Depstech DS580TL Triple Lens Borescope, 5'' IPS Screen Inspection Camera, 1080P HD Endoscope Camera

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
DS580TL photo

User Manual

This is the main product document for model DS580TL.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
Multi-Language User Manual
Industrial Endoscope
DS580
封面
background
DE
EN
01 - 08
IT
09 - 16
FR
17 - 24
ES
25 - 32
JP
33 - 40
41 - 48
Catalog
封面背面
background
Product Features
01
• DEPSTECH is a booming technology company, specialized in creating
various endoscopes and committed to make you feel more secure.
• DS580 is a high-performance industrial endoscope, equipped with 5" IPS
LCD Screen, has the camera and video functions and saves into TF
memory card (Micro-SD card). Such camera uses high-performance CMOS
chip that supports the record-high frame rate to get clear images with Bluart
2.0 technology, widely used in industrial maintenance, appliance
maintenance, mechanical maintenance & design and other fields.
This product is a camera of industrial endoscope, not applicable to medical
or physical examination!
In order to lengthen the battery life, it is recommended that you should
charge the device once every 3 months, whether it is used.
Do not try to replace internal battery by yourself, because unprofessional
operation may lead to risks of personal injury due to battery overheating, etc.
EN
Special Warning and Notice
Safety and Protection
Probe of camera is an electronic device of high precision, so please do not
hit the probe of camera or pull the cables, which may lead to failure of the
device.
With IP67 waterproof layer, the probe shall be used with extra care and
protected from scratches!
Probe of camera is made from materials that are not high temperature
resistant, so make sure the internal temperature of any internal combustion
engine or other equipment whose internal temperature is higher has been
cooled when they are examined, otherwise the device will be directly
damaged!
In case of device damaged, please do not dismantle it by yourself, but
contact the seller or the supplier for more professional maintenance services.
Children may not use this device independently without the guidance of
adults.
Operating and Storage Environments
• The device should be operated at an ambient temperature of 32~113
(0~45).
• The device should be stored in a dry, clean, oil-free and waterless place
without any chemical liquid.
background
2
1
• Hold this button for
2s to power on/off
the endoscope.
Power Button
• Single press to take a photo
• Hold this button to start
video record, and single
press to end the video
record.
Product Introduction
02
7
8
4
3
• Click to brighten the LED
lights of the camera
• Move the cursor down
(In the menu)
• Click to dim the LED
lights of the camera
• Move the cursor up
(In the menu)
• Click to enter the setting menu
Working Status LED Indicator & Charging Status LED Indicator
• Blue LED Indicator flash: Low battery status
• Blue LED Indicator on: Working status
• Red LED indicator flash: Charging status
• Red LED Indicator on: Charging finished
5
6
• Hold this button for 2s to enter the album
• Click to confirm choices (In the menu)
3
7
8
5
6
4
1
2
• When previewing the interface, single press this button to rotate the
image 180°
• When previewing the interface, long press this button to switch lens.
• Return function (after entering the album/settings menu, press this
button to return to the previous level of operation interface)
background
03
Aviation Connector
10
11
13
For charging (Type-C cable connected to the adapter)
For data transmission (Type-C cable connected to PC client)
Type-C Charging Port
12
Short click the reset button to shut down the device
Reset Button
• Click to control the external LED fill lights on/off
Fill Light Button
9
Connect the snake cable camera probe with this interface
TF Card Slot
Support up to 32G TF card
Please format it for the first time of usage
12
10
11
9
13
background
1. Click the MENU button to enter menu interface, select
Language by pressing the / button and then press
the button, Enter the language setting interface.
2. Click / button to select the language you need, and
then press button to switch the language.
Default language of the device is English; If other language
is required, please follow the steps below:
04
Language Setting
UI Introduction
Photo Shoot/Video Record
Main Lens
TF Card Status
Side Lens(B)
Side Lens(C)
Screen Rotation 180°
Tips:
Dual Lens: A:Main Lens B:Side Lens
Three Lens: A:Main Lens B:Side Lens(B) C:Side Lens(C)
background
1. Take photos by pressing
button.
2. Long press to start video recording,
single press to end video recording.
1. When viewing photos/videos, press MENU to enter the
photo/video detail page.
2. Press / to choose to delete the current file or all files.
1. Long press in preview mode to enter the photo
album.
2. Press / to view photos, Click to play videos.
3. Press to exit the photo album.
05
Photo/Video
View Photo/Video
Delete Photo/Video
background
When the product is turned on it default open the main lens,
long press to switch the lens.
1. On the preview interface, press the MENU button to enter
the menu;
2. Press / to select “Format” options;
3. Press to enter the option interface, Select “OK”;
4. Wait for successful formatting.
TF Card Formatting
06
OK Cancel
Lens Switching
background
1. Please connect the product to your computer.
2. Press the MENU button to enter the menu.
3. Select “Data transmission”.
4. Press the button to start copying to computer.
Copy Photo And Video Files To Computer
07
Guide For Accessories Installation
Installation method:
Turn counterclockwise-remove
protect cap
Turn clockwise-tighten
accessories
Charging Instructions
1. Use a TF card reader to copy data directly.
1. Connect the device to the DC 5V adapter for charging;
2. The red indicator light flashes when the device is charging, and is
always on when fully charged.
If the device is not connected with computer, click "Data transmission"
on the setup interface, then USB icon shows up on the display; Please
press the button to exit.
It is normal for "No Signal" to appear on the screen when you press
the button to exit data transmission.
2. Use a Type-C cable to connect to computer for copying Setting path.
Card Reader
TF
Card
background
Specifications
08
Packing List
Endoscope
(32G TF card inserted)
User Manual
Type-C Charging Cable
Accessories
Model
Screen Spec
Camera Diameter
Camera
View
Video Spec
Charging Time
5" IPS LCD Screen
1080P/15-30fps
4H
9mm(0.35 in)
Focal
Range
Photo
Resolution
Battery Life
3-4H
DC 5V/2A
Dual Lens
(5MP+1080P)
Dual Lens
(5MP+5MP)
Three Lens
A Camera
B Camera
C Camera
A Camera
B Camera
C Camera
A Camera
B Camera
C Camera
3-8cm
(1.18-3.15 in)
2-6cm(0.79-2.36in)
/
88°
/
86° 120°
88° 86°
78°
/ / 78°
/ / 1080P
5MP 5MP
1080P 5MP 1080P
1080P
4-11cm
(1.57-4.33in)
2-6cm(0.79-2.36in)
1cm-(0.39in-)
2-5cm(0.79-1.97in)
2-5cm(0.79-1.97in)
Charging Voltage
and current
Hook + Magnet
background
DE
Produktbeschreibung
09
• DEPSTECH ist ein florierendes Technologieunternehmen, das sich auf die
Entwicklung einer Vielzahl von Endoskopen konzentriert, die Ihr Leben
sicherer machen.
• DS580 ist ein leistungsstarkes industrielles Endoskop mit einem 5"
IPS-LCD-Bildschirm. Unterstützt Foto- und Videofunktionen und speichert
auf einer TF-Speicherkarte (Micro-SD-Karte). Die Kamera verwendet einen
Hochleistungs-CMOS-Chip, der die höchste Aufnahmebildrate unterstützt,
und verwendet die Bluart 2.0-Technologie, um klare Bilder zu erhalten. Es
ist weit verbreitet in der industriellen Wartung, der Wartung von
Haushaltsgeräten, der Konstruktion mechanischer Wartungsarbeiten und
anderen Bereichen.
• Dieses Produkt ist eine industrielle Endoskopkamera, die nicht für
medizinische oder menschliche Untersuchungen geeignet ist!
• Um die Batterielebensdauer zu verlängern, empfehlen wir Ihnen, Ihr Gerät
alle 3 Monate aufzuladen, unabhängig davon, ob es verwendet wird oder
nicht!
• Versuchen Sie nicht, den eingebauten Akku selbst auszutauschen. Bei
unsachgemäßer Handhabung besteht die Gefahr von Personenschäden,
wie z. B. Überhitzung des Akkus.
Besondere Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen
Sicherheit und Schutz
• Die Kamerasonde ist ein hochpräzises elektronisches Gerät. Klopfen Sie
nicht auf die Kamerasonde und ziehen Sie nicht am Kabel. Diese Aktion
kann zu Fehlfunktionen des Geräts führen!
• Die Sonde nimmt eine wasserdichte IP67-Schicht an, bitte seien Sie
vorsichtig, wenn Sie sie verwenden, um Kratzer zu vermeiden!
• Das Material der Kamerasonde ist nicht beständig gegen hohe
Temperaturen. Stellen Sie daher bei der Überprüfung von Verbrennungsmo-
toren oder Geräten mit hoher Innentemperatur sicher, dass die
Innentemperatur abgekühlt ist, da das Gerät sonst direkt beschädigt wird!
• Wenn das Gerät beschädigt ist, zerlegen Sie es nicht selbst. Um
professionellere Dienstleistungen zu erhalten, wenden Sie sich für
Wartungsdienste an den Verkäufer oder Lieferanten.
• Kinder dürfen dieses Gerät nicht alleine verwenden, es sollte unter Anleitung
von Erwachsenen verwendet werden.
Nutzungsumgebung und Speicherumgebung
• Bei Verwendung des Geräts sollte die Umgebungstemperatur 0 bis 45°C
(32 bis 113°F) betragen.
• Bei der Lagerung des Geräts sollte die Umgebung an einem trockenen,
sauberen, öl-, wasser- und chemikalienfreien Ort sein.
background
Produkteinführung
10
2
1
• Halten Sie die Taste für 2
Sekunden gedrückt, um das
Endoskop einzuschalten /
auszuschalten.
Power-Taste
• Einmaliges Drücken zum
Aufnehmen eines Fotos
• Halten Sie diese Taste gedrückt,
um die Videoaufzeichnung zu
starten, und drücken Sie sie
einmal, um die Videoaufzeich-
nung zu beenden.
7
8
4
3
• Klicken Sie darauf, um
die LED-Leuchten der
Kamera aufzuhellen.
• Bewegen Sie den Cursor
nach unten(im Menü).
• Klicken Sie, um die
LED-Leuchten der
Kamera zu dimmen.
• Bewegen Sie den Cursor
nach oben(im Menü).
• Klicken Sie darauf, um das Einstellungsmenü aufzurufen
LED-Anzeige für Betriebsstatus & LED-Anzeige für Ladestatus
• Blaue LED-Anzeige blinkt: Niedriger Akkustand
• Blaue LED-Anzeige ein: Betriebsstatus
• Rote LED-Anzeige blinkt: Aufladung läuft
• Rote LED-Anzeige ein: Aufladung abgeschlossen
5
6
• Halten Sie diese Taste 2s lang gedrückt, um das Album zu öffnen
• Klicken Sie zum Bestätigen der Auswahl(im Menü).
3
7
8
5
6
4
1
2
• Bei der Vorschau der Schnittstelle, Drücken Sie diese Taste einmal, um das
Bild um 180° zu drehen.
• Bei der Vorschau der Schnittstelle,Drücken Sie diese Taste lange, um das
Objektiv zu wechseln.
• Rückkehrfunktion (nach dem Aufrufen des Album-/Einstellungsmenüs kehren
Sie mit dieser Taste zur vorherigen Ebene der Bedienoberfläche zurück)
background
11
Steckverbinder für die Luftfahrt
10
11
13
Aufladen (Verbinden Sie das Netzteil mit dem Type-C-Kabel)
Datenübertragung (Type-C-Datenkabel an PC angeschlossen)
Landeanschluss Type-C
12
Klicken Sie kurz auf die Reset-Taste mit dem Reset-Stift, um das
Gerät herunterzufahren
Reset-Taste
• Klicken, um die externe LED Aufhelllichter einzuschalten/auszuschalten
Aufhelllicht-Button
9
Die Schlange-Kabel Kamera-Sonde mit dieser Schnittstelle verbinden
TF-Karte Steckplatz
Unterstützt bis zu 32G TF-Karte
Bitte formatieren Sie sie bei der ersten Verwendung
12
10
11
9
13
background
1. Klicken Sie auf die MENU um die Menüoberfläche aufzurufen,
drücken Sie die / Taste, um Language auszuwählen, und
drücken Sie dann die Taste, um die Sprachauswahl zu öffnen.
2. Klicken Sie auf die Taste / , um die Sprache auszuwählen, die
Sie umschalten möchten, und drücken Sie dann die Taste ,
um die Sprache erfolgreich umzuschalten.
Einführung in die UI
Fotoshooting/Video
Haupt-Kamera
Status der TF-Karte
Seiten-Kamera(B)
Seiten-Kamera(C)
Bilddrehung 180°
Die Standardsprache des Geräts ist Englisch. Um andere
Sprachen einzustellen, führen Sie bitte die folgenden Schritte
aus, um sie einzustellen:
12
Spracheinstellung
Tipps:
Doppelte Linse: A:Haupt-Kamera B:Seiten-Kamera
Drei Linse: A:Haupt-Kamera B:Seiten-Kamera(B) C:Seiten-Kamera(C)
background
1. Einmaliges Drücken der zum
Aufnehmen eines Fotos.
2. Langes Drücken zum Starten der
Videoaufnahme, einmaliges Drücken
zum Beenden der Videoaufnahme.
1. Wenn Sie Fotos/Videos ansehen, drücken Sie auf
MENU, um die
Seite mit den Foto-/Videodetails aufzurufen.
2. Drücken Sie die / Taste, um zu wählen, ob Sie die aktuelle
Datei oder alle Dateien löschen möchten.
1. Drücken Sie im Vorschaumodus die Taste und halten
Sie sie gedrückt, um das Album aufzurufen.
2. Drücken Sie
/ , um das Foto/Video anzusehen, drücken
Sie , um das Video allein abzuspielen.
3. Drücken Sie , um das Album zu verlassen.
Fotoshooting/Video
13
Fotos/Videos ansehen
Fotos/Videos löschen
background
Beim Einschalten des Geräts ist das Hauptobjektiv
standardmäßig geöffnet, drücken Sie lange die Taste 2S,
um das Objektiv zu wechseln.
1. Auf der Vorschauoberfläche drücken Sie die Taste MENU,
um das Menü aufzurufen.
2. Drücken Sie / um die Option "Format" zu wählen.
3. Drücken Sie , um die Optionsschnittstelle zu öffnen,
wählen Sie "Konfirmation".
4. Warten Sie auf die erfolgreiche Formatierung.
Objektivwechsel
Formatierung der TF-Karte
14
Konfirmation Stornieren
background
Wenn das Gerät nicht mit dem Computer verbunden ist, klicken Sie auf
“Datenübertragung” auf dem Einstellungsbildschirm, das USB-Logo
erscheint auf dem Display, bitte drücken Sie die Taste , um den
Vorgang zu beenden.
Es ist normal, dass
“No Signal” auf dem Bildschirm erscheint, wenn Sie
die Taste drücken, um die Datenübertragung zu beenden.
1. Schließen Sie das Gerät an Ihren Computer an.
2. Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü aufzurufen
3. Auswählen “Datenübertragung”
4. Drücken Sie die Taste, um den Kopiervorgang auf den Computer
zu starten
Datenübertragung
Ladeanleitung
15
1. Verwenden Sie einen TF-Kartenleser, um Daten direkt zu kopieren.
1. Schließen Sie das Gerät zum Aufladen an einen DC 5V-Adapter an
2. Die rote Kontrollleuchte blinkt, wenn das Gerät aufgeladen wird, und
leuchtet immer, wenn es vollständig aufgeladen ist.
Montage des Zubehörs
Installationsmethode:
Gegen den Uhrzeigersinn
herausdrehen
Zum Anziehen im
Uhrzeigersinn drehen
2. Verwenden Sie ein Type-C-Kabel zum Anschluss an einen Computer
zum Kopieren.
Card Reader
TF
Card
background
Spezifikationen
16
Packliste
Endoskop
Mit 32G TF-Karte
Benutzerhandbuch
Zubehör
Model
Display Spezifikation
Kamera-Diameter
Fotoauflösung
Video Spezifikation
Ladezeit
5" IPS-LCD-Bildschirm
1080P/15-30fps
4H
9mm(0.35 in)
Brennweite
Kamerawinkel
Akkulaufzeit
3-4H
DC 5V/2A
Doppelte Linse
(5MP+1080P)
Doppelte Linse
(5MP+5MP)
Drei Linse
A Kamera
B Kamera
C Kamera
A Kamera
B Kamera
C Kamera
A Kamera
B Kamera
C Kamera
3-8cm(1.18-3.15 in)
2-6cm(0.79-2.36in)
/
88°
/
86° 120°
88° 86° 78°
/ /
78°
/ / 1080P
5MP 5MP 1080P
1080P 5MP 1080P
4-11cm(1.57-4.33in)
2-6cm(0.79-2.36in)
Ladespannung
und Stromstärke
1cm-(0.39in-)
2-5cm(0.79-1.97in)
2-5cm(0.79-1.97in)
Type-C-Ladekabel
Haken + Magnet
background
IT
Descrizione del Prodotto
17
• DEPSTECH è una fiorente azienda tecnologica nella creazione di una vasta
gamma di endoscopi, dedicati a rendere la tua vita più sicura.
• DS580 è un endoscopio industriale ad elevate prestazioni con un display
IPS LCD da 5 pollici. Che supporta le funzioni di foto e video e sono salvati
nella scheda di memoria TF (scheda Micro-SD). La telecamera utilizza un
chip CMOS ad elevata prestazioni che supporta la frequenza dei
fotogrammi di registrazione più elevato, utilizza la tecnologia Bluart 2.0 per
ottenere immagini nitide ed è ampiamente utilizzato nella manutenzione
industriale, nella manutenzione degli elettrodomestici, nella progettazione
della manutenzione meccanica e in altri settori.
• Questo prodotto è una telecamera di endoscopio industriale, non si applica
ai medici o esami umani!
• Per una maggiore durata della batteria, usata o meno, ti consigliamo di
caricare il tuo dispositivo ogni 3 mesi!
• Non tentare di sostituire la batteria integrata da soli, perché se fare un
funzionamento non professionale, può causare il rischio di lesioni personali
come il surriscaldamento della batteria.
Avvertenze Speciali e Note
Sicurezza e Protezione
• La sonda della telecamera è l'attrezzatura elettronico di elevata precisione,
si prega di non colpire la sonda della telecamera o tirare i cavi, perché si
potrebbe causare il guasto del dispositivo!
• La sonda utilizza lo strato impermeabile IP67, si prega di prestare
particolare attenzione durante l'uso per evitare di graffiarsi!
• Il materiale della sonda della telecamera non può resistere alle alte
temperature, quindi quando controllare qualsiasi motori a combustione
interna o un'attrezzatura con una temperatura interna elevata, assicurarsi
che la sua temperatura interna si sia raffreddata, altrimenti potrebbe
danneggiare direttamente l'attrezzatura!
• Per fornire servizi più professionali, se l'attrezzatura è danneggiata, si prega
di non smontarla, è necessario contattare il venditore o il fornitore per i
servizi di manutenzione.
• Non rendere i bambini usare questa attrezzatura da soli, deve usarla sotto
la guida di un adulto.
Ambiente di Utilizzo e Conservazione
• Quando si utilizza l'attrezzatura, la temperatura ambiente deve essere di
0~45°C (32~113°F).
• Quando conservare l'attrezzatura, deve metterla in un luogo asciutto, pulito,
privo di oli, acqua e sostanze chimiche.
background
Introduzione alla Prodotto
18
2
1
• Si prega di tenere premuto
questo pulsante per 2 secondi
per accendere / spegnere
l‘endoscopio.
Pulsante di accensione
• Premi una volta il pulsante per
scattare una foto
• Tenere premuto questo
pulsante per avviare la
registrazione video, e premere
una sola volta per terminare la
registrazione video.
7
8
4
3
• Fai clic per aumentare la
luminosità delle luci LED
della telecamera
• Spostare il cursore verso
il basso
• Fai clic per attenuare le
luci LED della telecamera
• Spostare il cursore verso
l‘alto
• Fare clic per entrare nel menu di impostazione
Indicatore LED dello stato di lavoro e indicatore LED dello stato di carica
• Indicatore LED blu lampeggiante: stato batteria scarica
• Indicatore LED blu acceso: stato di funzionamento
• Indicatore LED rossso lampeggiante: stato di carica
• Indicatore LED rosso acceso: ricarica terminata
5
6
• Tieni premuto questo pulsante per accedere l‘album
• Fai clic per confermare le scelte nel menù
3
7
8
5
6
4
1
2
• Durante l'anteprima dell'interfaccia, premere una sola volta questo pulsante
per ruotare l'immagine di 180°.
• Durante l'anteprima dell'interfaccia, premere a lungo questo pulsante per
cambiare obiettivo.
• Funzione di ritorno (dopo essere entrati nel menu album/impostazioni, premere
questo tasto per tornare al livello precedente dell'interfaccia operativa)
background
19
Connettori per l'aviazione
10
11
13
• Ricarica (collega all'alimentazione con cavo dati Type-C)
• Trasferire dati (collega al PC con cavo dati Type-C)
Porta di ricarica di Type-C
12
• Fai clic brevemente sul pulsante di ripristino con il perno di ripristino
per spegnere il dispositivo.
Pulsante di ripristino
• Fai clic per controllare l‘accensione/spegni_x0002_mento delle luci di
riempimento LED esterne.
Pulsante luce di riempimento
9
Collega la sonda della telecamera con cavo serpente a questa interfaccia.
Fessura per schede TF
• Supporta fino a 32G TF card.
• La scheda TF è stata inserita nella macchina, si prega di formattarla
per il primo utilizzo.
12
10
11
9
13
background
1. Fare clic sul tasto MENU per accedere all'interfaccia del menù,
premere i tasti / per selezionare Language, quindi premere
il tasto per entrare nell'interfaccia di selezione della lingua.
2. Clicca il tasto / per selezionare la lingua che vuoi cambiare,
poi premi il tasto per cambiare la lingua con successo.
La lingua predefinita del dispositivo è l'inglese, se è necessario
impostare altre lingue, si prega di impostare seguire i passi
seguenti.
20
Impostazione della lingua
Introduzione all'interfaccia utente
Registrazione foto/video
Fotocamera
principale
Stato della scheda TF
Fotocamera
laterale(B)
Fotocamera
laterale(C)
Rotazione dell'immagine
di 180° gradi
Suggerimenti
Doppia lente: A: Fotocamera principale B: Fotocamera laterale
Tripla lente: A:Fotocamera principale B:Fotocamera laterale(B) C:Fotocamera laterale(C)
background
1. Premi una volta il pulsante per
scattare una foto.
2. Premi a lungo per avviare la registrazione
video, premi una volta per terminare la
registrazione video.
1. In modalità anteprima, tenere premuto il pulsante per
entrare nell'album.
2. Premere / per visualizzare la foto/video, premere per
riprodurre solo il video.
3. Premere per uscire dall'album.
1. Quando si visualizzano foto/video, premere MENU, per entrare
nella pagina dei dettagli della foto/video.
2. Premete il tasto / per scegliere di cancellare il file corrente
o tutti i file.
21
Vedi foto/video
Cancellare foto/video
Scattare foto/video
background
1. Sull'interfaccia di anteprima, premere il tasto MENU per
entrare nel menu.
2. Premere / per selezionare le opzioni "Formato".
3. Premere per entrare nell'interfaccia delle opzioni,
selezionare "Confermare".
4. Attendere che la formattazione abbia successo.
Quando il prodotto è acceso, la lente principale è aperta
per default, premere a lungo il tasto 2S per commutare
la lente.
Commutazione a lente singola e doppia
Formatta la scheda TF
22
Confermare Cancellare
background
Se il prodotto non è collegato al computer, fare clic su "Trasmissione
dati" nell'interfaccia di impostazione, apparirà il logo USB sul display,
premere il pulsante per uscita.
È normale che la scritta "No Signal" appaia sullo schermo quando si
preme il pulsante per uscire dalla trasmissione dei dati.
1. Si prega di collegare il prodotto al computer.
2. Premere il pulsante MENU per entrare nel menu.
3. Selezionare “Trasmissione dati”.
4. Premere il tasto per iniziare a copiare sul computer.
Trasferimento di dati
Guida alla Ricarica
23
1. Utilizzare un lettore di schede TF per copiare direttamente i dati.
1. Collegare il dispositivo all'adattatore DC 5V per la ricarica.
2. La spia rossa lampeggia quando il dispositivo è in carica ed è
sempre accesa quando è completamente carico.
Installazione degli accessori
Modalità di installazione:
Rimuovere il coperchio di
protezione in senso antiorario
Girare in senso
orario per stringere
2. Utilizzare un cavo Type-C per connettersi al computer per copiare.
Card Reader
TF
Card
background
Specificazione
24
Lista di imballaggio
Endoscopio
(Scheda 32G TF inclusa)
Modello
Specifiche dello
schermo
Diametro della
fotocamera
Risoluzione
della foto
Specifiche video
Tempo di ricarica
1080P/15-30fps
4H
9mm(0.35 in)
Lunghezza
focale
Angolo della
telecamera
Durata della batteria
3-4H
DC 5V/2A
Doppia lente
(5MP+1080P)
Doppia lente
(5MP+5MP)
Tripla lente
A Lente
B Lente
C Lente
A Lente
B Lente
C Lente
A Lente
B Lente
C Lente
3-8cm(1.18-3.15 in)
2-6cm(0.79-2.36in)
/
88°
/
86° 120°
88° 86° 78°
/ / 78°
/ / 1080P
5MP 5MP
1080P
1080P 5MP 1080P
4-11cm(1.57-4.33in)
2-6cm
(0.79-2.36in)
1cm-(0.39in-)
2-5cm(0.79-1.97in)
2-5cm(0.79-1.97in)
Tensione e
corrente di carica
Schermo LCD IPS da 5 pollici
Manuali d'uso
Accessori
Cavo di ricarica Type-C
Gancio + Magnete
background
FR
Vue d’ensemble du produit
25
• DEPSTECH est une entreprise technologique florissante, axée sur la création
d’une variété d’endoscopes et dédiée à rendre votre vie plus sûre.
• Le DS580 est un endoscope industriel de haute performance, avec un Écran
LCD IPS de 5 pouces. Il prend en charge la prise de photos, l’enregistrement
de vidéos et leur enregistrement sur une carte mémoire TF (carte de
Micro-SD). La caméra utilise un capteur CMOS de haute performance qui
prend en charge la fréquence d’images d’enregistrement la plus élevée,
utilise la technologie Bluart 2.0 pour obtenir des images claires et est
largement utilisée dans la réparation industrielle, la réparation d’appareils
ménagers, la conception de réparations mécaniques et d’autres domaines.
• Ce produit est une caméra endoscopique industrielle et n’est pas destiné à
un examen médical ou humain!
• Pour une durée de vie de la batterie plus longue, qu’elle soit utilisée ou non,
nous vous recommandons de charger votre appareil tous les 3 mois!
• N’essayez pas de remplacer la batterie intégrée vous-même, car un
fonctionnement non professionnel peut présenter un risque de blessure
corporelle telle qu’une surchauffe de la batterie.
Mises en garde et précautions spéciales
Sécurité et protection
• Les sondes de caméra sont des appareils électroniques de haute précision,
ne frappez pas la sonde de la caméra et ne tirez pas le câble, cette
opération peut entraîner la défaillance de l’appareil!
• La sonde est faite d’une couche imperméable IP67, veuillez prendre des
précautions supplémentaires pendant l’utilisation pour éviter les rayures!
• Le matériau de la sonde de la caméra n’est pas résistant aux températures
élevées, donc lors de l’inspection d’un moteur à combustion interne ou d’un
équipement à température interne élevée, assurez-vous que sa température
interne a refroidi, sinon elle endommagera directement l’équipement!
• Si l’équipement est endommagé, afin de fournir des services plus
professionnels, veuillez ne pas le démonter vous-même et contacter le
vendeur ou le fournisseur pour un service de réparation.
• Les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil seul, il doit être utilisé sous
la direction d’un adulte.
Environnements d’utilisation et de stockage
• Lors de l’utilisation de l’appareil, la température ambiante doit être de 32 à
113 °F (0 à 45 °C).
• Lors de l’entreposage de l’équipement, l’environnement doit être un endroit
sec, propre, sans huile, sans eau et sans produits chimiques.
background
Présentation du produit
26
2
1
• Tenez le bouton en 2
secondes à allumer /
éteindre l'endoscope
.
Bouton d'alimentation
• Appuyez une fois pour
prendre une photo.
• Appuyez et maintenez
enfoncé pour commencer
l'enregistrement. Appuyez
une fois pour terminer
l'enregistrement.
7
8
4
3
• Cliquez pour éclairer
les lumières de LED
de la caméra
.
• Déplacez le curseur
vers le bas.
• Cliquez pour atténuer
les lumières de LED
de la caméra
.
• Déplacez le curseur
vers le haut.
• Cliquez pour entrer dans le menu de réglage.
Indicateur de LED d'état de fonctionnement et Indicateur de LED d'état de charge
• Indicateur LED bleu clignote: état de batterie faible
• Indicateur LED bleu s'allume: état de travail
• Indicateur LED rouge clignote: état de charge
• Indicateur LED rouge s'allume: fin de charge
5
6
• Tenez le bouton pour entrer l'album.
• Cliquez pour confirmer les choix au menu.
3
7
8
5
6
4
1
2
• Lors de la prévisualisation de l'interface, une seule pression sur ce bouton
permet de faire pivoter l'image de 180°.
• Lors de la prévisualisation de l'interface,une pression longue sur ce bouton
permet de changer d'objectif.
• Fonction de retour (après être entré dans le menu album/réglages, appuyez sur
cette touche pour revenir au niveau précédent de l'interface de fonctionnement).
background
27
12
10
11
9
13
Connecteurs d'aviation
10
11
13
• Charge (le câble de Type-C est connecté à l’alimentation).
• Transfert de données (le câble de Type-C est connecté au PC).
Port de charge de Type-C
12
• Appuyez brièvement sur le bouton de réinitialisation avec la broche
de réinitialisation pour éteindre l'appareil.
Bouton de réinitialisation
• Cliquez pour contrôler l'activation / la désactivation des lumières
de remplissage de LED externes.
Bouton de lumière de remplissage
9
Connectez la sonde de la caméra à câble en serpent à cette interface.
Fente pour carte de TF
• Prend en charge jusqu'à la carte de TF de 32G.
• Veuillez la formater lorsque vous l'utilisez pour la première fois.
background
1. Cliquez sur la touche MENU pour accéder à l’interface du menu,
Appuyez sur la touche / pour sélectionner Language, puis
appuyez sur la touche pour accéder à l'interface de
sélection de la langue.
2. Cliquez sur la touche / pour sélectionner la langue que vous
voulez changer, puis appuyez sur la touche pour changer la
langue avec succès.
Introduction à l'interface utilisateur
Séance de photos / Vidéo
Caméra principale
Statut de la carte TF
Caméra latérale(B)
Caméra latérale(C)
Rotation de l'image à 180°
La langue par défaut de l’appareil est l’anglais, pour configurer
une autre langue, suivez les étapes ci-dessous pour le configurer.
28
Réglage de langues
Conseils:
Double caméra: A:Caméra principale B:Caméra latérale
Trois caméras: A:Caméra principale B:Caméra latérale(B) C:Caméra latérale(C)
background
1. En mode aperçu, appuyez et maintenez le bouton pour
entrer dans l'album.
2. Appuyez sur / pour visualiser la photo/vidéo, appuyez
sur pour lire la vidéo seule.
3. Appuyez sur pour quitter l'album.
1. Pressez le bouton de pour une
fois, vous pouvez prendre une photo.
2. Appuyez et maintenez enfoncé pour
commencer l'enregistrement. Appuyez
une fois pour terminer l'enregistrement.
1. Lorsque vous regardez des photos/vidéos, appuyez sur la touche
MENU pour accéder à la page des détails de la photo/vidéo.
2. Appuyez sur la touche / pour choisir de supprimer le fichier
actuel ou tous les fichiers.
29
Voir les photos/vidéos
Supprimer des photos/vidéos
Photo/Vidéo
background
1. Sur l'interface de prévisualisation, appuyez sur la touche
MENU pour accéder au menu.
2. Appuyez sur / pour sélectionner les options "Format".
3. Appuyez sur pour accéder à l'interface des options,
Sélectionnez "Confirmer".
4. Attendez que le formatage soit réussi.
Lorsque le produit est allumé, l'objectif principal est ouvert
par défaut, appuyez longuement sur la touche 2S pour
changer l'objectif.
Changement d'objectif
Formatage de carte de TF
30
Confirmer Annuler
background
Si le produit n'est pas connecté à un ordinateur, cliquez sur "Transmission
de données" sur l'écran de réglage, le logo USB apparaîtra à l'écran,
veuillez appuyer sur le bouton pour quitter.
Il est normal que le message "No Signal" s'affiche à l'écran lorsque vous
appuyez sur la touche pour quitter la transmission des données.
1. Veuillez connecter le produit à votre ordinateur
2. Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au menu.
3. Sélectionnez "Transmission de données".
4. Appuyez sur la touche pour commencer à copier vers l'ordinateur.
Transfert de données
Instructions de chargement
31
1. Utiliser un lecteur de carte TF pour copier directement les données.
1. Connectez l’appareil à un adaptateur DC 5V pour le chargement.
2. Le témoin lumineux rouge clignote lorsque l'appareil est en charge
et reste allumé lorsqu'il est complètement chargé.
Installation des accessoires
Mode d’installation:
Retirer dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre
Serrer dans le sens des
aiguilles d'une montre
2. Utiliser un câble Type-C pour se connecter à un ordinateur pour la
copie.
Card Reader
TF
Card
background
Spécification
32
Liste d'emballage
Endoscope
(Carte de 32G TF incluse)
Manuels d'utilisation
Câble de chargement
Type-C
Accessoires
Modèle
Spécification de l'écran
Diamètre de Caméra
Résolution
des photos
Spécifications vidéo
Temps de charge
Écran LCD IPS de 5 pouces
1080P/15-30fps
4H
9mm(0.35 in)
Longueur
focale
Angle de vue
de l’objectif
Autonomie de
la batterie
3-4H
DC 5V/2A
Double lentille
(5MP+1080P)
Double lentille
(5MP+5MP)
Trois lentilles
A Caméra
B Caméra
C Caméra
A Caméra
B Caméra
C Caméra
A Caméra
B Caméra
C Caméra
3-8cm(1.18-3.15 in)
2-6cm(0.79-2.36in)
/
88°
/
86° 120°
88° 86°
78°
/ /
78°
/ / 1080P
5MP 5MP
1080P
1080P 5MP
1080P
4-11cm(1.57-4.33in)
2-6cm
(0.79-2.36in)
1cm-(0.39in-)
2-5cm(0.79-1.97in)
2-5cm(0.79-1.97in)
Voltage et courant
de charge
Crochet + Aimant
background
ES
Descripción del producto
33
• DEPSTECH es una empresa de tecnología de desarrollo en auge, que se
enfoca en crear una variedad de endoscopios para hacer su vida más
cómoda.
• DS580 es un endoscopio industrial de alto rendimiento con una Écran LCD
IPS de 5 pulgadas. Admite funciones de foto y video, y se guarda en la
tarjeta de memoria TF (tarjeta Micro-SD). La cámara utiliza un chip CMOS
de alto rendimiento que admite la velocidad de fotogramas de grabación
más alta, adopta la tecnología Bluart 2.0 para obtener imágenes claras y se
usa ampliamente en mantenimiento industrial, mantenimiento de
electrodomésticos, diseño y mantenimiento mecánico y otros campos.
• ¡Este producto es una cámara endoscópica industrial, no es adecuada para
exámenes médicos o humanos!
• Para una mayor duración de la batería, ya sea que se use o no, ¡le
recomendamos que cargue su dispositivo cada 3 meses!
• No intente reemplazar la batería incorporada usted mismo. La operación no
profesional puede causar riesgos como el sobrecalentamiento de la batería,
lo que producirá el riesgo de lesiones personales.
Advertencia especial y precaución
Seguridad
• La sonda de la cámara es un dispositivo electrónico de alta precisión. No
golpee la sonda de la cámara ni tire del cable. ¡Esta operación puede hacer
que el dispositivo falle!
• La sonda adopta una capa impermeable IP67, tenga mucho cuidado
durante el uso para evitar que se raye.
• El material de la sonda de la cámara no es resistente a altas temperaturas,
por lo tanto, cuando revise cualquier motor de combustión interna o equipo
con una temperatura interna alta, asegúrese de que su temperatura interna
se haya enfriado, de lo contrario, dañará directamente el equipo.
• Si el equipo está dañado, para brindar servicios más profesionales, no lo
desmonte usted mismo, debe comunicarse con el vendedor o proveedor
para obtener servicios de mantenimiento.
• Los niños no deben usar este dispositivo solos, debe usarse bajo la
supervisión de adultos.
Entornos para uso y almacenamiento
Al usar el dispositivo, la temperatura ambiente debe ser de 32~113°F
(0~45°C).
Al almacenar el dispositivo, el entorno debe ser un lugar seco, limpio, libre
de aceite, agua y productos químicos.
background
Breve descripción del producto
34
2
1
• Mantenga presionado este
botón durante 2 segundos
para encender / apagar el
endoscopio.
Botón de encendido
• Presione una vez para tomar
una foto.
• Presione prolongadamente
para iniciar la grabación de
video, presione una vez para
finalizar la grabación de video.
7
8
4
3
• Haga clic para iluminar
las luces LED de la
cámara.
• Mueva el cursor hacia
abajo.
• Haga clic para atenuar las
luces LED de la cámara.
• Mover el cursor hacia
arriba.
• Pulse para entrar en el menú de configuración.
Indicateur de LED d'état de fonctionnement et Indicateur de LED d'état de charge
• Indicador LED azul intermitente: estado de batería baja
• Indicador LED azul encendido: estado de trabajo
• Indicador LED rojo parpadeante: estado de carga
• Indicador LED rojo encendido: carga finalizada
5
6
• Haga clic para confirmar las opciones en el menú.
• Mantenga presionado este botón para ingresar.
3
7
8
5
6
4
1
2
• Durante la vista previa de la interfaz, pulse una vez este botón para girar la
imagen 180°.
• Durante la vista previa de la interfazpulse prolongadamente este botón para
cambiar de objetivo.
• Función de retorno (después de entrar en el menú de álbumes/ajustes, pulse
esta tecla para volver al nivel anterior de la interfaz de funcionamiento).
background
35
12
10
11
9
13
Conectores de aviación
10
11
13
• Carga (conecta el cable Type-C a la fuente de alimentación).
• Transferencia de datos (cable de datos Type-C conectado a la PC).
Puerto de carga Type-C
12
• Haga clic corto en el botón de reinicio con el pin de reinicio para
apagar el dispositivo.
Botón de reinicio
• Haga clic para controlar el encendido / apagado de las luces de
relleno LED externas.
Botón de luz de relleno
9
• Conecte la sonda de la cámara del cable de serpiente con esta interfaz.
Ranura para tarjeta TF
• Admite tarjetas TF de hasta 32G.
• La tarjeta TF se ha insertado en la máquina, formatéela por primera vez.
background
1. Pulse la tecla MENU para acceder a la interfaz del menú,
pulse la tecla / para seleccionar Language y, a
continuación, pulse la tecla para acceder a la interfaz
de selección de idioma
2. Pulse la tecla / para seleccionar el idioma que desea
cambiar y, a continuación, pulse la tecla para cambiar
el idioma con éxito.
El idioma predeterminado del dispositivo es el inglés, si necesita
configurar otros idiomas, siga los pasos a continuación para
configurar.
36
Configuración de idioma
Introducción a la interfaz de usuario
Fotos / Vídeos
Cámara principal
Estado de la tarjeta TF
Cámara lateral(B)
Cámara lateral(C)
Rotación de la imagen 180°
Consejos:
Doble Lente: A: Cámara principal B: Cámara lateral
Tres lentes: A: Cámara principal B: Cámara lateral(B) C: Cámara lateral(C)
background
1. Presione una vez el botón de para
tomar fotos.
2. Presione prolongadamente para iniciar la
grabación de video, presione una vez para
finalizar la grabación de video.
1. Cuando estés viendo fotos/vídeos, pulsa MENU para entrar en la
página de detalles de la foto/vídeo.
2. Pulse la tecla / para elegir si desea eliminar el archivo
actual o todos los archivos.
1. En el modo de vista previa, mantenga pulsado el botón
para entrar en el álbum.
2. Pulsa / para ver la foto/vídeo, pulsa para reproducir
el vídeo solo.
3. Pulse para salir del álbum.
37
Ver fotos/vídeos
Borrar fotos/vídeos
Hacer fotos/vídeos
background
1. En la interfaz de vista previa, presione la tecla MENU para
entrar en el menú.
2. Pulse / para seleccionar las opciones de "Formato".
3. Pulse para entrar en la interfaz de opciones, Seleccione
"Confirmar".
4. Espere a que se formatee con éxito.
Al encender el producto, la lente principal está abierta por
defecto, pulse prolongadamente la tecla 2S para cambiar
la lente.
Cambio de cámara principal a subcámara
Formato de la tarjeta TF
38
Confirmar Cancelar
background
1. Conecte el producto a su ordenador.
2. Pulse el botón MENU para entrar en el menú.
3. Seleccione "Transmisión de datos".
4. Pulse la tecla para empezar a copiar en el ordenador.
Si el producto no está conectado con el ordenador, haga clic en
"Transmisión de datos" en la pantalla de configuración, el logotipo de
USB aparecerá en la pantalla, por favor, pulse el botón para salir.
Es normal que aparezca "No Signal" en la pantalla cuando se pulsa el
botón para salir de la transmisión de datos.
Transferencia de datos
Guía de carga
39
1. Utiliza un lector de tarjetas TF para copiar los datos directamente.
Card Reader
TF
Card
1. Conecte el dispositivo a un adaptador DC 5V para cargar.
2. El indicador luminoso rojo parpadea cuando el dispositivo se está
cargando, y siempre está encendido cuando está completamente
cargado.
Montaje de accesorios
Método de instalación:
Desmontaje en sentido
contrario a las agujas del reloj
Apretar en el sentido de
las agujas del reloj
2. Utiliza un cable Type-C para conectarte al ordenador para copiar.
background
Especificaciones
40
Lista de embalaje
Endoscopio
Con tarjeta 32G TF
Manuales de usuario
Cable de carga Type-C
Accesorios
Modelo
Especificaciones
de pantalla
Diámetro de la cámara
Résolution
des photos
Especificación de video
Tiempo de carga
Écran LCD IPS de 5 pouces
1080P/15-30fps
4H
9mm(0.35 in)
Longueur
focale
Angle de vue
de l’objectif
Duración de la batería
3-4H
DC 5V/2A
Doble Lente
(5MP+1080P)
Doble Lente
(5MP+5MP)
Tres lentes
A Caméra
B Caméra
C Caméra
A Caméra
B Caméra
C Caméra
A Caméra
B Caméra
C Caméra
3-8cm(1.18-3.15 in)
2-6cm(0.79-2.36in)
/
88°
/
86° 120°
88° 86°
78°
/ /
78°
/ / 1080P
5MP 5MP
1080P
1080P 5MP
1080P
4-11cm(1.57-4.33in)
2-6cm
(0.79-2.36in)
1cm-(0.39in-)
2-5cm(0.79-1.97in)
2-5cm(0.79-1.97in)
Voltaje de carga
y corrient
Ganchos + Imanes
background
製品説明
JP
DEPSTECHは、まな内視鏡の製造に専念生々発展
ジー企業んな様の生活を安心にに取組ん
DS580は、5イ液晶デ備えた高性能産業用内視鏡で写真
撮影をサポTFメーカ(Micro-SDカーに保存され
ラは最高の記録レーサポる高性能CMOS
プを使用に、Bluart 2.0テロジー採用るので鮮明な画
像を取得産業ス、家電ス、機械メ
設計などの分野で使用さてい
警告注意事項
の製品は産業用内視鏡医療や身体検査には適ん!
ーの寿命をすには使用すかどかに関係な3カ月に1回
イス す。
内蔵バーを自分で交換ださい。専門者以外の者で行
ーの過熱などる人的損害引きす恐れが
安全保護
プローブは高精度の電子機器でプロー叩い
ーブル引っ張ったいでくださいイスの なります
プローには、IP67防水処理をてい傷がつかなに、使用中は
してく
プローの材質は高温に弱ため、内燃機関や内部温度の高い機器
点検は、内部温度が下が確認ださい。機器が
損傷原因にな
専門的なサービを提供ためにデバが損傷た場合は自分
分解ないださい。機器の修理にては、販売店たはサヤー
してく
お子様は単独バイ使用はいけまん、大人の指導の下で使
あります。
使用環境おび保管環境
バイは、周囲温度32~113℉(0~45℃で使用る必要が
バイは、乾燥、清潔、化学薬品のない場所で保管必要
あります。
41
background
製品説明
42
2
1
2s長押ししてオン/オフに
します。
電源ボタン
短く押して写真を撮ります
長押しで録画を開始、1回
押すと録画を終了
7
8
4
3
クリックしてカメラのLED
ライトを明るくするか。
カーソルを下に移動する。
クリックしてカメラのLED
ライトを暗くするか。
カーソルを上に移動する。
クリックして設定メニューに入ります
作業状態LEDインジケータと充電状態LEDインジケータ
青色のLEDインジケーターフラッシュ:バッテリー残量低下
青色のLEDインジケータが点灯:動作状態
赤色LEDインジケーターの点滅:充電状態
赤いLEDインジケータが点灯:充電完了
5
6
3
7
8
5
6
4
1
2
インターフェイスをプレビューするとき,このボタンを押すと、画像が180°
回転します。
インターフェイスをプレビューするとき,このボタンをこのボタンを長く押
すと、レンズが切り替わります。
リターン機能(アルバム/設定メニューを入力した後、操作インタフェースの
前のレベルに戻るには、このキーを押してください)
2秒間押し続けると、アルバムに入ります
クリックして選択を確認します(メニュー内)
background
43
12
10
11
9
13
航空用コネクター
10
11
13
充電(電源をType-Cケーブルで接続)。
データ伝送(PCに接続されたType-Cデータケーブル)。
Type-C充電ポート
12
リセットピンでリセットボタンを短くクリックし、デバイ
スをシャットダウンします。
リセットボタン
クリックして、外部LED補助光のオン/オフをコントロールする。
補助光ボタン
9
スネークケーブルカメラプローブをこのインターフェースに
接続する。
TFカードスロット
最大 32G の TF カードをサポートする
初めて TF カードを使用する場合は、機器に挿入して初期化し
てください。
background
1. MENU ボタンをクリックしてメニュー画面に入り、  /  ボタ
ンを押して Language を選択し、    ボタンを押して言語選
択画面に入り。
2. / ボタンをクリックして切り替える言語を選択し、そし
て、 ボタンをもう一度押すと、言語が正常に切り替わり
ます。
言語設定
44
UI画面紹介
デバイスの言語はデフォルトで英語です。他の言語を設定する
必要がある場合は、以下の手順に従って設定してください。
写真/ビ
インレ
TFカードのスタス
ズ(B)
画像選択180°
ヒント:
デュアルレンズ:A: メインレンズ B: サイドレンズ
トリプルレンズ:A: メインレンズ B: サイドレンズ (B) C: サイドレンズ (C)
ズ(C)
background
1. 写真 / ビデオを見るとき、 MENU ボタンを押して写真 / ビデオ
詳細ページに入ります。
2. / ボタンを押して現在のファイルまたはすべてのファイル
を削除することを選択します。
1. プレビューモードで、 キーを長押ししてアルバムに入り
ます。
2. / ボタンを押して写真 / ビデオを見ます、 ボタンを
押してビデオを再生します。
3. ボタンを押すと、フォトアルバムを終了します。
写真/ビデオ
1. を 1 回押して撮影する。
2. 長押しで録画を開始、1 回押すと録画
を終了。
45
写真/ビデオを見
写真/ビデオの削除
background
1. プレビュー画面で、MENU ボタンを押してメニューに
入ります。
2. / ボタンを押して“フォーマット”オプションを選
択します。
3. ボタンを押して入り、“確認”をクリックします。
4. 初期化が完了するまでお待ちしてください。
製品を起動すると、メインカメラが動作します。  ボタン
を押すとカメラが切り替わります。
レンズ
TF初期化
46
確認 キャンセルについて
background
パソコンと接続していない場合、設定画面のデータ転をクリックす
ると、USBのロゴが表示されますので、 ボタンを押して終了してくだ
さい。
ボタンを押してデータ送信を終了するとき、画面に
"No Signal"
表示されるのは正常です。
1. の製品をに接続ださ
2. MENUボタンを押してメニューに入っさい
3. データ転択します
4. ボータへのコピーを開始
データ伝
イド
47
1. TFカーダーを使用デーを直接コピ
1. デバイスをDC5Vアダプターに接続して充電します。
2. 充電中は、赤色の表示灯が点滅し、完全に充電されると常に点灯します。
2. Type-Cデーケールをコンーに接続コピ
します。
Card Reader
TF
Card
付属品の装着
装着方法:
保護カバーを反時計回
りに緩めます
小さな付属品を時計回り
に締め付けます
background
ラメター
48
パッケ
内視鏡
(32G TFカ)
ニュア
ーブ Type-C
付属品
型番
クリーンスペック
カメラ
カメラ
画角
ビデオスペック
充電時間
5イチIPS液晶スプ
1080P/15-30fps
4H
9mm(0.35 in)
焦点距離
写真の解
像度
バッテリ寿
3-4H
DC 5V/2A
デュア
(5MP+1080P)
デュア
(5MP+5MP)
トリプンズ
A カメラ
B カメラ
C カメラ
A カメラ
B カメラ
C カメラ
A カメラ
B カメラ
C カメラ
3-8cm(1.18-3.15 in)
2-6cm(0.79-2.36in)
/
88°
/
86° 120°
88° 86°
78°
/ /
78°
/ / 1080P
5MP 5MP
1080P
1080P 5MP
1080P
4-11cm(1.57-4.33in)
2-6cm
(0.79-2.36in)
1cm-(0.39in-)
2-5cm(0.79-1.97in)
2-5cm(0.79-1.97in)
充電電圧電流
フック + 磁石
background
FCC Requirement: Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
EC REP 1: Like Sun GmbH. Planckstr.59, 45147 Essen, Germany
EC REP 2: DST Co., Ltd. Fifth Floor 3 Gower Street, London, WC1E 6HA, UK
封底背面
CE compliance: This device complies with EN 60065 standard, which means
this device will not do harm to the user or products as following situations:
1)Electric shock 2)High temperature 3)Radiation 4)Explosion from inner
5)Mechanical Harm 6)Fire Hazard 7)Chemical burns.
EU Conformity Statement: This product and - if applicable - the supplied
accessories too are marked with "CE" and comply therefore with the applicable
harmonized European standards listed under the EMC Directive 2014/35/EU,
the RoHS Directive 2011/65/EU and Amendment (EU) 2015/863.
WEEE Notice: 2012/19/EU (WEEE directive): Products marked with this
symbol cannot be disposed of as unsorted municipal waste in the European
Union. For proper recycling, return this product to your local supplier upon the
purchase of equivalent new equipment, or dispose of it at designated collection
points. For more information see: www.recyclethis.info
2013/56/EU (battery directive): This product contains a battery that cannot be
disposed of as unsorted municipal waste in the European Union. See the
product documentation for specific battery information. The battery is marked
with this symbol, which may include lettering to indicate cadmium (Cd), lead
(Pb), or mercury (Hg). For proper recycling, return the battery to your supplier
or to a designated collection point. For more information see: www.recycle-
this.info
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
background
Room 1901-1902, Jinqizhigu Building, No.1 Tangling Road, Nanshan District, 518055, Shenzhen, CN
Shenzhen Deepsea Innovation Technology Co., Ltd.
Made in China
Please contact us if you have any questions,
we love to hear from you
Customer Services
Facebook Official Page: @DEPSTECH. FANS
www.depstech.com
V01.22.06

Specifications

Indexed Terms: Inspection Camera

Depstech DS580TL Questions and Answers