Casio HR-100RC

User Manual

For HR-100RC.

PDF File Manual, 8 pages, Download pdf file

English
Be sure to keep all user documentation handy for future
reference.
Important Precautions
Paper jams are indicated by ‘‘P--Error’’. Correct the problem as
soon as possible.
If an ongoing printing operation stops, press v or the
RESET button to clear. This may result in printing of random
characters.
Wipe the calculator with a soft, dry cloth to clean it.
Switch power off after use or if you do not plan to use the
calculator. It is best to unplug from the AC outlet if you do not
plan to use the calculator for a long time.
The contents of these instructions are subject to change
without notice.
CASIO COMPUTER CO., LTD. assumes no responsibility for
any loss or claims by third parties which may arise from the use
of this product.
Power Supply
Your calculator can be powered by AA-size batteries or using the
specified AC adaptor.
k Battery Operation
Main Batteries
Four AA-size batteries are used for normal operation.
Replace batteries as soon as possible whenever screen figures
become difficult to read, or if you start to experience printing
problems such as slow printing speed.
Back-up Battery
Your calculator comes with a single built-in CR2032 lithium
battery that provides power to retain values stored in memory
when you leave the calculator without power (AC adapter not
connected and main batteries not loaded). You will need to
replace the back-up battery about once every 22 months to
maintain memory contents if you leave the calculator without
power.
Never mix batteries of different types.
Never mix old batteries and new ones.
Keep batteries away from small children. If swallowed consult
with your physician immediately.
Dead batteries can leak and damage the calculator if left in the
battery compartment for long periods.
Even if you do not use the calculator, you should replace the
main batteries at least once every year.
k AC Operation
Unplug the adaptor from the AC outlet when you are not using
the calculator.
Make sure calculator power is switched off when connecting or
disconnecting the adaptor.
Using any adaptor other than the AD-A60024 (either supplied
or obtained as an option) can damage your calculator.
k RESET Button
Pressing the RESET button causes memory to be cleared.
Be sure to keep separate records of all important settings and
numeric data to protect against accidental loss.
Press the RESET button on the back of the calculator to
restore normal operation whenever the calculator does not
operate correctly. If pressing the RESET button does not
restore normal operation, contact your original retailer or
nearby dealer.
About the Input Buffer
The input buffer of this calculator holds up to 16 key operations
so you can continue key input even while another operation is
being processed.
Specifications
Ambient temperature range: 0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Operation power supply:
AC: AC adaptor (AD-A60024)
DC: Supported battery types: AA-size battery R6P (SUM-3), R6C
(UM-3) or LR6 (alkaline battery)
Do not use rechargeable batteries.
Four AA-size manganese batteries (R6C (UM-3)) provide
approximately 390 hours of continuous display (540 hours
with type R6P (SUM-3)); or printing of approximately 3,000
consecutive lines of ‘‘555555M+’’ with display (7,000 lines
with type R6P (SUM-3)).
Clock:
Accuracy under normal temperatures: ±3 seconds per day
Return to the clock display after approximately 30 minutes of
non-operation while power is turned on.
Printer Life-cycle: Approximately 200,000 lines
Dimensions:
HR-100RC: 64.6 (H) × 165 (W) × 295 (D) mm
(2
9
/
16
" H × 6
1
/
2
" W × 11
5
/
8
" D) including roll holders
HR-150RC: 64.7 (H) × 195 (W) × 313 (D) mm
(2
9
/
16
" H × 7
11
/
16
" W × 12
5
/
16
" D) including roll holders
Weight: HR-100RC: 570 g (20.1 oz) including batteries
HR-150RC: 670 g (23.6 oz) including batteries
Español
Ase rese de tener a mano toda la documentació n del usuario
para futuras consultas.
Precauciones importantes
Los atascos de papel se indican con ‘‘P--Error’’. Corrija el
problema cuanto antes.
Si se detiene una operació n de impresió n en curso, presione
v o el botó n RESET para borrarla. Esto puede ocasionar la
impres n de caracteres aleatorios.
Frote la calculadora con un pañ o suave y seco para limpiarla.
Apague la calculadora despué s de usarla o si piensa que no la
va a usar. Lo mejor es desenchufarla desde la toma de CA si
tiene pensado no usar la calculadora durante un largo período
de tiempo.
Los contenidos de estas instrucciones es n sujetos a cambios
sin previo aviso.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad
ante ninguna pé rdida o reclamo hecha por terceras partes, que
puedan ocasionarse debido al uso de este producto.
Alimentación
Su calculadora funciona con pilas de tamañ o AA o con el
adaptador de CA especificado.
k Operación por pilas
Pilas principales
Se utilizan cuatro pilas de tamañ o AA para el funcionamiento
normal.
Cambie las pilas en cuanto sea difícil leer los caracteres en
pantalla o si empieza a experimentar problemas de impresió n,
como una baja velocidad de impresió n.
Pila de respaldo
Su calculadora incluye una pila de litio integrada CR2032 que
proporciona alimentació n para retener los valores en memoria
cuando la calculadora deje de recibir alimentació n (el adaptador
CA no está conectado y las pilas principales no está n cargadas).
Debe cambiar la pila de respaldo cada 22 meses para
mantener los contenidos en memoria si la calculadora deja de
recibir alimentació n.
No mezcle pilas de distintos tipos.
No mezcle pilas viejas y nuevas.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niñ os pequeñ os. Si
se tragan, consulte con su mé dico de inmediato.
Las pilas agotadas pueden presentar fugas y dañ ar la
calculadora si se dejan en el compartimento de pilas durante
mucho tiempo.
Aunque no utilice la calculadora, debe cambiar las pilas
principales al menos una vez al añ o.
k Operación por CA
Desenchufe el adaptador de la toma de CA cuando no use la
calculadora.
Al conectar o desconectar el adaptador, asegú rese de que la
alimentació n de la calculadora se encuentra desactivada.
Usar un adaptador que no sea el AD-A60024 (se suministre
o se adquiera opcionalmente) puede ocasionar dañ os a la
calculadora.
k Botón RESET
Presionando el botó n RESET borra los contenidos de la
memoria. Asegú rese de guardar registros separados de todos
los datos nu ricos y ajustes importantes para evitar pé rdidas
accidentales.
Presione el botó n RESET en la parte trasera de la calculadora
para restaurar la operació n normal siempre que la calculadora
no opere correctamente. Si presionando el botó n RESET
no reposiciona la operació n normal, comuníquese con su
vendedor original o concesionario má s cercano.
Acerca de la memoria intermedia de
entrada
La memoria intermedia de entrada de esta calculadora retiene
hasta 16 operaciones de tecla, de manera que puede continuar
realizando ingresos por tecla aun mientras otra operació n se
encuentra en proceso.
Especificaciones
Gama de temperatura ambiente: 0°C a 40°C
Fuente de alimentación de funcionamiento:
CA: Adaptador de CA (AD-A60024)
CC: Tipos de pilas compatibles: Pila de tamañ o AA R6P (SUM-
3), R6C (UM-3) o LR6 (pila alcalina)
No utilice pilas recargables.
Cuatro pilas de manganeso de tamañ o AA (R6C (UM-3))
proporcionan aproximadamente 390 horas de presentació n
continua (540 horas con las pilas de tipo R6P (SUM-
3)); o una impresió n de aproximadamente 3.000 líneas
consecutivas de ‘‘555555M+’’ con presentació n (7.000
neas con las pilas de tipo R6P (SUM-3)).
Reloj:
Precisió n en condiciones normales: ± 3 segundos al día
Vuelve a la pantalla de reloj despué s de aproximadamente 30
minutos sin operaciones con la alimentació n activada.
Ciclo de vida de la impresora:
Aproximadamente 200.000 líneas
Dimensiones:
HR-100RC: 64,6 mm (Al) × 165 mm (An) × 295 mm (Pr),
incluyendo los portarrollos
HR-150RC: 64,7 mm (Al) × 195 mm (An) × 313 mm (Pr),
incluyendo los portarrollos
Peso: HR-100RC: 570 g con las pilas
HR-150RC: 670 g con las pilas
Français
Conservez la documentation à porté e de main pour toute
rence future.
Précautions importantes
Les bourrages papier sont indiqué s par « P--Error ». Corrigez
le problè me dè s que possible.
Si une impression en cours s’arrê te, appuyez sur v ou sur
le bouton RESET pour redé marrer. Cela peut lancer une
impression avec des caractè res au hasard.
Essuyez la calculatrice avec un chiffon doux et sec.
Coupez l’alimentation aprè s utilisation ou si vous envisagez de
ne pas utiliser la machine. Il est pré rable de dé brancher le
cordon à la prise murale si vous envisagez de ne pas utiliser
pas la machine pendant un long moment.
Le contenu de ce mode d’emploi peut ê tre modif é sans avis
pré alable.
CASIO COMPUTER CO., LTD., n’assume aucune
responsabilité concernant les pertes ou les ré clamations qui
pourraient survenir à la suite de l’utilisation de ce produit.
Alimentation
Votre calculatrice peut ê tre alimenté e avec des piles AA ou en
utilisant un adaptateur secteur spé cifié .
k A propos des piles
Piles principales
Quatre piles AA sont utilisé es pour un fonctionnement normal.
Remplacez les piles dè s que possible lorsque l’é cran devient
difficile à lire, ou si vous commencez à avoir des problè mes
d’impression tels qu’une vitesse ralentie d’impression.
Pile de secours
Votre calculatrice possè de une batterie lithium CR2032 inté gré e
qui fournit l’alimentation pour garder les valeurs stocké es en
moire lorsque vous laissez la calculatrice sans alimentation
(adaptateur secteur non connecté et piles principales non
chargé es). Vous devez remplacer la batterie de secours tous
les 22 mois environ pour conserver le contenu de la mé moire si
vous laissez votre calculatrice sans alimentation.
Ne mé langez jamais des piles de type diffé rent.
Ne mé langez jamais de piles usagé es avec des neuves.
Gardez les piles hors de porté e des enfants. En cas
d’ingestion, consultez immé diatement votre mé decin.
Les piles usagé es peuvent fuir et endommager la calculatrice
si vous les laissez dans le logement des piles pendant une
riode prolongé e.
Vous devez remplacer les piles principales au moins une fois
par an, me si vous n’utilisez pas la calculatrice.
k Alimentation secteur
branchez l’adaptateur de la prise murale lorsque vous
n’utilisez pas la calculatrice.
Lorsque vous branchez ou dé branchez l’adaptateur, vé rifiez
que la machine est bien é teinte.
L’utilisation d’un adaptateur autre que le AD-A60024 (fourni ou
obtenu en option) peut endommager votre calculatrice.
k Bouton RESET
Une pression sur le bouton RESET supprime tout le contenu
de la mé moire. Conservez toujours des copies des ré glages et
des donné es numé riques que vous jugez importants pour vous
proté ger contre une perte é ventuelle.
Appuyez sur le bouton RESET au dos de la calculatrice lorsque
la calculatrice fonctionne mal pour ré tablir un fonctionnement
normal. Si la calculatrice ne fonctionne toujours pas
normalement aprè s une pression de ce bouton, adressez-vous
à votre dé taillant ou au revendeur le plus proche.
A propos du tampon d’entrée
Le tampon d’entré e de cette calculatrice mé morise 16 opé rations
de touches afin que vous puissiez continuer vos entré es de
touches pendant la ré alisation d’une autre opé ration.
Fiche technique
Plage de température de travail : 0 °C à 40 °C
Alimentation de fonctionnement :
Secteur : Adaptateur secteur (AD-A60024)
CC : Types de piles prises en charge : Piles AA R6P (SUM-3),
R6C (UM-3) ou LR6 (piles alcalines)
N’utilisez pas de piles rechargeables.
Quatre piles au manganè se AA (R6C (UM-3)) apportent
environ 390 heures d’affichage continu (540 heures avec le
type R6P (SUM-3)) ; ou l’impression de environ 3 000 lignes
consé cutives de « 555555M+ » avec affichage (7 000 lignes
avec le type R6P (SUM-3)).
Horloge :
Pré cision dans des tempé ratures normales : ±3 secondes par
jour
Retournez à l’affichage de l’horloge aprè s environ 30 minutes
de non-fonctionnement lorsque l’appareil est sous tension.
Cycle de vie de l’imprimante : environ 200 000 lignes
Dimensions :
HR-100RC : 64,6 mm H × 165 mm P × 295 mm D, y compris les
supports de rouleau
HR-150RC : 64,7 mm H × 195 mm P × 313 mm D, y compris les
supports de rouleau
Poids : HR-100RC : 570 g avec les piles
HR-150RC : 670 g avec les piles
Português
Certifique-se de guardar toda a documentaç ã o do usuá rio à
o para futuras referê ncias.
Precauções importantes
Congestionamentos de papel sã o indicados por ‘‘P--Error’’.
Corrija o problema assim que possível.
Se uma operaç ã o de impressã o em andamento for
interrompida, pressione v ou o botã o RESET para apagar.
Isso pode resultar na impressã o de caracteres aleató rios.
Limpe a calculadora com um pano macio e seco.
Desligue a alimentaç ã o apó s o uso ou se você o planeja
usar a calculadora. É melhor desconectar o adaptador da
tomada elé trica se você o planeja utilizar a calculadora
durante um longo período de tempo.
O conteú do destas instruç õ es está sujeito a modificaçõ es sem
aviso p vio.
A CASIO COMPUTER CO., LTD. nã o assume nenhuma
responsabilidade por quaisquer perdas ou reclamaç õ es
provenientes de terceiros que possam resultar do uso deste
produto.
Fornecimento de energia
A calculadora pode ser alimentada com pilhas tamanho AA ou
usando o adaptador de CA especificado.
k Operação com pilhas
Pilhas principais
Quatro pilhas tamanho AA sã o usadas para o funcionamento
normal.
Troque as pilhas assim que possível sempre que os nú meros
na tela se tornarem difíceis de ler ou se você começ ar a ter
problemas de impressã o como uma velocidade de impressã o
lenta.
Bateria reserva
A sua calculadora vem com uma bateria de lítio interna CR2032
que fornece energia para guardar valores armazenados na
memó ria ao deixar a calculadora sem energia (adaptador de CA
o conectado e pilhas principais nã o inseridas). Você precisará
trocar a bateria reserva uma vez a cada 22 meses para manter o
conteú do da me ria se você deixar a calculadora sem energia.
Nunca misture pilhas de tipos diferentes.
Nunca misture pilhas novas e velhas.
Mantenha pilhas longe de crianç as pequenas. Em caso de
ingestã o, consulte imediatamente seu mé dico.
Pilhas gastas podem vazar e danificar a calculadora se forem
deixadas no compartimento por longos períodos.
Mesmo se você o utilizar a calculadora, substitua as pilhas
principais pelo menos uma vez por ano.
k Operação com corrente alternada
Desconecte a ficha da tomada elé trica quando nã o estiver
usando a calculadora.
Certifique-se de que a alimentaç ã o da calculadora esteja
desligada quando conectar ou desconectar o adaptador.
Usar um adaptador diferente do AD-A60024 (seja fornecido ou
obtido como opcional) pode avariar sua calculadora.
k Botão RESET
Pressionar o botã o RESET apaga o conteú do da memó ria.
Certifique-se de manter registros separados de todas as
configuraç õ es e dados numé ricos importantes para proteger-se
contra uma perda acidental.
Pressione o botã o RESET na parte posterior da calculadora
para restaurar o funcionamento normal toda vez que a
calculadora nã o funcionar corretamente. Se a pressã o do
botã o RESET nã o restaurar o funcionamento normal, entre
em contato com o revendedor original ou distribuidor mais
pró ximo.
Sobre a memória intermediária de
entrada
A memó ria intermediá ria desta calculadora armazena até 16
operaç õ es de tecla de modo que você possa continuar com uma
entrada enquanto uma outra operaç ã o esteja sendo processada.
Especificações
Faixa de temperatura ambiente: 0°C a 40°C
Operação fornecimento de energia:
CA: Adaptador de CA (AD-A60024)
CC: Tipos de pilhas suportados: Pilha tamanho AA R6P (SUM-
3), R6C (UM-3) ou LR6 (pilha alcalina)
o utilize pilhas recarregá veis.
Quatro pilhas de manganê s de tamanho AA (R6C (UM-3))
proporcionam aproximadamente 390 horas de exibiç ã o
contínua (540 horas com o tipo R6P (SUM-3)); ou
impres o de aproximadamente 3.000 linhas consecutivas
de ‘‘555555M+’’ com exibiç ã o (7.000 linhas com o tipo R6P
(SUM-3)).
Relógio:
Exatidã o em temperaturas normais: ±3 segundos por dia
Retorno à exibã o do reló gio apó s aproximadamente 30
minutos de inatividade enquanto estiver ligada.
Ciclo de vida da impressora: Aproximadamente 200.000 linhas
Dimensões:
HR-100RC: 64,6 mm (A) × 165 mm (L) × 295 mm (P)
(incluindo os sujeitadores do rolo)
HR-150RC: 64,7 mm (A) × 195 mm (L) × 313 mm (P)
(incluindo os sujeitadores do rolo)
Peso: HR-100RC: 570 g incluindo as pilhas
HR-150RC: 670 g incluindo as pilhas
Bahasa Indonesia
Pastikan untuk menyimpan semua dokumentasi pemakai yang
mudah terjangkau untuk referensi masa datang.
Hal-hal yang Perlu Diperhatikan
Kertas macet ditandai dengan P--Error. Perbaiki masalah ini
sesegera mungkin.
Jika operasi pencetakan yang sedang berlangsung terhenti,
tekan tombol v atau RESET untuk menghapus pencetakan.
Tindakan ini bisa mengakibatkan pencetakan karakter secara
acak.
Untuk membersihkannya, laplah kalkulator dengan lap yang
lembut dan kering.
Matikan daya setelah menggunakan atau jika anda tidak
berencana untuk menggunakan. Paling baik memutus dari
saklar AC jika anda tidak menggunakan untuk waktu lama.
Isi dari buku petunjuk ini dapat berubah tanpa pemberitahuan
terlebih dahulu.
CASIO COMPUTER CO., LTD. tidak bertanggung jawab atas
terjadinya kerugian atau tuntutan oleh pihak ke tiga yang
mungkin terjadi akibat penggunaan alat ini.
Sumber Daya
Kalkulator Anda bisa digunakan dengan sumber daya baterai
ukuran AA atau dengan menggunakan adaptor AC yang
ditentukan.
k Pengoperasian Baterai
Baterai Utama
Empat baterai ukuran AA digunakan untuk pengoperasian
normal.
Ganti baterai sesegera mungkin setiap kali angka di layar
menjadi sulit untuk dibaca, atau jika Anda mulai mengalami
masalah dengan pencetakan, seperti kecepatan pencetakan
yang lambat.
Baterai Cadangan
Kalkulator Anda dilengkapi dengan baterai litium CR2032
tunggal yang menyediakan daya untuk menyimpan nilai yang
tersimpan dalam memori ketika Anda meninggalkan kalkulator
tanpa terhubung ke sumber listrik (adaptor AC tidak terhubung
dan baterai utama tidak terpasang). Anda perlu mengganti
baterai cadangan sekali setiap 22 bulan untuk mempertahankan
konten memori jika Anda meninggalkan kalkulator tanpa
terhubung ke sumber listrik.
Jangan menggunakan baterai dengan jenis yang berbeda.
Jangan menggunakan baterai lama bersama dengan baterai
yang baru.
Jauhkan baterai dari jangkauan anak-anak. Jika tertelan,
segera konsultasikan dengan dokter Anda.
Baterai yang sudah habis dayanya bisa bocor dan merusak
kalkulator jika dibiarkan dalam kompartemen baterai dalam
jangka waktu yang lama.
Walaupun Anda tidak menggunakan kalkulator, Anda tetap
harus mengganti baterai utama setidaknya sekali setiap tahun.
k Pengoperasian AC
Cabutlah adaptor dari saklar AC ketika anda tidak sedang
menggunakan kalkulator.
Pastikan daya kalkulator dimatikan ketika menghubungkan
atau tidak menghubungkan adaptor.
Penggunaan adaptor apa pun selain daripada AD-A60024
(baik yang disertakan ataupun diperoleh sebagai peralatan
opsional) bisa merusak kalkulator Anda.
k Tombol RESET
Penekanan tombol RESET menghapus isi memori. Pastikan
untuk membuat catatan-catatan terpisah dari semua
penyetelan penting dan data bilangan untuk melindungi
kehilangan yang tidak disengaja.
Tekan tombol RESET di belakang kalkulator untuk
mengembalikan pengoperasian normal kapan saja kalkulator
tidak beroperasi dengan baik. Jika penekanan tombol RESET
tidak mengembalikan pengoperasian normal, hubungi
pengecer asli anda atau dealer terdekat.
Tentang Penyangga Input
Penyangga input dari kalkulator ini mengandung sampai 16
kunci pengoperasian-pengoperasian sehingga anda dapat
melanjutkan kunci input meskipun pada saat pengoperasian lain
sedang diproses.
Spesifikasi-spesifikasi
Selang suhu ambient: 0°C 40°C
Sumber daya operasi:
AC: Adaptor AC (AD-A60024)
DC: Jenis baterai yang didukung: Baterai ukuran AA R6P (SUM-
3), R6C (UM-3) atau LR6 (baterai alkali)
Jangan menggunakan baterai isi ulang.
Empat baterai mangan ukuran AA (R6C (UM-3))
menyediakan 390 jam waktu tampilan secara terus menerus
(540 jam dengan tipe R6P (SUM-3)); atau pencetakan
sekitar 3.000 baris 555555M+ secara berurutan dengan
tampilan (7.000 baris dengan tipe R6P (SUM-3)).
Jam:
Akurasi pada suhu normal: ±3 detik per hari
Kembali ke tampilan jam setelah tidak adanya operasi yang
dilakukan selama sekitar 30 menit saat daya aktif.
Siklus Hidup Printer: Sekitar 200.000 baris
Dimensi:
HR-100RC: 64,6mm T × 165mm L × 295mm P, termasuk
pegangan penggulung
HR-150RC: 64,7mm T × 195mm L × 313mm P, termasuk
pegangan penggulung
Berat: HR-100RC: 570g termasuk baterai-baterai
HR-150RC: 670g termasuk baterai-baterai
Türkçe
Gelecekte ihtiyaç duyabileceğiniz için bütün kullanım
dokümantasyonunu özenle saklayınız.
Önemli Tedbirler
Kağıt sıkışıklıkları P--Error ile gösterilir. Sorunu en kısa
sürede düzeltin.
Devam eden bir yazdırma işlemi durursa, temizlemek için
v öğesine veya RESET düğmesine basın. Bu, rastgele
karakterlerin yazılmasıyla sonuçlanabilir.
Hesap makinesini temizlemek için yumuşak, temiz bir bez
parçası ile siliniz.
Kullandıktan sonra veya kullanmayı düşünmediğiniz zaman
gücü kapatın. Uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız AC
çıkışını çıkarmanız en iyisidir.
Bu kılavuzun içindekiler izinsiz olarak değiştirilemez.
CASIO COMPUTER CO., LTD. şirketi bu ürünün üçüncü şahıs
tarafından kullanımından doğabilecek herhangi bir kayıp veya
şikayetten dolayı sorumluluk kabul etmez.
Güç Kaynağı
Hesap makineniz AA-boyutta pillerle veya belirtilen AC adaptörü
kullanılarak çalıştırılabilir.
k Pilli Kullanım
Ana Piller
Normal işlem için dört AA-boyutta pil kullanılır.
Ekrandaki şekillerin okunması zorlaştığında veya yavaş
yazdırma hızı gibi yazdırma sorunlarıyla karşılaşırsanız en kısa
sürede pilleri değiştirin.
Yedek Pil
Hesap makineniz, hesap makinesini elektriksiz bıraktığınızda
(AC adaptörü bağlı olmadığında ve ana piller takılmadığında)
bellekte depolanan değerleri korumak için güç sağlayan tek bir
dahili CR2032 lityum pille gelir. Hesap makinesini elektriksiz
bırakırsanız bellek içeriğini korumak için yedek pili her 22 ayda
bir değiştirmeniz gerekir.
Farklı türdeki pilleri kesinlikle karıştırmayın.
Eski pilleri ve yeni pilleri kesinlikle karıştırmayın.
Pilleri küçük çocuklardan uzakta tutun. Yutarlarsa hemen
doktorunuza başvurun.
Bitmiş piller akıtabilir ve pil bölmesinde uzun süre bırakılırsa
hesap makinesine zarar verebilir.
Hesap makinesini kullanmasanız bile ana pilleri yılda en az bir
kez değiştirmeniz gerekir.
k Adaptörlü Kullanım
Hesap makinenizi kullanmadığınız zaman adaptörü fişten
çekin.
Adaptörü takarken ya da çıkartırken hesap makinenizin kapalı
olduğundan emin olun.
AD-A60024 haricinde adaptör kullanımı (birlikte verilen veya
isteğe bağlı olarak edinilen) hesap makinenize zarar verebilir.
k İptal Dügmesi (RESET)
RESET düğmesine basılması hafızanın temizlenmesine neden
olur. Kazara silinmesine karşı tedbir olarak bütün ayarları ve
dataları başka bir yerde de saklayınız.
Hesap makineniz normal olarak çalışmadığı zaman arkasındaki
RESET düğmesine basın ve normal haline döndürün.
Şayet iptal düğmesine bastığınız halde hesap makineniz
düzelmiyorsa en yakın bayiye başvurun.
Giriş Anabelleği Hakkında
Bu hesap makinesindeki giriş anabelleği 16 tuş işlemine kadar
bulundurabilir ve böylece başka bir işlem gerçekleşirken bile
tuşlarla giriş yapmaya devam edebilirsiniz.
Özellikler
Uygun kullanma sıcaklığı: 0°C ile 40°C arası
Çalıştırma güç kaynağı:
AC: AC adaptörü (AD-A60024)
DC: Desteklenen pil türleri: AA boyutta pil R6P (SUM-3), R6C
(UM-3) veya LR6 (alkalin pil)
Şarj edilebilir pilleri kullanmayın.
Dört tane AA boyutta mangan pil (R6C (UM-3)) yaklaşık 390
saat sürekli görüntü (R6P (SUM-3) türüyle 540 saat) sağlar;
veya 555555M+ şeklinde yaklaşık 3.000 satır art arda
yazdırılır (R6P (SUM-3) tipi pille 7.000 satır).
Saat:
Normal sıcaklıklarda doğruluk: Günde ±3 saniye
Güç açılırken yaklaşık 30 dakika çalıştırılmama durumundan
sonra saat görüntüsüne döner.
Yazıcı Kullanım Ömrü Döngüsü: Yaklaşık 200.000 satır
Boyutları:
HR-100RC: 64,6mmH × 165mmW × 295mmD rulo taşıyıcısı
dahil
HR-150RC: 64,7mmH × 195mmW × 313mmD rulo taşıyıcısı
dahil
Ağırlığı: HR-100RC: 570g piller dahil
HR-150RC: 670g piller dahil
務必所有文件善保以便查閱
意事
“P--E rr or快將
停止
v
RESE T
能導列印字元
使塊乾本計器外
時不使,請在使後將關閉若打
使算器從交電插拔下
的內,恕另行知。
C A SIO 因使用本損失
任何
電源
計算 AA 電池使定的壓器
k
AA 常運
以閱,或
,請池。
計算 C R2032 鋰電 ,當算器(未
器和池)
記憶。如器無供應需要 22
一次保持憶器內容
不同
新舊
在幼的地方。果意食,立即
電池在電倉內漏液壞計算器
使使用計該至每年換一電池
k
使算器電源座拔變壓
下變認計器已機。
使 AD- A60024(或隨附者作得)外的任何
會損
k
RESET
R ESET 記憶器中為防資料
有重據資另行錄備
時,計算 RESET 可使
RE SET 鈕未使正常您的
就近絡。
關於入緩沖
計算沖器多能保持 16 鍵操,在
正在可以續進鍵操
境溫0℃至 40
作電
流電壓器AD-A60024
流電電池:A A R6PS UM-3、R6CUM-
3)或 LR6鹼性
使可充
AA (R6CU M -3 390
時(R6PSUM-3電池 540 ;或的同
連續555555M+ 3,000 (R6PSUM-3
池約 7,000
鐘:
精度 ±3
時約 30 作後返回顯示
表機 200,000
形尺
HR-100RC64.6 毫米 ×165 ×295 (含軸器
HR-150RC64.7 毫米 ×195 ×313 (含軸器
量:HR-100RC570 含電
HR-150RC670 含電
k Before using the calculator for the first
time...
k Antes de usar la calculadora por primera
vez...
k La première fois que vous utilisez la
calculatrice
k Antes de utilizar a calculadora pela
primeira vez...
k Sebelum menggunakan kalkulator untuk
pertama kalinya
k Hesap makinesinin ilk kullanımından
önce
k
使
Before using the calculator for the first time, pull out the
insulating sheet described below, and then load main batteries or
connect the AC adaptor. Finally, press the RESET button.
Antes de usar la calculadora por primera vez, tire hacia afuera
la hoja aislante descrita a continuació n y cargue las pilas
principales o conecte el adaptador de CA. Finalmente, presione
el botó n RESET.
La premiè re fois que vous utilisez la calculatrice, détachez la
feuille isolante ci-dessous, puis chargez les piles principales ou
connectez ladaptateur secteur. Enfin, appuyez sur le bouton
RESET.
Antes de utilizar a calculadora pela primeira vez, retire a lâ mi na
isolante descrita abaixo e depois insira as pilhas principais ou
conecte o adaptador de CA. Por fim, pressione o botã o RESET.
Sebelum menggunakan kalkulator untuk pertama kalinya, tarik
keluar lembar isolasi yang dijelaskan di bawah ini, lalu masukkan
baterai utama atau hubungkan adaptor AC. Setelahnya, tekan
tombol RESET.
Hesap makinesinin ilk kullanımından önce, yalıtım levhasını
aşağıda açıklanan şekilde dışarı çekin ve sonra ana pilleri takın
veya AC adaptörünü bağlayın. Son olarak RESET düğmesine
basın.
使 器之述的
接交。最,按 RESET
Pull out the insulating sheet in the direction
indicated by the arrow.
Tire hacia afuera la hoja aislante en la direcció n
indicada con la flecha.
Dé tachez la feuille isolante en le tirant dans le
sens de la flè che.
Puxe a lâ mina isolante na direç ã o indicada pela
seta.
Tarik keluar lembar isolasi sesuai arah yang
ditunjukkan dengan panah.
Yalıtım levhasını okla gösterilen yöne doğru
çekin.
箭頭出絕片。
Remove the paper cutter, and then remove the ink roller shipping
tape.
Retire la cortadora de papel y luego la cinta de envío del rodillo
entintado.
Retirez le coupe-papier, puis le ruban adhé sif du rouleau
encreur.
Remova o cortador de papel e depois a fita de transporte do
rolo de tinta.
Lepaskan pemotong kertas, lalu lepaskan perekat penahan
penggulung tinta.
Kağıt kesiciyi çıkarın ve sonra mürekkep silindiri nakliye bandını
çıkarın.
下裁取下汁滾裝運
Ink roller shipping tape/Cinta de envío del rodillo entintado/
Ruban adhé sif du rouleau encreur/Fita de transporte do rolo de
tinta/Perekat penahan penggulung tinta/Mürekkep silindiri
/󰊮󰀬󰈒/
Paper cutter/Cortadora de papel/Coupe-papier/Cortador de
papel/Pemotong kertas/
/
/
k Loading the Main Batteries
k Carga de las pilas principales
k Chargement des piles principales
k Colocação das pilhas principais
k Memasang Baterai Utama
k Ana Pilleri Takmak İçin
k
1
3
2
ON
Be sure that k and l poles of each battery are facing in the
proper direction.
Asegú rese que los polos k y l de cada pila se orientan en la
direcció n adecuada.
Assurez-vous que les poles k et l de chaque pile sont bien
orienté s dans la bonne direction.
Certifique-se de que as polaridades k e l estejam nas
direç õ es corretas.
Pasikan bahwa kutub k dan l dari masing-masing baterai
berhadapan pada arah yang benar.
Artı k ve eksi l kutupların doğru olduğundan emin olunuz.
認各 k l 朝向確。
k Replacing the Back-up Battery
k Cambiar la pila de respaldo
k Remplacement de la pile de secours
k Troca da pilha reserva
k Mengganti Baterai Cadangan
k Yedek Pilin Değiştirilmesi
k
1.
2. Insert a thin, pointed non-met al object
(such as toothpick) into the hole and
remove the old battery. Do not use a
lead pencil.
Introduzca en el orificio un objeto
delgado y puntiagudo, no metá lico
(como un mondadientes) y retire la pila
vieja. No utilice un lá piz de plomo.
Insé rez un objet fin, pointu non mé tallique (par exemple un
cure-dents) dans lorifice et retirez la pile usé e. Ne pas utiliser
de crayon à mine de plomb.
Insira uma objeto pontudo nã o metá lico (como um palito de
dentes) no orifício e retire a pilha usada. Nã o use um lá pis
com grafite.
Masukkan benda pipih tajam yang bukan logam (misalnya
tusuk gigi) ke dalam lubang dan lepaskan baterai lama.
Jangan menggunakan pensil grafit.
İnce uçlu metal olmayan bir şeyi (kürdan gibi) deliğe sokun ve
eski pili çıkarın. Kurşun kalem kullanmayın.
一個如牙)插入孔
要使
3. Wipe off the surface of a new battery with a
soft, dry cloth.
Load it into the calculator so that its positive
(+) side is facing up.
Limpie la superficie de la pila nueva con un
pañ o suave y seco.
Coló quela en la calculadora de manera que
su lado positivo (+) quede dirigida hacia arriba.
Essuyez la surface de la nouvelle pile avec un chiffon doux
et sec.
Insé rez la nouvelle pile dans la calculatrice avec la face
positive (+) orienté e vers le haut.
Limpe a superfície da pilha nova com um pano macio e seco.
Coloque a pilha na calculadora de modo que o seu lado
positivo (+) fique virado para cima.
Lap permukaan baterai baru dengan kain lembut yang kering.
Masukkan ke dalam kalkulator sehingga bagian positifnya (+)
menghadap ke atas.
Yeni pilin yüzeyini kuru ve yumuşak bir bezle silin.
Artı (+) kısmı yukarıya gelecek şekilde hesap makinenize
yükleyin.
軟乾面。電池正極朝上
計算
4.
5. After confirming that main batteries are loaded or the AC
adaptor is connected, press the RESET button.
Luego de confirmar que se han cargado las pilas principales
o de que se ha conectado el adaptador de CA, presione el
botó n RESET.
Aprè s avoir vé rifié que les piles principales sont chargé es ou
que ladaptateur secteur est connecté , appuyez sur le bouton
RESET.
Apó s confirmar que as pilhas principais estã o inseridas ou
que o adaptador de CA está conectado, pressione o botã o
RESET.
Setelah memastikan bahwa baterai utama atau adaptor AC
telah terpasang, tekan tombol RESET.
Ana pillerin takıldığını veya AC adaptörünün bağlandığını
onayladıktan sonra RESET düğmesine basın.
認主交流連接 RESET
k AC Operation
k Operación por CA
k Alimentation secteur
k Operação com corrente alternada
k Pengoperasian AC
k Adaptörlü Kullanım
k
使
AD-A60024
1
3
2
ON
k Replacing the Ink Roller
k Cambiando el rodillo entintado
k Remplacement du rouleau encreur
k Substituição do rolo de tinta
k Penggantian Penggulung Tinta
k Mürekkep Rulosunun Değiştirilmesi
k
Included Item/Elemento incluido/É lé ment inclus/Item incluído/
Item yang Disertakan/Birlikte Verilen Öğeler//
: MS37901
Option/Opcional/Option/Opcional/Opsional/İsteğe Bağlı//
: IR-40T
1 32
k Loading the Paper Roll
k Colocación del rollo de papel
k Chargement du rouleau de papier
k Colocação do rolo de papel
k Memasang Penggulung Kertas
k Kağıt Rulosunun Takılması
k
1 2
3 4
58mm
×
80mm MAX
φ
ON
k S
witching between Printing and Non-Printing
k Cambio entre modo de impresión y no
impresión
k Pour activer/désactiver l’impression
k Comutação entre impressão e sem
impressão
k Perubahan antara Mencetak dan Tidak
Mencetak
k Yazan ve Yazmayan arasında Geçiş
k
k Printing Calculation Results Only
k Impresión de los resultados de cálculo
solamente
k Impression des sultats de calcul
seulement
k Impressão apenas dos resultados dos
cálculos
k Pencetakan Hasil Perhitungan Saja
k Sadece Hesaplamanın Yazılması
k
Example:
Exemple :
Contoh:
例:
Ejemplo:
Exemplo:
Örnek:
123
456
389
260
450
-
)
ON, F
123
579
190
190
450
450
190
450
123
z
456
z
389
-
:
260
z
:
*
* A step indicator is also on the display.
Indicators are not shown in some of the example displays of
this Users Guide.
* Un indicador de paso tambié n se encuentra sobre la
presentació n.
Los indicadores no se muestran en algunas de las
presentaciones de ejemplo de esta guía del usuario.
* Un indicateur dé tape apparaît aussi sur lé cran.
Les indicateurs napparaissent pas dans certains exemples
dé cran du mode demploi.
* Um indicador de passo també m aparece no mostrador.
Indicadores nã o aparecem em algumas das exibiçõ es de
exemplos deste guia do usuá rio.
* Indikator Step juga terdapat pada layar.
Indikator tidak ditampilkan di dalam beberapa contoh tampilan
layar pada Pedoman Pemakaian ini.
*
Basamak göstergesi de ekrana çıkar.
Göstergeler bu Kullanım Kılavuzunun diğer örneklerinde
gösterilmemiştir.
* 驟編示符會顯在顯幕上
本用明書某些例演圖中些指符沒出現
k Printing Reference Numbers
k Impresión de números de referencia
k Impression des numéros de férence
k Impressão de números de referência
k Pencetakan Bilangan-bilangan Referensi
k Yazıcı Referans Numaraları
k
ON, F
1 # 17·11·2017
2 # 10022
17.112017
10
´
022
#17
11
2017
#10022
1
17
.
11
.
2017
:
2
1
)
22
:
k About the Selectors
k Acerca de los selectores
k A propos des sélecteurs
k Sobre os seletores
k Tentang Pemilih-pemilih
k Selektör Hakkında
k
Function Selector/Selector de
función/Sélecteur de fonction/
Seletor de função/Fungsi
Pemilih/Fonksiyon Selektörü/
/
OFF: Power off.
ON: Power on.
ITEM: The total number of addition and subtraction items is
printed with the result when : or & is pressed. The number of
& operations is printed with the result when G is pressed.
CONVERSION: Enables currency conversion.
OFF: Alimentació n desactivada.
ON: Alimentació n activada.
ITEM: El nú mero de ítemes de suma y resta se imprime
con el resultado cuando se presiona : o &. El nú mero de
operaciones & se imprime con el resultado cuando se presiona
G.
CONVERSION: Habilita la conversió n de divisa.
OFF : Pour mettre hors tension.
ON : Pour mettre sous tension.
ITEM : Le nombre total darticles additionné s et soustraits est
imprimé avec le ré sultat lorsque vous appuyez sur : ou &.
Le nombre dopé rations & est imprimé avec le ré sultat lorsque
vous appuyez sur G.
CONVERSION : Permet une conversion moné taire.
OFF: Desligada.
ON: Ligada.
ITEM: O nú mero total dos itens de adiç ã o e subtraç ã o
é impresso com o resultado quando a tecla : ou & é
pressionada. O nú mero de operaçõ es de & é impresso com o
resultado quando G é pressionado.
CONVERSION: Permite a conversã o de moedas.
OFF: Daya mati.
ON: Daya hidup.
ITEM: Jumlah total dari penambahan dan pengurangan item
dicetak dengan hasilnya ketika : atau & ditekan. Jumlah dari
pengoperasian & dicetak dengan hasil ketika G ditekan.
CONVERSION: Mengaktifkan konversi mata uang.
OFF: Güç kapalı.
ON: Güç açık.
ITEM: Toplam toplama ve çıkarma öğeleri sayısı : veya &
öğesine basıldığında sonuçla birlikte yazdırılır. & işlemlerinin
sayısı G basılıyken sonuçla birlikte yazdı rılır.
CONVERSION: Para birimi dönüştürmeyi etkinleştirir.
OFF機。
ON
ITEM : & 時,項目總數隨計果一
G
&
將隨
來。
CONVERSION用貨
Decimal Mode Selector/Selector de
modo decimal/Sélecteur de mode
décimal/Seletor de modo decimal/
Pemilih Mode Desimal/Ondalık Yer
Selektörü//
F: Floating decimal.
3, 2, 0: Cuts off to the specified number of decimal places (3,
2, or 0) when the rightmost digit is 4 or less (0, 1, 2, 3, 4), and
rounds up when it is 5 or greater (5, 6, 7, 8, 9).
ADD
2
: Always appends two decimal places to values.
Important
All input and calculations are rounded for addition and
subtraction. For multiplication and division, the calculation is
performed with values as input, and the result is rounded.
F: Decimal flotante.
3, 2, 0: Recorta a los lugares decimales especificados (3, 2 o 0)
cuando el dígito s a la derecha es 4 o inferior (0, 1, 2, 3, 4) y
redondea por exceso cuando es 5 o superior (5, 6, 7, 8, 9).
ADD
2
: Siempre añ ade dos lugares decimales a los valores.
Importante
Todos los ingresos y cá lculos se redondean para la suma y
resta. Para la multiplicació n y divisió n, el cá lculo se realiza con
los valores como ingreso, y el resultado es redondeado.
F : Point dé cimal flottant.
3, 2, 0 : Troncature du nombre de dé cimales indiqué (3, 2, ou 0)
lorsque le chiffre le plus à droite est infé rieur ou é gal à 4 (0, 1,
2, 3, 4), ou arrondi par excè s lorsquil est supé rieur ou é gal à 5
(5, 6, 7, 8, 9).
ADD
2
: Aj oute toujours deux dé cimales aux valeurs.
Important
Toutes les entré es et tous les calculs sont arrondis pour les
additions et les soustractions. Pour les multiplications et les
divisions, les calculs sont ré alisé s avec les valeurs saisies et le
ré sultat est arrondi.
F: Decimal flutuante.
3, 2, 0: Corta o nú mero especificado de casas decimais (3, 2, ou
0) quando o primeiro dígito à direita for 4 ou menos (0, 1, 2, 3,
4), e arredonda quando for 5 ou mais (5, 6, 7, 8, 9).
ADD
2
: Sempre agrega duas casas decimais aos valores.
Importante
Todas as entradas e cá lculos sã o arredondados para adiç ã o e
subtraç ã o. Para multiplicaç ão e divisã o, o cá lculo é realizado
com os valores tal como introduzidos, e o resultado é
arredondado.
F: Desimal mengambang
3, 2, 0: Memotong hingga jumlah bilangan desimal yang
ditentukan (3, 2, atau 0) ketika digit yang paling kanan bernilai 4
ke bawah (0, 1, 2, 3, 4), dan membulatkannya ketika bernilai 5
ke atas (5, 6, 7, 8, 9).
ADD
2
: Selalu menambahkan dua bilangan desimal ke nilai yang
ada.
Penting
Semua input dan penghitungan-penghitungan dibulatkan
untuk penambahan dan pengurangan. Untuk perkalian dan
pembagian, penghitungan dilakukan dengan nilai-nilai sebagai
input, dan hasilnya dibulatkan.
F: Ondalık kalır.
3, 2, 0: En sağdaki basamak 4 veya daha azsa (0, 1, 2, 3, 4)
belirtilen ondalı k basamağa kesilir (3, 2 veya 0) ve 5 veya daha
fazlaysa (5, 6, 7, 8, 9) yukarı yuvarlanır.
ADD
2
: Her zaman iki ondalık basamak değerlere eklenir.
Önemli
Bütün girdiler ve işlemler toplama ve çıkarma için yuvarlanmıştır.
Çarpma ve bölme için, girdiler olduğu gibi kabul edilip sonuçlar
yuvarlanmıştır.
F:點小
3, 2, 0:右邊 4 下(01,2,34)時去至
數(3,2 0 5 56
7,8,9進位數。
ADD
2
:終追兩位至計值。
的所對於
使 行計
PRT, ON, F
5.
1.66666666666
5
3
1
66666666666
5
/
3
z
5 ÷ 3 = 1.66666666
÷
=
+
PRT, ON, 2
5.
1.67
5
3
1
67
5
/
3
z
÷
=
+
PRT, ON, 0
5.
2.
5
3
2
5
/
3
z
÷
=
+
$1.23 + 3.21 1.11 + 2.00 = $5.33
123
z
321
z
111
-
2
.
z
&
1
23
3
21
1
11
2
00
5
33
+
+
+
`
1.23
4.44
3.33
5.33
5.33
PRT, ON, ADD2
k Basic Calculations
k Cálculos básicos
k Calculs émentaires
k Cálculos básicos
k Penghitungan-penghitungan Dasar
k Temel Hesaplamalar
k
100
100
300
200
300 300
600
900
v
1
)
z
z
3
)
z
2
)-
:
6
)z
&
5
)
z
2
)z
4
)-
:
7
)z
&
G
100
100
300
200
004
300
600
005
900
500
200
400
003
300
700
004
1
000
002
1
900
+
+
+
+
`
+
+
+
`
`
0
100.
200.
900.
1
´
000.
500.
300.
0.
1
´
900.
500.
700.
300.
G
`
500
200
400
300 300
700
1000
1900
PRT, ON / ITEM, F
300.
`
900.
300.
`
1
´
000.
Item count (Printed in Item Mode only.)
Cuenta de ítemes (impreso solamente en el modo de ítem).
Nombre darticles (impression dans le mode Article uniquement.)
Contagem de itens (Impressa somente no modo de item.)
Jumlah barang (Dicetak dalam Mode Barang saja.)
󰆕󰆡
Before starting a new calculation, be sure to press v first.
Pressing : during an addition or subtraction calculation prints
the intermediate result up to that point.
Pressing & prints the result (total) and adds it to grand total
memory. This also automatically clears the result, so you can
start the next calculation without pressing v.
Pressing G calculates the grand total. It also automatically
clears grand total memory.
Antes de iniciar un nuevo cá lculo, asegú rese de presionar v
primero.
Si presiona : durante un cá lculo de suma o resta, se
imprimirá el resultado intermedio hasta ese punto.
Si presiona &, se imprimirá el resultado (total) y se añ adirá
a la memoria de total general. Esta acció n tambié n borra
automá ticamente el resultado, de forma que puede empezar el
siguiente cá lculo sin presionar v.
Si presiona G, se calculará el total general. Esta acció n
tambié n borra automá ticamente la memoria de total general.
Avant de commencer un nouveau calcul, veillez à appuyer
dabord sur v.
Appuyer sur : lors dune addition ou dune soustraction
permet dimprimer le ré sultat intermé diaire jusquà ce point-là .
Appuyer sur & permet dimprimer le ré sultat (total) et de
lajouter à la mé moire du total gé né ral. Cela permet é galement
deffacer automatiquement le ré sultat de sorte que vous
puissiez commencer la calcul suivant sans devoir appuyer
sur v.
Appuyer sur G permet de calculer le total gé né ral. Cela
permet deffacer automatiquement la mé moire du total gé né ral.
Antes de iniciar um cá lculo novo, pressione v primeiro.
Pressionar : durante uma adiç ã o ou subtraç ã o imprime o
resultado intermediá rio até o momento.
Pressionar & imprime o resultado (total) e adiciona-o à
memó ria do total geral. Isso també m limpa automaticamente o
resultado, para que você possa iniciar o pró ximo cá lculo sem
pressionar v.
Pressionar G calcula o total geral. També m limpa
automaticamente a me ria do total geral.
Sebelum memulai perhitungan baru, pastikan untuk menekan
tombol v terlebih dahulu.
Menekah tombol : selama operasi perhitungan penambahan
atau pengurangan akan mencetak hasil sementara saat itu.
Menekan & akan mencetak hasil (jumlah) dan
menambahkannya ke jumlah memori yang ada. Tombol ini
juga akan menghapus hasilnya secara otomatis, sehingga
Anda bisa memulai perhitungan selanjutnya tanpa menekan
tombol v.
Menekan tombol G akan menghitung jumlah total
keseluruhan. Tombol ini juga akan menghapus memori jumlah
total keseluruhan secara otomatis.
Yeni bir hesaplama başlatmadan önce v düğmesine
bastığınızdan emin olun.
Toplama veya çıkarma hesaplaması sırasında : düğmesine
basma o noktaya kadar ortalama sonucu yazdı rır.
& düğmesine basma sonuçları (toplam) yazdırır ve
genel toplam hafızasına ekler. Bu, ayrıca otomatik olarak
sonucu temizler, böylece v düğmesine basmadan sonraki
hesaplamayı başlatabilirsiniz.
G düğmesine basma genel toplamı hesaplar. Ayrıca otomatik
olarak genel toplam hafızasını da temizler.
始新,請 v
法或程中
:
列印的中
&
。這
除該您就下一算,無需 v
G
和。動清憶器
6 ÷ 3 × 5 + 2.4 1 = 11.4
v
6
/
3
x
5
z
2.4
z
1
-
6.
2.
12.4
11.4
0.
10.
6
3
5
10
2
4
1
÷
×
=
+
+
0
PRT, ON, F
2 × (3) = 6
2
x
3
{
z
2
-3
-6
×
=
+
2.
−3.
−6.
3 × 2 = 6
4 × 2 = 8
2
x
x
3
z
4
z
2
2
3
6
4
8
×
××
=
+
=
+
2.
2.
K
6.
K
8.
K
8 × 9 = 72
) 5 × 6 = 30
2 × 3 = 6
48
y
v
8
x
9
q
5
x
6
w
2
x
3
q
E
8.
72.
5.
30.
2.
6.
48.
0.
0.
8
9
72
5
6
30
2
3
6
48
×
=
M
+
×
=
M
×
=
M
+
M
0
0
M
`
200 × 5% = 10
2
)x
5
%
200
5
10
×
%
+
200.
10.
3
)x
5
%
z
300
5
15
315
×
%
+
+
%
315.
300.
15.
300 + (300 × 5%) = 315
EN ES FR PT ID TR TW AR
HR-100RC
HR-150RC
User’s Guide
Guía del usuario
Mode d’emploi
Guia do Us rio
Pedoman Pemakaian

󰃓
93-1175000001 SA1609-A Printed in China
Imprimé en Chine
Loading ...
Loading ...
Loading ...

Other documents for Casio HR-100RC

The following documents are available:

Specifications