
59566590
(10/22)
Deutsch 2
English 5
Français 8
Italiano 12
Nederlands 15
Español 19
Português 22
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 32
Suomi 35
Ελληνικά 38
Türkçe 42
Русский 45
Magyar 50
Čeština 53
Slovenščina 56
Polski 60
Româneşte 63
Slovenčina 67
Hrvatski 70
Srpski 73
Български 76
Eesti 80
Latviešu 83
Lietuviškai 86
Українська 90
Қазақша 94
Indonesia 98
한국어
101
中文
104
ไทย 106
Việt 109
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
113

Hinweise zur Entsorgung und Rückgabemöglichkeiten nach dem ElektroG
(Deutsche Umsetzung der WEEE Richtlinie - gültig in Deutschland)
Wir weisen Besitzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten (EAG) darauf hin, dass EAG gemäß den geltenden
gesetzlichen Vorschriften einer vom Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen sind. In den
Elektroaltgeräten enthaltene Batterien und Akkumulatoren, die nicht fest vom EAG umschlossen sind, sowie
Lampen, die zerstörungsfrei aus dem EAG entnommen werden können, sind vor deren Abgabe an einer
Erfassungsstelle zerstörungsfrei von diesem zu trennen und einer hierfür vorgesehenen Entsorgung
zuzuführen.
Stationäre Fachhändler von Elektro- und Elektronikgeräten (EEE) mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400
qm obliegen bestimmte Rücknahmepflichten von EAG. Gleiches gilt für Lebensmittelhändler mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 qm, sofern diese mehrmals pro Jahr oder dauerhaft EEE anbieten
und auf dem Markt bereitstellen. Bei Verkauf eines neuen EEE müssen diese ein EAG der gleichen Geräteart
kostenfrei am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen (1:1-Rücknahme); dies gilt auch bei
Auslieferungen des EEE zum Kunden. Kostenfrei zurückzunehmen sind im Geschäft oder in unmittelbarer Nähe
hierzu außerdem bis zu drei kleine EAG < 25cm, ohne dass dies an den Erwerb eines EEE geknüpft werden darf
(0:1-Rücknahme). Vorstehende Rücknahmepflichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die
1:1-Rücknahme nur für Wärmeüberträger, Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt. Für 1:1-Rücknahme von
Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-Geräten sowie für die 0:1-Rücknahme gilt, dass Versandhändler
Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endnutzer bereitstellen müssen.
Als rücknahmepflichtiger Vertreiber von EEE sind wir als Hersteller entsprechend verpflichtet. Dieser Pflicht
kommen wir nach.
Die genauen Kontaktdaten und Abgabeorte finden Sie auf unserer Homepage. Daneben ist
die Rückgabe von EAG selbstverständlich auch bei jeder offiziellen Abgabestelle der öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger kostenlos möglich.
Für die Löschung von personenbezogenen Daten auf den zu entsorgenden EAG sind Sie als Endnutzer vor der
Abgabe selbst verantwortlich.
Das nachfolgend dargestellte und auf EEE/EAG aufgebrachte Symbol einer durchkreuzten Abfalltonne weist
zusätzlich auf die Pflicht zur getrennten Erfassung hin.
Zur Abfallvermeidung sollten Reparaturmöglichkeiten des EEE geprüft und möglichst langlebige EEE angeschafft
werden. Weitere Informationen zur Abfallvermeidung für Verbraucher sind etwa dem
Abfallvermeidungsprogramm des Bundes unter Beteiligung der Länder zu entnehmen, abrufbar unter
https://www.bmu.de/download/abfallvermeidungsprogramm-des-bundes-unter-beteiligung-der-laender-fortsc
hreibung-wertschaetzen-statt-wegwerfen.

Deutsch 3
Sicherheitshinweise Disc-
Einscheibenmaschinen
Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung des Geräts diese Si-
cherheitshinweise und die
Originalbetriebsanleitung. Handeln Sie da-
nach. Bewahren Sie beide Hefte für den
späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer
auf.
Neben den Hinweisen in der Betriebsan-
leitung müssen Sie die allgemeinen Si-
cherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften des Ge-
setzgebers berücksichtigen.
Am Gerät angebrachte Warn- und Hin-
weisschilder geben wichtige Hinweise
für den gefahrlosen Betrieb.
Gefahrenstufen
GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar drohende
Gefahr, die zu schweren Körperverlet-
zungen oder zum Tod führt.
몇 WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr-
liche Situation, die zu schweren Körper-
verletzungen oder zum Tod führen kann.
몇 VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr-
liche Situation, die zu leichten Verletzun-
gen führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr-
liche Situation, die zu Sachschäden füh-
ren kann.
Persönliche Schutzausrüstung
몇 VORSICHT
● Tragen Sie bei Arbeiten am Gerät geeig-
nete Handschuhe.
Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR
● Erstickungsgefahr. Halten Sie Verpa-
ckungsfolien von Kindern fern.
몇 WARNUNG
● Verwenden Sie das Gerät nur bestim-
mungsgemäß. Berücksichtigen Sie die
örtlichen Gegebenheiten und achten Sie
beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte,
insbesondere Kinder.
● Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fä-
higkeiten oder mangels Erfahrung und /
oder mangels Wissen benutzt zu werden.
● Nur Personen, die in der Handhabung
des Geräts unterwiesen sind oder ihre
Fähigkeiten zur Bedienung nachgewie-
sen haben und ausdrücklich mit der Be-
nutzung beauftragt sind, dürfen das
Gerät benutzen.
● Kinder dürfen das Gerät nicht betreiben.
● Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
몇 VORSICHT
● Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem
Schutz. Verändern oder umgehen Sie
niemals Sicherheitseinrichtungen.
Stromschlaggefahr
GEFAHR
● Die angegebene Spannung auf dem Ty-
penschild muss mit der Spannung der
Stromquelle übereinstimmen.
● Fassen Sie Netzstecker und Steckdose
niemals mit feuchten Händen an.
● Schließen Sie Schutzklasse I - Geräte
nur an ordnungsgemäß geerdete Strom-
quellen an.
몇 WARNUNG
● Arbeiten Sie nur mit Flüssigkeiten (z. B.
Reinigungsmittel), wenn das Gerät an ei-
ne abgesicherte Steckdose mit Fehler-
stromschutzschalter (maximal 30 mA)
angeschlossen ist.
● Schließen Sie das Gerät nur an einem
elektrischen Anschluss an, der von einer
Elektro-Fachkraft gemäß IEC 60364-1
ausgeführt wurde.
● Schalten Sie das Gerät bei Undichtigkei-
ten sofort aus.
● Schalten Sie das Gerät bei Schaumbil-
dung oder Flüssigkeitsaustritt sofort aus
und ziehen Sie den Netzstecker.
● Prüfen Sie die Netzanschlussleitung mit
Netzstecker vor jedem Betrieb auf Schä-
den. Nehmen Sie ein Gerät mit beschä-

4 Deutsch
digter Netzanschlussleitung nicht in
Betrieb. Lassen Sie eine beschädigte
Netzanschlussleitung unverzüglich durch
den autorisierten Kundendienst / Elektro-
Fachkraft austauschen.
● Verletzen oder beschädigen Sie die
Netzanschluss- und Verlängerungslei-
tung nicht durch Überfahren, Quetschen,
Zerren oder dergleichen. Schützen Sie
die Netzanschlussleitung vor Hitze, Öl
und scharfen Kanten.
● Verwenden Sie nur die vom Hersteller
vorgeschriebene Netzanschlussleitung,
dies gilt auch bei Ersatz der Leitung. Be-
stell-Nr. und Type siehe Betriebsanlei-
tung.
● Ersetzen Sie Kupplungen an der Netzan-
schluss- oder Verlängerungsleitung nur
durch solche mit gleichem Spritzwasser-
schutz und gleicher mechanischer Fes-
tigkeit.
ACHTUNG
● Einschaltvorgänge erzeugen kurzzeitige
Spannungsabsenkungen.
● Bei ungünstigen Netzbedingungen kön-
nen Beeinträchtigungen anderer Geräte
auftreten.
● Bei Netzimpedanz kleiner als 0,15 Ohm
sind keine Störungen zu erwarten.
Betrieb
GEFAHR
● Beachten Sie beim Einsatz des Geräts in
Gefahrbereichen (z. B. Tankstellen) die
entsprechenden Sicherheitsvorschriften.
● Der Betrieb in explosionsgefährdeten
Bereichen ist untersagt.
● Versprühen und saugen Sie niemals ex-
plosive Flüssigkeiten, brennbare Gase,
explosive Stäube sowie unverdünnte
Säuern und Lösungsmittel auf. Dazu
zählen Benzin, Farbverdünner oder Heiz-
öl, die durch Verwirbelung mit der Saug-
luft explosive Dämpfe oder Gemische
bilden können, ferner Aceton, unver-
dünnte Säuren und Lösungsmittel, da sie
die am Gerät verwendeten Materialien
angreifen.
● Saugen Sie keine brennbaren oder glim-
menden Gegenstände auf.
몇 WARNUNG
● Saugen Sie weder Menschen noch Tiere
mit dem Gerät ab.
● Überschreiten Sie auf schrägen Flächen
nicht den in der Betriebsanleitung ange-
gebenen Wert für den Neigungswinkel
zur Seite und in Fahrtrichtung.
● Achten Sie darauf, dass sich keine Ge-
genstände im Arbeitsbereich befinden,
die von der rotierenden Scheibe erfasst
und weggeschleudert werden können.
● Tragen Sie eng anliegende Kleidung um
nicht von rotierenden Teilen erfasst zu
werden (keine Krawatte, keien langen
weiten Rock u.s.w.).
몇 VORSICHT
● Prüfen Sie das Gerät und das Zubehör,
insbesondere Netzanschlussleitung und
Verlängerungskabel, vor jedem Betrieb
auf ordnungsgemäßen Zustand und Be-
triebssicherheit. Ziehen Sie bei Beschä-
digung den Netzstecker und verwenden
Sie das Gerät nicht.
● Lassen Sie das Gerät niemals unbeauf-
sichtigt, solange der Motor in Betrieb ist.
Verlassen Sie das Gerät erst, wenn Sie
den Motor stillgesetzt, das Gerät gegen
unbeabsichtigte Bewegungen gesichert,
gegebenenfalls die Feststellbremse be-
tätigt und den Zündschlüssel /
Intelligent Key abgezogen haben.
● Öffnen Sie die Haube nicht bei laufen-
dem Motor.
● Das Gerät eignet sich nicht für die Ab-
saugung gesundheitsschädlicher Stäu-
be.
ACHTUNG
● Betreiben Sie das Gerät nicht bei Tem-
peraturen unter 0 °C.
● Verwenden Sie die am Gerät gegebe-
nenfalls vorhandene Steckdose nur zum
Anschluss von in der Betriebsanleitung
genannten Zubehör und Vorsatzgeräten.
● Das Gerät ist kein Staubsauger. Saugen
Sie nicht mehr Flüssigkeit auf, als Sie
versprüht haben. Verwenden Sie das Ge-
rät nicht zum Aufsaugen von trockenem
Schmutz.

Deutsch 5
● Das Gerät ist nur für die in der Betriebs-
anleitung ausgewiesenen Beläge geeig-
net.
● Beachten Sie bei der Entsorgung des
Schmutzwassers sowie der Lauge die
gesetzlichen Vorschriften.
● Ziehen Sie den Zündschlüssel/
Intelligent Key von Geräten ab, die mit ei-
nem Zündschlüssel/Intelligent Key ver-
sehen sind, um unbefugten Gebrauch zu
verhindern.
● Setzen Sie das Gerät bei tiefen Tempe-
raturen nicht im Außenbereich ein.
Betrieb mit Reinigungsmittel
몇 VORSICHT
● Bewahren Sie Reini-
gungsmittel für Kinder unzugänglich auf.
●
Setzen Sie die empfohlenen Reinigungs-
mittel nicht unverdünnt ein. Die Produkte
sind betriebssicher, da sie keine Säuren,
Laugen oder umweltschädigende Stoffe
enthalten. Bei Berührung von Reinigungs-
mitteln mit den Augen, spülen Sie diese so-
fort gründlich mit Wasser aus und suchen
Sie, wie auch beim Verschlucken von Rei-
nigungsmitteln, sofort einen Arzt auf.
● Verwenden Sie nur die vom Hersteller
empfohlenen Reinigungsmittel und beach-
ten Sie die Anwendungs-, Entsorgungs-
und Warnhinweise der Reinigungsmittel-
hersteller.
Betrieb mit Tank (Option)
GEFAHR
Ziehen Sie vor dem Befüllen des Tanks den
Netzstecker und verschütten Sie keine
Flüssigkeit auf das Gerät.
몇 VORSICHT
Montieren Sie den Tank ordnungsgemäß
um einen gefahrlosen Betrieb sicherzustel-
len.
Geräte mit rotierenden Bürsten/
Scheiben
GEFAHR
● Stromschlaggefahr. Überfahren Sie nie-
mals die Netzanschlussleitung oder das
Verlängerungskabel mit den sich drehen-
den Bürsten / Scheiben des Reinigungs-
kopfs.
몇 VORSICHT
● Ungeeignete Bürsten / Scheiben gefähr-
den Ihre Sicherheit. Verwenden Sie nur
die mit dem Gerät gelieferten oder die in
der Betriebsanleitung empfohlenen
Bürsten / Scheiben.
Batteriebetriebene Geräte
GEFAHR
● Explosionsgefahr. In der Nähe einer Bat-
terie oder in einem Batterieladeraum dür-
fen Sie nicht mit einer offenen Flamme
hantieren, Funken erzeugen oder rau-
chen.
● Explosions- und Kurzschlussgefahr. Le-
gen Sie kein Werkzeug oder Ähnliches
auf die Batterie.
몇 VORSICHT
● Verletzungsgefahr durch Batteriesäure.
Beachten Sie die entsprechenden Si-
cherheitsvorschriften.
ACHTUNG
● Beachten Sie die Betriebsanweisungen
des Batterie- und des Ladegerät-Herstel-
lers. Beachten Sie die Empfehlungen des
Gesetzgebers im Umgang mit Batterien.
● Lassen Sie Batterien niemals im entlade-
nen Zustand stehen, laden Sie Batterien
sobald wie möglich wieder auf.
● Halten Sie Batterien zur Vermeidung von
Kriechströmen sauber und trocken.
Schützen Sie Batterien vor Verunreini-
gungen, z. B. durch Metallstaub.
● Entsorgen Sie verbrauchte Batterien um-
weltgerecht entsprechend der EG-Richt-
linie 91/157/EWG oder den jeweiligen
nationalen Vorschriften.
Geräte mit Luftbereifung
몇 VORSICHT
● Lassen Sie Reparaturen und den Einbau
von Ersatzteilen nur vom Autorisiereten
Kundendienst ausführen.
● Tragen Sie bei Arbeiten am Gerät immer
geeignete Hansdchuhe.
● Bei Geräten mit geteilten Felgen: Stellen
Sie sicher, dass alle Schrauben der Felge
fest angezogen sind, bevor Sie den Rei-
fenfülldruck einstellen.

6English
● Stellen Sie sicher, dass der Druckminde-
rer am Kompressor korrekt eingestellt ist,
bevor Sie den Reifenfülldruck einstellen.
● Überschreiten Sie niemals den maximal
zulässigen Reifenfülldruck. Sie müssen
den Reifenfülldruck am Reifen und gege-
benenfalls an der Felge ablesen. Bei un-
terschiedlichen Werten, müssen Sie den
kleineren Wert einhalten.
Pflege und Wartung
몇 WARNUNG
● Vor Reinigung, Wartung, dem Austausch
von Teilen und der Umstellung auf eine
andere Funktion, müssen Sie das Gerät
ausschalten. Ziehen Sie bei netzbetrie-
benen Geräten den Netzstecker. Ziehen
Sie bei batteriebetriebenen Geräten den
Batteriestecker bzw. klemmen Sie die
Batterie ab.
몇 VORSICHT
● Lassen Sie Reparaturarbeiten, den Ein-
bau von Ersatzteilen und Arbeiten an
elektrischen Bauteilen nur vom autori-
sierten Kundendienst durchführen.
● Lassen Sie Instandsetzungen nur durch
zugelassene Kundendienststellen oder
durch Fachkräfte für dieses Gebiet, wel-
che mit allen relevanten Sicherheitsvor-
schriften vertraut sind, durchführen.
● Reinigen Sie die Wasserstandbegren-
zungseinrichtung regelmäßig und prüfen
Sie sie dabei auf Anzeichen einer Be-
schädigung.
ACHTUNG
● Beachten Sie die Sicherheitsüberprü-
fung für ortsveränderliche gewerblich ge-
nutzte Geräte nach den örtlich geltenden
Vorschriften
● Kurzschlüsse oder andere Schäden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit
Schlauch- oder Hochdruckwasserstrahl.
Zubehör und Ersatzteile
몇 VORSICHT ● Verwenden Sie nur Zu-
behör und Ersatzteile, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr für
einen sicheren und störungsfreien Betrieb
des Geräts.
Transport
몇 VORSICHT
● Setzen Sie vor dem Transport den Motor
still. Befestigen Sie das Gerät unter Be-
rücksichtigung des Gewichts, siehe Kapi-
tel Technische Daten in der
Betriebsanleitung.
Safety instructions Disc
single disc machine
Read these safety instructions
and the original instructions be-
fore using the device for the first time. Act
in accordance with them. Keep the two
booklets for future reference or for future
owners.
In addition to the notes in the operating
instructions, you also need to take into
consideration the general safety regula-
tions and accident prevention guidelines
applicable by law.
Warnings and information notices at-
tached to the device provide important
information for hazard-free operation.
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent threat of dan-
ger that will lead to severe injuries or
even death.
몇 WARNING
● Indication of a potentially dangerous sit-
uation that may lead to severe injuries or
even death.
몇 CAUTION
● Indication of a potentially dangerous sit-
uation that may lead to minor injuries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dangerous sit-
uation that may lead to damage to prop-
erty.
Protective gear
몇 CAUTION
● Wear suitable gloves when working with
the device.
General safety instructions
DANGER
● Risk of asphyxiation. Keep packaging
film out of the reach of children.

English 7
몇 WARNING
● Only use the device for its proper use.
Take into account the local conditions
and beware of third parties, in particular
children, when working with the device.
● The device is not intended for use by per-
sons with restricted physical, sensory or
mental abilities or those lacking in experi-
ence and / or lacking in knowledge.
● Only people who have been instructed
on how to use the device, or have proven
their ability to operate it, and have been
explicitly instructed to use it, may use the
device.
● Children must not operate the device.
● Children must be supervised to prevent
them from playing with the appliance.
몇 CAUTION
● Safety devices are provided for your own
protection. Never modify or bypass safety
devices.
Risk of electric shock
DANGER
● The voltage indicated on the type plate
must match the voltage of the power
source.
● Never touch the mains plug and socket
with wet hands.
● Only connect protection class I devices
to properly earthed power sources.
몇 WARNING
● Only work with liquids (e.g. cleaning
agents) if the device is connected to a
socket protected with a fault current pro-
tection switch (maximum 30 mA).
● Only connect the device to an electrical
connection which has been set up by a
qualified electrician as per IEC 60364-1.
● Switch off the device immediately in the
event of leaks.
● In case of any foam formation or escap-
ing liquids, switch off the device immedi-
ately and remove the mains plug.
● Check the power supply cable with
mains plug for damage before operation
each time. Do not put the device into op-
eration with a damaged power supply ca-
ble. Have a damaged power supply cable
replaced immediately by the authorised
customer service / qualified electrician.
● Do not damage the power supply and ex-
tension cable by running over it, crushing
or yanking it or similar. Protect the power
supply cable from heat, oil and sharp
edges.
● Only use the mains connection cable
prescribed by the manufacturer, including
when replacing the cable. For order no.
and type see operating instructions.
● Only replace couplings on the power
supply or extension cable with those with
the same splash guard and the same me-
chanical strength.
ATTENTION
● Switch-on procedures will generate
short-term voltage drops.
● Unfavourable mains conditions may
cause other devices to be impaired.
● In case of a network impedance of less
than 0.15 ohms, no malfunctions are to
be expected.
Operation
DANGER
● When using the device in hazard zones
(e.g. service stations), adhere to the re-
spective safety regulations.
● Operation in explosive atmospheres is
prohibited.
● Never spray and extract explosive liq-
uids, flammable gases, explosive dusts
as well as undiluted acids and solvents.
These include petrol, paint thinners or
heating oil, which can form explosive va-
pours or mixtures through suction air tur-
bulence, also acetone, undiluted acids
and solvents because these attack the
materials used in the machine.
● Never use the device to extract any burn-
ing or smouldering objects.
몇 WARNING
● Never use the device to vacuum up peo-
ple or animals.
● On inclined surfaces, do not exceed the
value for the angle of inclination to the
side and in the travel direction in the op-
erating instructions.

8English
● Make sure there are no objects in the
work area that can be caught by the rotat-
ing disc and flung away.
● Wear tight-fitting clothing to avoid being
caught by rotating parts (no tie, no long,
wide skirt, etc.).
몇 CAUTION
● Check the device and the accessories
each time before operation, in particular
the mains connection and extension ca-
ble, to make sure it is safe and working
correctly. Pull out the mains plug in case
of any damage and do not use the de-
vice.
● Never leave the device unsupervised
while the motor is in operation. Do not
leave the device until you have stopped
the motor, secured the device against un-
intentional movement, if necessary ap-
plied the parking brake and removed the
ignition key / Intelligent Key.
● Never open the cover while the motor is
running.
● The device is not suitable for sucking
dust that is harmful to health.
ATTENTION
● Do not operate the device at tempera-
tures below 0 °C.
● Use the socket on the device, if applica-
ble, only for connecting accessories and
attachments specified in the operating in-
structions.
● The device is not a vacuum cleaner. Do
not extract more liquid than you sprayed.
Never use the device for extracting dry
dirt.
● The device is only suitable for use on the
coats listed in the operating instructions.
● Observe the legal regulations when dis-
posing of waste water and brine.
● Remove the ignition key/Intelligent Key
from devices that are equipped with an
ignition key/Intelligent Key to prevent un-
authorised use.
● Never use the device outdoors at low
temperatures.
Operation with detergent
몇 CAUTION ● Keep the detergent out of
the reach of children. ● Never use the rec-
ommended detergents undiluted. These
products are operationally safe since they
do not contain any acids, alkali or substanc-
es that are harmful to the environment.
Should detergents come into contact with
eyes, rinse these out immediately and thor-
oughly using water and seek medical atten-
tion immediately. The same applies if
detergents are swallowed.
● Only use the
detergents recommended by the manufac-
turer and observe the application, disposal
and warning instructions of the detergent
manufacturers.
Operation with tank (optional)
DANGER
Before filling the tank, disconnect the mains
plug and do not spill any fluid on the device.
몇 CAUTION
Mount the tank properly to ensure safe op-
eration.
Devices with rotating brushes/discs
DANGER
● Risk of electric shock. Never cross the
mains connection or the extension cable
with the rotating brushes /discs of the
cleaning head.
몇 CAUTION
● Unsuitable brushes /discs put your safe-
ty at risk. Only use the brushes /discs
supplied with the device or those recom-
mended in the operating instructions.
Battery-operated devices
DANGER
● Danger of explosion. Keep naked flames
away from the battery or the battery
charging room, and do not generate
sparks or smoke in the vicinity of a bat-
tery of a battery charging room.
● Risk of explosion and short-circuit. Do
not place any tools or similar on the bat-
tery.
몇 CAUTION
● Risk of injury from battery acid. Adhere
to the respective safety regulations.
ATTENTION
● Adhere to the operating instruction of the
manufacturer of the battery and charger.
Adhere to the recommendations of the

Français 9
legislature regarding the handling of bat-
teries.
● Never leave batteries in a discharged
state. Charge batteries again as soon as
possible.
● Keep batteries clean and dry in order to
avoid leakage currents. Protect batteries
from contamination, e.g. from metal dust.
● Dispose of used batteries in an environ-
mentally friendly manner in accordance
with the EC Directive 91/157/EEC or the
respective national regulations.
Devices with pneumatic tyres
몇 CAUTION
● Have repairs and the installation of spare
parts carried out only by authorised Cus-
tomer Service.
● Always wear suitable gloves when work-
ing with the device.
● For devices with split wheel rims: Make
sure that all wheel rim bolts are tightened
securely before setting the tyre filling
pressure.
● Make sure that the pressure reducer is
set correctly on the compressor before
setting the tyre filling pressure.
● Never exceed the maximum permissible
tyre filling pressure. The tyre filling pres-
sure needs to be read on the tyre and if
necessary on the wheel rim. If these val-
ues differ, use the smaller value.
Care and service
몇 WARNING
● Before cleaning, service, replacing parts
and switching over to another function,
you must switch off the device and re-
move the ignition key. Disconnect the
mains plug on mains-operated devices.
On battery-operated devices, pull the
battery plug or disconnect the battery.
몇 CAUTION
● Have repair work, installation of spare
parts and work on electrical components
carried out by the authorised customer
service only.
● Repairs may only be carried out by ap-
proved customer service sites or staff
qualified in this area who are familiar with
all relevant safety instructions.
● Clean the water lever limit facility regu-
larly, checking for any signs of damage.
ATTENTION
● Pay attention to the safety inspection for
mobile devices for industrial use in ac-
cordance with the locally applicable regu-
lations
● Short-circuits or other damage. Do not
clean the device with a hose or high-pres-
sure water jet.
Accessories and spare parts
몇 CAUTION ● Only use accessories and
spare parts which are approved by the
manufacturer. Only original accessories
and original spare parts ensure that the ap-
pliance will run fault-free and safely.
Transport
몇 CAUTION
● Shut the motor down prior to transporta-
tion. Secure the device, taking into ac-
count its weight. See chapter Technical
data in the operating instructions.
Consignes de sécurité
Monobrosses/disques
Veuillez lire ces consignes de
sécurité et le manuel d'instruc-
tions original avant la première utilisation
de l'appareil. Suivez ces instructions.
Conservez ces deux documents pour une
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
suivant.
Outre les remarques dans ce manuel
d'utilisation, vous devez prendre en
compte les directives générales de sé-
curité et les directives pour la prévention
des accidents du législateur.
Les panneaux d’avertissement et d'ins-
tructions apposés sur l’appareil donnent
des remarques importantes pour un
fonctionnement sans risque.
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat qui peut en-
traîner de graves blessures corporelles
ou la mort.

10 Français
몇 AVERTISSEMENT
● Indique une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
몇 PRÉCAUTION
● Indique une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner des bles-
sures légères.
ATTENTION
● Indique une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner des dom-
mages matériels.
Équipement de protection
individuelle
몇 PRÉCAUTION
● Portez des gants adaptés lors de travaux
sur l’appareil.
Consignes de sécurité générales
DANGER
● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas les
matériaux d'emballage à la portée des
enfants.
몇 AVERTISSEMENT
● Utilisez l'appareil uniquement conformé-
ment à l’usage prévu. Respectez les
conditions locales et portez attention aux
tiers, en particulier aux enfants, lors de
travaux avec l’appareil.
● Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des personnes dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales sont ré-
duites ou qui ne disposent pas de
l’expérience et/ou des connaissances
nécessaires.
● Seules les personnes instruites dans la
manipulation de l’appareil ou ayant prou-
vé leurs compétences pour la commande
et étant expressément en charge de son
utilisation sont habilitées à utiliser l’appa-
reil.
● Les enfants ne sont pas autorisés à utili-
ser l’appareil.
● Surveillez les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
몇 PRÉCAUTION
● Les dispositifs de sécurité servent à as-
surer votre sécurité. Ne modifiez ou ne
dérivez jamais les dispositifs de sécurité.
Risque d'électrocution
DANGER
● Les indication de la tension sur la plaque
signalétique doivent correspondre à la
tension de la source de courant.
● Ne touchez jamais aux fiches secteur et
prises de courant avec les mains mouil-
lées.
● Ne raccordez des appareils de la classe
de protection I qu'à des sources de cou-
rant mises à la terre correctement.
몇 AVERTISSEMENT
● Ne travaillez avec des liquides (p. ex.
des produits de nettoyage) que si l'appa-
reil est connecté à une prise sécurisée
avec détergent (maximum 30 mA).
● Raccordez l’appareil uniquement à un
raccordement électrique réalisé par un
électricien qualifié selon IEC 60364-1.
● Mettez immédiatement l'appareil hors
tension en cas de fuites.
● En cas de formation de mousse ou de
sortie de liquide, mettez immédiatement
l'appareil hors tension et débranchez la
fiche secteur.
● Avant chaque utilisation, vérifiez que le
câble d'alimentation avec prise murale
n'est pas endommagé. N'utilisez pas un
appareil dont le câble d'alimentation est
endommagé. Faites immédiatement
remplacer un câble d'alimentation en-
dommagé par le SAV autorisé / un élec-
tricien spécialisé.
● Veillez à ne pas endommager ou abîmer
le câble d'alimentation et la conduite de
rallonge en passant dessus, en les écra-
sant, les déformant, etc. Protégez le
câble d'alimentation contre la chaleur,
l'huile et les arêtes tranchantes.
● Utilisez exclusivement le câble d'alimen-
tation électrique prescrit par le fabricant,
ceci vaut également en cas de remplace-
ment du câble. N° de commande et type,
voir le Manuel d'utilisation.
● Remplacez les raccords du câble d’ali-
mentation électrique ou de la conduite de
rallonge exclusivement par des modèles
avec protection contre les projections
d'eau et de même résistance mécanique.

Français 11
ATTENTION
● Les procédures d’activation génèrent
des chutes de tension de courte durée.
● En cas de conditions de secteur défavo-
rables, d’autres appareils peuvent être
gênés.
● Aucun défaut n’est attendu avec une im-
pédance de secteur inférieure à 0,15
ohm.
Fonctionnement
DANGER
● Lors de l’utilisation de l’appareil dans des
zones dangereuses (p.ex. stations ser-
vice), respectez les consignes de sécuri-
té correspondantes.
● L'utilisation dans des zones soumises à
des risques d'explosion est interdite.
● Ne vaporisez et n'aspirez jamais de li-
quides explosifs, de gaz inflammables,
de poussières explosives ainsi que
d'acides et de solvants non dilués. En
font partie l’essence, le diluant pour pein-
ture ou le fioul pouvant former, par tour-
billonnement avec l’air aspiré, des
vapeurs ou mélanges explosifs, ainsi que
l’acétone, les acides et solvants non di-
lués car ils attaquent les matériaux utili-
sés sur l’appareil.
● N’aspirez pas d’objets inflammables ou
incandescents.
몇 AVERTISSEMENT
● N'aspirez pas d'humains ou d'animaux
avec l'appareil.
● Sur les surfaces inclinées, ne dépassez
pas la valeur de l'angle d'inclinaison laté-
rale et dans le sens de la marche spéci-
fiée dans le mode d'emploi.
● Assurez-vous qu'aucun objet dans la
zone de travail ne peut être attrapé par le
disque rotatif et projeté.
● Portez des vêtements ajustés pour éviter
d'être pris par les pièces en rotation (pas
de cravate, pas de jupe longue et large,
etc.).
몇 PRÉCAUTION
● Vérifiez le bon état et la sécurité du fonc-
tionnement de l’appareil et des acces-
soires, en particulier du câble
d'alimentation électrique, de la fermeture
de sécurité et du flexible vapeur, avant
chaque fonctionnement. En cas de dom-
mage, débranchez la fiche secteur et
n'utilisez pas l'appareil.
● Ne laissez jamais l’appareil sans surveil-
lance lorsque le moteur est en marche.
Ne quittez pas l'appareil avant d'avoir ar-
rêté le moteur, fixé l'appareil contre tout
mouvement involontaire, le cas échéant
serré le frein de stationnement et retiré la
clé de contact/la clé intelligente.
● N’ouvrez pas le capot lorsque le moteur
tourne.
● L’appareil n’est pas adapté pour aspirer
des poussières nocives.
ATTENTION
● N'utilisez pas l'appareil à des tempéra-
tures inférieures à 0 °C.
● Utilisez la prise de l'appareil, le cas
échéant, uniquement pour raccorder les
accessoires et les adaptateurs spécifiés
dans le manuel d'utilisation.
● L’appareil n’est pas un aspirateur. N'as-
pirez pas plus de liquide que vous n'en
avez pulvérisé. N'utilisez pas l'appareil
pour aspirer des salissures sèches.
● L’appareil est seulement adapté aux re-
vêtements spécifiés dans le manuel d'uti-
lisation.
● Respectez les réglementations légales
lors de l'élimination de l'eau sale et de la
lessive.
● Retirez la clé de contact/clé intelligente
des appareils équipés d'une clé de
contact/clé intelligente pour empêcher
toute utilisation non autorisée.
● N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur à
basse température.
Fonctionnement avec détergent
몇 PRÉCAUTION ● Conservez le produit
nettoyant hors de la portée des enfants.
● N’utilisez pas les détergents recomman-
dés non dilués. Les produits sont plus sûrs
en fonctionnement car ils ne contiennent ni
acides, ni lessives, ni substances dange-
reuses pour l’environnement. En cas de
contact de détergents avec les yeux, rin-
cez-les aussitôt à l’eau et consultez un mé-
decin immédiatement en cas d’ingestion de

12 Français
détergents. ● Utilisez uniquement les pro-
duits de nettoyage recommandés par le fa-
bricant et respectez les instructions
d'application, d'élimination et d'avertisse-
ment des fabricants de détergents.
Fonctionnement avec réservoir (option)
DANGER
Avant de remplir le réservoir, retirez la fiche
secteur et ne renversez aucun liquide sur
l'appareil.
몇 PRÉCAUTION
Montez le réservoir correctement pour as-
surer un fonctionnement sûr.
Appareils avec brosses/disques rotatifs
DANGER
● Risque d'électrocution. Ne passez ja-
mais sur le câble d'alimentation élec-
trique ou le câble de rallonge avec les
brosses/disques rotatifs de la tête de net-
toyage.
몇 PRÉCAUTION
● Des brosses/disques inappropriés
mettent votre sécurité en danger. Utilisez
uniquement les brosses/disques fournis
avec l'appareil ou recommandés dans le
manuel d'utilisation.
Appareils entraînés par une batterie
DANGER
● Risque d'explosion. Ne manipulez pas
de flammes, ne générez pas d’étincelles
et ne fumez pas à proximité d’une batte-
rie ou d’un espace de charge de batte-
ries.
● Risque d'explosion et de court-circuit. Ne
posez pas d’outil, ni d’objet similaire, sur
la batterie.
몇 PRÉCAUTION
● Risque de blessure par l’acide de la bat-
terie. Observez les consignes de sécurité
correspondantes.
ATTENTION
● Observez les consignes d’utilisation du
fabricant de la batterie et du chargeur.
Observez les recommandations du légis-
lateur en relation avec les batteries.
● Ne laissez jamais de batteries à l’état dé-
chargé et chargez les batteries dès que
possible.
● Maintenez les batteries au propre et au
sec pour éviter les courants de fuite. Pro-
tégez les batteries des impuretés dues,
p.ex., à la poussière de métal.
● Eliminez les batteries usées dans le res-
pect de l’environnement, conformément
à la directive CE 91/157/EWG ou aux
normes nationales en vigueur.
Appareils avec pneus gonflés
몇 PRÉCAUTION
● Faites réparer et installer les pièces de
rechange uniquement par le service
après-vente agréé.
● Portez des gants adaptés lors de travaux
sur l’appareil.
● Sur les appareils avec des jantes
vissées : Assurez-vous que toutes les vis
des jantes sont bien serrées avant de ré-
gler la pression de remplissage des
pneus.
● Assurez-vous que le limiteur de pression
du compresseur est bien réglé avant de
régler la pression de remplissage des
pneus.
● Ne dépassez jamais la pression maxi-
male autorisée de remplissage des
pneus. Vous devez, le cas échéant, lire la
pression de remplissage des pneus sur
les pneumatiques et sur la jante. Si les
valeurs sont différentes, vous devez res-
pecter la valeur la plus petite.
Entretien et maintenance
몇 AVERTISSEMENT
● Mettez l’appareil hors tension et retirez la
clé de contact avant le nettoyage, la
maintenance, le remplacement de pièces
et le passage à une fonction différente.
Débranchez la fiche secteur des appa-
reils fonctionnant sur secteur. Sur les ap-
pareils fonctionnant sur batterie, retirez le
connecteur de la batterie ou débranchez
la batterie.
몇 PRÉCAUTION
● Les travaux de réparation, la pose de
pièces de rechange ainsi que les travaux
sur les composants électriques ne
doivent être effectués que par le SAV au-
torisé.

Italiano 13
● Faites réaliser les réparations unique-
ment par le point de service après-vente
autorisé ou par des spécialistes du do-
maine familiarisés avec toutes les
consignes de sécurité importantes.
● Nettoyez régulièrement le limiteur de ni-
veau d’eau en vérifiant qu’il ne présente
aucun signe de dommage.
ATTENTION
● Pour les appareils professionnels utilisés
sur différents sites, observez les
contrôles de sécurité selon les directives
locales en vigueur
● Court-circuits ou autres dommages. Ne
nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou
jet d’eau sous forte pression.
Accessoires et pièces de rechange
몇 PRÉCAUTION ● Utilisez exclusive-
ment les accessoires et pièces de re-
change autorisés par le fabricant. Les
accessoires et pièces de rechange origi-
naux garantissent le fonctionnement sûr et
sans défaut de votre appareil.
Transport
몇 PRÉCAUTION
● Mettez le moteur à l’arrêt avant le trans-
port. Fixez l’appareil en tenant compte de
son poids, voir chapitre Caractéristiques
techniques dans le manuel d'utilisation.
Avvertenze di sicurezza
Macchina monodisco
Prima di utilizzare l'apparec-
chio per la prima volta, leggere
queste avvertenze di sicurezza e le istru-
zioni per l'uso originali. Agire secondo
quanto indicato nelle istruzioni. Conservare
entrambi i libretti per un uso futuro o per un
successivo proprietario.
Osservare sempre sia le indicazioni ri-
portate nelle istruzioni, sia le norme ge-
nerali vigenti in materia di sicurezza/
antinfortunistica.
Le targhette di avvertimento e indicazio-
ne applicate sull'apparecchio forniscono
informazioni importanti per un utilizzo in
completa sicurezza.
Livelli di pericolo
PERICOLO
● Indica un pericolo imminente che deter-
mina lesioni gravi o la morte.
몇 AVVERTIMENTO
● Indica una probabile situazione pericolo-
sa che potrebbe determinare lesioni gravi
o la morte.
몇 PRUDENZA
● Indica una probabile situazione pericolo-
sa che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
● Indica una probabile situazione pericolo-
sa che potrebbe determinare danni alle
cose.
Dispositivi di protezione individuale
몇 PRUDENZA
● Mentre si utilizza l'apparecchio indossa-
re guanti di sicurezza adeguati.
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO
● Pericolo di soffocamento. Tenere le pelli-
cole di imballaggio fuori dalla portata dei
bambini.
몇 AVVERTIMENTO
● Utilizzare l'apparecchio esclusivamente
in modo conforme alle disposizioni. Ri-
spettare le condizioni locali e, durante
l'utilizzo dell'apparecchio, prestare atten-
zione a terzi, in modo particolare ai bam-
bini.
● L’apparecchio non deve essere utilizzato
da persone con capacità fisiche, senso-
riali o mentali ridotte o che non abbiano
esperienza e/o conoscenza.
● L'apparecchio deve essere utilizzato so-
lo da persone istruite sul rispettivo uso o
che hanno dato prova di sapere utilizzare
l'apparecchio ed espressamente incari-
cate dell'uso.
● L'apparecchio non deve essere utilizzato
da bambini.
● Sorvegliare i bambini per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
몇 PRUDENZA
● I dispositivi di sicurezza servono per la
vostra protezione: non modificate né ag-
girate mai un dispositivo di sicurezza.

14 Italiano
Pericolo di scosse elettriche
PERICOLO
● La tensione indicata sulla targhetta
dell'apparecchio deve corrispondere a
quella della sorgente di corrente.
● Mai toccare e afferrare la spina e la pre-
sa elettrica con mani bagnate.
● Collegate gli apparecchi della classe di
protezione I solo a fonti di alimentazione
correttamente messe a terra.
몇 AVVERTIMENTO
● Lavorare solo con liquidi (ad es. deter-
genti) se l'apparecchio è collegato a una
presa di corrente protetta con un interrut-
tore per dispersione di corrente (max 30
mA).
● Allacciare l'apparecchio solo ad un colle-
gamento elettrico installato da un installa-
tore elettrico in conformità alla norma IEC
60364-1.
● In caso di perdite, spegnere immediata-
mente l'apparecchio.
● In caso di formazione di schiuma o fuori-
uscita di liquido, spegnere immediata-
mente l’apparecchio ed estrarre la spina.
● Controllate il cavo di rete con la spina pri-
ma di ogni utilizzo, per accertarvi che non
sia danneggiato. Non mettete in funzione
l’apparecchio in caso di danni al collega-
mento alla rete. Fate sostituite subito un
cavo di rete danneggiato dal servizio
clienti / da un elettricista autorizzato.
● Non danneggiate il cavo di collegamento
alla rete o la prolunga calpestandoli,
schiacciandoli, tirandoli o in altro modo
simile. Proteggere il cavo di collegamen-
to alla rete da calore, olio e spigoli appun-
titi.
● Utilizzare unicamente il cavo di allaccia-
mento previsto dal produttore, anche in
caso di sostituzione del cavo. Per il cod.
d’ordin. e il tipo, vedere le istruzioni per
l'uso.
● Sostituire i connettori al cavo di collega-
mento alla rete e alle prolunghe solo con
altri che hanno la stessa protezione da
spruzzi d'acqua e la stessa resistenza
meccanica.
ATTENZIONE
● Il transitorio d'inserzione causa una dimi-
nuzione di tensione temporanea.
● In condizioni di rete sfavorevoli le altre
apparecchiature possono essere dan-
neggiate.
● Tali danni non sono previsti, se l'impe-
denza di rete è inferiore a 0,15 Ohm.
Esercizio
PERICOLO
● In caso di utilizzo dell'apparecchio in am-
bienti a rischio (per es. stazioni di servi-
zio) devono essere rispettate le relative
norme di sicurezza.
● L’utilizzo in ambienti a rischio di esplo-
sione è vietato.
● Non spruzzare né aspirare mai liquidi
esplosivi, gas infiammabili, polveri esplo-
sive, nonché acidi e solventi non diluiti.
Tra questi sono inclusi la benzina, i di-
luenti per vernici, l'olio combustibile, i
quali attraverso la vorticosità con l'aria
aspirata possono produrre vapori o mi-
scele esplosivi, nonché l'acetone, gli aci-
di non diluiti e i solventi, poiché questi
attaccano i materiali utilizzati nell'appa-
recchio.
● Non aspirare oggetti infiammabili o che
ardono senza fiamma.
몇 AVVERTIMENTO
● Non aspirare persone o animali con l’ap-
parecchio.
● Su superfici inclinate, non superare il va-
lore dell'angolo d'inclinazione rispetto al
lato e in direzione di marcia specificato
nelle istruzioni per l'uso.
● Assicurarsi che non vi siano oggetti
nell'area di lavoro che possano essere
colpiti dal disco rotante e scagliati via.
● Indossare indumenti aderenti per evitare
di rimanere impigliati nelle parti rotanti
(nessuna cravatta, nessuna gonna lunga
e larga, ecc.).
몇 PRUDENZA
● Prima di ogni utilizzo, controllare il cor-
retto stato e la sicurezza dell'apparecchio
e degli accessori, in particolare il cavo di
collegamento alla rete e il cavo di prolun-

Italiano 15
ga. In caso di danni, estrarre la spina e
non utilizzare l’apparecchio.
● Non lasciare mai l’apparecchio incusto-
dito quando il motore è in funzione. Non
lasciare l'apparecchio fino a quando il
motore non si è arrestato, l'apparecchio
non è stato bloccato contro movimenti in-
volontari, non è stato inserito il freno di
stazionamento, se necessario, e non è
stata rimossa la chiave di accensione/In-
telligent Key.
● Non aprire il coperchio con il motore in
funzionamento.
● L’apparecchio non è adatto all’aspirazio-
ne di polveri dannose per la salute.
ATTENZIONE
● Non utilizzate l’apparecchio con tempe-
rature inferiori a 0 °C.
● Utilizzare la presa presente sull'apparec-
chio, se applicabile, solo per il collega-
mento di accessori e adattatori
addizionali specificati nelle istruzioni per
l'uso.
● L'apparecchio non è un aspirapolvere.
Non aspirare più liquidi di quelli che si so-
no spruzzati. Non utilizzare l'apparecchio
per l'aspirazione di sporco secco.
● Questo apparecchio è adatto soltanto
per le pavimentazioni indicate nelle istru-
zioni per l'uso.
● Rispettare le norme legali per lo smalti-
mento dell'acqua sporca e liscivie.
● Rimuovere la chiave di accensione /
Intelligent Key dagli apparecchi che ne
sono dotati per impedire l'uso non auto-
rizzato.
● Non utilizzare l'apparecchio all'esterno a
basse temperature.
Utilizzo con detergenti
몇 PRUDENZA ● Conservate i detergenti
in luogo inaccessibile ai bambini.
● Non
utilizzare i detergenti consigliati senza dilu-
izione. I prodotti sono sicuri in quanto non
contengono acidi, soluzioni alcaline o so-
stanze nocive per l'ambiente. In caso di
contatto dei detergenti con gli occhi, sciac-
quarli immediatamente con abbondante
acqua e in caso di ingerimento contattare
subito un medico.
● Utilizzare solo i deter-
genti raccomandati dal produttore e osser-
vare le indicazioni di utilizzo, scarico e
avvertimento, del produttore del detergen-
te.
Funzionamento con serbatoio (opzione)
PERICOLO
Prima di riempire il serbatoio, estrarre la
spina e non versare liquidi sull'apparec-
chio.
몇 PRUDENZA
Montare correttamente il serbatoio per ga-
rantire un funzionamento sicuro.
Apparecchi con spazzole/dischi rotanti
PERICOLO
● Pericolo di scosse elettriche. Non passa-
re mai sul cavo di collegamento alla rete
o sul cavo di prolunga con le spazzole/i
dischi rotanti della testa di pulizia.
몇 PRUDENZA
● Spazzole/dischi non adatti compromet-
tono la vostra sicurezza. Utilizzare solo le
spazzole/i dischi forniti con l’apparecchio
o quelli consigliati nelle istruzioni per
l'uso.
Apparecchi con alimentazione a batteria
PERICOLO
● Pericolo di esplosione. Non generare
fiamme libere o scintille, e non fumare
nelle vicinanze della batteria o nell'appo-
sito locale dove avviene la ricarica delle
batterie.
● Rischio di esplosione e corto circuito.
Non riporre alcun attrezzo o simile sulla
batteria.
몇 PRUDENZA
● Pericolo di lesioni dovute agli acidi della
batteria. Osservare le relative norme di
sicurezza.
ATTENZIONE
● Osservare le istruzioni per l'uso del pro-
duttore della batteria e del caricabatterie.
Osservare le raccomandazioni del legi-
slatore riguardanti l'utilizzo di batterie.
● Non lasciare mai le batterie scariche, ri-
caricarle il prima possibile.
● Per evitare correnti di dispersione, tene-
re pulite e asciutte le batterie. Proteggere

16 Nederlands
le batterie dallo sporco, da es. polveri
metalliche.
● Le batterie usate devono essere smaltite
conformemente secondo le norme am-
bientali previste dalla direttiva 91/157/
CEE o secondo le disposizioni nazionali
in materia.
Apparecchi con pneumatici ad aria
몇 PRUDENZA
● Far eseguire le riparazioni e l'installazio-
ne dei parti di ricambio unicamente al
servizio clienti autorizzato.
● Mentre si utilizza l'apparecchio indossa-
re sempre guanti di sicurezza adeguati.
● Per gli apparecchi con cerchioni divisi:
Accertarsi che tutte le viti del cerchione
siano ben fissate prima di regolare la
pressione dei pneumatici.
● Accertarsi che il riduttore di pressione
nel compressore sia correttamente rego-
lato prima di regolare la pressione dei
pneumatici.
● Non superare mai la pressione massima
consentita dei pneumatici. Leggere la
pressione dei pneumatici sulla gomma
ed eventualmente sul cerchione. Se i va-
lori sono differenti è necessario rispettare
il valore più basso.
Cura e manutenzione
몇 AVVERTIMENTO
● Prima di eseguire la pulizia, la manuten-
zione, la sostituzione di parti o il passag-
gio a un'altra funzione, spegnere
l'apparecchio. Staccare la spina per gli
apparecchi collegati alla rete elettrica.
Con gli apparecchi a batteria, estrarre la
spina della batteria o scollegare la batte-
ria.
몇 PRUDENZA
● Far eseguire i lavori di riparazione, il
montaggio dei ricambi, e i lavori sui com-
ponenti elettrici unicamente dal servizio
assistenza autorizzato.
● Le riparazioni devono essere eseguite
esclusivamente da centri di assistenza
autorizzati o da personale esperto in que-
sto settore che abbia familiarità con tutte
le norme di sicurezza vigenti in materia.
● Pulire regolarmente il limitatore di livello
dell'acqua, verificando la presenza di se-
gni di danneggiamento.
ATTENZIONE
● Eseguire i controlli di sicurezza per gli
apparecchi mobili ad uso professionale
previsti dalle norme locali
● Corto circuiti o altri danni. Non pulire l'ap-
parecchio con un getto d'acqua o un get-
to d'acqua ad alta pressione.
Accessori e ricambi
몇 PRUDENZA ● Utilizzare esclusiva-
mente accessori e ricambi autorizzati dal
produttore. Accessori e ricambi originali ga-
rantiscono un funzionamento sicuro e privo
di disturbi dell'apparecchio.
Trasporto
몇 PRUDENZA
● Prima del trasporto arrestare il motore.
Fissare l'apparecchio tenendo conto del
peso, vedi capitolo Specifiche tecniche
nelle istruzioni per l'uso.
Veiligheidsinstructies Disc-
éénschijfsmachine
Lees voor het eerste gebruik
van het apparaat deze veilig-
heidsinstructies en de originele gebruiks-
aanwijzing door. Houd u hieraan. Bewaar
beide documenten voor later gebruik of
voor de volgende eigenaar.
Naast de instructies in de gebruiksaan-
wijzing moet u ook de algemene wettelij-
ke veiligheidsvoorschriften en de
voorschriften inzake ongevallenpreven-
tie in acht nemen.
De op het apparaat aangebrachte waar-
schuwings- en aanwijzingsborden ge-
ven belangrijke instructies voor de
veilige werking.
Gevarenniveaus
GEVAAR
● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar
dat tot zware of dodelijke verwondingen
leidt.

Nederlands 17
몇 WAARSCHUWING
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke
situatie die tot zware of dodelijke verwon-
dingen kan leiden.
몇 VOORZICHTIG
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke
situatie die tot lichte verwondingen kan
leiden.
LET OP
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke
situatie die tot materiële schade kan lei-
den.
Persoonlijke veiligheidsuitrusting
몇 VOORZICHTIG
● Draag bij werkzaamheden aan het appa-
raat geschikte handschoenen.
Algemene veiligheidsinstructies
GEVAAR
● Verstikkingsgevaar. Houd verpakkings-
folie buiten het bereik van kinderen.
몇 WAARSCHUWING
● Gebruik het apparaat alleen volgens de
voorschriften. Houd rekening met de
plaatselijke omstandigheden en let bij het
uitvoeren van werkzaamheden met het
apparaat op andere personen en met na-
me kinderen.
● Dit apparaat mag niet worden gebruikt
door personen met een fysieke, sensori-
sche of verstandelijke beperking of een
gebrek aan ervaring en/of kennis.
● Alleen personen die in de omgang met
het apparaat zijn geïnstrueerd of hebben
bewezen dat ze het apparaat correct be-
dienen en uitdrukkelijk de opdracht heb-
ben dit apparaat te gebruiken, mogen het
apparaat gebruiken.
● Kinderen mogen het apparaat niet ge-
bruiken.
● Houd toezicht op kinderen om ervoor te
zorgen dat ze niet met het apparaat spe-
len.
몇 VOORZICHTIG
● Veiligheidsinrichtingen zijn er voor uw
veiligheid. Verander of omzeil veilig-
heidsinrichtingen nooit.
Gevaar voor elektrische schokken
GEVAAR
● De aangegeven spanning op het type-
plaatje moet overeenkomen met de
spanning van de stroombron.
● Raak stekkers en stopcontacten nooit
met vochtige handen aan.
● Sluit apparaten van
beschermingsklasse I alleen op correct
geaarde stroombronnen aan.
몇 WAARSCHUWING
● Werk alleen met vloeistoffen (bijv. reini-
gingsmiddelen) als het apparaat is aan-
gesloten op een gezekerd stopcontact
met een aardlekschakelaar (maximaal
30 mA).
● Sluit het apparaat alleen aan op een
elektrische aansluiting die door een elek-
tricien conform IEC 60364-1 is uitge-
voerd.
● Schakel het apparaat onmiddellijk uit in
geval van lekkage.
● Schakel het apparaat bij schuimvorming
of het uitlopen van vloeistof onmiddellijk
uit en trek de netstekker uit het stopcon-
tact.
● Controleer de stroomkabel met netstek-
ker voor elke gebruik op beschadiging.
Gebruik een apparaat met een bescha-
digde stroomkabel niet. Laat een bescha-
digde stroomkabel onmiddellijk
vervangen door de geautoriseerde klan-
tenservice/elektricien.
● Beschadig de stroom- en verlengkabel
niet door overrijden, beknellen, scheuren
en dergelijke. Bescherm de stroomkabel
tegen hitte, olie en scherpe randen.
● Gebruik alleen de door de fabrikant voor-
geschreven stroomleiding; dit geldt ook
voor de vervanging van de leiding. Be-
stelnummer en type, zie Gebruiksaanwij-
zing.
● Vervang de koppelingen aan de stroom-
of verlengkabel alleen door spatwaterbe-
stendige kabels met dezelfde mechani-
sche sterkte.
LET OP
● Bij inschakelingen treden kortstondig
spanningsdalingen op.

18 Nederlands
● Bij ongunstige omstandigheden van het
net kunnen andere apparaten hinder on-
dervinden.
● Bij een netimpedantie van minder dan
0,15 ohm doen zich waarschijnlijk geen
storingen voor.
Werking
GEVAAR
● Let bij het gebruik van het apparaat in
gevarenzones (bijv. tankstations) op de
veiligheidsvoorschriften.
● Het apparaat mag niet in explosieve be-
reiken worden gebruikt.
● Nooit explosieve vloeistoffen, brandbare
gassen, explosief stof, onverdunde zuren
of oplosmiddelen spuiten of opzuigen.
Hiertoe behoren benzine, verfverdunner
of stookolie die explosieve dampen of
mengsels kunnen vormen wanneer ze
met de zuiglucht worden opgewerveld,
evenals aceton, onverdunde zuren en
oplosmiddelen, omdat deze de aan het
apparaat gebruikte materialen aantasten.
● Zuig geen brandbare of gloeiende voor-
werpen op.
몇 WAARSCHUWING
● Gebruik het apparaat niet om mensen of
dieren te stofzuigen.
● Overschrijd op hellende vlakken niet de
in de gebruiksaanwijzing aangegeven
waarde voor de hellingshoek naar de zij-
kant en in de rijrichting.
● Zorg ervoor dat er zich geen voorwerpen
in het werkbereik bevinden die door de
draaiende schijf gegrepen en weggeslin-
gerd kunnen worden.
● Draag nauwsluitende kleding om te voor-
komen dat u door draaiende delen wordt
gegrepen (geen stropdas, geen lange
wijde rok enz.).
몇 VOORZICHTIG
● Controleer het apparaat en toebehoren,
met name de stroomkabel en het ver-
lengsnoer, vóór elk gebruik op correcte
toestand en bedrijfsveiligheid. Trek bij be-
schadiging de stekker uit het stopcontact
en gebruik het apparaat niet.
● Laat het apparaat nooit onbeheerd ach-
ter terwijl de motor draait. Verlaat het ap-
paraat pas nadat u de motor hebt
uitgeschakeld, het apparaat tegen onbe-
doelde bewegingen hebt beveiligd, even-
tueel de parkeerrem hebt ingeschakeld
en de contactsleutel/intelligent key hebt
verwijderd.
● Open de kap niet als de motor draait.
● Het apparaat is niet geschikt voor het af-
zuigen van gezondheidsgevaarlijke stof-
fen.
LET OP
● Gebruik het apparaat niet bij temperatu-
ren onder 0 °C.
● Gebruik het stopcontact dat zich eventu-
eel op het apparaat bevindt uitsluitend
voor het aansluiten van in de gebruiks-
aanwijzing aangegeven toebehoren en
hulpstukken.
● Het apparaat is geen stofzuiger. Zuig niet
meer vloeistof op dan u hebt gesproeid.
Gebruik het apparaat nooit voor het op-
zuigen van droog vuil.
● Het apparaat is uitsluitend geschikt voor
de in de gebruiksaanwijzing aangegeven
ondergronden.
● Neem de wettelijke voorschriften in acht
bij het afvoeren van het vuile water en het
loog.
● Verwijder de contactsleutel/
Intelligent Key uit apparaten die van een
contactsleutel/Intelligent Key zijn voor-
zien om onbevoegd gebruik te voorko-
men.
● Gebruik het apparaat niet buiten bij lage
temperaturen.
Werking met reinigingsmiddel
몇 VOORZICHTIG ● Bewaar reinigings-
middelen buiten het bereik van kinderen.
● Gebruik de aanbevolen reinigingsmidde-
len niet in onverdunde vorm. De producten
zijn bedrijfsveilig, omdat zij geen zuren, lo-
gen of milieuschadelijke stoffen bevatten.
Als de reinigingsmiddelen in contact komen
met uw ogen, dient u ze onmiddellijk gron-
dig uit te spoelen met water en contact op
te nemen met een dokter. Dit geldt ook voor
het inslikken van reinigingsmiddelen.
● Gebruik alleen de door de fabrikant aan-
bevolen reinigingsmiddelen en neem de

Nederlands 19
toepassings-, verwijderings- en waarschu-
wingsinstructies van de reinigingsmiddelfa-
brikant in acht.
Werking met tank (optie)
GEVAAR
Trek de netstekker uit het stopcontact voor-
dat u de tank vult en mors geen vloeistof op
het apparaat.
몇 VOORZICHTIG
Monteer de tank op de juiste manier om
een veilige werking te garanderen.
Apparaten met roterende borstels/discs
GEVAAR
● Gevaar voor elektrische schokken. Rijd
nooit met de roterende borstels/discs van
de reinigingskop over de stroomleiding of
het verlengsnoer.
몇 VOORZICHTIG
● Ongeschikte borstels/discs brengen uw
veiligheid in gevaar. Gebruik alleen de
borstels/discs die bij het apparaat zijn ge-
leverd of de borstels die in de gebruiks-
aanwijzing worden aanbevolen.
Apparaten op batterijwerking
GEVAAR
● Explosiegevaar. In de buurt van een bat-
terij of in een batterijlaadruimte mag u
niet met een open vlam werken, mag u
geen vonken maken of roken.
● Explosie- en kortsluitingsgevaar. Leg
geen gereedschap of dergelijke op de
batterij.
몇 VOORZICHTIG
● Gevaar voor letsel door batterijzuur.
Neem de desbetreffende veiligheidsvoor-
schriften in acht.
LET OP
● Neem de bedrijfsinstructies van de fabri-
kant van de batterij en het oplaadappa-
raat in acht. Neem de aanbevelingen van
de wetgever m.b.t. de omgang met batte-
rijen in acht.
● Laat batterijen nooit in ontladen toestand
staan, laad batterijen zo snel mogelijk op-
nieuw op.
● Houd batterijen ter vermijding van kruip-
stromen schoon en droog. Bescherm
batterijen tegen verontreinigingen, bijv.
door metaalstof.
● Verwijder verbruikte batterijen op een mi-
lieuvriendelijke manier conform de EG-
richtlijn 91/157/EEG of de desbetreffende
nationale voorschriften.
Apparaten met luchtbanden
몇 VOORZICHTIG
● Laat herstellingen en de montage van re-
serveonderdelen alleen uitvoeren door
de bevoegde klantenservice.
● Draag altijd geschikte handschoenen als
u aan het apparaat werkt.
● Bij apparaten met gedeelde velgen: zorg
ervoor dat alle schroeven van de velgen
goed vastgedraaid zijn, voordat u de ban-
dendruk instelt.
● Zorg ervoor dat de drukregelaar op de
compressor goed ingesteld is, voordat u
de bandendruk instelt.
● Overschrijd nooit de maximaal toegesta-
ne bandendruk. U moet de bandendruk
op de banden en, indien nodig, aan de
velg aflezen. Bij een verschil in de waar-
den moet u zich aan de kleinere waarde
houden.
Verzorging en onderhoud
몇 WAARSCHUWING
● Vóór reiniging, onderhoud, het vervan-
gen van onderdelen en het overschake-
len op een andere functie, moet u het
apparaat uitschakelen. Trek bij apparaten
die op het elektriciteitsnet zijn aangeslo-
ten de netstekker uit het stopcontact.
Trek bij apparaten op batterijwerking de
batterijstekker eruit of klem de batterij af.
몇 VOORZICHTIG
● Laat reparatiewerkzaamheden, de in-
bouw van reserveonderdelen en werk-
zaamheden aan elektrische onderdelen
alleen door de geautoriseerde klanten-
service uitvoeren.
● Laat reparaties alleen uitvoeren door er-
kende klantenservices of experts voor dit
gebied die bekend zijn met alle relevante
veiligheidsvoorschriften.

20 Español
● Reinig regelmatig de waterniveaube-
grenzer en controleer daarbij op bescha-
digingen aan het apparaat.
LET OP
● Houd u volgens de plaatselijk geldende
voorschriften aan de veiligheidscontrole
voor verplaatsbare, commercieel ge-
bruikte apparaten.
● Kortsluitingen of andere schade. Reinig
het apparaat niet met een slang of een
hogedrukstraal.
Toebehoren en reserveonderdelen
몇 VOORZICHTIG ● Gebruik alleen toe-
behoren en reserveonderdelen die worden
aanbevolen door de fabrikant. Origineel
toebehoren en originele reserveonderdelen
garanderen een veilige en storingsvrije
werking van het apparaat.
vervoer
몇 VOORZICHTIG
● Zet de motor vóór het transport af. Houd
bij de bevestiging van het apparaat reke-
ning met het gewicht, zie hoofdstuk Tech-
nische gegevens in de
gebruiksaanwijzing.
Instrucciones de seguridad
Máquinas monodisco
Antes de poner en marcha por
primera vez el equipo, lea es-
tas instrucciones de seguridad y el manual
de instrucciones. Actúe conforme a estos
documentos. Conserve ambos manuales
para su uso posterior o para futuros propie-
tarios.
Además de las instrucciones incluidas
en el manual de instrucciones, debe res-
petar las normativas de seguridad y pa-
ra la prevención de accidentes del
legislador correspondiente.
Las placas de advertencia e indicadoras
colocadas en el equipo proporcionan in-
dicaciones importantes para un funcio-
namiento seguro.
Niveles de peligro
PELIGRO
● Aviso de un peligro inminente que produ-
ce lesiones corporales graves o la muer-
te.
몇 ADVERTENCIA
● Aviso de una posible situación peligrosa
que puede producir lesiones corporales
graves o la muerte.
몇 PRECAUCIÓN
● Aviso de una posible situación peligrosa
que puede producir lesiones corporales
leves.
CUIDADO
● Aviso de una posible situación peligrosa
que puede producir daños materiales.
Equipo de protección personal
몇 PRECAUCIÓN
● Al trabajar con el equipo, lleve guantes
de protección adecuada.
Instrucciones generales de
seguridad
PELIGRO
● Riesgo de asfixia. Mantenga los embala-
jes fuera del alcance de los niños.
몇 ADVERTENCIA
● Utilice el equipo solo para su uso previs-
to. Al trabajar con el equipo, tenga en
cuenta las condiciones locales y evite
causar daños a terceras personas, sobre
todo a niños.
● El uso del equipo no es apto para perso-
nas con capacidades corporales, senso-
riales o psíquicas limitadas o que
carezcan de experiencia y/o conocimien-
to suficiente.
● El equipo solo puede ser utilizado por
personas formadas en el manejo del
equipo o que hayan demostrado sus ha-
bilidades en el manejo y hayan recibido
un encargo por escrito de su uso.
● Los niños no pueden utilizar el equipo.
● Se debe supervisar a los niños para ase-
gurarse de que no jueguen con el apara-
to.

Español 21
몇 PRECAUCIÓN
● Los dispositivos de seguridad velan por
su seguridad. Nunca modifique ni mani-
pule los dispositivos de seguridad.
Peligro de choques eléctricos
PELIGRO
● La tensión indicada en la placa de carac-
terísticas debe coincidir con la tensión de
la fuente de corriente.
● Nunca toque los conectores de red y en-
chufes con las manos húmedas.
● Solo conecte los equipos de la clase de
protección I a fuentes de corriente con to-
ma a tierra.
몇 ADVERTENCIA
● Trabaje únicamente con líquidos (p. ej.,
detergentes) si el equipo está conectado
a un enchufe asegurado con un interrup-
tor de corriente de defecto (máximo
30 mA).
● Conecte el equipo únicamente a una co-
nexión eléctrica instalada por un electri-
cista formado conforme a la norma
IEC 60364-1.
● Desconecte el equipo inmediatamente si
presenta fugas.
● En caso de espuma o derrame, apague
el equipo de inmediato y desconecte el
conector de red.
● Compruebe la presencia de daños en el
cable de red con enchufe antes de cada
uso. No ponga en funcionamiento un
equipo con cables de conexión de red
dañados. Encargue inmediatamente la
sustitución de un cable de conexión da-
ñado al servicio de atención al cliente au-
torizado/electricista formado.
● No dañe el conducto de prolongación ni
el cable de conexión de red pasando por
encima, aplastándolo, arrastrándolo o si-
milares. Proteja el cable de conexión de
red frente al calor, el aceite y los cantos
afilados.
● Utilice únicamente el cable de conexión
de red indicado por el fabricante, también
al sustituirlo. N.º de referencia y tipo; ver
el Manual de instrucciones.
● Sustituya los acoplamientos del conduc-
to de prolongación o conexión de red por
otros con la misma protección contra sal-
picaduras de agua y la misma resistencia
mecánica.
CUIDADO
● Los procesos de conexión generan caí-
das breves de tensión.
● Si las condiciones de la red no son favo-
rables pueden verse perjudicados otros
equipos.
● Si la impedancia de la red es inferior a
0,15 ohmios, no se producirán fallos.
Funcionamiento
PELIGRO
● A la hora de utilizar el equipo en zonas
de peligro (p. ej. gasolineras), tenga en
cuenta las correspondientes reglamenta-
ciones de seguridad.
● Queda prohibido su uso en entornos ex-
plosivos.
● Nunca rocíe ni aspire líquidos explosi-
vos, gases inflamables o polvos explosi-
vos, así como ácidos y disolventes sin
diluir. Entre ellos cabe mencionar la ga-
solina, los disolventes y el gasóleo, que,
al agitarse con el aire de aspiración, pue-
den formar vapores o mezclas explosi-
vas, así como la acetona, los ácidos no
diluidos y los disolventes, que dañan los
materiales empleados en el equipo.
● No aspire objetos inflamables ni canden-
tes.
몇 ADVERTENCIA
● No utilice el equipo para aspirar en hu-
manos o animales.
● En superficies inclinadas, no exceda el
valor especificado en el manual de ins-
trucciones para el ángulo de inclinación
lateral y de dirección de marcha.
● Asegúrese de que no haya objetos en la
zona de trabajo que puedan ser atrapa-
dos y arrojados por el disco giratorio.
● Use ropa ajustada para evitar que se
produzcan atrapamientos por parte de
las piezas giratorias (no utilice el equipo
si lleva corbata, falda larga y ancha, etc.).
몇 PRECAUCIÓN
● Antes de cada uso, compruebe el buen
estado y la seguridad operacional del
equipo y sus accesorios, especialmente

22 Español
el cable de conexión de red y el cable de
prolongación. Si el conector de red pre-
senta daños, desenchúfelo y no utilice el
equipo.
● Nunca deje el equipo sin supervisión
mientras el motor esté funcionando. No
deje el equipo desatendido hasta que se
haya detenido el motor y se haya asegu-
rado el equipo contra movimientos invo-
luntarios. De ser necesario, accione el
freno de estacionamiento y retire la llave
de encendido/Intelligent Key.
● No abra la cubierta con el motor en mar-
cha.
● El equipo no es apto para aspirar polvos
perjudiciales para la salud.
CUIDADO
● No utilice el equipo a temperaturas infe-
riores a 0 °C.
● Utilice el enchufe del equipo (si hubiera)
solo para conectar los accesorios y los
dispositivos auxiliares especificados en
el manual de instrucciones.
● El equipo no es una aspiradora. No aspi-
re más líquido del que ha rociado. No uti-
lice el equipo para aspirar suciedad seca.
● El equipo solo es apto para las superfi-
cies indicadas en el manual de instruc-
ciones.
● Tenga en cuenta las normativas legales
cuando deseche agua sucia o lejía.
● Retire la llave de encendido/
Intelligent Key de los equipos que la in-
cluyan para evitar que se produzca un
uso no autorizado.
● No utilice el equipo al aire libre a bajas
temperaturas.
Funcionamiento con detergente
몇 PRECAUCIÓN ● Mantenga el deter-
gente fuera del alcance de los niños. ● No
utilice los detergentes recomendados sin
diluir. Los productos son seguros para el
servicio, pues no contienen ácidos, lejías o
sustancias peligrosas para el medio am-
biente. En caso de que el detergente entre
en contacto con los ojos, aclárelos inme-
diatamente con abundante agua y, como
en el caso de una ingesta accidental, bus-
que asistencia médica.
● Use solo los de-
tergentes recomendados por el fabricante
y preste atención a los avisos e instruccio-
nes de aplicación y eliminación del fabri-
cante de detergentes.
Funcionamiento con depósito
(opcional)
PELIGRO
Antes de llenar el depósito, desconecte el
conector de red y no derrame ningún líqui-
do sobre el equipo.
몇 PRECAUCIÓN
Monte el depósito adecuadamente para
garantizar un funcionamiento seguro.
Equipos con cepillos circulares/cepillos
giratorios
PELIGRO
● Peligro de choques eléctricos. Nunca
pase los cepillos circulares/cepillos gira-
torios del cabezal de limpieza por el ca-
ble de conexión de red o el cable de
prolongación.
몇 PRECAUCIÓN
● Los cepillos/cepillos circulares inade-
cuados ponen en peligro su seguridad.
Utilice únicamente los cepillos/cepillos
circulares suministrados con el equipo o
recomendados en el manual de instruc-
ciones.
Equipos que funcionan con baterías
PELIGRO
● Peligro de explosión. En las inmediacio-
nes de una batería o de un espacio de
carga de batería no debe manipular lla-
mas abiertas, generar chispas ni fumar.
● Peligro de explosiones y cortocircuito.
No apoye ningún tipo de herramienta ni
objetos similares sobre la batería.
몇 PRECAUCIÓN
● Peligro de lesiones por ácido de batería.
Tenga en cuenta las reglamentaciones
de seguridad correspondientes.
CUIDADO
● Tenga en cuenta las instrucciones de
uso del fabricante de la batería y del car-
gador. Tenga en cuenta las recomenda-
ciones del legislador a la hora de
manipular baterías.

Português 23
● Nunca almacene baterías en estado
descargado, recargue las baterías tan
pronto como sea posible.
● Para prevenir la formación de corrientes
de fuga debe mantener las baterías
siempre limpias y secas. Proteja las bate-
rías frente a la suciedad, p. ej. causada
por polvos de metal.
● Debe desechar las baterías antiguas de
manera respetuosa con el medioambien-
te, de conformidad con la Directiva 91/
157/CE o las normas nacionales corres-
pondientes.
Equipos con neumáticos
몇 PRECAUCIÓN
● Encargue las reparaciones y el montaje
de recambios solo a un Servicio de pos-
tventa autorizado.
● Lleve siempre guantes de protección
adecuados cuando trabaje con el equipo.
● En equipos con llantas divididas: Asegú-
rese de que todos los tornillos de las llan-
tas se encuentran bien apretados antes
de aplicar la presión completa de los neu-
máticos.
● Asegúrese de que el reductor de presión
del compresor esté bien ajustado antes
de aplicar la presión completa de los neu-
máticos.
● Nunca supere la presión máxima admisi-
ble de los neumáticos. Deberá leer la
presión recomendada en los neumáticos
y, en caso necesario, en la llanta. Si los
valores difieren, deberá utilizar el valor
más bajo.
Conservación y mantenimiento
몇 ADVERTENCIA
● Antes de realizar cualquier tarea de lim-
pieza, mantenimiento, sustitución de pie-
zas o conmutación a otra función, debe
desconectar el equipo. En el caso de los
equipos que funcionan con alimentación
de red, desconecte el conector de red.
En el caso de los equipos que funcionan
con batería, desconecte la batería o el
conector de batería.
몇 PRECAUCIÓN
● Solo el servicio de postventa autorizado
puede realizar los trabajos de reparación,
el montaje de los recambios y otros tra-
bajos en los componentes eléctricos.
● Solo el servicio de postventa autorizado
o el personal especialista familiarizado
con todas las reglamentaciones de segu-
ridad pertinentes debe llevar a cabo las
reparaciones.
● Limpie el limitador de nivel de agua regu-
larmente y compruebe si presenta daños.
CUIDADO
● Observe la revisión de seguridad relativa
a los equipos móviles de uso profesional
según las normas locales en vigor
● Cortocircuitos u otros daños. No limpie el
equipo con mangueras o agua de alta
presión.
Accesorios y recambios
몇 PRECAUCIÓN ● Utilice únicamente
accesorios y recambios autorizados por el
fabricante. Los accesorios y recambios ori-
ginales garantizan un servicio seguro y sin
fallos del equipo.
Transporte
몇 PRECAUCIÓN
● Antes del transporte debe detener el mo-
tor. Fije el equipo teniendo en cuenta el
peso, véase el capítulo Datos técnicos
del manual de instrucciones.
Avisos de segurança Mono
disco
Antes da primeira utilização do
aparelho, leia estes avisos de
segurança e o manual original. Proceda
em conformidade. Conserve ambas as fo-
lhas para referência ou utilização futura.
Além das indicações que constam do
manual de instruções, é necessário ob-
servar as prescrições gerais de segu-
rança e as prescrições para a
prevenção de acidentes do legislador.
Os sinais e as placas de aviso que se
encontram no aparelho dão indicações
importantes para um bom funcionamen-
to do aparelho.

24 Português
Níveis de perigo
PERIGO
● Aviso de um perigo iminente, que pode
provocar ferimentos graves ou morte.
몇 ATENÇÃO
● Aviso de uma possível situação de peri-
go, que pode provocar ferimentos graves
ou morte.
몇 CUIDADO
● Aviso de uma possível situação de peri-
go, que pode provocar ferimentos ligei-
ros.
ADVERTÊNCIA
● Aviso de uma possível situação de peri-
go, que pode provocar danos materiais.
Equipamento de protecção
individual
몇 CUIDADO
● Utilize luvas adequadas durante os tra-
balhos no aparelho.
Indicações gerais de segurança
PERIGO
● Perigo de asfixia. Mantenha a película
da embalagem afastada das crianças.
몇 ATENÇÃO
● Utilize o aparelho apenas para os fins a
que se destina. Tenha em consideração
as condições locais e verifique se exis-
tem outras pessoas ao redor, especial-
mente crianças, durante os trabalhos
com o aparelho.
● O aparelho não se destina a ser utilizado
por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou sem
experiência e/ou conhecimentos.
● O aparelho apenas deve ser manuseado
por pessoas instruídas quanto à sua utili-
zação ou que tenham demonstrado com-
petência na sua operação e que tenham
sido expressamente encarregadas da
sua utilização.
● O aparelho não pode ser operado por
crianças.
● Supervisione as crianças para garantir
que não brincam com o aparelho.
몇 CUIDADO
● As unidades de segurança servem para
a sua protecção. Nunca altere ou evite as
unidades de segurança.
Perigo de choque eléctrico
PERIGO
● A tensão indicada na placa de caracte-
rísticas tem de coincidir com a tensão da
fonte de corrente.
● Nunca manuseie fichas de rede e toma-
das com as mãos húmidas.
● Ligue aparelhos de classe de protecção
I apenas a fontes de corrente ligadas à
terra adequadas.
몇 ATENÇÃO
● Trabalhe apenas com líquidos (por
exemplo, produtos de limpeza/detergen-
tes), se o aparelho estiver ligado a uma
tomada segura com disjuntor de corrente
parasita (máximo 30 mA).
● Ligue o aparelho apenas a uma ligação
eléctrica estabelecida por um técnico
electricista, em conformidade com a
IEC 60364-1.
● Desligue imediatamente o aparelho em
caso de fugas.
● Desligue o aparelho se ocorrer a forma-
ção de espuma ou em caso de fuga de
gás líquido e retire a ficha de rede.
● Antes de cada operação, verifique se
existem danos no cabo de ligação à rede
com ficha de rede. Não operar um apare-
lho com cabo de ligação à rede danifica-
do. Proceda à substituição imediata de
um cabo de ligação à rede danificado
junto do serviço de assistência técnica/
técnico electricista autorizado.
● Não danifique o cabo de ligação à rede e
a linha de extensão passando por cima,
esmagando, arrastando ou semelhante.
Proteja o cabo de ligação à rede contra o
calor, óleo e cantos afiados.
● Utilize apenas um cabo de ligação à re-
de prescrito pelo fabricante. Tal aplica-se
também à substituição da linha. Para o
número de encomenda e modelos, ver
Manual de instruções.
● Substitua os acoplamentos aos cabos
de ligação à rede ou linhas de extensão

Português 25
apenas por outros com protecção contra
salpicos de água e resistência mecânica
equivalentes.
ADVERTÊNCIA
● Os arranques produzem breves redu-
ções de tensão.
● Com condições de rede adversas, po-
dem ocorrer danos noutros aparelhos.
● Não se prevêem avarias com impedân-
cia eléctrica inferior a 0,15 ohm.
Operação
PERIGO
● Observe as respetivas prescrições de
segurança ao utilizar o aparelho em
áreas de perigo (por ex., estações de
serviço).
● Proibida a operação em zonas com peri-
go de explosão.
● Nunca pulverize e aspire líquidos explo-
sivos, gases inflamáveis, pós explosivos,
bem como ácidos e diluentes não diluí-
dos. Trata-se aqui de gasolina, diluentes
de tinta ou gasóleo de aquecimento, que,
graças à agitação/turbulências com o ar
aspirado, podem gerar vapores explosi-
vos ou misturas explosivas, e ainda ace-
tona, ácidos e diluentes não diluídos,
pois estes corroem os materiais utiliza-
dos no aparelho.
● Não aspire objectos inflamáveis ou in-
candescentes.
몇 ATENÇÃO
● Não aspire pessoas nem animais com o
aparelho.
● Em superfícies inclinadas, não exceda o
valor do ângulo de inclinação para o lado
e no sentido de condução indicado no
manual de instruções.
● Tenha em atenção que não se encon-
trem objectos na área de trabalho, que
possam ser colhidos e arremessados pe-
lo disco rotativo.
● Use roupa mais justa ao corpo, para evi-
tar ser colhido por peças rotativas (não
use gravata, saia comprida e larga, etc.).
몇 CUIDADO
● Verifique o estado correcto e a seguran-
ça operacional do aparelho e dos aces-
sórios, em particular do cabo de ligação
à rede e do cabo de extensão, antes de
cada operação. Em caso de danos, retire
a ficha de rede e não utilize o aparelho.
● Nunca deixe o aparelho sem supervisão,
enquanto o motor estiver a funcionar.
Não deixe o aparelho antes de ter desli-
gado o motor, ter protegido o aparelho
contra movimentos inadvertidos e, even-
tualmente, ter accionado o travão de par-
queamento e ter retirado a chave de
ignição/chave inteligente.
● Não abra a cobertura com o motor em
funcionamento.
● O aparelho não é adequado à aspiração
de pós nocivos à saúde.
ADVERTÊNCIA
● Não operar o aparelho com temperatu-
ras abaixo dos 0 °C.
● Utilize a tomada que eventualmente se
encontra no aparelho apenas para ligar
os acessórios e os aparelhos adaptados
referidos no manual de instruções.
● O aparelho não é um aspirador de pó.
Não aspire mais líquido do que aquele
que foi pulverizado. Não utilize o apare-
lho para aspirar sujidade seca.
● O aparelho é apenas adequado aos re-
vestimentos referidos no manual de ins-
truções.
● Respeite as normas legais em vigor
aquando da recolha da água suja e da
solução alcalina.
● Remova a chave de ignição/chave inteli-
gente dos aparelhos que vêm com uma
chave de ignição/chave inteligente, para
impedir uma utilização indevida.
● Não utilize o aparelho no exterior caso
se registem baixas temperaturas.
Operação com produto de limpeza
몇 CUIDADO ● Mantenha o produto de
limpeza fora do alcance das crianças.
● Não utilize o produto de limpeza reco-
mendado sem o mesmo estar diluído. Os
produtos são de operação segura, uma vez
que não contêm ácidos, soluções alcalinas
ou substâncias prejudiciais para o ambien-
te. Caso o produto de limpeza entre em
contacto com os olhos, lave imediatamente
os olhos com água e vá logo ao médico, tal

26 Português
como deve fazer caso engula o produto.
●
Utilize apenas os produtos de limpeza/
detergentes recomendados pelo fabricante
e observe as instruções de utilização, as
instruções de recolha e os avisos de adver-
tência dos fabricantes dos produtos de lim-
peza/detergentes.
Operação com depósito (opção)
PERIGO
Antes de encher o depósito, retire a ficha
de rede e não derrame líquido sobre o apa-
relho.
몇 CUIDADO
Monte o depósito correctamente, de modo
a garantir uma operação segura.
Aparelhos com escovas rotativas/
discos rotativos
PERIGO
● Perigo de choque elétrico. Nunca passe
as escovas rotativas/os discos rotativos
da cabeça de limpeza por cima do cabo
de ligação à rede ou do cabo de exten-
são.
몇 CUIDADO
● Escovas/discos desadequados põem
em risco sua segurança. Utilize apenas
as escovas/os discos fornecidos com o
aparelho ou recomendados no manual
de instruções.
Aparelhos a bateria
PERIGO
● Perigo de explosão. Não é permitido ma-
nusear chamas abertas, produzir faíscas
ou fumar nas proximidades de uma bate-
ria ou num compartimento de carrega-
mento de baterias.
● Perigo de explosão e de curto-circuito.
Não pouse nenhuma ferramenta ou simi-
lar sobre a bateria.
몇 CUIDADO
● Risco de ferimentos resultantes do ácido
da bateria. Respeite as respectivas pres-
crições de segurança.
ADVERTÊNCIA
● Respeite as instruções de utilização do
fabricante da bateria e do carregador.
Respeite as recomendações do legisla-
dor relativamente ao manuseamento de
baterias.
● Nunca deixe as baterias descarregadas,
recarregue-as o mais rapidamente possí-
vel.
● Mantenha as baterias limpas e secas,
para evitar correntes de fuga. Proteja as
baterias contra a sujidade, p. ex., de pó
metálico.
● Elimine as baterias usadas de forma
amiga do ambiente, de acordo com a Di-
rectiva CE 91/157/CEE ou as respectivas
normas nacionais.
Aparelhos com pneumáticos
몇 CUIDADO
● Garanta que as reparações e a instala-
ção de peças sobressalentes sejam ape-
nas realizadas pelo serviço de
assistência técnica autorizado.
● Utilize sempre luvas adequadas durante
os trabalhos no aparelho.
● No caso de aparelhos com jantes des-
montáveis: Certifique-se de que todos os
parafusos da jante estão bem apertados
antes de ajustar a pressão para os
pneus.
● Certifique-se de que o redutor da pres-
são está correctamente ajustado no com-
pressor antes de ajustar a pressão para
os pneus.
● Nunca exceda a pressão máxima permi-
tida para os pneus. Deve ler a pressão
para os pneus nos pneus e, se necessá-
rio, na jante. Em caso de valores diferen-
tes, deve respeitar o valor mais baixo.
Conservação e manutenção
몇 ATENÇÃO
● É necessário desligar o aparelho, antes
da limpeza, da manutenção e da substi-
tuição de peças e da alteração para outra
função. Retire a ficha de rede no caso de
aparelhos alimentados por rede. Retire a
ficha da bateria ou separe a bateria no
caso de aparelhos que funcionam a bate-
ria.
몇 CUIDADO
● As reparações e a montagem de peças
sobressalentes devem apenas ser feitas

Dansk 27
pelo serviço de assistência técnica auto-
rizado, de forma a evitar perigos.
● As reparações devem apenas ser feitas
pela assistência técnica autorizada ou
por técnicos desta área, que estão fami-
liarizados com todas as prescrições de
segurança relevantes.
● Limpe regularmente o limitador de nível
de água, verificando ao mesmo tempo se
existem sinais de danos.
ADVERTÊNCIA
● Tenha em atenção o controlo de segu-
rança para aparelhos portáteis utilizados
para fins comerciais de acordo com as
prescrições locais em vigor
● Curtos-circuitos ou outros danos. Não
limpe o aparelho com o jacto de man-
gueira ou de água de alta pressão.
Acessórios e peças sobressalentes
몇 CUIDADO ● Utilize acessórios e pe-
ças sobressalentes disponibilizadas pelo
fabricante. Ao utilizar acessórios e peças
sobressalentes originais, garante uma utili-
zação segura e o bom funcionamento do
aparelho.
Transporte
몇 CUIDADO
● Antes do transporte, pare o motor. Fixe o
aparelho tendo em consideração o seu
peso, ver capítulo Dados Técnicos no
manual de instruções.
Sikkerhedshenvisninger
Disc-enkeltskivemaskiner
Læs disse sikkerhedshenvis-
ninger og den originale drift-
svejledning, inden maskinen tages i brug
første gang. Betjen maskinen i henhold til
disse. Opbevar de to hæfter til senere brug
eller til senere ejere.
Ud over henvisningerne i driftsvejlednin-
gen skal lovens generelle sikkerheds-
og ulykkesforebyggelsesforskrifter over-
holdes.
Advarsels- og henvisningsskilte på ma-
skinen giver vigtige henvisninger for en
ufarlig drift.
Faregrader
FARE
● Henviser til en umiddelbar fare, der med-
fører alvorlige kvæstelser eller død.
몇 ADVARSEL
● Henviser til en mulig farlig situation, der
kan medføre alvorlige kvæstelser eller
død.
몇 FORSIGTIG
● Henviser til en mulig farlig situation, der
kan medføre lettere kvæstelser.
BEMÆRK
● Henviser til en mulig farlig situation, der
kan medføre materielle skader.
Personligt beskyttelsesudstyr
몇 FORSIGTIG
● Anvend egnede handsker ved arbejde
på apparatet.
Generelle sikkerhedsanvisninger
FARE
● Kvælningsfare. Emballagefolie skal hol-
des uden for børns rækkevidde.
몇 ADVARSEL
● Anvend kun apparatet bestemmelses-
mæssigt. Tag hensyn til de lokale forhold,
og vær ved arbejde med apparatet op-
mærksom på uvedkommende, specielt
børn.
● Dette apparat er ikke beregnet til at skul-
le anvendes af personer med begrænse-
de fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller mangel på erfaring og/eller
mangel på viden.
● Apparatet må kun betjenes af personer,
der er blevet undervist i håndtering af ap-
paratet eller som har bevist deres evner
til at betjene apparatet og udtrykkeligt har
fået anvendelsen heraf til opgave.
● Børn må ikke anvende apparatet.
● Børn skal være under opsyn for at sikre,
at de ikke leger med maskinen.
몇 FORSIGTIG
● Sikkerhedsanordninger fungerer som
din beskyttelse. Sikkerhedsanordninger
må aldrig ændres eller ignoreres.

28 Dansk
Fare for elektrisk stød
FARE
● Spændingsangivelsen på typeskiltet skal
stemme overens med strømkildens
spænding.
● Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med
fugtige hænder.
● Tilslut kun apparater i
beskyttelsesklasse I ved korrekt jordede
strømkilder.
몇 ADVARSEL
● Arbejd kun med væsker (f.eks. rengø-
ringsmidler), når maskinen er tilsluttet en
sikret stikdåse med HFI-relæ (maks. 30
mA).
● Maskinen må kun kobles til strømforbin-
delser, der er udført af en faguddannet
elinstallatør i overensstemmelse med
IEC 60364-1.
● Sluk omgående maskinen ved utæthe-
der.
● Sluk maskinen omgående, hvis der dan-
nes skum eller lækkes væske, og træk
netstikket ud.
● Kontroller nettilslutningsledningen med
netstik for skader inden hver drift. Tag ik-
ke et apparat i drift med beskadiget nettil-
slutningsledning. Lad straks en
beskadiget nettilslutningsledning udskifte
af den autoriserede kundeservice / elin-
stallatør.
● Ødelæg eller beskadig ikke nettilslut-
nings- eller forlængerledningen ved at
køre over den, klemme den, rykke i den
eller lignende. Beskyt nettilslutningsled-
ningen mod varme, olie og skarpe kanter.
● Anvend kun den nettilslutningsledning,
der foreskrives af producenten, dette
gælder også ved udskiftning af lednin-
gen. Bestillingsnr. og type se Driftsvejled-
ningen.
● Udskift udelukkende koblinger på nettil-
slutnings- eller forlængerledningen med
koblinger, der har den samme stænk-
vandsbeskyttelse og samme mekaniske
fasthed.
BEMÆRK
● Tilkoblingsprocesser producerer kortva-
rige spændingsfald.
● Ved ugunstige netbetingelser kan der
optræde påvirkninger på andre appara-
ter.
● Ved en netimpedans under 0,15 ohm
kan der ikke forventes forstyrrelser.
Drift
FARE
● Vær opmærksom på sikkerhedsforskrif-
terne ved anvendelse af apparatet i fare-
zoner (f.eks. tankstationer).
● Driften i eksplosionsfarlige områder er
forbudt.
● Sprøjt og støvsug aldrig eksplosive væ-
sker, brændbare gasser, eksplosivt støv
samt ufortyndede syrer og opløsnings-
midler. Hertil hører f.eks. benzin, fortyn-
der eller fyringsolie, der kan danne
eksplosive dampe og blandinger gennem
hvirvelbevægelser med indsuget luft,
endvidere acetone, ufortyndede syrer og
opløsningsmidler, da de angriber de ma-
terialer, maskinen er fremstillet af.
● Opsug ikke brændbare eller glødende
genstande.
몇 ADVARSEL
● Maskinen må ikke anvendes til sugning
på mennesker eller dyr.
● På skrå overflader må du ikke overskride
den værdi for hældningsvinklen til siden
og i kørselsretningen, der er angivet i
driftsvejledningen.
● Sørg for, at der ikke er genstande i ar-
bejdsområdet, der kan fanges af den ro-
terende skive og slynges væk.
● Bær tætsiddende tøj for at undgå at blive
fanget af roterende dele (intet slips, ingen
lang, bred nederdel osv.).
몇 FORSIGTIG
● Inden brug skal du altid kontrollere, om
såvel maskine som tilbehør, herunder i
særdeleshed strømforbindelser og for-
længerledninger, er i god og driftsikker
stand. Opdager du en skade, skal du
trække strømstikket ud og under ingen
omstændigheder anvende maskinen.
● Lad aldrig maskinen være uden opsyn,
så længe motoren er i drift. Forlad først
maskinen, når du har stoppet motoren,
sikret maskinen mod utilsigtet bevægel-

Dansk 29
se, i givet fald aktiveret parkeringsbrem-
sen og fjernet tændingsnøglen/Intelligent
Key.
● Åbn ikke kappen ved aktiveret motor.
● Maskinen er ikke egnet til opsugning af
sundhedsskadeligt støv.
BEMÆRK
● Anvend ikke apparatet ved temperaturer
under 0 °C.
● Brug kun stikdåsen, der findes på maski-
nen, til at tilslutte tilbehør og påmonte-
ringsmaskiner, der er angivet i
driftsvejledningen.
● Maskinen er ikke en støvsuger. Sug ikke
op mere væske, end du sprøjtet ud. Ma-
skinen må ikke anvendes til opsugning af
tørt snavs.
● Enheden er kun egnet til de belægnin-
ger, der er angivet i driftsvejledningen.
● Overhold de lovmæssige forskrifter, når
du bortskaffer spildevand og lud.
● Fjern tændingsnøglen/Intelligent Key fra
maskiner, der er udstyret med en tæn-
dingsnøgle/Intelligent Key, for at forhin-
dre uautoriseret brug.
● Maskinen må ikke anvendes udendørs
ved lave temperaturer.
Drift med rengøringsmiddel
몇 FORSIGTIG
● Opbevar rengørings-
midler utilgængeligt for børn. ● Anvend ik-
ke rengøringsmidlerne ufortyndet.
Produkterne er driftssikre, da de ikke inde-
holder syrer, lud eller miljøskadelige stoffer.
Hvis der kommer rengøringsmiddel i øjne-
ne, skylles disse straks grundigt med vand
og der opsøges straks en læge, også ved
synkning af rengøringsmidler.
● Brug kun
de rengøringsmidler, der er anbefalet af
producenten, og følg anvisningerne for
brug, bortskaffelse og advarsler fra produ-
centerne af rengøringsmidlet.
Drift med tank (option)
FARE
Træk netstikket, inden du fylder tanken, og
sørg for ikke at spilde væske på maskinen.
몇 FORSIGTIG
Montér tanken korrekt for at sikre en risikof-
ri drift.
Maskiner med roterende børster/skiver
FARE
● Fare for elektrisk stød. Kør aldrig over
nettilslutningsledningen eller forlænger-
ledningen med rengøringshovedets rote-
rende børster/skiver.
몇 FORSIGTIG
● Uegnede børster/skiver udgør en fare for
din sikkerhed. Brug kun de børster/ski-
ver, der følger med maskinen, eller som
anbefales i driftsvejledningen.
Batteridrevene maskiner
FARE
● Eksplosionsfare. I nærheden af et batteri
eller i et batteriopladerrum må man ikke
arbejde med en åben flamme, lave gni-
ster eller ryge.
● Risiko for eksplosion og kortslutning.
Læg ikke værktøj eller lignende på batte-
riet.
몇 FORSIGTIG
● Fare for tilskadekomst på grund af batte-
risyre. Overhold de pågældende sikker-
hedsforskrifter.
BEMÆRK
● Overhold driftsvejledningerne fra batteri-
og opladerproducenten. Overhold lovgi-
verens anbefalinger i omgangen med
batterier.
● Lad aldrig batterier stå i afladet tilstand,
oplad batterierne så snart det er muligt.
● Hold batterierne rene og tørre for at und-
gå krybestrøm. Beskyt batterierne mod
snavs, f.eks. på grund af metalstøv.
● Bortskaf de brugte batterier miljørigtigt
iht. EF-direktiv 91/157/EØF eller de på-
gældende nationale forskrifter.
Maskiner med luftdæk
몇 FORSIGTIG
● Få kun reparationer og installationen af
reservedele udført af den autoriserede
kundeservice.
● Anvend egnede handsker ved arbejde
på maskinen.
● Ved maskiner med delte fælge: Kontrol-
ler, at alle fælgens skruer er spændt godt,
inden dæktrykket indstilles.

30 Norsk
● Kontroller, at trykreduktionsventilen på
kompressoren er indstillet korrekt, inden
dæktrykket indstilles.
● Overskrid aldrig det maksimalt tilladte
dæktryk. Dæktrykket aflæses på dækket
og på fælgen. Ved forskellige værdier
overholdes den laveste værdi.
Pleje og vedligeholdelse
몇 ADVARSEL
● Inden rengøring, vedligeholdelse, ud-
skiftning af dele og omstilling til en anden
funktion, skal maskinen slukkes. Træk
netstikket ud ved netdrevne maskiner.
Ved batteridrevne maskiner skal du træk-
ke batteristikket ud eller afbryde batteriet.
몇 FORSIGTIG
● Få kun gennemført reparationsarbejde,
montering af reservedele og arbejde på
elektriske komponenter af den autorise-
rede kundeservice.
● Istandsættelser må kun gennemføres af
godkendte kundeservicesteder eller af
faglært personale inden for dette områ-
de, som er fortrolig med alle de relevante
sikkerhedsforskrifter.
● Vandstandsbegrænsningsanordningen
skal rengøres regelmæssigt og kontrolle-
res for tegn på skader.
BEMÆRK
● Overhold sikkerhedskontrollen for alle
transportable apparater til erhvervsmæs-
sig brug iht. de lokalt gældende forskrifter
● Kortslutninger eller andre skader. Appa-
ratet må ikke rengøres med slange- eller
højtryksvandstråle.
Tilbehør og reservedele
몇 FORSIGTIG ● Anvend kun tilbehør og
reservedele, der er godkendt af producen-
ten. Originalt tilbehør og originale reserve-
dele er en garanti for en sikker og fejlfri drift
af apparatet.
Transport
몇 FORSIGTIG
● Stands motoren inden transport. Fastgør
maskinen under hensyntagen til vægten,
se kapitlet Tekniske data i driftsvejlednin-
gen.
Sikkerhetsanvisninger Skive-
skuremaskiner
Les disse sikkerhetsinstrukse-
ne og oversettelsen av den ori-
ginale bruksanvisningen før apparatet tas i
bruk første gang. Følg anvisningene. Opp-
bevar begge heftene til senere bruk eller for
annen eier.
I tillegg til instruksene i denne bruksan-
visningen må du ta hensyn til de gene-
relle forskrifter vedrørende sikkerhet og
forebygging av ulykker.
Varsels- og henvisningsskilt som er
plassert på apparatet, gir viktige henvis-
ninger om sikker drift.
Risikonivå
FARE
● Anvisning om en umiddelbar truende fa-
re som kan føre til store personskader el-
ler til død.
몇 ADVARSEL
● Anvisning om en mulig farlig situasjon
som kan føre til store personskader eller
til død.
몇 FORSIKTIG
● Anvisning om en mulig farlig situasjon
som kan føre til mindre personskader.
OBS
● Anvisning om en mulig farlig situasjon
som kan føre til materielle skader.
Personlig verneutstyr
몇 FORSIKTIG
● Bruk egnede hansker når du arbeider
med apparatet.
Generelle sikkerhetsinstrukser
FARE
● Fare for kvelning. Hold innpakningsfolien
vekke fra barn.
몇 ADVARSEL
● Bruk apparatet slik det er tiltenkt. Ta hen-
syn til lokale omstendigheter og vær obs.
på tredjeperson, særlig barn når du arbei-
der med apparatet.
● Apparatet skal ikke brukes av personer
med innskrenkede fysiske, sensoriske el-
ler intellektuelle evner eller personer som
mangler erfaring og / kunnskap.

Norsk 31
● Apparatet skal bare brukes av personer
som har fått opplæring i bruk av appara-
tet eller kan dokumentere evner til bruk,
og som uttrykkelig har fått i oppdrag å
bruke apparatet.
● Barn må ikke betjene apparatet.
● Barn skal holdes under tilsyn for å sikre
at de ikke leker med apparatet.
몇 FORSIKTIG
● Sikkerhetsinnretningen er til din egen be-
skyttelse. Sikkerhetsinnretningene må al-
dri endres eller omgås.
Fare for elektrisk støt
FARE
● Den angitte spenningen på typeskiltet
må stemme overens med spenningen i
strømkilden.
● Ta aldri i støpselet eller stikkontakten
med våte hender.
● Apparater i beskyttelsesklasse I skal
kun kobles forskriftsmessig til jordede
strømkilder.
몇 ADVARSEL
● Arbeid kun med væsker (f.eks. rengjø-
ringsmidler) hvis maskinen er koblet til en
sikret stikkontakt med jordfeilbryter
(maks. 30 mA).
● Anlegget må kun kobles til strømuttak
som er installert av en elektromontør, i
henhold til IEC 60364-1.
● Slå av maskinen øyeblikkelig ved utett-
heter.
● Hvis det dannes skum eller lekker ut
væske, slå av maskinen øyeblikkelig og
trekk ut støpselet.
● Kontroller tilkolbingsledningen med
støpsel for skader før hver gangs bruk. Et
apparat med skadet tilkoblingsledning
må aldri settes i drift. La straks autorisert
kundeservice / elektriker skifte ut tilkob-
lingsledningen.
● Ikke skad tilkoblings- og forlengelsesled-
ningen ved å kjøre over den, eller klem-
me,og trekke i den. Beskytt
tilkoblingsledningen mot varme, olje og
skarpe kanter.
● Bruk kun den strømledningen som er an-
gitt av produsenten, det gjelder også ved
erstatning av ledningen. Ordrenr. og ty-
pe, se brukerveiledningen.
● Koblingene på strøm- eller skjøtelednin-
gen skal kun erstattes av koblinger med
samme sprutsikkerhet og lik mekanisk
fasthet.
OBS
● Innkoblingsprosessene genererer kort-
siktige spenningsreduksjoner.
● Under ugunstige spenningsbetingelser
kan det påvirke andre apparater.
● Ved nettimpedans lavere enn 0,15 Ohm
ventes det ingen forstyrrelser.
Bruk
FARE
● Følg gjeldende sikkerhetsforskrifter ved
bruk av apparatet på farlige steder (f.eks.
bensinstasjoner etc.).
● Det er forbudt å bruke apparatet i eksplo-
sjonsfarlige områder.
● Spray og sug aldri eksplosive væsker,
brennbare gasser, eksplosivt støv samt
ufortynnede syrer og løsemidler. Dertil
regnes bensin, fargetynner eller fyrings-
olje som kan danne eksplosive damper
eller blandinger ved oppvirvling med su-
geluft, videre aceton, ufortynnede syrer
og løsemidler, da de kan angripe materi-
aler som er benyttet på maskinen.
● Ikke sug opp brennbare eller glødende
gjenstander.
몇 ADVARSEL
● Ikke sug av mennesker eller dyr med ap-
paratet.
● På skrå flater må du ikke overskride ver-
dien for helningsvinkelen til siden og i kjø-
reretningen, som spesifisert i
bruksanvisningen.
● Forsikre deg om at det ikke er gjenstan-
der i arbeidsområdet som kan fanges av
den roterende skiven og slynges bort.
● Bruk tettsittende klær for å unngå å bli
fanget av roterende deler (ingen slips,
ikke langt, vidt skjørt, osv.).
몇 FORSIKTIG
● Kontroller at apparatet og tilbehøret,
spesielt strømledningen og skjøtelednin-
gen, er i forskriftsmessig stand og drifts-

32 Norsk
sikre før de tas i bruk. I tilfelle skade, trekk
ut støpselet og ikke bruk apparatet.
● La aldri maskinen være ubevoktet så
lenge motoren er i gang. Ikke gå fra mas-
kinen før du har stoppet motoren, sikret
maskinen mot utilsiktet bevegelse, even-
tuelt satt på parkeringsbremsen, og dratt
ut tenningsnøkkelen / Intelligent Key.
● Åpne ikke panseret når motoren går.
● Maskinen er ikke egnet for suging av hel-
seskadelig støv.
OBS
● Apparatet skal ikke drives ved tempera-
turen under 0 °C.
● Bruk stikkontakten på maskinen, hvis til
stede, for tilkobling av tilbehør og utstyr
som er spesifisert i bruksanvisningen.
● Maskinen er ikke en støvsuger. Ikke sug
opp mer væske enn det du har sprayet.
Maskinen skal ikke brukes til å suge opp
tørt smuss.
● Maskinen er bare egnet til belegg som er
spesifisert i bruksanvisningen.
● Følg lovbestemmelsene ved avfallsbe-
handling av smussvann og lut.
● Dra ut tenningsnøkkelen / Intelligent Key
fra maskiner som er utstyrt med en
tenningsnøkkel / Intelligent Key for å for-
hindre uautorisert bruk.
● Ikke bruk apparatet utendørs ved lave
temperaturer.
Drift med rengjøringsmiddel
몇 FORSIKTIG ● Rengjøringsmidler opp-
bevares utilgjengelig for barn. ● Ikke bruk
det anbefalte rengjøringsmiddelet ufortyn-
net. Produktene er driftssikre i og med at de
ikke inneholder syrer, baser eller miljøska-
delige stoffer. Hvis rengjøringsmidlene
skulle havne i øynene, må du skylle umid-
delbart og grundig med vann og umiddel-
bart oppsøke lege. Dette gjelder også ved
inntak av rengjøringsmidler.
● Bruk bare
rengjøringsmidlene som er anbefalt av pro-
dusenten, og følg bruksanvisningen, anvis-
ningene for avfallsbehandling og
advarslene fra produsenten av rengjørings-
middelet.
Drift med tank (ekstrautstyr)
FARE
Dra ut støpslet før du fyller tanken og ikke
søl væske på maskinen.
몇 FORSIKTIG
Monter tanken riktig for å sikre farefri drift.
Maskiner med roterende børster/skiver
FARE
● Fare for elektrisk støt. Kjør aldri over
strømledningen eller skjøteledningen
med de roterende børstene/skivene på
rengjøringshodet.
몇 FORSIKTIG
● Uegnede børster/skiver setter sikkerhe-
ten din i fare. Bruk bare børstene/skivene
som følger med maskinen eller børstene/
skivene som er anbefalt i bruksanvisnin-
gen.
Batteridrevne maskiner
FARE
● Eksplosjonsfare. Ikke bruk åpen ild, lag
gnister eller røyk i nærheten av et batteri
eller i et batteriladerom.
● Fare for kortslutning og eksplosjon. Ikke
legg verktøy eller lignende på batteriet.
몇 FORSIKTIG
● Batterisyre utgjør fare for personskader.
Følg de gjeldende sikkerhetsforskriftene.
OBS
● Følg bruksanvisningene fra batteri- og
laderprodusentene. Følg lovgivers anbe-
falinger for omgang med batterier.
● La aldri batterier stå i utladet tilstand, lad
dem opp igjen så raskt som mulig.
● Hold batteriene rene og tørre for å unngå
krypestrøm. Beskytt batteriene mot til-
smussing, f.eks. av metallstøv.
● Brukte batterier skal avfallsbehandles på
en miljøvennlig måte i henhold til EU-ret-
ningslinje 91/157/EØF eller de enkelte
nasjonale forskrifter.
Maskiner med luftdekk
몇 FORSIKTIG
● Reparasjoner og montering av reserve-
deler skal kun utføres av autorisert kun-
deservice.
● Bruk alltid egnede hansker når du arbei-
der med maskinen.

Svenska 33
● For maskiner med delte felger: Sørg for
at alle skruene på felgen er trukket godt til
før du stiller inn dekktrykket.
● Sørg for at trykkforminsker på kompres-
soren er stilt riktig inn før du stiller inn
dekktrykket.
● Overskrid aldri maks. tillatt dekktrykk.
Les av dekktrykket på dekkene og ev. på
felgene. Hvis verdiene er forskjellige, må
du overholde den minste verdien.
Stell og vedlikehold
몇 ADVARSEL
● Før rengjøring og vedlikehold av maski-
nen, skifte av deler eller omstilling til an-
nen funksjon skal maskinen slås av. Dra
ut støpselet på strømdrevne maskiner.
Dra ut batteristøpslet eller koble fra batte-
riet på batteridrevne maskiner.
몇 FORSIKTIG
● Reparasjonsarbeid, montering av reser-
vedeler og arbeid på elektriske kompo-
nenter skal kun utføres av autorisert
kundeservice.
● Reparasjoner skal kun utføres av god-
kjente kundeservice-steder eller fagfolk
på dette området, som er kjent med alle
relevante sikkerhetsforskrifter.
● Rengjør vannstandsbegrenseren
regelmessig og sjekk for tegn på skade.
OBS
● Ta hensyn til sikkerhetskontrollen for lo-
kalt brukt kommersielt utstyr i samsvar
med lokale bestemmelser
● Kortslutninger eller andre skader. Ikke
rengjør apparatet med slange- eller høy-
trykksvannstråle.
Tilbehør og reservedeler
몇 FORSIKTIG ● Bruk kun tilbehør og re-
servedeler som produsenten har frigitt. Ori-
ginalt tilbehør og originalreservedeler gir
garanti for sikker drift av apparatet uten
funksjonsfeil.
Transport
몇 FORSIKTIG
● Stans motoren før transport. Ta hensyn
til maskinens vekt når du fester den, se
kapittel Tekniske data i bruksveilednin-
gen.
Säkerhetsinformation Disc-
enskivsmaskiner
Läs igenom den här säkerhets-
informationen och original-
bruksanvisningen innan du använder
maskinen för första gången. Följ alla anvis-
ningar. Spara båda häftena för senare bruk
eller för nästa ägare.
Förutom anvisningarna i bruksanvis-
ningen ska lagstiftarens allmänna säker-
hets- och skyddsföreskrifter följas.
Varnings- och informationsskyltar på
maskinen innehåller viktig information
för en riskfri drift.
Risknivåer
FARA
● Varnar om en omedelbart överhängande
fara som kan leda till svåra personskador
eller dödsfall.
몇 VARNING
● Varnar om en möjligen farlig situation
som kan leda till svåra personskador eller
dödsfall.
몇 FÖRSIKTIGHET
● Varnar om en möjligen farlig situation
som kan leda till lättare personskador.
OBSERVERA
● Varnar om en möjligen farlig situation
som kan leda till materiella skador.
Personlig skyddsutrustning
몇 FÖRSIKTIGHET
● Använd lämpliga handskar vid arbeten
på maskinen.
Allmän säkerhetsinformation
FARA
● Kvävningsrisk. Håll förpackningsfolier ut-
om räckhåll för barn.
몇 VARNING
● Använd endast maskinen enligt bestäm-
melserna. Ta hänsyn till lokala förhållan-
den när du arbetar med maskinen och
var försiktig när folk befinner sig i närhe-
ten, framför allt barn.
● Maskinen får inte användas av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller men-
tal förmåga eller med begränsad kunskap
och erfarenhet.

34 Svenska
● Maskinen får endast användas av perso-
ner som instruerats i hur den fungerar el-
ler tydligt visat att de klarar av att hantera
den och uttryckligen fått uppdraget att an-
vända den.
● Maskinen får inte användas av barn.
● Håll uppsikt över barn för att vara säker
på att de inte leker med maskinen.
몇 FÖRSIKTIGHET
● Säkerhetsanordningarna är till för att
skydda dig. Ändra eller kringgå aldrig sä-
kerhetsanordningar.
Risk för elektriska stötar
FARA
● Spänningen som anges på typskylten
måste överensstämma med strömkällans
spänning.
● Ta aldrig tag i nätkontakten eller eluttaget
med fuktiga händer.
● Maskiner av kapslingsklass I får endast
anslutas till jordade strömkällor.
몇 VARNING
● Arbeta endast med vätskor (t.ex. rengö-
ringsmedel) om maskinen är ansluten till
ett säkert uttag med jordfelsbrytare
(högst 30 mA).
● Anslut bara enheten till ett eluttag som
installerats av en elektriker enligt
IEC 60364-1.
● Stäng av maskinen omedelbart vid läc-
kage.
● Stäng av maskinen omedelbart vid
skumbildning eller vätskeläckage och dra
ut nätkontakten.
● Kontrollera före varje användning att
nätanslutningsledningen och nätkontak-
ten inte är skadade. En maskin med ska-
dad nätanslutningsledning får inte
användas. Låt auktoriserad kundtjänst/
fackkunnig elektriker omedelbart byta ut
en skadad nätanslutningsledning.
● Nätanslutnings- och förlängningsled-
ningen får inte skadas genom att den
överkörs, kläms, rycks i eller liknande.
Skydda nätanslutningsledningen mot
värme, olja och vassa kanter.
● Använd endast den av tillverkaren före-
skrivna nätanslutningsledningen; detta
gäller även när ledningen byts ut. För be-
ställningsnummer och typ, se bruksan-
visningen.
● Byt bara ut kopplingar på ström- eller för-
längningskabeln mot sådana med sam-
ma stänkvattenskydd och samma
mekaniska hållfasthet.
OBSERVERA
● Tillkopplingsförlopp genererar korta
spänningsfall.
● Under ogynnsamma närförhållanden
kan negativ inverkan på andra maskiner
uppträda.
● Vid nätimpedans under 0,15 ohm är inga
störningar att vänta.
Drift
FARA
● Följ gällande säkerhetsföreskrifter om
maskinen ska användas i riskområden
(t.ex. bensinmackar).
● Det är förbjudet att använda maskinen i
explosionsfarliga områden.
● Spreja och dammsug aldrig upp explosi-
va vätskor, brandfarliga gaser, explosivt
damm samt oförtunnade syror och lös-
ningsmedel. Hit räknas bensin, färgför-
tunnare eller eldningsolja som genom
sugluftens virvelrörelse kan bilda explosi-
va ångor eller blandningar, samt aceton,
oförtunnade syror och lösningsmedel då
de kan angripa material som används i
maskinen.
● Sug inte upp brännbara eller glödande
föremål.
몇 VARNING
● Dammsug inte människor eller djur med
enheten.
● Överskrid på lutande ytor inte det värde
för lutningsvinkeln åt sidan och i körrikt-
ningen som anges i bruksanvisningen.
● Se till att det inte finns några föremål i ar-
betsområdet som kan fastna i den rote-
rande skivan och slungas iväg.
● Använd tätt åtsittande kläder för att und-
vika att fastna i roterande delar (ingen
slips, ingen lång vid kjol etc.).
몇 FÖRSIKTIGHET
● Kontrollera om enheten och tillbehören,
framför allt strömkabeln och förläng-
ningskabeln, är i felfritt skick och säkra att

Svenska 35
använda före varje användningstillfälle.
Vid skador, dra ut nätkontakten och an-
vänd inte enheten.
● Lämna aldrig maskinen utan uppsikt när
motorn är igång. Lämna inte maskinen
förrän du har stängt av motorn, säkrat
maskinen mot oavsiktlig rörelse, vid be-
hov aktiverat parkeringsbromsen och ta-
git bort tändningsnyckeln/Intelligent Key.
● Öppna inte huven när motorn är igång.
● Maskinen lämpar sig inte för att suga upp
hälsovådligt damm.
OBSERVERA
● Maskinen får inte användas vid tempera-
turer under 0 °C.
● Använd uttaget på maskinen, om sådant
finns, endast för att ansluta tillbehör och
redskap som anges i bruksanvisningen.
● Maskinen är ingen dammsugare. Sug in-
te upp mer vätska än vad du sprejat. An-
vänd inte maskinen för att suga upp torr
smuts.
● Maskinen är endast lämpad för de be-
läggningar som anges i bruksanvisning-
en.
● Följ de lagliga bestämmelserna när du
avfallshanterar smutsigt vatten och lut.
● Ta bort tändningsnyckeln/Intelligent Key
från maskiner som är utrustade med en
tändningsnyckel/Intelligent Key för att
förhindra obehörig användning.
● Använd inte enheten utomhus vid låga
temperaturer.
Drift med rengöringsmedel
몇 FÖRSIKTIGHET
● Håll rengörings-
medlen utom räckhåll för barn. ● Använd
inte de rekommenderade rengöringsmed-
len outspädda. Produkterna är driftsäkra ef-
tersom de inte innehåller några syror, baser
eller miljöfarliga ämnen. Om man får rengö-
ringsmedel i ögonen ska man genast skölja
ögonen noggrant med vatten och, liksom
när man svalt rengöringsmedel, genast
uppsöka läkare.
● Använd endast de ren-
göringsmedel som rekommenderas av till-
verkaren och följ bruks-, bortskaffnings-
och varningsinstruktionerna från rengö-
ringsmedlets tillverkare.
Drift med tank (tillval)
FARA
Innan du fyller tanken, dra ut nätkontakten
och spill inte vätska på maskinen.
몇 FÖRSIKTIGHET
Montera tanken ordentligt för att säkerställa
säker drift.
Maskiner med roterande borstar/skivor
FARA
● Risk för elektriska stötar. Kör aldrig över
strömkabeln eller förlängningskabeln
med rengöringshuvudets roterande bor-
star/skivor.
몇 FÖRSIKTIGHET
● Olämpliga borstar/skivor äventyrar din
säkerhet. Använd endast de borstar/ski-
vor som medföljer maskinen eller som re-
kommenderas i bruksanvisningen.
Batteridrivna maskiner
FARA
● Explosionsrisk! I närheten av ett batteri
eller i ett batteriladdningsområde är det
inte tillåtet att hantera öppen eld, alstra
gnistor eller att röka.
● Risk för explosion och kortslutning. Lägg
inga verktyg eller dylikt på batteriet.
몇 FÖRSIKTIGHET
● Risk för personskador på grund av batte-
risyra. Följ motsvarande säkerhetsföre-
skrifter.
OBSERVERA
● Följ driftsinstruktionerna från batteri- och
laddartillverkaren. Följ lagstiftarens re-
kommendationer för hantering av batte-
rier.
● Lämna aldrig batterier i urladdat tillstånd.
Ladda batterier så fort som möjligt.
● Se till att batterierna hålls rena och torra
för att undvika läckström. Skydda batte-
rierna från föroreningar, t.ex. genom me-
talldamm.
● Avfallshantera förbrukade batterier på ett
miljövänligt sätt i enlighet med EG-direk-
tiv 91/157/EEG eller motsvarande natio-
nella föreskrifter.

36 Suomi
Maskiner med luftringutrustning
몇 FÖRSIKTIGHET
● Låt reparationer och montering av re-
servdelar endast utföras av auktoriserad
kundservice.
● Använd alltid lämpliga handskar vid ar-
beten på maskinen.
● För maskiner med delade fälgar: Kont-
rollera att fälgens alla skruvar är ordent-
ligt åtdragna innan ringtrycket ställs in.
● Kontrollera att tryckreduceraren på kom-
pressorn är korrekt inställd innan ring-
trycket ställs in.
● Överskrid aldrig det maximalt tillåtna
ringtrycket. Ringtrycket måste avläsas på
däcket och eventuellt på fälgen. Om vär-
dena är olika måste det lägre värdet iakt-
tas.
Skötsel och underhåll
몇 VARNING
● Maskinen ska stängas av före rengöring,
underhåll, utbyte av delar och omställ-
ning av funktion. Dra ut nätkontakten på
nätanslutna maskiner. Dra ut batterikon-
takten eller lossa batteriet på batteridriv-
na maskiner.
몇 FÖRSIKTIGHET
● Låt endast auktoriserade servicetekniker
reparera, montera reservdelar och utföra
arbeten på elektriska komponenter.
● Låt endast kundtjänst eller yrkesutövare
med relevant behörighet, väl förtrogna
med alla tillämpliga säkerhetsföreskrifter,
genomföra reparationer.
● Rengör begränsningsanordningen för
vattennivån regelbundet och kontrollera
om det finns tecken på skador.
OBSERVERA
● Iaktta säkerhetskontrollen för mobila, yr-
kesmässigt använda maskiner enligt lo-
kalt gällande föreskrifter
● Kortslutningar eller andra skador. Ren-
gör inte maskinen med slang- eller hög-
trycksvattenstråle.
Tillbehör och reservdelar
몇 FÖRSIKTIGHET ● Använd endast till-
behör och reservdelar som har godkänts av
tillverkaren. Originaltillbehör och originalre-
servdelar garanterar en säker och stör-
ningsfri drift av maskinen.
Transport
몇 FÖRSIKTIGHET
● Stäng av motorn före transport. Gör fast
maskinen med hänsyn till vikten, se kapit-
let Tekniska data i bruksanvisningen.
Turvallisuusohjeet Disc-
lattianhoitokoneet
Lue ennen laitteen ensimmäis-
tä käyttöä nämä turvallisuusoh-
jeet ja alkuperäinen käyttöohje. Menettele
niiden mukaisesti. Säilytä molemmat ohjeet
myöhempää käyttöä tai laitteen seuraavaa
omistajaa varten.
Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi sinun on
noudatettava lakimääräisiä yleisiä tur-
vallisuus- ja tapaturmantorjuntamäärä-
yksiä.
Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja ohje-
kilvet sisältävät tärkeitä ohjeita vaara-
tonta käyttöä varten.
Vaarallisuusasteet
VAARA
● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa-
rasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruu-
miinvamman tai johtaa kuolemaan.
몇 VAROITUS
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta
tilanteesta, joka voi aiheuttaa vakavan
ruumiinvamman tai voi johtaa kuole-
maan.
몇 VARO
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta
tilanteesta, joka voi aiheuttaa vähäisiä
vammoja.
HUOMIO
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta
tilanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia
vahinkoja.
Henkilökohtainen suojavarustus
몇 VARO
● Käytä laitteella työskennellessäsi sovel-
tuvia suojakäsineitä.

Suomi 37
Yleiset turvallisuusohjeet
VAARA
● Tukehtumisvaara. Pidä pakkauskalvot
pois lasten ulottuvilta.
몇 VAROITUS
● Käytä laitetta vain määräysten mukai-
sesti. Ota huomioon paikalliset olosuh-
teet ja varo laitteella työskennellessäsi
muita ihmisiä, erityisesti lapsia.
● Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt,
joiden ruumiilliset, aistimelliset tai henki-
set kyvyt ovat rajoittuneita tai joilta puut-
tuu käyttöön tarvittavat kokemukset ja/tai
tiedot.
● Vain henkilöt, jotka ovat saaneet opas-
tuksen laitteen käsittelyyn tai jotka ovat
todistaneet kykenevänsä sen käyttöön ja
joille se nimenomaisesti annettu tehtä-
väksi, saavat käyttää laitetta.
● Lapset eivät sas käyttää laitetta.
● Valvo lapsia sen varmistamiseksi, että
he eivät leiki laitteella.
몇 VARO
● Turvalaitteita on sinun turvallisuutesi
vuoksi. Älä koskaan muuta tai ohita tur-
valaitteita.
Sähköiskun vaara
VAARA
● Tyyppikilvessä ilmoitetun jännitteen täy-
tyy vastata virtalähteen jännitettä.
● Älä koskaan tartu märin käsin verkkopis-
tokkeeseen ja pistorasiaan.
● Yhdistä suojaluokan I -laitteet vain
asianmukaisesti maadoitettuihin virtaläh-
teisiin.
몇 VAROITUS
● Käytä nesteitä (esim. puhdistusaine)
vain, jos laite on yhdistetty sulakkeella
varustettuun pistorasiaan vikavirtasuoja-
kytkimellä (enintään 30 mA).
● Yhdistä laite vain sellaiseen sähköliitän-
tään, jonka on suorittanut sähköalan am-
mattilainen normin IEC 60364-1 mukaan.
● Kytke laite heti pois päältä, jos vuotoja il-
menee.
● Kytke laite heti pois päältä ja vedä verk-
kopistoke irti, jos laitteessa ilmenee
vaahtoamista tai nestevuotoja.
● Tarkasta verkkoliitäntäjohto ja verkkopis-
toke aina ennen käyttöä vaurioiden varal-
ta. Älä ota laitetta käyttöön, jos sen
verkkoliitäntäjohto on vaurioitunut. Anna
vaurioitunut verkkoliitäntäjohto välittö-
mästi valtuutetun asiakaspalvelun/säh-
köalan ammattilaisen vaihdettavaksi.
● Älä vahingoita tai vaurioita verkkoliitäntä-
ja jatkojohtoa ajamalla sen yli, purista-
malla, vetämällä tai muulla vastaavalla
tavalla. Suojaa verkkoliitäntäjohto kuu-
muudelta, öljyltä ja teräviltä kulmilta.
● Käytä vain valmistajan määräämää verk-
koliitäntäjohtoa, tämä koskee myös joh-
don vaihtoa. Tilausnumero ja tyyppi,
katso Käyttöohje.
● Vaihda liittimet verkkoliitäntä- tai jatko-
johdoissa vain sellaisiin, jotka ovat rois-
kevesisuojattuja ja varustettuja samalla
mekaanisella kestävyydellä.
HUOMIO
● Käynnistykset tuottavat lyhytaikaisia jän-
nitelaskuja.
● Jos verkon olosuhteet ovat epäsuotuisat,
voi ilmetä vaikutuksia muihin laitteisiin.
● Odotettavissa ei ole häiriöitä, jos verk-
koimpedanssi on alle 0,15 ohmia.
Käyttö
VAARA
● Noudata laitetta käytettäessä vaarallisil-
la alueilla (esim. huoltoasemat) vastaavia
turvallisuusmääräyksiä.
● Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla on
kielletty.
● Älä koskaan ruiskuta tai imuroi räjähtäviä
nesteitä, palavia kaasuja, räjähtäviä pöly-
jä tai laimentamattomia happoja tai liuot-
timia. Niihin kuuluvat bensiini,
maalinohenteet ja lämmitysöljyt, jotka
voivat muodostaa pyörrevirtauksessa
imuilman kanssa räjähtäviä höyryjä tai
seoksia, sekä asetoni, laimentamattomat
hapot ja liuottimet, sillä ne syövyttävät
laitteessa käytettyjä materiaaleja.
● Älä imuroi palavia tai hehkuvia esineitä.
몇 VAROITUS
● Älä imuroi laitteella ihmisiä tai eläimiä.

38 Suomi
● Kaltevilla pinnoilla älä ylitä käyttöohjees-
sa määritettyä kallistuskulman arvoa si-
vuttain tai kulkusuunnassa.
● Varmista, ettei työalueella ole esineitä,
joihin pyörivä laikka voisi tarttua ja jotka
se voisi singota pois.
● Käytä tiukasti istuvia vaatteita, jotta pyö-
rivät osat eivät takerru vaatteisiin (ei sol-
mioita, ei pitkiä ja leveitä hameita jne.).
몇 VARO
● Tarkasta ennen jokaista käyttöä, että lai-
te ja lisävarusteet, erityisesti verkkoliitän-
täjohto ja jatkojohto, ovat
asianmukaisessa kunnossa ja turvallisia
käyttää. Jos havaitset vaurion, irrota
verkkopistoke pistorasiasta äläkä käytä
laitetta.
● Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa,
jos moottori on käynnissä. Poistu laitteel-
ta vasta, kun olet pysäyttänyt moottorin,
varmistanut laitteen tahattomalta liikku-
miselta, tarvittaessa kytkenyt seisontajar-
run päälle ja vetänyt virta-avaimen/
älyavaimen irti.
● Älä avaa kupua moottorin käydessä.
● Laite ei sovellu terveydelle haitallisten
pölyjen imurointiin.
HUOMIO
● Älä käytä laitetta alle 0 °C lämpötiloissa.
● Käytä laitteessa mahdollisesti olevaa
pistoketta ainoastaan käyttöohjeessa
määriteltyjen lisävarusteiden ja lisälaittei-
den kytkemiseen.
● Laite ei ole pölynimuri. Älä ime sillä
enempää nestettä kuin olet ruiskuttanut.
Älä käytä laitetta kuivan lian imuroimi-
seen.
● Laite soveltuu vain käyttöohjeessa mää-
ritellyille pinnoille.
● Noudata likaveden ja lipeän hävittämistä
koskevia lakimääräyksiä.
● Vedä luvattoman käytön estämiseksi vir-
ta-avain/älyavain irti laitteista, jotka on
varustettu virta-avaimella/älyavaimella.
● Älä käytä laitetta ulkotiloissa, jos lämpö-
tila on matala.
Käyttö puhdistusaineiden kanssa
몇 VARO ● Säilytä puhdistusaineet pois
lasten ulottuvilta. ● Älä käytä suositeltua
puhdistusainetta laimentamattomana.
Tuotteet ovat käyttöturvallisia, koska ne ei-
vät sisällä happoja, lipeäliuoksia tai ympä-
ristölle haitallisia aineita. Jos
puhdistusaineita menee silmiin, huuhtele
ne välittömästi runsaalla vedellä ja hakeu-
du heti lääkärin hoitoon, kuten puhdistusai-
neita nieltäessäkin.
● Käytä vain
valmistajan suosittelemia puhdistusaineita
ja noudata puhdistusainevalmistajien käyt-
tö-, hävitys- ja varoitusohjeita.
Käyttö säiliöllä (lisävaruste)
VAARA
Vedä verkkopistoke irti ennen säiliön täyttä-
mistä äläkä kaada nestettä laitteen päälle.
몇 VARO
Asenna säiliö asianmukaisesti turvallisen
käytön varmistamiseksi.
Laitteet, joissa on pyörivät harjat/laikat
VAARA
● Sähköiskun vaara. Älä koskaan aja verk-
koliitäntäjohdon tai jatkojohdon yli puh-
distuspään pyörivillä harjoilla/laikoilla.
몇 VARO
● Sopimattomat harjat/laikat ovat vaaraksi
turvallisuudellesi. Käytä vain laitteen mu-
kana toimitettuja tai käyttöohjeessa suo-
siteltuja harjoja/laikkoja.
Akulla toimivat laitteet
VAARA
● Räjähdysvaara. Akun läheisyydessä tai
tilassa, jossa ladataan akkua, ei saa käsi-
tellä avotulta, aiheuttaa kipinöitä tai tupa-
koida.
● Räjähdys- ja oikosulkuvaara. Älä aseta
työkalua tai vastaavaa akun päälle.
몇 VARO
● Akkuhapon aiheuttama loukkaantumis-
vaara. Ota huomioon asiaankuuluvat tur-
vallisuusmääräykset.
HUOMIO
● Ota huomioon akun ja laturin valmistajan
käyttöohjeet. Ota akkujen käsittelyssä
huomioon lainsäätäjän antamat suosituk-
set.
● Älä koskaan jätä akkuja lataamattomiksi,
vaan lataa akut mahdollisimman pian uu-
delleen.

Ελληνικά 39
● Pidä akut puhtaana ja kuivana välttääk-
sesi virtavuotoja. Suojaa akut likaantumi-
selta, jota esim. metallipöly aiheuttaa.
● Hävitä käytetyt akut ympäristöä sääs-
täen EU-direktiivin 91/157/ETY tai asian-
mukaisten kansallisten määräysten
mukaisesti.
Ilmatäytteisillä renkailla varustettu
laitteet
몇 VARO
● Korjaukset ja varaosien asennuksen saa
suorittaa vain valtuutettu asiakaspalvelu.
● Käytä aina laitteella työskennellessäsi
soveltuvia käsineitä.
● Laitteissa, joissa on moniosaiset van-
teet: Varmista, että kaikki vanteen ruuvit
on kiristetty, ennen kuin säädät renkaiden
täyttöpaineen.
● Varmista, että kompressorin pai-
neenalennin on säädetty oikein, ennen
kuin säädät renkaiden täyttöpaineen.
● Älä koskaan ylitä renkaiden sallittua
enimmäistäyttöpainetta. Lue renkaiden
täyttöpaine renkaista ja tarvittaessa van-
teesta. Jos arvot ovat erilaiset, on nouda-
tettava pienempää arvoa.
Hoito ja huolto
몇 VAROITUS
● Ennen puhdistusta, huoltoa, osien vaih-
tamista tai muuntamista toisenlaista toi-
mintaa varten laite on kytkettävä pois
päältä. Vedä verkkokäyttöisten laitteiden
verkkopistoke irti. Vedä akkukäyttöisten
laitteiden akkupistoke irti tai irrota akku.
몇 VARO
● Anna korjaustyöt, varaosien asennus ja
työt sähköisissä rakenneosissa vain val-
tuutetun asiakaspalvelun suoritettaviksi.
● Teetä korjaukset ainoastaan hyväksy-
tyissä palvelupisteissä tai tämän alan
ammattilaisilla, jotka tuntevat kaikki
asiaan liittyvät turvallisuusmääräykset.
● Puhdista vedenkorkeudenrajoitin sään-
nöllisesti ja tarkista samalla, näkyykö
vaurioiden merkkejä.
HUOMIO
● Noudata liikkuvien, ammattikäytössä
käytettyjen laitteiden turvallisuustarkas-
tuksessa paikallisesti sovellettavia mää-
räyksiä.
● Oikosulut tai muut vauriot. Älä puhdistus-
ta laitetta letkulla tai suurpaineisella ve-
dellä suihkuttamalla.
Lisävarusteet ja varaosat
몇 VARO ● Käytä vain valmistajan hyväk-
symiä lisävarusteita ja varaosia. Alkuperäi-
set lisävarusteet ja varaosat varmistavat
laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön.
Kuljetus
몇 VARO
● Sammuta moottori ennen kuljetusta.
Kiinnitä laite ottaen huomioon paino, kat-
so käyttöohjeen luku Tekniset tiedot.
Υποδείξεις ασφαλείας
Μηχανήματα μονού δίσκου
Πριν από την πρώτη χρήση του
εργαλείου, διαβάστε τις
παρούσες υποδείξεις ασφαλείας και το
πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης.
Εφαρμόζετε αυτές τις οδηγίες. Φυλάξτε και
τα δύο τεύχη για μεταγενέστερη χρήση ή
για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
Εκτός από τις υποδείξεις στο εγχειρίδιο
χρήσης πρέπει να τηρείτε και τους
ισχύοντες γενικούς κανονισμούς
ασφαλείας και πρόληψης ατυχημάτων.
Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι
πινακίδες υποδείξεων που είναι
τοποθετημένες στο εργαλείο, παρέχουν
σημαντικές υποδείξεις για την ασφαλή
λειτουργία.
Διαβαθμίσεις κινδύνων
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
● Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος
οδηγεί σε σοβαρούς τραυματισμούς ή
θάνατο.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης
κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει
σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης
κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει
σε ελαφρείς τραυματισμούς.

40 Ελληνικά
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης
κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει
σε υλικές ζημίες.
Ατομικός εξοπλισμός προστασίας
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
● Κατά την εργασία με τη συσκευή φοράτε
κατάλληλα γάντια.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
● Κίνδυνος ασφυξίας. Φυλάσσετε τις
μεμβράνες συσκευασίας μακριά από
παιδιά.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
● Χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο για τον
σκοπό που προορίζεται. Λαμβάνετε
υπόψη τις τοπικές συνθήκες και
προσέχετε κατά τη χρήση του εργαλείου
την παρουσία άλλων ανθρώπων, και
ιδιαίτερα παιδιών.
● Αυτό το εργαλείο δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται από άτομα με
περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές
ή νοητικές ικανότητες καθώς ούτε και από
άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώσεις.
● Η συσκευή επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται μόνο από άτομα που
έχουν εκπαιδευτεί στο χειρισμό της
συσκευής ή έχουν αποδείξει τις
ικανότητές τους για το χειρισμό και έχουν
λάβει ρητή εντολή για τη χρήση της.
● Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιήσουν τη συσκευή.
● Επιβλέπετε τα παιδιά, ώστε να είστε
βέβαιοι ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
● Οι διατάξεις ασφαλείας χρησιμεύουν για
την προστασία σας. Μην αλλάζετε ή
χρησιμοποιείτε ποτέ τις διατάξεις
ασφαλείας.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
● Η αναγραφόμενη τάση στην πινακίδα
τύπου πρέπει να είναι ίδια με την τάση της
πηγής ρεύματος.
● Μην ακουμπάτε ποτέ με υγρά χέρια το
φις ρεύματος ούτε την πρίζα ρεύματος.
● Συνδέετε τις συσκευές της κατηγορίας
προστασίας I μόνο σε πηγές ρεύματος
που διαθέτουν κατάλληλη γείωση.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
● Εργαστείτε μόνο με υγρά (π.χ.
καθαριστικά) εφόσον η συσκευή είναι
συνδεδεμένη σε ασφαλή πρίζα με
διακόπτη προστασίας ρεύματος διαρροής
(μέγιστο 30 mA).
● Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε ηλεκτρική
παροχή η οποία έχει γίνει από
εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο κατά το
πρότυπο IEC 60364-1.
● Σε περίπτωση μη στεγανών σημείων
απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή.
● Σε περίπτωση σχηματισμού αφρού ή
διαρροής υγρών, απενεργοποιήστε
αμέσως τη συσκευή και αποσυνδέστε το
φις από την πρίζα.
● Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε το
ηλεκτρικό καλώδιο και το φις για ζημιές.
Μην θέτετε σε λειτουργία μια συσκευή
που έχει χαλασμένο ηλεκτρικό καλώδιο.
Αναθέστε αμέσως στο εξουσιοδοτημένο
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών/
εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο την
αντικατάσταση του χαλασμένου
ηλεκτρικού καλωδίου.
● Μην προκαλείτε φθορές ή ζημιές στο
ηλεκτρικό καλώδιο και το καλώδιο
προέκτασης από πατήματα, συνθλίψεις,
τραβήγματα ή παρόμοιες αιτίες.
Προστατέψτε το ηλεκτρικό καλώδιο από
τη ζέστη, τα λάδια και τις αιχμηρές ακμές.
● Χρησιμοποιείτε μόνο το ηλεκτρικό
καλώδιο που καθορίζεται από τον
κατασκευαστή. Το ίδιο ισχύει και σε
περίπτωση αντικατάστασης του
καλωδίου. Για τον κωδικό παραγγελίας
και τον τύπο, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο
χρήσης.
● Αντικαταστήστε τους συνδέσμους στη
σύνδεση ρεύματος ή τα καλώδια
προέκτασης μόνο με υλικά με τον ίδιο
βαθμό αδιάβροχης προστασίας και την
ίδια μηχανική αντοχή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Οι διαδικασίες ενεργοποίησης
προκαλούν σύντομη μείωση της τάσης.

Ελληνικά 41
● Σε περίπτωση δυσμενών συνθηκών
δικτύου μπορεί να επηρεασθούν
αρνητικά και άλλες συσκευές.
● Δυσλειτουργίες δεν αναμένονται εφόσον
η σύνθετη αντίσταση δικτύου είναι
μικρότερη από 0,15 Ω.
Λειτουργία
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
● Κατά τη χρήση της συσκευής σε
επικίνδυνους χώρους (π. χ. σε πρατήρια
καυσίμων) τηρείτε τους ανάλογους
κανονισμούς ασφαλείας.
● Απαγορεύεται η λειτουργία σε περιοχές,
όπου υφίσταται κίνδυνος έκρηξης.
● Ποτέ μην ψεκάζετε και μην αναρροφάτε
εκρηκτικά υγρά, εύφλεκτα αέρια,
εκρηκτικές σκόνες ούτε και αδιάλυτα οξέα
και διαλύτες. Σε αυτά συγκαταλέγονται η
βενζίνη, το αραιωτικό χρώματος ή το
πετρέλαιο θέρμανσης, που μπορούν να
σχηματίσουν εκρηκτικούς ατμούς ή
εκρηκτικά μείγματα μέσω στροβιλισμού με
τον αέρα αναρρόφησης, καθώς και η
ακετόνη, τα μη
αραιωμένα οξέα και οι
διαλύτες, επειδή μπορεί να διαβρώσουν
τα υλικά που χρησιμοποιούνται στη
συσκευή.
● Μην αναρροφάτε ποτέ εύφλεκτα ή
πυρακτωμένα αντικείμενα.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
● Μην κάνετε αναρρόφηση επάνω σε
ανθρώπους ή ζώα με τη συσκευή.
● Σε κεκλιμένες επιφάνειες, μην
υπερβαίνετε την τιμή για τη γωνία κλίσης
προς το πλάι και προς την κατεύθυνση
κίνησης που καθορίζεται στις οδηγίες
λειτουργίας.
● Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν
αντικείμενα στην περιοχή εργασίας που
να μπορούν να πιαστούν από τον
περιστρεφόμενο δίσκο και να
εκσφενδονιστούν.
● Να φοράτε εφαρμοστά ρούχα ώστε να
μην πιαστείτε από περιστρεφόμενα μέρη
(ούτε γραβάτες, ούτε μακριές, φαρδιές
φούστες κλπ.).
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
● Πριν από κάθε νέα χρήση ελέγχετε την
καλή κατάσταση και την ασφάλεια
λειτουργίας στη συσκευή και στα
παρελκόμενά της, ιδιαίτερα το καλώδιο
ηλεκτρικής τροφοδοσίας και το καλώδιο
προέκτασης. Σε περίπτωση ζημιάς
αποσυνδέστε το φις και μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
● Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς
επίβλεψη, όσο ο κινητήρας βρίσκεται σε
λειτουργία. Μπορείτε να φύγετε από τη
συσκευή μόνο αφού σταματήσει ο
κινητήρας και αφού στερεώσετε τη
συσκευή από ακούσια κίνηση.
Ενδεχομένως εφαρμόστε το φρένο
στάθμευσης και αφαιρέστε το κλειδί
ανάφλεξης ή το ευφυές κλειδί.
● Μην ανοίγετε το καπό, όταν ο κινητήρας
είναι σε λειτουργία.
● Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την
αναρρόφηση επιβλαβών για την υγεία
σωματιδίων σκόνης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
θερμοκρασίες κάτω από 0 °C.
● Χρησιμοποιήστε την πρίζα στη συσκευή,
εάν υπάρχει, μόνο για τη σύνδεση
εξαρτημάτων και συσκευών που
καθορίζονται στις οδηγίες λειτουργίας.
● Η συσκευή δεν είναι ηλεκτρική σκούπα.
Μην κάνετε μεγαλύτερη αναρρόφηση
υγρών από ό, τι ψεκάσατε. Μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή για
αναρρόφηση στεγνών ρύπων.
● Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για τις
επιφάνειες που αναγράφονται στις
οδηγίες χρήσης.
● Κατά την απόρριψη βρώμικου νερού
καθώς και αλκαλικών διαλυμάτων τηρείτε
τη σχετική νομοθεσία.
● Αφαιρείτε το κλειδί ανάφλεξης ή το
ευφυές κλειδί από μηχανήματα που είναι
εφοδιασμένα με τέτοια κλειδιά ώστε να
αποτρέψετε τη μη εξουσιοδοτημένη
χρήση.
● Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
εξωτερικό χώρο σε χαμηλές
θερμοκρασίες.
Λειτουργία με απορρυπαντικό
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
● Φυλάσσετε τα
απορρυπαντικά μακριά από τα παιδιά.

42 Ελληνικά
● Μη χρησιμοποιείτε τα συνιστούμενα
απορρυπαντικά χωρίς αραίωση. Η χρήση
των προϊόντων είναι ασφαλής, καθώς δεν
περιέχουν οξέα, αλκάλια ή υλικά που
βλάπτουν το περιβάλλον. Εάν το
απορρυπαντικό έρθει σε επαφή με τα μάτια,
ξεπλύνετέ τα αμέσως καλά με νερό και
συμβουλευθείτε αμέσως ένα γιατρό, όπως
και σε περίπτωση κατάποσης.
● Χρησιμοποιείτε μόνο τα μέσα
καθαρισμού που συνιστώνται από τον
κατασκευαστή και τηρείτε τις σχετικές
οδηγίες εφαρμογής, απόρριψης και
προειδοποίησης.
Λειτουργία με ντεπόζιτο (προαιρετικά)
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Πριν γεμίσετε το ντεπόζιτο, αποσυνδέστε το
φις ρεύματος. Μην χύνετε καθόλου υγρά
πάνω στη συσκευή.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
Συναρμολογήστε το ντεπόζιτο σωστά ώστε
να διασφαλίσετε την ακίνδυνη λειτουργία.
Συσκευές
με περιστρεφόμενα μέρη
όπως βούρτσες/δίσκοι
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
● Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Ποτέ μην
περνάτε με τα περιστρεφόμενα μέρη -
βούρτσες ή δίσκους- της κεφαλής
καθαρισμού επάνω από το καλώδιο
ρεύματος ή το καλώδιο προέκτασης.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
● Τα ακατάλληλα εξαρτήματα -βούρτσες ή
δίσκοι- θέτουν σε κίνδυνο την ασφάλειά
σας. Χρησιμοποιείτε μόνο τις βούρτσες ή
τους δίσκους που συνοδεύουν τη
συσκευή ή που συνιστώνται στις οδηγίες
χρήσης.
Μηχανήματα με μπαταρίες
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
● Κίνδυνος έκρηξης. Κοντά στις μπαταρίες
ή στο χώρο φόρτισής τους απαγορεύεται
η χρήση ακάλυπτης φλόγας, ο
σχηματισμός σπινθήρων και το κάπνισμα.
● Κίνδυνος έκρηξης και
βραχυκυκλώματος. Επάνω στις
μπαταρίες μην τοποθετείτε εργαλεία ή
παρόμοια αντικείμενα.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
● Κίνδυνος τραυματισμού από οξέα
μπαταρίας. Τηρείτε τους σχετικούς
κανονισμούς ασφαλείας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Τηρείτε τις οδηγίες λειτουργίας των
κατασκευαστών της μπαταρίας και του
φορτιστή. Λαμβάνετε υπόψη τις
συστάσεις του νομοθέτη σχετικά με την
χρήση των μπαταριών.
● Ποτέ μην αφήνετε τις μπαταρίες
αφόρτιστες και να τις φορτίζετε το
συντομότερο δυνατό.
● Προς αποφυγή τυχόν ρευμάτων
διαρροής οι μπαταρίες πρέπει να
διατηρούνται πάντοτε καθαρές και
στεγνές. Προστατεύετε τις μπαταρίες από
βρομιές, π.χ. από σκόνη μετάλλων.
● Οι μεταχειρισμένες μπαταρίες πρέπει να
ανακυκλώνονται με οικολογικό τρόπο
σύμφωνα με την οδηγία 91/157/ΕΟΚ ή με
τους εκάστοτε εθνικούς κανονισμούς.
Μηχανήματα με ελαστικά αέρος
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
● Οι επισκευές και η τοποθέτηση
ανταλλακτικών πρέπει να γίνονται μόνο
από εξουσιοδοτημένο τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών.
● Κατά τις εργασίες στη συσκευή φοράτε
πάντα κατάλληλα γάντια.
● Για συσκευές με διμερείς ζάντες: Πριν
ρυθμίσετε την πίεση των ελαστικών
βεβαιωθείτε πως είναι σφιγμένες όλες οι
βίδες στις ζάντες.
● Πριν ρυθμίσετε την πίεση των ελαστικών
βεβαιωθείτε πως έχει ρυθμιστεί σωστά ο
μειωτήρας πίεσης στον συμπιεστή.
● Ποτέ μην υπερβαίνετε τη μέγιστη
επιτρεπτή πίεση των ελαστικών. Η
επιτρεπόμενη πίεση ελαστικών
αναγράφεται στο ελαστικό και
ενδεχομένως και στη ζάντα. Σε
περίπτωση διαφορετικών τιμών να
χρησιμοποιείτε τη χαμηλότερη τιμή.
Φροντίδα και συντήρηση
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
● Πριν από το καθάρισμα, τη συντήρηση,
την αντικατάσταση εξαρτημάτων ή την

Türkçe 43
αλλαγή για άλλη λειτουργία, πρέπει να
απενεργοποιείτε το μηχάνημα. Σε
συσκευές που λειτουργούν με ηλεκτρικό
ρεύμα αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
Σε συσκευές που λειτουργούν με
μπαταρία αποσυνδέστε το φις της
μπαταρίας ή αποσυνδέστε την μπαταρία.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
● Αναθέτετε τις εργασίες επισκευής, την
τοποθέτηση των ανταλλακτικών και τις
εργασίες σε ηλεκτρικά δομικά εξαρτήματα
μόνο στο εξουσιοδοτημένο τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών.
● Εργασίες επισκευής επιτρέπεται να
εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένα
συνεργεία ή από εξειδικευμένο
προσωπικό, το οποίο γνωρίζει όλους
τους σημαντικούς κανονισμούς
ασφαλείας.
● Καθαρίζετε τακτικά τη διάταξη
περιορισμού της στάθμης νερού και
ελέγχετε για σημάδια ζημιάς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Τηρείτε τον έλεγχο ασφαλείας για
μεταβλητές συσκευές επαγγελματικής
χρήσης σύμφωνα με τους κατά τόπο
ισχύοντες κανονισμούς.
● Βραχυκυκλώματα ή άλλες βλάβες. Μην
καθαρίζετε τη συσκευή με σωλήνα νερού
ή με δέσμη νερού υψηλής πίεσης.
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Χρησιμοποιείτε μόνο
εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία
έχουν την έγκριση του κατασκευαστή. Τα
γνήσια παρελκόμενα και τα γνήσια
ανταλλακτικά εγγυούνται την ασφαλή και
απρόσκοπτη λειτουργία του εργαλείου.
Μεταφορά
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
● Πριν από τη μεταφορά σβήστε τον
κινητήρα. Στερεώστε το μηχάνημα
λαμβάνοντας υπόψη το βάρος του, βλ.
κεφάλαιο Τεχνικά στοιχεία στο εγχειρίδιο
λειτουργίας.
Güvenlik bilgileri Disk tek
diskli makineler
Cihazını ilk defa kullanmadan
önce bu güvenlik bilgilerini ve
orijinal işletim kılavuzunu okuyun. Bu bilgi-
lere göre hareket edin. Her iki kitabı da da-
ha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın
sonraki kullanıcılarına iletmek üzere sakla-
yın.
İşletim kılavuzundaki uyarıların yanında
yasa koyucunun belirlediği güvenlik ve
kaza önleme yönetmeliğini dikkate al-
malısınız.
Cihaza takılı olan uyarı ve bilgi levhaları,
tehlikesiz bir işletim için önemli bilgiler
verir.
Tehlike kademeleri
TEHLIKE
● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
neden olan direkt bir tehlikeye yönelik
uyarı.
몇 UYARI
● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
neden olabilecek olası tehlikeli bir duru-
ma yönelik uyarı.
몇 TEDBIR
● Hafif yaralanmalara neden olabilecek
olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
DIKKAT
● Maddi hasarlara neden olabilecek olası
tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
Kişisel koruyucu donanım
몇 TEDBIR
● Cihaz ile çalışırken uygun eldivenler kul-
lanın.
Genel güvenlik bilgileri
TEHLIKE
● Boğulma tehlikesi. Ambalaj folyolarını
çocuklardan uzak tutunuz.
몇 UYARI
● Cihazı sadece amacına uygun bir şekil-
de kullanın. Yerel koşulları dikkate alın ve
cihazla çalışmalar esnasında üçüncü şa-
hıslara ve özellikle çocuklara dikkat edin.
● Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihni
sınırlamalara sahip veya tecrübesiz ve/
veya bilgilendirilmemiş kişiler tarafından
kullanılamaz.
● Sadece cihazın kullanı mı konusunda bil-
gilendirilmiş veya cihazı kumanda etme
konusundaki kabiliyetlerini kanıtlamış ve

44 Türkçe
kati şekilde cihazın kullanımıyla görev-
lendirilmiş olan kişiler cihazı kullanabilir.
● Çocukların bu cihazı kullanması yasak-
tır.
● Cihazla oynamamalarını sağlamak için
çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
몇 TEDBIR
● Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz için-
dir. Emniyet düzenlerini asla değiştirme-
yin veya baypas etmeyin.
Akım çarpma tehlikesi
TEHLIKE
● Tip levhasındaki gerilim bilgilerinin akım
kaynağı gerilimiyle uyuşup uyuşmadığını
kontrol edin.
● Elleriniz ıslak veya nemliyken fişi ve prizi
kesinlikle tutmayın.
● Koruma sınıfı I cihazları sadece uygun
şekilde topraklanmış akım kaynaklarına
takın.
몇 UYARI
● Yalnızca cihazın hatalı akım koruma şal-
teri (maks. 30 mA) ile emniyete alınmış
bir prize bağlı olması durumunda sıvılarla
(ör. temizleme maddeleri) çalışın.
● Cihazı sadece bir elektrik uzmanı tarafın-
dan IEC 60364-1 uyarınca düzenlenmiş
olan bir prize takın.
● Sızıntı görülmesi durumunda cihazı he-
men kapatın.
● Köpük oluşumu ya da sıvı çıkışı söz ko-
nusu olduğunda cihazı hemen kapatın ve
şebeke fişini çekin.
● Her işletimden önce şebeke fişi ile birlik-
te şebeke bağlantı hattını hasarlara iliş-
kin kontrol edin. Hasarlı şebeke bağlantı
hattına sahip cihazı çalıştırmayın. Hasarlı
şebeke bağlantı hattının en kısa sürede
yetkili müşteri hizmetleri / elektrik uzmanı
tarafından değiştirilmesini sağlayın.
● Şebeke bağlantısı hattına ve uzatma
hattına üzerinden arabayla geçerek, eze-
rek, çekerek veya benzeri şekilde hasar
vermeyin. Şebeke bağlantı hattını ısı,
yağ ve keskin kenarlardan koruyun.
● Yalnızca üretici tarafından tavsiye edilen
şebeke bağlantı kablosunu ve yedek
kabloyu kullanın. Sipariş numarası ve tipi
için bkz. Kullanım kılavuzu.
● Şebeke bağlantısı veya uzatma hattın-
daki kavramaları sadece aynı püskürtü-
len su koruması ve aynı mekanik
mukavemete sahip benzerleriyle değişti-
rin.
DIKKAT
● Açma işlemi kısa süreli gerilim düşüşleri-
ne sebep olur.
● Şebeke koşulları elverişsizse başka ci-
hazlar etkilenebilir.
● Şebeke empedansı 0,15 Ohm altında
kaldığı sürece arıza beklenmez.
İşletim
TEHLIKE
● Cihazın tehlike bölgelerinde (ör. benzin
istasyonları) ilgili güvenlik kurallarını dik-
kate alın.
● Patlama tehlikesi bulunan alanlarda işle-
tilmesi yasaktır.
● Patlayıcı sı vıları, yanıcı gazları, patlayıcı
tozları, ayrıca seyreltilmemiş asitleri ve
çözücü maddeleri asla püskürtmeyin ve
süpürmeyin. Bunların arasında bulunan
benzin, boya inceltici veya ısıtma yağı gi-
bi maddeler vakum havası ile girdaplama
sonucunda patlayıcı buharlar veya karı-
şımlar oluşturur, ayrıca aseton, seyreltil-
memiş asit ve çözücü maddeler cihazda
kullanılan malzemelere zarar verir.
● Yanıcı veya kor halindeki cisimleri süpür-
meyin.
몇 UYARI
● Cihazla insanları da hayvanları da süpür-
meyin.
● Eğik yüzeylerde kullanım kılavuzunda
yana doğru ve sürüş yönünde eğim açısı
için verilen değeri aşmayın.
● Çalışma alanında dönen disk tarafından
yakalanabilecek ve fırlayabilecek bir ci-
sim bulunmamasına dikkat edin.
● Dönen parçalara takılmaması için dar kı-
yafetler giyin (kravat, uzun ve geniş etek
vb. tercih etmeyin).
몇 TEDBIR
● Cihazı ve aksesuarı, özellikle şebeke
bağlantı hattını ve uzatma kablosunu her
işletmeden önce kusursuz durumda ve
işletim için güvenli olduklarına dair kont-

Türkçe 45
rol edin. Hasar söz konusu ise, şebeke fi-
şini prizden çekin ve cihazı kullanmayın.
● Cihaz işletimde olduğu sürece cihazı as-
la gözetimsiz bırakmayın. Cihazı ancak
motor durdurulduğunda, cihaz gözetim-
siz hareketlere karşı emniyete alındığın-
da, gerekirse park frenine basıldığında ve
kontak anahtarı / Intelligent Key çıkarıldı-
ğında terk edebilirsiniz.
● Motor çalışırken kapağı açmayın.
● Cihaz, sağlığa zararlı tozların vakumlan-
ması için uygun değildir.
DIKKAT
● Cihazı 0 °C'nin altındaki sıcaklıklarda ça-
lıştırmayın.
● Cihazda bir priz olması halinde bu prizi
yalnızca kullanım kılavuzunda belirtilen
aksesuar ve yedek cihazların bağlanma-
sı için kullanın.
● Cihaz elektrikli süpürge değildir. Püskürt-
tüğünüzden daha fazla sıvı süpürmeyin.
Cihazı kuru kirlerin süpürülmesi için kul-
lanmayın.
● Cihaz sadece kullanım kılavuzunda be-
lirtilen kaplamalar için uygundur.
● Kirli su ile sabunun yasal yönetmeliklere
göre imha edilmesine dikkat edin.
● Yetkisiz kullanımı önlemek için kontak
anahtarı/Intelligent Key bulunan cihazlar-
dan kontak anahtarını/Intelligent Key'i çı-
karın.
● Cihazı, düşük sıcaklıklarda dış ortamlar-
da kullanmayın.
Temizleme malzemeleriyle çalışma
몇 TEDBIR
● Temizleme maddelerini ço-
cukların ulaşamayacağı şekilde saklayın.
● Tavsiye edilen temizlik malzemelerini su-
landırmadan kullanmayın. Ürünler, asit, sa-
bun köpüğü veya başka çevreye zararlı
maddeleri içermedikleri için işletimde kulla-
nılabilir. Temizlik malzemeleri gözlerinizle
temas ederse hemen bol suyla yıkayın ve
yutma durumunda da olduğu gibi hemen
doktora başvurun.
● Yalnızca üretici tara-
fından önerilen temizleme maddesini kulla-
nın ve temizleme maddesi üreticisinin
uygulama, imha ve uyarı talimatlarını dikka-
te alın.
Depo ile işletim (opsiyon)
TEHLIKE
Depoyu doldurmadan önce şebeke fişini
çekin ve cihazın üzerine herhangi bir sıvı
dökmeyin.
몇 TEDBIR
Tehlikesiz bir işletim sağlamak için depoyu
düzgün şekilde monte edin.
Döner fırçaların/disklerin bulunduğu
cihazlar
TEHLIKE
● Akım çarpma tehlikesi. Temizleme kafa-
sının döner fırçaları / diskleri ile şebeke
bağlantı hattının veya uzatma kablosu-
nun üzerinden asla geçmeyin.
몇 TEDBIR
● Uygun olmayan fırçalar /diskler, güvenli-
ğinizi tehlikeye atar. Yalnızca cihazla bir-
likte verilen fırçaları / diskleri veya
kullanım kılavuzunda önerilen fırçaları /
diskleri kullanın.
Akülü cihazlar
TEHLIKE
● Patlama tehlikesi. Akünün yakınında ya
da akü şarj alanında çalışırken açık alev-
le çalışmayın, kıvılcım çıkarmayın ya da
sigara içmeyin.
● Patlama ve kısa devre tehlikesi. Akünün
üzerine herhangi bir alet ya da benzeri
şeyler koymayın.
몇 TEDBIR
● Akü asidi nedeniyle yaralanma riski. İlgili
güvenlik talimatlarını dikkate alın.
DIKKAT
● Akü ve şarj cihazı üreticisinin kullanım
talimatlarını dikkate alın. Yasa koyucu-
nun akülerin kullanımıyla ilgili önerilerini
dikkate alın.
● Pilleri asla boşalmış halde bırakmayın,
mümkün olan en kısa sürede yeniden
şarj edin.
● Kaçak akımları önlemek için pilleri temiz
ve kuru tutun. Aküleri kirlenmeye karşı,
örn. metal tozlarına karşı, koruyunuz.
● Kullanım ömrünü tamamlamış aküleri AB
Yönergesi 91/157/EWG veya ilgili ulusal
yönetmelikler uyarınca tasfiye edin.

46 Русский
Havalı lastiği olan cihazlar
몇 TEDBIR
● Onarımların ve yedek parça montajları-
nın yalnızca yetkili müşteri hizmetleri ta-
rafından gerçekleştirilmesini sağlayın.
● Cihazda çalışırken daima uygun eldiven-
ler kullanın.
● Bölünmüş jantların bulunduğu cihazlar-
da: Lastik dolum basıncını ayarlamadan
önce jantın tüm cıvatalarının sıkılmış ol-
masına dikkat edin.
● Lastik dolum basıncı ayarını yapmadan
önce kompresördeki basınç azaltıcısının
doğru ayarlanmış olmasına dikkat edin.
● Hiçbir zaman izin verilen maksimum las-
tik dolum basıncı nı aşmayın. Lastik do-
lum basıncını lastikte ve gerekirse
jantlarda ölçmelisiniz. Değerler farklı çı-
karsa daha küçük değeri alın.
Koruma ve bakım
몇 UYARI
● Temizleme, bakım, parça değişimi ve
başka bir işleve geçiş öncesinde cihazı
kapatmanız gerekir. Şebeke bağlantılı ci-
hazlarda şebeke fişini çekin. Akülü cihaz-
larda ise akü fişini çekin ya da aküyü
çıkarın.
몇 TEDBIR
● Onarım çalışmalarının, yedek parça yer-
leştirmenin ve elektrikli yapı parçaları
üzerindeki çalışmaların sadece yetkili
müşteri hizmetleri tarafından yapılmasını
sağlayın.
● Onarım çalışmalarını yalnızca yetkili
müşteri hizmet noktalarında veya geçerli
güvenlik kurallarını bilen uzmanlar tara-
fından yaptırın.
● Su seviyesi sınırlandırıcı tertibatını, dü-
zenli olarak temizleyin ve hasarlı olup ol-
madığını kontrol edin.
DIKKAT
● Ticari amaçla kullanılan cihazların gü-
venlik testleri ülkeye göre değişiklik gös-
terebilir. Yerel yönetmelikleri dikkate alın.
● Kısa devre veya başka hasarlar oluşabi-
lir. Cihazı hortumdan veya yüksek ba-
sınçlı suyla temizlemeyin.
Aksesuarlar ve yedek parçalar
몇 TEDBIR ● Sadece üretici tarafından
onaylanmış olan aksesuarları ve yedek
parçaları kullanın. Orijinal aksesuarlar ve
orijinal yedek parçalar, cihazın güvenli ve
arızasız çalışmasını sağlar.
Taşıma
몇 TEDBIR
● Nakliye öncesinde motoru durdurun. Ci-
hazı, ağırlığını dikkate alarak sabitleyin,
bkz. kullanım kılavuzu Teknik Özellikler-
bölümü.
Указания по технике
безопасности
Однодисковые
поломоечные машины
Перед первым
использованием устройства
необходимо ознакомиться с данными
указаниями по технике безопасности и
оригинальным руководством по
эксплуатации. Действовать в
соответствии с ними. Сохранять обе
брошюры для дальнейшего
пользования или для следующего
владельца.
Наряду с указаниями,
содержащимися в инструкции по
эксплуатации, соблюдать также
общие законодательные положения
по технике безопасности и
предотвращению
несчастных
случаев.
Предупредительные и указательные
таблички, размещенные на приборе,
содержат важную информацию,
необходимую для его безопасной
эксплуатации.
Степень опасности
ОПАСНОСТЬ
● Указание относительно
непосредственно грозящей
опасности, которая приводит к
тяжелым травмам или к смерти.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Указание относительно возможной
потенциально опасной ситуации,

Русский 47
которая может привести к тяжелым
травмам или к смерти.
몇 ОСТОРОЖНО
● Указание на потенциально опасную
ситуацию, которая может привести
к получению легких травм.
ВНИМАНИЕ
● Указание относительно возможной
потенциально опасной ситуации,
которая может повлечь за собой
материальный ущерб.
Средства индивидуальной
защиты
몇 ОСТОРОЖНО
● Во время работ с устройством
пользоваться подходящими
перчатками.
Общие указания по технике
безопасности
ОПАСНОСТЬ
● Опасность удушья. Упаковочную
пленку хранить в недоступном для
детей месте.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Использовать устройство только
по назначению. Учитывать местные
особенности и при работе с
устройством следить за третьими
лицами, находящимися поблизости,
особенно детьми.
● Устройство не предназначено для
использования лицами с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями или лицами с
недостатком опыта и/или знаний.
● Устройством разрешено
пользоваться только лицам,
которые прошли инструктаж по
обращению с ним, подтвердили свои
способности по управлению ним и
которым поручено пользование
устройством.
● Запрещается работать с
устройством детям.
● Следить за тем, чтобы дети не
играли с устройством.
몇 ОСТОРОЖНО
● Предохранительные устройства
предназначены для вашей защиты.
Запрещено изменять
предохранительные устройства или
пренебрегать ими.
Опасность поражения током
ОПАСНОСТЬ
● Напряжение, указанное на заводской
табличке, должно соответствовать
напряжению источника тока.
● Запрещено прикасаться к
штепсельной вилке и розетке
мокрыми руками.
● Устройства класса защиты I
подключать только к заземленным
надлежащим образом источникам
тока.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Работать с жидкостями (например,
чистящими средствами),
разрешается, только если
устройство подключено к
защищенной розетке с
дифференциальным защитным
устройством (максимум 30 мА).
● Подключать устройство только к
элементу электроподключения,
выполненному специалистом-
электриком в соответствии со
стандартом Международной
электротехнической комиссии (МЭК)
IEC 60364-1.
● При возникновении утечек
немедленно выключить устройство.
● При появлении пены или вытекании
жидкости немедленно выключить
устройство и извлечь штепсельную
вилку из розетки.
● Перед началом работы с аппаратом
проверить сетевой кабель и
штепсельную вилку на отсутствие
повреждений. Не эксплуатировать
устройство с поврежденным
сетевым кабелем. Сразу же
заменить поврежденный сетевой
кабель с привлечением
авторизованной сервисной службы
или специалиста-электрика.

48 Русский
● Не допускать повреждения сетевого
кабеля и удлинителя путем наезда,
сдавливания, растягивания и т. п.
Защитить сетевой кабель от
перегрева, воздействия масла или
повреждения острыми краями.
● Использовать только предписанный
производителем сетевой кабель; это
касается и случаев замены кабеля.
Номер для заказа и типовое
обозначение см. в Инструкции по
эксплуатации.
● Соединительные элементы на
сетевом кабеле и удлинителе
заменять только на аналогичные
изделия с той же брызгозащитой и
механической прочностью.
ВНИМАНИЕ
● Коммутационные процессы ведут к
кратковременному снижению
напряжения.
● При неблагоприятных условиях
работы сети возможно создание
помех для другого оборудования.
● При полном сопротивлении сети
менее 0,15 Ом помехи маловероятны.
Эксплуатация
ОПАСНОСТЬ
● При использовании устройства в
опасных зонах (например, на
заправках) соблюдать
соответствующие правила техники
безопасности.
● Эксплуатация во взрывоопасных
зонах запрещена.
● Никогда не распылять и не
всасывать взрывоопасные жидкости,
горючие газы, взрывоопасную пыль, а
также неразбавленные кислоты и
растворители. К таким веществам
относятся бензин, разбавители
красок или мазут, которые при
смешении с всасываемым воздухом
могут образовывать взрывоопасные
пары или смеси; помимо них ацетон,
неразбавленные кислоты и
растворители, так как они
оказывают разрушающее
действие
на материалы, из которых
изготовлено устройство.
● Не всасывать горящие или тлеющие
предметы.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Не пылесосить людей или животных
с помощью устройства.
● На наклонных поверхностях не
превышать значение угла наклона в
сторону и в направлении движения,
указанного в инструкции по
эксплуатации.
● Убедиться, что в рабочей зоне нет
предметов, которые могут быть
захвачены вращающимся диском и
отброшены.
● Носить плотно облегающую одежду,
которую невозможно захватить
вращающимися деталями (не носить
галстук, длинную, широкую юбку и т.
Д.).
몇 ОСТОРОЖНО
● Перед каждым использованием
проверять состояние и
эксплуатационную безопасность
устройства и принадлежностей,
например, сетевого кабеля и
удлинителя. В случае повреждения
извлечь штепсельную вилку из
розетки и не использовать
устройство.
● Запрещается оставлять
устройство без присмотра, пока его
двигатель не отключится.
Оставлять устройство
разрешается только после того, как
будет остановлен двигатель,
устройство зафиксировано от
непреднамеренного движения, при
необходимости включен стояночный
тормоз,а ключ зажигания /
интеллектуальный ключ извлечен из
замка.
● Не открывать кожух при
работающем двигателе.
● Устройство не предназначено для
сбора вредной для здоровья пыли.

Русский 49
ВНИМАНИЕ
● Не разрешается эксплуатация
устройства при температуре ниже
0 °C.
● При наличии на устройстве
специального гнезда следует
использовать его только для
подключения аксессуаров и навесного
оборудования, указанных в
инструкции по эксплуатации.
● Устройство не является пылесосом.
Не всасывать больше жидкости, чем
было распылено. Запрещено
использовать устройство для сбора
сухого мусора.
● Устройство подходит только для
покрытий, указанных в инструкции по
эксплуатации.
● При утилизации грязной воды и
щелочей соблюдать
законодательные нормы.
● Для предотвращения
несанкционированного использования
извлечь ключ зажигания /
интеллектуальный ключ из
устройств, которые оснащены
ключом зажигания /
интеллектуальным ключом.
● Не использовать устройство на
открытом воздухе при низких
температурах.
Режим работы с моющим средством
몇 ОСТОРОЖНО
● Хранить моющие
средства в недоступном для детей
месте.
● Рекомендованные чистящие
средства не следует использовать
неразбавленными. Продукты
безопасны в использовании, т.к. не
содержат кислот, щелочей и вредных
для окружающей среды материалов. В
случае контакта чистящего средства
с глазами немедленно тщательно
промыть их водой и сразу обратиться
к врачу (последнее требование
действует и при проглатывании
чистящих средств).
● Использовать
только чистящие средства,
рекомендованные производителем, и
соблюдать инструкции по применению,
утилизации, а также
предупреждающие указания
производителей чистящих средств.
Режим работы с баком (опция)
ОПАСНОСТЬ
Перед началом заполнения бака
вытянуть штепсельную вилку из
розетки и не проливать жидкость на
устройство.
몇 ОСТОРОЖНО
Установить бак в соответствии с
инструкциями для обеспечения
безопасной работы.
Устройства с вращающимися
щетками/дисками
ОПАСНОСТЬ
● Опасность поражения
электрическим током. Запрещается
переезжать сетевой кабель или
удлинитель вращающимися
щетками / дисками чистящей
головки.
몇 ОСТОРОЖНО
● Неподходящие щетки / диски
ставят под угрозу вашу
безопасность. Использовать только
щетки / диски, поставляемые с
устройством или рекомендованные в
инструкции по эксплуатации.
Устройства, работающие от
аккумуляторов
ОПАСНОСТЬ
● Опасность взрыва. Вблизи
аккумулятора или в аккумуляторной
запрещено использование
открытого огня, создание искр или
курение.
● Опасность взрыва и короткого
замыкания. Не класть инструменты
или подобные предметы на
аккумулятор.
몇 ОСТОРОЖНО
● Опасность травмирования
электролитом. Соблюдать
соответствующие правила техники
безопасности!

50 Русский
ВНИМАНИЕ
● Соблюдать инструкцию
производителя по эксплуатации
аккумулятора и зарядного
устройства. Соблюдать нормы
законодательства по обращению с
аккумуляторами.
● Не оставлять аккумуляторы в
разряженном состоянии, заряжать их
по возможности сразу.
● Во избежание утечки тока
поддерживать аккумуляторы в
чистом и сухом виде. Защищать
аккумуляторы от загрязнений,
например металлической пылью.
● Использованные аккумуляторы
утилизировать согласно Директиве
ЕС 91/157/ЕЭС или
соответствующим национальным
нормам.
Устройства с пневматическими
шинами
몇 ОСТОРОЖНО
● Ремонт и установка запасных
деталей должны выполняться
только авторизованным сервисным
центром.
● Во время работ с устройством
пользоваться подходящими
перчатками.
● Для устройств с разборными
колесными дисками: Перед
регулировкой давления в шине
убедиться, что все болты колесного
диска плотно затянуты.
● Перед регулировкой давления в шине
убедиться, что редуктор давления
на компрессоре настроен должным
образом.
● Ни в коем случае не превышать
максимального допустимого
давления в шинах. Необходимо
свериться со значением давления,
указанным на шине и, возможно, на
колесном диске. В случае
расхождения значений требуется
соблюдать меньшее из них.
Уход и техническое
обслуживание
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Перед очисткой, техническим
обслуживанием, заменой деталей и
переходом на другую функцию
устройство необходимо выключать.
Вытащить из розетки штепсельную
вилку устройств, работающих от
сети. Для устройств с
аккумуляторным питанием
вытащить разъем батареи или
отсоединить аккумулятор.
몇 ОСТОРОЖНО
● Работы по ремонту, установке
запасных частей и с электрическими
компонентами поручать только
авторизованной сервисной службе.
● Ремонтные работы должны
выполняться только
авторизованными сервисными
центрами или специалистам в этой
области, ознакомленными со всеми
соответствующими правилами
техники безопасности.
● Регулярно очищать устройство
ограничения уровня воды,
одновременно проверяя наличие
признаков повреждения.
ВНИМАНИЕ
● Необходимо соблюдать правила
проверки используемых в
коммерческих целях мобильных
устройств согласно действующим
местным предписаниям.
● Короткие замыкания и другие
повреждения. Запрещается очищать
устройство струей воды из шланга и
струей высокого давления.
Принадлежности и запасные
части
몇 ОСТОРОЖНО ● Используйте
только те принадлежности и запасные
детали, которые одобрены
производителем. Использовать
оригинальные принадлежности и
запасные части. Только они
гарантируют безопасную и
бесперебойную работу устройства.

Magyar 51
Транспортировка
몇 ОСТОРОЖНО
● Перед транспортировкой
остановить двигатель.
Фиксировать устройство с учетом
веса, см. главу Технические
характеристики в инструкции по
эксплуатации.
Biztonsági tanácsok Disc
egytárcsás gépek
A készülék első használata
előtt olvassa el ezeket a bizton-
sági utasításokat és az eredeti használati
útmutatót. Ezeknek megfelelően járjon el.
Őrizze meg mindkét tájékoztatót későbbi
használatra vagy a következő tulajdonos
számára.
A használati utasításban található útmu-
tatások mellett figyelembe kell venni a
törvényhozók általános biztonsági és
balesetmegelőzési előírásait is.
A készüléken található figyelmeztető és
információs táblák fontos tudnivalókat
tartalmaznak a veszélytelen üzemelte-
téssel kapcsolatosan.
Veszélyfokozat
VESZÉLY
● Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jel-
zése, amely súlyos sérülésekhez vagy
halálhoz vezet.
몇 FIGYELMEZTETÉS
● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet
jelzése, amely súlyos sérülésekhez vagy
halálhoz vezethet.
몇 VIGYÁZAT
● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet
jelzése, amely könnyebb sérülésekhez
vezethet.
FIGYELEM
● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet
jelzése, amely anyagi károkhoz vezethet.
Személyi védőfelszerelés
몇 VIGYÁZAT
● A készüléken való munkavégzéshez vi-
seljen megfelelő kesztyűket.
Általános biztonsági utasítások
VESZÉLY
● Fulladásveszély! Tartsa távol a gyerme-
kektől a csomagolást!
몇 FIGYELMEZTETÉS
● Csak rendeltetésszerűen használja a ké-
szüléket. Vegye figyelembe a helyi adott-
ságokat, és a készülékkel való
munkavégzés során ügyeljen a harmadik
személyek, különösen a gyerekek bizton-
ságára.
● Ez a készülék nem csökkent fizikai, érzé-
kelési vagy szellemi képességű szemé-
lyek, illetve tapasztalattal és/vagy
ismeretekkel nem rendelkező személyek
általi használatra szolgál.
● A készüléket csak olyan személyek
használhatják, akikkel ismertették annak
kezelését, vagy igazolták, hogy rendel-
keznek az annak kezeléséhez szüksé-
ges ismeretekkel, és kifejezetten
megbízták őket a készülék használatá-
val.
● Gyermekek nem használhatják a készü-
léket!
● Felügyelje a gyerekeket, és biztosítsa,
hogy ne játszhassanak a készülékkel.
몇 VIGYÁZAT
● A biztonsági berendezések az Ön védel-
mét szolgálják. A biztonsági berendezé-
seket ne módosítsa és ne mellőzze
használatukat!
Áramütésveszély
VESZÉLY
● A típustáblán szereplő feszültségnek
meg kell egyeznie az áramforrás feszült-
ségével.
● Soha ne fogja meg a hálózati dugót vagy
az aljzatot nedves kézzel.
● Az I. érintésvédelmi osztályba sorolt ké-
szülékeket csak megfelelő földeléssel el-
látott áramforráshoz csatlakoztassa!
몇 FIGYELMEZTETÉS
● Csak folyadékokkal (pl. tisztítószerekkel)
dolgozzon, ha a készülék egy hibaáram
védőkapcsolóval ellátott biztosított aljzat-
hoz (maximum 30 mA) csatlakozik.
● Csak olyan elektromos csatlakozóra
csatlakoztassa a készüléket, amelyet vil-

52 Magyar
lamos szakember alakított ki IEC 60364-
1 szabványnak megfelelően.
● Tömítetlenség esetén azonnal kapcsolja
ki a készüléket.
● Habképződés vagy folyadék kilépés ese-
tén azonnal kapcsolja ki a készüléket,
húzza ki a hálózati dugaszt.
● Minden használat előtt ellenőrizze, hogy
a hálózati kábel és a hálózati csatlakozó
nem károsodott-e. Ha a hálózati kábel
károsodott, ne használja a készüléket! A
károsodott hálózati kábelt haladéktalanul
cseréltesse ki az ügyfélszolgálaton ke-
resztül / vagy villamos szakemberrel.
● Ne menjen át a hálózati kábelen és a
hosszabbítókábelen, illetve ne hagyja
beszorulni és megtörni őket stb., mivel
megsérülhetnek, illetve károsodhatnak.
Védje a hálózati kábelt a hőtől, olajtól és
az élektől.
● Csak a gyártó által előírt hálózati csatla-
kozó vezetéket alkalmazza, ez a vezeték
cseréje esetén is alkalmas. A rende-
lésszámot és típust lásd a használati uta-
sításban.
● A hálózati csatlakozókat és a hosszabbí-
tó vezeték csatlakozóit csak azonos
fröcskölő víz elleni védelemmel és azo-
nos mechanikai szilárdsággal rendelkező
csatlakozókra cserélje.
FIGYELEM
● A bekapcsolási folyamatok rövid idejű fe-
szültségcsökkentéseket hoznak létre.
● Kedvezőtlen hálózati feltételek negatí-
van befolyásolhatják a további készülé-
keket.
● 0,15 Ohmnál kisebb hálózati impedancia
esetén nem várhatók zavarok.
Üzemeltetés
VESZÉLY
● A készülék veszélyes tartományban (pl.
töltőállomáson) való használata esetén
tartsa be a megfelelő biztonsági előíráso-
kat.
● Tilos a készüléket robbanásveszélyes
területen használni!
● Soha ne permetezzen és ne szívjon fel
robbanásveszélyes folyadékokat, gyúl-
ékony gázokat, robbanásveszélyes poro-
kat, valamint hígítatlan savakat és
oldószereket. Ide tartozik a benzin, festék
hígító vagy fűtőolaj, amely a felkavaro-
dás miatt a felszívott levegővel robba-
násveszélyes gőzöket vagy elegyeket
képezhetnek, továbbá az aceton, a hígí-
tatlan savak és oldószerek, mivel ezek
megtámadják a készülékben használt
anyagokat.
● Soha ne szívjon fel gyúlékony vagy izzó
tárgyakat.
몇 FIGYELMEZTETÉS
● Ne tegyen ki sem embereket, sem állato-
kat az eszköz szívó hatásának.
● Lejtős felületeken ne lépje túl az üzemel-
tetési útmutatóban megadott oldal- és
menetirányú dőlésszöget.
● Ügyeljen arra, hogy a munkaterületen ne
legyen olyan tárgy, amelyet a forgó tár-
csa elkaphat és eldobhat.
● Viseljen szorosan illeszkedő ruházatot,
amelybe a forgó alkatrészek nem tudnak
beleakadni (ne viseljen nyakkendőt, hos-
szú, széles szoknyát stb.).
몇 VIGYÁZAT
● Minden használat előtt ellenőrizze, hogy
a készülék és annak tartozékai, különö-
sen a hálózati csatlakozó vezeték és a
hosszabbító kábel állapota és üzembiz-
tonsága megfelelő-e. Sérülés esetén
húzza ki a hálózati csatlakozót, és ne
használja a készüléket.
● Soha ne hagyja felügyelet nélkül a ké-
szüléket, ha a motor üzemel. A készülék-
től csak akkor távolodjon el, ha a motort
leállította, biztosította a készüléket a vé-
letlen elmozdulás ellen, szükség esetén
behúzta a rögzítőféket és kihúzta a gyúj-
táskulcsot / intelligens kulcsot.
● Ne nyissa ki a burkolatot járó motor ese-
tén.
● A készülék nem alkalmas egészségre ár-
talmas porok felszívására.
FIGYELEM
● 0 °C alatt ne üzemeltesse a készüléket.
● Az adott esetben rendelkezésre álló ké-
szülék-aljzatba csak a használati utasí-
tásban megnevezett tartozékokat és
kiegészítőket csatlakoztasson.

Magyar 53
● A készülék nem porszívó. Ne szívjon fel
több folyadékot, mint amit kipermetezett.
Soha ne használja a készüléket száraz
szennyeződés felszívására.
● A készülék csak a használati utasításban
meghatározott burkolatokhoz használha-
tó.
● A szennyvíz- és lúgmentesítéskor vegye
figyelembe a törvényi előírásokat.
● Az illetéktelen használat elkerülése ér-
dekében vegye ki a gyújtáskulcsot/intelli-
gens kulcsot a készülékből, ha az fel van
szerelve gyújtáskulcscsal/intelligens
kulcscsal.
● Ne használja a készüléket kültéri hely-
színeken, ha a hőmérséklet alacsony.
Tisztítószerrel együtt történő használat
몇 VIGYÁZAT
● Tartsa a tisztítószereket
gyermekek elől elzárva.
● Ne használja
hígítatlanul a javasolt tisztítószert. A termé-
kek üzembiztosak, mivel nem tartalmaznak
savat, lúgot, sem környezetkárosító anya-
gokat. Ha a tisztítószer a szemébe kerül,
azonnal öblítse ki alaposan vízzel, és csak-
úgy, mint a tisztítószer lenyelése esetén,
forduljon orvoshoz.
● Csak a gyártó által
ajánlott tisztítószereket használjon, és ve-
gye figyelembe a tisztítószer gyártójának
alkalmazási, ártalmatlanítási és figyelmez-
tető tanácsait.
Üzemeltetés tartállyal (opció)
VESZÉLY
A tartály feltöltése előtt húzza ki a hálózati
dugaszt, és ne öntsön folyadékot a készü-
lékre.
몇 VIGYÁZAT
A biztonságos működés biztosítása érde-
kében az előírások szerint szerelje fel a tar-
tályt.
Forgó kefékkel/tárcsákkal ellátott
készülékek
VESZÉLY
● Áramütésveszély. Soha ne vezesse át a
készüléket a hálózati csatlakozó vezeté-
keken vagy a hosszabbító kábelen, ha a
tisztítófej keféi/tárcsái forognak.
몇 VIGYÁZAT
● A nem megfelelő kefék/tárcsák veszé-
lyeztetik az Ön biztonságát. Csak a ké-
szülékkel együtt szállított vagy a
használati utasításban ajánlott keféket/
tárcsákat használja.
Akkumulátor üzemű készülékek
VESZÉLY
● Robbanásveszély. Az akkumulátor köze-
lében vagy az akkumulátor töltésére
szolgáló helyiségben tilos nyílt lángot
használni, szikrát gerjeszteni vagy dohá-
nyozni.
● Robbanás és rövidzárlat veszélye. Ne
helyezzen szerszámot vagy hasonlókat
az akkumulátorra.
몇 VIGYÁZAT
● Akkumulátorsav általi sérülésveszély.
Tartsa be a megfelelő biztonsági előírá-
sokat.
FIGYELEM
● Vegye figyelembe az akkumulátor és a
töltőkészülék gyártójának üzemeltetési
utasításait. Az akkumulátorok kezelése-
kor vegye figyelembe a törvényhozó ja-
vaslatait.
● Soha ne hagyja állni az akkumulátorokat
lemerült állapotban; amint lehet, töltse fel
újból az akkumulátorokat.
● A kúszóáramok elkerülése érdekében
tartsa tisztán és szárazon az akkumuláto-
rokat. Óvja az akkumulátorokat pl. fém-
por általi szennyezésektől.
● Az elhasznált akkumulátorokat környe-
zetkímélően, a 91/157/EGK jelű EK-
irányelvnek vagy a mindenkori nemzeti
előírásoknak megfelelően ártalmatlanít-
sa.
Levegővel töltött kerekekkel rendelkező
készülék
몇 VIGYÁZAT
● A javításokat és a pótalkatrészek besze-
relését csak a hivatalos ügyfélszolgálat
végezheti.
● A készüléken való munkavégzéshez
mindig viseljen megfelelő kesztyűt.
● Részekre osztott abroncsokkal rendel-
kező készülékek esetén: Győződjön meg

54 Čeština
róla, hogy az abroncs összes csavarja
meg van húzva, mielőtt beállítja a kerék-
nyomást.
● Győződjön meg róla, hogy a nyomás-
csökkentő a kompresszoron megfelelően
van beállítva, mielőtt beállítja a keréknyo-
mást.
● Soha nem lépje túl a maximális megen-
gedett keréknyomást. A keréknyomás le-
olvasható a gumiabroncsról vagy az
abroncsról. Eltérő értékek esetén a ki-
sebb értéket kell betartani.
Ápolás és karbantartás
몇 FIGYELMEZTETÉS
● Az alkatrészek tisztítása, karbantartása,
cseréje, valamint egy másik funkcióra va-
ló átállítás előtt ki kell kapcsolni a készü-
léket. Húzza ki a hálózati üzemű
készülékek hálózati dugaszát. Húzza ki
az akkumulátoros üzemmódú készülé-
kek akkumulátor csatlakozóját, illetve vá-
lassza le az akkumulátort.
몇 VIGYÁZAT
● Kizárólag a jogosult ügyfélszolgálaton
keresztül végezze a javítási munkákat, a
pótalkatrészek beszerelését és az elekt-
romos alkatrészeken végzendő munká-
kat.
● A javításokat kizárólag az engedélyezett
ügyfélszolgálati iroda vagy e terület azon
szakemberei végezhetik, akik jártasak a
vonatkozó biztonsági előírásokban.
● Rendszeresen tisztítsa meg a vízszint-
korlátozót, ellenőrizve a sérülések jeleit.
FIGYELEM
● Vegye figyelembe a helyileg hatályos
előírásoknak megfelelő biztonsági felül-
vizsgálatot a változó helyszínen, nem
magáncélra használt készülékek eseté-
ben
● Rövidzárlatok és egyéb sérülések. Ne
tisztítsa a készüléket tömlővel vagy ma-
gasnyomású vízzel.
Tartozékok és pótalkatrészek
몇 VIGYÁZAT ● Csak a gyártó által jóvá-
hagyott tartozékokat és pótalkatrészeket
használjon. Az eredeti tartozékok és az
eredeti pótalkatrészek garantálják a készü-
lék biztonságos és zavarmentes üzemelé-
sét.
Szállítás
몇 VIGYÁZAT
● Szállítás előtt állítsa le a motort. A készü-
lék rögzítéséhez vegye figyelembe a ké-
szülék súlyát, lásd a használati utasítás
Műszaki adatok című fejezetét.
Bezpečnostní pokyny Disc-
Jednokotoučové stroje
Před prvním použitím přístroje
si přečtěte tyto bezpečnostní
pokyny a originální provozní návod. Řiďte
se jimi. Uschovejte oba dokumenty pro
pozdější použití nebo dalšího vlastníka.
Kromě pokynů v návodu k použití
musíte dodržovat všeobecné zákonné
bezpečnostní předpisy a předpisy pro
prevenci úrazů.
Výstražné a informační štítky umístěné
na přístroji poskytují důležité pokyny pro
bezpečný provoz.
Stupně nebezpečí
NEBEZPEČÍ
● Upozornění na bezprostředně hrozící
nebezpečí, které vede k těžkým úrazům
nebo usmrcení.
몇 VAROVÁNÍ
● Upozornění na možnou nebezpečnou
situaci, která může vést k těžkým úrazům
nebo usmrcení.
몇 UPOZORNĚNÍ
● Upozornění na možnou nebezpečnou
situaci, která může vést k lehkým
úrazům.
POZOR
● Upozornění na možnou nebezpečnou
situaci, která může vést ke vzniku
věcných škod.
Osobní ochranná výstroj
몇 UPOZORNĚNÍ
● Při práci s přístrojem noste příslušný
vhodné rukavice.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ
● Nebezpečí udušení. Obalové fólie
udržujte mimo dosah dětí,.

Čeština 55
몇 VAROVÁNÍ
● Přístroj skladujte výhradně v souladu s
určením. Berte v úvahu místní okolnosti a
při práci s přístrojem dbejte na třetí
osoby, zejména děti.
● Přístroj není určen k tomu, aby jej
používaly osoby s omezenými tělesnými,
smyslovými či duševními schopnostmi
nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo
vědomostí.
● Přístroj smí používat pouze osoby, které
jsou v zacházení s ním zaškoleny nebo
prokázaly svou schopnost přístroj
obsluhovat a jsou jeho používáním
výslovně pověřeny.
● Přístroj nesmí používat děti.
● Dohlížejte na děti a zajistěte, aby si
s přístrojem nehrály.
몇 UPOZORNĚNÍ
● Bezpečnostní zařízení slouží pro vaši
ochranu. Bezpečnostní zařízení nikdy
nepozměňujte ani nepřemosťujte.
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem
NEBEZPEČÍ
● Napětí uvedené na typovém štítku se
musí shodovat s napětím zdroje el.
proudu.
● Nikdy se nedotýkejte síťové zástrčky a
zásuvky mokrýma rukama.
● Připojujte přístroje třídy krytí I pouze
k řádně uzemněným zdrojům el. proudu.
몇 VAROVÁNÍ
● S kapalinami (např. čistícími prostředky)
pracujte pouze v případě, že je přístroj
připojen k zabezpečené zásuvce s
proudovým chráničem (maximálně 30
mA).
● Přístroj připojujte pouze k elektrické
přípojce, kterou nainstaloval
kvalifikovaný elektrikář v souladu
s normou IEC 60364-1.
● V případě netěsností přístroj okamžitě
vypněte.
● V případě pěnění nebo výstupu kapaliny
přístroj okamžitě vypněte a vytáhněte
síťovou zástrčku.
● Zkontrolujte před každým spuštěním
provozu síťový kabel se síťovou
zástrčkou, zda nejsou poškozené.
Přístroj s připojovacím síťovým kabelem
neuvádějte do provozu. Poškozený
síťový kabel nechte neprodleně vyměnit
v autorizovaném servisu / kvalifikovaným
elektrikářem.
● Nepoškoďte síťová přípojku a
prodlužovací kabel přejetím,
přimáčknutím, škubnutím a podobně.
Chraňte síťový kabel před horkem,
olejem a ostrými hranami.
● Používejte pouze síťový kabel
předepsaný výrobcem, to platí rovněž pro
výměnu síťového kabelu. Obj. č. a typ viz
návod k použití.
● Spojky na kabelech síťové přípojky nebo
prodlužovacího kabelu nahrazujte pouze
spojkami se shodnou ochranou před
stříkající vodou a stejnou mechanickou
pevností.
POZOR
● Spínání vyvolává krátkodobé poklesy
napětí.
● Za nepříznivých podmínek v síti může
být nepříznivě ovlivněno fungování jiných
přístrojů.
● Při nižší impedanci sítě než 0,15 ohmů
se nepředpokládají žádné poruchy.
Provoz
NEBEZPEČÍ
● Při použití přístroje v nebezpečných
místech (např. čerpací stanice) dodržujte
příslušné bezpečnostní předpisy.
● Provoz v oblastech s nebezpečím
výbuchu je zakázán.
● Nikdy nestříkejte a nevysávejte výbušné
kapaliny, hořlavé plyny, výbušný prach,
nezředěné kyseliny a rozpouštědla. K
tomu patří benzin, ředidla do barev nebo
topný olej, které v důsledku zavíření s
nasávaným vzduchem mohou tvořit
výbušné páry nebo směsi, dále aceton,
neředěné kyseliny a rozpouštědla,
protože rozežírají materiály použité na
stroji.
● Nevysávejte hořlavé nebo doutnající
předměty.
몇 VAROVÁNÍ
● Nevysávejte přístrojem lidi nebo zvířata.

56 Čeština
● Na nakloněných plochách nepřekračujte
hodnotu úhlu sklonu ke straně a ve
směru jízdy, který je uveden v návodu k
použití.
● Ujistěte se, že v pracovní oblasti nejsou
žádné předměty, které by mohl rotující
kotouč zachytit a odmrštit.
● Používejte těsně přiléhající oblečení,
aby nedošlo k zachycení rotujícími
částmi (žádná kravata, žádná dlouhá,
široká sukně atd.).
몇 UPOZORNĚNÍ
● Před každým spuštěním provozu
zkontrolujte přístroj a příslušenství,
zejména síťový a prodlužovací kabel, zda
jsou v řádném stavu a provozně
bezpečné. V případě poškození
vytáhněte síťovou zástrčku a přístroj
nepoužívejte.
● Nikdy přístroj neponechávejte bez
dozoru, dokud je motor v provozu.
Přístroj opusťte až tehdy, jakmile se
motor zastaví, bude přístroj zajištěn proti
neúmyslnému pohybu, v případě potřeby
aktivována parkovací brzda a vytažen
klíček zapalování / inteligentní klíček.
● Nikdy neotevírejte kapotu, pokud je
motor v chodu.
● Přístroj není vhodný k odsávání zdraví
škodlivého prachu.
POZOR
● Nikdy neprovozujte přístroj při teplotách
nižších než 0 °C.
● Případnou zásuvku na přístroji použijte
pouze pro připojení příslušenství a
předsazených přístrojů uvedených v
návodu k použití.
● Přístroj není vysavačem. Nenasávejte
více kapaliny, než jste nastříkali. Přístroj
nikdy nepoužívejte k vysávání suchých
nečistot.
● Přístroj je vhodný pouze pro povrchy
vymezené v návodu k použití.
● Při likvidaci znečištěné vody a louhu
dodržujte právní předpisy.
● Vyjměte klíček zapalování / inteligentní
klíček z přístrojů, které jsou vybaveny
klíčkem zapalování / inteligentní klíček,
abyste zabránili neoprávněnému použití.
● Nepoužívejte zařízení venku při nízkých
teplotách.
Provoz s čisticím prostředkem
몇 UPOZORNĚNÍ
● Ukládejte čisticí
prostředky na místech nepřístupných
dětem.
● Doporučené čisticí prostředky
nepoužívejte neředěné. Výrobky jsou
provozně bezpečné, protože neobsahují
kyseliny, louhy ani látky škodlivé pro životní
prostředí. Při kontaktu čisticích prostředků
s očima si je ihned důkladně vypláchněte
vodou a neprodleně vyhledejte lékaře
stejně tak jako při požití čisticích
prostředků.
● Používejte pouze čisticí
prostředky doporučené výrobcem a
dodržujte pokyny pro použití, likvidaci a
výstražné pokyny výrobců čisticích
prostředků.
Provoz s nádrží (volitelné příslušenství)
NEBEZPEČÍ
Před plněním nádrže vytáhněte síťovou
zástrčku a dbejte na to, aby nedošlo k rozlití
kapaliny na přístroj.
몇 UPOZORNĚNÍ
Proveďte řádnou montáž nádrže, abyste
zajistili bezpečný provoz.
Přístroje s rotujícími kartáči / kotouči
NEBEZPEČÍ
● Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Nikdy nepřejíždějte síťové přívodní
vedení nebo prodlužovací kabel
rotačními kartáči / kotouči čisticí hlavy.
몇 UPOZORNĚNÍ
● Nevhodné kartáče / kotouče ohrožují
vaši bezpečnost. Používejte pouze
kartáče / kotouče dodané s přístrojem
nebo ty, které jsou doporučeny v návodu
k použití.
Stroje poháněné bateriemi
NEBEZPEČÍ
● Nebezpečí výbuchu. V blízkosti baterie
nebo v prostoru nabíjení baterie nesmíte
manipulovat s otevřeným ohněm,
provozovat činnosti, při nichž vznikají
jiskry, ani kouřit.

Slovenščina 57
● Nebezpečí výbuchu a zkratu.
Nepokládejte na baterii žádné nářadí
apod.
몇 UPOZORNĚNÍ
● Nebezpečí úrazu elektrolytem.
Dodržujte příslušné bezpečnostní
předpisy.
POZOR
● Dbejte provozních pokynů výrobce
baterie a nabíječky. Dbejte legislativních
doporučení pro zacházení s bateriemi.
● Nikdy baterie neponechávejte ve
vybitém stavu, co nejdříve je opět nabijte.
● Udržujte baterie kvůli zabránění
bludných proudů v čistotě a suchu.
Chraňte baterie před znečištěním, např.
kovovým prachem.
● Vybité baterie ekologicky zlikvidujte
podle směrnice ES 91/157/EHS nebo
podle příslušných národních předpisů.
Přístroje se vzduchovými pneumatikami
몇 UPOZORNĚNÍ
● Opravy a montáž náhradních dílů
nechejte provádět pouze autorizovaným
zákaznickým servisem.
● Při práci s přístrojem noste vhodné
rukavice.
● U přístrojů s dělenými ráfky: Před
nastavením tlaku v pneumatikách se
ujistěte, že všechny šrouby ráfků jsou
utažené.
● Před nastavením tlaku v pneumatikách
se ujistěte, že je redukční tlakový ventil
na kompresoru správně nastaven.
● Nikdy nepřekračujte maximální
přípustný tlak v pneumatikách. Tlak je
třeba odečíst na pneumatice a případně
na ráfku. Při různých hodnotách musíte
dodržet nižší hodnotu.
Péče a údržba
몇 VAROVÁNÍ
● Před čištěním, údržbou, výměnou dílů či
přestavením na jinou funkci musíte
přístroj vypnout. U přístrojů se síťovým
provozem odpojte síťovou zástrčku. U
přístrojů poháněných bateriemi
vytáhněte konektor baterie nebo odpojte
baterii.
몇 UPOZORNĚNÍ
● Opravy, montáž náhradních dílů a práce
na elektrických součástkách nechávejte
provádět výhradně v autorizovaném
servisu.
● Opravy smí provádět pouze
autorizovaná servisní střediska nebo
odborníci na tuto problematiku, kteří jsou
obeznámeni se všemi relevantními
bezpečnostními předpisy.
● Čistěte pravidelně omezovač hladiny
vody a kontrolujte přitom známky
poškození.
POZOR
● Mějte na zřeteli nutnost bezpečnostní
kontroly pro mobilní podnikatelsky
využívané přístroje v souladu s místními
platnými předpisy.
● Zkraty nebo jiná poškození. Nečistěte
přístroj proudem z hadice nebo
vysokotlakým vodním paprskem.
Příslušenství a náhradní díly
몇 UPOZORNĚNÍ ● Používejte výhradně
příslušenství a náhradní díly schválené
výrobcem. Originální příslušenství a
originální náhradní díly zaručují bezpečný
a bezporuchový provoz přístroje.
Přeprava
몇 UPOZORNĚNÍ
● Před přepravou vypněte motor.
Upevněte stroj s ohledem na jeho
hmotnost, viz kapitola Technické údaje v
provozním návodu.
Varnostna navodila Stroji z
eno ploščo
Pred prvo uporabo naprave
preberite ta varnostna navodila
in originalna navodila za uporabo ter jih
upoštevajte. Obe knjižici shranite za ka-
snejšo uporabo ali za naslednjega uporab-
nika.
Poleg napotkov v navodilih za uporabo
upoštevajte tudi splošne zakonske pred-
pise o varnosti in preprečevanju nesreč.
Opozorila in napotki na napravi vsebuje-
jo pomembne informacije za varno obra-
tovanje.

58 Slovenščina
Stopnje nevarnosti
NEVARNOST
● Označuje neposredno nevarnost, ki lah-
ko povzroči težke telesne poškodbe ali
smrt.
몇 OPOZORILO
● Označuje potencialno nevarno situacijo,
ki lahko povzroči težke telesne poškodbe
ali smrt.
몇 PREVIDNOST
● Označuje potencialno nevarno situacijo,
ki lahko povzroči lahke telesne poškod-
be.
POZOR
● Označuje potencialno nevarno situacijo,
ki lahko povzroči materialno škodo.
Osebna zaščitna oprema
몇 PREVIDNOST
● Pri delu z napravo nosite ustrezne roka-
vice.
Splošna varnostna navodila
NEVARNOST
● Nevarnost zadušitve. Otrokom prepreči-
te stik z embalažno folijo.
몇 OPOZORILO
● Napravo uporabljajte samo v skladu z
namenom uporabe. Upoštevajte krajev-
ne danosti in pri delu z napravo pazite na
tretje osebe, zlasti na otroke.
● Osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi
ali duševnimi sposobnostmi oziroma s
pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem
ne smejo uporabljati naprave.
● Napravo smejo uporabljati samo osebe,
poučene o ravnanju z napravo, ali osebe,
ki so dokazale svoje sposobnosti za
upravljanje in so izrecno pooblaščene za
uporabo naprave.
● Otroci ne smejo uporabljati naprave.
● Otrokom preprečite igro z napravo.
몇 PREVIDNOST
● Varnostna navodila so namenjena vaši
varnosti. Varnostnih navodil nikoli ne
spreminjajte in jih vedno upoštevajte.
Nevarnost električnega udara
NEVARNOST
● Navedena napetost na tipski ploščici mo-
ra biti skladna z napetostjo vira električ-
nega toka.
● Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne pri-
jemajte z vlažnimi rokami.
● Naprave s stopnjo zaščite I priključite sa-
mo na pravilno ozemljeni vir električnega
toka.
몇 OPOZORILO
● Tekočine (npr. čistila) uporabljajte samo,
ko je naprava povezana z zavarovano
vtičnico z zaščitnim stikalom na okvarni
tok (največ 30 mA).
● Napravo povežite samo z električnim
priključkom, ki ga je v skladu s standar-
dom IEC 60364-1 izdelal strokovnjak za
elektriko.
● Pri netesnostih takoj izklopite napravo.
● Pri penjenju ali iztekanju tekočine takoj
izklopite napravo in izvlecite električni
vtič.
● Pred vsako uporabo preverite, ali je ele-
ktrični priključni kabel z električnim vti-
čem poškodovan. Naprave s
poškodovanim električnim priključnim ka-
blom ne zaženite. Poškodovan električni
priključni kabel mora takoj zamenjati po-
oblaščena servisna služba ali strokov-
njak za elektriko.
● Električnega priključnega kabla in podalj-
ška ne poškodujte, zato ne vozite čez nji-
ju, ju ne stiskajte, nategujte ipd. Električni
priključni kabel varujte pred vročino,
oljem in ostrimi robovi.
● Uporabljajte samo električni priključni ka-
bel, ki ga je predpisal proizvajalec, enako
velja tudi v primeru zamenjave kabla. Za
št. naročila in tipe glejte navodila za upo-
rabo.
● Spojke električnega priključnega kabla
ali podaljška zamenjajte samo s takimi, ki
imajo enako zaščito pred škropljenjem in
enako mehansko trdnost.
POZOR
● Postopki vklapljanja povzročajo kratko-
trajne padce napetosti.

Slovenščina 59
● Pri neugodnih omrežnih pogojih se lahko
pojavijo motnje drugih naprav.
● Z omrežno impedanco, manjšo od
0,15 ohma, ni pričakovati motenj.
Obratovanje
NEVARNOST
● Pri uporabi naprave v nevarnih območjih
(npr. na bencinskih postajah) upoštevajte
ustrezne varnostne predpise.
● Delovanje naprave v potencialno eksplo-
zivnih atmosferah je prepovedano.
● Nikoli ne razpršujte in sesajte eksploziv-
nih tekočin, vnetljivih plinov, eksplozivnih
prahov ter nerazredčenih kislin in topil.
Sem spadajo bencin, razredčilo za barve
ali kurilno olje, ki lahko s sesalnim zra-
kom tvorijo eksplozivne hlape ali zmesi,
ter aceton, nerazredčene kisline in topila,
saj napadajo materiale, ki se uporabljajo
na napravi.
● Ne sesajte gorljivih ali tlečih predmetov.
몇 OPOZORILO
● Z napravo ne se sesajte ljudi ali živali.
● Na nagnjenih površinah ne prekoračite
vrednosti naklonskega kota pri nagibu
vstran in v smeri vožnje, ki je navedena v
navodilih za uporabo.
● Prepričajte se, da v delovnem območju
ni predmetov, ki bi jih vrteča se plošča
lahko zagrabila in vrgla vstran.
● Nosite tesno prilegajoča se oblačila, ki jih
vrteči se deli ne morejo zagrabiti. Ne no-
site kravate, dolgega širokega krila itd.
몇 PREVIDNOST
● Pred vsako uporabo preverite brezhib-
nost in obratovalno varnost naprave ter
pribora, zlasti električnega priključnega
kabla in kabelskega podaljška. V primeru
poškodbe izvlecite električni vtič in ne
uporabljajte naprave.
● Naprave med delovanjem motorja nikoli
ne pustite brez nadzora. Napravo pustite
brez nadzora šele, ko ustavite motor, jo
zavarujete pred nenamernim premika-
njem in po potrebi vključite ročno zavoro
ter odstranite ključ za vžig/inteligentni
ključ.
● Med delovanjem motorja ne odpirajte po-
krova.
● Naprava ni primerna za sesanje zdravju
škodljivih prahov.
POZOR
● Naprave ne uporabljajte pri temperaturi
pod 0 °C.
● Vtičnico na napravi, če je nameščena,
uporabljajte samo za priključevanje do-
datkov in nastavkov, navedenih v navodi-
lih za uporabo.
● Naprava ni sesalnik. Ne sesajte več te-
kočine, kot ste je razpršili. Naprave nikoli
ne uporabljajte za sesanje suhe umaza-
nije.
● Naprava je primerna le za talne obloge,
navedene v navodilih za uporabo.
● Pri odstranjevanju umazane vode in luga
upoštevajte zakonske predpise.
● Odstranite ključ za vžig/inteligentni ključ
iz naprav, ki so opremljene s ključem za
vžig/inteligentnim ključem, da preprečite
nepooblaščeno uporabo.
● Naprave ne uporabljajte zunaj pri nizkih
temperaturah.
Obratovanje s čistilom
몇 PREVIDNOST ● Otrokom onemogoči-
te dostop do čistil. ● Priporočenih čistilnih
sredstev pred uporabo ne redčite. Izdelki
so varni za uporabo, saj ne vsebujejo kislin,
alkalij ali okolju škodljivih snovi. V primeru
stika čistilnega sredstva z očmi oči takoj te-
meljito sperite z vodo in nemudoma poišči-
te zdravniško pomoč, kar velja tudi v
primeru zaužitja čistilnega sredstva.
● Uporabljajte samo čistila, ki jih priporoča
proizvajalec, in upoštevajte navodila za
uporabo in odstranjevanje ter opozorila
proizvajalcev čistilnih sredstev.
Obratovanje z rezervoarjem (opcija)
NEVARNOST
Pred polnjenjem rezervoarja izvlecite
omrežni vtič. Pri polnjenju ne polijte napra-
ve.
몇 PREVIDNOST
Pravilno namestite rezervoar, da zagotovite
varno obratovanje.

60 Slovenščina
Naprave z vrtljivimi krtačami/ploščami
NEVARNOST
● Nevarnost električnega udara Ko se krta-
če/plošče na sesalni glavi vrtijo, nikoli ne
povozite električnega priključnega kabla
ali kabelskega podaljška.
몇 PREVIDNOST
● Neustrezne krtače/plošče ogrožajo vašo
varnost. Uporabljajte samo krtače/ploš-
če, priložene napravi ali priporočene v
navodilih za uporabo.
Naprave, ki delujejo na baterije
NEVARNOST
● Nevarnost eksplozije. V bližini baterije ali
polnilnega prostora baterije je prepove-
dano ustvarjanje odprtega plamena,
sprožanje isker ali kajenje.
● Nevarnost eksplozije in kratkega stika.
Na baterijo ne polagajte orodja ali podob-
nih predmetov.
몇 PREVIDNOST
● Nevarnost telesnih poškodb zaradi bate-
rijske kisline. Upoštevajte ustrezne var-
nostne predpise.
POZOR
● Upoštevajte napotke za uporabo proi-
zvajalcev baterije in polnilnika. Upošte-
vajte priporočila zakonodajalca glede
ravnanja z baterijami.
●
Baterij nikoli ne puščajte v izpraznjenem
stanju, temveč jih vedno čim prej napolnite.
● Za preprečitev plazečega toka morajo bi-
ti baterije vedno čiste in suhe. Zaščitite
baterije pred umazanijo, ki jo povzroči
npr. kovinski prah.
● Izrabljene baterije odvrzite na okolju va-
ren način v skladu z direktivo ES 91/157/
EGS ali ustreznimi nacionalnimi predpisi.
Naprave s pnevmatikami
몇 PREVIDNOST
● Popravila in vgradnjo nadomestnih delov
lahko izvaja samo pooblaščena servisna
služba.
● Pri delu na napravi vedno nosite primer-
ne rokavice.
● Pri napravah z deljenimi platišči: Preden
ustrezno napolnite pnevmatike, se pre-
pričajte, da so vsi vijaki platišč zategnjeni.
● Preden nastavite tlak v pnevmatiki, se
prepričajte, da je reducirni ventil na kom-
presorju pravilno nastavljen.
● Nikoli ne prekoračite najvišjega dovolje-
nega tlaka v pnevmatikah. Tlak pnevma-
tik odčitajte na pnevmatiki in po potrebi
na platišču. Če so vrednosti različne,
upoštevajte nižjo vrednost.
Nega in vzdrževanje
몇 OPOZORILO
● Pred čiščenjem, vzdrževanjem, zame-
njavo delov in spremembo načina delo-
vanja morate izklopiti napravo. Pri
napravah, ki se napajajo iz električnega
omrežja, izvlecite omrežni vtič. Pri napra-
vah, ki jih napaja baterija, izvlecite vtič
baterije oz. odklopite baterijo.
몇 PREVIDNOST
● Popravila, vgradnjo nadomestnih delov
in dela na električnih sestavnih delih naj
izvaja samo pooblaščena servisna služ-
ba.
● Popravila naj izvajajo pooblaščeni servisi
ali strokovnjaki za to področje, ki poznajo
vse ustrezne varnostne predpise.
● Redno čistite omejevalnik nivoja vode in
pri tem preverjajte znake poškodb.
POZOR
● Upoštevajte varnostni pregled za preno-
sno industrijsko opremo v skladu z lokal-
no veljavnimi predpisi.
● Kratek stik ali druga škoda. Naprave ne
čistite z vodnim curkom iz gibke cevi ali z
visokotlačnim curkom.
Pribor in nadomestni deli
몇 PREVIDNOST ● Uporabljajte samo
pribor in nadomestne dele, ki jih je odobril
proizvajalec. Originalni pribor in originalni
nadomestni deli zagotavljajo varno in ne-
moteno delovanje naprave.
Transport
몇 PREVIDNOST
● Pred transportom morate motor izklopiti.
Pri pritrditvi naprave upoštevajte njeno
težo; glejte poglavje Tehnični podatki v
teh navodilih za uporabo.

Polski 61
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa Maszyny
dyskowe, jednotarczowe
Przed rozpoczęciem użytko-
wania urządzenia należy prze-
czytać poniższe zasady bezpieczeństwa i
oryginalną instrukcję obsługi. Postępować
zgodnie z podanymi instrukcjami. Oba ze-
szyty przechować do późniejszego wyko-
rzystania lub dla następnego użytkownika.
Należy przestrzegać wskazówek zawar-
tych w tej instrukcji obsługi oraz obowią-
zujących ogólnych przepisów prawnych
dotyczących bezpieczeństwa i zapobie-
gania wypadkom.
Umieszczone na urządzeniu tablice
ostrzegawcze i informacyjne zawierają
ważne zasady bezpiecznej eksploatacji.
Stopnie zagrożenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO
● Wskazówka dot. bezpośredniego zagro-
żenia, prowadzącego do ciężkich obra-
żeń ciała lub do śmierci.
몇 OSTRZEŻENIE
● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecz-
nej sytuacji, mogącej prowadzić do cięż-
kich obrażeń ciała lub śmierci.
몇 OSTROŻNIE
● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecz-
nej sytuacji, która może prowadzić do
lekkich zranień.
UWAGA
● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecz-
nej sytuacji, która może prowadzić do
szkód materialnych.
Środki ochrony indywidualnej
몇 OSTROŻNIE
● Podczas pracy przy urządzeniu należy
nosić odpowiednie rękawice.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
● Niebezpieczeństwo uduszenia. Opako-
wania foliowe należy przechowywać z
dala od dzieci.
몇 OSTRZEŻENIE
● Urządzenie należy użytkować wyłącznie
zgodnie z przeznaczeniem. Podczas
eksploatacji urządzenia uwzględniać
miejscowe warunki i zwrócić uwagę na
inne osoby, zwłaszcza dzieci.
● Niniejsze urządzenie nie jest przewidzia-
ne do użytkowania przez osoby o ograni-
czonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych lub mentalnych albo ta-
kie, którym brakuje doświadczenia lub
wiedzy na temat jego używania.
● Urządzenie może być obsługiwane tylko
przez osoby, które zostały przeszkolone
w zakresie obsługi lub przedstawiły do-
wód potwierdzający umiejętności obsługi
i zostały wyraźnie do tego wyznaczone.
● Dzieci nie mogą obsługiwać urządzenia.
● Należy pilnować dzieci, aby upewnić się,
iż nie bawią się one urządzeniem.
몇 OSTROŻNIE
● Urządzenia zabezpieczające służą
ochronie użytkownika. Nigdy nie modyfi-
kować ani nie obchodzić urządzeń za-
bezpieczających.
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem
NIEBEZPIECZEŃSTWO
● Napięcie podane na tabliczce znamiono-
wej musi się zgadzać z napięciem źródła
prądu.
● Nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej ani
gniazdka wilgotnymi rękoma.
● Urządzenia klasy ochrony I podłączać
tylko do właściwie uziemionych źródeł
prądu.
몇 OSTRZEŻENIE
● Pracować z wykorzystaniem płynów (np.
środków czyszczących) tylko wtedy, gdy
urządzenie jest podłączone do zabezpie-
czonego gniazda z wyłącznikiem różni-
cowoprądowym (maksymalnie 30 mA).
● Urządzenie można podłączyć jedynie do
przyłącza elektrycznego wykonanego
przez elektryka zgodnie z normą
IEC 603641.
● W przypadku nieszczelności natych-
miast wyłączyć urządzenie.
● W przypadku spienienia lub wycieku pły-
nu należy natychmiast wyłączyć urzą-
dzenie i wyciągnąć wtyczkę sieciową.

62 Polski
● Przed każdym użyciem sprawdzić, czy
przewód zasilający z wtyczką nie są
uszkodzone. Nie uruchamiać urządzenia
z uszkodzonym przewodem zasilającym.
W przypadku uszkodzenia przewodu za-
silającego niezwłocznie zlecić jego wy-
mianę przez autoryzowany serwis/
wykwalifikowanego elektryka.
● Nie dopuścić do naruszenia lub uszko-
dzenia przewodu zasilającego lub prze-
dłużacza w wyniku np. przejechania,
zgniecenia, szarpnięcia itp. Chronić prze-
wód zasilający przed wysokimi tempera-
turami, olejem i ostrymi krawędziami.
● Stosować wyłącznie zalecany przez pro-
ducenta przewód zasilający, dotyczy to
również wymiany przewodu. Nr katalogo-
wy i typ, patrz instrukcja obsługi.
● Wymieniać złącza przewodów zasilają-
cych i przedłużaczy tylko na takie, które
posiadają taką samą wodoszczelność
oraz odpowiednią wytrzymałość mecha-
niczną.
UWAGA
● Włączanie powoduje obniżenie napięcia
przez krótki czas.
● W przypadku niekorzystnych warunków
sieci mogą występować zakłócenia in-
nych urządzeń.
● W przypadku impedancji sieci wynoszą-
cej mniej niż 0,15 Ohm można spodzie-
wać się nieznacznych zakłóceń.
Eksploatacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO
● Podczas używania urządzenia w obsza-
rach niebezpiecznych (np. na stacjach
benzynowych) należy przestrzegać wła-
ściwych przepisów bezpieczeństwa.
● Praca w obszarach zagrożonych wybu-
chem jest zabroniona.
● Nigdy nie rozpylać i nie zasysać płynów
o właściwościach wybuchowych, palnych
gazów, wybuchowych pyłów oraz nieroz-
cieńczonych kwasów i rozpuszczalników.
Zaliczają się do nich benzyna, rozcień-
czalniki do farb lub olej opałowy, które w
wyniku zmieszania z zasysanym powie-
trzem mogą tworzyć opary lub mieszanki
wybuchowe, ponadto aceton, nierozcień-
czone kwasy i rozpuszczalniki mogące
zniszczyć materiały, z których wykonane
jest urządzenie.
● Nie zasysać palnych ani żarzących się
przedmiotów.
몇 OSTRZEŻENIE
● Nie odkurzać ludzi ani zwierząt za pomo-
cą tego urządzenia.
● Na pochyłych powierzchniach nie prze-
kraczać wartości kąta nachylenia w bok i
w kierunku jazdy podanej w instrukcji ob-
sługi.
● Upewnić się, że w obszarze roboczym
nie ma żadnych przedmiotów, które mo-
głyby zostać pochwycone i odrzucone
przez obracającą się tarczę.
● Nosić obcisłe ubranie, aby uniknąć po-
chwycenia przez obracające się części
(nie nosić krawata, długiej, szerokiej
spódnicy itp.).
몇 OSTROŻNIE
● Przed każdym uruchomieniem spraw-
dzić stan techniczny urządzenia i akceso-
riów, a zwłaszcza elektrycznego
przewodu zasilającego i przedłużaczy. W
przypadku uszkodzenia wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka i nie używać urzą-
dzenia.
● Nigdy nie pozostawiać urządzenia z pra-
cującym silnikiem bez nadzoru. Opuścić
urządzenie dopiero po zatrzymaniu silni-
ka, zabezpieczeniu urządzenia przed
przypadkowym ruchem, w razie potrzeby
zaciągnięciu hamulca postojowego i wy-
jęciu kluczyka zapłonowego / inteligent-
nego kluczyka.
● Nie zdejmować osłony, gdy pracuje sil-
nik.
● Urządzenie nie nadaje się do odsysania
pyłów szkodliwych dla zdrowia.
UWAGA
● Nie używać urządzenia przy temperatu-
rach poniżej 0°C.
● Gniazda ewentualnie dostępnego w
urządzeniu używać tylko do podłączania
akcesoriów i konwerterów wymienionych
w instrukcji obsługi.
● Urządzenie nie jest odkurzaczem. Nie
zasysać więcej płynu, niż zostało rozpy-

Polski 63
lone. Nie używać urządzenia do zasysa-
nia suchego brudu.
● Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do zastosowania na powłokach wymie-
nionych w instrukcji obsługi.
● Podczas usuwania brudnej wody i ługu
należy przestrzegać przepisów praw-
nych.
● Wyjąć kluczyk zapłonowy / inteligentny
kluczyk z urządzeń wyposażonych w klu-
czyk zapłonowy / inteligentny kluczyk,
aby zapobiec nieupoważnionemu użyciu.
● Nie używać urządzenia na zewnątrz w
niskich temperaturach.
Praca ze środkiem czyszczącym
몇 OSTROŻNIE
● Przechowywać środki
czyszczące z dala od dzieci.
● Nie stoso-
wać zalecanych środków czyszczących
bez rozcieńczenia. Produkty można bez-
piecznie eksploatować, ponieważ nie za-
wierają kwasów, ługów ani szkodliwych dla
środowiska substancji. W razie kontaktu
środków czyszczących z oczami, wypłukać
oczy dokładnie wodą i podobnie jak w przy-
padku połknięcia środków czyszczących,
natychmiast udać się do lekarza.
● Uży-
wać wyłącznie środków czyszczących za-
lecanych przez producenta i przestrzegać
wskazówek dotyczących stosowania, usu-
wania i ostrzegawczych określonych przez
producentów środków czyszczących.
Eksploatacja ze zbiornikiem (opcja)
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed napełnieniem zbiornika wyciągnąć
wtyczkę sieciową i nie rozlewać płynów na
urządzenie.
몇 OSTROŻNIE
Zamontować zbiornik prawidłowo, aby za-
pewnić bezpieczną eksploatację.
Urządzenia z obrotowymi szczotkami/
tarczami
NIEBEZPIECZEŃSTWO
● Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Nigdy nie przejeżdżać po kablu siecio-
wym lub przedłużaczu, gdy szczotki/tar-
cze na głowicy czyszczącej obracają się.
몇 OSTROŻNIE
● Nieodpowiednie szczotki/tarcze zagra-
żają bezpieczeństwu. Używać wyłącznie
szczotek/tarcz dostarczonych wraz z
urządzeniem lub zalecanych w instrukcji
obsługi.
Urządzenia z zasilaniem
akumulatorowym
NIEBEZPIECZEŃSTWO
● Niebezpieczeństwo wybuchu. W pobliżu
akumulatora lub w komorze ładowania
akumulatora nie wolno posługiwać się
otwartym ogniem, powodować pojawie-
nia się iskier ani palić.
● Niebezpieczeństwo wybuchu i zwarcia.
Nie kłaść narzędzi ani podobnych przed-
miotów na akumulatorze.
몇 OSTROŻNIE
● Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
na skutek działania kwasu akumulatoro-
wego. Przestrzegać odpowiednich zasad
bezpieczeństwa.
UWAGA
● Przestrzegać wskazówek producenta ła-
dowarki dotyczących jej eksploatacji.
Przestrzegać przepisów prawa dotyczą-
cych obchodzenia się z akumulatorami.
● Nigdy nie pozostawiać akumulatorów w
stanie rozładowanym. W miarę możliwo-
ści jak najszybciej naładować akumulato-
ry.
● W celu uniknięcia prądu pełzającego
utrzymywać akumulatory w czystości.
Chronić akumulatory przed zabrudzenia-
mi, np. pyłem metalowym.
● Utylizować zużyte akumulatory zgodnie
z zasadami ochrony środowiska określo-
nymi w dyrektywie WE 91/157/EWG lub
w odnośnych przepisach krajowych.
Urządzenia z ogumieniem
pneumatycznym
몇 OSTROŻNIE
● Naprawy i montaż części zamiennych
zlecać wyłącznie autoryzowanemu ser-
wisowi.
● Podczas pracy przy urządzeniu należy
zawsze nosić odpowiednie rękawice.

64 Româneşte
● Urządzenia z felgami dzielonymi: Przed
ustawieniem ciśnienia powietrza w opo-
nach upewnić się, że wszystkie śruby fe-
lgi są odpowiednio dokręcone.
● Przed ustawieniem ciśnienia powietrza
w oponach upewnić się, że reduktor ci-
śnienia sprężarki jest prawidłowo usta-
wiony.
● Nigdy nie przekraczać maksymalnego
dopuszczalnego ciśnienia powietrza w
oponach. Wartość maksymalnego ciśnie-
nia powietrza w oponach można spraw-
dzić na oponach i ewentualnie na
felgach. Jeśli poszczególne wartości róż-
nią się, przestrzegać mniejszej wartości.
Czyszczenie i konserwacja
몇 OSTRZEŻENIE
● Przed przystąpieniem do czyszczenia,
konserwacji, wymiany części i zmiany
sposobu działania należy wyłączyć urzą-
dzenie. W przypadku urządzeń z zasila-
niem sieciowym wyciągnąć wtyczkę
sieciową. W przypadku urządzeń z zasi-
laniem akumulatorowym wyciągnąć
wtyczkę akumulatora lub odłączyć aku-
mulator.
몇 OSTROŻNIE
● Wykonywanie prac naprawczych i prac
przy elementach elektrycznych oraz
montaż części zamiennych zlecać wy-
łącznie autoryzowanemu serwisowi.
● Naprawy mogą być wykonywane wy-
łącznie przez autoryzowane punkty ser-
wisowe lub osoby wykwalifikowane w
tym zakresie, którym znane są wszystkie
istotne zasady bezpieczeństwa.
● Regularnie czyść ogranicznik poziomu
wody, sprawdzając przy tym ewentualne
oznaki uszkodzenia.
UWAGA
● Przestrzegać kontroli bezpieczeństwa
urządzeń przenośnych wykorzystywa-
nych do celów handlowych zgodnie z lo-
kalnie obowiązującymi przepisami
● Zwarcia i inne szkody. Nie czyścić urzą-
dzenia za pomocą węża ani strumienia
pod ciśnieniem.
Akcesoria i części zamienne
몇 OSTROŻNIE ● Stosować wyłącznie
akcesoria i części zamienne dopuszczone
przez producenta. Oryginalne akcesoria i
części zamienne gwarantują niezawodną i
bezawaryjną pracę urządzenia.
Transport
몇 OSTROŻNIE
● Przed przystąpieniem do transportu wy-
łączyć silnik. Przymocować urządzenie,
uwzględniając jego masę, patrz rozdział
Dane techniczne w instrukcji obsługi.
Indicaţii privind siguranţa
Mașini de curățat cu disc
Înainte de prima utilizare a apa-
ratului, citiţi indicaţiile privind
siguranţa şi instrucţiunile de utilizare origi-
nale. Respectaţi aceste instrucţiuni. Păs-
traţi aceste două manuale pentru viitoarele
utilizări sau pentru viitorul posesor.
În afară de indicaţiile din instrucţiunile de
utilizare, este necesar să fie luate în
considerare şi prevederile generale pri-
vind protecţia muncii şi prevenirea acci-
dentelor de muncă, emise de organele
legislative.
Plăcuţele de avertizare şi plăcuţele infor-
mative montate pe aparat furnizează in-
dicaţii importante pentru funcţionarea în
condiţii de siguranţă.
Trepte de pericol
PERICOL
● Indicaţie referitoare la un pericol iminent,
care duce la vătămări corporale grave
sau moarte.
몇 AVERTIZARE
● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie
periculoasă, care ar putea duce la vătă-
mări corporale grave sau moarte.
몇 PRECAUŢIE
● Indică o posibilă situaţie periculoasă, ca-
re ar putea duce la vătămări corporale
uşoare.
ATENŢIE
● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie
periculoasă, care ar putea duce la pagu-
be materiale.

Româneşte 65
Echipament individual de protecţie
몇 PRECAUŢIE
● Purtaţi mănuşi adecvate când lucraţi la
aparat.
Indicații de siguranță generale
PERICOL
● Pericol de asfixiere. Nu ţineţi foliile de
ambalaj la îndemâna copiilor.
몇 AVERTIZARE
● Folosiţi aparatul doar conform destinaţi-
ei. Luaţi în considerare condiţiile locale şi
aveţi grijă în timpul lucrului cu aparatul la
terţe persoane, în special la copii.
● Acest aparat nu trebuie utilizat de per-
soane cu abilităţi fizice, senzoriale ori
mentale reduse sau fără experienţă şi/
sau cunoştinţe.
● Aparatul poate fi utilizat doar de persoa-
ne instruite cu privire la manevrarea
acestuia sau care au dovedit că au capa-
citatea de a-l opera şi care sunt delegate
în mod expres să îl utilizeze.
● Este interzisă utilizarea aparatului de că-
tre copii.
● Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi, pentru
a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
몇 PRECAUŢIE
● Dispozitivele de siguranţă au drept scop
protecţia dvs. Nu modificaţi şi nu ignoraţi
niciodată dispozitivele de siguranţă.
Pericol de electrocutare
PERICOL
● Tensiunea indicată pe plăcuţa cu carac-
teristici trebuie să coincidă cu tensiunea
sursei de curent.
● Nu apucaţi niciodată fişa de reţea şi priza
cu mâinile ude.
● Conectaţi aparatele din clasa I de protec-
ţie doar la surse de curent cu împămân-
tare regulamentară.
몇 AVERTIZARE
● Lucrați numai cu lichide (de exemplu
agenți de curățare), dacă dispozitivul es-
te conectat la o priză securizată cu între-
ruptor de protecție la curent rezidual
(maxim 30 mA).
● Conectaţi aparatul doar la un racord
electric realizat în conformitate cu
IEC 60364-1 de un electrician autorizat.
● Dacă apar scurgeri, imediat opriţi dispo-
zitivul.
● În cazul în care se formează spumă sau
apar scurgeri de lichid, opriţi imediat dis-
pozitivul şi scoateți fişa de reţea din priză.
● Înainte de fiecare utilizare, verificaţi să
nu fie deteriorat cablul de alimentare cu
ştecăr de reţea. Nu puneţi în funcţiune
aparatul al cărui cablu de alimentare este
deteriorat. Solicitaţi de îndată service-ului
autorizat sau unui electrician înlocuirea
cablului de alimentare deteriorat.
● Nu stricaţi şi nu deterioraţi cablul de ali-
mentare şi cablul prelungitor prin trecere
peste acestea, strivire, tragere sau altele
asemenea. Protejaţi cablul de alimentare
împotriva căldurii, uleiului şi muchiilor as-
cuţite.
● Utilizaţi doar cablul de conectare la reţea
specificat de producător, acest lucru fiind
valabil şi în cazul înlocuirii cablului. Nr. de
comandă şi tip vezi Instrucţiunile de func-
ţionare..
● Înlocuiţi mufele de la cablul de racord la
reţea sau de la cablul prelungitor doar cu
mufe care dispun de aceeaşi protecţie
împotriva jetului şi rezistenţă mecanică.
ATENŢIE
● Sursele de alimentare produc reduceri
de tensiune pe termen scurt.
● În condiţii nefavorabile de conectare la
reţea, pot apărea interferenţe cu alte apa-
rate.
● În cazul unei impedanţe de reţea mai mi-
ci de 0,15 Ohm, nu sunt anticipate defec-
ţiuni.
Exploatare
PERICOL
● La utilizarea aparatului în zone pericu-
loase (de ex. benzinării), respectaţi pre-
vederile de siguranţă corespunzătoare.
● Se interzice funcţionarea în zone cu pe-
ricol de explozie.
● Nu pulverizați și nu aspirați lichide explo-
zive, gaze inflamabile, praf exploziv, pre-
cum și acizi și solvenți nediluați. Printre

66 Româneşte
acestea se numără benzina, diluantul de
vopsea sau combustibilul lichid de încăl-
zire, care pot forma vapori sau ameste-
curi explozive prin turbulenţele cu aerul
aspirat, precum şi acetona, acizii şi sol-
venţii nediluaţi, deoarece atacă materia-
lele folosite la dispozitiv.
● Nu aspiraţi obiecte inflamabile sau in-
candescente.
몇 AVERTIZARE
● Nu aspiraţi oamenii sau animalele cu
aparatul.
● Pe suprafețe înclinate nu depășiți valoa-
rea pentru unghiul de înclinare spre late-
ral și în direcția de deplasare specificată
în instrucțiunile de exploatare.
● Asigurați-vă că în zona de lucru nu există
obiecte ce pot fi prinse și aruncate de dis-
cul rotativ.
● Purtați haine strânse pe corp, care nu
pot fi prinse de componentele rotative (fă-
ră cravată, fără fustă lungă sau lată, etc.).
몇 PRECAUŢIE
● Verificaţi aparatul şi accesoriile, cum ar fi
cablul de racordare la reţea şi cablul pre-
lungitor, în ceea ce priveşte starea corec-
tă şi siguranţa funcţionării. În caz de
deteriorare, scoateţi fişa de reţea şi nu fo-
losiţi aparatul.
● Dacă motorul funcționează, nu lăsaţi ni-
ciodată dispozitivul nesupravegheat. Pă-
răsiți dispozitivul doar după ce ați oprit
motorul, ați asigurat dispozitivul împotri-
va mișcărilor neintenționate și eventual
ați acționat frâna de staționare și ați scos
cheia de contact / cheia inteligentă.
● Nu deschideţi capota cât timp motorul
este în funcţiune.
● Dispozitivul nu este adecvat pentru aspi-
rarea prafurilor dăunătoare sănătăţii.
ATENŢIE
● Nu utilizaţi aparatul la temperaturi sub 0°
C.
● Folosiți priza de pe dispozitiv doar pentru
conectarea accesoriilor și a atașamente-
lor specificate în instrucțiunile de exploa-
tare.
● Dispozitivul nu este un aspirator. Nu as-
pirați mai mult lichid decât cantitatea pul-
verizată. Nu utilizaţi dispozitivul pentru
aspirarea murdăriei uscate.
● Dispozitivul este potrivit doar pentru de-
punerile specificate în instrucțiunile de
exploatare.
● La eliminarea apei reziduale și a leșiei
respectați reglementările legale.
● Pentru a preveni utilizarea neautorizată,
scoateți cheia de contact / cheia inteli-
gentă de pe dispozitivele echipate cu
cheie de contact / cheie inteligentă.
● Nu folosiţi aparatul în exterior la tempe-
raturi scăzute.
Funcţionare cu detergent
몇 PRECAUŢIE
● Nu lăsaţi soluţiile de
curăţat la îndemâna copiilor.
● Nu utilizaţi
soluţiile de curăţat recomandate nediluate.
Produsele prezintă siguranţă în exploatare,
deoarece nu conţin acizi, alcalii sau polu-
anţi. În cazul de contact a soluţiilor de cură-
ţat cu ochii, clătiţi imediat cu apă şi
consultaţi medicul, la fel ca şi în cazul înghi-
ţirii soluţiilor de curăţat.
● Folosiți numai
agenți de curățare recomandați de produ-
cător și respectați instrucțiunile legate de
folosire și de eliminare, cât și avertizările
din partea producătorilor de agenți de cură-
țare.
Exploatare cu rezervor (opțiune)
PERICOL
Înainte de umplerea rezervorului, scoateți
fișa de rețea și nu vărsați lichide pe dispo-
zitiv.
몇 PRECAUŢIE
Montați rezervorul în mod corespunzător,
pentru a asigura o funcționare fără perico-
le.
Dispozitive cu perii/discuri rotative
PERICOL
● Pericol de electrocutare. Nu treceţi nicio-
dată periile rotative/discurile rotative ale
capului de aspirare peste cablul de racor-
dare la reţea sau peste cablul prelungitor.
몇 PRECAUŢIE
● Periile / discurile necorespunzătoare vă
pun în pericol siguranţa. Folosiți doar pe-
riile furnizate împreună cu dispozitivul

Româneşte 67
sau periile recomandate în instrucţiunile
de exploatare.
Dispozitive acționate cu baterie
PERICOL
● Pericol de explozie. În apropierea bateri-
ilor sau în spaţiul de încărcare a bateriilor
nu lucrați cu flăcări deschise, nu faceți
scântei și nu fumați.
● Risc de explozie și scurtcircuitare. Nu
aşezaţi unelte sau obiecte similare pe ba-
terie.
몇 PRECAUŢIE
● Pericol de accidentare din cauza acidului
de baterie. Respectaţi prescripţiile de se-
curitate corespunzătoare.
ATENŢIE
● Respectaţi instrucţiunile de utilizare ale
producătorului bateriei şi încărcătorului.
Respectaţi recomandările legislaţiei cu
privire la tratarea bateriilor.
● Nu lăsaţi niciodată bateriile în stare des-
cărcată pentru perioade lungi de timp; în-
cărcaţi-le imediat ce este posibil.
● Pentru a evita apariţia curenţilor va-
gabonzi, menţineţi bateriile curate şi us-
cate. Protejaţi bateriile de murdărie, de
ex. de praf metalic.
● Eliminaţi bateriile uzate în mod ecologic,
conform directivei CE 91/157/CEE sau a
prescripţiilor naţionale corespunzătoare.
Dispozitive cu pneuri
몇 PRECAUŢIE
● Solicitați executarea reparațiilor și mon-
tarea pieselor de schimb numai de către
serviciul clienți autorizat.
● Întotdeauna purtaţi mănuşi adecvate
când lucraţi la dispozitiv.
● În cazul dispozitivelor cu jante partajate:
Asiguraţi-vă că toate şuruburile de pe
jantă sunt bine strânse înainte de a seta
presiunea în anvelope.
● Asiguraţi-vă că reductorul de presiune
de le compresor este setat corect, înainte
de a seta presiunea în anvelope.
● Nu depăşiţi niciodată presiunea maxim
permisă pentru anvelope. Trebuie să citiţi
presiunea în anvelope de pe anvelopă şi,
dacă este necesar, de pe jantă. În caz de
valori diferite, trebuie să respectaţi valoa-
rea mai mică.
Îngrijirea şi întreţinerea
몇 AVERTIZARE
● Înainte de curăţare, întreţinere, schimba-
re a pieselor şi comutare pe o altă funcţie,
opriţi dispozitivul şi scoateți cheia de con-
tact. La dispozitivele acționate cu curent
electric scoateți fișa de rețea. La dispozi-
tivele acționate cu baterie scoateți ște-
cherul bateriei sau deconectați bateria.
몇 PRECAUŢIE
● Dispuneţi realizarea lucrărilor de repara-
ţii, montarea pieselor de schimb şi reali-
zarea lucrărilor la componentele electrice
doar de către personalul autorizat de ser-
vice.
● Reparaţiile trebuie efectuate doar de că-
tre unităţi de service autorizate sau de
personal calificat în acest domeniu, care
sunt familiarizaţi cu toate reglementările
relevante referitoare la siguranţă.
● Curăţaţi regulator limitatorul de apă, veri-
ficând semnele de deteriorare.
ATENŢIE
● Respectaţi verificarea de siguranţă pen-
tru aparatele comerciale utilizate la nivel
local, în conformitate cu reglementările
locale
● Scurtcircuite sau alte deteriorări. Nu cu-
răţaţi aparatul cu jet de apă prin furtun
sau jet de apă de înaltă presiune.
Accesorii şi piese de schimb
몇 PRECAUŢIE ● Folosiţi doar accesorii
şi piese de schimb sunt recomandate de
producător. Accesoriile originale şi piesele
de schimb originale asigură funcţionarea în
siguranţă şi fără avarii a aparatului.
Transport
몇 PRECAUŢIE
● Înainte de transport, opriţi motorul şi adu-
ceţi-l în stare de repaus. Fixaţi aparatul ţi-
nând cont de greutate, vezi capitolul Date
tehnice din Manualul de utilizare.

68 Slovenčina
Bezpečnostné pokyny
Jednokotúčový stroj
Pred prvým použitím prístroja
si prečítajte tieto bezpečnostné
pokyny a originálny návod na obsluhu. Ria-
ďte sa informáciami, ktoré sú v nich uvede-
né. Oba dokumenty si uschovajte pre
neskoršie použitie alebo pre nasledujúceho
majiteľa.
Okrem pokynov uvedených v návode na
prevádzku je nutné dodržiavať aj
všeobecné bezpečnostné predpisy a
predpisy týkajúce sa prevencie vzniku
nehôd, ktoré sú platné v príslušnej kraji-
ne.
Výstražné a upozorňovacie štítky
umiestnené na prístroji obsahujú pokyny
pre bezpečnú prevádzku.
Stupne nebezpečenstva
NEBEZPEČENSTVO
● Upozornenie na bezprostredne hroziace
nebezpečenstvo, ktoré vedie k ťažkým
fyzickým poraneniam alebo k smrti.
몇 VÝSTRAHA
● Upozornenie na možnú nebezpečnú si-
tuáciu, ktorá môže viesť k ťažkým fyzic-
kým poraneniam alebo k smrti.
몇 UPOZORNENIE
● Upozornenie na možnú nebezpečnú si-
tuáciu, ktorá môže viesť k ľahkým fyzic-
kým poraneniam.
POZOR
● Upozornenie na možnú nebezpečnú si-
tuáciu, ktorá môže viesť k vecným ško-
dám.
Osobné ochranné prostriedky
몇 UPOZORNENIE
● Pri práci s prístrojom používajte vhodné
rukavice.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO
● Nebezpečenstvo zadusenia. Obalové fó-
lie uchovávajte mimo dosahu detí.
몇 VÝSTRAHA
● Prístroj používajte len v súlade s účelom.
Zohľadnite miestne danosti a pri práci s
prístrojom dávajte pozor na tretie osoby,
obzvlášť na deti.
● Tento prístroj nesmú používať deti a oso-
by s obmedzenými telesnými, zmyslový-
mi alebo duševnými schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a/alebo vedo-
mostí.
● Prístroj smú používať len osoby, ktoré
boli poučené o manipulácii s prístrojom
alebo preukázali schopnosti na obsluhu a
boli výslovne poverené touto činnosťou.
● Deti nesmú používať tento prístroj.
● Dozerajte na deti, aby sa nemohli hrať so
zariadením.
몇 UPOZORNENIE
● Bezpečnostné zariadenia slúžia na Vašu
ochranu. Nikdy nemeňte ani neobchá-
dzajte bezpečnostné zariadenia.
Nebezpečenstvo zasiahnutia
elektrickým prúdom
NEBEZPEČENSTVO
● Napätie uvedené na typovom štítku sa
musí zhodovať s napätím zdroja prúdu.
● Sieťovej zástrčky a sieťovej zásuvky sa
nikdy nedotýkajte vlhkými rukami.
● Prístroje s triedou ochrany I sa smú pri-
pojiť len do správne uzemnených zá-
suviek.
몇 VÝSTRAHA
● S kvapalinami (napr. čistiacimi prostried-
kami) pracujte iba vtedy, ak je prístroj pri-
pojený k zaistenej zásuvke pomocou
prúdového chrániča (maximálne 30 mA).
● Prístroj pripojte len na elektrickú prípoj-
ku, ktorú inštaloval odborný elektrikár v
zmysle IEC 60364-1.
● V prípade netesnosti okamžite vypnite
prístroj.
● Pri vytváraní peny alebo úniku kvapalín
prístroj okamžite vypnite a vytiahnite sie-
ťovú zástrčku.
● Pred každým použitím skontrolujte sieťo-
vú prípojku so sieťovou zástrčkou z hľa-
diska poškodenia. Nepoužívajte prístroj s
poškodenou sieťovou prípojkou. Neod-
kladne zabezpečte výmenu poškodenej
sieťovej prípojky autorizovaným zákaz-
níckym servisom/elektrikárom.

Slovenčina 69
● Dbajte na to, aby sa sieťový pripojovací
kábel a predlžovacie vedenie nepoškodili
a neznehodnotili prejazdom, pomliažde-
ním, vytrhnutím a podobne. Sieťový pri-
pojovací kábel chráňte pred vysokými
teplotami, olejom a ostrými hranami.
● Používajte len výrobcom predpísanú sie-
ťovú prípojku, to platí aj pre výmenu ve-
denia. Objednávacie čísla a typy sú
uvedené v návode na prevádzku.
● Spojky na sieťovom pripojovacom kábli
alebo predlžovacom vedení vymieňajte
iba za spojky s rovnakou ochranou proti
striekajúcej vode a rovnakou mechanic-
kou pevnosťou.
POZOR
● Zapínacie procesy spôsobujú krátko-
dobé poklesy napätia.
● Pri nevhodných sieťových podmienkach
sa môžu vyskytovať rušenia iných prí-
strojov.
● Pri sieťovej impedancii menšej ako
0,15 ohmu sa neočakávajú žiadne poru-
chy.
Prevádzka
NEBEZPEČENSTVO
● Pri používaní tohto prístroja v nebezpeč-
ných oblastiach (napr. čerpacích stani-
ciach pohonných hmôt) dodržiavajte
príslušné bezpečnostné predpisy.
● Prevádzka v oblastiach ohrozených ex-
plóziou je zakázaná.
● Nikdy nestriekajte a nevysávajte výbuš-
né kvapaliny, horľavé plyny, výbušné pra-
chy, ako ani nezriedené kyseliny a
rozpúšťadlá. Medzi tieto látky patrí ben-
zín, riedidlo na farby alebo vykurovací
olej, ktoré pri rozvírení v nasávacom
vzduchu môžu tvoriť výbušné výpary ale-
bo zmesi, okrem toho acetón, nezriedené
kyseliny a rozpúšťadlá, nakoľko môžu
napadnúť materiály použité v prístroji.
● Nikdy nevysávajte horľavé alebo tlejúce
predmety.
몇 VÝSTRAHA
● Zariadenie nepoužívajte na vysávanie
ľudí ani zvierat.
● Na naklonených plochách neprekračujte
hodnotu pre uhol sklonu do strany a v
smere jazdy, ktorý je uvedený v návode
na obsluhu.
● Dbajte na to, aby sa v pracovnej oblasti
nenachádzali žiadne predmety, ktoré by
mohol rotujúci kotúč zachytiť a odhodiť.
● Noste pevne priliehajúci odev, aby nedo-
šlo k zachyteniu rotujúcimi časťami (žiad-
na kravata, žiadna dlhá, široká sukňa
atď.).
몇 UPOZORNENIE
● Zariadenie a príslušenstvo, hlavne sieťo-
vý pripojovací kábel a predlžovací kábel
skontrolujte z hľadiska riadneho stavu a
prevádzkovej bezpečnosti. V prípade po-
škodenia vytiahnite sieťovú zástrčku a
nepoužívajte zariadenie.
● Prístroj nikdy nenechávajte bez dozoru s
bežiacim motorom. Neopustite prístroj,
kým nezastavíte motor, nezabezpečíte
prístroj proti neúmyselnému pohybu, v
prípade potreby zatiahnite parkovaciu
brzdu a vytiahnite kľúč zapaľovania/inte-
ligentný kľúč.
● Pri bežiacom motore otvorte kryt.
● Prístroj nie je vhodný na odsávanie zdra-
viu škodlivých prachov.
POZOR
● Prístroj nepoužívajte pri teplotách pod
0°C.
● Ak je na prístroji zásuvka, používajte ju
iba na pripojenie príslušenstva a prídav-
ného prístroja špecifikovaného v návode
na obsluhu.
● Prístroj nie je vysávač. Nevysávajte viac
kvapalín, ako ste nastriekali. Prístroj nik-
dy nepoužívajte na vysávanie suchého
prachu.
● Prístroj je vhodný len na povlaky uvede-
né v návode na obsluhu.
● Pri likvidácii znečistenej vody a lúhu do-
držiavajte zákonné predpisy.
● Vytiahnite kľúč zapaľovania/inteligentný
kľúč z prístrojov, ktoré sú vybavené kľú-
čom zapaľovania/inteligentným kľúčom,
aby ste zabránili neoprávnenému použi-
tiu.
● Nepoužívajte prístroj vonku pri nízkych
teplotách.

70 Slovenčina
Prevádzka s čistiacim prostriedkom
몇 UPOZORNENIE
● Čistiace prostriedky
skladujte na miestach neprístupných pre
deti. ● Odporúčané čistiace prostriedky
používajte v zriedenom stave. Výrobky sú
prevádzkovo bezpečné, pretože neobsa-
hujú žiadne kyseliny, lúhy alebo látky po-
škodzujúce životné prostredie. Pri kontakte
čistiacich prostriedkov s očami okamžite
vykonajte ich dôkladné vypláchnutie pomo-
cou vody a vyhľadajte (podobne ako pri po-
žití čistiacich prostriedkov) lekársku
pomoc.
● Používajte iba čistiace pro-
striedky odporúčané výrobcom a dodržia-
vajte pokyny na aplikáciu a likvidáciu, ako
aj varovné upozornenia výrobcov čistiacich
prostriedkov.
Prevádzka s nádržou (voliteľné
vybavenie)
NEBEZPEČENSTVO
Pred naplnením nádrže vytiahnite sieťovú
zástrčku a na prístroj nevylievajte žiadne
kvapaliny.
몇 UPOZORNENIE
Nádrž namontujte správne, aby ste zaistili
bezpečnú prevádzku.
Prístroje s rotujúcimi kefami/kotúčmi
NEBEZPEČENSTVO
● Nebezpečenstvo zasiahnutia elektric-
kým prúdom. Nikdy neprechádzajte cez
sieťový pripojovací kábel alebo predlžo-
vací kábel s rotujúcimi kefami/kotúčmi
čistiacej hlavy.
몇 UPOZORNENIE
● Nevhodné kefy/kotúče ohrozujú vašu
bezpečnosť. Používajte iba kefy/kotúče
dodávané s prístrojom alebo kefy/kotúče
odporúčané v návode na obsluhu.
Prístroje napájané batériou
NEBEZPEČENSTVO
● Nebezpečenstvo výbuchu. V blízkosti
batérie alebo v miestnosti na nabíjanie
batérie nesmiete pracovať s otvoreným
ohňom, vytvárať iskry alebo fajčiť.
● Riziko výbuchu a skratu. Na batériu ne-
odkladajte žiadny nástroj alebo podobné
predmety.
몇 UPOZORNENIE
● Nebezpečenstvo poranenia batériovou
kyselinou. Dodržiavajte príslušné bez-
pečnostné predpisy.
POZOR
● Dodržiavajte návody na prevádzky vý-
robcu batérie a nabíjačky. Dbajte na od-
porúčania zákonodarcov týkajúce sa
manipulácie s batériami.
● Batériu nikdy nenechajte stáť vo vybitom
stave, nabite ju hneď ako je to možné.
● Pre zabránenie zvodovému prúdu udr-
žiavajte batériu v čistom a suchom stave.
Batériu chráňte pred znečistením, napr.
kovovým prachom.
● Použité batérie zlikvidujte ekologicky v
zmysle smernice ES 91/157/EHS alebo
príslušných vnútroštátnych predpisov.
Prístroje s pneumatikami
몇 UPOZORNENIE
● Opravy a montáž náhradných dielov ne-
chajte vykonať iba v autorizovanom zá-
kazníckom servise.
● Pri práci s prístrojom vždy používajte
vhodné rukavice.
● V prípade prístrojov s delenými ráfikmi:
Pred nastavením plniaceho tlaku pneu-
matík sa uistite, že všetky skrutky ráfika
sú pevne utiahnuté.
● Pred nastavením plniaceho tlaku pneu-
matiky sa uistite, že redukčný ventil na
kompresore je správne nastavený.
● Nikdy neprekračujte maximálny povole-
ný plniaci tlak pneumatík. Plniaci tlak
pneumatík je nutné si pozrieť na pneu-
matike a prípadne na ráfiku. V prípade
rozdielnych hodnôt musíte dodržať nižšiu
hodnotu.
Starostlivosť a údržba
몇 VÝSTRAHA
● Pred čistením, údržbou, výmenou dielov
a prestavením na inú funkciu musíte vyp-
núť prístroj. Vytiahnite zástrčku prístrojov
napájaných zo siete. Pri prístrojoch na-
pájaných batériou vytiahnite zástrčku ba-
térie alebo odpojte batériu.

Hrvatski 71
몇 UPOZORNENIE
● Opravy, montáž náhradných dielov a
práce na elektrických konštrukčných die-
loch nechajte vykonávať autorizovaným
zákazníckym servisom.
● Opravy smú vykonávať iba autorizované
servisné strediská alebo odborníci v prís-
lušnom odbore, ktorí sú oboznámení so
všetkými relevantnými bezpečnostnými
predpismi.
● Pravidelne čistite obmedzovač hladiny
vody a skontrolujte z hľadiska známok
poškodenia.
POZOR
● Dodržiavajte bezpečnostnú kontrolu pre
mobilné, komerčne používané prístroje v
súlade s miestnymi platnými predpismi.
● Skraty alebo iné poškodenia. Na čistenie
prístroja nepoužívajte prúd vody z hadice
alebo vysokotlakový prúd vody.
Príslušenstvo a náhradné diely
몇 UPOZORNENIE ● Používajte iba prís-
lušenstvo a náhradné diely schválené vý-
robcom. Originálne príslušenstvo a
originálne náhradné diely zaručujú bezpeč-
nú a bezporuchovú prevádzku prístroja.
Preprava
몇 UPOZORNENIE
● Pred prepravou vypnite motor. Prístroj
upevnite pri zohľadnení hmotnosti, pozri-
te si kapitolu Technické údaje v návode
na obsluhu.
Sigurnosni napuci Disc-stroj
s jednim diskom
Prije prve uporabe Vašeg ure-
đaja pročitajte ove sigurnosne
naputke i izvorne upute za rad. Postupajte
u skladu s njima. Čuvajte obje knjižice za
kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika.
Osim naputaka u uputama za rad, mora-
te uzeti u obzir i opće propise o sigurno-
sti i sprječavanju nezgoda koje je donio
zakonodavac.
Natpisi s upozorenjima i napomenama
daju važne naputke za siguran rad.
Sigurnosne razine
OPASNOST
● Uputa na neposredno prijeteću opasno-
sti koja bi mogla dovesti do teške ozljede
ili smrti.
몇 UPOZORENJE
● Uputa na moguću opasnu situaciju koja
bi mogla dovesti do teške ozljede ili smrti.
몇 OPREZ
● Uputa na moguću opasnu situaciju koja
bi mogla dovesti do lakših ozljeda.
PAŽNJA
● Uputa na moguću opasnu situaciju koja
bi mogla dovesti do oštećenja imovine.
Osobna zaštitna oprema
몇 OPREZ
● Pri radovima na uređaju nosite prikladne
rukavice.
Opći sigurnosni napuci
OPASNOST
● Opasnost od gušenja. Držite ambalažnu
foliju dalje od djece.
몇 UPOZORENJE
● Uređaj upotrebljavajte samo u skladu s
njegovom namjenom. Uzmite u obzir lo-
kalne okolnosti i pri radu s uređajem
obratite pozornost na druge osobe, oso-
bito na djecu.
● Uređaj nije namijenjen za to da ga kori-
ste osobe s ograničenim tjelesnim, osjet-
nim ili duhovnim sposobnostima ili bez
iskustva i/ili s nedostatnim znanjem.
● Uređaj smiju koristiti samo osobe koje su
upućene u rukovanje uređajem ili su do-
kazale svoju sposobnost rukovanja te su
izričito zadužene za korištenje.
● Djeca ne smiju upravljati uređajem.
● Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi
se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
몇 OPREZ
● Sigurnosni uređaji služe vašoj zaštiti. Ni-
kad ne mijenjajte i nemojte zaobilaziti si-
gurnosne uređaje.
Opasnost od strujnog udara
OPASNOST
● Navedeni napon na natpisnoj pločici mo-
ra odgovarati naponu izvora struje.

72 Hrvatski
● Nikada ne dirajte strujne utikače i utični-
ce vlažnim rukama.
● Priključite uređaje klase zaštite I na pro-
pisno uzemljene izvore struje.
몇 UPOZORENJE
● Radite s tekućinama (npr. sredstvima za
čišćenje) samo ako je uređaj spojen na
zaštićenu utičnicu sa zaštitnom nadstruj-
nom sklopkom (maksimalno 30 mA).
● Priključite uređaj samo na električni pri-
ključak koji je izveo stručni električar u
skladu s IEC 60364-1.
● U slučaju propuštanja odmah isključite
uređaj.
● U slučaju pjenjenja ili curenja tekućine
odmah isključite uređaj i izvucite mrežni
utikač.
● Prije svakog pogona provjerite je li pri-
ključni strujni kabel sa strujnim utikačem
oštećen. Uređaj ne stavljajte u pogon ako
je priključni strujni kabel oštećen. Ošte-
ćeni priključni strujni kabel bez odlaganja
dajte zamijeniti od ovlaštene servisne
službe / stručnog električara.
● Nemojte ozlijediti ili oštetiti vod priključka
na mrežu ili produžni vod pregaženjem,
prignječenjem, istezanjem ili slično. Za-
štitite priključni strujni kabel od vrućine,
ulja i oštrih rubova.
● Upotrijebite samo priključni strujni kabel
koji propisuje proizvođač, to vrijedi i kod
zamjene voda. Kataloški br. i tip vidi u
uputama za rad.
● Spojeve na vodu priključka na električnu
mrežu ili produžnom vodu samo zamije-
nite samo spojevima koji imaju jednaku
zaštitu od prskanja vode te jednaku me-
haničku čvrstoću.
PAŽNJA
● Postupci uklapanja stvaraju kratkotrajna
smanjenja napona.
● Kod nepovoljnih uvjeta mreže to može
nepovoljno djelovati na druge uređaje.
● Pri impedanciji mreže manjoj od
0,15 oma ne očekuju se nikakve smetnje.
Rad
OPASNOST
● Prilikom primjene uređaja u područjima
opasnosti (npr. benzinska crpka) pridrža-
vajte se odgovarajućih sigurnosnih propi-
sa.
● Zabranjen je rad u područjima ugrože-
nim eksplozijom.
● Nikada ne prskajte i ne usisavajte ek-
splozivne tekućine, zapaljive plinove, ek-
splozivnu prašinu niti nerazrijeđene
kiseline i otapala. To su benzin, razrjeđi-
vači boje ili loživo ulje koji kroz vrtloženje
s usisnim zrakom mogu tvoriti eksploziv-
ne pare ili mješavine, te aceton, nerazrje-
đene kiseline i otapala budući da su
agresivni prema materijalima korištenim
na uređaju.
● Nemojte usisavati zapaljive ili užarene
predmete.
몇 UPOZORENJE
● Ne usisavajte uređajem prašinu s ljudi ili
životinja.
● Na kosim površinama ne prelazite vrijed-
nost za kut nagiba u stranu i u smjeru vo-
žnje koji je naveden u uputama za
uporabu.
● Provjerite da na radnom području nema
predmeta koje rotirajući disk može za-
hvatiti i odbaciti.
● Nosite usku odjeću kako vas ne bi za-
hvatili rotirajući dijelovi (bez kravate, du-
ge, široke suknje itd.).
몇 OPREZ
● Prije svakog rada provjerite propisno sta-
nje i sigurnost uređaja i pribora, osobito
priključnog strujnog kabela i produžnog
kabela. U slučaju oštećenja izvucite
mrežni utikač i ne upotrebljavajte uređaj.
● Tako dugo dok motor radi ne ostavljajte
ga bez nadzora. Ne ostavljajte uređaj dok
niste zaustavili motor, osigurali uređaj od
nenamjernog kretanja, po potrebi aktivi-
rali ručnu kočnicu i uklonili ključ za
paljenje / Inteligentni ključ.
● Ne otvarajte poklopac dok motor radi.
● Uređaj nije prikladan za usisavanje pra-
šina štetnih po zdravlje.
PAŽNJA
● Uređaj ne koristite na temperaturama ni-
žim od 0 °C.
● Koristite utičnicu na uređaju, ako postoji,
samo za priključivanje pribora i dodatnih

Hrvatski 73
uređaja navedenih u uputama za upora-
bu.
● Uređaj nije usisavač. Ne usisavajte više
tekućine nego što ste raspršili. Uređaj ne-
mojte koristite za usisavanje suhe prljav-
štine.
● Uređaj je prikladan samo za obloge na-
vedene u uputama za uporabu.
● Pri zbrinjavanju prljave vode i lužine pri-
državajte se zakonskih propisa.
● Izvadite ključ za paljenje/Inteligentni
ključ iz uređaja koji su opremljeni ključem
za paljenje/Inteligentnim ključem kako bi-
ste spriječili neovlaštenu uporabu.
● Ne koristite uređaj pri niskim temperatu-
rama na otvorenom.
Rad sa sredstvom za čišćenje
몇 OPREZ
● Čuvajte sredstva za pranje
na mjestima koja su nedostupna djeci.
●
Preporučena sredstva za pranje ne pri-
mjenjujte nerazrijeđena. Proizvodi su sigur-
ni za rad jer ne sadrže kiseline, lužine ili
tvari štetne za okoliš. U slučaju dodira sred-
stava za pranje s očima, oči temeljito ispe-
rite vodom i odmah posjetite liječnika. Isto
tako i u slučaju gutanja sredstava za pra-
nje.
● Koristite samo sredstva za čišćenje
koja preporučuje proizvođač te se pridrža-
vajte uputa za primjenu i zbrinjavanja kao i
upozorenja proizvođača sredstava za či-
šćenje.
Rad sa spremnikom (opcija)
OPASNOST
Prije punjenja spremnika izvucite mrežni
utikač i nemojte prolijevati tekućinu po ure-
đaju.
몇 OPREZ
Ispravno sastavite spremnik kako biste osi-
gurali siguran rad.
Uređaji s rotirajućim četkama/diskovima
OPASNOST
● Opasnost od strujnog udara. Nikada ne-
mojte prelaziti preko priključnog strujnog
kabela ili produžnog kabela s rotirajućim
četkama/diskovima glave za čišćenje.
몇 OPREZ
● Neprikladne četke/diskovi ugrožavaju
vašu sigurnost. Koristite samo četke is-
poručene s uređajem ili četke/diskove
preporučene u uputama za rad.
Uređaji na baterijski pogon
OPASNOST
● Opasnost od eksplozije. U blizini akumu-
latora ili u prostoriji za punjenje akumula-
tora ne smijete baratati otvorenim
plamenom, stvarati iskre niti pušiti.
● Opasnost od eksplozije i kratkog spoja.
Na akumulator ne stavljajte alate ili slične
predmete.
몇 OPREZ
● Opasnost od ozljede kiselinom iz akumu-
latora. Pridržavajte se odgovarajućih si-
gurnosnih propisa.
PAŽNJA
● Pridržavajte se uputa za rad proizvođača
akumulatora i punjača. Pri rukovanju
akumulatorom pridržavajte se preporuka
zakonodavca.
● Akumulatore ne ostavljajte da stoje u
ispražnjenom stanju, napunite ih što je
prije moguće.
● Kako biste izbjegli stvaranje površinske
struje održavajte akumulatore čistima i
suhima. Zaštitite akumulatore od oneči-
šćenja, npr. metalnom prašinom.
● Stare akumulatore ekološki zbrinite u
skladu s odredbama EZ direktive 91/157/
EEZ ili dotičnim nacionalnim propisima.
Uređaji s gumama sa zračnicama
몇 OPREZ
● Popravke i ugradnju rezervnih dijelova
treba provoditi samo ovlaštena služba za
korisnike.
● Pri radovima na uređaju uvijek nosite pri-
kladne rukavice.
● Kod uređaja s podijeljenim naplatcima:
Prije nego što namjestite tlak punjenja
gume, provjerite jesu li svi vijci naplatka
čvrsto pritegnuti.
● Prije nego što namjestite tlak punjenja
gume, provjerite je li reduktor tlaka na
kompresoru pravilno namješten.
● Nikad ne prekoračujte maksimalno do-
pušteni tlak punjenja guma. Tlak punje-
nja gume morate očitati na gumi i po
potrebi na naplatku. Ako su vrijednosti ra-

74 Srpski
zličite, morate se pridržavati manje vri-
jednosti.
Njega i održavanje
몇 UPOZORENJE
● Prije čišćenja, održavanja, zamjene dije-
lova i preinake na drugu funkciju, morate
isključiti uređaj. Kod uređaja koji se napa-
jaju iz mreže, izvucite utikač. Kod uređaja
koji rade na bateriji, izvucite baterijski ko-
nektor odn. odspojite stezaljku baterije.
몇 OPREZ
● Radove popravka, ugradnju zamjenskih
dijelova te radove na električnim kompo-
nentama prepustite samo ovlaštenoj ser-
visnoj službi.
● Servisiranje prepustite samo ovlaštenim
servisnim službama ili stručnjacima za to
područje koji su upoznati sa svim bitnim
sigurnosnim propisima.
● Redovito čistite graničnik razine vode i
provjeravajte ima li ikakvih naznaka ošte-
ćenja.
PAŽNJA
● Pridržavajte se sigurnosne provjere za
prijenosne uređaje koji se koriste u gos-
podarstvene svrhe u skladu s mjesno va-
žećim propisima
● Kratki spojevi ili druga oštećenja. Uređaj
ne čistite vodenim mlazom iz crijeva ili
vodenim mlazom pod visokim tlakom.
Pribor i zamjenski dijelovi
몇 OPREZ ● Upotrebljavajte samo pribor i
rezervne dijelove koji su odobreni od proi-
zvođača. Originalan pribor i originalni za-
mjenski dijelovi jamče siguran i nesmetan
rad uređaja.
Transport
몇 OPREZ
● Prije transporta isključite motor. Pričvrsti-
te uređaj uzevši u obzir njegovu težinu,
vidi poglavlje Tehnički podaci u uputama
za rad.
Sigurnosne napomene
Diskaste mašine sa diskom
Pre prve upotrebe uređaja
pročitajte ove sigurnosne
napomene i originalno uputstvo za rad.
Postupajte u skladu sa tim. Sačuvajte obe
knjižice za buduću upotrebu ili sledeće
vlasnike.
Pored napomena u uputstvu za rad,
moraju da se uvaže i opšti sigurnosni
propisi i propisi zakonodavca o
sprečavanju nesreća.
Natpisi sa upozorenjima i napomenama
koji su postavljeni na uređaju pružaju
važne napomene o bezbednom radu.
Stepeni opasnosti
OPASNOST
● Napomena o neposrednoj opasnosti
koja preti i koja može dovesti do teških
telesnih povreda ili smrti.
몇 UPOZORENJE
● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji,
koja može dovesti do teških telesnih
povreda ili smrti.
몇 OPREZ
● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji,
koja može dovesti do lakih telesnih
povreda.
PAŽNJA
● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji,
koja može dovesti do materijalnih
oštećenja.
Lična zaštitna oprema
몇 OPREZ
● Prilikom radova na uređaju nositi
odgovarajuće odgovarajuće rukavice.
Opšte sigurnosne napomene
OPASNOST
● Opasnost od gušenja. Folije za
pakovanje držite dalje od dece.
몇 UPOZORENJE
● Uređaj koristiti samo u skladu sa
namenom. Uzmite u obzir lokalne uslove
i obratite pažnju tokom rada na treća lica,
naročito decu.
● Uređaj nije predviđen za upotrebu od
strane lica koja imaju ograničene fizičke,
senzoričke ili psihičke sposobnosti ili lica
kojima nedostaje iskustvo i/ili znanje.
● Samo lica koja su upućena u rukovanje
uređajem ili poseduju dokazane
sposobnosti za rukovanje i izričito su

Srpski 75
ovlašćena za korišćenje smeju da koriste
uređaj.
● Deca ne smeju da rukuju uređajem.
● Nadgledajte decu kako biste obezbedili
da se ne igraju uređajem.
몇 OPREZ
● Sigurnosni uređaji služe za vašu zaštitu.
Nikada nemojte menjati ili zaobilaziti
sigurnosne uređaje.
Opasnost od strujnog udara
OPASNOST
● Napon koji je naznačen na natpisnoj
pločici mora da odgovara naponu izvora
struje.
● Strujni utikač i utičnicu nikada nemojte
dodirivati vlažnim rukama.
● Uređaje klase zaštite I priključite samo
na pravilno uzemljene izvore struje.
몇 UPOZORENJE
● Radite sa tekućinama (npr. sredstva za
čišćenje) samo kada je uređaj priključen
na osiguranu utičnicu sa automatskom
zaštitnom sklopkom (maksimalno 30
mA).
● Uređaj priključite samo na električni
priključak koji je izveden od strane
obučenog stručnog električara u skladu
sa IEC 60364-1.
● Odmah isključite uređaj u slučaju
nehermetičnosti.
● Odmah isključite uređaj u slučaju
stvaranja pene ili isticanja tečnosti i
izvadite strujni utikač.
● Pre svake upotrebe proverite da li na
strujnom priključnom kablu sa strujnim
utikačem ima oštećenja. Uređaj sa
oštećenim strujnim priključnim kablom
nemojte puštati u pogon. Oštećeni strujni
priključni kabl odmah treba da zameni
ovlašćena servisna služba/obučeni
električar.
● Nemojte povrediti ili oštetiti strujni
prključni kabl i produžni kabl tako što ćete
ga pregaziti, nagnječiti, povlačiti ili slično.
Zaštitite strujni priključni kabl od toplote,
ulja i oštrih ivica.
● Koristiti samo strujne priključne kablove
koje je propisao proizvođač, to važi i u
slučaju zamene voda. Br. narudžbe i
tipove pogledati u uputstvu za rad.
● Spojnice na strujnom priključnom kablu
ili produžnom kablu zamenite isključivo
onima koje imaju istu zaštitu od prskanja
vode i istu mehaničku čvrstoću.
PAŽNJA
● Postupci uključivanja stvaraju
kratkotrajne padove napona.
● Kod nepovoljnih mrežnih uslova može
doći do uticaja na druge uređaje.
● Kod mrežne impedance manje od 0,15
Oma ne treba očekivati smetnje.
Rad
OPASNOST
● Prilikom upotrebe uređaja u područjima
opasnosti (npr. benzinske pumpe)
obratite pažnju na odgovarajuće
sigurnosne propise.
● Zabranjen je rad u područjima
ugroženim eksplozijom.
● Nikada nemojte prskati i usisavati
eksplozivne tečnosti, zapaljive gasove,
eksplozivne prašine, kao i nerazređene
kiseline i rastvarače. U to spadaju benzin,
razređivači za boje ili lož ulje, koji u spoju
sa usisnim vazduhom mogu da stvore
eksplozivna isparenja ili smeše, osim
toga i aceton, nerazređene kiseline i
razređivači, jer isti nagrizaju materijale
koji su korišćeni na uređaju.
● Nemojte usisavati zapaljive ili užarene
predmete.
몇 UPOZORENJE
● Nemojte koristiti uređaj za usisavanje
materija sa ljudi i životinja.
● Na kosim površinama nemojte
prekoračiti vrednost navedenu u uputstvu
za rad za bočni ugao nagiba i ugao
nagiba u smeru kretanja.
● Pobrinite se da se u području rada ne
nalaze nikakvi predmeti, koje može da
zahvati i odbaci rotirajući disk.
● Nosite odeću koja usko naleže kako istu
ne bi zahvatili rotirajući delovi (bez
kravate, bez dugačkih širokih suknji, itd.).
몇 OPREZ
● Pre svake upotrebe, proverite propisno
stanje i radnu bezbednost uređaja i

76 Srpski
pribora, posebno strujni priključni vod i
produžni kabl. U slučaju oštećenja,
izvucite strujni utikač i nemojte koristiti
uređaj.
● Nikada nemojte ostvaljati uređaj bez
nadzora, dok je motor u pogonu.
Napustite uređaj tek kada ste motor
doveli u stanje mirovanja, obezbedili
uređaj od nenamernih pomeranja, po
potrebi aktivirali ručnu kočnicu i izvadili
ključ za paljenje/intelligent key.
● Ne otvarati poklopac dok motor radi.
● Uređaj nije pogodan za usisavanje
prašina štetnih po zdravlje.
PAŽNJA
● Nemojte koristiti uređaj na
temperaturama ispod 0 °C.
● Ako na uređaju postoji utičnica, koristite
je samo za priključivanje pribora i
dodatnih uređaja koji su navedeni u
uputstvu za rad.
● Uređaj nije usisivač. Ne usisavajte više
tečnosti nego što ste isprskali. Nemojte
koristiti uređaj za usisavanje suve
prljavštine.
● Uređaj je pogodan samo za podloge koje
su navedene u uputstvu za rad.
● Prilikom odlaganja otpadne vode, kao i
baze u otpad uvažite zakonske propise.
● Izvadite ključ za paljenje/intelligent key iz
onih uređaja koji poseduju ključ za
paljenje/intelligent key kako biste sprečili
neovlašćeno korišćenje.
● Nemojte koristiti uređaj na otvorenom
prostoru pri nižim temperaturama.
Rad sa deterdžentom
몇 OPREZ ● Deterdžente držite izvan
dometa dece.
● Nemojte koristiti
preporučene deterdžente u nerazređenom
obliku. Proizvodi su bezbedni za rad, jer ne
sadrže kiseline, baze ili materije koje su
štetne po okolinu. U slučaju dodira
deterdženta sa očima, odmah ih dobro
isperite vodom i potražite lekara, kao što je
to slučaj i kod gutanja deterdženta.
● Koristite samo sredstva za čišćenje koje
je preporučio proizvođač i uvažite
napomene za primenu, odlaganje u otpad i
upozorenja proizvođača sredstva za
čišćenje.
Rad sa rezervoarom (opcija)
OPASNOST
Pre punjenja rezervoara izvucite strujni
utikač i nemojte prosipati tečnost na uređaj.
몇 OPREZ
Montirajte rezervoar propisno da biste
obezbedili rad bez opasnosti.
Uređaji sa rotirajućim četkama/
diskovima
OPASNOST
● Opasnost od strujnog udara. Nikada
nemojte gaziti preko strujnog priključnog
voda ili produžnog kabla ako se okreću
četke/diskovi na glavi za čišćenje.
몇 OPREZ
● Neodgovarajuće četke/diskovi
ugrožavaju vašu bezbednost. Koristite
samo četke/diskove koji su isporučeni uz
uređaj ili koji su preporučeni u uputstvu
za rad.
Uređaji koji se pogone uz pomoć
akumulatora
OPASNOST
● Opasnost od eksplozije. Ne smete da
rukujete otvorenim plamenom, da
stvarate varnice niti da pušite u blizini
akumulatora ili u prostoriji punjača za
akumulator.
● Opasnost od eksplozije i kratkog spoja
Nemojte stavljati alat ili slično na
akumulator.
몇 OPREZ
● Opasnost od povreda zbog
akumulatorske kiseline. Obratite pažnju
na odgovarajuće sigurnosne napomene.
PAŽNJA
● Obratite pažnju na uputstva za rad
akumulatora i punjača proizvođača.
Obratite pažnju na preporuke
zakonodavca o rukovanju
akumulatorima.
● Nikada nemojte ostaviti akumulatore da
leže ispražnjeni, već ih što pre moguće
ponovo napunite.
● Održavajte akumulatore čistim i suvim,
radi izbegavanja površinskih struja.

Български 77
Zaštite akumulatore od nečistoća, npr.
metalnom prašinom.
● Odložite istrošene akumulatore na
ekoliški način u skladu sa EZ direktivom
91/157/EEZ ili odgovarajućim
nacionalnim propisima.
Uređaji sa vazdušnim gumama
몇 OPREZ
● Popravke i ugradnju rezervnih delova
treba da vrši isključivo ovlašćena
servisna služba.
● Prilikom radova na uređaju uvek nosite
odgovarajuće rukavice.
● Kod uređaja sa podeljenim felnama:
Pobrinuti se da svi zavrtnji na felni budu
čvrsto pritegnuti pre nego što podesite
pritisak punjenja guma.
● Pobrinuti se da reduktor pritiska na
kompresoru bude pravilno podešen pre
nego što podesite pritisak punjenja
guma.
● Nikada nemojte prekoračiti maksimalno
dozvoljeni pritisak punjenja guma.
Pritisak punjenja guma morate da očitate
na gumi i, po potrebi, na felni. Kod
različitih vrednosti morate da uvažite
manju vrednost.
Nega i održavanje
몇 UPOZORENJE
● Isključite uređaj pre čišćenja, održavanja
uređaja, zamene delova i prelaska na
neku drugu funkciju. Izvucite strujni
utikač kod uređaja na mrežni pogon.
Izvucite baterijski utikač odn. iskopčajte
bateriju kod uređaja na baterijski pogon.
몇 OPREZ
● Radove na servisiranju, ugradnju
rezervnih delova i radove na električnim
komponentama treba da vrši samo
ovlašćena servisna služba.
● Servisiranje treba da vrše samo
ovlašćene lokacije servisne službe ili
stručnjaci za datu oblast koji su upoznati
sa relevantnim sigurnosnim propisima.
● Redovno čistite uređaj za ograničenje
nivoa vode i, pri tome, proveravajte da li
postoje znakovi oštećenja.
PAŽNJA
● Obratiti pažnju na bezbednosnu proveru
za uređaje koji menjaju lokaciju i koji se
koriste u komercijalnu svrhu u skladu sa
važećim lokalnim propisima
● Kratki spojevi ili druga oštećenja.
Nemojte čistiti uređaj pod mlazom iz
creva ili mlazom vode pod visokim
pritiskom.
Pribor i rezervni delovi
몇 OPREZ ● Koristite samo pribor i
rezervne delove koje je odobrio
proizvođač. Originalni pribor i originalni
rezervni delovi daju garanciju za bezbedan
rad uređaja bez smetnji.
Transport
몇 OPREZ
● Isključite motor pre transporta. Pričvrstite
uređaj uz uvažavanje težine, pogledati
poglavlje Tehnički podaci u uputstvu za
rad.
Указания за безопасност
Еднодискови машини за
полиране
Преди първа употреба на
уреда прочетете тези
указания за безопасност и оригиналното
ръководство за експлоатация.
Процедирайте съответно. Запазете
двете книжки за последващо използване
или за следващия собственик.
Освен указанията в ръководството за
експлоатация, трябва да спазвате и
общовалидните законови
предписания за безопасност и
избягване на злополуки.
Поставените на уреда
предупредителни
табелки и табелки с
указания дават важна информация за
безопасната експлоатация.
Степени на опасност
ОПАСНОСТ
● Указание за непосредствена
опасност, която може да доведе до
тежки телесни повреди или до
смърт.

78 Български
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Указание за възможна опасна
ситуация, която може да доведе до
тежки телесни повреди или до
смърт.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● Указание за възможна опасна
ситуация, която може да доведе до
леки телесни повреди.
ВНИМАНИЕ
● Указание за възможна опасна
ситуация, която може да доведе до
материални щети.
Лично защитно оборудване
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● При работи по уреда носете
подходящи ръкавици.
Общи указания за безопасност
ОПАСНОСТ
● Опасност от задушаване. Дръжте
опаковъчното фолио далече от
обсега на деца.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Използвайте уреда само по
предназначение. Съблюдавайте
местните условия и при работата с
уреда следете за трети лица,
особено деца.
● Уредът не е предназначен за
употреба от лица с ограничени
физически, сензорни или умствени
възможности, или липса на опит и /
или познания.
● Уредът трябва да се използва само
от хора, които са обучени за работа
с него или които са доказали
способностите си за обслужването
му, и на които ползването на уреда е
изрично възложено.
● Децата не бива да използват уреда.
● Децата трябва да бъдат под надзор,
за да се гарантира, че не си играят с
уреда.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● Предпазните устройства служат за
Вашата защита. Никога не
променяйте или пренебрегвайте
предпазни устройства.
Опасност от токов удар
ОПАСНОСТ
● Посоченото на типовата табелка
напрежение трябва да съвпада с
напрежението на източника на ток.
● Никога не докосвайте с мокри ръце
мрежовия щепсел и контакта.
● Свързвайте уреди от клас защита I
само към правилно заземени
източници на ток.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Работете с течности (напр.
почистващи препарати) само когато
уреда е свързан към защитен
контакт с прекъсвач за утечен ток
(максимум 30 mA).
● Свързвайте уреда само към
електрически извод, който е бил
изпълнен от електротехник в
съответствие с IEC 60364-1.
● Изключете уреда незабавно при
изтичане.
● При образуване на пяна или изтичане
на течност незабавно изключете
уреда и издърпайте щепсела.
● Преди всяка употреба проверявайте
мрежовия захранващ кабел с щепсела
за повреди. Не пускайте в
експлоатация уред с повреден
мрежов захранващ кабел. Незабавно
възлагайте на оторизирания сервиз/
електротехник смяната на
повредения мрежов захранващ кабел.
● Мрежовият захранващ кабел и
електрическият удължителен кабел
да не се повреждат или нараняват
поради настъпване, притискане,
опъване или други подобни. Пазете
мрежовия захранващ кабел от силна
топлина, масло и остри ръбове.
● Използвайте само определения от
производителя мрежов захранващ
кабел, това важи и при смяна на
кабела. № на поръчка и типове - вж.
Ръководство за експлоатация.
● Сменяйте куплунзите на мрежовия
захранващ кабел или на
електрическия удължителен кабел
само с такива със същата защита

Български 79
от водни пръски и същата механична
здравина.
ВНИМАНИЕ
● Процесите на включване пораждат
кратковременни спадове на
напрежението.
● При неблагоприятни мрежови
условия могат да се повредят други
уреди.
● При мрежов импенданс, по-нисък от
0,15 ома, не следва да се очакват
повреди.
Експлоатация
ОПАСНОСТ
● При ползването на уреда в рискови
зони (като бензиностанции)
спазвайте съответните правила за
безопасност.
● Забранена е експлоатация в зони, в
които има опасност от експлозии.
● Никога не разпръсквайте и
изсмуквайте експлозивни течности,
запалими газове, експлозивни
прахове, както и неразредени
киселини и разтворители. Към тях
принадлежат бензин, разредители за
бои или мазут, които при завихряне с
въздуха за всмукване могат да
образуват експлозивни пари или
смеси, освен това ацетон,
неразредени киселини и
разтворители, тъй като те
атакуват
използваните за уреда
материали.
● Не изсмуквайте горящи или тлеещи
предмети.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Не засмуквайте хора и животни с
уреда.
● На наклонени повърхности не
надвишавайте посочената в
ръководството за експлоатация
стойност на ъгъла на наклон
встрани и в посоката на движение.
● Уверете се, че в работната зона
няма предмети, които да могат да
бъдат хванати и изхвърлени от
въртящия се диск.
● Носете плътно прилепнало облекло,
за да не бъде уловено от въртящите
се части (не носете вратовръзка,
дълга, широка пола и т.н.).
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● Преди всяка употреба проверявайте
за изправно състояние и
експлоатационна безопасност уреда
и принадлежностите, особено
мрежовия захранващ кабел и
удължителния кабел. При наличие на
повреда извадете щепсела и не
използвайте уреда.
● Никога не оставяйте уреда без
надзор, докато моторът работи. Не
оставяйте уреда, докато не сте
спрели мотора и обезопасили уреда
срещу неволно движение, ако е
необходимо задействайте ръчната
спирачка и извадете ключа за
запалване/интелигентния ключ.
● Не отваряйте капака при работещ
двигател.
● Уредът не е подходящ за изсмукване
на опасни за здравето прахове.
ВНИМАНИЕ
● Не работете с уреда при
температури под 0 °C.
● При необходимост използвайте
наличния контакт на уреда само за
свързване на принадлежности и
приставки, посочени в
ръководството за експлоатация.
● Уредът не е прахосмукачка. Не
засмуквайте повече течност,
отколкото разпръсквате. Никога не
използвайте уреда за изсмукване на
сухи замърсявания.
● Уредът е подходящ само за
описаните в ръководството за
експлоатация настилки.
● Спазвайте законовите разпоредби
при изхвърлянето на отпадъчни води
и луга.
● Извадете ключа за запалване/
интелигентния ключ от уредите,
които са снабдени с ключ за
запалване/интелигентен ключ, за да

80 Български
предотвратите неразрешено
използване.
● При ниски температури не
използвайте уреда навън.
Работа с почистващи препарати
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
●
Съхранявайте почистващите
препарати на места, недостъпни за
деца.
● Не използвайте
препоръчаните почистващи
препарати неразредени. Продуктите
са безопасни за работа, тъй като не
съдържат киселини, луга или вредни за
околната среда вещества. При
попадане на почистващи препарати в
очите, веднага ги промийте основно с
вода и незабавно потърсете лекарска
помощ, също както при поглъщането
на почистващи препарати.
●
Използвайте само почистващите
препарати, препоръчани от
производителя, и спазвайте
инструкциите за употреба,
изхвърляне и предупредителните
указания на производителите на
почистващите препарати.
Работа с резервоар (опционално)
ОПАСНОСТ
Преди да напълните резервоара,
издърпайте мрежовия щепсел и не
разливайте никаква течност по уреда.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Монтирайте резервоара правилно, за
да осигурите безопасна работа.
Уреди с
въртящи се четки/дискове
ОПАСНОСТ
● Опасност от токов удар. Никога не
преминавайте върху мрежовия
захранващ кабел или удължителния
кабел с въртящите се четки/дискове
на почистващата глава.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● Неподходящите четки/дискове
застрашават Вашата безопасност.
Използвайте само четките/
дисковете, доставени с уреда, или
препоръчани в ръководството за
експлоатация.
Уреди, задействани с акумулатори
ОПАСНОСТ
● Опасност от експлозия. В близост
до акумулатор или в помещение за
зареждане на акумулатори не трябва
да работите с открит пламък, да
създавате искри или да пушите.
● Опасност от експлозия и късо
съединение. Не поставяйте
инструмент или подобен предмет
върху акумулатора.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● Опасност от нараняване от
акумулаторна киселина. Спазвайте
съответните правила за
безопасност.
ВНИМАНИЕ
● Спазвайте инструкциите за работа,
предоставени от производителя на
акумулатора и на зарядното
устройство. Спазвайте
препоръките на законодателя при
боравене с акумулатори.
● Никога не оставяйте
акумулаторите да стоят в
разредено състояние, зареждайте ги
отново възможно най-скоро.
● За предотвратяване на блуждаещи
токове поддържайте
акумулаторите чисти и сухи. Пазете
акумулаторите от замърсявания,
напр. от метален прах.
● Изхвърляйте изразходваните
акумулатори съобразно с
екологичните изисквания,
определени в европейската
Директива 91/157/ЕИО или в
съответните национални
разпоредби.
Уреди с пневматични гуми
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● Ремонтът и монтажът на резервни
части да се извършват само от
оторизиран сервиз.
● При извършване на дейности по
уреда носете подходящи ръкавици.
● При уреди с разделени джанти:
Уверете се, че всички винтове на
джантата са здраво затегнати,

Eesti 81
преди да настроите пълното
налягане на гумите.
● Уверете се, че редукторът на
компресора е правилно настроен,
преди да настроите пълното
налягане на гумите.
● Никога не превишавайте
максимално допустимото пълно
налягане на гумите. Трябва да
прочетете информацията за
пълното налягане на гумите на
гумата и евентуално на джантата.
При различни стойности трябва да
спазвате по-малката стойност.
Грижа и поддръжка
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Преди почистване, поддръжка, смяна
на части или преминаване към друга
функция трябва да изключвате
уреда. Издърпайте щепсела на
уредите, работещи на ток.
Издърпайте конектора на
батерията или изключете
батерията на уредите, работещи на
батерия.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● Възлагайте извършването на
ремонти, монтажа на резервни
части и работи по електрически
елементи само на оторизирания
сервиз.
● Възлагайте привеждането в
изправност само на одобрени сервизи
или на специалисти в тази област,
които са запознати с всички свързани
с това правила за безопасност.
● Почиствайте редовно ограничителя
на нивото на водата и при това го
проверявайте за признаци на
повреда.
ВНИМАНИЕ
● Съблюдавайте проверката за
безопасност на преносими уреди за
професионална употреба съгласно
валидните на мястото предписания
● Къси съединения или други повреди.
Не почиствайте уреда с водна струя
от маркуч или под високо налягане.
Принадлежности и резервни
части
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Използвайте
само аксесоари и резервни части,
които са одобрени от производителя.
Оригиналните аксесоари и
оригиналните резервни части
осигуряват безопасната и
безпроблемна експлоатация на уреда.
Транспортиране
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● Преди транспортирането
изключете двигателя напълно.
Закрепвайте уреда, като вземате
под внимание теглото, вж. глава
Технически данни от ръководството
за експлоатация.
Ohutusjuhised Ühe
ketasharjaga puhastusmasin
Enne seadme esmast kasuta-
mist lugege need ohutusjuhi-
sed ja originaalkasutusjuhend läbi. Toimige
neile vastavalt. Hoidke mõlemad brošüürid
hilisemaks kasutamiseks või järgmise oma-
niku tarbeks alles.
Lisaks kasutusjuhendis esitatud juhiste-
le tuleb Teil arvesse võtta ka seadusand-
ja üldisi ohutusalaseid ja õnnetuse
ennetamise eeskirju.
Seadmele paigaldatud hoiatussildid ja
osutavad sildid annavad olulisi juhiseid
ohutuks käituseks.
Ohuastmed
OHT
● Viide vahetult ähvardavale ohule, mis
võib põhjustada raskeid kehavigastusi
või lõppeda surmaga.
몇 HOIATUS
● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale,
mis võib põhjustada raskeid kehavigastu-
si või lõppeda surmaga.
몇 ETTEVAATUS
● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale,
mis võib põhjustada kergeid vigastusi.
TÄHELEPANU
● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale,
mis võib põhjustada varakahjusid.

82 Eesti
Isiklik kaitsevarustus
몇 ETTEVAATUS
● Kandke seadmega töötamisel sobivaid
kindaid.
Üldised ohutusjuhised
OHT
● Lämbumisoht. Hoidke pakendikiled las-
test eemal.
몇 HOIATUS
● Kasutage seadet ainult sihtotstarbeliselt.
Võtke arvesse kohalikke asjaolusid ning
pidage seadmega töötamisel silmas kol-
mandaid isikuid, eelkõige lapsi.
● Seade ei ole mõeldud kasutamiseks pii-
ratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete
võimetega isikutele või kogemuste ja/või
teadmiste puudumisel.
● Seadet tohivad kasutada ainult need ini-
mesed, keda on seadme käsitsemise
osas juhendatud või kes on tõendanud
oma käsitsemisoskusi ja keda on selge-
sõnaliselt volitatud seadet kasutama.
● Lapsed ei tohi seadet käitada.
● Teostage laste üle järelevalvet kindlusta-
maks, et nad seadmega ei mängi.
몇 ETTEVAATUS
● Ohutusseadised on ette nähtud Teie kait-
seks. Ärge kunagi muutke või hiilige kõr-
vale ohutusseadistest.
Elektrilöögi oht
OHT
● Tüübisildil esitatud pinge peab olema
kooskõlas vooluallika pingega.
● Ärge kunagi puudutage võrgupistikut ja
pistikupesa märgade kätega.
● Ühendage kaitseklassi I seadmeid ainult
nõuetekohaselt maandatud vooluallikate
külge.
몇 HOIATUS
● Töötage vedelike (nt puhastusvahendi-
tega) ainult siis, kui seade on ühendatud
rikkevoolukaitselülitiga (maksimaalselt
30 mA) kindlustatud pistikupessa.
● Ühendage seade ainult elektrilise ühen-
duse külge, mis on teostatud elektrispet-
sialisti poolt IEC 60364-1 kohaselt.
● Lülitage seade tiheduse kadumisel kohe
välja.
● Lülitage seade vahu tekkimisel või vede-
liku lekkel kohe välja ja tõmmake võrgu-
pistik välja.
● Kontrollige võrgupistikuga võrguühen-
dusjuhet enne iga käitamist kahjustuste
suhtes. Ärge võtke kahjustatud võrgu-
ühendusega seadet käiku. Laske kahjus-
tatud võrguühendusjuhe viivitamatult
volitatud klienditeenindusel / elektrispet-
sialistil välja vahetada.
● Ärge vigastage või kahjustage võrgu-
ühendus- ja pikendusjuhet ülesõitmise,
muljumise, tirimise või sellesarnasega.
Kaitske võrguühendusjuhet kuumuse, õli
ja teravate servade eest.
● Kasutage ainult tootja poolt ettekirjutatud
toitejuhet, see kehtib ka juhtme asendu-
se korral. Tellimisnr ja tüüpi vt kasutusju-
hendist.
● Asendage võrguühendus- või pikendus-
juhtme liitmikke ainult sama pritsmekaits-
me ja sama mehaanilise
vastupidavusega liitmikega.
TÄHELEPANU
● Sisselülitusprotsessid põhjustavad lühi-
ajalisi pingelangusi.
● Ebasoodsate võrgutingimuste korral või-
vad tekkida teiste seadmete kahjustused.
● Võrgu impendatsi korral alla 0,15 oomi ei
ole rikkeid oodata.
Käitamine
OHT
● Järgige seadme kasutamisel ohualadel
(nt tanklates) vastavaid ohutuseeskirju.
● Käitamine plahvatusohtlikes piirkonda-
des on keelatud.
● Ärge kunagi pritsige ega imege sisse
plahvatusohtlikke vedelikke, tuleohtlikke
gaase, plahvatusohtlikku tolmu, samuti
lahjendamata happeid ja lahusteid. Nen-
de hulka kuuluvad bensiin, värvivedeldi
või kütteõli, mis võivad imiõhuga üles-
keerutamise kaudu moodustada plahva-
tusohtlikke aure või segusid, lisaks
atsetoon, lahjendamata happed ja lahus-
tid, kuna nad kahjustavad seadmel kasu-
tatavaid materjale.
● Ärge imege sisse tuleohtlikke või hõõgu-
vaid esemeid.

Eesti 83
몇 HOIATUS
● Ärge image seadmega inimesi ega loo-
mi.
● Kaldpindadel ärge ületage kaldenurga
väärtust, mis on toodud kasutusjuhendis
küljele ja sõidusuunas.
● Veenduge, et tööpiirkonnas pole ühtegi
eset, mida pöörlev ketas kinni haarata ja
eemale paisata võiks.
● Kandke tihedalt liibuvaid rõivaid, et välti-
da pöörlevate osade külge takerdumist
(ärge kandke lipsu, pikka, laia seelikut
jne).
몇 ETTEVAATUS
● Kontrollige seadet ja tarvikuid, eelkõige
võrguühendusjuhte ja pikendusjuhtme
nõuetekohast seisundit ja töökindlust en-
ne iga käitamist. Kahjustuste korral tõm-
make pistik välja ja ärge seda seadet
kasutage.
● Ärge jätke seadet kunagi järelevalveta,
kui selle mootor töötab. Ärge jätke seadet
enne, kui olete mootori seisanud, sead-
me tahtmatu liikumise eest kaitsnud, va-
jadusel rakendanud seisupiduri ja
eemaldanud süütevõtme/nutivõtme.
● Ärge avage katet töötava mootori korral.
● Seade ei sobi tervist kahjustavate tolmu-
de imemiseks.
TÄHELEPANU
● Ärge käitage seadet temperatuuridel alla
0 °C.
● Kasutage seadme pistikupesa, kui see
on olemas, ainult kasutusjuhendis mää-
ratletud tarvikute ja lisaseadmete ühen-
damiseks.
● Seade pole tolmuimeja. Ärge imege roh-
kem vedelikku kui olete pihustanud. Ärge
kunagi kasutage seadet kuiva tolmu ime-
miseks.
● Seade sobib ainult kasutusjuhendis mär-
gitud katetele.
● Mustavee ja leelise utiliseerimisel pidage
kinni seadustest.
● Lubamatu kasutamise vältimiseks ee-
maldage süütevõti/nutivõti seadmetest,
mis on varustatud süütevõtme/nutivõt-
mega.
● Ärge kasutage seadet madalal tempera-
tuuril.
Käitamine puhastusvahendiga
몇 ETTEVAATUS
● Hoidke puhastusva-
hendeid lastele kättesaamatult.
● Ärge ra-
kendage soovitatud puhastusvahendeid
lahjendamata. Tooted on töökindlad, kuna
nad ei sisalda happeid, aluseid või kesk-
konnakahjulikke aineid. Kui puhastusva-
hendid puutuvad kokku silmadega,
loputage silmi kohe põhjalikult veega ja
pöörduge kohe arsti poole, nagu ka puhas-
tusvahendite allaneelamisel.
● Kasutage
ainult tootja soovitatud puhastusvahendeid
ning järgige puhastusvahendite tootjate ka-
sutus-, hävitamis- ja hoiatusjuhiseid.
Töö paagiga (lisavarustus)
OHT
Enne paagi täitmist tõmmake võrgupistik
välja ja ärge valage seadmesse vedelikku.
몇 ETTEVAATUS
Ohutu töö tagamiseks pange paak korrali-
kult kokku.
Pöörlevate harjade/ketastega seadmed
OHT
● Elektrilöögi oht. Ärge kunagi sõitke pu-
hastuspea pöörlevate harjade/ketastega
üle toitejuhtme ega pikenduskaabli.
몇 ETTEVAATUS
● Sobimatud harjad/kettad ohustavad teie
ohutust. Kasutage ainult seadmega kaa-
sasolevaid või kasutusjuhendis soovita-
tud harju/kettaid.
Akurežiimiga seadmed
OHT
● Plahvatusoht. Aku lähedal või akude laa-
dimisruumis ei tohi Te käsitseda lahtist
leeki, tekitada sädemeid või suitsetada.
● Plahvatuse ja lühise oht. Ärge asetage
tööriista või muud sarnast aku peale.
몇 ETTEVAATUS
● Vigastusoht akuhappe tõttu. Järgige vas-
tavaid ohutuseeskirju.
TÄHELEPANU
● Järgige aku- ja laadijatootja käituskorral-
dusi. Järgige seadusandja soovitusi aku-
dega ümberkäimisel.

84 Latviešu
● Ärge jätke kunagi akusid tühjenenud sei-
sundis seisma, laadige akud nii ruttu kui
võimalik jälle täis.
● Hoidke akud lekkevoolude vältimiseks
puhta ja kuivana. Kaitske akusid mustu-
se, nt metallitolmu eest.
● Utiliseerige äratarvitatud akud keskkon-
nasäästlikult vastavalt EÜ direktiivile 91/
157/EMÜ või vastavatele siseriiklikele
eeskirjadele.
Õhkrehvidega seadmed
몇 ETTEVAATUS
● Remonti ja varuosade paigaldamist tohib
teostada ainult volitatud klienditeenindus.
● Kandke seadmega töötamisel alati sobi-
vaid kindaid.
● Jagatud velgedega seadmete korral:
Tehke kindlaks, et velgede kõik poldid on
kõvasti kinni keeratud, enne kui Te sea-
distate rehvi täiterõhku.
● Tehke kindlaks, et rõhureduktor komp-
ressoril on korrektselt seadistatud, enne
kui Te seadistate rehvi täiterõhku.
● Ärge kunagi ületage maksimaalselt luba-
tud rehvi täiterõhku. Te peate rehvi täi-
terõhku lugema rehvidelt ja vajaduse
korral veljelt. Erinevate väärtuste korral
peate Te kinni pidama väiksemast väär-
tusest.
Hooldus ja jooksevremont
몇 HOIATUS
● Enne puhastamist, hooldust, osade va-
hetamist ja ümberlülitamist teisele funkt-
sioonile peate Te seadme välja lülitama.
Tõmmake võrgutoitega seadmetel võrgu-
pistik välja. Akutoitega seadmete puhul
tõmmake akupistik välja või ühendage
aku lahti.
몇 ETTEVAATUS
● Laske remonditöid, varuosade paigalda-
mist ja töid elektriliste detailide kallal teha
ainult volitatud klienditeenindusel.
● Laske parandamisi läbi viia ainult heaks-
kiidetud klienditeeninduspunktidel või an-
tud piirkonna erialaspetsialistidel, kes on
tuttavad kõigi asjakohaste ohutuseeskir-
jadega.
● Puhastage regulaarselt veetaseme piira-
jat, kontrollides seejuures kahjustuste
tunnuseid.
TÄHELEPANU
● Pidage silmas mitte kohtkindlate kau-
banduslikult kasutatud seadmete ohutus-
alast kontrolli kohalike kehtivate
eeskirjade järgi
● Lühised või muud kahjustused. Ärge pu-
hastage seadet voolik- või kõrgsurvevee-
joaga.
Tarvikud ja varuosad
몇 ETTEVAATUS ● Kasutage ainult toot-
ja poolt lubatud tarvikuid ja varuosi. Origi-
naaltarvikud ja originaalvaruosad tagavad
seadme ohutu ja tõrgeteta käituse.
Transport
몇 ETTEVAATUS
● Pange enne transportimist mootor seis-
ma. Kinnitage seade kaalu arvesse võt-
tes, vt peatükki Tehnilised
andmedkasutusjuhendis.
Drošības norādes Viendiska
mašīnas
Pirms uzsākt ierīces lietošanu,
izlasiet šīs drošības norādes
un oriģinālo lietošanas instrukciju. Rīkojie-
ties saskaņā ar tām. Saglabājiet abus izde-
vumus vēlākai izmantošanai vai nodošanai
nākamajam īpašniekam.
Kopā ar lietošanas instrukcijā ietverta-
jiem norādījumiem ņemiet vērā likumde-
vēja vispārīgos drošības tehnikas
noteikumus un nelaimes gadījumu no-
vēršanas noteikumus.
Pie ierīces piestiprinātās brīdinājuma un
informatīvās uzlīmes sniedz norādes par
to, kā droši un pareizi ekspluatēt šo ierī-
ci.
Riska pakāpes
BĪSTAMI
● Norāde par tieši draudošām briesmām,
kuras izraisa smagas traumas vai nāvi.
몇 BRĪDINĀJUMS
● Norāde par iespējami draudošām bries-
mām, kuras var izraisīt smagas traumas
vai nāvi.

Latviešu 85
몇 UZMANĪBU
● Norāda uz iespējami bīstamu situāciju,
kura var radīt vieglus ievainojumus.
IEVĒRĪBAI
● Norāde par iespējami bīstamu situāciju,
kura var radīt materiālos zaudējumus.
Individuālie aizsardzības līdzekļi
몇 UZMANĪBU
● Strādājot ar ierīci, valkājiet piemērotus
cimdus.
Vispārīgas drošības norādes
BĪSTAMI
● Nosmakšanas draudi. Iepakojuma plē-
ves uzglabājiet bērniem nepieejamā vie-
tā.
몇 BRĪDINĀJUMS
● Ierīci lietojiet tikai atbilstoši paredzētajam
mērķim. Ņemiet vērā apkārtējos apstāk-
ļus un darba laikā uzmanieties no trešām
personām, jo īpaši bērniem.
● Ierīce nav paredzēta lietošanai perso-
nām ar ierobežotām fiziskajām, sensora-
jām, prāta spējām vai pieredzes un/vai
zināšanu trūkuma dēļ.
● Ierīci drīkst lietot tikai personas, kas ir ap-
mācītas tās lietošanā vai arī spēj pierādīt
lietošanas prasmes un kuru pienākumos
ietilpst ierīces lietošana.
● Ierīci nedrīkst lietot bērni.
● Uzraugiet bērnus, lai pārliecinātos, ka tie
nespēlējas ar ierīci.
몇 UZMANĪBU
● Drošības ierīces ir paredzētas jūsu aiz-
sardzībai. Nemainiet un neatvienojiet
drošības ierīces.
Strāvas trieciena bīstamība
BĪSTAMI
● Datu plāksnītē norādītajai sprieguma
vērtībai jāsakrīt ar strāvas avota spriegu-
mu.
● Nekad nepieskarieties kontaktdakšai un
kontaktligzdai ar mitrām rokām.
● I klases aizsardzības ierīces pievienojiet
tikai pareizi sazemētiem strāvas avotiem.
몇 BRĪDINĀJUMS
● Strādājiet ar šķidrumiem (piemēram, tīrī-
šanas līdzekļiem) tikai tad, ja ierīce ir pie-
slēgta kontaktligzdai, kas nodrošināta ar
diferenciālās strāvas aizsargslēdzi (mak-
simāli 30 mA).
● Ierīci pievienojiet tikai sertificēta elektro-
tehniķa sagatavotam, IEC 60364-1 atbil-
stošam strāvas pieslēgumam.
● Ja rodas noplūdes, nekavējoties izslē-
dziet ierīci.
● Putu veidošanās vai šķidruma izplūdes
gadījumā nekavējoties izslēdziet ierīci un
atvienojiet tīkla spraudni.
● Pirms katras ekspluatācijas pārbaudiet,
vai nav bojāts tīkla pieslēguma kabelis un
pieslēguma spraudnis. Neuzsāciet eks-
pluatāciju, ja ir bojāts iekārtas tīkla pieslē-
guma kabelis. Bojātu tīkla pieslēguma
kabeli nekavējoties lieciet nomainīt auto-
rizētam klientu servisam/profesionālam
elektriķim.
● Nesabojājiet tīkla pieslēguma un pagari-
nājuma kabeli, tam pārbraucot, saspie-
žot, pārraujot, vai, radot līdzīga veica
bojājumus. Sargiet tīkla pieslēguma ka-
beli no karstuma, eļļas un asām malām.
● Izmantojiet tikai ražotāja noteikto tīkla
pieslēguma vadu, tas attiecas arī uz vadu
maiņu. Pasūt. Nr. un tipu skatiet Lietoša-
nas pamācībā.
● Strāvas pieslēguma vai pagarināšanas
vada savienojumus nomainiet tikai pret
savienojumiem ar identiskiem aizsardzī-
bu pret šļakatām un mehānisko stiprību.
IEVĒRĪBAI
● Ieslēgšanas process rada īslaicīgus
sprieguma kritumus.
● Neizdevīgu tīkla nosacījumu gadījumā
var rasties citu ierīču darbības traucēju-
mi.
● Pie tīkla pretestības, kas ir zemāka par
0,15 omiem traucējumiem nevajadzētu
rasties.
Ekspluatācija
BĪSTAMI
● Izmantojot iekārtu apdraudējuma zonās
(piem., degvielas uzpildes stacijās), ievē-
rojiet attiecīgos drošības noteikumus.
● Aizliegts veikt ekspluatāciju sprādzien-
bīstamās zonās.
● Nekādā gadījumā neizsmidziniet un ne-
uzsūciet sprādzienbīstamus šķidrumus,

86 Latviešu
viegli uzliesmojošas gāzes, sprādzien-
bīstamus putekļus, kā arī neatšķaidītas
skābes un šķīdinātājus. Pie tiem pieder
benzīns, krāsu šķīdinātāji vai kurināmā
gāzeļļa, kas, sajaucoties ar iesūkto gai-
su, var veidot sprādzienbīstamus tvaikus
vai maisījumus, tāpat arī acetons, neat-
šķaidītas skābes vai šķīdinātāji, jo tie bojā
ierīcē izmantotos materiālus.
● Neuzsūciet viegli uzliesmojošus vai
gruzdošus priekšmetus.
몇 BRĪDINĀJUMS
● Nenosūciet ar ierīci cilvēkus vai dzīvnie-
kus.
● Uz slīpām virsmām nepārsniedziet lieto-
šanas instrukcijā norādīto vērtību slīpuma
leņķim uz sāniem un braukšanas virzie-
nā.
● Pārliecinieties, ka darba zonā neatrodas
priekšmeti, kurus rotējošais disks varētu
ievilkt un izmest.
● Valkājiet cieši pieguļošu apģērbu, lai to
nevarētu satvert rotējošās daļas (neval-
kājiet kaklasaites, garus, platus svārkus
utt.).
몇 UZMANĪBU
● Pirms katras ekspluatācijas pārbaudiet
ierīces un piederumu, jo īpaši tīkla pieslē-
guma vada un pagarinājuma kabeļa stā-
vokli un darba drošību. Bojājuma
gadījumā atvienojiet tīkla spraudni un ne-
lietojiet ierīci.
● Neatstājiet ierīci bez uzraudzības laikā,
kamēr darbojas motors. Pirms atstājat ie-
rīci, noteikti apstādiniet motoru, nodroši-
niet ierīci pret nejaušām kustībām, ja
nepieciešams, ieslēdziet stāvbremzi un
izņemiet aizdedzes atslēgu /
Intelligent Key atslēgu.
● Motora darbības laikā neatveriet pārse-
gu.
● Ierīce nav piemērota veselībai kaitīgu pu-
tekļu iesūkšanai.
IEVĒRĪBAI
● Nelietojiet ierīci, ja apkārtējās vides tem-
peratūra ir zemāka par 0 °C.
● Ja ierīcei ir kontaktligzda, izmantojiet to
tikai lietošanas instrukcijā minēto piede-
rumu un papildaprīkojuma pieslēgšanai.
● Ierīce nav putekļu sūcējs. Neuzsūciet
vairāk šķidruma, kā esat izsmidzinājis.
Neizmantojiet ierīci sausu netīrumu uz-
sūkšanai.
● Ierīce ir piemērota tikai lietošanas ins-
trukcijā norādītajiem segumiem.
● Utilizējot netīro ūdeni un sārmus, ievēro-
jiet tiesību aktus.
● Lai nepieļautu ar aizdedzes atslēgu /
Intelligent Key atslēgu aprīkotu ierīču ne-
atļautu izmantošanu, izņemiet aizdedzes
atslēgu / Intelligent Key atslēgu.
● Neizmantojiet ierīci ārā pie zemām tem-
peratūrām.
Ekspluatācija ar tīrīšanas līdzekļiem
몇 UZMANĪBU
● Tīrīšanas līdzekļus uz-
glabājiet bērniem nepieejamā vietā.
● Ne-
izmantojiet ieteicamos tīrīšanas līdzekļus
neatšķaidītus. Šie produkti ir droši eksplua-
tācijai, jo nesatur skābes, sārmus vai videi
kaitīgas vielas. Tīrīšanas līdzeklim nonākot
saskarē ar acīm, nekavējoties tās rūpīgi iz-
skalojiet ar ūdeni un nekavējoties uzmeklē-
jiet ārstu, tas attiecas arī uz tīrīšanas
līdzekļa norīšanu.
● Izmantojiet tikai ražo-
tāja ieteiktos tīrīšanas līdzekļus un ievēro-
jiet tīrīšanas līdzekļu ražotāju lietošanas,
utilizācijas instrukcijas un brīdinājumus.
Darbība ar tvertni (izvēles iespēja)
BĪSTAMI
Pirms tvertnes piepildīšanas atvienojiet tīk-
la spraudni un neizšļakstiet šķidrumu uz ie-
rīces.
몇 UZMANĪBU
Lai nodrošinātu ierīces drošu darbību, pa-
reizi uzstādiet tvertni.
Ierīces ar rotējošām sukām / diskiem
BĪSTAMI
● Strāvas trieciena draudi. Nekad nebrau-
ciet pāri strāvas pieslēguma vadam vai
pagarinātāja kabelim ar tīrīšanas galvas
rotējošajām sukām / diskiem.
몇 UZMANĪBU
● Nepiemērotu suku / disku izmantošana
var apdraudēt drošību. Izmantojiet tikai ar
ierīci kopā piegādātās vai lietošanas ins-
trukcijā ieteiktās sukas / diskus.

Lietuviškai 87
Ar akumulatoru darbināmas ierīces
BĪSTAMI
● Sprādzienbīstamība. Akumulatoru tuvu-
mā vai akumulatora uzlādes telpā Jūs ne-
drīkstat rīkoties ar atklātu liesmu, radīt
dzirksteli vai smēķēt.
● Sprādzienbīstamība un īssavienojuma
risks. Nelieciet darbarīkus vai ko līdzīgu
uz akumulatora.
몇 UZMANĪBU
● Akumulatora skābes radīts savainoša-
nās risks. Ievērojiet attiecīgos drošības
noteikumus.
IEVĒRĪBAI
● Ievērojiet akumulatora un lādētāja ražo-
tāja lietošanas noteikumus. Ievērojiet li-
kumdevēja ieteikumus apejoties ar
akumulatoriem.
● Nekad neatstājiet akumulatoru izlādētā
stāvoklī, uzlādējiet akumulatoru pēc ie-
spējas drīzāk.
● Lai izvairītos no strāvas noplūdes uzgla-
bājiet akumulatorus tīrus un sausus. Aiz-
sargājiet akumulatorus pret
nosmērēšanos, piem., no metāla putek-
ļiem.
● Izlietotos akumulatorus utilizējiet videi
draudzīgi, atbilstoši EK direktīvai 91/157/
EEK vai atbilstošajiem valsts tiesiskajiem
noteikumiem.
Ierīces ar pneimatiskajām riepām
몇 UZMANĪBU
● Ierīces remontu un rezerves daļu uzstā-
dīšanu drīkst veikt tikai pilnvarots klientu
serviss.
● Veicot darbus pie ierīces, vienmēr valkā-
jiet piemērotus cimdus.
● Ierīcēm ar dalītiem diskiem: Pārliecinie-
ties, ka visas disku skrūves ir stingri pie-
vilktas, pirms iestatāt riepu uzpildes
spiedienu.
● Pārliecinieties, ka spiediena samazinā-
šanas ierīce pie kompresora ir pareizi ies-
tatīta, pirms iestatāt riepu uzpildes
spiedienu.
● Nekad nepārsniedziet maks. pieļaujamo
riepu uzpildes spiedienu. Jums riepu uz-
pildes spiedienu ir jānolasa no riepām un
nepieciešamības gadījumā no diskiem.
Ja vērtības atšķiras, Jums ir jāievēro ze-
māko vērtību.
Kopšana un apkope
몇 BRĪDINĀJUMS
● Pirms tīrīšanas, apkopes, detaļu nomai-
ņas un citas funkcijas pāriestatīšanas, ie-
rīcie ir jāizslēdz. No elektrotīkla
darbināmām ierīcēm atvienojiet tīkla
spraudni. Ar akumulatoru darbināmām
ierīcēm atvienojiet akumulatora spraudni
vai akumulatoru.
몇 UZMANĪBU
● Remontdarbus, rezerves daļu montāžu
un darbus ar elektriskajām daļām lieciet
veikt tikai autorizētā klientu apkalpoša-
nas dienestā.
● Remontdarbus drīkst veikt tikai klientu
apkalpošanas centri vai šīs jomas spe-
ciālisti, kas ir iepazinušies ar visiem attie-
cīgajiem drošības noteikumiem.
● Regulāri notīriet ūdens līmeņa ierobežo-
tāju un pārbaudiet, vai nav bojājumu pa-
zīmju.
IEVĒRĪBAI
● Ievērojiet pārvietojamu profesionāli iz-
mantojamo ierīču drošības pārbaudes at-
bilstoši vietējiem noteikumiem
● Īssavienojumi vai citi bojājumi. Netīriet
ierīci, izmantojot šļūteni vai augstspiedie-
na ūdens strūklu.
Piederumi un rezerves daļas
몇 UZMANĪBU ● Izmantojiet tikai ražotāja
apstiprinātos piederumus un rezerves da-
ļas. Oriģinālie piederumi un rezerves daļas
garantē drošu un nevainojamu ierīces dar-
bību.
Transportēšana
몇 UZMANĪBU
● Pirms transportēšanas izslēdziet moto-
ru. Piestipriniet ierīci, ievērojot tās svaru,
skatiet lietošanas instrukcijas nodaļu
Tehniskie dati.
Saugos nurodymai Disc –
vieno disko įrenginiai
Prieš pradėdami naudoti įsigy-
tą įrenginį, perskaitykite šiuos
saugos reikalavimus ir originalią naudojimo

88 Lietuviškai
instrukciją. Laikykitės jų. Išsaugokite abu
šiuos dokumentus, kad galėtumėte naudo-
tis jais vėliau arba perduoti kitam savinin-
kui.
Be naudojimo instrukcijoje pateikiamų
nurodymų taip pat reikia laikytis bendrų-
jų įstatymus leidžiančiųjų institucijų nu-
rodymų dėl nelaimingų atsitikimų
prevencijos ir saugos.
Prie įrenginio pritvirtintuose įspėjamuo-
siuose ir informaciniuose apspaudžia-
muosiuose lipdukuose pateiktos
svarbios nuorodos apie saugų eksploa-
tavimą.
Rizikos lygiai
PAVOJUS
● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galin-
čio sukelti sunkius kūno sužalojimus ar
mirtį.
몇 ĮSPĖJIMAS
● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio
sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį.
몇 ATSARGIAI
● Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti len-
gvus sužalojimus.
DĖMESIO
● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio
sukelti materialinius nuostolius.
Asmeninės apsauginės priemonės
몇 ATSARGIAI
● Dirbdami su įrenginiu mūvėkite tinkamas
apsaugines pirštines.
Bendrosios saugos nuorodos
PAVOJUS
● Uždusimo pavojus Pakuotės plėvelę
saugokite nuo vaikų.
몇 ĮSPĖJIMAS
● Įrenginį naudokite tik pagal paskirtį. At-
sižvelkite į konkrečios vietos sąlygas ir
dirbdami su prietaisu atsižvelkite į pašali-
nus, pirmiausia į vaikus.
● Šis remonto rinkinys nėra pritaikytas,
kad juo galėtų naudotis asmenys su ribo-
tais fiziniais, sensoriniais arba protiniais
gebėjimais arba nepakankama patirtimi ir
(arba) nepakankamomis žiniomis.
● Aparatą leidžiama naudoti tik asmenims,
supažindintiems su jo naudojimu, arba
įrodžiusiems savo gebėjimą jį valdyti bei
nedviprasmiškai įgaliotiems jį naudoti.
● Vaikams neleidžiama dirbti su įrenginiu.
● Prižiūrėkite vaikus ir užtikrinkite, kad jie
nežaistų su įrenginiu.
몇 ATSARGIAI
● Apsauginiai įtaisai garantuoja jūsų sau-
gą. Apsauginius įtaisus modifikuoti ar
apeiti draudžiama.
Elektros smūgio pavojus
PAVOJUS
● Įtampos, nurodytos aparato identifikaci-
nėje plokštelėje vertė, turi sutapti su elek-
tros srovės šaltinio įtampos verte.
● Niekada nelieskite tinklo kištuko arba
maitinimo lizdo drėgnomis rankomis.
● I apsaugos klasės prietaisus junkite tik
su tinkamai įžemintais maitinimo šalti-
niais.
몇 ĮSPĖJIMAS
● Dirbkite su skysčiais (pvz., valymo prie-
monėmis) tik tuo atveju, jei įrenginys yra
prijungtas prie apsaugoto lizdo su pažai-
dos srovės apsauginiu išjungikliu (ne
daugiau kaip 30 mA).
● Aparatą sujunkite tik su elektros lizdu,
įrengtu pagal standarto IEC 60364-1 rei-
kalavimus.
● Nustačius nesandarumų, prietaisą ne-
delsdami išjunkite.
● Susidarant putoms ir ištekant skysčiams,
nedelsdami išjunkite prietaisą ir ištraukite
tinklo kištuką.
● Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar
nepažeistas įjungimo į tinklą kabelis ir tin-
klo kištukas. Nenaudokite įrenginio su
pažeistu maitinimo kabeliu. Pažeistą
maitinimo kabelį nedelsdami pakeiskite
įgaliotoje klientų aptarnavimo tarnyboje /
elektros prietaisų remonto dirbtuvėse.
● Maitinimo kabelio ir ilgintuvo nepažeiski-
te ir neapgadinkite per jį pervažiuodami, jį
suspausdami, tempdami ar pan. Saugo-
kite maitinimo kabelį nuo karščio, alyvos
ir aštrių briaunų.
● Naudokite tik gaminto nurodytą tinklo lai-
dą, tai taikoma ir keičiant laidą. Užsaky-
mo Nr. ir tipą žr. Naudojimo instrukcijose.

Lietuviškai 89
● Tinklo jungtis ir ilginamąjį kabelį keiskite
tokios pat apsaugos nuo purslų ir tokio
paties mechaninio atsparumo tinklo jung-
timi ir ilginamuoju kabeliu.
DĖMESIO
● Įsijungimas gali sukelti trumpalaikių įtam-
pos kritimų.
● Esant nepalankioms tinklo sąlygoms ga-
limi kitų prietaisų sutrikimai.
● Jeigu tinklo pilnutinė varža mažesnė ne-
gu 0,15 Ohm, triktys netikėtinos.
Eksploatavimas
PAVOJUS
● Jei naudojate aparatą pavojingoje aplin-
koje (pvz., degalinėje), vykdykite atitinka-
mus saugos nurodymus.
● Draudžiama naudoti prietaisą sprogioje
aplinkoje.
● Niekada nepurkškite ir nesiurbkite spro-
gių skysčių, degių dujų, sprogių dulkių,
taip pat neskiestų rūgščių ir tirpiklių. Mi-
nėti skysčiai – tai benzinas, dažų skiedi-
kliai arba skystasis kuras, kurie sumišę
su siurbiamu oru gali sudaryti sprogiuo-
sius ir nuodingus garus arba mišinius,
taip pat acetonas, neskiestos rūgštys ir
tirpikliai, kurie reaguoja su įrenginyje
naudojamomis medžiagomis.
● Nesiurbkite degių ar rusenančių daiktų.
몇 ĮSPĖJIMAS
● Agregatu neleidžiama siurbti žmonių dė-
vimų drabužių arba gyvūnų kūno.
● Ant nuožulnių paviršių neviršykite eks-
ploatavimo instrukcijoje nurodytos nuoly-
džio kampo į šoną ir važiavimo krypties
vertės.
● Įsitikinkite, kad darbo zonoje nėra daiktų,
kuriuos būtų galima sugriebti besisukan-
čiu disku ir išsviesti.
● Dėvėkite gerai prigludusius drabužius,
kad jų nesugriebtų nesisukančios dalys
(neryšėkite kaklaraiščio, nesegėkite ilgo,
plataus sijono ir pan.).
몇 ATSARGIAI
● Kiekvieną kartą prieš naudodami pati-
krinkite aparatą ir jo priedus, pvz., maiti-
nimo tinklo jungtį, ilginamąjį kabelį, ar jų
būklė ir eksploatavimo saugumas atitinka
reikalavimus. Jeigu aptinkamas pažeidi-
mas, ištraukite maitinimo tinklo kištuką ir
nenaudokite aparato.
● Jokiu būdu nepalikite veikiančio įrenginio
be priežiūros, kol veikia variklis. Įrenginį
palikite tik tuomet, kai variklis išjungtas,
įrenginys apsaugotas nuo netyčinio judė-
jimo, jeigu yra, įjungtas stovėjimo stabdys
ir ištrauktas uždegimo raktelis /
„Intelligent Key“.
● Neatidarinėkite gaubto veikiant varikliui.
● Įrenginys nepritaikytas siurbti sveikatai
kenksmingas dulkes.
DĖMESIO
● Neeksploatuokite prietaiso žemesnėje
temperatūroje kaip 0 °C.
● Naudokite įrenginio lizdą, jei yra, prijungti
tik tiems priedams, kurie nurodyti naudo-
jimo instrukcijoje.
● Įrenginys nėra dulkių siurblys. Nesiurbki-
te daugiau skysčio, nei purškėte. Įrengi-
niu neleidžiama siurbti sausų
nešvarumų.
● Įrenginys tinka tik tokioms dangoms, ku-
rios nurodytos naudojimo instrukcijose.
● Šalindami nešvarų vandenį ir šarmą, lai-
kykitės įstatymais numatytų nuostatų.
● Norėdami išvengti neteisėto naudojimo,
išimkite uždegimo raktą / „Intelligent Key“
iš įrenginių, kuriuose yra uždegimo rak-
tas.
● Nenaudokite agregato lauke esant že-
mai temperatūrai.
Eksploatavimas su valikliu
몇 ATSARGIAI ● Pasirūpinkite, kad vali-
klis nebūtų prieinamas vaikams.
● Nenau-
dokite rekomenduojamos valymo
priemonės neskiestos. Produktus naudoti
saugu, nes juose nėra jokių rūgščių, šarmų
arba aplinkai žalingų medžiagų. Valymo
priemonei susilietus su akimis, nedelsdami
plaukite jas dideliu kiekiu vandens ir ne-
delsdami kreipkitės į gydytoją, taip pat ir
priemonės prarijus.
● Naudokite tik ga-
mintojo rekomenduotas valymo priemones
ir laikykitės valymo priemonių gamintojų
pateiktų naudojimo, šalinimo ir įspėjamųjų
nurodymų.

90 Lietuviškai
Eksploatavimas su rezervuaru
(pasirenkama)
PAVOJUS
Prieš pripildydami rezervuarą, ištraukite
maitinimo kištuką ir neišliekite skysčio ant
įrenginio.
몇 ATSARGIAI
Tinkamai surinkite rezervuarą, kad užtikrin-
tumėte saugų darbą.
Įrenginiai su besisukančiais šepečiais/
diskais
PAVOJUS
● Elektros smūgio pavojus. Niekada neva-
žiuokite per maitinimo laidą ar ilginamąjį
kabelį valymo galvutės besisukančiais
šepečiais / diskais.
몇 ATSARGIAI
● Netinkami šepečiai / diskai kelia pavojų
jūsų saugumui. Naudokite tik šepečius /
diskus, pristatytus kartu su įrenginiu, arba
tuos, kurie rekomenduojami naudojimo
instrukcijose.
Baterijomis varomi įrenginiai
PAVOJUS
● Sprogimo pavojus. Netoli baterijos arba
baterijų krovimo patalpoje negalima nau-
doti atvirų liepsnų, sudaryti kibirkščių ar-
ba rūkyti.
● Sprogimo ir trumpojo jungimo pavojus.
Ant baterijos nedėkite jokių įrankių ar
pan.
몇 ATSARGIAI
● Baterijos rūgštys kelia sužalojimų pavo-
jų. Laikykitės atitinkamų saugos nuosta-
tų.
DĖMESIO
● Laikykitės baterijos ir įkroviklio gamintojo
pateiktų naudojimo nurodymų. Laikykitės
įstatymų leidėjo rekomendacijų dėl elge-
sio su baterijomis.
● Niekada nepalikite baterijų išsikrovusių,
įkraukite jas kuo greičiau.
● Saugodami baterijas nuo nuotėkio sro-
vių, laikykite jas švariai ir sausai. Saugo-
kite baterijas nuo užteršimo, pvz., metalo
dulkėmis.
● Panaudotas baterijas šalinkite laikyda-
miesi aplinkosaugos reikalavimų pagal
EB direktyvą 91/157/EEE arba atitinka-
mas nacionalines nuostatas.
Įrenginiai su oro padangomis
몇 ATSARGIAI
● Remonto ir atsarginių dalių montavimo
darbus gali atlikti tik įgaliota klientų aptar-
navimo tarnyba.
● Dirbdami su įrenginiu visada mūvėkite
tinkamas apsaugines pirštines.
● Įrenginiams su padalintais ratlankiais:
Prieš pripildydami padangas slėgio, užti-
krinkite, kad ratlankio varžtai tvirtai pri-
veržti.
● Prieš pripildydami padangas slėgio, užti-
krinkite, kad kompresoriaus slėgio ribotu-
vas nustatytas tinkamai.
● Niekada neviršykite maksimalaus leisti-
no padangų slėgio. Tinkamas padangos
slėgis pateiktas ant padangos arba ant
ratlankio. Jeigu vertės skiriasi, naudokite
mažesnę vertę.
Įprastinė priežiūra ir techninė
priežiūra
몇 ĮSPĖJIMAS
● Prieš valymo, techninės priežiūros, dalių
keitimo darbus ir perjungimą į kitą veiki-
mo vežimą, įrenginį turite išjungti. Ištrau-
kite iš tinklo maitinamų įrenginių kištuką.
Naudodami akumuliatoriais varomus
įrenginius, ištraukite akumuliatoriaus
jungtį arba atjunkite akumuliatorių.
몇 ATSARGIAI
● Remonto darbus, atsarginių dalių monta-
vimo ir elektrinių dalių tvarkymo darbus
turi atlikti įgaliota klientų aptarnavimo tar-
nyba.
● Remonto darbus atlikti gali tik patvirtintos
klientų aptarnavimo įstaigos arba šios sri-
ties specialistai, susipažinę su atitinka-
momis saugos instrukcijomis.
● Reguliariai valykite vandens lygio apribo-
jimo įtaisą ir tikrinkite, ar neaptiksite pa-
žeidimų.
DĖMESIO
● Laikykitės saugos patikros nuostatų, tai-
komos nešiojamiems, komercinės pa-
skirties naudotiems įrenginiams pagal
vietoje galiojančius reikalavimus

Українська 91
● Trumpieji jungimai arba kiti pažeidimai.
Nevalykite įrenginio žarna arba aukšto
slėgio vandens srove.
Priedai ir atsarginės dalys
몇 ATSARGIAI ● Leidžiama naudoti tik
gamintojo patvirtintus priedus ir atsargines
dalis. Naudokite tik originalius priedus ir ori-
ginalas atsargines dalis – taip užtikrinsite,
kad įrenginys veiktų patikimai ir be trikčių.
Transportavimas
몇 ATSARGIAI
● Prieš transportuodami išjunkite variklį.
Pritvirtinkite įrenginį atsižvelgdami į jo
svorį, žr. skyrių Techniniai duomenys.
Вказівки з техніки безпеки
Однодискові підлогомийні
машини
Перед першим
використанням пристрою
слід ознайомитись з цими вказівками з
техніки безпеки та оригінальною
інструкцією з експлуатації. Діяти
відповідно до них. Зберігати обидві
брошури для подальшого використання
або для наступного власника.
Разом із вказівками в цій інструкції з
експлуатації слід враховувати
загальні законодавчі положення щодо
техніки безпеки та попередження
нещасних
випадків.
Наявні на пристрої попереджувальні
знаки та таблички дають важливі
вказівки для безпечної експлуатації
пристрою.
Ступінь небезпеки
НЕБЕЗПЕКА
● Вказівка щодо небезпеки, яка
безпосередньо загрожує та
призводить до тяжких травм чи
смерті.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
● Вказівка щодо потенційно можливої
небезпечної ситуації, що може
призвести до тяжких травм чи
смерті.
몇 ОБЕРЕЖНО
● Вказівка щодо потенційно
небезпечної ситуації, яка може
спричинити отримання легких
травм.
УВАГА
● Вказівка щодо можливої потенційно
небезпечної ситуації, що може
спричинити матеріальні збитки.
Засоби індивідуального захисту
몇 ОБЕРЕЖНО
● Під час роботи з пристроєм
використовувати відповідні захисні
рукавиці.
Загальні вказівки з техніки
безпеки
НЕБЕЗПЕКА
● Небезпека ядухи. Пакувальну плівку
зберігати у недоступному для дітей
місці.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
● Використовувати пристрій лише за
призначенням. Враховувати умови
місцевості, під час роботи з
пристроєм необхідно звертати увагу
на третіх осіб, особливо на дітей.
● Пристрій не призначений для
використання особами з обмеженими
фізичними, сенсорними або
розумовими здібностями, а також
особами з недостатнім досвідом та/
або знаннями.
● Пристроєм дозволяється
користуватися тільки особам, які
пройшли інструктаж щодо
поводження з ним, підтвердили свої
здібності щодо керування ним та
яким доручено користування
пристроєм.
● Забороняється працювати з
пристроєм дітям.
● Стежити за тим, щоб діти не грали
з пристроєм.
몇 ОБЕРЕЖНО
● Запобіжні пристрої призначені для
вашого захисту. Забороняється
змінювати запобіжні пристрої чи
нехтувати ними.

92 Українська
Небезпека ураження струмом
НЕБЕЗПЕКА
● Зазначена напруга на заводській
табличці повинна відповідати напрузі
джерела струму.
● Заборонено торкатися штепсельної
вилки та розетки вологими руками.
● Пристрої класу захисту I підключати
тільки до заземлених належним
чином джерелам струму.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
● Працювати з рідинами (наприклад,
миючими засобами) дозволяється
лише тоді, коли пристрій підключено
до захищеної розетки з
диференційним захисним пристроєм
(максимум 30мА).
● Підключати пристрій до елемента
електропідключення, виконаного
спеціалістом-електриком відповідно
до стандарту міжнародної
електротехнічної комісії (МЕК)
IEC 60364-1.
● У разі виникнення витоків вимкнути
пристрій.
● У разі появи піни або витікання рідини
негайно вимкнути пристрій і
витягти штепсельну вилку з
розетки.
● Перед початком роботи з апаратом
перевірити мережевий кабель та
штепсельну вилку на відсутність
пошкодження. Не користуватися
пристроєм з пошкодженим
мережевим кабелем. Відразу ж
замінити пошкоджений мережевий
кабель із залученням авторизованої
сервісної служби чи спеціаліста-
електрика.
● Уникати пошкодження мережевого
кабелю та подовжувача шляхом
наїзду, стискання, розтягування
тощо. Захищати мережевий кабель
від високих температур, оливи та
гострих країв.
● Використовувати лише мережевий
кабель, рекомендований виробником
(це стосується також випадків
заміни кабелю). Номери для
замовлення та типи наведено в
інструкції з експлуатації.
● З'єднувальні елементи на
мережевому кабелі або подовжувачі
замінювати тільки на аналогічні
вироби з таким же бризкозахистом
та механічною міцністю.
УВАГА
● Під час увімкнення виникають
короткочасні падіння напруги.
● За несприятливих умов мережі
можливий негативний вплив на
роботу інших приладів.
● Якщо імпеданс мережі становить
менше 0,15 Ом, виникнення
несправностей малоймовірне.
Експлуатація
НЕБЕЗПЕКА
● Під час використання пристрою у
небезпечних зонах (наприклад, на
заправках) дотримуватись
відповідних правил техніки безпеки.
● Експлуатація у вибухонебезпечних
приміщеннях заборонена.
● Ніколи не розпилювати та не
всмоктувати вибухонебезпечні
рідини, горючі гази,
вибухонебезпечний пил, а також
нерозведені кислоти та розчинники.
До цих речовин належать бензин,
розріджувачі фарби та мазут, які в
разі змішування зі всмоктуваним
повітрям можуть утворювати
вибухонебезпечні пари або суміші.
Також це ацетон, нерозведені
кислоти та розчинники, адже вони
пошкоджують матеріали
пристрою.
● Не всмоктувати предмети, що
горять або тліють.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
● Не пилососити людей або тварин
пристроєм.
● На похилих поверхнях не
перевищувати значення кута нахилу
вбік і в напрямку руху, зазначеного в
інструкції з експлуатації.
● Переконатися, що в робочій зоні
немає предметів, які можуть бути

Українська 93
схоплені обертовим диском і
відкинуті.
● Носити облягаючий одяг, який
неможливо захопити обертовими
деталями (не носити краватку, довгу
широку спідницю тощо).
몇 ОБЕРЕЖНО
● Перед кожним використанням
перевіряти стан та експлуатаційну
безпеку пристрою та додаткового
обладнання, наприклад мережевого
кабелю та подовжувача. У разі
пошкодження витягнути
штепсельну вилку з розетки і не
користуватися пристроєм.
● Не можна залишати пристрій без
нагляду під час роботи. Залишати
пристрій дозволяється тільки після
того, як двигун зупинено, пристрій
захищено від ненавмисного руху, за
потреби застосовано стоянкове
гальмо, а ключ запалювання /
інтелектуальний ключ витягнуто з
замка.
● Не відкривати кожух під час роботи
двигуна.
● Забороняється експлуатація
пристрою для збору шкідливого для
здоров'я пилу.
УВАГА
● Забороняється експлуатація
пристрою за температури нижче
0 °C.
● У разі наявності на пристрої
спеціального гнізда слід
використовувати його тільки для
підключення аксесуарів та навісного
обладнання, зазначених в інструкції з
експлуатації.
● Пристрій не є пилососом. Не
всмоктувати більше рідини, ніж було
розприскано. Не використовувати
пристрій для збирання сухого
сміття.
● Пристрій підходить тільки для
покриттів, зазначених в інструкції з
експлуатації.
● При утилізації брудної води та лугів
дотримуватися законодавчих норм.
● Аби запобігти несанкціонованому
використанню, слід витягати ключ
запалювання/інтелектуальний ключ з
пристроїв, які устатковані даним
ключем.
● Не використовувати пристрій
просто неба за низьких температур.
Експлуатація з миючим засобом
몇 ОБЕРЕЖНО
● Зберігати мийні
засоби у недоступному для дітей місці.
●
Перед використанням
рекомендованих мийних засобів
обов’язково їх розвести. Вироби є
безпечними в експлуатації, оскільки не
містять кислот, лугів або небезпечних
для довкілля речовин. У разі контакту
мийного засобу з очима негайно
ретельно промити їх водою та
звернутися до лікаря, як і в разі
проковтування мийного засобу.
● Користуватися лише очисними
засобами, рекомендованими
виробником, і дотримуватися
інструкцій щодо застосування,
утилізації, а також попереджувальних
вказівок виробників миючих засобів.
Експлуатація з баком (опція)
НЕБЕЗПЕКА
Перш ніж наповнити бак, слід
витягнути штепсельну вилку з
розетки та не проливати рідину на
пристрій.
몇 ОБЕРЕЖНО
Для забезпечення безпечної
експлуатації слід установити бак
належним чином.
Пристрої
з обертовими щітками/
дисками
НЕБЕЗПЕКА
● Небезпека ураження струмом.
Забороняється переїжджати
мережевий кабель або подовжувач
обертовими щітками /дисками
очисної головки.
몇 ОБЕРЕЖНО
● Непридатні щітки / диски
загрожують вашій безпеці.
Використовувати тільки щітки /

94 Українська
диски, що постачаються з пристроєм
або рекомендовані в інструкції з
експлуатації.
Пристрої, що працюють від
акумулятора
НЕБЕЗПЕКА
● Небезпека вибуху. Поблизу
акумулятора або в акумуляторній
заборонено використання відкритого
вогню, створення іскор чи паління.
● Небезпека вибуху та короткого
замикання. Не класти інструменти
або подібні предмети на акумулятор.
몇 ОБЕРЕЖНО
● Небезпека травмування через
електроліт. Дотримуватись
відповідних правил техніки безпеки.
УВАГА
● Дотримуватись інструкції виробника
з експлуатації акумулятора і
зарядного пристрою.
Дотримуватись норм законодавства
щодо поводження з акумуляторами.
● Не залишати акумулятори у
розрядженому стані, заряджати їх по
можливості відразу.
● Щоб уникнути витоку струму,
підтримувати акумулятори в
чистому і сухому стані. Захищати
акумулятори від забруднень,
наприклад металевим пилом.
● Використані акумулятори
утилізувати згідно з Директивою ЄС
91/157/ЄЕС або відповідними
національними нормами.
Пристрої з пневматичними шинами
몇 ОБЕРЕЖНО
● Ремонт та встановлення запасних
деталей має виконуватися тільки в
авторизованому сервісному центрі.
● Під час роботи з пристроєм завжди
використовувати відповідні захисні
рукавиці.
● Для пристроїв з розбірними колісними
дисками: перш ніж регулювати тиск у
шині, переконатися, що всі болти
диска щільно затягнуті.
● Перш ніж регулювати тиск у шині,
переконатися, що на компресорі
правильно налаштовано редуктор.
● У жодному разі не перевищувати
максимально допустимий тиск у
шинах. Значення тиску в шині вказано
на самій шині та іноді на диску. Якщо
ці значення не збігаються, слід
використовувати менше з них.
Догляд і технічне обслуговування
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
● Перед очищенням, технічним
обслуговуванням, заміною деталей
та переходом на іншу функцію
пристрій необхідно виключити.
Витягнути з розетки штепсельну
вилку пристроїв, що працюють від
електромережі. Для пристроїв, що
працюють від акумулятора, слід
витягти роз'єм акумулятора або
від'єднати акумулятор.
몇 ОБЕРЕЖНО
● Роботи з ремонту, встановлення
запасних частин та з електричними
компонентами доручати тільки
авторизованій сервісній службі.
● Проведення ремонту доручати лише
авторизованим службам сервісного
обслуговування або спеціалізованому
персоналу для даного регіону,
обізнаному з усіма відповідними
правилами техніки безпеки.
● Регулярно чистити пристрій
обмеження рівня води, одночасно
перевіряючи наявність ознак
пошкодження.
УВАГА
● Дотримуватися вказівок із перевірки
безпеки для пересувних промислових
пристроїв згідно з місцевими
правилами.
● Короткі замикання або інші
пошкодження. Не очищувати
пристрій під струменем води зі
шланга або під високим тиском.
Приладдя та запасні деталі
몇 ОБЕРЕЖНО ● Використовуйте
лише те обладнання та запасні

Қазақша 95
частини, що дозволені для
використання виробником. Слід
використовувати оригінальне
приладдя та оригінальні запасні
частини, тому що саме вони
гарантують безпечну та безперебійну
експлуатацію пристрою.
Транспортування
몇 ОБЕРЕЖНО
● Перед транспортуванням зупинити
двигун. Фіксувати обладнання з
урахуванням ваги, див. главу Технічні
характеристики в інструкції з
експлуатації.
Қауіпсіздік техникасы
бойынша нұсқаулар Дискілі-
бір дискілі машиналар
Бұйымды алғаш рет қолдану
алдында осы қауіпсіздік
техникасы бойынша нұсқауларды жəне
түпнұсқа пайдалану бойынша
нұсқаулықты оқып шығыңыз. Оларға сай
əрекет етіңіз. Кітаптардың екеуін де кейін
пайдалану немесе кейінгі
пайдаланушылар үшін сақтап қойыңыз.
Пайдалану бойынша нұсқаулықтағы
нұсқаулармен қоса, заңмен
белгіленген жалпы қауіпсіздік жəне
қауіпсіздік техникасы бойынша
ережелерге назар аударуыңыз қажет.
Құрылғыдағы
нұсқаулары мен
ескертулері бар тақтайша қауіпсіз
пайдалануға арналған маңызды
нұсқауларды береді.
Қауіп деңгейлері
ҚАУІП
● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге
апарып соғатын тікелей қауіп
бойынша нұсқау.
몇 ЕСКЕРТУ
● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге
апарып соғуы мүмкін қауіпті жағдай
бойынша нұсқау.
몇 АБАЙЛАҢЫЗ
● Жеңіл жарақаттануға апарып соғуы
ықтимал қауіпті жағдай бойынша
нұсқау.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
● Материалдық зиянға апарып соғуы
ықтимал қауіпті жағдай бойынша
нұсқау.
Жеке қорғаныс құралы
몇 АБАЙЛАҢЫЗ
● Құрылғыдағы жұмыстарды орындау
үшін тиісті қолғапты пайдаланыңыз.
Техникалық қауіпсіздік бойынша
жалпы нұсқаулар
ҚАУІП
● Тұншығу қаупі! Қаптама пленканы
балалардан алыс ұстау қажет.
몇 ЕСКЕРТУ
● Құрылғыны тек нұсқауға сəйкес
қолданыңыз. Жергілікті жағдайларды
ескеріңіз жəне құрылғымен жұмыс
істеген кезде, бөгде тұлғаларды,
əсіресе балаларды қадағалаңыз.
● Құрылғыны физикалық, психикалық
жəне ойлау қабілеті жеткіліксіз
адамдардың, тəжірибесі/білімі
жеткіліксіз адамдардың
пайдалануына болмайды.
● Құрылғыны пайдалану бойынша
нұсқау берілген немесе құрылғыны
пайдалану мүмкіндігін растаған жəне
осы мақсатқа тағайындалған
адамдар қолдануға рұқсат етілген.
● Балаларға құрылғыны пайдалануға
тыйым салынады.
● Балаларды бұйыммен
ойнамайтындай етіп қадағалап
тұрыңыз.
몇 АБАЙЛАҢЫЗ
● Қорғаныс құрылғысы сіздің
қауіпсіздігіңізге арналған. Қорғаныс
құрылғысын ешқашан өзгертпеңіз
немесе ажыратпаңыз.
Ток соғу қаупі
ҚАУІП
● Зауыт тақтайшасында көрсетілген
кернеу желі кернеуіне сəйкес келу
керек.
● Ешқашан қуат ашасы мен электр
розеткасын ылғалды қолмен
ұстамаңыз.

96 Қазақша
● I қорғаныс сыныбы бар құрылғыны
сəйкес жерге тұйықталған қуат
көзіне қосу керек.
몇 ЕСКЕРТУ
● Құрылғы автоматты
дифференциалды қорғаныс
ажыратқышымен (максимум 30 мА)
қорғалған розеткаға қосылғанда тек
сұйықтықтармен (мысалы,
тазартқыш құралдармен) жұмыс
жасаңыз.
● Құрылғыны IEC 60364-1
стандартына сəйкес электрик маман
орындаған қуат көзіне жалғаңыз.
● Токтың кемуі кезінде құрылғыны
дереу сөндіріңіз.
● Көбіктенгенде немесе сұйықтық
ағып кеткенде, құрылғыны дереу
сөндіріп, қуат ашасын суырыңыз.
● Əрбір іске қосу алдында желі кабелі
мен желі ашасында зақым белгілерінің
жоқтығын тексеріңіз. Желі кабелі
зақымдалған жағдайда құрылғыны
пайдалануға тыйым салынады.
Зақымдалған желі кабелін дереу
авторизацияланған сервистік
қызмет/электрик мамандар күшімен
ауыстыру керек.
● Жаншу, қысу, созу немесе осыған
ұқсас əрекетпен желі кабелін немесе
ұзартқышты зақымдап алмауға
тырысыңыз. Желі кабелін жоғарғы
температура, май жəне өткір
жиектер əсерінен қорғау керек.
● Желіге қосу үшін əзірлеуші рұқсат
еткен желілік сымды ғана
қолданыңыз, бұл шарт желілік сымды
ауыстырған кезде де əрекет етеді.
Тапсырыс № жəне түрі. Пайдалану
нұсқаулығынқараңыз.
● Желі кабелі мен ұзартқыш
жалғағыштарын тек су өткізбейтін
жəне ұқсас механикалық төзімділікке
ие балама түрімен ауыстырыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
● Қосу процестері кернеудің қысқа
уақытқа төмендеуіне əкеледі.
● Электр желісінің сипаттамалары
қанағаттанарлық болмаған кезде,
кейбір құрылғылардың жұмысы
шектеулі болады.
● Желінің толық кедергісі 0,15 Ом-нан
аз болған кезде құрылғы жұмысында
ақау байқалмайды.
Пайдалану
ҚАУІП
● Құрылғыны қауіпті аймақтарда
(мыс., АЖҚС) қолданған кезде сəйкес
қауіпсіздік ережелерін ұстаныңыз.
● Жарылыс қаупі бар аймақтарда
пайдалануға тыйым салынады.
● Жарылғыш сұйықтықтарды, жанғыш
газдарды, жарылғыш шаңдарды,
сондай-ақ сұйылтылмаған
қышқылдар мен еріткіштерді
ешқашан шашпаңыз жəне сормаңыз.
Оларға сорылатын ауамен бірге
құйынды араласу кезінде жарылғыш
қаупі бар бу немесе қоспаларды
құрауы мүмкін бензин, бояу езгіштер
немесе солярка, сондай-ақ ацетон,
сұйытылмаған қышқылдар мен
еріткіштер жатады, себебі олар
құрылғыда қолданылатын
материалдарға озбыр əсер
етуі
мүмкін.
● Өртенетін немесе шіріп жатқан
заттарды сормаңыз.
몇 ЕСКЕРТУ
● Құрылғымен адамдар мен
жануарларды сорып алмаңыз.
● Көлбеу беттерде, пайдалану
нұсқауларында көрсетілген бір жаққа
жəне қозғалыс бағытында көлбеу
бұрышы мəнінен аспаңыз.
● Жұмыс аймағында айналмалы дискі
алып кетуі немесе лақтырып жіберуі
мүмкін заттардың болмауын
қадағалаңыз.
● Айналмалы бөлшектердің алып
кетуін болдырмау үшін қонымды
тұратын киім киіңіз (галстук, ұзын
бос белдемшелер жəне т. б.
болмайды).
몇 АБАЙЛАҢЫЗ
● Əрбір іске қосу алдында құрылғыны
жəне құрамдас бөліктерін тексеріңіз,
əсіресе қоректендіру кабелінің жəне

Қазақша 97
ұзартқыш кабельдің тиісті күйін
жəне қауіпсіз пайдаланылатынын
тексеріңіз. Егер зақымдалған болса,
ашаны розеткадан суырыңыз жəне
құрылғыны пайдаланбаңыз.
● Қозғалтқышы жұмыс істеп тұрғанда
құрылғыны ешқашан қараусыз
қалдырмаңыз. Қозғалтқышты толық
тоқтатқанша, құрылғыны кездейсоқ
қозғалыстардан қорғағанша жəне
қажет болса, тоқтату тежегішін
қоспағанша жəне тұтандыру кілтін/
Intelligent Key шығарғанша
құрылғыдан алшақ кетпеңіз.
● Қозғалтқыш жұмыс істеп тұрса,
қаптаманы ашпаңыз.
● Құрылғы денсаулыққа қауіпті шаңды
соруға жарамайды.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
● Құрылғыны 0 °C-тан төмен
температурада қолданбаңыз.
● Құрылғыдағы қажет жағдайға
арналған розетканы пайдалану
жөніндегі нұсқаулықта көрсетілген
керек-жарақтар мен қосымша
құрылғыларды қосу үшін ғана
пайдаланыңыз.
● Құрылғы шаңсорғыш емес. Сіз
шашыратқаннан көп сұйықтық
сормаңыз. Құрылғыны ешқашан
құрғақ кірді сору үшін қолданбаңыз.
● Бұл құрылғы пайдалану жөніндегі
нұсқаулықта көрсетілген еден
жабындарын жинауға ғана арналған.
● Лас су мен сілтіні утилизациялау
кезінде заңды нормаларды сақтаңыз.
● Рұқсатсыз пайдалануды болдырмау
үшін тұтандыру кілтімен/
Intelligent Key жабдықталған
құрылғылардан тұтандыру кілтін/
Intelligent Key алып тастаңыз.
● Құрылғыны сыртта төмен
температурада пайдаланбаңыз.
Тазалау құралдарымен пайдалану
몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Тазалау
құралдарын балалардың қолы
жетпейтін жерлерде сақтаңыз.
● Ұсынылған тазарту құралдарын
пайдалану алдында сұйылту керек.
Материалдар құрамында қоршаған
ортаны ластайтын қышқылдар,
сілтілер немесе заттар
болмағандықтан, олар пайдалануға
сенімді болып есептеледі. Тазартқыш
құралдар көзге түскен кезде оны судың
көп мөлшерімен жуып, дəрігерге көріну
керек. Тазартқыш құралдарын
байқаусызда жұтып қойған кезде тез
арада дəрігерге қаралу қажет.
● Тек
өндіруші ұсынған тазартқыш
құралдарды қолданыңыз жəне
тазартқыш құралдарды өндірушілердің
қолдану, жою жəне ескерту
нұсқауларын сақтаңыз.
Бакпен жұмыс (опция)
ҚАУІП
Бакті толтыру алдында, қуат ашасын
розеткадан суырыңыз жəне құрылғыға
сұйықтық төгіп алмаңыз.
몇 АБАЙЛАҢЫЗ
Қауіпсіз жұмысты қамтамасыз ету
үшін бакті дұрыс орнатыңыз.
Айналмалы қылшақтары/дискілері
бар құрылғылар
ҚАУІП
● Электр тогының соғу қаупі.
Ешқашан желілік қосылым кабелін
немесе ұзартқыш кабельді тазарту
басының айналмалы щеткалары/
дискілері арқылы жүргізбеңіз.
몇 АБАЙЛАҢЫЗ
● Жарамсыз щеткалар/дискілер
қауіпсіздігіңізге қауіп төндіреді.
Құрылғымен бірге жеткізілген немесе
пайдалану нұсқаулығында ұсынылған
щеткаларды/дискілерді ғана
пайдаланыңыз.
Аккумуляторлы құрылғылар
ҚАУІП
● Жарылыс қаупі. Батареяның қасында
немесе батареяны зарядтауға
арналған ашық оты бар бөлмеде
жұмыс істемеңіз, ұшқын тудырмаңыз
немесе темекі тартпаңыз.
● Жарылыс жəне қысқа тұйықталу
қаупі. Батареяға құралдарды немесе
соларға ұқсас заттарды қоймаңыз.

98 Қазақша
몇 АБАЙЛАҢЫЗ
● Батареяның қышқылдығына
байланысты жарақат алу қаупі.
Тиісті қауіпсіздік ережелерін
сақтаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
● Батарея мен зарядтау
құрылғыларын өндірушілердің
пайдалану жөніндегі нұсқауларын
орындаңыз. Аккумуляторлық
батареяларды қолдану бойынша
заңнамалық талаптарды ұстаныңыз.
● Батареяларды ешқашан заряды
таусылған күйде қалдырмаңыз,
мүмкіндігінше тез зарядтаңыз.
● Токтың кемуін болдырмас үшін
батареяларды таза жəне құрғақ
күйде сақтаңыз. Батареяларды,
мысалы, металл шаңымен
ластанудан сақтаңыз.
● Пайдаланылған батареяларды
қоршаған ортаға зиян тигізбейтін
жолмен, осы ЕС 91/157/EEC
директивасына немесе тиісті
ұлттық ережелерге сəйкес
тастаңыз.
Пневматикалық шиналардағы
құрылғылар
몇 АБАЙЛАҢЫЗ
● Жөндеуді жəне қосалқы бөлшектерді
орнатуды тек уəкілетті
тұтынушыларға қызмет көрсету
орталығы жүзеге асырады.
● Құрылғыдағы жұмыстарды орындау
үшін тиісті қолғаптарды киіңіз.
● Дөңгелекті дискілері бөлінген
құрылғылар үшін: Шиналардағы
қысымды реттеу алдында дискінің
барлық бекіткіш бұрандалары тығыз
бұралғанына көз жеткізіңіз.
● Шиналардағы қысымды реттеу
алдында компрессордағы қысым
редукторы дұрыс реттелгеніне көз
жеткізіңіз.
● Шиналардағы максималды жарамды.
Қысымнан асыруға рұқсат етілмейді.
Шинада жəне, қажет болса, дискіде
шиналардағы қысымды есептеу
қажет. Əртүрлі мəндер болған кезде
ең аз мəнді ұстау қажет.
Күтім жəне техникалық қызмет
көрсету
몇 ЕСКЕРТУ
● Тазалау, техникалық қызмет
көрсету, бөлшектерді ауыстыру
жəне басқа функцияға көшу алдында
құрылғыны өшіру керек. Электр
желісімен жұмыс істейтін
құрылғылар үшін қуат ашасын
розеткадан суырыңыз. Батареямен
жұмыс істейтін құрылғылармен
батарея қосқышын алыңыз немесе
батареяны ажыратыңыз.
몇 АБАЙЛАҢЫЗ
● Жөндеу жұмыстарын, қосалқы
бөлшектерді орнатуды, электрлік
бөлшектермен жұмысты тек
уəкілетті тұтынушыларға қызмет
көрсету орталығы орындауы тиіс.
● Құрылғыны рұқсат етілген
сервистік қызмет көрсету
орталықтарында қауіпсіздік
техникасы бойынша барлық негізгі
нұсқауларды білетін осы саладағы
мамандар жөндеуі қажет.
● Су деңгейінің өлшегішін үнемі
тазартып, зақымдардың жоқтығын
тексеріп отырыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
● Өндірістік мақсатта қолданылатын
тасымалы құрылғылардың
қауіпсіздігін тексерген кезде,
қолданыстағы жергілікті
нұсқауларды ұстану керек.
● Қысқа тұйықталу немесе басқа
зақымдар. Құрылғыларды түтік
құбырдағы су ағынымен немесе
жоғары қысым астында тазартуға
тыйым салынады.
Құрал-жабдықтар мен қосалқы
бөлшектер
몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Тек əзірлеуші
рұқсат еткен құрал-жабдықтар мен
қосалқы бөлшектерді пайдаланыңыз.
Түпнұсқа құрал-жабдықтар мен
түпнұсқа қосалқы бөлшектер

Indonesia 99
құрылғыны сенімді жəне үздіксіз
пайдалануға кепілдік береді.
Тасымалдау
몇 АБАЙЛАҢЫЗ
● Тасымалдау алдында қозғалтқышты
нық қойыңыз. Құрылғыны салмағын
ескеріп бекіту туралы ақпаратты
пайдалану нұсқаулығындағы
Техникалық сипаттар бөлімінен
қараңыз.
Petunjuk Keselamatan Mesin
poles lantai piringan
Bacalah petunjuk keselamatan
ini dan panduan
pengoperasian asli sebelum Anda
menggunakan perangkat untuk pertama
kalinya. Ikuti langkah-langkah
sebagaimana dijelaskan. Simpan kedua
dokumen tersebut untuk digunakan di lain
waktu atau untuk diserahkan kepada
pemilik berikutnya.
Di samping petunjuk yang ada pada
panduan pengoperasian ini, perhatikan
juga peraturan keselamatan dan
pencegahan kecelakaan yang berlaku.
Tanda peringatan dan petunjuk yang
terdapat pada perangkat memberikan
informasi penting mengenai
pengoperasian yang aman.
Tingkat bahaya
BAHAYA
● Petunjuk tentang situasi berbahaya yang
segera mengancam yang dapat
menyebabkan terluka parah atau
kematian.
몇 PERINGATAN
● Petunjuk tentang situasi yang mungkin
berbahaya yang dapat menyebabkan
terluka parah atau kematian.
몇 HATI-HATI
● Petunjuk tentang situasi yang mungkin
berbahaya yang dapat menyebabkan
cedera ringan.
PERHATIAN
● Petunjuk tentang situasi yang mungkin
berbahaya yang dapat menyebabkan
kerusakan properti.
Alat pelindung diri
몇 HATI-HATI
● Kenakan sarung tangan yang sesuai
saat bekerja dengan perangkat.
Petunjuk keselamatan secara
umum
BAHAYA
● Risiko kesulitan bernapas. Jauhkan
kertas timah pembungkus dari anak-
anak.
몇 PERINGATAN
● Gunakan hanya perangkat seperti yang
ditujukan. Patuhi kondisi wilayah
setempat dan perhatikan kewaspadaan
saat bekerja dengan perangkat jika ada
orang lain, terutama anak-anak.
● Penggunaan perangkat ini bukan
ditujukan untuk digunakan oleh
seseorang yang mempunyai
keterbatasan fisik, sensorik, atau
kemampuan kecerdasan, serta kurang
pengalaman dan/atau pengetahuan.
● Hanya orang-orang yang diinstruksikan
untuk menangani perangkat atau telah
menunjukkan kemampuan mereka untuk
mengoperasikan perangkat tersebut dan
secara tegas diberi wewenang untuk
menggunakan perangkat dapat
menggunakan perangkat ini.
● Anak-anak tidak diperbolehkan
mengoperasikan perangkat ini.
● Pastikan anak-anak diawasi sehingga
tidak bermain-main dengan perangkat
ini.
몇 HATI-HATI
● Perlengkapan keselamatan disediakan
untuk melindungi Anda. Jangan pernah
memodifikasi atau mengabaikan
perlengkapan keselamatan.
Bahaya sengatan listrik
BAHAYA
● Tegangan yang tertera pada pelat tipe
harus sesuai dengan tegangan sumber
arus listrik.
● Jangan pernah memegang konektor dan
soket dengan tangan basah.

100 Indonesia
● Sambungkan perangkat kelas
perlindungan I hanya pada sumber arus
listrik yang sesuai.
몇 PERINGATAN
● Hanya bekerja dengan cairan (mis.
bahan pembersih) jika perangkat
tersambung ke stopkontak bersekring
dengan pemutus arus sisa (maksimum
30 mA).
● Sambungkan perangkat hanya pada
sambungan listrik yang dibuat oleh ahli
listrik resmi berdasarkan IEC 60364-1.
● Matikan perangkat jika ada kebocoran.
● Jika terbentuk busa atau ada kebocoran
cairan, segera matikan perangkat dan
cabut konektor listrik.
● Periksa untuk memastikan ada atau
tidaknya kerusakan pada kabel listrik
dengan plug utama sebelum melakukan
pengoperasian. Jangan lakukan
pengoperasian perangkat jika kabel
listrik mengalami kerusakan. Segera
tukarkan kabel listrik yang mengalami
kerusakan melalui pelayanan pelanggan
resmi / ahli listrik.
● Jangan merusak sambungan utama dan
kabel tambahan dengan menggilas,
meremas, menarik, dan sebagainya.
Lindungi kabel listrik dari panas, oli, dan
tepian yang tajam.
● Gunakan hanya kabel listrik yang
ditentukan oleh produsen, hal ini juga
berlaku jika kabel diganti. No.
pemesanan dan jenis, lihat Panduan
pengoperasian.
● Ganti kopling pada sambungan listrik
atau kabel ekstensi hanya dengan yang
memiliki ketahanan air dan kekuatan
mekanis yang sama.
PERHATIAN
● Proses pengaktifan menghasilkan
penurunan tegangan jangka pendek.
● Dalam kondisi jaringan yang tidak
menguntungkan, gangguan dari
perangkat lain mungkin terjadi.
● Dengan impedansi jaringan kurang dari
0,15 ohm, gangguan mungkin tidak
terjadi.
Pengoperasian
BAHAYA
● Patuhi peraturan keselamatan yang
relevan saat menggunakan perangkat di
area berbahaya (misalnya pom bensin).
● Pengoperasian di area yang berpotensi
mengalami ledakan tidak diizinkan.
● Jangan sekali-kali menyemprotkan dan
mengisap cairan eksplosif, gas yang
mudah terbakar, debu eksplosif, serta zat
asam dan pelarut yang tidak diencerkan.
Hal ini termasuk bensin, bahan
pengencer cat, atau oli bahan bakar yang
dapat membentuk uap air atau campuran
yang bersifat meledak, juga aseton,
asam dan bahan pelarut yang tidak
diencerkan karena bahan-bahan
tersebut akan merusak material yang
digunakan pada perangkat.
● Jangan mengisap benda yang mudah
terbakar atau menyala.
몇 PERINGATAN
● Jangan menggunakan perangkat ini
pada manusia atau hewan.
● Pada permukaan miring, jangan
melebihi nilai yang ditentukan dalam
petunjuk pengoperasian untuk sudut
kemiringan ke arah samping dan ke arah
gerakan.
● Anda harus memastikan tidak ada
benda-benda yang terdapat di area kerja
yang dapat terkena piringan yang
berputar dan dapat terlempar.
● Anda harus mengenakan pakaian yang
ketat untuk menghindari pakaian
tersangkut pada komponen yang
berputar (tidak mengenakan dasi, tidak
mengenakan rok yang panjang dan lebar,
dll.)
몇 HATI-HATI
● Periksa perangkat dan aksesori,
terutama kabel listrik dan kabel ekstensi
sebelum melakukan pengoperasian
untuk memastikan kondisi dan
pengoperasiannya baik. Jika terjadi
kerusakan, cabut konektor listrik dan
jangan gunakan perangkat.
● Jangan meninggalkan perangkat tanpa
pengawasan selama motornya

Indonesia 101
beroperasi. Jangan meninggalkan
perangkat sampai Anda menghentikan
mesin, mengamankan perangkat
terhadap gerakan yang tidak disengaja,
mengaktifkan rem parkir jika perlu, dan
melepaskan kunci pengapian/
Intelligent Key.
● Jangan buka penutup saat mesin
menyala.
● Perangkat ini tidak cocok untuk
mengisap debu yang membahayakan
kesehatan.
PERHATIAN
● Jangan mengoperasikan perangkat saat
suhu berada di bawah 0 °C.
● Jika ada stopkontak yang terdapat pada
perangkat, gunakan stopkontak tersebut
hanya untuk menyambungkan aksesori
dan perangkat tambahan yang
disebutkan pada panduan
pengoperasian.
● Perangkat ini bukan mesin pengisap
debu. Jangan mengisap lebih banyak
cairan daripada yang dapat
disemprotkan. Jangan menggunakan
perangkat ini untuk mengisap kotoran
kering.
● Perangkat ini hanya cocok untuk
permukaan yang ditentukan dalam
panduan pengoperasian.
● Patuhi peraturan hukum saat membuang
air kotor dan air sabun.
● Cabut kunci pengapian/Intelligent Key
dari perangkat yang dilengkapi dengan
kunci pengapian/Intelligent Key untuk
mencegah penggunaan yang tidak sah.
● Jangan menggunakan perangkat di luar
ruangan pada suhu rendah.
Pengoperasian dengan cairan
pembersih
몇 HATI-HATI
● Jauhkan cairan
pembersih dari jangkauan anak-anak.
● Jangan gunakan cairan pembersih yang
disarankan yang tidak murni. Produk ini
aman dioperasikan karena tidak
mengandung asam, air sabun, atau zat
yang berbahaya bagi lingkungan. Jika
bahan pembersih mengenai mata, segera
bilas dengan air dan dapatkan bantuan
medis, begitu juga jika tertelan.
●
Gunakan hanya bahan pembersih yang
direkomendasikan oleh produsen dan
perhatikan petunjuk penggunaan,
pembuangan, dan peringatan dari
produsen bahan pembersih.
Pengoperasian dengan tangki (opsi)
BAHAYA
Sebelum mengisi tangki, cabut konektor
listrik dan jangan menumpahkan cairan
apa pun pada perangkat.
몇 HATI-HATI
Pasang tangki dengan benar untuk
memastikan pengoperasian yang aman.
Perangkat dengan sikat/piringan putar
BAHAYA
● Bahaya sengatan listrik. Jangan sampai
kabel listrik atau kabel ekstensi
berbenturan dengan sikat/piringan yang
berputar pada kepala pembersih.
몇 HATI-HATI
● Sikat/piringan yang tidak cocok akan
membahayakan keselamatan Anda.
Hanya gunakan sikat/piringan yang
disediakan bersama dengan perangkat
atau yang disebutkan pada panduan
pengoperasian.
Alat dengan daya baterai
BAHAYA
● Bahaya ledakan. Jangan menyalakan
api, membuat percikan api, atau merokok
di dekat baterai atau di dalam ruang
pengisian daya baterai.
● Risiko ledakan dan korsleting. Jangan
meletakkan perkakas atau sejenisnya di
atas baterai.
몇 HATI-HATI
● Terdapat risiko cedera akibat zat asam
baterai. Perhatikan peraturan
keselamatan terkait.
PERHATIAN
● Ikuti petunjuk pengoperasian produsen
mengenai baterai dan pengisi daya. Ikuti
rekomendasi dari badan pembuat
peraturan terkait cara penanganan
baterai.

102 한국어
● Jangan sekali-kali meninggalkan baterai
dalam kondisi kosong, isi daya baterai
sesegera mungkin.
● Jaga baterai agar tetap bersih dan kering
agar terhindar dari kebocoran. Lindungi
baterai dari kontaminasi seperti debu
logam.
● Buanglah baterai yang telah usang
dengan cara yang ramah lingkungan
menurut aturan EC Directive 91/157/EEC
atau peraturan nasional terkait.
Perangkat dengan ban pneumatik
몇 HATI-HATI
● Perbaikan dan pemasangan komponen
hanya boleh dilakukan oleh layanan
pelanggan resmi.
● Kenakan sarung tangan yang sesuai
saat mengerjakan perangkat.
● Untuk perangkat dengan pelek yang
terbagi: Pastikan bahwa semua sekrup
pada pelek dikencangkan sebelum
menyetel tekanan inflasi ban.
● Pastikan peredam tekanan pada
kompresor diatur dengan benar sebelum
Anda menyetel tekanan inflasi ban.
● Jangan pernah melampaui tekanan
inflasi ban maksimum yang dibolehkan.
Anda harus membaca tekanan inflasi
ban pada ban dan jika perlu, peleknya.
Untuk nilai yang berbeda, Anda harus
menyimpan nilai yang lebih kecil.
Pemeliharaan dan perawatan
몇 PERINGATAN
● Sebelum membersihkan, merawat,
mengganti komponen, dan beralih ke
fungsi lain, Anda harus mematikan
perangkat. Cabut konektor listrik untuk
perangkat yang dioperasikan listrik.
Dengan perangkat yang dioperasikan
baterai, cabut konektor baterai atau
lepaskan klem baterai.
몇 HATI-HATI
● Perbaikan, pemasangan komponen, dan
pekerjaan pada komponen listrik hanya
boleh dilakukan oleh layanan pelanggan
resmi.
● Hanya lakukan perbaikan pada pusat
layanan resmi atau personel yang
berkualifikasi pada bidang ini yang
mengetahui semua peraturan
keselamatan yang relevan.
● Bersihkan perangkat pembatas tingkat
air secara teratur dan periksa tanda
kerusakan.
PERHATIAN
● Patuhi pemeriksaan keselamatan untuk
peralatan komersial yang digunakan
secara lokal sesuai dengan peraturan
setempat
● Hubung singkat atau kerusakan lainnya.
Jangan bersihkan perangkat dengan
selang atau semprotan air bertekanan
tinggi.
Aksesori dan suku cadang
몇 HATI-HATI ● Hanya gunakan aksesori
dan komponen pengganti yang diizinkan
oleh produsen. Gunakan aksesori asli dan
komponen pengganti asli karena dapat
memberikan pengoperasian perangkat
yang aman dan bebas gangguan.
Pengangkutan
몇 HATI-HATI
● Matikan motor perangkat sebelum
diangkut. Kencangkan perangkat sesuai
dengan bobotnya, lihat bab Data teknis
dalam panduan pengoperasian.
안전 지침 디스크-싱글 디스크
장비를 처음 사용하기 전 먼저
본 사용 설명서 원본을 숙독하
십시오. 이 내용에 따라 사용하십시오. 나
중에 또 보거나 다음 장비 주인이 참고할 수
있도록 이 두 설명서를 잘 보관해 두시기 바
랍니다.
사용설명서의 지침 외에도 법률에 따른
일반 안전규정 및 사고예방규정의 내용
도 준수해야 합니다.
장비에 부착된 경고 및 정보 라벨은 위험
하지 않은 작동을 위한 중요한 정보를 제
공합니다.
위험의 단계
위험
●
심각한 신체상해 또는 사망에 이르게 하
는 급박한 위험을 알리는 표시.

한국어 103
몇
경고
●
심각한 신체상해 또는 사망에 이르게 하
는 잠재적인 위험을 알리는 표시.
몇
주의
●
경미한 상해를 발생시킬 수 있는 위험한
상황을 알리는 표시.
유의
●
대물피해를 발생시킬 수 있는 위험한 상
황을 알리는 표시.
개인 보호장구
몇
주의
●
장비 작업 시 적합한 장갑을 사용하십시
오.
일반 안전 지침
위험
●
질식 위험. 포장 호일은 어린이들이 접
근할 수 없게 하십시오.
몇
경고
●
본 장비는 규정에 적합하게만 사용하십
시오. 지역 상황을 고려하고 본 장비로
작업하는 경우 제삼자, 특히 어린이에 유
의하십시오.
●
본 제품은 신체적, 감각적 또는 정신적
장애가 있거나 경험 또는/및 지식이 부
족한 직원은 사용하면 안 됩니다.
●
본 장비 취급에 대한 교육을 받았거나 조
작 능력에 대한 능력을 입증하였으며 본
장비 사용에 대해 명백하게 위임을 받은
직원만 본 장비를 사용할 수 있습니다.
●
어린이는 본 장비를 작동해서는 안 됩니
다.
●
어린이들이 제품을 가지고 장난을 치지
않도록 감독해 주십시오.
몇
주의
●
안전 장치는 사용자를 보호하는 데 사용
됩니다. 안전 장치를 변경하거나 제거하
지 마십시오.
감전 위험
위험
●
명판에 기재된 전압과 전원의 전압은 일
치해야만 합니다.
●
젖은 손으로 전원 플러그 및 소켓을 잡지
마십시오.
●
보호 등급 I 장비를 정상적으로 접지된
전원에 연결하십시오.
몇
경고
●
장비가 고장 전류 회로 차단기(최대
30mA)가 있는 안전 소켓에 연결된 경우
액체(예: 세척제)로만 작업하십시오.
●
장비는 IEC 60364-1에 따라 전기 전문가
가 연결한 전기 연결에만 연결하십시오.
●
누출이 있는 경우 장비를 즉시 끄십시오.
●
거품이 발생하거나 액체가 누출된 경우
즉시 장비를 끄고 전원 플러그를 뽑으십
시오.
●
작동 전에는 항상 전원 플러그와 함께 전
기 연결 라인의 손상 여부를 점검하십시
오. 손상된 전기 연결 라인이 포함되어
있는 장비는 작동하지 마십시오. 손상된
전기 연결 라인은 즉시 공식 고객 서비스
/전기 전문가에게 교체하도록 의뢰하십
시오.
●
밟거나, 압착하거나, 무리하게 당기거
나, 이와 비슷한 행동을 통해 전기 연결
라인 또는 연장 라인을 상하게 하거나 손
상시키지 마십시오. 전기 연결 라인이 고
온, 오일 및 날카로운 모서리에 노출되지
않도록 하십시오.
●
제조 업체가 지정한 전기 연결 라인만 사
용하십시오. 이는 라인 교체 시에도 적용
됩니다. 주문 번호 및 종류는 사용 설명
서를 참조하십시오.
●
동일한 분사수보호기능 및 기계적 내구
성을 가진 전기 연결 라인 또는 전기 연장
라인 커플링으로만 교체하십시오.
유의
●
켜지는 동안 잠깐의 전압 강하가 발생합
니다.
●
전원이 제대로 연결되지 않으면 다른 장
비의 기능 저하가 발생할 수 있습니다.
●
시스템 임피던스가 0.15Ohm보다 낮으
면 기능 장애 발생합니다.
작동
위험
●
위험 지역(예: 주유소)에서 장비 사용
시 해당 안전 규정을 준수하십시오.
●
폭발 위험이 있는 영역에서의 작동은 금
지됩니다.
●
폭발성 액체, 가연성 가스, 폭발성 분진
및 희석되지 않은 산 및 용매를 절대로 분
무 및 흡입하지 마십시오. 여기에는 흡입
공기의 난류를 통해 폭발성 증기 또는 혼
합물을 형성할 수 있는 가솔린, 페인트
희석제 또는 난방유를 비롯하여 장비에서

104 한국어
사용된 재료를 부식시킬 수 있는 아세톤,
희석되지 않은 산 및 용제가 포함됩니다.
●
가연성 또는 연기가 나는 물체를 절대로
흡입하지 마십시오.
몇
경고
●
장비로 사람이나 동물을 흡입하지 마십
시오.
●
경사진 표면에서는 측면 및 이동 방향의
경사각을 위한 작동 지침의 지정된 값을
초과하지 마십시오.
●
작업 영역 내에 회전하는 디스크에 걸리
거나 튀어나올 수 있는 물체가 있는지 확
인하십시오.
●
회전하는 부품에 걸리지 않도록 몸에 밀
착되는 의복을 착용하십시오(넥타이,
길고 폭이 넓은 치마 등은 적절치 않음).
몇
주의
●
작동 전 장비 및 액세서리, 특히 전원 연
결 케이블 및 연장 케이블의 정상적 상태
및 운전 안전성을 점검하십시오. 손상이
발생한 경우 전원 플러그를 뽑고 장비를
사용하지 마십시오.
●
모터가 작동하는 동안에는 장비를 감독
없이 방치하지 마십시오. 모터를 정지시
키고, 장비를 의도치 않게 움직이지 않도
록 고정하고, 경우에 따라 파킹 브레이크
를 채우고, 점화키/인텔리전트 키를 뺀
후에 비로소 장비에서 이동하십시오.
●
모터 작동 시에는 후드를 개방하지 마십
시오.
●
이 장비는 건강에 해로운 먼지를 흡입하
는데 적합하지 않습니다.
유의
●
온도가 0°C 이하일 경우에는 장비를 작
동하지 마십시오.
●
필요시 장비에 있는 소켓은 사용 설명서
에 명시된 액세서리 및 부속 장치 연결에
만 사용하십시오.
●
본 장비는 진공 청소기가 아닙니다. 분
무한 양보다 더 많은 액체를 흡입하지 마
십시오. 본 장비를 건조한 오물을 흡입하
는 용도로 사용하지 마십시오.
●
본 장비는 사용 설명서에 지정된 매트에
서의 사용에만 적합합니다.
●
오염된 물과 염기성 물질을 폐기하는 경
우 법규를 준수하도록 유의십시오.
●
점화키/인텔리전트 키가 장착된 장비
에서는 무단 사용을 방지하기 위해 점화
키/인텔리전트 키를 뽑아 두십시오.
●
저온에서 장비를 실외에 두지 마십시오.
세척제를 이용한 작동
몇
주의
●
세척제는 어린이의 손이 닿지
않는 곳에 보관해야 합니다.
●
권장 세척
제를 희석하지 않은 상태로는 사용하지 마
십시오. 해당 제품에는 산, 알칼리 또는 환
경에 유해한 성분이 포함되어 있지 않기 때
문에 장비 작동에 안전합니다. 세척제가 눈
에 들어간 경우 즉시 물로 철저하게 씻어낸
후 세척제를 삼켰을 때와 마찬가지로 즉시
의사에게 진료를 받으십시오.
●
제조업체
에서 권장하는 세척제만 사용하고, 세척제
제조업체의 사용 설명서, 폐기 및 경고 지
침을 준수하십시오.
탱크를 사용한 작동 (옵션)
위험
탱크에 주입하기 전에 전원 플러그를 뽑고
장비에 액체를 흘리지 마십시오.
몇
주의
안전한 작동을 보장하기 위해 탱크를 규정
에 맞게 조립하십시오.
회전 브러시/디스크가 있는 장비
위험
●
감전 위험. 클리닝 헤드의 디스크/회전
브러시로 전원 연결 케이블 또는 연장 케
이블 위를 지나가지 마십시오.
몇
주의
●
부적절한 브러시/디스크는 귀하의 안
전을 위협할 수 있습니다. 장비와 함께
제공되거나 사용설명서에서 권장된 브러
시/디스크만 사용하십시오.
배터리 작동 장비
위험
●
폭발 위험. 배터리 근처 또는 배터리 충전
실 안에서는 개방된 화염을 취급하거나 불
꽃을 일으키거나 흡연해서는 안 됩니다.
●
폭발 및 단락 위험. 배터리에 공구나 유
사한 물체를 올려 놓지 마십시오.
몇
주의
●
배터리 산으로 인한 부상 위험. 관련 안
전 규정을 준수하십시오.
유의
●
배터리와 충전기 제조업체의 작동 지침
을 준수하십시오. 배터리 취급과 관련하
여 입법 기관의 권고를 준수하십시오.
●
배터리를 절대로 방전된 상태로 두지 말
고 가능한 한 빨리 재충전하십시오.

中文 105
●
누전을 방지하기 위해 배터리를 깨끗하
고 건조한 상태로 보관하십시오. 금속 분
진 등의 오염으로부터 배터리를 보호하십
시오.
●
사용한 배터리는 EC 지침 91/157/EEC
또는 국가별 관련 규정에 따라 환경친화
적인 방법으로 폐기하십시오.
공기 주입 타이어가 장착된 장비
몇
주의
●
공인된 고객 서비스 센터에서만 수리 및
예비 부품 설치를 의뢰하십시오.
●
장비에서 작업 시 항상 적합한 장갑을 착
용하십시오.
●
분리된 림이 있는 장비의 경우: 타이어
공기압 조절 전 림의 모든 볼트가 단단히
조여져 있는지 확인하십시오.
●
타이어 공기압 조절 전 림 컴프레서 감압
계가 제대로 설정되어 있는지 확인하십시
오.
●
최대 허용 타이어 공기압을 초과하지 마십
시오. 타이어 공기압을 타이어 및 림(필요
시)에서 판독해야 합니다. 값이 다를 경우
더 작은 값으로 유지해야 합니다.
관리 및 정비
몇
경고
●
청소, 유지 보수, 부품 교체 및 기능 전
환 작업 전에 장치를 꺼야 합니다. 전원
에 연결된 장비의 경우에는 전원 플러그
를 뽑으십시오. 배터리 작동 장비의 경우
에는 배터리 플러그를 뽑거나 배터리를
분리하십시오.
몇
주의
●
수리 작업, 부품 설치 및 전기 부품에서
의 작업은 공인된 고객 서비스 센터에서
만 의뢰하십시오.
●
승인된 고객 센터 또는 모든 관련 안전
지침을 숙지하고 있는 해당 지역 담당 전
문가에게만 수리를 의뢰하십시오.
●
수위 제한기를 정기적으로 청소하여 손
상 징후가 있는지 확인하십시오.
유의
●
지역별 규정에 따라서 상업적 목적으로
사용되는 이동식 장비의 안전 점검에 유
의하십시오.
●
단락 또는 기타 손상. 호수 또는 고압 물
줄기를 사용해서 장비를 세척하지 마십시
오.
부대 용품 및 예비품
몇
주의
●
제조 업체가 승인한 부대 용품
및 예비품만 사용하십시오. 오리지널 부대
용품 및 오리지널 예비품만 안전하고 원활
한 장비 사용을 보장합니다.
운반
몇
주의
●
운송 전에 모터를 끄십시오. 장비의 무
게를 고려하여 고정하십시오(사용 설명
서의 챕터 기술 데이터편 참조).
安全提示 单盘刷机
在您第一次使用设备之前,请
先阅读本安全提示和操作说明
书原件。并遵守。为日后使用或其他所有
者使用方便,请妥善保管两份手册。
除了操作说明书里的提示外,还要遵守
法律上一般安全規定和意外事故防范规
定。
设备上相应的警告、指示标志为无风险
的运行提供重要提示。
危险等级
危险
●
提示导致人员重伤或死亡的直接威胁性
危险。
몇
警告
●
提示可能导致人员重伤或死亡的危险状
况。
몇
小心
●
提示可能导致轻度伤害的危险状况。
注意
●
提示可能产生财产损失的危险状况。
个人防护装备
몇
小心
●
在设备上工作时请您佩戴合适的手套。
一般安全提示
危险
●
窒息危险。让儿童远离包装薄膜。
몇
警告
●
仅使用本设备来清洗。请注意遵守地方
现行的规定,并在操作设备时留意他人的
存在,尤其是儿童。
●
本设备不得由身体能力有限、感官能力
弱或理解能力差或缺乏经验和/或缺乏知
识的人员使用。
●
只有接受设备操作培训的人员或持有操
作资格证明并明确被任命操作的人员才能
使用本设备。

106 中文
●
儿童不能操作本设备。
●
照看好儿童,以确保他们不用设备玩
耍。
몇
小心
●
安全装置用于保护您的安全。不得变更
或不用安全装置。
存在电击危险
危险
●
电源电压必须跟型号标牌上给出的电压
一致。
●
决不能用湿手触及电源插头或者插座。
●
防护等级 I 的设备只能按规定连接到接
地电源上。
몇
警告
●
只有当设备通过漏电保护开关(最大30
mA)连接到带保险的插座时,才可以使用
液体(例如清洁剂)进行工作。
●
本设备只能由专业电工根据
IEC 60364
-
1 标准连接到电气接口上。
●
发生泄露时立即关闭设备。
●
在形成泡沫或有液体漏出时,请您关断
设备并拔下电源插头。
●
每次运行前都要测试一下带插头的电源
连接导线是否有损坏。不得使用带受损电
源连接导线的设备。损坏的电源连接导线
应立即让已授权的客户服务处/专业电工
进行更换。
●
不要碾压、挤压、拖曳电源线或延长线
缆或采取类似行为造成损伤或损害。防止
电线与高温、油及尖锐物品接触。
●
仅使用制造商规定的电源连接导线,这
点在更换导线时同样适用。设备订单编号
和型号详见 操作说明书。
●
只能用防止淋水和机械强度相同的连接
器替换电源连接导线/延长线缆上的连接
器。
注意
●
通电过程会短时间内使电压降低。
●
不适宜的电源条件可能导致其他设备的
损伤。
●
当电源阻抗小于0.15 欧姆时,无故障
产生。
运行
危险
●
在危险区域(如加油站)使用设备时要
注意相关的安全规定。
●
禁止在有爆炸危险的区域运行设备。
●
切勿喷洒和吸入爆炸性液体、易燃气
体、爆炸性粉尘以及未稀释的酸和溶剂。
其中包括汽油、油漆稀释剂或取暖油,它
们与吸入空气混合后会形成爆炸性蒸气或
混合物,此外还包括丙酮、未稀释的酸和
溶剂,因为它们会侵蚀设备上使用的材
料。
●
不得吸入易燃或闷烧的物体。
몇
警告
●
不得使用设备抽吸人或动物。
●
在倾斜表面上,请勿超过操作说明书中
指定的侧向和行进方向的倾斜角度值。
●
确保在工作区域内没有任何物体可以被
旋转的圆盘卷入和甩出。
●
穿着紧身的衣服,以免被旋转的零件卷
入(不打领带,不穿长裙等)。
몇
小心
●
检查设备和附件,特别是电源连接导线
和延长线缆,在每次运行前都要检查其是
否状态正常以及是否具有运行安全性。如
有损坏,拔下电源插头,不得使用设备。
●
电机运行期间不可无人看管设备。在停
止电机,固定住设备以防意外移动,必要
时锁止驻车制动器并拔下点火钥匙/智能
钥匙之后,才允许离开设备。
●
不得在电机运行时打开外罩。
●
本设备不适合抽吸有害健康的粉尘。
注意
●
勿在 0 °C 以下使用本设备。
●
只能使用设备上可能存在的插座连接操
作说明书中指定的配件和附件。
●
本设备不是吸尘器。吸入的液体不得比
喷洒的液体更多。本设备不得用于吸入干
污垢。
●
本设备仅适用于操作说明书中指定的地
面。
●
处理脏水和碱液时,请遵守法律规定。
●
从配备了点火钥匙/智能钥匙的设备上
拔下点火钥匙/智能钥匙,以防止未经授
权的使用。
●
在低温情况下,不得在室外使用设备。
使用清洁剂运行
몇
小心
●
洗涤剂应远离孩童妥善保管。
●
不得未稀释使用推荐的洗涤剂。该产品
可以安全使用,因为其不含酸性、碱性或
污染环境的材料。洗涤剂若是不小心溅入
眼睛,必须立即用水彻底冲洗并且若不慎
吞咽则应立即就医。
●
仅使用制造商推荐

ไทย 107
的清洁剂,并遵守清洁剂制造商的使用、
处置和警告说明。
带液箱(选装件)运行
危险
在加注液箱之前,请拔下电源插头,不要
将任何液体洒在设备上。
몇
小心
正确安装液箱,以确保安全运行。
带旋转刷/盘的设备
危险
●
电击危险。切勿使用清洁头的旋转刷/
盘碾过电源线或延长电缆。
몇
小心
●
不合适的刷/盘会危及您的安全。只能
使用随设备提供的刷/盘或操作说明书中
推荐的刷/盘。
电池供电的设备
危险
●
爆炸危险。请勿在电池附近或电池充电
室中使用明火,产生火花或抽烟。
●
存在爆炸和短路危险。请勿在电池上放
置任何工具或类似物品。
몇
小心
●
电池酸液有造成伤害的危险。请遵守相
应的安全规定。
注意
●
遵守电池和充电器制造商的操作说明。
遵守立法机关有关电池处理的建议。
●
切勿让电池处于空电状态,请尽快对其
充电。
●
保持电池清洁干燥,以避免泄漏电流。
保护电池免受污染(例如:金属粉尘)。
●
按照EC指令91/157 / EEC或相应的国
家法规,以环保的方式处理废旧电池。
带充气轮胎的设备
몇
小心
●
只能由授权的客户服务部进行维修和备
件安装。
●
在设备上作业时请始终戴上合适的手
套。
●
对于带分体式轮辋的设备:设置轮胎充
气压力之前,确保轮辋的所有螺栓固定拧
紧。
●
设置轮胎充气压力之前,确保压缩机上
的减压器已正确设置。
●
不得超过最大允许的轮胎充气压力。必
须在轮胎上读取轮胎充气压力,需要时在
轮箍上读取。如果数值不同,必须采用较
小的数值。
保养和维护
몇
警告
●
在清洁、维护、更换零件和转换为其他
功能之前,必须关闭设备。对于电源供电
的设备,请拔出电源插头。对于电池供电
的设备,请拔出电池插头或断开电池连
接。
몇
小心
●
只允许授权的客户服务部进行维修工
作、备件安装和在电气零部件上进行工
作。
●
只允许已授权的客户服务处或熟知该领
域所有重要安全规定的专业人员进行设备
修复工作。
●
定期清洁水位限制装置,并检查是否出
现损坏。
注意
●
在按照当地现行规定对用作商业用途的
移动式设备进行安全检查时,
●
注意是否出现短路或其它损坏。不得用
软管或高压水射流清洁设备。
附件和备件
몇
小心
●
只允许使用制造商提供的附件
和备件。原厂附件和备件可以确保设备安
全无故障地运行。
运输
몇
小心
●
在运输之前请您关闭电机。在考虑到重
量的情况下固定设备,详见 操作说明书
中 “技术参数”一章。

108 ไทย
●
몇
●
몇
●
●
몇
●
●
몇
●
●
/
●
Keep the device away from children while
it is switched on or not yet cooled down.
●
●
몇
●
●
●
●
I
몇
●
(
)
( 30 mA)
●
IEC 60364-1
●
●
●
/
●
●
●
●
●
●
0.15

ไทย 109
●
(
)
●
●
●
몇
●
●
●
●
( )
몇
●
●
/
●
●
●
0
°C
●
●
●
●
●
/
/
●
몇
●
●
●
()
몇
/
●
/
몇
●
/

110 Vi ệ t
/
●
●
몇
●
●
●
●
●
EC 91/157/EEC
몇
●
●
●
:
●
●
몇
●
몇
●
●
●
●
●
몇
●
몇
●
Chỉ dẫn an toàn Disc – Máy
một đĩa
Trước khi sử dụng thiết bị lần
đầu vui lòng đọc bản chỉ dẫn an
toàn này và phần hướng dẫn vận hành
nguyên gốc. Sau đó bạn hãy thao tác. Hãy

Vi ệ t 111
lưu trữ cả hai bản hướng dẫn cho lần sử
dụng sau hoặc cho người sở hữu tiếp theo.
Bên cạnh các chỉ dẫn trong hướng dẫn
vận hành bạn cũng cần phải lưu ý đến
các quy định về an toàn và phòng tránh
tai nạn của cơ quan pháp luật.
Các biển cảnh báo và lưu ý trên thiết bị
sẽ cung cấp các chỉ dẫn quan trọng để
vận hành an toàn.
Các mức đô nguy hiê
m
NGUY HIÊ
M
● Lưu y
môt nguy cơ co
thê
xa
y ra ngay lâp
tư
c dân đên các thương tı
ch thân thể
nặng hoăc chêt ngươ
i.
몇 CA
NH BA
O
● Lưu y
môt tı
nh huô ng nguy hiê
m co
thê
xa
y ra dân đê n các thương tı
ch thân thể
nặng hoăc chêt ngươ
i.
몇 THÂN TRONG
● Lưu y
môt tı
nh huô ng nguy hiê
m co
thê
xa
y ra dẫn đến các thương tích nhẹ.
CHU Y
● Lưu y
môt tı
nh huô ng nguy hiê
m co
thê
xa
y ra đê
dân đê n thiêt hai về của.
Thiết bị bảo vệ cá nhân
몇 THÂN TRONG
● Đeo găng tay bảo hộ thích hợp khi làm
việc trên thiết bị.
Hướng dẫn an toàn chung
NGUY HIÊ
M
● Nguy cơ nghẹt thở. Hãy giữ ni-lông đóng
gói tránh xa trẻ em.
몇 CA
NH BA
O
● Chỉ sử dụng thiết bị đúng cách. Vui lòng
tuân thủ các điều kiện tại địa phương và
chú ý tới bên thứ ba, đặc biệt là trẻ em khi
làm việc với thiết bị.
● Những người bị giới hạn năng lực về thể
chất, giác quan hoặc tinh thần hay thiếu
kinh nghiệm/kiến thức không được sử
dụng thiết bị.
● Chỉ những người được chỉ dẫn điều
khiển thiết bị hoặc chứng minh được khả
năng điều khiển và được ủy quyền mới
được phép sử dụng thiết bị.
●
Trẻ em không được phép vận hành thiết bị.
● Giám sát trẻ em để chúng không chơi
đùa với thiết bị.
몇 THÂN TRONG
● Các thiết bị an toàn dùng để bảo vệ bạn.
Không thay đổi hoặc bỏ qua các thiết bị
an toàn.
Nguy cơ điện giật
NGUY HIÊ
M
● Điện áp trên nhãn dán phải phù hợp với
điện áp của nguồn điện.
● Không bao giờ được sờ nắm ổ điện và
phích cắm khi tay ướt.
● Chỉ kết nối thiết bị bảo vệ hạng I với các
nguồn điện được nối đất đúng cách.
몇 CA
NH BA
O
● Chỉ làm việc với chất lỏng (ví dụ: chất
làm sạch) nếu thiết bị được kết nối với ổ
cắm an toàn với bộ ngắt dòng điện dư (tối
đa 30 mA).
● Chỉ kết nối thiết bị với mối nối điện được
thực hiện bởi thợ điện theo tiêu chuẩn
IEC 60364-1.
● Tắt thiết bị ngay khi có rò rỉ
● Trong trường hợp tạo bọt hoặc rò rỉ chất
lỏng, tắt thiết bị ngay lập tức và rút phích
cắm điện lưới.
● Kiểm tra hư hỏng ở dây nguồn có phích
cắm điện lưới trước mỗi lần vận hành.
Không vận hành thiết bị với dây nguồn bị
hư hỏng. Hãy nhờ thợ điện / trung tâm
dịch vụ khách hàng được ủy quyền thay
dây nguồn bị hư hỏng ngay lập tức.
●
Không làm hư hỏng dây nguồn và cáp mở
rộng bằng cách chèn xe qua, nghiền, giật
mạnh hoặc tương tự. Bảo vệ dây nguồn
khỏi nguồn nhiệt, dầu và các cạnh sắc.
● Chỉ sử dụng dây nối nguồn điện do nhà
sản xuất quy định, điều này cũng áp dụng
cho việc thay thế dây. Số đơn hàng và
chủng loại xem tại Hướng dẫn vận hành.
● Thay thế các khớp nối của dây cáp mở
rộng hoặc dây nối nguồn điện bằng
những khớp nối có cùng khả năng chống
nước bắn tóe và cùng độ bền cơ học.
CHU Y
● Các quy trình bật tạo ra việc giảm điện
áp tạm thời.
● Trong điều kiện nguồn điện không thuận
lợi có thể gây ảnh hưởng đến các thiết bị
khác.

112 Vi ệ t
● Nếu điện trở nguồn thấp hơn 0,15 Ohm
thì sẽ không xảy ra sự nhiễu loạn nào.
Vận hành
NGUY HIÊ
M
● Hãy tuân thủ các quy định an toàn liên
quan khi sử dụng thiết bị trong khu vực
nguy hiểm (ví dụ trạm xăng).
● Vận hành trong vùng có nguy cơ nổ là bị
cấm.
● Không bao giờ phun và hút chất lỏng gây
nổ, khí dễ cháy, bụi nổ cũng như axit và
dung môi không pha loãng. Chúng bao
gồm xăng, chất pha loãng sơn hoặc dầu
nhiên liệu, có thể hình thành khí ẩm hoặc
hỗn hợp dễ nổ thông qua không khí bị hút
xoáy, cũng như axeton, axit và dung môi
nguyên chất, sẽ tấn công các vật liệu
được sử dụng trên thiết bị.
● Không hút bụi các vật dễ cháy hoặc phát
sáng.
몇 CA
NH BA
O
● Không hút trên người hoặc động vật
bằng thiết bị.
● Trên các bề mặt nghiêng, không vượt
quá giá trị cho góc nghiêng sang bên và
theo hướng di chuyển được chỉ định
trong hướng dẫn vận hành.
● Phải đảm bảo rằng không có vật thể ở
vùng làm việc, mà có thể bị mắc vào đĩa
xoay hoặc bị văng xa.
● Phải mặc quần áo vừa khít, để không bị
vướng vào bộ phận xoay (không cà vạt,
không váy dài và rộng, v.v..).
몇 THÂN TRONG
● Kiểm tra tình trạng phù hợp và độ an
toàn vận hành của thiết bị và phụ kiện,
đặc biệt là dây nối nguồn điện và cáp mở
rộng trước mỗi lần vận hành. Nếu bị
hỏng, hãy rút phích cắm điện lưới và
không sử dụng thiết bị.
● Phải giám sát thiết bị trong khi động cơ
đang vận hành. Chỉ rời thiết bị khi động
cơ đã dừng, đảm bảo thiết bị chống
chuyển động không mong muốn, nếu cần
phải dùng phanh đỗ xe và rút chìa khóa
khởi động/chìa khóa thông minh.
● Không mở nắp đậy trong khi động cơ
đang chạy.
● Thiết bị không thích hợp cho việc hút
những loại bụi bẩn có hại cho sức khỏe.
CHU Y
● Không vận hành thiết bị ở nhiệt độ dưới
0 °C.
● Ổ cắm có sẵn trên thiết bị chỉ được phép
dùng để kết nối phụ kiện và đồ gá được
nêu trong hướng dẫn vận hành.
● Thiết bị không có máy hút bụi. Đừng hút
nhiều chất lỏng hơn bạn phun. Đừng bao
giờ sử dụng thiết bị để hút bụi bẩn khô.
● Thiết bị chỉ thích hợp cho các bề mặt đã
được chỉ định trong hướng dẫn vận hành.
● Tuân thủ các quy định pháp luật khi xử lý
nước bẩn và dung dịch kiềm.
● Rút chìa khóa khởi động/chìa khóa thông
minh khỏi các thiết bị được trang bị chìa
khóa khởi động/chìa khóa thông minh để
ngăn chặn việc sử dụng trái phép.
● Không sử dụng thiết bị ngoài trời ở nhiệt
độ thấp.
Vận hành với chất tẩy rửa
몇
THÂN TRONG
●
Bảo quản chất tẩy rửa
tránh xa tầm tay trẻ em.
●
Không sử dụng
chất tẩy rửa được khuyến cáo không pha
loãng. Các sản phẩm an toàn khi vận hành vì
chúng không chứa axit, kiềm hoặc các chất
gây hại cho môi trường. Nếu mắt tiếp xúc với
chất tẩy rửa, phải rửa ngay bằng nước sạch
và sau đó đến gặp bác sĩ ngay, tương tự với
trường hợp nuốt phải chất tẩy rửa.
●
Chỉ sử
dụng các chất tẩy rửa được nhà sản xuất
khuyến nghị và tuân thủ các hướng dẫn ứng
dụng, thải bỏ và cảnh báo của các nhà sản
xuất chất tẩy rửa.
Vận hành với bình chứa (Tùy chọn)
NGUY HIÊ
M
Trước khi đổ đầy bình chứa, rút phích cắm
điện lưới và không làm đổ bất kỳ chất lỏng
nào trên thiết bị.
몇 THÂN TRONG
Lắp ráp bình đúng cách để đảm bảo vận
hành an toàn.
Thiết bị có bàn chải/đĩa xoay
NGUY HIÊ
M
●
Nguy cơ điện giật. Không bao giờ chạy qua
dây nối nguồn điện hoặc cáp mở rộng với
bàn chải/đĩa xoay của đầu làm sạch.

Vi ệ t 113
몇 THÂN TRONG
● Bàn chải/đĩa không phù hợp gây nguy
hiểm cho sự an toàn của bạn. Chỉ sử
dụng bàn chải/đĩa được cung cấp kèm
theo thiết bị hoặc được khuyến nghị trong
hướng dẫn vận hành.
Thiết bị vận hành bằng pin
NGUY HIÊ
M
● Nguy cơ cháy nổ. Không vận hành gần
pin hoặc ở trong khoang sạc pin với ngọn
lửa mở, không gây các tia lửa hoặc tạo
khói. Không bật lửa, tạo tia lửa hay hút
thuốc gần pin hoặc trong phạm vi sạc pin.
● Nguy cơ nổ và nguy cơ chập điện. Không
được để dụng cụ hay vật tương tự vào
pin.
몇 THÂN TRONG
● Nguy cơ chấn thương do axit pin. Hãy
tuân thủ các quy định an toàn tương ứng!
CHU Y
● Tuân thủ hướng dẫn vận hành của nhà
sản xuất ắc quy và bộ sạc. Tuân thủ các
khuyến nghị của cơ quan lập pháp về
việc xử lý ắc quy.
● Không bao giờ để pin ở trạng thái xả, sạc
lại càng sớm càng tốt.
● Giữ ắc quy sạch và khô để tránh các
dòng rò rỉ. Bảo vệ ắc quy để khỏi ô nhiễm,
ví dụ: từ bụi kim loại.
● Tiêu hủy ắc quy đã sử dụng theo cách
thân thiện với môi trường theo Chỉ thị EC
91/157/EEC hoặc các quy định tương
ứng của quốc gia.
Thiết bị có lốp hơi
몇 THÂN TRONG
● Sửa chữa và lắp đặt phụ tùng thay thế
chỉ được thực hiện bởi dịch vụ khách
hàng được ủy quyền.
● Luôn đeo găng tay bảo hộ thích hợp khi
làm việc trên thiết bị.
● Ở những thiết bị có vành chia: Cần đảm
bảo tất cả các vít của vành lốp được siết
chặt trước khi điều chỉnh áp suất lốp.
● Đảm bảo rằng bộ giảm áp trên máy nén
được thiết lập chính xác trước khi điều
chỉnh áp suất lốp.
● Không bao giờ được vượt quá áp suất
lốp cho phép tối đa. Bạn phải đọc áp suất
lốp trên lốp và nếu cần thiết thì trên cả
vành lốp. Nếu các giá trị là khác nhau thì
chọn lấy giá trị nhỏ hơn.
Chăm sóc và bảo trì
몇 CA
NH BA
O
● Trước khi làm sạch, bảo trì, thay thế các
bộ phận và thay đổi chức năng khác, bạn
phải tắt thiết bị. Rút phích cắm điện lưới
cho các thiết bị hoạt động bằng điện lưới.
Với các thiết bị hoạt động bằng pin, rút
đầu nối pin ra hoặc ngắt kết nối pin.
몇 THÂN TRONG
● Chỉ cho phép bộ phận dịch vụ khách
hàng được ủy quyền tiến hành sửa chữa,
lắp đặt phụ tùng thay thế và làm việc trên
các bộ phận điện.
● Chỉ các trung tâm dịch vụ khách hàng
được ủy quyền hoặc các chuyên gia
trong lĩnh vực này, những người đã quen
thuộc với tất cả các quy định an toàn có
liên quan được phép thực hiện công việc
sửa chữa.
● Thường xuyên làm sạch thiết bị kiểm
soát mực nước và kiểm tra xem có dấu
hiệu hư hỏng không.
CHU Y
● Tuân thủ kiểm tra an toàn đối với các
thiết bị công nghiệp di động theo quy định
của địa phương
● Ngắn mạch hoặc các hư hại khác. Không
làm sạch thiết bị với ống nước hoặc vòi
phun nước áp lực cao.
Phụ kiện và bộ phận thay thế
몇 THÂN TRONG ● Chỉ sử dụng phụ kiện
và phụ tùng thay thế được sự chấp thuận
của nhà sản xuất. Chỉ sử dụng các phụ kiện
gốc và phụ tùng thay thế nguyên bản bởi
chúng đảm bảo cho thiết bị hoạt động an
toàn và không bị lỗi.
Vận chuyển
몇 THÂN TRONG
● Tắt động cơ trước khi vận chuyển. Gắn
chặt thiết bị theo trọng lượng, xem
chương Dữ liệu kĩ thuật trong hướng dẫn
vận hành.

116
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
몇
ﻪﻳﻮﻨﺗ
●
ﻰﻠﻋ صﺮﺣا .ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺾﻤﺣ ﻦﻣ ﺔﺑﺎﺻﺈﻟا ﺮﻄﺧ
.ﺔﻴﻨﻌﻤﻟا ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا ﺢﺋاﻮﻟ ةﺎﻋاﺮﻣ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
●
ﺔﻌِّﻨﺼُﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﺑ مﺰﺘﻟا
ﺔﻄﻠﺴﻟا تﺎﻴﺻﻮﺘﺑ مﺰﺘﻟا .ﻦﺣﺎﺸﻟاو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻠﻟ
.تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺠﻟﺎﻌﻤﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻴﻌﻳﺮﺸﺘﻟا
●
صﺮﺣاو ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻏرﺎﻓ ﻲﻫو تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا كﺮﺘﺗ ﺎﻟ
.ﻦﻜﻤﻣ ٍﺖﻗو عﺮﺳأ ﻲﻓ ﺎﻬﻨﺤﺷ ةدﺎﻋإ ﻰﻠﻋ
●
بﺮﺴﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺔﻓﺎﺟو ﺔﻔﻴﻈﻧ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
رﺎﺒﻐﻟا ﻦﻣ ًﺎﻠﺜﻣ ،ثﻮﻠﺘﻟا ﻦﻣ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ِﻢﺣا .رﺎﻴﺘﻟا
.ﻲﻧﺪﻌﻤﻟا
●
ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴُﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
ﺔﻴﺿﻮﻔﻤﻟا ﻪﻴﺟﻮﺘﻟ ﺎًﻘﻓوو ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺤﺗ
ﻲﺑوروﺄﻟا91/157/EEC تاذ ﺔﻴﻨﻃﻮﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟا وأ
.ﺔﻠﺼﻟا
ﺔﻴﺋاﻮﻫ تارﺎﻃﺈﺑ ةدوﺰﻤﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا
몇
ﻪﻳﻮﻨﺗ
●
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﺐﻴﻛﺮﺗو ،تﺎﺣﺎﻠﺻﺈﻟا ءاﺮﺟإ ﺐﺠﻳ
.ﻂﻘﻓ ﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ءﺎﻠﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﺔﻓﺮﻌﻤﺑ
●
ﺪﻨﻋ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ تازﺎﻔﻗ ءاﺪﺗرا ﻰﻠﻋ ﺎًﻤﺋاد صﺮﺣا
.زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ لﺎﻤﻋأ ءاﺮﺟإ
●
ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ :ﺔﻤﺴﻘﻣ طﻮﻨﺠﺑ ةدوﺰﻤﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا ﻲﻓ
مﻮﻘﺗ نأ ﻞﺒﻗ ﻂﺑﺮﻟا ﺔﻤﻜﺤﻣ ﻂﻨﺠﻟا ﺮﻴﻣﺎﺴﻣ ﻞﻛ نأ
.رﺎﻃﺈﻟا ءﻞﻣ ﻂﻐﺿ ﻂﺒﻀﺑ
●
ﻲﻓ ﻂﻐﻀﻟا تﺎﻄﺒﺜﻤﻟ ﺢﻴﺤﺼﻟا ﻂﺒﻀﻟا ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
ءﻞﻣ ﻂﻐﺿ ﻂﺒﻀﺑ مﻮﻘﺗ نأ ﻞﺒﻗ رﻮﺴﻳﺮﺒﻤﻜﻟا
.رﺎﻃﺈﻟا
●
ﻰﺼﻗﺄﻟا رﺎﻃﺈﻟا ءﻞﻣ ﻂﻐﺿ ﺎًﻘﻠﻄﻣ زوﺎﺠﺘﺗ ﺎﻟ
ءﻞﻣ ﻂﻐﺿ ﺔﻤﻴﻗ ﺔﻌﺟاﺮﻣ ﺎًﻟوأ ﺐﺠﻳ .ﻪﺑ حﻮﻤﺴﻤﻟا
.ﺪﺟو نإ ﻂﻨﺠﻟا ﻰﻠﻋو رﺎﻃﺈﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﺑﻮﺘﻜﻤﻟا رﺎﻃﺈﻟا
ﺔﻤﻴﻘﻟﺎﺑ ماﺰﺘﻟﺎﻟا ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻴﻓ ﻢﻴﻘﻟا ﻦﻳﺎﺒﺗ لﺎﺣ ﻲﻓ
.ﺮﻐﺻﺄﻟا
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
몇
ﺮﻳﺬﺤﺗ
●
وأ ،ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا وأ ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻞﺒﻗ زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳإ ﺐﺠﻳ
.ىﺮﺧأ ﺔﻔﻴﻇو ﻰﻟإ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟا وأ ،ءاﺰﺟﺄﻟا لاﺪﺒﺘﺳا
ﺔﻠﻣﺎﻌﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا ﻦﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺳا
ﻞﺼﻓا وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﺐﺤﺳا .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﺑ ﺔﻠﻣﺎﻌﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
몇
ﻪﻳﻮﻨﺗ
●
،رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﺐﻴﻛﺮﺗو ،تﺎﺣﺎﻠﺻﺈﻟا ءاﺮﺟإ ﺐﺠﻳ
ﺔﻓﺮﻌﻤﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ءاﺰﺟﺄﻟا ﻰﻠﻋ لﺎﻤﻋﺄﻟا ﺬﻴﻔﻨﺗو
.ﻂﻘﻓ ﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ءﺎﻠﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ
●
ﺔﻴﻨﻔﻟا ﺔﻟﺎﻤﻌﻟا وأ ءﺎﻠﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛاﺮﻤﻟ ﻂﻘﻓ ﺪﻬﻋا
تﺎﻴﻠﻤﻌﺑ مﺎﻴﻘﻟﺎﺑ لﺎﺠﻤﻟا اﺬﻫ ﻲﻓ ﺎﻬﻟ حﺮﺼﻤﻟا
تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻞﻜﺑ ﻢﻠﻋ ﻰﻠﻋ نﻮﻧﻮﻜﻳ ﻢﻬﻧأ ﺚﻴﺣ ،حﺎﻠﺻﺈﻟا
.ﺔﻠﺼﻟا تاذ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا
●
ﻪﺼﺤﻓاو مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ هﺎﻴﻤﻟا ىﻮﺘﺴﻣ دﺪﺤﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻒﻠﺘﻟا تﺎﻣﺎﻠﻋ ﻦﻣ ﻚﻟذ ءﺎﻨﺛأ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
●
ﻰﻠﻋ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا ﺺﺤﻓ ءاﺮﺟإ ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا
ﺎًﻘﻓو ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﺮﻴﻏ ﻲﻓ ﺎًﻳرﺎﺠﺗ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا
ﺔﻳرﺎﺴﻟا ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟ
●
ﻦﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻈﻨﺗ ﺎﻟ .ىﺮﺧأ راﺮﺿأ وأ ﺮﺼﻗ ﺮﺋاود
ﻂﻐﻀﻟا ءﺎﻣ رﺎﻴﺗ وأ مﻮﻃﺮﺨﻟا ءﺎﻣ رﺎﻴﺗ ﻖﻳﺮﻃ
.ﻲﻟﺎﻌﻟا
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
몇
ﻪﻳﻮﻨﺗ
●
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺎﻟإ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا .ﺔﻌﻧﺎﺼﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺎﻬﺑ حﺮﺼﻤﻟا
زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻤﻀﺗ ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا
.تﺎﻟﺎﻠﺘﺧﺎﻟا ﻦﻣ ٍلﺎﺧو ﻦﻣآ ﻞﻜﺸﺑ
ﻞﻘﻨﻟا
몇
ﻪﻳﻮﻨﺗ
●
زﺎﻬﺠﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ .ﻞﻘﻨﻟا ﻞﺒﻗ كﺮﺤﻤﻟا فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ
ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا ،ﻪﻧزو ةﺎﻋاﺮﻣ ﻊﻣﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا ﻲﻓ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
115
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﺮﻄﺧ
●
ةﺮﻄﺨﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ
ﺪﻋاﻮﻘﺑ ماﺰﺘﻟﺎﻟا ﻚﻴﻠﻋ (ﺎﻠﺜﻣ دﻮﻗﻮﻟا تﺎﻄﺤﻣ)
.ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا هﺬﻬﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا
●
ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا ﻲﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺎﺗﺎﺑ ﺎﻌﻨﻣ ﻊﻨﻤُﻳ
.رﺎﺠﻔﻧﺎﻠﻟ
●
تازﺎﻐﻟاو ،ةﺮﺠﻔﺘﻤﻟا ﻞﺋاﻮﺴﻟا شﺮﺑ ﺎًﻘﻠﻄﻣ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
ﻚﻟﺬﻛو ،ةﺮﺠﻔﺘﻤﻟا ﺔﺑﺮﺗﺄﻟاو ،لﺎﻌﺘﺷﺎﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا
ﻦﻣو .ﺎﻬﻄﻔﺷ وأ ﺔﻔﻔﺨﻤﻟا ﺮﻴﻏ تﺎﺒﻳﺬﻤﻟاو ضﺎﻤﺣﺄﻟا
،ﺔﺌﻓﺪﺘﻟا ﺖﻳز وأ ،ءﺎﻠﻄﻟا ﻒﻔﺨﻣ وأ ،ﻦﻳﺰﻨﺒﻟا ﺎﻬﻨﻴﺑ
ةﺮﺠﻔﺘﻣ ﻂﻴﻟﺎﺨﻣ وأ ةﺮﺨﺑأ ﻦﻳﻮﻜﺗ ﺎﻬﻨﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟاو
ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﺈﻟﺎﺑ ،ﻂﻔﺸﻟا ءاﻮﻫ ﻊﻣ ﺎﻬﻧارود ﺔﺠﻴﺘﻧ
،ﺔﻔﻔﺨﻤﻟا ﺮﻴﻏ تﺎﺒﻳﺬﻤﻟاو ضﺎﻤﺣﺄﻟاو نﻮﺘﻴﺳﺄﻟا
ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا ﻞﻛﺂﺗ ﺐﺒﺴُﺗ نأ ﺎﻬﻨﻜﻤﻳ ﺚﻴﺣ
.زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ
●
.لﺎﻌﺘﺷﺎﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ وأ ﺔﺠﻫﻮﺘﻣ ءﺎﻴﺷأ يأ ﻂﻔﺸﺗ ﺎﻟ
몇
ﺮﻳﺬﺤﺗ
●
.تﺎﻧاﻮﻴﺤﻟا وأ ﺮﺸﺒﻟا ﻂﻔﺸﻟ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
●
ﻞﻴﻤﻟا ﺔﻳواز ﺔﻤﻴﻗ زوﺎﺠﺘﺗ ﺎﻟ ،ﺔﻠﺋﺎﻤﻟا ﺢﻄﺳﺄﻟا ﻰﻠﻋ
ﻲﻓ وأ ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻦﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدﺪﺤﻤﻟا
.ﺔﻛﺮﺤﻟا هﺎﺠﺗا
●
،ﻞﻤﻌﻟا قﺎﻄﻧ ﻲﻓ ءﺎﻴﺷأ ﺔﻳأ دﻮﺟو مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
راوﺪﻟا صﺮﻘﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻬﻃﺎﻘﺘﻟا ﻢﺘﻳ ﺪﻗ ﻲﺘﻟاو
.اًﺪﻴﻌﺑ ﺎﻬﻓﺬﻗو
●
ﻢﺘﻳ ﺎﻟ ﻰﺘﺣ ﺔﻘﻴﺿ ﺲﺑﺎﻠﻣ ءاﺪﺗرإ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا
ءاﺪﺗرا مﺪﻋ) ةراوﺪﻟا ءاﺰﺟﺄﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻬﻃﺎﻘﺘﻟإ
ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣو ،ﺔﺿﺎﻔﻀﻓو ﺔﻠﻳﻮﻃ ةرﻮﻨﺗ وأ ،ﻖﻨﻋ ﺔﻄﺑر
.(ﻚﻟذ
몇
ﻪﻳﻮﻨﺗ
●
ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا نأ ﻦﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﻞﺒﻗ ﺪﻛﺄﺗ
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﻦﻣ ﺔﺻﺎﺧو ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ﺔﻨﻣآو ﺔﻤﻴﻠﺳ
رﺎﻴﺘﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﻞﺼﻓا .ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.راﺮﺿأ دﻮﺟو ﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
●
ﻞﻴﻐﺸﺗ ةﺮﺘﻓ لاﻮﻃ اًﺪﺑأ ﺔﺒﻗاﺮﻣ نود زﺎﻬﺠﻟا كﺮﺘﺗ ﺎﻟ
كﺮﺤﻤﻟا ﻒﻗﻮﺗ ﺪﻨﻋ ﺎﻟإ زﺎﻬﺠﻟا كﺮﺘﺗ ﺎﻟ .كﺮﺤﻤﻟا
،دﻮﺼﻘﻤﻟا ﺮﻴﻏ كﺮﺤﺘﻟا ﺪﺿ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻴﻣﺄﺗو ﺎًﻣﺎﻤﺗ
فﻮﻗﻮﻟا ﻦﻴﻣﺄﺗ ﺢﺒﻜﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺐﺠﻳ ﺮﻣﺄﻟا مﺰﻟ اذإو
.ﻲﻛﺬﻟا حﺎﺘﻔﻤﻟا / لﺎﻌﺷﺈﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﺐﺤﺳ ﻚﻟﺬﻛو
●
.ﺮﺋاد كﺮﺤﻤﻟاو كﺮﺤﻤﻟا ﺰﻴﺣ ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻔﺗ ﺎﻟ
●
.ﺔﺤﺼﻟﺎﺑ ةرﺎﻀﻟا ﺔﺑﺮﺗﺄﻟا ﻂﻔﺸﻟ زﺎﻬﺠﻟا ﺢﻠﺼﻳ ﺎﻟ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
●
ةراﺮﺤﻟا تﺎﺟرد نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
ﺖﺤﺗ0 .ﺔﻳﻮﺌﻣ°
●
نﻮﻜﻳ ﺪﻗ يﺬﻟا ﺲﺒﻘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ ﺮﺼﺘﻗا
ةﺰﻬﺟﺄﻟاو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟ زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ اًدﻮﺟﻮﻣ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةرﻮﻛﺬﻤﻟا ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣﺎﻟا
●
ﻞﺋاﻮﺳ ﻂﻔﺸﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﺴﻨﻜﻣ ﺲﻴﻟ زﺎﻬﺠﻟا
ﻂﻔﺸﻟ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ .ﻪﺷﺮﺑ ﺖﻤﻗ ﺎﻤﻣ ﺮﺜﻛأ
.ﺔﻓﺎﺠﻟا تﺎﺧﺎﺴﺗﺎﻟا
●
ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدﺪﺤﻤﻟا تﺎﻴﺿرﺄﻠﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ زﺎﻬﺠﻟا
.ﻂﻘﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
●
ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻧﻮﻧﺎﻘﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا
.ﺔﻳﻮﻠﻘﻟا ﻞﻴﻟﺎﺤﻤﻟاو ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ﻦﻣ
●
زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﻲﻛﺬﻟا حﺎﺘﻔﻤﻟا / لﺎﻌﺷﺈﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﺐﺤﺳا
.ﻪﺑ حﺮﺼﻤﻟا ﺮﻴﻏ ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ﻊﻨﻤﻟ ،ﻪﺑ اًدوﺰﻣ نﺎﻛ اذإ
●
تﺎﺟرد ﻲﻓ ﻲﺟرﺎﺨﻟا قﺎﻄﻨﻟا ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻀﺗ ﺎﻟ
.ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ةراﺮﺣ
ﻒﻴﻈﻨﺗ داﻮﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
몇
ﻪﻳﻮﻨﺗ
●
لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ اﺪﻴﻌﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ نّﺰﺧ
.لﺎﻔﻃﺄﻟا
●
ﻲﻓ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا تﺎﻔﻈﻨﻤﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ﺪﻨﻋ ﺔﻨﻣآ ﻲﻫ تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا .ﺔﻔﻔﺨﻣ ةرﻮﺻ
ﻰﻠﻋ وأ ﺔﻳﻮﻠﻗ وأ ﺔﻴﻀﻤﺣ داﻮﻣ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﺎﻟ ﺎﻬﻧﺄﻟ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ﺔﺴﻣﺎﻠﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ةرﺎﺿ داﻮﻣ
ﻊﻠﺑ ﻢﺗ اذإ ﺎﻣأ ،اﺪﻴﺟ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ارﻮﻓ ﺎﻬﻠﺴﻏ ﺐﺠﻳ ،نﻮﻴﻌﻠﻟ
.ارﻮﻓ ﺐﻴﺒﻄﻟا ةرﺎﻳز ﺐﺠﻴﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ
●
ﺮﺼﺘﻗا
ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ
ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا تادﺎﺷرﺈﺑ مﺰﺘﻟاو ،ﺔﻌﻧﺎﺼﻟا ﺔﻬﺠﻟا
ﺔﻌﻧﺎﺼﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺺﻨﺗ ﻲﺘﻟا ﺮﻳﺬﺤﺘﻟاو ﺺﻠﺨﺘﻟاو
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻤﻟ
(يرﺎﻴﺘﺧا) ناﺰﺧ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﺮﻄﺧ
ﺎﻟو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺳا ،ناﺰﺨﻟا ءﻞﻣ ﻞﺒﻗ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﺋﺎﺳ يأ ﺐﻜﺴﺗ
몇
ﻪﻳﻮﻨﺗ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا نﺎﻤﻀﻟ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ناﺰﺨﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻦﻣﺂﻟا
ةراود صاﺮﻗأ/ﻲﺷاﺮﻔﺑ ةدوﺰﻣ ةﺰﻬﺟﺄﻟا
ﺮﻄﺧ
●
ﻞﺑﺎﻛ ﺲﻫﺪﺑ اًﺪﺑأ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻖﻌﺼﻟا ﺮﻄﺧ
/ شﺮﻔﻟﺎﺑ ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ وأ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا سأﺮﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ةراوﺪﻟا صاﺮﻗﺄﻟا
몇
ﻪﻳﻮﻨﺗ
●
اًﺮﻄﺧ ﻞّﻜﺸُﻳ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺮﻴﻏ صاﺮﻗأ / شﺮﻓ ماﺪﺨﺘﺳا
/ شﺮﻔﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ ﺮﺼﺘﻗا .ﻚﺘﻣﺎﻠﺳ ﻰﻠﻋ
ﻲﻓ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا وأ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا صاﺮﻗﺄﻟا
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﺔﻠﻣﺎﻌﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا
ﺮﻄﺧ
●
ﻊﻨﺼﺗ وأ فﻮﺸﻜﻣ ﺐﻬﻠﺑ ﺚﺒﻌﺗ ﺎﻟ .رﺎﺠﻔﻧﺎﻟا ﺮﻄﺧ
ﻲﻓ وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ﻦﻴﺧﺪﺘﻟﺎﺑ ﻢﻘﺗ وأ ةراﺮﺷ
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ قﺎﻄﻧ
●
ﺎﻣ وأ ةادأ ﺔﻳأ ﻊﻀﺗ ﺎﻟ .ةﺮﺋاﺪﻟا ﺮﺼﻗو رﺎﺠﻔﻧﺎﻟا ﺮﻄﺧ
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﻚﻟذ ﻪﺑﺎﺷ

114
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ ﺔﻴﺻﺮﻘﻟا تﺎﻨﻴﻛﺎﻤﻟا
صﺮﻘﻟا ﺔﻳدﺎﺣأ
ﻞﻴﻟدو هﺬﻫ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ أﺮﻗا
ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ ﻲﻠﺻﺄﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﺎﻠِﻛ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﻚﻟﺬﻟ ﺎﻘﺒﻃ فﺮﺼﺗ ﻢﺛ .زﺎﻬﺠﻠﻟ
.ﻖﺣﺎﻠﻟا ﻚﻟﺎﻤﻠﻟ ﺎﻤﻬﻤﻴﻠﺴﺗ وأ ﺎﻘﺣﺎﻟ ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ ﻦﻴﺑﺎﺘﻜﻟا
ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تادﺎﺷرﺈﻟا ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻟإ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ
ﺔﻳﺎﻗﻮﻟاو ﺔﻣﺎﻠﺴﻠﻟ ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺪﻋاﻮﻘﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.ﻲﻧﻮﻧﺎﻘﻟا عﺮﺸﻤﻟا ﺎﻫدﺪﺤﻳ ﻲﺘﻟاو ثداﻮﺤﻟا ﻦﻣ
ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺮﻳﺬﺤﺘﻟاو دﺎﺷرﺈﻟا تﺎﻣﺎﻠﻋ ﺮﻴﺸﺗ
.ﻦﻣﺂﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ﺔﻣﺎﻬﻟا تادﺎﺷرﺄﻟا ﻰﻟإ زﺎﻬﺠﻟا
ﺮﻄﺨﻟا تﺎﺟرد
ﺮﻄﺧ
●
يدﺆﻳ ﺪﻗو ثوﺪﺤﻟا ﻚﻴﺷو ﺮﺷﺎﺒﻣ ﺮﻄﺧ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ةﺎﻓﻮﻟا ﻰﻟإ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ
몇
ﺮﻳﺬﺤﺗ
●
يدﺆﻳ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ةﺎﻓﻮﻟا ﻰﻟإ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ
몇
ﻪﻳﻮﻨﺗ
●
يدﺆﻳ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ﺔﻄﻴﺴﺑ تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
●
يدﺆﻳ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ﺔﻳدﺎﻣ راﺮﺿأ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ
ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا تاﺪﻌﻣ
몇
ﻪﻳﻮﻨﺗ
●
ءاﺮﺟإ ﺪﻨﻋ ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا تازﺎﻔﻘﻟا ءاﺪﺗرا ﻰﻠﻋ صﺮﺣا
.زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ لﺎﻤﻋأ
ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﺮﻄﺧ
●
ﺔﺌﺒﻌﺘﻟا سﺎﻴﻛأ دﺎﻌﺑإ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ .قﺎﻨﺘﺧﺈﻟا ﺮﻄﺧ
.لﺎﻔﻃﺄﻟا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟاو
몇
ﺮﻳﺬﺤﺗ
●
.ﻂﻘﻓ ﻪﻟ دﺪﺤﻤﻟا ضﺮﻐﻠﻟ ﺎﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺳا
ﺪﻨﻋ هﺎﺒﺘﻧﺎﻟاو ﺔﻄﻴﺤﻤﻟا فوﺮﻈﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ
ﺔﺻﺎﺧو ﻦﻳﺮﺧﺂﻟا صﺎﺨﺷﺄﻟا ﻰﻟإ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
.ﻢﻬﻨﻣ لﺎﻔﻃﺄﻟا
●
وأ لﺎﻔﻃﺄﻟا ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا زﻮﺠﻳ ﺎﻟ
وأ ﺔﻴﻧﺪﺑ ﺔﻗﺎﻋإ ﺔﻳأ ﻦﻣ نﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻳﺬﻟا صﺎﺨﺷﺄﻟا
ةﺮﺒﺨﻟا ﻢﻬﻳﺪﻟ ﺲﻴﻟ ﻦﻣ وأ ﺔﻴﻠﻘﻋ وأ ﺔﻴﺴﺣ
.ﺔﻓﺮﻌﻤﻟاو
●
صﺎﺨﺷﺄﻟا ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ ﺎﻟإ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﻤﺴُﻳ ﺎﻟ
ﻢﺗ ﻦﻳﺬﻟاو زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻢﻬﻔﻴﻠﻜﺗ ﻢﺗ ﻦﻳﺬﻟا
ﻰﻠﻋ ةرﺪﻗ ﻢﻬﻳﺪﻟو زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ ﻢﻫدﺎﺷرإ
.ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا
●
.رﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ لﺎﻔﻃﺄﻠﻟ ﺢﻤﺴُﻳ ﺎﻟ
●
ﻢﻬﺒﻌﻟ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ لﺎﻔﻃﺄﻟا ﺔﺒﻗاﺮﻣ ﺐﺠﻳ
.زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ
몇
ﻪﻳﻮﻨﺗ
●
وأ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ .ﻚﺘﻳﺎﻤﺣ مﺪﺨﺗ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺗ
.اﺪﺑأ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺗ زوﺎﺠﺗ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻖﻌﺼﻟا ﺮﻄﺧ
ﺮﻄﺧ
●
زاﺮﻄﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﺪﻬﺠﻟا ﻖﻓاﻮﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ
.رﺎﻴﺘﻟا رﺪﺼﻣ ﺪﻬﺟ ﻊﻣ
●
ﺔﻠﺘﺒﻣ يﺪﻳﺄﺑ ﺲﺒﻘﻤﻟاو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺲﻤﻠﺗ ﺎﻟ
.ًﺎﻴﺋﺎﻬﻧ ءﺎﻤﻟﺎﺑ
●
ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا ﺔﺌﻓ ةﺰﻬﺟأ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗI رﺎﻴﺘﻟا ردﺎﺼﻤﺑ
.ﻂﻘﻓ ﻢﻴﻠﺳ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺿرﺄﻤﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
몇
ﺮﻳﺬﺤﺗ
●
اذإ (ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ﻞﺜﻣ) ﻞﺋاﻮﺴﻟا ﻊﻣ ﺎﻟإ ﻞﻤﻌﺗ ﺎﻟ
ةﺮﺋاد ﻊﻃﺎﻘﺑ دوﺰﻣ ﻦﻣآ ﺲﺒﻘﻤﺑ ﺎًﻠﺻﻮﻣ زﺎﻬﺠﻟا نﺎﻛ
ﻰﺼﻗأ ﺪﺤﺑ) ﻲﻘﺒﺘﻤﻟا رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﻳ30 .(ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ
●
ﻢﺗ نﻮﻜﻳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻠﺻﻮﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا ﻊﻴﺒﺑ ﺺﺼﺨﺘﻣ ﺮﺠﺘﻣ ﻦﻣ ﺎﻬﺋاﺮﺷ
رﺎﻴﻌﻤﻟ ﺎﻘﻓوIEC 60364
-
1.
●
.تﺎﺒﻳﺮﺴﺗ دﻮﺟو ﺪﻨﻋ رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﺊﻔﻃأ
●
ﻒﻗوأ ،ﻞﺋﺎﺳ بﺮﺴﺗ وأ ةﻮﻏر نّﻮﻜﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﺼﻓاو اًرﻮﻓ زﺎﻬﺠﻟا
●
ﺲﺑﺎﻘﺑ دوﺰﻤﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﺺﺤﻓا
ﺎﻣﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ .ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻞﻛ ﻞﺒﻗ
ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻗ .ﻒﻟﺎﺗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ نﻮﻜﻳ
ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ ارﻮﻓ ﻒﻟﺎﺘﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ
ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ءﺎﻠﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻲﻨﻓ/
●
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ فﺎﻠﺗإ وأ راﺮﺿأ قﺎﺤﻟﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
اﺬﻫ ﻦﻣ ﻪﺑ ءﻲﺷ ﻞﻌﻓ وأ ﺪﺸﻟا ،ﻖﺤﺳ ،ﺲﻫﺪﻟا
ﻦﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﺔﻳﺎﻤﺤﺑ ﻢﻗ .ﻞﻴﺒﻘﻟا
.ةدﺎﺤﻟا فاﻮﺤﻟاو ﺖﻳﺰﻟا ،ةراﺮﺤﻟا
●
ﻦﻣ ﺎﻬﻴﻠﻋ صﻮﺼﻨﻤﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺔﻠﺻو ﺎﻟإ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
لاﺪﺒﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﺎًﻀﻳأ يﺮﺴﻳ ﺎﻣ ﻮﻫو ،ﺔﻌﻧﺎﺼﻟا ﺔﻬﺠﻟا
ﺮﻈﻧا ،عﻮﻨﻟاو ﺐﻠﻄﻟا ﻢﻗر ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ .ﺔﻠﺻﻮﻟا ﻞﻴﻟد
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا.
●
وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺔﻠﺻﻮﺑ ﺔﻠﺻﻮﻤﻟا تﺎﻠﺻﻮﻟا
ﻂﻘﻓ ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳا ﻚﻴﻠﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا ﻞﺑﺎﻜﺑ
ﺲﻔﻧ ﺎﻬﻳﺪﻟو ءﺎﻤﻟا ﺪﺿ ﺔﻳﺎﻤﺤﺑ ةدوﺰﻣ نﻮﻜﺗ ىﺮﺧﺄﺑ
.ﺎﻀﻳأ ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻤﻟا ةﻮﻘﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
●
ﺔﻴﻄﻠﻔﻟا ﻲﻓ تﺎﺿﺎﻔﺨﻧا ﺎﻬﻨﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻴﻠﻤﻋ
.ةﺮﻴﺼﻗ ةﺮﺘﻔﻟ
●
نأ ﻦﻜﻤﻴﻓ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻜﺒﺸﻟا فوﺮﻇ ﺖﻧﺎﻛ اذإ
.راﺮﺿﺄﻟ ىﺮﺧأ ةﺰﻬﺟأ ضﺮﻌﺘﺗ
●
ﻦﻣ ﻞﻗأ ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻣ ﺖﻧﺎﻛ اذإ0.15 ﻦﻠﻓ موأ
.تﺎﻟﺎﻠﺘﺧا كﺎﻨﻫ نﻮﻜﺗ




