Dewalt DWE304 10.0 Amp Reciprocating Saw

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
DWE304 photo

Instruction Manual

This is the main product document for model DWE304. Additionally, the document applies to other Dewalt models: DWE305

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
final page size: 8.5 x 5.5 in
If you have questions or comments, contactus.
Pour toute question ou tout commentaire, nouscontacter.
Si tiene dudas o comentarios,contáctenos.
1‑800‑4‑DeWALT
DWE304, DWE305
VS Reciprocating Saw
Scies alternatives à régulateur de vitesse
Sierra Reciprocante VV
Instruction Manual
Guide D’utilisation
Manual de instrucciones
background
English (original instructions) 4
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 9
Español (traducido de las instrucciones originales) 14
background
1
Fig. A
Components
1
Variable speed trigger switch
2
Main handle
3
Hand grip
4
Blade guard
5
Blade
6
Shoe
Composants
1
Interrupteur à variateur de vitesse
2
Poignée principale
3
Main poignée
4
Protège‑lame
5
Lame
6
Patin de la scie
Componentes
1
Interruptor de velocidad variable
2
Manija principal
3
Manija de sujeción secundaria
4
Guarda de la segueta
5
Hoja
6
Zapata
1
2
3
4
6
5
background
2
Fig.B
Fig.C
Fig.D
7
background
3
Fig. G
Fig.E
Fig.F
STARTING POSITION FOR POCKET CUTTING
POSITION DE DÉPART POUR LES COUPES
EN RETRAIT
POSICION DE INICIO PARA EL CORTE DE BOLSILLO
ROCK TOOL UP TO NORMAL CUTTING POSITION AFTER
BLADE HAS CUT THROUGH MATERIAL
BERCER L’OUTIL EN POSITION NORMALE DE COUPE ÁPRES
AVOIR TRAVERSÉ MATÉRIAU AVEC LA LAME
BALANCEE LA HERRAMIENTA HASTA LA
POSICION DE CORTE NORMAL DESPUES DE HACER EL CORTE
A TRAVES DEL MATERIAL
background
English
4
2) Electrical Safety
a ) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electricshock.
b ) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed orgrounded.
c ) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electricshock.
d ) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electricshock.
e ) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electricshock.
f ) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a ground fault circuit
interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI
reduces the risk of electricshock.
3) Personal Safety
a ) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personalinjury.
b ) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as a dust
mask, non‑skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personalinjuries.
c ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off‑position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energizing power tools that have the switch
on invitesaccidents.
d ) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personalinjury.
e ) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpectedsituations.
f ) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in movingparts.
g ) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust‑relatedhazards.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with
this power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire and/or
seriousinjury.
SAVE ALL WARNINGS
AND INSTRUCTIONS FOR
FUTUREREFERENCE.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains‑operated (corded) power tool or battery‑operated
(cordless) powertool.
1) Work Area Safety
a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas inviteaccidents.
b ) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust orfumes.
c ) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to losecontrol.
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert
symbols and words to alert you to hazardous situations and
your risk of personal injury or propertydamage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or
moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety
relatedmessage.
NOTICE: Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.
Intended Use
This reciprocating saw is designed for professional sawing of
wood and metal.
DO nOT use under wet conditions or in presence of
flammable liquids orgases.
DO nOT let children come into contact with the tool.
Supervision is required when inexperienced operators use
thistool.
English (original instructions)
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
seriousinjury.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
background
5
English
Additional Safety Information
WARNING: Never modify the power tool or any part of
it. Damage or personal injury couldresult.
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday
eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or
dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR
CERTIFIED SAFETYEQUIPMENT:
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
NIOSH/OSHA/MSHA respiratoryprotection.
WARNING:
Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicalsare:
lead from lead‑based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and
arsenic and chromium from
chemically‑treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such
WARNING: Do not operate this tool for long
periods of time. Vibration caused by the operating
action of this tool may cause permanent injury to
fingers, hands, and arms. Use gloves to provide extra
cushion, take frequent rest periods, and limit daily time
ofuse.
WARNING: Inspect work area for hidden electrical
wiring, gas pipes or water pipes before making
blind or plunge cuts. Failure to do so may result in
electrical shock, fire, explosion, or propertydamage.
Hold saw firmly with both hands for all cutting
operations. During cutting operations, the blade may
suddenly bind in the work and may cause the saw to
kickback towards theoperator.
Keep hands away from cutting area. Never reach
underneath the material for any reason. Hold front of saw
by grasping the contoured gripping area. Do not insert
fingers or thumb into the vicinity of the reciprocating blade
and blade clamp. Do not stabilize the saw by gripping
theshoe.
Keep blades sharp. Dull blades may cause the saw to
swerve or stall underpressure.
Use extra caution when cutting overhead and pay
particular attention to overhead wires which may be
hidden from view. Anticipate the path of falling branches
and debris ahead of time.
When cutting pipe or conduit ensure that they are
free from water, electrical wiring,etc.
Do not touch the workpiece or the blade immediately
after operating the tool. They can become veryhot.
the workpiece by hand or against your body leaves it
unstable and may lead to loss ofcontrol.
Safety Instructions for ReciprocatingSaws
Hold the power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and could give
the operator an electricshock.
Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
h ) Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of asecond.
4) Power Tool Use and Care
a ) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it
wasdesigned.
b ) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must
berepaired.
c ) Disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting
the power toolaccidentally.
d ) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrainedusers.
e ) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly maintained
powertools.
f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier tocontrol.
g ) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in
a hazardoussituation.
h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpectedsituations.
5) Service
a ) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool
ismaintained.
background
English
6
Variable Speed Trigger Switch (Fig. A)
The variable speed trigger switch
1
will give you added
versatility. The further the trigger is depressed the higher the
speed of thesaw.
CAUTION: Use of very slow speed is recommended
only for beginning a cut. Prolonged use at very slow
speed may damage yoursaw.
Proper Hand Position (Fig.A, C–F)
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
ALWAYS use proper hand position asshown.
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a
suddenreaction.
Proper hand position requires one hand on the hand grip
3
,
with the other hand on the main handle
2
.
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start‑up can causeinjury.
Blade Installation and Removal
Blade Clamp Release Lever (Fig.B)
To install Blade into saw
1. Pull blade clamp release lever
7
up.
2. Insert blade shank from thefront.
3. Push blade clamp release leverdown.
To Remove Blade from saw
CAUTION: Burn hazard. Do not touch the blade
immediately after use. Contact with the blade may
result in personalinjury.
1. Open up blade clamp releaselever.
2. Removeblade.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start‑up can causeinjury.
Motor
Be sure your power supply agrees with the nameplate
marking. Voltage decrease of more than 10% will cause loss
of power and overheating. These tools are factory tested; if
this tool does not operate, check powersupply.
Ah ....................... amp hours
SPM .................... strokes per minute
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are asfollows:
BPM .................... beats per minute
V ......................... volts
min ..................... minutes
j
or DC ............direct current
…/min ..............per minute
RPM .................... revolutions per
minute
A ......................... amperes
Hz .......................hertz
W ........................watts
Wh ......................watt hours
n
o
.......................no load speed
n .........................rated speed
c
.....................safety alert symbol
h
..................... wear respiratory
protection
f
..................... wear eye protection
i
..................... Class II Construction
(double insulated)
g
..................... wear hearing
protection
a
..................... read all
documentation
n
..................... avoid staring at
light
l
or AC............alternating current
as those dust masks that are specially designed to filter
out microscopicparticles.
Wear protective clothing and wash exposed areas
with soap and water. Allowing dust to get into your
mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of
harmfulchemicals. Direct particles away from face andbody.
Use the appropriate dust extractor vacuum to remove
the vast majority of static and airborne dust. Failure
to remove static and airborne dust could contaminate the
working environment or pose an increased health risk to
the operator and those in closeproximity.
Use clamps or other practical ways to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
the work by hand or against your body is unstable and may
lead to loss of control andinjury.
Air vents often cover moving parts and should be
avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught
in movingparts.
An extension cord must have adequate wire size
(AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller
the gauge number of the wire, the greater the capacity
of the cable, that is, 16gauge has more capacity than
18gauge. An undersized cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of power and overheating. When
using more than one extension to make up the total length,
be sure each individual extension contains at least the
minimum wire size. The following table shows the correct
size to use depending on cord length and nameplate
ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The
lower the gauge number, the heavier thecord.
Minimum gauge for Cord sets
Volts
Total length of Cord in Feet
(meters)
120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240 V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
Ampere Rating
American Wire gauge
More
Than
not
More
Than
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
background
7
English
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product nowfor:
WARRAnTY sERViCE: Registering your product will
help you obtain more efficient warranty service in case
there is a problem with yourproduct.
COnFiRMATiOn OF OWnERshiP: In case of an
insurance loss, such as fire, flood or theft, your registration
of ownership will serve as your proof ofpurchase.
Repairs
WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment (including power
cord repairs, and brush inspection and replacement,
when applicable) should be performed by a DeWALT
factory service center or a
DeWALT authorized service
center. Always use identical replacementparts.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered
by
DeWALT, have not been tested with this product,
use of such accessories with this product could be
hazardous. To reduce the risk of injury, only DeWALT
recommended accessories should be used with
thisproduct.
Recommended accessories for use with your product are
available at extra cost from your local dealer or authorized
service center. If you need assistance in locating any
accessory, please contact
DeWALT call 1‑800‑4‑DeWALT
(1‑800‑433‑9258) or visit our website: www.dewalt.com.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with
clean, dry air at least once a week. To minimize the risk
of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye
protection when performing thisprocedure.
WARNING: Never use solvents or other harsh
chemicals for cleaning the non‑metallic parts of the
tool. These chemicals may weaken the plastic materials
used in these parts. Use a cloth dampened only with
water and mild soap. Never let any liquid get inside the
tool; never immerse any part of the tool into aliquid.
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start‑up can causeinjury.
Your
DeWALT power tool has been designed to operate
over a long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper tool
care and regularcleaning.
5. Blade will begin to feed into material. Always be sure
blade is completely through material before continuing
with pocketcut.
nOTE: In areas where blade visibilty is limited, use the edge
of the saw shoe as a guide. Lines for any given cut should be
extended beyond edge of cut to bemade.
Cutting
CAUTION: When sawing into walls, floors or wherever
“live” electrical wires may be encountered, DO NOT
TOUCH ANY FRONT METAL PARTS OF THE TOOL! Hold
the tool only by the plastic handle and housing to
prevent electric shock if you saw into a “live”wire.
CAUTION: Always wear eye protection while operating
this powertool.
Cutting with Blade in Horizontal Position
(Fig.A, C)
Installing a blade in the horizontal orientation allows cutting
close to floors, walls or ceilings where limited clearance is
available. Ensure that the blade guard
4
is pressed against
the framing to avoidkickback.
Flush‑To Cutting (Fig.D)
The compact design of the saw motor housing and spindle
housing permits extremely close cutting to floors, corners
and other difficult areas.
Wood Cutting (Fig.E)
1. Before cutting any type of wood, be sure it is firmly
anchored or clamped to preventslipping.
2. Place blade lightly against work to be cut, switch on saw
motor and allow it to obtain maximum speed before
applyingpressure.
3. Always hold saw firmly with both hands while cutting.
Whenever possible, the saw shoe
6
must be held firmly
against the material being cut. This will prevent the saw
from jumping or vibrating and minimize bladebreakage.
Metal Cutting (Fig.F)
This unit has different metal cutting capacities depending
upon type of blade used and the metal to becut.
Use a finer blade for ferrous metals and a coarse blade for
non‑ferrous materials. In thin gauge sheet metals it is best
to clamp wood to both sides of sheet. This will insure a clean
cut without excess vibration or tearing of metal. Always
remember not to force cutting blade as this reduces blade
life and causes costly bladebreakage.
nOTE: It is generally recommended that when cutting
metals you should spread a thin film of oil or other coolant
along the line ahead of the saw cut for easier operation and
longer blade life.
Pocket Cutting ‑ Wood Only (Fig.G)
The initial step in pocket cutting is to measure the surface
area to be cut and mark clearly with a pencil, chalk or scriber.
1. Insert pocket cutting blade in blade clamp and tighten
blade clamp securely.
2. Next, tip the saw backward until the back edge of the
shoe is resting on the work surface.
3. Now switch motor on, always permitting blade to attain
maximum speed.
4. Grip handle steadily and begin a slow, deliberate upward
swing with the handle of the saw.
background
English
8
Three Year Limited Warranty
For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/Legal/
Warranty/3‑Year‑Limited‑Warranty.
To request a written copy of the warranty terms, contact:
Customer Service at D
eWALT Industrial Tool Co., 701East
Joppa Road, Towson, MD 21286or call 1‑800‑4‑
DeWALT
(1‑800‑433‑9258).
lATin AMERiCA: This warranty does not apply to products
sold in Latin America. For products sold in Latin America,
see country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see website for
warrantyinformation.
FREE WARning lABEl REPlACEMEnT: If your warning
labels become illegible or are missing, call 1‑800‑4‑
DeWALT
(1‑800‑433‑9258) for a freereplacement.
FOR YOUR sAFETY: Registering your product will allow
us to contact you in the unlikely event a safety notification
is required under the Federal Consumer SafetyAct.
Register online at www.dewalt.com.
background
FRAnçAis
9
1) Sécurité du lieu de travail
a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée.
Les lieux encombrés ou sombres sont propices
auxaccidents.
b ) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques
dans un milieu déflagrant, tel quen présence de
liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
Les outils électriques produisent des étincelles qui
pourraient enflammer la poussière ou lesvapeurs.
c ) Éloigner les enfants et les personnes à proximité
pendant l’utilisation d’un outil électrique. Une
distraction pourrait en faire perdre la maîtrise
àl’utilisateur.
2) Sécurité en matière d’électricité
a ) Les fiches des outils électriques doivent
correspondre à la prise. Ne jamais modifier la
fiche d’aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche
d’adaptation avec un outil électrique mis à la
terre. Le risque de choc électrique sera réduit par
l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à
laprise.
b ) Éviter tout contact physique avec des surfaces
mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs,
des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de
choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à
laterre.
c ) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou
à l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil
électrique augmente le risque de chocélectrique.
d ) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne
jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer
ou débrancher un outil électrique. Tenir le
cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords
tranchants et des pièces mobiles. Les cordons
endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques
de chocélectrique.
e ) Pour l’utilisation d’un outil électrique à lextérieur,
se servir d’une rallonge convenant à cette
application. L’utilisation d’une rallonge conçue pour
l’extérieur réduira les risques de chocélectrique.
f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un
outil électrique dans un endroit humide,
brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit
d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à
la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de chocélectrique.
3) Sécurité personnelle
a ) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire
preuve de jugement lorsqu’un outil électrique est
utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de
fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un simple moment d’inattention en
utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures
corporellesgraves.
b ) Utiliser des équipements de protection
individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L’utilisation d’équipements de protection
comme un masque antipoussière, des chaussures
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA
SÉCURITÉ DES OUTILS
AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de
sécurité, toutes les instructions, les illustrations
et les caractéristiques fournis avec cet outil
électrique. Ne pas suivre toutes les instructions
comprises aux présentes peut conduire à un choc
électrique, un incendie et/ou des blessuresgraves.
CONSERVER TOUS LES
AVERTISSEMENTS ET TOUTES
LES DIRECTIVES POUR UN
USAGEULTÉRIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se
rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur
(avec fil) ou par piles (sansfil).
Définitions: symboles et termes
d'alarmessécurité
Les définitions ci‑dessous décrivent le niveau de gravité de
chaque mot d'avertissement. Veuillez lire le manuel de l'outil
électrique et prêter attention à cessymboles.
DANGER: indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle nest pas évitée, entraînera la
mort ou des blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle nest pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nest pas évitée, pourrait
entraîner des blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message
propre à lasécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque
de dommages corporels mais qui par contre, si rien
nest fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de
dommagesmatériels.
Utilisation prévue
Cette scie alternative est conçue pour le sciage professionnel
du bois et du métal.
nE PAs utiliser en conditions mouillées ou en présence de
liquides ou de gazinammables.
nE PAs laisser les enfants entrer en contact avec l’outil.
Une supervision est requise lorsque des utilisateurs
inexpérimentés utilisent cetoutil.
Français (traduction de la notice dinstructions originale)
AVERTISSEMENT: lisez tous les avertissements
de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre
les avertissements et les instructions peut entraîner un
choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessure,
lisez le guide d’utilisation.
background
FRAnçAis
10
AVERTISSEMENT: ne pas utiliser cet outil
durant de longues périodes. La vibration causée
par l’action du fonctionnement de cet outil peut
causer des blessures permanentes aux doigts, mains
et aux bras. Utilisez des gants pour offrir un coussin
supplémentaire, prenez des pauses fréquentes et limitez
la durée d’utilisationquotidienne.
AVERTISSEMENT: inspectez l’aire de travail pour
les câbles électriques, les tuyaux de gaz ou d’eau
cachés avant d’effectuer des coupes à l’aveugle
ou en plongée. Ne pas le faire peut entraîner un choc
électrique, un incendie, une explosion ou endommager
lematériel.
Consignes de sécurité pour les
sciesalternatives
Tenez l’outil électrique par les surfaces de prise isolées
lorsque vous effectuez une tâche où l’accessoire
de coupe peut entrer en contact avec le câblage
dissimulé ou son propre cordon. L’accessoire de
coupe entrant un contact avec un câble «sous tension»
peut exposer les pièces métalliques de l’outil électrique
«sous tension» et pourrait donner un choc électrique
àl’utilisateur.
Utilisez des pinces ou une autre façon pratique de
sécuriser et maintenir la pièce de travail sur une
plateforme stable. Tenir la pièce à travailler par une main
ou contre votre corps la laisse instable et peut mener à une
perte decontrôle.
e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres
et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les
pièces mobiles sont mal alignées ou coincées,
si des pièces sont brisées ou présentent toute
autre condition susceptible de nuire au bon
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de
dommage, faire réparer l’outil électrique avant
toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents
sont causés par des outils électriques malentretenus.
f ) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et
propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés
sont moins susceptibles de se coincer et sont plus
faciles àmaîtriser.
g ) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets,
etc. conformément aux présentes directives en
tenant compte des conditions de travail et du
travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique
pour toute opération autre que celle pour laquelle il a
été conçu estdangereuse.
h ) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches,
propres et libres de graisse et de poussière. Les
mains et les surfaces de prise glissante ne permettent
pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l’outil
dans les situationsimprévues.
5) Réparation
a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur
professionnel en n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Cela permettra de maintenir
une utilisation sécuritaire de l’outilélectriques.
antidérapantes, un casque de sécurité ou des
protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert
réduira les risques de blessurescorporelles.
c ) Empêcher les démarrages intempestifs. Sassurer
que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt
avant de relier l’outil à une source d’alimentation
et/ou d’insérer un bloc‑piles, de ramasser ou de
transporter l’outil. Transporter un outil électrique
alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher
un outil électrique dont l’interrupteur est à la position
de marche risque de provoquer unaccident.
d ) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de
démarrer l’outil. Une clé ou une clé de réglage
attachée à une partie pivotante de l’outil électrique
peut provoquer des blessurescorporelles.
e ) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son
équilibre en tout temps. Cela permet de mieux
maîtriser l’outil électrique dans les situationsimprévues.
f ) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter
de vêtements amples ni de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des
pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou
les cheveux longs risquent de rester coincés dans les
piècesmobiles.
g ) Si des composants sont fournis pour le
raccordement de dispositifs de dépoussiérage
et de ramassage, s’assurer que ceux‑ci sont bien
raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de
dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par
lespoussières.
h ) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite
l’utilisation fréquente des outils vous permettre
de baisser la garde et ignorer les principes de
sécurité de l’outil. Un acte irréfléchi peut causer une
blessure grave en une fraction deseconde.
4) Utilisation et entretien d’un
outilélectrique
a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil
électrique approprié à l’application. Loutil
électrique approprié effectuera un meilleur travail,
de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a
étéconçu.
b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont
l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique
dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit
êtreréparé.
c ) Débranchez la fiche de la prise électrique et, si
amovible, retirez le bloc‑piles de l’outil avant
d’effectuer tout ajustement, changement et
entreposage de celui‑ci. Ces mesures préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de
l’outilélectrique.
d ) Ranger les outils électriques hors de la portée
des enfants et ne permettre à aucune personne
n’étant pas familière avec un outil électrique ou
son mode d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils
électriques deviennent dangereux entre les mains
d’utilisateursinexpérimentés.
background
FRAnçAis
11
Létiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants.
Les symboles et les définitions sont les suivants:
BPM .................... battements par
minute
V ......................... volts
min ..................... minutes
j
ou CC ........... courant continu
…/min ..............par minute
Tr/min ................ tours par minute
A ......................... ampères
Hz .......................hertz
W ........................watts
Wh ......................watt heures
n
on
..................... vitesse à vide
n .........................vitesse nominale
c
..................... symbole d’alertes
de sécurité
Portez des vêtements protecteurs et lavez vos zones
exposées avec du savon et de l’eau. Permettre à la
poussière d’entrer dans votre bouche, vos yeux ou la
laisser sur la peau peut favoriser l’absorption des produits
chimiques dangereux. Dirigez les particules loin du visage
et ducorps.
Utilisez le dépoussiéreur approprié pour enlever la
grande majorité de la statique et de la poussière en
suspension. Ne pas enlever la statique et la poussière en
suspension pourrait contaminer l’environnement de travail
ou représenter un risque accru pour la santé de l’utilisateur
et ceux qui sont àproximité.
Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif
de fixation permettant de soutenir et de retenir la
pièce sur une plate‑forme stable. Tenir la pièce avec la
main ou contre le corps rend la pièce instable et risque de
provoquer une perte de maîtrise del’outil.
Les évents couvrent souvent des pièces qui se
déplacent et doivent être évités. Des vêtements amples,
les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des
pièces quidéplacent.
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge
de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge
[calibrage américain normalisé des fils électriques]).
Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un
calibre16, par exemple, a une capacité supérieure à un
calibre18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant
causera une chute de tension qui entraînera perte de
puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée
pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque
rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le
tableau ci‑dessous illustre les calibres à utiliser selon la
longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur
la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre
suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut
supporter decourant.
Calibre minimum pour les cordons d'alimentation
Volts
longueur totale du cordon
d'alimentation en mètre (pieds)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Ampères
AWg
Plus que Pas plus
que
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
Renseignements de sécurité
supplémentaires
ATTENTION: ne jamais modifier l’outil électrique
ou toute pièce celui‑ci. Cela pourrait entraîner des
dommages matériels ou des blessurescorporelles.
ATTENTION: TOUJOURS utiliser des lunettes de
sécurité. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS
des lunettes de sécurité. De plus, utilisez un masque
facial ou cache‑poussière si l'opération de coupe est
poussiéreuse. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE
SÉCURITÉ CERTIFIÉ:
Protection oculaireANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19),
Protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT:
certaines poussières créées par le
ponçage mécanique, le sciage, l’aiguisage, le perçage et
autres activités de construction contiennent des produits
chimiques reconnus dans l’État de la Californie pour
causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres
effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de
ces produits chimiques sont:
le plomb provenant des peintures à base de plomb,
la silice cristallisée provenant des briques, du ciment
et d’autres produits de la maçonnerie ainsi que
l’arsenic et le chrome provenant du bois de
construction traitéchimiquement.
Votre risque à ces expositions varie selon la fréquence
dont vous effectuez ce type de travail. Pour réduire
votre exposition à ces produits chimiques: travaillez
dans un endroit bien aéré et travaillez avec un
équipement de sécurité approuvé, comme les masques
anti‑poussière spécialement conçus pour filtrer les
particulesmicroscopiques.
Tenez solidement la scie avec les deux mains pendant
les coupes. Durant les coupes, la lame peut se coincer
soudainement dans le travail et peut entraîner le rebond de
la scie versl’utilisateur.
Gardez vos mains à l’écart de la zone de coupe. Ne
jamais passer votre main sous le matériau pour quelque
raison que ce soit. Tenez le devant de la scie en saisissant la
zone de préhension profilée. Ne pas insérer les doigts ou le
pouce à proximité de la lame à va‑et‑vient et du serre‑lame.
Ne pas stabiliser la scie en saisissant lesabot.
Gardez les lames aiguisées. Les lames émoussées
peuvent faire en sorte que la scie dévie ou bloque sous
lapression.
Redoublez de prudence lorsque vous coupez
au‑dessus de votre tête et portez une attention
particulière aux câbles aux câbles suspendus qui
peuvent être cachés. Prévoyez la trajectoire des branches
et des débris tombants.
Lorsque vous coupez un tuyau ou une conduite,
assurez‑vous qu’ils ne contiennent pas d’eau, de
câbles électriques,etc.
Ne pas toucher la pièce à travailler ou la lame tout
de suite après l’utilisation de l’outil. Ils peuvent devenir
trèschauds.
background
FRAnçAis
12
Couper
ATTENTION : lorsqu’on coupe dans les murs, les
planchers ou tout autre endroit où peuvent se
trouver des fils sous tension, NE PAS TOUCHER À
TOUT COMPOSANT MÉTALLIQUE DE L’OUTIL. Ne le
saisir que par la poignée et le boîtier en plastique
ou en caoutchouc afin de se protéger des secousses
électriques en cas de contact avec un fil soustension.
ATTENTION : toujours porter des lunettes de sécurité
lorsqu’on utilise un outilélectrique.
Coupe avec la Lame en Position
Horizontale (Fig.A, C)
Le fait d’installer la lame horizontalement permet de couper
à raz du sol, d’un mur ou d’un plafond, là ou la liberté
de manoeuvre est limitée. S’assurer de bien presser le
protège‑lame
4
contre la structure pour éviter lesrebonds.
Coupe à ras (Fig.D)
La conception compacte du carter du moteur et de celui
de l’arbre de la scie alternative permet de couper au ras des
planchers, des coins et d’autres endroits d’accèsdifficile.
Coupe du bois (Fig.E)
1. Avant de couper une pièce de bois quelconque, s’assurer
qu’elle est solidement assujettie ou immobilisée afin
d’empêcher qu’elle ne glisse.
2. Appuyer légèrement la lame contre la pièce à couper,
mettre le moteur de la scie en marche et attendre quil ait
atteint sa vitesse maximale avant d’exercer de la pression.
3. Toujours saisir la scie fermement des deux mains
pendant le travail. Dans la mesure du possible, appuyer
fermement le patin de la scie
6
contre la pièce pendant
la coupe. Cette mesure empêche la scie de sauter ou de
vibrer, et réduit les risques de bris de lalame.
Coupe des métaux (Fig.F)
Le rendement de cette scie dépend du type de lame utilisé
et du métal à couper. Se servir d’une lame à dents fines pour
couper les métaux ferreux, et d’une lame à dents grossières
pour couper les métaux non ferreux. Lorsqu’on coupe une
feuille de tôle mince, il est préférable d’immobiliser la feuille
de métal entre deux pièces de bois. On élimine ainsi les
vibrations et les risques de déchirement de la tôle. Il ne faut
jamais forcer l’outil en le poussant trop énergiquement car on
réduirait la durée de la lame tout en risquant d’endommager
lascie.
Interrupteur à variateur de vitesse (Fig. A)
L’interrupteur à variateur de vitesse
1
fournit une
polyvalence supplémentaire. Plus l’interrupteur à gâchette
est enfoncé, plus la vitesse de la scie est élevée.
ATTENTION: il est recommandé de commencer
la coupe à une vitesse très faible. Une utilisation
prolongée à une vitesse très faible peut endommager
votrescie.
Position correcte des mains (Fig.A, C–F)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
de dommages corporels graves, adopter
SYSTÉMATIQUEMENT la position des mainsillustrée.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de
dommages corporels graves, maintenir fermement
et SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour anticiper toute
réaction soudaine de sapart.
La position correcte des mains nécessite une main sur la
poignée
3
avec l’autre main sur la poignée principale
2
.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque
de blessure corporelle, éteignez l’appareil
débranchez‑le la source d’alimentation et avant
d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer
des pièces ou des accessoires. Un déclenchement
accidentel du démarrage peut causer desblessures.
Installation et retrait de la lame
Levier de degagement du serre‑lame
(Fig.B)
Pour installer la lame sur la scie
1. Soulever le levier de libération de la lame
7
.
2. Insérer la tige de la lame parl’avant.
3. Abaisser le levier de libération de lame
Pour retirer la lame de la scie
ATTENTION: risque de brûlure. Ne pas toucher la
lame immédiatement après l’utilisation. Tout contact
avec la lame peut entraîner desblessures.
1. Ouvrir le levier de libération delame.
2. Retirer lalame.
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de
blessure corporelle, éteignez et débranchez‑le
de la source d’alimentation avant d’effectuer
tout ajustement ou de retirer/installer des pièces
ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut
causer desblessures.
Moteur
S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec
l’inscription de la plaque signalétique.Une diminution de
tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance
et une surchauffe. Ces outils sont testés en usine; si cet outil
ne fonctionne pas, vérifier l’alimentationélectrique.
h
..................... portez une
protection
respiratoire
f
..................... portez une
protection oculaire
i
..................... Construction de
classe II (à isolation
double)
g
..................... portez une
protection auditive
a
..................... lisez toute la
documentation
n
..................... évitez de fixer la
lumière
l
ou CA ...........courant alternatif
Ah ....................... ampères-heures
SPM .................... coups par minute
background
FRAnçAis
13
Garantie limitée de trois ans
Pour les conditions de la garantie, allez à https://
www.dewalt.com/Legal/Warranty/3‑Year‑Limited‑Warranty.
Pour demander une copie écrite des conditions de la
garantie, contactez : le service à la clientèle au
DeWALT
Industrial Tool Co., 701East Joppa Road, Towson, MD
21286ou appelez au 1‑800‑4‑DeWALT (1‑800‑433‑9258).
AMÉRiQUE lATinE : cette garantie ne s’applique aux
produits vendus en Amérique latine. Pour ceux‑ci, veuillez
consulter les informations relatives à la garantie spécifique
présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou
consulter le site Web pour les informations relatives à
cettegarantie.
REMPlACEMEnT gRATUiT DEs ÉTiQUETTEs
D’AVERTissEMEnT : si les étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
1‑800‑4‑
DeWALT (1‑800‑433‑9258) pour en obtenir le
remplacementgratuit.
Accessoires
AVERTISSEMENT: les accessoires autres que DeWALT
nayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation
avec cet outil peut s’avérer dangereuse. Pour réduire le
risque de blessure, seuls les accessoires recommandés
par
DeWALT doivent être utilisés avec ceproduit.
Nettoyage
AVERTISSEMENT:
enlever les saletés et la poussière
hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au
moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de
blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire
conforme à la norme ANSIZ87.1lors dunettoyage.
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ni
d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer
les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits
chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique
utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté
uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser
de liquide pénétrer dans l’outil et nimmerger aucune
partie de l’outil dans unliquide.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: afin de réduire le
risque de blessure corporelle, éteignez
l’appareildébranchez‑le la source d’alimentation
et avant d’effectuer tout ajustement ou de
retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un
déclenchement accidentel du démarrage peut causer
desblessures.
Votre outil électrique
DeWALT a été conçu pour
fonctionner longtemps avec un minimum de entretien. Le
fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépendra
d’une entretien adéquate et d’un nettoyagerégulier.
Enregistrez-vous en ligne
Nous vous remercions de votre achat. Enregistrez votre
produit maintenant pour:
sERViCE DE gARAnTiE: Lenregistrement de votre
produit en ligne vous aide à obtenir un service de
garantie efficace au cas où vous auriez un problème avec
votre produit.
COnFiRMATiOn DE PROPRiÉTÉ: En cas de pertes
liées aux assurances telles qu’un incendie, une inondation
ou un vol, votre enregistrement de propriété servira de
preuve de votre achat.
POUR VOTRE sÉCURiTÉ: Lenregistrement de votre
produit nous permet de vous contacter dans le cas peu
probable d’une notification de sécurité requise selon le
Federal Consumer SafetyAct.
Inscrivez‑vous en ligne sur www.dewalt.com.
Réparations
AVERTISSEMENT: pour assurer la SÉCURITÉ et
la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien
et les réglages doivent être réalisés (cela comprend
l’inspection et le remplacement du balai, le cas
échéant) par un centre de réparation en usine
DeWALT
ou un centre de réparation agréé DeWALT. Toujours
utiliser des pièces de rechangeidentiques.
nOTE : Il est généralement conseillé, pour la coupe des
métaux, d’enduire la ligne de coupe d’une mince pellicule
d’huile ou d’une substance semblable afin de faciliter la
manoeuvre de l’outil et de prolonger la durée de la lame.
Coupe en retrait ‑ Bois seulement (Fig.G)
La première étape de la coupe en retrait consiste à mesurer la
superficie de la pièce à couper et à la marquer à l’aide d’un trait
de crayon ou de craie, ou d’untraçoir.
1. Insérer ensuite la lame de coupe en retrait dans le
serre‑lame et bien laserrer.
2. Incliner alors la scie vers l’arrière jusqu’à ce que le rebord
postérieur du patin repose contre la surface detravail.
3. Mettre le moteur en marche et attendre que la lame ait
atteint la vitesse maximale decoupe.
4. Saisir fermement la poignée et redresser lentement la
poignée de la scie.
5. La scie commence alors à s’avancer dans la pièce à
couper. Toujours s’assurer que la scie transperce le
matériau avant de poursuivre lacoupe.
nOTE : Dans les endroits où il est difficile de voir la lame
pendant la coupe, utiliser le rebord du patin de la scie
comme guide. On conseille de prolonger les lignes tracées au
crayon au‑delà de la limite de la coupe àexécuter.
Les accessoires recommandés pour utilisation avec cet
outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre
détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous
avez besoin d’aide pour localiser un accessoire, contactez
DeWALT appelez au 1‑800‑4‑DeWALT (1‑800‑433‑9258) ou
consultez notre site web:www.dewalt.com.
background
EsPAñOl
14
b ) No opere las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como ambientes donde
haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las
herramientas eléctricas originan chispas que pueden
encender el polvo o losvapores.
c ) Mantenga alejados a los niños y a los
espectadores de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar
la pérdida decontrol.
2) Seguridad Eléctrica
a ) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice ningún
enchufe adaptador con herramientas eléctricas
con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y
que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo
de descargaeléctrica.
b ) Evite el contacto corporal con superficies con
descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías,
radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.
Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
está puesto atierra.
c ) No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua
a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descargaeléctrica.
d ) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descargaeléctrica.
e ) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior,
utilice un cable prolongador adecuado para tal
uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a
fin de reducir el riesgo de descargaeléctrica.
f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo es imposible de evitar, utilice
un suministro protegido con un interruptor de
circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
reduce el riesgo de descargaseléctricas.
3) Seguridad Personal
a ) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo
y utilice el sentido común cuando emplee una
herramienta eléctrica. No utilice una herramienta
eléctrica si está cansado o bajo el efecto de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una herramienta eléctrica
puede provocar lesiones personalesgraves.
b ) Utilice equipos de protección personal. Siempre
utilice protección para los ojos. En las condiciones
adecuadas, el uso de equipos de protección,
como máscaras para polvo, calzado de seguridad
antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá
las lesionespersonales.
c ) Evite el encendido por accidente. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y
especificaciones incluidas con esta herramienta
eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones
siguientes puede resultar en descarga eléctrica,
incendio y/o lesionesserias.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA
FUTURASCONSULTAS
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias
hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con
corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas
operadas con baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el Área de Trabajo
a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras
propicianaccidentes.
Definiciones: Símbolos y Palabras de
Alerta de Seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada palabra de advertencia. Lea el manual de la herramienta
eléctrica y preste atención a estossímbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, provocará la muerte o
lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte
o lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones
leves omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de
seguridadrelacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a
lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en
daños a lapropiedad.
Uso Pretendido
Esta sierra recíproca está diseñada para aplicaciones de corte
profesionales de madera y metal.
nO use bajo condiciones húmedas o en presencia de
líquidos o gasesinamables.
nO permita que niños estén en contacto con la herramienta.
Se requiere supervisión cuando operadores sin experiencia
operen estaherramienta.
Español (traducido de las instrucciones originales)
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.
background
EsPAñOl
15
ADVERTENCIA: No opere esta herramienta por
largos períodos de tiempo. La vibración causada
por la acción de operación de esta herramienta
puede causar lesiones permanentes en los dedos, las
manos y los brazos. Use guantes para proporcionar un
acojinamiento adicional, tome descansos frecuentes y
limite el tiempo de usodiario.
ADVERTENCIA: Revise el área de trabajo respecto
a cables eléctricos, tuberías de gas o tuberías
de agua ocultos antes de hacer cortes ciegos o
Instrucciones de Seguridad para
SierrasRecíprocas
Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies
de sujeción aisladas, cuando realice una operación
en la que el accesorio de corte pueda hacer contacto
con cableado oculto o su propio cable. Los accesorios
de corte que hagan contacto con cable "vivo" pueden tener
partes de metal expuestas de la herramienta eléctrica "viva"
y podrían dar al operador una descargaeléctrica.
Use abrazaderas u otra manera práctica para
asegurar y soportar la pieza de trabajo a una
plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo a mano
o contra su cuerpo lo hace inestable y puede guiar a la
pérdida decontrol.
e ) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas
y accesorios. Revise que no haya piezas en
movimiento mal alineadas o trabadas, piezas
rotas o cualquier otra situación que pueda afectar
el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si
encuentra daños, haga reparar la herramienta
eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos
accidentes a causa de las herramientas eléctricas que
carecen de un mantenimientoadecuado.
f ) Mantenga las herramientas de corte afiladas
y limpias. Las herramientas de corte con
mantenimiento adecuado y con los bordes de corte
afilados son menos propensas a trabarse y son más
fáciles decontrolar.
g ) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y el trabajo que debe
realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue
diseñada podría originar una situaciónpeligrosa.
h ) Mantenga las manijas y superficies de sujeción
secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las
manijas y superficies de sujeción resbalosas no
permiten el manejo y control seguros de la herramienta
en situacionesinesperadas.
5) Mantenimiento
a ) Solicite a una persona calificada en reparaciones
que realice el mantenimiento de su herramienta
eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. Esto garantizará la seguridad de la
herramientaeléctrica.
apagado antes de conectarlo a la fuente de
energía o paquete de baterías, o antes de
levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas con
el interruptor en la posición de encendido puede
propiciaraccidentes.
d ) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas
antes de encender la herramienta eléctrica. Una
llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede
conectada a una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica puede provocar lesionespersonales.
e ) No se estire. Conserve el equilibrio y párese
adecuadamente en todo momento. Esto permite
un mejor control de la herramienta eléctrica en
situacionesinesperadas.
f ) Use la vestimenta adecuada. No use ropas
holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y
los guantes alejados de las piezas en movimiento.
Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas enmovimiento.
g ) Si se suministran dispositivos para la conexión de
accesorios con fines de recolección y extracción
de polvo, asegúrese de que estén conectados y
que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos
de recolección de polvo puede reducir los peligros
relacionados con elpolvo.
h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir
del uso frecuente de herramientas le permitan
volverse descuidado e ignorar los principios
de seguridad de la herramienta. Una acción
descuidada puede causar lesiones severas en una
fracción desegundo.
4) Uso y Mantenimiento de la
HerramientaEléctrica
a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para el trabajo que
realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue
diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite
trabajar mejor y de manera mássegura.
b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede
encenderla o apagarla con el interruptor. Toda
herramienta eléctrica que no pueda ser controlada
mediante el interruptor es peligrosa y deberepararse.
c ) Desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación y/o retire la batería, o paquete si es
desmontable, de la herramienta eléctrica antes
de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender
la herramienta eléctrica en formaaccidental.
d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en
uso fuera del alcance de los niños y no permita
que otras personas no familiarizadas con ella o
con estas instrucciones operen la herramienta. Las
herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas
por usuarios nocapacitados.
background
EsPAñOl
16
La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
BPM .................... golpes por minuto
V ......................... volts
min ..................... minutos
j
o CD .............corriente directa
…/min ..............por minuto
RPM .................... revoluciones por
minuto
A ......................... ampéres
Hz .......................hertz
W ........................watts
Wh ......................Watt Horas
s
in
.......................sin carga velocidad
n .........................velocidad nominal
c
..................... símbolo de alerta
de seguridad
Use ropa de protección y lave las áreas expuestas
con agua y jabón. Permitir que el polvo entre en su
boca, ojos, o que quede sobre la piel puede promover la
absorción de químicos peligrosos. Dirija las partículas lejos
de la cara y elcuerpo.
Use la aspiradora de extracción de polvo adecuada
para retirar la mayoría de polvo estático y
transportado por aire. La falla en retirar el polvo estático
y transportado por aire podría contaminar el ambiente de
trabajo y presentar un riesgo de salud mayor al operador y
personas en lascercanías.
Utilice abrazaderas u otra forma práctica para
asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una
plataforma estable. Utilice abrazaderas u otra forma
práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo
en una plataforma estable. Sostener el trabajo con la
mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida
y puede llevar a la pérdida delcontrol.
Las ventilas de aire a menudo cubren las partes
móviles y se deben evitar. La ropa suelta, joyería, o cabello
largo podrían quedar atrapados en las partesmóviles.
Los hilos del alargador deben ser de un calibre
apropiado (AWG o American Wire Gauge) para
su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo,
mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre
16tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de
un calibre insuficiente causará una caída en la tensión
de la línea dando por resultado una pérdida de energía
y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un
alargador para completar el largo total, asegúrese que
los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo.
La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar,
dependiendo de la longitud del cable y del amperaje
nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre
cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea
el número del calibre, más resistente será elcable.
Calibre mínimo de conjuntos de cables
Voltios
longitud total del cable en pies
(metros)
120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
Amperaje
nominal
AWg
Más de Más de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
Información de Seguridad Adicional
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta
eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en
daño o lesionespersonales.
ADVERTENCIA:SIEMPRE use gafas de seguridad.
Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad.
También use una careta o máscara de polvo si la
operación de corte produce polvo. SIEMPRE USE
EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
Protección para los ojos ANSI Z87.1
(CAN/CSA Z94.3),
Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA:
Algún polvo creado por lijado,
aserrado, pulido, perforación eléctricos y otras
actividades de construcción contienen químicos
conocidos por el Estado de California como causantes
de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
plomo a partir de pinturas a base de plomo,
sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros
productos de mampostería, y
arsénico y cromo a partir de madera
tratadaquímicamente.
Su riesgo a partir de estas exposiciones varía,
dependiendo de qué tan a menudo realice este tipo de
trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos:
trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipo
de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo
que estén diseñadas específicamente para filtrar
partículasmicroscópicas.
por inmersión. De lo contrario, se pueden producir
descargas eléctricas, incendios, explosiones o daños a
lapropiedad.
Sostenga firmemente la sierra con ambas manos
para todas las operaciones de corte. Durante las
operaciones de corte, la cuchilla puede atascarse
repentinamente en el trabajo y puede hacer que la sierra
retroceda hacia el operador.
Mantenga las manos alejadas del área de corte.
Nunca se estire debajo del material por ningún motivo.
Sostenga la parte delantera de la sierra sujetando el área
de agarre contorneada. No inserte los dedos o el pulgar
cerca de la cuchilla recíproca y la abrazadera de la cuchilla.
No estabilice la sierra sujetando lazapata.
Mantenga las cuchillas afiladas. Las cuchillas
desafiladas pueden hacer que la sierra se desvíe o se
atasque bajopresión.
Tenga mucho cuidado al cortar por encima de
la cabeza y preste especial atención a los cables
voladizos que pueden estar ocultos a la vista. Anticipe
la trayectoria de la caída de ramas y escombros antes
detiempo.
Al cortar tuberías o conductos, asegúrese que estén
libres de agua, cables eléctricos,etc.
No toque la pieza de trabajo o cuchilla
inmediatamente después de operar la herramienta.
Pueden estar muycalientes.
background
EsPAñOl
17
Corte
ATENCIÓN: Cuando corte en paredes, pisos o
dondequiera que se puedan encontrar cables eléctricos
“vivos”, NO TOQUE NINGUNA PARTE METÁLICA
FRONTAL DE LA HERRAMIENTA. Sujete la sierra
solamente del mango de plástico y de la cubierta para
prevenir descargas eléctricas si corta un cable“vivo.
ATENCIÓN: Utilice siempre protección en los ojos
cuando opere esta herramientaeléctrica.
Corte con la Segueta en Posición
Horizontal (Fig.A, C)
La instalación de una segueta en posición horizontal permite
cortar cerca de pisos, paredes o techos donde existe poco
espacio libre. Asegúrese que la guarda
4
de la segueta esté
presionada contra el marco para evitar querebote.
Cortes al Hilo (Fig.D)
El diseño compacto de la cubierta del motor de la sierra y de
la cubierta del eje, permite hacer cortes extremadamente
cercanos al piso, esquinas y otras áreasdifíciles.
Corte de Madera (Fig.E)
1. Antes de cortar cualquier tipo de madera, asegúrese
que la pieza que va a cortar esté sujeta y asentada con
firmeza para evitar patinaduras.
2. Coloque la segueta contra la pieza sobre la que se va a
trabajar, encienda la herramienta y permita que alcance
su máxima velocidad antes de aplicar presión.
3. Siempre sujete firmemente la sierra con ambas manos
mientras esté cortando. Siempre que sea posible, la
zapata debe colocarse firmemente contra la pieza
de trabajo. Esto evitará que la sierra salte o vibre y
minimizará las fracturas de lasseguetas.
Corte de Metales (Fig.F)
Esta unidad tiene diferentes capacidades de corte en metal
dependiendo del tipo de segueta que se emplee y del metal
a ser cortado. Recuerde siempre que debe emplear una
segueta de dientes más finos para los metales ferrosos (los
que tienen un gran contenido de hiero), y de recurrir a una
de dientes más gruesos para cortar los materiales no ferrosos.
Cuando se va a cortar una lámina delgada de metal, lo mejor
es sujetarla sobre otra lámina de madera o madera contra
Interruptor de velocidad variable (Fig.A)
El interruptor de velocidad variable
1
le añadirá versatilidad.
Cuanto más pulse el interruptor, mayor será la velocidad de
lasierra.
ATENCIÓN: El uso de la velocidad muy baja se
aconseja sólo para empezar un corte. Un uso
prolongado a una velocidad muy baja podrá dañar
susierra.
Posición Adecuada de las Manos
(Fig.A, C–F)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal
grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición
adecuada como se muestra.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones personales severas, apague la unidad
y desconéctela de la fuente de energía antes
de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar
conexiones o accesorios. Un arranque accidental
puede causarlesiones.
Instalación y Retirada de la Cuchilla
Palanca de Liberación del Sujetador de
Seguetas (Fig.B)
Para instalar la Cuchilla en la sierra
1. Tire de la palanca de liberación de la clavija de la
cuchilla
7
haciaarriba.
2. Introduzca la espiga de la cuchilla desde elfrente.
3. Empuje la palanca de liberación de la fijación de cuchilla
haciaabajo.
Para Retirar la Cuchilla de la sierra
ATENCIÓN Peligro de quemaduras. Nunca toque
la cuchilla inmediatamente después de utilizarla.
El contacto con la cuchilla podrá provocar
dañospersonales.
1. Abra la palanca de liberación de la fijación decuchilla.
2. Retire lacuchilla.
ENSAMBLE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones personales severas, apague la unidad
y desconéctela de la fuente de energía antes
de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar
conexiones o accesorios. Un arranque accidental
puede causarlesiones.
Motor
Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que
se indica en la placa. Un descenso en el voltaje de más del
10% producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento.
Todas las herramientas son probadas en fábrica; si esta
herramienta no funciona, verifique el suministroeléctrico.
h
..................... use protección
respiratoria
f
..................... use protección para
los ojos
i
..................... Construcción Clase
II (aislamiento
doble)
g
..................... use protección
auditiva
a
..................... lea toda la
documentación
n
..................... evite mirar
fijamente la luz
l
o CAC ...........corriente alterna
Ah ....................... amperios hora
SPM .................... carreras por minuto
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal
grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una
reacciónrepentina.
La posición de manos adecuada requiere una mano en la
manija principal
2
y la otra sobre la manija de sujeción
secundaria
3
.
background
EsPAñOl
18
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad yel polvo de todos
los conductos de ventilación con aire seco, al menos
una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones,
utilice siempre protección para los ojos aprobada
ANSIZ87.1 al realizar estatarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros
químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas
de la herramienta. Estos productos químicos pueden
debilitar los materiales plásticos utilizados en estas
piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua
y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido
dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las
piezas en unlíquido.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones personales severas, apague la unidad
y desconéctela de la fuente de energía antes
de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar
conexiones o accesorios. Un arranque accidental
puede causarlesiones.
Su herramienta
DeWALT ha sido diseñada para funcionar
durante un largo período con un mínimo de mantenimiento.
Un funcionamiento continuo satisfactorio depende
del cuidado adecuado de la herramienta y de una
limpiezaperiódica.
Reparaciones
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y
el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser
realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica
DeWALT u en un centro de mantenimiento autorizado
DeWALT. Utilice siempre piezas de repuestoidénticas.
Para reparación y servicio de sus herramientas
eléctricas, favor de dirigirse al
Centro de servicio más cercano
CUliACAn, sin
Blvd. Emiliano Zapata 5400‑1Poniente Col.
San Rafael
(667) 7178999
gUADAlAJARA, JAl
Av. La Paz #1779‑ Col. Americana Sector
Juárez
(33) 38256978
MEXiCO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18‑ Local
D, Col. Obrera
(55) 55889377
MERiDA, YUC
Calle 63#459‑A ‑ Col. Centro (999) 9285038
MOnTERREY, n.l.
Av. Francisco I. Madero 831Poniente ‑ Col.
Centro
(818) 3752313
PUEBlA, PUE
17Norte #205 ‑ Col. Centro (222) 2463714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274‑ Col. San Gregorio (442) 2176314
sAn lUis POTOsi, slP
Av. Universidad 1525‑ Col. San Luis (444) 8142383
TORREOn, COAh
Blvd. Independencia, 96Pte. ‑ Col. Centro (871) 7165265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280‑ Col.
Remes
(229) 9217016
VillAhERMOsA, TAB
Constitución 516‑A ‑ Col. Centro (993) 3125111
Accesorios
ADVERTENCIA: Ya que los accesorios, diferentes
a los ofrecidos por
DeWALT, no han sido probados
con este producto, el uso de tales accesorios con
esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir
el riesgo de lesiones, sólo se deben usar accesorios
recomendados por
DeWALT con esteproducto.
Los accesorios recomendados para uso con su
herramienta están disponibles por un costo adicional
a partir de su distribuidor local o centro de servicio
autorizado. Si necesita asistencia para localizar cualquier
accesorio, póngase en contacto con
DeWALT llame al
1‑800‑4‑
DeWALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio
web:www.dewalt.com.
choupada; esto garantizará un corte limpio sin el peligro de
vibración o de que se desgarre el metal. Recuerde siempre no
forzar la herramienta de corte, pues esto reducirá la vida útil
de la segueta y ocasiona costosas fracturas de lasseguetas.
nOTA: Se recomienda que cuando corte metales unte una
delgada película de aceite o algún otro refrigerante a lo largo
de la línea de corte para una operación más sencilla y una
mayor duración de las seguetas.
Corte de Bolsillo ‑ Solamente Madera
(Fig.G)
El paso inicial para el corte de bolsillo es medir el área que
se va a cortar y marcarla claramente con lápiz, gis o un
marcador detinta.
1. Introduzca la segueta para cortes de bolsillo en el
sujetador de seguetas y aprietefirmemente.
2. Enseguida, empuje la parte trasera de la herra mienta
hacia atrás hasta que la orilla trasera de la zapata
descanse sobre la superficie detrabajo.
3. Ahora, encienda el motor, permitiendo siempre que la
segueta alcance su velocidadmáxima.
4. Sujete el mango firmemente e inicie un balanceo hacia
arriba con el mango de lasierra.
5. La segueta comenzará a introducirse en el material.
Asegúrese siempre de que la segueta ha traspasado el
material por completo antes de continuar con el corte
debolsillo.
nOTA: En áreas donde la visibilidad hacia la segueta es
escasa, utilice la orilla de la zapata como guía. Las líneas para
cualquier corte deben extenderse más allá de la zona donde
se va acortar.
background
EsPAñOl
19
Garantía Limitada de Tres Años
Para los términos de garantía, visite https://
www.dewalt.com/Legal/Warranty/3‑Year‑Limited‑Warranty.
Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía,
póngase en contacto con: Servicio al Cliente en
DeWALT
Industrial Tool Co., 701East Joppa Road, Towson, MD 21286o
llame al 1‑800‑4‑DeWALT (1‑800‑433‑9258).
AMÉRiCA lATinA: Esta garantía no se aplica a los
productos que se venden en América Latina. Para los
productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene en
el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a
fin de obtener esainformación.
REEMPlAZO gRATUiTO DE lAs ETiQUETAs DE
ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se
vuelven ilegibles o faltan, llame al 1‑800‑4‑
DeWALT
(1‑800‑433‑9258) para que se le reemplacengratuitamente.
Registro en Línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
sERViCiO En gARAnTÍA: Si completa esta tarjeta,
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en
caso de que exista un problema con suproducto.
COnFiRMACiÓn DE PROPiEDAD: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante decompra.
PARA sU sEgURiDAD: Si registra el producto, podremos
comunicarnos con usted en el caso improbable que se
deba enviar una notificación de seguridad conforme a la
Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de
Productos para elConsumidor).
Registro en línea en www.dewalt.com.
PARA OTRAslOCAliDADEs:
si se encuentra en México, por favor llame al
(55)
53267100
si se encuentra en U.s., por favor llame al
1‑800‑4‑
DeWALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio
web: www.dewalt.com
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
Sello o firma delDistribuidor.
Nombre delproducto: __________________________
Mod./Cat.: ___________________________________
Marca: _____________________________________
Núm. deserie: ________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega delproducto:
___________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió
elproducto:
___________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de
la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la
reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así
como los gastos de transportación razonablemente erogados
derivados del cumplimiento de estecertificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirió el producto, de no contar con
ésta, bastará la factura decompra.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientescasos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado
por personas distintas a las enlistadas al final de
estecertificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de
fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la
República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesoriosoriginales.
Solamente para propósito deMéxico:
Importado por: Black and Decker S.A de C.V.
Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8
Col. Santa Fe Alvaro Obregon,
Ciudad de Mexico,Mexico.
C.P 01210
TEL(52) 5553267100R.F.C.BDE8106261W7
ESPECIFICACIONES
DWE304 DWE305
Tensión de alimentación 120 V CA~ 120 V CA~
Potencia nominal: 1150 W 1350 W
Consumo de corriente: 10 A 12 A
Frecuencia de operación: 60 Hz 60 Hz
background
20
background
21
background
NA143749 12/21
D
eWALT Industrial Tool Co. 701East Joppa Road, Towson, MD 21286
Copyright © 2004, 2012, 2014, 2015, 2021
The following are trademarks for one or more D
eWALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D shaped air
intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge‑shaped humps on the
surface of thetool.

Specifications

Indexed Terms: Reciprocating Saw

Dewalt DWE304 Questions and Answers