Candy FIDC X615

User Manual - Page 115

For FIDC X615.

PDF File Manual, 120 pages, Read Online | Download pdf file

FIDC X615 photo
Loading ...
Loading ...
Loading ...
INSTALLATION 115
A
B
EN If the furniture is coverage with a bottom at
the back part, provide an opening for the power
supply cable.
FR Si le fond du meuble est doté d’un panneau
de fermeture, prévoyez un orice pour le pas
-
sage du câble d’alimentation..
IT Se il mobile ha un fondo posteriore, praticare
un foro per il passaggio del cavo di alimentazi
-
one.
DE Wenn das Gerät mit einer Abdeckung auf
der Rückseite ausgestattet ist, sorgen Sie für
eine Önung für das Stromversorgungskabel.
ES Si el mueble tiene panel posterior, haga un
oricio para el cable de alimentación.
NL Indien het toestel aan de achterzijde voor
-
zien is van een afdekking, maak dan een open-
ing voor de stroomkabel.
PT Se o móvel estiver equipado com uma co
-
bertura na parte posterior, fa uma abertura
para a passagem do cabo de alimentação.
EN If the mounting of the plinth does not al
-
low air circulation, it is necessary to create an
opening of 500x10 mm or the same surface in
5000 mm
2
.
FR Si le montage de la plinthe ne permet pas la
circulation de l’air, il est nécessaire de créer une
ouverture de 500x10 mm ou de la même sur
-
face dans 5000 mm
2
.
IT Se la zoccolatura non consente la circolazi
-
one dell’aria, è necessario creare un’apertura
di500×10 mm o 5000 mm
2
.
DE Wenn die Montage des Sockels keine
Luftzirkulation zulässt, ist es notwendig, um
eine maximale Leistung des Ofens zu erre
-
ichen, eine Önung von 500x10 mm oder die
gleiche Oberäche in 5.000 mm
2
zu schaen.
ES Si el montaje del zócalo no permite la cir
-
culación de aire, para obtener el ximo ren-
dimiento del horno es necesario crear una ab-
ertura de 500x10 mm o la misma supercie en
5.000 mm
2
.
NL Als de montage van de plint geen lucht
-
circulatie toelaat, dient men, om de optimale
prestatie te verkrijgen van de oven, een open
-
ing te maken van 500x10mm of dezelfde op-
pervlakte in 5.000 mm
2
.
PT Caso a montagem do rodapé não permitir a
circulação do ar, para obter o ximo desem
-
penho do forno, é necessário criar uma aber-
tura de 500x100 mm ou a mesma superfície
em 5.000 mm
2.
EN If the oven does not have a cooling fan, cre-
ate an opening 460 mm x 15 mm
FR Si le four n’a pas de ventilateur de refroidisse
-
ment, créer une ouverture 460 mm x 15 mm
IT Se il forno non dispone di una ventola di raf
-
freddamento, lasciare uno spazio 460 mm x 15
mm.
DE Schaen Sie eine Önung, wenn der Ofen
über keinen Lüfter verfügt 460 mm x 15 mm
ES Si el horno no tiene ventilador de refrig
-
eración, practique una abertura. 460 mm x 15
mm.
NL Maak een opening als de oven geen koel
-
ventilator heeft 460 mm x 15 mm.
PT Se o forno o estiver equipado com uma
ventoinha de arrefecimento, faça uma abertu
-
ra 460 mm x 15 mm.
HU Ha a lábazat felszerelése nem teszi lehetővé
a leve keringését, a sütő maximális teljesít-
nyének eléréséhez 500x10 mm-es nyílást vagy
azonos, 5000 mm
2
-es feletet kell létrehozni.
HU Ha a sütőben nincs hűtőventilátor, hozzon létre
egy 460 mm x 15 mm nyílást
HU Ha a bútor hátul és alul is zárt, akkor biz-
tosítson egy nyílást a hálózati csatlakozókábel
számára.
Loading ...
Loading ...
Loading ...