Simer 3420P Corrosion Resistant Centrifugal Lawn Sprinkler Pump

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

Owner's Manual

This is the main product document for model 3420P. Additionally, the document applies to other Simer models: 3410P, 3415P

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
®
293 Wright St., Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-468-7867
1-800-546-7867
Fax. 1-800-390-5351
Web Site: http://www.simerpump.com
OWNER'S MANUAL
Corrosion Resistant Centrifugal
Lawn Sprinkler Pump
NOTICE D'UTILISATION
Pompe centrifuge et inoxydable
pour rarrosage du gazon
MANUAL DEL USUARIO
Bomba centrifuga resistente
a la corrosion para rociadores
de c_sped
MOD. 3410P, 3415P, 3420P
Installation/Operation/Parts
For further opel_ting, installation,
or maintenan( e assistan( e:
Call 1-800-468-7867
English .............. Pages 2-10
lnstallation/Fonctionnement/Pi_ces
Pour plus de renseignements
concernant I'utilisation,
I'installation ou I"entretien,
Composer [e 1 (800) 468-7867
Francais ........... Pages 11-19
lnstalaci6n/Operaci6n/Piezas
Pare mayor informacidn sobre el
fun( ionamiento, instala( idn o
mantenimiento die la bomba:
[_lame al 1-800-468-7867
Espaffol ........... Paginas 20-28
02005 SIM190 (Rev. 8/2/05)
background
Safety 2.
READ AND FOLLOW
SAFETY INSTRUCTIONS!
_1 TMs is the safety alert symbol When you see this
symbol on your pump or in this manual, look for
one of the following signal words and be alert to the
potential for personal injury:
_warns about hazards that wi[J cause serious
personal injury, death or major property damage if
ignored.
[_WARNING [warns about hazards that can cause serious
personal injury, death or major property damage if
ignored.
1_' CAUTION [warns about hazards that will or can cause
minor personal injury or property damage if ignored.
The label NOT[CE indicates special instructions which
are important but not related to hazards.
Carefully read and follow all safety instructions in this
manual and on pump.
Keep safety labels in good condition.
Replace missing or damaged safety [abels.
Make workshops childproof; use padlocks and master
switches; remove starter keys.
WARNING
Hazardous voltage.
Can shock, burn, or
cause death.
Ground pump before
connecting to power
supply. Disconnect power
before working on pump,
motor or tank.
_b Wire motor for correct
voltage. See "Electrical"
section of this manual and
motor nameplate.
_b Ground motor before
connecting to power
supply.
_Meet National Electri-
cal Code, Canadian
Electrical Code, and local
codes for all wiring.
_lk Follow wiring instruc-
tions in this manual
when connecting motor to
power lines.
ELECTRICAL SAFETY
I_warnlnG Icapadtorvoltagemay be hazardous. TOdis-
charge motor capacitor, hold insulated handle screwdriver
BYTHE HANDLE and short capacitor terminals together.
Do not touch metal screwdriver blade or capacitor termi-
nals. If in doubt, consult a qualified electrician.
GENERAL SAFETY
[_ CAUTION] Do not touch an operating motor. Modern
motors can operate at high temperatures. To avoid burns
when servicing pump, allow it to cool for 20 minutes
after shut-down before handling.
Pump is designed as a lawn sprinkler only. To avoid heat
built-up, over pressure hazard and possible injury, do not
use in a domestic water system. Do not use as a booster
pump; pressurized suction may cause pump body to
explode.
Do not allow pump or any system component to freeze.
To do so will void warranty.
Pump water only with this pump.
Periodically inspect pump and system components.
Wear safety glasses at all times when working on pumps.
Keep work area clean, uncluttered and properly lighted;
store properly all unused tools and equipment.
Keep visitors at a safe distance from the work areas.
"Dead Heading" a pump means running the pump
while little or no water is released from the system.
Never run pump above recommended pressure shown
on the performance chart.
WARNING
Hazardous pressure!
Do not run pump against
closed discharge.
Release all pressure on
system before working on
any component.
I For parts or assistanCe'call Simer CUstomer service at 1=800468,7867 ! 1-800=546=7867 I
background
Table of Contents 3
Thank you for purchasing a top quality, factory tested pump.
Page
General Safety ..................................................................................................... 2
Warranty .............................................................................................................. 3
Installation ........................................................................................................ 4,5
Electrical ........................................................................................................... 6,7
Operation ......................................................................................................... 8,9
Troubleshooting ................................................................................................... 9
Repair Parts ....................................................................................................... 10
Simer Limited Warranty
SIMER warrants to the original consumer purchaser ("Purchaser") of its products
that they are free from defects in material or workmanship.
If wit[sin twelve (12) months from the date of the original consumer purchase
any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at
SIMER's option, subject to the terms and conditions set f_)rth below. Yvur origi
hal receipt of purchase is required to determine warranty eligibility.
Exceptions to the Twelve (12) Month Warranty
Five (5) Year Warranty:
If within five /5) years from original consumer purchase any Pre Charge water
system tank shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at
SIMER's option, subject to the terms and conditions set forth below.
General Terms and Conditions
Purchaser must pay all labor and shipping charges necessary to replace product
covered by this warranty. This warranty shall not apply to acts of God, nor shall
it apply to products which, in the sole judgement (if SIMER, have been subject
to negligence, abuse, accident, misapplication, tampering, alteration; nor due
to improper installation, operation, mahxenance or storage; nor to other than
nomlal application, use or service, hmcluding but not limited to, operational fail-
ures caused by corrosion, rust or other foreign materials in the system, or oper
ation at pre%ures hm excess of reconlmended nlaxlmums.
Requests fvr service under this warranty shall be made by returning the defoe
tive product to the Retail outlet or to SIMER as soon as possible after the dis-
covery of any alleged defect. SIMER will subsequently take corrective action as
promptly as reasonably possible. No requests for service under this warranty
will be accepted if received more than 30 days after the term of the wan-anty.
This warranty sets forth SIMER's sole obligation and pLirchaser's exclusive rein
edy fvr defective products.
SIMER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR
CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL
OTHER EXPRESS WARRANTIES. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL NOT EXTEND BEYOND THE
DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTIES PROVIDED HEREIN.
Some states do not allow time exclusion or limitation of incidental or conse
quential damages or Ihllitations on ]mow long an implied warranty IJsts, so time
above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights which vary from state
to state.
SIMER * 293 Wright St. , Ddavan, Wl U.S.A. 53115
Phone: 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867 Fax: 1-800-390-5351
background
|nstallation 4
BEFORE YOU iNSTALL YOUR PUMP
NOTICE: Well must not be more than 20' (6.1m) depth
to water.
Step 1. Long runs and many fittings increase friction and
reduce flow. Locate pump as close to well as
possible; use as few elbows and fittings as possi-
ble. Be sure suction line is straight and angles
toward pump.
Step 2. Be sure well and pipe are clear of sand, dirt and
scale. Foreign matter will plug pump and void
warranty. Use new pipe for best results.
Step 3. Protect pump and all piping from freezing.
Freezing will split pipe, damage pump and void
warranty. Check locally for frost protection
requirements (usually pipe must be 12" (30.5cm)
below frost line and pump must be insulated).
Step 4. Be sure all pipes and foot valve are clean and in
good shape.
Step 5. No air pockets in suction pipe.
Step 6. No leaks in suction pipe. Use Teflon tape or
Plasto-Joint Stik to sea[ pipe joints.
Step 7. Unions installed near pump and wei[ wii[ aid in
servicing. Leave room to use wrenches.
[_WAFINING [Pump body may explode if used as booster
pump. DO NOT use in booster application.
I_ CAUTION I Motor normally operates at high tempera-
ture and will be too hot to touch. It is protected from
heat damage during operation by an automatic internal
cutoff switch. Before handling pump or motor, stop
motor and allow it to cool for 20 minutes.
WELL PiPE INSTALLATION
NOTICE: Use installation method below which matches
your well type.
CASED WELL/DUG WELL INSTALLATION
Step 1. Inspect foot valve to be sure it works freely.
Inspect strainer to be sure it is clean and secure.
Step 2. Connect foot valve and strainer to first length of
suction pipe and lower pipe into well. Add sec-
tions of pipe as needed, using Teflon tape on
male threads (use 1-1/2" pipe for suction pipe).
Be sure all suction pipe is leakproof or pump will
lose prime and fail to pump. Install foot valve 10
to 20 ft. (3 to 6 m) below lowest level to which
water will drop while pump is operating (pump-
ing water level). Your well driller can furnish this
information.
Step 3. To prevent sand and sediment from entering
pumping system, foot valve/strainer should be at
least 5 ft. (1.5 m) above bottom of well.
Step 4. When proper depth is reached, install sanitary
well seal over pipe and in well casing. Tighten
bolts to seal casing.
Step 5. When using foot valve, a priming tee and plug
are recommended. (Figure 1).
_._// Priming plug
S . ' _:_1 ,_
Priming
tee
__ _ding water
20' (6 m) max. I[-I level (pump off)
L II J_._J. __ Drawdown water
FI
Ill ,eve,/pumpon/
L[
F°°t _ At I;ast 5 feet (1,5 rn)
Va,ve V
Z993
Figure h CasedlDug Well Installation
I For parts or asslstanCe'call Simer customer service at 1'800-468,7867 ! 1-800.546'7867 I
background
installation 5
DRIVEN POINT iNSTALLATiON
Step 1. Connect suction pipe to (]rive point (Figure 2).
Keep horizontal pipe run as short as possible.
Use Teflon tape on male pipe threads. Multiple
we]] points may be necessary to provide suffi-
cient water to pump.
Step 2. Install check valve in horizontal pipe. Flow arrow
on check valve must point toward pump.
Discharge
Pipe
Gate
Tosprinkler
valve
Pipe
Figure 2: Driven Point }nstdiation, Multiple Well Points
HORIZONTAL PiPiNG
FROM WELL TO PUMP
Step 1. Pump performan(e will be decreased if less that
1-1/2" pipe is used as suction pipe.
Step 2. To aid priming on well point installations, install
line check valve. Be sure check valve flow arrow
points toward pump.
DISCHARGE PIPE SIZES
Discharge pipe size should be increased to redu(e pres-
sure losses caused by friction on long pipe runs.
Up to 100' (30.5 m) run: Same size as pump dis-
charge port.
100' - 300' (30,5 - 91,4 m) run: Increase one pipe
size.
_00' - 600' (91.4 - 182.9 m) run: Increase two pipe
sizes.
LAWN SPRINKLING APPLICATION
This pump is designed for lawn sprinkling, Delivers plen-
ty of water at full sprinkler pressure. Pumps from pond,
cistern or we]] points.
Pump discharge can be divided to supply 4 or more
sprinkler systems.
Do not use in booster pump applications.
PUMP/PIPING INSTALLATION
If turning pump on and off by pressure, a pressure switch
and tank are required. For proper installation and opera-
tion instructions call Customer Service.
Use rigid pipe. Do not use hose or plastic tubing. See
"VVeII Pipe Installation" for more information,
NOTICE: Use only Teflon tape or Teflon based joint com-
pounds for making all threaded connections to the pump
itself, Do not use pipe joint compounds on plastic
pumps: they can react with the plastic in pump compo-
nents. Make sure that all pipe joints in the suction pipe
are air tight as well as water tight. If tile suction pipe (:an
su(k ail, tile pump will not be able to pull water from the
well.
Step 1,
Step 2,
Step _,
Bolt pump to solid, level foundation.
Support all piping connected to pump.
Wrap 1-1/2 to 2 layers of Teflon tape clockwise
(as you face end of pipe) on all male threads
being attached to pump.
Step 4. Tighten joints hand tight plus 1-1/2 turns. Do not
overtighten.
Step 5. Replace prime plug with pressure gauge. This
will aid in sizing zones, troubleshooting, and fol-
lowing pump performance chart.
NOTICE: Install pump as close to well head as possible.
Long piping runs and many fittings create friction and
reduce flow.
NOTICE: For long horizontal pipe runs, install a priming
tee between check valve and well head (Fig. 1). For dri-
ven point installations, install check valve. Be sure that
check valve flow arrow points toward pump.
I For parts or'assistanCe'call Sirner CustOmer Service at 1=800468,7867 ! 1.800=546=7867 I
background
E[ectrka[ 6
MOTOR SWITCH SETTINGS
Dual-voltage motors (motors that can operate at either
115 or 2=;0 volts), are set at the factory to 2_0 volts. Do
not change motor voltage setting if line voltage is 2_()
volts, or if you have a single voltage motor,
NOTE: Never wire a 115 volt motor to a 2_O volt line.
REMOVE MOTOR END COVER
If you have a dual-voltage motor, an(] will conned it to
11.5 volts, follow the procedure below.
3. Move and attach the plug at the 115 volt position. The
plug will now cover 2 metal tabs. The arrow on the
plug will point to 115V.
4, Attach the power lead wires to the power lead termi-
nals. Make sure the wires are secure.
5. Attach the ground wire to the green ground screw
6. Reinstall the Motor end (:over
Go to Wiring Connections below.
DIAL TYPE VOLTAGE SELECTOR
End Cover Screws
Ground
Screw
Motor .-I
End Cover
Figure 3: Removing Motor End Cover
You will need to remove the motor end (:over to change
the voltage setting,
Your motor terminal board (located under the motor end
(:over) should look like one of those below,
PLUG TYPE VOLTAGE SELECTOR
Ground
Sore1&
Voltage Change
Plug
Power Lead
Terminals
Voltage
Change Dial
\
PowerLead
Figure 5: Voltage set to 230 volts, Dial Type
To change to 115 volts:
1. Make sure power is off.
2. Turn the dial counter-clockwise until 115 shows in the
dial window.
L Attach the power lead wires to the power lead termi-
nals. Make sure the wires are secure.
4, Attach the ground wire to the green ground screw
5. Reinstall the Motor end (:over
Go to Wiring Connections below.
I_WARNING lHazardous voltage. Can shock, burn, or
cause death. Disconnect power to motor before working
on pump or motor. Ground motor before connecting to
power supply.
Figure 4: Voltage set to 230 volts, Plug Type
To change to 115 volts:
1. Make sure power is off.
2. Pull the plug straight up.
I For parts or aSSistance'call Sirner Customer service at 1'800468,7867 ! 1-800.5464867 I
background
Electrical 7
WIRING
_k Ground motor before connecting to electrical
power
supply. Failure to ground motor can cause severe or
fatal electrical shock hazard.
_kDo not ground to a gas supply line.
_kTo avoid dangerous or fataU electrical shock, turn
OFF power to motor before working on electrical
connections.
,_ Supply voltage must be within _+10% of nameplate
voltage. Incorrect voltage can cause fire or dam-
age motor and voids warranty. If in doubt consult a
licensed electrician.
_k Use wire size specified in Wiring Chart (Page 7). If
possible, connect pump to a separate branch cir-
cuit with no other appliances on it.
,_k Wire motor according to diagram on motor name-
plate, if nameplate diagram differs from diagrams
above, follow nameplate diagram.
Step 1. Install, ground, wire and maintain this pump in
accordance with electrical code requirements.
Consult your local building inspector for informa-
tion about codes.
Step 2. Provide a correctly fused disconnect switch for pro-
tection while working on motor. Consult local or
national electrical codes for switch requirements.
Step _. Disconnect power before servicing motor or
pump. If the disconnect switch is out of sight of
pump, lock it open and tag it to prevent unex-
pected power application.
Step 4. Ground the pump permanently using a wire of
the same size as that specified in wiring chart,
below. Make ground connection to green ground-
ing terminal under motor canopy marked GRD.
or@_,
Step 5. Connect ground wire to a grounded lead in the
service panel or to a metal underground water
pipe or well casing at least 10 feet long. Do not
connect to plastic: pipe or insulated fittings.
Step 6. Protect current carrying and grounding conduc-
tors from cuts, grease, heat, oil, and chemicals.
Step 7. Connect current carrying conductors to terminals
L1 and L2 under motor canopy. When replacing
motor, check wiring diagram on motor nameplate
against Figures 4 and 5. If the motor wiring dia-
gram does not match either diagram, follow the
diagram on the motor.
IMPORTANT: 115/2_;0 Volt single phase models are
shipped from factory with motor wired for 2_;0 volts. If
power supply is 115 volts, remove motor canopy and
reconnect motor as shown in Figures 4 and 5. Do not try
to run motor as received on 115 volt current.
Step 8. Motor has automatic: internal thermal overload
protection. If motor has stopped for unknown
reasons, thermal overload may restart it unex-
pectedly, which could cause injury or property
damage. Disconnect power before servicing
motor.
Step 9. If this procedure or the wiring diagrams are con-
fusing, consult a licensed electrician.
Wiring Chart - Recommended Wire and Fuse Sizes for 115 and 230 volts
Pump
Mode[
3410P
3415P
3420P
Branch AWG
Max. Fuse Min.
Load Rating* Wire
HP Volts Amp Amp Size (ram _)
I 115/230 14.8/7.4 20/15 12/I 4 (3/2)
1-1/2 115/230 19.2/9.6 25/15 10/14 (5.5/2)
2 115/230 24/I 2 30/15 10/14 (5.5/2)
DISTANCE IN FEET(METERS) FROM MOTOR TO SUPPLY
0- 100 401 - 500
(0- 30) (123 - 152)
12/I 4 (3/2)
10/14 (5.5/2)
10/14 (5.5/2)
101 - 200 201 - 300 301 - 400
(31 - 61) (62 - 91) (92 - 122)
AWG WIRE SIZE (mm _)
8/14 (8.4/2) 6/I 4 (I 4/2) 6/I 2 (I 4/3)
8/14 (8.4/2) 6/I 2 (I 4/3) 4/I 0 (21/5.5)
6/14 (I 4/2) 6/I 2 (I 4/3) 4/I 0 (21/5.5)
4/I 0 (21/5.5)
4/I 0 (21/5.5)
4/I 0 (21/5.5)
* Dual element or Fusetron time delay fuses recommended for all motor circuits.
] For parts or aSSlstance'call $irner customer Service at 1'800-468-7867 ! 1-800.546'7867 ]
background
Operation 8
PRIMING THE PUMP
NOTICE: 'Priming' refers to pump expelling all air in the
system and beginning to move water from its source out
into system. It does not refer only to pouring water into
pump (although pouring water in is usually the first step).
[gl, CAUTION [NEVER run pump dry. Running pump with-
out water may cause pump to overheat, damaging sea[
and possibly causing burns to
persons handling pump. Fill pump with water before
starting.
Step 1. Remove priming plug.
Step 2. Make sure suction and discharge va]ves and any
hoses on discharge side of pump are open.
Step _. Fill pump and suction pipe with water (Figure 6).
IJikWARNINGINEVER run pump against closed discharge.
To do so can boil water inside pump, causing hazardous
pressure in unit, risk of explosion and possibly scalding
persons handling pump (Figure 7). Replace priming plug
with pressure gauge to monitor pressure so that it is not
allowed to exceed maximum pumping pressures accord-
ing to performance chart.
11170993
Figure 7: Do Not Run Pump With Outlet Shut Off
647 _293
Figure 6: Fill Pump Before Starting
Step 4. Replace priming plug, using Teflon tape on
thread; tighten plug.
NOTICE: If priming tee and plug have been pro-
vided for long horizontal run, be sure to fill suc-
tion pipe through this tee and replace plug. (Use
Teflon tape on plug.)
Step 5. Start pump; water should be produced in 10 min-
utes or less, time depends on depth to water (not
more than 20' (6 m)) and length of horizontal run
(10' (3 m) of horizontal suction pipe = 1' (_0.5
cm) of vertical lift due to friction losses in pipe).
If no water is produced within 10 minutes, stop
pump, release all pressure, remove printing plug,
refill and try again.
NOTICE: Open water system faucets before printing
pump for the first time,
Remove priming plug.
Step A. Fully open control valve (turn counterclockwise),
Step B, Fill pump and suction pipe with water,
Step C, Replace priming plug, using Teflon tape on plug
thread; tighten plug.
To prevent explosion, do the following:
Step A. Be sure discharge (valve, pistol grip hose nozzle,
etc.) is open whenever pump is running.
Step B. If pump fails to produce water when attempting
to prime, release all pressure, drain pump and
refill with cold water after every attempt.
Step C. When priming, monitor pump body and piping
temperature. Motor will warm up; this is normal.
If pump body or piping begin to feel warm to
touch, shut off pump and allow system to cool.
Release all pressure in system and refill pump
and piping with cold water.
Step D. Make sure discharge pipe and zone size are not
too small for this pumps performance.
I For parts or assistance'call sirner customer service at [-800468-7867 ! [400-546-7867 I
background
Operation 9
Discharge
Pressure
PSi (kPa)
10 (69)
15 (103)
20 (138)
25 (172)
30 (207)
35 (241)
40 (276)
45 (310)
50 (345)
Performance Chart / GPM(LPM)
3410P- 1 HP 3415P- 1-1/2 HP 3420P- 2 HP
Height Of Pump Above Water / Feet (Meter)
5' (1.5) 10' (3) 15' (4.6) 20' (6.1) 5' (1.5) 10' (3) 15' (4.6) 20' (6.1) 5' (1.5) 10' (3) 15' (4.6) 20' (6.1)
55 (208) 49(185) 48(181) 45(170) 67 (254) 61 (231) 56 (212) 46(174) 69 (261) 64 (242) 65 (246) 62 (235)
5"1(193) 46 (I 74) 45 (I 70) 44 (I 66) 66 (250) 58 (220) 55 (208) 45 (I 70) 65 (246) 62 (235) 60 (227) 57 (215)
45 (170) 42 (159) 39 (148) 37 (140) 6"1(231) 56 (212) 54 (204) 44 (166) 59 (223) 56 (2"12) 54 (204) 52 ('197)
38 (144) 35 (132) 32 (121) 29 (110) 55 (208) 52 ('197) 51 (193) 43 (163) 52 (197) 50 (189) 48 (181) 46 (174)
31 ('117) 28 (106) 24 (90) 20 (76) 48 (181) 45 (170) 44 (166) 37 (140) 47 (178) 45 (170) 42 (159) 40 (15"1)
23 (87) 19 (72) 16 (60) 11 (42) 39 (147) 37 (140) 34 (129) 28 (106) 42 (159) 38 (144) 35 (I 32) 32 (12"1)
17 (64) 13 (49) 8 (30) 33 (125) 27 (102) 20 (76) II (42) 34 (129) 30 (1"13) 27 (102) 23 (87)
18 (68) 14 (53) 8 (30) 25 (95) 18 (68) 13 (49) 10 (38)
14 (53) 7 (26)
All modelsexcept 3420P have discharge and suction size of I- I/2" NPT.3420P has 2" NPTsuction and discharge.
Troubleshooting
II'I'wARNING] Capacitor voltage may be hazardous. To discharge capacitor, hold insulated handle screwdrk, er BYTHE HANDLE and short capacitor
terminals together. Do not touch metal screwdriver blade or capacitor terminals, if in doubt, consult a qualified electrician.
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION
Motor will not run Disconnect switch is off Be sure switch is on.
Fuse is blown or circuit breaker tripped Replace fuse or reset circuit breaker.
Starting switch is defective DISCONNECT POWER; Replace starting switch.
Wires at motor are loose, Refer to instructions on wiring (Page 7). DISCONNECT POWER) check and
disconnected, or wired incorrectly tighten all wiring.
Motor runs hot and Motor is Wire d incorrectly Refe r to instructions On Wi(ing.
0verloadkicks0ff0r V0ltage is too low C'-ec'<o'tage'-eing upp'ie"to-otor, hTsta'_-eavier iringffwiresizeisn i v i tJ _ i u m ! Jill w t
motor does not i:un
and only hums I . t00 small (See Electfica!/Wiring Chart)_
Motor runs but no In new installation:
water is delivered*
* (Note: Stop pump;
then check prinle
before looking for
other causes.
Unscrew priming
plug and see if water
is in prinling hole).
Pump in new installation did
not pick up prime through:
I. hTiproper prinling
2. Air leaks
3. Lealdng foot valve or check valve
4. Pipe size too small
Pump has lost prime through:
I. Air leaks
2. Water level below suction pipe inlet
Impeller is plugged
Check valve or foot valve is stuck shut
Pipes are frozen
Foot valve and/or strainer are
buried in sand or mud
I. Re-prime according to instructions.
2. Check all connections on suction line, with soapy water or
shaving Cl'ea m.
3. Replace foot valve or check valve.
4. Re-pipe using size of suction and discharge ports on pump.
In installation already in use:
I. Check all connections on suction line and shaft seal with soapy water.
2. Lower suction line into water and re-prinle. If receding water level
in well exceeds 25' (7.6M), a deep well pump is needed.
Clean impeller.
Replace check valve or foot valve.
Thaw pipes. Bury pipes below frost line. Heat pit or puc0p house.
Raise foot valve and/or strainer above bottom of water source.
Clean foot valve and strainec
*Pump does not Water leve! in Wel! is lower tl_0n R deep Well jet wilt be needed if your well is more than 25' (7_6M)
deliver water t0 ful! estimated depth to water .
capac ty
<- Steel _iping (if used) is corroded or Replace with Piastic Pipe where possible, otherwise with new Steel pipe.
limed, causing excess fricti0n
Piping is tOO smalt in size Re-pipe using size o{ suction and discl_arge p01_s 0n pump_
Pump not being supplied wit h Add additiona I well p0ints_
enough water
Pump leaks Clamp loose STOP PUMP, tighten clamp nut 1-2 turns. Alternately tighten and tap on
around clamp clamp with nlallet to seat O-Ring. Do not overtighten.
I For parts or assistanCe'call Simer customer service at 1..800;468,7867 ! 1-800,546..7867 I
background
Repair Parts I 0
14
2
3
4
/
5
6
8
9
10
11
12
/
Part Names
Key Key
No. Description No. Description
1 Motor 9 #8-32xl" Screw
2 Slinger Lockwasher
_g Priming Plug 10 Diffuser O-Ring
4 Seal Plate 11 Clamp
5 O-Ring 12 Pump Body
6 Shaft Sea[ 13 Drain Plug
7 Impeller 14 Base
8 Diffuser 15 Motor Pad
Parts in Bold Face are included in Seal and Gasket Kit and in Overhaul Kit.
Parts in Bold Face Italics are included in Overhaul Kit only.
13
Key Part
No. Description
1 Motor
4 Seal Plate Complete
11 "V" Clamp
12 Pump Body Front Half
14 Base
* Seal and Gasket Kit
Includes Items 2, 5, 6, 9, & 10. See "Part Names," above.
, Overhaul Kit
Includes all items in Seal and Gasket Kit plus Item 7,
impeller, and 8, diffuser. See "Part Names," above.
J218-596PKG
L176-47P1
C19-54SS
C1 76-53P
C4-42 P
FPP5000
3410P 3415P
1 HP 1-1/2 HP
115V/23OV
60 Hz/1 Ph
J2"l 8-60"1PKG
L176-47P1
C19-54SS
C176-53P
C4-42P
FPP5000
FPP5001 FPP5002
3420P
2 HP
230V
60 Hz/1Ph
J218-883APKG
C103-189P1
C19-37A
C176-62P
C4-42P
FPP50000
FPP5008
I For parts or asslstance'call $imer CUstomer Serviceat 1'800-468-7867 ! 1-800.546'7867 I
background
S6curit6 II
[_[RE TOUTES CES iNSTRUCTiONS
ET LES SU[VRE!
_iCe symbole indique quq[ faut 6tre prudent.
Lorsque (e symbole appara?t sur In pompe ou (Inns
cette Notice, re(her(her une des mises en garde qui
suivent, car el]es indiquent un potentie] possib]e de
blessures corporelles :
avertit d'un danger qui causera des
blessures corporelles, la mort ou des dommages
mat6rie]s importants si on ]'ignore.
[_kAVERTISSEMENT]avertit d'un danger qui risque de causer
des blessures corporelles, la mort ou des dommages
mat6rie]s importants si on ]'ignore.
[_ ATTENTION]avertit d'un danger qui causera ou qui
risquera de causer des blessures corporelles, la mort ou
des dommages mat6riels importants si on ]'ignore.
Le mot NOTA indique des instructions spdciales et
importantes n'ayant aucun rapport avec les dangers.
Lire attentivement routes [es consignes de s_curit_
contenues dans cette Notice ou co[[6es sur [a pompe.
Carder les autocollants de s_curit_ en })on dtat, les
remplacer s'ils manquent ou s'ils ont dr6 endommag6s.
Prendre des mesures de s6curitd dans I'atelier pour
prot_ger les enfants : poser des cadenas et des
interrupteurs g6n6raux, et enlever les cl6s de mise en
marche.
AVEFITISSEIVlENT
Tension dangereuse.
Risque d'_lectrocution,
de brQiure ou d'accident
mortel.
Mettre la pompe a la terre
avant de brancher I'alimen-
tation _lectrique.
,_ C,_b[er [e moteur pour [a
tension appropri6e. Voir
la section _dnsta[[ation 6ledri-
cique_ du pr6sent manuel et
[es indications sur [a plaque du
moteur,
,_ Mettre [e moteur _ [a
terre avant de bran(her
i'a[imentafion 61ectrique.
,_ Effectuer I'ensemb[e du
c__blage conform_ment
aux Codes de i'61ectricit6
nationaux ou [ocaux.
,_ Respecter [es instructions
de c&biage contenues
dans [e manuel au moment de
connecter [e moteur aux [ignes
d'aiimentation.
S[_cURiT[_ cONcERNANT UI_LEcTRiciT[_
[_,AVERTISSEMENT]La tension du condensateur peut _tre
dangereuse. Pour d_charger [e condensateur du moteur,
tenir un tournevis _ man( he isold PAR LE MANCHE et
mettre en court-circuit [es bornes du condensateur.
Ne pas toucher [a lame mdtaihque du tournevis ni [es
bornes du condensateur. En (as de doute, consulter un
_[ectricien qualifid.
s cUR T GI NI RALE
1_ attentIOn] Ne pas toucher un moteur gui fonctionne.
Les moteurs modernes sont consus pour fonctionner par
des tempdratures dlevdes. Pour ne passe brOler ]orsque
]'on interviendra sur ]a pompe, ]a ]aisser refroidir pen-
dant 20 minutes apr_s ]'avoir arr6t#e avant de ]a toucher.
La pompe est conque uniquement en rant que syst_me
d'arrosage _ gazon. Pour #viter route accumulation de
cha]eur, un risque de surpression et de b]essures, ne pas
brancher cette pompe sur un rdseau d'eau domestique.
Ne pas uti]iser en rant que pompe d'appoint ; ]'aspiration
sous pression risque de faire exploser le corps de la
pompe.
Ne pas hisser geler ]a pompe ni aucun autre #]dment
du syst_me, sinon ]a garantie sera annulde.
Ne pomper que de ]'eau avec cette pompe.
Pdriodiquement, inspecter ]a pompe et tous]es dl#ments
du syst_me.
Toujours porter des ]unettes de s#curitd ]orsque ]'on
intervient sur une pompe.
Garder ]a zone de travai] propre, non encombr#e et bien
tic]air,e; tous ]es outi]s et tout ]'dquipement non uti]isds
doivent #tre entrepos#s correctement.
Ne pas ]aisser ]es visiteurs s'approcher de ]a zone de
travai].
Le <<fonctionnement 2tvide>> d'une pompe signifie faire
fonctionner ]a pompe a]ors que tr_s peu d'eau ou pas
d'eau du tout provient du syst_me. Ne jamais faire
fonctionner la pompe _ des pressions supdrieures
celles recommand6es dans le tableau de rendement.
AVERTISSEIVIENT
Pression dangereuse t Ne pas
faire fonctionner la pompe avec
le dispositif de refoulement en
position ferrule.
RelAcher toute la pression du
systems avant d'intervenir sur I'un
de ses elSments.
Pour Obtenir des pi&ces ou de I'aide, appeler le Service _ la €lient&le Simer en €omposant le [ 800 468-7867/[ 800 546-7867 ]
background
Table des mati&res 12
Merci d'avoir achet_ une pompe de qualit_ sup_rieure raise _ I'essai _ I'usine.
Page
S_curit_ ............................................................................................................... 1]
Garantie .............................................................................................................. 12
Installation ...................................................................................................... 13,14
E[ectricit_ ....................................................................................................... 15,1 6
Fonctionnement ............................................................................................ 17,1 8
Diagnostic des pannes .......................................................................................... 18
Pi_(es de rechange .............................................................................................. 19
Garantia lirnitada de Simer
SIMER garantiza al c()mprador consumidor original ("Comprador') de sus produc
tos qLle se encuentran libres de defectos en material o mano de obra.
Si denuo de los dote/12) meses a partir de la Gcha de la compra original por el con
sumidor, ese pr_;ducto resulta deGctuoso, 6ste ser,i reparado o reemplazado a
opci6n de SIMER, sujek; a los t@minos y condiciones mencionados a continuaci6n.
Su recibo de compra se usar,i para determinar la elegibilidad de la garantia.
Excepclones a la Garantia de dote (12) meses
Garantia de clnco (5) afios;
Si dentro de los cinco /5) afios desde la compra original pot el consumidor de
cualquier tanque para un sistema hidr,lulico de pre carga, 6gte resulta defectuoso,
ser_i reparado o reemplazado a opci6n de SIMER, sujeto a los t@minos y condi
clones [ndicados a continuaci6n.
T_rminos y Condiclones Generales
El comprador deber_i pagar pot toda la mano de obra y cargos de envfo necesar
ios para reemplazar el producto cubierto pot esta garant{a. Esta garantfa no col-
responde en caso de actos fortuitos ni corresponde a productos que, a solo juicio
de SIMER, hayan sido objek; de negligencia, abuso, accidente, mala aplicaci6n,
alteraciones forzosas o de otto tipo; ni debido a instalaci6n, operaci6n, manten
imient_) o almacenanliento indeMdos; ni debido a toda operaci6n, uso o servicio
que no sea normal, incluyendo, pero sin limitarse a, fallas de operaci6n ocasion
adas pot COFFOSi(')n, herrunlbre u otros materiales for_ineos en el sistema, o pot la
operaciign a presiones en exceso a los nl_xinlos que se recomiendan.
Las solicitudes de servicio bajo esta garantfa se deber_in realizar por medio de la
devoluci6n del producto defectuoso a la tienda minorista o a SIMER a la brevedad
posible despu_s de haber descubierto el supuesk; defecto. SIMER entonces tomar_i
Llna acci6n correctiva tan pronto col]lo sea razonablemente posible. No se acep
tar,ln solicitudes de servicio bajo esta garantia si se reciben despu_s de m_is de 30
dfas de terminado el perfodo de la garantfa.
Esta garantia establece la 0nica obligaci6n de SIMER y el recurso exclusivo del
comprador elm relaci6n a productos defectuosos.
SIMER NO SE HAR}, RESPONSABLE DE NINGUN DANO C(-)NSECUENTE, INCI
DENTAL O CONTINGENTE.
LAS GARANT[AS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS YEN LUGAR DE TODA
(-)TRA GARANT[A EXPL[CITA O IMPL[CITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE
A LAS GARANT[AS IMPL[CITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA
UN FIN ESPEC[FIC(), Y NO SE EXTENDERAN MAS ALLA DE LA DURACI()N DE
LAS GARANT[AS EXPL[CITAS CORRESPONDIENTES SUMINISTRADAS EN LA
PRESENTE.
Algunos estados no permiten la exclusi6n o limitaci6n de daflos incidentales o
consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantfas implfcitas, de modo que
es posible (]Lie las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en
su caso. Esta garantia le otorga derechos legales especificos y es posible que Ud.
tambi@] tenga otros derechos que pueden variar de un estado al otto.
SIMER. 293 Wright St. _' Delavan, Wl, E.U.A. 53115
Tel_fono: 1-800-468-7867/1-800-546-7867 Fax: 1-800-390-5351
background
VANT D'INSTALLER LA POMPE
REMARQUE : L'eau ne doit passe trouver _June profondeur en
dessous de 6,1 m(20 pi) danslepuits.
1 o Les Iongueurs de c_ble excessives et la presence de nom-
breux raccords augmentent les probl6mes de friction et
r_duisent la capacitc_ du dc_bit. Installer la pornpe le plus
pries possible du puits ; utilliser le moins de coudes et de
raccords que possible. Vc'_rifier si la tuyauterie d'aspiration
est droite et si rile incline vers la pompe.
2 o V_rifier que le puits et la tuyauterie ne contiennent pas de
sable, d'impuretc%, ni d'_cailles. L'obstruction de la pompe
par des corps _trangers annule la garantie. Utiliser une
tuyauterie neuve pour obtenir les meilleurs r_sultats.
3 o Prot_ger la pompe et I'ensemble de la canalisation contre
le gel. L'exposition au gel fait _clater les canalisations,
endommage la pompe, et annule la garantie. Se renseigner
sur les normes de protection contre le gel en vigueur
Iocalement (en r6gle g_n_rale, il faut que la tuyauterie soit
enterr_e _J30,5 cm (12 po) au-dessous du niveau de la
ligne de gel, et que la pompe soit isol_e).
4 o Vc'_rifier que la tuyauterie et le clapet de pied sont propres
et en bon _tat.
5 o V&.rifier I'absence de poches d'air dans le tuyau d'aspiration.
6 o V@ifier I'absence de fuites dans le tuyau d'aspiration.
Utiliser de la bande t_flon ou de la p_te _ joint Plastodoint
Stik pour rendre herm_tiques les raccords des tuyau×.
7 o Les raccords universels months pros de la pompe et du
puits faciliteront la distribution. Pr_voir un espace suffisant
pour le passage des cl_s de serrage.
[z_AVERTISSEMENT]L'ensemble de Ja pompe risque d'exploser si
on ['utilise en pompe d'appoinL NE PAS utiiiser [a pompe pour
la surMimentation.
[_, ATTENTIONjLe moteur fonctionne normalement par des tern-
1
p_ratures _lev_es et il sera trop chaud pour qu'on le touche.
Pendant qu'il fonctionne, il est prot6g6 contre les dommages
que pourrait causer la chaleur par un disjoncteur interne _
d_clenchement automatique. Avant de manipuler la pompe ou
le moteur, arr@er le moteur et le laisser refroidir pendant 20
minutes.
INSTALLATION DE LA
TUYAUTERIE DU PUITS
REMARQUE : Appliquer la m6thode d'installation ci-dessous
qui correspond au type de puits utilis6.
INSTALLATION PUITS CUVELI_/CREUSI_
1 o Inspecter le clapet de pied pour s'assurer qu'il fonctionne
librement. Inspecter la cr_pine pour s'assurer qu'elle est
propre et bien fixer.
2 o Relier le clapet de pied et I'_purateur 2_la premiere
Iongueur du tuyau d'aspiration et abaisser le tuyau _ I'in-
tc_rieur du puits. Ajouter, selon le besoin, les sections de
tuyaux et utiliser du ruban T_flon sur les filets m_les (utilis-
er des tuyaux de 1 1/2 pouce de diam_tre pour I'aspira-
tion). S'assurer que la tuyauterie d'aspiration ne pr_sente
aucune fuite, sinon la pompe perd de sa capacit_ et le
pompage est d_faillant. Installer le clapet de pied entre 3 et
6 m (10 _ 20 pi) au-dessous du niveau le plus bas auquel
I'eau descend pendant le fonctionnement de la pompe
(niveau d'eau du pompage). L'entrepreneur du forage est
capable de fournir ce type de renseignement.
3 o Pour _viter que le sable etles s_diments ne p_n_trent dans
le syst_me de la pompe, I'ensemble clapet de pied/,_pura-
teur doit 6tre install_ _ 1,5 rn (5 pi) au moins au-dessus du
fond du puits.
4 o Une fois la bonne profondeur atteinte, installer le plombage
sanitaire sur le tuyau et dans le cylindre du puits. Serrer les
boulons pour asssurer I'_tan-ch_it_ du cylindre.
5 o Avec un clapet de pied, il est conseill_ d'utiliser pour
I'amorcage une connexion en t_ et un bouchon. (Figure 1)
i
Tuyau /'_
d'aspiration
6 rn (20 pi)
max.
Clapet de
pied
,_ Bouchon d'amorgage
r_age
•1 Niveaud'.eau
I! I ]il)dutira0e
hL, AJI d'eau (pompe en
Ii Ill service)
__iilnll 20 po)
"_ D5_pgi_gemenlnlsSm_. ,
%
Figure I: _nstaHation de puits cuvel_lcreus_
I Pour Obtenir des pi&ces ou de l'aide, appeler le Service _ la €lient&le Simer en composant le [ 800 468-786711 800 546-7867 l
background
Installation 14
iNSTALLATiON DE PUISAGE PAR POINT MENE
1 o Relier le tuyau d'aspiration au point d'entra_nement (Fig. 2).
Pr6voir une Iongueur de tuyau horizontale aussi courte que
possible. Utiliser de la bande tdlon sur los filets de tuyau
m_les. II faut sans doute pulser 2_partir de points de puits
multiples pour alimenter suffisamment la pompe en eau.
2 o Installer un clapet de retenue dans le tuyau horizontah La
fl6che indiquant le flux de d6bit sur le clapet de retenue
dolt 6tre orientc_e vers la pompe.
Tuyaude
ret=oulement
Robinet
Vers les
arr0seurs
Vel's18s
- Clapet
antiret0ur
d'aspiration
Figure 2: Installation de puisage par point men_, points
de puits multiples
TUYAUTERIE HORIZONTALE
ENTRE LE PUITS ET LA POMPE
I ° Le rendement de la pompe diminuera si un tuyau d'un
diam_tre inf_rieur _ 1 1/2 pouce est utilis_ en tant que
tuyau d'aspiration.
2 ° Pour faciliter I'amorcage de la pompe sur los installations
par points de pui-sage, installer des clapets de retenue sur
la tuyauterie. V_rifier si la fl_che indiquant le flux du d_bit
sur le clapet de retenue est orient_e vers la pompe.
CALIBRE DU TUYAU DE REFOULEMENT
Le calibre du tuyau de refoulement dolt _tre augment_ afin de
r_duire les pertes de pression provoqu_es par la friction sur los
grandes Iongueurs de c_blage.
Longueurs jusqu'_ 30,5 m (100 pi) : m_me calibre que I'ori-
rice de refoulement de la pompe.
Longueurs entre 30,5 met 91,4 m (100 pi _ 300 pi) : aug-
mentor le calibre du tuyau d'un indice d'_paisseur.
Longueurs entre 91,4 et 182,9 m (300 pi _t600 pi) : aug-
mentor le calibre du tuyau de deux indices d'_paisseur.
APPLICATION DE LA POMPE D'ARROSAGE
Cette pompe est concue pour I'arrosage des Delouses. Elle
d_bite une bonne quantit_ d'eau Iorsque le syst_eme d'arrosage
fonctionne _Jpleine pression. Elle est capable de pomper 2_par-
tir d'un c_tang, d'une citerne, ou d'un puits.
On pout s_parer le refoulement de la pompe pour qu'il all-
monte 4 ou plusieurs syst_mes d'arrosage.
Ne pas utiliser si une pompe de surpression est d_j_J utilis_e.
INSTALLATION DE LA POMPE/
CANALISATION INSTALLATION DE LA POMPE
Si la pompe est mise en marche et arr_t_e par pression, un
manocontacteur et un r#servoir sont requis. Pour connattre los
instructions pour la bonne installation et le bon fonction-
nement, appeler le service 2_la clientele.
Utiliser un tuyau rigide. Ne pas utiliser de tuyaux flexibles ou
en plastique. Voir <dnstallation de la tuyauterie du puits>> pour
plus de d_tails.
REMARQUE : N'utiliser que du ruban tdlon ou de la p_te d'#-
tanch_it6 pour raccords flier, s _ base de tdlon pour proc_der _
tous los raccords flier, s sur la pornpe. Ne pas utiiiser de p&te
pour raccords filet6s sur [es pompes en piastique : cette p_te
pout r_agir avec los _l_rnents en plastiques de la pompe.
S'assurer que tous los raccords du tuyau d'aspiration sont bien
_tanches, aussi bien 2_I'air qu'_ I'eau. Si le tuyau d'a.spiration
aspire cte l'ai_; la pomlge ne pon_lgera pas l'eau du puits.
1 o Boulonner la pompe 2_un socle solide et _ niveau.
2 o Fixer la tuyauterie reli_e _ la pompe.
3 o Envelopper los filets m_iles de fixation sur la pompe avec
1-1/2 _ 2 couches de bande te!flon, en applicant chacune
dans le sons des aiguilles d'une montre (on faisant face _
I'extr_mit_ du tuyau).
4 o Serrer los raccords _ la main, un tour et demi _ la fois. Ne
pas trod forcer le serrage.
5 o Remplacer le bouchon d'amorcage par un monom_tre.
Ceci permettra de d_.terminer la dimension des zones, de
proc_der _ la recherche des pannes et de suivre los rende-
ments de la pompe.
REMARQUE : Installer la pompe aussi pros que possible de la
t_te du puits. Los Ionsueurs de c_ble excessives et la presence
de nombreux raccords ausmentent los probl_mes de friction et
r_duisent la capacit_ du d_bit.
REMARQUE : Pour los Ionss chernins de c_blase 2_I'horizon-
tale, monter une connexion d'amorcase en t_ entre le clapet de
retenue et la t_te du puits (Fisure 1). Pour los installations par
points de puisase men_s, installer un clapet de retenue sur la
tuyauterie. V_rifier si la fl_che indiquant le flux du d_bit sur le
clapet de retenue est orient_e en direction de la pornpe.
I Pour Obtenir des pi&ces ou de I'aide_ appeler le Service _. la €lient:&le Sirner en €omposant: le I 800 468-7867/I 800 5464867 I
background
v
Electricit 15
RI_GLAGES DU MOTEUR
Les moteurs bitension (C'est-_-dire ceux qui fonctionnent sur le
courant de 115 ou de 230 volts) sont r_gl,_s ;_I'usine pour fonc-
tionner sur le courant de 230 volts). Ne pas modifier le rdglage
de la tension du moteur si la tension secteur est de 230 volts
ou si le moteur est un moteur ;_une seule tension.
REMARQUE : Ne jamais c_bler un moteur fonctionnant sur le
courant de 115 volts sur un circuit de 230 volts.
POUR DISPOSER LE COUVERCI_E DU MOTEUR
Dans le cas d'un moteur bitension devant 6tre branch_ sur le
courant de 115 volts, proc&der comme il est indiqu_ ci-dessous.
4. Brancher les fils d'alimentation sur les bornes. S'assurer que
les fils sont bien retenus en place.
5. Brancher le fil de raise _Jla terre sur la vis verte de raise ;t la
terre.
6. Reposer le couvercle du moteur.
Passer ;t la rubrique <<C_blage >>qui suit.
SI_LECTEUR DE TENSION ROTATIF
Vis de mise
& la terre
Vis du couvercle -/
J
J
Couvercle du moteur /,,,
Figure 3: D_pose du couvercle du moteur
Le couverrle du moteur devra _tre d_pos(_ pour modifier le
Mglage de la tension.
La paquette _ bornes du moteur (qui se trouve sous le couver-
cle du moteur) doit ressembler _June de celles qui suivent.
SI_LECTEUR DE TENSION _, FICHE
Vis de mise
& la
changement
de tension
Bornes des ills
d'alimentation
Fiche de
changement
de tension
\
Bornes des ills
d'alimentation
Figure 5:Tension r_gl_e sur le courant de 230 voffs.
S_lecteur rotatif
Pour faire fonctionner le moteur sur le courant de 115 volts :
1. S'assurer que le courant est coup_.
2. Tourner le scqecteur _ gauche jusqu'2_ ce que <<115 >>appa-
raisse dans la fen6tre du cadran.
3. Brancher les ills d'alimentation sur les bornes. S'assurer que
les fils sont bien retenus en place.
4. Brancher le fil de mise _tla terre sur la vis verte de mise _Jla
terre.
5. Reposer le couvercle du moteur.
Passer _tla rubrique <<C_blage >>qui suit.
I_&AVERTISSEMENT]Tension dangerense, Risque de secousses _lec-
triques, de br01ures, voire de mort. D_brancher le moteur avant
d'intervenir sur la pompe ou sur le moteur. Mettre le moteur _t la
terre avant de le brancher sur le courant d'alimentation.
Figure 4:Tension r_gl_e sur le courant de 230 voffs.
S61ecteur _ fiche
Pour faire fonctionner le moteur sur le courant de 115 volts :
1. S'assurer que le courant est coup(_.
2. Tirer droit sur la fiche.
3. D_!placer la fiche, puis la brancher sur la position 115 volts.
La fiche couvrira maintenant 2 pattes m_talliques. La fl_che
de la fiche sera orient_e vers <<115V >>.
I Pour Obtenir des pi_ces ou de I'aide, appeler le Service _ la €lient&le Simer en cornposant le I 800 468:7867/1 800 $46:7867 I
background
v
Electricit 16
CABLAGE
_k Mettre le moteur _ la terre avant de le brancher sur [e
courant _lectrique. Ne pas mettre le moteur _ [a terre
risque de causer des secousses _lectriques graves, voire
mortelles.
_Ne pas mettre _ [a terre sur une conduite d'a[imentation
en gaz.
_k Pour 6viter [es secousses _[ectriques dangereuses, voire
morte[[es, couper [e courant a[imentant [e moteur avant
d'intervenir sur les connexions _[ectriques.
La tension d'alimentation doit correspondre _ +10 % de
[a tension indiqu(_e sur [a plaque signal_tique. Une mau-
vaise tension risque de causer un incendie ou d'endommager
[e moteur el d'annuler [a garantie. En cas de doute, s'adresser
un _lectriden qualifi(_.
_ tiliser des fils d'apr_s les diam_tres sp_cifi_s dans [e
Tableau de c_blage (page 16). Dans [a mesure du possi-
ble, brancher [a pompe sur un circuit s_par_ sur [eque[ aucun
autre apparei[ ne sera branch,.
_IL _bler [e moteur conform_meni au schema figurant sur
[a plaque signal_iique du moteur. Si [e schema de [a
plaque signal6tique du moteur diff_re de ceux d-dessus, suivre
[e sch6ma de [a plaque signal6tique.
1 o Cette pompe doit _tre install#_e,raise t_la terre, c_blc_eet
entretenue conform_ment aux Codes de I'c¢lectricit_.
S'adresser t_un inspecteur de la construction pour plus de
renseignements concernant les codes.
2 o Pour _tre protdg_ pendant que I'on intervient sur le moteur,
prcCvoirun sectionneur _quipc¢d'un fusible ad_quat.
Consulter les Codes de I'#lectricit_ de la municipalit# et du
Canada ence qui concerne les sectionneurs.
3 o Couper le courant aw_nt d'intervenir sur la pompe ou sur le
moteur. Si le sectionneur n'est pas visible de la pompe, le
verrouiller en position ouverte et I'#tiqueter pour emp6cher
que le courant puisse #tre r@abli accidentellement.
4 o La pompe doit _tre raise _ la terre en permanence _ I'aide
d'un fil du m6me diam_tre que celui spdcifiG dans le
tableau de c_blage. Proc_der au raccordernent de raise 2_la
terre sur la borne de terre verte qui se trouve sous le carter
du moteur et rep(_r_e GRD ou _L)..
5 o Brancher le fil de raise _ la terre sur un fil de raise b la terre
du tableau de distribution ou sur un tuyau d'eau m_tallique
enterr_ ou sur le tubage d'un puits ayant au moins 10 pieds
de long. Ne pas brancher sur un tuyau en plastique ou sur
des raccords isol_s.
6 o Prot_ger les conducteurs transporteurs de courant mis _ la
terre contre los coupures, la graisse, la chaleur, I'huile et los
produits chimiques.
7 o Brancher los conducteurs transporteurs de courant sur los
bornes L1 et L2 qui se trouvent sous le carter du moteur.
Lorsque I'on remplace le moteur, comparer le schema de
c_Jblage de la plaque signalc_tique par rapport _ la Figures 4
et 5. Sile schema de c_blage du moteur ne correspond pas
au schcCma, suivre le schema de c_blage du moteur.
IMPORTANT : Los modtdes monophas_s fonctionnant sur le
115/2"¢0 volts sont exp_di_s de I'usine c_bl_s pour fonctionner
sur le 230 volts. Sile courant d'alimentation est de 11 5 volts,
d(!poser le carter du moteur et rebrancher le moteur comme il
est illustr,_ ;_ la Figures 4 et .5. Ne pas essayer de faire fonction-
ner un moteur comme il est recu sur le courant de 115 volts.
8 o Le moteur comporte une protection interne automatique
contre les surcharges thermiques. Si, pour une raison incon-
nue, le moteur cesse de fonctionner, le protecteur contre
los surcharges thermiques risque de red@_arrer inopin_-
ment, ce qui risque de causer des blessures ou des dom-
rnages materiels. Toujours couper le courant avant d'inter-
venir sur le moteur.
9 o Si cette m6thode de schema de c_blage porte _ confusion,
consulter un 61ectricien qualifi6.
Tableau de c_blage - indices des fusibles et des ills recommand_s pour le courant de 115 et de 230 volts
Indice
du
Type de Charge fusible
pompe CV Volts maxi. (d_rivalion) _
3410P I 115/230 14,8/7,4 20/15
3415P 1-1/2 115/230 19,2/9,6 25/15
3420P 2 115/2_0 24/12 _0/I 5
Fil AWG
calibre
mini.
(ram _)
12/I 4 (3/2)
10/14 (5,5/2)
10/14 (5,5/2)
Distance En M_tres (Pieds) S6parant Le Moteur De L'alimentation
0 - 30
(0 - 100)
12/14 (3/2)
I 0/I 4 (5,5/2)
I 0/I 4 (5,5/2)
31 -61 62-91 92- 122 123- 152
(101 - 200) (201 - 300) (301 - 400) (401 - 500)
Calibre Fil AWG (mm _)
8/14 (8.4/2) 6/14 (14/2) 6/12 (14/3) 4/10 (21/5,5)
8/14 (8.4/2) 6/12 (14/3) 4/10 (21/%5) 4/10 (21/%5)
6/14 (14/2) 6/12 (14/3) 4/10 (21/%5) 4/10 (21/%5)
*Les fusibles recommand6s pour tOLlSles circuits du moteur sont les fusibles temporis6.s _-ibicomposants ou de type Fusetron.
I Pour obtenir des pi_ces ou de l'aide, appeler le Service _ la dient&le Simer en ¢ornposant le [ 800 468-786711 800 $46-7867 1
background
Fonctionnement I 7
AMOR AGE DE LA POMPE
REMARQUE : L'"amorc;age" signifie que la pompe chasse tout
I'air hors du syst_me, avant de commencer _ pomper I'eau
dans le syst_me _ parfir de la source. L'amor_age ne concerne
pas seulement le fait de verser de I'eau duns la pompe (rn_me
si cela est g_m!ralement la premiere _tape de rop_ration).
[_ ATTENTION]Ne iamais faire tourner [a pompe _ sec. Si [a
pompe fonctionne sans apport d'eau, son m6canisme risque de
surchauffer, et d'endommager [e disposLtif d'6tanch6it6 et
6ventue[[ement de provoquer des brfi[ures corporel[es aux per-
sonnes en train de manipu[er [a pompe. Verser de ['eau dans [a
pompe avant de commencer.
I o D_poser le bouchon d'amorc;age.
2 ° S'assurer que les clapets d'aspirafion et de refoulement et
tousles flexibles du c6t6 refoulement de la pompe sont en
position ouvert.
3 ° Remplir d'eau la pompe et le tuyau d'aspirafion (Figure 6).
[_'AVERTISSEMENTINE JAMAIS faire fondionner [a pompe avec
[e dispositif de refou[ement en position ferm6e. Cela pent faire
bouillir ['eau __['int6rieur de [a pompe, cr6an_t une pression
dangereuse dans ['6quipement posan_t des risques d'exp[osion,
ce qui peu_t 6boui[[anter [es personnes manipulant [a pompe
(Figure 7). Remplacer [e bouchon d'amor_:age par un
manombtre pour pouvoir surveiller [a pression de fa_on
qu'e[[e ne d6passe pas [es pressions de pompage maximum,
conform6ment au Tableau de rendement.
\
11170993
Figure 7: Ne pas _aire _onctionner la pompe avec I'ou-
verture de refoulement _erm6e.
647 _29a
Figure 6: Remplir la pompe avant de commencer
4 o Remettre en place le bouchon d'amorcage et assurer son
filetage avec de la bande tc4flon ; serrer le bouchon.
El:MARQUE " Si une connexion en t_ et un bouchon
d'amorcage sont utilis_s duns le cadre d'un long chemin de
tuyauterie horizontale, faire en sorte que le tuyau d'aspira-
tion se remplit par ce t_, et repositionner le bouchon (appli-
quer de la bande t_flon sur le bouchon).
5 o Mettre la pompe en marche ;elle doit pouvoir extraire
I'eau en 10 minutes au plus, le temps d'extraction d(!pen-
dant de la profondeur oO la pompe va chercher I'eau (la
profondeur ne doit pas descendre en dessous de 6 m
(20 pi)), et de la Iongueur de canalisation horizontale (_; m
(10 pi) de tuyau d'aspiration horizontal = _0,5 cm (1 pi)
d'_.l_.vation verticale provoqu6e par les pertes de friction
dans le tuyau). Si la pompe n'extrait aucune quantit6 d'eau
dans les 10 minutes, arr_ter la pompe, lib_rer toute la pres-
sion, d_poser le bouchon d'amorcage, remplir d'eau et
recommencer I'op_ration.
REMARQUE : Ouvrir les robinets du circuit d'eau avant
d'amorcer la pompe pour la premi6re fois.
D6poser le bouchon d'amorcage.
A o (-)uvrir la vanne de d_.bit 2_fond (dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre).
B o Remplir d'eau la pompe et le tuyau d'aspiration.
C o Remettre en place le bouchon d'amorcage et maintenir son
filetage avec de la bande t6flon ; serrer le bouchon.
Pour _viter les risques d'explosion, effectuer les operations
suivantes :
A o S'assurer que le refoulernent (clapet, gicleur de flexible,
etc.) est en position ouvert pendant le fonctionnement de la
pompe.
B o Si la pompe n'extrait aucune quantit_ d'eau au moment de
la tentative d'amor_age, rel&cher route la pression, vider la
pompe et refaire le plein avec de I'eau froide apr_s chaque
essai.
C o Lors de I'amorcage, surveiller la temperature du corps de la
pompe et de la tuyauterie. Le moteur montera en tempera-
ture; ceci est tout 2_fair normah Si le corps de la pompe ou
la tuyauterie venait 2__tre chaud au toucher, arr_ter la
pompe et laisser refroidir le systteme. Dissiper toute la pres-
sion du syst_me et refaire le plein de la pompe et de la
tuyauterie avec de I'eau froide.
D o S'assurer que [e tuyau de refou[ement et que [a dimension
de la zone ne soar pas trop petits pour [e rendemenl de
cette pompe.
I Pour 0btenir des pibces ou de l'aide, appeler le Service _ la €lient&le $imer en ¢omposant le [ 800 468-786711 800 $46-7867 l
background
Fonctionnement 18
Presslon
de refoul
en Ib/po _
I 0 (69)
15 (103)
20 (138)
25 (172)
30 (207)
35 (241)
40 (276)
4,5 (310)
50 (345)
Table des rendements / GPM(LPM)
3410P- 1 liP 3415P- 1-1/2 HP 3420P- 2 liP
Hauteur de la pompe au-dessus de l'eau/pieds (meter)
5'0,5) 10'(3,0) 1.5'(4,6) 20'(6,1) .5'(1,5) 10'(3,0) 1.5'(4,6) 20'(6,1) .5'(1,5) 10'(3,0) 15'(4,6) 20'(6,1)
55 (208) 49(185) 48(18D 45(170) 67 (254) 61 (23D 56 (212) 46(174) 69(26D 64 (242) 65 (246) 62 (235)
51 (193) 46 (174) 45 (170) 44 (166) 66 (250) 58 (220) 55 (208) 45 (170) 65 (246) 62 (235) 60 (227) 57 (215)
45 (170) 42 (159) 39 (148) 37 (140) 61 (23D 56 (212) 54 (204) 44 (166) 59 (223) 56 (212) 54 (204) 52 (197)
:38 (144) 35 (132) 32 (121) 29 (110) 55 (208) 52 (197) 51 (193) 4:3 (163) 52 (197) 50 (189) 48 (181) 46 (174)
31 (117) 28(106) 24 (90) 20 (76) 48(181) 45 (170) 44(166) 37(140) 47(178) 45(170) 42(159) 40(151)
2:3 (87) 19(72) 16(60) 11 (42) 39(147) :37 (140) 34 (129) 28(106) 42(159) 38(144) 35(1:32) :32 (121)
17 (64) 1:3(49) 8 (30) 3:3 (125) 27 (102) 20 (76) 11 (42) 34 (129) 30 (113) 27 (102) 23 (87)
18 (68) 14 (53) 8 (30) 25 (95) 18 (68) 13 (49) 10 (38)
14 (53) 7 (26)
Le diam@tre du refoulement et de I'aspiration de tous les modules, _ I'exception du mod@le 3420P, est de 1 1/2 pouce NPT. L'aspiration et le
refoulement du mod@le 3420P est de 2 pouces NPT.
Diagnostic des pannes
I,_AVERTISSEMENTI a tension du condensateur peut _tre dangereuse. Pour d_charger ie condensateur, court-circuiter ensemble les berries du condensa-
teur en tenant Jetoumevis dont le manche est isoJ_,PAR LE MANCHE. Ne toucher ni Jalame m_tallique du tournevis ni Jes bornes du con-
densateur. En cas de doute contacter un _Jectricien qualifi&
SYMPTOME CAUSE(S) PROBABLE(S)
Le moteur ne Le sectionneur est en position arr6t.
tourne pas. Le fusible est fondu.
I'interrupteur de demarrage est defectueux.
Les ills au niveau du rnoteur sont trop
detendus, deconnectes, ou connectes
de maniere incorrecte.
Le moteur chauffe en Le moteur n'est pas c_bl_ correctement. Se reporter aux instructions de c_blage.
fonctionnement et le I I
dispositif de surcharge I I
se declenche ou bien I
le moteur ne fonctionne ..........
)as il bourdonne, I La tension est tr0p faJble, venfler la tension parvenant au moteur, Installer un cablage de type plus epals SI
le calibre du fil est trop mince (voir Sch6ma de c_tblage/Installation 61ectrique).
MESURE CORRECTIVE
Mettre le sectionneur en position marche.
Remplacer le fusible.
Remplacer I'interrupteur de demarrage.
Se reporter aux instructions du c&blage. Contr61er et serrer teus les ills.
Le moteur fonctionne Dans une nouvelle installation :
rnais ne debite pas d'eau.
(*Remarque : Verifier
I'amorgage avant de
rechercher d'autres
causes de panne.
Devisser le bouchon
d'amergage et verifier
visuellement si le trou
d'amorcage contient de
I'eau.)
*La pompe de la nouvelle installation n'est pas
parvenue & amorcer le prelevement d'eau :
1. Amorqage incorrect.
2. Fuites d'air.
3. Fuite sur le clapet de pied.
4. Le diametre du tuyau est trop petit.
* La perte d'amorcage de la pompe est
provoquee par :
1. Fuites d'air.
2. Niveau d'eau au-dessous du seuil
d'aspiration de la pompe.
La roue motrice est bloquee.
Wrifier si le clapet de retenu ou le clapet de
pied est bisque en position ferm6e.
La tuyauterie est gelee.
Faire chauffer la cavite ou le Iogement
de la pompe.
1. Reamorcer la pompe en suivant les instructions.
2. Verifier tousles raccords de la conduite d'aspiration avec de I'eau savonneuse
ou de la cr6me & raser.
3. Remplacer le clapet de pied.
4. Poser des tuyaux de plus gros et du m_me diametre que les orifices
d'aspiration et de refoulernent de la pornpe.
Dans une installation fonctionnant dejL_ :
1.Verifier les connexions sur le tuyau d'aspiration et le joint d'etanch6ite de
I'arbre avec de I'eau savonneuse.
2. Abaisser le tuyau d'aspiration dans le volume d'eau du puits et reamorcer la
pompe. Si la baisse de niveau de I'eau dans le puits est superieure b.la force
d'elSvation de I'aspiration, il faut utiliser une pornpe de puisage en eau profonde.
Nettoyer la roue motrice.
Remplacer le clapet de retenu ou le clapet de pied.
Faire fondre I'eau des tuyaux. Enterrer les tuyaux au-dessous de la ligne de gel.
Le clapet de pied et/ou I'epurateur sont enfouis dans le sable ou la boue.
Extraire le clapet de pied et/ou I'epurateur et les elever du fond du puits.
*L a pompe n'extrait pas Le niveau d:eau dabs ]e puits est plus bas II faut sans doute uti]iser une pompe A vide adapt#e A un puisage en eau profonde
Is debit d'eau b.plein que pr_vu, I (gunep(Qt°nd#urdesc#ndan!endessousde6_!m(2°pi)!"
volume.
Laolerde,atuyauterieuti,ls e(Iseasech0ant)
iii i I e esslve
Le diamStre du tuyau est trop petib
Pas assez d'eau parvient & la pompe
La pompe fuit autour Le collier est desserr8
du collier
Remplacer ]'installation par des tuyaux en plastique quand c:est possible, 0 u sin0n,
pa r des nouveaux tuyau x en acier.
Poser des tuyaux de plus gros et du re#me diamstre que les orifices d'aspiration
et de refoulement dela pomp e,
Ajouter d'autres pointes filtrantes.
ArrSter la pompe, resserrer I'ecrou du collier de 1 ou 2 tours. Serrer et frapper
18gerement sur le collier en alternant & I'aide d'une rnassette pour faire reposer
le joint torique. Ne pas serrer exagerernent.
Pour obtenir des pi_ces ou de l'aide, appeler le Service _ la dient&le Simer en composant le [ 800 468:786711 800 $46:7867 [
background
Pi&ces de rechange 19
14
2
3
4
/
9
IO
11
12
/
Nora des pi_ces
R6f. D6slgnatlon des pi_ces R6f. D6signatlon des pi_ces
1 Moteur 9 Vls n ° 8-32 x 1 po
2 D6flecteur e Rondelle-frela
3 Bouchon d'amorcage 10 Joint torique de diffuseur
4 Plaque d'_tanch#it_ 1I Collier
5 Joint torique 12 Corps de pompe
6 Joint d'arbre 13 Bouchon de vidange
7 Impulseur 14 Socle
8 Diffuseur 15 Embrayage du moteur
Les pi_ces en carad_res gras sont foumies avec le n#cessaire de bagues et de
joints d'#tanc:h_it6 et le n#cessaire de r6vision.
Les pi6ces en caracldres gras el en ilallques ne sont fournies qu'avec Je
n6cessaire de r6vision.
13
D6signation
R6f. des pibces
1 Moteur
4 Plaque d'_tanch,_it_
11 Collier
12 Moltic4 avant du corps de la pompe
14 Socle
N6cessaire de bagues et de joints d'6tanch6Jt6. Comprend les
r6f. 2, 5, 6, 9, et 10. Voir <<Nom des pi_ces>> ci-dessus.
" N6cessaire de r6vision
Comprend routes les rc4f.faisant partie du n6cessaire de
bagues et de joints d'6tanch6it6, plus la r,_f. 7, impulseur,
et 8, diffuseur. Voir <<Nora des pi_ces>_ ci-dessus.
J218-596PKG
L176-47P1
C19-54SS
C1 76-53P
C4-42 P
FPP5000
3410P 3415P
1 ch 1-1/2 ch
115V r230V
60 Hz/1 Ph
J218-601 PKG
L1 76-47P1
C19-54SS
C1 76-53P
C4-42 P
FPP5000
FPP5001 FPP5002
3420P
2 ch
230V
60 Hz/1Ph
J218-883APKG
C103-189P1
C19-37A
C176-62P
C4-42P
FPP50000
FPP5008
I Pour 0btenir des pibces ou de I'aide, appeler le Service _. la €lientble Simer en €oraposant le [ 800 468-7867/I 800 546:7867 I
background
Seguridad 20
LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD!
,_ Este es el slmbo[o de a[erta de segurldad. Cuando
usted yea este sffnbolo en su bornba o en este
manual, busque alguna de las siguientes palabras de
advertencia y est6 alerta a la posibilidad de una herida
personal:
advierte acerca de los peligros que
ocasionar_n lesiones personales serias, la muerte o un
daho severo a la propiedad si se ignoran dichos peligros.
I_ ADVERTENCIA I advierte acerca de los peligros que
pueden ocasionar lesiones personales serias, la muerte o un
daflo severo a la propiedad si se ignoran dichos peligros.
I_ PRECAUCIONI advierte acerca de los peligros que
ocasionar_n o podr_n ocasionar lesiones personales
rnenores o daflos a la propiedad si se ignoran dichos
peligros.
La etiqueta AWSO indica instrucciones especiales que son
irnportantes pero no relacionados a los peligros.
Lea y siga cuidadosamente todas [as instrucciones de
segurldad en este manual y en [a bomba.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas
condiciones.
Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dahadas.
Haga los talleres a prueba de niflos. Use candados e
interruptores maestros; retire las Ilaves de arranque.
ADVEBTENCiA
Voltaje peligroso.
Puede ser causa
de descargas,
quemaduras_o muerte.
Ponga a tierra la
bomba antes de conectar
la fuente el_ctrica de
alimentaci6n.
,_IL Conecte el motor al
voltaje correcto. V6ase
_z _p
la secci6n E[ectricidad de[
presente manual y los datos
sobre la chapa del motor.
,_ Ponga a tierra e[ motor
antes de conectar[o a la
corriente e[_drica.
,_ Respete todas las disposi-
dories de[ C6digo Natio-
nal de Electrh:idad, de[ C6digo
Canadiense de E[ectricidad y
los c6digos locales en todos los
a[ambrados.
,_ Respete [as instrucciones
sobre el alambrado dadas
en e[ presente manual a[
conedar el motor a [a linea
de corriente el_drica.
SEGURiDAD ELECTRiCA
II_ ADVERTENClA I1F[ voitaje de[ capacitor puede ser
pe[igroso. Para descargar el capacitor del motor, tome un
desatornillador con mango aislado POR E[ MANGO y
ponga en corto las terminales del capacitor. No toque la
superficie de metal del desatornillador ni las terminales del
capacitor. Si tiene alguna duda, consulte a un electricista
calificado.
SEGURiDAD GENERAL
I_ PRECAUCI()NI No toque un motor en operaci6n.
Los motores modernos est_in disehados para operar a
temperaturas altas, Para evitar quemaduras al realizar el
servicio a una bomba, d6jela enfriar por 20 minutos
despu6s de apagarla,
Esta bomba se ha diseflado para ser usada Onicamente en
rociadores de c6sped. Para evitar peligros de recalen-
tamiento o sobrepresi6n y posibles lesiones, no la use en un
sistema de agua dom6stico. No utilice la bomba como
bomba de presi6n: la presi6n en el lado de succi6n puede
provocar la explosi6n del cuerpo de la bomba,
No deje clue la bomba o el sistema de tubeffa se congelen.
El congelamiento puede daflar la bornba y la rubella,
puede provocar lesiones por fallas del equipo y anular_
la garanfia.
Utilice esta bomba solamente para bombear agua.
Inspeccione peri6dicamente la bombay los cornponentes
del sistema,
Cuando trabaje con bombas use siempre anteojos de
seguridad.
Mantenga el lugar de trabajo limpio, sin objetos a
cu mulados y adecuadamente ilu minado. Guarde como
corresponde todas las herramientas y equipos sin utilizar.
Mantenga a los visitantes a una distancia segura de los
lugares de trabajo.
"Aspirar en vacfo" a una bornba significa hacerla funcionar
cuando el sistema libera muy poco o nada de agua. Nunca
opere la bomba por encima de la presi6n recomendada que
aparece en la tabla de rendimiento.
ADVEBTENCIA
iPresibn peligrosa!
No haga funcionar la bomba
con la descarga cerrada.
Reduzca a cero todas las
presiones del sistema antes de
trabajar en ningun componente.
Is_ necesita repuest0s o asistenda Hame al Serviclo a[ cfiente de Slmer, 1,800:468.786711:800:S46-78671
background
|ndice de Contenido 7.1
Gracias pot adquirir una bomba de calidad superior que ya ha sido probada en la f_brica.
Page
Seguridad General ................................................................................................ 20
Garantfa .............................................................................................................. 21
Instalaci6n ..................................................................................................... 22,23
Electricidad ..................................................................................................... 24,25
Operaci6n ...................................................................................................... 26,27
Soluci6n de Problemas .......................................................................................... 27
Refacciones ........................................................................................................ 28
Garantia limitada de Simer
SIMER garantiza al conlprador consumidor original ('Comprador') de sus produc
tos qcle se encuentran libres de defectos elm material o mano de obra.
Si denuo de los dote/12) meses a partir de la Gcha de la compra original por el con
sumidor, ese pr_;ducto resulta defectuoso, 6ste ser,i reparado o reemplazado a
opci6n de SIMER, sujek; a los t@minos y condiciones mencionados a continuaci6n.
Su recibo de compra se usar,i para determinar la elegibilidad de la garant[a.
Excepclones a la Garantia de dote (12) meses
Garantia de cinco (5) afros;
Si dentro de los cinco /5) afros desde la compra original pot el consumidor de
cualquier tanque para un sistema hidr,lulico de pre carga, 6qte resulta defectuoso,
ser,i reparado o reemplazado a opci6n de SIMER, sujeto a los t@minos y condi
clones h]dicados a conthmuaci6n.
T_rminos y Condidones Generales
El comprador deber_i pagar pot toda la mano de obra y cargos de env[o necesar
ios para reemplazar el producto cubierto pot esta garant{a. Esta garantfa no cor-
responde en c_so de actos fortuitos ni corresponde a productos que, a solo juicio
de SIMER, hayan sicJo objek; de negligencia, abuso, accidente, mala aplicaci6n,
alteraciones forzosas o de otto tipo; ni debido a instalaci6n, operaci6n, manten
hi]lento) o almacenanliento hmdeMdos; ni debido a toda operaci6n, uso o servicio
que no sea nornlal, incluyendo, pero sin limitarse a, fallas de operaci6n ocasion
adas pot corrosi_')n, herrunlbre u otros materiales for_neos elm el sist_ma, o por la
operaciign a presiones en exceso a los i]l_xinlos que se recomiendan.
Las solicitudes de servicio bajo esta garantfa se deber_in realizar por medio de la
devoluci6n del producto defectuoso a la tienda minorista o a SIMER a la brevedad
posible despu6s de haber descubierto el supuesk; defecto. SIMER entonces tomar_i
una acci6n correctiva tan prollto COI]]O sea razonablemente posible. No se acep
tar_in solicitudes de servicio bajo esta garantia si se reciben despu6s de m_is de 30
dias de terminado el periodo de la garantia.
Esta garantia establece la 0nica obligaci6n de SIMER y el recurso exclusivo del
comprador elm relaci6n a productos defectuosos.
SIMER NO SE HAR}, RESPONSABLE DE NINGUN DANO C(-)NSECUENTE, INCI
DENTAL O CONTINGENTE.
LAS GARANT[AS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS YEN LUGAR DE TODA
(-)TRA GARANT[A EXPL[CITA O IMPL[CITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE
A LAS GARANT[AS IMPL[CITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA
UN FIN ESPEC[FIC(), Y NO SE EXTENDERAN MAS ALL/, DE LA DURACI(')N DE
LAS GARANT[AS EXPL[CITAS CORRESPONDIENTES SUMINISTRADAS EN LA
PRESENTE.
Algunos estados no permiten la exclusi6n o limitaci6n de daflos incidentales o
consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantfas implfcitas, de modo que
es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en
su caso. Esta garantia le otorga derechos legales especificos y es posible que Ud.
tambi@] tenga otros derechos que pueden variar de un estado al otto.
SIMER. , 293 Wright St. , Delavan, Wl, E.U.A. 53115
Te[_fono: 1-800-468-7867/1-800-546-7867 Fax: 1-800-390-5351
background
|nstalaci6n 22
ANTES DE INSTALAR LA BOMBA
AVISO: El nivel de agua en el pozo no debe estar a una distan-
cia mayor de 20 pies (6,1 m). Paso 1.
Paso 1. El uso de tramos prolongados y el empleo de numero-
sos accesorios aumenta la fricci6n y reduce el caudal.
Ubique la bomba Io m_s cerca posible del pozo, use
la cantidad mfilima posible de codos y uniones, Paso 2.
aseg(irese de que el tubo de succi6n sea recto y est_
orientado hacia la bomba.
Paso 2. Aseg(irese de clue el pozo y el tubo estc_n limpios, sin
arena, suciedad o incrustaciones. Las materias extrafias
taponar_n la bombay cancelar_n la garanffa. Para ob-
tener los mejores resuhados use tubos nuevos.
Paso 3. Proteja la bombay toda la tubeffa contra el congela-
miento. El congelamiento rajar_ los tubos, daflan_ la
bornbay anular_ la garant_a. Verifique en la Iocalidad
curies son las medidas de protecci6n contra el conge-
lamiento (por Io comOn la tuberfa debe enterrarse unas
12 pulg. [30 crn] por debajo clel nivel de la helada y la
bomba deber_ aislarse). Paso 3.
Paso 4. AsegOrese de que todos los tubos y la v_lvula de pie
est_n limpios y en buen estado.
Paso 5. Verifique queen el tubo de succi6n no queden espa-
cios Ilenos de aire. Paso 4.
Paso 6. Verifique que no haya pGrdidas en el tubo de succi6n.
Usecintadetefl6nomasilladejuntas parasellarlas
uniones entre tubos.
Paso 7. Las uniones instaladas cerca de la bombay del pozo Paso 5.
facilitan los servicios a la instalaci6n. Deje suficiente
lugar para utilizar Ilaves.
l l
i_'ADVERTENCIAIEl cuerpo de la bomba puede expletar si la
bemba se uti[iza como bomba de presi6n, NO USE la bomba
para obtener aumentos de presi6n.
[_CUlDAD0] El motor normalmente funciona a altas temperat-
uras y estar_i muy caliente para tocarlo. Esta protegido contra el
dafio que puede causar el calor durante el funcionamiento
mediante un interruptor interno de cierre autom6tico. Antes de
manipular la bomba o el motor, pare el motor y d_jelo enfriar
durante aproximadamente 20 minutos.
INSTALACl6N DEL TUBO EN EL POZO
AVISO: Use el m_todo de instalaci6n descrito a continuaci6n
que mejor se adapte al tipo de pozo que usted tiene.
INSTALACl6N EN POZO REVESTIDO
O EN POZO EXCAVADO
Inspect foot valve to be sure it works freely.
Inspeccione la v_lvula de pie para asegurarse de que
funcione sin problemas. Inspeccione la cesta de
aspiraciOn para asegurarse de que est6 limpia y firme.
Conecte la wilvula de pie y el filtro al primer tramo del
tubo de succi6n y baje el tubo por el interior del pozo.
Agregue secciones a la tuberfa segOn se requiera,
usando una cinta de Tefl6n en la roscas macho (use
tubos de 1-1/2" para tuber[as de aspiraci6n). Use cinta
de tefl6n sobre las roscas macho. AsegOrese de que no
haya p_!rdidas a trav_s de todo el tubo de succi6n, en
caso contrario la bomba perder_i el cebado y dejar_ de
bombear. Instale la v_lvula de pie a unos 10 a 20 pies
(3 a 6 m) por debajo del nivel mfnimo al que descen-
der_i el agua con la bomba en funcionamiento (abati-
miento). El perforador de pozos que haga el trabajo
le podr_ dar esta informaci6n.
Para impedir que la arena y los sedimentos entren al
sistema de bornbeo la v_lvula de pie y el filtro deben
estar por Io menos a 5 pies (1,5 m) por encima del
fondo (]el pozo.
Cuando se alcance la profundidad correcta coloque el
sello sanitario sobre el pozo y dentro del revestimiento
del pozo. Ajuste los pernos para sellar la tuber[a de re-
vestimiento.
Cuando se usa v_lvula de pie se recomienda una
uni6n T con tap6n para cebar la bomba (Figura 1).
20 pies (6 m)
m_ix.
L
V_lvula de /
retenci6n
,_Tap6n para cebado
para eebado
10i 20 pulg. (3 a 6 m)
_:_l[_r911os a 5 pies
(l m)delfondo
Figure h Instalaci6n en pozo revestido o excavado
background
|nstalaci6n 23
INSTALACI()N EN POZOS
CON TUBERiA HINCADA
Paso 1. Conecte el tubo de succi6n al tubo enclaw_do (fig. 2).
Mantenga el tramo de tubo horizontal tan corto como
sea posible. Use cinta de tefl6n en las roscas machos.
Quiz_s sean necesarios varios pozos hincados para
que proporcionen suficiente agua a la bomba.
Paso 2. Instale una v_lvula de retenci6n en el tubo horizontal.
La flecha indicadora de direcci6n de flujo en la wilvu-
la de retenci6n debe apuntar hacia la bomba.
Hacia los
Rociadores
Tuheriade
IDescarga
Hacialos
Figure 2: Instaleci6n en pozos hincados, pozos hincedos
m_ltiples
TUBERIA HORIZONTAL
DEL POZO A LA BOMBA
Paso 1. EIrendimientodela bombadisminuir_siseusaun
tubo menor de 1-1/2" como tubo de aspiraci6n.
Paso 2. Para facilitar el cebado en las instalaciones de ttlbos
de pozos hincados, instale una v41vula de retenci6n en
la tuberfa. AsegOrese de que la flecha indicadora de
sentido de flujo en la v41vula de retenci6n apunte ha-
cia la bomba.
TAMANOS DE LOs TUBOS DE DEScARGA
El tamaho (]el tubo de descarga debe aumentarse para reducir
las p_rdidas de presi6n causadas por fricci6n en tramos de tu-
berfa de gran Iongitud.
Hasta 100 pies (_0,5 m): di4metro igual a la conexi6n de
descarga de la bomba.
De 100 a _00 pies (30,5 a 91,4 m): utilice tuberfa un n0-
mero mayor.
De 300 a 600 pies (91,4 a 182,9 m): aumente dos n0me-
ros el tamafio de la tuberfa.
APLIcAcION PARA REGADiO DE claSPED
Esta bomba, que se ha diseflado para regar c6sped, entrega un
considerable caudal de agua con presi6n plena en los rociado-
res. La bomba bombea de albercas, cisternas o pozos.
La descarga de la bomba puede dividirse para abastecer a 4 o
m4s sistemas de rociadores.
No la use en aplicaciones de bomba de refuerzo.
INSTALACION DE LA BOMBA Y
TUBERIAS
Sila bomba se enciende y apaga por medio de presi6n, se
requieren un conmutador a presi6n y un tanque. Para instruc-
ciones sobre la instalaci6n y operaci6n adecuadas Ilame al
departamento de servicio al cliente.
Use tubeffa rigida. No utilice mangueras o tubos de pl4stico.
Para mayor infom/aci6n cons01tese la secci6n "lnstalaci6n de
la tuber[a en el pozo".
AVISO: Utilice solamente cinta de tefl6n o compuestos para
enchufes a base de tefl6n para todas las conexiones de rosca a
la bomba. No use compuestos de burJete para tuberias en
bombas de pi4stico: estos pueden reaccionar con los
componentes de pl4stico de la bomba. Aseg(irese de que todos
los burletes en la tubeffas de aspiraci6n sean impermeables y
herm_ticos. Si la tuberfa de a.spiraci6n aspira aire, la bonTba no
podr_ sacar agua del pozo.
Paso 1. Instalela bombacon pernosa una bases61ida
y nivelada.
Paso 2. Instale todas las tuberfas conectadas a la bomba.
Paso 3. Envuelva a dos capas de cinta de tefl6n en sentido de
las agujas del reloj (mirando de frente al tubo) en todas
las roscas macho que se conecten a la bomba.
Paso 4. Apriete las juntas manualmente hasta ponerlas firrnes y
ahada una y media vueltas. No ajuste en exceso.
Paso 5. Substituya el tap6n de cebado con un man6metro.
Esto ayuclar4 a calcular el tamaho de las zonas,
Iocalizar fallas yen la lectura tie la tabla tie
rendimiento de la bomba.
AVISO: Instale la bomba tan cerca de la boca del pozo como
sea posible. Los tramos largos de tuberfa y el uso de nurnerosos
accesorios crean fricci6n y reducen el caudah
AVIS,O: Para tramos tie tuberfas horizontales muy largos, instale
una uni6n T para cebado entre la v&lvula de retenci6n y la
boca clel pozo (figura 1). Para las instalaciones tie pozos hinca-
dos instale la v_lvula de retenci6n. Aseg0rese de que la flecha
indicadora tie direcci6n de corriente en la v_lvula tie retenci6n
apunta hacia la bomba.
background
#,
Electrkk 2.4
CONHGURACIONES DEL INTERRUPTOR DEL
MOTOR
Los motores de dos tensiones (motores que pueden operar
tanto a 115 como a 230 vohios) vienen configurados de fiibrica
a230voltios. Nocambielaconfiguraci6ndetensi6ndel
motor si la Ifilea de tensi6n es de 230 voltios o si usted tiene
un motor de una sola tensi6n
NO]A: Nunca conecte un motor de 115 voltios a una Ifilea de
230 vohios.
SAQUE LA TAPA DEL MOTOR
Si usted tiene un motor de dos tensiones y Io conectar_ a
una Ifnea de 115 voltios, siga el procedimiento indicado a
continuaci6n.
3. Mueva y conecte la ficha en la posici6n de 115 voltios. La
fichaahoracubrir_las2 leng0etasmet_licas. Laflechaen
la ficha apuntar_i a 115 V.
4. Conecte los cables conductores de potencia a los bornes
conductores de potencia. Verifique que los cables est_n
bien fijados.
5. Conecte el cable de puesta a tierra al tornillo verde de pues-
ta tierra.
6. Vuelva a colocar la cubierta del motor.
Pase a la secci6n de Conexiones de Cableado a continuaci6n.
SELECTOR DE TENSION TiPO CUADI;U_NTE
Tornillos de la cubierta
puesta a
tierra
Cuadrante
de cambio
de tension
Bornes con-
, ductores de
potencia
Cubierta del
Figura 5 - Remoci6n de la cubierta del motor.
Debeni sacar la cubierta (]el motor para cambiar la configu-
raci6n de tensi6n.
El tablero de bomes de su motor (ubicado debajo de la
cubierta del motor) deber_i ser similar a unos de los indicados
a continuaci6n.
SELECTOR DE TENSION TIPO F[CHA
Torniilo de
Ficha de
cambio de
Bornes con-
ductores de
potencia
Figura 6 - Configuraci6n de tensi6n a 230 voltios,
tipo rich&
Para cambiar el motor a 115 Voltios:
1. Verifique que la corriente el_ctrica est_ desconectada.
2. Jale de la ficha hacia arriba.
Figura 7 - Configuraci6n de tensi6n a 230 voltios,
tipo cuadrante.
Para cambiar a 115 Voltios:
1. Verifique que la corriente el_ctrica est_ desconectada.
2. Gire el cuadrante hacia la izquierda (en direcci6n contraria
a las agujas del reloj) hasta que la ventana del cuadrante
indique 115.
3. Conecte los cables conductores de potencia a los bornes
conductores de potencia. Verifique que los cables est_n bien
fijados.
4. Conecte el cable de puesta a tierra al tornillo verde de pues-
ta tierra.
5. Vuelva a colocar la cubierta del motor.
Pase a la secci6n de Conexiones de Cableado a continuaci6n.
I_, ADVERTENCIA ] Tensi6n peiigrosa. Puede causar
choques, quemaduras o muerte. Desconecte la corriente al
motor antes de trabajar en la bomba o en el motor. Conecte el
motor a tierra antes de conectarlo al suministro de corriente.
background
v
E[ectricit6 25
CABLEADO
_k Conecte e[ motor a tierra antes de conectar[o a[ sumin-
istro de energ_a e[_ctrica. Si no se conecta e[ motor a
tierra existe e[ riesgo de choque e[6ctrico grave o fatal
La conexi6n a fierra no debe ser por medio de una [fnea
de suministro de gas.
_k ara evitar cheques el_ctricos peligrosos o fata[es, apague
el motor antes de trabajar con conexiones el_dricas.
_La tensi6n de suministro debe encontrarse dentro de
+10% de [a tensi6n de la p[aca de f_brica. Una tensi6n
incorrecta puede causar incendios o daffar a[ motor, anu[ando
la garantia. Si est_ en duda, consu[te con un electricista
cerfificado.
Use alambres del tama6o especificado en la Tabla de
Cab[eado (P_gina 25). Si es posible, conecte la bomba a
un circuito derivado separado, sin otros aparatos conectados
a[ mismo.
_k onede los cables de[ motor seg6n e[ diagrama que
aparece en [a placa de f_brica de[ motor. Si e[ diagrama
de [a placa de f_brica es diferente a los diagramas presentados
arriba, siga el diagrama de [a placa de f_brica.
Paso 1. Instale, ponga a tierra, conecte los cables y mantenga
esta bomba conforme a los requisitos del c6digo el6c-
trico. Consulte a su inspector local de construcciones
para obtener informaci6n sobre los c6digos.
Paso 2. Suministre un interruptor de desconexi6n con el fusible
correcto para protecci6n mientras se trabaja con el motor.
Consulte los c6digos el_ctricos locales o nacionales con
respecto a los requisitos para interruptores.
Paso 3. Desconecte la corriente antes de reparar el motor o la
bornba. Si el interruptor de desconexi6n est,1 fuera de
la vista de la bomba, tnibe[o en posici6n abierta y
ponga un etiqueta para evitar que se aplique la corri-
ente accidentalmente.
Paso 4. Conectela bombaatierraen forma permanente usan-
do un alambre del mismo tamaho que el especificado
en la tabla de cableado. Haga la conexi6n a tierra con
el borne verde de l_uesta a tierra bajo el techo que est,1
marcado GRD o L_).
Paso 5. Conecteel alambrede puestaatierra a un cable de
ida a tierra en el tablero de servicio o a una tubeffa de
metal para agua subterr_nea o una envoltura para
pozos de por Io menos 10 pies de largo. No conecte a
un tubo de pl_istico o a accesorios aislados.
Paso 6. Proteja los conductores de puesta a tierra y los que lie-
van la corriente contra cortes, grasa, calor, aceite y
productos qufmicos.
Paso 7. Conecte los conductores que Ilevan la corriente a los
bornes L1 y L2 bajo el techo (]el motor. Cuando cambie
el motor, inspeccione el diagrama de cableado en la
plata de f_brica (]el motor contra la Figuras y 6. Si el
diagrama de cableado del motor no corresponde a
ninguno de los diagramas, siga el diagrama en el motor.
IMPORTANTE: Los modelos monof_sicos de 115/230 voltios se
despachan de f_brica con el motor cableado para 230 voltios.
Si el suministro de corriente es de 115 voltios, saque el techo
del motor y vuelva a conectarlo segOn se ilustra en la Figura 3.
No trate de hacer marchar el motor en el estado que se recibi6,
si la corriente es de 115 voltios.
Paso 8. El motor tiene una protecci6n autom_tica interna de
sobrecarga t(!rmica, si el motor se ha detenido por
razones desconocidas, la sobrecarga t_rmica puede
volver a arrancarlo sorpresivamente, Io que podrfa
causar lesiones o dahos a la propiedad. Desconecte el
suministro de corriente antes de reparar el motor.
Paso 9. Si este procedimiento o los diagramas de cableado
son diffciles de entender, consulte con un electricista
certificado.
Cuadro de alambrado - Tamaffos recomendados para el alambre y los fusibles para 115 y 230 voltios.
Fusible en
Carga el ramal
Modelo m_ixima Capacidad
de Bomba HP Yoltaje amperios en amperios _
3410P I 115/230 14.8/7.4 20/15
3415P 1-1/2 115/2_0 19.2/9.6 25/15
3420P 2 115/230 24/12 30/15
Tama_o
rain. AWG
del alambre
(rnrn _)
12/I 4 (3/2)
10/14 (5.5/2)
10/14 (5.5/2)
Distancias En Metros (Pies) Del Motor AI Punto De Alimentaci6n
0 - 30
(0 - 100)
12/14 (3/2)
I 0/I 4 (5.5/2)
I 0/I 4 (5.5/2)
31 -61 62-91 92- 122 123- 152
(101 - 200) (201 - 300) (301 - 400) (401 - 500)
Tama_o AWG del alambre (rnm 2)
8/14 (8.4/2) 6/14 (14/2) 6/12 (14/3) 4/10 (21/5.5)
8/14 (8.4/2) 6/12 (14/3) 4/10 (21/5.5) 4/10 (21/5.5)
6/14 (14/2) 6/12 (14/3) 4/10 (21/5.5) 4/10 (21/5.5)
*Para todos los circuitos del motor se recomienda el uso de fusibles de doble elemento o del tipo Fustron con retardo de tiempo.
background
Operaci6n 26
CEBADO DE LA BOMBA
AVISO: La operaci6n de "cebado" se refiere a la operaci6n en
que la bomba
expulsa todo el aire contenido en el sistema y comienza a des-
plazar agua de la [uente al sistema. No se refiere solamente al
hecho de Ilenar la bomba
de agua, aunque _sta sea normalmente la prirnera de todas las
operaciones.
[_CUIDADO] lAMAS deie que la bomba funcione en seco. El he-
cho de hacer
funcionar [a bomba sin agua puede causar sobrecMentamien-
to, provocar dafos en los retenes de seilo y posiblemente cau-
sar quemaduras a [a persona que maneia la bomba. Ilene la
bomba con agua antes de comenzar su operad6n.
Paso 1. Retire el tap6n de cebado.
Paso 2. Aseg(irese de que las v41vulas de succi6n y descarga y
toda manguera que se hubiera conectado al lado de la
descarga de la bomba estdn despejadas.
Paso 3. Llene la bombay el tubo de succi6n con agua (figura 6).
Figura
Paso 4.
Paso 5.
6471293
6: Llene la bomba antes de comenzar
Para reponer el tap6n de cebado utilice cinta de tefl6n
en la rosca: ajuste bien el tap6n.
hVISO: Si la uni6n T de cebado y su tap6n est_n conec-
tados aun tramo de tuberfa horizontal largo, aseg0rese
de Ilenar el tubo de succi6n a trav_s de la T y vuelva a
colocar el tap6n (use cinta de tefl6n en el tap6n).
Ponga en marcha la bomba, _sta deber4 producir agua
en menos de 10 minutos, el tiempo depende de la al-
tura que separa a la bomba del agua (que no debe ser
mayor de 20 pies/6 m), y de la Iongitud del tramo
horizontal (10 pies o 3 m) de tubo horizontal de suc-
ci6n que equivalen a 1 pie (30,5 cm) de ascenso verti-
cal debido a las p6rdidas de fricci6n
producidas en el tubo. Si no sale agua dentro de los 10
minutos, detenga la bomba, reduzca toda la presi6n,
saque el tap6n de cebado, vuelva a Ilenar y pruebe
nuevamente.
[_AOVERTENCIA]JAM_S haga fnncionar [a bomba con la des-
carga cerrada. Si as_ se hace, el agua en [a bomba puede her-
vir y provocar presiones peiigrosas dentro de la unidad, con
riesgo de explosi6n y posib[es quemaduras de [as personas que
manejan la bomba (figura 7). Substituya el tap6n de cebado
con un man6metro para controlar la presi6n de modo que no
se permita exceder el m4ximo de presi6n de bombeo segOn la
tabJa de rendimiento.
Figura 7: No haga funcionar la bomba con la descarga
cerrada
AVISO: Abra las Ilaves (canillas) del sistema de agua corriente
antes de cebar la bomba por primera vez.
Retire el tap6n de cebado.
Paso A. Abra totalmente la wilvula de control gir_ndola en sen-
tido contrario alas agujas del reloj.
Paso B. Llene la bombay el tubo de succi6n con agua.
Paso C. Reponga el tap6n de cebado, coloque cinta de tefl6n
en la rosca del tapOn y aj0stelo.
Para irnpedir explosiones haga Io siguiente:
Paso A. Aseg0rese de que la v_lvula de descarga, el pico de la
pistola del riego y otros medios de descarga est6n
abiertos cuando la bomba est_ en
funcionamiento.
Paso B. Si despu(!s de tratar de cebar el sistema la bomba no
produiera agua
reduzca a cero toda la presi6n, drene la bombay vuel-
va a Ilenarla con agua frfa despu_s de cada tentativa.
Paso C. AI cebar la bomba, controlar el cuerpo de la misrna y
la temperatura de los tubos. Normalmente, el motor se
calentar_. No obstante, si el cuerpo de la bomba o el
tubo empieza a sentirse tibio al tacto, cerrar la bomba
y dejar que se enfrfe el sistema. Dejar salir la presi6n y
Ilenar la bombay los tubos con agua frfa.
Paso D. Aseg_rese de qne e[ tubo de descarga y el tamaffo de
la zona no sean demasiado peque6os para el
rendimiento de esta bomba°
background
Operaci6n 7.7
Presi6n de
descarga
PSm(kPa)
1o (69)
15 (103)
20 (138)
25 (172)
30 (207)
35 (241)
40 (276)
45 (310)
50 (345)
Todos los
Cuadro de funcionamiento / GPM(LPM)
3410P- 1 HP 3415P- 1-1/2 HP 3420P- 2 HP
Altura de la bomba sobre el agua / Pies (Meter)
5' (1.5) 10' (3) 15' (4.6) 20' (6.1) 5' (1.5) 10' (3) 15' (4.6) 20' (6.1) 5' (1.5) 10' (3) 15' (4.6) 20' (6.1)
55 (208) 49 (185) 48 (181) 45 (170) 67 (254) 61 (231) 56 (212) 46 (174) 69 (261) 64 (242) 65 (246) 62 (235)
5"1('193) 46 (I 74) 45 (I 70) 44 (I 66) 66 (250) 58 (220) 55 (208) 45 (I 70) 65 (246) 62 (235) 60 (227) 57 (215)
45 ('170) 42 (159) 39 (148) 37 (140) 6"1(231) 56 (212) 54 (204) 44 (166) 59 (223) 56 (2"12) 54 (204) 52 ('197)
38 (144) 35 (132) 32 (121) 29 (110) 55 (208) 52 ('197) 51 (193) 43 (163) 52 (197) 50 (189) 48 (181) 46 (174)
31 ('117) 28 (106) 24 (90) 20 (76) 48 (181) 45 ('170) 44 (166) 37 (140) 47 (178) 45 (170) 42 (159) 40 (15"1)
23 (87) 19 (72) 16 (60) 11 (42) 39 (I 47) 37 (140) 34 ('129) 28 (I 06) 42 (I 59) 38 (I 44) 35 (I 32) 32 ('121)
17 (64) 13 (49) 8 (30) 33 (125) 27 (102) 20 (76) II (42) 34 (129) 30 (1"13) 27 (102) 23 (87)
18 (68) 14 (53) 8 (30) 25 (95) 18 (68) 13 (49) 10 (38)
14 (53) 7 (26)
modelos a excepci6rl del 3420P tienen un tamaF_o de descarga y aspiraci6n de I-1/2" NPT. El 3420P tiene 2" NPT de aspiraci6n y descarga.
Soluci6n de Problemas
1_ ADVERTENClA [El vogaje del capacitor puede ser peligroso. Para descargar el capacitor use un destorniiiador de mango aislado. Teniendo el destorniiiador POR
EL MANGO haga un cortocircuito a los terminales del capacitor. No toque [a parte met_iica de[ destorni[[ador ni los termina[es del
capacitor. En caso de duda consuite a un electricista capacitado.
SJNTOMA CAUSA PROBABLE MEDIDA CORRECTIVA
E[ motor no funciona El interruptor de desconexi0n esta abierto (OFF). Asegt_rese de que el interruptor este conectado (ON).
El fusible esta quemado. Reemplace el fusible.
El Jnterruptor de puesta en marcha esta fal[ado. Reemplace e[ Jnterruptor de puesta en marcha.
Los alambres de conexi6n al motor estan flojos, Consulte las instrucciones sobre conexiones de a[ambrado.
desconectados o conectados incorrectamente. Verifique y ajuste todas las conexiones.
funciona y soJamente hace El voJtaje es demasiado bajo. Examine la tensi6n suministrada al motor. InstaJe alambres de mayor dib,metro si el di4metro
ruido. . de los conductores es rnuy reducido. (Yea Cuadro de Conexiones El#ctricas y Alambrado)
E[ motor funciona El motor de una nueva instalaci6n no ha En las nuevas instalaciones:
pero no sale agua recibido suficiente agua de cebado:
(* Nota: Veriflque e[ cebado
antes de comenzar a
buscar otras causas.
Destorni[[e el tap6n de
cebado y compruebe que
haya agua dentro de[
agujero.)
1. Cebado inadecuado.
2. P@didas de aire.
3. Hay una fuga en [a vaivu[a de pie.
4. El tamai_o del tubo es demasiado pequei_o.
La bomba ha perdido e[ cebado debido a:
1. fugas de aire.
2. El nivel de agua se encuentra por debajo
de[ nivel de succi6n de [a bomba.
El impulsor esta tapado
Verifique el estado de la va[vu[a, [a valvula de pie
puede estar enc[avada en posJci6n cerrada.
La tuberia se ha congelado.
La valvu[a de pie, e[ fJltro o ambos estan
enterrados en arena o [odo.
1. Vuelva a cebar de acuerdo con [as instrucoiones.
2. VerJfique e[ estado de todas las conexiones y de la [[nea de succi6n.
3. Reemp[ace [a valvula de pie
4. CambJe la tuberia usando e[ tafflai_o de los orJficios de aspiracJ6n y descarga en la bofflba.
En instalacJones ya en uso:
1. Verifique las conexiones en [a [[nea de succi6n y el se[[o de la bomba con agua jabonosa.
2. Bale la tuberia de succi6n a mayor profundidad en e[ agua y vuelva a cebar. Si el hive[
de abatJmiento en e[ pozo es superior a [a capacJdad de la bomba, se necesita una
bomba para pozo profundo.
Limpie el irnpu[sor.
Reemp[ace [a valvula de retenci6n o [a valvula de pie.
Descongeie [a tuberia. La tuberia debe enterrarse pot debajo de[ nive[ de congelamiento.
Insta[e calefacci6n en el pozo o en [a casa de bombas.
* La bomba no bombea El niyel de agua en el pozo es inferio [ al calcu!ad0. PodrA ser necesario instalar una bomba de cborro para poz0 profundo
agua a capacidad plena. (mAs de 20 pies/6,1 m de profundidad hasta el agua).
La tuberia de acero (en caso de que se usar a) estA Reerrlplace la tubeHa cOn tuberia de plastic0, Si fuera posible, en caso contrario utilice
corroida o tiene incrustaciones de calcio, Ltna tubefia nueva de acero.
Io qu# caqsa un exceso de presion, i
El tamano de! tubo es demasiadQ pequei_o , Cambie el tubo usando el tamaSo de !os orific!os de aspirac!6!) Y descarga en la bomba:
La bornba no recibe suficiente agua Agregue puntos filtrantes adicionales.
Hay fugas en [a bomba, Abrazadera f[oja. Detenga la bofflba, ajuste la tuerca de fijaci6n, dandole entre 1 y 2 vueltas. AIternadamente,
alrededor de [a abrazadera ajuste y go[petee [a abrazadera con un mazo para asentar e[ aro t6rico. No ajuste demasiado..
background
Refacciones 7.8
14
2
3
4
/
5
9
IO
11
12
/
Nombres de [as Piezas
N°de Descripci6n N°de Descripci6n
Ref. de [as Piezas Ref. de [as Piezas
1 Motor 9 Tomillo #8-32 x 1"
2 Deflector . Arandela de seguridad
3 Tap6n de Cebado 10 Junta T6rica del Difusor
4 Placa Obturadora 1I Abrazadera
5 Junta T6rica 12 Cuerpo de [a Bomba
6 Sello del Eje 13 Tap6n de Drenaje
7 [mpulsor 14 Base
8 Difusor 15 Amortiguador del Motor
Las piezas ell negrita est4n incluidas erl el luego de luntas y ell el ]uego de
Reparaci6n.
Las piezas ell negrita y ell caracteres it611cos est_rl irlcluidas ell el luego de
Reparaci6rl solamente.
13
N°de Descripd6n
Ref. de [as Piezas
1 Motor
4 Plata Obturadora - Completa
11 Abrazadera
12 Mitad Delantera del Cuerpo de la Bomba
14 Base
* El )uego de Juntas incluye las ref. 2, 5, 6, 9, y 10.
Ver Nombres de las Piezas arriba.
* El Juego de Reparaci6n incluye todo Io incluido en el Juego
de Juntas adem_s de Ref. 7, Impulsor y 8, Difusor.
Ver Nombres de las Piezas arriba.
!218-596PKG
L176-47P1
C19-54SS
C1 76-53P
C4-42 P
FPP5000
3410P 3415P
1 HP 1-1/2 HP
115V/230V
60 Hz/1 Ph
!218-601 PKG
L176-47P1
C19-54SS
C1 76-53P
C4-42 P
FPP5000
FPP5001 FPP5002
3420P
2 HP
230V
60 Hz/1Ph
J218-883APKG
C103-189P1
C19-37A
C176-62P
C4-42P
FPP50000
FPP5008

Specifications

Simer 3420P Questions and Answers

See other models: 2205C 2207C 3310P 3963 2961