
Electric Range
Drop-in models
Estufa el_ctrica
Modelos empotrantes
v O _C ,......... y
Models/Modelos 790.45792 790.45791, 790.45794, 790.45799
790.45662 790.45669
F_
y_
318200827(0209)RevD SearsRoebuck and Co., Hoffman Estates, IL60179 U.S.A. www.sears.com

Table of Contents
Product Record ........................................................................... 2
Drop-in Range Warranty ........................................................... 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................................... 3-5
Selecting Surface Cooking Utensils .......................................... 6
Specialty Pans & Trivets ............................................................ 6
Canning Tips & Information ...................................................... 7
Range Features .......................................................................... 8
Control Pad Functions ................................................................ 9
Temperature Conversion .......................................................... 9
Setting the Clock ...................................................................... 10
• ToSet the Clock ..................................................................... 10
• ToSetThe Minute Timer ........................................................ 10
Surface Cooking .................................................................. 11-12
• Setting Surface Controls ........................................................ 11
• Ceramic Glass Cooktop (Models: 790.45792/1/4/9) ......... 11-12
Oven Vent(s) and Racks ........................................................... 12
Changing Oven Light ............................................................... 12
Setting Oven Controls ........................................................ 13-17
• To Set or Change Temperature for Normal Baking .............. 13
• Timed Bake Feature ............................................................. 14
• Oven Baking Informations .................................................. 15
• Air Circulation in the Oven ................................................. 15
• Broil .................................................................................... 16
• Broiling Informations .......................................................... 17
Oven Cleaning ..................................................................... 18-19
General Cleaning ................................................................ 20-25
Recalibrating Your Oven Temperature .................................. 26
Avoid Service Checklist ...................................................... 27-28
Espa_ol ..................................................................................... 29
Sears Service .............................................................. Back Cover
Product Record
Inthis space below, record the date of purchase, model and serial number of your product. You will find the model and serial
number printed on an identification plate. The identification plate islocated on the left side of the range and are visible when
the oven door is open or on the inside of the drawer along the side of the frame.
Model No. 790. Date of Purchase
Serial No. Save these instructions and your sales receipt for reference.
Drop-In Range Warranty
FULLONE YEAR WARRANTY ON ALL PARTS
If, within one year from the date of installation, any part fails to function properly due to a defect in material or workmanship, Sears will
repair or replace it, at our option, free of charge.
Your ceramic glass smoothtop is covered by an additional 2nd through 5th year limited warranty. This warranty provides for replacement
for any defective surface heating element, deteriorated rubberized-silicone seal, or glass smoothtop that cracks due to thermal breakage.
Damage or breakage due to customer abuse isnot covered by this warranty.
If the product is subjected to other than private residential use, the above warranty is effective for only 90 days.
WARRANTY SERVICEISAVAILABLE BY CONTACTING SEARSAT 1-800-4-MY-HOME®.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Roebuck and Co., Dept. 817WA Noffman Estates, IL 60179
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase.
Your new Kenmore appliance isdesigned and manufactured for years
of dependable operation. But like all products, it may require preven-
tive maintenance or repair from time to time.That's when having a
Master Protection Agreement can save you money and aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect yourself
from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your
new appliance. Here's what's included in the Agreement:
• Expert service by our 12,000 professional repair specialists.
• Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs.
• "No-lemon" guarantee replacement of your covered product
if more than three product failures occur within twelve months.
• Product replacement if your covered product can't be fixed.
• Annual Preventive Maintenance Check at your request no
extra charge.
• Fast help by phone non-technical and instructional assistance
on products repaired in your home, plus convenient repair
scheduling.
• Power surge protection against electrical damage due to power
fluctuations.
• Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call isall that it
takes for you to schedule service.You can call anytime day or night,
or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's the
kind of professionalism you can count on to help prolong the life of
your new purchase for years to come. Purchase your Master Protec-
tion Agreement today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information call
1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Searsguaranteedprofessional installation
of home appliancesand itemslike garagedoor
openersand water heaters,inthe U.S.A.call
1-800-4-MY-HOME®.
2

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using this appliance.
Save these instructions for future reference.
This manual contains many important safety messages. Always read and obey all safety messages.
The safety symbol [] callsyour attention to safety messagesthat inform you of hazards that can kill or hurt you or others, or
cause damage to the product.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided may result in death or serious injury.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided may result in minor or moderate injury, or
product damage.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
®
®
• All ranges can tip.
• Injury to persons could result.
• Install anti-tip device packed with range.
• See Installation Instructions.
To reduce the risk of tipping, the range must be secured by properly installed anti-tip
screws provided with the range (models with coil elements). To check if the screws
are installed properly, raise the lift-up cooktop and verify that the anti-tip screws are engaged.
Refer to the Installation Instructions for proper anti-tip screw installation.
O
Z
• Remove all tape and packaging before using the
range. Destroy the carton and plastic bags after unpack-
ing the range Never allow children to play with packag-
ing material.
• Proper Installation-Be sure your appliance isprop-
erly installed and grounded by a qualified technician
in accordance with the National Electrical Code
ANSI/NFPA No. 70 latest edition, and local code
requirements. Install only per installation instructions
provided in the literature package for this range.
Ask your dealer to recommend a qualified technician and an
authorized SearsServiceCentec Know how to disconnect the
power to the range at the circuit breaker or fuse box in case
of an emergency.
• User servicing--Do not repair or replace any part of
the appliance unless specifically recommended in
the manuals. All other servicing should be done only by
a qualified technician, This may reduce the risk of
personal injury and damage to the range.
• Never modify or alter the construction of a range by
removing leveling legs, panels, wire covers, anti-tip
brackets/screws, or any other part of the product.
Stepping, leaning or sitting on the door
or drawer of this range can result in serious injuries
and also cause damage to the range. Do not allow
children to climb or play around the range. The weight of a
child on an open door may cause the range to tip, resulting
in serious burns or other injury.
Do not store items of interest to children
in the cabinets above a range. Children climbing on the
range to reach items could be seriously injured.
Never use your appliance for warming
up or heating up the room.
• Storage in or on appliance--Flammable materials
should not be stored in an oven, near surface units.
This includes paper, plastic and cloth items, such as
cookbooks, plasticware and towels, as well asflammable
liquids. Do not store explosives, such as aerosol cans, on
or near the appliance. Flammable materials may explode
and result in fire or property damage.
3

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Do not leave children alone--Children should not be
left alone or unattended in the area where appliance
is in use. They should never be allowed to sit or stand
on any part of the appliance.
• DO NOTTOUCH SURFACEUNITS, AREASNEARTHESE
UNITS, OVEN HEATING ELEMENTSOR INTERIOR
SURFACESOFTHE OVEN. Both surface and oven
heating elements may be hot even though they are dark
in colon Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not
touch, or let clothing or other flammable materials touch
these areas until they have had sufficient time to cool.
Among these areas are the cooktop, surfaces facing the
cooktop, the oven vent openings and surfaces near these
openings, oven door and window.
• Wear proper apparel--Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using the
appliance. Do not let clothing or other flammable
materials contact hot surfaces.
• Do not use water or flour on grease fires--Smother
the fire with a pan lid, or use baking soda, a dry
chemical or foam=type extinguisher.
• When heating fat or grease, watch it closely. Fat or
grease may catch fire if allowed to become too hot.
• Use only dry potholdersiMoist or damp potholders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let potholders touch hot heating elements. Do not
use a towel or other bulky cloth instead of a potholden
• Do not heat unopened food containers--Buildup of
pressure may cause container to burst and result in
injury.
• Remove the oven door from any unused range if it
is to be stored or discarded.
IMPORTANT--Do not attempt to operate the oven
during a power failure. If the power fails, always turn
the oven off. If the oven is not turned off and the power
resumes, the oven may begin to operate again. (Food left
unattended could catch fire or spoil.)
Electronic controllers can be damaged by
cold temperatures. When you use your appliance for
the first time, or if it has not been used for a long
period of time, make sure that it has been exposed to a
temperature above 0°C/32°F for at least 3 hours before
connecting it to the power supply.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING YOUR
COOKTOP
• Know which knob controls each surface heating unit.
Use proper pan size. This appliance isequipped with one
or more surface units of different sizes. Select utensils
having flat bottoms large enough to cover the surface unit.
The useof undersized utensils will expose a portion of the
surface heating unit to direct contact and may result in
ignition of clothing. Proper relationship of utensil to the
surface unit will also improve efficiency.
Utensil handles should be turned inward and not
extend over adjacent surface units. To reduce the risk
of burns, ignition of flammable materials, and spillage due
to unintentional contact with the utensil.
Never leave surface burners unattended at high heat
settings--Boilovers cause smoking and greasy accumula-
tions that may ignite, or a pan that has boiled dry may
melt.
Protective liners--Do not usealuminum foil to line oven
bottom or any other part of the appliance. Only use
aluminum foil asrecommended for baking if used as a
cover placed on the food. Any other use of protective liners
or aluminum foil may result in a risk of electric shock or
fire or short circuit.
Glazed cooking utensils--Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for rangetop servicewithout breaking
due to the sudden change in temperature. Check the
manufacturer's recommendations for cooktop use.
Do not use decorative surface element covers. If an
element isaccidentally turned on, the decorative cover will
become hot and possibly melt. Burnswill occur if the hot
covers are touched. Damage may also be done to the
cooktop.
FOR GLASS COOKTOPS ONLY
• Do not clean or operate a broken cooktop_lf cooktop
should break, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cooktop and create a riskof electric
shock. Contact a qualified technician immediately.
Clean cooktop glass with caution--If a wet sponge or
cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be
careful to avoid a steam burn. Some cleaners can produce
harmful fumes if applied to a hot surface.
• Avoid scratching the cooktop glass with sharp
objects.
4

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING YOUR
OVEN
• Use care when opening oven door. --Stand to the side
of the range when opening the door of a hot oven. Let
hot air or steam escape before you remove or replace food
in the oven.
• Keep oven vent ducts unobstructed. The oven vent is
located at the rear of the cooktop on the right side.
Touching the surfaces in this area when the oven is
operating may cause severe burns. Also, do not place
plastic or heat-sensitive items on or near the oven vent
These items could melt or ignite
• Placement of oven Racks. Always place oven racks in
desired location while oven iscool. If rack must be moved
while oven is hot useextreme caution. Use potholders and
grasp the rack with both hands to reposition. Do not let
potholders contact the hot heating elements in the oven.
Remove all utensils from the rack before moving.
• Do not use the broiler pan without its insert. The
broiler pan and its insert allow dripping fat to drain and be
kept away from the high heat of the broiler
• Do not cover the broiler insert with aluminum foil.
Exposedfat and grease could ignite
Kitchen cleaners and aerosols--Always follow the
manufacturer's recommended directions for use. Be
aware that excess residue from cleaners and aerosols may
ignite causing damage and injury
SELF-CLEANING OVENS
• In the self-cleaning cycle, only clean the parts listed
in this Use and Care Guide. Before self-cleaning the
oven, remove the broiler pan and any utensils or foods
from the oven.
• Do not use oven cleaners--No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind should
be used in or around any part of the oven
• Do not clean door gasket--The door gasket isessential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage
or move the gasket.
• Remove oven racks. Oven racks color will change if left
in the oven during a self-cleaning cycle
The health of some birds isextremely
sensitive to the fumes given off during the self-clean-
ing cycle of any range. Move birds to another well
ventilated room.
• Do not touch a hot light bulb with a damp cloth.
Doing so could cause the bulb to break. Disconnect the
appliance or turn off the power to the appliance before
removing and replacing light bulb
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR CLEANING
YOUR RANGE
• Clean the range regularly to keep all parts free of
grease that could catch fire. Exhaust fan ventilation
hoods and grease filters should be kept clean Do not
allow greaseto accumulate on hood or filter. Greasy
deposits in the fan could catch fire When you are flaming
food under the hood, turn the fan on. Referto the hood
manufacturer's instructions for cleaning.
IMPORTANT SAFETY NOTICE
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act
requires the Governor of California to publish a list of substances
known to the state to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm, and requires businesses to warn customers of
potential exposure to such substances.
SAVE THESE SAFETY INSTRUCTIONS
O
Z
5

Selecting Surface Cooking Utensils
Forbest result and energy conservation, choose cooking utensils that have these characteristics:
Pans should have flat bottoms that make
good contact with the entire surface ele_
ment. Check for flatness by rotating a ruler
across the bottom. There should be no
gaps between the pan and ruler.
Note: Always use a utensil for its intended
purpose. Follow manufacturer's instruc_
tions. Some utensils were not made to be
used in the oven or on the cooktop.
Specialty Pans & Trivets
*GOOD
t t
• Flat bottom and straight sides.
• Tight fitting lids.
• Weight of handle does not tilt pan. Pan
is well balanced.
• Pan sizes match the amount of food to
be prepared and the size of the surface
element.
• Made of material that conducts heat
well.
• Easyto clean.
Specialty pans such as lobster pots, griddles
and pressure cookers may be used but must
conform to the above recommended cook_
ware requirements.
POOR
• Curved and warped pan bottoms.
m
1
I : u
• Pan overhangs unit by more than 2.5
cm(1 ").
m
1
m
• Heavy handle tilts pan.
• Pan is smaller or larger than element.
U
For glass smoothtop models, only
flat bottomed woks (without
support rings) may be used.
Woks with flat bottoms suitable for
use on your cooktop are available in
most cookshop or hardware stores.
DO NOT use two
elements (if the cooktop is not
equipped with bridge element) to heat
one large pan such as a roaster or
griddle, or allow cooking utensils to
boil dry. The bottom surface of the
pan in either of these situations could
cause discoloring or crazing of the
range surface.
Wire trivets: Do not usewire trivets.
Cookware bottoms must be in direct
contact with the surface elements.
DO NOT use a wok if it is equipped
with a metal ring. Because this ring
traps heat, the surface element and
cooktop surface could be damaged.
6

1. Usetested recipes and follow instructions carefully. Check with the
manufacturer of glassjars for the latest canning information.
2. Useflat-bottomed canners only. Heat isspread more evenly when the
bottom surface isflat.
3. Center canner on the surface element.
4. Start with hot water and a high heat setting to reduce the time it takes to
bring the water to a boil; then reduce the heat setting aslow as possible to
maintain a constant boil.
5. It isbest to can small amounts and light loads.
Prevent damage to cooktop:
1. Do not usewater bath or pressure cannersthat extend more than one inch
beyond the edqe of the surface element.
2. Do not leave water bath or pressure canners on high heat for an extended
amount of time.
3. Alternate surface elements between each batch to allow the units and
surrounding surfaces to cool down. Tryto avoid canning on the same
element all day.
Safecanning requires that harmful micro-organisms are
destroyed and the jars are sealed completely. When canning in awater bath
canner, a gentle but steady boil must be maintained continuously for the
required time.
Canning Tips &
Information
Canning can generate
large amounts of steam. Useextreme
caution to prevent burns. Always raise
the lid to vent steam away from you.
O
Z
7

Range features
Electronic Oven Controls
with Clock and Kitchen Timer
Surface Burner
Control Knob
Broil Element
Oven
Switch
Oven
Ligth
g
Oven
ustable
Oven Racks
Piece
Door Handle
Insert
il Pan
Standard Ribbon
Element
Standard Ribbon
J Element
Expandable
J Element Removable 8" Coil
Slrface Element
Glass Front Oven
Door with Large
Window Opening
Removable 6" Coil
Sur]ace Element
Standard Ribbon Hot Surface
Element Indicator Lights
Models with Ceramic
Glass Cooktop:
790.45792/1/4/9
Ceramic GlassCooktop
Removable 6"
Surface Element
Removable Eleme
Drip Bowls
Removable 8" Cc
Surface Element
Models with Coil
Elements Cooktop:
790.445662/9
8

Note: The appearance of your oven control may differ slightly from the one illustrated below. Control Pad
However, all functions are the same. Also, push buttons or pads may be shaped
differently than those appearing in this Use and Care Guide. FUnotions
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLYBEFOREUSING THE OVEN. Forsatisfactory useof
your oven, become familiar with the various functions of the oven asdescribed below.
OFF CANCEL PAD-- Used to clear
any function previously entered
except the time of day and minute
timer. Push OFFCANCEL to stop
cooking. \
\
/
\
\
\
\
BAKEPAD--
Usedto
enter the normal
baking mode
temperature.
BROIL-- Used
to select the
variable
function.
CLEAN PAD--
Used to select
the self-cleaning
cycle.
UP and DOWN ARROWS PADS -- Used along with
the function pads to select oven temperature,
cooking time, stop time (when programming an
automatic stop time), time of day, clean time and
minute timer.
O O OVEN
O PREHEAT
i CLEAN i
O DOORLOCKED
/
/
OVEN, PREHEAT & LOCK LIGHTS-- The "OVEN" light will glow each
time the oven unit turns on to maintain the set oven temperature. The
"PREHEAT" light will glow when the oven isfirst set to operate, or if the
desired temperature isreset higher than the actual oven temperature.
The "LOCK" light will flash until the door locks when the self-clean
cycle is in use. It glows constantly after the door locks.
CLOCK PAD--
Used to set the
time of day.
CLOCK CO0_
SET TiME
\ 0®0
v s o ,ME
/ •
FEATURE
INDICATOR
LIGHTS--These
light to show
which feature is
in use.
BAKETIME
PAD -- Used
to enter the
length of the
baking time
(if equipped).
TIMER PAD -- Used to set
or cancel the minute timer, program a
The minute timer does not delayed bake
start or stop cooking, cycle (if
equipped).
STOPTIME
PAD -- Used r_'
Z
to set the C_
desired stop _.....
timefor
baking. Can :_:
be used with
BAKE TIME to
The oven can be programmed to: BAKE normally, TIME BAKE, BROIL, SELF-CLEAN
Note: The oven function will not work if the time of day clock is not set.
For a silent control panel:
When choosing a function, a beep will be heard each time a pad is pushed. If desired, the controls can be programmed for
silent operation. Pushand hold STOP TIME pad [_. After 7 seconds, the control will beep once. This will block the controls
from sounding when a pad is pushed. To return the sound, push and hold STOP TIME pad _ again for 7 seconds until 1
beep is heard.
The electronic oven control isset to operate in °F (Fahrenheit) when shipped from the factory.
The oven can be programmed for any temperature from 170°F to 550°F (65°C to 287°C).
To change the temperature to °C (celsius) or from °C to °F (control should not be in a
Bake or Clean mode):
1. PushBROIL pad 8" "-" " appears in the display.
2. Pushand hold the UP ARROW ^ pad until "HI" appears in the display.
3. Pushand hold BROIL pad _ until °F or °C appears in the display.
4. PushUP ^ or DOWN ARROW v pad to change °Fto °C or °C to °F.
5. Pushany function pad to return to normal operating mode.
Tem peratu re
Conversion
(Fahrenheit / Celsius)
9

Setting the
Clock
FEATURE OVERVIEW
• To Set the Clock
• To Set the Minute Timer
NOTE: The oven function
will not work if the time of
day clock is not set.
€_ _3SEC
O OVEN
PREHEAT
DOORLOCKED
Note: The oven function will not work if the time of day clock isnot set.
To Set the Clock
When the range isfirst plugged in, or when the power supply to the appliance has been interrupted, the display will flash
"12:00 ".
1. PushCLOCK SETpad _.
2. Within 5 seconds, push and hold the UP A or DOWN ARROW pad v until the correct time of day appears in the
display.
Note: The clock cannot be changed during any timed bake or self-clean cycle.
To Set the Minute Timer
1. PushTIMERON/OFF pad _.
2. Pushthe UP ARROW pad ^ to increase the time in one minute increments. Push and hold the UP ARROW pad .-. to
increase the time in 10 minute increments. The timer can be set for any amount of time from 1 minute to 11 hours and
59 minutes.
.
4.
Note: If you push the DOWN ARROW pad v first, the timer will advance to 11 hours and 59 minutes.
The display shows the timer count down in minutes until one minute remains. The display will count down in seconds.
When the set time has run out, the timer will beep 3 times. It will continue to beep 3 times every 60 seconds until the
TIMER ON/OFF pad _ ispushed.
Note: The minute timer does not start or stop cooking. It servesasan extra timer in the kitchen that will beep when the set
time has run out. The minute timer can be used alone or during any of the other oven functions. When the minute timer is in
usewith any other mode, the minute timer will be shown in the display. To view other functions, push the function pad for that
mode.
To Change the Minute Timer while it is in use:
While the timer isactive and shows in the display, push and hold the UP ^ or DOWN ARROW pad v to increase or
decrease the time.
To Cancel the Minute Timer before the set time has run out :
PushTIMER ON/OFF pad _.
10

Setting Surface Controls
1. Placethe pan on the surface element.
2. Pushin and turn the surface element control knob to desired setting.
3. The surface signal light will glow when one or more elements are turned on. Always turn the
element off before removing the pan.
Note: The size and type of utensil used, and the amount and type of food being cooked
will influence the setting needed for best cooking results.
Setting Type of Cooking
MAX (HI) Start most foods, bring water to a boil, pan broiling.
MED (5) Maintain a slow boil, thicken sauces and gravies, steam vegetables.
MED-LOW (2_4) Keepfood cooking, poach, stew.
MIN (1-SIM) Keep warm, melt, simmen
*The suggested settings found in the chart above are based on cooking in medium thickness
aluminum pans with lids. Settings may varywhen using other types of pans.
Do not place items such as salt and pepper shakers, spoon holders or
plastic wrappings on top of the cooktop when it is in use. These items could melt or
ignite. Potholders, towels or wood could catch fire if placed too close to the element.
Surface
Cooking
FEATURE OVERVIEW
Setting Surface Controls
Ceramic_GlassCooktop
Ceramic-Glass Cooktop (Models: 790.45792/1/4/9)
The ceramic-glass cooktop has electric heating coils located below the ceramic-glass surface.
The design of the glass cooktop outlines the area of the surface heating coils below. Most
importantly, make sure the diameter of the pan matches the diameter of the surface area.
Heat istransferred up through the surface of the cooktop. Only flat-bottomed pans should be
used. The type and size of cookware, number of surface units in useand the settings of the
surface units are factors that will affect the amount of the heat that will spread to areas
surrounding the units. The areassurrounding the units may become hot enough to cause burns.
The cooktop should not be used asa cutting board or work surface. Dropping heavy or hard
objects on the cooktop may crack it. Panswith rough bottoms may scratch the cooktop surface.
Placing foods not in utensils directly on the smoothtop surface is not recommended asdifficult
cleaning will result and foods may smoke and cause a potential fire hazard. Never usegriddle
or similar cooking sheet on the ceramic-glass cooktop.
NOTE: Due to the high Z
intensity of heat generated _[_
by the surface elements, /_J_
the glass surface willturn _
green when the element is
turned off. This phenom-
enon isnormal and the
glass will come back to its
original white color after it
has completely cooled
down. (White glass
cooktops only).
Types of Heating Units Used
REGULAR RADIANT HEATING UNITS (some models)
The ceramic-glass design shows the location of the heating surfaces.
Control knobs are used to set the heat power levels. Knobs need first to be pressed in when at
OFFposition, then turned to the desired heat settings.
A glowing red surface extending beyond the bottom edge of the cooking utensil indicates the
utensil istoo small for the unit.
The control knob does not have to be set exactly on a particular mark. Usethe marks as a guide
and adjust the control knob as needed. The hot surface and surface indicator lights will glow.
Note: A built-in protector will automatically turn off the radiant heating unit if the ceramic-glass
temperature exceedsthe set limit.
iiii!i_
11

Surface
Cooking
FEATURE OVERVIEW
• Ceramic-GlassCooktop
OFF
Expandable Radiant Element
Control Dial
EXPANDABLERADIANT HEATING UNITS (some models)
This heating unit adapts to both small and large heating utensils. The unit control dial has a dual
set of graduations. Forsmall utensils usethe left side of the control dial; for large utensils the
right. Only the inner surface of the unit heats when using it for small utensils; the whole surface
heats for large utensils. The hot surface and surface indicator lights will glow when the heating
unit isturned ON.
Note: During any heat setting of the outer radiant element, the inner radiant element cycleson
and off with the outer element.
Indicator Lights
Two different surface control lights will glow on your range: Surface Indicator Lights and Hot
Surface Indicator Lights.
• The surface indicator lights, located on the control panel, glow when any surface unit is
turned on. A quick glance at the lights after cooking isan easy check to be sure all surface
controls are turned off,
• The hot surface indicators lights, located under the glass cooktop, will come on asthe
surface cooking area heats up and will continue to glow until the glass cooktop hascooled
down to a moderate level. The lights may remain on even though the controls are turned to
OFF.
Oven Vent(s)
and Racks
Oven Vent(s) and Racks
OvenVent
Location
Oven Vent Location
The oven isvented at the rear of the cooktop or through the
right rear coil element. When the oven ison, warm air is
released through the vent(s). This venting is necessary for
proper air circulation in the oven and good baking results. DO
NOT block the vent(s). Doing so may cause cooking failures,
fire or damage to the appliance.
Arranging Oven Racks
ALWAYS ARRANGE OVEN RACKS WHEN THEOVEN ISCOOL (PRIORTO OPERATINGTHE
OVEN). Always use oven mitts when using the oven.
To remove an even rack, pull the rack forward until it stops. Lift up front of rack and slide out.
To replace an oven rack, fit the rack onto the guides on the oven walls. Tilt the front of the
rack upward and slide the rack back into place.
Changing Oven
Light
Be sure the oven is unplugged and all parts are COOL before replacing the oven
light bulb. Do not turn the oven light on during a self-cleaning cycle. High temperature will
reduce lamp life.
On some models an interior oven light will turn on automatically when the oven isopened.
The oven light may be turned on when the door isclosed by using the oven light switch located
on the Electronic Oven control.
On a self-cleanning oven the lamp iscovered with a glass shield held in place by a wire holder.
THIS GLASSSHIELDMUST ALWAYS BE IN PLACEWHEN THE OVEN IS IN USE.
To Replace the Light Bulb:
BESUREOVEN ISCOOL
1. Turn the power off at the main source,
2. Wear a leather-faced glove for protection against possible broken glass.
3. Replace bulb with a 40 Watt appliance bulb only.
4. Forself-cleaning oven, presswire holder to one side to release glass shield, change bulb and
be sure to replace glass shield.
12

_ _ OVEN " il.......................i!
i_P_Oi_ CLEAN _D PREHEAT ilV
iii illiil;i .................................:: O DOOR LOCKED _i...................................i_
i O
Setting Oven
Controls
Feature
Overview
• To Set or Change
Temperature for Normal
Baking
NOTE: The oven function
will not work if the time of
day clock is not set.
Note: The oven function will not work if the time of day clock is not set.
To Set or Change the Temperature for Normal Baking
The oven can be programmed to bake at any temperature from 170% to 550% (65°C to 287°C).
Note: The oven control has a built-in safety feature that will shut off the
oven if the control is left on for more than 11 hours 59 minutes.
To Set the Controls for Normal Baking: Z
1. PushBAKE pad _." " appears in the display. C[_
2. Within 5 seconds, push the UP ^ or DOWN ARROW pad v. The display will show "350°F (177°C)." Byholding the
UP A or DOWN ARROW pad v, the temperature can then be adjusted in 5% (1°C) increments. :_:
3. As soon asthe UP ^ or DOWN ARROW pad v is released, the oven will begin heating to the selected temperature.
When the displayed temperature reaches the desired baking temperature, the control will beep 3 times.
4. To cancel the baking function, push the CANCELOFF pad _.
To Change the Oven Temperature after Baking hasStarted:
1. If you are using the minute timer, push the BAKE pad _ and make sure the bake temperature isdisplayed.
2. Pushthe UP ^ or DOWN ARROW pad _ to increase or decrease the set temperature.
To Set Control for Continuous Bake or 12 Hour Energy Saving:
The oven control hasa built-in 12 Hour Energy Saving feature that will shut off the oven if the control isleft on for more than
11 hours and 59 minutes. The oven can be programmed to override this feature for continuous baking.
To set control for continuous baking:
1. PushTIMER ON/OFF pad _, "0:00" will appear in the display.
2. Pushand hold TIMER ON/OFF pad _ down for 5 seconds until tone isheard, "---- hr" will appear in display for
continuous cooking. The current time of day will return to the display.
3. To cancel the Continuous Bake Function, push TIMER ON/OFF pad _ and hold for 5 seconds until tone isheard.
"12hr" will appear in display indicating that the control has returned to the 12 Hour Energy Saving feature.
To Set Control for Oven Lockout:
The control can be programmed to lock the oven door and inactivate the oven controls.
To Set Control for Oven Lockout feature:
1. Pushthe CANCELOFF pad [_ and hold for 3 seconds. "Loc" will appear in display, the "Door Locked" indicator light
will flash and the motor driven door lock will begin to close automatically. DO NOT open oven door while the indicator
light isflashing. Allow about 15 seconds for the oven door to lock. Once the oven door islocked, the current time of day
will appear in the display.
2. To cancel the lockout feature, push CANCEL OFF pad [_ and hold for 3 seconds. The control will unlock the oven door
and resume normal operation.
Note: If any control pad is pressed while the Oven Door/Control Lockout mode, "Loc" will appear in the display
until the control pad is released.
13

Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
• Timed Bake Feature
_3SEC
O O
CLEAN :
O OVEN
PREHEAT
DOORLOCKED
To Set the Automatic Timer (Timed Bake Feature-if equipped)
The COOK TIME and STOPTIME controls operate the Timed Bake Feature. The automatic timer will turn the oven on and off
at the times you select in advance.The oven can be programmed to start immediately and shut off automatically or to begin
baking at a later time with an automatic shutoff.
To Program the Oven to Begin Baking Immediately and To Shut Off Automatically:
1. Besure that the clock shows the correct time of day.
2. Placethe food in the oven.
3. Pushthe BAKE pad _.
4. Within 5 seconds, push the UP ^ or DOWN ARROW pad v. The display will show "350°F (177°C)." Byholding the UP
A or DOWN ARROW pad v, the temperature can then be adjusted in 5°F(1°C) increments.
5. Pushthe COOK TIME pad _. "0:00" will flash in the display.
6. Pushthe UP A or DOWN ARROW pad v until the desired amount of baking time appears in the display.
To Program Oven for a Delayed Start Time and to Shut-Off Automatically:
1. Besure that the clock shows the correct time of day.
2. Placethe food in the oven.
3. Pushthe BAKE pad I_.
4. Within 5 seconds, push the UP or DOWN ARROW pad _. The display will show "350°F (177°C)." By holding the UP -.
or DOWN ARROW pad v, the temperature can then be adjusted in 5°F(1°C) increments.
5. Pushthe COOK TIME pad [_. "0:00" will flash in the display.
6. Pushthe UP ^ or DOWN ARROW pad v until the desired amount of baking time appears.
7. Pushthe STOPTIME pad [_. The earliest possible stop time will flash in the display.
8. Pushthe UP ^ or DOWN ARROW pad v until the desired stop time appears in the display.
9. Once the controls are set, the control calculates the time when baking will start in order to finish at the time you have set.
Once the Controls are Set:
1. The oven will come on and begin heating to the selected baking temperature.
2. The oven temperature (or time of day) will show in the display.
When the Set Cook Time Runs Out:
1. "END" will appear in the display window and the oven will shut off automatically,
2. The control will beep 3 times every 60 seconds until the CANCEL OFF pad _ is pushed.
To Change the Oven Temperature or Cook Time after Baking has Started:
1. Pushthe function pad you want to change.
2. Pushthe UP A or DOWN ARROW pad _ to adjust the setting.
Use caution when using the automatic timer. Use the automatic timer when cooking cured or frozen meats
and most fruits and vegetables. Foods that can easily spoil such as milk, eggs, fish, meat or poultry, should be chilled in the
refrigerator first. Evenwhen chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour before cooking begins, and should
be removed promptly when cooking iscompleted.
14

Oven Baking Informations
For best results, preheat the oven before baking cookies, breads, cakes, pies or pastries, etc.
There is no need to preheat the oven for roasting meat or baking casseroles.
The cooking times and temperatures needed to bake a product may vary slightly from your
previously owned appliance. Refer to "Recalibrating Your Oven Temperature" section.
Baking problems and solutions
Baking Problems Causes Corrections
Cookies and
biscuits burn on
the bottom.
Cakes too dark on
top or bottom.
Cakes not done in
the center.
Cakes notleveL
• Cookies and biscuits put into
the oven before the pre*heating
time is completed.
• Oven rack overcrowded.
• Dark pan absorbs heat too fast.
• Cakes put into the oven before
preheating time is completed.
• Oven rack position too high or
low.
• Oven too hot.
• Oven too hot.
• Incorrect pan size.
• Pan not centered in the oven.
• Range notlevel.
• Pan too close to oven wall or
rack overcrowded.
• Pan warped.
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
• Oven Baking
Informations
• Air Circulation inthe
Oven
• Allow oven to preheat to the selected temperature
before placing food in oven.
• Choose pan sizes that will permit 2" to 4" (5.1 cm to
10.2 cm) of air space on all sides when placed in the
oven.
• Use a medium-weight aluminum baking sheet.
• Allow oven to preheat to the selected temperature
before placing food in the oven.
• Use proper rack position for baking needs.
• Set oven temperature 25°F/12°C lower than
recommended.
• Set oven temperature 25°F/12°C lower than
recommended.
• Use pan size suggested in recipe.
• Use proper rack position and place pan so there is 2"
to 4" (5.1 cm to 10.2 cm) of space on all sides of pan.
• Place marked glass measuring cup filled with water
on the center of the oven rack. If water level is
uneven, refer to the installation instructions for
leveling the appliance.
• Be sure to allow 2" to4" (5.1 cmto 10.2 cm) of
clearance on all sides of each pan in the oven.
• Do not use pans that are dented or warped.
Foodsnotdone • Oven too cool. • Set oven temperature 25°F/12°C higher than
whencooking suggested and bake for the recommended time.
time is up. • Oven overcrowded. • Be sure to remove all pans from the oven except the
• Oven door opened too ones to be used for baking.
frequently. • Open oven door only after shortest recommended
baking time.
O
Z
Air Circulation in the Oven
If using multiple pans, stagger as shown. If using one pan, place in center of oven.
For best air circulation and baking results, center pans as much as possible. Allow 2-4" (5-10
cm) around the utensil(s) for proper air circulation and be sure pans do not touch each other,
the door, sides or back of oven. The hot air must circulate around the pans in the oven for
even heat to reach all parts of the oven.
15

Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
• Broil
o _3SEC
OVEN
PREHEAT
DOORLOCKED
BROIL
Broiling isa method of cooking tender cuts of meat by direct heat under the broil element of the
oven. A beep lets you know when the broil temperature is reached. Be sure you center the broiler
pan directly under the broil element for best results.
Arrange oven rack while oven isstill cool. Position the rack as needed.
The broiler pan and its insert allow dripping grease to drain and be kept away from the high heat of
the broiler. DO NOT usethe pan without its insert DO NOT cover the insert with foil. The
exposed grease could ignite
Should an oven fire occur, close the oven door and turn off the oven. If the fire continues, throw baking soda
on the fire or use a fire extinguisher DO NOT put water or flour on the fire Flour may be explosive and water can cause a
grease fire to spread and cause personal injury
To set the oven to broil
1. Arrange oven rack while oven is still cool.
2. Pushthe BROIL pad _.
3. Pushand hold the UP ^ or DOWN ARROW pad .._ until the desired broil setting level appears in the display. PushUP
ARROW pad A for HI broil or the DOWN ARROW pad v for LO broil. Most foods can be broiled at the HI broil setting.
Select the LO broil setting to avoid excessbrowning or drying of foods that should be cooked to the well-done stage.
4. Placegrid on the broiler pan, then place the food on the grid. DO NOT usethe pan without its grid. DO NOT cover the grid
with foil. The exposed grease could ignite.
5. Placethe pan on the oven rack. Open the oven door to the broil stop position when broiling.
6. Broil on one side until food is browned; turn and cook on the second side. Note: Always pull the rack out to stop position
before turning or removing food.
7. When broiling isfinished, push the CANCELOFF pad _.
16

Broiling Information
Preheating
Preheating is suggested when searing rare steaks (remove the broiler pan before preheating.
Foods will stick if placed on hot metal.) To preheat, set the oven control(s) to BROILas
instructed in the "ELECTRONICOVEN CONTROLSECTION". Wait for the element to become
red-hot, usually about 2 minutes. Preheating isnot necessary when broiling meats to welPdone.
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
• Broiling Information
To Broil
Broil on one side until the food isbrowned; turn and cook on the second side. Seasonand
serve. Always pull rack out to the "stop" position before turning or removing food.
Determining Broiling Times
Broiling times vary, sowatch the food closely. Time not only depends on the distance from the
element, but on the thickness and age of meat, fat content and doneness preferred. The first
side usually requires a few minutes longer than the second. Frozen meats also require
additional time.
Open the door to the "Broil
Stop" position when broiling.
Broiling Tips
The broiler pan and its grid allow dripping grease to drain and be kept away from the high heat
of the broiler.
DO NOT use the pan without its grid. DO NOT cover the grid with foil. The exposed
grease could ignite.
Should an oven fire occur, close the oven door and turn off the oven. If the fire
continues, throw baking soda on the fire or usea fire extinguisher. DO NOT put water or flour
on the fire. Flour may be explosive.
Z
Always pull oven rack out to the "stop" position before turning or removing food.
Broiler Clean-Up Tips:
• To make cleaning easier, line bottom of the broiler pan with aluminum foil. DO NOT cover
the broiler grid with foil.
• To prevent grease from baking on, remove the broiler pan from the oven assoon ascooking
is completed. Use hot pads because the broiler pan isextremely hot. Pour off grease. Soak
the pan in HOT, soapy water.
• Clean the broiler pan as soon as possible after each use. If necessary, use soap-filled steel
wool pads. Heavyscouring may scratch the grid.
17

Oven Cleaning
FEATURE OVERVIEW
• Adhere to the Following
Precautions
• Preparing the Oven for
Self-Cleaning
• What to Expect during
Cleaning
_DOHAND
DOHAND CLEANSEAL
OLEANDOOR
Self-Clean Oven Cycle
Adhere to the Following Precautions:
- Allow the oven to cool before cleaning,
- Wear rubber gloves when cleaning any exterior part of the oven manually.
During the self-clean cycle, the outside of the oven wall can become very hot
to touch. DO NOT leave small children unattended near the appliance.
Before cleaning any part of the oven, be sure the electronic oven control is
turned off or else push CANCEL pad. Wait until the oven is cool.
DO NOT use commercial oven cleaners or oven protective coatings in or around any part of the
self-cleaning oven. DO NOT clean the oven door gasket. The gasket on the oven door is
essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or move the gasket. DO
NOT use aluminum foil to line the oven bottom. This may affect cooking, or the foil could melt
and damage the oven surface.
A self-cleaning oven cleans itself with high temperatures (well above cooking temperatures)
which eliminate soil completely or reduce it to a fine powdered ash you can wash away with
damp cloth.
Preparing the Oven for Self-Cleaning
1. Before starting the self-dean cycle, remove excessspillovers in the oven cavity by using hot
soapy water and a cloth. Large spillovers can cause heavy smoke or fire when subjected to
high temperatures. DO NOT allow food spills with a high sugar or acid content (such as
tomatoes, sauerkraut, fruit juices or pie filling) to remain on the surface asthey may cause a
dull spot even after cleaning.
2. Clean any soil from the oven frame and the inner door (see illustration to left). These areas
heat sufficiently during self-cleaning cycle to burn soil on. Clean with soap and water. Do
not clean door seal because doing so can permanently damage it.
3. Remove the broiler pan and insert, all utensils and any foil. These items do not withstand
high cleaning temperatures.
4.
Remove racks from oven before self-cleaning. If they go through the clean cycle, their color
will turn slightly dull, and they will not glide easily in their slots. To make them glide easily,
wait until oven and racks are cool, then rub the racks or oven side walls with wax paper or
a cloth containing a small amount of baby or salad oil.
What to Expect During Cleaning
While the oven self-cleans, it heats to temperatures much higher than those used in normal
cooking. Sounds of metal expansion and contraction are normal. Odor is also normal asthe
food soil is being removed. Smoke may appear through the oven vent, located on the top of
the control panel.
If heavy spillovers are not wiped up before cleaning, they may flame and cause more smoke
and odor than usual. This is normal and safe and should not cause alarm. If available, use an
exhaust fan during the self-cleaning cycle.
NOTE: A smoke eliminator in the oven vent converts the smoke from the self-cleaning process
into a colorless vapor.
The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off
during the self-cleaning cycle of any range. Move birds to another well ventilated
room.
18

o 83SEC
OFF
CAMEL
CLEAN
ii
OVEN
PREHEAT
_D DOORLOCKED
O O
A
o_o
v T, ::
STOP
............................. TIME
Oven Cleaning
FEATURE OVERVIEW
• To Start the Self-Clean
Cycle
Note: DO NOT attempt to use the surface elements while oven isself-cleaning. An automatic safeguard locks off the
surface elements during self-cleaning. You cannot usethe surface elements until the oven door can be opened after the
cleaning cycle iscomplete.
To Start the Self-Clean Cycle
To assure satisfactory results, we recommend a 2 hour self-clean cyclefor light soils, and a 3 hour cycle for average to
heavy soils.
To Set the Controls for a Self-Clean Cycle:
1. Be sure the clock shows the correct time of day.
2. Pushthe CLEAN pad _. "- - -" appears in the display.
3. Pushthe UP ARROW pad ^ until "3:00" appears in the display for a 3 hour cycle, or push the DOWN ARROW pad
v until "2:00" appears in the display for a 2 hour cycle.
4. As soon as the UP ^ or DOWN ARROW pad v is released, "CLn" appears in the display.
5. As soon asthe controls are set, the motor driven lock will begin to close automatically and the "DOOR LOCKED"
indicator light will flash. DO NOT open the door while the light isflashing (it takes about 15 seconds for the lock to
close).
6. The "DOOR LOCKED" indicator light will glow until the cleaning cycle iscompleted or cancelled, and the oven
temperature hascooled.
When the Self-Clean Cycle is Completed:
1. The time of day or "End" will appear in the display window and the "CIn" and "DOOR LOCKED" indicator light will
continue to glow.
2. Once the oven has cooled down for about 1 hour and the "DOOR LOCKED" light has gone out, the oven door can be
opened.
3. If "End" is still in the display and the "CIn" indicator remains on, press CANCEL OFF [_ pad. The time of day will
appear in the display.
Stopping or Interrupting a Self-Cleaning Cycle
If it becomes necessary to stop or interrupt a self-cleaning cycle due to excessivesmoke or fire:
1. Pushthe CANCEL OFF pad [_,
2. Once the oven has cooled down for about 1 hour and the "DOOR LOCKED" indicator light hasgone out, the oven door
can be opened.
3. Correct the condition which caused the smoking.
4. Restart the self-clean cycle once all conditions have been corrected.
O
Z
Use care when opening the oven door after self-cleaning cycle. Stand to the side of the oven when opening
the door. Hot air or steam which escapescan cause burns.
DO NOT force the oven door open. This can damage the automatic door locking system. Usecaution when
opening the door after the self-cleaning cycle iscompleted. The oven may still be VERY HOT.
19

General
Cleaning
Cleaning Various Parts of Your Range
Before cleaning any part of the range, be sure all controls are turned OFFand the range is cool.
Remove spillovers and heavy soiling assoon as possible. Regular cleanings will reduce the effort
required for major cleanings later.
Surfaces
Aluminum & Vinyl
Control Panel and Trim
Pieces
Glass, Painted and Plastic
Body Parts, Control Knobs
and Decorative Trim Pieces
How to Clean
Use hot, soapy water and a cloth. Dry with a clean cloth.
Before cleaning the control panel, turn all controls to OFFand remove the control knobs.
To remove, pull each knob straight off the shaft. Clean using hot, soapy water and a
dishcloth, Rinsewith a clean water and a dishcloth. Be sure to squeeze excesswater from
the cloth before wiping the panel; especially when wiping around the controls, Excess
water in or around the controls may cause damage to the appliance. Be sure to rinse the
cleaners as bluish stains may occur during heating and cannot de removed. To replace
knobs after cleaning, line up the flat sides of both the knob and the shaft; then push the
knob into place.
For general cleaning, use hot, soapy water and a cloth. For more difficult soils and built-up
grease, apply a liquid detergent directly onto the soil. Leaveon soil for 30 to 60 minutes.
Rinse with a damp cloth and dry. DO NOT use abrasive cleaners on any of these materials;
they can scratch. To remove control knobs, turn to the OFFposition; grasp firmly and pull
straight off the shaft. To replace knobs after cleaning, line up the flat sides of both the
knob and the shaft; then push the knob into place.
Stainless Steel (some Cleaners made especially for stainless steel asStainless Steel Magic, or other similar
models) Oven door & drawer cleaners are recommended. Always follow the manufacturer's instructions. Besure to rinse
front panel the cleaners as bluish stains may occur during heating and cannot be removed.
Oven Racks
J_ i"
Surface Elements and Drip
Bowls (Models: 790.45662/9)
Porcelain Enamel
Broiler Pan and Insert, Door
Liner, Body Parts and Warmer
Drawer and Drawer Cavity.
Remove racks, See "Removing and Replacing Oven Racks" under Oven vent(s) and
racks, Use a mild, abrasive cleaner, following manufacturer's instructions, Rinse with clean
water and dry. After cleaning the racks, rub the sides of the racks with wax paper or a
cloth containing a small amount of baby oil or salad oil (this will make the racks glide
easier into the rack positions).
Surface elements can be unplugged and removed to make cleaning the drip bowls easier. The
surface elements clean themselves when they are turned on, Food spilled on ahot element will
bum off, Food spilled on a cold element can be cleaned with a damp cloth any remaining soil
will bum off the next time element isused. NEVERIMMERSEASURFACE ELEMENTIN WATER
To remove surface element and drip bowls, follow the instructions under General Cleaning.
To cleandrip bowls, wash in hot, soapywater or inthe dishwasher. Rinseanddry while stillwarm.
Hard-to-remove, burned-on soilscanbe removed bysoaking the drip bowls for about 20 minutes
in a slightly diluted liquid cleanser or solution made of equal parts ammonia and water. A nylon
scrubber may be used after soaking. DO NOT useabrasive cleanser or steel wool, asthey will
scratch the surface. Always rinsewith clean water and polish, and dry with a soft cloth. To
replace drip bowls and surface elements, follow the instructions under General Cleaning.
Gentle scouring with a soapy scouring pad will remove most spots. Rinsewith a 1:1
solution of clear water and ammonia. If necessary, cover difficult spots with an ammonia-
soaked paper towel for 30 to 40 minutes. Rinsewith clean water and a damp cloth, and
then scrub with a soap-filled scouring pad. Rinseand wipe dry with a clean cloth. Remove
all cleaners or the porcelain may become damaged during future heating. DO NOT use
spray oven cleaners on the cooktop.
2O

Cooktop Cleaning and Maintenance
General Cleaning
FEATURE OVERVIEW
• Cooktop Cleaning and
maintenance
• Cleaning
recommendations for the
Ceramic Glass Cooktop
Prior to using your cooktop for the first time, apply the recommended CookTop_ Cleaning Creme (P/N 22-40079) to the
ceramic surface. Clean and buff with a paper towel or a 3M Scotch-Brite® Blue Multi-Purpose No Scratch Scrub Sponge
(see instructions below). This will make cleaning easier when soiled from cooking. The special cooktop cleaning cream
leaves a protective finish on the glass to help prevent scratches and abrasions.
Sliding aluminum or copper clad bottom pans on the cooktop can cause metal
markings on the cooktop surface.These marks should be removed immediately
after the cooktop has cooled using the cooktop cleaning cream. Metal marks can
become permanent if not removed prior to future use.
Cookware (cast iron, metal, ceramic or glass) with rough bottoms can mark or
scratch the cooktop surface. Do not slide anything metal or glass across the _
cooktop. Do not use your cooktop as a cutting board or work surface in the Z
kitchen. Do net cook foods directly on the cooktop surface without a pan. Do net _;i'
drop heavy or hard objects on the glass cooktop, they may cause it to crack.
Cleaning Recommendations for the Ceramic Glass Cooktop
Before cleaning the cooktop, be sure the controls are turned to OFF and the cooktop is COOL.
DO NOT use a cooktop cleaner on a hot cooktop. The fumes can be hazardous to your health, and can
chemically damage the ceramic-glass surface.
For light to moderate soil:
Apply a few drops of CookTop_ Cleaning Creme directly to the cooktop. Use a paper towel or a 3M Scotch-Brite® Blue
Multi-Purpose No Scratch Scrub Sponge to clean the entire cooktop surface. Make sure the cooktop is cleaned thoroughly,
leaving no residue.
For heavy, burned on soil:
Apply a few drops of CookTop_ Cleaning Creme directly to the soiled area. Rub the soiled area using a 3M Scotch-Brite®
Blue Multi-Purpose No Scratch Scrub Sponge, applying pressure as needed. Do not use the sponge you use to clean the
cooktop for any other purpose.
If soils remain, carefully scrape soils with a metal razor blade scraper, holding scraper at a 30 degree angle to the surface.
Remove loosened soils with cooktop cleaning cream and buff surface clean.
Damage to the ceramic glass cooktop may occur if you
use any scrub pad other than a 3M Scotch-Brite_ Blue Multi-Purpose
No Scratch Scrub Sponge.
Plastic or foods with a high sugar content:
These types of soils need be removed immediately if spilled or melted
onto the ceramic cooktop surface. Permanent damage (such as pitting
of the cooktop surface) may occur if not removed immediately. After
turning the surface elements OFF, use a razor blade scraper or a metal
spatula with a mitt and scrape the soil from the hot surface (as illus-
trated). Allow the cooktop to cool, and use the same method for heavy
or burned on soils.
21

General Cleaning
FEATURE OVERVIEW
• Cleaning Recommendations
for Ceramic GlassCooktops
(cont'd)
Do not use the following on the ceramic glass cooktop:
• Do not use abrasive cleaners and scouring pads, such as metal and
some nylon pads. They may scratch the cooktop, making it more
difficult to clean.
• Do not use harsh cleaners, such as chlorine bleach, ammonia or oven
cleaners, as they may etch or discolor the cooktop.
• Do not use dirty sponges, cloths or paper towels, as they can leave soil
or lint on the cooktop which can burn and cause discoloration.
Do not use
cleaners on a heated
surface. Fumescould be
hazardous. Wait for
area to cool before
cleaning. Do not use
cleaner cream to clean
porcelain, paint or
aluminum because it can
damage the surface.
Special Caution for Aluminum Foil and Aluminum Cooking Utensils
1) Aluminum foil
Useof aluminum foil will damage the cooktop. Do not use under any circumstances.
2) Aluminum utensils
The melting point of aluminum being much lower than that of other metals, care must be
taken when aluminum pots or pans are used. If allowed to boil dry, not only will the utensil
be ruined, but also permanent damage in the form of breakage, fusing or marking may
affect the ceramic glass surface.
Care and Cleaning of Stainless Steel (Stainless Steel models only)
Some models are equipped with stainless steel exterior parts. Special care and cleaning are
required for maintaining the appearance of stainless parts. Pleaserefer to the table provided
at the beginning of the General (:are & Cleaning section in this Use & Care Manual.
22

Porcelain enamel cooktop cleaning instructions (Models: 790.45662/9)
Do not usea cooktop cleaner on a hot cooktop. The fumes can be hazardous to
your health, and can chemically damage the cooking surface.
Before cleaning the surface cooktop, be surethe controls are turned to OFFand the
cooktop iscool.
DO NOT use commercial oven cleaners on the exterior surfaces including
rangetop and door frame.
Correct and consistent cleaning isessential to maintaining your porcelain enamel cooktop. If food
spills and greasespatters arenot removed, they may burn onto the surfaceof the cooktop and cause
permanent discoloration.
Daily Cleaning
For normal soil:
1. Allow cooktop surface to cool.
2. Wipe off spills and spatters using a clean paper towel or a clean cloth with warm, soapy water.
3. If needed, use a soapy steel wool pad or other mild household cleaners.
4. Besure to rinseoff the cleaners or the porcelain may become damaged during future heating.
For heavy, burned-on soil:
1. Allow cooktop surface to cool.
2. Usea soap filled scouring pad with warm water or cover heavily soiled spots with a solution of
clear water and ammonia. Scour gently. Rinse and wipe dry with a clean cloth.
3. If any soil remains, apply a few drops of a recommended cooktop cleaning cream on the spots
and rub gently using a clean damp cloth or scouring pad. Buff with a dry cloth until all soil and
cream are removed. Frequent cleaning with the cooktop cleaning cream leaves a protective
coating which helps in preventing scratches and abrasions.
For sugary spillovers:
Sugary spills canchemically damage your cooktop surface. Therefore, you must begin cleaning the
spills while the cooktop isstill hot. Use caution when following the steps below.
1. Turn off all surface units and remove all pans immediately.
2. Puton an oven mitt, wipe up carefully or movehot spillsaway from the element areawith adean
damp cloth.
3. Allow the cooktop to cool. Follow the instructions above for heavy, burned-on soil.
COOKTOP CLEANING / POLISHINGCREAM can be purchased through authorized Searsservice
centers or Searsstores.
General
Cleaning
FEATURE OVERVIEW
Porcelain enamel
Cooktop Cleaning
O
Z
SURFACES CLEANING AGENTS INSTRUCTIONS
Porcelain enamel Mild cleaners or soap- Use a damp sponge or dampened
(cooktop, surface under filled steel wool pads. soap pad, rinse and dry.
cooktop)
Broil Insert Hot, soapy water or Use a clean soapy, dampened cloth
Control Panel cleaner cream, or paper towel, remove soil and
dry. Do not useabrasive products.
23

General
Cleaning
FEATURE OVERVIEW
• To Remove and
Replace Surface
Elements and Drip
Bowls
• To Raisethe Top for
Cleaning
_\\\\\\
Coil Surface Element(Models: 790.45662/9)
To Remove and Replace Surface Elements and Drip Bowls
A'rrENTION: Never leave lids on the coil elements asthey could be permanently damaged if the
coil is turned on by accident.
Prior to cleaning the coil elements make sure they are cold and that control knobs are
turned to OFF
Coil elements clean themselves when they are turned on.
Coil elements and drip bowls are removable and allow to clean the drip bowls.
To remove a coil element, push against the front edge and lift element up and out.
To clean by hand, wash the drip bowls in hot sudsy water. For hard to remove spots, use nylon
scrubber with soap. Rinseand dry will still warm.
_'_ Never immerse coil elements in water.
Be careful not to bend terminal ends when replacing elements after
cleaning.
A rod swings up to support
the top for cleaning under-
neath.
To Raise the Top for Cleaning (Models: 790.45662/9)
1. Grasp the sides and lift from the front. A lift-up rod will support the top in its raised position.
Only lift the top high enough to allow the support rod to rest in place under the front of the
cooktop.
2. Clean underneath using a clean cloth and hot, soapy waten
3. To lower the top, lift the top slightly and lower the rod. Lower the range top down into the
range frame.
When lowering the lift-up range top, grasp the sides with fingertips only. Becareful
not to pinch fingers. DO NOT drop or bend the range top when raising or lowering. This could
damage the surface.
24

To Remove and Replace Oven Door
To Remove the Oven Door:
1. Open the door to the fully opened position.
2. Pull up the lock located on both hinge supports and engage it in the hinge levers.You may
have to apply a little downward pressure on the door to pull the locks fully over the hooks.
3. Grab the door by the sides, pull the bottom of the door up and toward you to disengage the
hinge supports. Keep pulling the bottom of the door toward you while rotating the top of the
door toward the range to completely disengage the hinge levers.
General
Cleaning
To Replace the Oven Door:
1. Grab the door by the sides; place the hinge supports in the hinge slots. Open the door to the
fully opened position.
2. Disengage the lock from the hinge leverson both sides.
Note: Make sure the hinge supports are fully engaged before unlocking the hinge levers.
3. Close the oven door.
FEATURE OVERVIEW
• To Remove and Replace
Oven Door
• RemovableOuterDoor
Glass Panel
The door isheavy. After removing door, lay it flat on the floor with the inside of
the door facing down.
Lock in normal
position
_ngaged
for door removal
HINGESLOT
Door removed from the range
O
Z
Removable External Door Glass Panel
Applicable only to models with an external glass panel not held with a frame. This design allows
you to clean the inside face of the exterior door panel aswell as the hidden face of the door
inner glass.
To Remove the External Door Glass Panel:
1. Remove the door as explained above and lay the door flat.
2. Using a screwdriver, remove the 5 screws fastening.
3. Grasp both sides of the glass panel and slowly pull it out of the door upper molding. Laythe
glass flat.
To Replace the External Door GlassPanel:
1. Grasp the sides of the glass panel and carefully insert the glass into the door top moulding.
2. Replace the 5 locking screws.
3. Replace the door onto the range.
Handle the glass panel with care. When dropped on a corner, the glass panel
may shatter. This can cause several personal injury.
25

Recalibrating
Your Oven
Temperature
Your oven thermostat hasbeen precisely set at the factory. This setting may differ from your
previous oven, however, so your recipe times may not give you the results you expect. If you
think that the oven iscooking too hot or cool for your recipe times, you can adjust the
thermostat so that the oven cooks hotter or cooler than the temperature displayed.
To Adjust Oven Temperature:
1. Pushthe BAKE pad _.
2. Set the temperature to 550°F (287°C) by pushing and holding the UP ARROW pad ^.
3. Within 2 seconds, push and hold the BAKE pad _ until the special 2 digit display
appears. Releasethe BAKE pad _. The display now indicates the amount of degrees
offset between the original factory temperature setting and the current temperature
setting. If the oven control hasthe original factory calibration, the display will read "00."
4. The temperature can now be adjusted up or down 35°F (17°C), in 5°F(1°C) steps by
pushing and holding the UP ^ or DOWN ARROW pad v. Adjust until the desired
amount of degrees offset appears in the display. When lowering the oven temperature, a
minus sign (-) will appear before the number to indicate that the oven will be cooler by
the displayed amount of degrees.
5. When you have made the desired adjustment, push the CANCEL OFF pad _ to go
back to the time of day display.
Note: The adjustment made will not change the self-cleaning temperature.
26

You may save the cost and inconvenience of an unnecessary service call by first reviewing this
checklist of commonly encountered problem situations.
You will be charged for a servicecall while the appliance isin warranty if the problem isnot caused
by defective product workmanship or materials.
Your new appliance isa carefully engineered product. Many times, what appears to be a reason
to call service requires nothing more than a simple adjustment you can easily make in your own
home.
Avoid Service
Checklist
OCCURRENCE
Range is not level.
POSSIBLE CAUSE/SOLUTION
Poor installation. Place oven rack in center of oven. Place a level on the oven rack. Adjust
leveling legs at base of range until the rack is level. When range is level, cooktop may
appear out of alignment if countertop is not level.
Weak, unstable floor. Be sure floor is level and can adequately support range. Contact a
carpenter to correct sagging or sloping floor.
Kitchen cabinet misalignment may make range appear to be unlevel. Be sure cabinets
are square and have sufficient room for range clearance.
Cannot move appliance easily. Appliance Cabinets not square or are built in too tight. Contact a cabinet maker to correct the
must be accessible for service, problem.
Contact builder or installer to make appliance accessible.
Carpeting interferes with range. Provide sufficient space so range can be lifted over
carpet.
Entire range or oven does not operate. Make sure cord/plug is tightly into outlet.
Service wiring isnot complete. Contact your Sears Service Center, installing agent or
authorized servicer.
Power outage. Check house lights to be sure. Call your local electric company for
service.
* Oven control beeps and displays F1, F3 Electronic control has detected a fault condition. Push CLEAR to clear the display and
or F9 stop beeping. Program oven again. If fault recurs, record fault number. Push CLEAR and
contact your Sears Service Center or an authorized servicer.
Oven light does not work. Replace or tighten bulb. See Changing Oven Light in this owner's Guide for
instructions.
Surface unit does not heat. No power to the appliance. Check steps under "Entire Range or Oven Does Not
Operate" in this Avoid Service Checklist.
Incorrect control setting. Make sure the correct control ison for the surface unit to be
used.
Scratches or abrasions on cooktop surface. Coarse particles such as salt or sand between cooktop and utensils can cause scratches.
Be sure cooktop surface and bottoms of utensils are clean before usage. Small scratches
do not affect cooking and will become lessvisible with time.
Cleaning materials not recommended for ceramic-glass cooktop have been used. See
"To Clean the Cooktop Glass" section under General Cleaning.
Cookware with rough bottom has been used. Use smooth, flat-bottomed cookware.
O
Z
27

Metalmarks.
Sliding or scraping of metal utensils on cooktop surface. Do not slide metal utensils on
cooktop surface. Use a ceramic-glass cooktop cleaning cream to remove the marks. See
"To Clean the Cooktop Glass" section under General Cleaning.
Brown streaks or specks. 8oilovers are cooked onto surface. Use razor blade scraper to remove soil. See "To
Clean the Cooktop Glass" section under General Cleaning.
Areas of discoloration with metallic Mineral deposits from water and food. Remove using a ceramic-glass cooktop cleaning
sheen, cream. Use cookware with clean, dry bottoms.
Poor baking results. Many factors affect baking results. Make sure the proper rack position is used. Center
food in the oven and space pans to allow air to circulate. Allow the oven to preheat to
the set temperature before placing food in the oven. Try adjusting the recipes'
recommended temperature or baking time. If you feel the oven is too hot or cool, see
"Recalibrating Your Oven Temperature" section in this Use and Care Guide.
Flames inside oven or smoking from vent. Excessivespillovers in oven. Set self*clean cycle for a longer cleaning time.
Excessivespillovers in oven. This is normal, especially for pie spillovers or large amounts
of grease on the oven bottom. Wipe up excessive spillovers before starting the self*
clean cycle. If flames or excessive smoke are present, stop the self-clean cycle and follow
the steps under "Stopping or Interrupting the Self-Cleaning Cycle" in this Use and
Care Guide.
Oven smokesexcessivelyduring broiling. Control(s) not set properly. Follow instructions under "Setting Oven Controls" in this
Use and Care Guide.
Make sure oven is opened to Broil Stop Position.
Meat too close to the element. Reposition the rack to provide proper clearance between
the meat and the element. Preheat broil element. Preheat broil element for searing.
The insert on broiler pan wrong side up and grease not draining. Always place insert on
the broiler pan with ribs up and slots down to allow grease to drip into pan.
Grease has built up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when broiling
frequently. Old grease or food spatters cause excessive smoking.
Self-cleaning cycle does not work. Control(s) not set properly. Follow instructions under "Oven Cleaning" in this Use and
Care Guide.
Self-cleaning cycle was interrupted. Stop time must be 3 to 4 hours past the start time.
Follow steps under "Stopping or Interrupting the Self-Cleaning Cycle" in this Use
and Care Guide.
Soil not completely removed after self-
cleaning cycle.
Hand clean bottom, front top of oven, frame or door area outside oven seal before the
self-cleaning is started. These areas are not in the self*cleaning area, but get hot
enough to burn on residue. Burned-on residue can be cleaned with a stiff nylon brush
and water or nylon scrubber. Becareful not to damage the oven seal.
28

Tabla de materias
Registro del producto .............................................................. 29
Garantia de la estufa empotrante ......................................... 29
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............. 30-32
Seleccibn de los utensilios de cocina ........................................
Caseroles y soportes especiales ..............................................
Consejos e informacibn para hacer conservas .......................
Caracteristicas de la estufa .....................................................
Funciones del panel de control ................................................
Conversibn de la temperatura ................................................
Reglaj del reloj .........................................................................
• Reglaj del reloj ....................................................................
• reglaj del minutero .............................................................
Coccion de superficie ........................................................... 38-39
• Programaci6n de los controles de superficie ....................... 38
• Vidrio cer_mico de la plancha de codnar ............................ 38
• Typos de unidades para calentar .................................... 38-39
Ventilacion y rejillas de homo ................................................. 40
33 Cambiandolaluz del horno ..................................................... 40
33 Ajuste de los controles del horno ....................................... 40-44
34 • Bake (Hornear) ............................................................... 40*42
35 • CirculadTn de aire en el homo ........................................... 42
36 • Broil (Asar a la parilla) .................................................... 43-44
36 Limpiezadelhorno ............................................................. 45-46
37 Limpieza general ................................................................ 47-52
37 Regulacion de la temperatura del homo ............................... 53
37 Lista de verificacibn para evitar Ilamadas ........................ 54-55
Servicio Sears .................................................... Cubierta trasera
Registro del producto
En _ste espacio, inscriba la fecha de compra, modelo y n0mero de serie de su producto. Ud. encontrar_ el modelo y el
n0mero de serie en una placa de identificaci0n. La placa est_ Iocalisada al lado izquierdo de la estufa yes visible cuando la
puerta del homo esta abierta o en el interior de la gaveta en la parte lateral de la estufa.
Model No _0, Fecha de compra
No de serie Guarde estas instrucciones y su boleta de pago para consultaci6n futura.
Garantia de la estufa empotrante
GARANTIA COMPLETA DE UN AI_IO PARA TODAS LAS PIEZAS
Si dentro de un a_o desde la fecha de instalaci6n, alguna de las piezas no fundona en forma adecuada debido a un defecto de material o
fabricad6n, Sears la reemplazar_i o reparar_, a nuestra opd6n, gratuitamente.
Su cubierta de viddo cer_mico est_ protegida pot una garant[a limitada adicional desde el 2d° al 5_°a_o. Esta garantia le propordona
reemplazo de cualquiera de los elementos calefactores superiores que resulte defectuoso, de la junta de silicona cauchotada deteriorada o
de la cubierta de viddo que se agdete debido a rotura t_rmica. Esta garantfa no cubre el da_o o rotura debido a mal uso del cliente.
Si este producto se usa para otros prop6sitos que no sean los normales del hogar, la garantia anterior es s61ov_lida durante 90 dias.
ELSERVICIOBAJO LA GARANTIA ESTADISPONIBLEPONIENDOSEEN CONTACTO CON SU CENTRODE SERVICIOSEARSMAS CERCANO EN
LOSESTADOSUNIDOS.
Esta garantia le otorga dertos derechos legales especificos y usted tambi_n puede tener otros derechos que varian de un estado a otro. _
Sears Roebuck and Co., Dept. 817WA Hoffman Estates, IL 60179
2
©
CONVENCIONES PRINCIPALES DE PROTECCION
Felicitaciones por una sabia compra.
Su nuevo electrodomestico Kenmore est_ dise_ado y fabricado para
durar por muchos a_os. Pero, como todo producto requiere un
mantenimiento preventivo peri6dico. Aqui es cuando poseer una
ConventiOn Principal de ProtecciOn es de suma utflidad.
Adquiera una ConvendOn Principal de Protecd6n ahora y prot_jase
de problemas y gastos inesperados.
• Protection contra sobrecarga el_ctrica debida a fluctuaciones de
energia electrica.
• Rembolso por alquiler si la reparaciOn de su producto dura m_is
que Io previsto.
Una vez que adquiera el Acuerdo, todo Io que toma es una simple
Ilamada al servico de reparad6n. Puede Ilamar de dia o de noche y
obtener una dta en linea.
La Convend6n Principal de ProtecdOn tambien le ayuda a prolongar
la vida de su aparato. A continuaciOn Io que incluye el Acuerdo:
• Servido de experienda con sus 12 000 especialistas profesio*
nales
• Servicio ilimitado sin costo alguno para piezas y mano de obra
en toda reparad6n cubierta por el plan.
• Garantia "No lemon" que remplaza su producto si ha necesi*
tado m_isde 3 reparadones en los 01timos 12 meses.
• Remplazo de producto si el producto cubierto por el plan no
puede ser reparado.
• Mantenimiento preventivo anual si Io desea y sin costo algu*
no.
• Ayuda telefOnica para reparaciones en su casa y adem_%,ob-
tener una cita conveniente.
Sears posee m&s de 12 000 spedalistas quienes tienen acceso a
unos 4.5 milones de piezas y accesorios de calidad. Este esel tippo
de profesional con los cuales Usted puede contar para prolongar la
vida de su producto, iAdquiera su Convend6n Principal de
ProtectiOn hoy mismo!
Ciertas condiciones y exclusiones seaplican.
Para informacion adicional y sobre los precios Ilame al
1-800-827-6655.
SERVICIO DE INSTALACION SEARS
Parael servicioprofesional de instalaciOnSears
de electrodomesticosy aparatoscomo abridoresde puertasde
garageycalentadoresdeagua,enlos EUIlameal
1-800-4-MY-HOME®.
29

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato
Guarde estas instrucciones para futura consultaciOn
Estemanual contiene importantes mensajesde seguridad.Simprelea y obedezcatodo mensajede seguridad.
Esteesel simbolo 1_ de alerta de seguridad.Leadvlerte sobre mensajesde seguridadque le informan de lospeligros que pueden
herir o matara Udy a otros, o ocasionardaffo al producto.
Indicauna situad6n muy peligrosa, la cual de no setevitadapuede ocasionargravesheridasy hasta la muerte.
Indica una situad6n de peligro inminente, la cual de no serevitada puede ocasionarheridasleveso daffosal producto
solamente.
Todos los mensajesde seguridad identlflcar_n el peligro, le dir_n como redudr el riesgode heridad y adem_s le dir_n Io que puede
ocumr si no sigelas instrucciones.
®
®
•Todas las estufas pueden volcarse.
•Riesgo de lesiones corporales.
•Instaleel dispositivo antivuelco incluido.
• Lea las instrucciones de instalacion.
Para reducir el riesgo que se vuelque la estufa, hay queasegurarlaadecuadamente coloc_ndole
los tornillos antivuelco que se proporcionan (para modelos equippados y hornillas en metal).
Para comprobar si _stos estan instalados como se debe, levante la parte superior de la estufa y
verifique que los mencionados tornillos est&n en su lugar y apretados como se debe. Siga las
instrucciones que se dan al respecto.
• Retire toda cinta adhesiva y empaquetado antes de
usar la estufa Destruya el carton y las bolsas de plastico
despu_s de haber desenvuelto la estufa. No permita que
los ni_os juegen con el material de empaquetado.
• Instalacibn apropiada- Aseg_rese que suaparato
este bien instaladado y puesto a tierra por un
tecnico calificado de acuerdo con el Natioal Electrical
Code ANSI/NFPA No 70- ultima ediciciOn y losrequisitos
locales. Instale solamente con las instrucciones provistas
con el empaquetado de la estufa.
Pregunte en su concesionario por un t_cnico calificado y
un servicio autorizado. Aprenda como desconectar la
estufa del cortacircuito o de la caja de fusibles en caso de
emergencia.
• Servicio al usuario- No repare o remplace ninguna
pieza de su aparato a menos que se Io recomiende
los manuales especificamente. Culaquier typo de
servicio debe set hecho por un t_cnico calificado. Esto
reducir_t el riesgo de heridas personales o de da_os al
aparato.
• Nunca modifique o altere la constituciOn de una
estufa moviendo la patas niveladoras, ni el
alambrado, ni las fijaciones de anti-inclinacion u
otra parte del aparato.
El apoyarse, pisar o sentarse en la
puerta o en la gaveta de esta estufa puede ocasionar
graves heridas y tambi_n dafios al aparato. No permita
que los ni_os juegen o se suban sobre la estufa. El peso de
un ni_o sobre la puerta abierta puede hacer que 6sta se
incline, causando graves quemaduras u otro tipo de heridas.
Una gaveta abierta cuando esta caliente puede ocasionar
graves quemaduras.
No alamacene objetos de interns para los
nifios en los armarios que est&n sobre la cocina. El niEo
que trata de subir sobre laestufa para alcanzarlos podfia
lastimarse.
Nunca utilice su aparato para
calenrtar o entibiar la pieza.
Almacenamiento sobre o dentro del aparato- Los
materiales inflamables no deberian ser almacenados
ni en un horno, ni sobre la unidad. Esto induye el
papel, el pDstico y la ropa como: libros de cocina,
recipientes de pktstico o toallas, asi como liquidos
inflamables. No almacene explosivos como latas de
aerosol sobre o dentro del aparato. Losmateriles
inflamables pueden explotar y ocasionar fuego o da_os a
la propiedad.
3O

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• NO deje a los nifios solos- Los nifios no deben ser
dejados solos o sin atencion donde el aparato est_
funcionando, No lespermita sentarse o pararse sobre
niguna parte del aparato.
• NO TOQUE NINGUNA PARRTEDE LA SUPERFICIEDEL
APARATO,AREASCERCADE ESTASUNIDADES,
ELEMENTOS CALIENTESO I_ASPARTESINTERNAS DEL
HORNO O DELA GAVETA DE ENTIBIAR(SI EQUIPADA).
Lassuperficies o loselementos del homo pueden estar
calientes a0n que est_n de color oscuro. Lasareas cerca
de la superficie pueden estar Io suficientemente calientes
para causar quemaduras. Despu_s o antes del uso, no
permita que la ropa u otros materiales inflamables esten
en contacto con estas areas hasta que hallan enfriado.
Estasareas son: la plancha de cocinar, lasareas frente a
la plancha de cocinar, las ranuras de ventilaciOn del
homo y lasareas cercanas a elias, la puerta del homo y la
ventanilla.
• Use una vestimenta apropiada- No use ropa que es
suelta u holgada cuando utilice el aparato. No ponga
la ropa u otros materiales inflamables en contacto con las
areas calientes.
• No utilice agua o harina para apagar un fuego-
Apague el fuego con la tapa de una sarten o use
soda c&ustica, un quimico seco o un extinguidor en
aerosol.
• Cuando caliente substancias grasosas, tenga
cuidado. Puede ocasionar un fuego si escalentado por
mucho tiempo.
• Utilice unicamente los soportes para recipientes que
est_n secos- Lossoportes que esten humedos o
mojados puden ocasionar quemaduras a causa del
vapor. No permita que lossoportes est_n en contacto con
las superficies calientes. No utilice una toalla o un papel
para remplazar al soporte.
• No caliente recipientes de comida que estan
cerrados- La presion al interior de estos puede
hacerlos explotar y ocasionar heridas.
• Retire la puerta del horno de toda estufa inutilizada
siesta va ser almacenada o destruida.
IMPORTANTE- No trate de utilizar el horno durante un
corte de electricidad. Si no hay electricidad, apaga su
estufa. Si no apaga el homo y que la electricidad es
restablecida, el homo puede seguir funcionando. Lacomida
que deja sin cuidado puede quemarse o deteriorarse.
Loscontroles el_ctricos pueden
ser dafiados con frias temperaturas. Cuando utilice su
estufa por la primera vez, o si no ha sido utilizada por
mucho tiempo asegurese que no haya sido expuestas a
temperaturas m_s altas que 0°C/32°F por mas de 3
horas antes de conectar su estufa al suministro
el_ctrico.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
UTILIZAR SU PLANCHA DE COCINAR.
• Saber que perillas controlan cada una de los
quemadores.
Utilice una sarten de tama_o apropiado. Este aparato
eskt equipado con quemadores de diferentes tama_os.
Elija utensilios con las basesaplanadas y Io
suficientemente grandes para cubrir todo el area del
quemador. Utilizar utensilios m_s peque_os puede
exponer parte del quemador y ocasionar quemaduras de
las prendas que Ileva puesta.
Los mangos de los utensilios deben ser colocados
hacia el interior y no sobre otras unidades de
superficie- Para reducir el riesgo de quemaduras, el
encendido de materiales inflamables y los derrames
ocasionados de casualidad. El mango del utensilio debe
set colocado hacia el interior y no sobre otras unidades de
superficie.
Nunca deje los quemadoreas con alta temperatura
sin cuidado- Losderrames ocasionan humo y derrames
grasosos que pueden encenderse, o una sart_n que ha
calentado pot mucho tiempo puede derretirse.
Delineadores protectores- No utilice pelicula de
aluminium a la base del homo u otra parte del aparato.
SOloutilizela para cubrir la comida cuando est_
coci_ndola. Cualquier otra utilizaciOn puede ocasionar un
incendio, una electrocuciOn o un cortocircuito.
Utensilios de cocina envidriados- S01oalgunos tipos de
utensilios de vidrio, de vidrio/cer_mica, de cer_tmica
pueden resistir la temperatura del quemador de su
plancha de cocinan Verifique las recomendaciones del
fabricante sobre el uso con lasplanchas de cocinan
No utilice cubiertas decorativas- Siun quemador es
encendido accidentalmente, la cubierta decorativa se
calentar_ y podria derretirse. Lascubiertas calientes
podr_tn ocasionar quemaduras si lastoca. La plancha de
cocinar tambi_n podria set daEada.
Z_
31

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA PLANCHAS DE COCINAR SOLAMENTE
• No limpie o utilice una plancha de cocinar que esta
rota- Si la plancha de cocinar serompe, los productos de
limpieza o los derrames pueden penetrar en ella y
producir un riesgo de electrocuci6n. Llame a un t&nico
calificado inmediatamente.
• Limpie el vidrio de la plancha de cocinar con
cuidado- Si utiliza una esponja mojada para limpiar
derrames en una superficie caliente, tenga cuidado de no
quemarse con el vapor. AIgunos productos de limpieza
puden producir peligrosas emanaciones si seles usasobre
areas muy calientes.
• Evite de raspar el vidrio de la plancha de cocinar con
objetos muy filados.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES PARA
LIMPIAR SU COCINA.
• Limpie la estufa regularmente para mantener todas
las partes sin grasa que puede encenderse y causar
un incendio. La cubierta del escape de ventilaci6n y los
filtros de grasa deben estar limpios. No permita que la
grasa se acumule en la cubierta o en el filtro. Los
dep6sitos grasosos pueden encenderse y causar un
incendio. Cuando caliente comida bajo la cubierta,
encienda el ventilador. Consulte las instrucciones del
fabricante para la limpieza.
Limpiadores de estufa y aerosoles- Siempre siga las
instrucciones del fabricante para su uso.Tenga en cuenta
que los residuos de los limpiadores y aerosoles pueden
encenderse ocasionando da_os y heridas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
UTILIZAR SU HORNO.
• Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno.
Pareseal lado de la estufa cuando abra la puerta de un
homo caliente. Permita que el humo y el vapor se
escapen antes de retirar o de colocar comida en el homo/
gaveta de entibian
• Mantenga el conducto de ventilaci6n del horno sin
obstruccibn La rejilla del homo est,1ubicada detr_s de
la plancha de cocinar a la derecha. Tocar estas areas
cuando el homo est_ encendido puede ocasionar graves
quemaduras. No coloque objetos de pDstico o sensibles al
calor cerca del conducto de ventilaci6n. Estospueden
derretirse o encenderse.
• Colocaci6n de las rejillas del homo. Siempre coloque
las rejillas del homo en la posici6n deseada cuando el
homo o la gaveta esten frios. Si la rejilla debe ser
desplazada cuando el homo est_ funcionando tenga
bastante cuidado. Utilice unos soportes para recipientes y
coja la rejilla con ambas manos hasta recolocarla. No
permita que estos soportes est_n en contacto con los
elementos calientes del homo o de la gaveta de entibiar.
Retire todo utensilio de la rejilla antes de moverla.
• No utilice la cubeta parrillera sin su accesorio. La
cubeta parrillera y su accesorio permiten que la grasa
gotee y es% lejos del calor de la parrilla.
• NO cubra el accesorio de la parrilla con pelicula de
aluminio. La grasa que queda fuera podria encenderse.
• No toque la bombilla de luz caliente con una tela
mojada. Esto puede romper la bombilla. Antes de retirar
o remplazar la bombilla desconecte el aparato o corte el
suministro el&trico.
HORNO CON AUTO-UMPIEZA
• Limpie en el ciclo de auto-limpieza unicamente las
partes que estan en la lista del "Manual del
usuario". Antes de auto-limpiar el homo, retire la cubeta
parrillera y cualquier otro utensilio o comida del horno.
• No utilice limpiadores de homo- NingOn limpiador de
homo comercial o de capa protectora de ninguna clase
debe set utilizada en en horno.
No limpie las empaquetaduras del horno- Las
empaquetaduras del homo son importantes para un buen
sellado. Tenga cuidado de no frotar, dahar o desplazar las
empaquetaduras.
• Retire las rejillas del homo- El color de las rejillas del
homo cambiara sise les deja en el homo durante el ciclo
de auto-limpieza.
La salud de algunos p_jaros esta muy
sensitiva a los humos que proveen del ciclo de auto-
limpieza de cualquier cocina. Desplace los p_jaros
en otra habitaci6n bien ventilada.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD IMPORTANTE
El California Safe Drinking Water y Toxic Enforcement Act
requiem al Gobierno de California de publicar una lista de
sustancias conocidas por el estado como causa de c_incer,
defectos de nacimiento u otros dar_os reproductivos, y requiem
que se avisen los usuarios sobre la exposici6n eventual a
sustandas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
32

Paramejoresresultadosyahorrodeenergia,escojalos
utensilios que tengan lassiguientes caracteristicas:
Seleccion de los utensilios de cocina
Lassart_nes deben tener bases
aplanadas que hagan buen contacto
con la superficie completa del
quemador.Verifique sison pianos
rotando una regla sobre la base.No
debe haber espado entre la regla y la
base de la sart_n.
Note: Siempre utilice utensilios para su
uso apropiado. Siga lasinstrucciones
del fabricante. Algunos utensilios no
pueden ser usados en el homo o en la
plancha de cocinar.
*BUENOS
1
u
t t
• Bases planas y lados rectos.
• Tapas que cubren adecuadamente.
• El peso del mango no incline a la
sart_n. La sart6n est_ bien
balanceada.
• El tama_o de la sart_n debe ser
adecuado a la cantidad de comida
que se prepara o al tama_o del
quemador.
• Que este hecho de un material que
conduzca bien el calor.
• F_cil de limpiar.
• Siempre trate de igualar el diametro
de la caserola al diametro del
quemador.
MALOS
• Sart@nescurbadaso que seladeen.
--?
• Elsart@nsobrepasael quemador por
masde 1/2" o 12mm.
• Un mango muypesadoinclinala
sart6n.
• Lasart@nesmaspeque_ao mas
grande que el quemador.
!
u
* Sart_nes especiales como dep6sitos para langostas, planchas o ollas de presi6n deben ser utilizados si respetan los
requisitos antes mendonados.
Para los modelos con cubierta lisa
de vidrio, s61o pueden usarse woks
con fondo piano (sin anillo de
soporte).
Caseroles y soportes especiales
LosWoks con fondos pianos
ade'cuados para usarse en la
cubierta est_n disponibles en la
mayofia de lastiendas de articulos
de cocina yen lasferretefias.
NO USE dos
elementos (si la plancha de cocicnar
no est_ equipada con elemento de
puente) para calentar grandes
cazuelas como asadores o planchas
ni deje la comida en los utensilios de
cocinar hervir hasta que seque. La
superfide de debajo de la cazuela
puede decolorar o romper la
superficie de vidrio de la cocina en
estassituaciones.
Soportes met_licos: No use
soportes met61icos.El fondo de las
cacerolas debe estar en contacto
directo con los elementos de
superficie.
NO use un wok que este equipado
con un anillo met_lico. Debido a que
este anillo aprisiona el calor, la
superficie de la cubierta pueden
verse da_ados.
33

Consejos e
information para
hater conservas
Lapreparaci6n de conservas
puede generar grandes cantidades de
vapor. Tenga much_simo cuidado para
evitar quemarse. Levante siempre la
tapadera ale]ada de usted paradejarque
el vapor salga.
(D
1. Use recetas probadas y siga lasinstrucciones con atenci6n. Pida a un fabricante
de envases para conservas, que leden la informaci6n mas reciente sobre
preparaci6n de conservas.
2. Usesolamente cacerolas con rondo piano para hacer conservas. Elcalor se
reparte mas uniformemente cuando el fondo espiano.
3. Centre la cacerola para hacer conservas sobre el elemento de superficie.
4. Comience con agua caliente y una graduaci6n de calor elevado para reducir el
tiempo necesario para hacer hervir el agua; luego reduzca la graduaci6n de
calor Iomas baja posible para mantener un hervor constante.
5. Esmejor hacer conservas con cantidades peque_as y livianas.
Evite los da_os en la cubierta:
1. No usecacerolas para hacer conservas al ba_o Maria o a presi6n que se
extiendan m_s de 2,5 cm (1 ") mas all_ del borde del elemento de superficie.
2. No deje lascacerolas para hacer conservasal ba_o Maria o a presi6n al calor
elevado durante una gran cantidad de tiempo.
3. Alteme los elementos de superficie entre cada tanda para dejar que los
elementos y lassuperficies colindantes seenfrien. "Irate de evitar el uso del
mismo elemento durante todo el dia para hacer conservas.
Lapreparaci6n segura de conservas requiere quelosmicro-organismos
perjudiciales seandestruidos ylostarros est_n completamente sellados.Cuando utilice
una cacerola para hacer conservas al ba_o Maria, debe mantener un hervor suave
pero constante durante eltiempo requerido.
34

Elementode
Asar
Controlesdehomoelectr6nicocon
relojycontadordetiempo
Controlesdelos
elementossuperiores
Caracteristicas
de la estufa
Interruptor de la
Luzinteriore
homo
Homo
Inserto
Parilla de Asar
Elemento
Elemento
Elemento Doble
J
Elemento Supefficie caliente
luces indicadoras
Modelos a
Fibra de Vidrio:
790.45792111419
Plancha de
cocinar cer_mica
Hornilla en metal
de 6" mobiles
Hornilla en metal
de 8" mobiles
(2) Rejillas del
ustables
Manijas
Grandes de la
Puerta de una
Sola Pieza
Delantera
de Vidrio del
Homo con
Ventanilla de
Vidrio Grande
Z_
Hornilla en metal
de 6" mobiles _
Recipientes mobiles
Hornilla en metal
de 8" mobiles
Modelos con
Hornillas en Metal:
790.44566219
35

Funciones del
panel de control
Nota: La minuteria b_isicatiene una configuraci6n exterior de distintas apariencias en
diferentes modelos de el_ctrodom_sticos. Esto no cacia su manera de funcionan
Nota: Loscontroles que se muestran aqui puenden no ser id_ntico a los controles de su
horo; sons61orepresentativos.
LEACUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ELHORNO. Parauso satisfactorio de su homo aprenda a
utilizar lasdiversas funciones que se describen a continuaci6n.
OFFCANCEL(CANCELAR)--Seusapara
cancelarcualquier modo del homo
previamanteseleccionadoexcepto la
hora del dia y elcontador de tiempo
\\
BAKE[HORNEAR]--Seusa
para selecdonarel modo
de horneado normal._
BOTONES DE DIRECCION HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO--
Utilizados con los botones de functi6n para elegir la temperatura del
homo, el tiempo de cocci6n, el tiempo de parada (cuando programa un CLOCK [RELOJ]--
tiempo de parada autom_itico), la hora, hora de limpieza y cron6metr_ J Se usa para poner
la hora del dia.
\
\
\
\
BROIL [ASAR A LA _ iiii_c il
PARILLA]--Seusapara
seleccionarel modo_ o o Q OVEN
variable de asar a la .................... o PREHEAT _f
parilla.
DOOR LOCKED
CLEAN [LIMPIEZA] -- Se
usa para selecdonar el
modo de autolimpieza.
HORNO, PRECALENTAMIENTO y LUCES DE SEGURIDAD-- El indicador
"HORNO" brillar_i cada vez que el homo se encender_i para mantener la
temperatura ajustada. El indicador '°PRECALENTAMIENTO" brillar_i
cuando el homo es activado para fundonar pot la primera vez o si la
temperatura deseada es modificada a una temperatura m_is alta que la
temperatura actual. El indicador '°CERRADO" estar5 intermitente hasta
que la puerta se derre mientras que el dclo de auto limpieza est_
functionando. Se endende constantemente hasta que la puerta se derre.
\
\
\
\
\
LUCES DEL
-- INDICADOR-- Estas
luces muestran que
modo est5 en uso.
COOK TIME [TEMPO
DE HORNEADO] -- Se
usa para selecdonar
la durad6n del
tiempo de horneado.
(algunos modelos).
TIMER ON/OFF
[CONTADOR DE TIEMPO]--
Se usa para programar o
cancelar el contador de
tiempo. El contador de
tiempo no comienza ni
detiene la cocd6n.
STOP TIME PAD [BOTON
DE PARE]-- Utilizado para
terminar el tiempo de
borneo. Puede set usado
con TIEMPO DE HORNEO
para programar un dclo
de horneo a retardo (si
equipado).
Se puede programar el horno para : HORNEAR normalmente0 HORNEARcon sincronizaci6n
autom_tica, ASADO, AUTOUMPIEZA
Nora: El homo no funcionar_ si la hora en el reloj no est,1ajustada.
Silenciamiento del panel de control:
Cuando se selecciona una funci6n, se escuchar_ un "bip" cada vez que se oprima un control. Sise desea, se pueden
programar loscontroles para que funcionen de manera silenciosa. Oprima y mantenga oprimido STOPTIME _. Despu_sde 7
segundos, el control emitir_t un "bip". Deesta manera, se impedir_t que los controles suenen cuando seoptima un control. Sise
quiere que loscontroles suenen nuevamente, basta con oprimir y mantener oprimido STOP TIME _ nuevamente durante 7
segundos hasta que seescuche un "bip" .When choosing a function, a beep will be heard each time a pad ispushed. If
desired, the controls can be programmed for silent operation.
Conversion de
la temperatura
(Fahrenheit/Celsius)
Elcontrol electr6nico del homo est,1programado para funcionar en °F(Fahrenheit) desde que
ha sido enviado de f_brica. Para cambiar la temperatura a °C (Celsius) o de °C para °F:
Para cambiar la temperatura de Fahrenheit a Celsius o de Celsius a Fahrenheit
(el control no debe en modo de operacion Horneo o Limpieza):
1. Optima BROIL Q. Aparecer_ la palabra "- - " en la pantalla.
2. Optima y mantenga oprimido la FLECHAHACIA ARRIBA _. hasta que aparezca "HI" en la
pantalla.
3. Optima y mantenga oprimido BROIL Q hasta que aparezca °F y °C en la pantalla.
4. Optima la FLECHAHACIA ARRIBA ^ o HACIA ABAJO v para cambiar °Fa °C o °C a °F.
5. Pulsecualquier bot6n de direcci6n para regresar al modo de operaciOn.
36

OVEN
_D, PREHEAT
_D DOORLOCKED
O O
A
v T, ::
STOP
............................. TIME
Reglaje del reloj
CARACTERISTICASBREVES
• Reglaje del reloj
• Reglajedel minutero
NOTA: El homo no
fundonar_ si la hora en el
reloj no est_ ajustada.
Nora: El homo no funcionar_ si la hora en el reloj no est,1ajustada.
Reglaje del reloj
Cuando se enchufe la estufa por primera vez, o cuando se interrumpa su suministro el_trico, la pantalla se pondr_t a
parpadear "12:00".
1. Oprima CLOCK SET _.
2. En los 5 segundos que siguen, Optima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA ^ o ABAJO ._ hasta que
aparezca la hora del dia correcta en la pantalla.
Nora: Elreloj no puede set programado a cualquier momento del horneo o durante el ciclo de limpieza.
Reglaje del minutero
1, OprimaTIMER ON/OFF _.
2. Pulseen la bot6n la FLECHA HACIA ARRIBA ^ para aumentar el tiempo de minuto en minuto. Pulsey mantenga
pulsado el bot6n de direcci6n la FLECHA HACIA ARRIBA ^ para aumentar el tiempo en intervalos de 10 cada uno. El
cron6metro puede serajustado para cualquier duraciOn desde 1 minuto hasta 11 horas 59 minutos.
Nota: Si pulsa primero en el bot6n de direcci6n la FLECHA HACIA ABAJO v, el cron6metro avanzar_t hasta 11 horas
59 minutos. _j_
3. La pantalla del cron6metro muestra el conteo en minutos hasta 1 minuto. Luego, la pantalla muestra el conteo en
segundos. Z
4. Cuando el tiempo programado se termina, el cron6metro sonar_ 3 veces. Continuar_t a sonar 3 veces cada 60 segudos #_
hasta que el bot6n ENCENDIDO/APAGO _ seapulsado.
Nora: El cron6metro no sirve para empezar o terminar la cocci6n. Se puede usar como un cron6metro en la cocina que
sonar_ cuando el tiempo programado halla expirado. Elcron6metro puede set usado s61oo durante una de lasfunciones del
horno. Cuando es usado junto a otras funciones del homo, el tiempo aparecer_ en la pantalla. Paravet otras funciones, pulse
el bot6n correspondiente a esafunci6n.
Para cambiar el contador de tiempo cuando todavia esta en uso:
Cuando el cron6metro estg en uso, pulse y mantenga pulsado el bot6n de direcci6n FLECHAHACIA ARRIBA ^ o HACIA
ABAJO v para aumentar o disminuir el tiempo.
Para cancelar el contador de tiempo antes de que haya expirado el tiempo :
Oprima TIMER ON/OFF _.
37

Coccion de
superficie
CARATERISTICAS
BREVES
• Programaci6n de los
controles de superficie
• Plancha de cocinar de
vidrio cer_mico
Programaci6n de los controles de superficie
1. Coloque la sart_n sobre el quemador.
2. Presione y gire la perilla de control del quemador hasta el ajuste deseado.
3. La luz de serial seencender_ cuando uno o m_s de un quemador est_ encendido. Apague
siempre el quemador antes de retirar la sart_n.
Nota: Elajuste para mejores resultados depender& del tama_o y del tipo de utensilios
utilizados, y de la cantidad y del tipo de comida preparada.
Ajustes Tipo de comidaype of Cooking
MAX (HI) Para comenzar la mayoria de las comidas, herbir el
agua, asar a la parrilla.
MED (5) Mantener un herbido lento, espesar salsas
mezdas, vegetales al vapor.
MED-LOW (2-4) Mantener la comida cociendo, escalfar, gulsar.
MIN (1-SIM) Mantener tibio, derretir, cocer a fuego lento.
*Los ajustes sugeridos en la tabla de arriba sebasan en la cocci6n en sart_nes no muy gruesas
de aluminio con tapalos ajustes pueden variar usando otro tipo de sart_nes.
No coloque objetos como saleros o pimienteros, soportes de cucharones
o envolturas de pl&stico encima de la plancha de cocinar cuando este en uso. Estos
objetos pueden derretirse o encenderse. Los soportes de vasijas, las toallas o la madera pueden
encenderse si estan muy cerca del quemador.
NOTA: Elvidrio volver_
verde cuando los elementos
de superficie estan en la
posici6n de apagado
despu_s de haber sido
utilizados a agrande
intensidad. Estefen6meno
es normal y el vidrio
volver_ a su color blanco
inicial despu_s de haberse
completamente enfriado.
(Vidrio blanco solamente).
Vidrio cer&mico de la plancha de cocinar
El vidrio cer_mico de la plancha de cocinar tiene alambres de calentar el_ctricos que est_n
localizados debajo de la superficie del vidrio cer_mico. El disefio de la plancha de vidrio resalta
el area donde est_n los quemadores. Lo m_s importante esque el di_metro del quemador
iguale el di_metro de la sart_n. El calor es transmitido a trav_s de la superficie de la plancha de
cocinar. $61odebe usar sart_nes de base plana. Elcalor que se extienda alrededor de los
quemadores depender_ del tamafio y del tipo de utensilios utilizados, del nOmero de
quemadores en uso y del ajuste de los quemadoress. _stasareas est_n Io suficientemente
calientes para causar quemaduras.
La plancha de cocinar no debe ser utilizada como una tabla de cortar o como superficie de
trabajo. Si deja caer objetos pesados encima de la plancha de cocinar, _sta puede rajarse. Las
sart_nes con bases rugosas pueden raspar la plancha de cocinar. No es recomendado de colocar
la comida directamente encima del quemador (sin utensilios) pues ser_tmuy dificil de limpiar y la
comida que queda puede ocasionar un incendio. Nunca utilice la parrilla u algo similar encima
del vidrio cer_mico.
Tipos de unidades para calentar
UNIDADES DECALENTAMIENTO IRRADIANTES REGULARES(alg unos modelos)
El disefio del vidrio cer_tmico muestra la Iocalizaci6n de las areas de calentar.
Las perillas de control se usan para ajustar el nivel del calentado; las perillas necesitan que set
pulsadas cuando est_n en posici6n de apagado (OFF)y luego girarlas hasta la posici6n deseada.
Una brillante area que se extiende m_tsall_ del borde inferior del utensilio de cocina indica que
_ste es muy peque_3opara el quemador. La perilla de control no tiene que estar ajustada a un
punto especlfico. Utilice las marcas y ajuste la perilla de control seg0n su necesidad. La
superficie caliente y la luz del indicador brillar_n.
Nora: Un protector incorporado apagar_tautom_ticamente el quemador irradiante sila
temperatura del vidrio cer_mico excede un limite establecido.
38

UNIDADES DECALENTAMIENTO IRRADIANTES EXPANDIBLES(algunos modelos)
_sta unidad combina lascaractefisticas de una peque_a o gran unidad de calentamiento
regular. Su ventaja principal es de permitir el uso de utensilios grandes o peque_os sobre el
mismo quemador, haciendo que su plancha de cocinar sea m_s flexible. Los niveles de calor son
ajustados con una perilla de control especial; para los utensilios m_tspeque_os utilice las
graduaciones m_ispeque_as. Para utensilios m_tsgrandes, la superficie entera del quemador
calentar_. La luz indicadora de la superficie caliente se encender_t cuando el quemador est_
encendido.
Nota: Cuando utilice la parte exterior del quemador, la parte interior hace un ciclo de
encendido y apagado, siguiendo al exterior del quemador.
Luces indicadoras
Hay2 tipos de luces de control que bdllarEn en su estufa: luces indicadoras de superficie y luces
indicadoras de superficie caliente.
• Las luces indicadoras de superficie est_n Iocalizadas en el panel de control. Brillan
cuando cualquier quemador es encendido. Una verificaci6n de las luces despu_s de haber
terminado le permite de ver sitodos los controles est_n apagados.
• Las luces indicadoras de superficie caliente est_n Iocalizadas debajo del vidrio de la
plancha de cocinar. Cstasse encender_tn cuando el area de cocci6n se caliente y seguir_
brillando hasta que el vidrio de la plancha de cocinar se halla enfriado. Lasluces se
quedar_tn encendidas aunque los controles est_n en OFF.
Coccion de
superficie
CARATERISTICAS
BREVES
• Plancha de cocinar de
vidrio cer_mico
PeriHa de control de etemento
irradiante expandibie
Ventilaci6n y rejillas de horno
Localizacion de la ventilaci6n del homo
Elhomo est_ ventilado detrEs de la plancha de cocinar. Cuando el
homo est_ encendido, aire tibio sale por lasrejillas.Este ventilado
es necesario para una buena circulaci6n de aire en el homo y para
obtener buenos resultados con el horneado. NO obstruya lasrejillas.
Si hace esto, puede ocasionar problemas de cocci6n, un fuego o
da_os a su aparato.
ventJlaciOn del \
Para fijar las rejillas del homo
SIEMPREFIJELAS REJILLASDEL HORNO CUANDO EL HORNO SE ENFRIE(ANTESDE PONEREL
HORNO ENFUNCIONAMIENTO). Siempre use guantes cuando el homo est_ en funcionamiento.
Para retirar una rejilla del homo, tire la rejilla hacia afuera hasta que se detenga. Lev_nte
hacia arriba y tire hacia afuera.
Para remplazar una rejilla, ponga la rejilla sobre losrielesde la pared del homo. Inclinela
parte delantera de la rejillahacia adelante y deslizela hasta el fondo.
Ventilacion y
rejillas de homo
ventilaciOn del
homo
AsegOrese que el homo est_ desconenctado y que todas las partes est_n FRJAS
antes de remplazar la bombilla de la luz. No encienda la luz del homo durante un ciclo de auto-
limpieza. Lasaltas temperaturas disminuir_n la duraciOn de la bombilla.
Enalgunos modelos, una luz interna seencender_t cuando la puerta del homo se abre.
Puede encender la luz del homo aOncuando la puerta eski cerrada usando el interruptor
Iocalizado en el control del homo elecrOnico.
En un homo que seauto-limpia, la I_mpara se encuentra con una cubierta de vidrio sostenida
por un soporte de alambre. ESTACUBIERTADEVIDRIO DEBE ESTAREN SU LUGAR CADA
VEZ QUE UTlUCE ELHORNO.
Para remplazar la bombilla del homo:
ASEGORESEQUE ELHORNO ESTt_FRtO
1. Apaga el suministro el_ctrico.
2. Utilice un guante de cuero por si el vidrio se rompe.
3. Remplace unicamente con una bombilla de 40 Watts.
4. Parael homo con auto-limpieza, pulse el soporte de alambre de un lado para poder retirarlo,
cambie la bombilla y asegOresede volver a colocar la cubierta de vidrio.
Cambiando la
luz del horno
39

Ajuste de los
controles del
horno
CARACTERISTICASBREVES
• Bake (Hornear)
NOTA: El homo no
funcionar_ si la hora en el
reloj no est_ ajustada.
o _3SEC
O
_ OVEN
iCLEANii _ PREHEAT
_ID DOORLOCKED
Note: El homo no funcionar_ si la hora en el reloj no est_ ajustada.
Para reglar o cambiar la temperatura para horneado normal
El homo puede ser programado para calentar a cualquier temperatura entre 170°F a 550°F (65°C a 287°C).
Nots: El control del homo tiene un m_canismo de seguridad instalado que apagar_
el homo si los controles ban estado encendidos por 11 horas y 59 minutos.
Para reglar la temperatura para horneado normal:
1. Oprima BAKE _." " aparecer_ en la pantalla.
2. En los 5 segundos que siguen, pulse el bot6n de direcci6n HACIA ARRIBA A o HACIA ABAJO v. La pantalla mostrar_
"350°F (177°C)." La temperatura puede ser ajustada a intervaos de 5% (1°C) utilizando el bot6n de direcci6n HACIA
ARRIBA ^ o HACIA ABAJO v.
3. Tan pront como deje de pulsar el bot6n de direcci0n HACIA ARRIBA A o HACIA ABAJO v , el homo comienza
acalentar a la temperatura elejida.Cuando la pantalla muestra la temperatura elejida, el control sonar_ 3 veces.
4. Para cancelar la function de hornear, optima CANCEL OFF [_.
Para modificar la temperatura luego de haber comenzado el borneo:
1. Siesta usando el cron0metro, pulse el bot0n de borneo y asegOreseque la temperatura de borneo aparece en la
pantalla.
2. Pulse los botones de direcci0n HACIA ARRIBA ,, o HACIA ABAJO _ para aumentar o disminuir la temperatura.
Para programar el horneo continuo o 12 horas de Ahorro de Energia.
El homo tiene un dispositivo de 12 horas de Ahorro de Energia que desactivarg el homo si _ste esdejado encendido por m_s de
11 horas 59 minutos. Elhomo puede ser programado para no tomar en cuenta el dispositivo y efectuar un borneo continuo.
Para programar el borneo continuo:
1. Pulse el bot6n TIMER ON/OFF _, "0:00" aparecer_ en la pantalla.
2. Pulseymantengapulsadoelbot0nTIMERON/OFF_por5segundoshastaescucharunsonido,"
en la pantalla para borneo continuo. El tiempo del dia reaparecer_ en la pantalla.
3.
horas" aparecer_
Paracancelar lafunci6n de Homeo Contin uo, mantenga pulsado el bot6n TIM ERON/OFF _ por 5segundos hastaescuchar
el sonido. "12 horas" aparecer_ en la pantalla, indlcando asi que el dispositivo de Ahorro de Energia ha sido activado.
Para programar el bloqueo del horno
El control puede ser programado paracerrar la puerta del homo e inactivar los controles del horno.
Para programar el dispositivo de bloqueo del horno:
1. Pulseel bot6n CANCELOFF [_ por 3 segundos. "Loc" aparecer_ en lapantalla, la luz del indicador "Door Locked" (puerta
cerrada) estar_ intermitente y la puerta se cerrar_ autom_ticamente. NO ABRA LA PUERTA DEL HORNO mientras que la
luz este intermitente. La puerta toma 15 segundos para cerrarse. Una vez que la puerta est_ cerrada, el tiempo del dia
aparecer_ en la pantalla.
2. Para anular eldispositivo del bloqueo, pulseel bot0n CANCELOFF _ por 3 segundos. Elcontrol abrir_ la puerta del homo
y funcionar_ normalmente.
NOTA: Sialgun botbn espulsado cuando est&en modo de bloq ueo del horno, "Loc" aparecera en la pantalla hasta que
libere el botbn.
4O

o 83SEC
OFF
CAMEL
CLEAN
ii
OVEN
_D, PREHEAT
_D DOORLOCKED
O O
A
v T, ::
STOP
............................. TIME
Ajuste de los
controles del
horno
CARACTERISTICASBREVES
• Timed Bake (Horneado
programado)
Para reglar el minutero autom&tico (sincronizacibn del tiempo de horneado-si est& equipado)
COOK TIME o STOPTIME controlan el funcionamiento del horneado programado. El contador autom_ttico apagar_tel homo
alas horas que haya seleccionado con anterioridad. El homo puede ser programado para empazar inmediatamente y
apagarse automaticam,ente o empezar a hornear m_s tarde con un cierre autom_tico.
Para programar el horno para que se encienda inmediatamente y se apague autom&ticamente:
1. Aseg0rese de que el reloj del homo maerque la hora correcta del dia.
2. Coloque los alimentos en el homo.
3. Optima BAKE_.
4. En los 5 segundos que siguen, oprima la FLECHAHACIA ARRIBA ^ o HACIA ABAJO v. En la pantalla aparecer_t
"350% (177°C)." La temperatura se puede ajustar en incrementos de 5% (1°C) en manteniendo oprimido la FLECHA
HACIA ARRIBA A o HACIA ABAJO v.
5. Optima COOK TIME _. "0:00" sedestellar_tn en la pantalla.
6. OprimalaFLECHAHACIAARRIBA A oHACIAABAJO _ hastaqueapareceenlapantallaladuraci6ndehorneadodeseada.
Para programar el horno para que se encienda a una hora preseleccionada y se apague autom_ticamente:
1. Aseg0rese de que el reloj del homo maerque la hora correcta del dia.
2. Coloque los alimentos en el homo.
3. Optima BAKE_.
4. En los 5 segundos que siguen, optima la FLECNAHACIA ARRIBA _ o HACIA ABAJO _ Enla pantalla aparecer_t /_3
"350% (177°C)." La temperatura se puede ajustar en incrementos de 5% (1°C) en manteniendo oprimido la FLECHA
HACIA ARRIBA ^ o HACIA ABAJO v. ,_j_
5• Optima COOK TIME [_. "0:00" sedestellar_tn en la pantalla.
6. OprimalaFLECHAHACIAARRIBA ^ oHACIAABAJO v hastaqueapareceenlapantallaladuraci6ndehorneadodeseada. _.....
7. Optima STOP TIME [_. Eltiempo al cual se puede parar la operaci6n aparecer_ intermitente en la pantalla.
8. Pulsela FLECHAHACIA ARRIBA ^ o HACIAABAJO ._ hasta que eltiempo de terminado elejido aparezca en la pantalla.
9. Cuando los controles han sido programados, el control el momento para comenzar y de esta manera, terminar a la hora
que ha sido programada.
Una vez que se han reglado controles:
a• El homo seencender_ y calentar_t la comida hasta alcanzar la temperatura deseada.
b. La temperatura (o la hora del dia) aparece en la pantalla.
Cuando se completa el tiempo reglado en COOK TIME:
a. Aparecer_t "END" en la pantalla y el homo se apagar_ autom_tticamente.
b. Elcontrol emitir_ 3 "bip" cada 60 segundos hasta que seoptima CANCEL OFF _.
Para modificar la temperatura o el tiempo luego de haber comenzado el horneo:
1. Pulseel bot6n de lafunci6n que desea modificar.
2. Pulsela FLECHAHACIA ARRIBA ^ o HACIA ABAJO v para ajustar la programaci6n.
Tenga mucho cuidado cuando use el contador autom_tico. Use el contador autom_tico cuando cocine carnes
curadas o congeladas, asi como la mayoria de las frutas y verduras. Losalimentos que se puedan echar a perder ktcilmente
tales como la leche, huevos, pescado, came de res o de ave deben set refrigerados primero. A0n cuando han estado
refrigerados, no deben dejarse en el homo por m_s de 1 hora antes de comenzar la cocciOn y sedeben sacar r_pidamente
una vez que est_n listos.
41

Ajuste de los
controles del
horno
Horneado
Paramejores resultados, caliente el homo antes de horneargalletas, panes, tortas, pasteleso dulces,
etc. No necesita precalentar el homo para rostizar la came o para cocer caserolas.
CARACTERISTICAS BREVES
• Horneado
• Circulaci6n de aire en el
horno.
Problemas
Las galletas se
queman por
encima
Los pasteles est_n
muy negros por
encima o debajo.
Los pasteles no
est_n bien
horneados en el
centro.
Los pasteles no
est_n nivelados.
La comida no est_
lista cuando el
tiempo de cocci6n
se termina.
Lostiempos de cocido y lastemperaturas que se necesitan para hornear un producto pueden
variar lijeramente de sus aparatos antiguos.
Problemas de horneo y tabla de soluciones
Causas Correcci6n
• Lasgalletas han sido puestas en • Permita que el homo precaliente antes de colocar la
el homo antes que halla comida.
precalentado completamente.
• Muchas galletas en la rejilla del • Elija sart_nes que permitan 2"_ 4" (5.1cm a 10.2 cm)
homo. de espacio por todos lados.
• El recipiente oscuro absorbe el • Utilice una pelicula de aluminio lijera.
calor muy r@ido.
• Los pasteles ban sido puestas en • Permita que el homo precaliente antes de colocar la
el homo antes que halla comida.
precalentado completamente.
• La rejilla del homo est5 muy baja • Posicione bien la rejilla del homo.
o muy alta. • Ajuste la temperatura a 25°F/12°C menos que Io
• El homo muy caliente, recomendado.
• El homo muy caliente. • Ajuste la temperatura a 25°F/12°C menos que Io
• Recipiente de talla incorrecta, recomendado.
• Recipiente no est,1en el centro • Use la talla del recipiente recomendada en la receta.
del homo. • Posidone bien la rejilla del homo y coloque el
recipiente de tal manera que halla 2"- 4" (5.1cm a
10.2 cm) de espado pot todos lados.
• La estufa est,1desnivelada. •
El recipiente est5 muy cerca a la
pared del homo o la rejilla muy
Ilena.
La rejilla est5 desnivelada.
• El homo est,1 muy frio.
• El homo est5 muy Ileno.
• El homo se abre
constantemente.
Coloque un vaso con agua en el centro del homo. Si el
nivel del agua est5 desigual, consulte las instrucciones
para nivelar el aparato.
Aseg0rese que halla 2"- 4" (5.1cm a 10.2 cm) de
espacio pot todos lados.
No use recipientes que estSn desnivelados o
edentados.
• Ajuste la temperatura a 25°F/12°C m_isque Io
recomendado.
• Aseg0rese de retirar todas las rejilllas excepto las que
va usar.
• Abra el homo solo despues que el tiempo de cocd6n
mSs corto halla terminado.
Circulacion de si usa multiples recipientes, coloquelos como en la figura. Si usa un s61o recipiente, col6quelo
en el centro del homo.
aire en el horno
Para una mejor circulaciOn de aire y mejores resultados al hornear, centre los recipientes Io mSs
que pueda. Permita de 2" a 4" pulgadas (5-10cm) alrededor de los recipientes y asegOreseque
estos no se toquen uno al otto, a la puerta, a los lados o a la parte trasera del homo. Elaire
caliente debe circular alrededor de los recipientes para que el calor se reparta uniformemente
en todo el horno.
42

o 83SEC
OFF
CAMEL
CLEAN
ii
OVEN
PREHEAT
_D DOORLOCKED
O O
A
v T, ::
STOP
............................. TIME
Ajuste de los
controles del
horno
CARACTERISTICASBREVES
• Broil (Asar a la parilla)
BROIL [ASAR A LA PARRILLA]
Su nueva estufa es equipada con un modemo quemador infrarrojo para asar a la parrilla. Si usted
est_ acostumbrado a asar a la parrilla con estufa de gas, observar_ una diferencia en la apariencia de
la llama del asador. Usted ver_ una llama levemente azul (aproximadamente de 1/4") que cubre
toda la rejilla del quemador de asar. El quemador de asar se pondr_t de color rojo anaranjado. El
calor se irradia hacia abajo desde el quemador para cobertura uniforme. AsegOrese de que la
asadera quede centrada directamente debajo del quemador para obtener mejores resultados.
Coloque la rejilla cuando el homo est_ aOnfrio.La asadera y su inserto permiten que la grasa gotee y
se mantenga alejada del intenso calor del asado. NO use la asadera sin su inserto.
NO cubra el inserto con papel de aluminio. Lagrasa expuesta se puede incendiar.
En caso de que se produzca un incendio en el homo, cierre la puerta del homo y apaguelo. Si el
incendio continOa, arroje polvo de hornear o use un extinguidor de incendios. NO arroje agua o harina al fuego. La harina
puede set explosiva y el agua puede causar un incendio que se extienda y causar lesi6n personal.
Para regular el Horno para Asar a:
1 Prepare el montaje de las rejillas mientras que el homo esta frio
2. Oprima BROILS.
3 Pulsey mantenga pulsado laFLECHA HACIA ARRIBA ^ o HACIA ABAJO ._ hastaque el nivel de grillado deseado
aparezaca en la pantalla. Pulsela FLECHAHACIA ARRIBA A par un grillado ALTO o la FLECHA HACIA ABAJO v
para un grillado BAJO. La mayoria de alimentos pueden set grillados a un nivel ALTO. Seleccione un nivel BAJO para
evitar un dorado excesivo o sequedad de alimentos que deben ser bien cocidos.
4. Coloque el inserto en la asadera, luego coloque el alimento en el inserto. NO use la asadera sin el inserto ni cubra el
inserto. No cubra el inserto con papel de aluminio. La grasa expuesta puede incendiarse.
5. Coloque la asadera en la rejilla del homo. Entreabrir la puerta del horno cuando est6 asando a la parilla.
6. Ase un laod de los alimentos hasta que sedoren; de vuelta y cocine el otro lado. Nota: Siempre tire de la rejilla hasta
que Ilegue al tope antes de dar vuelta o sacar los alimentos.
7. Cuando termine de asar, optima CANCEL OFF _.
43

Ajuste de los
controles del
horno
CARACTERISTICASBREVES
• Rostizado
El rostizado esun m_todo para cocer cortes finos de came aplicando el calor directo debajo del
elemento rostizador del horno.
Precalentamiento
El precalentamiento es sugerido cuando grille pedazos de biftec (retire la parilla antes de
precalentar. La comida puede adherirse si es colocada en el metal caliente). Para precalentar,
ajuste los controles del homo en BROILcomo indica en la minuteria o en la secci6n "CONTROL
DELHORNOELECTRONICO".Espere hasta que el elemento se ponga rojo, usualmente esto
toma hasta 2 minutos. El precalentamiento no es necesario para bien rostizar las carnes.
Para rostizar
Rostize pot un lado hasta que la comida halla dorado; volteee y cosa la segunda parte. Sazone y
sirva. Siempre tire la rejilla hacla afuera a la posicl6n "parada" hasta el borde antes de voltear o
de retirar la comida.
Abre la puertaa laposid6n de
"parada del asado" durante el
rotizado.
Para calcular el tiempo de rostizado
El tiempo de rostizado puede variar, verifque constantemente la comida. Eltiempo no solo
depende de la distancia a la cual se encuentra del elemento pero tambi_n del grosor y del corte
de la came, del contenido en grasa y de cuEn cocida desee su came. El primer lado necesita
siempre unos minutos m_s que el otro lado. Lascames congeladas tambi_n necesitan mucho
m_s tiempo.
Trucos para rostizar
La parrilla y su rejilla permiten que la grasa gotee y est_ lejos del calor intenso del rostizador.
NO USE la parrilla sin su rejilla. NO CUBRA la rejilla de pelicula de aluminio. La grasa
que se queda puede encenderse.
Si un incendio ocurre, deje la puerta del homo cerrada y ap_guelo.Si el fuego
persiste, aplique soda c_ustica sobre el fuego o use un extinguidor. NO eche agua ni harina
sobre el fuego. La harina puede ser explosiva.
Siempre tire la rejilla hasta el borde antes de voltear o de retirar comida.
Trucos para la limpieza del rostizador:
• Parahacer la limpieza m_s fEcil, cubra la parte de abajo de la parrilla de pelicula de
aluminio. NO cubra la rejilla de la parrilla con aluminio.
• Paraevlatar que la grasa segrille, retire la parrilla del homo tan pronto como termine de
coser. Use guantes porque la parrilla esta sumamente caliente. Deseche la grasa. Remoje el
recipiente en agua caliente jabonosa.
• Limpie Ila parrilla tan pronto como termine de usarla. Si es necesario, useesponjas de
metal. Si frota muy fuerte puede da_ar la rejilla.
44

Limpiando el horno auto-limpiable
Tenga las siguientes precauciones:
Deje enfriar el homo antes de limpiarlo.
Use guantes cuando limpie toda parte externa del homo manualmente.
Durante el cido de autoqimpieza, la parte exterior de la pared puede estar muy
caliente. NO deje a los ni_os cerca del parato.
Antes de limpiar cualquier parte del homo, aseg0rese que el homo est_
apagado o sino pulse el botOn CANCELAR. Espere hasta que el homo seenffie.
Limpieza del
Horno
CARACTERISTICAS
BREVES
• Tenga lassiguientes
precautions.
• Preparando el homo
para la auto-limpieza.
• Que esperar durante la
limpieza.
NOuse ningOn tipo de limpiador comercial o de capasprotectoras para hornos, dentro o en alguna
parte del homo auto-limpiable. NO limpie la empaquetadura de la puerta del horno. _sta es muy
importante para que la puerta cierre adecuadamente. Tenga cuidado de no frotar, da_ar o mover
la empaquetadura. NO use pelicula de aluminio para cubrir la basedel homo. Esto puede afectar
la cocciOn o la pelicula podria derretirse y da_ar la superficie del homo.
Un homo auto-limpiable se limpia solo a altas temperaturas (m_tsaltas que lastemperaturas de
cocciOn normales), Io cual elimina las manchas y las convierte en polvo que Ud. puede limpiar
con un paso mojado.
Preparando el horno para la auto-limpieza.
1. Retire cualquier derrame antes de comenzar el ciclo de autoqimpieza. Para limpiar, utilice
agua caliente jabonosa y un paso. Losderrames grandes pueden ocasionar mucho vapor o
un incendio al hacer contacto con altas temperaturas. NO permita que los derrames de
azOcar o de _cidos (como tomates, jugos de frutas o los rellenos de pasteles) se queden en
la superficie puesto que dejan una mancha aunque se halla limpiado.
2. Limpie todo polvo del borde del homo o de la puerta (vea la ilustraciOn). Estasareas se
calientan Io suficiente para producir un polvillo. Limpie con agua y jabOn.
3. Retire la parrilla y la pieza adjunta, todos los recipientes y toda pelicula. Estosobjetos no
resisten lasaltas temperaturas.
4. Lasrejillas del homo deben dejarse dentro del homo o pueden ser retiradas.Si se dejan
durante el ciclo de auto-limpieza, su color seopacar_t un poco. Despu_s que el ciclo se halla
terminado y que el hornohalla enfriado, frote los lados o las rejillas con papel encerado o un
paso con aceite de beb_ o para ensalada. Esto har_tque la rejilla se deslize m_s facilmente.
Limpie la
puerta
manualmente
Limpie el armazOn
manual-
mente
\
Nolimpie
manualmente la
empaquetadura
Que esperar durante la limpieza
Mientras que el homo est,1en operaciOn, el homo se calienta a temperaturas m_s altas que las
temperaturas de cocciOn normales. Lossonidos de contracciOn y de expansion del metal son
normales. Losolores son tambi_n normales puesto que las manchas est_tnsiendo retiradas. Un
poco de vapor puede observarse por el conducto de aire que se encuentra encima del panel de
control.
Si las manchas causadas pot derrames mayores no estan frotadas antes de la limpieza, estos
pueden encenderse y producir m_tsvapor y olor que Io normal. Esto es normal y no debe causar
p_inico. Si es necesario, utilice un ventilador durante el ciclo de auto.limpieza.
NOTA: Un eliminador de vapor en el homo convierte la mayoria de las manchas en un vapor
incoloro.
La salud de algunos p_jaros est_ muy sensitiva a los humos que proveen del ciclo
de auto- limpieza de cualquier cocina. Desplace los p_ijarosen otra habitaciOn bien ventilada.
45

Limpieza del
Homo
CARACTE RI STICAS
BREVES
Comienzo del cido de
autolimpieza
•D _3SEC O
OFFI A CLOCK COOK
CA_EL : SET [ TiME
V i STOP
_ID OVEN
PREHEAT
_IP DOOR LOCKED
Nota : Durante el ciclo de auto-limpieza, las hornillas se recalientan cuando est_n en funcionamiento. Paramantener
una larga duraci6n de las hornillas, un m_canismo impide el uso de _stasdurante el ciclo de autoqimpieza. Una vez el
ciclo de limpieza terminado y que se pueden abrir las puertas del homo, lashornillas pueden set utilizadas.
Comienzo del ciclo de autolimpieza
*Recomendamos un ciclo de 2 horas para un homo no muy sucio, un ciclo de 3 horas para un homo medianamente
sucio y un ciclo de 4 horas para un homo muy sucio (para garantizar resultados satisfactorios).
Ajuste de los Controles para el Ciclo de Autolimpieza:
1. Aseg0rese de que el reloj muestre la hora correcta del dia.
2. Optima CLEAN _. "- - -" aparecer0 en la pantalla.
3. Pulse la FLECHA HACHIA ARRIBA ^ hasta que "3:00" aprezca en la pantalla para un ciclo de 3 horas, o pulse la
FLECHA HACIA AB/_dO v hasta "2:00" aperzca en la pantalla para ciclo de 2 horas.
4. Tan pronto como suite estos FLECHA HACIA ARRIBA ^ o HACIA AB/_dO v, "CLn" aparecer_t en la pantalla.
5. Tan pronto como los controles hallan sido programados, el motor de cierre secerrar_ autom0ticamente y el indicador
luminoso "PUERTACERRADA" estar_tintermitente. NO abra la puerta mientras el indicador este intermitente (toma 15
segundos para cerrar).
6. La luz del indicador "PUERTACERRADA" seguir_ encendida hasta que el ciclo de limpieza se complete o cancele, y que
el homo halla enfriado.
Termino del Ciclo de Autolimpieza
1. La hora o "End" aparecer_ en la pantalla y las luces de los indicadores "CIn" y "PUERTACERRADA" continuar_n
intermitentes.
2. Una vez que el homo halla enfriado pot 1 hora y que la luz del indicador "PUERTACERRADA" se halla apagado, la
puerta del homo puede abrirse.
3. Si el indicador "End" aparece en la pantalla y que "CIn" estg aun encendido, pulse el bot0n CANCELADO OFF [_. La
hora aparecer0 en la pantalla.
Parada o Interrupci6n del Ciclo de Autolimpieza
Si es necesario detener o interrumpir un cido de autolimpieza debido a humo excesivo o incendio en el homo:
1. Optima CANCELOFF [_.
2. Una vez que el homo halla enfriado pot 1 hora y que la luz del indicador "PUERTACERRADA" se halla apagado, la
puerta del homo puede abrirse.
3. Corriga la causa del humo.
4. Comienze el cido de auto limpieza una vez que todas lascondiciones hallan sido coerregidas.
Durante el ciclo de autolimpieza, la parte exterior de la estufa puede calentarse mucho. NO deje a los
ni_os sin vigilancia cerca del artefacto; they may be burned if they touch the hot oven door surfaces.
NO fuerce la puerta del horno. Esto puede da_ar el sistema de cierre autom_tico de la puerta. Tenga mucho
cuidado cuando abra la puerta despu_s de que se haya completado el ciclo de autolimpieza, ya que el homo a0n puede
estar MUY CALIENTE.
46

Limpieza de diferentes partes de su estufa
Antes de limpiar cualquier parte de la estufa, aseg0rese que todos los controles est_n apagados
y que la estufa est_ frfa. Retire losderrames y las manchas dificiles tan pronto como pueda. La
limpieza constante disminuir_ el esfuerzo de una limpieza a rondo.
Limpieza
general
Superficies
Piezas de aluminio, vinilico
y mas delicadas del panel
de control
Perillas de control, partes en
vidrio, pintadas o de
pl&stico y piezas
decorativas.
Acero inoxidable (algunos
modelos) Puerta y panel
frontal del homo
Rejillas del horno
= 9= , '_\
Resistencias y bandejas
(Modelos: 790.45662/9)
Esmalte de porcelana
Parrilla y pieza adjunta, borde
de la puerta, partes de la
gaveta de entibiar.
Como limpiarlas
Use agua jabonosa y caliente con un paEo. Seque con un paEo limpio.
Antes de limpiar el panel de control, apague todos los controles y retire lasperillas de
control. Para retirarlas, fire la perilla de su eje. Limpie con agua caliente y jabonosa con
un paEo de vajilla. Aseg0rese de escurrir toda el agua del paso antes de frotar el
panel, sobre todo alrededor de los controles. Demasiada agua alrededor de loscontroles
puede da_ar el el_ctrodomestico. Aseg0rese de remojar los limpiadores puesto que hay
manchas debidas a! calor que no pueden ser retiradas. Para volver a colocar las perillas
despu_s de la limpieza, trate de alinear los lados pianos de la perilla y del eje, luego
empuje la perilla hasta su lugar.
Para limpieza general, useagua jabonosa y caliente con un paEo. Para manchas rods
dificilesy de grasa, aplique un poco de detergente directamente sobre lasmanchas.
Dejelo por unos 30 a 60 minutos. Enjuage con un paho mojado y deje secar. NO USE
limpiadores abrasivos sobre estos materiales pues pueden raspar. Pararetirar lasperillas
de control, tire la perilla de su eje. Para volver a colocar las perillas, trate de alinear los
lados pianos de la perilla y del e]e, luego empuje la perilla hasta su lugar.
Los limpiadores hechos exclusivamente para acero inoxidable como Stainless Steel
Magic u otros son recomendados. Siempre siga las instrucciones del fabricante.
Aseg0rese de remojar los limpiadores puesto que hay manchas debidas al calor que no
pueden ser retiradas.
Retire las rejillas del homo. Vea "Retirando y volviendo a colocar las rejillas del homo"
en Ventilation y rejillas de homo, Use limpiadores abrasivos suavesseg0n las
instrucciones del fabricante. Enjuage con un paEo mojado y deje secar. Despu_s de
limpiar lasrejillas, frote los lados de lasrejillas con papel encerado o un paEo con un
poco de aceite de beb_ o para ensaladas ( esto hace que las rejillas se deslizen mejor
sobre losestantes).
Se pueden desenchufar y retirar las resistencias para facilitar la limpieza de las bandejas.
Estas resistencias se limpian solas cuando est_n funcionando. La comida que caiga sobre
una resistencia caliente se quemar_; la que caiga sobre una resistencia fria puede
limpiarse con un paho h0medo; cualquier suciedad sobrante se quemar_ la pr6xima vez
que se use una resistencia. NUNCA SUMERJA LA RESISTENCIA EN AGUA. Para retirar
las resistencias y sus bandejas, siga las instrucciones del capftulo Limpieza general.
Para limpiar las bandejas, l_velas en agua caliente y jabonosa o en el lavaplatos.
Enjuague y seque mientras afn est_n calientes. Las manchas quemadas y diffciles de
quitar pueden eliminarse remojando las bandejas durante aproximadamente 20 minutos
en un limpiador Ifquido algo diluido o con una soluci6n que contenga partes iguales de
amoniaco y agua. Despu_s de haberlas remojado, se puede usar un cepillo de nil6n. NO
use limpiadores abrasivos ni almohadillas de lana de acero ya que podrian rayar las
superficies. Enjuague usando siempre agua limpia y pula despues. Luego, seque con un
paso suave y seco. Para reemplazar las bandejas y las resistencias, siga las instrucciones
que se dan en la secci6n intitulada Limpieza general.
Rasque delicadamente con una esponja retirar_ la mayoria de las manchas. Enjuage con
una mezcla de agua y amonfaco (1:1). Si es necesario, cubra las manchas con una toalla
remojada de amonfaco por unos 30-40 minutos. Enjuage con agua y un paho mojado y
luego frote con una esponja jabonosa. Enjuage y seque con un paEo limpio. Retire todo
limpiador o sino la porcelana puede da_arse cuando vuelva a calentar la estufa en el
futuro. NO use los limpiadores con vaporisador sobre la plancha de cocinar.
Z_
47

Limpieza general
CARACTERISTICAS
BREVES
Limpieza y Mantenimiento
de la Cubierta
Recomendaciones de
Limpieza para Cubie[tas de
Vidrio CerAmico
Limpieza y Mantenimiento de la Cubierta
Antes de usar su cubie[ta per primera vez, aplique en la supefficie de vidrio la crema de limpieza
para cubiertas recomendada. Frote con un pa£_oo esponja no abrasiva. Esto facilitar_, la
]impieza cuando se ensucie al cocinar. Esta crema especial de limpieza deja una pelicula
protectora sobre el vidrio que evita las rayaduras y abrasiones.
Si se deslizan sobre la cubierta utensilios con fondo de a]uminio o de cobre se pueden
causar marcas de metal en la superficie de la cubierta. Estas marcas deben ser quitadas
inmediatamente despu_s de que la cubie[ta se haya enfriado us_,ndo la crema de
limpieza para cubiertas. Las marcas de metal pueden ser permanentes si no se sacan
antes del pr6ximo use de la estufa.
Los utensilios de cocina (de hierro fundido, metal, cerAmica o vidrio) con fondos _,speros
pueden marcar o rayar la superficie de la cubie[ta. No deelice nada que sea de metal e
de vidrio a trav6s de la cubierta. No use la cubie[ta come una tabla de co[tar o come
superficie de trabajo en la cocina. No cocine alimentos directamente sobre la cubie[ta
sin usar un utensilio. No deje caer objetos duros o pesados sobre la cubie[ta de viddo,
pues pueden quebrarla.
Recomendaciones de Limpieza para Cubiertas deVidrio Cer mico:
[_ Antes de la cubie[ta, de los controles est_n la 'OFF' la cubierta est_ FRIA.
limpiar asegt_rese
que
en posici6n
Y que
NO use limpiadores para la cubie[ta cuando estA caliente. Los vapores pueden ser perjudiciales para su salud
y pueden da£1ar quim camente a superfce de vdro cerAm co.
Para suciedad leve y rnoderada
Para aplicar la crema de limpieza sobre la superficie de la cubierta, use una esponja no abrasiva, un paso o una toalla de papeL
Frote la superficie hasta que toda la suciedad y la crema sean eliminadas. Tambi_n se puede usar un detergente para lavar plates
suave. AsegQrese de que la cubierta sea enjuagada minuciosamente, sin dejar ningun residue de detergente o de limpiador.
Para suciedad dura y quemada
Use el mismo m_todo que para suciedad leve y moderada. Vuelva a aplicar la crema de limpieza y cubra con una toa]la de papel
humeda. Deje reposar durante aproximadamente treinta minutes para aflojar la suciedad de la superficie. Frote con un paso para
quitar la suciedad restante.
Otro m_todo de limpieza seria la esponja de restregar para propSsitos mt_ltiples (de color azul) Scotch-Bdte_ de 3M para suciedad
excesiva. Cuando use la esponja tenga cuidado de que la estufa se haya enfdado completamente y sumerja la esponja en agua antes
de restregar el Area sucia de la cubie[ta.
Si perrnanece suciedad, raspe cuidadosamente la suciedad con un raspador con hoja de afeitar, sosteniendo el raspador en un
Angulo de 30 grades en relaciSn con la cubie[ta. Retire la suciedad suelta con crema de limpieza y frote la superficie hasta que
quede limpia.
Plbstico o alimentos con un alto contenido de azt_car
Estos tipos de suciedad necesitan ser quitados inmediatamente
despu_s de que se derraman o derriten sobre la superficie de vidrio
cer_,mico. Puede ocurrir da£_opermanente (tal come picadura de la
superficie de la cubierta) si no se quitan inmediatamente. Despu_s de
apagar los elementos superiores, use un raspador con hoja de afeitar o
una espAtula de metal con un guante y raspe la suciedad de la
superficie caliente (come se muestra en la ilustraciSn). Espere que la
cubie[ta se enfrfe y use el mismo m6todo que para la suciedad dura y
quemada.
48

Recomendaciones de Limpieza para Cubiertas de Vidrio Cer_mico
(continuaciOn)
Nouselossiguientesproductosen lacubierta devidrioceramice:
• No uselimpiadoresabrasivosni esponjasderestregar,talescomoesponjasde metaly
algunasesponjasde nilbn. Eliaspueden rayar lacubierta,haciendom&sdificilsu
limpieza.
• No uselimpiadoresabrasivos,talescomo blanqueadordecloro,amoniacoo limpiadores
de hornos,puespueden rayar odescolorarla cubierta.
• No useesponjas,pa_oso toallasdepapelsucias,puespueden dejarsuciedadopelusas
en lacubierta que pueden quemarsey causardescoloracibn.
Advertencia para hoja de aluminio y utensilios en aluminio
1) Hoja de aluminio
La utilizaci6n de hojas de aluminio da_ar_t la cocina. No utiliza en ning0n caso.
2) Utensilios en aluminio
Tenga cuidado al utilizar utensilios en aluminio puesto que el punto de fusi6n es _ste
es m_tsbajo que el de otros metales. Si Io deja mucho tiempo en el calor, no sol0 en
utensilio se da_ar_tpero tembi_n la superficie en fibra de vidrio.
Cuidado y Limpieza del Acero Inoxidable (algunos modelos):
AIgunos modelos est_tnequipados con piezas exteriores de acero inoxidable. Se
requiere cuidado y limpieza especial para mantener la apariencia de las piezas de
acero inoxidable. Por favor consulte la tabla provista al comienzo de la secci6n Cuidado
y Limpieza General de este Manual del Usuario
Limpieza
general
CARACTERISTICAS
BREVES
• Limpieza de la plancha
de cocinar
No utilice
los limpiadores en una
superficie caliente. Las
hemanaciones pueden ser
peligrosas. Paciente hasta
que el _treaest_ m_s
aereada antes de limpiar.
No utilice la crema de
limpieza para limpiar
_orcelana, pintura o
aluminium porque la
superficie podria quedar
da_ada.
49

Limpieza
general
CARACTERISTICAS
BREVES
• Porcelain enamel
Cooktop Cleaning
Instrucciones para limpiar la cocina en porcelana (Modelos:790.45662/9)
Noutilize ningOn tipo de limpiadoren una cocina caliente. Lasemanaciones
pueden ser peligrosas para la salud o pueden da_ar la superficie de la cocina.
W_Antes de limpiar la cocina, asegOreseque todos los controles est_n apagados y que
la cocina ha enfriado.
NO utilize limpiadores de horno comerciales en la parle exterior induyendo la
superficie o el marco de la puerta.
Unalimpieza adecuada y regular esimportante para mantener laporcelana de sucocina. Sicomida
o grasa no son rapidamente retirados, estos pueden quemar la cocina y causar permanente
descoloraci6n.
Limpieza Cotidiana
Para manchas normales:
1. Deje enfriar la superficie de la cocina.
2. Retire las manchas con un papel o con un pa_o jabonoso.
3. Si esnecesario, use un pa_o jabonoso en metal u otro limpiador casero.
4. Aseg0rese de bien retirar los limpiadores o la porcelana podria da_arse al momento del
calentamiento.
Para manchas diflciles:
1. Deje enfriar la superficie de la cocina.
2. Use un pa_o enjuagado con agua tibia o cubra las manchas con una soluci6n de agua y
amoniaco. Frote delicadamente. Enjuague y seque con un pa_o limpio.
3. Si quedan algunas manchas, aplique unas gotas de crema limpiadora de cocina sobre las
manchas y frote ligeramente con un pa_o o papel. Frote con un pa_o seco hasta retirar todas
lasmanchasy lacrema. Unalimpieza regularcon crema deja una capa protectora en lasuperficie
que ayuda a prevenir otras marcas.
Para manchas de azucar:
Lasmanchas de az0car puede da_ar la superfiie de su cocina. Pot eso, debe limpiar estos residuos
cuando la cocina a0n est5 caliente. Tenga cuidado cuando prosiga con lasetapas siguientes: _
1. Apague todas las hornillas y retire todo utensilio inmediatamente. _,J'_
2. POngaseguantes, limpiecuidadosamenteoretirelosresiduoscalienteslejosdelashornillascor_Ji_
un paso mojado. 2
3. Deje enfriar la cocina. Siga las instrucciones para manchas dificiles aqui arriba. _
LIMPIEZADELA COCINA/CREMA PARA POLIRpueden ser comprados a trav_s de los centros de
servicio autorizado Searso en la Searstiendas.
5O

Hornillas en metal (Modelos: 790.45662/9)
Para retirar y remplazar las hornillas y los recipientes
CUIDADO: Nunca deja tapas sobre las hornillas porque puede ser da_adas si las hornillas se
encienden por accidente.
Antes de limpiar las hornillas, asegurese que est_n frias y que lasperillas de control est&n
en posicibn off (APAGADO).
La hornillas se limpian solas cuando se encienden.
Lashornillas y los recipientes pueden set retirados y asi limpiar los recipientes.
Para retirar una hornilla, pulsela hacia adentro y tire hacia arriba.
Paralimpiar a mano, lave losrecipientes en agua caliente espumosa. Para lasmanchas dificiles, use
un frotador en nylon con jab6n. Enjuague y seque cuando a0n est_ tibio.
Nunca ponga la hornilla completamente en el agua.
Limpieza
general
CARACTERISTICAS
BREVES
• Para retirary remplazar
las hornillas y los
recipientes
• Levantar la tapa para
hacer la limpieza
Tenga cuidado de no doblar las extremidades cuando coloque las hornillas
luego de limpiarlas.
Levantar la tapa para hacer la limpieza (Modelos: 790.45662/9)
1. Asir por los lados y levantar el frente. La tapa se sostiene levantada mediante une varilla.
Levantar la tapa solamente hasta donde se necesite para permitir el posicionamiento de la
varilla.
2. Limpiar la superficie de abajo con un paso limpio y agua jabonosa caliente.
3. Para bajar la tapa, hay que levantarla ligeramente, separarla de la varilla y poner _sta en su
lugar. Bajar la tapa de la estufa de manera que cuadre con su macro. Para limpiar la parte inferior
de la cubierta, so sostiene la
AI bajar la tapa de laestufa, hayque sostener sus bordes con laspuntas de los dedos tapa de la estufa sobre una _
solamente. Tenet mucho cuidado de no machucarse los dedos. NO sedebe soltar ni doblar latapa varilla m6vil. _J_
de la estufa al levantarla o bajarla, esto podria da_ar la superficie. Z
51

Limpieza
general
CARACTERISTICAS
BREVES
• Para retirar y remplazar
la puerta del homo
• Panel de vidrio de la
puerta externa
removable
Para retirar o remplazar la puerta del horno
Para retirar la puerta del horno:
1. Abra la puerta completamente.
2. Tire el cierre situado en cada una de las bisagras de ambos lados y colOquelo en las palancas
de lasbisagras.Tendr_ que aplicar una peque_a presi0n haciaabajo sobre lapuerta para poder
retirar el cierre de susganchos.
3. Tome la puerta de cada lado, tire la base de la puerta para arriba y hacia Ud. para desalojarla
de sussoportes. Sigatirando la basede lapuerta hacia Ud,y haciendo un movimiento de rotaci6n
de la parte superior hacia la cocina para desalojar completamente de las bisagras.
Para remplazar la puerta del horno:
1. Tome lapuerta por loslados; coloque lossoportessobre lasranurasde lasbisagras.Abra lapuerta
completamente.
2. Desaloje el cierre de la palanca de las bisagras de ambos lados.
Nota: Aseg0rese que lossoportes de las bisagras est_n completamente en posici6n antes de
liberar las palancas de las bisagras.
3. Cierrela puerta del horno.
_La puerta es pesada. Luego de retirarla, col6quela a tierra con la parte interior hacia
abajo.
Cierre en posicion
normal
Cierre en posicion enganchada,
)ara sacar la puerta
Agujero para la bisagra
puerta quitada del horno
Panel de vidrio de la puerta exterior removable
$e encuentre solamente en los modelos con panel de vidrio exterior que no est.1soportado con
un armaz0n. Estacaracteristica est_ dise_ada para permitirle de limpiar la parte interior del
panel de puerta exterior asicomo la parte interna del vidrio interior de la puerta.
Para retirar el panel de vidrio de la puerta exterior:
1. Retire la puerta como se muestra arriba y coloquela en el suelo
2. Con la ayuda de un desarmador, retire los 5 tornillos.
3. Tome ambos lados del panel de vidrio y retirelo lentamente de su lugar. Coloque el vidrio en
el suelo.
Para remplazar el panel de vidrio de la puerta exterior.
1. Tome el panel de vidrio pot los lados y deslizae el vidrio en la parte superior de la moldura de
la puerta.
2. Vuelva a colocar los 5 tornillos en su lugar.
3. Coloque la puerta en la cocina.
Manipule el panel de vidrio con atenciOn. El panel de vidrio puede romperse si
le deje caer sobre una esquina.
52

Latemperatura en el homo ha sido regulada en la f_brica. La primera vez que use el homo
siga lastemperaturas y el tiempo indicado en la receta. Si considera que el homo est_
demasiado caliente o demasiado frio, se puede ajustar la temperatura. Antes de regularla,
ensaye una receta con una temperatura m_Iselevada o m_Isbaja que la temperatura
recomendada. Los resultados del horneado le ayudar_In a decidir cual es la regulaci6n que
necesita.
Ajuste de la temperatura del homo:
I. Oprima BAKE_.
2. Ajuste la temperatura a 550°F (287°C) en oprima y mantenga pulsado la FLECHA
HAClA ARRIBA ^.
3. En2 segundos, pulse y mantenga pulsado el bot6n HORNEO_ hasta que los2 digitos
especiales aparezcan en la pantalla. Suelte el bot6n HORNEO _. La pantalla muestra
la cantidad de grados que separan el ajuste de temperatura original de f_Ibricay el
ajuste la temperatura actual. Siel control del homo tiene el ajuste original, la pantalla
mostrar_t "00."
4. Latemperatura puede set ajustada hacia arriba o hacia abajo de 3S°F (17°C), en
intervalos de 5°F (1°C) pulsado y manteniendo la FLECHAHACIA ARRIBA ^ o HACIA
ABA,IO v. Ajuste hasta que la cantidad de grados de diferencia en la pantalla. Cuando
disminuya la temperatura del homo, el signo (-) aparecer_ten la pantalla delante del
nOmero para indicar que el homo se enfriar_t de la cantidad de grados indicada.
5. Cuando termine de hacer el ajuste deseado, pulse CANCELADO OFF _ para regresar
la hora en la pantalla.
Nota: Losajustes efectuados no cambiar_tn latemperatura de autolimpieza.
Regulacion de
la temperatura
del homo
53

Lista de
verificacion
para evitar
Ilamadas
Usted puede evitarse el incoveniente y los gastos de una Ilamada innecesaria al servicio
revisando esta lista de verficaci6n, t_stalista muestra los problemas mas frecuentes que no son la
causa de un fabricado defectuoso de laspiezas.
Usted sera facturado por la Ilamada de servicio, durante el tiempo que cubre la garantia, siel
problema no es la causa del fabricado defectuoso de una pieza.
Su nuevo aparato ha sido dise_do cuidadosamente. Muchas veces, Io que parece necesitar una
Ilamada al Centro de servido se puede arreglar con algunos ajustes que Ud.mismo puede hacer
en su domidlio o son caracteristicas normales de funcionamiento de su aparato en ciertas
condiciones.
SITUACION
La estufa est_ desnivelada.
POSIBLE CAUSA/SOLUCION
Instalci6n inadecuada. Coloque la rejilla en el centro del homo. Coloque un nivel sobre la
rejilla. Ajuste laspatas niveladoras en la base de la estufa hasta que la rejilla se nivele.
Cuando la estufa est,1nivelada, la plancha de cocinar puede aparecer desnivelada si la
plancha de codnar no est,1 nivelada.
Piso no solido, inestable. Aseg0rese que el piso est_ nivelado y que puede soportar la
codna. Llame su carpintero para corregir un piso inclinado.
El desnivel del armario de la estufa puede hacer aparecer la estufa desnivelada. Aseg0rese
que los armarios est_n cuadrados y tienen suficiente espado para la codna.
No puede mover el aparato facilmente.EI Los armarios no son cuadrados o son fabricados muy angostos. Consulte un carpintero
aparato no puede ser accesible facilmente, para corregir el problema.
Consulte un carpintero para hacer el aparato m_s accesible.
Las alfombras interfieren con la codna. Deje suficentemente de espacio para que la estufa
pueda ser levantada sobre la alformbra.
La estufa completa o el horno no
funcionan.
Aseg0rese que el cable este bien ajustado en el enchufe.
El alambrado no ha sido terminado. Consulte con su agente de servido, agente de
instalad6n o servicio autorizado.
Corte de electricidad. Verifique las luces de la casa para asegurarse. Llame a su copaffia de
electricidad local para el servicio.
*El control del horno suena yen la pantalla El control electr6nico ha detectado una anomalia. Pulse CLEAR para borrar la pantalla y
aparece F1,F3 o F9 parar el sonido. Reprograme el homo. Si la anomalia se repite, tome nora del nOmero de
anomal[a. Pulse CLEARy consulte un servicio autorizado.
La luzdel homo no funciona Coloque o ajuste la bombilla. Vea "Cambio de la luz del homo" en el Manual del
usuario para las instrucdones.
La unidad de supefficie no calienta No hay suministro el_ctrico al aparato. Verifique las etapas en "La estufa completa o el
homo no funcionan" que se encuentra en esta lista.
Programado de los controles inadecuado. Aseg0rese que el control adecuado este
encendido para que pueda usar la unidad de superficie.
Raspaduras o rasgufios sobre la plancha de
cocinar.
Particulas dificiles como la sal o la arena entre la plancha de codnar y los utensilios
pueden causar raspaduras. Aseg0rese que la superfide de la plancha de codnar y la base
de los utensilios est_n limpias antes de usarla. Peque_as raspaduras no afectan la cocd6n
y desaparecer_n con el tiempo.
54

Marcas de metal+
Deslizando o rosando los utensilios de metal sobre la superficie de la plancha de cocinar.
No deslize los utensilios de metal sobre la superficie de la plancha de cocinar. Use una
crema de limpieza para retirar las marcas de la plancha de estufa cer_mica. Vea "Para
limpiar el vidrio de la plancha de cocinar" en Limpieza General.
Rayas o manchas marrones. Los derrames han sido cocidos en la superfide. Use una lama de afeitar para retirar las
manchas. Vea "Para limpiar el vidrio de la plancha de cocinar" en Limpieza General.
Areas de descoloracion con brillo met_lico. Dep6sitos minerales del agua o de la comida. Retirelos con una crema de limpieza. Use
recipientes con las bases limpias y secas.
Malos resultados al hornear. Muchos factores afectan el homeo. Aseg0rese que la rejilla est_ en buen lugar. Centre la
comida y deje espacio para permitir al aire de circular. Precaliente el homo a la
temperatura deseada antes de colocar la comida. Trate de ajustar las temperaturas
recomendadas y el tiempo de homeo de sus recetas. Si cree que el homo est_ muy
caliente o muy frio, vea "Ajuste de la temperatura del homo" en el Manual del
usuario.
Llamas desde el interior del homo o vapor Derrames excesivos dentro del homo. Ajuste el ciclo de auto limpieza pot un tiempo m_s
de la rejilla de ventilacion+ largo.
Derrames excesivos dentro del homo. Esto es normal, especialmente para los de pasteles
o grasas en la base del homo. Limpie los derrames excesivos antes de comenzar la auto_
limpieza. Si observa llamas o vapor, pare el ciclo de auto.limpieza y siga las etapas en
"Para parar o interrumpir el ciclo de auto-limpieza" en el Manual del usuario.
Elhorno produce demasiado vapor al asar. Los controles no estan programados adecuadamente. Siga las instrucciones en "Ajuste
de los controles del homo" en el Manual del usuario.
Aseg0rese que el homo est_ abierto a la Posicion de parar el asado.
Lascames est_n muy cerca del elemento del asador.Vuelva a colocar la rejilla para obtener
un espacio suficiente entre las cames y el elemento. Precaliente el elemento del asador.
Precaliente el elemento del asador para cocinar con la grilla incandecente.
La rejilla en la parrilla tiene el lado incorrecto hacia arriba y la grasa no est_ goteando.
Siempre coloque la rejilla sobre la parrilla con las varillas hacia arriba y las ranuras hacia
abajo para que la grasa gotee en el recipiente.
Elciclo de auto-limpieza no funciona+
Grasa se ha acumulado sobre la superficie del homo. La limpieza frecuente es necesaria '_
cuando asa constantemente. Grasa que se queda inpregnada o manchas de comida _
pueden causar vapor excesivo.
Los controles no estan programados adecuadamente. Siga las instruccionesen
"Limpieza del homo" en el Manual del usuario.
Lasmanchas no hart sido retiradas despues
del ciclo de auto-limpieza+
El ciclo de limpieza fu_ interrumpido. Eltiempo de termino debe set de 3 a 4 horas
despues de haber comenzado. Siga las etapas en "Para parar o interrumpir el ciclo de
auto-limpieza" en el Manual del usuario.
No ha limpiado la base, la parte superior, el cadre o la puerta al exterior de la
empaquetadura del homo. Estasareas no son limpiadas pot el ciclo de autodimpieza,
pero se calientan Io suficiente para treat residuos. Limpie estas partes antes de comenzar
un nuevo ciclo de autodimpieza. Los residuos pueden set limpiados con un paso de
nylon y agua o con una esponja de nylon. Tenga cuidado de no da_ar la empaquetadura
del homo.
55

Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and coolingsystems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
i_!iii!ii
!iil;;;;i_i!il
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparacibn
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR _
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en fran_ais:
1-800-LE-FOYER "c
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
SE/, /RS
® Registered Trademark / TM Trademark / SMService Mark of Seam, Roebuck and Co.
® Mama Registreda / n_ Mama de Fdbriea/ SMMarce de Servicio de Seam, Roebuck and Co.
MC MD
Marque de commerce/ Marque ddpo66e de Seam, Roebuckand Co. O Sears, Roebuckand Co.
