Haier 1U18TE2VHA Tempo Series 208-230V 18,000 BTU Ductless Mini-Split Outdoor Heat Pump System

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Installation Instruction User Service Specification
  • Specification Guide - English, French, Spanish - (English) Download
Other Documents
1U18TE2VHA photo

Installation Manual

This is the main product document for model 1U18TE2VHA. Series: Tempo
Additionally, the document applies to other Haier models: 1U09EH2VHA, 1U12EH2VHA, 1U18EH2VHA, 1U24TE2VHA, 1U24AP2VHA, 1U24TL2HFA, 1U3036TL2HFA, 1U18EH2VHE, 1U18LC2VHA, 1U12LC2VHA, 1U09TE1VHA, 1U12TE1VHA, 1U15AP2VHA, 1U18AP2VHA, 1U18TE2HDA, 1U24TE2HDA, 1U09EH2VHE, 1U12EH2VHE, 1U09AP2VHA, 1U12AP2VHA, 1U09TE2VHA, 1U12TE2VHA

The file format is pdf, 68 pages, you can download this manual here .

background
31-5000532 Rev. 0 12-21 GEA
Ductless Single Zone with Highwall Indoor Unit
Zone simple sans conduit avec unité intérieure en hauteur
Unidad Interna para Pared Alta sin Conducto y de Zona Única
Design may vary by model number. L’aspect peut varier selon le numéro de modèle. El diseño puede variar según el número de model.
Installation Manual
Manuel d’installation
Instrucciones de instalación
background
2 31-5000532 Rev. 0
ENGLISH
background
31-5000532 Rev. 0 3
ENGLISH
Thank you for purchasing this Haier product. This installation manual
will help you get the best performance from your new heat pump.
For future reference, record the model and serial number located on
the label on the side of your air conditioner/heat pump, and the date
of purchase.
Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining
warranty service if needed.
_______________________________________
Model number
_______________________________________
Serial number
_______________________________________
Date of purchase
To register your new Haier Duct Free System go to
https://www.haierductless.com/product-registration and input the
model/serial number information on this page. To receive a 10-year
compressor and parts warranty, registration is required within 60
days of installation.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..................................................................................... 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS .......................................................................................... 6
Step 1 ............................................................................................................... 9
Step 2 ..............................................................................................................10
Step 3 ..............................................................................................................13
Step 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
LIMITED WARRANTY ................................................................................................... 17
TABLE OF CONTENTS
RECORD KEEPING
background
4 31-5000532 Rev. 0
ENGLISH
For Split-System Units:
IMPORTANT – This product** has been designed and manufactured to meet ENERGY STAR criteria for energy efficiency
when matched with appropriate coil components.
However, proper refrigerant charge and proper air flow are critical to achieve rated capacity and efficiency. Installation of
this product should follow the manufacturer’s refrigerant charging and air flow instructions. Failure to confirm proper charge
and airflow may reduce energy efficiency and shorten equipment life.
Preprogrammed Installation test (Optional):
At any time if there is a need to run the pre-programmed installation tests, please use the following instructions. Set the
remote controller to cool, high fan speed, 60°F (16°C), and then press the sleep button 4 times continuously. After hearing
5 beeps on the indoor unit, power cycle the system from the power outlet. When unit comes back after power cycle, indoor
display showing “CC”, the system is ready to enter the pre-programmed system self-check test.
While the indoor and outdoor unit display (depending on outdoor models display option) shows “CC”, please set the indoor
mode to Heat or Cool and set the indoor temperature to 77°F (25°C). The installation test will start within 5 seconds. The
unit will test the following parameters and change the display to indicate it is progressing through the test parameters.
1. Fan mode test, total 3 mins, indoor display flashes Fn and n1 and outdoor display shows n1 (only models with outdoor
display option).
2. Heating and/or cooling performance depending on the current outdoor temperature.
2A: When the outdoor ambient temperature is 14~75°F (-10~24°C), the system will run heating and cooling mode for 10
minutes each, the indoor and our door display will show n2 and n3 accordingly.
2B: When the outdoor ambient temperature is -4~14°F (-20~-10°C), the system will only run heating mode for 15
minutes, indoor and outdoor display will show n2
2C: When the outdoor ambient temperature is 75~115°F (24~46°C), the system will only run cooling mode for 15
minutes, indoor and outdoor display will show n3
Upon finishing and passing all test, the indoor and outdoor display will show PS. The unit can now be used normally.
If the unit does not pass all the pre-programable installation tests, the indoor and outdoor display will show an error code
and the testing will stop. Please refer to the service manual for this model to correct the error. The automatic testing will
need to be restarted via the procedure above starting with Step 2 after the error has been corrected.
Note: If the outdoor temperature is exceeding normal operation range, (eg. below -4°F (-20°C) or above 115°F(46°C)),
running pre-programmable test may result in error code. Manufacturer suggests by-passing the test during the severe
weather and go back to the jobsite and run the test when outdoor temperature permits.
Note: The automatic tests can also be by-passed by setting the indoor mode to dry and then setting the temperature to
68°F (20°C) while the unit is flashing CC after initial power has been applied to the unit. The indoor display should read BP for
5 seconds then go into stand-by mode. The unit can then be used normally. If installation test mode has been started, it will
not be able to by-pass the test unless the power has been recycled prior to finishing the installation tests.
** ENERGY STAR LISTED MODELS
1U09ES2VHA 1U12ES2VHA 1U18ES2VHA 1U24ES2VHA
1U09AP2VHA 1U12AP2VHA 1U15AP2VHA 1U18AP2VHA 1U24AP2VHA
1U09EH2VHA 1U12EH2VHA 1U18EH2VHA
1U09EH2VHD 1U12EH2VHD 1U18EH2VHD
1U09EH2VHE 1U12EH2VHE 1U18EH2VHE
NOTE: Do not start install when outdoor temperature is below 5°F (-15°C)
background
31-5000532 Rev. 0 5
ENGLISH
WARNING
For your safety; the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, electric
shock, or personal injury.
Use this equipment only for its intended purpose as
described in this manual.
This heat pump must be properly installed in accordance
with these instructions before it is used.
All wiring should be rated for the amperage value listed on
the rating plate. Use only copper wiring.
All electrical work must be completed by a qualified
electrician and completed in accordance with local and
national building codes.
Any servicing must be performed by a qualified individual.
All air conditioners contain refrigerants, which under
federal law must be removed prior to product disposal.
If you are getting rid of an old product with refrigerants,
check with the company handling disposal.
These R-410A heat pumps systems require that
contractors and technicians use tools, equipment and
safety standards approved for use with this refrigerant.
DO NOT use equipment certified for R22 refrigerant only.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK. Could cause injury or death.
An adequate ground is essential before connecting the
power supply.
Disconnect all connected electric power supplies before
servicing.
Repair or replace immediately all electrical wiring that has
become frayed or otherwise damaged. Do not use wiring
that shows cracks or abrasion damage along its length or
at either end.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
RISK OF FIRE. Could cause injury or death.
Do not store or use combustible materials, gasoline or
other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or
any other appliance.
For any service which requires entry into the
refrigerant sealed system, Federal regulations require
that the work is performed by a technician having a
Class II or Universal certification.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
background
6 31-5000532 Rev. 0
ENGLISH
FOR MORE HELP, VISIT HAIERAPPLIANCES.COM OR CALL THE CONSUMER HELP LINE AT 877-337-3639.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these instructions for
local inspector’s use.
IMPORTANT – Observe all governing
codes and ordinances.
Note to installer – Be sure to leave these instructions
with the Consumer.
Note to consumer – Keep these instructions for future
reference.
Skill level – A licensed certified technician (to handle
refrigerant R-410A, recovery, etc) and a qualified
electrician are required for installation and service of
this split heat pump system.
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the limited warranty.
For personal safety, this system must be properly
grounded.
Protective devices (fuses or circuit breakers)
acceptable for installation are specified on the
nameplate of each unit.
Make sure to minimize wiring or plumbing inside the
wall when installing.
CAUTION
Aluminum building wiring may present special
problems - consult a qualified electrician.
When the unit is in the STOP position, there is still
voltage to the electrical controls.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
background
31-5000532 Rev. 0 7
ENGLISH
Required Tools for Installation
14/4 AWG stranded wire
5/8” (16mm), 7/8” (22mm), 1” (25mm) or adjustable
wrench
R-410A refrigerant*
Adhesive tape
Conduit cable clamp ½”*
Copper line set (for size, see table on page 18)
#2 phillips screwdriver
Drill
R-410A flaring tool
Hex wrench
Hole saw 2
1/4
Insulation*
Refrigerant scale
Level
Manifold gauge set
Measuring tape
Micron gauge
Mini-split adapter (5/16”F to 1/4”M)
Nitrogen*
Pipe cutter
PVC pipe (optional)
Razor knife
Reamer
Saddle clamp (L.S.) w/ screws
Sealant, non-expanding (for lineset hole)
Soap/water solution* or gas leakage detector
Stud finder
Torque wrench
Vacuum pump
Wire strippers
All usual and customary HVAC hand and power tools,
meters, and testing devices
* consumable
INSTALLATION INSTRUCTIONS
background
8 31-5000532 Rev. 0
ENGLISH
MINIMUM CLEARANCES
(Appearance may vary)
Mounting the outdoor unit:
The distance between
the indoor unit and the
�oor should be more
than 6 feet.
more than
4in.
more than 4in.
more than 4in.
more than 4in.
more than 6in.
more than 24in.
more than 6in.
Attention must be paid to
the pitch of drain hose
Z
1 2
Refer to the table below for mounting feet
positions and submittal for unit dimensions.
Mounting feet positions for the outdoor unit.
Securely attach the unit to a mounting pad
or brackets with 7/16" (10mm) bolts.
Use the mounting feet pads or vibration mats
where noise transmission may be a concern.
Follow local code when mounting the unit
on a wall, rooftop, or an area a�ected by
strong winds or earthquakes.
This picture is for reference only. Your product may look different. Read your manual before installation. Explain
the operation of the unit to the user according to this manual.
Piping Exit Options
Rear left
Left
Rear
right
Right
Below
Marketing Model Number X1(inch) X2(inch) Y(inch) Z(inch)
1U09EH2VHA 4.53 4.53 23.23 12.95
1U12EH2VHA
1U18EH2VHA 5.12 5.12 25.98 15.75
1U24TE2VHA
1U24AP2VHA
1U24TL2HFA
1U3036TL2HFA
1U18EH2VHE
1U18LC2VHA 4.53 4.53 22.95 12.60
1U12LC2VHA 5.47 5.51 19.69 10.20
1U09TE1VHA
1U12TE1VHA
1U18TE2VHA 5.16 5.16 24.72 14.53
1U15AP2VHA
1U18AP2VHA
1U18TE2HDA
1U24TE2HDA
1U09EH2VHE
1U12EH2VHE
1U09AP2VHA 5.12 5.91 19.69 12.20
1U12AP2VHA
1U09TE2VHA 5.12 6.30 20.08 12.32
1U12TE2VHA
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Floor
6ft-7ft Indoor height
from the oor
(recommended by
manufacturer)
background
31-5000532 Rev. 0 9
ENGLISH
6(150)
20(500)
8(200)
6(150)
12(300)
≥ 6(150)
40(1000)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
8 (203)
15 3/4 (400)
5 1/4 (133)5 1/4 (133) 26 (660)
7 3/4 (197)
7 3/4 (197)
Snow Hood
UAWB82A
Wind Bae
UAWB46A
36 1/4 (921)
44 (1118)
14 5/8 (372)30 3/8 (772)
≥6 (150)
≥6 (150)
≥20 (500)
≥20 (500)
≥20 (500)
≥40 (1000)
≥40 (1000)
≥8 (200)
≥6 (150) ≥12 (300)
Barrier
height must
not be taller
than the
unit.
≥6 (150)
Back
Front
Back and side
Front and back
Above and front
Above and back
Outdoor clearance with Wind Baffle & Snow Hood Kit for 1U24TL2HFA, 1U3036TL2HFA models
background
10 31-5000532 Rev. 0
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Step 1 - Preparation
Select the Outdoor location:
Choose a level place solid enough to bear the weight
and vibration of the OD unit and where the operation
noise will not be amplified.
Choose a location where the hot air discharge and/or
noise will not create a nuisance for neighbors.
Ensure there is sufficient space to maneuver the OD
unit into place.
Ensure there is sufficient space and no obstructions
for the air inlet and outlet.
• I nstall the unit’s power/communication wiring at
least 10 feet away from television and radio sets to
prevent interference.
Ensure any moisture sensitive items are kept away
from the condensate drain path of the OD unit.
NOTES:
OD unit cannot hang from a ceiling or be stacked.
Ensure that accumulated snow and debris will not
block the air inlet or the coil if installing the outdoor
unit with a fence or guard rail around it.
Ensure ventilation in case of refrigerant leakage.
R-410A is a safe, nontoxic, and nonflammable
refrigerant.
Avoid installing the OD unit where corrosive gases,
such as sulfur oxides, ammonia, and sulfurous gas
are produced. Consult with an installation specialist
about using a corrosion-proof or anti-rust additive to
protect the unit coils.
8 (203)
15 3/4 (400)
5 1/4 (133)5 1/4 (133) 26 (660)
7 3/4 (197)
7 3/4 (197)
Snow Hood
UAWB82A
Wind Bae
UAWB46A
36 1/4 (921)
44 (1118)
14 5/8 (372)30 3/8 (772)
≥6 (150)
≥6 (150)
≥20 (500)
≥20 (500)
≥20 (500)
≥40 (1000)
≥40 (1000)
≥8 (200)
≥6 (150) ≥12 (300)
Barrier
height must
not be taller
than the
unit.
≥6 (150)
Back
Front
Back and side
Front and back
Above and front
Above and back
Outdoor clearance with Wind Baffle & Snow Hood Kit for 1U24TL2HFA, 1U3036TL2HFA models
background
31-5000532 Rev. 0 11
ENGLISH
B. Install the Mounting Plate
Remove plastic bag, tape, and mounting plate from
the back of the indoor unit.
Place the mounting plate on the wall in the desired
location taking into account the minimum clearances
necessary for proper operation.
Using a level, verify that the mounting plate is
horizontal and mark the screw locations.
Attach the mounting plate to the wall with the
supplied screws.
Wall anchors are supplied if not able to align all screw
holes with studs.
Be sure that the mounting plate has been attached
firmly and that applied weight is evenly distributed by
each screw. (At least one screw in wall stud, others
can use wall anchors.)
The piping for the indoor unit may be routed to and
from the unit in one of several directions: left, left
rear, right, right rear, or right below. See Illustration
on page 7.
Knockouts are provided on the unit case for Left,
Right, and Right Below usage.
Step 2 - Installation of the Indoor Unit
A. Select the Indoor location:
• Do not allow any heat or steam near the unit.
Select a location where there are no obstacles in front
of the unit.
Make sure that condensate drainage can be
conveniently routed away.
• Do not install near a doorway.
Ensure that the space around the left and right of the
unit is more than 4”. The unit should be installed as
high on the wall as possible but allow a minimum of 4”
from the ceiling.
Use a stud finder to locate and mark stud locations for
mounting and to prevent unnecessary damage to the wall.
Install in a location that is strong enough to withstand
the full weight and vibration of the unit.
Leave enough space to allow access for routine
maintenance.
Select a location that gives easy access to removing
and cleaning air filters.
Install in a location that is 3 ft. or more away from
other electrical appliances, such as televisions and
audio devices.
Proper Installation for Drainage
Set the unit on mount or pad using team lift.
Do not install the drain elbow if the unit is
located in an area where freezing can occur.
C. Install the Tubing
Measure and mark the location where the piping hole is
to be drilled.
Follow these steps to move the drain pipe if the pipe
location will be on the left side of the unit.
1. Remove the stopper in the left drain hole and knockout
the molded plug inside the port.
2. Transfer the corrugate drain hose from the right side
to the left side.
3. Insert stopper into right side drain port. Using soap as
a lubricant and a small screwdriver will allow for easier
seating of the stopper.
Drill the lineset hole using a 2 1/4” hole saw. Angle
the drill with a downward pitch to the outside wall so
that the outside wall hole will be at least a ¼” lower
than the inside hole. This allows for proper drainage of
condensate.
Install the lineset hole flange at the hole opening on the
inside wall.
NOTE: The flange is prescored. It may be necessary to
modify the flange to fit properly behind the wall unit housing.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
background
12 31-5000532 Rev. 0
ENGLISH
E. Mount Indoor Unit to Mounting Plate
Bundle the refrigerant piping, drain piping, and wiring
with tape and carefully rout the bundle through the
piping hole.
With the top of the indoor unit closer to the wall, hang the
indoor unit on the upper hooks of the mounting plate. Slide
the unit slightly side to side to verify proper placement.
Rotate the lower portion of the indoor unit to the
mounting plate, and lower the unit onto the lower hooks
of the mounting plate. (see illustration)
• Verify the unit is secured and flush to the wall.
• Indoor Unit installation is finished at this time.
F. Condensate Drainage Pipe
Verify the condensate drain line has a constant pitch
downward for proper water flow. There should be no
kinks or rises in the tubing which may cause a trapping
effect of the water (see illustration).
Optional: Can use PVC pipe by connecting a 1” ID PVC
pipe to the drain line coming out of the wall and running
to desired location.
D. Electrical Connections for the Indoor Unit
NOTE: Be certain all wiring complies with local building
codes and NEC and that the supply voltage for this
system is correct.
Place the indoor unit on a solid work surface before
making electrical connections.
Both the outer plastic and inner galvanized steel
cover plates must be removed to make the electrical
connections for the indoor unit.
Raise the front cover to access the screws for removing
these covers.
Route the 14/4 AWG wiring through the slot in the back
of the unit and into the front access panel.
Using a wire stripper, remove the insulation and
separate the 4 wires.
Make wiring connections at each terminal according
to wiring diagram. Take note of the color of the wire at
each terminal and ensure the wires are connected to
the outdoor unit accordingly.
Ensure each wire is under the screw terminal plate and
the plate is tightened.
Ensure the 14/4 cable is secured under the strain relief
bracket.
After the terminal block wiring is completed, replace
both cover plates and lower the front casing.
mounting plate
Step 2 - Installation of the Indoor Unit (Cont.)
G. To Remove the Indoor Unit
• Slightly raise the entire unit.
Pull the lower portion of the unit off the lower hooks and
pull slightly away from the wall.
• Lift the upper portion of the unit off the upper hooks.
It becomes
high midway.
The gap with the
ground is too small
There is the bad
smell from a sewer
It waves.
The end is imm-
ersed in water.
Less than
5cm
INSTALLATION INSTRUCTIONS
This wire is connected
to E-box ground screws
*NextGen Arctic Series
Outdoor unit
Power Wiring
3
2
1
)
(
C
L2
L1
Indoor unit
Control Wiring
4 Wire - 14 AWG
Stranded
1
2
3
=White
=Black
=Red
=Green
Sugested Colors
Strain Relief
Brackets
This wire is connected
to E-box ground screws
* Tempo 230V
series
background
31-5000532 Rev. 0 13
ENGLISH
Wall Brackets
Capacity (BTUh) Bracket Style Part Number Factory Reference Number
07K/09K/12K 35N/35T/40N WJ65X23038/WJ65X23240/WJ65X23038 10101275/10103071/10101275
15K/18K 50N/50T/70N WJ65X23251/WJ65X23251/WJ65X23056 10102598/10102598/10102740
24K 70N/70T WJ65X23056/WJ65X23056 10102740/10102740
24K/30K/36K 100F WJ65X22785 10103059
09K/12K/18K 35F/50F WJ65X27875/WJ65X25594 10103620B/10104861
18K/24K 70F WJ65X26113 10104864
INSTALLATION INSTRUCTIONS
35
N
1.84in (46mm)
0.236in (6mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
40 N
2.795in (71mm)
0.472in (12mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
4.961in (126 mm)
1.417in (36mm)
50 N
Ø 2 1/4in (57mm)
1.417in (36mm)
4.882in (124mm)
Ø
2 1/4in (57mm)
70 N
4.961in (126mm)
1.614in (41mm)
50 T
Ø 2 1/4in (57mm)
1.614in (41mm)
4.882in (124mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
70 T
3.150in (80mm)
1.85in (47mm)
35 T
Ø 2 1/4in (57mm)
4.88 in (124mm)
2 5/32 in (55mm)
Ø 2 3/8 in (60mm)
50 F
4.53 in (115mm)
2 5/32 in (55 mm)
Ø 2 3/8 in (60 mm)
70 F
35F
6.75in (170mm) 2.50in (63mm)
1.625in (40mm)
Line set hole 2.25in (60mm)
6 1/2 (165)
52 1/4 (1327)
4 3/4 (121)
4 (102)
5/8 (16)
Ø Lineset hole- 2 1/4in (57mm)
1 3/8 (36)
1 3/8 (36)
6 1/4 (159) 32 1/4 (819) 13 3/4 (349) 4 (102)
14 1/4 (362)
6 (154)
100F
background
14 31-5000532 Rev. 0
ENGLISH
A. Prepare the Outdoor Unit for Installation
• Remove all packaging.
• Place supplied vibration pads onto outdoor unit’s feet.
Attach the supplied drain elbow to the outdoor unit
if required. Connect extension piping as needed (not
supplied). (see illustration)
NOTE: The drain elbow is designed with an air gap and
will not sit flush to bottom of the outdoor unit.
Remove the cover plate of the outdoor unit to expose
the terminal block connections.
B. Low Ambient Kit
To achieve -40F outdoor ambient cooling the outdoor
must be equipped with a wind baffle and the snow
hood kit (sold separately – Wind Baffle (UAWB46A) &
Snow Hood (UAWB82A) ). Low ambient kit will only be
applicable to 1U24TL2HFA, 1U3036TL2HFA systems.
Combination of Wind baffle, snow hood & DIP SW setting
will only ensure to achieve -40F cooling operation. Follow
the instructions of DIP SW setting & Wind baffle-Snow
Hood installation per below:
1. Dipswitch Settings
To achieve low ambient cooling down to -40°F, the
indoor dipswitches must be set to operate in cool only.
ON
1 2
DIP
Dip 1 OFF OFF ON ON
Dip 2 OFF ON OFF ON
AW24TL2HFA Cool
Only
Heat
Pump
N/A N/A
AW30TL2HFA Cool
Only
Heat
Pump
N/A N/A
AW36TL2HFA N/A N/A Cool
Only
Heat
Pump
1. Remove Screw 2. Slide the panel down to
release the clips and pull
away.
Step 3 - Installation of the Outdoor Unit
NOTE: Failure to follow the wiring guidelines can result in control board damage and communication issues (E7 error
code). This includes improper wire size, use of solid core wire, midline splicing and poor terminal connections.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
background
31-5000532 Rev. 0 15
ENGLISH
B. Low Ambient Kit (cont)
2. Wind Baffle and Snow Hood Installation Instructions
Required Components
Outdoor unit
Wind Baffle – UAWB46A
Snow Hood – UAWB82A
B. Low Ambient Kit (cont)
Installing Back Snow Hood
1. Remove and discard the black wire mesh on backside
of the outdoor unit.
2. Use 4 of the removed screws and existing screw holes
that were used for the black mesh to mount the back
snow hood.
Step 3 - Installation of the Outdoor Unit (cont)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
background
16 31-5000532 Rev. 0
ENGLISH
Step 3 - Installation of the Outdoor Unit (cont)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
B. Low Ambient Kit (cont)
Installing Side Snow Hood (cont)
3. Use 2 of the provided self-tapping screws to secure
the lower portion of the side snow hood.
Installing Wind Baffle
1. Remove the top 2 screws from the fan grille.
B. Low Ambient Kit (cont)
Installing Side Snow Hood
1. Remove the two screws from the side of the unit.
2. Use the removed screws to attach the side snow hood.
background
31-5000532 Rev. 0 17
ENGLISH
Step 3 - Installation of the Outdoor Unit (cont.)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
B. Low Ambient Kit (cont)
Installing Wind Baffle (cont)
2. Use the removed screws, slip the top tabs of the wind
baffle between the grille and the unit, and secure.
3. Use 2 of the provided self-tapping screws to secure
the lower portion of the wind baffle.
B. Low Ambient Kit (cont)
Installing Wind Baffle (cont)
4. Use 3 of the provided self-tapping screws to secure
the two portions of the wind baffle together. This will
prevent vibration noises.
5. Use 3 of the provided caps to cover the exposed
screws on the backside of the wind baffle.
background
18 31-5000532 Rev. 0
ENGLISH
D. Install Copper Lineset
The standard line set length is 25 feet. If the installation
length is different, adjust the refrigerant charge by
adding 0.2 oz/ft if the liquid line is 1/4”, or 0.5 oz/ft if the
liquid line is 3/8”.
• See table on page 18.
• Cut the line set to length.
Place nut over the pipe and then flare with the R-410A
flaring tool.
NOTE: Follow standard practices for creating pipe
flares. When cutting and reaming the tubing, use
caution to prevent dirt or debris from entering the
tubing. Remember to place nut over the tubing before
flaring.
To join the line set, directly align the tubing flare to the
fitting on the other pipe. Slide the nut onto the fitting
and hand tighten.
Torque the fittings according to the specifications
shown in the torque chart below.
Two wrenches are required to join the flare connection;
one standard wrench and one
torque wrench adjusted to the
proper settings.
Repeat the process for attaching
the other end of the line set.
Half union
Flare nut
Torque wrench
Spanner
Forced fastening without careful centering may
damage the threads and cause a refrigerant leak.
Pipe Diameter(ǿ) Fastening torque
Liquid side 6.35mm(1/4") 18N.m/13.3Ft.lbs
Liquid/Gas side 9.52mm(3/8")
42 N.m/30.1Ft.lbs
Gas side 12.7mm(1/2") 55N.m/40.6Ft.lbs
Gas side 15.88mm(5/8") 60 N.m/44.3Ft.lbs
Half union
Flare nut
Torque wrench
Spanner
Forced fastening without careful centering may
damage the threads and cause a refrigerant leak.
Pipe Diameter(ǿ) Fastening torque
Liquid side6.35mm(1/4") 18N.m/13.3Ft.lbs
Liquid/Gas side9.52mm(3/8") 42 N.m/30.1Ft.lbs
Gas side 12.7mm(1/2") 55N.m/40.6Ft.lbs
Gas side 15.88mm(5/8") 60 N.m/44.3Ft.lbs
C. Electrical Connections for the Outdoor Unit
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
Could cause injury or death.
Make sure power is off before touching wires.
NOTE: Be certain all wiring complies with local building
codes and NEC and that the supply voltage for this
system is correct.
Connect the wiring for both the power source and the
indoor wiring using a conduit cable bracket on the side
of the outdoor unit.
Using a wire stripper, remove the insulation and
separate the wires.
Verify that the wiring connections match the indoor
connections wire for wire.
Ensure each wire is under the screw terminal plate and
the plate is tightened.
Ensure the 14/4 control cable is secured under the
strain relief bracket.
Verify that all connections are secured
Step 3 - Installation of the Outdoor Unit (cont)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Outdoor unit
Power Wiring
3
2
1
)
(
C
L2
L1
Indoor unit
Control Wiring
4 Wire - 14 AWG
Stranded
1
2
3
=White
=Black
=Red
=Green
Sugested Colors
Strain Relief
Brackets
This wire is connected
to E-box ground screws
*Tempo 230V series
This wire is connected
to E-box ground screws
*NextGen Arctic Series
background
31-5000532 Rev. 0 19
ENGLISH
Step 3 - Installation of the Outdoor Unit (Cont.)
E. Leak Test
• Remove the cap on the service valve.
Using a tank of dry nitrogen and approved regulator,
charge the system with 150 psig of dry nitrogen using
mini split adapter to connect the valve.
Check for leaks at the flare fittings using soap bubbles
or another detection device. If a leak is detected,
make repairs to the fittings and recheck. If no leaks are
detected within 3 minutes, proceed.
Using the same tank/regulator, charge the system to
300 psig.
Check for leaks as earlier. If no leaks are detected
within 3 minutes, proceed.
Using the same tank/regulator, charge the system to
500 psig.
Check for leaks as earlier. Keep system pressurized for
at least 20 minutes.
WARNING
Do not use acetylene, oxygen,
compressed air or any mixture containing anything
other than dry nitrogen. Use only dry nitrogen for
pressure testing. Do not use mixtures of hydrogen
containing refrigerant and air above atmospheric
pressure for pressure testing, as they may become
flammable and could result in an explosion. Refrigerant,
when used as a trace gas, should only be mixed with dry
nitrogen for pressurizing units. Failure to follow these
recommendations could result in death or serious injury
as well as equipment or property damage.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
F. System Evacuation
NOTE– Do not open service valve.
Attach a manifold gauge, micron gauge, and vacuum
pump to the suction line port using adapter AD-87 (see
illustration).
• Evacuate the system to at least 350 microns.
Close the vacuum pump valve and check the micron
gauge. If the gauge rises 150 microns in 60 seconds,
the evacuation is incomplete or there is a leak in the
system. If the gauge does not rise 150 microns in 60
seconds, the evacuation is complete.
Once evacuation is complete, remove the adapter and
hose connection from the suction line port and replaced
the cap.
background
20 31-5000532 Rev. 0
ENGLISH
Step 3 - Installation of the Outdoor Unit (Cont.)
F. Refrigerant Charging
Add any additional refrigerant after evacuation using a
digital scale.
NOTE: Charge liquid only.
• Fill out the refrigerant charge label using indelible ink.
Place the factory refrigerant charge found in table on
page 15 in the box number 1.
Place the amount of additional refrigerant added in box
number 2.
Add boxes 1 and 2 together and place the value in the
sum box (D).
Adhere the filled out label in the proximity of the
product charging port and under the outside units valve
cover.
Write amounts on outdoor unit with permanent marker
above the charging port if the label is missing.
Remove the cap from the liquid line valve. Using a hex
wrench, open the valve, then replace and tighten the
cap securly to avoid leaks.
Remove the cap from the suction line valve. Using a hex
wrench, open the valve, then replace and tighten the
cap securly to avoid leaks.
Wrap the line set, drain line, and 14/4 AWG wiring
starting at the bottom of the bundle with an overlap
type wrap until you reach the piping hole.
Use a sealant to seal the piping on both sides of the
wall in order to prevent drafts, weather, or pests from
entering the building.
This product contains fluorinated greenhouse gases
covered by the Kyoto Protocol. Do not vent into the
atmosphere.
Refrigerant type: R-410A
GWP* value: 2088
GWP = global warming potential
1
1+2=
oz
R410A
2
oz
2=
1=
B
C
D
F E
oz
A
Contains fluorinated greenhouse gases
covered by the Kyoto Protocol
INSTALLATION INSTRUCTIONS
The outdoor unit should be installed at least ½ mile
away from the salt water, including seacoasts and
inland waterways. If the unit installed from ½ mile to
5 miles away from the salt water, including seacoasts
and inland waterways, please follow the installation
instruction below.
Install the outdoor unit in a place (such as near
buildings etc.) where it can be protected from sea
breeze which can damage the outdoor unit.
If you cannot avoid installing the outdoor unit by the
seashore, construct a protection wall around it to
block the sea breeze.
A protection wall should be constructed with a
solid material to block the sea breeze. The height
and the width of the wall should be 1.5 times larger
than the size of the outdoor unit. Also, allow at least
28“ (700mm) between the protection wall and the
outdoor unit for air circulation to ventilate.
Install the outdoor unit in a place where water can
drain freely.
If the above conditions cannot be met, contact Haier
for assistance.
Sea breeze
Sea breeze
Sea breeze
Sea
Sea
Sea
ODU
ODU
ODU
ODU
Protection Walls
ODU
background
31-5000532 Rev. 0 21
ENGLISH
Step 4 - Final Check
Check Items for Test Run
No gas leak from linesets?
Are the linesets insulated properly?
Are the connecting wirings of indoor and outdoor
firmly inserted to the terminal block?
Is the connecting wiring of indoor and outdoor
fixed?
Is condensate draining correctly?
Is the ground wire securely connected? Is the
indoor unit securely fixed?
Is power source voltage correct according to local
code?
Is there any odd noise?
Does the cooling temperature drop between
20-30°F?
Does the heating temperature raise between
35-40°F?
Is the room temperature display accurate?
Explaining Operation To the End User
Using the User Manual, explain to the user how to
use the air conditioner/heat pump, (the remote
controller, adding/removing the air filters, placing
or removing the remote controller from the remote
control holder, cleaning methods, precautions for
operation, etc.)
Review precautions for operation.
Recommend that the user read the Operating
Instructions carefully.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
background
22 31-5000532 Rev. 0
ENGLISH
LIMITED WARRANTY
For The Period Of: Haier Will Replace:
5 year limited parts
warranty
From the date of the
original purchase
This limited warranty cover all defects in workmanship or material for the mechanical and electrical
parts contained in the Product (“Defective Parts”) for a period of 5 years from the Date of Purchase.
Haier will provide new or refurbished parts, or a replacement for all or part of the unit, at its sole
discretion, to your licensed HVAC technician installer. This warranty also covers all defects in
workmanship or material for the unit controller for a period of 1 year. The remote controller is
covered by 1-year accessory warranty. The ductless system is covered by standard warranty. Haier
will provide a new or refurbished controller, at its sole discretion.
7 year compressor
warranty
from the date
of the original purchase
The compressor contained in this product is warrantied for a period of 7 years from the Date of
Purchase. Haier will provide a new or refurbished compressor, or a replacement for all or part of the
unit, at its sole discretion, to your licensed HVAC technician installer.
For the product models listed on Attachment 1 (the “Product”), this Standard Limited Warranty is provided to the Original
Owner of the Product:
Damage from improper service or installation.
Damage in shipping.
Defects other than manufacturing defects (i.e., other than
workmanship or materials).
Damage from misuse, abuse, accident, alteration, lack
of proper care and/or regular maintenance, or incorrect
electrical voltage or current.
Damage resulting from floods, fires, wind, lightning,
accidents or similar conditions.
Product that was not installed or serviced by a licensed
HVAC technician.
Labor and related services for repair or installation of the
Product.
A product purchased from an unauthorized online retailer.
Damage as a result of subjecting Product to an atmosphere
with corrosives or high levels of particulates (such as soot,
aerosols, fumes, grease).
A Product sold and/or installed outside of the 50 United
States, the District of Columbia, or Canada.
Batteries for the controller and other accessories provided
with the Product for installation (e.g., plastic hose).
Normal maintenance, such as cleaning of coils, cleaning
filters, and lubrication.
For Product installed in non-owner occupied applications,
Product that has not been maintained annually by a licensed
HVAC technician (proof required).
Damage caused by a used or unapproved component or
part by GE Appliances, a Haier company (e.g., a used and/or
unapproved condenser / air handler).
Component or parts are not provided by GE Appliances, a
Haier Company
THIS WARRANTY DOES NOT COVER
WHAT IS THE DATE OF PURCHASE
The “Date of Purchase” is the date that the original installation is complete and all product start-up procedures have been
properly completed and verified by the installer’s invoice. If the installation date cannot be verified, then the Date of Purchase
will be sixty (60) days after the manufacture date, as determined by the Product’s serial number. You should keep and be able
to provide your original sales receipt from the installer as proof of the Date of Purchase. In new construction, the Date of
Purchase will be the date the owner purchased the residence from the builder.
HOW CAN YOU GET SERVICE
Contact your licensed HVAC technician installer. All installation and service must be performed by a licensed HVAC technician.
Failure to use a licensed HVAC technician for installation of this Product voids all warranty on this Product.
WHO IS COVERED
Owner occupied: The “Original Owner” of this product, which means the original owner (and his or her spouse) of the residence
where the Product was originally installed. Subject to the law of the state or province where the Product is installed, this warranty
is not transferable to subsequent owners or if the product is moved to a different residence after the initial installation. Non-
owner occupied: This limited warranty is provided for product 1) installed in a) single family or multi-family non-owner occupied
residential buildings, or b) non-industrial commercial applications, (such as office buildings, retail establishments, hotels/motels)
where the product is not subjected to an atmosphere with corrosives or high levels of particulates (such as soot, aerosols, fumes,
grease), and 2) if the product is maintained annually by a licensed HVAC technician (proof of annual maintenance is required).
The “Original Owner” of the product, means the original owner of the building where the product was originally installed. For
new construction, the purchaser of the building from the builder will also be considered an original owner. This warranty is not
transferable to subsequent owners or if the product is moved to a different location after the initial installation.
background
31-5000532 Rev. 0 23
ENGLISH
LIMITED WARRANTY
10 YEAR STANDARD REGISTERED LIMITED WARRANTY
ATTACHMENT 1
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
All “Indoor and Outdoor Products,” identified in Attachment 1, registered by the installer or the Original Owner within 60 days
of the Date of Purchase shall receive a Standard Registered Limited Warranty, which shall be identical to the Standard Base
Warranty, except that the Limited Parts Warranty shall be for a term of 10 Years and the Limited Compressor Warranty shall be
for a term of 10 years. All Product not registered within 60 days of the Date of Purchase shall be subject to the Standard Base
Warranty. Some states and provinces do not allow warranty terms to be subject to registration; in those states and provinces the
longer terms for Limited Parts Warranty and the Limited Compressor Warranty apply.
The remedy provided in this warranty is exclusive and is granted in lieu of all other remedies. This warranty does not cover
incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow the exclusion of incidental or consequential
damages, so this limitation may not apply to you. Some states and provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary by state and province. This warranty covers units within the 50 United States, the District of Columbia and
Canada. This warranty it provided by GE Appliances a Haier company, Louisville, KY 40225.
The “Product” is defined as Haier brand Ductless Split Units. The “Product” contains 2 sub-categories of goods: “Indoor and
Outdoor Products” and “Selected Installation Products,” which are further defined below: “Indoor and Outdoor Products” can
further be identified by the following model number descriptions: 1U*, 2U*, 3U*, 4U*, AB*, AD*, AL*, AM*, AW*, AF*, MVA*
MVH* “Selected Installation Products,” identified by the following model number descriptions: PB-* FQG-*, AH1-*, MS1-* and
MS3-*
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
background
24 31-5000532 Rev. 0
ENGLISH
NOTES
background
31-5000532 Rev. 0 25
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..............................................................................20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .......................................................................................22
Étape 1 .............................................................................................................25
Étape 2 .............................................................................................................26
Étape 3 .............................................................................................................29
Étape 4 ............................................................................................................32
GARANTIE LIMITÉE ..................................................................................................... 34
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Haier. Ce manuel
d’installation vous aidera à obtenir le meilleur rendement de votre
nouvelle unité.
Pour référence ultérieure, inscrivez les numéros de modèle et de série qui
figurent sur l'étiquette apposée sur le côté de votre thermopompe avec
la date de l’achat.
Brochez votre preuve d’achat sur ce manuel pour faciliter le service sous
garantie le cas échéant.
_______________________________________
Numéro de modèle
_______________________________________
Numéro de série
_______________________________________
Date de l'achat
Pour enregistrer votre nouveau système sans conduit Haier, allez sur
http://www.haierductless.com/product-registration
et saisissez les numéros de série et de modèle sur cette page. Pour
recevoir une garantie de 10 ans sur le compresseur et les pièces,
l’enregistrement est requis dans les 60 jours suivant l’installation.
CONSERVER DANS VOS DOSSIERS
TABLE DES MATIÈRES
background
26 31-5000532 Rev. 0
FRANÇAIS FRANÇAIS
Pour unités de système à deux blocs :
IMPORTANT – La conception et la fabrication de ce produit** répondent aux critères ENERGY STAR en matière d’efficacité énergétique
dans la mesure où celui-ci est jumelé à des composants de serpentin appropriés.
Cependant, une charge de réfrigérant et une circulation d’air adéquates sont essentielles pour atteindre la capacité et l’efficacité
nominales. L’installation de ce produit doit s’effectuer conformément aux instructions du fabricant relatives à la charge de réfrigérant et à
la circulation d’air. Lomission de valider l’exactitude de la charge de réfrigérant et de la circulation d’air peut réduire l’efficacité énergétique
et la durée de vie de l’équipement.
** MODÈLES HOMOLOGUÉS ENERGY STAR
1U09ES2VHA 1U12ES2VHA 1U18ES2VHA 1U24ES2VHA
1U09AP2VHA 1U12AP2VHA 1U15AP2VHA 1U18AP2VHA 1U24AP2VHA
1U09EH2VHA 1U12EH2VHA 1U18EH2VHA
1U09EH2VHD 1U12EH2VHD 1U18EH2VHD
1U09EH2VHE 1U12EH2VHE 1U18EH2VHE
Test d’installation préprogrammé (facultatif) :
À tout moment, s’il y a nécessité d’exécuter un test d’installation préprogrammé, veuillez suivre les instructions suivantes. Réglez la
télécommande à Cool, vitesse de ventilateur élevée, 60°F (16°C), puis pressez le bouton Sleep 4 fois de suite. Après le retentissement de
5 bips sur l’unité intérieure, procédez à une remise sous tension à partir de la prise électrique. Lorsque l’unité se rallume après la remise
sous tension, l’écran affichera « CC », le système est alors prêt à entrer dans le test d’autovérification préprogrammé du système.
Pendant que les écrans des unités intérieure et extérieure affichent « CC », réglez le mode intérieur à chauffage (Heat) ou refroidissement
(Cool) et réglez la température intérieure à 77 °F (25 °C). Les tests d’installation vont démarrer en moins de 5 secondes. L’unité va tester
les paramètres suivants et changer l’affichage pour indiquer la progression parmi les paramètres de test.
1. Test du mode ventilateur, total 3 minutes, l’écran intérieur clignote les codes Fn et n1 et l’écran extérieur affiche n1 (seulement pour
modèles avec option d’écran extérieur)
2. Le rendement en chauffage et/ou refroidissement dépend de la température extérieure actuelle.
2A: Lorsque la température ambiante extérieure se trouve entre 14 et 75°F (10 et 24°C), le système fonctionnera dans les modes
chauffage et refroidissement durant 10 minutes chacun, les écrans intérieur et extérieur afficheront n2 et n3 en conséquence.
2B: Lorsque la température ambiante extérieure se trouve entre -4 et 14°F (‐20 et -10°C), le système fonctionnera seulement dans le
mode chauffage durant 15 minutes, les écrans intérieur et extérieur afficheront n2
2C: Lorsque la température ambiante extérieure se trouve entre 75 et 115°F (24 et 46°C), le système fonctionnera seulement dans le
mode refroidissement durant 15 minutes, les écrans intérieur et extérieur afficheront n3
Une fois tous les tests exécutés, les écrans intérieur et extérieur afficheront PS. L’unité peut maintenant être utilisée normalement.
Si l’unité ne passe pas tous les tests d’installation préprogrammés, les écrans intérieur et extérieur vont afficher un code d’erreur et
l’exécution des tests va s’arrêter. Veuillez vous reporter au manuel de service de ce modèle pour corriger l’erreur. Lexécution automatique
des tests devra être redémarrée au moyen de la procédure ci-dessus en commençant par l’étape 2 après la correction de l’erreur.
Remarque : Si la température extérieure dépasse les limites de fonctionnement normal, (c.-à-d. au-dessous de ‐4°F (-20°C) ou au-dessus
de 115°F (46°C), l’exécution du test préprogrammé peut générer un code d’erreur. Le fabricant suggère de contourner le test en cas
de conditions météorologiques sévères et de retourner sur le lieu de travail, et d’effectuer le test lorsque la température extérieure le
permet.
Remarque : Les tests automatiques peuvent aussi être contournés en réglant le mode intérieur à déshumidification (Dry) et la
température à 68°F (20°C) pendant que l’unité fait clignoter CC après la mise sous tension initiale de l’unité. Lécran intérieur devrait
afficher BP durant 5 secondes puis entrer dans le mode de veille. L’unité peut alors être utilisée normalement. Si le mode de test
d’installation a été activé, l’exécution des tests ne pourra pas être contournée à moins de procéder à une nouvelle remise sous tension
avant de terminer les tests d’installation.
REMARQUE : Ne commencez pas l’installation lorsque la température extérieure se trouve sous 5°F (-15°C).
background
31-5000532 Rev. 0 27
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent être observés afin de minimiser le risque
d’incendie, de décharge électrique ou de blessure.
Utilisez cet équipement uniquement aux fins auxquelles il est fait
mention dans ce manuel d’utilisation.
Avant son utilisation, ce climatiseur doit être installé
correctement en conformité avec les instructions d’installation.
Tout le câblage doit présenter des valeurs nominales compatibles
avec l’alimentation électrique spécifiée sur la plaque signalétique.
Utilisez seulement du fil de cuivre.
Toute la partie électrique de l’installation doit être exécutée
par un électricien agréé selon les codes de l’électricité local et
national.
Toute réparation doit être effectuée par une personne qualifiée.
Tous les climatiseurs contiennent un frigorigène qu’il faut retirer
avant de disposer du produit en vertu de la loi fédérale. Si vous
vous débarrassez d’un produit qui contient un frigorigène,
informez-vous auprès de l’organisme responsable d’en disposer.
Ces systèmes de climatisation R-410A exigent que les
entrepreneurs et les techniciens utilisent des outils, des
équipements et des normes de sécurité approuvés pour ce type
de frigorigène. N’utilisez PAS un équipement certifié pour le
frigorigène R22 seulement.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Peut occasionner une blessure ou la mort.
Une mise à la terre est essentielle avant de brancher l’alimentation
électrique.
Coupez l’alimentation électrique à la source avant de procéder à
une réparation ou un entretien.
Réparez ou remplacez immédiatement tout câblage électrique usé
ou autrement endommagé. N’utilisez pas un câblage qui présente
des fissures ou des marques d’abrasion sur sa longueur ou l’une de
ses extrémités.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE. Peut occasionner une blessure ou la mort.
Abstenez-vous d’entreposer ou d’utiliser des matières
combustibles, de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Si une réparation exige de pénétrer dans le système
de frigorigène étanche, la réglementation fédérale
impose de faire réaliser le travail par un technicien de
Classe II ou détenant une certification universelle.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
background
28 31-5000532 Rev. 0
FRANÇAIS
POUR OBTENIR DE LAIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITEZ HAIERAPPLIANCES.COM OU COMMUNIQUEZ AVEC
LASSISTANCE AU CONSOMMATEUR AU 877-337-3639.
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces instructions
à l’usage de l’inspecteur local.
IMPORTANT – Observez tous les codes et
ordonnances en vigueur.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur - Conservez ces instructions pour
référence ultérieure.
Temps d’exécution – Environ 3 heures.
L’exactitude de l’installation est la responsabilité de
l’installateur.
La garantie ne couvre pas les défectuosités du produit
causées par une installation inadéquate.
Pour votre sécurité, ce produit doit être correctement mis à
la terre.
Les dispositifs de protection (fusibles ou disjoncteurs)
admissibles pour l’installation sont spécifiés sur la plaque
signalétique de chaque unité.
. • Si une réparation exige de pénétrer dans le système de
frigorigène étanche, la réglementation fédérale impose
de faire réaliser le travail par un technicien de Classe II ou
détenant une certification universelle.
ATTENTION
N’utilisez pas un cordon de rallonge avec ce système.
Le câblage de bâtiment en aluminium peut présenter des
problèmes particuliers, veuillez consulter un électricien agréé.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
background
31-5000532 Rev. 0 29
FRANÇAIS
Outils nécessaires pour l’installation
OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
• Fil torsadé 14/4
• 5/8» (16mm), 7/8» (22mm), 1» (25mm) ou clé réglable
• Frigorigène R-410A*
• Ruban adhésif*
• Bride de câble de conduit ½ po*
• Tuyauterie en cuivre (voir tableau page 33 pour dimensions)
• Tournevis à tête cruciforme no 2
• Perceuse
• Outil à évaser R-410A°
• Clé hexagonale
• Scie-cloche
2
1/4
po
• Isolant*
• Balance de réfrigérant
• Niveau
• Manomètre de pression d’admission définir
• Ruban à mesurer
• Microvacuomètre
• Adaptateur « mini-split » (5/16 po F à 1/4 po M)
• Azote*
• Coupe-tube
• Tube PVC (facultatif)
• Couteau utilitaire
• Alésoir
• Bride de tube (L.S.) et vis
• Scellant, non expansif (pour orifice de tuyauterie)
• Solution d’eau savonneuse* ou détecteur de fuite de gaz
• Localisateur de montants
• Clé dynamométrique
• Pompe à vide
• Pinces à dénuder
Tous les outils, les appareils de mesure et les appareils d’essai
HVAC habituels et usuels
* consommables
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
background
30 31-5000532 Rev. 0
FRANÇAIS
DÉGAGEMENTS MINIMAUX
(L’aspect peut varier)
Dimensions de la �xation au plancher de l’unité extérieure
Fixation de l’unité extérieure
La distance entre l’unité
intérieure et le plancher
doit être supérieure à
6 pieds (1,83 m).
Plus de 4 po (10,2 cm)
Une attention doit être
portée à la pente du
�exible d’évacuation.
Z
1 2
Plus de 4 po (10,2 cm)
Plus de 4 po (10,2 cm)
Plus de 4 po (10,2 cm)
Plus de 24 po (61 cm)
Plus de 6 po (15,2 cm)
Plus de 6 po (15,2 cm)
Fixez solidement l’unité sur le béton ou le
bloc avec des boulons 7/16” (10 mm).
L’unité doit être �xée solidement sur la
surface murale ou le toit dans l’éventualité
d’un séisme ou de forts vents.
Si le bâtiment est soumis à des vibrations,
�xez l’unité en y ajoutant une carpette à
l’épreuve des vibrations.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître
la position des pieds de montage et les dimensions
de l'appareil
Cette illustration est pour référence seulement. L’aspect de votre produit peut être différent. Lisez votre manuel avant l’installation.
Expliquez le fonctionnement de l’appareil à l’utilisateur selon ce manuel.
Piping Exit Options
Rear left
Left
Rear
right
Right
Below
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Plancher
6 pi à 7 pi - Hauteur
intérieure depuis le
plancher (recommandé
par le fabricant)
Numéro de modèle marketing X1(po) X2(po) Y(po) Z(po)
1U09EH2VHA
4.53 4.53 23.23 12.95
1U12EH2VHA
1U18EH2VHA
5.12 5.12 25.98 15.75
1U24TE2VHA
1U24AP2VHA
1U24TL2HFA
1U3036TL2HFA
1U18EH2VHE
1U18LC2VHA
4.53 4.53 22.95 12.60
1U12LC2VHA 5.47 5.51 19.69 10.20
1U09TE1VHA
1U12TE1VHA
1U18TE2VHA
5.16 5.16 24.72 14.53
1U15AP2VHA
1U18AP2VHA
1U18TE2HDA
1U24TE2HDA
1U09EH2VHE
1U12EH2VHE
1U09AP2VHA
5.12 5.91 19.69 12.20
1U12AP2VHA
1U09TE2VHA
5.12 6.30 20.08 12.32
1U12TE2VHA
background
31-5000532 Rev. 0 31
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
6(150)
20(500)
8(200)
6(150)
12(300)
≥ 6(150)
40(1000)
8 (203)
15 3/4 (400)
5 1/4 (133)5 1/4 (133) 26 (660)
7 3/4 (197)
7 3/4 (197)
Snow Hood
UAWB82A
Wind Bae
UAWB46A
36 1/4 (921)
44 (1118)
14 5/8 (372)30 3/8 (772)
≥6 (150)
≥6 (150)
≥20 (500)
≥20 (500)
≥20 (500)
≥40 (1000)
≥40 (1000)
≥8 (200)
≥6 (150) ≥12 (300)
Barrier
height must
not be taller
than the
unit.
≥6 (150)
Back
Front
Back and side
Front and back
Above and front
Above and back
Dégagement extérieur avec trousse de coupe-vent et capot à neige pour modèles 1U24TL2HFA, 1U3036TL2HFA.
Le dessus et les deux surfaces latérales doivent être exposés à un espace ouvert, et les barrières sur au moins un côté de l’avant et de
l’arrière doivent être plus basses que l’unité extérieure.
Sélection de l’emplacement d’installation de l’extérieur
Installation d’une seule unité (unité po (mm))
background
32 31-5000532 Rev. 0
FRANÇAIS
Étape 1 – Préparation
Choix de l’emplacement extérieur
Choisissez un endroit de niveau suffisamment solide pour
supporter le poids et les vibrations de l’unité extérieur, là où
le bruit de fonctionnement ne sera pas amplifié.
Choisissez un endroit où l’évacuation d’air chaud et/ou le
bruit ne nuiront pas à vos voisins.
Assurez-vous de disposer de suffisamment d’espace, sans
obstructions à l’entrée et la sortie d’air.
Installez le cordon d’alimentation électrique/de câblage de
communication à une distance d’au moins 10 pieds (3 m)
des téléviseurs et radios afin de prévenir les perturbations.
Assurez-vous de garder les articles sensibles à l’humidité
à l’écart du chemin d’évacuation du condensat de l’unité
extérieure.
REMARQUES:
L’unité extérieure ne peut pas s’accrocher à un plafond ou
s’empiler.
Assurez-vous que la neige et les débris accumulés ne
bloquent pas l’entrée d’air ni le serpentin si l’installation de
l’unité extérieure comporte une clôture ou un garde-corps
autour d’elle.
Assurez-vous que la ventilation sera suffisante en cas de
fuite de frigorigène. Le R-410A est un frigorigène sûr, non
toxique et inflammable.
Évitez d’installer l’unité extérieure là où des gaz corrosifs,
tels que les oxydes de soufre, l’ammoniac et le gaz
sulfureux, sont générés. Consultez un installateur spécialisé
au sujet d’additifs qui résistent à la corrosion ou la rouille
afin de protéger les serpentins de l’unité.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
8 (203)
15 3/4 (400)
5 1/4 (133)5 1/4 (133) 26 (660)
7 3/4 (197)
7 3/4 (197)
Snow Hood
UAWB82A
Wind Bae
UAWB46A
36 1/4 (921)
44 (1118)
14 5/8 (372)30 3/8 (772)
≥6 (150)
≥6 (150)
≥20 (500)
≥20 (500)
≥20 (500)
≥40 (1000)
≥40 (1000)
≥8 (200)
≥6 (150) ≥12 (300)
Barrier
height must
not be taller
than the
unit.
≥6 (150)
Back
Front
Back and side
Front and back
Above and front
Above and back
Dégagement extérieur avec trousse de coupe-vent et capot à neige pour modèles 1U24TL2HFA, 1U3036TL2HFA.
background
31-5000532 Rev. 0 33
FRANÇAIS
A. Choix de l’emplacement de l’unité
intérieure.
Aucune source de chaleur ou de vapeur ne doit se trouver
près de l’unité.
Choisissez un endroit dépourvu d’obstacles devant l’unité.
Assurez-vous que l’évacuation du condensat empruntera
une trajectoire commode.
N’installez pas l’unité près d’une entrée de porte.
Assurez-vous que le dégagement sur la gauche et la droite
de l’unité est supérieur à 4 po (10,2 cm). L’unité doit être
installée aussi haut que possible sur le mur mais à une
distance minimale de 4 po (10,2 cm) du plafond.
Utilisez un localisateur de montants pour trouver et
marquer la position des montants qui serviront au
montage et prévenir les dommages inutiles au mur.
Installez l’unité à un endroit suffisamment solide pour
supporter la totalité du poids et des vibrations de l’unité.
Allouez suffisamment d’espace pour l’accès nécessaire à
l’entretien.
Choisissez un endroit qui facilite le retrait et le nettoyage
des filtres à air.
L’endroit doit se trouver à un minimum de 3 pieds (91,4
cm) des appareils électriques, tels que téléviseurs ou
systèmes audio.
B. Installation de la plaque de montage
Retirez le sac de plastique, le ruban et la plaque de
montage de l’arrière de l’unité intérieure.
Placez la plaque de montage sur le mur à l’endroit désiré en
tenant compte des dégagements minimaux nécessaires
au bon fonctionnement.
À l’aide d’un niveau, vérifiez que la plaque de montage est
horizontale et marquez l’emplacement des vis.
Fixez la plaque de montage sur le mur à l’aide des vis
fournies.
Des ancrages muraux sont fournis s’il y a impossibilité
d’aligner tous les trous de vis sur les goujons.
Vérifiez que la plaque de montage a été fixée solidement
et que le poids est distribué uniformément sur chaque
vis. (Au moins une vis dans un montant mural, les autres
peuvent utiliser des ancrages muraux.)
La tuyauterie de l’unité intérieure peut entrer ou quitter
l’unité dans l’une des directions suivantes : gauche, arrière
gauche, droite, arrière droite ou dessous à droite. Voyez
l’illustration.
Des débouchures sont présentes sur le boîtier de l’unité
pour les directions gauche, droite et dessous à droite.
C. Installation de l’orifice de tuyauterie
Mesurez et marquez l’endroit où l’orifice de tuyauterie sera
percé.
Suivez ces étapes pour déplacer le flexible d’évacuation si
celui-ci se situera du côté gauche de l’unité.
1. Retirez la butée dans le trou d’évacuation gauche et
enfoncez le bouchon moulé à l’intérieur de l’orifice.
2. Déplacez le flexibled’évacuation annelé du côté droit vers le
gauche.
3. Insérez la butée dans l’orifice d’évacuation à droite. Utiliser
du savon comme lubrifiant et un petit tournevis facilitera la
pose de la butée.
Percez l’orifice de tuyauterie à l’aide d’une scie-cloche de
2 1/4 po. Placez la perceuse selon un angle descendant de
façon que le trou du mur extérieur se trouve 1/4 de pouce
plus bas que le trou intérieur. Cela permettra d’évacuer le
condensat correctement.
Installez la collerette de l’orifice de tuyauterie dans le trou du
mur intérieur.
REMARQUE : La collerette est préentaillée. Il est nécessaire
de modifier la collerette pour qu’elle s’adapte correctement
derrière la boîtier de l’unité murale.
Étape 2 – Installation de l’unité intérieure (Suite)
Instalación adecuada para drenaje
Installez l’appareil sur un support ou un pad à
l’aide de l’équipe.
N’installez pas le coude de renvoi si l’unité est
située dans un endroit à risque de gel.
installation correcte
installation correcte
mauvaise installation
mauvaise installation
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
background
34 31-5000532 Rev. 0
FRANÇAIS
E. Installation de l’unité intérieure sur la plaque
de montage
Attachez ensemble la tuyauterie de frigorigène, le
flexibled’évacuation et le câblage à l’aide de ruban et
acheminez l’ensemble avec soin à travers l’orifice de
tuyauterie.
Avec le haut de l’unité intérieure plus près du mur,
accrochez l’unité sur les crochets supérieurs de la
plaque de montage. Glissez légèrement l’unité d’un
côté à l’autre pour vérifier que sa position est correcte.
Tournez la partie inférieure de l’unité vers la plaque de
montage et abaissez l’unité sur les crochets inférieurs
de la plaque (voir l’illustration).
Vérifiez que l’unité est solide et à égalité du mur.
L’installation de l’unité intérieure est terminé à ce
moment.
D. Connexions électriques pour l’unité
intérieure
REMARQUE : Assurez-vous que l’ensemble du câblage
satisfait les codes de l’électricité local et national et que
l’alimentation électrique est compatible avec ce système.
Placez l’unité intérieure sur une surface de travail
solide avant de procéder aux connexions électriques.
Les deux plaques de recouvrement, extérieure en plastique
et intérieure en acier galvanisé, doivent être retirées pour le
raccordement électrique à l’unité intérieure.
Soulevez le couvercle frontal pour accéder aux vis qui
fixent ces plaques de recouvrement.
Acheminez le câblage 14/4 AWG à travers la fente à
l’arrière de l’unité et dans le panneau d’accès frontal.
À l’aide d’une pince à dénuder, retirez l’isolant et
séparez les 4 fils.
Effectuez les connexions à chaque borne selon le
schéma de câblage. Notez la couleur du fil à chaque
borne et assure-vous que les fils connectés à l’unité
extérieure correspondent.
Assurez-vous que chaque fil se trouve sous la plaque
de borne à vis et que la plaque est serrée.
Assurez-vous que le câble 14/4 est fixé sous l’étrier de
décharge de traction.
Une fois le câblage du bornier terminé, replacez
les deux plaques de recouvrement et abaissez le
couvercle frontal.
Étape 2 – Installation de l’unité intérieure (Suite)
Plaque de montage
G. Enlèvement de l’unité intérieure
Soulevez légèrement l’ensemble de l’unité
verticalement.
Tirez la partie inférieure de l’unité pour la dégager des
crochets inférieurs et écartez-la légèrement du mur.
Soulevez la partie supérieure de l’unité pour la dégager
des crochets supérieurs.
F. Flexible d’évacuation du condensat
Vérifiez que le flexible d’évacuation du condensat
s’achemine selon une pente constante vers la bas pour
garantir l’écoulement de l’eau. Aucun pli ni remontée
ne doit emprisonner l’eau dans le flexible (voir
l’illustration).
Facultatif : On peut utiliser un tuyau PVC pour
raccorder un tuyau PVC de 1 po (D.I.) au flexible
d’évacuation qui sort du mur pour se rendre à
l’emplacement désiré.
Remonte à
mi-parcours.
Extrémité
immergée
dans l’eau.
Présence
d’ondulations.
Moins de
5 cm.
La distance
au sol est
trop faible.
Mauvaise
odeur de l’égout..
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Power Wiring
3
2
1
)
(
C
L2
L1
Indoor unit
Control Wiring
4 Wire - 14 AWG
Stranded
1
2
3
=White
=Black
=Red
=Green
Sugested Colors
Strain Relief
Brackets
This wire is connected
to E-box ground screws
*Tempo 230V series
Ce l est connecté
aux vis de terre E-box
Après avoir terminé le câblage du bornier, remettez les deux
plaques de recouvrement et abaissez le capot avant.
Unité intérieure
Unité extérieure
=Verte
Couleurs
suggérées
1=Blanche
2=Noire
3=Rouge
Câblage de contrôle
4 �ls - 14 AWG
Échoué
Câblage d'alimentation
Supports de décharge
de traction
*NextGen Arctic Series
background
31-5000532 Rev. 0 35
FRANÇAIS
Supports muraux
Capacité (BTUh) Style de support Numéro d'article Numéro de référence d’usine
07K/09K/12K 35N/35T/40N WJ65X23038/WJ65X23240/WJ65X23038 10101275/10103071/10101275
15K/18K 50N/50T/70N WJ65X23251/WJ65X23251/WJ65X23056 10102598/10102598/10102740
24K 70N/70T WJ65X23056/WJ65X23056 10102740/10102740
24K/30K/36K 100F WJ65X22785 10103059
09K/12K/18K 35F/50F WJ65X27875/WJ65X25594 10103620B/10104861
18K/24K
70F WJ65X26113 10104864
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
35
N
1.84in (46mm)
0.236in (6mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
40 N
2.795in (71mm)
0.472in (12mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
4.961in (126 mm)
1.417in (36mm)
50 N
Ø 2 1/4in (57mm)
1.417in (36mm)
4.882in (124mm)
Ø
2 1/4in (57mm)
70 N
4.961in (126mm)
1.614in (41mm)
50 T
Ø 2 1/4in (57mm)
1.614in (41mm)
4.882in (124mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
70 T
3.150in (80mm)
1.85in (47mm)
35 T
Ø 2 1/4in (57mm)
4.88 in (124mm)
2 5/32 in (55mm)
Ø 2 3/8 in (60mm)
50 F
4.53 in (115mm)
2 5/32 in (55 mm)
Ø 2 3/8 in (60 mm)
70 F
35F
6.75in (170mm) 2.50in (63mm)
1.625in (40mm)
Line set hole 2.25in (60mm)
6 1/2 (165)
52 1/4 (1327)
4 3/4 (121)
4 (102)
5/8 (16)
Ø Lineset hole- 2 1/4in (57mm)
1 3/8 (36)
1 3/8 (36)
6 1/4 (159) 32 1/4 (819) 13 3/4 (349) 4 (102)
14 1/4 (362)
6 (154)
100F
background
36 31-5000532 Rev. 0
FRANÇAIS
A. Connexions électriques pour l’unité
intérieure
Retirez tout l’emballage.
Placez les coussinets antivibrations fournis sous les pieds de
l’unité extérieure.
Attachez le coude de renvoi fourni sur l’unité. Raccordez un
tuyau de rallonge au besoin (non fourni). (Voir l’illustration)
REMARQUE : Le coude de renvoi comporte un intervalle
d’air et il ne reposera pas à égalité avec le bas de l’unité
extérieure.
Retirez la plaque de recouvrement de l’unité extérieure afin
d’exposer les connexions du bornie
Étape 3 – Installation de l’unité extérieure
1. Retirez la vis. 2. Glissez le panneau vers le bas
pour libérer les agrafes puis
tirez vers soi.
Coude de renvoi
Tuyau
REMARQUE : Lomission de suivre les directives de câblage peut causer des dommages au panneau de contrôle et des problèmes de
communication (code d’erreur E7). Cela comprend un calibre de fil inapproprié, l’utilisation d’un fil à âme solide, une épissure médiane et
des connexions de borne médiocres.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
B. Trousse de basse température extérieure
Pour atteindre un refroidissement ambiant extérieur de
-40°F, l’unité extérieure doit être équipée d’une trousse de
coupe-vent et capot à neige (vendue séparément – coupe-vent
(UAWB46A) et capot à neige (UAWB82A). La trousse de basse
température ambiante s’applique seulement pour les systèmes
1U24TL2HFA, 1U3036TL2HFA.
Seule une combinaison de coupe-vent, de capot à neige et de
commutateurs DIP permettra d’atteindre un fonctionnement
en refroidissement de -40°F. Suivez les instructions du réglage
des commutateurs DIP et de l’installation du coupe-vent et du
capot à neige ci-dessous :
1. Réglages des commutateurs DIP
Pour atteindre un refroidissement ambiant aussi bas que
-40°F, il faut régler les commutateurs DIP intérieurs pour un
fonctionnement en refroidissement seulement.
ON
1 2
DIP
Dip 1 OFF OFF ON ON
Dip 2 OFF ON OFF ON
AW24TL2HFA Cool
Only
Heat
Pump
N/A N/A
AW30TL2HFA Cool
Only
Heat
Pump
N/A N/A
AW36TL2HFA N/A N/A Cool
Only
Heat
Pump
background
31-5000532 Rev. 0 37
FRANÇAIS
Étape 3 – Installation de l’unité extérieure (suite)
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
B. Trousse de basse température extérieure
(suite)
2. Instructions d’installation du c oupe-vent et du capot
à neige
Composants requis
Unité extérieure
Coupe-vent – UAWB46A
Coupe-vent – UAWB82A
B. Trousse de basse température extérieure
(suite)
Installation du capot à neige arrière
1. Retirez et mettez au rebut le treillis métallique noir sur
l’arrière de l’unité extérieure.
2. Pour monter le capot à neige arrière, utilisez quatre
des vis retirées et les trous de vis existants qui ont été
utilisés pour le treillis noir.
background
38 31-5000532 Rev. 0
FRANÇAIS
B. Trousse de basse température extérieure
(suite)
Installation du capot à neige latéral (suite)
3. Utilisez deux vis autotaraudeuses fournies pour fixer la
partie inférieure du capot à neige latéral.
Installation du coupe-vent
1. Retirez les deux vis supérieures de la grille de
ventilateur.
B. Trousse de basse température extérieure
(suite)
Installation du capot à neige latéral
1. Retirez les deux (2) vis sur le côté de l’unité.
2. Utilisez les vis retirées pour fixer le capot à neige
latéral.
Étape 3 – Installation de l’unité extérieure
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
background
31-5000532 Rev. 0 39
FRANÇAIS
B. Trousse de basse température extérieure
(suite)
Installation du coupe-vent (suite)
2. Utilisez les vis retirées, glissez les languettes
supérieures du coupe-vent entre la grille et l’unité, puis
fixez.
3. Utilisez deux vis autotaraudeuses fournies pour fixer la
partie inférieure du coupe-vent.
B. Trousse de basse température extérieure
(suite)
Installation du coupe-vent (suite)
4. Utilisez trois vis autotaraudeuses fournies pour
fixer les deux parties du coupe-vent ensemble. Cela
préviendra les bruits de vibration.
5. Utilisez trois des capuchons fournis pour recouvrir les
vis exposées sur l’arrière du coupe-vent.
Étape 3 – Installation de l’unité extérieure (suite)
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
background
40 31-5000532 Rev. 0
FRANÇAIS
D. Installation de la tuyauterie en cuivre
La longueur de la tuyauterie standard est de 25 pieds
(7,6 m). Si la longueur de l’installation est différente,
ajustez la charge de réfrigérant de 0,2 oz / pi si la ligne
de liquide est 1/4
, ou 0,5 oz / pi si la ligne de liquide
est 3/8
.
Voir le tableau de la page 33.
Coupez la tuyauterie à la longueur nécessaire.
Placez un raccord conique sur le tube puis évasez ce
dernier à l’aide de l’outil à évaser à R-410A.
REMARQUE : Respectez les pratiques normalisées
pour évaser le tube. Lors de la coupe et du fraisage du
tube, usez de précaution pour éviter que de la saleté
et des débris y pénètrent. N’oubliez pas de placer le
raccord conique sur le tube avant d’évaser.
Pour joindre la tuyauterie, alignez directement
l’évasement sur le raccord de l’autre tube. Glissez le
raccord conique sur le raccord et serrez à la main.
Serrez les raccords selon les spécifications de couple
indiqués dans le tableau des couples de serrage
ci-dessous.
Pour joindre la tuyauterie, alignez
directement l’évasement sur le
raccord de l’autre tube. Glissez le
raccord conique sur le raccord et
serrez à la main.
Serrez les raccords selon les
spécifications de couple indiqués
dans le tableau des couples de
serrage ci-dessous.
Half union
Flare nut
Torque wrench
Spanner
Forced fastening without careful centering may
damage the threads and cause a refrigerant leak.
Pipe Diameter(ǿ) Fastening torque
Liquid side 6.35mm(1/4") 18N.m/13.3Ft.lbs
Liquid/Gas side 9.52mm(3/8")
42 N.m/30.1Ft.lbs
Gas side 12.7mm(1/2") 55N.m/40.6Ft.lbs
Gas side 15.88mm(5/8") 60 N.m/44.3Ft.lbs
Demi-raccord
union
Raccord
conique
Clé dynamométrique
Clé standard
Un serrage forcé de raccords imparfaitement alignés peut
endommager le filetage et causer une fuite de gaz
.
Diamètre de tube (ǿ) Fastening torque
Côté liquide 6,35 mm (1/4") 18N.m/13.3Ft.lbs
Côté liquide/gaz 9,52 mm 42 N.m/30.1Ft.lbs
Côté gaz 12,7 mm 55N.m/40.6Ft.lbs
Côté gaz 15,88 mm 60 N.m/44.3Ft.lbs
C. Connexions électriques de l’unité
extérieure
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Peut causer une blessure ou la mort.
Coupez l’alimentation électrique à la source avant de
procéder à une réparation ou un entretien.
REMARQUE : Assurez-vous que l’ensemble du câblage
satisfait les codes de l’électricité local et national et que
l’alimentation électrique est compatible avec ce système.
Connectez le câblage de l’alimentation électrique et de
l’unité intérieure à l’aide d’une bride de câble de conduit sur
le côté de l’unité extérieure (pour le câble 14/4 AWG et le
câble d’alimentation électrique).
À l’aide d’une pince à dénuder, retirez l’isolant et séparez les
4 fils.
Vérifiez que les connexions de câblage de chaque fil
correspondent à celles de l’intérieur.
Assurez-vous que chaque fil se trouve sous la plaque de
borne à vis et que la plaque est serrée.
Assurez-vous que le câble 14/4 est fixé sous l’étrier de
décharge de traction.
Assurez-vous que toutes les connexions sont solides.
Étape 3 – Installation de l’unité extérieure
Ce l est connecté
aux vis de terre E-box
Après avoir terminé le câblage du bornier, remettez les deux
plaques de recouvrement et abaissez le capot avant.
Unité intérieure
Unité extérieure
=Verte
Couleurs
suggérées
1=Blanche
2=Noire
3=Rouge
Câblage de contrôle
4 �ls - 14 AWG
Échoué
Câblage d'alimentation
Supports de décharge
de traction
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Outdoor unit
Power Wiring
3
2
1
)
(
C
L2
L1
Indoor unit
Control Wiring
4 Wire - 14 AWG
Stranded
1
2
3
=White
=Black
=Red
=Green
Sugested Colors
Strain Relief
Brackets
This wire is connected
to E-box ground screws
*Tempo 230V series
*NextGen Arctic Series
background
31-5000532 Rev. 0 41
FRANÇAIS
Étape 3 – Installation de l’unité extérieure (Suite)
E. Essai d’étanchéité
Retirez le capuchon de service sur le robinet.
À l’aide d’un réservoir d’azote muni d’un régulateur,
chargez le système à 150 psig d’azote sec en utilisant
l’adaptateur « mini-split » pour raccorder le robinet.
Vérifiez l’absence de fuites aux raccords évasés à l’aide
de bulles de savon ou d’un autre moyen de détection.
Si une fuite est détectée, réparer les raccords et
refaire l’essai d’étanchéité. Si aucune fuite n’est
détectée au bout de 3 minutes, procédez.
À l’aide du même réservoir et régulateur, chargez le
système à 300 psig.
Faites un essai d’étanchéité comme précédemment.
Si aucune fuite n’est détectée au bout de 3 minutes,
procédez.
À l’aide du même réservoir et régulateur, chargez le
système à 300 psig.
Faites un essai d’étanchéité comme précédemment.
Continuez de vérifier le système durant 20 minutes.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas d’acétylène,
d’oxygène, d’air comprimé ni un mélange comprenant
quoi que ce soit d’autre que de l’azote sec. Utilisez
seulement de l’azote sec pour les tests de pression.
N’utilisez pas des mélanges d’hydrogène qui contiennent
du frigorigène et de l’air au-dessus de la pression
atmosphérique pour cet essai, car ils peuvent
s’enflammer et causer une explosion. Lorsqu’il est utilisé
comme gaz à l’état de traces, le frigorigène doit être
uniquement mélangé avec de l’azote sec pour pressuriser
les unités. L’omission de respecter ces recommandations
peut entraîner la mort ou des blessures graves ainsi que
des dommages à l’équipement et la propriété.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
F. Système d’évacuation
REMARQUE – N’ouvrez pas le robinet de service.
Retirez le capuchon de la conduite d’aspiration et
raccordez un manomètre de pression d’admission, un
microvacuomètre et une pompe à vide à l’orifice de
conduite d’aspiration à l’aide d’un adaptateur AD-87
(voir l’illustration).
Évacuez le système à au moins 350 microns.
Fermez le robinet de la pompe à vide et vérifiez le
microvacuomètre. Si ce dernier augmente au-dessus
de 150 microns en 60 secondes, l’évacuation est
incomplète ou il y a une fuite dans le système. Si le
microvacuomètre n’augmente pas au-dessus de 150
microns en 60 secondes, l’évacuation est complète.
Une fois l’évacuation terminée, retirez l’adaptateur
et le raccord du flexible de l’orifice de la conduite
d’aspiration et replacez le capuchon.
Unité extérieure
Manomètre de pression
Orifice de
service de
la conduite
d’aspiration
Adaptateur
Microvacuomètre Pompe à vide
background
42 31-5000532 Rev. 0
FRANÇAIS
Étape 3 – Installation de l’unité extérieure (Suite)
G. Chargement du frigorigène
Si l’installation exige une tuyauterie de cuivre supérieure à 25 pi (7,6 m), alors ajoutez 0,2 oz de R-410A dans le système pour
chaque pied additionnel de tuyauterie.
Ajoutez tout frigorigène supplémentaire après l’évacuation à l’aide d’une balance numérique.
REMARQUE : Chargez du liquide seulement.
Remplissez l’étiquette de charge du frigorigène avec de l’encre indélébile.
Inscrivez la charge de frigorigène d’usine trouvée au tableau de la page 33 dans la case numéro 1.
Inscrivez la quantité de frigorigène additionnelle (ajoutée) dans la case numéro 2.
Additionnez les valeurs des cases 1 et 2 et placez le résultat dans la case d’addition (D).
Apposez l’étiquette remplie à proximité de l’orifice de charge, sous la plaque de recouvrement de l’unité extérieure.
Si l’étiquette est absente, inscrivez les quantités sur l’unité extérieure à l’aide d’un marqueur permanent au-dessus de l’orifice
de charge.
Retirez le capuchon du robinet de la conduite de liquide. À l’aide d’une clé hexagonale, ouvrez le robinet, puis replacez et
serrez le capuchon.
Retirez le capuchon du robinet de la conduite d’aspiration. À l’aide d’une clé hexagonale, ouvrez le robinet, puis replacez et
serrez le capuchon.
À l’aide de ruban à superposition, enveloppez ensemble la tuyauterie, le flexible d’évacuation du condensat et le câblage 14/4
AWG en commençant par le bas de l’ensemble et jusqu’à l’orifice de tuyauterie.
Utilisez un scellant pour étancher l’orifice de tuyauterie afin d’empêcher les intempéries de pénétrer dans le bâtiment.
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés assujettis au protocole de Kyoto. Ne le ventilez pas dans l’atmosphère.
Type de frigorigène : R-410A
Valeur PRG* : 2088
PRG : Potentiel de réchauffement global
1
1+2=
oz
R410A
2
oz
2=
1=
B
C
D
F E
oz
A
Contient des gaz à effet de serre
fluorés assujettis au protocole de Kyoto.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
background
31-5000532 Rev. 0 43
FRANÇAIS
Étape 3 – Installation de l’unité extérieure (Suite)
L’unité extérieure doit être installée à un minimum de 1/2 mille (0,8 km) d’un plan d’eau salée telle que bord de mer et voies
navigables intérieures. Si l’unité est installée entre 1/2 mille et 5 milles (0,8 et 8 km) d’un plan d’eau salée (y compris bord de mer et
voies navigables intérieures), alors veuillez suivre les instructions d’installation ci-dessous).
Installez l’unité intérieure à un endroit (p.ex. près de bâtiments, etc.) où elle peut être protégée de la brise marine qui peut
l’endommager.
Si vous ne pouvez pas éviter d’installer l’unité extérieure en bord de mer, construisez un mur de protection autour d’elle afin de
bloquer la brise marine.
Le mur de protection doit être composé d’un matériau solide tel que le béton afin
de bloquer la brise marine. La hauteur et la largeur du mur doivent être 1,5fois
plus importantes que celles de l’unité extérieure. Allouez au moins 28 po (700
mm) entre le mur de protection et l’unité extérieure pour la ventilation de l’air
d’évacuation.
Installez l’unité extérieure à un endroit où l’eau peut s’évacuer en douceur.
Si les conditions ci-dessus ne peuvent pas être respectées, contactez
Haier pour de l’assistance.
Murs de protection
Unité ext.
Unité ext.
Brise marine
Mer
Unité ext.
Unité ext.
Unité ext.
Brise marine
Brise marine
MerMer
Étape 4 – Vérification finale
Points à vérifier lors de l’essai du système
Aucune fuite de gaz dans la tuyauterie?
La tuyauterie est-elle isolée correctement?
Le câblage de connexion des unités intérieure et
extérieure est-il inséré solidement dans le bornier?
Le câblage de connexion des unités intérieure et
extérieure est-il attaché?
Le condensat s’évacue-t-il correctement?
Le fil de terre est-il solidement connecté? L’unité
intérieure est-elle solidement fixée?
Le courant de la source d’alimentation électrique
est-il compatible avec le code de l’électricité local?
Des bruits irréguliers se font-ils entendre?
La température de refroidissement descend-elle
entre 20 et 30 °F (-6,7 et -1,1 °C)?
La température de réchauffementmonte-t-elle
entre 35 et 40 °F (1,7 et 4,4 °C)?
L’affichage de la température ambiante est-elle
précise?
Explication du fonctionnement à l’utilisateur
final
À l’aide du manuel d’utilisation, expliquez à l’usager
comment utiliser le climatiseur/la thermopompe (la
télécommande, l’ajout/le retrait des filtres à air, placer ou
retirer la télécommande de son support, les méthodes
de nettoyage, les mesures de précaution relatives au
fonctionnement, etc.).
Révisez les mesures de précaution relatives au
fonctionnement.
Recommandez à l’utilisateur de lire attentivement les
instructions d’utilisation.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
background
44 31-5000532 Rev. 0
FRANÇAIS
REMARQUES
background
31-5000532 Rev. 0 45
FRANÇAIS
GARANTIE LIMITÉE
Les dommages résultant d’une réparation, d’un entretien ou d’une
installation incorrectes.
Les dommages survenus pendant l’expédition.
Les défectuosités qui ne sont pas attribuables au fabricant (c.-à-d.
autres que les vices de matière et de main-d'œuvre).
Les dommages résultant d’un mauvais usage, d’un abus, d’un accident,
d’une modification, d’un manque de soins appropriés et/ou d’un
entretien régulier, ou d’un courant électrique incorrect.
Les dommages résultant d’une inondation, d’un incendie, du vent, de la
foudre, d’un accident ou de conditions similaires.
Un Produit qui na pas été installé ou réparé par un technicien agréé en
chauffage, ventilation et climatisation.
La main-d’œuvre et les services connexes pour la réparation ou
l’installation du Produit.
Un Produit acheté auprès d’un revendeur en ligne non autorisé.
Les dommages résultant de l’exposition du Produit à une atmosphère
qui comporte des substances corrosives ou des niveaux élevés de
particules (telles que suie, aérosols, vapeurs, graisse).
Un Produit vendu et/ou installé à l’extérieur des cinquante (50) États
des États-Unis, du district de Columbia ou du Canada.
Les piles du contrôleur et des autres accessoires fournis avec le
Produit pour l’installation (p.ex. flexible en plastique).
Lentretien normal tel que le nettoyage des serpentins et des filtres et
la lubrification.
Un Produit installé dans un immeuble occupé par de(s) non
propriétaire(s) s’il n’a pas fait l’objet d’une entretien annuel par un
technicien en chauffage, ventilation et climatisation agréé (preuve
requise).
Les dommages résultant de l’utilisation d’un composant ou d’une
pièce usagés ou non approuvés par GE Appliances, a Haier company
(p.ex. un condenseur ou une unité de traitement d’air usagés et/ou non
approuvés).
Des composants ou des pièces non fournis par GE Appliances, a Haier
Company
Cette Garantie limitée standard est attribuée à l’Acheteur initial du Produit pour les modèles énumérés sous l’Annexe 1 (le « Produit »)
For The Period Of: Haier Will Replace:
Garantie limitée de 5 ans
sur les pièces
Cette garantie couvre tous les vices de matière et de fabrication des pièces mécaniques et électriques contenues dans
le Produit (« Pièces défectueuses ») durant une période de cinq (5) ans à partir de la Date d’achat. Haier fournira des
pièces neuves ou réusinées ou, à sa seule discrétion, un remplacement de l’ensemble ou d’une partie de l’appareil, à votre
technicien-installateur en chauffage, ventilation et climatisation agréé. Cette garantie couvre aussi tous les vices de
matière et de fabrication du contrôleur de l’appareil durant une période de 1 an. Le contrôleur à distance est couvert par
une garantie sur accessoire de un (1) an. Le système sans conduite est couvert par la garantie standard. Haier fournira, à sa
seule discrétion, un régulateur neuf ou réusiné.
Garantie de 7 ans sur le
compresseur
Le compresseur contenu dans ce produit est garanti durant une période de sept (7) ans à partir de la
Date d’achat. Haier fournira un compresseur neuf ou réusiné ou, à sa seule discrétion, un remplacement
de l’ensemble ou d’une partie de l’appareil, à votre technicien-installateur en chauffage, ventilation et
climatisation agréé.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE
QUELLE EST LA DATE D’ACHAT :
La « Date d’achat » est la date à laquelle l’installation d’origine a été complétée et toutes les procédures de mise en service du Produit ont
été correctement exécutées et vérifiées d’après la facture de l’installateur. Si la date de l’installation ne peut pas être vérifiée, alors la Date
d’achat tombera soixante (60) jours suivant la date de fabrication, telle que déterminée par le numéro de série du Produit. Vous devez
conserver et être en mesure de fournir votre ticket de caisse d’origine de l’installateur comme preuve de la Date d’achat. Pour une nouvelle
construction, la Date d’achat sera celle à laquelle le propriétaire a acquis sa résidence du constructeur.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE D’INSTALLATION OU DE RÉPARATION :
Communiquez avec votre technicien-installateur en chauffage, ventilation et climatisation agréé. Tous les services d’installation et de
réparation doivent être réalisés par un technicien en chauffage, ventilation et climatisation agréé.
Lomission de recourir à un technicien en chauffage, ventilation et climatisation agréé pour l’installation de ce Produit annule
toute garantie sur ce Produit.
QUI EST COUVERT :
Occupant(s) propriétaire(s) : Le « Propriétaire initial » de ce produit, c’est-à-dire le propriétaire initial (et son épouse ou époux) de la
résidence où le Produit a été installé initialement. Sous réserve de la loi de l’État ou la province où le Produit a été installé, cette garantie
n’est pas transférable aux propriétaires subséquents ni si le Produit a été déplacé dans une résidence différente après l’installation initiale.
Occupant(s) non propriétaire(s) : Cette garantie couvre le Produit 1) installé dans a) un immeuble résidentiel unifamilial ou multifamilial
d’occupant(s) non-propriétaire(s), ou b) un immeuble commercial non industriel, (tels que immeubles de bureaux, établissements de vente
au détail, hôtels/motels) où le Produit n’est pas exposé à une atmosphère corrosive ou à des niveaux élevés de particules (telles que suie,
aérosols, vapeurs, graisse), et 2) si le Produit fait l’objet d’un entretien annuel par un technicien en chauffage, ventilation et climatisation
agréé (preuve d’entretien annuel requise). Le « Propriétaire initial » de ce Produit, c’est-à-dire le propriétaire initial de l’immeuble où le
Produit a été installé initialement. Pour une nouvelle construction, l’acheteur de l’immeuble du constructeur sera aussi considéré comme
le Propriétaire initial. Cette garantie nest pas transférable aux propriétaires subséquents ni si le Produit a été déplacé à un emplacement
différent après l’installation initiale.
Agrafez votre reçu ici. Une preuve de la date d’achat originale
est nécessaire pour obtenir un service sous garantie
background
46 31-5000532 Rev. 0
FRANÇAIS
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE ENREGISTRÉE STANDARD DE 10 ANS
ANNEXE 1
CETTE GARANTIE LIMITÉE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE OU LADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Tous les « Produits intérieurs et extérieurs » identifiés dans l’Annexe 1, enregistrés par l’installateur ou le Propriétaire initial
dans un délai de soixante (60) jours à partir de la Date d’achat, recevront une Garantie limitée enregistrée standard qui sera
identique à la Garantie de base standard, excepté que la période de la Garantie limitée sur les pièces et la Garantie limitée sur le
compresseur sera de dix (10) ans. Tout Produit non enregistré dans un délai de soixante (60) jours à partir de la date d’achat sera
assujetti à la Garantie de base standard. Certains États et provinces ne permettent pas que les périodes de la garantie soient
assujetties à l’enregistrement; dans ces États et provinces, ce sont les périodes plus longues de la Garantie limitée sur les pièces
et la Garantie limitée sur le compresseur qui s’appliquent.
Le recours autorisé dans cette garantie est exclusif et il est accordé en remplacement de tout autre recours. Cette garantie ne
couvre pas les dommages accessoires ou indirects. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion des dommages
accessoires ou indirects, donc cette limitation peut ne pas s’appliquer à vous. Certaines États ou provinces ne permettent pas
de limiter la durée d’une garantie implicite, donc cette limitation peut ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous accorde des
droits particuliers et il peut exister d’autres droits qui varient selon l’État ou la province. Cette garantie couvre les appareils dans
les cinquante (50) États des États-Unis, du district de Columbia ou du Canada Cette garantie est attribuée par GE Appliances a
Haier company, Louisville, KY 40225.
Le «produit» est défini comme étant les unités divisées sans conduits de la marque Haier. Le «Produit» comprend 2 sous-
catégories de produits: «Produits d’intérieur et d’extérieur» et «Produits d’installation sélectionnés», définis plus en détail ci-
après: «Produits d’intérieur et d’extérieur» peut également être identifié par les descriptions de numéro de modèle suivantes:
1U * , 2U *, 3U *, 4U *, AB *, AD *, AL *, AM *, AW *, AF *, MVA * MVH * «Produits d’installation choisis», identifiés par les
descriptions de numéro de modèle suivantes: PB- * FQG - *, AH1- *, MS1- * et MS3- *
background
31-5000532 Rev. 0 47
ESPAÑOL
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ...........................................................................37
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .....................................................................................39
Paso 1 .............................................................................................................. 42
Paso 2 .............................................................................................................. 43
Paso 3 .............................................................................................................. 46
Paso 4 .............................................................................................................49
GARANTÍA LIMITADA ................................................................................................... 50
Gracias por adquirir este producto de Haier. Este manual de instalación le
ayudará a lograr el mejor rendimiento de su nueva unidad.
Para referencia futura, registre el modelo y número de serie ubicados en
la etiqueta que se encuentra en el lateral de su acondicionador de aire/
bomba de calor, y la fecha de compra.
Abroche su comprobante de compra a este manual, como ayuda para
acceder al servicio de la garantía de ser necesario.
_______________________________________
Número de modelo
_______________________________________
Número de serie
_______________________________________
Fecha de compra
Para registrar su nuevo sistema Sin Conducto de Haier, visite
http://www.haierductles.com/product-registration
e ingrese la información del número de modelo/ serie en esta página.
Para acceder a la garantía del compresor y de las piezas por 10 años, es
necesario realizar un registro dentro de los 60 días desde el momento de
la instalación.
MANTENIMIENTO DE REGISTROS
ÍNDICE
background
48 31-5000532 Rev. 0
ESPAÑOL
Para Unidades con Sistema de Split:
IMPORTANTE –Este producto** fue diseñado y fabricado para cubrir los criterios de ENERGY STAR en relación a eficiencia energética al
ser usado con los componentes bobinados apropiados.
Sin embargo, la carga correcta de refrigerante y la circulación de aire apropiado son críticos para lograr la capacidad y eficiencia indicadas.
La instalación de este producto deberá cumplir con las instrucciones del fabricante en relación a la carga de refrigerante y la circulación de
aire. No confirmar la carga y la circulación de aire apropiadas podrá reducir la eficiencia energética y acortar la vida útil del equipo.
** MODELOS DEL LISTADO DE ENERGY STAR
1U09ES2VHA 1U12ES2VHA 1U18ES2VHA 1U24ES2VHA
1U09AP2VHA 1U12AP2VHA 1U15AP2VHA 1U18AP2VHA 1U24AP2VHA
1U09EH2VHA 1U12EH2VHA 1U18EH2VHA
1U09EH2VHD 1U12EH2VHD 1U18EH2VHD
1U09EH2VHE 1U12EH2VHE 1U18EH2VHE
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Prueba de Instalación Preprogramada (Opcional):
Si en cualquier momento existe la necesidad de activar las prueba de instalación preprogramada, por favor siga las siguientes
instrucciones. Configure el controlador remoto en frío, la velocidad de ventilador alta, 60°F (16°C), y luego presione el botón de inactividad
4 veces de forma continua. Luego de escuchar 5 pitidos en la unidad interior, apague y encienda el sistema desde el tomacorriente.
Cuando la unidad se reinicie luego de ser apagada y la pantalla interior muestre “CC”, el sistema estará listo para ingresar a la prueba de
auto control de sistema preprogramada.
Mientras la pantalla de la unidad interior y exterior (dependiendo de la opción de pantalla de los modelos exteriores) exhibe “CC”, por
favor configure el modo interior en Heat (Calentar) o Cool (Refrigerar) y configure la temperatura interior en 77°F (25°C). La prueba de
instalación comenzará luego de 5 segundos. La unidad probará los siguientes parámetros y cambiará la pantalla a fin de indicar que se
encuentra progresando a través de los parámetros de prueba.
1. Prueba del modo de ventilación, total de 3 minutos, la pantalla interior parpadea Fn y n1 y la pantalla exterior muestra n1 (sólo los
modelos con la opción de pantalla exterior).
2. Rendimiento de la calefacción y/o refrigeración, dependiendo de la temperatura exterior actual.
• 2A: Cuando la temperatura ambiente exterior sea 14~75°F (‐10~24°C), el sistema funcionará en el modo de calefacción y refrigeración
durante 10 minutos cada uno, y las pantallas interior y exterior mostrarán n2 y n3 respectivamente.
• 2B: Cuando la temperatura ambiente exterior sea ‐4~14°F (‐20~-10°C), el sistema sólo funcionará en el modo de calefacción durante
15 minutos, y las pantallas interior y exterior mostrarán n2.
• 2C: Cuando la temperatura ambiente exterior sea 75~115°F (‐24~-46°C), el sistema sólo funcionará en el modo de refrigeración
durante 15 minutos, y las pantallas interior y exterior mostrarán n3.
Cuando se completen y pasen todas las pruebas, las pantallas interior y exterior mostrarán PS. La unidad se podrá usar ahora de forma
normal.
Si la unidad no pasa todas las pruebas de instalación preprogramables, las pantallas interior y exterior mostrarán un código de error y la
prueba se detendrá. Por favor consulte el manual del servicio técnico para este modelo a fin de corregir el error. La prueba automática se
deberá reiniciar a través del procedimiento anterior, comenzando por el Paso 2 una vez que se haya corregido el error.
Nota: Si la temperatura exterior supera el rango de funcionamiento normal (por ej.: inferior a -4°F (-20°C) o superior a 115°F (46°C)), la
activación de una prueba preprogramable podrá generar como resultado un código de error. El fabricante sugiere saltear la prueba cuando
haya un clima severo y regresar al lugar de trabajo y realizar la prueba cuando la temperatura exterior lo permita.
Nota: Las pruebas automáticas también se podrán pasar configurando el modo interior en Dry (Seco) y luego configurando la
temperatura en 68°F (20°C), mientras la unidad parpadea CC luego de haber realizado el encendido inicial de la unidad. La pantalla interior
deberá exhibir BP durante 5 segundos y luego pasar al modo de inactividad. La unidad se podrá usar entonces de forma normal. Si se
inició el modo de prueba de instalación, no se podrá saltear dicha prueba a menos que haya un reinicio del ciclo de energía antes de la
finalización de las pruebas de instalación.
NOTA: No inicie la instalación cuando la temperatura exterior sea inferior a 5°F (-15°C)
background
31-5000532 Rev. 0 49
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar riesgos de incendio, descargas
eléctricas o lesiones personales.
Use este equipo sólo para su propósito original, como se describe
en el Manual del Usuario.
Este acondicionador de aire deberá ser instalado de forma
apropiada de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes
de su uso.
Todo el cableado deberá ser adecuado al valor de la corriente que
figura en la placa de calificación. Use cables de cobre únicamente.
Todo el trabajo eléctrico deberá ser completado por un
electricista calificado y de acuerdo con los códigos de
construcción locales y nacionales.
Todo el servicio técnico deberá ser realizado por un individuo
calificado.
Todos los acondicionadores de aire contienen refrigerantes, los
cuales de acuerdo con la ley federal deben ser retirados antes de
deshacerse del producto. Si se deshará de un producto viejo que
posee refrigerantes, consulte a la compañía a cargo del manejo de
productos descartados.
Estos sistemas de acondicionadores de aire R-410A requieren
que los contratistas y técnicos usen herramientas, equipos
y estándares de seguridad aprobados para su uso con este
refrigerante. NO use equipamiento certificado sólo para el
refrigerante R22.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Puede ocasionar lesiones o la muerte.
La conexión a tierra es esencial antes de realizar la conexión al
suministro de corriente.
Desconecte todos los suministros de corriente eléctrica remotos
antes de realizar el servicio técnico.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente
pelados o con cualquier tipo de daño. No use cables que
presenten cortaduras o daños por abrasión sobre su extensión o
extremos.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO. Puede ocasionar lesiones o la muerte.
No guarde ni use materiales combustibles, gasolina u otros vapores
inflamables y líquidos cerca de éste o de otros electrodomésticos.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Si es necesario realizar un servicio que requiere el ingreso al
sistema de refrigeración sellada, las regulaciones federales
requieren que el trabajo sea realizado por un técnico que
posea una certificación Clase II o Universal.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
background
50 31-5000532 Rev. 0
ESPAÑOL
PARA ACCEDER A MÁS AYUDA, VISITE HAIERAPPLIANCES.COM O LLAME A LA LÍNEA DE AYUDA AL
CONSUMIDOR AL 877-337-3639.
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IMPORTANTE Conserve estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador – Asegúrese de que el Comprador
conserve estas instrucciones.
Nota para el Comprador – Conserve estas instrucciones para
referencia futura.
Nivel de habilidad – La instalación de este sistema de
acondicionador de aire split deberá ser realizada por un
técnico licenciado y certificado (para manejar refrigerante
R-410A, recuperación, etc.) y por un electricista.
Tiempo de instalación – Aproximadamente 3 horas.
• La correcta instalación del producto es responsabilidad del
instalador.
• Si se producen fallas en el producto debido a una instalación
inadecuada, la Garantía no cubrirá las mismas.
• Para su seguridad personal, este sistema deberá estar
correctamente conectado a tierra.
• Los dispositivos de protección (fusibles o disyuntores)
aceptables para la instalación aparecen especificados en la placa
de cada unidad.
• Para cualquier reparación que requiera el ingreso al sistema de
refrigeración sellada, las regulaciones federales solicitan que el
trabajo sea realizado por un técnico que posea una certificación
Clase II o Universal.
PRECAUCIÓN
No use un prolongador con este sistema.
Los cables para construcciones de aluminio pueden
presentar problemas especiales – consulte a un
electricista calificado.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
background
31-5000532 Rev. 0 51
ESPAÑOL
Herramientas Requeridas para la Instalación
HERRAMIENTAS NECESARIAS
• Cable Trenzado AWG de 14/4
• 5/8” (16mm), 7/8” (22mm), 1” (25mm) o Llave Ajustable
• Refrigerante R-410A*
• Cinta Adhesiva*
• Sujetador del Cable Conductor de ½”*
Juego de Cables de Cobre (para consultar tamaños, lea la tabla
de la página 51)
• Destornillador Phillips nº2
• Taladro
• Abocardador de R-410A
• Llave Hexagonal
• Sierra de Agujero de
2
1/4
• Aislante*
• Escala de refrigerante
• Nivel
• Calibrador de Colector conjunto
• Cinta de Medición
• Medidor de Micrones
• Adaptador para Mini Split (5/16” H a 1/4” M)
• Nitrógeno*
• Cortatubos
• Tubería de PVC (opcional)
• Cuchillo con Filo
• Escariador
• Abrazadera de Montura (L.S.) c/ tornillos
• Sellador, no expansible (para el orificio del juego de cables)
• Solución de jabón/ agua* o detector de pérdidas de gas
• Detector de montantes
• Llave Dinamométrica
• Bomba de Vacío
• Pelacables
• Todas las herramientas, medidores y dispositivos de prueba
HVAC de uso habitual.
• * consumible
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
background
52 31-5000532 Rev. 0
ESPAÑOL
DESPEJES MÍNIMOS
(El aspecto puede variar)
Fijación de la unidad de exterior
Fije la unidad sobre concreto o bloquee la misma con
tornillos 7/16” (10 mm) de forma segura.
En caso de haber vibraciones que afectan la casa,
fije la unidad adhiriendo un tapete a prueba de vibraciones.
Cuando la unidad sea fijada sobre la superficie de la pared,
el techo o cielorraso, fije la unidad de forma segura
teniendo en cuenta terremotos y vientos fuertes.
La distancia entre la unidad
de interior y la puerta
deberá ser superior a 6 pies.
más de 4 pulgadas
Se deberá prestar atención
a la inclinación de la
manguera de drenaje
Z
1 2
más de 4 pulgadas
más de 4 pulgadas
más de 4 pulgadas
más de 6 pulgadas
más de 6 pulgadas
más de 24 pulgadas
Dimensiones de fijación al piso de la unidad de exterior
Consulte la tabla a continuación para conocer las
posiciones de los pies de montaje y la presentación de
las dimensiones de la unidad.
Esta imagen sólo sirve como referencia. El aspecto de su producto podrá ser diferente. Lea el manual antes de realizar la instalación.
Explique el funcionamiento de la unidad al usuario, de acuerdo con este manual.
Opciones de Salida
de la Tubería
Parte trasera izquierda
Izquierda
Parte
trasera
derecha
Debajo
Derecha
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Piso
6 a 7 pies de altura
interior desde el
piso (recomendado
por el fabricante)
Número de modelo de marketing X1(inch) X2(inch) Y(inch) Z(inch)
1U09EH2VHA 4.53 4.53 23.23 12.95
1U12EH2VHA
1U18EH2VHA 5.12 5.12 25.98 15.75
1U24TE2VHA
1U24AP2VHA
1U24TL2HFA
1U3036TL2HFA
1U18EH2VHE
1U18LC2VHA 4.53 4.53 22.95 12.60
1U12LC2VHA 5.47 5.51 19.69 10.20
1U09TE1VHA
1U12TE1VHA
1U18TE2VHA 5.16 5.16 24.72 14.53
1U15AP2VHA
1U18AP2VHA
1U18TE2HDA
1U24TE2HDA
1U09EH2VHE
1U12EH2VHE
1U09AP2VHA 5.12 5.91 19.69 12.20
1U12AP2VHA
1U09TE2VHA 5.12 6.30 20.08 12.32
1U12TE2VHA
background
31-5000532 Rev. 0 53
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
6(150)
20(500)
8(200)
6(150)
12(300)
≥ 6(150)
40(1000)
8 (203)
15 3/4 (400)
5 1/4 (133)5 1/4 (133) 26 (660)
7 3/4 (197)
7 3/4 (197)
Snow Hood
UAWB82A
Wind Bae
UAWB46A
36 1/4 (921)
44 (1118)
14 5/8 (372)30 3/8 (772)
≥6 (150)
≥6 (150)
≥20 (500)
≥20 (500)
≥20 (500)
≥40 (1000)
≥40 (1000)
≥8 (200)
≥6 (150) ≥12 (300)
Barrier
height must
not be taller
than the
unit.
≥6 (150)
Back
Front
Back and side
Front and back
Above and front
Above and back
Espacio libre del Deflector de Viento y del Kit del Protector de Nieve para los modelos 1U24TL2HFA, 1U3036TL2HFA
Las superficies superior y dos laterales deben estar expuestas al espacio abierto, y las barreras en al menos un lado de la parte delantera y
trasera deben ser más bajas que la unidad exterior.
Selección del lugar de instalación de exterior
Instalación de una sola unidad (unidad pulg. (mm))
background
54 31-5000532 Rev. 0
ESPAÑOL
Paso 1 - Preparación
Seleccione la ubicación exterior:
Elija un lugar nivelado y lo suficientemente sólido como para
soportar el peso y las vibraciones de la unidad de exterior y
donde el ruido del funcionamiento no sea amplificado.
Elija una ubicación donde la descarga de aire caliente y/o el
ruido no sean una molestia para los vecinos.
Asegúrese de que haya suficiente espacio para maniobrar la
unidad de interior hasta su posición.
Asegúrese de que haya suficiente espacio y que no haya
obstrucciones para la entrada y salida del aire.
Instale el cable de corriente/ cableado de comunicación por
lo menos a 10 pies de distancia de los equipos de televisión
y radio, a fin de evitar interferencias.
Asegúrese de que cualquier ítem sensible a la humedad sea
mantenido lejos del camino del drenaje condensado de la
unidad de exterior.
NOTAS:
La unidad de exterior no podrá ser colgada de un cielorraso
ni ser apilada.
Asegúrese de que la nieve y los escombros acumulados
no bloqueen la entrada de aire ni la bobina, si la unidad de
exterior se instalará con una valla o baranda a su alrededor.
Asegúrese de que haya ventilación en caso de pérdidas de
refrigerante. El R-410A es un refrigerante seguro, no tóxico
y no inflamable.
Evite instalar la unidad de exterior donde sean producidos
gases corrosivos, tales como óxidos de sulfuro, amoníaco
y gases sulfurosos. Consulte a un especialista en
instalaciones sobre el uso de aditivos a prueba de corrosión
y antioxidantes para proteger las bobinas de la unidad.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
8 (203)
15 3/4 (400)
5 1/4 (133)5 1/4 (133) 26 (660)
7 3/4 (197)
7 3/4 (197)
Snow Hood
UAWB82A
Wind Bae
UAWB46A
36 1/4 (921)
44 (1118)
14 5/8 (372)30 3/8 (772)
≥6 (150)
≥6 (150)
≥20 (500)
≥20 (500)
≥20 (500)
≥40 (1000)
≥40 (1000)
≥8 (200)
≥6 (150) ≥12 (300)
Barrier
height must
not be taller
than the
unit.
≥6 (150)
Back
Front
Back and side
Front and back
Above and front
Above and back
Espacio libre del Deflector de Viento y del Kit del Protector de Nieve para los modelos 1U24TL2HFA, 1U3036TL2HFA
background
31-5000532 Rev. 0 55
ESPAÑOL
B. Instale la Placa de Montaje
Retire la bolsa de plástico, la cinta y la placa de montaje de
la parte trasera de la unidad de interior.
Coloque la placa de montaje sobre la pared en la posición
deseada, teniendo en cuenta los espacios de despeje
mínimos y necesarios para un funcionamiento adecuado.
Usando un nivel, verifique que la placa de montaje se
encuentre horizontal y marque las ubicaciones de los
tornillos.
Adhiera la placa de montaje a la pared con los tornillos
suministrados.
Si no es posible alinear todos los agujeros de los tornillos
con los montantes, fueron suministrados anclajes de
pared.
Asegúrese de que la placa de montaje haya sido adherida
de manera firme y que el peso aplicado sea distribuido de
forma pareja sobre cada tornillo. (Por lo menos un tornillo
en un montante de pared, otros podrán usar anclajes de
pared).
La tubería de la unidad de interior podrá seguir un
recorrido hacia y desde la unidad en una o varias
direcciones. Izquierda, Trasera Izquierda, Derecha, Trasera
Derecha, o Justo Debajo. Lea el nº de la ilustración.
Se brindan separadores en la caja de la unidad para uso
sobre la Izquierda, Derecha, y Justo Debajo.
C. Instale el Agujero de la Tubería
Mida y marque la ubicación donde el agujero de la tubería será
perforado.
Si la ubicación de la tubería estará sobre el lado izquierdo de la
unidad, siga estos pasos para mover la tubería de drenaje.
1. Retire el tapón del agujero de drenaje izquierdo y separe el
enchufe moldeado dentro del puerto.
2. Transfiera la manguera de drenaje corrugada desde el lado
derecho hasta el lado izquierdo.
3. Inserte el tapón en el puerto de drenaje del lado derecho. El
uso de un jabón como lubricante y un destornillador pequeño
permitirán un posicionamiento más fácil del tapón.
Perfore el agujero del conjunto de cables con una sierra
de agujero de 2 1/4”. Angule el taladro con una inclinación
descendente en relación a la pared exterior, de modo que el
agujero de la pared exterior esté por lo menos 1/4” más abajo
que el agujero interior. Esto permitirá un drenaje apropiado del
material condensado.
Instale la brida con orificios del juego de cables en la apertura del
agujero que se encuentra sobre la pared interior.
NOTA: La brida ya está ranurada. Es necesario modificar la
brida para que calce correctamente detrás de la carcasa de la
unidad de la pared.
Paso 2 – Instalación de la Unidad de Interior (Cont.)
A. Elija la Ubicación de la Unidad de Interior
No permita que haya calor ni vapor cerca de la unidad.
Elija una ubicación donde no haya obstáculos frente a la
unidad.
Asegúrese que el drenaje condensado se pueda evacuar de
forma conveniente.
No instale la unidad cerca de una entrada.
Asegúrese que el espacio hacia la izquierda y derecha de
la unidad sea de más de 4”. La unidad se deberá instalar lo
más alto posible en la pared, pero dejando un mínimo de 4”
desde el cielorraso.
Use un detector de montantes para detectar y marcar las
ubicaciones de los mismos para realizar el montaje y evitar
así daños innecesarios sobre la pared.
Realice la instalación en una ubicación lo suficientemente
fuerte como para resistir todo el peso y la vibración de la
unidad.
Deje espacio suficiente para poder contar con acceso para
la rutina de mantenimiento.
Elija una ubicación que le brinde fácil acceso para retirar y
limpiar los filtros de aire.
Realice la instalación en una ubicación que se encuentre a
3 pies o más de otros dispositivos eléctricos, tales como
televisores o dispositivos de audio.
Instalación adecuada para drenaje
Coloque la unidad en el soporte o plataforma
usando el equipo de elevación.
No instale el codo de drenaje si la unidad está
ubicada en un área donde se pueden producir
congelamientos.
instalación correcta
instalación correcta
instalación incorrecta
instalación incorrecta
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
background
56 31-5000532 Rev. 0
ESPAÑOL
D. Conexiones Eléctricas para la Unidad
de Interior
NOTA: Asegúrese que todo el cableado cumpla con los códigos
locales de construcción y el NEC y que el suministro de voltaje
de este sistema sea el correcto.
Coloque la unidad de interior sobre una superficie de trabajo
sólida antes de realizar las conexiones eléctricas.
A fin de realizar las conexiones eléctricas de la unidad de
interior, tanto el plástico exterior como las placas protectoras
de acero galvanizado deberán ser retiradas.
Levante la tapa frontal para acceder a los tornillos y poder
retirar estas tapas.
Haga pasar el cableado AWG de 14/4 a través de la ranura de la
parte trasera de la unidad y por el panel de acceso frontal.
Usando un pelacables, retire el aislante y separe los 4 cables.
Realice conexiones de cables en cada terminal, de acuerdo
con el diagrama del cableado. Tome nota del color del cable
en cada terminal y asegúrese de que los cables se encuentren
conectados a la unidad de exterior de forma consecuente.
Asegúrese de que cada cable se encuentre debajo de la placa de la
terminal con tornillos y que la placa esté ajustada.
Asegúrese de que el cable de 14/4 se encuentre asegurado
bajo el soporte del amortiguador de refuerzo.
Una vez completado el cableado del bloque terminal, reemplace
ambas placas de la tapa y baje la carcasa frontal.
Outdoor unit
Power Wiring
3
2
1
)
(
C
L2
L1
Indoor unit
Control Wiring
4 Wire - 14 AWG
Stranded
1
2
3
=White
=Black
=Red
=Green
Sugested Colors
Strain Relief
Brackets
This wire is connected
to E-box ground screws
*Tempo 230V series
Paso 2 – Instalación de la Unidad de Interior (Cont.)
placa de montaje
E. Monte la Unidad de Interior en la Placa
de Montaje
Ate la tubería del refrigerante, la tubería de drenaje, y
el cableado con cinta y de forma cuidadosa conduzca el
conjunto a través del agujero de la tubería.
Con la parte superior de la unidad de interior más cerca
de la pared, sostenga la unidad de interior sobre los
ganchos superiores de la placa de montaje. Deslice la
unidad despacio de lado a lado para verificar su correcto
posicionamiento.
Gire la parte inferior de la unidad de interior sobre la
placa de montaje, y baje la unidad sobre los ganchos
inferiores de la placa de montaje. (Vea la ilustración).
Verifique que la unidad esté asegurada y nivelada con la
pared.
La instalación de la unidad de interior finaliza en este
momento.
G. Retire la Unidad de Interior
De forma suave, levante toda la unidad verticalmente.
Empuje la parte inferior de la unidad hacia afuera de los
ganchos inferiores y empuje levemente hacia afuera de
la pared.
Levante la parte superior de la unidad hacia afuera de los
ganchos superiores.
F. Tubería de Drenaje Condensado
Verifique que la tubería de drenaje condensado posea
una inclinación constante hacia abajo para un flujo
correcto del agua. No deberá haber torceduras ni
elevaciones en la tubería que puedan ocasionar un
efecto de retención del agua (vea la ilustración).
Opcional: Puede usar una tubería de PVC conectando
una tubería interior de PVC de 1” a la tubería de
drenaje que sale de la pared, y que llegue hasta la
ubicación deseada. a
Remonte à
mi-parcours.
Extrémité
immergée
dans l’eau.
Présence
d’ondulations.
Moins de
5 cm.
La distance
au sol est
trop faible.
Mauvaise
odeur de l’égout..
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Este cable está conectado
a los tornillos de puesta a
tierra de la caja eléctrica
Una vez completado el cableado del bloque de terminales,
vuelva a colocar ambas placas de cubierta y baje la carcasa frontal.
Unidad interior
Unidad exterior
=Verde
Colores
sugeridos
1=Blanco
2=Negro
3=Rojo
Cableado de control
4 hilos - 14 AWG
Varado
Cableado de energía
Soportes de alivio
de tensión
*NextGen Arctic Series
background
31-5000532 Rev. 0 57
ESPAÑOL
Soportes de Pared
Capacidad (BTUh) Estilo de soporte Número de pieza Número de referencia de fábrica
07K/09K/12K 35N/35T/40N WJ65X23038/WJ65X23240/WJ65X23038 10101275/10103071/10101275
15K/18K 50N/50T/70N WJ65X23251/WJ65X23251/WJ65X23056 10102598/10102598/10102740
24K 70N/70T WJ65X23056/WJ65X23056 10102740/10102740
24K/30K/36K 100F WJ65X22785 10103059
09K/12K/18K 35F/50F WJ65X27875/WJ65X25594 10103620B/10104861
18K/24K
70F WJ65X26113 10104864
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
35
N
1.84in (46mm)
0.236in (6mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
40 N
2.795in (71mm)
0.472in (12mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
4.961in (126 mm)
1.417in (36mm)
50 N
Ø 2 1/4in (57mm)
1.417in (36mm)
4.882in (124mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
70 N
4.961in (126mm)
1.614in (41mm)
50 T
Ø 2 1/4in (57mm)
1.614in (41mm)
4.882in (124mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
70 T
3.150in (80mm)
1.85in (47mm)
35 T
Ø 2 1/4in (57mm)
4.88 in (124mm)
2 5/32 in (55mm)
Ø 2 3/8 in (60mm)
50 F
4.53 in (115mm)
2 5/32 in (55 mm)
Ø 2 3/8 in (60 mm)
70 F
35F
6.75in (170mm) 2.50in (63mm)
1.625in (40mm)
Line set hole 2.25in (60mm)
6 1/2 (165)
52 1/4 (1327)
4 3/4 (121)
4 (102)
5/8 (16)
Ø Lineset hole- 2 1/4in (57mm)
1 3/8 (36)
1 3/8 (36)
6 1/4 (159) 32 1/4 (819) 13 3/4 (349) 4 (102)
14 1/4 (362)
6 (154)
100F
background
58 31-5000532 Rev. 0
ESPAÑOL
A. Prepare la Unidad de Exterior para
su Instalación
Retire todo el embalaje.
Coloque las almohadillas de vibración suministradas sobre los
pies de la unidad de exterior.
Adhiera el codo de drenaje suministrado a la unidad de
exterior. Conecte la extensión de la tubería de acuerdo con lo
requerido (no suministrada). (Vea la ilustración).
NOTA: El codo de drenaje fue diseñado con una brecha de
aire y no se apoyará de forma nivelada sobre la parte inferior
de la unidad de exterior.
Retire la placa de la tapa de la unidad de exterior para
exponer las conexiones del bloque terminal.
Paso 3 – Instalación de la Unidad de Exterior
Manguera
Codo de drenaje
1. Retire el Tornillo 2. Deslice el panel hacia abajo
para liberar los ganchos y
empuje hacia fuera.
NOTA: Si no se siguen las pautas del cableado se podrán producir daños en el tablero de control y problemas de comunicación
(código de error E7). Esto incluye un tamaño del cable inadecuado, uso de un cable rígido, empalme en la línea media y
conexiones débiles en los terminales.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
B. Kit de Temperatura Ambiente Baja
Para lograr una refrigeración ambiente exterior de -40F, la
unidad exterior deberá estar equipada con un deflector de
viento y el kit del protector de nieve (se venden por separado
– Deflector de Viento (UAWB46A) y Protector de Nieve
(UAWB82A)). El kit de temperatura ambiente baja sólo será
aplicable para los sistemas 1U24TL2HFA, 1U3036TL2HFA.
La combinación del deflector de viento, el protector de
nieve y la configuración de DIP SW sólo asegurará que se
logre un funcionamiento de la refrigeración en -40F. Siga las
instrucciones de la configuración DIP SW y de instalación del
Deflector de Viento - Protector de Nieve según se indica a
continuación:
1. Configuraciones del interruptor DIP
Para lograr una temperatura de refrigeración del ambiente
inferior a -40°F, los interruptores DIP interiores se deberán
configurar para funcionar en frío únicamente.
ON
1 2
DIP
Dip 1 OFF OFF ON ON
Dip 2 OFF ON OFF ON
AW24TL2HFA Cool
Only
Heat
Pump
N/A N/A
AW30TL2HFA Cool
Only
Heat
Pump
N/A N/A
AW36TL2HFA N/A N/A Cool
Only
Heat
Pump
background
31-5000532 Rev. 0 59
ESPAÑOL
Paso 3 – Instalación de la Unidad de Exterior
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
B. Kit de Temperatura Ambiente Baja (cont.)
2. Instrucciones de Instalación del Deflector de Viento y
Protector de Nieve
Componentes Requeridos
Unidad Exterior
Deflector de Viento – UAWB46A
Protector de Nieve – UAWB82A
B. Kit de Temperatura Ambiente Baja (cont.)
Instalación de Protector de Nieve Trasero
1. Retire y descarte la malla metálica negra del lado
trasero de la unidad exterior.
2. Use 4 de los tornillos retirados y los agujeros de tornillo
existentes que fueron usados para la malla negra, a fin
de montar el protector de nieve trasero.
background
60 31-5000532 Rev. 0
ESPAÑOL
Paso 3 – Instalación de la Unidad de Exterior
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
B. Kit de Temperatura Ambiente Baja (cont.)
Instalación de Protector de Nieve Lateral (cont)
3. Use los dos tornillos autorroscantes provistos para
asegurar la parte baja del protector de nieve lateral.
Instalación del Deflector de Viento
1. Retire los 2 tornillos superiores de la parrilla del
ventilador.
B. Kit de Temperatura Ambiente Baja (cont.)
Instalación de Protector de Nieve Lateral
1. Retire los dos tornillos del lateral de la unidad.
2. Use los tornillos retirados para adherir el protector de
nieve lateral .
background
31-5000532 Rev. 0 61
ESPAÑOL
Paso 3 – Instalación de la Unidad de Exterior
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
B. Kit de Temperatura Ambiente Baja (cont.)
Instalación del Deflector de Viento (cont)
2. Use los tornillos retirados, deslice las lengüetas
superiores del deflector de viento entre la parrilla y la
unidad, y realice el ajuste.
3. Use los 2 tornillos autorroscantes provistos para
asegurar la parte baja del deflector de viento.
B. Kit de Temperatura Ambiente Baja (cont.)
Instalación del Deflector de Viento (cont)
4. Use los 3 tornillos autorroscantes provistos para
asegurar las dos partes del deflector de viento, una
junto a la otra. Esto evitará ruidos por vibración.
5. Use las 3 tapas provistas para cubrir los tornillos
expuestos sobre el lado trasero del deflector de viento.
background
62 31-5000532 Rev. 0
ESPAÑOL
C. Conexiones Eléctricas para la Unidad
de Interior
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Puede ocasionar lesiones o la muerte. Desconecte todos los
suministros de corriente eléctrica remotos antes de realizar
el servicio técnico.
NOTA: Asegúrese que todo el cableado cumpla con los códigos
locales de construcción y el NEC y que el suministro de voltaje
de este sistema sea el correcto.
Conecte el cableado de la fuente de alimentación y el cableado
interno usando un soporte para cables conductores sobre el
lado de la unidad de exterior (tanto para el AWG de 14/4 como
para el cable de corriente).
Usando un pelacables, retire el aislante y separe los 4 cables.
Verifique que las conexiones del cableado coincidan con las
conexiones internas cable por cable.
Asegúrese de que cada cable se encuentre debajo de la placa de
la terminal con tornillos y que la placa esté ajustada.
Asegúrese de que el cable de 14/4 se encuentre asegurado
bajo el soporte del amortiguador de refuerzo.
Verifique que todas las conexiones estén aseguradas.
Paso 3 – Instalación de la Unidad de Exterior
Este cable está conectado
a los tornillos de puesta a
tierra de la caja eléctrica
Una vez completado el cableado del bloque de terminales,
vuelva a colocar ambas placas de cubierta y baje la carcasa frontal.
Unidad interior
Unidad exterior
=Verde
Colores
sugeridos
1=Blanco
2=Negro
3=Rojo
Cableado de control
4 hilos - 14 AWG
Varado
Cableado de energía
Soportes de alivio
de tensión
Outdoor unit
Power Wiring
3
2
1
)
(
C
L2
L1
Indoor unit
Control Wiring
4 Wire - 14 AWG
Stranded
1
2
3
=White
=Black
=Red
=Green
Sugested Colors
Strain Relief
Brackets
This wire is connected
to E-box ground screws
*Tempo 230V series
*NextGen Arctic Series
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
D. Instale el Juego de Cables de Cobre
La longitud estándar del juego de cables es de 25 pies. Si
la longitud de la instalación es diferente, ajuste la carga de
refrigerante en 0.2 oz / ft si la línea de líquido es 1/4 “o 0.5 oz /
ft si la línea de líquido es 3/8”.
Vea la tabla de la página 51.
Corte el juego de cables de acuerdo a la longitud.
Coloque la tuerca sobre la tubería y luego agrande la misma
con el abocardador a R-410A.
NOTA: Siga las prácticas estándares para realizar el
agrandamiento de tuberías. Al cortar y escariar la tubería,
tenga el cuidado de evitar que la suciedad o el polvo ingresen a
la misma. Recuerde colocar la tuerca sobre la tubería antes de
agrandar la misma.
Para unir el juego de cables, alinee directamente la tubería
agrandada con la unión de la otra tubería. Deslice la tuerca
sobre la unión y realice el ajuste manualmente.
Gire las uniones de acuerdo con las especificaciones
mostradas en el siguiente cuadro de giro.
Se requiere el uso de dos llaves para
unir la conexión agrandada, una llave
estándar y una llave de torsión ajustada
de acuerdo con las configuraciones
adecuadas.
Repita el proceso para adherir el otro
extremo del juego de cables.
Half union
Flare nut
Torque wrench
Spanner
Forced fastening without careful centering may
damage the threads and cause a refrigerant leak.
Pipe Diameter(ǿ) Fastening torque
Liquid side 6.35mm(1/4") 18N.m/13.3Ft.lbs
Liquid/Gas side 9.52mm(3/8")
42 N.m/30.1Ft.lbs
Gas side 12.7mm(1/2") 55N.m/40.6Ft.lbs
Gas side 15.88mm(5/8") 60 N.m/44.3Ft.lbs
Half union
Flare nut
Torque wrench
Spanner
Forced fastening without careful centering may
damage the threads and cause a refrigerant leak.
Pipe Diameter(ǿ) Fastening torque
Liquid side6.35mm(1/4") 18N.m/13.3Ft.lbs
Liquid/Gas side9.52mm(3/8") 42 N.m/30.1Ft.lbs
Gas side 12.7mm(1/2") 55N.m/40.6Ft.lbs
Gas side 15.88mm(5/8") 60 N.m/44.3Ft.lbs
background
31-5000532 Rev. 0 63
ESPAÑOL
Paso 3 – Instalación de la Unidad de Exterior
E. Prueba de Pérdidas
Retire la tapa de servicio de la válvula.
Utilizando un tanque de nitrógeno con un regulador adherido,
cargue el sistema con 150 psig de nitrógeno seco usando un
adaptador de mini Split para conectar la válvula.
Realice un control de pérdidas en los accesorios abocinados,
usando burbujas de jabón u otro dispositivo de detención.
Si una pérdida es detectada, realice las reparaciones de los
accesorios y vuelva a hacer un control. Si no se detectan
pérdidas dentro de los 3 minutos, proceda.
Usando el mismo tanque/ regulador, cargue el sistema hasta
300 psig.
Realice un control de pérdidas de forma temprana. Si no se
detectan pérdidas dentro de los 3 minutos, proceda.
Usando el mismo tanque/ regulador, cargue el sistema hasta
500 psig.
Realice un control de pérdidas de forma temprana. Continúe
controlando el sistema durante 20 minutos.
ADVERTENCIA
No use acetileno, oxígeno, aire
comprimido o cualquier otra mezcla que contenga otra
cosa que no sea nitrógeno seco. Use sólo nitrógeno seco
para la prueba de presión. No use mezclas de hidrógeno
que contengan refrigerante y aire por encima de la presión
atmosférica para pruebas de presión, ya que podrán volverse
inflamables y ocasionar una explosión. El refrigerante, cuando
se use como gas de rastreo, sólo deberá ser mezclado con
nitrógeno seco en las unidades de presión. No seguir estas
recomendaciones podrá resultar en la muerte o en lesiones
graves, como también en daños sobre el equipamiento o la
propiedad.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
F. Sistema de Evacuación
NOTA– No abra la válvula de servicio.
Retire la tapa de la tubería de succión y adhiera un calibrador
de colector, un medidor de micrones y una bomba de vacío al
puerto de la tubería de succión, usando un adaptador AD-87
(vea la ilustración).
Evacúe el sistema hasta los por lo menos 350 micrones.
Cierre la válvula de la bomba de vacío y controle el medidor
de micrones. Si el medidor se eleva por encima de los 150
micrones en 60 segundos, la evacuación será incompleta o
existe una pérdida en el sistema. Si el medidor no se eleva por
encima de los 150 micrones en 60 segundos, la evacuación es
completa.
Una vez completada la evacuación, retire el adaptador y la
conexión de la manguera del puerto de la tubería de succión y
reemplace la tapa.
Unidad de Exterior
Medidor de Micrones
Puerto de
Servicio de
la Tubería de
Succión
Adaptador
Calibrador de Colector Bomba de
Vacío
background
64 31-5000532 Rev. 0
ESPAÑOL
Paso 3 – Instalación de la Unidad de Exterior
G. Carga del Refrigerante
Si la instalación requirió más de 25 pies de un juego de cables de cobre, entonces agregue 0.2 onzas de R-410A al sistema por cada
pie adicional del juego de cables.
Agregue cada refrigerante adicional luego de la evacuación usando una balanza digital.
NOTA: Cargue líquido únicamente.
Complete la etiqueta de carga de refrigerante usando tinta indeleble.
Coloque la carga de refrigerante de fábrica que se encuentra en la casilla número 1 del gráfico de la página 51.
Coloque la cantidad de refrigerante adicional agregado en la casilla número 2.
Agregue las casillas 1 y 2 juntas y coloque la válvula en la casilla de suma (D).
Adhiera la etiqueta completada en la proximidad con el Puerto de carga del producto y debajo de la placa de la tapa de las unidades
exteriores.
Si no encuentra el adhesivo, escriba las cantidades en la unidad externa con un marcador permanente sobre el puerto de carga.
Retire la tapa de la válvula de la tubería de líquido. Usando una llave hexagonal, abra la válvula, y luego reemplace y ajuste la tapa.
Retire la tapa de la válvula de la tubería de succión. Usando una llave hexagonal, abra la válvula, y luego reemplace y ajuste la tapa.
Envuelva el juego de cables, la tubería de drenaje, y el cableado del AWG 14/4 comenzando por la parte inferior del conjunto con un
envoltorio de superposición hasta que alcance el agujero de la tubería.
Use un sellador para sellar la abertura del agujero de la tubería, a fin de evitar que los factores climáticos ingresen al edificio.
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero cubiertos por el Protocolo de Kioto. No lo ventile en el ambiente.
Tipo de refrigerante: R-410A
Valor de GWP*: 2088
GWP = potencial de calentamiento global
1
1+2=
oz
R410A
2
oz
2=
1=
B
C
D
F E
oz
A
Contient des gaz à effet de serre
fluorés assujettis au protocole de Kyoto.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
background
31-5000532 Rev. 0 65
ESPAÑOL
Paso 3 – Instalación de la Unidad de Exterior
Paso 4 – Control Final
Controle los Ítems para la Prueba
de Funcionamiento
¿No hay pérdida de gas del juego de cables?
¿Está el juego de cables aislado correctamente?
¿Están los cables de conexión de las unidades de interior y
exterior insertados de manera firme en el bloque
terminal?
¿Está el cableado de conexión de la unidad de interior y
exterior fijo?
¿Está el material condensado siendo drenado
correctamente?
¿Está el cable a tierra conectado de forma segura?
¿Está la unidad de interior fijada de forma segura?
¿Es el voltaje de la fuente de alimentación el correcto de
acuerdo con el código local?
¿Hay algún ruido extraño?
¿Descendió la temperatura de enfriamiento a entre 20 y
30°F?
¿Ascendió la temperatura de calefacción a entre 35 y
40°F?
¿Es la pantalla de la temperatura ambiente precisa?
Explicación del Funcionamiento al Usuario Final
Usando el Manual del Propietario, explíquele al usuario final
cómo usar el acondicionador de aire/ bomba de vacío, (el
control remoto, colocar/ retirar filtros de aire, colocar o
retirar el control remoto del porta control remoto, métodos
de limpieza, precauciones de uso, etc.).
Revise las precauciones de uso.
Recomendamos que el usuario lea las Instrucciones de uso
detenidamente.
La unidad de exterior deberá ser instalada a por lo menos ½ milla de distancia del agua salada, incluyendo costas marinas y vías
navegables interiores. Si la unidad es instalada a entre ½ y 5 millas de distancia desde el agua salada, incluyendo costas marinas y vías
navegables interiores, por favor cumpla con las siguientes instrucciones de instalación.
Instale la unidad de exterior en un lugar (tal como edificios cercans , etc.) donde se encuentre protegida de la brisa del mar, la cual
podrá dañar la misma.
Si no es posible evitar la instalación de la unidad de exterior cerca de la costa marina, construya una pared protectora alrededor de
la misma para bloquear la brisa marina.
Una pared protectora deberá ser construida con un material sólido tal como
concreto, a fin de bloquear la brisa marina, y la altura y el ancho de la pared
deberán ser 1.5 veces más grandes que el tamaño de la unidad de exterior.
Además, asegure un espacio de más de 28 pulgadas (700 mm) entre la pared
protectora y la unidad de exterior para que el aire expulsado se ventile.
Instale la unidad de exterior en un lugar donde el agua pueda ser drenada sin
problemas.
Si las condiciones anteriores no pueden ser cumplidas, comuníquese con
Haier para solicitar asistencia..
Unidad de Exterior
Brisa marina
Brisa marina
Mar
Mar
Unidad de Exterior Unidad de
Exterior
Paredes Protectoras
Brisa marina
Mar
Unidad de
Exterior
Unidad de Exterior
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
background
66 31-5000532 Rev. 0
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA
Daños por un servicio o instalación inadecuados.
Daños durante el envío.
Defectos que no sean de fabricación (es decir: otra causa que no
sea fabricación o materiales).
Daño por uso inadecuado, abuso, accidente, alteración, falta de
cuidado adecuado y/o mantenimiento regular, o voltaje o corriente
eléctrica incorrecta.
Daño resultante de inundaciones, incendios, viento, iluminación,
accidentes o condiciones similares.
Un producto que no fue instalado o su servicio técnico no fue
realizado por un técnico con licencia de HVAC.
Trabajo o servicios relacionados con la reparación o instalación del
Producto.
Un Producto comprado a un vendedor minorista no autorizado a
través de Internet.
Daño como resultado de exponer el Producto a un ambiente con
materiales corrosivos o altos niveles de partículas (tales como
hollín, aerosoles, gases, grasa).
Un Producto vendido y/o instalado fuera de los 50 Estados Unidos,
el Distrito de Columbia o Canadá.
Baterías del control remoto u otros accesorios provistos con el
Producto para su instalación (por ejemplo: manguera plástica).
Mantenimiento normal, tal como limpieza de bobinas, limpieza de
filtros, y lubricación.
En el caso de un Producto instalado en aplicaciones ocupadas
por personas que no son dueños, un Producto que no haya sido
mantenido anualmente por un técnico con licencia de HVAC
(prueba requerida).
Daño ocasionado por un componente o pieza usado o no
aprobado por GE Appliances, una Compañía de Haier (es decir: un
condensador/ climatizador usado y/o no aprobado).
Componente o piezas no provistas por GE Appliances, una
Compañía de Haier.
For The Period Of: Haier Will Replace:
Garantía limitada de piezas
de 5 años desde la fecha de
compra
Esta garantía cubre todos los defectos de fabricación o de los materiales de las piezas mecánicas y eléctricas pertenecientes
al Producto (“Piezas Defectuosas”) durante un período de 5 años desde la Fecha de Compra. Haier le proveerá piezas nuevas
o reparadas, o el reemplazo de toda o parte de la unidad, a su propia discreción, a su técnico de instalación con licencia de
HVAC. Esta garantía también cubre todos los defectos de fabricación o de los materiales del control de la unidad durante un
período de 1 año. El control remoto cuenta con una garantía de accesorios con cobertura por 1 año. El sistema sin conducto
está cubierto por la garantía estándar. Haier brindará un controlador nuevo o reparado, a su propia discreción.
Garantía del compresor de 7
años a partir de la fecha de la
compra original.
El compresor perteneciente a este producto posee garantía por un período de 7 años desde la Fecha de Compra. Haier
le proveerá un compresor nuevo o uno reparado, o el reemplazo de toda o parte de la unidad, a su propia discreción, a su
técnico de instalación con licencia de HVAC.
Para los modelos de los productos que figuran en el Adjunto 1 (el “Producto”), esta Garantía Estándar Limitada es provista al Dueño Original del Producto:
ESTA GARANTÍA NO CUBRE
CUÁL ES LA FECHA DE COMPRA
La “Fecha de Compra” es la fecha en que la instalación original fue completada y todos los procedimientos de inicio del Producto fueron
adecuadamente completados y verificados en la factura del instalador. Si la fecha de instalación no puede ser verificada, entonces la Fecha
de Compra será de sesenta (60) días luego de la fecha de fabricación, de acuerdo con lo determinado por el número de serie del Producto.
Usted deberá guardar y poder brindar su recibo de venta original entregado por el instalador como prueba de la Fecha de Compra. En una
edificación nueva, la Fecha de Compra será la fecha en que el dueño le compró la residencia al constructor.
CÓMO ACCEDER AL SERVICIO TÉCNICO
CoComuníquese con su técnico instalador con licencia de HVAC. Toda la instalación y el servicio deberán ser realizados por un técnico con
licencia de HVAC. Si no se solicita el servicio de un técnico con licencia de HVAC para la instalación de este Producto, se anulará toda la
garantía sobre este Producto.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
Ocupado por el dueño: El “Dueño Original” de este producto, lo cual significa el dueño original (y su cónyuge) de la residencia donde el
Producto fue originalmente instalado. Sujeto a la ley del estado o provincia donde el Producto fue instalado, esta garantía no es transferible
a dueños subsiguientes o si el Producto es trasladado a una residencia diferente luego de su instalación inicial. Ocupado por alguien que
no es el dueño: Esta garantía es provista para el Producto 1) instalado en a) construcciones residenciales ocupadas por una familia o varias
familias que no son dueñas, o b) aplicaciones comerciales no industriales, (tales como edificios de oficinas, establecimientos minoristas,
hoteles/ moteles) donde el Producto no está sujeto a un ambiente con elementos corrosivos o altos niveles de partículas (tales como
hollín, aerosoles, humos, grasa), y 2) si el producto es mantenido anualmente por un técnico con licencia de HVAC (se requiere prueba
de mantenimiento anual). El “Dueño Original” del producto se refiere al dueño original de la edificación donde el producto fue instalado
originalmente. En el caso de construcciones nuevas, quien le compró la edificación al constructor también será considerado un Dueño
Original. Esta garantía no es transferible a dueños subsiguientes o si el producto es trasladado a una ubicación diferente luego de la
instalación inicial.
background
31-5000532 Rev. 0 67
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA ESTÁNDAR REGISTRADA POR 10 AÑOS
ADJUNTO 1:
ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Todos los “Productos de Interior y Exterior”, identificados en el Adjunto 1, registrados por el instalador o el Dueño Original
dentro de los 60 días desde la Fecha de Compra recibirán una Garantía Limitada Estándar Registrada, la cual será idéntica a
la Garantía Estándar Base, excepto que la Garantía de Piezas Limitada tendrá validez por el término de 10 Años y la Garantía
Limitada del Compresor será por un término de 10 años. Cualquier Producto que no sea registrado dentro de los 60 días desde
la Fecha de Compra estará sujeto a la Garantía Estándar Base. Algunos estados y provincias no permiten que los términos
de las garantías estén sujetos a un registro; en dichos estados y provincias se aplican los términos más prolongados para la
Garantía Limitada de Piezas y la Garantía Limitada del Compresor.
La solución provista en esta garantía es exclusiva y es garantizada en lugar de todas las demás soluciones. Esta garantía no
cubre daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión de daños incidentales o
consecuentes, de modo que es posible que esta limitación no se aplique en su caso. Algunos estados y provincias no permiten
limitaciones en relación a la duración de una garantía implícita, de modo que es posible que esta limitación no se aplique en su
caso. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre estados
y provincias. Esta garantía cubre las unidades que se encuentran dentro de los 50 Estados Unidos, el Distrito de Columbia y
Canadá. Esta garantía es provista por GE Appliances a Haier company, Louisville, KY 40225.
El “Producto” se define como Unidades Dividless Split de la marca Haier. El “Producto” contiene 2 subcategorías de
productos: “Productos para interiores y exteriores” y “Productos de instalación seleccionados”, que se definen a
continuación: “Productos para interiores y exteriores” pueden identificarse mediante las siguientes descripciones
de números de modelo: 1U* , 2U*, 3U*, 4U*, AB*, AD*, AL*, AM*, AW*, AF*, MVA* MVH* “Productos de instalación
seleccionados”, identificados por las siguientes descripciones de números de modelo: PB-* FQG -*, AH1-*, MS1-* y MS3-*
Grapa tu recibo aquí. Se necesita comprobante de la fecha de
compra original para obtener servicio bajo la garantía
background
68 31-5000532 Rev. 0
ESPAÑOL
Printed in China
IMPORTANT
If you have a problem with this product, please call 877-337-3639 for the name
and telephone number of the nearest authorized service center.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANTE
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al 877-337-3639
para solicitar el nombre y número telefónico del centro de servicio al cliente
autorizado más cercano.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
IMPORTANTE
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al 877-337-3639
para solicitar el nombre y número telefónico del centro de servicio al cliente
autorizado más cercano.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA

Specifications

Haier 1U18TE2VHA Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products