerait la garantie du parasurtenseur et de
l'onduleur.
background
27
Consignes de sécurité importantes
Avertissements portant sur les batteries
Les batteries peuvent présenter un risque de décharge électrique et de brûlures causées par
les courants élevés des courts-circuits. Prendre les précautions appropriées. Ne pas jeter les
batteries dans le feu. Ne pas ouvrir l'onduleur ou les batteries. Ne pas créer de court-circuit
ou de pont entre les bornes de la batterie avec un objet quelconque. Débrancher et éteindre
l'onduleur avant de remplacer le ventilateur. Utiliser des outils ayant des poignées isolées. Il
n'existe aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur de l'onduleur. Le remplacement
des batteries doit être effectué uniquement par un personnel d'entretien agréé utilisant
des batteries de même type et de même numéro (plomb-acide scellé). Les batteries
sont recyclables. Se référer aux codes locaux pour connaître les exigences sur la mise au
rebut des batteries ou visiter tripplite.com/support/recycling-program pour obtenir plus de
renseignements au sujet du recyclage. Tripp Lite offre une gamme complète de cartouches
de batterie de remplacement pour onduleur. Visiter Tripp Lite tripplite.com pour déterminer
quelle est la batterie de remplacement spécifique à l'onduleur.
Pendant le remplacement à chaud de la batterie, l'onduleur ne fournira pas d'énergie de
secours en cas de panne de courant ou autres interruptions électriques.
Ne pas faire fonctionner l'onduleur sans batteries.
• Ne pas tenter d'ajouter des batteries externes à l'onduleur.
Recyclage de l'onduleur et des batteries
Veuillez recycler les produits Tripp Lite. Les batteries utilisées dans les produits
Tripp Lite sont des batteries au plomb scellées. Ces batteries sont hautement
recyclables. Se reporter aux codes locaux pour les exigences en ce qui a trait à
l'élimination.
Appeler Tripp Lite pour des informations concernant le recyclage au
773 869-1234.
Visiter le site Web de Tripp Lite pour des informations actualisées sur le recyclage
des batteries et des produits Tripp Lite. Pour plus d'informations, visitez tripplite.
com/en/support/recycling-program.cfm
background
28
Installation rapide
1
Brancher l'onduleur dans une prise
murale fournissant une alimentation CA
de 120 V ou de 230 V (nominale).
Utiliser le cordon d'alimentation amovible inclus.
L'extrémité IEC-320 se connecte à la prise
d'entrée CA à l'arrière de l'onduleur. L'extrémité
NEMA 5-15 se connecte à la prise murale.
Pour brancher l'onduleur à une prise murale qui
n'accepte pas une prise NEMA 5-15, remplacer
simplement le cordon d'alimentation inclus
par un cordon amovible d'une autre pièce
d'équipement, comme un ordinateur. Utiliser
ensuite le cordon d'alimentation inclus pour
raccorder l'équipement à l'onduleur.
REMARQUE : Après avoir branché
l'onduleur dans une prise CA,
l'onduleur (en mode « Standby »
(attente)) chargera automatiquement
ses batteries*, mais n'alimentera pas
ses prises avant d'être mis sous
tension (consulter l'étape 3
ci-dessous).
* Le voyant à DEL BATTERY CHARGE (charge de la
batterie) sera le seul voyant à DEL allumé.
2
Brancher l'équipement à l'onduleur.
REMARQUE : L'onduleur n'est conçu que
pour prendre en charge l'équipement
électronique. L'onduleur deviendra
surchargé si la valeur nominale VA
totale pour tout l'équipement
branché dépasse la capacité de
sortie de l'onduleur (700 VA). Pour
trouver la valeur VA des équipements,
consulter leur plaque signalétique.
Si cette valeur est présentée en
ampères, multiplier le nombre
d'ampères par 120 pour déterminer la
valeur VA.
(Exemple : 1 ampère × 120 = 120 VA). En cas
d'incertitude à savoir si les prises de l'onduleur sont
surchargées, consulter la description du voyant à DEL «
OUTPUT LOAD LEVEL » (niveau de charge des sorties).
3
Mettre l'onduleur sous tension.
Appuyer et maintenir le bouton « ON/OFF/
STANDBY » (marche/arrêt/attente) pendant une
seconde. L'alarme se fera entendre brièvement
(une fois), après le délai d'une seconde.
Relâcher le bouton.
1
2
3
background
29
Installation optionnelle
Ces connexions sont optionnelles. L'onduleur
fonctionnera correctement sans ces
connexions.
1
Communications en série USB et
RS-232
Utiliser le câble USB inclus
1a
) et/ou le
câble de série DB9 (voir
1b
pour connecter
le port de communication de l'équipement
au port de communication de l'onduleur. Sur
l'équipement, installer le logiciel PowerAlert
®
de Tripp Lite compatible avec le système
d'exploitation de l'équipement. Consulter la
documentation PowerAlert pour obtenir plus de
renseignements.
2
Connexion du port EPO
Cette caractéristique en option est seulement
pour les applications qui nécessitent une
connexion à un circuit de mise hors tension
d’urgence (EPO) d’une installation. Lorsque
l'onduleur est connecté à ce circuit, cela
permet la mise hors tension d'urgence de
l’inverseur de l'onduleur.
À l’aide du câble fourni, brancher le port
EPO de l'onduleur
2a
à un commutateur
fourni par l’utilisateur, normalement fermé
ou normalement ouvert selon le diagramme
du circuit
2b
. Le port EPO n’est pas un
parasurtenseur de ligne téléphonique. Ne pas
brancher une ligne téléphonique à ce port.
4-5
1a
1b
2a
2b
background
30
Fonctionnement de base
Boutons (panneau avant)
Bouton « ON/OFF/STANDBY » (marche/arrêt/attente)
Pour mettre l'onduleur sous tension : avec l'onduleur branché dans une
prise murale CA sous tension*, appuyer sur le bouton « ON/OFF/STANDBY »
(marche/arrêt/attente)) et le maintenir enfoncé pendant une seconde**.
Relâcher le bouton. Si l'alimentation électrique est absente, l'onduleur peut
être « démarré à froid » (c.-à-d. le mettre en marche et fournir du courant
pendant une période de temps limitée à partir de ses batteries***) en
appuyant sur le bouton « ON/OFF/STANDBY » et en le maintenant enfoncé
pendant une seconde**.
Pour mettre l'onduleur hors tension : avec l'onduleur sous tension et
recevant du courant du secteur, appuyer sur le bouton « ON/OFF/STANDBY
» (marche/arrêt/attente) et le maintenir enfoncé pendant une seconde**.
Débrancher ensuite l'onduleur de la prise murale. L'onduleur sera alors
complètement hors tension.
* Après avoir branché l'onduleur dans une prise de courant CA sous tension, l'onduleur
(en mode « Standby » (attente)) va automatiquement charger ses batteries, mais ne
va pas alimenter ses sorties jusqu'à ce qu'il soit mis sous tension. ** L'alarme se fera
brièvement entendre une fois, une fois l'intervalle défini écoulé. *** Si entièrement
chargé.
Bouton « MUTE/TEST » (sourdine/test)
Pour mettre les alarmes de l'onduleur en sourdine (ou « Mute ») :
appuyer brièvement sur le bouton MUTE/TEST (sourdine/test) et le relâcher*.
Pour effectuer un autotest : avec l'onduleur branché et sous tension,
appuyer sur bouton MUTE/TEST (sourdine/test) et le maintenir enfoncé
pendant deux secondes*. Continuer à maintenir le bouton enfoncé jusqu'à
ce que l'alarme se fasse entendre plusieurs fois et que l'onduleur effectue
un autotest. Consulter « Results of a Self-Test » (résultats d'un autotest)
ci-dessous. L'équipement peut rester connecté pendant un autotest.
L'onduleur, par contre, n'effectuera pas un autotest s'il n'est pas sous tension
(voir la description du bouton « ON/OFF/STANDBY » (marche/arrêt/attente)).
DANGER! Ne pas débrancher l'onduleur pour vérifier ses batteries.
Cela aura pour effet d'éliminer la mise à la terre de sécurité et risque
d'introduire une surtension dommageable dans les connexions de
réseau.
Résultats d'un autotest : le test dure environ 10 secondes et l'onduleur
passe en mode batteries pour tester sa capacité de charge et la charge de la
batterie.
Si le voyant DEL « OUTPUT LOAD LEVEL » (niveau de charge de sortie)
rouge demeure allumé et si l'alarme continue à se faire entendre après le
test, les prises de l'onduleur sont surchargées. Pour éliminer la surcharge,
débrancher certains des appareils et effectuer l'autotest à plusieurs reprises
jusqu'à ce que le voyant à DEL « OUTPUT LOAD LEVEL » (niveau de charge
de sortie) rouge s'éteigne et que l'alarme ne se fasse plus entendre.
DANGER! Toute surcharge qui n'est pas immédiatement corrigée suite
à un autotest peut amener l'onduleur à se mettre hors tension et à
cesser de fournir de la puissance de sortie dans le cas d'une panne
d'électricité ou d'une chute de tension du secteur.
background
31
Fonctionnement de base
Si le voyant à DEL « BATTERY WARNING » (avertissement de la batterie)
s'allume et que l'alarme continue de se faire entendre après le test,
les batteries de l'onduleur ont besoin d'être rechargées ou remplacées.
Permettre à l'onduleur de se recharger sans interruption pendant 12
heures, puis répéter l'autotest. Si le voyant à DEL demeure allumé,
contacter Tripp Lite pour obtenir du service. Si les batteries de l'onduleur
doivent être remplacées, visiter tripplite.com pour déterminer quelle est la
batterie de remplacement Tripp Lite spécifique à l'onduleur.
* L'alarme se fera brièvement entendre une fois, une fois l'intervalle défini écoulé.
Témoins (panneau avant)
Toutes les descriptions des témoins s'appliquent lorsque l'onduleur est branché dans une prise
murale et qu'il se trouve sous tension.
Voyant à DEL « POWER » (alimentation) : ce voyant à DEL vert s'allume
en continu lorsque l'onduleur est sous tension et qu'il fournit de la puissance
CA à l'équipement connecté à partir d'une source d'alimentation. Le voyant
à DEL clignote et une alarme se fait entendre (4 bips courts suivis d'une
pause) pour indiquer que l'onduleur fonctionne à partir de ses batteries
internes durant une panne d'électricité ou une chute de tension importante
du secteur. Si la panne d'électricité ou la chute de tension importante du
secteur est prolongée, il est recommandé de sauvegarder les fichiers et de
mettre l'équipement hors tension étant donné que l'alimentation des batteries
internes va éventuellement s'épuiser. Voir la description du voyant à DEL «
BATTERY CHARGE » (charge des batteries) ci-dessous.
Voyant à DEL « VOLTAGE CORRECTION » (correction de la tension) :
ce voyant à DEL vert s'allume en continu chaque fois que l'onduleur corrige
automatiquement une haute ou une basse tension CA sur la ligne publique
de transport d'énergie sans l'aide de l'alimentation par batteries. L'onduleur
émettra également un faible cliquetis. Il s'agit d'opérations automatiques
normales de l'onduleur. Aucune mesure n'est requise de votre part.
Voyant à DEL « OUTPUT LOAD LEVEL » (niveau de charge de sortie) :
ce voyant à DEL multicolore indique la charge électrique approximative de
l'équipement branché aux sorties CA de l'onduleur. Il passera du vert (faible
charge) au jaune (charge moyenne) au rouge (surcharge). Si le témoin DEL
est rouge (allumé en continu ou clignotant), supprimer immédiatement la
surcharge en débranchant une partie de l'équipement des sorties jusqu'à ce
que la DEL passe du rouge au jaune (ou vert). DANGER! Toute surcharge qui
n'est pas immédiatement corrigée par l'utilisateur peut amener l'onduleur à se
mettre hors tension et à cesser de fournir de la puissance de sortie dans le
cas d'une panne d'électricité ou d'une chute de tension du secteur.
background
32
Voyant à DEL « BATTERY CHARGE » (charge de la batterie) : lorsque
l'onduleur fonctionne à partir du courant du secteur, ce voyant à DEL indique
l'état approximatif de la charge des batteries internes de l'onduleur : rouge indique
que les batteries commencent à se charger; jaune indique que les batteries sont
chargées à environ la moitié de leur capacité; et vert indique que les batteries sont
complètement chargées. Lorsque l'onduleur fonctionne à partir de la puissance des
batteries durant une panne d'électricité ou une chute de tension importante du
secteur, ce voyant à DEL indique la quantité approximative d'énergie (ayant en fin
de compte un effet sur le temps d'exécution) que les batteries de l'onduleur vont
fournir : rouge indique un faible niveau d'énergie; jaune indique un niveau moyen
d'énergie et vert indique un haut niveau d'énergie. Étant donné que la performance
d'exécution de toutes les batteries de l'onduleur va graduellement s'épuiser avec
le temps, il est recommandé d'effectuer périodiquement un autotest (voir la
description du bouton MUTE/TEST (sourdine/test)) afin de déterminer le niveau
d'énergie des batteries de l'onduleur AVANT qu'une panne d'électricité ou une chute
de tension importante du secteur ne se produise. Durant une panne d'électricité
prolongée ou une chute de tension importante du secteur, il est recommandé
de sauvegarder les fichiers et de mettre l'équipement hors tension étant donné
que l'alimentation des batteries va éventuellement s'épuiser. Lorsque le voyant à
DEL passe au rouge et que l'alarme se fait entendre en continu, cela indique que
les batteries de l'onduleur sont presque épuisées et que la mise hors tension de
l'onduleur est imminente.
Voyant à DEL « BATTERY WARNING » (avertissement de la batterie) : ce
voyant à DEL passe au rouge et une alarme se fait entendre de façon intermittente
après l'initiation d'un autotest (voir la description du bouton « MUTE/TEST »
(sourdine/test)) pour indiquer que les batteries de l'onduleur ont besoin d'être
rechargées ou remplacées. Permettre à l'onduleur de se recharger sans interruption
pendant 12 heures et répéter l'autotest. Si le voyant à DEL reste allumé,
contacter Tripp Lite pour obtenir du service. Si les batteries de l'onduleur doivent
être remplacées, visiter tripplite.com pour déterminer quelle est la batterie de
remplacement Tripp Lite spécifique à votre onduleur.
Fonctionnement de base
NEMA 5-15R 15
amp/120 V
Autres fonctionnalités de l'onduleur (panneau arrière)
Prises CA : l'onduleur est équipé de sorties CA de 15 ampères. Ces prises
de sortie fournissent au matériel branché une ligne d'alimentation CA lors d’un
fonctionnement normal et de la puissance des batteries durant les pannes de
courant et les baisses de tension. L'onduleur protège l'équipement branché
à ces prises contre les surcharges dommageables et les bruits de circuit. Si
une connexion USB ou de série est connectée à l'onduleur, l'équipement
connecté peut être réinitialisé à distance en mettant hors tension et sous
tension les prises en utilisant le logiciel PowerAlert de Tripp Lite.
Ports de communication (USB ou RS-232) : ces ports connectent votre
onduleur à toute station de travail ou tout serveur. Ils doivent être utilisés
avec le logiciel PowerAlert de Tripp Lite et les câbles inclus pour permettre
à l'ordinateur de sauvegarder automatiquement les fichiers ouverts et
de mettre l'équipement hors tension pendant une panne d'électricité. Le
logiciel PowerAlert peut également être utilisé pour surveiller une grande
variété de conditions de fonctionnement de l'alimentation de la ligne CA
et de l'onduleur. Consulter la documentation du logiciel PowerAlert ou
communiquer avec le service à la clientèle de Tripp Lite pour plus de
renseignements. Consulter « Communications en série USB et RS-232 » dans
la section « Connexions optionnelles » des instructions d'installation.
background
33
Fonctionnement de base
Port d'arrêt d'urgence (EPO) : l'onduleur comporte un port d'arrêt d'urgence
(EPO) qui peut être utilisé pour connecter l'onduleur à un commutateur de
fermeture de contact pour permettre l’arrêt d'urgence de l'inverseur. Consulter
la section « Installation optionnelle » pour plus de renseignements.
Fente pour accessoires : retirer la petite plaque qui couvre la fente
pour installer des accessoires en option pour la surveillance et la gestion
à distance de l'onduleur. Consulter le manuel de l'accessoire pour des
instructions d'installation. Contacter le service à la clientèle de Tripp Lite au
773 869-1234 pour obtenir plus de renseignements, y compris une liste des
SNMP, des produits de gestion de réseau et de connectivité offerts.
Disjoncteur d'entrée : protège le circuit électrique des surintensités causées
par la charge de l'onduleur. Si ce disjoncteur se déclenche, enlever une partie
de la charge, puis le réarmer en l'enfonçant en place.
background
34
Dans des conditions normales, les batteries originales de l'onduleur dureront plusieurs
années. Consulter la section « Sécurité » avant de remplacer les batteries. Les batteries
sont conçues pour un remplacement à chaud (c.-à-d. en laissant l'onduleur en marche,
mode ON), mais le personnel d'entretien qualifié peut souhaiter placer l'onduleur en
mode OFF et débrancher le matériel avant de procéder au remplacement.
Procédure
1
Retirer le panneau avant
2
Débrancher les batteries
3
Retrait/élimination des batteries
4
Insérer les nouvelles batteries
5
Raccorder des batteries
Attacher les connecteurs : noir avec noir et
rouge avec rouge.
6
Remettre le panneau avant en place.
4
4
4
4
Remplacement des batteries
Entreposage et entretien
2
1
3
5
6
4
Entreposage
Avant d'entreposer l'onduleur, le mettre complètement hors tension : avec l'onduleur
sous tension et recevant du courant du secteur, appuyer sur le bouton « ON/OFF/
STANDBY » (marche/arrêt/attente) et le maintenir enfoncé pendant une seconde
(une alarme se fera brièvement entendre une fois, une fois l'intervalle défini écoulé);
débrancher alors l'onduleur de la prise murale. Si l'onduleur est entreposé pour une
période prolongée, recharger les batteries de l'onduleur une fois tous les trois mois :
brancher l'onduleur sur une prise murale, le laisser recharger pendant 12 heures, puis
le débrancher avant de l'entreposer de nouveau.
Remarque : Une fois que l'onduleur est branché, il commence automatiquement à charger ses
batteries. Toutefois, il n'alimentera pas ses prises (consulter la section Installation rapide). Si les
background
35
Entreposage et entretien
Caractéristiques techniques
batteries de l'onduleur sont laissées déchargées pendant une période de temps prolongée, cela
nuira à leur capacité de façon permanente.
Entretien
Une variété de programmes de garantie prolongée et de service d'entretien sont
également offerts par Tripp Lite. Pour obtenir plus de renseignements sur le service,
visiter tripplite.com/support. Avant de retourner le produit pour la réparation, procéder
comme suit :
1. Passer en revue les procédures d'installation et de fonctionnement dans ce manuel
afin de s'assurer que le problème ne provient pas d'une mauvaise interprétation des
instructions.
2. Si le problème persiste, ne pas communiquer avec le fournisseur et ne pas lui
renvoyer le produit. Visiter plutôt tripplite.com/support.
3. Si le problème nécessite une réparation, visiter tripplite.com/support et cliquer
sur le lien de retours de produit. À partir de ce point, il est possible de demander
une autorisation de retour de matériel (RMA), qui est requise pour le service. Ce
formulaire simple en ligne demandera le modèle de l'appareil et le numéro de
série, ainsi que d'autres informations générales. Le numéro d'autorisation du retour
du matériel ainsi que les instructions pour l'expédition seront envoyés par courrier
électronique. Les dommages (directs, indirects, particuliers ou consécutifs) encourus
par le produit lors du transport à Tripp Lite ou à un service autorisé Tripp Lite ne
sont pas couverts par la garantie. Les frais liés au transport des produits expédiés
à Tripp Lite ou à un centre de service autorisé Tripp Lite doivent être entièrement
payés d'avance. Inscrire le numéro de RMA à l'extérieur de l'emballage. Si le produit
est dans sa période de garantie, joindre une copie du reçu de caisse. Retourner
le produit pour réparation par un transporteur assuré à l'adresse fournie lors de la
demande de « RMA ».
Modèle : SMART700DV
Tension d'entrée : 120 V ou 230 V CA (nominal), détection automa-
tique
Fréquence d'entrée : 50 ou 60 Hz, détection automatique
Prise d'entrée : IEC-320-C14 (Accepte des cordons d'alimentation
amovibles.
Le cordon inclus comporte une fiche NEMA 5-15.)
Tension de sortie : 120 V CA
Fréquence de sortie : 50 ou 60 Hz
Capacité de sortie (VA) : 700
Capacité de sortie (watts) : 450
Prises de sortie : 6 NEMA 5-15R
Ports de communication : 1 USB, 1 RS-232
Port d'arrêt d'urgence (EPO) : 1
background
36
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support
Remarque au sujet de l'étiquetage
Deux symboles sont utilisés sur l'étiquette :
V~ : tension CA
V : tension CC
Avis de la FCC, classe B
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est susceptible des
2 cas suivants : (1) cet appareil peut causer des interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toutes
les interférences reçues, y compris les interférences qui peuvent causer un fonctionnement indésirable.
Remarque : Ce matériel a été testé et trouvé conforme aux restrictions applicables à un appareil numérique de
classe A, conformément à la partie 15 des règlements de la FCC. Ces restrictions sont conçues pour assurer une
protection raisonnable contre les perturbations nuisibles lorsque le matériel est utilisé dans un environnement
commercial. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé
et utilisé conformément aux instructions, peut causer des perturbations nuisibles aux communications radio.
L’utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible d’entraîner des interférences
dangereuses auquel cas l’utilisateur devra corriger les interférences à ses propres frais. L’utilisateur doit
utiliser des câbles et des connecteurs blindés avec cet équipement. Tout changement ou modification apportés
à ce matériel sans l'autorisation expresse de Tripp Lite peuvent annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser cet
équipement.
Numéros d'identification à la conformité réglementaire
À des fins de certification de conformité réglementaire et d'identification, un numéro de série unique a
été attribué au produit Tripp Lite. Le numéro de série, ainsi que toutes les marques d'homologation et les
renseignements requis, se trouvent sur la plaque signalétique du produit. Lors d'une demande de renseignements
concernant la conformité de ce produit, toujours se reporter au numéro de série. Le numéro de série ne doit pas
être confondu avec le nom de la marque ou le numéro de modèle du produit.
Renseignements sur la conformité à la directive DEEE pour les clients de Tripp Lite et les recycleurs
(Union européenne)
En vertu de la directive et des règlements d'application relatifs aux déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE), lorsque des clients achètent de l'équipement électrique et électronique neuf de
Tripp Lite, ils ont droit :
D'envoyer l'équipement usagé au recyclage pourvu qu'il soit remplacé par un équipement équivalent
(cela varie selon les pays)
D'envoyer le vieil équipement au recyclage en autant qu'il remplace un équipement équivalent (cela
varie selon les pays)
La politique de Tripp Lite en est une d'amélioration continue. Les caractéristiques techniques sont modifiables
sans préavis. Les produits réels peuvent différer légèrement des photos et des illustrations.
Conformité réglementaire
19-10-300 93-2513_RevD

Specifications

Tripp Lite SMART700DV Questions and Answers