
®
Gas Range
Estufa de gas
Models/Modelos 665.7513#, 7213#, 7515#, 7215#
= color number, nQmero de color
To the installer: please leave this instruction book with the unit.
To the consumer: please read and keep this book for future reference.
Para el instalador: favor de dejar este manual de instrucciones con la unidad.
Para el consumidor: favor de leer y guardar este manual para futuras referencias.
Super Capacity with ULTRABAKE TM System
Capacidad extra con el Sistema ULTRABAKE TM
9756261 Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com

TABLE OF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS ....................................................... 3
WARRANTY ..................................................................................... 3
RANGE SAFETY ............................................................................. .4
The Anti-Tip Bracket ..................................................................... 5
PARTS AND FEATURES ................................................................ 6
COOKTOP USE ............................................................................... 7
Control Knobs .............................................................................. 7
Cooktop Lockout .......................................................................... 7
Sealed Surface Burners ............................................................... 8
SURESlMMER TM .......................................................................... 9
Home Canning .............................................................................. 9
Cookware ..................................................................................... 9
ELECTRONIC OVEN CONTROL ................................................ 10
Display ....................................................................................... 10
Start ........................................................................................... 10
Stop/Clear .................................................................................. 10
Add Minute ................................................................................ 10
Clock .......................................................................................... 10
Tones ......................................................................................... 10
Fahrenheit and Celsius .............................................................. 11
Timer .......................................................................................... 11
Oven Temperature Control ........................................................ 11
Oven Lockout ............................................................................ 11
OVEN USE .................................................................................... 12
Aluminum Foil ............................................................................ 12
Positioning Racks and Bakeware ............................................. 12
STURDIGLIDE TM Oven Racks ................................................... 12
Bakeware ................................................................................... 13
Oven Vent .................................................................................. 14
Bake ........................................................................................... 14
Broil ............................................................................................ 14
RECIPE RECALL TM with Slow Cooker Function ....................... 15
Sabbath Mode ........................................................................... 16
Serve Warm ............................................................................... 17
Timed Oven Control .................................................................. 17
Using Warm & Ready Drawer ................................................... 18
12-Hour Shutoff ......................................................................... 19
RANGE CARE .............................................................................. 19
Self-Cleaning Cycle ................................................................... 19
General Cleaning ....................................................................... 22
Oven Light ................................................................................. 23
Console Night Light ................................................................... 23
Oven Door ................................................................................. 24
Warming Drawer ........................................................................ 25
Storage Drawer .......................................................................... 25
TROUBLESHOOTING .................................................................. 25
2

PROTECTION
AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ®appliance is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new appliance. Here's what's included in the Agreement:
v_Expert service by our 12,000 professional repair specialists
v" Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
v" "No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months
v" Product replacement if your covered product can't be fixed
v" Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge
v" Fast help by phone - phone support from a Sears technician
on products requiring in-home repair, plus convenient repair
scheduling
v_Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations
v_Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's
the kind of professionalism you can count on to help prolong the
life of your new purchase for years to come. Purchase your
Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
information, call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663).
WARRANTY
FULL ONE-YEAR WARRANTY ON ALL PARTS
For one year from the date of purchase, when this range is
installed and operated according to instructions provided in the
Installation Instructions and Use & Care Guide, Sears will repair
this range, free of charge, if defective in material or workmanship.
WARRANTY RESTRICTION
If the range is subject to other than private family use, the above
warranty coverage is effective for only 90 days.
WARRANTY SERVICE
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE
NEAREST SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES.
This warranty applies only while the product is in use in the
United States. This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights which vary from state to state.
For Sears warranty information or to contact a Sears Service
Center, please reference the service numbers located on the
back page of this manual.
Sears, Roebuck and Co.
[:)/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
PRODUCT RECORD
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label, located as shown in the Parts and
Features section of this book. Have this information available to
help you quickly obtain assistance or service when you contact
Sears concerning your appliance.
Model number 665.
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.

RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
I ARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list
of substances known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and
requires businesses to warn of potential exposure to such substances.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm.
This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde,
carbon monoxide, toluene, and soot.
4

Therangewillnottipduringnormaluse.However,therangecantipifyouapplytoomuchforceorweighttotheopendoorwithoutthe
anti-tipbracketfasteneddownproperly.
Anti-Tip Bracket
Range Foot
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children
and adults.
Making sure the anti-tip bracket is installed:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical
shock, injury to persons, or damage when using the
range, follow basic precautions, including the
following:
• WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE
SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP
DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE
INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,
LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY
ATTACHED TO FLOOR, AND SLIDE RANGE BACK
SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP
BRACKET.
• CAUTION: Do not store items of interest to
children in cabinets above a range or on the
backguard of a range - children climbing on the
range to reach items could be seriously injured.
• Proper Installation - The range, when installed, must
be electrically grounded in accordance with local
codes or, in the absence of local codes, with the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.Be sure the
range is properly installed and grounded by a
qualified technician.
• This range is equipped with a three-prong grounding
plug for your protection against shock hazard and
should be plugged directly into a properly grounded
receptacle. Do not cut or remove the grounding prong
from this plug.
• Disconnect the electrical supply before servicing the
appliance.
• Never Use the Range for Warming or Heating the
Room.
• Injuries may result from the misuse of appliance doors
or drawers such as stepping, leaning, or sitting on the
doors or drawers.
• Maintenance - Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
• Storage in or on the Range - Flammable materials
should not be stored in an oven or near surface units.
• Top burner flame size should be adjusted so it does
not extend beyond the edge of the cooking utensil.
For self-cleaning ranges -
• Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan
and other utensils. Wipe off all excessive spillage
before initiating the cleaning cycle.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

PARTS AND FEATURES
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the features shown here may not match those of your model.
Control Panel
1 2
R_q@O _
OO
3
oo
Pu_ TO_J_N
6
1. Surface Burner Indicator
2. Left Rear Burner Control
3. Left Front Burner Control
(Power Burner)
4. Right Front Control (Power Burner
on some models)
5. Right Rear Control
(SURESIMMER TM)
6. Warm & Ready Selector Switch
(on some models)
Range
,............................................................
2
3
4
5
IX\\
I \\\
I \\\
12
14
15
16
17
1. Oven Vent
2. Sealed Surface Burner
3, Center Grate (on some
models)
4, Burner Grate System
5, Power Burner
6, Anti-Tip Bracket
7. Door Stop clip
8. Model and Serial Number
Plate (behind left side of
storage drawer)
9, Warm & Ready Warming
Drawer (on some models);
Storage Drawer (on some
models)
10. Console Night Light (on
some models)
11. Electronic Oven Control
12, SURESlMMER Burner
13, Control Panel
14, Automatic Oven Light
Switch
15. Door Gasket
16. STURDIGLIDF MHalf
Rack with removable
insert (on some models)
17, STURDIGLIDE Oven Rack
with integrated handle (on
some models)
6

COOKTOP USE
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend beyond the
edge of the pan.
Turn off all controls when not cooking.
Failure to follow these instructions can result in
death or fire.
Electric igniters automatically light the surface burners when
control knobs are turned to LITE.
Before setting a control knob, place filled cookware onto the
grate. Do not operate a burner using empty cookware or while
the grate is vacant.
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.
All four surface burners will click. Only the burner with the
control knob turned to LITE will produce a flame.
2. Turn knob anywhere between HI and LO. Use the following
chart as a guide when setting heat levels.
SETTING RECOMMENDED USE
UTE • Light the burner.
HI • Start food cooking.
• Bring liquid to a boil.
I
REMEMBER: When range is in use or (on some
models) during the Self-Cleaning cycle, the entire
cooktop area may become hot.
Power Burner
The left front burner is designed to give ultra-high power when it
is turned to HI. It can be used to rapidly bring liquid to a boil and
to cook large quantities of food. On some models both front
burners are Power Burners.
The Cooktop Lockout prevents unintended use of the surface
burners. When the cooktop is locked out, the surface burners
cannot be turned on by the control knobs.
When power is first supplied to the range, or if the range loses
power, the surface burners will be in the Cooktop Lockout
position. The surface burners cannot be activated until power is
restored to the range and (or) the Cooktop Lockout is
disengaged.
To Lock/Unlock Cooktop:
Before using, turn all control knobs to OFF. Press and hold the
TOP keypad for 5 seconds until a single tone and "Loc on" will
appear on the display. After 5 seconds, "Loc on" will disappear
from the display, and a picture of the cooktop will appear.
Repeat to unlock cooktop. "Loc OFF" will appear on the display
for 5 seconds and the picture of the cooktop will disappear from
the display.
Mid-range
(between HI and LO)
• Hold a rapid boil.
• Quickly brown or sear food.
• To fry chicken.
• Maintain a slow boil.
• Fry or saut6 foods.
• Cook soups, sauces and
gravies.
LO • Keep food warm.
• To simmer.
Power Burner • Provide highest heat setting
(left front burner)
SURESIMMER TM • Providelowest simmer/heat
(right rear burner) setting.
• Melt chocolate or butter.

2
3
1. Burner cap
2, Burner base
3. Alignment pins
4. Igniter
5. Gas tube opening
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges.
Burner cap: Always keep the burner cap in place when using a
surface burner. A clean burner cap will help prevent poor ignition
and uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover
and routinely remove and clean the caps according to the
"General Cleaning" section.
Gas tube opening: Gas must flow freely throughout the gas tube
opening for the burner to light properly. Keep this area free of soil
and do not allow spills, food, cleaning agents or any other
material to enter the gas tube opening. Protect it from spillovers
by always using a burner cap.
2
1. 1-1 ½in. (25-38 ram)
2. Burner ports
Burner ports: Check burner flames occasionally for proper size
and shape as shown above. A good flame is blue in color, not
yellow. Keep this area free of soil and do not allow spills, food,
cleaning agents or any other material to enter the burner ports.
To Clean:
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach
or rust removers.
1. Remove the burner cap from the burner base and clean
according to "General Cleaning" section.
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden
toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a Sears
trained repair specialist.
4. Replace the burner cap, making sure the alignment pins are
properly aligned with the burner cap.
1. Incorrect
2. Correct
5. Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, do not service the
sealed burner yourself, but contact a trained repair specialist.
8

The SURESIMMER burner is an adjustable heat setting for more
precise simmering and low temperature cooking. It is the right
rear burner.
To Use:
1. Push the right rear burner control knob in and turn
counterclockwise to "LITE," then to "LO."
2. Push in and turn knob to OFF when finished.
When canning for long periods, alternate the use of surface
cooking areas, elements or surface burners between batches.
This allows time for the most recently used areas to cool.
• Center the canner on the grate or largest surface cooking
area or element. Canners should not extend more than 1 in.
(2.5 cm) outside the cooking area.
• Do not place canner on two surface cooking areas, elements
or surface burners at the same time.
• For more information, contact your local agricultural
department. Companies that manufacture home canning
products can also offer assistance.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum • Heats quickly and evenly.
• Suitable for all types of cooking.
• Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Cast iron • Heats slowly and evenly.
• Good for browning and frying.
• Maintains heat for slow cooking.
Ceramic or • Follow manufacturer's instructions.
Ceramic glass • Heats slowly, but unevenly.
• Ideal results on low to medium heat
settings.
Copper • Heats very quickly and evenly.
Earthenware • Follow manufacturer's instructions.
• Use on low heat settings.
Porcelain • See stainless steel or cast iron.
enamel-on-
steel or cast
iron
Stainless steel • Heats quickly, but unevenly.
• A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
IMPORTANT: Never leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, a well-
fitting lid and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when used
as a base they can leave permanent marks on the cooktop or
grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.

ELECTRONIC OVEN CONTROL
2 3
++,++MEKI1;/ SLOW
,+ .... POULtrY CO01_ER
8
1. RECIPE RECALL TM
2. Slow Cooker
3. Display
4. Add 1 Minute
5, 7-1met
6, Cooktop Lockout
Cooktop Light (on some models)
9
CO0_
/
/
V
10 11
7. Oven Light/Oven Lockout
8+Oven Selectors (SERVE WARM)
9. LOGI-CLEAN TM
10. Temperature Setting
11. Timed Cooking
4 5 6 7
+uS
R !
12 13 14 15 16
12. Clock
13. Hour
14. Minute
15. Start
16. Stop/Clear
When power is first supplied to the appliance, make sure the
surface burners are in the OFF position. Everything on the display
will light up for 5 seconds. Then the time, "PF" will appear on the
display.
If "PF" appears at any other time, a power failure has occurred.
To remove "PF" and to reset the clock, press STOP/CLEAR.
When the oven is in use, this display shows time, temperature
and what command pads have been pressed.
When the oven is not in use, the display will show the time of day.
The START pad begins any function. If not touched after touching
a pad, "START?" will appear in the display.
If cooking is interrupted, touching START will resume the preset
cycle.
The STOP/CLEAR pad stops any oven function except for the
Clock, Timer and Cooktop or Oven Lockouts.
After pressing STOP/CLEAR, the display will show the time of
day or, if the minute timer is also being used, the time remaining.
Cook time may be added in 1-minute increments, up to 99
minutes, by touching the ADD 1 MIN pad.
Touching ADD 1 MIN during a cook cycle will add 1 minute of
cook time at the current cook power.
This is a 12-hour clock and does not show a.m. or p.m.
To Set:
1. Press CLOCK.
2. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads until the
correct time of day shows on the display.
Press CLOCK or START.
Tones are audible signals, indicating the following:
One tone
• Valid pad press
• Oven is preheating, or has been preheated
• Function has been entered
10

Three tones
• Invalid pad press
Four tones
• End of cycle
• Reminder, repeating each minute after the end-of-cycle tones
Error Tones
Error tones indicate a problem with the electronic oven control.
An error code will appear in the display.
Tone Volume
The volume can be adjusted between high and low.
To Change: Press and hold DELAY START for 5 seconds. A short
tone will sound and either "Snd HI" or "Snd Lo" will appear on the
display. Press and hold DELAY START again for 5 seconds to
change to desired setting.
To remove "Snd on," "Snd OFF," "rEP on," "rEP off," "Snd HI" or
"Snd Lo" press any pad, and the keyed function will appear on
the display.
Reminder Tones
Reminder tones are four 1-second tones which indicate that the
set time has expired for a timer or a timed oven control function.
• To Turn ReminderTones Off/On: Press and hold SET for 5
seconds. A short tone will sound, and "rEP OFF" will appear
on the display. Repeat to turn back on.
• To Turn OtherTones Off/On: Press and hold COOK TIME. A
short tone will sound, and "Snd OFF" will appear on the
display. Repeat to turn back on.
The temperature is preset at Fahrenheit, but can be changed to
Celsius.
To Change: Press and hold BROIL for 5 seconds. A short tone
will sound, and the temperatures displayed will switch to "°C."
Repeat to change back to Fahrenheit.
The Timer can be set in minutes and seconds or hours and
minutes and counts down the set time. The Timer does not start
or stop the oven.
To Set:
1. PressTIMER SET.
2. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads until the
correct length of time shows on the display.
3. Press TIMER SET.
The Timer will begin counting down after the Timer is started.
The display will count down in hours and minutes if remaining
time is one hour or more, and in minutes and seconds if
remaining time is less than one hour.
When the set time ends, four 1-second tones, if enabled, will
sound, then reminder tones will sound every minute.
4. Press TIMER OFF anytime to cancel the Timer and/or stop
reminder tones.
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door and element or
burner cycling may give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
A minus sign means the oven will cook cooler by the adjustment
amount. No sign means the oven will cook warmer by the
adjustment amount. Use the following chart as a guide.
ADJUSTMENT °F COOKS FOOD
(ADJUSTMENT °(3)
10°F (5°C) ...a little more
20°F (10°C) ...moderately more
30°F (15°C) ...much more
-10°F (-5°C) ...a little less
-20°F (-10°C) ...moderately less
-30°F (-15°C) ...much less
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press and hold BAKE for 5 seconds until the oven display
shows the current calibration, for example, "0 ° CAL."
2. Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to increase or to
decrease the temperature in 10°F (5°C) amounts. The
adjustment can be set between 30°F (15°C) and -30°F
(-15°C).
3. Press START.
Ovey Lookout
The Oven Lockout prevents unintended use of the control panel
command keypads. The oven and warming drawer can be locked
out only when the oven is not in use or the oven control has not
been set.
The oven will remain locked out after a power failure if it was
locked before the power failure.
To Enable/Disable Oven Lockout:
Press and hold OVEN for 5 seconds. A single tone will sound,
and "Loc on" and a lock icon will appear on the display. After 5
seconds, "Loc on" will disappear from the display and "Loc" will
appear.
Three tones will sound when the oven is locked and any
command pad other than CLOCK, TIMER, START, STOP/CLEAR
or OVEN has been pressed.
To unlock oven, press and hold OVEN for 5 seconds. "Loc OFF"
will appear on the display and lock icon will disappear from the
display.
11

OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well
ventilated room.
AIu Tis m' I,-:oii
IMPORTANT: Do not line the oven bottom with any type of foil,
liners or cookware because permanent damage will occur to the
oven bottom finish.
• Do not block or cover the oven bottom vents (on some
models).
• Do not cover entire rack with foil because air must be able to
move freely for best cooking results.
• To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1 in. (2.5 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
o :>R o =n9I scks Bskewa s
IMPORTANT: Never place food or bakeware directly on the oven
door or bottom. Permanent damage wll occur to the porcelain
finish.
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2 in.
(5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
NUMBER OF POSITION ON RACK
PAN(S)
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Opposite corners on each rack. Make sure
that no bakeware piece is directly over
another.
,s tUB©IGL, I©E . ven
Rack with Integrated Handle
The integrated handle area makes pulling out the rack easy. The
opening is large enough for a potholder or oven mitt.
Half-Rack with Removable Insert
The half-rack with removable insert is a space maximizer. When
the two are attached, they make afull rack. The insert can also be
used on the counter for a cooling rack.
Do not place more than 25 Ibs (11.4 kg) on the half-rack.
RACKS
Position racks before turning the oven on. Do not move racks
with bakeware on them. Make sure racks are level. To move a
rack, pull it out to the stop position, raise the front edge, then lift
out. Use the following illustration and chart as a guide.
FOOD RACK POSITION
Frozen pies, large roasts, turkeys, 1 or 2
angel food cakes
Bundt cakes, most quick breads, yeast 2
breads, casseroles, meats
Cookies, biscuits, muffins, cakes, pies 2 or 3
Extra-large items 6
1. Half-rack
2. Removable Insert
2
12

STURDIGLIDE TM Mate Rack
The STURDIGLiDE Mate rack is designed especially for your
broiler or roasting pan. This rack is elevated on each side, and
has a unique shallow basin-shaped depression in the center,
allowing for easier removal of your broiler or roasting pan from
the oven.
The broiler pan can be placed on the STURDIGLIDF MMate Rack
and placed below food that may spill over during cooking.
Food can be placed on a rack above the pan or directly on the
pan during cooking. When using the broiler pan, remove the grid
that is used for broiling. Place the broiler pan directly on the
specially designed rack and preheat the oven with the pan in
place.
Suggested uses when cooking casseroles, pizza and pies:
These are the best possible positions inthe oven for combination
and use of the STURIGLIDE TM Mate Rack.
FOOD RACK POSITION RACK POSITION
OF FOOD WITH BROIL PAN
Pie 2 2
Casserole/frozen 3 2
lasagna*
Pizza (thin) 2 or 3 1
Pizza (thick) 2 1
* Lasagna cook time may be longer than manufacturers'
recommendation when using the STURDIGLIDE TM Mate Rack.
• When broil pan is used, it is always preheated with range, and
always in position on the STURDIGLIDF MMate Rack.
• When rack position of food and STURDIGLIDF MMate Rack
position are the same, food isdirectly on the broil pan.
To PosiUon Racks:
1. Place a full rack on position 1 or 2, and the half-rack on
position 3 or 4.
2. Place large items on the right side of the full rack.
3. Place deeper, covered dishes on the left side of the full rack.
4. Place shallow dishes on the half-rack.
5. When finished cooking, carefully remove items.
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following char_ as a guide.
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
Light colored • Use temperature and time
aluminum recommended in recipe.
• Light golden
crusts
• Even browning
Dark aluminum •
and other
bakeware with
dark, dull and/or •
nonstick finish •
• Brown, crisp
crusts
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
Use suggested baking time.
For pies, breads and casseroles, use
temperature recommended in
recipe.
• Place rack in center of oven.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
• Little or no
bottom
browning
• Place in the bottom third of oven.
• May need to increase baking time.
Stainless steel • May need to increase baking time.
• Light, golden
crusts
• Uneven
browning
Stoneware • Follow manufacturer's instructions.
• Crisp crusts
Ovenproof • May need to reduce baking
glassware, temperatures 25°F (15°C).
ceramic glass or
ceramic
• Brown, crisp
crusts
13

• Use only the broiler pan and grid provided with the range. It is
1 designed to drain juices and help prevent spatter and smoke.
1. Oven Vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Doing so will cause poor air
circulation, affecting cooking and cleaning results. Never set
plastics, paper or other items that could melt or burn near the
oven vent.
ULTRABAKE TM Temperature Management System
The ULTRABAKE system electronically regulates the oven heat
levels during preheat and bake to maintain a precise temperature
range for optimal cooking results. The bake and broil burners
cycle on and off in intervals. This feature is automatically
activated when the oven is in use.
• When using the oven for the first time, it is necessary to light
the surface burners first to purge air from the gas lines.
• Do not try to light the oven burner during a power failure.
• Do not place food or bakeware directly on oven door or oven
bottom.
To Bake or Roast:
Before baking and roasting, position the racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven to preheat before putting food
in, unless recommended in the recipe.
1. Press BAKE.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to enter a
temperature other than 350°F (175°C). The bake range can be
set between 170°F and 500°F (75°C and 260°C).
2. Press START.
A preheat time will count down and "PrE HEAt" will appear on
the oven display if the actual oven temperature is under
170°F (75°C).
When the actual oven temperature reaches 170°F (75°C), the
timer will continue counting down. The temperature setting
can be changed any time after pressing START.
While the oven is in the preheat mode, the set temperature
can be seen for 5 seconds by pressing BAKE.
When the set temperature is reached, if tones are enabled,
one tone will sound.
3. Press STOP/CLEAR when finished cooking.
• For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
• Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to prevent curling.
• Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
• After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Before broiling,
position rack according to Broiling CharL It is not necessary to
preheat the oven before putting food in unless recommended in
the recipe. Position food on grid in the broiler pan, then place it in
the center of the oven rack. Close oven door.
To Broil:
1. Press BROIL.
2. Press START.
The temperature setting can be changed any time before or
after pressing START.
3. Press STOP/CLEAR when finished.
Precision Broiling
Precision Broiling allows more precise temperature control while
cooking. The lower the temperature, the slower the cooking.
Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and
poultry may cook better at lower broiling temperatures.
To Precision Broil:
1. Press BROIL.
2. Press the TEMP "down" arrow pad to lower the temperature
in 5°F amounts. The broil range is 300°F to 500°F (149°C to
260°0).
3. Press START.
4. Press STOP/CLEAR when finished.
14

BROILING CHART
For best results, place food 3 in. (7 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered
from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
TOTAL
RACK MINUTES
FOOD POSITION TEMP Side 1 Side 2
Steak
1 in. (2.5 cm)
thick
medium rare 4 HI 14-15 7-8
medium 4 HI 15-16 8-9
well done 4 HI 18-19 9-10
Ground meat
patties*
3/4in. (2 cm) 4 HI 13-14 6-7
thick
well done
Pork chops
1 in. (2.5 cm) 4 HI 18-21 8-10
thick
Ham slice
[precooked] 4 HI 8-10 4-5
1/2in. (1.25 cm)
thick
Bacon 4 5OO°F 8-9 1-2
(260°C)
Frankfurters 4 HI 6-7 3-4
Lamb chops
1 in. (2.5 cm) 4 HI 15-17 8-9
thick
Chicken
bone-in pieces 3 HI 20-24 15-18
boneless 4 HI 12-16 11-16
Fish
1/2in. (1.25 cm) 4 HI 8-10 4-5
thick
1 in. (2.5 cm) 4 500°F 13-15 10-13
thick (260°C)
*Place up to 9 patties, equally spaced, on broiler pan grid.
w h S ®w Cook® ' :-uno¢ on
RECIPE RECALL with Slow Cooker function makes cooking
favorite foods faster and easier. The temperatures and times have
been chosen to cover a variety of choices in each food category.
Cooking times and temperatures are adjustable for individual
recipes and can be saved. When changed, the display will not
show "PrEHEAt" while the oven is preheating.
If recipe recommends no preheat is needed, put food in oven.
Use the following chart as a guide when using RECIPE RECALL:
Keypad Set Preset Time
Temperature
MEATS/POULTRY* 325°F (163°C) 1 hour
3 lb. (1.4 kg)
SLOW COOKER High Timer counts
Low up. Tracks
elapsed time.
COOKIES 375°F (191 °C) 10 minutes
PIZZA 400°F (204°C) 20 minutes
*The MEATS/POULTRY functions do not have a programmed
preheat. If your recipe suggests you preheat before cooking
meats, poultry or casseroles, preheat using the BAKE function.
Once the preheat temperature has been reached, cancel BAKE
and select MEATS/POULTRY function.
To Use RECIPE RECALL:
1. Press one of the three keypads MEATS POULTRY, COOKIES
or PIZZA.
21
31
Press START.
The cook time can be changed after pressing START, by
pressing the HOUR/MIN pads. The oven will finish cooking
with the new time.
When cook time ends, the oven will automatically shut off.
"End" and COOK TIME will appear on the display. Four tones
will sound, then four 1-second reminder tones will sound
every minute after.
COOKIES and PIZZA keypads include a preheat. When the
preheat ends, a single tone will sound and the cooking time
will appear counting down on the display.
Press STOP/CLEAR or open the oven door to stop reminder
tones and remove "End" from display. The time of day will
appear on the display.
To Change Preset Cook Time and Temperature:
The temperature and length of cooking time for each of the 3
keypads can be changed, and the range will store the new
information for the next use.
1. Press one of the three keypads MEATS/POULTRY, COOKIES
or PIZZA.
2. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrew pads until the
length of cooking time shows on the display.
3. Press the TEMP "up" or "down" arrow pads until desired
temperature is shown in the display.
4. Press same pad selected in step I to save the change for the
next use.
A single tone will sound.
5. Press STOP/CLEAR if only changing the stored preset cook
time. Press START if proceeding to cook with new set cook
time.
15

Slow Cooker Function
The SLOW COOKER function cooks food slowly at a low
temperature, similar to the way a crock pot cooks. There are two
settings, High and Low. The maximum time the SLOW COOKER
function will operate is 12 hours unless the Sabbath Mode has
been activated. The time counts up when the function starts.
The SLOW COOKER is ideal for roasting beef, pork and poultry.
The exterior of beef and pork will become very dark, but not
burnt. This is normal. However, the interior will remain juicy and
tender. Poultry will also darken, especially in areas not covered
with skin, and it will become crispier than if roasted
conventionally.
• Thaw all frozen foods before cooking using the SLOW
COOKER function.
Preheating the oven is not necessary.
Cook on a single rack, using rack positions 2 or 3. See
"Positioning Racks and Bakeware" section.
Do not open the oven door often, or leave the door open
when checking foods. If heat loss occurs, cooking time may
need to be extended.
Cover foods to keep them moist, or use a loose or vented
cover to allow foods to brown and crisp.
Roasts can be left uncovered so browning can occur. Cook
time will vary, however, depending on the weight, amount of
fat and bone and the shape of the roast.
Use a meat thermometer to check food temperatures.
Stirring, turning or rearranging the food is not necessary.
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off. A timed Sabbath Mode can also be set to keep
the oven on for only part of the Sabbath.
When the Sabbath Mode is set, the start pads and BAKE, BROIL,
CLEAN, COOK TIME, DELAY START, CLOCK, HOUR UP,
MINUTE UP, TIMER SET will be used for adjusting the oven
temperatures. No tones will sound, and the displays will not show
messages or temperature changes. The heat icons will appear lit
on the oven display throughout the Sabbath Mode.
When the oven door is opened or closed, the oven light will not
turn on.
If a power failure occurs when the Sabbath Mode is set, the oven
will return to the OFF mode and will turn off the power to the
oven. The oven will stay in the Sabbath Mode until exited.
To Activate:
Before the Sabbath Mode can be regularly set, the oven must
first be enabled with a one time only setup.
1. Open the oven door.
2. Press STOP/CLEAR.
3. Press the HOUR "up" and "down" arrow pad and hold for 5
seconds, "SAb On" will appear on the display.
4. Press START.
5. Close the oven door. "SAb On" will disappear from display.
To Deactivate:
The oven can be disabled of the ability to set the Sabbath Mode
by repeating the steps above. "SAb OFF" will appear on the
display. When disabled the Sabbath Mode cannot be regularly
set until re-enabled.
To Set Range for Sabbath Mode (all other uses):
TOset the range to meet "no work" requirements for the Sabbath,
first activate the Sabbath Mode using the steps shown in the "To
Activate" section, and then proceed using the following steps.
1. Press BAKE.
2. Press the TEMP "up" and "down" arrow pad to enter a
temperature other than 350°F (177°C). The bake range can be
set between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
3. Press DELAY START to set a delayed bake start time
(optional).
4. Press and hold SET TIMER OFF for 5 seconds. "SAb" and
"START?" will appear on the display indicating the Sabbath
Mode is ready.
Press START.51
6.
To End the Sabbath Mode, press STOP/CLEAR.
Temperature Change
The oven temperature can be changed when the oven is in the
Sabbath Mode. No tones will sound, and the display will not
change. The heating elements will not turn on or off for a random
time, anywhere from 16 to 30 seconds. It may take up to one-half
hour for the oven to change temperature.
The following keypads represent temperatures. Use the following
chart as a guide.
KEY PAD OVEN TEMPERATURE
BAKE 170°F (77°C)
BROIL 200°F (93°C)
CLEAN 250°F (121°C)
COOK TIME 275°F (135°C)
DELAY START 300°F (149°C)
CLOCK 325°F (163°C)
HOUR UP 350°F (177°C)
MIN (minute) UP 375°F (191°C)
TIMER SET 400°F (204°C)
OVEN 450°F (232°C)
To Change Temperature:
1. Press the key pad from the chart for 1 second.
2. Press START.
16

Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven. Food may be held up to one hour.
Serve Warm allows hot cooked foods to stay warm before
serving. It can also be used at the end of a timed cook.
To Use:
1. PressSERVEWARM.
2. Set the temperature (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to raise or lower
the temperature in 5°F (5°£;) amounts to set a temperature
other than 150°F (65°C). The warm range is 100°F-200°F
(35°C-90°C).
3. Press START.
4. Press STOP/CLEAR when finished.
To Add to the End of a Set Cook Time:
1. Press BAKE.
2. Set the temperature (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to set a
temperature other than 350°F (177°C).
3. Press COOK TIME.
4. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set cook
time.
5. Press SERVE WARM.
A one hour warm time will automatically be set.
6. Set the warm temperature (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to raise or lower
the temperature in 5°F (5°C) amounts to set a temperature
other than 150°F (65°C). The warm range is 100°F-200°F
(38°C-93°C).
7. Press START.
The display will show the cook time counting down. When
cook time ends, the display will show a warming time.
When warming time ends, the oven will automatically shut off
and "End" and COOK TIME will show on the display. Four
tones will sound and then four 1-second reminder tones will
sound every minute thereafter.
8. Press STOP/CLEAR or open the oven door to stop reminder
tones and remove "End" from display. The time of day will
return to the display.
To Add to the End of a Delay Start/Set Cook Time:
1. Press BAKE.
2. Set the temperature (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to set a
temperature other than 350°F (177°C).
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Press COOK TIME.
Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set cook
time.
Press DELAY START.
Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set the
time of day to start cooking.
Press SERVE WARM.
A one hour warm time will automatically be set.
Set the warm temperature (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to raise or lower
the temperature in 5°F (5°C) amounts to set a temperature
other than 150°F (65°C). The warm range is 100°F-200°F
(38°C-93°C).
Press START.
When the start time is reached, the display will show the cook
time counting down. When cook time ends, the display will
show a warming time.
When warming time ends, the oven will automatically shut off
and "End" and COOK TIME will show on the display. Four
tones will sound and then four 1-second reminder tones will
sound every minute thereafter.
Press STOP/CLEAR or open the oven door to stop reminder
tones and remove "End" from display. The time of day will
return to the display.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
The Timed Oven Control allows the oven to be set to turn on at a
certain time of day, cook for a set length of time, and/or shut off
automatically. Delay start should not be used for foods such as
breads and cakes because they may not bake properly.
To Set a Cook Time:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock" section.
1. Press BAKE.
2.
3.
4.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to set a
temperature other than 350°F (177°C).
Press COOK TIME.
Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to enter the
length of time to cook.
Press START.
The cook time will appear on the oven display. The display
will count down the baking/roasting time in hours and
minutes (if cook time is more than f hour), or in minutes and
seconds (if cook time is less than 1 hour).
The time settings can be changed any time after pressing
START by repeating step 3.
17

When the countdown is complete, the oven will shut off
automatically and "End" and COOK TIME will appear on the
oven display. Four tones will sound, then four 1-second
reminder tones will sound every minute thereafter.
5. Press STOP/CLEAR or open the oven door to remove "End"
from display. The time of day will appear on the display.
To Set a Cook Time and Stop Time [Delay Start]:
1. Press BAKE.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to set a
temperature other than 350°F (177°C).
2. Press COOK TIME.
3. PresstheHOUR/MIN"up"or"down"arrowpadstoenterthe
length of time to cook.
4. Press DELAY START.
5. PresstheHOUR/MIN"up"or"down"arrowpadstoenterthe
time of day to start.
6. Press START.
"DELAY" and the time of day will appear on the oven display.
When the start time isreached, the oven will automatically
turn on, display the cook time, and immediately start
counting down.
When cook time ends, four tones will sound, then four 1-
second reminder tones will sound every minute.
7. Press STOP/CLEAR or open the oven door to remove "End"
from display. The time of day will appear on the display.
To Recall Programmed Timed Settings (displayed for 5
seconds):
To Recall Set Press
Cook Time COOK TIME*
Delay Start DELAY START
Temperature BAKE
* If cook time has begun, when DELAY START is pressed, the
display will show the time it started. When COOK TIME is
pressed, the display will remove the seconds from the remaining
countdown time.
To Change Programmed Timed Settings:
To Change Set Press Setting Displayed
Cook Time COOK TIME Press HOUR/MIN
"up/down" arrow
Press START
Delay Start* DELAY START Press HOUR/MIN
"up/down" arrow
Press START
Temperature BAKE Press TEMP "up/
down" arrow
Press START
*Cannot change the set delay start time once it has been
reached.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
The Warm & Ready warming drawer is ideal for keeping hot
cooked foods at serving temperature. It may also be used for
warming breads and pastries.
The warming drawer comes with a rack that may be used in two
positions, or not at all.
Different types of food may be placed in the warming drawer at
the same time. For best results, do not hold foods longer than
one hour. For smaller quantities or heat-sensitive foods (such as
eggs), do not hold longer than 30 minutes.
Food must be at serving temperature before being placed in the
warming drawer. (Breads, pastries, and fruit pies may be heated
from room temperature on the HI setting.)
Remove food from plastic bags and place in oven-safe container.
Cover foods with a lid or aluminum foil. Do not cover with plastic
wrap. Empty serving dishes and dinner plates can be heated
while the warming drawer is preheating.
To Use:
1. Position rack, if needed, in the warming drawer.
2. Turn the WARM & READY selector switch to choose HI, MED,
or LO temperature setting.
3. Allow warming drawer to preheat for 10 minutes.
4. Place container with food into the warming drawer.
5. Turn selector switch to OFF when finished warming.
18

WARM & READY "IEMPERATURE CHART
Different foods require different settings in order to maintain the
ideal serving temperature. Use the following chart as a guide.
FOOD SETTING
Bacon* HI
Beef, medium and well done HI
Bread, hard rolls LO
Bread, soft rolls LO
Casseroles HI
Coffee cake, pastries LO
Cooked cereal MED
Eggs MED
Fish, Seafood (No breading) MED
Fish, Seafood (Breaded)* MED
Fried foods HI
Gravy, Cream Sauces HI
Ham MED
Hors d'oeuvres (soft) HI
Hors d'oeuvres (crisp) HI
Lamb MED
Pancakes, waffles* MED
Pies, custard MED
Pies, single crust LO
Pies, double crust LO
Pizza HI
Pork MED
Potatoes, baked HI
Potatoes, mashed MED
Poultry HI
Quiche MED
Vegetables MED
All foods should be covered, except those marked with an
asterisk (*).
The oven control is set to automatically shut the oven off 12
hours after the oven turns on. This will not interfere with any
timed or delayed cook function.
The oven light will come on when the oven door is opened. To
keep the light on continuously, turn the light on by pressing
OVEN.
To Override:
For longer cooking periods that require oven usage longer than
12 hours, press and hold CLOCK for 5 seconds. A single tone will
sound and "12B OFF" will appear on the display. The oven will
remain on until turned off.
To Reset:
Press and hold CLOCK for 5 seconds. A single tone will sound
and "12H ON" will appear on the display.
RANGE CARE
Burn Hazard
Do not touch the oven during the
Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result
in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
"Oven Vent" or "Oven Vents" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
19

Prepare Oven:
• Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See "General Cleaning" section for more information.
Hand clean inside door edge and the 11/2in. (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being careful not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Prepare Cooktop and Storage Drawer:
• Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
• Remove all items from the storage drawer (or warming drawer
on some models).
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
SELECT CLEAN TM Self-Cleaning Cycle
(on some models)
How the Cycle Works
The SELECT CLEAN Self-Cleaning cycle uses very high
temperatures and dissolves soil to a powdery ash.
SELECT CLEAN will set the clean time automatically, once the
soil level is set.
The soil level can be manually set to light, average or heavy soil
levels by repeatedly pressing SELECT CLEAN.
The oven will automatically shut off once it is clean. The door will
not unlock until the oven cools.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool, damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
To Set SELECT CLEAN:
• Press once for light soils, and "SoilL" wiU appear on the
display.
Press two times for average soils, and "SoilA" will appear on
the display.
Press three times for heavy soils, and "SoiIH" will appear on
the display.
To Set CLEAN:
• Press CLEAN. This will automatically set a 3 hour 30 minute
Self-Cleaning cycle.
• Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set a
Self-Cleaning cycle longer or shorter than the 3 hour 30
minute cycle.
To Start Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Set SELECT CLEAN (on some models) or CLEAN.
2. Press START.
The oven door will lock in 6 seconds and "LOCKED," the start
time and stop time will appear on the display. The door will
not unlock until the oven cools. The cycle time includes a 30
minute cool down time.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
3. Press STOP/CLEAR or open the door to remove "End" from
the display.
4. Close doo_
The time of day will appear on the display.
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See "Clock" section. Also, make sure the
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not
begin.
t. Set SELECT CLEAN (on some models) or CLEAN.
2. Press DELAY START.
Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pad to set time of
day to start the Self-Cleaning cycle.
3. Press START.
The start time is automatically calculated and displayed. The
door will automatically lock, and "LOCKED," "DELAY" and
the time of day will appear on the display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
4. Press STOP/CLEAR or open the door to remove "End" from
the display.
5. Close doo£
The time of day will appear on the display.
To Stop Self-Clean any time:
Press STOP/CLEAR, and "cln," "ON," "cool," and "LOCKED" will
appear on the display until the oven cools. Then "End" will
appear and the door will unlock.
LOGICLEAN TM Self-Cleaning Cycle
How the Cycle Works
The LOGICLEAN Self-Cleaning cycle is a "one-touch" step that
uses very high temperatures and dissolves soil to a powdery ash.
"Logl" setting will automatically determine the length of cleaning
time needed based on the number of times the oven has been
used since the last self-clean cycle. Maximum clean time is 4
hours 30 minutes, and minimum is 2 hours.
The oven will automatically shut off once it is clean. The door will
not unlock until the oven cools.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool, damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking.
The soil level can be manually set to light, average or heavy soil
levels by repeatedly pressing LOGICLEAN.
20

To Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press LOGICLEAN.
2. Press START.
The oven door will lock in 6 seconds and "CIn Logl," "HEAT,"
"ON," "LOCKED," and "CLEAN" will appear on the display.
The door will not unlock until the oven cools. The cycle time
includes a 30 minute cool down time.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
3. Press STOP/CLEAR or open the door to remove "End" from
the display.
4. Close door.
The time of day will appear on the display.
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See "Clock" section. Also, make sure the door
is closed completely or it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press LOGICLEAN.
2. Press DELAY START.
Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pad to set time of
day to start the Self-Cleaning cycle.
3. Press START.
The door will automatically lock, and "LOCKED," "DELAY"
and the time of day will appear on the display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
4. Press STOP/CLEAR or open the door to remove "End" from
the display.
5. Close door.
The time of day will appear on the display.
To Manually Set Soil Level:
• Press twice for light soils, and "SoilL" will appear on the
display.
• Press three times for average soils, and "SoilA" will appear
on the display.
• Press four times for heavy soils, and "SoiIH" will appear on
the display.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
To Stop Self-Clean any time:
Press STOP/CLEAR, and "cln," "ON," "cool," and "LOCKED" will
appear on the display until the oven cools. Then "End" will
appear and the door will unlock.
SENS-A-CLEAN TM Self-Cleaning Cycle
(on some models)
How the Cycle Works
The SENS-A-CLEAN Self-Cleaning cycle uses very high
temperatures, and dissolves soil to a powdery ash.
The sophisticated electronic sensor continuously monitors by-
products of the burning off of the baked-on foods, and adjusts
the cleaning time accordingly. The maximum clean time is 4
hours 30 minutes, and the minimum is 2 hours.
The oven will automatically shut off once it senses it is clean. The
door will not unlock until the oven cools.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool, damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking.
The soil level can be manually set to light, average or heavy soil
levels by repeatedly pressing SENS-A-CLEAN+
To Start Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press SENS-A-CLEAN.
2.
The SEnS setting will automatically determine the length of
cleaning time.
Press START.
The oven door will lock in 6 seconds and "CLN SENS,"
"HEAT," "ON," "LOCKED," and "CLEAN" will appear on the
display. The door will not unlock until the oven cools. The
cycle time includes a 30 minute cool down time.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
3. Press STOP/CLEAR or open the door to remove "End" from
the display.
4. Close doon
The time of day will appear on the display.
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See "Clock" section. Also, make sure the
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not
begin.
1. Press SENS-A-CLEAN.
The SEnS setting will automatically determine the length of
cleaning time.
If desired, set the appropriate soil level by repeatedly
pressing the SENS-A-CLEAN pad.
2. Press DELAY START.
Press HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set the time
of day to start the Self-Cleaning cycle.
3. Press START.
The door will automatically lock, and "LOCKED," "DELAY"
and the time of day will appear on the display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
4. Press STOP/CLEAR or open the door to remove "End" from
the display.
21

5. Close door.
The time of day will appear on the display.
To Manually Set Soil Level:
• Press twice for light soils, and "SoilL" will appear on the
display.
• Press three times for average soils, and "SoilA" will appear
on the display.
• Press four times for heavy soils, and "SoilH" will appear on
the display.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
To Stop Self-Clean any time:
Press STOP/CLEAR, and "cln," "ON," "cool" and "LOCKED" will
appear on the display until the oven cools. Then "End" will
appear and the door will unlock.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
On some models, do not remove seals under knobs.
• Soap and water or dishwasher:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
CONTROL PANEL
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths
or some paper towels. Damage may occur.
• Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
OVEN DOOR EXTERIOR
• Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic
scrubbing pad:
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
For models with stainless steel oven doors, see "Stainless
Steel" section in "General Cleaning."
STAINLESS STEEL (on some models)
Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop
_,J_J,_J_o _ Polishing Creme, steel-wool pads, gritty washcloths or some
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
• Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
• Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
• Dishwasher (grates only, not caps):
Use the most aggressive cycle.
SURFACE BURNERS
Sealed Burner models
paper towels. Damage may occur.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
• Stainless Steel Cleaner & Polish:
See back cover for ordering information.
• Liquid detergent or all-purposecleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
• Vinegar for hard water spots
OVEN CAVITY
DOnot use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
• Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first.
OVEN RACKS AND ROASTING RACKS
• Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove racks or they will
discolor and become harder to slide. If this happens, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
• Steel-wool pad
See "Sealed Surface Burners" section.
Open Burner models
See "Surface Burners" section.
COOWFOP CONTROLS
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.
BROILER PAN AND GRID
Do not clean in the Self-Cleaning cycle (on some models).
• Mildly abrasive cleanser:
Scrub with wet scouring pad.
Do not soak knobs.
22

• Solution of 1/2cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water:
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel-wool
pad.
• Oven cleaner:
Follow product label instructions.
Porcelain enamel only, not chrome
• Dishwasher
WARMING DRAWER (on some models)
Make sure drawer is cool.
• Mild detergent
STORAGE DRAWER (on some models)
Make sure drawer is cool and empty before cleaning.
For more information, see "Storage Drawer" section.
• Mild detergent
Drawer Liner (on some models)
Remove all stored items from drawer and lift out drawer liner.
• Clean with mild detergent.
Oven Light
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will come
on when the oven door is open. It will not work during the Self-
Cleaning cycle. When the oven door is closed, press the OVEN
pad to turn on and off.
Before replacing, make sure the oven and cooktop are cool and
the control knobs are off.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb countemlockwise to remove from socket.
4. Replace bulb, then bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
To Remove Starter and/or Bulb:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Push down with thumbs on the front of the lens cover while
pulling up with fingers on the back of the lens cover.
3. Push release lever toward bulb. The left end of the light
assembly will raise up.
1 2 3
1. Starter
2, Release Lever
3. Bulb
4. TOremove starter, turn it counterclockwise and lift out of its
mounting base.
5. To remove bulb, roll it forward or backward 90° until it clicks,
then lift out.
To Install Starter and/or Bulb:
1. Fit starter prongs into starter mounting base and turn
clockwise.
2. Slide bulb prongs into bulb mounting base ends. Roll the bulb
forward or backward 90° until it clicks.
The console night light is located at the top of the Electronic
Oven Control panel. It has two replaceable parts. The fluorescent
light bulb is a standard F8T5 miniature fluorescent lamp. The
starter is the knob-shaped part to the left of the light bulb. It is a
standard FS-5C starter. The console night light will not work
during the self-cleaning cycle.
To turn on and off: Press the TOP pad.
3. Push down on the left end of the bulb mounting base. When
the assembly latches, it will click.
23

4. Replace lens cover. Position the two rear lens cover tabs in
front of the two metal spring clips (located directly behind the
bulb). Push back and down on the lens cover to lock into
position.
4. Pull door straight up, then toward you. Hinge hangers will
slide out of front frame hinge slot. Do not remove door
removal pins until the door is replaced on the range.
5. Plug in range or reconnect power.
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if necessary, follow these instructions. The oven
door is heavy.
Before Removing:
1. Use a putty knife or screwdriver and insert it at the bottom
corner of the door stop clip.
1.Door Stop Clip
2. Pry door stop clip free and remove from front frame hinge
slot. Take care not to scratch finish.
3. Repeat procedure for other door stop clip.
To Remove:
1. Open the oven door. Insert door removal pins, included with
your range, into both hinge hangers. Do not remove the pins
while the door is removed from the range.
\
\
1
\ f
2
\
1.Removal Pins
2. Hinge Hanger
2. Carefully close the door until it rests against the door removal
pins.
3. Grasp the door on the sides with your fingers on the front of
the door and your thumbs on the inside surface.
To Replace:
1. Grasp the door on the sides with your fingers on the front of
the door and your thumbs on its inside surface.
2. Hold oven door so that the top edge of each hinge hanger is
horizontal. Insert hinge hangers into the front frame hinge
slots.
3. Tilt top of door toward range. Slide hinge hangers down onto
front frame support pins. Make sure the hinge hangers are
fully seated and engaged on the support pins.
1. Hinge Hanger
2. Door Frame Hinge
3. Support Pins
4. Insert the door stop clip with its angular surface at the top of
the frame hinge slot, then push in the bottom of the clip until
its flanges are flush with the front frame.
5. Open the door completely and remove the door removal pins.
Save door removal pins for future use.
6. Close the door.
24

TROUBLESHOOTING
Remove all items from inside the warming drawer, and allow the
unit to cool completely before attempting to remove the drawer.
To Remove:
1. Open drawer to its full open position.
2. Locate the black triangle-shaped tabs on both sides of the
drawer.
1.Tab
3. Press the tab down on the right side, and lift tab up on the leff
side at the same time, then pull drawer out another inch.
4. Holding the drawer by its sides, not its front, carefully pull it
all the way out.
To Replace:
1. Align the drawer glides with the receiving guides.
2. Push drawer in all the way.
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated
properly on the slides.
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty.
To Remove:
1. Pull drawer straight out to the first stop.
2. Lift up the back of the drawer and pull out.
To Replace:
1. Fit the ends of the drawer rails into the guides in the cavity.
2. Slide the drawer closed.
Try the solutions suggested here first in order to avoid the
cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
• Is the power outlet properly wired and polarized?
Try another outlet to check for proper wiring and polarity.
IS the power supply cord unplugged?
Plug into a properly grounded 3 prong outlet.
Has a household fuse been blown or has the circuit
breaker been tripped?
Replace the fuse or reset the circuit.
Is the main or regulator gas shutoff valve in the off
position?
See Installation Instructions.
• Is the range properly connected to the gas supply?
Contact a Sears trained repair specialist or see Installation
Instructions.
Surface burners will not operate
• Is this the first time the surface burners have been used?
Turn on any one of the surface burner knobs to release air
from the gas lines.
• On some models, is the Cooktop Lockout set?
See "Cooktop Lockout" section.
• Is the control knob set correctly?
Push in knob before turning to a setting.
• Are the burner ports clogged?
See "Sealed Surface Burners" section.
Surface burner flames are uneven, yellow and/or noisy
• Are the burner ports clogged?
See "Sealed Surface Burners" section.
Are the burner caps positioned properly?
See "Sealed Surface Burners" section.
Is the burner damaged?
On models with caps, look for a warped cap. If cap will spin
freely on a flat surface, painted side down, the cap is warped.
Switch cap with a different surface burner to check for further
warping. Contact a Sears trained repair specialist. See back
cover.
Is propane gas being used?
The appliance may have been converted improperly.
Contact a Sears trained repair specialist. See back cover.
Surface burner makes popping noises
• Is the burner wet?
Let it dry.
Excessive heat around cookwara on cooktop
• Is the cookware the proper size?
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than 1 in. (2.5 cm) outside the cooking area.
25

Oven will not operate
• Is the power outlet properly wired and polarized?
Try another outlet to check for proper wiring and polarity.
• Is this the first time the oven has been used?
Turn any one of the surface burner knobs on to release air
from the gas lines.
• Is the electronic oven control set correctly?
See "Electronic Oven Control" section.
• On some models, is the Oven Lockout set?
See "Oven Lockout" section.
If the oven door is open, press STOP/CLEAR to clear display,
then depress and hold door switch plunger (located in the
upper right corner of the oven front. Latch mechanism will
unlock after 6 seconds.
if the oven door is locked, apply pressure to the upper right
corner of the oven door and press STOP/CLEAR at the same
time. This will unlock the oven door.
Self-Cleaning Cycle will not operate
• Is the oven door open?
Close the oven door all the way.
Oven burner fails to light
• A household fuse has blown or a circuit breaker has been
tripped.
• The ignition system is broken. Contact a Sears trained repair
technician. See back cover.
Oven makes muffled ticking noise when in use
• This is normal and occurs when the oven burner cycles on
and off to hold the set oven temperature. •
Oven burner lights, then goes out after I minute
• Press STOP/CLEAR, then wait 1 minute before trying again.
• Is the power outlet properly wired and polarized?
Try another outlet to check for proper wiring and polarity.
Oven burner flames are yellow or noisy
• Is propane gas being used?
The appliance may have been converted improperly. Contact
a Sears trained repair specialist. See back cover.
Oven temperature too high or too low
• Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Oven Temperature Control" section.
Display shows messages
• IS the display showing "PF"?
There has been a power failure. Press STOP/CLEAR to clear
the display. Reset the clock, if needed. See "Clock" section.
On some models, is the display showing a "PF" and a
cooktop icon?
The Cooktop Lockout feature is engaged. See "Cooktop
Lockout" section.
IS the display showing "F" followed by a number?
Press STOP/CLEAR to clear the display. If an "F" code
reappears, contact a Sears trained repair specialist. See back
cover.
IS the display showing a "EO F5"?
The Self-Cleaning latch is interfering with the oven door
closing.
Has START been pressed?
Press START.
Has a delay start been set?.
See "Timed Oven Control" section.
Cooktop cooking results not what expected
• Is the proper cookware being used?
See "Cookware" section.
Is the control knob set to the proper heat level?
See "Control Knobs" section.
Is the appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions.
Baking results not what expected
• Was the oven preheated?
Wait for oven to preheat before placing food in oven.
• Are the racks positioned properly?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
• Is there proper air circulation around bakeware?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
• IS the batter evenly distributed in the pan?
Check to make sure batter is level in the pan.
• Is the appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions.
• Are baked items too brown on the bottom?
Decrease oven temperature 15°F to 25°F (5°C to 15°C).
• Are crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust.
Slow baking or masting
• Wasthe oven preheated?
Wait for oven to preheat before placing food in oven.
• Is there proper air circulation around bakeware?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
• Is the proper length of time being used?
Increase baking or roasting time.
• Is the proper temperature set?
Increase temperature 25°F (15°C).
• Has the oven door been opened while cooking?
Peeking into the oven while cooking releases oven heat and
can result in longer cooking times.
26

27

f
INDICE
CONTRATOS DE PROTECCI(_N ................................................ 29
GARANT|A .................................................................................... 29
SEGURIDAD DE LA ESTUFA ...................................................... 30
El sopo_e antivueleo ................................................................. 31
PARTES Y CARACTER|STICAS ................................................. 32
use DE LA SUPERFICIE DE COCCI(_N ................................... 33
Perillasde control ...................................................................... 33
Bloqueo de la superficie de cocci6n ......................................... 34
Quemadores exteriores sellados .............................................. 34
SURESIMMER TM ....................................................................... 35
Preparaci6n de alimentos caseros enlatados ........................... 35
Utensilios de cocina .................................................................. 35
CONTROL ELECTR{_NICO DEL HORNO .................................. 36
Pantalla ...................................................................................... 36
Inicio .......................................................................................... 36
Detener/Despejar ....................................................................... 36
C6mo agregar minutes .............................................................. 36
Reloj ........................................................................................... 36
Se5ales audibles ....................................................................... 36
Fahrenheit y Centigrades .......................................................... 37
Tempodzador ............................................................................ 37
Control de temperatura del homo ............................................. 37
Bloqueo del homo ..................................................................... 37
use DEL HORNO ........................................................................ 38
Papel de aluminio ...................................................................... 38
Posici6n de las parrillas y los utensilios para hornear .............. 38
Parrillas del homo STURDIGLIDE TM ......................................... 38
Utensilios para hornear ............................................................. 39
Ducto de escape del homo ....................................................... 40
Homear ...................................................................................... 40
C6mo asar ................................................................................. 40
RECIPE RECALL TM con funci6n de cocimiento lento ............. 41
Modo de descanso .................................................................... 42
Servir caliente ............................................................................ 43
Control temporizado del homo ................................................. 44
C6mo usar el caj6n de Caliente y Listo .................................... 45
Apagado despu_s de 12 horas ................................................. 46
CUIDADO DE LA ESTUFA .......................................................... 46
Ciclo de autolimpieza ................................................................ 46
Limpieza general ....................................................................... 49
Luz del homo ............................................................................. 50
La luz nocturna de la consola ................................................... 51
Puerta del homo ........................................................................ 52
Gaveta de almacenamiento ...................................................... 53
Gaveta calentadora ................................................................... 53
SOLUCI(_N DE PROBLEMAS ..................................................... 53
28

CONTRATOS DE
f
PROTECCION
Contratos Maestros de Proteccibn
iFelicitaciones per su inteligente adquisici6n! Su nuevo
electrodom6stico Kenmore ®ha side diseSado y fabricado para
brindade aSos de funcionamiento confiable. Pero al igual que
todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventive
o reparaci6n de vez en cuando. Es all[ donde el Contrato Maestro
de Protecci6n puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
Adquiera un Contrato Maestro de Protecci6n hoy y prot_jase
contra molestias y gastos inesperados.
El Contrato Maestro de Protecci6n tambi_n ayuda a prolongar la
vida de su nuevo artefacto. He aqu[ Io que se incluye en el
Contrato:
V Servicio experto per nuestros 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes
v" Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mane de obra
en todas las reparaciones protegidas por el contrato
v" Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o m_s fallas del producto en el
transcurso de dooe meses
v" Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado
v" Revisi6n Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional
v" Ayuda rbpida per teldfono - asistencia per tel6fono a cargo
de un t_cnico de Sears para productos que deban se
reparados en su hogar, adem&s de un horario de reparaci6n
conveniente
_/Proteccibn de sobrevoltaje contra da_os el6ctricos debido a
fluctuaciones de electricidad
v" Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda m&s de Io prometido
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio t6cnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita t6cnica en Internet.
Sears cuenta con un equipo de m&s de 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes, quienes tienen a disposici6n mAs de
4,5 millones de repuestos y accesorios de calidad. I_sees el tipo
de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudade
a prolongar la vida de su nuevo artefacto per muchos a_os m_s.
iAdquiera hoy su Contrato Maestro de Protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informaci6n adicional, Ilame al 1-888-784-6427.
Servicio de Instalacibn de Sears
Para la instalaci6n profesional de ar_efactos electrodom6sticos,
arbridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros
articulos impor_antes de la casa, en los EE.UU. Ilame al
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663).
f
GARANTIA
GARANT_ COMPLETA DE UN AI_IO PARA TODAS LAS
PIEZAS
Durante un aSo a partir de la fecha de compra, siempre y cuando
la estufa sea instalada y operada de acuerdo con las
instrucciones proporcionadas en el Manual de uso y cuidado y
las instrucciones de instalaci6n, Sears reparar& esta estufa, sin
costo alguno, si tuviese defectos de materiales o de mano de
obra.
RESTRICCION DE LA GARANT[A
Si se somete a la estufa a un use ajeno al dom6stico privado, la
cobertura de las garant[as arriba citadas queda restringida a s61o
90 d[as.
SERVIClO DE REPARACI6N DE LA GARANT|A
EL SERVICIO DE REPARACION DE LA GARANTiA EST,&A SU
DISPOSICION AL CONTACTARSE CON EL CENTRO DE
SERVICIO SEARS DE SU LOCALIDAD EN LOS ESTADOS
UNIDOS. Esta garant[a corresponde s61o mientras se use el
producto en los Estados Unidos. Esta garant[a le otorga
derechos legales especificos yes posible que usted tenga
tambi6n otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
Para obtener informaci6n respecto a la garant[a o para ponerse
en contacto con un Centre de Servicio de Sears, sirvase tomar
come referencia los nemeros de servicio t6cnico ubicados en la
contraportada del manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio a continuaci6n anote el n_mero completo del
modelo y de la serie asi como la fecha de compra. Usted podr_
encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero del
modelo y de la serie, Iocalizada tal come se ilustra en la secci6n
de Piezas y caracteristicas de este manual. Siempre que se
ponga en contacto con Sears respecto a su electrodom_stico,
tenga esta informaci6n a mano para facilitar la obtenci6n de
asistencia o servicio.
Ndmero de modelo 665.
Ndmero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instruccionee y eu comprobante de compra
para consulta futura.
29

SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Su seguridad y la seguridad de los demds es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su etectrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es et simbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre petigros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesi6n a usted y a los demAs.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad
y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted
puede morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
o sufrir una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el petigro potencial, le dirAn c6mo reducir las posibilidades de sufrir
una lesi6n y 1oque puede suceder si no se siguen las instrucciones.
I
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informaci6n en este manual debe ser observada I
para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n, o para prevenir dafios a propiedades,
I
heridas o la muerte.
- No almacene o use gasolina u otros liquidos y vapores inflamables cerca de este u otro
aparato electrodom_stico.
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
• No trate encender ningdn aparato electrodom_stico.
• No toque ningdn enchufe eldctrico.
• No use ningdn tel_fono en su casa o edificio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teldfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
• Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, Ilame al departamento
de bomberos.
- La instalaci6n y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
La California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act (La ley de la protecci6n det agua potable y
la etiminaci6n de sustancias t6xicas de California) exige que el gobernador de California publique una lista de
aquetlas sustancias identificadas por et estado de California como causantes de cancer, defectos cong6nitos
o alg_n otro tipo de dafios en la funci6n reproductora y exige a los comerciantes que adviertan de los posibles
riesgos de exposici6n a tales sustancias.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia qufmica identificada por el estado de California como
causante de cancer, defectos cong6nitos o atgQn otro tipo de dafios en la funci6n reproductora.
Este electrodomestico puede producir una exposici6n de bajo nivet a alguna de las sustancias enumeradas,
incluyendo et benceno, formaldeh/do, mon6xido de carbono, tolueno y holl/n.
3O

La estufa no sevoltear_ durante e]use normal Sin embargo, si usted ap]ica mucha fuerza o peso a la puerta abierta sin haber fijado
adecuadamente el sopo_e antivue]eo, ]a estufa puede voltearse.
El soporte anti-vuelco
La patatrasera
Peligro de Vuelco
Un nifio o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Conecte el soporte anti-vuelco a la pata trasera de la estufa.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a conectar el soporte anti-vuelco.
Consulte las instrucciones de instalaci6n para mds detalles.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en nifios
y adultos.
Asegdrese de que el soporte anti-vuelco haya sido instalado:
• Deslice la estufa hacia adelante.
• Verifique que el soporte anti-vuelco estd bien asegurado al piso.
• Deslice la estufa para colocarla de nuevo en su lugar asegurdndose de que la pata
trasera quede debajo del soporte anti-vuelco.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de •
incendio, electrocuci6n, lesiones a personas o dafios at
usar la estufa de gas, siga precauciones basicas,
incluyendo las siguientes:
• ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE VOLTEO DE LA ESTUFA DE GAS, E_STADEBE
ASEGURARSE EN EL PISO MEDIANTE LA
INSTALACION DE DISPOSITIVOS DE ANTI-VUELCO.
PARA VERIFICAR SI LOS DISPOSITIVOS ESTAN
INSTALADOS ADECUADAMENTE, DESLICE LA
ESTUFA DE GAS HACIA ADELANTE, CERCIORESE •
QUE EL SOPORTE ANTI-VUELCO ESTE BIEN FIJO
EN EL PISO Y DESLICE LA ESTUFA DE GAS HACIA
ATR,_S DE MANERA QUE LA PATA TRASERA DE LA
ESTUFA DE GAS QUEDE FIJA DEBAJO DEL
SOPORTE DE ANTI-VUELCO.
• AVISO: No almacene articulos que interesen a los
nifios en los armarios que estAn encima de una estufa
de gas o en el respaldo de protecci6n de una estufa
de gas - at trepar los nifias encima de la estufa para
alcanzar atgQn objeto, podrfan lastimarse seriamente.
• Instalaci6n Apropiada - Instalar la estufa de gas
debe hacer la conexi6n electrica a tierra de acuerdo
con las normas locales o, en ausencia de normas
locales, con el C6digo Electrico Nacional (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70. Cerci6rese que la
instalaci6n y puesta a tierra de la estufa de gas
sean efectuadas adecuadamente por un tecnico
competente.
Esta estufa de gas esta equipada con un enchufe de
tres puntas con contacto a tierra para su protecci6n
contra riesgo de etectrocuci6n y deberia enchufarse
directamente a un tomacorriente que tiene conexi6n
a tierra. No corte ni quite la punta para conexi6n a
tierra de este enchufe.
• Desconecte la energfa et6ctrica antes de hacer
una revisi6n at aparato electrodomestico.
• Nunca use la estufa de gas como catefacci6n det
cuarto.
Et mal uso de las puertas o gavetas del aparato
etectrodomestico, tales como pisar, recostarse o
sentarse en las puertas o gavetas, puede ocasionar
heridas.
• Mantenimiento - Mantenga el &rea de la estufa de
gas despejada y libre de matefiales combustibles,
gasolina y otros vapores y l/quidos inflamables.
• Almacenaje dentro o encima de la estufa de gas -
No se debe atmacenar materiales inflamables en
et horno o cerca de las unidades que est&n en la
superficie.
• Et tamafio de la llama det quemador superior debe
ajustarse de manera que no se extienda m&s all&
de los bordes det utensilio de estufa.
Para cocinas de gas de limpieza automdtica -
• Antes de efectuar la limpieza automatica del homo -
quite la charola para asar y otros utensitios. Limpie
con un trapo hemedo todo derrame excesivo antes
de iniciar el cicto de autolimpieza.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
31

f
PARTES Y CARACTERISTICAS
Este manual abarca varios modelos distintos. La estufa que usted ha adquirido puede tener algunos o todos los articulos que se
enumeran. Las ubicaciones y aspecto de las caracteristicas que aqui se ilustran quiz&s no coincidan con su modelo.
Panel de control
1 2 3 5 6
1. Indicador del quemador exterior
2. Control del quemador posterior
izquierdo
3. Control del quemador delantero
izquierdo (Quemador de potencia)
4. Control del quemador delantero
derecho (Quemador de potencia
en algunos modelos)
5. Control del quemador posterior
derecho (SURESlMMER TM)
6. Interruptor selector de Warm &
Ready (en algunos modelos)
E_u_
10
11
1
2
3
4
5
IX\\
I \\\
I \\\
12
17
1. Ducto de escape del
homo
2. Quemador exterior
sellado
3, Parilla central (en
algunos modelos)
4, Sistema de parrilla del
quemador 9,
5, Quemador de
potencia
6, Soporte antivuelco
7. Gancho de tope de la
puer_a
8. Placa del nOmero de
modelo y de serie (detr&s
del lade izquierdo de la
gaveta de
almacenamiento)
Gaveta calentadora Warm
& Ready (en algunos
modelos); Gaveta de
almacenamiento (en
algunos modelos)
10. Luz nocturna de la consola
(en algunos modelos)
11. Control electr6nico del
homo
12, Quemador a fuego lento
SURESlMMER
13, Panel de control
14, Interrupter autom&tico de
luz del homo
15. Junta de puerta
16, Media parrilla
STURDIGLIDF Mcon
inserto desmontable (en
algunos modelos)
17, Parrilla del homo
STURDIGLIDE con mango
incorporado (en algunos
modelos)
32

USO DE LA SUPERFICIE DE COCCION
Peligro de Incendio
No permita que la llama del quemador extienda
mds alld que la orilla de la cacerola.
Apague todas las perillas de los controles
cuando no estd cocinando.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o incendio.
Los encendedores el6ctricos encienden autom&ticamente los
quemadores exteriores cuando las perillas de control est&n
giradas a la posici6n LITE (Encendido).
Coloque el utensilio de cocina Ileno sobre la parrilla antes de fijar
una perilla de control. No haga funcionar un quercador con el
utensilio de cocina vacio o cuando la parrilla est6 vacia.
Para fijan
1. Empuje hacia adentro y gire la perilla hacia la izquierda hacia
LITE.
Los cuatro quemadores har_tn un ruido seco. Solamente
producir& una llama el quercador cuya perilla de control est6
girada a LITE.
2. Gire la perilla en cualquier posici6n entre HI (Alto) y LQ (Bajo).
Utilice la tabla siguiente corco guia cuando fije los niveles de
calor.
AJUSTE USO RECOMENDADO
UTE (Encendido) • Encender elquercador.
HI (Alto) •
Ajuste medio •
(entre HI y LO) •
LO (Bajo) •
Quemador de •
potencia (quercador
delantero izquierdo)
SURESIMMER TM
(quemador posterior
derecho)
Para comenzar a cocinar los
alimentos.
Para hacer hervir liquidos.
Para mantener un hervor r&pido.
Para dorar r&pidamente o
charcuscar los alimentos.
Para freir polio.
Para mantener un hervor lento.
Para freir o sofreir los alimentos.
Para cocer sopas y salsas.
Para mantener el alircento
caliente.
Para hervir a fuego lento.
Para proporcionar el ajuste de
calor rc&s alto
• Para proporcionar el ajuste de
calor/hervor a fuego lento m&s
bajo.
• Para derretir chocolate o
mantequilla.
I
RECUERDE: Cuando se est6 usando la estufa o (en
algunos modelos) durante el ciclo de auto limpieza,
toda la superficie de cocci6n se calienta.
Quemador de potencia
El quemador delantero izquierdo ha side dise_ado para
proporcionar una intensidad ultra alta cuando se gire hacia HI.
Puede usarse para hacer hervir r_pidarnente un liquido y para
cocinar grandes cantidades de alimentos. En algunos modelos,
ambos quemadores delanteros son quemadores de potencia.
33

El bloqueo de la superficie de cocci6n evita el use accidental de
los quemadores exteriores. Cuando la superficie de cocci6n est6
bloqueada, los quemadores exteriores no podr&n encenderse
con las perillas de control.
Cuando se suministre energia a la estufa per primera vez, o si la
misma se ha quedado sin energia, los quemadores exteriores
estar&n en la posici6n de bloqueo de la superficie de cocci6n.
Los quemadores exteriores no podr&n ser activados hasta que se
restablezca la energia a la estufa y (o) hasta que est6 desactivado
el bloqueo de la superficie de cocci6n.
Para bloquear/desbloquear la superficie de coccibn:
Antes de usar, gire todas las perillas de control hacia OFF
(Apagado). Presione y sostenga el bot6n TOP (Superior) per 5
segundos hasta que se escuche una sola seSal audible y
aparezca en la pantalla "Loc on" (Bloqueo activado). Despu6s de
5 segundos, "Loc on" desaparecer& de la pantalla y aparecer&
una ilustraci6n de la superficie de cocci6n.
Repita el procedimiento para desbloquear la superficie de
cocci6n. Aparecer& en la pantalla "Loc OFF" (BIoqueo apagado)
per 5 segundos y la ilustraci6n de la superficie de cocci6n
desaparecer& de la pantalla.
3
1. Tapa del quemador
2. Base del quemador
3. Espigas de alineamiento
4. Encendedor
5. Abertura del tube de gas
IMPORTANTE: No obstruya el flujo de aire de combusti6n y
ventilaci6n alrededor de los berries de la parrilla del quemador.
Tapa del quemador: Mantenga latapa del quemador siempre en
su lugar cuando use un quemador exterior. Una tapa del
quemador limpia ayudar& a prevenir el encendido insatisfactorio
y las llamas desiguales. Siempre limpie la tapa del quemador
despu6s de un derrame; quite y limpie peri6dicamente las tapas
seg_n la secci6n "Limpieza general".
Abertura del tube de gas: Debe haber flujo fibre de gas a trav6s
de la abertura del tube de gas para que el quemador se encienda
come es debido. Mantenga esta &rea libre de suciedad y no deje
que entren a la abertura del tube de gas derrames, comida,
agentes de limpieza ni otro material. Prot6jala de los derrames
usando siempre la tapa del quemador.
2
1. 1-1V2pulg. (25-38mm)
2. Orificios del quemador
Orificios del quemador: Verifique las llamas del quemador
ocasionalmente para fijarse que tengan el tamaSo y la forma
adecuados, come se muestra arriba. Una buena llama es de
color azul, no amarillo. Mantenga esta Area libre de suciedad y no
deje que entren derrames, comida, agentes de limpieza ni otro
material en los orificios del quemador.
Para limpiar:
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegerese de que todos los
controles est6n apagados, y que el hornoy la superficie de
cocci6n est6n fries. No use limpiadores para homo, blanqueador
ni productos para quitar 6xido.
1. Quite la tapa del quemador de la base del mismo y Ifmpiela
segen se especifique en la secci6n "Limpieza general".
2. Limpie la abertura del tube de gas con un paso hemedo.
3. Limpie los orificios del quemador obstruidos con un alfiler
recto, segt_n se muestra. No agrande ni deforme el orificio.
No use un palillo de dientes de madera. Si se debe ajustar el
quemador, p5ngase en contacto con un especialista en
reparaci6n competente de Sears.
t
4. Vuelva a colocar la tapa del quemador, asegur&ndose de que
las espigas de alineamiento esten debidamente aflneadas
con la tapa del quemador.
f. Incorrecto
2. Correcte
5. Encienda el quemador. Si el quemador no se enciende,
verifique el alineamiento de la tapa. Si el quemador todavia
no se enciende, no trate de reparar el quemador sellado
usted mismo, sine pdngase en contacto con un especialista
en reparaci6n competente.
34

El quemador SURESIMMER (Hervor a fuego lento seguro) es un
ajuste de calor regulable para obtener un hervor a fuego lento
mAs preciso y una temperatura de cocci6n baja. Es el quemador
posterior derecho.
C6mo usar:
1. Presione hacia adentro la perilla de control del quemador
posterior derecho y girela hacia la izquierda hacia "LITE";
luego hacia "LO".
2. Cuando haya terminado, oprima y gire la perilla de control del
homo a OFF (apagado).
Cuando est6 haciendo enlatados pot largos periodos, alterne y
use las Areas, los elementos o los quemadores exteriores de
coccidn entre una tanda y otra. Esto le da tiempo a que se
enfrien las Areas que se han usado recientemente.
• Centre el enlatador sobre la parrilla o sobre el Area o el
elemento mAs grande de la superficie de coccidn. Los
enlatadores no deberAn extenderse mAs de 1 pulg. (2,5 cm)
pot fuera del Area de coccidn.
• NO coloque el enlatador sobre dos Areas, elementos o
quemadores exteriores de cocci6n al mismo tiempo.
Para obtener mAs informaci6n, p6ngase en contacto con el
departamento de agricultura de su Iocalidad. Tambi6n
pueden ofrecer ayuda las compaSias que fabrican productos
para enlatado casero.
IMPORTANTE: Nunca deje un utensilio de cocina vacio sobre un
Area, elemento o quemador exterior de coccidn caliente.
El utensilio de cocina ideal deberA tenet un fondo piano, lados
rectos, una tapa que encaje bien y el material debe ser de un
grosor mediano a pesado.
Los acabados Asperos pueden rayar la superficie de cocci6n. El
aluminio y el cobre pueden usarse como centro o base en el
utensilio de cocina. Sin embargo, cuando se use como base
puede dejar marcas permanentes en la superficie de coccidn o
en las rejillas.
El material de los utensilios de cocina es un factor que influye en
la rapidez y la uniformidad como se trasmite el calor, Io que
afecta los resultados de cocci6n. Un acabado no adherente tiene
las mismas caracterfsticas que su material de base. Por ejemplo,
un utensilio de cocina de aluminio con un acabado no adherente
tendrA las mismas propiedades que el aluminio.
Utilice la siguiente tabla como guia para vet las caracterfsticas de
los materiales de los utensilios de cocina.
UTENSIMO DE CARACTERISTICAS
COCINA
Aluminio • Se calienta de manera rApida y
uniforme.
Sirve para todos los tipos de cocci6n.
• Es mejor que sea de espesor mediano
o pesado para cumplir mejor con las
funciones de cocci6n.
Hierro fundido • Se calienta de manera lenta y
uniforme.
• Es bueno para dorar y freir.
• Mantiene el calor para una cocci6n
lent&
Cer_mica o • Siga las instrucciones del fabricante.
vidrio de
cerAmica • Calienta de manera lenta pero no
uniforme.
• Da los mejores resultados en los
ajustes de calor bajo a medio.
Cobre • Se calienta de manera muy rApida y
uniforme.
Barro cocido • Siga las instrucciones del fabricante.
• Use en los ajustes de calor bajo.
Hierrofundido o • Vea acero inoxidable o hierro fundido.
esmalte de
porcelana en
acero
Acero • Se calienta de manera rApida pero no
inoxidable uniforme.
• Un centro o base de aluminio o cobre
sobre acero inoxidable proporciona
un calor uniforme.
35

f
CONTROL ELECTRONICO DEL HORNO
2
s ,,_Mr_'rs/ slow
_ ...... POULTRY CO01mm
\
\
\ /
8
1. RECIPE RECALL TM
2. Funci6n de cocimiento lento
3. Pantalla
4, Agregar 1 minuto
5, Temporizador
6. Bloqueo de la superficie de cocci6n
Luz de la superficie de cocci6n (en algunos
modelos)
9
4
®
6 7
/ u/.T
10 11 12 13 14 15 16
7. LUZdel homo/Bloqueo del homo
8. Selectores del homo (SERVE WARM -
Servir caliente)
9. LOGI-CLEAN TM
10. Ajuste de temperatura
11. Cocci6n programada
12. Reloj
13. Hora
14. Minuto
15. Inicio
16. Detener/Despejar
Cuando se suministre energia al electrodom_stico per primera
vez, asegerese de que los quemadores exteriores esten en la
posici6n OFF (Apagado). Todo Io que est6 en la pantalla se
encender& per 5 segundos. Despu6s aparecer& en la pantalla la
hera y "PF" (Corte de corriente).
En cualquier otro momento que aparezca en la pantalla "PF", ha
ocurrido un corte de corriente. Para quitar "PF" y volver a poner
el reloj en hera, presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar).
Cuando el homo est6 en use, esta pantalla muestra la hora, la
temperatura y qu6 botones de comando se hart presionado.
Cuando el homo no est6 en use, la pantalla mostrar& la hera del
dia.
El bot6n START (Inicio) iniciar& cualquier funci6n. Si no se
presiona despu6s de presionar un bot6n, aparecer& en la pantalla
"START?".
Si se interrumpe la cocci6n, al presionar START se reanudar& el
ciclo prefijado.
El bot6n STOP/CLEAR (detener/despejar) detiene cualquier
funci6n del homo a excepci6n del reloj, temporizador y los
bloqueos de la superficie de cocci6n y del horno.
Luego de presionar STOP/CLEAR, la pantalla mostrar& la hera
del dia o en su defecto, el tiempo restante si el temporizador de
minutes tambi6n est& en use.
Puede agregarse tiempo de cocci6n en incrementos de 1 minute,
hasta 99 minutes presionando el bot6n ADD 1 MIN (Agregar 1
minute).
Si usted presiona ADD 1 MIN durante un ciclo de cocci6n,
agregar& 1 minute de tiempo de cocci6n a la intensidad de
cocci6n actual.
Se trata de un reloj de 12 horas que no muestra a.m. y p.m.
Para fijar:
1. Presione CLOCK (Reloj).
2. Presione los botones de HOUR/MIN (Hera/Minute) con las
flechas "hacia arriba" o "hacia abajo" hasta que aparezca en
la pantalla la hera correcta del dia.
Presione CLOCK o START (Inicio).
:{:ssns es 8u@b es
Las se_ales audibles indican Io siguiente:
Una sepal audible
• Ingreso v&lido
• El homo est& precalentando o ha sido precalentado
• Se ha ingresado una funci6n
36

Tres se_ales audibles
• Ingreso inv&lido
Cuatro se_ales audibles
• Serial de fin de ciclo
• Serial recordatoria, se repite cada minuto despu6s de las
sefiales audibles de fin de ciclo.
Se_ales audibles de error
Las sefiales audibles de error indican que hay un problema con el
control electr6nico del horno. Aparecer& en la pantalla un c6digo
de error.
Volumen de la sepal audible
Puede ajustarse el volumen entre alto y bajo.
Para eambiar: Presione y sostenga DELAY START (Retraso de
inicio) pot 5 segundos. Se escuchar& una serial audible corta y
aparecer& en la pantalla "Snd HI" (Sonido alto) o "Snd LO"
(Sonido bajo). Presione y sostenga DELAY START nuevamente
pot 5 segundos para cambiar al ajuste deseado.
Para quitar "Snd on", "Snd OFF", "rEP on", "rEP off", "Snd HI" o
"Snd Lo" presione cualquier bot6n y luego la funci6n que
presion6 aparecer& en la pantalla.
Se_ales audibles de alerta
Las sefiales audibles de alerta son cuatro sefiales de 1segundo
que indican que ha pasado el tiempo establecido por un
temporizador o por una funci6n de control temporizado del homo.
• Para eneender/apagar las se_ales audibles de alerta:
Presione y sostenga SET (Fijar) per 5 segundos. Se repetir_
un tono cor_o y aparecer& "rEP OFF" en la pantalla. Repita
para volver a encender.
• Para encender/apagar otras sefiales audibles:
Presione y sostenga COOK TIME (Tiempo de cocci6n). Se
repetir& un tono corto y aparecer& "Snd OFF" en la pantalla.
Repita para volver a encender.
La temperatura est& prefijada en fahrenheit, pero puede
cambiarse a centigrados.
Para cambiar: Presione y sostenga BROIL (Asar) por 5
segundos. Se escuchar& un tone corto y las temperaturas de la
pantalla cambiar&n a "°C'. Repita el procedimiento para volver a
Fahrenheit.
Cuando termine el tiempo fijado, se escuchar&n 4 sefiales
audibles de un segundo, si ban sido activadas; luego las
sefiales audibles de alerta sonar&n cada minuto.
4. Presione TIM ER OFF (Temporizador apagado) en cualquier
memento para cancelar el temporizador y/o detener las
sefiales audibles de alerta.
IMPORTANTE: No use un term6metro para medir la temperatura
del homo, ya que al abrir la puerta del mismo y el elemento o el
quemador cuando est6 en un ciclo puede dar una lectura
incorrect&
El homo proporciona temperaturas acer_adas; sin embargo, es
posible que cocine m&s r&pido o m&s despacio que su homo
anterior, de manera que se puede ajustar el calibrado de la
temperatura. Puede cambiarse a Fahrenheit o a centigrades.
Un signo de menos significa que el homo cocinar& a temperatura
m&s fria con la cantidad regulada. La ausencia de signo significa
que el homo cocinar& a temperatura m&s caliente con la
cantidad regulada. Use como guia la siguiente tabla.
AJUSTE en °F COCINA LOS
(AJUSTE en °C) AMMENTOS
10°F (5°C) ...un poco m&s
20°F (10°C) ...moderadamente m&s
30°F (15°C) ...mucho m&s
-10°F (-5°C) ...un poco menos
-20°F (-10°C) ...moderadamente menos
-30°F (-15°C) ...mucho menos
Para ajustar el calibrado de la temperatura del homo:
1. Presione y sostenga BAKE (Hornear) per 5 segundos hasta
que la pantalla del homo muestre el calibrado actual, por
ejemplo "0 ° CAL".
2. Presione el bot6n de TEMP (Temperatura) con las flechas
hacia "arriba" o hacia "abajo', para aumentar o disminuir la
temperatura en cantidades de 10°F (5°C). El ajuste puede
fijarse entre 30°F (15°C) y -30°F (-15°C).
3. Optima START (Inicio).
El temporizador de cocina puede ser fijado en minutos y
segundos u horas y minutos y hace la cuenta regresiva del
tiempo fijado. El temporizador no pone en marcha ni detiene el
homo.
Para fijar:
1. Presione TIMER SET (Ajuste del temporizador).
2. Presione los botones de HOUR/MIN (Hora/Minuto) con las
flechas "hacia arriba" o "hacia abajo" hasta que aparezca en
la pantalla la duraci6n de tiempo correct&
3. Presione TIMER SET (Ajuste del temporizador).
El temporizador bar& la cuenta regresiva despu_s de haber
comenzado. La pantalla har& la cuenta regresiva en horas y
minutes si el tiempo restante es de una hora o re&s, y en
minutes y segundos si el tiempo restante es de menos de
una hora.
El bloqueo del homo evita el uso accidental de los botones de
comando del panel de control. El homo y la gaveta calentadora
pueden set bloqueados solamente cuando el homo no est_ en
uso ni se haya fijado el control del mismo.
El homo permanecer& bloqueado despu6s de un corte de
corriente si ha side bloqueado antes del corte de corriente.
Para aetivar/desactivar el bloqueo del homo:
Presione y sostenga OVEN (Homo) per 5 segundos. Se
escuchar& una serial audible y aparecer&n en la pantalla "Loc on"
y el icono con el candado. Despu6s de 5 segundos, "Loc on"
desaparecer& de la pantalla y aparecer& "Loc'.
Se escuchar&n tres sefiales audibles cuando el homo est6
bloqueado y se haya presionado un comando diferente de
CLOCK, TIMER, START, STOP/CLEAR u OVEN.
Para desbloquear el homo, presione y sostenga OVEN pot 5
segundos. Aparecer& en la pantalla "Loc OFF" y el icono con el
candado desaparecer& de la pantalla.
37

USO DEL HORNO
Los olores y el humo son normales cuando el homo se use las
primeras veces o cuando tenga suciedad pesada.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible
a los gases emanados. La exposici6n a los gases puede
ocasionar la muerte de ciertas aves. Siempre mude las aves a
otto cuarto cerrado y bien ventilado.
IMPORTANTE: No forre el fondo del homo con ningt]n tipo de
papel de aluminio, revestimiento o utensilio de cocina ya que
dafiaria permanentemente el acabado del fondo del homo.
• No obstruya ni tape los ductos de escape inferiores del homo
(en algunos modelos).
• NO cubra toda la parrilla con papel de aluminio, ya que para
Iograr 6ptimos resultados de coccidn el aire debe circular con
libertad.
Para recoger los derrames, coloque papel de aluminio en la
parrilla que est& debajo del recipiente de hornear. Asegerese
de que el forro sea per Io menos de 1 pulg. (2,5 cm) m&s
grande que el recipiente de hornear y que los berries est_n
doblados hacia arriba.
UTENSILIO DE HORNEAR
Para la cocci6n uniforme, el aire caliente debe poder circular.
Deje 2 pulg. (5 cm) de espacio alrededor del utensilio para
hornear y las paredes del homo. Use como guia la siguiente
tabla.
NOMERO DE POSICI(_N EN LA PARRILLA
CACEROLA(S)
1 Centre de la parrilla
2 Lade a lade o ligeramente en zigzag
3 6 4 En esquinas opuestas en cada parrilla.
Cerci6rese de que ningQn utensilio para
hornear est6 directamente encima del otro.
ParriUa con mango incorporado
El &tea con mango incorporado hace que la parrilla sea f_cil de
sacar. La abertura es Io suficientemente grande come para un
guante de homo o una agarradera.
IMPORTANTE : Nunca coloque alimentos o utensilios para
hornear directamente en la puerta o el fondo del horno ya que
dafiar& permanentemente el acabado de porcelana.
Media parrilla con inserci6n removible
La media parrilla con inserci6n removible ayuda a proveer el
m&ximo espacio. Cuando ambos est&n sujetos forman una
parrilla completa. La inserci6n tambi_n puede usarse sobre el
mostrador come una parrilla de enfriamiento.
No coloque m&s de 25 libras (11,4 kg) sobre la media parrilla.
PARRILLAS
Ubique las parrillas antes de encender el horno. No mueva las
parrillas con los utensilios para hornear sobre elias. Cerci6rese
de que las parrillas est_n niveladas. Para mover una parrilla,
j&lela hasta la posici6n de tope, levante el borde delantero y
luego s&quela. Use como guia la siguiente Uustraci6n y tabla.
ALIMENTOS Posicibn de la
parrilla
Pays congelados, asados grandes, 1 6 2
pavos, pasteles de &ngel
Roscas Bundt, la mayoria de panes 2
r&pidos, panes de levadura, guisados,
carnes
Galletas, pastelillos, panecillos, 2 6 3
pasteles y pays
Ar_iculos extra grandes 6
2
1. Media parrilla
2. Insercidn removible
Parrilla acompa_ante STURDIGLIDE TM
La padua acompaSante STURDIGLIDE ha side disefiada
especialmente para el asador o charola para asar. La parrilla es
elevada a cada lado y tiene una hondura poco profunda con
forma de estanque en el centro, Io que permite sacar con
facilidad el asador o charola para asar del homo.
38

La charola para asar puede colocarse sobre la parrilla
acompa_ante STURDIGLIDE TM y debajo de la comida que puede
producir salpicaduras durante el eoeimiento.
La comida se puede coloear sobre una pardlla sobre la charola o
directamente en ella mientras se eocina. Cuando use la charola
para asar, quite la parriila que se usa para el asador. Coloque ]a
charola para asar directamente en la parrilla espeeialmente
dise_ada y precaliente el homo con ]a charola en su lugar.
Usos sugeridos cuando cocine guisados, pizzas y pays:
Estas son las mejores posieiones en el homo para ]a
combinacidn y uso de la parrilla acompaSante STURDIGLIDF M.
ALIMENTO POSICI(_N DEL POSICI(_N EN LA
ALIMENTO EN PARRILLA CON
LA PARRILLA CHAROLA PARA
ASAR
Pay 2 2
Guisados/Lasa_a 3 2
congelada*
Pizza (delgada) 2 6 3 1
Pizza (gruesa) 2 1
* El tiempo de cocimiento de la lasaSa puede ser m&s largo del
recomendado por el fabricante cuando se usa la parrilla
acompaSante STURDIGLIDF M.
• Cuando se usa la charola para asar, siempre se precalienta
con la estufa y siempre en posici6n sobre la parrilla
acompa_ante STURDIGLIDE TM.
• Cuando la posici6n de la parrilla de la comida y de la parrilla
acompa_ante STURDIGLIDE TM es la misma, la comida est_
directamente sobre ]a charola para asar.
Para ubicar las parrillas:
1. Coloque una parrilla completa en la posici6n 16 2 y la media
parrilla en la posicidn 3 6 4.
2. Coloque los articulos grandes en el lado derecho de la parrilla
completa.
3. Coloque los platos m&s profundos cubiertos en el lado
izquierdo de la parrilla completa.
4. Coloque los platos menos profundos en ]a media parrilla.
5. Cuando haya terminado de cocinar, retire los articulos con
cuidado.
El material de los utensilios para hornear afectar& los resultados
de ]a coccidn. Siga las recomendaciones del fabricante y use el
tama_o de utensilio de hornear recomendado en la receta. Use
como guia la siguiente tabla.
UTENSILIO PARA REOOMENDAOIONES
HORNEAR/
RESULTADOS
Aluminio de color • Use la temperatura y el tiempo
claro recomendados en la receta
• Cortezas de
color dorado
claro
• Dorado
uniforme
Aluminio de color •
oscuro y otros
utensilios de
cocina con
acabado oscuro, •
mate o
antiadherente •
• Cortezas
crujientes y
doradas •
Puede necesitar reducir la
temperatura de horneado en 25°F
(15°C).
Use el tiempo de horneado
sugerido.
Para los pays, panes y guisados,
use la temperatura recomendada en
la receta.
Coloque la parrilla en el centro del
homo.
Moldes o
bandejas para
hornear
termoaislados
• Pocoo nada
de dorado en
el fondo
Coldquelos en la temera posici6n
inferior del homo.
Puede necesitar aumentar el tiempo
de horneado.
Acero inoxidable
• Cortezas de
color dorado
claro
• Dorado
desigual
• Puede necesitar aumentar el tiempo
de horneado
Cer_mica de
gres
• Cortezas
crujientes
• Siga las instrucciones del fabricante.
Utensilios de • Puede necesitar reducir la
vidrio resistentes temperatura de horneado en 25°F
al homo, (15°C).
cer_mica
vitrificada o
cer_mica
• Cortezas
crujientes y
doredas
39

1
1. Ducto de escape del homo
El ducto de escape del homo libera aire caliente y humedad del
homo y no debe bloquearse ni taparse. El hacerlo dar& lugar a
una circulaci6n de aire insatisfactoda, afectando los resultados
de cocci6n y de limpieza. Nunca coloque objetos de pl&stico,
papel u otros articulos que poddan derretirse o quemarse cerca
del ducto de escape del homo.
Sistema de manejo de temperature ULTRABAKE TM
El sistema ULTRABAKE regula electr6nicamente los niveles de
calor del homo durante el precalentamiento y el horneado para
mantener un range de temperatura preciso y obtener 6ptimos
resultados de cocci6n. Los quemadores de hornear y asar
tendrAn ciclos con intervalos de encendido y apagado. Esta
caractedstica se activa autom&ticamente cuando el homo est&
en use.
• Cuando use el homo per primera vez, ser& necesario
encender primero los quemadores exteriores para purgar el
aire de las lineas de gas.
• No intente encender el quemador del homo durante un corte
de corriente.
• No coloque alimentos ni utensilios para hornear directamente
sobre la puerta o el fondo del homo.
Pat8 hotnear o a881":
Antes de homear o asar, coloque las parrillas segen la secci6n
"Posici6n de las parrillas y los utensilios para hornear". AI asar,
no es necesario esperar a que el homo se precaliente antes de
colocar los alimentos en 61,a menos que la receta culinaria Io
recomiende.
1. P_sione BAKE.
Presione el bot6n de TEMP con las flechas hacia "arriba" o
hacia "abajo" para ingresar una temperatura diferente de
350°F (175°C). El ajuste para hornear puede fijarse entre
170°F y 500°F (75°C y 260°C).
2. Oprima START (Inicio).
Se har& la cuenta regresiva de precalentamiento y aparecer&
en la pantalla del homo "PrE HEAt" (Precalentar) si la
temperatura real del homo es menor de 170°F (75°C).
Cuando la temperatura real del horno alcance 170°F (75°C),
el temporizador reanudar_ la cuenta regresiva. El ajuste de
temperatura puede cambiarse en cualquier memento
despu6s de presionar START.
Mientras el homo est6 en el modo de precalentamiento, la
temperatura fijada podr& verse por 5 segundos presionando
BAKE.
Cuando se alcance la temperatura fijada, se escuchar& una
seSal audible, si ha sido activada.
3. Presione STOP/CLEAR cuando haya terminado de cocinar.
Use solamente la charola y la rejilla para asar provistas con la
estufa. Han side diseSadas para que drene el jugo de los
alimentos y de esta manera ayudar a prevenir las
salpicaduras y el humo.
Para un drenaje adecuado no cubra la rejilla con papel de
aluminio. El fondo de la charola puede forrarse con papel de
aluminio para una limpieza m&s f&cil.
Recorte los excesos de grasa para reducir las salpicaduras.
Corte la grasa que quede en los bordes para evitar que 6stos
se enrollen.
Jale hacia fuera la parrilla hasta que se detenga antes de dar
vuelta o de sacar los alimentos. Use pinzas para dar vuelta a
los alimentos y evitar que se pierda el jugo de los mismos. Es
posible que no sea necesario dar vuelta los cortes muy
delgados de pescado, aves o carne.
Despu6s de asar, retire la charola del homo cuando saque la
comida. Si se dejan derrames en la charola, 6stos se
cocinar&n y har&n la limpieza m&s dificil.
AI asar, se usa el calor directo radiante para cocinar los
alimentos. Antes de asar, coloque la parrilla de acuerdo al cuadro
para asar. No es necesario precalentar el homo antes de colocar
los alimentos en el mismo, a menos que Io recomiende la receta.
Coloque la comida sobre la parrilla en la charola para asar; luego
col6quela en el centro de la parrilla del homo. Cierre la puerta del
homo.
Pare asar:
1. Presione BROIL (Cdmo asar).
2. Opdma START (Inicio)
El ajuste de temperatura puede cambiarse en cualquier
momento antes o despu6s de presionar START.
3. Presione STOP/CLEAR cuando haya terminado.
Asado con precisibn
El asado con precisidn permite un control de temperatura m&s
preciso mientras est& cocinando. Cuanto m&s baja sea la
temperatura, m&s lenta set& la coccidn. Los cortes m&s gruesos
e irregulares de came, pescado y aves pueden cocinarse meier a
temperaturas para asar m&s bajas.
Para asar con precisibn:
1. Presione BROIL.
2. Presione el bot6n de TEMP con las flechas hacia "abajo"
para bajar la temperatura en cantidades de 5°R El rango para
asar es de 300°F a 500°F (149°C a 260°C).
3. Oprima START (Inicio)
4. Presione STOP/CLEAR cuando haya terminado.
40

CUADRO PARA ASAR
Para obtener 6ptimos resultados, coloque la comida a 3 pulg.
(7 cm) o m&s lejos del elemento para asar. Los tiempos son
solamente como guia yes posible que deban ser ajustados
segt]n el gusto individual. Las posiciones recomendadas para la
partilla est&n numeradas del fondo (1) a la parte superior (5). Para
el diagram& vea la secci6n "Posici6n de las partillas y los
utensilios para hornear'.
AMMENTOS POSICI(_N TEMP TOTAL
DE LA MINUTOS
PARRILLA Lado 1 Lado 2
Bictec
1 pulg. (2,5
cm) de grosor
medio crudo 4 HI 14-15 7-8
mediano 4 HI 15-16 8-9
bien cocido 4 HI 18-19 9-10
Hamburgues
as de came
molida*
3Apulg. (2 cm) 4 HI 13-14 6-7
de grosor
Bien cocida
Chuletas de
cerdo
1 pulg. (2,5 4 HI 18-21 8-10
cm) de grosor
Trozo de
jam6n
[precocido]
1/2pulg. (1,25 4 HI 8-10 4-5
cm) de grosor
Tocino 4 5OO°F 8-9 1-2
(260°C)
Salchichas 4 HI 6-7 3-4
alemanas
Chuletas de
cordero
1 pulg. (2, cm) 4 HI 15-17 8-9
thick
PolIo
Piezas con 3 HI 20-24 15-18
hueso
Sin hueso 4 HI 12-16 11-16
Pescado
1/2in. (1,25 cm) 4 HI 8-10 4-5
de grosor
1 pulg. (2,5 4 500°F 13-15 10-13
cm) de grosor (260°C)
* Coloque hasta 9 hamburguesas, con el mismo espacio,
sobre la parrilla de la charola.
La funci6n para recordar la receta RECIPE RECALL con la
funci6n de cocimiento lento hace que la cocci6n de los
alimentos prefetidos sea m&s r&pida y m&s f_cil. La temperatura
y el tiempo hart sido elegidas para cubtir una variedad de
opciones en cada categorfa de alimentos. Los tiempos de
cocci6n y las temperaturas son ajustables para recetas
individuales. Cuando se cambian, la pantalla no mostrar&
"PrEHEAt" mientras se est6 precalentando el horno.
Si la receta recomienda que no es necesario el precalentamiento,
coloque la comida en el homo.
Use el cuadro siguiente como guia cuando use RECIPE RECALL:
Bot6n Temperatura Tiempo
fijada prefijado
MEATS/POULTRY* 325°F (163°C) 1 hora
(CARNES/AVES)
3 lb. (1.4 kg)
SLOW COOKER AIta El temporizador
(COCIMIENTO Baja cuenta. Sigue el
LENTO) tiempo
transcurtido.
COOKIES (GALLETAS) 375°F (191°C) 10 minutos
PIZZA 400°F (204°C) 20 minutos
* Las funciones MEATS/POULTRY no tienen un precalentamiento
programado. Si la receta sugiere precalentar antes de cocer
carries, ayes o guisados, precaliente usando la funci6n BAKE.
Una vez que se haya alcanzado la temperatura de
precalentamiento, cancele BAKE y seleccione la funcibn
MEATS/POULTRY.
Cbmo usar RECIPE RECALL:
1. Presione uno de los tres botones MEATS POULTRY,
COOKIES o PIZZA.
2. Optima START (Inicio).
Puede cambiar el tiempo de cocci6n despu6s de presionar
START, presionando los botones de HQUR/MIN. El homo
terminar_ de cocinar con el nuevo tiempo.
Cuando termine la cocci6n, el homo se apagar&
autom&ticamente. Aparecer&n en la pantalla "End" y COOK
TIME. Se escuchar&n cuatro sefiales audibles, y luego
sefiales audibles de alerta cada minuto.
Los botones de COOKIES y PIZZA incluyen
precalentamiento. Cuando termine el precalentamiento, se
escuchar& una serial audible y aparecer& en la pantalla la
cuenta regresiva del tiempo de cocci6n.
3. Presione STOP/CLEAR o abra la puerLa del horno para
detener las sefiales audibles de alerta y quitar "End" de la
pantalla. Aparecer& en la pantalla la hora del dia.
41

Para cambiar el tiempo y la temperatura prefijado de
cocci6n:
Pueden cambiarse la temperatura y el tiempo de cocci6n para
cada uno de los 3 botones; la estufa almacenar& la nueva
informaci6n para uso futuro.
1. Presione uno de los tres botones MEATS/POULTRY,
COOKIES o PIZZA.
2. Presione los botones HOUR/MIN con las flechas hacia
"arriba" o hacia "abajo" hasta que aparezca en la pantalla la
duraci6n del tiempo de cocci6n.
3. Presione TEMP (Temperatura) con las flechas hacia "arriba" o
hacia "abajo" hasta que la temperatura deseada se muestre
en la pantalla.
4. Presione el mismo bot6n seleccionado en el paso 1 para
guardar el cambio para el pr6ximo uso.
Se escuchar& una sola sepal audible
5. Presione STOP/CLEAR si est& cambiando solamente el
tiempo de cocci6n preestablecido. Presione START siva a
cocinar con el tiempo de coccidn reci_n establecido.
Funcibn de cocimiento lento
La funci6n de SLOW COOKER (de cocimiento lento) cocina
lentamente los alimentos a temperatura baja, de manera similar a
como funciona una olla con vasija. Hay dos ajustes, High (Alto) y
Low (Bajo). El tiempo m_ximo que la funci6n SLOW COOKER
(Cocimiento lento) operar_ es de 12 horas, a menos que el modo
de descanso (Sabbath Mode) haya sido activado. El tiempo se
cuenta cuando comience la funci6n.
La funci6n SLOW COOKER es ideal para asar came de res, de
cerdo y ayes. El exterior de la came y del cerdo se pondr&n muy
oscuros, pero no se quemar&n. Esto es normal. Ann asi, el
interior permanecer& jugoso y blando. La came de polio tambi6n
quedar& oscura, especialmente en las &reas que no est6n
cubiertas con la piel, y quedar& m&s crujiente que si se asa de la
manera convencional.
• Descongele todos los alimentos congelados antes de usar la
funcidn SLOW COOKER.
No es necesario precalentar el homo.
Cueza en una sola parrilla, usando las posiciones 2 6 3. Vea
la secci6n "Posici6n de las parrillas y los utensilios para
hornea¢'.
No abra la puerta del homo a menudo ni la deje abier_a
cuando se est6 fijando en los alimentos. Si hay una p6rdida
de calor, tal vez necesite necesite extender el tiempo de
coccidn.
Cubra los alimentos para mantenerlos hemedos o usen una
cubierta suelta o con orificios de ventilaci6n para permitir que
los alimentos se doren y queden crujientes.
Los asados pueden dejarse sin cubrir, para que se puedan
dorar. Ann as[, el tiempo de cocci6n podr& variar
dependiendo del peso, la cantidad de grasa y huesos y la
forma del asado.
Use un term6metro de came para verificar la temperatura de
los alimentos.
No es necesario revolver, dar vuelta ni volver a arreglar los
alimentos.
El modo de descanso (Sabbath Mode) fija el homo para que est6
encendido en un modo de horneado hasta que se Io apague.
Puede tambi6n fijarse el modo de descanso para mantener el
homo encendido solamente por una parte del descanso.
Cuando se haya fijado el modo de descanso, los botones de
inicio y los de BAKE (Hornear), BROIL (Asar), CLEAN (Limpio),
COOK TIME (Tiempo de coccidn), DELAY START (Inicio diferido),
CLOCK (Reloj), HOUR UP (Hora terminada), MINUTE UP (Minuto
terminado), TIMER SET (Fijar temporizador) se usar&n para
ajustar las temperaturas del homo. No sonar_n se_ales audibles
y las pantallas no mostrar&n mensajes ni cambios de
temperatura. Los iconos de las fuentes de calor aparecer&n
encendidos en la pantalla del homo a Io largo del modo de
descanso.
Cuando se abra o cierre la puerta del homo, la luz del horno no
se encender&.
Si ocurre un core de corriente cuando est_ fijo el modo de
descanso, el homo volver& al modo OFF (Apagado) y se apagar&.
El homo permanecer& en el modo de descanso hasta que 6ste
se desactive.
Para acUvar:
Antes de fijar el modo de descanso de manera regular, el homo
deber& primero ser activado una vez.
1. Abra la puerta del homo.
2. Presione STOP/CLEAR.
3. Presione el bot6n HOUR con las flechas hacia "arriba" y
hacia "abajo" y sostenga pot 5 segundos. Aparecer& en la
pantalla "SAb On" (Modo de descanso activado).
4. Optima START (Inicio).
5. Cierre la puerta del homo. Desaparecer& de la pantalla "SAb
On _"
Para desacUvar.
Para desactivar el homo de la funci6n de modo de descanso,
repita los pasos de arriba. Aparecer_ en la pantalla "SAb OFF"
(Modo de descanso apagado). Una vez que se haya desactivado
el mode de descanso, no podr& volver a reestablecerse hasta
que vuelva a activarse.
C6mo fijar el range para el modo de descanso (para todos
los otros usos):
Para fijar el rango que cumpla con los requisites de "no trabajar"
para el modo de descanso, active primero el mode de descanso
seg0n los pasos de la secci6n "Para activar"; luego proceda
seg0n los pasos siguientes.
1. Presione BAKE.
2. Presione el bot6n TEMP con las flechas hacia "arriba" y hacia
"abajo" para ingresar una temperatura diferente de 350°F
(177°C). El tango de hornear puede fijarse entre 170°F y
500°F (77°C y 260°C).
3. Presione DELAY START para fijar un inicio de horneado
diferido (opcional).
42

4.
Presione y sostenga SET TIMER OFF (Apagar el
temporizador) pot 5 segundos. Aparecer&n en la pantalla
"SAb" y "START?", indicando que est& listo el modo de
descanso.
5. Oprima START (Inicio)
6. Para terminar el modo de descanso, presione STOP/CLEAR.
Peligro de Intoxicacibn Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por mds de
una hora antes o despu_s de su cocci6n.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
intoxicaci6n alimentaria o enfermedad.
Cambio de temperatura
Puede cambiar la temperatura del homo cuando el homo est6 en
el modo de descanso. No se escuchar&n las seSales audibles ni
cambiar& la pantalla. Los elementos de calentamiento no se
encenderAn ni se apagar&n en ning0n momento entre 16 y 30
segundos. Puede tomar hasta media hora para que el homo
cambie de temperatura.
Los botones siguientes representan las temperaturas. Use come IMPORTANTE : Los alimentos deber&n estar a la temperatura de
guia la siguiente tabla, servir antes do colocarlos on el homo caliente. Puede dejar los
alimentos por hasta una hera.
BOT(_N TEMPERATURA DEL HORNO La funci6n de servir caliente permite que los alimentos cocidos
__ calientes permanezcan calientes antes de servidos. Tambi_n
BAKE (Homear) 170°F (77°C) puede usarse al final de la cocci6n programada.
BROIL (Asar) 200°F (93°C)
CLEAN (Limpiar) 250°F (121 °C)
COOK TIME 275°F (135°C)
(Tiempo de cocci6n)
DELAY START 300°F (149°C)
(Inicio diferido)
CLOCK (Reloj) 325°F (163°C)
HOUR UP 350°F (177°C)
(Aumentar la hora)
MIN UP 375°F (191°C)
(Aumentar los minutes)
TIMER SET 400°F (204°C)
(Fijar el temporizador)
OVEN (Homo) 450°F (232°C)
Para cambiar la temperatura:
1. Presione el bot6n del cuadro per 1 segundo.
2. Oprima START (Inicio).
Cbmo usar:
1. Presione SERVE WARM (Servir caliente).
2. Fije la temperatura (opcional).
Presione el bot6n TEMP con las flechas hacia "arriba" y hacia
"abajo" para subir o bajar la temperatura en cantidades de
5°F (5°C), para fijar la temperatura a una cantidad distinta
de 150°F (65°C). El rango de calor es de 100°F-200°F
(35°C-90°C).
3. Oprima START (Inicio).
4. Presione STOP/CLEAR cuando haya terminado.
Para ag_gar al final del tiempo de cocci6n establecido:
1. Presione BAKE.
2. Fije la temperatura (opciona0.
Presione el bot6n TEMP con las flechas hacia "arriba" y hacia
"abajo" para fijar una temperatura diferente de 350°F (177°C).
3. Presione COOKTIME
4. Presione los botones HOUR/MIN con las flechas hacia
"arriba" y hacia "abajo" para fijar el tiempo de cocci6n.
5. Presione SERVE WARM.
Se fijar_ autom_ticamente una hera de temperatura caliente.
6. Fije la temperatura caliente (opcional).
Presione el bot6n TEMP con las flechas hacia "arriba" y hacia
"abajo" para subir o bajar la temperatura en cantidades de
5°F (5°C) para fijar una temperatura diferente de 150°F
(65°C). El rango de calor es de 100°F-200°F (38°C-93°C).
43

7. Optima START (Inicio).
La pantalla mostrar& la euenta regresiva del tiempo de
coeci6n. Cuando termine el tiempo de eoceiSn, la pantalla
mostrar& el tiempo de calentamiento.
Cuando termine el tiempo de calentamiento, el homo se
apagar& autom&ticamente y apareeer&n en la pantalla "End"
y COOK TIME. Se escuchar&n cuatro seSales audibles, y
luego seSales audibles de alerta cada minuto.
8. Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del homo para
detener las seSales audibles de alerta y sacar "End" de la
pantalla. Volver& a la pantalla la hora del dfa.
Para agl_cjar tiempo de coccibn al final del inicio diferido/
tiempo de coccibn:
1. PresioneBAKE.
2. Fije la temperatura (opcional).
Presione el bot6n TEMP con las flechas hacia "arriba" y hacia
"abajo" para fijar una temperatura diferente de 350°F (177°C).
3. Presione COOK TIME.
Presione los botones HOUR/MIN con las flechas hacia
"arriba" y hacia "abajo" para fijar el tiempo de coccidn.
4. Presione DELAY START.
Presione el bot6n HOUR/MIN con las flechas hacia "arriba" y
hacia "abajo" para fijar la hera del dfa para comenzar la
coccidn.
5. Presione SERVE WARM.
Se fijar& autom&ticamente una hora de temperatura caliente.
6. Fije la temperatura caliente (opcional).
Presione el botdn TEMP con las flechas hacia "arriba" y hacia
"abajo" para subir o bajar la temperatura en cantidades de
5°F (5°C) para fijar una temperatura diferente de 150°F
(65°C). El rango de calor es de 100°F-200°F (38°C-93°C).
7. Optima START (Inicio).
Cuando haya alcanzado la hera de inicio, la pantalla mostrar_
la cuenta regresiva del tiempo de coccidn. Cuando termine el
tiempo de cocci6n, la pantalla mostrar_ el tiempo de
calentamiento.
Cuando termine el tiempo de calentamiento, el homo se
apagar_ autom_ticamente y aparecer_n en la pantalla "End"
y COOK TIME. Se escuchar_n cuatro se_ales audibles, y
luego se_ales audibles de alerta cada minute.
8. Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del homo para
detener las seSales audibles de alerta y sacar "End" de la
pantalla. Volver& a la pantalla la hora del dfa.
Peligro de Intoxicaci6n Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por mds de
una hora antes o despu_s de su cocci6n.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
intoxicaci6n alimentaria o enfermedad.
El control temporizado del horno permite fijar el homo para que
se encienda a determinada hora del dia, cocine pot un perfodo
fijo de tiempo y/o se apague autom_ticamente. El inicio diferido
no deber_ usarse para los alimentos tales come panes y
pasteles, ya que tal vez no se horneen como es debido.
Para fijar un tiempo de coccibn:
Antes de fijado, aseg_rese de que el reloj est6 a la hora correcta
del dfa. Vea la seccidn "Reloj".
1. Presione BAKE.
Presione el botdn TEMP con las flechas hacia "arriba" y hacia
"abajo" para fijar una temperatura diferente de 350°F (177°C).
2. Presione COOK TIME.
3.
4.
Presione el botdn HOUR/MIN con las flechas hacia "artiba" y
hacia "abajo" para fijar la duraci6n del tiempo de coccidn.
Optima START (Inicio).
El tiempo de coccidn aparecer& en la pantalla del homo. Esta
bar& la cuenta regresiva del tiempo de horneado/asado en
horas y minutos (si el tiempo de cocci6n de m&s de una hora)
o en minutos y segundos (si el tiempo de cocci6n es de
menos de una hora).
Puede cambiar los ajustes de tiempo en cualquier memento
despu6s de presionar START repitiendo el paso 3.
Cuando haya terminado la cuenta regresiva, el homo se
apagar& autom&ticamente y aparecer&n en la pantalla "End"
y COOK TIME. Se escuchar&n cuatro seSales audibles, y
luego seSales audibles de alerta cada minute.
5. Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del homo para
detener las seSales audibles de alerta y sacar "End" de la
pantalla. Volver& a la pantalla la hora del dfa.
Para fijar un tiempo de cocci6n y un tiempo de parada
[Inicio diferido]:
1. Presione BAKE.
Presione el bot6n TEMP con las flechas hacia "arriba" y hacia
"abajo" para fijar una temperatura diferente de 350°F (177°C).
2. Presione COOK TIME.
3. Presione el bot6n HOUR/MIN con las flechas hacia "artiba" y
hacia "abajo" para fijar la duraci6n del tiempo de cocci6n.
4. Presione DELAY START.
44

5. Presione el bot6n HOUR/MIN con las flechas hacia "artiba" y
hacia "abajo" para fijar la hora de comienzo del tiempo de
cocci6n.
6. Optima START (Inicio).
Cuando haya lacanzado la hora de inicio, el homo se
encender& automaticamente, aparecer& el tiempo de coccidn
y aparecer& automaticamente la cuenta regresiva.
Cuando haya terminado el tiempo de coci6n se escuchar&n
cuatro sefiales audibles, y luego sefiales de alerta de 1
segundo a cada minuto.
7. Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del horno para sacar
"End" de la pantalla. Volver& a la pantalla la hora del dia.
Peligro de Intoxicaci6n Alimentaria
No deje sus alimentos por mds de una hora antes
o despuds de su cocci6n.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
intoxicaci6n alimentaria o enfermedad.
Para Ilamar al ajuste Presione
Tiempo de cocci6n COOK TIME*
Para Ilamar los ajustes de tiempo programados La gaveta calentadora de Caliente y Listo es ideal para mantener
(desplegados pot 5 segundos): los alimentos cocidos calientes a temperatura para ser servidos.
Tambi6n puede usarse para calentar panes y ar_iculos de
pasteleria.
La gaveta calentadora viene con una partilla que puede usarse
en dos posiciones, o no usarse.
Inicio difetido DELAY START
Temperatura BAKE
* Si ha comenzado eltiempo de cocci6n, cuando presione DELAY
START la pantalla mostrar& la hora de inicio. Cuando se
presione COOK TIME, la pantalla quitar& los segundos del
tiempo restante de la cuenta regresiva.
Para cambiar los ajustes de tiempo programados:
Para cambiar el Preeione Ajuste en la
ajuste pantalla
Tiempo de COOK TIME Presione HOUR/
cocci6n MIN con la flecha
hacia "artiba/
abajo"
Presione START
Inicio diferido* DELAY START Presione HOUR/
MIN con la flecha
hacia "artiba/
abajo"
Presione START
Temperatura BAKE Presione TEMP
con la flecha hacia
"arriba/abajo"
Presione START
* Una vez que se haya Ilegado al tiempo de inicio diferido fijado,
no podr& cambiarse.
Pueden colocarse diferentes tipos de alimentos en la gaveta
calentadora a la vez. Para obtener 6ptimos resultados, no
mantenga los alimentos por m&s de una hora. Para cantidades
m&s pequefias o alimentos sensibles al calor (tales como
huevos), no los mantenga por m&s de 30 minutos.
Los alimentos deber&n estar a la temperatura de servido antes
de colocados en la gaveta calentadora. (Los panes, articulos de
pasteleria y pays de frutas pueden calentarse si est&n a la
temperatura ambiente en el ajuste HI [Alto]).
Retire el alimento de la bolsa de pl&stico y col6quelo en un
recipiente resistente al horno. Cubra los alimentos con una tapa
o con papel de aluminio. No los cubra con envoltorio de pl_stico.
Las fuentes para servir y los platos pueden calentarse mientras
se est6 precalentando la gaveta calentadora.
Cbmo usar:
1. Coloque la parrilla, si es necesatia, en el caj6n de
calentamiento.
2. Gire el interruptor del selector de WARM & READY (Caliente y
listo) para elegir el ajuste de temperatura HI (AIta), MED
(Media) o LO (Baja).
3. Deje que el caj6n de calentamiento se precaliente por 10
minutos.
4. Coloque el recipiente con comida en el caj6n de
calentamiento.
5. Gire el interruptor del selector hacia OFF cuando haya
terminado de calentar.
45

TABLA DE TEMPERATURA PAPA LA FUNCI6N WARM &
READY
Los diferentes alimentos requieren diferentes ajustes para
mantener la temperatura de servido ideal.
ALIMENTOS AJUSTE
Tocino* HI
Came de res, t6rmino medio y bien HI
cocido
Pan, bollos duros LO
Pan, bollos blandos LO
Guisados HI
Pastel de caf6, articulos de pasteleria LO
Cereal cocido MED
Huevos MED
Pescados, marscos (sin empanizar) MED
Pescados, marscos (empanizados) MED
Alimentos fritos HI
Salsas, salsas cremosas HI
Jam6n MED
Botanas (blandas) HI
Botanas (crujientes) HI
Cordero MED
Hot cakes, wafles* MED
Pays, crema MED
Pays, una sola corteza LO
Pays, corteza doble LO
Pizza HI
Cerdo MED
Papas horneadas HI
Pure de papas MED
Ayes HI
Quiche MED
Verduras MED
Deben cubrirse todos los alimentos, excepto aqu611os
marcados con un asterisco (*).
El control del homo est_ fijado para apagar autom_ticamente el
homo pop 12 horas despu6s de haber side encendido. Esto no va
a interferir con ninguna funci6n programada o diferida.
La luz del homo se encender& cuando se abra la puerta del
mismo. Para hacer que la luz se mantenga encendida
continuamente, enciend la luz presionando OVEN.
Para anular:
Para periodos de cocci6n m&s largos que requieran el uso del
homo por m&s de 12 horas, presione y sostenga CLOCK por 5
segundos. Se escuchar& una sola serial audible y aparecer& en la
pantalla "12H OFF". El homo permanecer& encendido hasta que
se Io apague.
Para volver a fijar:
Presione y sostenga CLOCK por 5 segundos. Se escuchar& una
sola serial audible y aparecer& en la pantalla "12H On".
CUIDADO DE LA
ESTUFA
C4cb de
Peligro de Quemadura
No toque el homo durante el ciclo de
autolimpieza.
Mantenga a los ni_os lejos del homo durante el
ciclo de autolimpieza.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
quemaduras.
IMPORTANTE: La salud de algunas ayes es sumamente sensible
a los gases emanados durante el ciclo de autolimpieza. La
exposici6n a los gases puede ocasionar la muerte de ciertas
aves. Mude siempre las aves a otro cuar_o cerrado y bien
ventilado.
Haga la autolimpieza del homo antes de que est6 muy sucio. La
suciedad profunda da lugar a una limpieza m&s prolongada y
m&s humo.
46

Mantenga la estufa bien ventilada durante el ciclo de
autolimpieza para facilitar la eliminaci6n del calor, olores y humo.
No bloquee el (los) ducto(s) de escape del homo durante el ciclo
de autolimpieza. El aire debe circular con libertad. Vea la secci6n
"Ducto(s) de escape del homo".
No limpie, frote, dave o mueva la junta de la puerta del homo. La
junta de la puerta es esencial para un buen cierre.
Prepare el homo:
• Retire la charola para asar, la rejilla, los utensilios de cocina y
de hornear y, en algunos modelos, el medidor de temperatura
del homo.
• Retire todo forro de aluminio del homo ya que podria
quemarse o derretirse, daSando el homo.
• Retire las parrillas del homo para mantenedas lustrosas y
f&ciles de deslizarse. Para mayor informaci6n, yea "Limpieza
general".
Limpie manualmente el borde interior de la puerta y el &rea de
11/2pulg. (3.8 cm) alrededor del marco de la cavidad interna
del homo, asegur&ndose de no mover ni doblar la junta. Esta
&rea no se calienta Io suficiente como para eliminar la
suciedad durante la autolimpieza. No deje que el agua,
producto de limpieza, etc. penetre en las ranuras del marco
de la puerta. Use un paso hQmedo para limpiar esta &tea.
Limpie cualquier suciedad suelta para reducir el humo y
evitar da_os. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan
con la porcelana, pudiendo ocasionar manchas, picaduras,
corrosiones o manchas blancas tenues. Esto no afectar& el
rendimiento de la cocci6n.
Prepare la superficie de coccibn y la gaveta de
almacenamiento:
• Quite losart[culos de pl&stico dela superficie de cocci6n ya
que pueden derretirse.
• Quite todos los articulos de la gaveta de almacenamiento (o
gaveta calentadora en algunos modelos).
IMPORTANTE: El calentamiento y enfriamiento de la porcelana
sobre el acero en el homo puede dar lugar a decoloraci6n,
p6rdida del lustre, agrietamientos finos y estallidos.
Ciclo de autolimpieza SELECT CLEAN TM 1.
(en algunos modelos) 2.
Cbmo funciona el ciclo
El ciclo de autolimpieza SELECT CLEAN usa temperaturas muy
altas y disuelve la suciedad hasta convertirla en cenizas.
SELECT CLEAN fijar& autom&ticamente el tiempo de limpieza,
una vez que se haya fijado el nivel de suciedad.
El nivel de suciedad puede fijarse manualmente en niveles de
suciedad ligera, media o profunda al presionar continuamente
SELECT CLEAN.
El homo se apagar_ automAticamente una vez que est6 limpio.
La puerta no se desbloquear& hasta que el homo se enfrie.
Una vez que el homo est6 completamente frio, quite la ceniza
con un paso hQmedo. No limpie superficie interna alguna hasta
que el homo se haya enfriado per completo. El pasar un paso
ht]medo fr[o en el vidrio interior de la puerta antes de que se haya
enfriado pot completo podria ocasionar la ruptura del vidrio.
La luz del horno no funcionar_ durante el ciclo de
autolimpieza.
Para fijar SELECT CLEAN:
• Presione una vez para suciedad ligera, y "SoilL" aparecer&
en la pantalla.
• Presione dos veces para suciedad media, y "SoilA"
aparecer_ en la pantalla.
• Presione tres veces para suciedad profunda y "SoiIH"
aparecer_ en la pantalla.
Para fijar la LIMPIEZA:
• Presione CLEAN. Esto fijar& autom_ticamente un ciclo de
autolimpieza de 3 horas y 30 minutos.
• Presione los botones HOUR/MIN con las flechas "hacia
arriba" o "hacia abajo" para fijar un ciclo de autolimpieza m&s
prolongado o m&s corto que el ciclo de 3 horas y 30 minutos.
Pare iniciar la autolimpieza:
Antes de la autolimpieza, asegQrese de que la puerta est6
completamente cerrada, de Io contrario no se bloquear& y el
ciclo no comenzar&.
1. Fije SELECT CLEAN (en algunos modelos) o CLEAN.
2. Presione START.
La puerta del horno se bloquear_ en 6 segundos y
aparecer_n en la pantaila "LOCKED" (bloqueado), la hora de
inicio y la hera de parada. La puerta no se desbloquear_
hasta que el homo se enfrie. La duraci6n del ciclo incluye un
tiempo de enfriamiento de 30 minutos.
Una vez que el ciclo est6 completo y el homo se enfrie, "End"
aparecer_ en la pantalla y "LOCKED" desaparecer_.
3. Presione STOP/CLEAR para despejar "End" o abra la puerta
del homo.
4. Cierre la puerta.
La hora del dia aparecer& en la pantalla.
Pare diferir el inicio de la autolimpieza:
Antes de diferir el inicio de la autolimpieza, cerci6rese de que el
reloj tenga la hora correcta del dia. Vea la secci6n "Reloj."
Asimismo, asegt]rese de que la puerta est6 cerrada per
completo, de Io contrario no se bloquear& y el ciclo no
comenzar&.
Presione SELECT CLEAN (en algunos modelos) o CLEAN.
Presione DELAY START (inicio diferido).
Presione el bot6n HOUR/MIN con las flechas "hacia arriba" o
"hacia abajo" para poner la hora del dia y comenzar el ciclo
de autolimpieza.
3. Presione START.
La hora de inicio se calcula autom&ticamente y aparece en la
pantalla. La puerta se bloquear& autom&ticamente y tambi6n
aparecer&n en la pantalla "LOCKED" (bloqueado), "DELAY"
(diferido) y la hora del dia.
AI alcanzar la hera de inicio, el homo se encender&
autom&ticamente.
Cuando el ciclo est6 completo y el homo se enfr[e, "End"
aparecer& en la pantalla y "LOCKED" desaparecer&.
4. Presione STOP/CLEAR para despejar "End" o abra la puerta
del homo.
5. Cierre la puerta.
La hora del dia aparecer& en la pantalla.
Pare detener la autolimpieza en cualquier momento:
Presione STOP/CLEAR y aparecer_n en la pantalla "cln", "ON",
"cool" y "LOCKED" hasta que el homo se enfrie. Despu6s
aparecer_ "End" y la puerta se desbloquear&.
47

Ciclo de autolimpieza LOGICLF-..AN TM
(en algunos modelos)
Cbmo funciona el ciclo
El ciclo de autolimpieza LOGICLEAN es un paso "de un solo
toque" que usa temperaturas muy altas y disuelve la suciedad
hasta convertirla en cenizas polvorientas.
El ajuste "Logl" determinar& autom&ticamente el tiempo de
Iimpieza necesario basado en la contidad de veces que se ha
usado el homo desde el t]ltimo ciclo de autolimpieza. El tiempo
de Iimpieza m&ximo es de 4 horas 30 minutos y un minimo de 2
horas.
El homo autom&ticamente se apagar& una vez que est6 limpio.
La puerta no se desbloquear& hasta que el homo se enfrie.
Una vez que el homo est6 completamente frio, quite la ceniza
con un paso hemedo. No limpie superficie intema alguna hasta
que el homo se haya enfriado por completo. El pasar un paso
hemedo fifo en el vidrio interior de la puerta antes de que se haya
enfriado por completo podria ocasionar la ruptura del vidrio.
El nivel de suciedad puede fijarse manualmente desde niveles de
suciedad ligera, media o profunda al presionar continuamente
LOGICLEAN.
Para hacer la autolimpieza:
Antes de la autolimpieza, asegQrese de que la puerta est6
completamente cerrada, de Io contrario no se bloquear& y el
ciclo no comenzar&.
1. Presione LOGICLEAN.
2. Presione START.
La puerta del homo se bloquear& en 6 segundos y
aparecer&n en la pantalla "CLN SENS", "HEAT", "ON",
"LOCKED" y "CLEAN". La puerta no se desbloquear& hasta
que el homo se enfrie. La duraci6n del ciclo incluye un
tiempo de enfriamiento de 30 minutos.
Una vez que el ciclo est6 completo y el homo se enfrie, "End"
aparecer_ en la pantalla y "LOCKED" desaparecer_.
3. Presione STOP/CLEAR para despejar "End" o abra la puerta
del homo.
4. Cierre la puerta.
La hora del dia aparecer& en la pantalla.
Para diferir el inicio de la autolimpieza:
Antes de diferir el inicio de la autolimpieza, cerci6rese de que el
reloj tenga la hora correcta del dia. Vea la secci6n "Reloj."
Asimismo, asegt]rese de que la puerta est_ cerrada pot completo
o de Io contrario no se bloquear& y el ciclo no comenzar&.
1. Presione LOGICLEAN.
2. Presione DELAY START (inicio diferido).
Presione el bot6n HOUR/MIN con las flechas "hacia arriba" o
"hacia abajo" para poner la hora del dia y comenzar el ciclo
de autolimpieza.
3. Presione START.
41
5.
La puerta se bloquear& autom&ticamente y asimismo
aparecer&n en la pantalla "LOCKED" (bloqueado), "DELAY"
(diferido) y la hora del dia.
AI Ilegar la hora de inicio, el homo se encender&
autom&ticamente.
Cuando el ciclo est6 completo y el homo se enfrie, "End"
aparecer& en la pantalla y "LOCKED" desaparecer&.
Presione STOP/CLEAR para despejar "End" o abra la puerta
del homo.
Cierre la puerta.
La hora del dia aparecer& en la pantalla.
Para fijar manualmente el ajuste de nivel de suciedad:
• Presione dos veces para suciedad ligera, y "SoilL" aparecer&
en la pantalla.
• Presione tres veces para suciedad media, y "SoilA"
aparecer& en la pantalla.
• Presione cuatro veces para suciedad profunda, y "SoiIH"
aparecer& en la pantalla.
La luz del homo no funcionarb durante el ciclo de
autolimpieza.
Para detener la autolimpieza en cualquier momento:
Presione STOP/CLEAR y aparecer_n en la pantalla "cln", "ON",
"cool" y "LOCKED" hasta que el homo se enfrie. Despu6s
aparecer_ "End" y la puerta del homo quedar_ sin bloqueo.
Ciclo de autolimpieza SENS-A-CLF-J_N TM
(en algunos modelos)
Cbmo funciona el ciclo
El ciclo de autolimpieza SENS-A-CLEAN usa temperaturas muy
altas y disuelve la suciedad hasta convertirla en cenizas.
El sensor electr6nico sofisticado, controla continuamente los
residuos emanados por la calcinaci6n de los alimentos cocidos
en el homo y regula el tiempo de limpieza como corresponde. El
tiempo m_ximo de limpieza es de 41/2horas y el minimo es de 2
horas.
En cuanto sienta que est_ completamente limpio, el homo se
apagar_ autom_ticamente. La puerta no se desbloquear_ hasta
que el homo se enfrie.
Una vez que el homo est6 completamente frio, quite la ceniza
con un paso hemedo. No limpie superficie interna alguna hasta
que el homo se haya enfriado pot completo. El pasar un paso
ht]medo frio en el vidrio interior de la puerta antes de que se haya
enfriado por completo podria ocasionar la ruptura del vidrio.
El nivel de suciedad puede fijarse manualmente desde niveles de
suciedad ligera, media o profunda al presionar continuamente
SENS-A-CLEAN.
Para iniciar la autolimpieza:
Antes de la autolimpieza, asegQrese de que la puerta est6
completamente cerrada, de Io contrario no se bloquear& y el
ciclo no comenzar_.
1. Presione SENS-A-CLEAN.
El programa SenS determinar& autom&ticamente el tiempo
de limpieza necesario.
48

2. Presione START.
La puerfa del horno se bloquear& en 6 segundos y
aparecer&n en la pantalla "CLN SENS", "HEAT", "ON",
"LOCKED" y "CLEAN". La puer_a no se desbloquearA hasta
que el homo se enfrie. La duraci6n del ciclo incluye un
tiempo de enfriamiento de 30 minutos.
Una vez que el ciclo est6 completo y el homo se enfrie, "End"
aparecer& en la pantalla y "LOCKED" desaparecer&.
3. Presione STOP/CLEAR para despejar "End" o abra la puer_a
del horno.
4. Cierre la puerta.
La hora del dia aparecer& en la pantalla.
Para diferir el inicio de la autolimpieza:
Antes de diferir el inicio de la autolimpieza, cerci6rese de que el
reloj tenga la hora correcta del dia. Vea la secci6n "Reloj".
Asimismo, asegt]rese de que la puerta est6 cerrada pot completo
o de Io contrario no se bloquear& y el ciclo no comenzar&.
1. Presione SENS-A-CLEAN.
El programa SenS determinar& autom&ticamente el tiempo
de limpieza necesario.
Si Io desea, fije el nivel de suciedad apropiado presionando
repetidamente el bot6n SENS-A-CLEAN.
21
Presione DELAY START (inicio diferido).
Presione el bot6n HOUR/MIN con las flechas "hacia arriba" o
"hacia abajo" para poner la hora del dia y comenzar el ciclo
de autolimpieza.
3. Presione START.
La puerfa se bloquear& autom&ticamente y asimismo
aparecer&n en la pantalla "LOCKED" (bloqueado), "DELAY"
(diferido) y la hora del dia.
AI legar la hora de inicio, el homo se encender&
autom&ticamente.
Cuando el ciclo est6 completo y el homo se enfrie, "End"
aparecer& en la pantalla y "LOCKED" desaparecer&.
4. Presione STOP/CLEAR para despejar "End" o abra la puerta
del homo.
5. Cierre la puerta.
La hora del dia aparecer& en la pantalla.
Para fijar manualmente el ajuste de nivel de suciedad:
• Presione dos veces para suciedad ligera, y "SoilL" aparecer&
en la pantalla.
• Presione tres veces para suciedad media, y "SoilA"
aparecer& en la pantalla.
• Presione cuatro veces para suciedad profunda, y "SoiIH"
aparecer& en la pantalla.
La luz del horno no funcionarb durante el ciclo de
autolimpieza.
Para detener la autolimpieza en cualquier momento:
Presione STOP/CLEAR y aparecer_n en la pantala "cln", "ON",
"cool" y "LOCKED" hasta que el homo se enfrie. Despu6s
aparecer_ "End" y la puer_a del homo quedar& sin bloqueo.
I,=IYMI) ;:;'lEVIcIe[II!FI{II
IMPORTANTE: Antes de Impiar, asegirese de que todos los
controles est6n apagados y que el homo y la superficie de
cocci6n est6n frios. Siga siempre las instrucciones que vienen en
las etiquetas de los productos de limpieza.
A menos que se indique Io contrario, se sugiere primero el jab6n,
agua y un patio suave o una esponja.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE
PORCELANA (en algunos modelos)
Los derrames de alimentos que contienen &cidos, tales como
vinagre y tomate, deber&n limpiarse tan pronto se enfrie el
electrodom6stico. Estos derrames pueden afectar el acabado.
• Producto para limpiar vidrios, producto de limpieza tquido
suave o estropajo no abrasivo:
Limpie cuidadosamente alrededor de la placa con el nQmero
de modelo y de serie porque el refregar puede borrar los
nQmeros.
PARRILLAS Y TAPAS REVESTIDAS DE PORCELANA
Los derrames de alimentos que contienen &cidos tales como
vinagre y tomate se deben limpiar tan pronto la superficie de
cocci6n, las parrillas y las tapas se hayan enfriado. Estos
derrames pueden afectar el acabado.
Para evitar que se piquen, no golpee las parrillas y las tapas entre
si o con superficies duras como utensilios de estufa de hierro
fundido.
No vuelva a montar las tapas en los quemadores mientras est6n
mojados.
No las fmpie en el ciclo de autolimpieza.
• Estropajo de pl_stico no abrasivo y producto de limpieza
ligeramente abrasivo:
Limpie tan pronto la superficie de cocci6n, las parrilas y las
tapas se hayan enfriado.
• Lavavajillas (s61olas parrillas, no las tapas):
Use el ciclo m£s fuerte.
QUEMADORES EXTERIORES
Modelos con quemadores sellados
Vea la secci6n "Quemadores exteriores selados".
Modelos con quemadores abiertos
Vea la secci6n "Quemadores exteriores".
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCI(_N
No use productos de limpieza abrasivos, de fibra met&lica o para
limpiar hornos.
No remoje las perillas.
AI volver a montar las perillas, asegDrese de que las mismas
est6n en la posici6n Off (Apagado).
En algunos modelos, no quite los obturadores que est&n debajo
de las perillas.
• Agua y jab6n o lavavajillas:
Jale las perillas en sentido recto para quitarlas del panel de
control.
49

PANEL DE CONTROL
No use productos de limpieza abrasives, estropajos de fibra de
acero, paSos &speros o ciertas toallas de papel ya que podrian
daSar el panel.
• Producto para limpiar vidrios y un paso suave o esponja:
Aplique el producto para limpiar vidrios al paso suave o
esponja, no Io haga direetamente sobre el panel.
EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO
• Producto para limpiar vidrios y toallas de papel o estropajo
de pl_stico no abrasivo:
Aplique el producto para limpiar vidrios al paso suave o
esponja, no Io haga directamente sobre el panel.
• En los modelos de homo con puerta de acero inoxidable, yea
la seccidn "Acero inoxidable" en "Limpieza general".
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
No use estropajos que vienen con jab6n, productos de limpieza
abrasivos, crema para pulir la superficie de eoccidn, estropajos
de metal, paSos &speros o ciertos tipos de papeL DaSos pueden
ocurrir.
Frote en la direecidn del hilo para evitar que se dafie.
• Producto de limpieza y para pulir acero inoxidable (no
incluido):
Vea la contrapor[ada para informacidn sobre pedidos.
• Detergente en liquido o produeto de limpieza general:
Enjuague con agua limpia y seque con un paso suave y sin
pelusas.
• Vinagre para manchas de agua dura.
CAVIDAD DEL HORNO
NO use productos comerciales de limpieza para homes.
Los derrames de alimentos deber&n limpiarse cuando el homo se
enfrie. A altas temperaturas, la reaccidn quimica de los alimentos
con la porcelana puede dar lugar a manchas, corrosi6n,
picaduras o tenues puntos blancos.
• Ciclo de autolimpieza:
Vea primero la secci6n "Ciclo de autolimpieza."
PARRILLAS DEL HORNO Y PARA ASAR
• Ciclo de autolimpieza:
Vea primero la secci6n "Ciclo de autolimpieza". Quite las
parrillas o se decolorar_n y ser_ m_s dificil deslizarlas. Si esto
sucede, una ligera capa de aceite vegetal aplicado a las gu[as
de las parrillas las ayudar_ a deslizarse.
• Estropajo de fibra met&lica
CHAROLA Y REJILLA PARA ASAR
NO las limpie en el ciclo de autolimpieza (en algunos modelos).
• Producto de limpieza ligeramente abrasive:
Refriegue con un estropajo ht_medo.
• Solucidn de 1/2taza (125 mL) de amoniaco por un gal6n (3,75
L) de agua:
Remoje 20 minutos, luego refriegue con un estropajo o una
esponja de fibra met_lica.
• Producto para limpiar hornos:
Siga las instrucciones de la etiqueta del producto.
861o esmalte de porcelana, no cromo
• Lavavajillas
GAVETA CALENTADORA
(on algunos modelos)
AsegQrese de que la gaveta est6 fria.
• Detergente suave
GAVETA DE ALMACENAMIENTO
(en algunos modelos)
AsegQrese de que la gaveta est6 fria y vacia antes de limpiarla.
Para mayor informacidn, yea la seccidn "Gaveta de
almacenamiento'.
• Detergente suave
Revestimiento (en algunos modelos)
Desocupe la gaveta y saque el revestimiento.
• Limpie con detergente suave
Luz de Is®m®
La luz del horno es un foco est&ndar para electrodom_sticos de
40 vatios. Se encender& cuando se abra la puerta del homo. No
funcionar& durante el ciclo de Autolimpieza. Cuando la puerta del
homo est6 cerrada, presione el botdn OVEN para encender y
apagar.
Antes de cambiarlo, aseg_rese de que el homo y la superficie de
coccidn est6n frios y que las perillas de control est6n apagadas.
Para reemplazar:
1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energ[a.
2. Para quitado, gire a la izquierda la pantalla de vidrio del foco
que est& en la pare posterior del homo.
3. Gire el foco a la izquierda para sacado del casquillo.
4. Reemplace el foco, luego la pantalla del foco gir_ndolos
hacia la derecha.
5. Enchufe la estufa o vuelva a conectar el suministro de
energia.
50

La luz nocturna de la consola est& ubicada en la pare superior
del panel de control del homo electr6nico. Cuenta con dos
pares reemplazables. La luz fluorescente es un foco miniatura
fluorescente est&ndar modelo F8T5. El arrancador es la pare en
forma de bot6n a la izquierda del foco. Es un arrancador
est&ndar FS-5C. La luz noctuma de la consola no funcionar&
durante el ciclo de auto limpieza.
Para encender y apagar: Presione el bot6n TOR
Para quitar el arrancador y/o el foco:
1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energia.
2. Presione hacia abajo con los pulgares en el frente del
protector del lente, mientras jala hacia arriba con los dedos
en la pare posterior del protector del lente.
Para instalar el arrancador y/o el foco:
1. Ajuste las patas del arrancador en la base de instalacidn del
arrancador y gire en sentido de las manecillas del reloj.
2. Deslice las patas del foco en los extremos de base de
instalacidn del foco. Gire el foco 90° hacia adelante o atr&s
hasta que se escuche un clic.
3. Presione hacia abajo en el lado izquierdo de la base de
instalacidn del foco. Usted oir& un chasquido para indicar
que el montaje ha quedado asegurado.
3. Oprima la palanca de liberaci6n en direcci6n del foco. El lado
izquierdo del ensamblaje del foco se levantar&
1 2 3
1. Arrancador
2. Palanca de liberaci6n
3. Foco
4. Para quitar el arrancador, girelo en sentido contrario alas
manecillas del reloj y lev&ntelo de su base de instalacidn.
5. Para quitar el foco, gire el foco 90° hacia delante o hacia
atr&s hasta que se escuche un clic. Luego lev&ntelo hacia
afuera.
4. Reponga la tapa del lente. Ubique las dos lengQetas
posteriores del protector del lente frente a los dos
sujetadores de resoRe met&licos (Iocalizados justo detr&s
foco). Empuje el lente hacia atr&s y hacia abajo para
asegurarlo en su sitio.
5. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energia.
51

Para uso normal de la estufa, no se aconseja quitar la puerta del
homo. Sin embargo, de ser necesario, siga estas instrucciones.
La puerta del horno es pesada.
Antes de quitarla:
1. Use una esp_tula o un destornillador e introd_zcalo en la
esquina inferior del gancho de tope de la puerta.
4. Jale la puerta hacia arriba y luego hacia usted. Los ganchos
de suspensi6n de la bisagra se deslizar&n de la ranura de la
bisagra del marco delantero. No quite los pernos para quitar
la puerta hasta que 6sta haya sido colocada de nuevo en la
estufa.
1. Gancho de tope de la puerta
2. Palanquee y libere el gancho de tope de la puerta y s&quelo
de la ranura de la bisagra del marco delantero. AsegQrese de
no arafiar el acabado.
3. Repita el procedimiento para el otro gancho de tope de la
puerta.
Para quitarla:
1. Abra la puerta del homo. Introduzca los pernos para quitar la
puerta, los cuales vienen con su estufa, en los ganchos de
suspensi6n de la bisagra. No quite los pernos mientras est6
sacando la puerta de la estufa.
Para volver a colocarla:
1. Sujete ambos lados de la parte delantera de la puer_a con
sus dedos y use sus pulgares en la superficie interior.
2. Sostenga la puerta del homo de modo que el borde superior
de cada gancho de suspensi6n est6 en posici6n horizontal.
Introduzca los ganchos de suspensi6n de la bisagra en las
ranuras de bisagras del marco delantero.
8. Incline la parte superior de la puerta hacia la estufa. Deslice
los ganchos de suspensi6n de la bisagra hacia donde se
encuentran los pernos de apoyo del marco delantero.
AsegQrese que los ganchos de suspensi6n de las bisagras
est6n debidamente sentados y enganchados en los pernos
de apoyo.
\
\
1
2
\
1. Pernos para quitar la puerta
2. Ganchos de suspensi6n de la bisagra
2. Cierre la puerta cuidadosamente hasta que descanse contra
los pernos para quitar la puerta.
3. Sujete ambos lados de la parte delantera de la puerta con
sus dedos y use sus pulgares en la superficie interior.
1. Ganchos de suspensi6n de las bisagras
2. Bisagra de/marco de la puerta
3, Pernos de apoyo
4. Introduzca el gancho de tope de la puerta con la superficie
angular en la parte superior de la ranura de la bisagra del
marco, luego oprima la parte inferior del gancho hasta que
las pestafias est6n niveladas con el marco delantero.
5. Abra la puerta por completo y quite los pernos para quitar la
puerta. Guarde los pernos para quitar la puerta para un uso
posterior.
6. Cierre la puerta.
52

Desocupe la gaveta calentadora y permita que ia unidad se enfrie
completamente antes de intentar quitar la gaveta.
Cbmo quit_
1. Jale la gaveta hasta que est_ abierta completamente.
2. Localice las pesta_as triangulates negras a ambos lados de
la gaveta.
3.
1. Pesta4a
Presione hacia abajo la pestaSa del lado derecho y levante la
pestaSa del lado izquierdo simult&neamente. Luego jale la
gaveta hacia afuera otra pulgada m&s.
4. Con mucho cuidado, jale la gaveta totalmente hacia afuera,
sosteni6ndola de los lados y no del frente de la gaveta.
Cbmo reinstalar:
1. Alinee los rieles de la gaveta con los rieles guia.
2. Empuje la gaveta hasta que tope completamente.
3. Con mucho cuidado, abra y cierre la gaveta para cerciorarse
de que asent6 correctamente en los rieles.
La gaveta de almacenamiento es desmontable. Antes de quitarla,
cerci6rese de que la gaveta est6 fria y vacia.
Para quitarla:
1. Jale la gaveta en sentido recto hasta el primer tope.
2. Levante la parte trasera de la gaveta y j&lela hacia afuera.
Para volver a montarla:
f. Encaje los extremos de los rieles de la gaveta en las guias
que est&n en la cavidad.
2. Deslice la gaveta para cerrarla.
f
SOLUCION DE
PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas para evitar el
costo de una visita de servicio t_cnico innecesaria.
Nada funciona
• &Se ha cableado y polarizado debidamente el contacto
de suminietro de energia?
Pruebe otro contacto para verificar el cableado y la polaridad
adecuados.
&Estd desenchufado el cable el_ctrico?
EnchOfelo en un contacto de tres terminales con debida
conexi6n a tierra.
&Se ha quemado un fusible en casa o se ha disparado el
disyuntor?
Cambie el fusible o vuelva a conectar el circuito.
&Estb la vdlvula principal o la v_ilvula reguladora de cierre
del gas en la posici6n "off" (apagado)?
Vea las instrucciones de instalaci6n.
&Eetd la eetufa debidamente conectada al suminietro de
gas?
P6ngase en contacto con un especialista competente en
reparaciones de Sears o yea las instrucciones de instalaci6n.
Los quemadores exteriores no funcionan
• &Es _sta la primera vez que se usan los quemadores
exteriores?
Encienda cualquiera de las periilas de los quemadores
exteriores para liberar el aire proveniente de la tuberia del
gas.
En algunos modelos, &se ha fijado el Bloqueo de la
Superficie de coccibn?
Yea la secci6n "BIoqueo de la Superficie de cocci6n".
&Se ha fijado correctamente la perilla de control?
Optima la perilla antes de girar a un ajuste.
&Est_n obstruidos los orificios del quemador?
Vea la secci6n "Quemadores exteriores sellados".
Las llamas del quemador exterior estdn desiguales,
amarillas y/o ruidosas
• &Est&n obstruidos los orificios del quemador?
Vea la secci6n "Quemadores exteriores sellados."
• &Estdn las tapas del quemador colocadas
adecuadamente?
Yea la secci6n "Quemadores exteriores sellados".
53

&Est,'t daSado el quemador?
En modelos con tapas, revise si la tapa est& torcida. Si la
tapa gira Ubremente en una superficie plan& con la par_e
pintada hacia abajo, la tapa est& torcida. Cambie la tapa con
un quemador exterior diferente para verificar el nivel de
torcimiento. P6ngase en contacto con un especialista
competente en reparaci6n de Sears. Vea la contrapor_ada.
&Se estb usando gas propane?
El electrodom_stico puede haber sido convertido
incorrectamente. P6ngase en contacto con un especialista
competente en reparaci6n de Soars. Vea la contrapor_ada.
El homo hace un ruido sordo acompasado cuando estb
en uso
• Esto es normal y ocurre cuando el quemador del homo se
enciende y apaga para mantener la temperatura fijada del
homo.
El quemador del homo se enciende y despuds de un
minuto se apaga
El quemador exterior hace estallidos
• &Estb mojado elquemador?
D6jelo secar.
Calor excesivo alrededor del utensilio de cocina en la
superficie de coccibn
&Es el utensilio de cocina del tamafio apropiado?
Use el utensilio de cocina de tamario similar al _rea, elemento
de cocci6n exterior o quemador exterior. El utensilio de
cocina no debe extenderse m&s de 1 pulg. (2,5 cm) fuera del
&tea de cocci6n.
El homo no funciona
&Se ha cableado y polarizado debidamente el contacto
de suminietro de energia?
Pruebe otro contacto para vedficar si el cableado y la
polaridad son los adecuados.
&Es _sta la primera vez que usa el homo?
Encienda cualquiera de las perillas del quemador exterior
para liberar el aire proveniente de la tuberfa de gas.
&Se ha fijado debidamente el control electrbnico del
borne?
Vea la secci6n "Control electr6nico del homo".
En algunos modelos, &se ha fijado el Bloqueo del homo?
Vea la seccidn "Bloqueo del homo".
El quemador del homo no se enciende
• Se ha quemado el fusible de la casa o se ha disparado un
disyuntor.
• Est& averiado el sistema de encendido. P6ngase en contacto
con un t6cnico de reparaci6n capacitado de Sears. Vea la
contraportada.
• Presione STOP/CLEAR, luego espere un minute antes de
intentado de nuevo.
&Se ha cableado y polarizado debidamente el contacto
de suminietro de energia?
Pruebe otro contacto para verificar si el cableado y la
polaridad son los adecuados.
Las llamas del quemador del homo son amarillas o
ruidosas
&Se est_ usando gas propane?
El electrodom_stico puede haber side convertido
incorrectamente. P6ngase en contacto con un especialista
competente en reparaci6n de Sears. Vea la contraportada.
La tempemtura del homo es demasiado alta o
demasiado baja
• &La calibraci6n de temperatura del horno necesita un
ajuste?
Yea la secci6n "Control de temperatura del homo".
La pantalla muestra mensajes
&Eetd la pantalla mostrando "PF"?
Ha ocurrido un corte de electricidad. Presione STOP/CLEAR
para despejar la pantalla. Vuelva a poner el reloj a la hera de
ser necesario. Vea la secci6n "Reloj".
&En algunos modelos, estb la pantalla mostrando "PF" y
un icono de cocinar?
Se est& usando el bloqueo de la superficie de cocci6n. Vea la
secci6n "Bloqueo de la superficie de cocci6n'.
&Est& la pantalla mostrando "F" seguida de un ndmero?
Presione STOP/CLEAR para despejar la pantalla. Si vueive a
aparecer el c6digo "F", p6ngase en contacto con un
especialista competente en reparationes de Sears. Vea la
contraportada.
&Muestra la pantalla "EO FS"?
El pestillo de autolimpieza est& impidiendo que la puerta del
homo se cierre.
Si est& abierta ia puerta del homo, presione STOP/CLEAR
(Detener/Despejar) para despejar la pantalla, luego oprima y
sostenga el bot6n interruptor (ubicado en la esquina superior
derecha del frente del homo). El mecanismo de seguridad se
desbloquear& despu6s de 6 segundos.
Si est& bloqueada la puer_a del horno, aplique presi6n sabre
la esquina superior derecha del homo y presione STOP/
CLEAR al mismo tiempo. Esto desbloquear& la puerta del
homo.
54

El ciclo de autolimpieza no funciona
• _.Estd la puerta del homo abierta?
Cierre bien la puerta del horno.
• &Se ha presionado START?
Presione START.
• &Se ha fijado un inicio diferido? •
Yea la seccidn "Cocci6n temporizada".
Los resultados de coccibn de la superficie de coccibn
no son los que se esperaba
• &Se estd usando el utensilio de cocina apropiado?
Vea la secci6n "Utensilios de cocina'.
• &Se ha fijado la perilla de control en el nivel apropiado de
calor?
Yea la secci6n "Perillas de control".
• &Estd nivelado el electrodom_stico?
Nivele el electrodom6stico. Yea las instrucciones de
instalaci6n.
Los resultados del horneado no son los que se esperaba
• _,Se ha precalentado el homo?
Espere que el homo se precaliente antes de colocar los
alimentos en 61.
• &Se han ubicado las parrillas adecuadamente?
Yea la secci6n "Ubicaci6n de las pardUas y los utensUios para
hornear".
• &Hay circulacibn de aire apropiada alrededor del utensilio
para hornear?
Yea la seccidn "Ubicacidn de las parrillas y los utensilios para
hornea¢'.
&Se ha distribuido la masa en forma pareja en el molde
para hornear?
Revise para asegurarse de que la masa est6 nivelada en el
molde para homear.
&Estd nivelado el electrodomdstico?
Nivele el electrodom6stico. Yea las instrucciones de
instalacidn.
&Est&n los articulos horneados demasiado dorados en el
rondo?
Disminuya la temperatura del homo de 15°F a 25°F
(5°0 a 15°C).
&Se est_n dorando los bordes de las cortezas antes de
tiempo?
Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza.
Horneado o asado lento
• &Se ha precalentado el horno?
Espere que el homo se caliente antes de colocar los
alimentos en 61.
&Hay circulacibn de aireapropiada alrededordelutensilio
para hornear?
Veala secci6n"Ubicaci6n delas parrillasylos utensilios para
hornea¢'.
_,Seestd usando un lapso de tiempo apropiado?
Aumente el tiempo para hornear o asar.
_,Seha fijado la temperatura apropiada?
Aumente la temperatura 25°F (15°0).
&Se ha abierto la puerta del homo durante la cocci6n?
Abrir el homo para mirar los alimentos disminuye el calor del
homo y puede prolongar los tiempos de coccidn.
55

Get it fixed, atyour home or ours!
Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
Forthe replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself,
For Sears professional installationof home appliances
and items like garage door openers and water heaters,
1-800-4-MY-HOME ® (1-800.469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items likevacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-linefor the locationof your nearest
Sears Parts & Repair Center,
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U,S,A,)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A,) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR _
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en frangais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
SEARS
603
9756261 ® Reglslered Trademark / Trademark / Servlc_ Mark of Sears Roebuck and Co Printed rn U S A
r_ Sears Roebuck and Co ® Marca Reglstrada T_IMarca de Fabnca SMMarca de Servlclo de Sear_ Roebuck and Co Impreso en EE UU
