
W11627729A
IMPORTANT:
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANT :
Installateur : Remettre les instructions d’installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d’installation pour référence ultérieure.
SLIDE-IN GAS RANGES OWNER’S MANUAL
GUIDE D’UTILISATION DE LA CUISINIÈRE À GAZ
ENCASTRÉE
Table of Contents/Table des matières
RANGE SAFETY..............................................................2
Range Safety ................................................................2
RANGE MAINTENANCE AND CARE...................................6
General Cleaning...........................................................6
Clean Cycle..................................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ........................................8
REQUIREMENTS.............................................................8
Tools and Parts .............................................................8
Location Requirements ...................................................9
Electrical Requirements ................................................ 11
Gas Supply Requirements ............................................. 11
INSTALLATION ............................................................. 12
Unpack Range ............................................................ 12
Install Anti-Tip Bracket .................................................. 13
Adjust Leveling Legs .................................................... 13
Level Range ............................................................... 14
Make Gas Connection .................................................. 14
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged ................. 15
Electronic Ignition System.............................................. 16
Remove/Replace Drawer (On some models) ..................... 17
Oven Door.................................................................. 17
Complete Installation .................................................... 18
GAS CONVERSIONS...................................................... 18
Propane Gas Conversion .............................................. 19
Natural Gas Conversion ................................................ 22
Adjust Flame Height ..................................................... 25
Moving the Range........................................................ 27
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ........................................ 28
Sécurité de la cuisinière ................................................ 28
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE LA CUISINIÈRE.............. 32
Nettoyage général........................................................ 32
Programme de nettoyage .............................................. 33
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ................................... 35
SPÉCIFICATIONS .......................................................... 35
Outils et pièces............................................................ 35
Exigences d’emplacement ............................................. 36
Spécifications électriques .............................................. 38
Spécifications de l’alimentation en gaz ............................. 38
INSTALLATION ............................................................. 39
Déballage de la cuisinière.............................................. 39
Installation de la bride antibasculement ............................ 40
Réglage des pieds de nivellement ................................... 41
Réglage de l’aplomb de la cuisinière ................................ 41
Raccordement au gaz................................................... 41
Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et
engagée .................................................................... 43
Système d’allumage électronique .................................... 43
Enlever/replacer le tiroir (sur certains modèles) .................. 44
Porte du four............................................................... 45
Achever l’installation..................................................... 45
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ ................. 46
Conversion pour l’alimentation au propane ........................ 46
Conversion pour l’alimentation au gaz naturel .................... 49
Réglage de la taille des flammes ..................................... 52
Déplacement de la cuisinière.......................................... 54

2
RANGE SAFETY
WARNING: If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or
explosion may result causing property damage, personal injury or death.
− Do not store gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
− WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas suppliers
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
− Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the
gas supplier.
WARNING:
Never Operate the Top Surface Cooking Section of this Appliance Unattended
• Failure to follow this warning statement could result in fire, explosion, or burn hazard that
could cause property damage, personal injury, or death.
• If a fire should occur, keep away from the appliance and immediately call your fire
department.
DO NOT ATTEMPT TO EXTINGUISH AN OIL/GREASE FIRE WITH WATER.
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is properly installed and engaged:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under the anti-tip bracket.
• See Installation Instructions for details.

3
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These
words mean:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT: Do not install a ventilation system that blows air downward toward this gas cooking appliance. This type of ventilation
system may cause ignition and combustion problems with this gas cooking appliance resulting in personal injury or unintended
operation.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
� Installation and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gas fitter qualified or licensed by the
State of Massachusetts.
� Acceptable Shut-off Devices: Gas Cocks and Ball Valves installed for use shall be listed.
� A flexible gas connector, when used, must not exceed 4 feet (121.9 cm).

4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the appliance, follow basic precautions,
including the following:
�
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS
UNDER ANTI-TIP BRACKET.
WARNING
NEVER use this appliance as a space heater to heat or warm
the room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning
and overheating of the oven.
WARNING
NEVER cover any slots, holes or passages in the oven
bottom or cover an entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and
may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings
may also trap heat, causing a fire hazard.
�
CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above an appliance or on the backguard of an
appliance - children climbing on the appliance to reach
items could be seriously injured.
� Do Not Leave Children Alone - Children should not be left
alone or unattended in area where appliance is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the appliance.
� Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the appliance.
� User Servicing – Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in the manual.
All other servicing should be referred to a qualified
technician.
� Storage in or on Appliance – Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
� This appliance is not intended for storage.
� Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
� Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on hot
surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot surface units. Do not use a towel or
other bulky cloth.
� Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings – Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
� Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
� Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a utensil
should be positioned so that it is turned inward, and does
not extend over adjacent surface units.
� Disconnect power before servicing.
� This appliance is equipped with a three-prong grounding
plug for your protection against shock hazard and should
be plugged directly into a properly grounded receptacle. Do
not cut or remove the grounding prong from this plug.
� Proper Installation - The appliance, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code,
CSA C22.1-02. In Canada, the appliance must be
electrically grounded in accordance with Canadian
Electrical Code. Be sure your appliance is properly installed
and grounded by a qualified technician.
� Injuries may result from the misuse of appliance doors or
drawers such as stepping, leaning, or sitting on the doors or
drawers.
� Maintenance – Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
� Top burner flame size should be adjusted so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil. This
instruction is based on safety considerations.
� Do not use replacement parts that have not been
recommended by the manufacturer (e.g. parts made at
home using a 3D printer).
� Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
� Use Care When Opening Door – Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
� Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
� Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
� DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of an
oven become hot enough to cause burns. During and after
use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior surfaces of
oven until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the appliance may become hot enough to cause
burns – among these surfaces are oven vent openings and
surfaces near these openings, oven doors, and windows of
oven doors.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
� Care must be taken to prevent aluminum foil and meat
probes from contacting heating elements.
For self-cleaning ranges –
� CAUTION: DO NOT LEAVE FOOD OR COOKING
UTENSILS, ETC., IN OVEN DURING THE PYROLYTIC
SELF-CLEANING MODE OF OPERATION.
� Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
� Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
� Clean Only Parts Listed in Manual.
� Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and
other utensils. Wipe off all excessive spillage before
initiating the cleaning cycle.
For units with ventilating hood –
� Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not be
allowed to accumulate on hood or filter.
� When flaming foods under the hood, turn the fan on.
For smart enabled ranges and ovens
� Remote operation – This appliance is configurable to allow
remote operation at any time. Do not store any flammable
materials or temperature sensitive items inside, on top or
near surface units of the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

6
RANGE MAINTENANCE AND
CARE
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are OFF
and the oven and cooktop are cool. Always follow label
instructions on cleaning products.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested first, unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (on some
models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
� Glass cleaner, mild liquid cleaner, or nonabrasive scrubbing
pad: Gently clean around the model/serial/rating plate because
scrubbing may remove numbers.
� Affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the Quick Start Guide for ordering information.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner,
steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels.
Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-time
or limited use.
Cleaning Method:
� Rub in direction of grain to avoid damaging.
� affresh
®
Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016
(not included):
See the Quick Start Guide for ordering information.
Yellow Heat Stains:
1. Add 1 tbs (15 mL) of table salt to 1/4 cup (59.1 mL) of vinegar,
and then stir for 1 minute. Not all of the salt will dissolve.
2. Using a soft cloth, soak up the liquid of the vinegar mixture.
Dab the wet cloth onto the yellow stains for 3 to 4 minutes.
The wetter the stainless steel is, the better the cleaning results
will be.
3. Let sit until the yellow stains have faded. Using a dry soft
cloth, wipe off the remaining vinegar mixture.
4. Repeat steps 1 to 3 until all yellow stains have been removed.
5. Using clean water and a fresh soft cloth, clean off any
remaining residue. Dry with a clean soft cloth.
6. Use affresh
®
Stainless Steel Cleaner Part Number
W10355016 (not included) to protect and polish the cleaned
surface.
NOTE: Remove surface grates before cleaning rear vent trim.
Avoid dripping the vinegar mixture into the vent holes or down the
back of the range.
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust
removers, ammonia, or sodium hydroxide (lye) because paint
surface may stain.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates, and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet. Do not clean in the
Self-Cleaning cycle.
Cleaning Method:
� Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser: Clean as soon as cooktop, grates, and caps are
cool.
� Dishwasher (grates only, not caps):
Use the most-aggressive cycle. Cooked-on soils should be
soaked or scrubbed before going into a dishwasher.
Although the burner grates are durable, they may lose their
shine and/or discolor when washed in a dishwasher.
� Gas Grate and Drip Pan Cleaner Part Number 31617 (not
included):
See the Quick Start Guide for ordering information.
SURFACE BURNERS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates, and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Do not clean in dishwasher.
Cleaning Method:
� Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates, burners, and caps are cool.
� Gas Grate and Drip Pan Cleaner (not included).
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers, or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs. When replacing knobs,
make sure knobs are in the Off position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
� Soap and water: Pull knobs straight away from control panel to
remove.
GRIDDLE (on some models)
To avoid damaging the nonstick surface, do not use steel wool or
abrasive cleaners.
Cleaning Method:
� Mild detergent.
� Dishwasher: Although the griddle is durable, it may lose its
shine and/or is color when washed in a dishwasher.

7
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper
towels.
Cleaning Method:
� Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner to
soft cloth or sponge, not directly on panel.
� Affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the Quick Start Guide for ordering information.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
� Steel-wool pad.
� For racks that have discolored and are harder to slide, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
� Dishwasher (steam rack water reservoir only, not racks):
Although the water reservoir is durable, it may lose its shine
and/or discolor when washed in a dishwasher.
BAKING DRAWER (on some models)
Check that baking drawer is cool and empty before cleaning.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching, pitting,
or faint white spots can result.
Cleaning Method:
� Mild detergent
STORAGE/WARMING DRAWER (on some models)
Check that storage/warming drawer is cool and empty before
cleaning.
Cleaning Method:
� Mild detergent
OVEN CAVITY
Use AquaLift
®
Technology regularly to clean oven spills.
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching, pitting,
or faint white spots can result.
Cleaning Method:
� Self-Cleaning cycle: See the “Self-Cleaning Cycle” or “Clean
Cycle” section first.
Clean Cycle
WARNING
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from the oven during Self-Cleaning
cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
AquaLift
®
Technology is an innovative cleaning solution that
utilizes heat and water to release baked-on spills from the oven in
less than 1 hour. This new cleaning technology is a low-heat,
odor-free alternative to traditional self-cleaning options.
Allow the oven to cool to room temperature before using the Clean
cycle. If your oven cavity is above 200°F (93°C), it will appear in
the display, and the Clean cycle will not be activated until the oven
cavity cools down.
To Clean:
1. Remove all racks and accessories from the oven cavity, and
wipe excess soil. Use a plastic scraper to remove easily
removed soils.

8
2. Pour 1
3
/
4
cups (14 oz [414 mL]) of distilled or filtered water
onto the bottom of the empty oven, and close the oven door.
IMPORTANT: Do not use chemicals or other additives with the
water. Do not open the oven door during the Clean cycle. The
water on the oven bottom is hot.
3. Press CLEAN/AQUALIFT SELF CLEAN and then START on
the oven control panel.
4. Allow 40 minutes for cleaning and cooldown. A beep will
sound when the Clean cycle is complete.
5. Press OFF/CANCEL/CANCEL UPPER at the end of the cycle.
OFF/CANCEL/CANCEL UPPER may be pressed at any time
to stop the Clean cycle.
6. Remove the residual water and loosened soils with a sponge
or cloth immediately after the Clean cycle is complete. Much
of the initial 1
3
/
4
cups (14 oz [414 mL]) of water will remain in
the oven after the cycle is completed. If additional soils
remain, leave a small amount of water in the oven bottom to
assist with the cleaning.
7. If any soils remain, remove them with a nonscratch scrubbing
sponge or plastic scraper. Additional Clean cycles may be run
to help remove the stubborn soils.
IMPORTANT: Do not use oven cleaners. The use of
chemicals, including commercial oven cleaners or metal
scouring pads, may cause permanent damage to the
porcelain surface of the oven interior.
NOTE:
� The range should be level to ensure that the entire surface
of the bottom of the oven cavity is covered by water at the
beginning of the Clean cycle.
� For best results, use distilled or filtered water. Tap water
may leave mineral deposits on the oven bottom.
� Before removing the residual water and loosened soils at
the end of the Clean cycle, insert a cloth or paper towel
between the lower edge of the oven door and the front
frame to keep water from spilling onto the front of the
range and the floor.
� Soil baked on through several cooking cycles will be more
difficult to remove with the Clean cycle.
� Nonabrasive scrub sponges or eraser-style cleaning pads
(without cleaners) can be effective for cleaning the oven
cavity walls, oven door, and oven bottom for difficult soils.
For best results, moisten the pads and sponges before
use.
� Run an additional Clean cycle for stubborn soils.
� Affresh
®
Kitchen Appliance Cleaner and affresh
®
Cooktop
Cleaner may be used to clean the oven bottom, walls, and
door when the oven has finished the cycle and returned to
room temperature. If affresh
®
Cooktop Cleaner is used, it
is recommended to wipe out the cavity with distilled water
as well. Refer to the Quick Start Guide for ordering
information.
� Additional AquaLift
®
Technology Cleaning Kits may be
obtained by ordering Part Number W10423113RP. Refer to
the Quick Start Guide for ordering information.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools Needed
� Tape measure
� Flat-blade screwdriver
� Phillips screwdriver
� 1/8" flat-blade screwdriver
� Level
� Hand or electric drill
� Hammer
� Wrench or pliers
� Pipe wrench
� 15/16" combination wrench
� 1/4" drive ratchet
� 3/8" nut driver
� 1/8" drill bit (for wood floors)
� Marker or pencil
� Pipe-joint compound
resistant to Propane gas
� Noncorrosive leak-detection
solution
� 3/16" carbide-tipped
masonry drill bit
(for concrete/ceramic floors)
(For Slide-in/Front Control
Ranges)
For Propane/Natural Gas
Conversions
� 3/8" combination wrench
� 1/2" combination wrench
� 5/8" combination wrench
� 9/32" nut driver
� Quadrex
®
†
or Phillips
screwdriver
� Masking tape
� 3/8" nut driver
(For Slide-in/Front Control
Ranges)
†Quadrex
®
is a registered trademark of NLW Holdings, Inc.

9
Parts Supplied
Check that all parts are included.
� Propane/Natural Gas Conversion Kit
� #10 x 1
5
/
8
" (4.1 cm) screws (for mounting anti-tip bracket) (2)
� Anti-tip bracket (inside oven cavity)
Anti-tip bracket must be securely mounted to the back wall or
floor. Thickness of flooring may require longer screws to anchor
bracket to subfloor. Longer screws are available from your local
hardware store.
Parts needed
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas
supply and electrical supply. See “Electrical Requirements” and
“Gas Supply Requirements” sections.
IMPORTANT: When the range is used under microwave models:
JMC82808CB-0, JMV9196CB-0, or YJMV9196CB-0, the Door
Baffle Plate Part Number W10737014 must be ordered and used.
Please reference the Quick Start Guide for contact information.
Optional parts
To purchase these or any other accessories, please reference the
Quick Start Guide for contact information.
� Side Trim Kits:
5/8" (1.7 cm) White - Order Part Number W10675027
5/8" (1.7 cm) Black - Order Part Number W10675026
5/8" (1.7 cm) Stainless Steel - Order Part Number W10675028
1
1
/
8
" (2.9 cm) White - Order Part Number W10731885
1
1
/
8
" (2.9 cm) Black - Order Part Number W10731886
1
1
/
8
" (2.9 cm) Stainless Steel - Order Part Number W10731887
� Backsplash Kits:
High 6" (15.2 cm) White - Order Part Number W10655448
High 6" (15.2 cm) Black - Order Part Number W10655449
High 6" (15.2 cm) Stainless Steel - Order Part Number
W10655450
NOTE: Be sure to purchase only whirlpool factory-certified parts
and accessories for your appliance. Your installation may require
additional parts. To order, refer to the contact information
referenced in your Quick Start Guide.
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Do
not obstruct flow of combustion and ventilation air.
� It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial/rating plate. The
model/serial/rating plate is located behind the oven door on the
top right/left-hand side of the oven frame.
� The range should be located for convenient use in the kitchen.
� Recessed installations must provide complete enclosure of the
sides and rear of the range.
� All openings in the wall or floor where range is to be installed
must be sealed.
� Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances.
� The anti-tip bracket must be installed. To install the anti-tip
bracket shipped with the range, see “Install Anti-Tip Bracket”
section.
� Grounded electrical supply is required. See “Electrical
Requirements” section.
� Proper gas supply connection must be available. See “Gas
Supply Requirements” section.
� Contact a qualified floor covering installer to check that the
floor covering can withstand at least 200°F (93°C).
� Use an insulated pad or 1/4" (6.4 mm) plywood under range if
installing range over carpeting.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your
builder or cabinet supplier to make sure that the materials used
will not discolor, delaminate or sustain other damage. This oven
has been designed in accordance with the requirements of UL
and CSA International and complies with the maximum allowable
wood cabinet temperatures of 194°F (90°C).
Mobile Home - Additional Installation
Requirements
The installation of this range must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not
applicable, use the Standard for Manufactured Home Installations,
ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes. In Canada, the
installation of this range must conform with the current standards
CAN/CSA-Z240.1, latest edition, or with local codes.
Mobile Home Installations Require:
� When this range is installed in a mobile home, it must be
secured to the floor during transit. Any method of securing the
range is adequate as long as it conforms to the standards
listed above.

10
Cabinet Dimensions
Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm) countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth and 36" (91.4 cm)
countertop height.
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood combination above the range, follow the range hood or microwave hood
combination installation instructions for dimensional clearances above the cooktop surface.
NOTE: When installed in a slide-in cutout, the front of oven door may protrude beyond the base cabinet.
Slide-In Cutout Front Control Cutout
A. For minimum clearance to top of cooktop, see NOTE*.
B. 13" (33 cm) maximum upper cabinet depth
C. 30" (76.2 cm) minimum opening width
D. 18" (45.7 cm) upper side cabinet to countertop
E. 30" (76.2 cm) minimum opening width
F. 5" (12.7 cm) minimum clearance from both sides of range to side wall
or other combustible material
G. The shaded area is recommended for installation of rigid gas pipe and
grounded outlet.
H. 13
1
/
8
" (33.3 cm)
I. 7
11
/
16
" (19.5 cm)
J. 4
13
/
16
" (12.2 cm)
K. 3
11
/
16
" (9.4 cm) plus measurement of N
L. 12" (30.5 cm)
M. Cabinet door or hinges should not extend into the cutout.
N. Remaining counter depth should not exceed 2
1
/
4
" (5.7 cm).
A. For minimum clearance to top of cooktop, see NOTE*.
B. 13" (33 cm) maximum upper cabinet depth
C. 30" (76.2 cm) minimum opening width
D. 18" (45.7 cm) upper side cabinet to countertop
E. 30" (76.2 cm) minimum opening width
F. 5" (12.7 cm) minimum clearance from both sides of range to side wall
or other combustible material
G. The shaded area is recommended for installation of rigid gas pipe and
grounded outlet.
H. 13
1
/
8
" (33.3 cm)
I. 7
11
/
16
" (19.5 cm)
J. 4
13
/
16
" (12.2 cm)
K. 3
11
/
16
" (9.4 cm)
L. 12" (30.5 cm)
M. Cabinet door or hinges should not extend into the cutout
*NOTE : 24" (61.0 cm) minimum when bottom of wood or metal cabinet is shielded by not less than 1/4" (6.35 mm) flame retardant
millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel, 0.015" (0.4 mm) stainless steel, 0.024" (0.6 mm) aluminum or
0.020" (0.5 mm) copper. 30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking platform and the bottom of an uncovered wood
or metal cabinet.

11
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
IMPORTANT: The range must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances, or in the absence of
local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or
Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
This range is equipped with an electronic ignition system that will
not operate if plugged into an outlet that is not properly polarized.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
� A 120 V, 60 Hz, AC only, 15 A fused, ground and polarized
electrical circuit is required. A time-delay fuse or circuit breaker
is also recommended. It is recommended that a separate
circuit serving only this range be provided.
� Electronic ignition systems operate within wide voltage limits,
but proper grounding and polarity are necessary. Check that
the outlet provides 120 V power and is correctly grounded.
� This gas range is not required to be plugged into a GFCI
(Ground-Fault Circuit Interrupter) outlet. It is recommended
that you do not plug an electric spark ignition gas range or any
other major appliance into a GFCI wall outlet as it may cause
the GFCI to trip during normal cycling.
� Performance of this range will not be affected if operated on a
GFCI-protected circuit. However, occasional nuisance tripping
of the GFCI breaker is possible due to the normal operating
nature of electronic gas ranges.
NOTE: The metal chassis of the range must be grounded in order
for the control panel to work. If the metal chassis of the range is
not grounded, no keypads will operate. Check with a qualified
electrician if you are in doubt as to whether the metal chassis of
the range is grounded.
Gas Supply Requirements
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 14ʺ (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include: licensed heating
personnel, authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Observe all governing codes and ordinances.
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes
and ordinances. In the absence of local codes, installation must
conform with the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54
or, in Canada, the Natural Gas and Propane Installation Code,
CSA B149.1 - latest edition.
IMPORTANT: Leak testing of the range must be conducted
according to the manufacturer’s instructions. Refer to the
“Complete Connection” in the “Make gas connection” section for
the leak testing instructions.
Type of Gas
Natural Gas:
� This range is factory set for use with Natural gas. See “Gas
Conversions” section. The model/serial rating plate located on
the oven frame behind of the oven door has information on the
types of gas that can be used. If the types of gas listed do not
include the type of gas available, check with the local gas
supplier.
Propane Gas Conversion:
Conversion must be done by a qualified service technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas
specified on the model/serial rating plate for use with a different
gas without consulting the serving gas supplier. See “Gas
Conversions” section.
Gas Supply Line
� Provide a gas supply line of 3/4" (1.9 cm) rigid pipe to the
range location. A smaller size pipe on longer runs may result in
insufficient gas supply. With Propane gas, piping or tubing size
can be 1/2" (1.3 cm) minimum. Usually, Propane gas suppliers
determine the size and materials used in the system.
� NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of Propane
gas must be used. Do not use TEFLON
®
†
tape.
†TEFLON
®
is a registered trademark of Chemours.

12
Flexible Metal Appliance Connector:
� If local codes permit, a new CSA design-certified,
4 to 5 ft (122 to 152.4 cm) long, 1/2" (13 mm) or 3/4" (19 mm)
I.D., flexible metal appliance connector may be used for
connecting range to the gas supply line.
� A 1/2" (13 mm) male pipe thread is needed for connection to
the female pipe threads of the inlet to the appliance pressure
regulator.
� Do not kink or damage the flexible metal tubing when moving
the range.
Rigid pipe connection:
The rigid pipe connection requires a combination of pipe fittings to
obtain an in-line connection to the range. The rigid pipe must be
level with the range connection. All strains must be removed from
the supply and fuel lines so range will be level and in line.
� Must include a shut-off valve:
Install a manual gas line shut-off valve in an easily accessible
location. Do not block access to shut-off valve. The valve is for
turning on or shutting off gas to the cooktop.
A. Gas supply line
B. Shut-off valve “open” position
C. To range
Gas Pressure Regulator
The gas pressure regulator supplied with this range must be used.
The inlet pressure to the regulator should be as follows for proper
operation:
Natural Gas:
Minimum pressure: 5" (12.7 cm) WCP
Maximum pressure: 14" (35.5 cm) WCP
Propane Gas:
Minimum pressure: 11" (27.9 cm) WCP
Maximum pressure: 14" (35.5 cm) WCP
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet
pressure.
Burner Input Requirements
Input ratings shown on the model/serial/rating plate are for
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a
rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level (not
applicable for Canada).
Gas Supply Pressure Testing
Gas supply pressure for testing regulator must be at least
1" (2.5 cm) water column pressure above the manifold pressure
shown on the model/serial rating plate.
Line pressure testing above 1/2 psi (3.5 kPa) gauge
[14" (35.5 cm) WCP]
The range and its individual shutoff valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure testing of
that system at test pressures in excess of 1/2 psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at 1/2 psi (3.5 kPa) gauge [14" (35.5 cm)
WCP] or lower
The range must be isolated from the gas supply piping system by
closing its individual manual shutoff valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test pressures equal to
or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
INSTALLATION
Unpack Range
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install or uninstall
appliance.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Remove shipping materials, tape, and film from the range.
Keep cardboard bottom under range. Do not dispose of
anything until the installation is complete.
2. Remove oven racks and parts package from oven and
shipping materials.
3. To remove cardboard bottom, first take four cardboard corners
from the carton. Stack one cardboard corner on top of another.
Repeat with the other two corners. Place them lengthwise on
the floor behind the range to support the range when it is laid
on its back.
4. Using two or more people, firmly grasp the range and gently
lay it on its back on the cardboard corners.
5. Remove cardboard bottom.
The leveling legs can be adjusted while the range is on its back.
See the “Adjust Leveling Legs” section.
NOTE: To place range back up into a standing position, put a
sheet of cardboard or hardboard on the floor in front of range to
protect the flooring. Using two or more people, stand range back
up onto the cardboard or hardboard.

13
Install Anti-Tip Bracket
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children and adults.
1. Remove the anti-tip bracket from the inside of the oven.
2. Determine which mounting method to use: floor or wall. If you
have a stone or masonry floor, you can use the wall mounting
method. If you are installing the range in a mobile home, you
must secure the range to the floor. This anti-tip bracket and
screws can be used with wood or metal studs.
3. Determine and mark centerline of the cutout space. The
mounting bracket can be installed on either the left-hand or
right-hand side of the cutout. Position mounting bracket
against the wall in the cutout so that the V-notch of the bracket
is 12
1
/
2
" (31.8 cm) from centerline, as shown.
A. 12
1
/
2
" (31.8 cm)
B. Bracket V-notch
4. Drill two 1/8" (3 mm) holes that correspond to the bracket
holes of the determined mounting method. See the following
illustrations.
Floor Mounting
Rear position Front position Diagonal
(2 options)
Wall Mounting
5. Using the two #10 x 1
5
/
8
" (41 mm) Phillips-head screws
provided, mount anti-tip bracket to the wall or floor.
6. Move range close enough to opening to allow for final
electrical connections. Remove shipping base, cardboard or
hardboard from under range.
7. Move range into its final location, making sure rear leveling leg
slides into anti-tip bracket.
8. Move range forward onto shipping base, cardboard, or
hardboard to continue installing the range, using the following
installation instructions.
Adjust Leveling Legs
1. If range height adjustment is necessary, use a wrench or
pliers to loosen the four leveling legs. This may be done with
the range on its back or with the range supported on two legs
after the range has been placed back to a standing position.
NOTE: To place range back up into a standing position, put a
sheet of cardboard or hardboard in front of range. Using two
or more people, stand range back up onto the cardboard or
hardboard.
2. Measure the distance from the top of the counter to the floor.
3. Measure the distance from the top of the cooktop to the
bottom of the leveling legs. This distance should be the same.
If it is not, adjust the leveling legs to the correct height. The
leveling legs can be loosened to add up to a maximum of 1"
(2.5 cm). A minimum of 3/16" (5 mm) is needed to engage the
anti-tip bracket.
NOTE: If height adjustment is made when range is standing,
tilt the range back to adjust the front legs, and then tilt forward
to adjust the rear legs.
4. When the range is at the correct height, check that there is
adequate clearance under the range for the anti-tip bracket.
Before sliding range into its final location, check that the anti-
tip bracket will slide under the range and onto the rear leveling
leg prior to anti-tip bracket installation.
NOTE: If a Trim Kit will be used, the top of the cooktop should
be higher than the counter. See the Installation Instructions
included with the Trim Kit for the correct height.

14
Level Range
1. Place level on the oven bottom, as indicated in one of the two
figures below, depending on the size of the level. Check with
the level side to side and front to back.
2. If range is not level, use a wrench or pliers to adjust leveling
legs up or down until the range is level.
NOTE: Range must be level for satisfactory baking
performance and best cleaning results using AquaLift
®
Self-Clean Technology.
Make Gas Connection
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 14ʺ (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include: licensed heating
personnel, authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
This range is factory-set for use with Natural gas. To use this
range with propane gas, see the “Gas Conversions” section
before connecting this range to the gas supply. Gas conversions
from Natural gas to Propane gas or from Propane gas to Natural
gas must be done by a qualified installer.
Typical flexible connection
1. Apply pipe-joint compound made for use with Propane gas to
the smaller thread ends of the flexible connector adapters
(see B and G in the following illustration).
2. Attach one adapter to the gas pressure regulator and the other
adapter to the gas shutoff valve. Tighten both adapters, being
certain not to move or turn the gas pressure regulator.
3. Use a 15/16" (2.4 cm) combination wrench and an adjustable
wrench to attach the flexible connector to the adapters.
IMPORTANT: All connections must be wrench-tightened. Do
not make connections to the gas regulator too tight. Making
the connections too tight may crack the regulator and cause a
gas leak. Do not allow the regulator to turn when tightening
fittings.
A. Gas pressure regulator
B. Use pipe-joint compound.
C. Adapter (must have 1/2"
(1.3 cm) male pipe thread)
D. Flexible connector
E. Manual gas shutoff valve
F. 1/2" (1.3 cm) or 3/4" (1.9 cm)
gas pipe
G. Use pipe-joint compound.
H. Adapter
Complete Connection
1. Check that the gas pressure regulator shut-off valve is in the
“on” position.
A. Gas pressure regulator shut-off valve shown in the
“on” position
2. Open the manual shut-off valve in the gas supply line. The
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
A. Closed valve
B. Open valve
3. Test all connections by brushing on an approved noncorrosive
leak-detection solution. If bubbles appear, a leak is indicated.
Correct any leak found.

15
4. Remove cooktop burner caps and bases from package
containing parts. Place the burner bases as indicated by the
following illustration.
A. Small (Auxiliary)
B. X-Large (Stack)
C. Oval (OV)
D. Medium (Semi Rapid)
E. Large (Ultra Rapid)
NOTE: Each round burner base is marked with one of the
following: AUX, SR, UR, ST.
5. Align the gas tube opening in the burner base with the orifice
holder on the cooktop and the igniter electrode with the notch
in the burner base.
A. Burner cap
B. Gas tube opening
C. Burner base
D. Orifice holder
E. Igniter electrode
6. Place the burner caps on the appropriate burner bases.
IMPORTANT: The bottom of the small and medium caps are
different. Do not put the wrong size burner cap on the burner
base. Each round burner cap is marked with an AUX, SR, UR,
or ST to match with a letter on the burner base.
Small cap
(Auxiliary)
Medium cap
(Semi Rapid)
Large cap
(Ultra Rapid)
X-Large cap
(Stack)
Burner caps should be level when properly positioned. If
burner caps are not properly positioned, surface burners will
not light. The burner cap should not rock or wobble when
properly aligned.
A. Incorrect
B. Correct
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
7. Plug into a grounded 3-prong outlet.
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed
and Engaged
On Ranges Equipped with a Storage Drawer:
1. Slide range into final location, making sure rear leveling leg
slides into anti-tip bracket.
2. Remove the storage drawer. See the “Remove/ Replace
Drawer” section.
3. Use a flashlight to look underneath the bottom of the range.
4. Visually check that the rear range foot is inserted into the slot
of the anti-tip bracket.

16
Electronic Ignition System
Initial Lighting and Gas Flame Adjustments
Cooktop and oven burners use electronic igniters in place of
standing pilots. When the cooktop control knob is turned to the
“ignite” position, the system creates a spark to light the burner. All
cooktop burners will spark, but only the burner with the control
knob turned to the “ignite” position will produce a flame. This
sparking continues as long as the control knob is turned to the
“ignite” position.
When the oven control is turned to the desired setting, sparking
occurs and ignites the gas.
Check Operation of Cooktop Burners
Standard Surface Burners
Push in and turn each control knob to the “ignite” position.
The flame should light within 4 seconds. The first time a burner is
lit, it may take longer than 4 seconds to light because of air in the
gas line.
If Burners Do Not Light Properly:
� Turn cooktop control knob to the “OFF” position.
� Check that the range is plugged into a grounded 3-prong
outlet. Check that the circuit breaker has not tripped or the
household fuse has not blown.
� Check that the gas shut-off valves are set to the open position.
� Check that burner caps are properly positioned on burner
bases.
A. Incorrect
B. Correct
Repeat start-up. If a burner does not light at this point, turn the
control knobs to the “off” position and contact your dealer or
authorized service company for assistance. Please reference the
Quick Start Guide for contact information.
If the cooktop “low” burner flame needs to be adjusted for any of
the burners, see the “Adjust Flame Height” section.
Power Failure
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit
manually. Hold a lit match near a burner, and turn knob
counterclockwise to LITE. After the burner lights, turn knob to
desired setting.
Check Operation of Oven Bake Burner
1. Press BAKE.
2. Press the Start pad.
The oven burner should light within 8 seconds. The first time a
burner is lit, it may take longer than 8 seconds to light because
of air in the gas line.
3. After 2 minutes, open the oven door and check that the oven
is warm.
If Burner Does Not Light Properly:
� Press the Off pad.
� Check that the range is plugged into a grounded 3-prong
outlet. Check that the circuit breaker has not tripped or the
household fuse has not blown.
� Check that the gas shut-off valves are set to the open position.
Repeat steps 1 to 3. If the burner does not light at this point, press
the off pad and contact your dealer or authorized service company
for assistance. Please reference the Quick Start Guide for contact
information.
If the bake burner flame needs to be adjusted, see the “Adjust
Flame Height” section.
Refer to the Quick Start Guide and online Control Guide for proper
operation of the oven controls.
Check Operation of Oven Broil Burner
1. Close the oven door.
2. Press BROIL.
3. Press the Start pad.
The oven burner should light within 8 seconds. The first time a
burner is lit, it may take longer than 8 seconds to light because
of air in the gas line.
4. After 2 minutes, open the oven door and check that the oven
is warm.
If Burner Does Not Light Properly:
� Press the Off pad.
� Check that the range is plugged into a grounded 3 prong
outlet. Check that the circuit breaker has not tripped or the
household fuse has not blown.
� Check that the gas shut-off valves are set to the open position.
Repeat steps 1 to 3. If the burner does not light at this point, press
the Off pad and contact your dealer or authorized service
company for assistance. Please reference the Quick Start Guide
for contact information.
If the broil burner flame needs to be adjusted, see the “Adjust
Flame Height” section.
Refer to the Quick Start Guide and online Control Guide for proper
operation of the oven controls.

17
Remove/Replace Drawer (on some
models)
Remove all items from inside the storage drawer, and then allow
the range to cool completely before attempting to remove the
drawer.
To Remove:
1. Open the drawer to its fully open position.
2. Using a flat-blade screwdriver, gently loosen the drawer from
the glide alignment notch, and then lift up the drawer
alignment tab from the glide.
A. Flat-blade screwdriver
B. Drawer alignment tab
C. Drawer glide notch
3. Repeat Step 2 on the other side. The drawer is no longer
attached to the drawer glides. Using both hands, pick up the
drawer to complete the removal.
To Replace:
1. Align the forward drawer notches with the notches in the
drawer glides on both sides. Place the rear alignment tabs into
the drawer glides on both sides.
A. Drawer alignment tab
B. Drawer glide notch
2. Push the storage drawer in all the way.
3. Gently open and close the storage drawer to ensure it is
seated properly on the glides on both sides.
Oven Door
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is
OFF and cool. Then, follow these instructions. The oven door is
heavy.
To Remove:
1. Open oven door all the way.
2. Pinch the hinge latch between two fingers and pull forward.
Repeat on other side of oven door.
A. Hinge Latch
3. Close the oven door as far as it will shut.
4. Lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
To Replace:
1. Insert both hanger arms into the door. Be sure that the hinge
notches are engaged in the oven door frame.
A. Hinge notch
2. Open the oven door.
The door should be able to open all the way.
3. Move the hinge levers back to the “locked” position. Check
that the door is free to open and close and is level while
closed. If it is not, repeat the removal and installation
procedures.

18
Complete Installation
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Check that you have all of the range accessories, especially
oven racks. These accessories may be in the range
packaging.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Check that the range is level. See the “Level Range” section.
6. Use a mild solution of liquid household cleaner and warm
water to remove waxy residue caused by shipping material.
Dry thoroughly with a soft cloth. For more information, see the
“Range Maintenance and Care” section.
7. Read the Quick Start Guide.
8. Turn on surface burners and oven. See the Quick Start Guide
for specific instructions on range operation.
NOTE: Odors and smoke are normal when the oven is used
the first few times.
If Range Does Not Operate, Check the Following:
� Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not
tripped.
� Gas pressure regulator shut-off valve is in the open position.
� Range is plugged into a grounded 3 prong outlet.
� Electrical supply is connected.
9. When the range has been on for 5 minutes, check for heat. If
the range is cold, turn off the range and check that the gas
supply line shut-off valve is open.
� If the gas supply line shut-off valve is closed, open it, and then
repeat the 5 minute test as outlined above.
� If the gas supply line shut-off valve is open, close it, and
contact a qualified technician.
If You Need Assistance or Service:
Please reference the Quick Start Guide for contact information.
GAS CONVERSIONS
Gas conversions from Natural gas to propane gas or from
propane gas to Natural gas must be done by a qualified installer.
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include: licensed heating
personnel, authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
WARNING:
This conversion kit shall be installed by a qualified
service agency in accordance with the manufacturer’s
instructions and all applicable codes and requirements of
the authority having jurisdiction. If the information in
these instructions is not followed exactly, a fire, an
explosion or production of carbon monoxide may result
causing property damage, personal injury or loss of life.
The qualified service agency is responsible for the proper
installation of this kit. The installation is not proper and
complete until the operation of the converted appliance is
checked as specified in the manufacturer’s instructions
supplied with the kit.

19
Propane Gas Conversion
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children and adults.
1. Turn manual shutoff valve to the closed position.
A. Gas supply line
B. Manual shut-off valve closed position
C. To range
2. Unplug range or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator (Natural gas
to Propane)
1. Remove the storage drawer. See the “Remove/Replace
Drawer”, “Storage Drawer” section.
2. Locate gas pressure regulator at rear of the drawer
compartment.
A. Gas pressure regulator
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
3. Remove plastic cover from gas pressure regulator cap.
4. Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with a 5/8"
(1.6 cm) combination wrench to remove.
NOTE: Do not remove the spring beneath the cap.
A. Plastic cover
B. Gas pressure regulator cap with solid end facing out
C. Gas pressure regulator cap with hollow end facing
out
D. Washer
E. Gas pressure regulator cap
5. Turn over the gas pressure regulator cap and reinstall on
regulator so that the hollow end faces out and the marking
“↓LP” is facing the direction shown in the above drawing.
6. Replace plastic cover over gas pressure regulator cap.
To Convert Surface Burners (Natural Gas to
Propane Gas)
1. Remove burner cap.
2. Remove the burner base.
A. Burner cap
B. Burner base
C. Alignment pins
D. Igniter electrode
E. Gas tube opening

20
3. Apply masking tape to the end of a 9/32" (7 mm) nut driver to
help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing
it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and remove
by turning it counterclockwise and lifting out. Set gas orifice
spud aside.
A. Igniter electrode
B. Orifice spud
C. Orifice spud holder
D. Screws
4. Remove the orifice spuds shipped in the literature package in
the oven. Gas orifice spuds are stamped with a number and
have a groove in the hex area. Replace the Natural gas orifice
spud with the correct Propane gas orifice spud.
A. Propane groove
Refer to the following chart for correct Propane gas orifice
spud ratings and to spud holder card for proper placement.
NOTE: Use only for spreader bases marked “XL.”
Propane Gas Orifice Spud Chart for Surface Burner
Placement Burner Rating Size (mm)
LF (Big Orifice) 15,000 BTU 1.08
LF (Small Orifice) 1,450 BTU 0.35
LR 5,000 BTU 0.64
RF 14,200 BTU 1.08
RR 8,000 BTU 0.84
CTR 8,000 BTU 0.84
*Not in all kits/models.
NOTE: Refer to the Tech Sheet located on the rear cover for the
applicable individual burner BTU rating per fuel type.
5. Place Natural gas orifice spuds in the orifice spud bag.
IMPORTANT: Keep the Natural gas orifice spuds in case of
reinstallation with Natural gas.
6. Replace the burner base.
7. Replace burner cap.
8. Repeat steps 1-7 for the remaining burners.
To Convert Oven Bake Burner (Natural Gas to
Propane Gas)
1. Remove the oven racks and the oven door. See the “Oven
Door” section.
2. Remove two screws and washers at the rear of the oven
bottom.
3. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front of
the panel is away from the front frame. Remove from oven
and set it aside on a covered surface.
A. Screws
B. Oven bottom
4. Remove two screws from the bake burner.
5. Slide the front of the bake burner to the side to remove tab
from front of oven. Lift the back of the bake burner off the oven
orifice and set the bake burner aside. Do not disconnect the
wire.
A. Bake burner
B. Screws
A. Oven orifice
6. Apply masking tape to the end of a 3/8" (9.5 mm) nut driver to
help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing
it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and remove
by turning the Natural gas bake burner orifice spud
counterclockwise to remove. The spud will be stamped with a
“47.”

21
7. Replace the “47” spud with a “56” spud. Install the Propane
gas bake burner orifice spud, turning it clockwise until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.
A. Orifice spud
8. Position the back of the bake burner over the oven orifice, and
then align the holes for the screws.
9. Reattach the bake burner with two screws.
10. Position the front of the oven bottom panel toward the front
frame, and then lower the rear of the oven bottom panel into
the oven.
11. Reattach the oven bottom panel with two screws and two
washers.
To Convert Oven Broil Burner (Natural Gas to
Propane Gas)
1. Remove the one screw from the broil burner.
2. Remove the flame spreader.
3. Remove the broil burner from the broil burner orifice hood.
NOTE: The broil burner will hang in the back of the oven while
changing the orifice hood.
A. Broil burner
B. Flame spreader
C. Screws
D. Orifice hood
4. Apply masking tape to the end of a 3/8" (1 cm) nut driver to
help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing
it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and remove
by turning the Natural gas broil burner orifice hood
counterclockwise to remove. The hood will be stamped with a
“155.”
5. Replace the “155” hood with a “100” hood. Install the Propane
gas broiler burner orifice hood, turning it clockwise until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.
A. Orifice hood
6. Place the broil burner on the broil burner orifice hood. Insert
the broil burner ceramic igniter in the hole in the rear of the
oven.
7. Replace the flame spreader with all four tabs facing up and
the notches toward the rear of the oven.
8. Position the broil burner against the top of the oven and attach
it with one screw.
9. Replace storage drawer. See the “Remove/Replace Drawer”
section.
10. Replace the oven door. See the “Oven Door” section.
11. Replace the oven racks.
Complete Installation (Natural Gas to Propane
Gas)
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly
connecting the range to the gas supply.
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper
burner ignition, operation.
3. Refer to the “Adjust Flame Height” section for burner flame
adjustments.
IMPORTANT: You may have to adjust the low setting for each
cooktop burner.
Checking for proper cooktop flame is very important. The
small inner cone should have a very distinct blue flame 1/4" to
1/2" (6.4 to 13 mm) long. The outer cone is not as distinct as
the inner cone. Propane gas flames have a slightly yellow tip.
4. Refer to “Complete Installation” in the “Installation
Instructions” section of these instructions to complete this
procedure.
IMPORTANT: Make sure to save the orifices that have just been
replaced in the conversion.

22
Natural Gas Conversion
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children and adults.
1. Turn manual shutoff valve to the closed position.
A. Gas supply line
B. Manual shut-off valve closed position
C. To range
2. Unplug range or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator (Propane Gas
to Natural Gas)
1. Remove the storage drawer. See the Remove/Replace
Drawer, Storage Drawer section.
2. Locate gas pressure regulator at rear of the drawer
compartment.
A. Gas pressure regulator
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
3. Remove plastic cover from gas pressure regulator cap.
4. Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with a 5/8"
(1.6 cm) combination wrench to remove.
NOTE: Do not remove the spring beneath the cap.
A. Plastic cover
B. Gas pressure regulator cap with hollow end facing
out
C. Gas pressure regulator cap with solid end facing out
D. Washer
E. Gas pressure regulator cap
5. Turn over the gas pressure regulator cap and reinstall on
regulator so that the solid end faces out and the marking
“↓NG” is facing the direction shown in the above drawing.
6. Replace plastic cover over gas pressure regulator cap.
To Convert Surface Burners (Propane Gas to
Natural Gas)
1. Remove burner cap.
2. Remove the burner base.
A. Burner cap
B. Burner base
C. Alignment pins
D. Igniter electrode
E. Gas tube opening

23
3. Apply masking tape to the end of a 9/32" (7 mm) nut driver to
help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing
it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and remove
by turning it counterclockwise and lifting out. Set gas orifice
spud aside.
A. Igniter electrode
B. Orifice spud
C. Orifice spud holder
D. Screws
4. Gas orifice spuds are stamped with a number on the side.
Replace the Propane gas orifice spud with the correct Natural
gas orifice spud.
A. Stamped number
Refer to the following chart for the correct Natural gas orifice
spud placement.
Placement Burner Rating Size (mm)
LF (Big Orifice) 19,000 BTU 1.96
LF (Small Orifice) 1,450 BTU 0.53
LR 5,000 BTU 1.00
RF 15,000 BTU 1.75
RR 9,200 BTU 1.35
CTR 8,000 BTU 1.25
NOTE: Refer to the Tech Sheet located on the rear cover for
the applicable individual burner BTU rating per fuel type.
5. Place Propane gas orifice spuds in the orifice spud bag.
IMPORTANT: Keep the Propane gas orifice spuds in case of
reinstallation with Propane gas.
6. Replace the burner base.
7. Replace burner cap.
8. Repeat steps 1 through 7 for the remaining burners.
To Convert Oven Bake Burner (Propane Gas to
Natural Gas)
1. Remove the oven racks and the oven door. See the “Oven
Door” section.
2. Remove two screws and washers at the rear of the oven
bottom.
3. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front of
the panel is away from the front frame. Remove from oven
and set it aside on a covered surface.
A. Screws
B. Oven bottom
4. Remove two screws from the bake burner.
5. Slide the front of the bake burner to the side to remove tab
from front of oven. Lift the back of the bake burner off the oven
orifice, and set the bake burner aside. Do not disconnect the
wire.
A. Bake burner
B. Screws
A. Oven orifice
6. Apply masking tape to the end of a 3/8" (9.5 mm) nut driver to
help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing
it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and remove
by turning the propane gas bake burner orifice spud
counterclockwise to remove. The spud will be stamped with a
“56.”

24
7. Replace the “56” spud with a “47” spud. Install the Natural gas
bake burner orifice spud, turning it clockwise until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.
A. Orifice spud
8. Position the back of the bake burner over the oven orifice, and
then align the holes for the screws.
9. Reattach the bake burner with two screws.
10. Position the front of the oven bottom panel toward the front
frame, and then lower the rear of the oven bottom panel into
the oven.
11. Reattach the oven bottom panel with two screws and two
washers.
To Convert Oven Broil Burner (Propane Gas to
Natural Gas) (on some models)
1. Remove 1 screw from the broil burner.
2. Remove the flame spreader.
3. Remove the broil burner from the broil burner orifice hood.
NOTE: The broil burner will hang in the back of the oven while
changing the orifice hood.
A. Broil burner
B. Flame spreader
C. Screws
D. Orifice hood
4. Apply masking tape to the end of a 3/8" (1 cm) nut driver to
help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing
it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and remove
by turning the Propane gas broil burner orifice hood
counterclockwise to remove. The hood will be stamped with a
“100.”
5. Replace the “100” hood with a “155” hood. Install the Natural
gas broiler burner orifice hood, turning it clockwise until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.
A. Orifice hood
6. Place the broil burner on the broil burner orifice hood. Insert
the broil burner ceramic igniter in the hole in the rear of the
oven.
7. Replace the flame spreader with all 4 tabs facing up and the
notches toward the rear of the oven.
8. Position the broil burner against the top of the oven and attach
it with 1 screw.
9. Replace the storage drawer. See the “Remove/Replace
Drawer” section.
10. Replace the oven door. See the “Oven Door” section.
11. Replace the oven racks.
Complete Installation (Propane Gas to Natural
Gas)
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for proper
connection of the range to the gas supply.
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper
burner ignition and operation.
3. Refer to the “Adjust Flame Height” section for burner flame
adjustments.
IMPORTANT: You may have to adjust the low setting for each
cooktop burner.
Checking for proper cooktop, bake and broil burner flame is
very important. Natural gas flames do not have yellow tips.
4. Refer to “Complete Installation” in the “Installation
Instructions” section of these instructions to complete this
procedure.
IMPORTANT: Make sure to save the orifices that have just been
replaced in the conversion.

25
Adjust Flame Height
Adjust Surface Burner Flame
Adjust the height of top burner flames. The cooktop “low” burner
flame should be a steady blue flame approximately 1/4" (6.3 mm)
high. Propane gas flames have a slightly yellow tip.
A. Low flame
B. High flame
To Adjust Standard Burner:
The flame can be adjusted using the adjustment screw in the
center of the valve stem. The valve stem is located directly
underneath the control knob.
If the “Low” Flame Needs to Be Adjusted:
1. Light 1 burner and turn to lowest setting.
2. Remove the control knob.
Hold the knob stem with a pair of pliers. Use a small flatblade
screwdriver to turn the screw located in the center of the
control knob stem until the flame is the proper size. Turning
the screw clockwise will increase the flame size and
counterclockwise will decrease the flame size.
A. Control knob stem
B. Screwdriver
C. Pliers
3. Replace the control knob.
4. Test the flame by turning the control from the low position to
the high position, checking the flame at each setting.
5. Repeat the previous steps for each burner.
To Adjust Double Burner (on some models):
1. Light burner and turn to lowest setting where both inner and
outer burners are lit.
2. Remove the control knob.
3. Insert a 1/8" (3 mm) flat-blade screwdriver into the adjustment
locations shown in the following illustration and engage the
slotted screw. Turn the screw until the flame is the proper size.
Turning the screw clockwise will increase the flame size and
counterclockwise will decrease the flame size.
A. Control knob stem
B. Screwdriver
C. Pliers
4. Replace the control knob.
5. Test the flame by turning the control from the low position to
the high position, checking the flame at each setting.
Check Operation of Oven Bake Burner
Refer to the Quick Start Guide and online Control Guide for proper
operation of the oven controls.
Adjust Oven Bake Burner Flame (If Needed)
1. Remove the storage drawer (see the “Remove/Replace
Drawer” section).
2. Locate gas pressure regulator at rear of the drawer
compartment.
A. Gas pressure regulator
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.

26
3. Check the oven bake burner for proper flame.
a. Remove the oven racks.
b. To remove the oven bottom: Remove 2 screws at the rear
of the oven bottom. Lift the rear of the oven bottom up
and back until the front of the panel is away from the front
frame. Remove from oven and place on a covered
surface.
A. Screws
B. Oven bottom
c. Press BAKE.
d. Press the Start pad.
The oven bake burner should light within 8 seconds.
Under certain conditions, it may take the burner up to 50
to 60 seconds to light.
Electronic igniters are used to light the bake and broil
burners.
This flame should have a 1/2" (1.3 cm) long inner cone of
bluish-green with an outer mantle of dark blue and should
be clean and soft in character. No yellow tips, blowing, or
lifting of flame should occur.
4. If the oven bake flame needs to be adjusted, locate the air
shutter near the center rear of the drawer cavity behind the
access panel. Loosen the locking screw and rotate the air
shutter until the proper flame appears. Tighten locking screw.
A. Locking screw
B. Air shutter
5. Push the Off pad when finished.
6. Reinstall the oven bottom and the storage drawer (see the
“Remove/Replace Drawer” section).
Adjust Oven Broil Burner Flame (If Needed)
Press BROIL, and then press the start pad. Look through the oven
window to check broil burner for proper flame. This flame should
have a 1/2" (1.3 cm) long inner cone of bluish-green with an outer
mantle of dark blue and should be clean and soft in character. No
yellow tips, blowing, or lifting of flame should be present.
If Flame Needs to be Adjusted:
1. Press the Off pad. Let the oven cool.
2. Loosen the lock screw on the air shutter located at the rear of
the broil burner.
3. Adjust the air shutter as needed.
4. Tighten lock screw.
A. Lock screw
B. Air shutter
5. Close the oven door. Press BROIL, and then press the Start
pad. Look through the oven window to check broil burner for
proper flame. If flame needs to be adjusted, repeat steps 1 to
5.

27
Moving the Range
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children and adults.
When moving range, slide range onto cardboard or hardboard to
avoid damaging the floor covering.
If removing the range is necessary for cleaning or maintenance:
For power supply cord-connected ranges:
1. Slide range forward.
2. Turn manual shutoff valve to the closed position.
3. Unplug the power supply cord.
4. Disconnect the gas supply tubing.
5. Complete cleaning or maintenance.
6. Reconnect the gas supply tubing.
7. Open the manual shutoff valve in the gas supply line.
8. Plug in power supply cord.
9. Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
10. Refer to the “Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged”
section to verify engagement.
11. Check that range is level.

28
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
AVERTISSEMENT : Le non-respect à la lettre de ces instructions peut causer un
incendie ou une explosion, qui pourrait entraîner des dommages matériels, des blessures
ou la mort.
− Ne pas remiser de l’essence ou tout autre liquide ou vapeur inflammable à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil.
− QUE FAIRE EN CAS DE DÉTECTION D’UNE ODEUR DE GAZ
• Ne pas tenter d’allumer un quelconque appareil.
• Ne toucher aucun interrupteur électrique.
• N’utiliser aucun téléphone dans votre immeuble.
• Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir d’un poste téléphonique voisin.
Suivre les instructions du fournisseur de gaz.
• Si le fournisseur de gaz n’est pas joignable, appeler les pompiers.
− L’installation et la réparation doivent être effectuées par un installateur ou une entreprise
de réparation ayant les qualifications requises ou par le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais faire fonctionner la surface de cuisson de la partie supérieure de cet appareil sans
surveillance.
• Ne pas respecter cet énoncé de mise en garde peut provoquer un risque d’incendie,
d’explosion ou de brûlure pouvant causer des dommages à la propriété, des blessures ou
un décès.
• Si un incendie se produit, rester à distance de l’appareil et appeler immédiatement les
pompiers.
NE PAS TENTER D’ÉTEINDRE UN FEU D’HUILE OU DE GRAISSE AVEC DE L’EAU.

29
La cuisinière ne basculera pas pendant une utilisation normale. Cependant, la cuisinière peut basculer, si vous appliquez trop de force ou
de poids à la porte de la cuisinière, sans avoir adéquatement fixé le pied antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la cuisinière et subir des blessures mortelles.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions
d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se trouve
dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
• Faire glisser la cuisinière vers l’avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
• Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
• Voir les directives d’installation pour obtenir de plus amples renseignements.
AVERTISSEMENT : Les fuites de gaz ne peuvent pas toujours être détectées à l’odorat.
Les fournisseurs de gaz recommandent d’utiliser un détecteur de gaz approuvé UL ou CSA.
Pour plus d’informations, contacter votre fournisseur de gaz.
Si une fuite de gaz est détectée, suivre les instructions de la section « Que faire en cas de détection d’une odeur de gaz ».
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Assurez-vous de toujours lire
tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot « DANGER » ou
« AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se
produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANT : Ne pas installation un système de ventilation avec évacuation de l’air vers le bas, qui évacuerait l’air vers cet appareil
de cuisson à gaz. Ce type de système de ventilation peut causer des problèmes d’allumage et de combustion avec cet appareil de
cuisson et entraîner des blessures corporelles ou le fonctionnement non désiré de cet appareil.

30
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
� Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou monteur d’installations au gaz qualifié ou
licencié, ou par le personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
� Dispositifs de fermeture acceptables : Les robinets de gaz et robinets à bille installés pour l’utilisation doivent être indiqués.
� Si un raccord flexible de gaz est utilisé, il ne doit pas dépasser 4 pi (121,9 cm).
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures lors de l’utilisation de l’appareil,
il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
�
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, LA CUISINIÈRE
DOIT ÊTRE FIXÉE EN INSTALLANT CORRECTEMENT
LE DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT. POUR VÉRIFIER
SI LES APPAREILS SONT BIEN INSTALLÉS, FAIRE
GLISSER DE NOUVEAU LA CUISINIÈRE VERS L’AVANT,
S’ASSURER QUE LE DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
EST BIEN FIXÉ AU MUR OU AU PLANCHER, PUIS
FAIRE GLISSER LA CUISINIÈRE VERS L’ARRIÈRE DE
FAÇON À CE QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA
CUISINIÈRE SE TROUVE SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS utiliser cet appareil comme dispositif de
chauffage de la pièce. Le non-respect de cette instruction
peut entraîner une intoxication au monoxyde de carbone et
une surchauffe du four.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS couvrir les fentes, trous ou passages d’air au
fond du four ou couvrir entièrement une grille avec des
matériaux tels que du papier d’aluminium. Le non-respect de
cette instruction empêche la circulation de l’air dans le four et
peut entraîner une intoxication au monoxyde de carbone. Les
feuilles de papier d’aluminium peuvent également retenir la
chaleur et créer un risque d’incendie.
�
MISE EN GARDE : Ne pas entreposer de produits
d’intérêt pour les enfants dans les armoires au-dessus d’un
appareil ou sur le dosseret d’un appareil – Les enfants
grimpant sur l’appareil pour atteindre ces objets pourraient
gravement se blesser.
� Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la zone où
l’appareil est utilisé. Ils ne doivent jamais être autorisés à
s’asseoir ou à se tenir debout sur une partie quelconque de
l’appareil.
� Porter des vêtements adaptés – Les vêtements pendants
ou non ajustés ne doivent jamais être portés lorsqu’on
utilise l’appareil.
� Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ou remplacer
une quelconque pièce de l’appareil sans recommandation
spécifique du manuel. Toutes les autres tâches d’entretien
doivent être effectuées par un technicien qualifié.
� Entreposage dans ou sur l’appareil – Les matières
inflammables ne doivent pas être entreposées dans un four
ou près de la surface de la table.
� Cet appareil n’est pas conçu pour servir d’espace de
rangement.
� Ne pas utiliser d’eau sur les feux de friture – Étouffer le feu
ou la flamme ou utiliser un extincteur avec agent chimique
sec ou mousseux.
� Utiliser uniquement des mitaines sèches – Les mitaines
humides ou trempées sur les surfaces chaudes peuvent
provoquer des brûlures dues à la vapeur. Ne pas laisser les
mitaines toucher des éléments chauffants et chauds. Ne
pas utiliser un chiffon ou tout autre tissu encombrant.
� Ne jamais laisser les surfaces de cuisson sans surveillance
à des réglages de chaleur élevée – Les ébullitions
provoquent de la fumée et des éclaboussures graisseuses
qui peuvent s’enflammer.
� Ustensiles de cuisson émaillés – seuls certains types
d’ustensiles en verre, vitrocéramique, céramique, terre
cuite ou autre émaillage peuvent être utilisés sur la surface
de la cuisinière sans briser en raison du changement de
température soudain.
� Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et ne doivent pas dépasser au-dessus des unités
de surface de cuisson – Pour éviter le risque de brûlures,
d’inflammation des matières inflammables et
d’éclaboussures dues à un contact non intentionnel avec
l’ustensile, la poignée d’un ustensile doit toujours être
positionnée vers l’intérieur et ne doit pas dépasser au-
dessus des surfaces de cuisson adjacentes.
� Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien.
� Cet appareil est équipé d’une fiche de mise à la terre à trois
broches pour votre protection contre les décharges
électriques et doit être branché directement à une prise
correctement mise à la terre. Ne coupez pas ou n’enlevez
pas la broche de mise à la terre de la fiche.
� Bonne installation – l’appareil, lorsqu’il est installé, doit être
relié à la terre conformément aux codes locaux, ou en
l’absence de codes locaux, au National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 ou au Code canadien de l’électricité
CSA C22.1-02. Au Canada, l’appareil doit être relié à la
terre en respectant le Code canadien de l’électricité.
S’assurer que l’appareil est bien installé et que la mise à la
terre est réalisée par un technicien qualifié.
� Des blessures peuvent résulter d’un mauvais usage des
portes ou tiroirs de l’appareil – par exemple marcher,
s’appuyer ou s’asseoir sur les portes ou tiroirs.
� Entretien – Maintenir la zone de la cuisinière à l’abri des
matériaux combustibles, essence ou autres vapeurs ou
liquides inflammables.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS

31
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
� La taille de la flamme du brûleur supérieur doit être ajustée
de façon à ne pas dépasser du bord de l’ustensile de
cuisson. Cette instruction est basée sur des considérations
de sécurité.
� Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas
été recommandées par le fabricant (c.-à-d., pièces
fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
� Nettoyer la table de cuisson avec précaution – Si une
éponge ou un linge humide est utilisé pour nettoyer les
éclaboussures sur une zone de cuisson chaude, faire
attention aux brûlures dues à la vapeur. Certains nettoyants
peuvent produire des fumées toxiques si appliqués sur une
surface chaude.
� Ouvrir la porte lentement – Laisser la chaleur ou la vapeur
s’échapper avant de retirer ou de remettre en place un plat.
� Ne pas faire chauffer un contenant qui n’a pas été ouvert –
L’accumulation de pression pourrait faire éclater le
contenant et causer des blessures.
� Garder dégagés les conduits de ventilation du four.
� NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils sont
de couleur foncée. Les surfaces intérieures du four peuvent
être suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des
vêtements ou d’autres matériaux inflammables en contact
avec les éléments chauffants ou les surfaces intérieures
tant qu’ils n’ont pas suffisamment refroidi. Les autres
surfaces de l’appareil peuvent devenir suffisamment
chaudes pour causer des brûlures – les ouvertures de
ventilation et les surfaces autour de ces ouvertures, les
portes du four et les hublots de portes font partie de ces
surfaces.
� Il faut faire attention de ne pas laisser le papier aluminium
et la sonde de cuisson entrer en contact avec les éléments
chauffants.
Pour les cuisinières autonettoyantes –
� AVERTISSEMENT : NE PAS LAISSER D’ALIMENTS,
D’USTENSILES DE CUISSON, ETC. DANS LE FOUR
PENDANT L’UTILISATION DU MODE DE NETTOYAGE
PYROLYTIC.
� Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte est
essentiel pour une bonne étanchéité. Faire attention à ne
pas frotter, endommager ou déplacer le joint.
� Ne pas utiliser de nettoyants à four – Aucun nettoyant
commercial ou revêtement de protection pour four
d’aucune sorte ne devrait être utilisé dans le four ou près
de ses parties.
� Ne nettoyer que les pièces indiquées dans le manuel.
� Avant de mettre en marche l’autonettoyage – Enlever la
lèchefrite et les autres ustensiles. Essuyer tout excès de
renversement avant de commencer un programme de
nettoyage.
Pour les appareils avec hotte de ventilation –
� Nettoyer régulièrement les hottes de ventilation – Ne pas
laisser la graisse s’accumuler dans la hotte ou le filtre.
� Lorsque des aliments sont flambés sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
Pour les cuisinières et fours intelligents
� Utilisation à distance – cet appareil peut être configuré pour
permettre l’utilisation à distance en tout temps. Ne pas
ranger de matériaux inflammables ou sensibles à la
température sur le dessus ou près de la surface de
l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS

32
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE
LA CUISINIÈRE
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson sont
froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les étiquettes
des produits de nettoyage.
L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge est
suggéré en priorité, sauf indication contraire.
SURFACES EN ÉMAIL VITRIFIÉ UNIQUEMENT (sur certains
modèles)
Les éclaboussures alimentaires acides, telles que vinaigre et
tomate, doivent être nettoyées dès que la cuisinière a refroidi. Ces
salissures peuvent endommager le fini.
Méthode de nettoyage :
� Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif : Nettoyer délicatement autour de la plaque
signalétique, car le frottement pourrait en effacer les chiffres.
� Affresh
®
pour cuisine et appareils ménagers – numéro de
pièce W10355010 (vendu séparément) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations
de commande.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de
nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de
tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou
d’essuie-tout abrasifs. Ils peuvent endommager les surfaces en
acier inoxydable, même après une seule ou quelques
applications.
Méthode de nettoyage :
� Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
� Nettoyant affresh
®
pour acier inoxydable – numéro de
pièce W10355016 (vendu séparément) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations
de commande.
Taches de chaleur jaunes :
1. Ajouter 1 c. à table (15 ml) de sel de table dans 1/4 tasse
(59,1 ml) de vinaigre, puis remuer pendant 1 minute. Le sel ne
se dissoudra pas au complet.
2. Tremper un chiffon doux dans le mélange de vinaigre. Tapoter
le chiffon humide sur les taches jaunes pendant 3 à 4 minutes.
Plus l’acier inoxydable sera mouillé, meilleur sera le résultat
de nettoyage.
3. Laisser pénétrer jusqu’à ce que les taches jaunes palissent.
Utiliser un chiffon doux pour essuyer ce qu’il reste du mélange
de vinaigre.
4. Répéter les étapes 1 à 3 jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de taches
jaunes.
5. Utiliser de l’eau propre et un chiffon doux pour nettoyer les
résidus restants. Sécher avec un chiffon propre et doux.
6. Utiliser le nettoyant affresh
®
pour acier inoxydable – numéro
de pièce W10355016 (vendu séparément) : pour protéger et
polir la surface nettoyée.
REMARQUE : Retirer les grilles de surface avant de nettoyer la
garniture d’évent arrière. Éviter de laisser dégoutter le mélange de
vinaigre dans les trous d’évent ou à l’arrière de la cuisinière.
PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles)
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent
de blanchiment, de produits antirouille, d’ammoniaque ou
d’hydroxyde de sodium (soude), car la surface peinte pourrait se
tacher.
GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS
Les renversements d’aliments contenant des produits acides, tels
que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la table de
cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces salissures
peuvent endommager le fini.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu'ils sont
mouillés. Ne pas utiliser le programme d’autonettoyage pour les
nettoyer.
Méthode de nettoyage :
� Ustensile de récurage en plastique non abrasif et nettoyant
légèrement abrasif : Nettoyer dès que la table de cuisson, les
grilles et les chapeaux ont refroidi.
� Lave-vaisselle (les grilles seulement et non les chapeaux) :
Utiliser le programme le plus intense. Les saletés cuites
doivent être trempées ou frottées avant d'être placées au lave-
vaisselle.
Bien que les grilles de brûleurs soient durables, elles perdront
progressivement de leur lustre et (ou) se décoloreront
lorsqu'on les lave au lave-vaisselle.
� Nettoyant pour grille et plateau d’égouttement pour installation
à gaz – Pièce n° 31617 (non fournie) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations
de commande.
BRÛLEURS DE SURFACE
Les renversements d’aliments contenant des produits acides, tels
que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la table de
cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces salissures
peuvent endommager le fini.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu'ils sont
mouillés.
Ne pas utiliser le programme d’autonettoyage pour les nettoyer.
Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.
Méthode de nettoyage :
� Ustensile de récurage en plastique non abrasif et nettoyant
légèrement abrasif :
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles, les brûleurs et
les chapeaux ont refroidi.
� Nettoyant pour plateau d’égouttement et grille de cuisinière à
gaz (non fourni).
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Afin d’éviter d’endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs ou
de nettoyant pour four.
Afin d’éviter toute détérioration, ne pas laisser tremper les
boutons de commande. Lors de la réinstallation des boutons,
s’assurer que chaque bouton est à la position Off (arrêt).
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Méthode de nettoyage :
� Savon et eau : Tirer les boutons directement hors du tableau
de commande pour les enlever.

33
PLAQUE À FRIRE (sur certains modèles)
Pour éviter d’endommager la surface antiadhésive, ne pas utiliser
un tampon de laine d’acier et des nettoyants abrasifs.
Méthode de nettoyage :
� Détergent doux.
� Lave-vaisselle : Bien que la plaque à frire soit durable, elle
perdra progressivement de son lustre et/ou se décolorera
lorsqu’on la lave au lave-vaisselle.
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU
FOUR
Afin d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage :
� Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge : Appliquer le
nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une éponge et non
directement sur le tableau.
� Affresh
®
pour cuisine et appareils ménagers – numéro de
pièce W10355010 (vendu séparément) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations
de commande.
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage :
� Tampon en laine d’acier.
� Pour les grilles ternies qui glissent difficilement, enduire
légèrement les glissières d’huile végétale; cela facilitera leur
glissement.
� Lave-vaisselle (réservoir d’eau de la grille d’étuvage
uniquement; la grille d’étuvage n’est pas lavable au lave-
vaisselle) : Bien que le réservoir soit durable, il perdra
progressivement de son lustre et/ou se décolorera lorsqu’on le
lave au lave-vaisselle.
BAKING DRAWER (tiroir-réchaud) (sur certains modèles)
S’assurer que le tiroir-réchaud est froid et vide avant le nettoyage.
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le
four a refroidi. À des températures élevées, les aliments
réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut causer des
taches, des attaques, des piqûres ou de légères taches blanches.
Méthode de nettoyage :
� Détergent doux
TIROIR DE REMISAGE/TIROIR-RÉCHAUD (sur certains
modèles)
S’assurer que le tiroir est froid et vide avant le nettoyage.
Méthode de nettoyage :
� Détergent doux
CAVITÉ DU FOUR
Utiliser régulièrement la technologie AquaLift
®
pour nettoyer les
renversements dans le four.
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le
four a refroidi. À des températures élevées, les aliments
réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut causer des
taches, des attaques, des piqûres ou de légères taches blanches.
Méthode de nettoyage :
� Programme d’autonettoyage : Consulter d’abord les sections
« Programme d’autonettoyage » ou « Programme de
nettoyage ».
Programme de nettoyage
WARNING
Risque de brûlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d’autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d’autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
La technologie AquaLift
®
est une formule de nettoyage innovante
qui utilise l’eau et la chaleur pour désincruster les traces de
renversements du four en moins d’une heure. Cette nouvelle
technologie de nettoyage à faible niveau de chaleur représente
une alternative inodore aux options traditionnelles d’auto-
nettoyage.
Laisser la cuisinière refroidir et atteindre la température ambiante
avant d’utiliser le programme de nettoyage. Si la température de
la cavité du four est supérieure à 200°F (93°C), elle apparaît sur
l’affichage et le programme de nettoyage à la vapeur ne s’active
pas avant que la cavité ait refroidi.
Nettoyage :
1. Retirer tous les accessoires et grilles de la cavité du four.
Essuyer les saletés. Utiliser un grattoir en plastique pour
enlever les saletés faciles à enlever.

34
2. Verser 1
3
/
4
tasse (14 oz [414 mL]) d’eau distillée ou filtrée
dans le fond du four vide et fermer la porte du four.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de produits chimiques ou
d’autres additifs avec l’eau. Ne pas ouvrir la porte du four
durant le programme de nettoyage. L’eau au fond du four est
chaude.
3. Appuyer sur CLEAN/AQUALIFT SELF-CLEAN (nettoyage/
autonettoyage Aqualift) puis sur START (mise en marche) au
tableau de commande du four.
4. Prévoir 40 minutes pour le nettoyage et le refroidissement du
four. Un bip retentit lorsque le programme de nettoyage est
terminé.
5. Appuyer sur OFF/CANCEL/CANCEL UPPER (arrêt/
annulation/annulation du four supérieur) à la fin du
programme. Appuyer sur OFF/CANCEL (annulation)/
CANCEL UPPER (annulation du four supérieur) à tout
moment pour arrêter le programme de nettoyage.
6. Retirer l’excédent d’eau et les saletés désincrustées avec une
éponge ou un linge une fois le programme de nettoyage
terminé. La plus grande partie de l’eau initiale contenue dans
1
3
/
4
tasse (14 oz [414 mL]) d’eau restera dans le four après la
fin du programme de nettoyage. S’il reste encore des saletés,
laisser une petite quantité d’eau dans le fond du four pour
faciliter le nettoyage.
7. Utiliser une éponge douce ou un grattoir en plastique pour
éliminer les saletés qui restent. On peut faire fonctionner
d’autres programmes de nettoyage pour favoriser l’élimination
des saletés tenaces.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de nettoyants à four. L’utilisation
de produits chimiques, y compris de nettoyants commerciaux
pour four ou de tampons à récurer métalliques, peut
endommager définitivement la surface en émail de l’intérieur
du four.
REMARQUE :
� La cuisinière doit être d’aplomb afin que toute la surface
du fond de la cavité du four soit recouverte par l’eau au
début du programme de nettoyage.
� Pour de meilleurs résultats, utiliser de l’eau distillée ou
filtrée. Une eau du robinet pourrait laisser des dépôts
minéraux sur le fond du four.
� Avant d’éliminer l’excédent d’eau et les saletés
désincrustées à la fin du programme de nettoyage, insérer
un chiffon ou un essuie-tout entre le bord inférieur de la
porte du four et le châssis avant pour empêcher l’eau de
couler sur l’avant de la cuisinière et sur le plancher.
� De la saleté qui aura adhéré pendant plusieurs
programmes de cuisson sera plus difficile à éliminer avec
le programme de nettoyage.
� Une éponge douce ou un tampon à récurer de type doux
(sans nettoyant) peut être efficace pour le nettoyage des
parois de la cavité du four, de la porte et du fond du four
lorsque les saletés sont difficiles à nettoyer. Pour des
résultats optimaux, humidifier le tampon ou l’éponge avant
utilisation.
� Faire fonctionner un programme de nettoyage
supplémentaire pour les saletés tenaces.
� Un nettoyant pour appareils ménagers de cuisine affresh
®
et un nettoyant pour table de cuisson affresh
®
peuvent être
utilisés pour nettoyer le fond du four, ses parois et sa porte
lorsque le four a terminé le programme de nettoyage et
que sa température est redevenue ambiante. Si l’on utilise
le nettoyant pour table de cuisson affresh
®
, il est
recommandé d’essuyer aussi la cavité avec de l’eau
distillée. Consulter le Guide de démarrage rapide pour les
informations de commande.
� On peut obtenir des ensembles de nettoyage à
technologie AquaLift
®
supplémentaires en commandant la
pièce numéro W10423113RP. Consulter le Guide de
démarrage rapide pour les informations de commande.

35
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
SPÉCIFICATIONS
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun
des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
� Ruban à mesurer
� Tournevis à tête plate
� Tournevis à tête cruciforme
� Tournevis à tête plate de 1/8
po (3,2 mm)
� Niveau
� Perceuse manuelle ou
électrique
� Marteau
� Clé ou pince
� Clé à tuyauterie
� Clé mixte de 15/16 po
� Clé à cliquet de 1/4 po
� Tourne-écrou de 3/8 po
� Mèche de 1/8 po (3,2 mm)
(pour planchers en bois)
� Marqueur ou crayon
� Composé d’étanchéité des
raccords filetés résistant au
gaz propane
� Solution non corrosive de
détection des fuites
� Mèche à maçonnerie à
pointe carburée de 3/16 po
(4,8 mm)
(pour planchers en béton/
céramique)
(Pour les cuisinières avec
commandes encastrées/à
l’avant)
Pour les conversions gaz
propane/naturel
� Clé mixte de 3/8 po
� Clé mixte de 1/2 po
� Clé mixte de 5/8 po
� Tourne-écrou de 9/32 po
� Tournevis Quadrex
®
†
ou
tournevis cruciforme
� Ruban adhésif de
masquage
� Tourne-écrou de 3/8 po
(Pour les cuisinières avec
commandes encastrées/à
l’avant)
Pièces fournies
Vérifier que toutes les pièces sont présentes.
� Trousse de conversion au gaz propane/naturel
� 2 vis no 10 x 1
5
/
8
po (4,1 cm) (pour le montage de la bride
antibasculement)
� Bride antibasculement (à l’intérieur de la cavité du four)
La bride antibasculement doit être solidement fixée à la cloison
arrière ou au plancher. La profondeur du plancher peut nécessiter
des vis plus longues pour l’ancrage de la bride dans le sous-
plancher. Des vis plus longues sont offertes chez votre
quincaillerie locale.
Pièces nécessaires
Vérifier les codes locaux et consulter le fournisseur de gaz.
Vérifier l’alimentation en gaz et l’alimentation électrique
existantes. Voir les sections « Spécifications électriques » et
« Spécifications de l’alimentation en gaz ».
IMPORTANT : Lorsque la cuisinière est utilisée sous les modèles
de four à micro-ondes : JMC82808CB-0, JMV9196CB-0 ou
YJMV9196CB-0, le no de pièce de plaque de ventilation de porte
W10737014 doit être commandé et utilisé. Consulter le Guide de
démarrage rapide pour obtenir les coordonnées.
Pièces facultatives
Pour acheter ces accessoires ou d’autres accessoires, consulter
le Guide de démarrage rapide pour obtenir les coordonnées.
� Trousses de garnitures latérales :
Garniture blanche de 5/8 po (1,7 cm) – commander la pièce
no W10675027
Garniture noire de 5/8 po (1,7 cm) – commander la pièce no
W10675026
Garniture en acier inoxydable de 5/8 po (1,7 cm) – commander
la pièce no W10675028
Garniture blanche de 1
1
/
8
po (2,9 cm) – commander la pièce
no W10731885
1 Garniture noire de 1
1
/
8
po (2,9 cm) – commander la pièce no
W10731886
Garniture en acier inoxydable de 1
1
/
8
po (2,9 cm) –
commander la pièce no W10731887
� Ensembles de dosseret :
Hauteur 6 po (15,2 cm) blanc – commander la pièce
no W10655448
Hauteur 6 po (15,2 cm) noir – commander la pièce
no W10655449
Hauteur 6 po (15,2 cm), acier inoxydable – commander la
pièce no W10655450
REMARQUE : S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des
accessoires Whirlpool certifiés par le fabricant de l’appareil. Il se
peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour
commander, consulter les coordonnées indiquées dans le guide
de démarrage rapide.
†Quadrex
®
est une marque enregistrée de NLW Holdings, Inc.

36
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et
de ventilation.
� C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter
les distances de séparation spécifiées sur la plaque
signalétique. La plaque signalétique se trouve derrière la porte
du four, dans le coin supérieur droit/gauche du châssis.
� La cuisinière doit être installée à un endroit pratique dans la
cuisine.
� Dans le cas d’une cuisinière encastrée, l’enceinte doit
recouvrir complètement les côtés et l’arrière de la cuisinière.
� Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de
l’emplacement d’installation de la cuisinière doivent être
scellées.
� Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les armoires. Ces dimensions constituent les
valeurs minimales des dégagements.
� La bride antibasculement doit être installée. Pour l’installation
de la bride antibasculement fournie avec la cuisinière, voir la
section « Installation de la bride antibasculement ».
� Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section « Spécifications électriques ».
� Un raccordement adéquat à l’alimentation en gaz doit être
disponible. Voir la section « Spécifications de l’alimentation en
gaz ».
� Contacter un installateur de revêtement de sol qualifié, qui
pourra déterminer si le revêtement de sol peut résister à une
température d’au moins 200 °F (93 °C).
� Dans le cas de l’installation de la cuisinière sur une moquette,
placer sous la cuisinière un tapis isolant ou une plaque de
contreplaqué de 1/4 po (6,4 mm).
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager les armoires, consulter
le constructeur de la maison ou le fabricant des armoires pour
déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir un changement
de couleur, une déstratification ou d’autres dommages. Ce four a
été conçu conformément aux exigences des normes UL et CSA
International et respecte les températures maximales permises de
194 °F (90 °C) pour les armoires en bois.
Résidence mobile – Spécifications additionnelles
à respecter lors de l’installation
L’installation de cette cuisinière doit s’effectuer conformément à la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards,
Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280).
Lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation doit
satisfaire aux critères de la norme Standard for Manufactured
Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou aux dispositions
des codes locaux. Au Canada, l’installation de cette cuisinière doit
satisfaire aux stipulations de la version la plus récente de la
norme CAN/CSA-Z240.1, ou des codes locaux en vigueur.
Autres critères à respecter pour une installation en résidence
mobile :
� Dans le cas de l’installation de cette cuisinière dans une
résidence mobile, la cuisinière doit être fixée au plancher
durant tout déplacement du véhicule. Toute méthode pour fixer
de façon sécuritaire la cuisinière est adéquate dès qu’elle
respecte les normes mentionnées plus haut.

37
Dimensions de l’armoire
Les dimensions de l’espace entre les armoires correspondent à une installation entre des armoires de 24 po (61,0 cm) de profondeur,
avec comptoir de 25 po (64,0 cm) de profondeur et de 36 po (91,4 cm) de hauteur.
IMPORTANT : En cas d’installation d’une hotte ou d’un ensemble hotte/micro-ondes au-dessus de la cuisinière, suivre les instructions
fournies avec la hotte ou l’ensemble hotte/micro-ondes concernant les dimensions de dégagement à respecter au-dessus de la surface
de la table de cuisson.
REMARQUE : Lorsqu’une cuisinière encastrée est glissée dans une ouverture prévue à cet effet, l’avant de la porte du four peut
dépasser de l’armoire.
Découpe pour cuisinière encastrée Ouverture pour les commandes frontales
A. Pour le dégagement minimum vers la partie supérieure de la table de
cuisson, voir la REMARQUE*.
B. 13 po (33 cm) maximum de profondeur de l’armoire supérieure
C. 30 po (76,2 cm) minimum de largeur d’ouverture
D. 18 po (45,7 cm) entre l’armoire latérale supérieure et le comptoir
E. 30 po (76,2 cm) minimum de largeur d’ouverture
F. 5 po (12,7 cm) minimum de dégagement entre les deux côtés de la
cuisinière et les parois latérales ou d’autres matériaux combustibles
G. La zone ombragée est recommandée pour l’installation de tuyau de
gaz rigide et de la prise avec mise à la terre.
H. 13
1
/
8
po (33,3 cm)
I. 7
11
/
16
po (19,5 cm)
J. 4
13
/
16
po (12,2 cm)
K. 3
11
/
16
po (9,4 cm) plus la mesure N
L. 12 po (30,5 cm)
M. La porte ou les charnières de l’armoire ne doivent pas dépasser à
l’intérieur de l’ouverture.
N. La profondeur restante du comptoir ne doit pas dépasser 2
1
/
4
po
(5,7 cm).
A. Pour le dégagement minimum vers la partie supérieure de la table de
cuisson, voir la REMARQUE*.
B. 13 po (33 cm) maximum de profondeur de l’armoire supérieure
C. 30 po (76,2 cm) minimum de largeur d’ouverture
D. 18 po (45,7 cm) entre l’armoire latérale supérieure et le comptoir
E. 30 po (76,2 cm) minimum de largeur d’ouverture
F. 5 po (12,7 cm) minimum de dégagement entre les deux côtés de la
cuisinière et les parois latérales ou d’autres matériaux combustibles
G. La zone ombragée est recommandée pour l’installation de tuyau de
gaz rigide et de la prise avec mise à la terre.
H. 13
1
/
8
po (33,3 cm)
I. 7
11
/
16
po (19,5 cm)
J. 4
13
/
16
po (12,2 cm)
K. 3
11
/
16
po (9,4 cm)
L. 12 po (30,5 cm)
M. La porte ou les charnières de l’armoire ne doivent pas dépasser à
l’intérieur de l’ouverture
*REMARQUE : Distance de séparation de 24 po (61,0 cm) ou plus lorsque le fond d’une armoire de bois ou de métal est protégé d’une
planche ignifugée d’au moins 1/4 po (6,35 mm) recouverte d’une feuille métallique d’épaisseur égale ou supérieure à : acier calibre 28
MSG, acier inoxydable 0,015 po (0,4 mm), aluminium 0,024 po (0,6 mm) ou cuivre 0,020 po (0,5 mm). Distance de séparation minimale
de 30 po (76,2 cm) ou plus entre le dessus de la table de cuisson et le fond d’une armoire de bois ou de métal non protégée.

38
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
IMPORTANT : La cuisinière doit être reliée à la terre en
conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur, ou en
l’absence de codes locaux, avec le National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien des installations électriques,
CSA C22.1.
Cette cuisinière est dotée d’un système d’allumage électronique
qui ne fonctionnera pas en cas de branchement dans une prise
qui n’est pas correctement polarisée.
Si on utilise un conducteur distinct de mise à la terre lorsque les
codes le permettent, il est recommandé qu’un électricien qualifié
vérifie que la mise à la terre est adéquate.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
� L’appareil doit être alimenté par un circuit triphasé mis à la
terre de 120 V CA à 60 Hz seulement et protégé par fusible de
15 A. On recommande également d’utiliser un fusible ou un
disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder
l’appareil sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.
� Les systèmes d’allumage électronique fonctionnement avec
des limites de tension étendues, mais une liaison à la terre
correcte et une polarité appropriée sont nécessaires. Vérifier
que la prise fournit une alimentation de 120 V et qu’elle est
correctement reliée à la terre.
� Il n’est pas nécessaire de brancher cette cuisinière à gaz à
une prise équipée d’un disjoncteur différentiel de fuite à la
terre (DDFT). Il est recommandé de ne pas brancher une
cuisinière à gaz ou tout autre gros appareil électroménager à
allumage électrique par étincelle dans une prise murale munie
d’un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT), car ce
dernier peut se déclencher lors de l’utilisation normale de
l’allumeur.
� Le comportement de cette cuisinière ne change pas si elle est
branchée à un circuit protégé par disjoncteur différentiel.
Toutefois, le déclenchement intempestif du disjoncteur
différentiel en utilisation normale peut se produire du fait de la
nature des cuisinières à gaz à allumage électronique.
REMARQUE : Le châssis métallique de la cuisinière doit être relié
à la terre pour que le tableau de commande puisse fonctionner. Si
le châssis métallique de la cuisinière n’est pas relié à la terre,
aucune touche ne fonctionne. L’utilisateur doit consulter un
électricien qualifié s’il n’est pas sûr que le châssis métallique de la
cuisinière est relié à la terre.
Spécifications de l’alimentation en
gaz
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d’arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 14 po (36 cm) dans la colonne d’eau.
Par personnel qualifié, on entend : personnel agréé de
chauffage, personnel agréé d’une compagnie de gaz, et
personnel d’entretien agréé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
IMPORTANT : Cette installation doit être effectuée conformément
avec les codes et règlements locaux. En l’absence de code local,
l’installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente
édition du code national en vigueur de la National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1/NFPA 54 ou au Canada, National Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1.
IMPORTANT : Les tests de fuite de la cuisinière doivent être
effectués selon les instructions du fabricant. Consulter le point
« Achever le raccordement » de la section « Raccordements au
gaz » pour obtenir les instructions de test de fuite.
Type de gaz
Gaz naturel :
� Cette cuisinière a été configurée à l’usine pour l’alimentation
au gaz naturel. Voir la section « Conversions pour changement
de gaz ». La plaque signalétique située sur le châssis du four,
derrière la porte du four indique les types de gaz utilisables. Si
le type de gaz disponible n’est pas mentionné sur la plaque
signalétique, consulter le fournisseur local.
Conversion pour l’alimentation au propane :
L’opération de conversion doit être exécutée par un technicien de
réparation qualifié.
Ne pas entreprendre de convertir l’appareil pour une utilisation
avec un gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique
sans d’abord consulter le fournisseur de gaz. Voir la section
« Conversions pour changement de gaz ».

39
Canalisation d’alimentation en gaz
� Installer une canalisation de gaz rigide de 3/4 po (1,9 cm)
jusqu’à l’emplacement d’installation de la cuisinière. L’emploi
d’une canalisation de diamètre inférieur sur un circuit plus long
peut causer une insuffisance du débit d’alimentation en gaz.
Pour l’alimentation au propane, le diamètre des canalisations
ou tuyaux doit être de 1/2 po (1,3 cm) minimum. En général, le
fournisseur de gaz propane détermine les matériaux à utiliser
et le diamètre approprié.
� REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité pour
tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas utiliser
de ruban adhésif
†
TEFLON
®
.
Raccord métallique flexible pour appareil ménager :
� Si les codes locaux le permettent, un nouveau raccord flexible
en métal de 4 à 5 pi (122 à 152,4 cm) de long et de 1/2 po
(13 mm) ou 3/4 po (19 mm) D.I. (diamètre intérieur) certifié par
CSA peut être utilisé pour raccorder la cuisinière à la
canalisation de gaz.
� Un raccord de tuyauterie mâle de 1/2 po (13 mm) est
nécessaire pour la connexion sur le raccord à filetage femelle
à l’entrée du détendeur de l’appareil.
� Ne pas déformer/écraser/endommager le tube métallique
flexible lors d’un déplacement de la cuisinière.
Raccordement par un ensemble rigide :
On doit utiliser une combinaison de raccords pour réaliser un
raccordement rigide entre la cuisinière et la canalisation de gaz.
Le tuyau rigide doit se trouver au même niveau que le raccord de
connexion de la cuisinière. On doit veiller à ne soumettre les
sections de canalisation d’alimentation et de combustible à
aucune traction ou flexion afin que la cuisinière soit d’aplomb et
correctement alignée.
� Robinet d’arrêt nécessaire :
Procéder à l’installation d’un robinet d’arrêt manuel pour la
conduite de gaz dans un endroit facile d’accès. Ne pas
entraver l’accès au robinet d’arrêt manuel. Le robinet d’arrêt
manuel est prévu pour ouvrir ou fermer l’alimentation en gaz
de la table de cuisson.
A. Conduite de gaz
B. Robinet d’arrêt en position « ouverte »
C. Vers la cuisinière
Détendeur
Le détendeur fourni avec cette cuisinière doit être utilisé. La
pression d’alimentation du détendeur doit être comme suit pour un
fonctionnement correct :
Gaz naturel :
Pression minimale : 5 po (12,7 cm) de colonne d’eau
Pression maximale : 14 po (35,5 cm) de colonne d’eau
Gaz propane :
Pression minimale : 11 po (27,9 cm) de colonne d’eau
Pression maximale : 14 po (35,5 cm) de colonne d’eau
En cas d’incertitude quant à la pression d’alimentation à établir,
contacter le fournisseur de gaz local.
Caractéristiques d’alimentation du brûleur
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d’utilisation inférieure à 2 000 pi
(609,6 m).
Lorsque l’appareil est utilisé à une altitude supérieure à 2 000 pi
(609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de 4 % pour
chaque tranche de 1 000 pi (304,8 m) au-dessus du niveau de la
mer (non applicable au Canada).
Essai de pression de la canalisation de gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au
moins 1 po (2,5 cm) à la pression de la tubulure de distribution
indiquée sur la plaque signalétique.
Mise sous pression à une pression supérieure à 1/2 lb/po²
(3,5 kPa) (14 po [35,5 cm] de colonne d’eau)
Pour tout test de pressurisation du système à une pression
supérieure à 1/2 lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter la cuisinière
et son robinet d’arrêt des canalisations d’alimentation en gaz à
pressuriser.
Mise sous pression à une pression de 1/2 lb/po² (3,5 kPa)
14 po (35,5 cm) de colonne d’eau ou moins
Lors de tout test de mise sous pression de la canalisation de gaz
à une pression égale ou inférieure à 1/2 lb/po² (3,5 kPa), on doit
isoler la cuisinière de la canalisation de gaz par fermeture de son
robinet d’arrêt manuel individuel.
INSTALLATION
Déballage de la cuisinière
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer
l’appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
1. Ôter les matériaux d’emballage, le ruban adhésif et la pellicule
protectrice de la cuisinière. Garder la base de carton sous la
cuisinière. Ne rien jeter avant d’avoir terminé l’installation.
2. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces du four et des
matériaux d’emballage.
†TEFLON
®
est une marque déposée de Chemours.

40
3. Pour retirer le fond en carton, prendre d’abord les quatre coins
en carton de la caisse. Empiler l’un des coins sur un autre.
Répéter avec les deux autres coins. Les disposer sur le
plancher dans le sens de la longueur derrière la cuisinière, à
titre de support de la cuisinière lorsque celle-ci est placée sur
sa partie postérieure.
4. À l’aide d’au moins deux personnes, saisir fermement la
cuisinière et la déposer délicatement sur sa partie postérieure,
sur les coins de protection.
5. Retirer le fond en carton.
Les pieds de nivellement peuvent être réglés pendant que la
cuisinière repose sur sa partie postérieure. Voir la section
« Réglage des pieds de nivellement ».
REMARQUE : Pour relever la cuisinière en position verticale,
placer un carton ou un panneau de fibres dur au sol devant la
cuisinière pour protéger le plancher. À l’aide de deux personnes
ou plus, replacer la cuisinière debout sur le carton ou le panneau
de fibre.
Installation de la bride
antibasculement
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la
cuisinière et subir des blessures mortelles.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de
la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été
déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
1. Sortir la bride antibasculement de l’intérieur du four.
2. Déterminer la méthode de montage à utiliser : au plancher ou
au mur. Pour un plancher en pierre ou en briquetage, on peut
utiliser la méthode de montage au mur. En cas d’installation
de la cuisinière dans une résidence mobile, il est impératif de
fixer la cuisinière au sol. Cette bride antibasculement et les vis
peuvent être utilisées avec des goujons en métal ou en bois.
3. Déterminer et marquer l’axe central de l’espace à découper.
On peut installer la bride de montage du côté gauche ou droit
de la découpe. Positionner la bride de montage contre le mur
dans l’ouverture, de telle sorte que l’encoche en V de la bride
se trouve à 12
1
/
2
po (31,8 cm) de l’axe central, comme
illustré.
A. 12
1
/
2
po (31,8 cm)
B. Encoche en V de la bride
4. Percer deux trous de 1/8 po (3 mm) qui correspondent aux
trous de la bride selon la méthode de montage déterminée.
Voir les illustrations suivantes.
Montage au plancher
Position arrière Position avant Diagonale
(2 options)
Montage mural
5. À l’aide des deux vis cruciformes no 10 x 1
5
/
8
po (41 mm)
incluses, fixer la bride antibasculement au mur ou au
plancher.
6. Rapprocher la cuisinière le plus près possible de l’ouverture
afin de faciliter les raccordements électriques définitifs. Retirer
la plaque de transport, le carton ou le panneau de fibres dur
de sous la cuisinière.

41
7. Déplacer la cuisinière vers son emplacement final en
s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la
bride antibasculement.
8. Déplacer la cuisinière vers l’avant sur sa plaque de transport,
son carton ou son panneau de fibres dur pour poursuivre
l’installation de la cuisinière à l’aide des instructions
d’installation suivantes.
Réglage des pieds de nivellement
1. Si un réglage de la hauteur de la cuisinière est nécessaire,
utiliser une clé ou une pince pour desserrer les quatre pieds
de nivellement. Cette opération peut être effectuée alors que
la cuisinière repose sur sa partie postérieure ou sur deux
pieds après avoir été relevée en position verticale.
REMARQUE : Pour placer à nouveau la cuisinière en position
verticale, placer un carton ou un panneau de fibres dur devant
la cuisinière. À l’aide de deux personnes ou plus, replacer la
cuisinière debout sur le carton ou le panneau de fibre.
2. Mesurer la distance entre le haut du plan de travail et le
plancher.
3. Mesurer la distance entre le haut de la table de cuisson et le
bas des pieds de nivellement. Cette distance doit être la
même. Dans le cas contraire, régler les pieds de nivellement à
la hauteur correcte. Les pieds de nivellement peuvent être
desserrés pour ajouter une hauteur maximum de 1 po
(2,5 cm). Une longueur minimum de 3/16 po (5 mm) est
nécessaire pour engager la bride antibasculement.
REMARQUE : Si un réglage de la hauteur est effectué alors
que la cuisinière est debout, incliner la cuisinière vers l’arrière
pour régler les pieds avant, puis incliner la cuisinière vers
l’avant pour régler les pieds arrière.
4. Lorsque la cuisinière est à la hauteur souhaitée, vérifier que
l’espace sous la cuisinière est suffisant pour loger la bride
antibasculement. Avant de faire glisser la cuisinière à son
emplacement final, vérifier qu’il sera possible de faire glisser
la bride antibasculement sous la cuisinière et sur le pied de
nivellement arrière avant l’installation de la bride
antibasculement.
REMARQUE : En cas d’utilisation d’un jeu de garnitures, le
dessus de la table de cuisson doit être plus haut que le plan
de travail. Voir les instructions d’installation fournie avec le jeu
de garnitures pour la hauteur correcte.
Réglage de l’aplomb de la cuisinière
1. En fonction de la taille du niveau, le placer sur le bas du four
comme indiqué dans l’une des deux illustrations ci-dessous.
Contrôler l’aplomb transversal et dans le sens avant/arrière.
2. Si la cuisinière n’est pas horizontale, utiliser une clé ou une
pince pour régler les pieds de nivellement vers le haut ou vers
le bas jusqu’à ce que la cuisinière soit d’aplomb.
REMARQUE : La cuisinière doit être d’aplomb pour que les
résultats de cuisson au four soient satisfaisants et les
résultats de nettoyage idéaux avec la technologie
d’autonettoyage AquaLift
®
.
Raccordement au gaz
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d’arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 14 po (36 cm) dans la colonne d’eau.
Par personnel qualifié, on entend : personnel agréé de
chauffage, personnel agréé d’une compagnie de gaz, et
personnel d’entretien agréé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
La cuisinière est réglée en usine pour utiliser du gaz naturel. Pour
utiliser cette cuisinière avec du gaz propane, consulter la section
« Conversion pour changement de gaz » avant de raccorder cette
cuisinière à l’entrée de gaz. La conversion du gaz naturel au gaz
propane ou inversement doit être effectuée par un installateur
qualifié.
Raccordement typique par raccord flexible
1. Appliquer un composé d’étanchéité de filetages résistant au
propane sur l’extrémité filetée la plus petite des adaptateurs
de raccord flexible (voir B et G ci-dessous).
2. Fixer un raccord d’adaptation sur le régulateur de pression du
gaz et l’autre raccord d’adaptation sur le robinet d’arrêt de la
canalisation de gaz. Serrer les deux adaptateurs en veillant à
ne pas déplacer ni faire tourner le détendeur.

42
3. Utiliser une clé mixte de 15/16 po (2,4 cm) et une pince
multiprise pour fixer le raccord flexible sur les adaptateurs.
IMPORTANT : Tous les raccords doivent être bien serrés à
l’aide d’une clé. Ne pas serrer excessivement la connexion
sur le détendeur. Un serrage excessif pourrait provoquer une
fissuration du détendeur et une fuite de gaz. Lors du serrage
des raccords, empêcher le détendeur de tourner.
A. Détendeur
B. Appliquer un composé
d’étanchéité.
C. Raccord d’adaptation (doit
posséder un filetage mâle
1/2 po [1,3 cm] pour
tuyauterie)
D. Raccord flexible
E. Robinet d’arrêt manuel
F. Conduite de gaz de 1/2 po
(1,3 cm) ou 3/4 po (1,9 cm)
G. Appliquer un composé
d’étanchéité.
H. Adaptateur
Achever le raccordement
1. Vérifier que le robinet d’arrêt du détendeur est à la position
« on » (ouvert).
A. Robinet d’arrêt du détendeur à la position « on »
(ouvert)
2. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation
d’alimentation en gaz. Le robinet est ouvert lorsque la manette
est parallèle au conduit d’alimentation en gaz.
A. Robinet fermé
B. Robinet ouvert
3. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d’une
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.
L’apparition de bulles indique une fuite. Éliminer toute fuite
détectée.
4. Ôter les chapeaux et grilles de brûleur de la table de cuisson
du sachet de pièces. Placer les bases de brûleurs comme
indiquer dans l’illustration suivante.
A. Petit (auxiliaire)
B. Très grand (double)
C. Ovale (OV)
D. Moyen (semi-rapide)
E. Grand (ultra rapide)
REMARQUE : Chaque base de brûleur rond porte une des
marques suivantes : AUX, SR, UR, ST.
5. Aligner l’ouverture du tube d’arrivée de gaz de la base du
brûleur avec le porte-injecteur situé sur la table de cuisson et
d’aligner également l’électrode d’allumage avec l’encoche de
la base du brûleur.
A. Chapeau de brûleur
B. Ouverture du tube d’arrivée
de gaz
C. Base du brûleur
D. Porte-gicleur
E. Électrode d’allumage

43
6. Placer les chapeaux de brûleur sur les bases de brûleur
correspondantes.
IMPORTANT : La partie inférieure des petits chapeaux et des
chapeaux moyens est différente. Ne pas poser un chapeau de
la mauvaise taille sur la base du brûleur. Chaque chapeau de
brûleur rond porte la marque AUX, SR, UR ou ST pour
correspondre avec la marque sur la base du brûleur.
Petit chapeau
(auxiliaire)
Chapeau
moyen (semi-
rapide)
Grand chapeau
(ultra rapide)
Très grand
chapeau
(double)
Un chapeau de brûleur correctement placé doit être
horizontal. Si les chapeaux de brûleur ne sont pas
correctement installés, les brûleurs de surface ne s’allumeront
pas. Lorsque le chapeau de brûleur est correctement aligné, il
ne balance pas et n’oscille pas.
A. Incorrect
B. Correct
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
7. Brancher l’appareil dans une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Vérifier que la bride antibasculement
est bien installée et engagée
Sur les cuisinières avec tiroir de remisage :
1. Glisser la cuisinière dans son emplacement final en
s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la
bride antibasculement.
2. Retirer le tiroir de remisage. Voir la section « Enlever/replacer
du tiroir ».
3. Au moyen d’une torche électrique, inspecter le dessous de la
cuisinière.
4. Vérifier visuellement que le pied arrière de la cuisinière se
trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Système d’allumage électronique
Allumage initial et réglage des flammes de gaz
Un système d’allumage électronique est utilisé à la place des
flammes de veille pour l’allumage des brûleurs (table de cuisson
et four). Lorsque le bouton de commande de la table de cuisson
est placé sur la position « ignite » (allumage), le système produit
une étincelle pour allumer le brûleur. Tous les brûleurs de surface
produiront des étincelles, mais seul le brûleur dont le bouton de
commande est placé à « ignite » (allumage) produira des
flammes. Il continue à produire des étincelles tant que le bouton
de commande reste sur « ignite » (allumage).
Lorsqu’on place le bouton de commande du brûleur du four à la
position désirée, les étincelles générées provoquent l’allumage du
gaz.
Contrôle du fonctionnement des brûleurs de la
table de cuisson
Brûleurs standard de la table de cuisson
Pousser sur chaque bouton de commande, puis les tourner sur la
position « ignite » (allumage).
La flamme doit s’allumer sur le brûleur en moins de 4 secondes.
Lors de l’allumage initial du brûleur, le délai d’allumage peut être
supérieur à 4 secondes du fait de la présence d’air dans la
canalisation de gaz.
Si les brûleurs ne s’allument pas correctement :
� Tourner le bouton de commande de la table de cuisson à la
position « Off » (arrêt).
� Vérifier que la cuisinière est branchée sur une prise de courant
à 3 alvéoles reliée à la terre. Vérifier si le disjoncteur s’est
déclenché ou si un fusible est grillé.
� Vérifier que les robinets d’arrêt de gaz sont en position
« ouverte ».
� Vérifier que les chapeaux de brûleur sont correctement placés
sur la base des brûleurs.
A. Incorrect
B. Correct
Répéter le processus de mise en marche. Si un brûleur ne
s’allume pas à ce point, placer les boutons de commande sur
« Off » (arrêt) et communiquer avec votre marchand ou
compagne de services autorisée pour obtenir de l’aide. Consulter
le Guide de démarrage rapide pour obtenir les coordonnées.
Si la flamme d’un brûleur de la table de cuisson en position
« low » (bas) doit être réglée, consulter la section « Réglage de la
taille des flammes ».

44
Panne de courant
En cas de panne de courant prolongée, les brûleurs de surface
peuvent être allumés manuellement. Tenir une allumette allumée
près d’un brûleur et tourner le bouton dans le sens antihoraire
pour le placer sur LITE (allumage). Une fois le brûleur allumé,
placer le bouton au réglage désiré.
Contrôle du fonctionnement du brûleur de
cuisson au four
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur la touche Start (mise en marche).
Le brûleur de cuisson au four doit s’allumer en moins de
8 secondes. Un brûleur peut prendre plus de 8 secondes à
s’allumer la première fois en raison de l’air se trouvant dans la
canalisation de gaz.
3. Après 2 minutes, ouvrir la porte du four et vérifier que le four
est chaud.
Si les brûleurs ne s’allument pas correctement :
� Appuyer sur la touche Off (arrêt).
� Vérifier que la cuisinière est branchée sur une prise de courant
à 3 alvéoles reliée à la terre. Vérifier si le disjoncteur s’est
déclenché ou si un fusible est grillé.
� Vérifier que les robinets d’arrêt de gaz sont en position
« ouverte ».
Répéter les étapes 1 à 3. Si le brûleur ne s’allume pas à ce point,
appuyer sur la touche « Off » (arrêt) et communiquer avec votre
marchand ou compagne de services autorisée pour obtenir de
l’aide. Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les
coordonnées.
Si la flamme du brûleur de cuisson au four doit être réglée,
consulter la section « Réglage de la taille des flammes ».
Consulter le Guide de démarrage rapide et le Guide de
commande en ligne pour connaître le bon fonctionnement des
commandes du four.
Contrôle du fonctionnement du brûleur du gril
1. Fermer la porte du four.
2. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
3. Appuyer sur la touche Start (mise en marche).
Le brûleur de cuisson au four doit s’allumer en moins de
8 secondes. Un brûleur peut prendre plus de 8 secondes à
s’allumer la première fois en raison de l’air se trouvant dans la
canalisation de gaz.
4. Après 2 minutes, ouvrir la porte du four et vérifier que le four
est chaud.
Si les brûleurs ne s’allument pas correctement :
� Appuyer sur la touche Off (arrêt).
� Vérifier que la cuisinière est branchée sur une prise de courant
à 3 alvéoles reliée à la terre. Vérifier si le disjoncteur s’est
déclenché ou si un fusible est grillé.
� Vérifier que les robinets d’arrêt de gaz sont en position
« ouverte ».
Répéter les étapes 1 à 3. Si le brûleur ne s’allume pas à ce point,
appuyer sur la touche « Off » (arrêt) et communiquer avec votre
marchand ou compagne de services autorisée pour obtenir de
l’aide. Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les
coordonnées.
Si la flamme du brûleur de cuisson au gril doit être réglée,
consulter la section « Réglage de la taille des flammes ».
Consulter le Guide de démarrage rapide et le Guide de
commande en ligne pour connaître le bon fonctionnement des
commandes du four.
Enlever/replacer le tiroir (sur
certains modèles)
Enlever tous les objets du tiroir de remisage et laisser la cuisinière
refroidir complètement avant d’essayer d’enlever le tiroir.
Retrait :
1. Ouvrir le tiroir complètement.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, desserrer doucement le
tiroir pour le dégager de l’encoche d’alignement de glissières
et soulever l’onglet d’alignement du tiroir pour le dégager de la
glissière.
A. Tournevis à tête plate
B. Onglet d’alignement du tiroir
C. Encoche de glissière de tiroir
3. Répéter l’étape 2 pour l’autre côté. Le tiroir n’est plus fixé aux
glissières de tiroir. Avec les deux mains, saisir le tiroir pour le
retirer complètement.
Replacer :
1. Aligner les encoches de l’avant du tiroir avec les encoches
des glissières latérales à l’intérieur du tiroir (de chaque côté).
Placer les onglets d’alignements arrière dans les glissières de
tiroir (de chaque côté).
A. Onglet d’alignement du tiroir
B. Encoche de glissière de tiroir
2. Pousser complètement le tiroir de rangement.
3. Ouvrir et fermer délicatement le tiroir de rangement pour
s’assurer qu’il est bien engagé dans les glissières des deux
côtés.

45
Porte du four
Il n’est pas recommandé d’enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire,
s’assurer que le four est ÉTEINTet froid. Ensuite, suivre les
instructions ci-dessous. La porte du four est lourde.
Retrait :
1. Ouvrir la porte du four complètement.
2. Pincer le loquet de charnière entre les deux doigts et le tirer
vers l’avant. Répéter ces opérations pour l’autre côté de la
porte du four.
A. Loquet de charnière
3. Fermer la porte du four aussi loin que possible.
4. Soulever la porte du four en la retenant de chaque côté.
Continuer de maintenir la porte du four fermée et la dégager
du châssis de la porte du four.
Replacer :
1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte. Vérifier
que les encoches de charnière sont engagées dans le cadre
de la porte du four.
A. Encoche de charnière
2. Ouvrir la porte du four.
La porte doit pouvoir s’ouvrir complètement.
3. Replacer les leviers de charnière à la position verrouillée.
Vérifier que la porte s’ouvre et se ferme facilement et qu’elle
est bien droite en position fermée. Si ce n’est pas le cas,
répéter la procédure pour enlever et reposer la porte.
Achever l’installation
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
2. Vérifier la présence de tous les outils.
3. Vérifier que tous les accessoires de la cuisinière sont
présents, en particulier les grilles du four. Ces accessoires
peuvent se trouver dans les matériaux d’emballage de la
cuisinière.
4. Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
5. Vérifier que la cuisinière est d’aplomb. Voir la section
« Ajustement de l’aplomb de la cuisinière ».
6. Utiliser une solution d’eau tiède et de nettoyant ménager doux
pour éliminer tout résidu de cire laissé par les matériaux
d’emballage. Sécher soigneusement avec un chiffon doux.
Pour obtenir plus d’informations, voir la section « Entretien et
réparation de la cuisinière ».
7. Lire le Guide de démarrage rapide.
8. Mettre en marche les brûleurs de surface et le four. Consulter
le Guide de démarrage rapide pour obtenir des instructions
précises sur le fonctionnement de la cuisinière.
REMARQUE : Au cours des premières utilisations du four, il
est normal qu’il dégage des odeurs et de la fumée.
Si la cuisinière ne fonctionne pas, contrôler ce qui suit :
� Le fusible domestique est intact et bien visé ou le disjoncteur
n’est pas ouvert.
� Le robinet d’arrêt du détendeur est à la position open (ouvert).
� Cuisinière branchée directement sur une prise de courant à 3
alvéoles, reliée à la terre.
� La prise de courant est correctement alimentée.
9. Après 5 minutes de fonctionnement de la cuisinière, vérifier la
chaleur. Si aucune émanation de chaleur n’est perceptible,
éteindre la cuisinière et vérifier que le robinet d’arrêt de la
canalisation de gaz est ouvert.
� Si le robinet d’arrêt de l’entrée de gaz est fermé, l’ouvrir, puis
répéter le test de 5 minutes décrit précédemment.
� Si le robinet d’arrêt de l’entrée de gaz est ouvert, le fermer,
puis contacter un technicien qualifié.
Pour obtenir de l’assistance ou une visite de service :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les
coordonnées.

46
CONVERSIONS POUR
CHANGEMENT DE GAZ
Les conversions pour changement de gaz naturel à propane ou
de propane à gaz naturel doivent être effectuées par un
installateur qualifié.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d’arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 14 po (36 cm) dans la colonne d’eau.
Par personnel qualifié, on entend : personnel agréé de
chauffage, personnel agréé d’une compagnie de gaz, et
personnel d’entretien agréé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT :
L’installation de cet ensemble de conversion doit être
exécutée par le personnel qualifié d’une agence de
service/entretien, conformément aux instructions du
fabricant et en conformité avec les prescriptions de tous
les codes et règlements applicables publiés par l’autorité
juridictionnelle. Le non-respect de l’intégralité de ces
instructions peut causer un incendie, une explosion ou
du monoxyde de carbone qui pourraient entraîner des
dommages matériels, des blessures ou la mort.Le
personnel qualifié d’une agence de service/entretien
assume la responsabilité de l’installation correcte de cet
ensemble.L’installation ne peut être considérée comme
adéquate et complète qu’après contrôle satisfaisant du
fonctionnement de l’appareil converti conformément aux
instructions du fabricant fournies avec l’ensemble.
Conversion pour l’alimentation au
propane
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la
cuisinière et subir des blessures mortelles.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de
la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été
déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
1. Fermer le robinet d’arrêt manuel.
A. Conduite de gaz
B. Robinet d’arrêt en position « fermée »
C. Vers la cuisinière
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
Conversion du détendeur de gaz (du gaz naturel
au gaz propane)
1. Retirer le tiroir de remisage. Voir la section « Enlever/replacer
du tiroir », « Tiroir de rangement ».
2. Identifier le détendeur à l’arrière du compartiment du tiroir.
A. Détendeur
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
3. Ôter le couvercle de plastique du capuchon du détendeur.

47
4. Avec une clé mixte de 5/8 po (1,6 cm), tourner le chapeau du
détendeur dans le sens antihoraire pour l’enlever.
REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le
capuchon.
A. Couvercle de plastique
B. Capuchon du détendeur; extrémité borgne vers
l’extérieur
C. Capuchon du détendeur; extrémité ouverte vers
l’extérieur
D. Rondelle
E. Capuchon du détendeur
5. Inverser la position du capuchon du détendeur avant de le
réinstaller sur le détendeur; l’extrémité ouverte doit être
orientée vers l’extérieur, et les lettres « ↓LP » doivent être
visibles (orientation comme sur le dessin ci-dessus).
6. Réinstaller le couvercle de plastique par-dessus le capuchon
du détendeur.
Conversion des brûleurs de surface (du gaz
naturel au gaz propane)
1. Ôter le chapeau de brûleur.
2. Ôter la base du brûleur.
A. Chapeau de brûleur
B. Base du brûleur
C. Tiges d’alignement
D. Électrode d’allumage
E. Ouverture du tube d’arrivée de gaz
3. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un
tourne-écrou de 9/32 po (7 mm) pour retenir l’injecteur du
brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction. Placer le
tourne-écrou sur l’injecteur; tourner dans le sens antihoraire et
soulever pour enlever l’injecteur. Conserver à part l’injecteur
du brûleur.
A. Électrode d’allumage
B. Injecteur
C. Porte-injecteur
D. Vis
4. Retirer les injecteurs fournis dans le sachet de documentation
situé dans le four. Chaque injecteur est marqué d’un code
d’identification gravé et comporte une rainure dans la zone
hexagonale. Remplacer l’injecteur à orifice pour gaz naturel
par le bon injecteur pour gaz propane.
A. Fente de propane
Consulter le tableau suivant pour connaître le bon injecteur
pour gaz propane à utiliser et la carte de support d’injecteur
pour le bon positionnement.
REMARQUE : N’utiliser qu’avec les bases avec répartiteur
identifiées « XL ».
Tableau pour les injecteurs à orifice pour gaz propane des
brûleurs de surface
Emplacement Puissance thermique Taille (mm)
Avant gauche (gros
orifice)
15 000 BTU 1,08
Avant gauche (petit
orifice)
1450 BTU 0,35
Arrière gauche 5 000 BTU 0,64
Avant droit 14 200 BTU 1,08
Arrière droit 8 000 BTU 0,84
Centre 8 000 BTU 0,84
*Non inclus avec l’ensemble/les modèles.
REMARQUE : Consulter la fiche technique située dans le
couvercle arrière pour les débits thermiques de chaque brûleur
selon le gaz.
5. Placer l’injecteur pour gaz naturel dans le sachet des
injecteurs.
IMPORTANT : Conserver les injecteurs pour gaz naturel au
cas où la cuisinière devrait être reconvertie au gaz naturel.
6. Réinstaller la base du brûleur.
7. Réinstaller le chapeau de brûleur.
8. Répéter les étapes 1 à 7 pour les autres brûleurs.

48
Conversion du brûleur de cuisson au four (du gaz
naturel au gaz propane)
1. Retirer les grilles et la porte du four. Voir la section « Porte du
four ».
2. Ôter 2 vis et rondelles à l’arrière de la partie inférieure du four.
3. Soulever l’arrière de la partie inférieure du four vers le haut et
l’arrière jusqu’à dégager l’avant du panneau hors du cadre
avant. Le retirer du four et le mettre de côté sur une surface
couverte.
A. Vis
B. Fond du four
4. Ôter 2 vis du brûleur de cuisson au four.
5. Faire glisser l’avant du brûleur de cuisson au four sur le côté
pour retirer l’onglet de l’avant du four. Soulever l’arrière du
brûleur de cuisson au four de l’orifice du four et mettre le
brûleur de cuisson au four de côté. Ne pas déconnecter le fil.
A. Brûleur de cuisson au four
B. Vis
A. Orifice du four
6. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un
tourne-écrou de 3/8 po (9,5 mm) pour retenir le gicleur du
brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction. Placer le
tourne-écrou sur l’injecteur de gaz naturel du brûleur de
cuisson au four; tourner dans le sens antihoraire pour
dévisser et extraire l’injecteur. L’injecteur porte la
mention « 47 ».
7. Remplacer l’injecteur « 47 » par un injecteur « 56 ». Installer
l’injecteur pour gaz propane du brûleur de cuisson au four en
le tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit serré.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
A. Injecteur
8. Positionner l’arrière du brûleur de cuisson au four sur l’orifice
du four et aligner les trous pour les vis.
9. Réinstaller le brûleur de cuisson au four avec 2 vis.
10. Positionner l’avant du panneau inférieur du four vers le cadre
avant et abaisser l’arrière du panneau de la partie inférieure
du four pour l’insérer dans le four.
11. Réinstaller le panneau inférieur du four avec 2 vis et
2 rondelles.
Conversion du brûleur de gril (du gaz naturel au
gaz propane)
1. Ôter une vis du brûleur de cuisson au gril.
2. Ôter le répartiteur de flammes.
3. Retirer le brûleur de cuisson au gril de son injecteur femelle.
REMARQUE : Le brûleur de cuisson au gril pend à l’arrière du
four pendant que l’on change l’injecteur femelle.
A. Brûleur du gril
B. Répartiteur de flammes
C. Vis
D. Injecteur
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un
tourne-écrou de 3/8 po (1 cm) pour retenir le gicleur du brûleur
dans le tourne-écrou durant l’extraction. Placer le tourne-
écrou sur l’injecteur femelle de gaz naturel du brûleur de
cuisson au gril; tourner dans le sens antihoraire pour le
dévisser et l’extraire. Le capot sera identifié par le chiffre
« 155 ».

49
5. Remplacer l’injecteur femelle « 155 » par un injecteur
femelle « 100 ». Installer l’injecteur femelle du brûleur du gril
pour gaz propane en le tournant dans le sens horaire jusqu’à
ce qu’il soit serré.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
A. Injecteur
6. Placer le brûleur de cuisson au gril sur l’injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril. Insérer l’allumeur en céramique du
brûleur de cuisson au gril dans le trou situé à l’arrière du four.
7. Replacer le diffuseur de flamme en plaçant les quatre onglets
vers le haut et les encoches vers l’arrière du four.
8. Positionner le brûleur de cuisson au gril contre la partie
supérieure du four et le fixer avec une vis.
9. Réinstaller le tiroir de remisage. Voir la section « Enlever/
replacer du tiroir ».
10. Réinstaller la porte du four. Voir la section « Porte du four ».
11. Réinstaller les grilles du four.
Achever l’installation (de gaz naturel à propane)
1. Pour le raccordement correct de la cuisinière à l’alimentation
en gaz, se reporter à la section « Raccordement au gaz ».
2. Pour allumer et utiliser correctement les brûleurs, voir la
section « Système d’allumage électronique ».
3. Pour régler la flamme des brûleurs, se reporter à la section
« Réglage de la taille des flammes ».
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage
des flammes à la position du débit thermique minimum pour
chaque brûleur de la table de cuisson.
Il est très important de vérifier l’établissement de flammes
correctes sur la table de cuisson. Le petit cône interne doit
comporter une flamme bleue très distincte de 1/4 po (6,4) à
1/2 po (13 mm) de long. Le cône extérieur n’est pas aussi net
que le cône intérieur. Les flammes d’un brûleur alimenté au
propane comportent une pointe légèrement jaune.
4. Voir la section « Achever l’installation » des « Instructions
d’installation » de ce document pour achever cette procédure.
IMPORTANT : Conserver les gicleurs qui viennent d’être
remplacés lors de la conversion.
Conversion pour l’alimentation au
gaz naturel
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la
cuisinière et subir des blessures mortelles.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de
la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été
déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
1. Fermer le robinet d’arrêt manuel.
A. Conduite de gaz
B. Robinet d’arrêt en position « fermée »
C. Vers la cuisinière
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
Conversion du détendeur de gaz (du gaz propane
au gaz naturel)
1. Retirer le tiroir de remisage. Voir la section « Enlever/replacer
du tiroir », « Tiroir de rangement ».
2. Identifier le détendeur à l’arrière du compartiment du tiroir.
A. Détendeur
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
3. Ôter le couvercle de plastique du capuchon du détendeur.

50
4. Avec une clé mixte de 5/8 po (1,6 cm), tourner le chapeau du
détendeur dans le sens antihoraire pour l’enlever.
REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le
capuchon.
A. Couvercle de plastique
B. Capuchon du détendeur; extrémité ouverte vers
l’extérieur
C. Capuchon du détendeur; extrémité borgne vers
l’extérieur
D. Rondelle
E. Capuchon du détendeur
5. Inverser la position du capuchon du détendeur avant de le
réinstaller sur le détendeur; l’extrémité borgne doit être
orientée vers l’extérieur, et l’inscription « ↓NG » doit être
visible (orientation comme sur le dessin ci-dessus).
6. Réinstaller le couvercle de plastique par-dessus le capuchon
du détendeur.
Conversion des brûleurs de surface (du gaz
propane au gaz naturel)
1. Ôter le chapeau de brûleur.
2. Ôter la base du brûleur.
A. Chapeau de brûleur
B. Base du brûleur
C. Tiges d’alignement
D. Électrode d’allumage
E. Ouverture du tube d’arrivée de gaz
3. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un
tourne-écrou de 9/32 po (7 mm) pour retenir l’injecteur du
brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction. Placer le
tourne-écrou sur l’injecteur; tourner dans le sens antihoraire et
soulever pour enlever l’injecteur. Conserver à part l’injecteur
du brûleur.
A. Électrode d’allumage
B. Injecteur
C. Porte-injecteur
D. Vis
4. Chaque injecteur est marqué d’un code d’identification gravé
sur le côté. Remplacer l’injecteur à orifice pour gaz propane
par le bon injecteur pour gaz naturel.
A. Chiffre gravé
Le tableau qui suit permet de sélectionner l’injecteur pour gaz
naturel correct pour chaque brûleur.
Emplacement Puissance thermique Taille
(mm)
Avant gauche
(gros orifice)
19 000 BTU 1,96
Avant gauche
(petit orifice)
1450 BTU 0,53
Arrière gauche 5000 BTU 1,00
Avant droit 15 000 BTU 1,75
Arrière droit 9 200 BTU 1,35
Centre 8 000 BTU 1,25
REMARQUE : Consulter la fiche technique située dans le
couvercle arrière pour les débits thermiques de chaque
brûleur selon le gaz.
5. Placer l’injecteur pour gaz propane dans le sachet à injecteur.
IMPORTANT : Conserver les injecteurs pour gaz propane au
cas où la cuisinière devrait être reconvertie au gaz propane.
6. Réinstaller la base du brûleur.
7. Réinstaller le chapeau de brûleur.
8. Répéter les étapes 1 à 7 pour les autres brûleurs.
Conversion du brûleur de cuisson au four (du gaz
propane au gaz naturel)
1. Retirer les grilles et la porte du four. Voir la section « Porte du
four ».
2. Ôter 2 vis et rondelles à l’arrière de la partie inférieure du four.

51
3. Soulever l’arrière de la partie inférieure du four vers le haut et
l’arrière jusqu’à dégager l’avant du panneau hors du cadre
avant. Le retirer du four et le mettre de côté sur une surface
couverte.
A. Vis
B. Fond du four
4. Ôter 2 vis du brûleur de cuisson au four.
5. Faire glisser l’avant du brûleur de cuisson au four sur le côté
pour retirer l’onglet de l’avant du four. Soulever l’arrière du
brûleur de cuisson au four de l’orifice du four, et mettre le
brûleur de cuisson au four de côté. Ne pas déconnecter le fil.
A. Brûleur de cuisson au four
B. Vis
A. Orifice du four
6. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un
tourne-écrou de 3/8 po (9,5 mm) pour retenir le gicleur du
brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction. Presser un
tourne-écrou sur l’injecteur et l’enlever en tournant l’injecteur
de cuisson au propane dans le sens antihoraire. L’injecteur
porte la mention « 56 ».
7. Remplacer l’injecteur « 56 » par un injecteur « 47 ». Installer
l’injecteur pour gaz naturel du brûleur de cuisson au four en le
tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit serré.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
A. Injecteur
8. Positionner l’arrière du brûleur de cuisson au four sur l’orifice
du four et aligner les trous pour les vis.
9. Réinstaller le brûleur de cuisson au four avec 2 vis.
10. Positionner l’avant du panneau inférieur du four vers le cadre
avant et abaisser l’arrière du panneau de la partie inférieure
du four pour l’insérer dans le four.
11. Réinstaller le panneau inférieur du four avec 2 vis et
2 rondelles.
Conversion du brûleur de gril (du gaz propane au
gaz naturel) (sur certains modèles)
1. Ôter 1 vis du brûleur de cuisson au gril.
2. Ôter le répartiteur de flammes.
3. Retirer le brûleur de cuisson au gril de son injecteur femelle.
REMARQUE : Le brûleur de cuisson au gril pend à l’arrière du
four pendant que l’on change l’injecteur femelle.
A. Brûleur du gril
B. Répartiteur de flammes
C. Vis
D. Injecteur
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un
tourne-écrou de 3/8 po (1 cm) pour retenir l’injecteur du
brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction. Presser un
tourne-écrou sur l’injecteur et l’enlever en tournant l’injecteur
de cuisson gril au propane dans le sens antihoraire. Le capot
sera identifié par le chiffre « 100 ».

52
5. Remplacer l’injecteur femelle « 100 » par un injecteur
femelle « 155 ». Installer l’injecteur femelle du brûleur du gril
pour gaz naturel en le tournant dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’il soit serré.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
A. Injecteur
6. Placer le brûleur de cuisson au gril sur l’injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril. Insérer l’allumeur en céramique du
brûleur de cuisson au gril dans le trou situé à l’arrière du four.
7. Replacer le diffuseur de flamme en plaçant les 4 onglets vers
le haut et les encoches vers l’arrière du four.
8. Positionner le brûleur de cuisson au gril contre la partie
supérieure du four et le fixer avec 1 vis.
9. Remettre en place le tiroir de remisage. Voir la section
« Enlever/replacer du tiroir ».
10. Réinstaller la porte du four. Voir la section « Porte du four ».
11. Réinstaller les grilles du four.
Achever l’installation (de gaz propane à naturel)
1. Pour le raccordement correct de la cuisinière à l’alimentation
en gaz, se reporter à la section « Raccordement au gaz ».
2. Pour allumer et utiliser correctement les brûleurs, voir la
section « Système d’allumage électronique ».
3. Pour régler la flamme des brûleurs, se reporter à la section
« Réglage de la taille des flammes ».
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage
des flammes à la position du débit thermique minimum pour
chaque brûleur de la table de cuisson.
Il est très important de vérifier l’établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson, de cuisson
au four et de cuisson au gril. Les flammes d’un brûleur
alimenté au gaz naturel ne comportent pas de pointes jaunes.
4. Voir la section « Achever l’installation » des « Instructions
d’installation » de ce document pour achever cette procédure.
IMPORTANT : Conserver les gicleurs qui viennent d’être
remplacés lors de la conversion.
Réglage de la taille des flammes
Réglage de la flamme des brûleurs de surface
Régler la taille des flammes sur les brûleurs de la table de
cuisson. Pour le réglage au débit thermique « Low » (minimum),
on doit observer des flammes stables bleues de 1/4 po (6,3 mm).
Les flammes produites par le gaz propane ont une pointe
légèrement jaune.
A. Débit thermique minimum
B. Débit thermique maximum
Réglage des brûleurs standard :
La vis de réglage au centre de la tige de commande du robinet
permet de régler la taille des flammes. La tige de commande est
située directement au-dessous du bouton de commande.
S’il est nécessaire de régler la taille des flammes pour
le débit thermique minimum :
1. Allumer 1 brûleur et le tourner au réglage le plus bas.
2. Ôter le bouton de commande.
Immobiliser la tige de commande avec une pince. Utiliser un
petit tournevis à lame plate pour faire tourner la vis située au
centre de la tige de commande; ajuster les flammes à la taille
désirée. La rotation de la vis dans le sens horaire augmente la
hauteur de flamme. La rotation en sens antihoraire la diminue.
A. Tige du bouton de commande
B. Tournevis
C. Pince
3. Réinstaller le bouton de commande.
4. Tester la flamme en tournant le bouton de commande pour le
faire passer de la position « Low » (basse) à la position
« High » (élevée) et observer les flammes pour chaque
réglage.
5. Répéter les étapes ci-dessus pour chaque brûleur.
Pour régler le brûleur double (sur certains modèles) :
1. Allumer le brûleur et le tourner au réglage le plus bas auquel
les brûleurs interne et externe puissent rester allumés.
2. Ôter le bouton de commande.

53
3. Insérer un tournevis à tête plate de 1/8 po (3 mm) dans les
emplacements de réglage indiqués dans l’illustration suivante
et engager la lame dans la tête de vis. Tourner la vis jusqu’à
ce que la flamme atteigne la taille correcte. La rotation de la
vis dans le sens horaire augmente la hauteur de flamme. La
rotation en sens antihoraire la diminue.
A. Tige du bouton de commande
B. Tournevis
C. Pince
4. Réinstaller le bouton de commande.
5. Tester la flamme en tournant le bouton de commande pour le
faire passer de la position « Low » (basse) à la position
« High » (élevée) et observer les flammes pour chaque
réglage.
Contrôle du fonctionnement du brûleur de
cuisson au four
Consulter le Guide de démarrage rapide et le Guide de
commande en ligne pour connaître le bon fonctionnement des
commandes du four.
Réglage de la taille des flammes sur le brûleur du
four (le cas échéant)
1. Enlever le tiroir de remisage (voir la section « Enlever/replacer
le tiroir »).
2. Identifier le détendeur à l’arrière du compartiment du tiroir.
A. Détendeur
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
3. Observer les flammes sur le brûleur du four pour déterminer si
un réglage est nécessaire.
a. Retirer les grilles du four.
b. Pour retirer la partie inférieure du four : Ôter 2 vis à
l’arrière de la partie inférieure du four. Soulever l’arrière
de la partie inférieure du four vers le haut et l’arrière
jusqu’à dégager l’avant du panneau hors du cadre avant.
Le retirer du four et le poser sur une surface couverte.
A. Vis
B. Fond du four
c. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
d. Appuyer sur la touche Start (mise en marche).
Le brûleur de cuisson au four doit s’allumer en moins de
8 secondes. Dans certaines circonstances, le brûleur
peut mettre jusqu’à 50 à 60 secondes pour s’allumer.
Un dispositif d’allumage électronique est utilisé pour
l’allumage des brûleurs du four et du gril.
Il doit y avoir sur le brûleur des flammes comportant un
cône interne bleu vert de 1/2 po (1,3 cm) et une zone
externe bleu foncé; la forme des flammes doit être nette
et douce. On ne doit pas observer de pointes jaunes, ni
d’effet de soufflage ou de séparation entre les flammes et
le brûleur.
4. S’il est nécessaire de régler la taille des flammes, rechercher
la virole de réglage de l’admission d’air au fond de la cavité du
tiroir derrière le panneau d’accès. Desserrer la vis de blocage
et faire tourner l’obturateur d’air pour obtenir de belles
flammes. Resserrer la vis de blocage de la virole.
A. Vis de blocage
B. Admission d’air
5. Appuyer sur la touche Off (arrêt) une fois terminé.
6. Replacer la base du four et le tiroir de remisage (voir la
section « Enlever/replacer le tiroir »).

W11627729A
®/™ ©2022 All rights reserved.
Tous droits réservés.
12/22
Régler la flamme du brûleur de cuisson au gril (au
besoin)
Appuyer sur BROIL (cuisson au gril), puis sur la touche Start
(mise en marche). Regarder le brûleur de cuisson au gril par le
hublot du four pour vérifier les flammes. Il doit y avoir sur le
brûleur des flammes comportant un cône interne bleu vert de
1/2 po (1,3 cm) et une zone externe bleu foncé; la forme des
flammes doit être nette et douce. On ne doit pas observer de
pointes jaunes, ni d’effet de soufflage ou de séparation entre les
flammes et le brûleur.
S’il est nécessaire de régler la taille des flammes :
1. Appuyer sur la touche Off (arrêt). Laisser le four refroidir.
2. Desserrer la vis de blocage de la virole de réglage de
l’admission d’air, à l’arrière du brûleur du gril.
3. Régler l’admission d’air selon le besoin.
4. Resserrer la vis de blocage.
A. Vis de blocage
B. Admission d’air
5. Fermer la porte du four. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril),
puis sur la touche Start (mise en marche). Examiner les
flammes sur le brûleur du gril à travers le hublot du four. S’il
est nécessaire de régler la taille des flammes, répéter les
étapes 1 à 5.
Déplacement de la cuisinière
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la
cuisinière et subir des blessures mortelles.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de
la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été
déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
Lorsqu’on déplace la cuisinière, la faire glisser sur une planche de
carton ou en matériau dur pour éviter d’endommager le
revêtement du sol.
Si le déplacement de la cuisinière est nécessaire pour le
nettoyage ou l’entretien :
Cuisinières alimentées par cordon d’alimentation :
1. Faire glisser la cuisinière vers l’avant.
2. Fermer le robinet d’arrêt manuel.
3. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
4. Déconnecter le tuyau d’alimentation en gaz.
5. Effectuer le nettoyage ou l’entretien.
6. Reconnecter le tuyau d’alimentation en gaz.
7. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation
d’alimentation en gaz.
8. Brancher le cordon d’alimentation électrique.
9. Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le
pied arrière de la cuisinière se trouve sous la bride
antibasculement.
10. Pour vérifier que la bride est bien engagée, consulter la
section « Vérifier que la bride anti-basculement est bien
installée et engagée ».
11. Vérifier que la cuisinière est d’aplomb.

NOTES

NOTES
