Einhell 2347180 TE-SV 18 Li-Solo Cordl.Handstick Vacuum Cleaner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual
  • Original Operating Instructions - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Croatian, Czech, Danish, Dutch - Holland, Estonian, Finland, Greek, Hungarian, Italian, Polish, Romanian, Slovak, Slovenian, Swedish, Turkish) Read Online | Download pdf
User Service Specification
2347180 photo

Original Operating Instructions

This is the main product document for model 2347180.

The file format is pdf, 180 pages, you can download this manual here .

background
TE-SV 18 Li
Art.-Nr.: 23.471.80 I.-Nr.: 21010
13
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Stielstaubsauger
GB Original operating instructions
Cordless stick vac cleaner
F Instructions d’origine
Aspirateur balai sans l
I Istruzioni per l’uso originali
Scopa elettrica a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning
N Akku-støvsuger med skaft
S Original-bruksanvisning
Batteridriven skaftdammsugare
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorový tyčový vysavač
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový tyčový vysávač
NL Originele handleiding
Accu steelstofzuiger
E Manual de instrucciones original
Aspirador escoba inalámbrico
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Varrellinen akkupölynimuri
SLO Originalna navodila za uporabo
Baterijski pokončni sesalnik
H Eredeti használati utasítás
Akkus-rúdporszívó
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Aspirator vertical cu acumulator
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρικη σκουπα ραβδου, με
μπαταρια
P Manual de instruções original
Aspirador de haste sem o
HR/ Originalne upute za uporabu
BIH Baterijski štapni usisavač
RS Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski štapni usisivač
PL Instrukcją oryginalną
Bezprzewodowy odkurzacz pio-
nowy
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Kablosuz dikey şarjli süpürge
EE Originaalkasutusjuhend
Akuga varstolmuimeja
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 1 08.07.2021 08:39:58
background
- 2 -
1
2 3a
1
2
3
4
5
6
7
16
17
10
8
9
11 12
13
4
14
15
7
6 3
20
19
18
5
b c
21
22
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 2 08.07.2021 08:40:00
background
- 3 -
3b 4
5a 5b
6
7
18
18
9
7
8
10
20
19
16
4
15
14
4
11
1.
2.
12
z
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 3 08.07.2021 08:40:04
background
- 4 -
8 9
10
2
a
3
5
11a
b
c
17
13
4
11b 12
d
1
a
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 4 08.07.2021 08:40:07
background
D
- 5 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole
(siehe Bild 12)
1. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri-
sikos Bedienungsanleitung lesen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Achtung: Vor der Montage und Inbetrieb-
nahme die Gebrauchsanweisung unbedingt
beachten.
Gerät niemals mit Lösungsmitteln reinigen.
Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt
lassen.
Vor Zugriff von Kindern schützen.
Keinesfalls einsaugen: Brennende Streichhöl-
zer, glimmende Asche und Zigarettenstum-
mel, brennbare, ätzende, feuergefährliche
oder explosive Stoffe, Dämpfe und Flüssig-
keiten.
Dieses Gerät ist nicht für die Absaugung ge-
sundheitsgefährdender Stäube geeignet.
Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
Kein schadhaftes Gerät in Betrieb nehmen.
Service nur bei autorisierten Kundendienst-
stellen.
Benutzen Sie das Gerät nur für die Arbeiten,
für die es konstruiert wurde.
Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Auf-
merksamkeit geboten.
Verwenden Sie nur Original Zubehör- und
Ersatzteile.
Warnung! Bewegliche Teile! Berühren Sie
die Bürstenrolle nicht, wenn das Gerät in Be-
trieb ist.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerat
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1-2)
1. Gri
2. Ein-/Aus-Schalter
3. Gerätekopf
4. Behälter
5. Entriegelungstaste Behälterklappe
6. Entriegelungstaste Saugrohr
7. Saugrohr
8. Entriegelungstaste Motorbürste
9. Rad
10. Motorbürste
11. Entriegelungstaste Bürstenrolle
12. Bürstenrolle
13. Behälterklappe
14. Filterkorb
15. Filter
16. Entriegelungstaste Gerätekopf
17. Saugstufenschalter
18. Fugen-/Bürstendüse
19. Fugendüse
20. Wandhalterung
21. Schraube 5 x 42 mm
22. Kunststo dübel 8 mm
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 5 08.07.2021 08:40:10
background
D
- 6 -
unser Service Center oder an den nächstgelege-
nen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie
hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garan-
tiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist geeignet zum Trockensaugen unter
Verwendung des entsprechenden Filters. Das
Gerät ist nur für den Hausgebrauch und nur für
die häusliche Umgebung bestimmt. Das Gerät
ist nicht bestimmt zum Aufsaugen von brennba-
ren, explosiven oder gesundheitsgefährdenden
Sto en.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Spannungsversorgung Motor....................18 V dc
Behältervolumen: ......................................... 0,6 L
Gewicht (ohne Akku): ............................ ca. 1,8 kg
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Montage Gerät (Abb. 3a-3b)
Stecken Sie den Gerätekopf (3) und die Motor-
bürste (10) auf das Saugrohr (7) bis sie mit einem
Klickgeräusch einrasten. Die Motorbürste (10),
die Fugen-/Bürstendüse (18) und die Fugendüse
(19) können entweder direkt am Gerätekopf oder
am Saugrohr montiert werden.
Warnung! Achten Sie darauf, dass nichts zwi-
schen den Geräteanschlüssen eingeklemmt ist.
5.2 Montage der Filter
Hinweis!
Das Gerät niemals ohne Filter benutzen!
Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter!
Montage/Demontage Filter (Abb. 5a-5b)
Drücken Sie die Entriegelungstaste (16) und ent-
fernen Sie gleichzeitig den Behälter (4). Anschlie-
ßend können Sie den Filter (15) mit Filterkorb
(14) aus dem Behälter entnehmen (Abb. 5b). Zur
gründlichen Reinigung muss der Filter aus dem
Filterkorb entfernt werden.
5.3 Montage Wandhalterung (Abb. 4)
Gefahr! Stellen Sie sicher, dass sich im Bereich
der Bohrlöcher keine elektrischen Leitungen
oder andere Installationen (z.B. Wasserrohre)
be nden. Achten Sie auf festen, waagerechten
Sitz der Wandhalterung an der Wand. Verwenden
Sie nur geeignetes Befestigungsmaterial an einer
tragfähigen Wand.
Die mitgelieferten Dübel und Schrauben sind ge-
eignet für: Beton, Naturstein im dichtem Gefüge,
Vollziegel, Kalksand-Vollstein, Vollstein aus
Leichtbeton und Porenbeton (Gasbeton).
5.4 Montage/Demontage Bürstenrolle
(Abb. 6)
Drücken und schieben Sie die Entriegelungstaste
(11) nach links und halten Sie sie fest. Heben Sie
die Bürstenrolle (12) aus dem Gehäuse heraus.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Rei-
henfolge. Achten Sie darauf, dass die Bürstenrol-
le richtig eingerastet ist.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 6 08.07.2021 08:40:10
background
D
- 7 -
5.5 Saugdüsen
Fugendüse (Abb. 2)
Die Fugendüse (19) ist zum Saugen in Ecken,
Kanten und an anderen schwer zugänglichen
Stellen geeignet.
Fugen-/Bürstendüse (Abb. 7)
Die Fugen-/Bürstendüse (18) kann als Fugendü-
se oder als Bürste verwendet werden. Um sie als
Bürste zu verwenden, drücken Sie den Knopf (z)
an der Seite der Düse und schieben die Bürste
nach vorne bis sie einrastet.
5.6 Laden des Akkus (Abb. 11a)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die
seitliche Rasttaste drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan-
denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts (c) in die
Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku (b) auf das Ladegerät
(c).
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED
Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas
erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie-
ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die
Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben
wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung
von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein-
zeln in Kunststo beutel verpackt werden, um
Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-
Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf-
ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden
Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die
Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den
Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem
Defekt des Akku-Packs!
Montage des Akkus (Abb. 8)
Schieben Sie den Akku (a) in die dafür vorgese-
hene Aufnahme bis er hörbar einrastet.
Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 11b)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-
Kapazitätsanzeige (a). Die Akku-Kapazitätsan-
zeige (d) signalisiert Ihnen den Ladezustand des
Akkus anhand von 3 LED`s.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(’s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent-
fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie
den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen.
Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie-
fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku
vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver-
wendet bzw. geladen werden.
6. Bedienung
6.1 Ein-/Aus-Schalter (Abb. 9)
Zum Einschalten drücken Sie den Ein-/Aus-
Schalter (2). Zum Ausschalten drücken Sie den
Ein-/Aus-Schalter erneut.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 7 08.07.2021 08:40:10
background
D
- 8 -
6.2 Saugstufenschalter (Abb. 9)
Das Gerät hat 2 Saugstufen:
„ECO“ - normale Saugleistung und Drehzahl der
Motorbürste für die Reinigung von Hartböden und
Kurz or-Teppichen oder wenn eine längere Lauf-
zeit erforderlich ist.
„BOOST“ - hohe Saugleistung und Drehzahl der
Motorbürste für die Reinigung von Plüschteppi-
chen und Teppichen oder wenn eine zusätzliche
Reinigungsleistung erforderlich ist.
Das Gerät startet in der Saugstufe „ECO“. Um in
die Saugstufe „BOOST“ zu wechseln, drücken
Sie einmal den Saugstufenschalter (17).
6.3 Entleeren des Behälters (Abb. 10)
Hinweis! Um die beste Saugleistung zu erzielen,
leeren Sie den Behälter nach jedem Gebrauch
oder wenn der Staub die MAX-Fülllinie erreicht
hat.
Positionieren Sie den Behälter (4) über einem
Abfallbehälter. Drücken Sie die Entriegelungs-
taste (5) nach unten um die Behälterklappe (13)
zu ö nen. Schließen Sie nach dem Entleeren die
Behälterklappe, bis Sie ein Klicken hören.
6.4 Reinigung der Filter
Warnung!
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Akku, bevor Sie Wartungs- und Reinigungsarbei-
ten durchführen.
Reinigung des Filters
Achten Sie beim Reinigen des Filters darauf,
dass Sie den Filter nicht beschädigen. Reinigen
Sie den Filter durch leichtes Klopfen und mit einer
feinen Bürste.
Bei Bedarf reinigen Sie den Filter mit etwas
Schmierseife unter ießendem Wasser und las-
sen Sie ihn an der Luft trocknen.
Reinigung des Filterkorbs
Reinigen Sie den Filterkorb mit etwas Schmiersei-
fe unter ießendem Wasser und lassen Sie ihn an
der Luft trocknen
6.5 Reinigung der Bürstenrolle
Nehmen Sie die Bürstenrolle aus dem Gehäuse
heraus (siehe Abschnitt Montage/Demontage
Bürstenrolle). Säubern Sie die Bürstenrolle von
Verschmutzungen und allem, was sich um die
Bürstenrolle gewickelt hat. Setzen Sie die Bürs-
tenrolle wieder in das Gehäuse ein.
6.6 Reinigung des Gerätekopfes
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwen-
den Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel;
diese könnten die Kunststo teile des Gerätes
angreifen.
6.7 Reinigung des Behälters
Der Behälter kann mit einem feuchten Tuch und
etwas Schmierseife gereinigt werden.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Akku heraus.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
7.2 Wartung
Kontrollieren Sie den Filter des Gerätes regelmä-
ßig und vor jeder Anwendung auf festen Sitz.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 8 08.07.2021 08:40:11
background
D
- 9 -
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 9 08.07.2021 08:40:11
background
D
- 10 -
10. Anzeige Ladegerät
Anzeigestatus
Bedeutung und Maßnahme
Rote LED Grüne LED
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten nden Sie direkt am Ladegerät.
Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um-
geschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade-
gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät be ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 10 08.07.2021 08:40:11
background
D
- 11 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 11 08.07.2021 08:40:11
background
D
- 12 -
Ser vice-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Akku, Fugendüse, Polsterdüse
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Filter, Bürstenrolle
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu-
melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 12 08.07.2021 08:40:12
background
D
- 13 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 13 08.07.2021 08:40:12
background
D
- 14 -
wir haben das Ziel, alles dar zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gert ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg-
barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Einhell Service
Eschenstraße 6
94405 Landau an der Isar
Telefon: 09951 - 959 2000
Telefax: 09951 - 959 1700
E-Mail: Service-[email protected]
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
Einhell-Service.com
>>>
ERSATZTEILE
PREIS-
INFORMATIONEN
VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT-
INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
REPARATUR-
SERVICE
SERVICE-STELLEN
VOR ORT
GARANTIEVER-
LÄNGERUNGEN
ZUBEHÖR
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 14 08.07.2021 08:40:12
background
GB
- 15 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 12)
1. Danger! - Read the operating instructions to
reduce the risk of injury.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
Important: read the operating instructions be-
fore assembling and using the appliance for
the first time.
Never clean the appliance with solvents.
Never leave the appliance unattended when
operational.
Keep away from children.
Never vacuum the following: burning mat-
ches, smoldering ash and cigarette butts,
combustible, caustic, inflammable or explosi-
ve substances, vapor or liquids.
This appliance is not suitable for vacuuming
dust which can be harmful to health.
Store the appliance in a dry indoor location.
Never use the appliance if it is damaged.
Only allow the appliance to be serviced by an
authorized after sales service outlet.
Only use the appliance to carry out work for
which has been designed.
Take extra care when cleaning steps.
Use only genuine accessories and spare
parts.
Warning! Moving parts! Do not touch the
brush roller when the equipment is in operati-
on.
This equipment can be used by children of 8 ye-
ars and older and by people with limited physical,
sensory or mental capacities or those with no ex-
perience and knowledge if they are supervised or
have received instruction in how to use the equip-
ment safely and understand the dangers which
result from such use. Children are not allowed
to play with the equipment. Unless supervised,
children are not allowed to clean the equipment
and carry out user-level maintenance work.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-2)
1. Handle
2. On/O switch
3. Head
4. Container
5. Release button for container ap
6. Release button for suction tube
7. Suction tube
8. Release button for motor brush
9. Wheel
10. Motor brush
11. Release button for brush roller
12. Brush roller
13. Container ap
14. Filter cage
15. Filter
16. Release button for equipment head
17. Vacuum setting switch
18. Crevice/brush nozzle
19. Crevice nozzle
20. Wall holder
21. Screw 5 x 42 mm
22. Plastic wall plug 8 mm
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as spe-
ci ed in the scope of delivery. If parts are missing,
please contact our service center or the nearest
branch of the DIY store where you made your
purchase at the latest within 5 work days after
purchasing the article and upon presentation of
a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty
table in the warranty provisions at the end of the
operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 15 08.07.2021 08:40:27
background
GB
- 16 -
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
The equipment is suitable for dry vacuuming
when using the appropriate lter. The equipment
is designed only for home use and only for dome-
stic settings. The equipment is not suitable for the
vacuuming of combustible, explosive or harmful
substances.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
equipment is used in commercial, trade or indust-
rial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Voltage supply to motor ......................... 18 V DC
Tank volume: ................................................ 0.6 l
Weight (without battery): ........................... 1.8 kg
5. Before starting the equipment
5.1 Assembling the equipment (Fig. 3a-3b)
Slot the equipment head (3) and the motor brush
(10) onto the suction tube (7) until they latch in
place with a click. The motor brush (10), the cre-
vice/brush nozzle (18) and the crevice nozzle (19)
can be mounted either directly on the equipment
head or on the suction tube.
Warning! Make sure that nothing is jammed bet-
ween the equipment connections.
5.2 Fitting the lters
Important!
Never use the equipment without lters!
Always make sure that the lters are securely
seated!
Fitting/removing the lters (Fig. 5a-5b)
Press the release button (16) and remove the
container while doing so (4). You can then take
the lter (15) together with the lter cage (14)
out of the container (Fig. 5b). The lter must be
taken out of the lter cage for it to be thoroughly
cleaned.
5.3 Fitting the wall holder (Fig. 4)
Danger! Check that there are no electric cables
or other installations (such as water pipes) near
the drill holes. Make sure that the wall holder is
rmly seated on the wall in a horizontal position.
Use only suitable fasteners on a wall capable of
bearing the load.
The supplied wall plugs and screws are suitable
for the following: Concrete, densely structured
natural stone, solid bricks, solid limestone bricks,
solid lightweight concrete bricks, and aerated
concrete.
5.4 Fitting/removing the brush roller (Fig. 6)
While pressing the release button (11) push it to
the left and hold it tight. Lift the brush roller (12)
out of the housing. Assemble in reverse order.
Make sure that the brush roller latches in place
correctly.
5.5 Suction nozzles
Crevice nozzle (Fig. 2)
The crevice nozzle (19) is designed for vacu-
uming in corners, edges and other areas that are
di cult to access.
Crevice/brush nozzle (Fig. 7)
The crevice/brush nozzle (18) can be used as
either a crevice nozzle or a brush. To use it as
a brush, press the button (z) on the side of the
nozzle and push the brush forward until it latches
in place.
5.6 Charging the battery (Fig. 11a)
1. Take the battery pack out of the equipment.
Do this by pressing the side pushlock buttons.
2. Check that your mains voltage is the same as
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 16 08.07.2021 08:40:27
background
GB
- 17 -
that marked on the rating plate of the battery
charger. Insert the power plug of the charger
(c) into the socket outlet. The green LED will
then begin to ash.
3. Insert the battery pack (b) into the battery
charger (c).
4. In the section entitled „Charger indicator“ you
will nd a table with an explanation of the LED
indicator on the charger.
The battery pack can become a little warm during
the charging. This is normal.
If the battery pack fails to charge, check:
whether there is voltage at the socket outlet
whether there is good contact at the charging
contacts
If the battery pack still fails to charge, send
the charging unit
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged
and delivered when you send them to us,
please contact our customer service or the
point of sale at which the equipment was
purchased.
When shipping or disposing of batteries and
cordless tools, always ensure that they are
packed individually in plastic bags to prevent
short circuits and res.
To ensure that the battery pack provides long ser-
vice, you should take care to recharge it promptly.
You must recharge the battery pack when you
notice that the performance of the device drops.
Never allow the battery pack to become fully di-
scharged. This will cause it to develop a defect.
Fitting the battery (Fig. 8)
Push the battery (a) into the battery mount provi-
ded until you hear it latch in place.
Battery capacity indicator (Fig. 11b)
Press the button for the battery capacity indicator
(a). The battery capacity indicator (Fig. d) shows
the charge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED ashes:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink:
The battery temperature is too low. Remove the
battery from the equipment, keep it at room tem-
perature for one day. If the fault reoccurs, this me-
ans that the rechargeable battery has undergone
exhaustive discharge and is defective. Remove
the battery from the equipment. Never use or
charge a defective battery.
6. Operation
6.1 On/O switch (Fig. 9)
To switch on: press the On/O switch (2). To
switch o : press the On/O switch again.
6.2 Vacuum setting switch (Fig. 9)
The equipment has 2 vacuum settings:
ECO - Normal suction power and motor brush
speed for cleaning hard oors and short-pile car-
pets or when a longer running time is needed.
BOOST - High suction power and motor brush
speed for cleaning plush carpets and when a
higher cleaning level is needed. The equipment
starts in ECO mode. Press the vacuum setting
switch (17) once to switch to BOOST mode.
6.3 Emptying the container (Fig. 10)
Important! To achieve the best suction perfor-
mance, empty the container each time after you
use the cleaner or as soon as the dust reaches
the MAX line.
Position the container (4) above a waste bin.
Press the release button (5) downwards in order
to open the container ap (13). When the empty-
ing is nished, close the container ap until you
hear it latch in place.
6.4 Cleaning the lter
Warning!
Switch o the equipment and remove the bat-
tery before you carry out any maintenance and
cleaning work.
Cleaning the lter
Take care not to damage the lter when you clean
it. Clean the lter by tapping it lightly and brushing
it with a ne brush.
If necessary you can clean the lter with a little
soft soap under under running water and then
allow it to air-dry.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 17 08.07.2021 08:40:27
background
GB
- 18 -
Cleaning the lter cage
Clean the lter cage with a little soft soap under
running water and allow it to air-dry.
6.5 Cleaning the brush roller
Take the brush roller out of the housing (see the
section “Fitting/removing the brush roller”). Clean
the brush roller of everything that has collected
on it during use. Reinsert the brush roller in the
housing.
6.6 Cleaning the equipment head
Clean the equipment regularly with a damp cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these may be aggressive to the plas-
tic parts in the equipment.
6.7 Cleaning the container
The container can be cleaned with a damp cloth
and some soft soap.
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the battery before starting any
cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible.
We recommend that you clean the equipment
immediately after you use it.
7.2 Maintenance
Check the equipment’s lter at regular intervals
and before each use.
7.3 Ordering spare parts
Please provide the following information on all
orders for spare parts:
Model/type of the equipment
Article number of the equipment
ID number of the equipment
Part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defecti22ve equipment
in your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
9. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature.
The ideal storage temperature is between 5 and
30 °C. Store the electric tool in its original pa-
ckaging.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 18 08.07.2021 08:40:27
background
GB
- 19 -
10. Charger indicator
Indicator status Explanations and actions
Red LED Green LED
O Flashing Ready for use
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no
battery pack in the charger
On O Charging
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char-
ging times are shown directly on the charger.
Important! The actual charging times may vary slightly from the stated
charging times depending on the existing battery charge.
O On The battery is charged and ready for use.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is
fully charged.
To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15
minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the
mains supply.
Flashing O Adapted charging
The charger is in gentle charging mode.
For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more
time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the
battery pack.
Flashing Flashing Fault
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack.
Take the battery pack out of the charger.
On On Temperature fault
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold
(below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C)
for one day .
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 19 08.07.2021 08:40:28
background
GB
- 20 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac-
companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 20 08.07.2021 08:40:28
background
GB
- 21 -
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Battery, crevice nozzle, upholstery nozzle
Consumables* Filter, Brush roller
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the e ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com.
Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions
in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 21 08.07.2021 08:40:28
background
GB
- 22 -
Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the recti cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new
device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be
covered by the guarantee, because appropriate identi cation will not be possible. If the defect is co-
vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to
you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 22 08.07.2021 08:40:29
background
F
- 23 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés
(voir gure 12)
1. Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour dimi-
nuer le risque de blessures.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
Attention: avant le montage et la mise en ser-
vice, respectez absolument le mode d’emploi.
Ne nettoyez jamais l’appareil avec des sol-
vants.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance.
Interdire l’accès aux enfants.
N’aspirez jamais : d’allumettes brûlantes,
de cendres ni de mégots en combustion, de
matériaux, vapeurs ou liquides combustibles,
corrosifs ou explosifs.
Cet appareil n’est pas fait pour aspirer des
poussières nocives pour la santé.
Conservez l’appareil à un endroit sec.
Ne mettez pas en service un appareil endom-
magé.
Service après-vente uniquement dans nos
postes service après-vente autorisés.
Utilisez uniquement l’appareil pour les tra-
vaux pour lesquels il a été construit.
Lorsque vous nettoyez des escaliers, la plus
grande prudence est de mise.
Utilisez exclusivement des accessoires et
pièces détachées d’origine.
Avertissement ! Pièces mobiles ! Ne tou-
chez pas le rouleau brosse lorsque l‘appareil
est en service.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à par-
tir de 8 ans et les personnes avec des capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles dimi-
nuées ou possédant un manque d‘expérience
ou de connaissances à condition qu‘elles soient
surveillées ou aient reçus les instructions rela-
tives à l‘utilisation sûre de l‘appareil et qu‘elles
comprennent les risques résultant de cette uti-
lisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l‘appareil. Les enfants ne doivent pas e ectuer le
nettoyage et la maintenance de l‘utilisateur sans
surveillance.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil
( gure 1-2)
1. Poignée
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Tête de l‘appareil
4. Bac
5. Touche de déverrouillage du volet de bac
6. Touche de déverrouillage du tube d‘aspiration
7. Tube d‘aspiration
8. Touche de déverrouillage de la brosse moteur
9. Roue
10. Brosse moteur
11. Touche de déverrouillage du rouleau brosse
12. Rouleau brosse
13. Volet de bac
14. Cage ltrante
15. Filtre
16. Touche de déverrouillage de la tête de
l‘appareil
17. Interrupteur niveau d‘aspiration
18. Suceur plat/Embout brosse
19. Suceur plat
20. Support mural
21. Vis 5 x 42 mm
22. Cheville en plastique 8 mm
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, il faut vous adresser dans un
délai de 5 jours ouvrables maximum après votre
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 23 08.07.2021 08:40:29
background
F
- 24 -
achat à notre service après-vente ou au magasin
de bricolage compétent le plus proche muni
d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter
pour cela le tableau des garanties dans les condi-
tions de garantie à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Mode d‘emploi d‘origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
L‘appareil convient pour l‘aspiration à sec sous
réserve d‘utiliser le ltre correspondant. L‘appareil
est destiné uniquement à l‘usage domestique et
seulement dans un environnement domestique.
L‘appareil n‘est pas destiné à l‘aspiration de
matériaux combustibles, explosifs ou dangereux
pour la santé.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
au règlement, n’ont pas été conçus pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil venait à être utilisé
professionnellement, artisanalement ou par des
sociétés industrielles, tout comme pour toute acti-
vité équivalente.
4. Données techniques
Alimentation en tension du moteur ...........18 V dc
Volume du réservoir : .................................. 0,6 L
Poids (sans batterie) : ................................1,8 kg
5. Avant la mise en service
5.1 Montage de l‘appareil ( g. 3a-3b)
En chez la tête de l‘appareil (3) et la brosse
moteur (10) sur le tube d‘aspiration (7) jusqu‘à
ce qu‘ils s‘enclenchent de manière audible. La
brosse moteur (10), le suceur plat/embout brosse
(18) et le suceur plat (19) peuvent être montés
soit directement sur la tête de l‘appareil soit sur le
tube d‘aspiration.
Avertissement ! Veillez à ce que rien ne soit
coincé entre les raccords de l‘appareil.
5.2 Montage des ltres
Remarque !
N‘utilisez jamais l‘appareil sans ltre !
Veillez toujours à la bonne xation des ltres !
Montage/Démontage des ltres ( g. 5a-5b)
Enfoncez la touche de déverrouillage (16) et re-
tirez en même temps le bac (4). Vous pouvez en-
suite enlever le ltre (15) avec cage ltrante (14)
du bac ( g. 5b). Retirez le ltre de la cage ltrante
pour un nettoyage à fond.
5.3 Montage du support mural ( g. 4)
Danger ! Assurez-vous qu‘aucun câble électrique
ni aucune autre installation (par ex. conduites
d‘eau) ne se trouve dans la zone des trous de
perçage. Veillez à ce que le support mural soit
de manière solide et horizontale au mur. Utilisez
uniquement un matériel de xation adapté à un
mur portant.
Les chevilles et vis jointes conviennent : au béton,
à la pierre naturelle à grainure ne, à la brique
pleine, à la brique pleine silico-calcaire, à la
brique pleine en béton léger et au béton cellulaire
(béton-gaz).
5.4 Montage/Démontage du rouleau brosse
( g. 6)
Appuyez sur la touche de déverrouillage (11) et
poussez-la vers la gauche et retenez-la. Soulevez
le rouleau brosse (12) du boîtier. Le montage
s‘e ectue dans l‘ordre inverse des étapes. Veillez
à ce que le rouleau brosse soit bien enclenché.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 24 08.07.2021 08:40:29
background
F
- 25 -
5.5 Embouts d‘aspiration
Suceur plat ( g. 2)
Le suceur plat (19) convient pour l‘aspiration dans
les coins, les arêtes et d‘autres endroits di cile-
ment accessibles.
Suceur plat/Embout brosse ( g. 7)
Le suceur plat/embout brosse (18) peut être uti-
lisé comme suceur plat ou comme brosse. Pour
l‘utiliser comme brosse, enfoncez le bouton (z)
sur le côté de la buse et poussez la brosse vers
l‘avant jusqu‘à ce qu‘elle s‘enclenche.
5.6 Chargement de l‘accumulateur
( gure 11a)
1. Sortez le bloc accumulateur de l‘appareil.
Pour cela, appuyez sur la touche
d‘enclenchement latérale.
2. Comparez si la tension du secteur indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la
tension réseau disponible. Branchez la che
de contact du chargeur (c) dans la prise de
courant. Le voyant LED vert commence à cli-
gnoter.
3. Mettez l’accumulateur (b) dans le chargeur
(c).
4. Au point « A chage chargeur », vous trou-
verez un tableau avec les signi cations des
a chages LED sur le chargeur.
Pendant la charge, il est possible que
l‘accumulateur chau e quelque peu. C‘est cepen-
dant normal.
S‘il est impossible de charger l‘accumulateur,
veuillez contrôler,
si la tension secteur est présente au niveau
de la prise de courant
si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement de l‘accumulateur reste toujours
impossible, nous vous prions de bien vouloir
rapporter,
le chargeur
et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de
contacter notre service après-vente ou le
point de vente où vous avez acheté l’appareil.
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise
au rebut, les accumulateurs ou les appareils
sans l soit emballés séparément dans des
sacs en plastique a n d’éviter les courts-
circuits ou un incendie !
Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne-
ment du bloc accumulateur, vous devez prendre
soin de recharger le bloc accumulateur en temps
voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable
lorsque vous constatez une diminution de la
puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais
complètement le bloc accumulateur. Ceci cause
l‘endommagement du bloc accumulateur !
Montage de l‘accumulateur ( g. 8)
Poussez l‘accumulateur (a) dans le logement
prévu à cet e et jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche de
façon audible.
Indicateur de charge de l’accumulateur
( gure 11b)
Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de
charge de l’accumulateur (a). L’indicateur de
charge de l’accumulateur (d) vous indique l’état
de charge de l’accumulateur à l’aide de trois vo-
yants LED.
Les 3 voyants LED sont allumés :
L’accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) :
L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de
charge su sant.
1 voyant LED clignote :
L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
La température de l’accumulateur est trop faible.
Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le
reposer pendant un jour à température ambiante.
Si l’erreur survient à nouveau, cela signi e que
l’accumulateur est en décharge profonde et dé-
fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un
accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé
ou chargé.
6. Commande
6.1 Interrupteur marche/arrêt ( g. 9)
Pour allumer, appuyez sur l’interrupteur marche/
arrêt (2). Pour éteindre, appuyez une nouvelle fois
sur l’interrupteur marche/arrêt.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 25 08.07.2021 08:40:29
background
F
- 26 -
6.2 Interrupteur niveau d‘aspiration ( g. 9)
L‘appareil a 2 niveaux d‘aspiration :
« ECO » - Puissance d‘aspiration et vitesse de ro-
tation de la brosse moteur normales pour le netto-
yage de sols durs et de moquettes à poils ras ou
lorsqu‘une autonomie plus longue est nécessaire.
« BOOST » - Puissance d‘aspiration et vitesse
de rotation de la brosse moteur élevées pour le
nettoyage de tapis en peluche et de moquettes
ou lorsqu‘une puissance de nettoyage supplé-
mentaire est nécessaire. L‘appareil démarre au
niveau d‘aspiration « ECO ». Pour passer au
niveau d‘aspiration « BOOST », appuyez une fois
sur l‘interrupteur niveau d‘aspiration (17).
6.3 Vidage du bac ( g. 10)
Remarque ! A n d‘obtenir la meilleure puissance
d‘aspiration, videz le bac après chaque utilisation
ou lorsque la poussière a atteint la ligne de rem-
plissage MAX.
Positionnez le bac (4) au-dessus d‘une poubelle.
Poussez la touche de déverrouillage (5) vers le
bas pour ouvrir le volet de bac (13). Après le vi-
dage, fermez le volet de bac jusqu‘à ce que vous
entendiez un clic.
6.4 Nettoyage des ltres
Avertissement !
Éteignez l’appareil et retirez l‘accumulateur avant
d’e ectuer les travaux de maintenance et de
nettoyage.
Nettoyage du ltre
Lorsque vous nettoyez le ltre, veillez à ne pas
l‘endommager. Nettoyez le ltre en le tapotant
légèrement et avec une brosse ne.
Si besoin, nettoyez le ltre avec un peu de savon
noir sous l‘eau courante et laissez-le sécher à
l‘air libre.
Nettoyage de la cage ltrante
Nettoyez la cage ltrante avec un peu de savon
noir sous l‘eau courante et laissez-la sécher à l‘air
libre.
6.5 Nettoyage du rouleau brosse
Sortez le rouleau brosse du boîtier (voir paragra-
phe Montage/Démontage du rouleau brosse).
Nettoyez le rouleau brosse en éliminant les sale-
tés et tout ce qui s‘est enroulé autour du rouleau
brosse. Réinsérez le rouleau brosse dans le
boîtier.
6.6 Nettoyage de la tête de l‘appareil
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chi on humide et un peu de savon noir. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni solvant ; ils pour-
raient endommager les pièces en matières plas-
tiques de l’appareil.
6.7 Nettoyage du bac
Nettoyez le bac à l’aide d’un chi on humide et un
peu de savon noir.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Attention !
Retirez l’accumulateur avant tous travaux de
nettoyage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
7.2 Maintenance
Contrôlez la bonne xation du ltre de l‘appareil
régulièrement et avant chaque application.
7.3 Commande de pièces de rechange
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande
de pièces de rechange :
Type de l’appareil
Référence de l’appareil
Numéro d’identification de l’appareil
Numéro de pièce de rechange de la pièce de
rechange nécessaire
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.Einhell-Service.com
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 26 08.07.2021 08:40:30
background
F
- 27 -
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme
inaccessible aux enfants. La température de
stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C.
Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 27 08.07.2021 08:40:30
background
F
- 28 -
10. A chage chargeur
État de l’a chage
Signi cation et mesures
Voyant
LED rouge
Voyant
LED vert
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est
pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de
charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.
Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge
réels peuvent di érer quelque peu des temps de charge indiqués.
Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi.
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge-
ment complet.
Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char-
geur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente.
Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé-
curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie
peut quand même encore être rechargée.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée.
Retirez la batterie du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop
froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante
(env. 20 °C).
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 28 08.07.2021 08:40:30
background
F
- 29 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte-
nu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 29 08.07.2021 08:40:31
background
F
- 30 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* accumulateur, suceur plat, brosse à parquet
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Filtre, Rouleau brosse
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les
cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 30 08.07.2021 08:40:31
background
F
- 31 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 31 08.07.2021 08:40:31
background
I
- 32 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
Spiegazione dei simboli utilizzati
(vedi Fig. 12)
1. Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leg-
gete le istruzioni per l’uso.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Attenzione: prima del montaggio e della mes-
sa in esercizio osservate assolutamente le
istruzioni per l’uso.
Non pulite mai l’apparecchio con solventi.
Non lasciate l’apparecchio incustodito.
Tenete lontani i bambini.
Non aspirate in nessun caso: fiammiferi acce-
si o ancora incandescenti, ceneri e mozziconi
di sigarette che non siano spenti, sostanze,
vapori e liquidi infiammabili, caustici o esp-
losivi.
Questo apparecchio non è adatto
all’aspirazione di polveri nocive alla salute.
Conservate l’apparecchio in luoghi asciutti.
Non mettete in funzione l’apparecchio se è
difettoso.
Assistenza solo presso centri di servizio as-
sistenza autorizzati.
Utilizzate l’apparecchio solo per i lavori per i
quali è stato costruito.
Nella pulizia di scale occorre essere estrema-
mente attenti.
Usate solamente accessori e ricambi origi-
nali.
Avvertimento! Parti mobili! Non toccate mai
il rullo della spazzola quando l‘apparecchio è
in funzione.
Questo apparecchio può essere usato da bam-
bini a partire dagli 8 anni e da persone con ca-
pacità siche, sensoriali o mentali ridotte o prive
di esperienza e conoscenze solo se vengono
sorvegliati o sono stati istruiti riguardo l‘uso sicuro
dell‘apparecchio e conoscono i rischi ad esso
connessi. I bambini non devono giocare con
l‘apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manu-
tenzione a carico dell‘utilizzatore non devono ve-
nire eseguite dai bambini se non sono sorvegliati.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-2)
1. Impugnatura
2. Interruttore ON/OFF
3. Testa dell‘apparecchio
4. Contenitore
5. Tasto di sbloccaggio del portello del conteni-
tore
6. Tasto di sbloccaggio del tubo di aspirazione
7. Tubo di aspirazione
8. Tasto di sbloccaggio della spazzola motoriz-
zata
9. Ruota
10. Spazzola motorizzata
11. Tasto di sbloccaggio del rullo della spazzola
12. Rullo della spazzola
13. Portello del contenitore
14. Cestello del ltro
15. Filtro
16. Tasto di sbloccaggio della testa
dell‘apparecchio
17. Interruttore del livello di aspirazione
18. Bocchetta tergifughe/con spazzola
19. Bocchetta tergifughe
20. Supporto per parete
21. Vite 5 x 42 mm
22. Tassello di plastica 8 mm
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio
Assistenza presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 32 08.07.2021 08:40:31
background
I
- 33 -
dall‘acquisto o al centro fai-da-te competente
più vicino. Al riguardo fate attenzione alla Tabella
Garanzia nelle disposizioni di garanzia alla ne
delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
L‘apparecchio è adatto per l‘aspirazione a secco
utilizzando il rispettivo ltro. Questo apparecchio
è concepito esclusivamente per l‘uso in ambi-
ente domestico. L‘apparecchio non è destinato
all‘aspirazione di sostanze in ammabili, esplosive
o dannose per la salute.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Alimentazione di tensione del motore ... 18 V DC
Capienza del serbatoio: ............................... 0,6 l
Peso (senza batteria): ................................1,8 kg
5. Prima della messa in esercizio
5.1 Montaggio dell‘apparecchio (Fig. 3a-3b)
Inserite la testa dell‘apparecchio (3) e la spazzola
motorizzata (10) sul tubo di aspirazione (7) no
a quando scattano in posizione facendo clic. La
spazzola motorizzata (10), la bocchetta tergifug-
he/con spazzola (18) e la bocchetta tergifughe
(19) possono essere montate direttamente sulla
testa dell‘apparecchio oppure sul tubo di aspira-
zione.
Avvertimento! Fate attenzione che non si incast-
ri nulla tra le giunzioni dell‘apparecchio.
5.2 Montaggio dei ltri
Avvertenza!
Non usate mai l‘apparecchio senza ltri!
Controllate sempre che i ltri siano ben ssati!
Montaggio/smontaggio del ltro (Fig. 5a-5b)
Premete il pulsante di sblocco (16) e togliete allo
stesso tempo il contenitore (4). Poi è possibile
rimuovere il ltro (15) con il relativo cestello (14)
dal contenitore (Fig. 5b). Per una pulizia profonda
si deve togliere il ltro dal cestello.
5.3 Montaggio del supporto da parete (Fig. 4)
Pericolo! Accertatevi che nella zona dei fori
non ci siano cavi elettrici o altre installazioni (per
es. tubazioni dell‘acqua). Fate attenzione che il
supporto da parete sia ben ssato alla parete
allineato in orizzontale. Utilizzate solo materiale di
ssaggio adatto e usate una parete portante.
I tasselli e le viti forniti sono adatti per: calce-
struzzo, pietra naturale dalla struttura compatta,
mattoni pieni, mattoni pieni di arenaria calcarea,
mattoni pieni di calcestruzzo leggero e calcestru-
zzo cellulare (poroso).
5.4 Montaggio/smontaggio del rullo della
spazzola (Fig. 6)
Premete e spingete verso sinistra il tasto di
sbloccaggio (11) e tenetelo fermo. S late il rullo
della spazzola (12) dall‘involucro. L‘assemblaggio
avviene nell‘ordine inverso. Fate attenzione che il
rullo della spazzola sia scattato correttamente in
posizione.
5.5 Bocchette di aspirazione
Bocchetta tergifughe (Fig. 2)
La bocchetta tergifughe (19) è adatta
all‘aspirazione in angoli, scanalature e altri luoghi
di cilmente raggiungibili.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 33 08.07.2021 08:40:32
background
I
- 34 -
Bocchetta tergifughe/con spazzola (Fig. 7)
La bocchetta tergifughe/con spazzola (18) può
essere utilizzata sia come bocchetta tergifughe
che come spazzola. Per utilizzarla come spazzola
premente il pulsante (z) a lato della bocchetta e
spingete in avanti la spazzola no a quando scat-
ta in posizione.
5.6 Ricarica della batteria (Fig. 11a)
1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. Per fare
ciò premete il tasto di arresto laterale.
2. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione di
rete a disposizione. Inserite la spina di ali-
mentazione del caricabatterie (c) nella presa
di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare.
3. Inserite la batteria (b) nel caricabatterie (c).
4. Al punto „Indicatori caricabatterie“ trovate una
tabella con i signi cati degli indicatori LED sul
caricabatterie.
Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un
po‘. Ma ciò è del tutto normale.
Se la ricarica della batteria non fosse possibile,
veri cate
che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente;
che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica.
Se continuasse a non essere possibile ricaricare
la batteria, portate
il caricabatterie
e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per un invio corretto contattate il nostro ser-
vizio di assistenza clienti o il punto vendita
dove avete acquistato l’apparecchio.
Nel caso di invio o smaltimento di batterie
ovvero di apparecchi a batteria metteteli in
sacchetti di plastica separati per evitare cor-
tocircuiti e incendi!
Per ottenere una lunga durata della batteria si
deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è
comunque necessario quando ci si accorge della
diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio.
Non fate scaricare mai completamente la batteria.
Questo potrebbe danneggiarla!
Montaggio della batteria (Fig. 8)
Inserite la batteria (a) nell‘apposita sede no
quando scatta in posizione in modo chiaramente
udibile.
Indicazione di carica della batteria
(Fig. 11b)
Premete l’interruttore per l’indicazione di carica
della batteria (a). L‘indicazione di carica della
batteria (d) segnala lo stato di carica per mezzo
di 3 spie LED.
Tutti e 3 i LED sono illuminati:
La batteria è completamente carica.
1 LED o 2 LED sono illuminati:
La batteria dispone di una su ciente carica re-
sidua.
1 LED lampeggia:
La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutti i LED lampeggiano:
La temperatura della batteria è scesa al di
sotto del valore minimo. Togliete la batteria
dall‘apparecchio e lasciatela un giorno a tempe-
ratura ambiente. Se l‘errore si presenta di nuovo,
la batteria si è scaricata completamente ed è
difettosa. Togliete la batteria dall‘apparecchio.
Una batteria difettosa non deve più venire usata
ovvero ricaricata.
6. Utilizzo
6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 9)
Per accendere l‘apparecchio premete
l‘interruttore ON/OFF (2). Per spegnerlo premete
di nuovo l‘interruttore ON/OFF.
6.2 Interruttore del livello di aspirazione
(Fig. 9)
L‘apparecchio ha 2 livelli di aspirazione:
ECO“ - livello normale di potenza di aspirazione
e numero di giri della spazzola motorizzata per
pulire pavimenti duri e tappeti a pelo corto o per
quando è necessario lavorare più a lungo.
BOOST“ - livello elevato di potenza di aspirazi-
one e numero di giri della spazzola motorizzata
per pulire tappeti a pelo lungo e moquette o per
quando sono necessarie prestazioni più elevate.
L‘apparecchio si avvia nel livello di aspirazione
„ECO“. Per passare al livello „BOOST“ premete
una volta l‘interruttore del livello di aspirazione
(17).
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 34 08.07.2021 08:40:32
background
I
- 35 -
6.3 Svuotamento del contenitore (Fig. 10)
Avvertenza! Per ottenere la massima potenza di
aspirazione svuotate sempre il contenitore dopo
l‘uso o quando la polvere ha raggiunto il livello di
riempimento MAX.
Posizionate il contenitore (4) sopra un contenitore
dei ri uti. Premete il tasto di sbloccaggio (5) per
aprire verso il basso il portello del contenitore
(13). Dopo aver svuotato il contenitore chiudete il
portello no a quando sentite un clic.
6.4 Pulizia dei ltri
Avvertimento!
Prima di eseguire lavori di manutenzione e pulizia
disinserite l‘apparecchio e togliete la batteria.
Pulizia del ltro
Fate attenzione a non danneggiare il ltro durante
la pulizia. Pulite il ltro dando leggeri colpi e pas-
sando una spazzola ne.
Se necessario pulite il ltro con un po‘ di sapo-
ne sotto acqua corrente e lasciatelo asciugare
all‘aria.
Pulizia del cestello del ltro
Pulite il cestello del ltro con un po‘ di sapone sot-
to acqua corrente e lasciatelo asciugare all‘aria
6.5 Pulizia del rullo della spazzola
S late il rullo della spazzola dall‘involucro (vedi
paragrafo „Montaggio/smontaggio del rullo della
spazzola“). Rimuovete lo sporco e tutto ciò che si
è attorcigliato sul rullo della spazzola. Inserite di
nuovo il rullo della spazzola nell‘involucro.
6.6 Pulizia della testa dell‘apparecchio
Pulite l‘apparecchio regolarmente con un panno
umido e un po‘ di sapone. Non usate detergenti
o solventi, perché questi ultimi potrebbero dann-
eggiare le parti in plastica dell‘apparecchio.
6.7 Pulizia del contenitore
Potete pulire il contenitore con un panno umido
ed un po‘ di sapone.
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Togliete la batteria prima di qualsiasi lavoro di
pulizia.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
7.2 Manutenzione
Controllate regolarmente e prima di ogni utilizzo
che il ltro dell‘apparecchio sia ben ssato.
7.3 Ordinazione dei pezzi di ricambio
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne-
cessario indicare quanto segue:
tipo di apparecchio
numero di articolo dell’apparecchio
numero di identificazione dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.Einhell-Service.com
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
9. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 35 08.07.2021 08:40:32
background
I
- 36 -
10. Indicatori caricabatterie
Stato indicatori
Signi cato e interventi
LED rosso LED verde
Spento Lampeggia Pronto all’esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel
caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela-
tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica
e ettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
Spento Acceso La batteria è ricaricata e pronta per l’uso.
Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta no a completare il processo.
A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min.
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Lampeggia Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta.
In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di si-
curezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti
motivi:
- La batteria non è stata ricaricata per molto tempo.
- La temperatura della batteria non si trova nel range ideale.
Intervento:
Attendete la ne della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la
batteria.
Lampeggia Lampeggia Anomalia
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata.
Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo
fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente
(ca. 20°C).
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 36 08.07.2021 08:40:33
background
I
- 37 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell
Germany AG.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 37 08.07.2021 08:40:33
background
I
- 38 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Batteria, bocchetta tergifughe, bocchetta per
imbottiti
Materiale di consumo/parti di consumo * Filtro, Rullo della spazzola
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet
www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris-
pondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 38 08.07.2021 08:40:33
background
I
- 39 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri
documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi
documenti o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non
possono essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost-
ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 39 08.07.2021 08:40:33
background
DK/N
- 40 -
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo-
ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor bet-
jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin-
gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis-
ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
Forklaring af de anvendte symboler
(se g. 12
1. Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at re-
ducere risikoen for personskade.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger nder du i det
medfølgende hæfte.
Fare!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige
anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sik-
kerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet,
kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstel-
ser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Vigtigt: Det er vigtigt, at du læser betjenings-
vejledningen inden montage og idriftsættelse.
Rengør aldrig sugeren med opløsningsmidler.
Sugeren må ikke efterlades i driftsklar tilstand
uden opsyn.
Børn må ikke have adgang til sugeren.
Må under ingen omstændigheder indsuges:
Brændende tændstikker, glødende aske og
cigaretskod, brændbare, ætsende, brandfarli-
ge eller eksplosive stoffer, dampe og væsker.
Sugeren er ikke beregnet til indsugning af
sundhedsskadeligt støv.
Sugeren skal opbevares i tørre lokaler.
Anvend ikke sugeren, hvis den er beskadiget.
Servicearbejde er forbeholdt autoriseret kun-
deservice.
Brug kun sugeren til formål, den er konstru-
eret til.
Vær særlig opmærksom ved rengøring af
trapper.
Brug kun originale tilbehørs- og reservedele.
Advarsel! Bevægelige dele! Berør ikke børs-
terullen, når produktet er i brug.
Dette produkt kan tages i brug af børn fra 8 år
samt personer med nedsatte fysiske, mentale
eller sensoriske evner samt personer, der ikke
har den nødvendige erfaring eller besidder det
fornødne kendskab, såfremt dette sker under
opsyn eller under forudsætning af, at disse perso-
ner har fået instruktion i sikker omgang med mas-
kinen og er bekendt med de hermed forbundne
risici. Børn må ikke bruge produktet som legetøj.
Renholdelse og vedligeholdelse må ikke overla-
des til børn, medmindre det sker under opsyn.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse ( g. 1-2)
1. Greb
2. Tænd/sluk-knap
3. Overdel
4. Beholder
5. Oplåsningstast beholderklap
6. Oplåsningstast sugerør
7. Sugerør
8. Oplåsningstast motorbørste
9. Hjul
10. Motorbørste
11. Oplåsningstast børsterulle
12. Børsterulle
13. Beholderklap
14. Filterkurv
15. Filter
16. Oplåsningstast overdel
17. Sugetrin-knap
18. Fuge-/børstemundstykke
19. Fugemundstykke
20. Vægholder
21. Skrue 5 x 42 mm
22. Kunststofdyvel 8 mm
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve-
ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores service-
center eller nærmeste kompetente byggemarked
med forevisning af gyldig købskvittering. Vær
her opmærksom på garantioversigten, der er
indeholdt i garantibestemmelserne bagest i vej-
ledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 40 08.07.2021 08:40:34
background
DK/N
- 41 -
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin-
des).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Produktet er beregnet til tørsugning i forbindelse
med det passende lter. Produktet må kun bruges
i den almindelige husholdning og kun i de huslige
omgivelser. Produktet er ikke beregnet til opsug-
ning af brændbare, eksplosive eller sundhedsska-
delige sto er.
Sugeren må kun anvendes i overensstemmelse
med det tilsigtede formål. Enhver anden form for
anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert
ansvar for skader, det være sig på personer eller
materiel, der måtte opstå som følge af, at sugeren
ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres
alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus-
triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
sugeren anvendes i erhvervsmæssigt, hånd-
værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Spændingsforsyning motor ..................... 18 V dc
Beholdervolumen: ....................................... 0,6 L
Vægt (uden akkumulatorbatteri): ............... 1,8 kg
5. Inden ibrugtagning
5.1 Montering af produkt (Fig. 3a-3b)
Anbring overdelen (3) og motorbørsten (10) på
sugerøret (7), til de klikker på plads. Motorbørsten
(10), fuge-/børstemundstykket (18) og fugemund-
stykket 19) kan anbringes enten direkte på over-
delen eller på sugerøret.
Advarsel! Kontroller, at der ikke sidder noget fast
mellem produktets tilslutninger.
5.2 Montering af ltre
Bemærk!
Brug aldrig produktet uden ltre!
Vær altid opmærksom på, at ltrene sidder or-
dentligt fast!
Montering/afmontering af ltre (Fig. 5a-5b)
Tryk på oplåsningstasten (16) og fjern samtidigt
beholderen (4). Herefter kan lteret (15) med
lterkurv (14) tages ud af beholderen (Fig. 5b). Til
grundig rengøring tages lteret ud af lterkurven.
5.3 Montering vægholder (Fig. 4)
Fare! Kontrollér, at der ikke er elektriske ledninger
eller andre installationer i området omkring bore-
hullerne (f.eks. vandrør). Sørg for, at vægholderen
sidder godt fast på væggen i vandret position.
Anvend kun egnet fastgøringsmateriale på en
bæredygtig væg.
De medfølgende dyvler og skruer egner sig til:
Beton, natursten med tæt struktur, massiv sten,
massiv kalksandsten, massiv sten af letbeton og
cellebeton (gasbeton).
5.4 Montering/afmontering af børsterulle
(Fig. 6)
Tryk og skub oplåsningstasten (11) til venstre og
hold fast i den. Løft børsterullen (12) ud af huset.
Isætning gennemføres i modsat rækkefølge. Kont-
roller, at børsterullen falder rigtigt i hak.
5.5 Mundstykker
Fugemundstykke (Fig. 2)
Fugemundstykket (19) er egnet til opsugning i
hjørner, ved kanter og andre vanskeligt tilgænge-
lige steder.
Fuge-/børstemundstykke (Fig. 7)
Fuge-/børstemundstykket (18) kan bruges som
fugemundstykke eller som børste. Skal det bru-
ges som børste, trykkes på knappen (z) på siden
af mundstykket, hvorefter børsten skubbes fre-
mad, til den falder i hak.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 41 08.07.2021 08:40:34
background
DK/N
- 42 -
5.6 Opladning af akku ( g. 11a)
1. Tag akkupack‘en ud af holderen på produktet:
Det gøres ved at trykke på anslagsknappen i
siden.
2. Kontroller, at netspændingen, som står anført
på mærkepladen, svarer til den forhånden-
værende netspænding. Sæt stikket til lade-
aggregatet (c) i stikkontakten. Den grønne
LED-lysdiode begynder at blinke.
3. Sæt akkuen (b) på ladeaggregatet (c).
4. Under punkt 10 „Visninger på ladeaggrega-
tet“ ndes en oversigt over LED-visningernes
betydning.
Under opladningen kan akkuen blive varm. Dette
er helt normalt.
Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack‘en,
skal du kontrollere,
om der er netspænding i stikkontakten
om forbindelsen til ladekontakterne er i orden.
Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade
akkupack‘en, bedes du indsende,
ladeaggregatet
samt akkupack‘en
til vores kundeservice.
Kontakt vores kundeservice eller den forret-
ning, hvor du har købt produktet, hvis du har
brug for at vide, hvordan produktet sendes
korrekt.
Ved forsendelse og bortska else af akku-
mulatorbatterier og akkumaskine skal disse
indpakkes særskilt i en plastikpose , for at
undgå kortslutning og brand!
Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for
at sikre en lang levetid. Genopladning skal under
alle omstændigheder ske, når du kan konstat-
ere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå,
at akkupack‘en a ades helt. Det vil ødelægge
akkupack‘en!
Montering af akkumulatorbatteri (Fig. 8)
Skub akkumulatorbatteriet (a) ind i holderen, til
det falder hørbart i hak.
Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator
( g. 11b)
Tryk på kontakten til akkumulatorbatteri-kapaci-
tetsindikator (a). Akkumulatorbatteri-kapacitet-
sindikatoren (d) indikerer akkumulatorbatteriets
ladetilstand ved hjælp af 3 LED-lamper.
Alle 3 LED‘er lyser:
Akkuen er fuldt opladet.
2 eller 1 LED(‚er) lyser
Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapa-
citet.
1 LED blinker:
Akkubatteriet er a adt; oplad akkubatteriet.
Alle LED-lamper blinker:
Akkumulatorbatteriets temperatur er underskre-
det. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet
og lad akkumulatorbatteriet hvile en dag ved
stuetemperatur. Fremkommer fejlen igen, er
akkumulatorbatteriet meget a adet og defekt.
Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet. Et defekt
akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og
oplades.
6. Betjening
6.1 Tænd/sluk-knap (Fig. 9)
Tryk på tænd/sluk-knappen (2) for at tænde. Tryk
på tænd/sluk-knappen igen for at slukke.
6.2 Sugetrin-knap (Fig. 9)
Produktet har 2 sugetrin:
ECO“ - normal sugee ekt og motorbørstens om-
drejningstal til rengøring af hårde gulve og tæpper
med kort luv eller hvis der kræves noget længere
driftstid.
BOOST“ - høj sugee ekt og motorbørstens om-
drejningstal til rengøring af plystæpper og tæpper
eller hvis der kræves en yderligere rengøringsy-
delse. Produktet starter i sugetrin „ECO“. Der skif-
tes til sugetrin „BOOST“ ved at trykke på sugetrin-
knappen (17) en gang.
6.3 Tømning af beholder (Fig. 10)
Bemærk! Den bedste sugee ekt opnås ved at
tømme beholderen efter hver brug, eller når stø-
vet har nået MAX-påfyldningslinjen.
Anbring beholderen (4) over en a aldsbeholder.
Tryk oplåsningstasten (5) ned for at åbne behol-
derklappen (13). Luk efter tømningen beholder-
klappen, til der høres et klik.
6.4 Rengøring af ltre
Advarsel!
Sluk for produktet og træk akkumulatorbatteriet
ud, før vedligeholdelses- og rengøringsarbejde
gennemføres.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 42 08.07.2021 08:40:34
background
DK/N
- 43 -
Rengøring af lter
Sørg for, at lteret ikke beskadiges, når det rengø-
res. Rengør lteret ved at banke let på det og
bruge en n børste.
Rengør efter behov lteret med en smule blød
sæbe under rindende vand og lad det lufttørre.
Rengøring af lterkurv
Rengør lterkurven med en smule blød sæbe un-
der rindende vand og lad den lufttørre
6.5 Rengøring af børsterulle
Tag børsterullen ud af huset (se afsnit Montering/
afmontering af børsterulle). Rengør børsterullen
for snavs og alt det, der måtte have viklet sig om-
kring børsten. Sæt børsterullen ind i huset igen.
6.6 Rengøring af overdel
Rengør af og til produktet med en fugtig klud og
lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- og
opløsningsmidler, da de vil kunne beskadige pro-
duktets kunststofdele.
6.7 Rengøring af beholder
Beholderen kan rengøres med en fugtig klud og
en smule blød sæbe.
7. Renholdelse, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk akkumulatorbatteriet ud inden renholdelse.
7.1 Renholdelse
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
ventilationskanaler og motorhus fri for støv
og snavs.
Vi anbefaler, at sugeren rengøres hver gang
efter brug.
7.2 Vedligeholdelse
Kontroller produktets lter for korrekt montering
med jævne mellemrum og altid før brug.
7.3 Reservedelsbestilling
Følgende bedes oplyst ved bestilling af reserve-
dele:
Produktets typebetegnelse
Produktets varenummer
Produktets identifikationsnummer
Nummeret på den ønskede reservedel
Aktuelle priser og øvrig information ndes på in-
ternetadressen www.Einhell-Service.com
8. Bortska else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans-
portskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på gen-
brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almin-
deligt husholdningsa ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortska else skal produktet indleveres
på et a aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt a aldsdepot, så kontakt din kommune.
9. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk-
kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger
mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den
originale emballage.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 43 08.07.2021 08:40:35
background
DK/N
- 44 -
10. Visning på ladeaggregat
Visningsstatus
Betydning og påkrævet handling
Rød lysdi-
ode
Grøn lysdi-
ode
Slukket Blinker Standby-modus
Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte-
riet er ikke i ladeaggregatet
Tændt Slukket Opladning
Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De
pågældende ladetider ndes direkte på ladeaggregatet.
Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider
afhængigt af de2n eksisterende akkuladning.
Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug.
Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig opladning er
nået.
Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på ladeaggrega-
tet.
Påkrævet handling:
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd ladeaggregatet fra
strømforsyningsnettet.
Blinker Slukket Tilpasningsopladning
Ladeaggregatet be nder sig i funktionen for skånsom opladning.
Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og
skal bruge mere tid. Det kan have følgende årsager:
- Akkumulatorbatteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid.
- Akkumulatorbatteriets temperatur ligger ikke i det ideelle område.
Påkrævet handling:
Vent, indtil ladeprocessen er færdig, akkumulatorbatteriet kan stadigvæk
oplades.
Blinker Blinker Fejl
Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet er defekt.
Påkrævet handling:
Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades.
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet.
Tændt Tændt Temperaturfejl
Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt
(under 0° C).
Påkrævet handling:
Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C).
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 44 08.07.2021 08:40:35
background
DK/N
- 45 -
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsa ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om a ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortska e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 45 08.07.2021 08:40:35
background
DK/N
- 46 -
Ser viceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anska else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Akku, fugemundstykke, polstermundstykke
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Filter, Børsterulle
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det
er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 46 08.07.2021 08:40:35
background
DK/N
- 47 -
Garantibevis
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service-
nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn-
digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel-
ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net-
spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli-
geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur-
ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det-
te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til:
www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af
købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el-
ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identi cering. Er defekten
omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et
helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat-
tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen-
hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 47 08.07.2021 08:40:36
background
S
- 48 -
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksan-
visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
Förklaring av symbolerna som används
(se bild 12)
1. Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att
sänka risken för skador.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar nns i det bifoga-
de häftet.
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti-
oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror-
saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
Obs! Beakta tvunget bruksanvisningen innan
du monterar och använder maskinen.
Rengör aldrig maskinen med lösningsmedel.
Lämna inte maskinen utan uppsikt om den är
klar för användning.
Vidtag lämpliga åtgärder för att förhindra att
barn kommer åt maskinen.
Sug aldrig in: brinnande tändstickor, glö-
dande aska eller cigarettfimpar, brännbara,
frätande, brandfarliga eller explosiva ämnen,
ångor och vätskor.
Denna maskin är inte avsedd för uppsugning
av hälsofarligt damm.
Förvara maskinen i ett torrt utrymme.
Använd inte maskinen om den är skadad.
Service får endast utföras av behörig kundt-
jänst.
Använd endast maskinen till de ändamål den
är avsedd för.
Var mycket försiktig när du rengör trappor.
Använd endast originaltillbehör och -reserv-
delar.
Varning! Rörliga delar! Håll aldrig borstrullen
högre än knähöjd när maskinen är igång.
Denna apparat kan användas av barn från 8 års
ålder samt av personer med begränsade fysiska,
sensoriska eller mentala förmågor eller som sa-
knar erfarenhet och kunskap, under förutsättning
att de hålls under uppsikt eller har instruerats om
säker användning av apparaten och förstår vilka
faror som kan uppstå. Barn får inte leka med ap-
paraten. Barn får endast rengöra och underhålla
apparaten under uppsikt.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-2)
1. Handtag
2. Strömbrytare
3. Maskinhuvud
4. Behållare
5. Spärrknapp för behållarlucka
6. Spärrknapp för sugrör
7. Sugrör
8. Spärrknapp för motorborste
9. Hjul
10. Motorborste
11. Spärrknapp för borstrulle
12. Borstrulle
13. Behållarlucka
14. Filterkorg
15. Filter
16. Spärrknapp för maskinhuvud
17. Suglägesbrytare
18. Element-/borstmunstycke
19. Elementmunstycke
20. Vägghållare
21. Skruv 5 x 42 mm
22. Plastplugg 8 mm
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita-
bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan-
visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan-
den).
Kontrollera att leveransen är komplett.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 48 08.07.2021 08:40:36
background
S
- 49 -
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plast-
påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Maskinen är avsedd för torrsugning med ett pas-
sande lter. Maskinen är endast avsedd för privat
bruk i hushåll. Maskinen är inte avsedd för upp-
sugning av brännbara, explosiva eller hälsofarliga
ämnen.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resul-
terar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om pro-
dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant-
verksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Spänningsförsörjning motor ................... 18 V DC
Behållarens volym ................................... 0,6 liter
Vikt (utan batteri) .................................. ca 1,8 kg
5. Innan du använder maskinen
5.1 Montera maskinen (bild 3a-3b)
Sätt maskinhuvudet (3) och motorborsten (10) på
sugröret (7) tills de snäpper in med ett klickande
ljud. Motorborsten (10), element-/borstmunsty-
cket (18) och elementmunstycket (19) kan antin-
gen monteras direkt på maskinhuvudet eller på
sugröret.
Varning! Se till att ingenting kläms in mellan mas-
kinens anslutningar.
5.2 Montera ltren
Märk!
Använd aldrig maskinen utan lter!
Kontrollera alltid att ltren sitter fast!
Montera/demontera ltret (bild 5a-5b)
Tryck in spärrknappen (16) och ta samtidigt av
behållaren (4). Därefter kan du ta ut ltret (15)
inkl. lterkorgen (14) ur behållaren (bild 5b). För
en noggrann rengöring måste ltret tas ut ur lter-
korgen.
5.3 Montera vägghållaren (bild 4)
Fara! Kontrollera att inga elektriska ledningar el-
ler andra installationer (t.ex. vattenrör) nns inom
de områden där borrhålen ska göras. Se till att
vägghållaren sitter stabilt och vågrätt på väggen.
Använd endast lämpligt monteringsmaterial på en
tillräckligt stabil vägg.
Medföljande pluggar och skruvar är lämpliga
för: betong, natursten med tät struktur, heltegel,
kompakt kalksandsten, kompakt lättbetong och
porbetong (gasbetong).
5.4 Montera/demontera borstrullen (bild 6)
Tryck in och skjut spärrknappen (11) åt vänster
och håll fast. Lyft ut borstrullen (12) ur maskinen.
Montera samman i omvänd ordningsföljd. Se till
att borstrullen har snäppt in rätt.
5.5 Sugmunstycken
Elementmunstycke (bild 2)
Elementmunstycket (19) används till att suga i
hörn, kanter och andra svåråtkomliga ställen.
Element-/borstmunstycke (bild 7)
Element-/borstmunstycket (18) kan användas an-
tingen som elementmunstycke eller som borste.
För att använda den som borste, tryck på knapp
(z) på sidan av munstycket och skjut sedan bors-
ten framåt tills den snäpper in.
5.6 Ladda batteriet (bild 11a)
1. Dra ut batteriet ur maskinen. Tryck in spärr-
knappen på batteriets sida.
2. Kontrollera att nätspänningen som anges på
märkskylten stämmer överens med nätspän-
ningen i vägguttaget. Anslut laddarens (c)
stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdio-
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 49 08.07.2021 08:40:36
background
S
- 50 -
den börjar blinka.
3. Sätt batteriet (b) på laddaren (c).
4. Under punkten „Lampor på laddaren“ nns en
tabell som förklarar vad de olika lysdioderna
på laddaren betyder.
Medan batteriet laddas upp värms det en aning.
Detta är helt normalt.
Om batteripaketet inte kan laddas måste du kon-
trollera
att nätspänning finns i vägguttaget
att det finns fullgod kontakt vid laddningskon-
takterna
Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du
lämna in
laddaren
batteripaketet
till vår kundtjänstavdelning.
För en professionell returnering vill vi be dig
att kontakta vår kundtjänst eller butiken där
du köpte produkten.
När du returnerar eller avfallshanterar batte-
rier eller batteridrivna produkter, måste du se
till att dessa förpackas separat i plastpåsar
för att undvika kortslutningar eller brand!
För att batteriets livslängd ska bli så lång som
möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta
är alltid nödvändigt om du märker att maskinens
prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet
aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet
förstörs!
Montera batteriet (bild 8)
Skjut in batteriet (a) i det avsedda fästet tills det
hörs att det har snäppt in.
Kapacitetsindikering för batteriet (bild 11b)
Tryck på knappen (a) för kapacitetsindikering för
batteriet. Kapacitetsindikeringen (d) visar batte-
riets laddningsnivå med tre lysdioder.
Alla tre lysdioder är tända
Batteriet är fulladdat.
2 eller 1 lysdioder är tända
Batteriet har tillräcklig restkapacitet.
1 lysdiod blinkar
Batteriet är tomt och måste laddas.
Alla lysdioder blinkar
Batteriets temperatur har underskridits. Dra
av batteriet från maskinen och låt det svalna i
rumstemperatur i en dag. Om felet fortfarande
indikeras har batteriet djupurladdats och är där-
med defekt. Dra av batteriet från maskinen. Du får
inte längre använda eller försöka ladda ett defekt
batteri.
6. Använda understället
6.1 Strömbrytare (bild 9)
Tryck på strömbrytaren (2) för att slå på. Tryck en
gång till på strömbrytaren för att slå ifrån.
6.2 Suglägesbrytare (bild 9)
Maskinen har två olika suglägen:
ECO” - normal sugprestanda och varvtal för mo-
torborsten för rengöring av hårda golv och mattor
med kort lugg, eller om en längre användningstid
krävs.
BOOST - hög sugprestanda och varvtal för
motorborsten för rengöring av plyschmattor och
mattor, eller om en extra rengöringse ekt krävs.
Maskinen startar i sugläge ”ECO”. För att skifta till
sugläge ”BOOST”, tryck in suglägesbrytaren (17)
en gång.
6.3 Tömma behållaren (bild 10)
Märk! För att uppnå bästa sugprestanda ska
behållaren tömmas efter varje användning eller
om dammet har nått upp till MAX-linjen.
Håll behållaren (4) över en avfallsbehållare. Tryck
spärrknappen (5) nedåt för att öppna behållar-
luckan (13). Efter att behållaren har tömts ska
luckan stängas till. Ett klickande ljud hörs.
6.4 Rengöra ltren
Varning!
Innan underhålls- och rengöringsarbeten får
utföras måste maskinen slås ifrån och batteriet
dras ut.
Rengöra ltret
Se till att ltret inte skadas när det rengörs. Ren-
gör ltret med lätta slag och med en n borste.
Vid behov kan ltret rengöras med lite såpa under
rinnande vatten. Låt det sedan lufttorka.
Rengöra lterkorgen
Rengör lterkorgen med lite såpa under rinnande
vatten. Låt den sedan lufttorka.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 50 08.07.2021 08:40:37
background
S
- 51 -
6.5 Rengöra borstrullen
Ta ut borstrullen ur kåpan (se avsnitt Montera/
demontera borstrullen). Rengör borstrullen från
smuts och allting som har lindats runt borstrullen.
Sätt tillbaka borstrullen i kåpan.
6.6 Rengöra maskinhuvudet
Rengör maskinen regelbundet med en fuktig duk
och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller
lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens
plastdelar.
6.7 Rengöra behållaren
Behållaren kan rengöras med en fuktig duk och
en aning såpa.
7. Rengöring, underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut batteriet om lampan ska rengöras.
7.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
direkt efter varje användningstillfälle.
7.2 Underhåll
Kontrollera ltret i maskinen regelbundet samt in-
för varje användning att det sitter fast ordentligt.
7.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser-
vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information nns på
www.Einhell-Service.com
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpack-
ning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor-
na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe nns.
9. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack-
ningen.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 51 08.07.2021 08:40:37
background
S
- 52 -
10. Lampor på laddaren
Indikeringsstatus
Betydelse och åtgärder
Röd
lysdiod
Grön
lysdiod
Från Blinkar Driftberedd
Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren.
Till Från Laddning
Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad-
daren.
Märk! Beroende på be ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd-
ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Från Till Batteriet har laddats och är klart för användning.
Därefter kopplas laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats
helt.
Låt batteriet sitta kvar i laddaren i ytterligare ca 15 min.
Åtgärd:
Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet.
Blinkar Från Anpassningsladdning
Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning.
Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer tid.
Detta kan ha följande orsaker:
- Batteriet har inte laddats under mycket lång tid.
- Batteriets temperatur är inte i idealområdet.
Åtgärd:
Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas vidare.
Blinkar Blinkar Störning
Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt.
Åtgärd:
Ett defekt batteri får inte längre laddas.
Ta ut batteriet ur laddaren.
Till Till Temperaturstörning
Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C)
Åtgärd:
Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C).
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 52 08.07.2021 08:40:37
background
S
- 53 -
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av-
fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin-
ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen-
ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 53 08.07.2021 08:40:37
background
S
- 54 -
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part-
ners nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Batteri, elementmunstycke, möbelmunstycke
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Filterkorg, Borstrulle
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal-
jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 54 08.07.2021 08:40:38
background
S
- 55 -
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto-
rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över-
belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem-
besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin:
www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att
du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt
täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identi eras. Om defekten i produkten täcks av
våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 55 08.07.2021 08:40:38
background
CZ
- 56 -
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
Vysvětlení použitých symbolů (viz obr. 12)
1. Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si
přečíst návod k obsluze.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v
přiložené brožurce.
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní poky-
ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
Pozor: před montáží a uvedením do provozu
si bezpodmínečně přečtěte návod k použití.
Přístroj nikdy nečistit rozpouštědly.
Přístroj připravený k provozu nenechávat bez
dozoru.
Chránit před dětmi.
V žádném případě nenasávat: hořící zápalky,
doutnající popel a cigaretové nedopalky,
hořlavé, žíravé, výbušné nebo požárem hro-
zící látky, páry a kapaliny.
Tento přístroj není vhodný pro vysávání zdraví
nebezpečných prachů.
Přístroj skladovat v suchých místnostech.
Poškozený přístroj neuvádět do provozu.
Servis pouze v autorizovaných servisech.
Používejte přístroj pouze pro práce, pro které
byl konstruován.
Při čištění schodů je třeba se maximálně
soustředit.
Používejte pouze originální příslušenství a
náhradní díly.
Varování! Pohyblivé součásti! Nedotýkejte se
kartáčovacího válce, když je přístroj v provo-
zu.
Tento přístroj smějí používat děti starší 8 let a
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a vědomostmi, pouze pokud jsou
pod dohledem nebo byly poučeny ohledně
bezpečného používání přístroje a rozumě
nebezpečím, které mohou v důsledku použití vz-
niknout. Děti si nesmějí s přístrojem hrát. Čištění a
údržbu nesmějí provádět děti bez dohledu.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1-2)
1. Posuvná rukojeť
2. Spínač ON/OFF
3. Hlava přístroje
4. Nádoba
5. Zajišťovací tlačítko klapky nádoby
6. Zajišťovací tlačítko sací trubky
7. Sací trubka
8. Zajišťovací tlačítko motorového kartáče
9. Kolečko
10. Motorový karč
11. Zajišťovací tlačítko kartáčovacího válce
12. Kartáčovací válec
13. Klapka nádoby
14. Filtrační koš
15. Filtr
16. Zajišťovací tlačítko hlavy přístroje
17. Spínač stupňů intenzity vysávání
18. Štěrbinová / kartáčová hubice
19. Štěrbinová hubice
20. Nástěnný držák
21. Šroub 5 x 42 mm
22. Plastová hmoždinka 8 mm
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo na nejbližší příslušné sta-
vební centrum. Dbejte prosím na tabulku o záruce
v záručních podmínkách na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 56 08.07.2021 08:40:38
background
CZ
- 57 -
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
čky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Originální návod k použití
Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
Tento přístroj je vhodný k suchému vysávání za
použití příslušného ltru. Přístroj je určen pou-
ze pro soukromé použití a pouze pro prostředí
domácností. Přístroj není určen k vysávání
hořlavých, výbušných nebo zdraví škodlivých
látek.
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru-
hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme žádné ručení, pokud je
přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
4. Technická data
Zdroj napětí motoru: ............................... 18 V DC
Objem nádoby: ............................................. 0,6 l
Hmotnost (bez akumulátoru): .................... 1,8 kg
5. Před uvedením do provozu
5.1 Montáž přístroje (obr. 3a–3b)
Nasaďte hlavu přístroje (3) a motorový kartáč (10)
na sací trubku (7), tak aby bylo slyšet zacvaknutí.
Motorový karč (10), štěrbinovou / kartáčovou
hubici (18) a štěrbinovou hubici (19) lze namonto-
vat přímo na hlavu přístroje, nebo na sací trubku.
Varování! Dbejte na to, aby nedošlo k přiskřípnutí
cizího tělesa mezi jednotlivé díly vysavače.
5.2 Montáž ltrů
Upozornění!
Přístroj nikdy nepoužívejte bez ltrů!
Vždy dbejte na správné upevně ltrů!
Montáž/demontáž ltrů (obr. 5a–5b)
Stiskněte zajišťovací tlačítko (16) a současně
vyjměte nádobu (4). Následně můžete z nádoby
vyjmout ltr (15) s ltračním košem (14) (obr. 5b).
Pro důkladné vyčištění je třeba ltr vyjmout z
ltračního koše.
5.3 Montáž nástěnného držáku (obr. 4)
Nebezpečí! Ujistěte se, že se v místě vrtání ne-
nacházejí žádné elektrické vodiče nebo jiné ins-
talace (např. vodovodní trubky). Dbejte na pevné,
vodorovné umístění nástěnného držáku na zdi.
Používejte pouze vhodný upevňovací materiál na
nosné zdi.
Dodané hmoždinky a šrouby jsou vhodné pro:
beton, přírodní kámen s hustou texturou, plné
cihly, vápenopískové plné tvárnice, plné tvárnice
z lehkého betonu a pórobeton (plynobeton).
5.4 Montáž/demontáž karčovacího válce
(obr. 6)
Stiskněte a posuňte zajišťovací tlačítko (11)
směrem doleva a podržte. Vyjměte kartáčovací
válec (12) z tělesa. Montáž se provádí v opačném
pořadí. Dbejte na to, aby kartáčovací válec
správně zaskočil.
5.5 Sací hubice
Štěrbinová hubice (obr. 2)
Štěrbinová hubice (19) je vhodná k vysávání
v rozích, na okrajích a na jiných nesnadno
přístupných místech.
Štěrbinová / kartáčová hubice (obr. 7)
Štěrbinová / kartáčová hubice (18) může být
použita jako štěrbinová hubice nebo jako kartáč.
Pro použití hubice jako karč stiskněte tlačítko (z)
na boku hubice a posuňte kartáč dopředu, dokud
nezaskočí.
5.6 Nabíjení akumulátoru (obr. 11a)
1. Vyjměte akumulátor z přístroje. Pro vyjmutí
stiskněte postranní západkové tlačítko.
2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve-
dené na typovém štítku se síťovým napětím,
které je k dispozici. Zastrčte síťovou zástrčku
nabíječky (c) do zásuvky. Zelená LED začne
blikat.
3. Zasuňte akumulátor (b) do nabíječky (c).
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 57 08.07.2021 08:40:38
background
CZ
- 58 -
4. V bodu „Indikace nabíječky“ najdete tabulku s
významy LED indikací na nabíječce.
Během nabíjení se může akumulátor trochu
zahřívat. To je ovšem normální.
Pokud není možné akumulátor nabít, zkontrolujte,
zda je v zásuvce síťové napětí,
zda se kontakty akumulátoru bez problémů
dotýkají nabíjecích kontaktů.
Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí-
me vás, abyste
nabíječku
a akumulátorový článek
poslali na adresu našeho zákaznického servisu.
Pokud jde bezpečné odeslání, kontaktujte
naši zákaznickou službu nebo prodejnu, v níž
jste si přístroj pořídili.
Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru
resp. akumulátorového přístroje na to, aby
byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku,
aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru!
V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste
měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v
každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že vý-
kon přístroje klesá. Akumulátorový článek nikdy
kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu aku-
mulátoru!
Montáž akumulátoru (obr. 8)
Zasuňte akumulátor (a) do určeného držáku, do-
kud slyšitelně nezaskočí.
Indikace kapacity akumulátoru (obr. 11b)
Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru
(a). Indikace kapacity akumulátoru (obr. d) signali-
zuje stav nabití akumulátoru pomocí 3 LED.
Všechny 3 LED svítí:
Akumulátor je plně nabitý.
2 nebo 1 LED svítí:
Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým
nabitím.
1 LED bliká:
Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.
Všechny LED blikají:
Teplota akumulátoru je podkročena. Odpojte aku-
mulátor od přístroje, nechte akumulátor odpočívat
jeden den při pokojové teplotě. Pokud se chyba
objeví znovu, došlo k hlubokému vybití akumu-
látoru, čímž se stal defektním. Vyjměte akumulá-
tor z přístroje. Defektní akumulátor se již nesmí
používat, resp. nabíjet.
6. Obsluha
6.1 Spínač ON/OFF (obr. 9)
Pro zapnutí přístroje stiskněte spínač ON/OFF
(2). Pro vypnutí přístroje stiskněte spínač ON/OFF
znovu.
6.2 Spínač stupňů intenzity vysávání (obr. 9)
Přístroj má 2 stupně intenzity vysávání:
ECO“ – normální sací výkon a otáčky motorové-
ho kartáče pro úklid tvrdých podlah a koberců s
krátkým vlasem, nebo pokud je zapotřebí delší
doba provozu.
BOOST“ – vysoký sací výkon a otáčky motoro-
vého kartáče pro vysávání koberců a plyšových
koberců, nebo pokud je při úklidu zapotřebí
intenzivnější výkon. Přístroj se automaticky spustí
ve stupni „ECO“. Pro přepnutí na stupeň „BOOST“
jednou stiskněte spínač stupňů intenzity vysávání
(17).
6.3 Vyprázdnění nádoby (obr. 10)
Upozornění! Pro dosažení co nejlepšího sacího
výkonu vyprazdňujte nádobu po každém použití,
nebo pokud se nádoba naplní prachem po úroveň
MAX.
Podržte nádobu (4) nad odpadkovým košem. Pro
otevření klapky nádoby (13) stiskněte zajišťovací
tlačítko (5) směrem dolů. Po vyprázdnění nádoby
zavřete klapku, tak aby slyšitelně zaskočila.
6.4 Čiště ltrů
Varování!
Před prováděním údržby a čištění přístroj vypněte
a vyjměte akumulátor.
Čiště ltru
Při čiště ltru dbejte na to, abyste jej
nepoškodili. Filtr můžete lehce vyklepat a vyčistit
jemným kartáčem.
V případě potřeby lze ltr čistit malým množstvím
tekutého mýdla pod tekoucí vodou. Poté jej nech-
te vyschnout na vzduchu.
Čiště ltračního koše
Filtrační koš vyčistěte malým množstvím tekutého
mýdla pod tekoucí vodou a nechte jej vyschnout
na vzduchu.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 58 08.07.2021 08:40:39
background
CZ
- 59 -
6.5 Čištění karčovacího válce
Vyjměte karčovací válec z tělesa (viz odstavec
Montáž/demontáž kartáčovacího válce). Očistěte
kartáčovací válec od nečistot, vláken a vlasů,
které se na něj namotaly. Kartáčovací válec vložte
zpět do tělesa.
6.6 Čištění hlavy přístroje
Přístroj pravidelně čistěte vlhkým hadříkem a
malým množstvím tekutého mýdla. Nepoužívejte
žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla, moh-
lo by dojít k poškození plastových částí přístroje.
6.7 Čištění nádoby
Nádobu lze čistit vlhkým hadříkem a malým
množstvím tekutého mýdla.
7. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vyjměte akumulátor.
7.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak
jen to je možné.
Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit.
7.2 Údržba
Pravidelně a před každým použitím přístroje zkon-
trolujte správné upevně ltru.
7.3 Objednání náhradních dílů
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikaččíslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.Einhell-Service.com
8. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
9. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah
dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5
a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním
balení.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 59 08.07.2021 08:40:39
background
CZ
- 60 -
10. Indikace nabíječky
Stav indikace
Význam a opatření
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Provozní pohotovost
Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v
nabíječce.
Zap vyp Nabíjení
Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby
nabíjení najdete přímo na nabíječce.
Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skuteč
doby nabíjení poněkud lišit od uvedených dob nabíjení.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a připravený k provozu.
Poté se až do úplného nabití přepne na úsporné nabíjení.
Nechte akumulátor v nabíječce o cca 15 minut déle.
Opatření:
Vyjměte akumulátor z nabíječky. Odpojte nabíječku ze sítě.
Bliká Vyp Přizpůsobené nabíjení
Nabíječka se nachází v režimu šetrného nabíjení.
Akumulátor je přitom z bezpečnostních důvodů nabíjen pomaleji a
potřebuje více času. To může mít následující příčiny:
- Akumátor nebyl již po dlouhou dobu nabíjen.
- Teplota akumulátoru není v ideálním rozsahu.
Opatření:
Počkejte, až bude nabíjení ukončeno, akumulátor může být i přesto dále
nabíjen.
Bliká Bliká Porucha
Nabíjení již není možné. Akumulátor je defektní.
Opatření:
Defektní akumulátor se již nesmí nabíjet.
Vyjměte akumulátor z nabíječky.
Zap Zap Porucha teploty
Akumulátor je příliš horký (např. přímé sluneční záření) nebo příliš studený
(pod 0° C).
Opatření:
Odeberte akumulátor a uložte ho 1 den při pokojové teplotě (cca 20° C).
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 60 08.07.2021 08:40:39
background
CZ
- 61 -
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa-
dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem rmy Einhell Germany AG.
Technické změny vyhrazeny
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 61 08.07.2021 08:40:39
background
CZ
- 62 -
Ser visní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob-
jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Akumulátor, štěrbinová hubice, hubice na
čalouně
Spotřební materiál/spotřební díly* Filtr, Kartáčovací válec
Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě
na následující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 62 08.07.2021 08:40:40
background
CZ
- 63 -
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod-
nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na:
www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu.
Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního
plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt
přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej-
sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 63 08.07.2021 08:40:40
background
SK
- 64 -
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná-
vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz-
niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
Vysvetlenie použitých symbolov
(pozri obr. 12)
1. Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko por-
anenia, prečítajte si návod na obsluhu.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pred-
pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz-
nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
Pozor: Pred montážou a uvedením do pre-
vádzky bezpodmienečne dbať na návod na
použitie.
Prístroj nikdy nečistiť pomocou rozpúšťadiel.
Prístroj pripravený k prevádzke nenechať bez
dohľadu.
Chráňte pred dosahom detí.
V žiadnom prípade nevysávať: Horiace zápal-
ky, tlejúci popol a cigaretové ohorky, horľavé,
žieravé, zápalné alebo explozívne látky, výpa-
ry a tekutiny.
Tento prístroj nie je určený na vysávanie zdra-
viu škodlivého prachu.
Prístroj uchovávať v suchých miestnostiach.
Nikdy neuvádzať do prevádzky poškodený
prístroj.
Servis len v autorizovaných zákazníckych
zastúpeniach.
Používajte tento prístroj výlučne len na také
práce, na ktoré bol konštruovaný.
Pri čistení schodov je potrebná najvyššia
opatrnosť.
Používajte len originálne príslušenstvo a
náhradné diely.
Varovanie! Pohybujúce sa diely! Nedotýkajte
sa kefového valca, keď je prístroj v prevádzke.
Tento prístroj smie byť používaný deťmi vo veku
8 rokov a staršími, ako aj osobami so zníženými
psychickými, senzorickými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkami skúseností
a vedomostí, pokiaľ budú pod dohľadom alebo
budú poučené ohľadne bezpečného používania
prístroja a o príslušných z toho plynúcich rizi-
kách. Deti sa nesmú s prístrojom hrať. Čistenie a
užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, pokiaľ
nie sú pod dozorom.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1-2)
1. Rukoť
2. Vypínač zap/vyp
3. Hlava prístroja
4. Nádoba
5. Tlačidlo na odblokovanie uzáveru nádoby
6. Tlačidlo na odblokovanie vysávacej trubice
7. Vysávacia trubica
8. Tlačidlo na odblokovanie motorovej kefy
9. Koleso
10. Motorová kefa
11. Tlačidlo na odblokovanie kefového valca
12. Kefový valec
13. Uzáver nádoby
14. Filtračný kôš
15. Filter
16. Tlačidlo na odblokovanie hlavy prístroja
17. Prepínač vysávacích stupňov
18. Štrbinová/kefková hlavica
19. Štrbinová hlavica
20. Nástenný držiak
21. Skrutka 5 x 42 mm
22. Plastová hmoždinka 8 mm
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte do 5 pra-
covných dní od zakúpenia výrobku s predložením
platného dokladu o kúpe na naše servisné
stredisko alebo na najbližšie príslušné nákupné
stredisko. Prosím, pozrite si záručnú tabuľku v
záručných podmienkach na konci návodu.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 64 08.07.2021 08:40:40
background
SK
- 65 -
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné predpisy
3. Správne použitie prístroja
Prístroj je určený na vysávanie za sucha pri
použití príslušného ltra. Prístroj je určený len na
domáce používanie a len na domáce prostredie.
Prístroj nie je vhodný na vysávanie horľavých,
explozívnych ani zdraviu škodlivých látok.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na
ktorý bol určený. Každé iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu-
hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst-
roje neboli svojim určením konštruované na profe-
sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, reme-
selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Napájanie napätím motora .......................18 V dc
Objem nádoby: ............................................. 0,6 l
Hmotnosť (bez akumulátora): .................... 1,8 kg
5. Pred uvedením do prevádzky
5.1 Montáž prístroja (obr. 3a – 3b)
Nasúvajte hlavu prístroja (3) a motorovú kefu
(10) na vysávaciu trubicu (7), zapadnúť musia so
zreteľným zvukom zacvaknutia. Motorová kefa
(10), štrbinová/kefková hlavica (18) a štrbinová
hlavica (19) sa dajú namontovať buď priamo na
hlavu prístroja alebo na vysávaciu trubicu.
Varovanie! Dbajte na to, aby nič nebolo zachyte-
né medzi prípojkami zariadenia.
5.2 Montáž ltrov
Upozornenie!
Nikdy nepoužívajte prístroj bez ltrov!
Dbajte vždy na to, aby boli ltre riadne upevnené!
Montáž/demontáž ltra (obr. 5a – 5b)
Stlačte tlačidlo na odblokovanie (16) a súčasne
odoberte nádobu (4). Potom môžete lter (15) s
ltračným košom (14) vybrať z nádoby (obr. 5b).
Pre dôkladné vyčistenie sa lter musí vybrať z
ltračného koša.
5.3 Montáž nástenného držiaka (obr. 4)
Nebezpečenstvo! Zabezpečte, aby sa v oblasti
vŕtaných dier nenachádzali žiadne elektrické
rozvody alebo iné inštalácie (napr. vodovodné
potrubia). Dbajte na pevné, vodorovné pripevne-
nie nástenného držiaka na stenu. Používajte len
vhodný upevňovací materiál na stene s potrebnou
nosnosťou.
Dodané kolíky a skrutky sú vhodné pre: betón,
prírodný kameň s tesným spojením, plné tehly,
plné vápencové tvárnice, tvárnice z ľahkého
betónu a pórobetón (plynový betón).
5.4 Montáž/demontáž kefového valca (obr. 6)
Stlačte a posuňte tlačidlo na odblokovanie (11)
doľava a pevne ho pridržte. Vyberte kefový valec
(12) z telesa. Opätovná montáž sa uskutoční v
opačnom poradí. Dbajte na to, aby kefový valec
správne zapadol.
5.5 Vysávacie hlavice
Štrbinová hlavica (obr. 2)
Štrbinová hlavica (19) je určená na vysávanie v
rohoch, pri hranách a na iných ťažko prístupných
miestach.
Štrbinová/kefková hlavica (obr. 7)
Štrbinová/kefková hlavica (18) sa dá použiť ako
štrbinová hlavica alebo ako kefka. Ak ju chcete
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 65 08.07.2021 08:40:40
background
SK
- 66 -
použiť ako kefku, stlačte tlačidlo (z) na boku
hlavice a posuňte kefku smerom dopredu, kým
nezapadne.
5.6 Nabíjanie akumulátora (obr. 11a)
1. Vyberte akumulátor von z prístroja. Pritom
stlačte postranné aretačné tlačidlo.
2. Skontrolujte, či elektrické napätie uvedené
na typovom štítku zodpovedá prítomnému
elektrickému napätiu siete. Zapojte sieťovú
zástrčku nabíjačky (c) do zásuvky. Zelená
kontrolka LED začne blikať.
3. Zasuňte akumulátor (b) na nabíjačku (c).
4. V bode „signalizácia nabíjačky“ nájdete
tabuľku s významom signalizácie kontroliek
LED na nabíjačke.
Počas nabíjania môže dôjsť k čiastočnému zohri-
atiu akumulátora. To je však normálne.
Ak by nebolo možné nabitie akumulátora, skont-
rolujte prosím,
či je v zásuvke prítomné sieťové napätie
či je kontakt na nabíjacích kontaktoch v bez-
chybnom stave.
Ak by napriek tomu nemalo byť stále možné nabi-
tie akumulátora, prosíme Vás, aby ste
nabíjačku
a akumulátor
zaslali nášmu zákazníckemu servisu.
Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš
zákaznícky servis alebo obchod, kde ste
prístroj zakúpili.
Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu-
látorov, resp. akumulátorového prístroja na
to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmot-
ných vreckách aby sa zabránilo skratom a
vzniku požiaru!
V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa
mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku-
mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy,
keď zistíte, že sa výkon prístroja začne znižovať.
Akumulátor by nemal byť nikdy úplne vybitý. To
totiž vedie k poškodeniu akumulátora!
Montáž akumulátora (obr. 8)
Akumulátor (a) zasuňte do príslušného uloženia,
pokým počuteľne nezapadne.
Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 11b)
Zatlačte na vypínač pre zobrazenie kapacity aku-
mulátora (a). Zobrazenie kapacity akumulátora (d)
signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3
kontroliek.
Svietia všetky 3 kontrolky:
Akumulátor je úplne nabitý.
Svietia 2 alebo 1 kontrolka:
Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie.
1 kontrolka bliká:
Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor.
Všetky kontrolky LED blikajú:
Požadovaná teplota akumulátora nie je dosiahnu-
tá. Vyberte akumulátor z prístroja a nechajte ho
jeden deň ležať pri izbovej teplote. Ak sa chyba
bude znovu opakovať, tak bol akumulátor hĺbkovo
vybitý a je defektný. Odoberte akumulátor z
prístroja. Defektný akumulátor sa nesmie naďalej
používať, resp. nabíjať.
6. Obsluha
6.1 Vypínač zap/vyp (obr. 9)
Na zapnutie stlačte vypínač zap/vyp (2). Ny vyp-
nutie znovu stlačte vypínač zap/vyp.
6.2 Prepínač vysávacích stupňov (obr. 9)
Prístroj má 2 vysávacie stupne:
ECO“ – bežný výkon vysávania a bežné otáčky
motorovej kefy na čistenie tvrdých podláh a ko-
bercov s krátkym vlasom, alebo keď je potrebná
dlhšia doba prevádzky.
BOOST“ – vysoký výkon vysávania a vysoké
otáčky motorovej kefy na čistenie plyšových
kobercov a pokrovcov, alebo keď je potrebný
dodatoččistiaci výkon. Prístroj sa spúšťa vo
vysávacom stupni „ECO“. Ak chcete prejsť na
vysávací stupeň „BOOST“, stlačte jedenkrát
prepínač vysávacích stupňov (17).
6.3 Vyprázdnenie nádoby (obr. 10)
Upozornenie! Aby ste dosahovali maximálny
sací výkon, vyprázdnite nádrž po každom použití
alebo ak prach dosiahne rysku naplnenia MAX.
Umiestnite nádobu (4) nad nádobu na odpad.
Stlačte tlačidlo na odblokovanie (5) smerom
nadol, aby sa otvoril uzáver nádoby (13). Po vyp-
rázdnení zatvorte uzáver nádoby, až kým nebude-
te počuť kliknutie.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 66 08.07.2021 08:40:41
background
SK
- 67 -
6.4 Čistenie ltrov
Varovanie!
Prístroj vypnite a vytiahnite akumulátor pred tým,
ako budete vykonávať údržbové a čistiace práce.
Čistenie ltra
Pri čistení ltra dbajte na to, aby ste lter
nepoškodili. Filter vyčistite ľahkým poklepaním a
jemnou kefkou.
V prípade potreby vyčistite lter tekutým mydlom
pod tečúcou vodou a nechajte ho vyschnúť na
vzduchu.
Čistenie ltračného koša
Filtračný kôš vyčistite tekutým mydlom pod
tečúcou vodou a nechajte ho vyschnúť na vzdu-
chu
6.5 Čistenie kefového valca
Kefový valec vyberte z telesa (pozri kapitolu
Montáž/demontáž kefového valca). Vyčistite ke-
fový valec od nečistôt a všetkého, čo sa ovinulo
okolo kefového valca. Vložte kefový valec znovu
do telesa.
6.6 Čistenie hlavy prístroja
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky
a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte
žiadne agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá;
tieto prostriedky by mohli poškodiť umelohmotné
diely prístroja.
6.7 Čistenie nádoby
Nádoba sa môže čistiť pomocou vlhkej utierky a
malého množstva tekutého mydla.
7. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite akumulátor.
7.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
7.2 Údržba
Pravidelne a pred každým použitím skontrolujte,
či je lter prístroja pevne usadený.
7.3 Objednanie náhradných dielov
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikaččíslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.Einhell-Service.com.
8. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne-
nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro-
bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpa-
du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi-
dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
9. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori-
ginálnom balení.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 67 08.07.2021 08:40:41
background
SK
- 68 -
10. Signalizácia nabíjačky
Stav signalizácie
Význam a opatrenie
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Pripravená k prevádzke
Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je
v nabíjačke.
Zap Vyp Nabíjanie
Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby
nabíjania nájdete priamo na nabíjačke.
Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu
skutočné doby nabíjania čiastočne odlišovať.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a pripravený na použitie.
Potom sa po úplnom nabití prepne do udržiavacieho nabíjania.
Za týmto účelom nechajte akumulátor približne 15 minút dlhšie na
nabíjačke.
Opatrenie:
Vyberte akumulátor z nabíjačky. Odpojte nabíjačku zo siete.
Bliká Vyp Prispôsobené nabíjanie
Nabíjačka sa nachádza v režime šetrného nabíjania.
Pritom sa akumulátor z bezpečnostných dôvodov nabíja pomalšie a potre-
buje viac času. Toto môže mať nasledovné príčiny:
- Akumulátor sa veľmi dlhú dobu nenabíjal.
- Teplota akumulátora neleží v ideálnom rozsahu.
Opatrenie:
Počkajte do ukončenia procesu nabíjania, akumulátor je možné napriek
tomu ďalej nabíjať.
Bliká Bliká Chyba
Proces nabíjania už nie je možný. Akumulátor je defektný.
Opatrenie:
Defektný akumulátor nesmie byť naďalej nabíjaný!
Vyberte akumulátor z nabíjačky.
Zap Zap Tepelná porucha
Akumulátor je príliš horúci (napr. priame slnečné žiarenie) alebo príliš stu-
dený (pod 0 °C)
Opatrenie:
Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 deň pri izbovej teplote (cca 20 °C).
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 68 08.07.2021 08:40:41
background
SK
- 69 -
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špeci cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad-
nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po-
mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG.
Technické zmeny vyhradené
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 69 08.07.2021 08:40:41
background
SK
- 70 -
Ser visné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Akumulátor, štrbinová hlavica, hlavica na
čalúnenie
Spotrebný materiál / spotrebné diely* Filter, Kefový valec
Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese
www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade
na nasledujúce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 70 08.07.2021 08:40:42
background
SK
- 71 -
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser-
visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst-
roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo-
dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku.
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst-
roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese:
www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení
nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku,
budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identi kácie. Ak spadá defekt
prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 71 08.07.2021 08:40:42
background
NL
- 72 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
Verklaring van de gebruikte symbolen
(zie afbeelding 12)
1. Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisi-
co te verminderen.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Let op! Neem zeker de gebruiksaanwijzing in
acht alvorens het toestel te monteren en in
gebruik te nemen !
Maak het toestel nooit met oplosmiddelen
schoon.
Laat het gebruiksklare toestel niet onbeheerd.
Maak het toestel ontoegankelijk voor kinde-
ren.
Geenszins opzuigen: brandende lucifers,
gloeiende as en peuken, brandbare, bijtende,
brandgevaarlijke of explosieve stoffen, dam-
pen en vloeistoffen.
Dit toestel is niet geschikt voor het opzuigen
van stoffen die schadelijk zijn voor de ge-
zondheid.
Het toestel in droge ruimtes opbergen.
Geen defect toestel in gebruik nemen.
Service alleen door de geautoriseerde tech-
nische dienst.
Gebruik het toestel alleen voor werkzaamhe-
den waarvoor het gemaakt is.
Bij het schoonmaken van trappen met de
grootste aandacht te werk gaan.
Gebruik enkel originele accessoires en wis-
selstukken.
Waarschuwing! Beweeglijke delen! Raak de
borstelrol niet aan, wanneer het apparaat in
bedrijf is.
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ou-
der en ook door personen met verminderde fysie-
ke, sensorische of mentale vaardigheden of een
gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
mits deze onder toezicht staan of met betrekking
tot het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd
werden en begrijpen welke gevaren van het toes-
tel kunnen uitgaan. Kinderen mogen niet met het
toestel spelen. Reiniging en onderhoud door de
gebruiker mogen niet zonder toezicht door kinde-
ren worden uitgevoerd.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
( g. 1-2)
1. Greep
2. Aan/Uit-schakelaar
3. Kop van het apparaat
4. Reservoir
5. Ontgrendelingstoets reservoirklep
6. Ontgrendelingstoets zuigbuis
7. Zuigbuis
8. Ontgrendelingstoets motorborstel
9. Wiel
10. Motorborstel
11. Ontgrendelingstoets borstelrol
12. Borstelrol
13. Reservoirklep
14. Filterkorf
15. Filter
16. Ontgrendelingstoets kop apparaat
17. Schakelaar zuigniveau
18. Voeg-/Borstelmondstuk
19. Voegmondstuk
20. Wandhouder
21. Schroef 5 x 42 mm
22. Kunststof plug 8 mm
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controle-
ren aan de hand van de beschreven leveringsom-
vang. Indien er onderdelen ontbreken gelieve
zich binnen de 5 werkdagen na aankoop van
het artikel te wenden tot ons servicecenter mits
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 72 08.07.2021 08:40:42
background
NL
- 73 -
vertoon van een geldig bewijs van aankoop of tot
de dichtstbijzijnde desbetre ende bouwmarkt..
Gelieve daarvoor de garantietabel in de garantie-
bepalingen aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
Het apparaat is geschikt voor het droogzuigen
met gebruik van het bijhorende lter. Het apparaat
is alleen bedoeld voor gebruik thuis en alleen
voor de huishoudelijke omgeving. Het apparaat
is niet bedoeld voor het opzuigen van brandbare,
explosieve of voor de gezondheid schadelijke
sto en.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of letsel van
welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet
de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze toestellen overeen-
komstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor
commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik.
Wij zijn niet aansprakelijk indien het apparaat in
ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij
gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Spanning motor .................................... 18 V DC
Inhoud reservoir: .......................................... 0,6 l
Gewicht (zonder accu): ............................. 1,8 kg
5. Vóór inbedrijfstelling
5.1 Montage apparaat (afb. 3a-3b)
Steek de kop van het apparaat (3) en de motor-
borstel (10) op de zuigbuis (7), tot deze met een
klikgeluid vergrendelen. De motorborstel (10), het
voeg-/borstelmondstuk (18) en het voegmond-
stuk (19) kunnen ofwel direct aan de kop van het
apparaat of aan de zuigbuis worden gemonteerd.
Waarschuwing! Let erop dat er niets zit vastge-
klemd tussen de aansluitingen van het apparaat.
5.2 Montage van de lters
Aanwijzing!
Gebruik het apparaat nooit zonder lters!
Let er altijd op dat de lters goed zijn bevestigd!
Montage/Demontage lter (afb. 5a-5b)
Druk op de ontgrendelingstoets (16) en verwijder
gelijktijdig het reservoir (4). Vervolgens kunt u
het lter (15) met lterkorf (14) uit het reservoir
nemen (afb. 5b). Om het grondig te reinigen moet
het lter uit de lterkorf worden verwijderd.
5.3 Montage wandhouder (afb. 4)
Gevaar! Vergewis u ervan dat er zich in de buurt
van de boorgaten geen elektrische leidingen of
andere installaties (bijv. waterbuizen) bevinden.
Zorg ervoor dat de wandhouder stevig en hori-
zontaal aan de muur is bevestigd. Gebruik alleen
geschikt bevestigingsmateriaal aan een stabiele
muur.
De meegeleverde pluggen en schroeven zijn
geschikt voor: beton, natuursteen met compacte
structuur, volle baksteen, volle kalkzandsteen,
volle steen van lichtbeton en cellenbeton.
5.4 Montage/Demontage borstelrol (afb. 6)
Druk op de ontgrendelingstoets (11), schuif deze
naar links en houd hem vast. Til de borstelrol (12)
uit de behuizing. De montage gebeurt in omge-
keerde volgorde. Let erop dat de borstelrol juist is
gearrêteerd.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 73 08.07.2021 08:40:42
background
NL
- 74 -
5.5 Zuigmondstukken
Voegmondstuk (afb. 2)
Het voegmondstuk (19) is geschikt om te zuigen
in hoeken, aan randen en op andere moeilijk
toegankelijke plaatsen.
Voeg-/Borstelmondstuk (afb. 7)
Het voeg-/borstelmondstuk (18) kan worden ge-
bruikt als voegmondstuk of als borstel. Om het in
te zetten als borstel drukt u op de knop (z) aan de
zijkant van het mondstuk en schuift u de borstel
naar voor tot deze vastklikt.
5.6 Laden van de accu ( g. 11a)
1. Accupack uit het apparaat nemen. Daarvoor
de zijdelingse grendelknop indrukken.
2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het
typeplaatje overeenstemt met de beschikbare
netspanning. Steek de netstekker van de
lader (c) in het stopcontact. De groene LED
begint te knipperen.
3. Steek de accu (b) op de lader (c).
4. Onder punt „Indicatie lader“ vindt u een tabel
met de betekenissen van de LED-indicatie
aan de lader.
Tijdens het laden kan de accu wat warm worden.
Dit is echter normaal.
Mocht het laden van de accupack niet mogelijk
zijn, controleer dan
of aan het stopcontact de netspanning voor-
handen is
of een foutloos contact aan de laadcontacten
voorhanden is.
Indien het laden van het accupack nog altijd niet
mogelijk is, breng dan
de lader
en de accupack
naar onze klantenservice.
Voor een deskundige verzending verzoeken
wij u contact op te nemen met onze klan-
tendienst of het verkooppunt waar u het ap-
paraat heeft aangekocht.
Zorg er bij de verzending of verwerking van
accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze
afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken,
om kortsluitingen en brand te vermijden!
In het belang van een lange levensduur van de
accupack is het raadzaam om op tijd voor het
herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk
geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het
vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de
accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect
van de accupack!
Montage van de accu (afb. 8)
Schuif de accu (a) in de daartoe voorziene adap-
ter, tot hij hoorbaar vastklikt.
Accu-capaciteitsindicatie ( g. 11b)
Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi-
catie (a). De accu-capaciteitsindicatie (d) signa-
leert de laadtoestand van de accu aan de hand
van 3 LEDs.
Alle 3 LEDs branden:
De accu is vol geladen.
2 of 1 LED(s) branden:
De accu beschikt over voldoende restlading.
1 LED knippert:
De accu is leeg, laad de accu op.
Alle LEDs knipperen:
De temperatuur van de accu is te laag. Verwijder
de accu van het apparaat en laat de accu één
dag liggen bij ruimtetemperatuur. Als de fout
opnieuw optreedt, dan werd hij diep ontladen en
is hij defect. Neem de accu van het apparaat. Een
defecte accu mag niet meer gebruikt resp. gela-
den worden.
6. Bediening
6.1 Aan/Uit-schakelaar (afb. 9)
Om in te schakelen drukt u op de Aan/Uit-scha-
kelaar (2). Om uit te schakelen drukt u opnieuw
op de Aan/Uit-schakelaar.
6.2 Schakelaar zuigniveau (afb. 9)
Het apparaat bezit 2 zuigniveaus:
ECO’ - normale zuigcapaciteit en toerental van
de motorborstel voor de reiniging van harde vloe-
ren en kortpolige tapijten, of wanneer een langere
looptijd vereist is.
BOOST’ - hoge zuigcapaciteit en toerental van
de motorborstel voor de reiniging van pluche en
tapijten, of wanneer een hoger reinigingsvermo-
gen vereist is. Het apparaat start op het zuigni-
veau ‘ECO’. Om te wisselen naar het zuigniveau
‘BOOST’ drukt u eenmaal op de schakelaar zuig-
niveau (17).
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 74 08.07.2021 08:40:43
background
NL
- 75 -
6.3 Leegmaken van het reservoir (afb. 10)
Aanwijzing! Om de beste zuigprestatie te berei-
ken maakt u het reservoir na elk gebruik leeg, of
wanneer het stof de MAX-vullijn heeft bereikt.
Houd het reservoir (4) boven een vuilnisbak. Druk
de ontgrendelingstoets (5) naar beneden om de
reservoirklep (13) te openen. Sluit de klep na het
leegmaken, tot u een klik hoort.
6.4 Reiniging van de lters
Waarschuwing!
Schakel het apparaat uit en trek de accu eruit,
voordat u onderhouds- en reinigingswerkzaamhe-
den uitvoert.
Reiniging van het lter
Let er bij het reinigen op dat u het lter niet be-
schadigt. Reinig het lter door er licht op te klop-
pen en met een jne borstel.
Indien nodig reinigt u het lter met wat groene
zeep onder stromend water en laat u het drogen
aan de lucht.
Reiniging van de lterkorf
Reinig de lterkorf met wat groene zeep onder
stromend water en laat hem drogen aan de lucht.
6.5 Reiniging van de borstelrol
Neem de borstelrol uit de behuizing (zie hoof-
dstuk Montage/Demontage borstelrol). Ontdoe
de borstelrol van vervuilingen en alles wat zich er
rond heeft gewikkeld. Plaats de borstelrol weer in
de behuizing.
6.6 Reiniging van de kop van het apparaat
Reinig het apparaat regelmatig met een vochtige
doek en wat groene zeep. Gebruik geen reini-
gings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststof
delen van het apparaat kunnen aantasten.
6.7 Reiniging van het reservoir
Het reservoir kan met een vochtige doek en wat
groene zeep worden gereinigd.
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de
netstekker van de accu uit het stopcontact.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil.
Het is aan te bevelen het toestel onmiddellijk
na elk gebruik schoon te maken.
7.2 Onderhoud
Controleer het lter van het apparaat regelmatig
en vóór elke inzet op goede bevestiging.
7.3 Bestellen van wisselstukken
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken de
volgende gegevens te vermelden:
type van het toestel
artikelnummer van het toestel
identnummer van het toestel
wisselstuknummer van het benodigde stuk.
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.Einhell-Service.com
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
9. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg-
temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele ver-
pakking.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 75 08.07.2021 08:40:43
background
NL
- 76 -
10. Indicatie lader
Indicatiestatus
Betekenis en maatregel
Rode LED
Groene
LED
Uit Knippert Operationaliteit
De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de
lader.
Aan Uit Laden
De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct
aan de lader.
Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken
van de vermelde tijden.
Uit Aan De accu is opgeladen en operationeel.
Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een bu erla-
ding.
Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten.
Maatregel:
Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
Knippert Uit Aanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading.
Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen
meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben:
- De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen.
- De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder wor-
den geladen.
Knippert Knippert Fout
Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen.
Neem de accu uit de lader.
Aan Aan Temperatuurstoring
De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur
(ca. 20 °C).
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 76 08.07.2021 08:40:43
background
NL
- 77 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 77 08.07.2021 08:40:43
background
NL
- 78 -
Ser vice-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Accu, voegmondstuk, meubelzuigmond
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Filter, Borstelrol
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder
www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij
in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 78 08.07.2021 08:40:43
background
NL
- 79 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder:
www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni-
euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden
teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen
uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie,
dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 79 08.07.2021 08:40:44
background
E
- 80 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
Explicación de los símbolos empleados
(véase g. 12)
1. Peligro! - Leer el manual de instrucciones
para reducir cualquier riesgo de sufrir daños.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
Atención: Es preciso leer detenidamente las
instrucciones de uso antes del montaje y la
puesta en servicio.
No limpiar nunca el aparato con disolventes.
No dejar nunca el aparato sin vigilancia cuan-
do esté en funcionamiento.
Mantenerlo fuera del alcance de los niños.
No aspirar bajo ningún concepto: cerillas
encendidas, cenizas no apagadas, colillas in-
candescentes, materiales, vapores o líquidos
inflamables, corrosivos o explosivos.
Este aparato no es indicado para aspirar pol-
vos nocivos para la salud.
Guardar el aparato en un recinto seco.
No poner en funcionamiento un aparato que
presente daños.
Sólo el servicio de asistencia autorizado po-
drá efectuar reparaciones en el aparato.
Utilizar el aparato exclusivamente para los
fines para los que ha sido diseñado.
Prestar especial atención durante la limpieza
de escaleras.
Utilizar exclusivamente piezas de repuesto y
accesorios originales.
¡Aviso! ¡Piezas móviles! No tocar el rodillo de
cepillo cuando el aparato esté en funciona-
miento.
Este aparato podrá ser utilizado por niños a partir
de 8 años y personas cuyas capacidades estén
limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que
no dispongan de la experiencia y/o los conoci-
mientos necesarios siempre y cuando estén vigi-
ladas o hayan recibido formación o instrucciones
sobre el funcionamiento seguro del aparato y de
los posibles peligros. Está prohibido que los niños
jueguen con el aparato. Los niños no podrán re-
alizar los trabajos de limpieza y mantenimiento a
no ser que estén vigilados por un adulto.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1-2)
1. Empuñadura
2. Interruptor ON/OFF
3. Cabezal del aparato
4. Recipiente
5. Tecla de desbloqueo de la tapa del recipiente
6. Tecla de desbloqueo del tubo de aspiración
7. Tubo de aspiración
8. Tecla de desbloqueo del cepillo motorizado
9. Rueda
10. Cepillo motorizado
11. Tecla de desbloqueo del rodillo de cepillo
12. Rodillo de cepillo
13. Tapa del recipiente
14. Recipiente de ltrado
15. Filtro
16. Tecla de desbloqueo del cabezal del aparato
17. Interruptor de los niveles de aspiración
18. Boquilla esquinera/cepillo
19. Boquilla esquinera
20. Soporte de pared
21. Tornillo 5 x 42 mm
22. Tapo de plástico 8 mm
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 80 08.07.2021 08:40:44
background
E
- 81 -
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El aparato ha sido concebido para la aspiración
en seco utilizando el ltro pertinente. El aparato
está destinado únicamente al uso doméstico y al
entorno doméstico. El aparato no está indicado
para aspirar materiales in amables, explosivos ni
perjudiciales para la salud.
La máquina sólo debe emplearse para aquellos
casos para los que se ha destinado su uso. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Es preciso tener en consideración que nuestro
aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo
de garantía cuando se utilice el aparato en zonas
industriales, comerciales o talleres, así como acti-
vidades similares.
4. Características técnicas
Alimentación de tensión de motor: .......... 18 V dc
Volumen del recipiente: ................................ 0,6 l
Peso (sin batería): ......................................1,8 kg
5. Antes de la puesta en marcha
5.1 Montaje del aparato ( g. 3a-3b)
Colocar el cabezal del aparato (3) y el cepillo mo-
torizado (10) en el tubo de aspiración (7) hasta
que encajen. El cepillo motorizado (10), la boquil-
la esquinera/cepillo (18) y la boquilla esquinera
(19) pueden montarse directamente en el cabezal
del aparato o en el tubo de aspiración.
¡Aviso! Asegurarse de que no hay nada atrapado
entre las conexiones de los aparatos.
5.2 Montaje del ltro
¡Advertencia!
No utilizar nunca el aparato sin ltro.
¡Asegurarse de que los ltros estén siempre bien
colocados!
Montaje/desmontaje del ltro ( g. 5a-5b)
Pulsar la tecla de desbloqueo (16) y quitar al mis-
mo tiempo el recipiente (4). A continuación, se
puede retirar el ltro (15) con recipiente de ltrado
(14) del recipiente (Fig. 5b). Para limpiarlo bien, el
ltro se debe de retirar del recipiente de ltrado.
5.3 Montaje del soporte e pared ( g. 4)
¡Peligro! Asegurarse de que no se hallen ni
cables eléctricos ni otras instalaciones en la zona
de las perforaciones (p. ej., conductos de agua).
Asegurarse de que el soporte esté bien jado a la
pared, en posición horizontal. Utilizar exclusiva-
mente material de sujeción adecuado en una pa-
red que posea la su ciente capacidad de carga.
Los tacos y tornillos suministrados son adecua-
dos para: hormigón, piedra natural consistente,
ladrillo macizo, ladrillo macizo de arena calcárea,
ladrillo macizo de hormigón ligero, hormigón con
celdillas (hormigón esponjoso).
5.4 Montaje/desmontaje del rodillo de cepillo
( g. 6)
Pulsar y deslizar la tecla de desbloqueo (11)
hacia la izquierda y mantenerlo pulsado. Sacar el
rodillo de cepillo (12) de la carcasa. El montaje se
realiza siguiendo el mismo orden pero a la inver-
sa. Asegurarse de que el rodillo de cepillo esté
bien encajado.
5.5 Boquillas aspiradoras
Boquilla esquinera ( g. 2)
La boquilla esquinera (19) sirve para aspirar en
esquinas, cantos y otros lugares de difícil acceso.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 81 08.07.2021 08:40:44
background
E
- 82 -
Boquilla esquinera/cepillo ( g. 7)
La boquilla esquinera/cepillo (18) se puede utili-
zar como cepillo o boquilla esquinera. Para utili-
zarlo como cepillo, pulsar el botón (z) situado en
el lateral de la boquilla y empujar el cepillo hacia
delante hasta que quede bloqueado.
5.6 Carga de la batería ( g. 11a)
1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar
el dispositivo de retención lateral.
2. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especi cada en la placa de identi ca-
ción del aparato. Conectar el enchufe del car-
gador (c) a la toma de corriente. El LED verde
empieza a parpadear.
3. Introducir la batería (b) en el cargador (c).
4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una
tabla con los signi cados de las indicaciones
LED del cargador.
Es posible que la batería se caliente durante el
proceso de carga. Esto es normal.
En caso que no sea posible cargar la batería,
comprobar que
exista tensión de red en el enchufe
exista buen contacto entre los contactos de
carga.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
el cargador
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para realizar un envío adecuado, ponerse en
contacto con nuestro servicio de asistencia
técnica o con el punto de venta en el que se
compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías
o del aparato, estos deben embalarse por
separado en bolsas de plástico para evitar
cortocircuitos e incendios.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería
para procurar que dure lo máximo posible. Ha-
cerlo es imprescindible también en cuanto se
detecta que disminuye el rendimiento del aparato.
No descargar jamás la batería por completo. Esto
podría provocar un defecto en la batería.
Montaje de la batería ( g. 8)
Introducir la batería recargable (a) en el aloja-
miento previsto hasta percibir acústicamente que
se ha encajado.
Indicador de capacidad de batería
( g. 11b)
Pulsar el interruptor para acceder al indicador de
capacidad de la batería (a). El indicador de cap-
acidad de batería (d) le indica el estado de carga
de la batería sirviéndose de 3 LED.
Si los 3 LED están iluminados:
La batería está completamente cargada.
Si están iluminados 1 o 2 LED:
La batería dispone de su ciente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La temperatura de la batería es demasiado baja.
Quitar la batería del aparato y dejarla durante un
día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer
el fallo, la batería se ha descargado completa-
mente y está defectuosa. Quitar la batería del
aparato. Está prohibido emplear o cargar una
batería defectuosa.
6. Manejo
6.1 Interruptor ON/OFF ( g. 9)
Para encender el aparato, pulsar el interruptor
ON/OFF (2). Para apagarlo, volver a pulsar el
botón ON/OFF.
6.2 Interruptor de los niveles de aspiración
( g. 9)
El aparato dispone de 2 niveles de aspiración:
ECO“ - potencia de aspiración y velocidad del
cepillo motorizado normales para la limpieza de
suelos duros y alfombras de pelo corto o cuando
se requiere un mayor tiempo de funcionamiento.
BOOST“ - alta potencia de aspiración y veloci-
dad del cepillo motorizado para la limpieza de al-
fombras y moquetas de felpa o cuando se necesi-
ta una potencia de limpieza adicional. El aparato
empieza en el nivel de aspiración „ECO“. Para
cambiar al nivel de aspiración „BOOST“, pulsar
una vez el interruptor de nivel de aspiración (17).
6.3 Vaciado del recipiente ( g. 10)
¡Advertencia! Para obtener la mejor potencia de
aspiración, vaciar el recipiente después de cada
uso o cuando el polvo alcance la línea de llenado
MAX.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 82 08.07.2021 08:40:44
background
E
- 83 -
Colocar el recipiente (4) sobre un cubo de ba-
sura. Presionar la tecla de desbloqueo (5) hacia
abajo para abrir la tapa del recipiente (13). Tras el
vaciado, cerrar la tapa del recipiente hasta perci-
bir un clic.
6.4 Limpieza del ltro
¡Aviso!
Apagar el aparato y desconectar la batería antes
de realizar trabajos de mantenimiento y limpieza.
Limpieza del ltro
Al limpiar el ltro, tener cuidado de no dañarlo.
Limpiar el ltro golpeándolo suavemente y utili-
zando un cepillo no.
De ser necesario, limpiar el ltro con un poco de
jabón blando y con abundante agua y dejar que
se seque al aire.
Limpieza del recipiente de ltrado
Limpiar el recipiente de ltrado con un poco de
jabón blando y con abundante agua y dejar que
se seque al aire
6.5 Limpieza del rodillo de cepillo
Retirar el rodillo de cepillo de la carcasa (véase el
apartado Montaje/desmontaje del rodillo de cepil-
lo). Retirar del rodillo de cepillo la suciedad y cu-
alquier cosa que se haya enrollado alrededor del
rodillo. Volver a colocar el rodillo en la carcasa.
6.6 Limpieza del cabezal del aparato
Limpiar el aparato de forma periódica con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que podrían deteriorar las piezas de plástico del
aparato.
6.7 Limpieza del recipiente
El recipiente se puede limpiar con un paño húme-
do y un poco de jabón suave.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Quitar la batería antes de realizar cualquier traba-
jo de limpieza.
7.1 Limpieza
Evitar al máximo posible que la suciedad y
el polvo se acumulen en los dispositivos de
seguridad, las rendijas de ventilación y la car-
casa del motor.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
7.2 Mantenimiento
Controlar regularmente el ltro del aparato y ase-
gurarse de que siempre esté bien sujeto antes de
cada utilización.
7.3 Pedido de piezas de repuesto
Cuando se pasa pedido de las piezas de repues-
to, es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de la pieza de recambio solicitada
Los precios y la información actual se hallan en
www.Einhell-Service.com
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 83 08.07.2021 08:40:45
background
E
- 84 -
10. Indicación cargador
Estado de indicación
Signi cado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba-
tería no está en el cargador
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga
necesario en el cargador.
¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos
de carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar.
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamen-
te cargada.
Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Parpadea Apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta.
Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor
lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya nalizado, la batería puede
seguir cargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa.
Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o
demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente
(aprox. 20° C).
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 84 08.07.2021 08:40:45
background
E
- 85 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 85 08.07.2021 08:40:45
background
E
- 86 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Batería, boquilla esquinera, boquilla cepillo
Material de consumo/Piezas de consumo* Filtro, Rodillo de cepillo
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De-
scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 86 08.07.2021 08:40:45
background
E
- 87 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en:
www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que
acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el
comprobante pertinente o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del
modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato,
recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 87 08.07.2021 08:40:46
background
FIN
- 88 -
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval-
lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli-
suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
Käytettyjen merkkien selitys (katso kuva 12)
1. Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi
lue käyttöohje.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät
oheistetusta vihkosesta.
Vaara!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Huomio: Ennen asennusta ja käyttöönottoa
tulee ehdottomasti lukea käyttöohje ja nou-
dattaa sitä.
Älä koskaan puhdista laitetta liuotteilla.
Älä jätä käyttövalmista laitetta valvomatta.
Estä lasten pääsy laitteelle.
Ei missään tapauksessa saa imeä: palavia tu-
litikkuja, kytevää tuhkaa ja tupakantumppeja,
tulenarkoja, syövyttäviä, helposti syttyviä tai
räjähtäviä aineita, höyryjä tai nesteitä.
Tämä laite ei sovellu terveydelle vaarallisten
pölyjen imemiseen.
Säilytä laite kuivissa tiloissa.
Älä ota vahingoittunutta laitetta käyttöön.
Huollon saa tehdä vain valtuutettu huoltopal-
velu.
Käytä tätä laitetta vain sellaisiin töihin, joita
varten se on tehty.
Portaita puhdistettaessa tulee olla erityisen
tarkkaavainen.
Käytä ainoastaan alkuperäisiä lisävarusteita
ja varaosia.
Varoitus! Liikkuvia osia! Älä kosketa harja-
telaan laitteen käydessä.
Tätä laitetta saavat vähintään 8-vuotiaat lapset
sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai
henkiset kyvyt ovat rajoitetut tai joilla ei ole tarvit-
tavaa kokemusta ja tietoutta, käyttää ainoastaan
valvottuina tai jos heitä on opastettu käyttämään
laitetta turvallisesti ja he ymmärtävät sen käytöstä
aiheutuvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteel-
la. Lapset saavat suorittaa puhdistus- ja käyttäjä-
huoltotoimia ainoastaan aikuisen valvonnassa.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1-2)
1. Kahva
2. Päälle-/pois-katkaisin
3. Laitteen pää
4. Säiliö
5. Säiliön luukun vapautusnäppäin
6. Imuputken vapautusnäppäin
7. Imuputki
8. Moottoriharjan vapautusnäppäin
9. Pyörä
10. Moottoriharja
11. Harjatelan vapautusnäppäin
12. Harjatela
13. Säiliön luukku
14. Suodatinkori
15. Suodatin
16. Laitteen pään vapautusnäppäin
17. Imutehon kytkin
18. Rako-/harjasuulake
19. Rakosuulake
20. Seinäkannatin
21. Ruuvi 5 x 42 mm
22. Muovivaarna 8 mm
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul-
la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu,
ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen
yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn-
tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä
vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän
ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja
takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta.
Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 88 08.07.2021 08:40:46
background
FIN
- 89 -
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita.
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi-
pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Alkuperäiskäyttöohje
Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
Laite sopii käytettäväksi märkä- ja kuivaimuun
käyttäen vastaavaa suodatinta. Laite on tarkoitet-
tu vain kotitalouskäyttöön ja ainoastaan kotiympä-
ristössä. Laitetta ei ole tarkoitettu tulenarkojen, rä-
jähdysalttiden tai terveydelle vaarallisten aineiden
poisimemiseen.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö
ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu-
tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas-
tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan
sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol-
lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota
mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään
pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko-
illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Moottorin virransyöttö .....................18 V tasavirta
Säiliön tilavuus: ............................................ 0,6 l
Paino (ilman akkua): .............................. n. 1,8 kg
5. Ennen käyttöönottoa
5.1 Laitteen kokoaminen (kuvat 3a – 3b)
Työnnä laitteen pää (3) ja moottoriharja (10) imu-
putken (7) päälle, kunnes ne lukittuvat napsahta-
en paikalleen. Moottoriharja (10), rako-/harjasu-
ulake (18) ja rakosuulake (19) voidaan asentaa
joko suoraan laitteen päähän tai imuputkeen.
Varoitus! Huolehdi siitä, ettei laitteen liitäntöjen
väliin jää mitään puristuksiin.
5.2 Suodattimien asennus
Viite!
Älä koskaan käytä laitetta ilman suodatinta!
Huolehdi aina siitä, että suodattimet ovat tukevas-
ti paikallaan!
Suodattimen asennus/poistaminen
(kuvat 5a-5b)
Paina vapautusnäppäintä (16) ja ota samalla
säiliö (4) pois. Sitten voit ottaa suodattimen (15)
suodatinkorin (14) kera säiliöstä pois (kuva 5b).
Perusteellista puhdistusta varten suodatin täytyy
ottaa pois suodatinkorista.
5.3 Seinäkannattimen asennus (kuva 4)
Vaara! Varmista, että porausreikien alueella ei ole
sähköjohtoja tai muita asennuksia (esim. vesiput-
kia). Huolehdi siitä, että seinäkannatin on seinällä
tukevasti vaakasuorassa. Käytä ainoastaan tarko-
ituksesn sopivia kiinnitysvälineitä kantokykyiseen
seinään.
Mukana toimitetut vaarnat ja ruuvit soveltuvat
seuraaviin materiaaleihin: betoni, tiivissaumaiset
luonnonkivet, umpitiilet, kalkkikivi-umpikivet,
umpikivet kevytbetonista ja huokosbetonista (kaa-
subetoni).
5.4 Harjatelan asennus/irrotus (kuva 6)
Paina vapautuspainiketta (11) sitä samalla va-
semmalle työntäen ja pidä se painettuna. Nosta
harjatela (12) laitteen kotelosta pois. Kokoaminen
tehdään päinvastaisessa järjestyksessä. Huolehdi
siitä, että harjatela lukittuu oikein kohdalleen.
5.5 Imusuulakkeet
Rakosuulake (kuva 2)
Rakosuulake (19) sopii imemiseen nurkista, reu-
noista ja muista vaikeasti tavoitettavista kohdista.
Rako-/harjasuulake (kuva 7)
Rako-/harjasuulaketta (18) voidaan käyttää rako-
suulakkeena tai harjana. Käyttääksesi sitä harja-
na paina nuppia (z) suulakkeen sivussa ja työnnä
harjaa eteenpäin, kunnes se lukittuu paikalleen.
5.6 Akun lataaminen (kuva 11a)
1. Ota akkusarja laitteesta pois. Paina tätä var-
ten sivulla olevaa lukitusnäppäintä.
2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko-
jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän-
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 89 08.07.2021 08:40:46
background
FIN
- 90 -
nitettä. Työnnä latauslaitteen verkkopistoke
(c) pistorasiaan. Vihreä LED alkaa vilkkua.
3. Työnnä akku (b) latauslaitteeseen (c).
4. Kohdasta „Latauslaitteen näyttö“ löydät taulu-
kon, josta selviävät latauslaitteen LED-näytön
merkitykset.
Latauksen aikana akku saattaa lämmetä hieman.
Tämä on kuitenkin normaalia.
Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja
tarkasta,
onko pistorasiassa verkkojännite
ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhtey-
dessä latauslaitteeseen.
Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu,
pyydämme toimittamaan
latauslaitteen
sekä akkusarjan
tekniseen asiakaspalveluumme.
Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve-
luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on
ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista
lähettämistä varten.
Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen
lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että
ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta
vältetään oikosulut ja tulipalo!
Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit-
kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on
joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen
tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan
tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahin-
goittuminen!
Akun asentaminen (kuva 8)
Työnnä akku (a) sille tarkoitettuun kantaan, kun-
nes se napsahtaa kuultavasti kiinni.
Akun tehonäyttö (kuva 11b)
Paina akun tehonnäytön katkaisinta (a). Akun
tehonnäyttö (d) ilmoittaa akun lataustilan 3 LED:in
avulla.
Kaikki 3 LED:iä palavat:
Akku on ladattu täyteen.
2 tai 1 LED(:iä) palaa:
Akussa on vielä riittävästi tehoa.
1 LED vilkkuu:
Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen.
Kaikki LED:it vilkkuvat:
Akun lämpötila on liian alhainen. Ota akku pois
laitteesta ja anna akun olla päivän verran huone-
enlämmössä. Jos virhe esiintyy jälleen, niin akku
on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut. Ota
akku pois laitteesta. Viallista akkua ei saa enää
käyttää tai ladata.
6. Käyttö
6.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 9)
Paina päälle-/pois-katkaisinta (2) käynnistääksesi
laitteen. Sammuta laite painamalla päälle-/pois-
katkaisinta uudelleen .
6.2 Imutehon kytkin (kuva 9)
Laitteella on 2 imutehoa:
ECO“ - normaali imuteho ja moottoriharjan kier-
rosluku kovien lattioiden ja lyhytnukkaisten mat-
tojen puhdistamiseen tai kun tarvitaan pidempää
käyttöaikaa.
BOOST“ - voimakas imuteho ja moottoriharjan
korkea kierrosluku pitkänukkaisten mattojen ja
mattojen puhdistamiseen tai jos tarvitaan lisää
puhdistustehoa. Laite käynnistyy „ECO“-imute-
holla. Vaihtaaksesi „BOOST“-imuteholle paina
imutehon kytkintä (17) yhden kerran.
6.3 Säiliön tyhjentäminen (kuva 10)
Viite! Parhaan imutehon saavuttamiseksi tyhjen-
nä säiliö joka käytön jälkeen tai kun pölymäärä on
noussut MAX-täyttöviivalle.
Aseta säiliö (4) jäteastian päälle. Paina vapautus-
näppäin (5) alas avataksesi säiliön luukun (13).
Sulje säiliön luukku tyhjennyksen jälkeen, kunnes
kuulet napsahduksen.
6.4 Suodattimien puhdistus
Varoitus!
Sammuta laite ja vedä akku pois, ennen kuin ryh-
dyt suorittamaan huolto- ja puhdistustoimia.
Suodattimen puhdistus
Huolehdi suodatinta puhdistaessasi siitä, ettet
vahingoita sitä. Puhdista suodatin sitä kevyesti
koputellen sekä pehmeällä harjalla.
Tarvittaessa puhdista suodatin juoksevan veden
alla käyttäen hieman saippuaa ja anna sen kuivua
ilmavassa paikassa.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 90 08.07.2021 08:40:46
background
FIN
- 91 -
Suodatinkorin puhdistus
Puhdista suodatinkori juoksevan veden alla käyt-
täen hieman saippuaa ja anna sen kuivua ilma-
vassa paikassa.
6.5 Harjatelan puhdistus
Ota harjatela kotelosta pois (katso kohta Harja-
telan asennus/irrotus). Puhdista harjatelasta lika
sekä kaikki sen ympärille kiertyneet roskat. Pane
harjatela takaisin koteloon.
6.6 Laitteen pään puhdistus
Puhdista laite säännöllisin väliajoin kostealla
rievulla käyttäen hieman saippuaa. Älä käytä puh-
distusaineita tai liuottimia; ne saattavat syövyttää
laitteen muoviosia.
6.7 Säiliön puhdistus
Säiliö voidaan puhdistaa kostealla rievulla hieman
saippuaa käyttäen.
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Irrota akku ennen kaikkia puhdistustoimia.
7.1 Puhdistus
Pidä turvalaitteet, ilmaraot ja moottorin runko
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin
mahdollista.
Suosittelemme laitteen puhdistamista aina
heti käytön jälkeen.
7.2 Huolto
Tarkasta ennen joka käyttöä ja säännöllisin välia-
join, että suodatin on tiukasti paikallaan.
7.3 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit-
teesta www.Einhell-Service.com
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte-
tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai-
netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi
toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-
kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis-
ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis-
teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos
et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele
asiaa kuntasi hallinnosta.
9. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta
ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten
ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C
välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk-
sissaan.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 91 08.07.2021 08:40:46
background
FIN
- 92 -
10. Latauslaitteen näyttö
Näytön tila
Merkitys ja toimenpiteet
Punainen
LED
Vihreä
LED
Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila
Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei
ole akkua
Palaa Pois Lataaminen
Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora-
an latauslaitteesta.
Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista.
Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
Pois Palaa Akku on ladattu ja valmis käyttöön.
Sen jälkeen latauslaite kytkeytyy hellävaraiselle lataukselle, kunnes akku
on ladattu aivan täyteen.
Jätä tätä varten akku vielä noin 15 minuutin ajaksi latauslaitteeseen.
Toimenpide:
Ota akku pois latauslaitteesta. Irrota latauslaite sähköverkosta.
Vilkkuu Pois Sovitettu lataaminen
Latauslaite on siirtynyt hellävaraiseen lataustilaan.
Tällöin akkua ladataan turvallisuussyistä hitaammin ja sen lataaminen ke-
stää pitempään. Mahdollisia syitä ovat:
-Akkua ei ole ladattu hyvin pitkään aikaan.
-Akun lämpötila ei ole ihannealueella.
Toimenpide:
Odota, kunnes lataaminen on päättynyt, akkua voidaan tästä huolimatta
ladata edelleen.
Vilkkuu Vilkkuu Häiriö
Lataaminen ei ole mahdollista. Akussa on vika.
Toimenpide:
Viallista akkua ei saa enää ladata.
Ota akku pois latauslaitteesta.
Palaa Palaa Lämpötilahäiriö
Akku on liian kuuma (esim. suorassa auringonpaisteessa) tai liian kylmä
(alle 0°C)
Toimenpide:
Ota akku pois ja säilytä sitä 1 päivän ajan huoneenlämmössä (n. 20°C).
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 92 08.07.2021 08:40:47
background
FIN
- 93 -
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek-
si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä-
välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että
hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten
luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja
jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu-
välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis-
taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 93 08.07.2021 08:40:47
background
FIN
- 94 -
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump-
paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve-
lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että
seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Akku, rakosuutin, pehmustesuutin
Käyttömateriaali / käyttöosat* Suodatin, Harjatela
Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon
www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa
seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 94 08.07.2021 08:40:47
background
FIN
- 95 -
Takuutodistus
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas-
palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus-
vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu-
della.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi-
työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat-
tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi-
antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy-
töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en-
nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu-
delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä
uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil-
le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-
miseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite
viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 95 08.07.2021 08:40:47
background
SLO
- 96 -
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
Pojasnilo uporabljenih simbolov
(glejte sliko 12)
1. Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje
poškodb, preberite navodila za uporabo!
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere-
te v priloženi knjižici!
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
Pozor: Pred montažo in zagonom obvezno
upoštevajte navodila za uporabo.
Naprave nikoli ne čistite s topilom.
Naprave, pripravljene na delovanje, ne
puščajte brez nadzora.
Shranjujte nedosegljivo otrokom.
Nikakor ne vsesavajte: Gorečih vžigalic,
tlečega pepela in cigaretnih ogorkov, gorljivih,
jedkih, vnetljivih ali eksplozivnih snovi, hlapov
in tekočin.
Te naprava ni primerna za odsesavanje
prahov, ki so nevarni zdravju.
Napravo shranjujte na suhem.
Okvarjene naprave ne zaganjajte.
Napravo sme servisirati le pooblaščen servis.
Napravo uporabljajte samo za dela, za katera
je bila zasnovana.
Pri ččenju stopnic bodite zelo pozorni.
Uporabljajte le originalno opremo in nado-
mestne dele.
Opozorilo! Premični deli! Ne dotikajte se
krtačnega valja, ko naprava obratuje.
To napravo lahko otroci, stari 8 let ali več, ose-
be z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi ali
duševnimi sposobnostmi ter osebe, ki nimajo
dovolj izkušenj in znanja uporabljajo le pod nad-
zorom ali če so bile podučene o varni uporabi na-
prave in razumejo nevarnosti, ki lahko pri uporabi
nastanejo. Otroci se z napravo ne smejo igrati.
Ččenja in vzdrževanja, ki ga opravlja uporabnik,
ne smejo opravljati otroci brez nadzora.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1-2)
1. Ročaj
2. Stikalo za vklop/izklop
3. Glava naprave
4. Posoda
5. Odklepna tipka Loputa posode
6. Odklepna tipka Sesalna cev
7. Sesalna cev
8. Odklepna tipka Motorizirana krtača
9. Kolesce
10. Motorizirana krtača
11. Odklepna tipka Krtačni valjček
12. Krtačni valjček
13. Loputa posode
14. Koš ltra
15. Filter
16. Odklepna tipka Glava naprave
17. Stikalo za nastavljanje stopnje moči sesanja
18. Šoba za fuge/ščetka
19. Šoba za fuge
20. Stenski nosilec
21. Vijak 5 x 42 mm
22. Plastični vložek 8 mm
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, morate
to najkasneje v 5 delovnih dneh po nakupu
artikla sporočiti našemu servisnemu centru ali
najbližji pristojni trgovini z gradbeno opremo
s predložitvijo veljavnega računa. Upoštevajte
tabelo jamstva v garancijskih določilih ob koncu
teh navodil.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja-
jo).
Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 96 08.07.2021 08:40:48
background
SLO
- 97 -
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta-
ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Navodilo za uporabo
Varnostni napotki
3. Predpisana namenska uporaba
Naprava je primerna za suho sesanje z upora-
bo ustreznega ltra. Naprava je namenjena le
domači uporabi in le v hišnem okolju. Naprava
ni primerna za sesanje gorljivih, eksplozivnih ali
zdravju nevarnih snovi.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg-
ovo namembnostjo. Vsaka drugačna uporaba
ni skladna z namenom. Za vsako škodo ali
poškodbe, ki pri tem nastanejo, jamči uporabnik/
upravljavec, in ne proizvajalec.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile
zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali indust-
riji. V primerih uporabe naprave v poklicu, obrti in
industriji ali podobnih dejavnostih ne prevzema-
mo jamstva.
4. Tehnični podatki
Oskrba z napetostjo motor: ..................... 18 V dc
Zmogljivost vsebnika: .................................. 0,6 L
Teža (brez akumulatorja): .......................... 1,8 kg
5. Pred uporabo
5.1 Sestavljanje naprave (sl. 3a- 3b)
Glavo naprave (3) in motorizirano krtačo (10)
nataknite na sesalno cev (7), dokler se slišno ne
zaskočita. Motorizirano krtačo (10), šobo za fuge/
ščetko (18) in šobo za fuge (19) lahko namestite
neposredno na glavo naprave ali na sesalno cev.
Opozorilo! Bodite pozorni, da med priključki nap-
rave ni zagozdenih predmetov.
5.2 Montaža ltra
Opomba!
Naprave nikoli ne uporabljajte brez ltra!
Vedno pazite, da je lter dobro pritrjen!
Namestitev/odstranitev ltra (sl. 5a-5b)
Pritisnite odklepno tipko (16) in sočasno odstra-
nite posodo (4). Nato lahko iz posode (sl. 5b)
odstranite lter (15) iz koša ltra (14). Za temeljito
ččenje je treba lter odstraniti iz koša ltra.
5.3 Namestitev stenskega nosilca (sl. 4)
Nevarnost! Prepričajte se, da se na območju
izvrtin ne nahajajo električne ali druge napeljave
(npr. vodovodne cevi). Zagotovite, da je stenski
nosilec trdno in vodoravno nameščen na steno.
Uporabljate le ustrezni pritrdilni material na steni z
zadostno nosilnostjo.
Priloženi vložki in vijaki so primerni za: beton,
naravni kamen z gosto strukturo, polno opeko,
apnenčasti polni kamen, polni kamen iz lahkega
betona in celičasti beton (plinasti beton).
5.4 Namestitev/odstranitev krtačnega valjčka
(sl. 6)
Pritisnite in potisnite odklepno tipko (11) v levo
in jo držite. Dvignite krtačni valjček (12) iz ohišja.
Sestava poteka v nasprotnem vrstnem redu. Pazi-
te, da se krtačni valjček pravilno zaskoči.
5.5 Sesalne šobe
Šoba za fuge (sl. 2)
Šoba za fuge (19) je primerna za sesanje v kotih,
vogalih in drugih težko dostopnih mestih.
Šoba za fuge/ščetka (sl. 7)
Šoba za fuge/ščetka (18) se lahko uporablja kot
šoba za fuge ali ščetka. Da bi jo uporabili kot
ščetko, pritisnite gumb (z) na strani šobe in potis-
nite ščetko naprej, dokler se ne zaskoči.
5.6 Polnjenje akumulatorja (slika 11a)
1. Akumulatorski vložek vzemite iz naprave. Za
to pritisnite na stransko zaskočni gumb.
2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tipski
tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je na
voljo. Vključite vtič napajalnika (c) v zidno
vtičnico. Zelena LED-dioda začne utripati.
3. Akumulator (b) potisnite na napajalnik (c).
4. V točki »Prikaz napajalnika« najdete tabelo s
pomeni prikaza LED-diod na polnilni napravi.
Med polnjenjem se lahko baterija nekoliko ogreje.
Vendar je to normalno.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 97 08.07.2021 08:40:48
background
SLO
- 98 -
Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče,
preverite
ali je vtičnica pod napetostjo.
ali je kontakt na polnilnih kontaktih brezhiben.
Če polnjenje akumulatorskega vložka še vedno ni
mogoče, pošljite
napajalnik
in baterijski vložek
naši službi za stranke.
Za pravilno pošiljanje se obrnite na našo
službo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste
napravo kupili.
Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate
akumulatorje oz. akumulatorske naprave
posamično zapakirati v plastične vrečke, da
ne prihaja do kratkih stikov in požara!
V interesu dolge življenjske dobe baterijskega
vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate-
rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru,
če opazite, da moč naprave peša. Baterijskega
vložka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem
poškodujete baterijski vložek!
Montaža akumulatorja (sl. 8)
Akumulator (a) potisnite v predviden nastavek, da
se slišno zaskoči.
Prikaz kapacitete akumulatorja (slika 11b)
Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu-
latorja (a). Prikaz kapacitete akumulatorja (d)
signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3
lučkami LED.
Vse 3 LED-lučke svetijo:
Akumulator je do konca napolnjen.
Svetita 2 ali 1 lučka LED:
Akumulator je še zadostno napolnjen.
1 lučka LED utripa:
Akumulator je prazen in ga napolnite.
Vse LED-lučke utripajo:
Temperatura akumulatorja ni dosežena. Akumu-
lator odstranite od naprave in ga pustite en dan
na sobni temperaturi. Če se napaka ponovno
pojavi, je bil akumulator globinsko izpraznjen in je
okvarjen. Akumulator odstranite od naprave. Ok-
varjenega akumulatorja ne smete več uporabljati
ali polniti.
6. Upravljanje
6.1 Stikalo za vklop/izklop (sl. 9)
Za vklop pritisnite stikalo za vklop/izklop (2). Za
izklop ponovno pritisnite stikalo za vklop/izklop.
6.2 Stikalo za nastavljanje stopnje moči se-
sanja (sl. 9)
Naprava ima dve stopnji moči sesanja.
»ECO« - običajna moč sesanja in število vrtljajev
motorizirane krtačne za ččenje trdih tal in nizkih
tepihov ali ko je potrebno daljše delovanje.
»BOOST« - visoka moč sesanja in število vrtljajev
motorizirane krtačne za ččenje plišastih tepihov
ali ko je potrebna dodatna zmogljivost ččenja.
Naprava začne delovati s stopnjo moči sesanja
»ECO«. Da bi preklopili v stopnjo moči sesanja
»BOOST«, enkrat pritisnite stikalo za nastavljanje
stopnje moči sesanja (17).
6.3 Praznjenje posode (sl. 10)
Opomba! Da bi dosegli najboljšo zmogljivost
sesanja, izpraznite posodo po vsaki uporabi ali ko
prah doseže oznako napolnjenosti MAX.
Posodo (4) držite nad zabojnikom za odpadke.
Pritisnite odklepno tipko (5) navzdol, da odprete
loputo posode (13). Po praznjenju zaprite loputo
posode, dokler ne zaslišite klika.
6.4 Ččenje ltra
Opozorilo!
Pred vzdrževanjem in popravili izklopite napravo
in izvlecite akumulator.
Ččenje ltra
Pri ččenju ltra pazite, da ltra ne boste
poškodovali. Filter očistite z rahlim iztepanjem in z
mehko krtačo.
Filter po potrebi očistite z nekaj mazavega mila
pod tekočo vodo in ga nato pustite na zraku, da
se osuši.
Ččenje koša ltra
K ltra očistite z nekaj mazavega mila pod
tekočo vodo in ga nato pustite na zraku, da se
osuši.
6.5 Ččenje krtačnega valjčka
Krtačni valjček odstranite iz ohišja (glejte pogla-
vje Namestitev/odstranitev krtačnega valjčka).
Krtačni valjček očistite umazanij in vseh predme-
tov, ki so se ovili okoli krtačnega valjčka. Krtačni
valjček ponovno namestite v ohišje.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 98 08.07.2021 08:40:48
background
SLO
- 99 -
6.6 Ččenje glave naprave
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
mazavega mila. Ne uporabljajte nobenih čistilnih
ali topil; le-ta lahko poškodujejo plastične dele
naprave.
6.7 Ččenje posode
Posodo lahko očistite z vlažno krpo in nekaj ma-
zavega mila.
7. Ččenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela odstrani-
te akumulator.
7.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje motor-
ja vzdržujte kar se le da v stanju brez prisot-
nosti prahu in umazanije.
Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu.
7.2 Vzdrževanje
Redno in pred vsako uporabo preverite, ali je lter
naprave dobro pritrjen.
7.3 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na-
vesti naslednje navedbe;
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident-številko naprave
Številko potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije lahko najdete na
spletni strani: www.Einhell-Service.com
8. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi-
na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin-
jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz-
nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
občinski upravi.
9. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 99 08.07.2021 08:40:48
background
SLO
- 100 -
10. Prikaz polnilnika
Prikaz stanja
Pomen in ukrepi
Rdeča
LED-dioda
Zelena
LED-dioda
Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo
Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni
v polnilniku
Vklop Izklop Polnjenje
Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so
navedeni na polnilniku.
Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od na-
vedenih časov polnjenja glede na obstoječe stanje polnosti.
Izklop Vklop Akumulator je poln in pripravljen na uporabo.
Nato se preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln.
Akumulator pustite v polnilniku približno 15 minut dlje.
Ukrep:
Akumulator odstranite iz polnilnika. Polnilnik ločite od omrežja.
Utripa Izklop Prilagodilno polnjenje
Polnilnik je v načinu pazljivega polnjenja.
Akumulator se pri tem zaradi varnosti počasneje polni in potrebuje več
časa. Vzroki so lahko naslednji:
- Akumulatorja zelo dolgo niste polnili.
- Temperatura akumulatorja ni v idealnem območju.
Ukrep:
Počakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko kljub temu pol-
nite naprej.
Utripa Utripa Napaka
Postopek polnjenja ni mogoč. Akumulator je okvarjen.
Ukrep:
Okvarjenega akumulatorja več ne smete polniti.
Akumulator odstranite iz polnilnika.
Vklop Vklop Motnja temperature
Akumulator je prevroč (npr. neposredni sončni žarki) ali prehladen
(pod 0 °C).
Ukrep:
Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni temperaturi
(pribl. 20 °C).
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 100 08.07.2021 08:40:48
background
SLO
- 101 -
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz-
vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs-
ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom-
ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 101 08.07.2021 08:40:49
background
SLO
- 102 -
Ser visne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka-
teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Akumulator, šoba za fuge, šoba za oblazinjeno
pohištvo
Obrabni material/ obrabni deli* Filter, Krtačni valjček
Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako
kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 102 08.07.2021 08:40:49
background
SLO
- 103 -
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib-
no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do-
datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene-
ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic-
no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na-
prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre-
menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs-
kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na:
www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap-
rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih
ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali
novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser-
visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 103 08.07.2021 08:40:49
background
H
- 104 -
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
A használt szimbólumok magyarázata
(lásd a 12-es képet)
1. Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökken-
téséhez olvassa el a használati utasítást.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü-
zetecskében találhatóak!
Veszély!
Olvason minden biztonsági utalást és utasí-
tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye
áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet-
nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
Figyelem: Az összeszerelés és a beüzemelte-
tés előtt okvetlenül figyelembe venni a hasz-
nálati utasítást.
Ne tisztítsa a készüléket sohasem oldósze-
rekkel.
Ne hagyja az üzemkész készüléket felügyelet
nélkül.
Védeni a gyerekek hozzáférése elöl.
Semmi esetre sem beszívni: égő gyufákat,
izzó hamut és cigarettavégeket, égő, maró,
tűzveszélyes vagy robbanó anyagokat, gázo-
kat és folyadékokat.
Ez a készülék nem alkalmas az egészségre
veszélyes porok elszívására.
A készüléket száraz teremben tárolni.
Ne vegyen üzembe egy károsult készüléket.
Szervíz csak is feljogosított
vevőszolgálatoknál.
A készüléket csak olyan munkákra használni,
amelyekre konstruálva lett.
A lépcsők tisztításánál különös figyelmesség
szükséges.
Csak originális tartozékokat és pótalkatrésze-
ket használni.
Figyelmeztetés! Mozgatható részek! Ne
érintse meg a kefetekercset, ha üzemben van
a készülék.
Ezt a készüléket 8 éves és a felett levő gyereke-
knek, valamint csökkentett pszihikai, szenzórikus
vagy szellemmie képességekkel vagy tapasztalat-
tal és tudással nem rendelkezőeknek lehet hasz-
nálni, ha felügyelve vannak vagy a készülék biz-
tos használatával kapcsolatban ki lettek oktatva
és megértették az abból eredő veszélyeket. Nem
szabad gyerekeknek játszaniuk a készülékkel. A
tisztítást és a használó-karbantartást nem szabad
gyerekeknek felügyelet nélkül elvégezniük.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (képek 1-2)
1. Fogantyú
2. Be-/ki- kapcsoló
3. Készülékfej
4. Tartály
5. Kireteszelő gomb tartály csapóajtó
6. Kireteszelő gomb szívócső
7. Szívócső
8. Kireteszelő gomb motorkefe
9. Kerék
10. Motorkefe
11. Kireteszelő gomb kefetekercs
12. Kefetekercs
13. Tartály csapóajtó
14. Szűrőkosár
15. Szűrő
16. Kireteszelő gomb készülékfej
17. Szívófokozat kapcsoló
18. Hézag /kefe szívófej
19. Hézag szívófej
20. Fali tar
21. Csavar 5 x 42 mm
22. Műanyagtipli 8 mm
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük ellenőrizze le a leírt szállítási terjedelem
alapján a cikk teljességét. Hiányzó részek ese-
tén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5
munkanapon belül, az érvényes vásárlási bizo-
nylat felmutatása melett a szervíz központunkhoz
vagy a legközelebbi illetékes barkácsárúházhoz.
Kérjük vegye ehhez gyelembe az utasítás végén
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 104 08.07.2021 08:40:49
background
H
- 105 -
levő garanciahatározatokban foglalt szavatossági
teljesítmény táblázatát.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me.
Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek-
kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg-
fulladás veszélye!
Eredeti üzemeltetési útmutató
Biztonsági utasítások
3. Rendeltetésszerűi használat
A készülék a megfelelő szűrő használata mellett
szárazszívásra alkalmas. A készülék csak házi
használatra és csak a ház környezetén belüli has-
ználatra van meghatározva. A készülék nem lett
gyullékony, robbanó vagy az egészségre káros
anyagok felszívására meghatározva.
A gépet csak rendeltetése szerint szabad has-
ználni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem
számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármi-
lyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a hasz-
náló ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari
vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem
vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari,
kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint
egyenértékű tevékenységek területén van hasz-
nálva.
4. Technikai adatok
Feszültségellátás motor .......................... 18 V dc
Tartály ürtartalom: ....................................... 0,6 L
Súly (akku nélkül): ..................................... 1,8 kg
5. Beüzemeltetés előtt
5.1 A készülék összeszerelése (ábrák 3a-3b)
Dugja addig fel a készülékfejet (3) és a motorke-
fét (10) a szívócsőre (7) amig azok egy hallható
kattanási zörejjel be nem reteszelnek. A motorke-
fét (10), a hézag / kefe szívófejet (18) és a hézag
szívófejet (19) fel lehet vagy direkt a készülékfe-
jen vagy a szívócsövön szerelni.
Figyelmeztetés! Ügyeljen arra, hogy ne legyen
semmi sem a készülékcsatlakozások között bes-
zorúlvan.
5.2 A szűrők felszerelése
Utasítás!
Ne használja a készüléket sohasem szűrő nélkül!
Ügyeljen mindig a szűrők feszes ülésére!
A szűrő felszerelése /leszerelése
(ábrák 5a -5b)
Nyomja meg a kireteszelő gombot (16) és távolí-
tsa el egyidejűleg a tartályt (4). Azután ki tudja
venni a tartályból a szűrőt (15) a szűrőkosárral
(14) (ábra 5b). Alapos tisztításhoz el kell távolítani
a szűrő kosárból a szűrőt.
5.3 A fali tartó felszerelése (4-es ábra)
Veszély! Biztosítsa, hogy a fúrólyukak környékén
ne legyenek villanyvezetékek vagy más instal-
lációk (mint például vízcsövek). Ügyeljen a fali
tartónak a falon levő feszes, vízszintes fekvésére.
Csak megfelelő rögzítőanyagot használni, egy
teherbiró falon.
A vele szállított tiplik és csavarok alkalmasak a:
betonra, sűrű szerkezetű terméskőre, telitég-
lára, mészhomok-tömör téglára, tömör téglára
könnyűbetonból és pórusbetonból (gázbeton).
5.4 A kefetekercs felszerelése/leszerelése
(6-os ábra)
Nyomja és tolja balra a kireteszelő gombot (11)
és tartsa fogva. Emelje ki a gépházból a kefete-
kercset (12). Az összeszerelés az ellenkező sor-
rendben történik. Ügyeljen arra, hogy helyesen be
legyen reteszelve a kefetekercs.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 105 08.07.2021 08:40:49
background
H
- 106 -
5.5 Szívófejek
Hézag szívófej (2-es ábra)
A hézag szívófej (19) a sarkokban, széleken és
egyébb nehezen hozzáférhető helyeken történő
szívásra alkalmas.
Hézag-/kefe szívófej (7-es ábra)
A hézag-/kefe szívófejet (18) vagy hézag szívófe-
jként vagy kefeként lehet használni. Ahhoz, hogy
használja a kefét, nyomja meg a gombot (z) a
szívófej oldalán és tolja addig előre a kefét, amig
be nem reteszel.
5.6 Az akku feltöltése (kép 11a)
1. Kivenni az akku-csomagot a készülékből. Eh-
hez nyomni az oldali reteszelő tasztert.
2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me-
gadott hálózati feszültség, megegyezik-e
a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a
töltőkészülék (c) hálózati csatlakozóját a du-
gaszoló aljzatba. Pislogni kezd a zöld LED.
3. Dugja a töltőkészülékre (c) az akkut (b).
4. „A töltőkészülék kijelzése” alatti pontban egy
táblázat található a töltőkészüléken levő LED
jelzések jelentéseivel.
A töltés ideje alatt valamennyire felmelegedhet az
akku. De ez normális.
Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé-
ges, akkor kérjük vizsgálja meg,
hogy a hálózati aljzatban van e hálózati fes-
zültség
hogy a töltőkontaktusokon kifogástalan e a
kontaktus.
Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le-
hetséges, akkor kérjük,
a töltőkészüléket
és az akku-csomagot
a vevőszolgálatunkhoz beküldeni.
Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál-
ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet,
ahol vásárolta a készüléket.
Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél
vagy megsemmisítésénél vegye gyelembe,
hogy rövidzárlat és tűz elkerüléséhez ezek
külön külön legyenek műanyagtasakokban
becsomagolva!
Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér-
dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag
időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben
akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a
készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki
sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akku-
csomag defektusához vezet!
Az akku felszerelése (8-as ábra)
Tolja addig be az akkut (a) az arra előrelátott be-
fogóba amig hallhatóan be nem reteszel.
Akku-kapacitás jelző (11b-as kép)
Nyomja meg az akku-kapacitás jelző (a) kapcso-
lóját. A 3 LED által szignalizálja az akku-kapacitás
jelző (d) az akku töltésállapotát.
Mind a 3 LED világít:
Az akku teljesen fel van töltve.
2 vagy 1 LED világít:
Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel-
kezik.
1 LED pislog:
Üres az akku, töltse fel az akkut.
Minden LED villog:
Alul van lépve az akku hőmérséklete. Távolítsa
el az akkut a készülékről és hagyja az akkut egy
napig szobahőmérsékletnél lehülni. Ha újra fellép
a hiba, akkor mélyre le lett merítve az akku és
defektes. Távolítsa el az akkut a készülékről. Egy
defektes akkut nem szabad többet használni ill.
nem szabad többet tölteni.
6. Kezelés
6.1 Be-/ki- kapcsoló (9-es ábra)
A bekapcsoláshoz nyomja meg a be-/ki-kapcsolót
(2). A kikapcsoláshoz nyomja ismét meg a be-/
ki-kapcsolót.
6.2 Szívási fokozat kapcsoló (9-es ábra)
A készüléknek 2 szívási fokozata van:
ECO“ - a motorkefe normális szívási teljesítmé-
nye és fordulatszáma kemény padlókra és rövid
cölöpszőnyegekre vagy pedig ha egy hosszabb
idejű futamidőre van szükség.
BOOST“ - a motorkefe magas szívási teljesít-
ménye és fordulatszáma plüss szőnygekre
és szőnyegekre vagy pedig ha egy kiegészítő
tisztítási teljesítményre van szükség. A készülék
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 106 08.07.2021 08:40:50
background
H
- 107 -
az „ECO“ szívási fokozattal indít. Ahhoz, hogy a
„BOOST“ szívó fokozatba váltson, nyomja meg
egyszer a szívási fokozat kapcsolót (17).
6.3 A tartály kiürítése (10-es ábra)
Utasítás! Ahhoz, hogy elérje a legjobb szívási tel-
jesítményt, minden használat után kiüríteni a tar-
tályt, vagy akkor ha a por elérte a MAX-töltöttségi
vonalat.
Helyezze a tartályt (4) egy hulladéktartály fölé. A
tartály csapóajtójának (13) a kinyitásához nyomja
le a kireteszelő gombot (5). Kiürítés után csukja
addig be a tartály csapóajtót, amig egy kattanást
nem hall.
6.4 A szűrő tisztítása
Figyelmeztetés!
Mielőtt karbantartási és tisztítási munkálatokat
végezne el, kapcsolja ki a készüléket és húzza ki
az akkut.
A szűrő tisztítása
Ügyeljen a szűrő tisztításánál arra, hogy ne sértse
meg a szűrőt A szűrőt enyhe kiporolással és egy
nom kefével tisztítani meg.
Szükség esetén egy kevés kenőszappanal fo-
lyó víz alatt megtisztítani a szűrőt majd hagyni
levegőn megszáradni.
A szűrőkosár tisztítása
A szűrőkosarat egy kevés kenőszappanal folyó
víz alatt megtisztítani majd hagyni levegőn megs-
záradni.
6.5 A kefetekercs tisztítása
Vegye ki a gépházból a kefetekercset (lásd a ke-
fetekercs felszerelése/leszerelése fejezetet). Tisz-
títsa meg a kefetekercset a szennyeződésektől
és mindentől ami a kefetekercs köré tekerődött.
Tegye ismét be a kefetekercset a gépházba.
6.6 A készülékfej tisztítása
A készüléket rendszeresen egy nedves posztóval
és egy kevés kenőszappannal megtisztítani. Ne
használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek meg-
támadhatják a készülék műanyagrészeit.
6.7 A tartály tisztítása
A tartályt egy nedves posztóval és egy kevés
kenőszappannal lehet megtisztítani.
7. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Minden tisztítási munka előtt kihúzni az akkut.
7.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a gépházat annyira por- és piszok-
mentesen, amennyire csak lehet.
Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket.
7.2 Karbantartás
Ellenőrizze le rendszeresen és minden használat
előtt a a készülék szűrőjét annak feszes ülésére.
7.3 Pótalkatrészek megrendelése
A pótalkatrészek megrendlésénél a következő
adatokat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
kséges pótalkatrész, pótalkatrész- számát
Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service.
com alatt találhatóak.
8. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü-
lék egy csomagolásban található. Ez a csoma-
golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé-
kai különböző anyagokból állnak, mint például
fémből és műanyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer
gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz-
ségi önkormányzatnál.
9. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,
száraz és fagymentes valamint gyerekek számára
nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális
tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az
elektromos szerszámot az eredeti csomagolás-
ban őrizni.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 107 08.07.2021 08:40:50
background
H
- 108 -
10. A töltőkészülék kijelzése
Kijelzési státusz
Jelentés és teendők
Piros LED Zöld LED
Ki Pislog Üzemkészenlét
Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs
a töltőkészülékben
Be Ki Töltés
A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési
idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a va-
lódi töltési idők a megadott töltési időktöl.
Ki Be Az akku fel van töltve és használatra kész.
Azután a teljes feltöltésig kímélő töltésre kapcsol át.
Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a töltőkészüléken.
Teendő:
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből. Válassza le a töltőkészüléket a
hálózatról.
Pislog Ki Alkalmazkodó töltés
A töltőkészülék a kíméletes töltési módban van.
Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és több időre van
szükség. Ennek a következőek lehetnek az okai:
- Az akku nagyon hosszú ideig nem lett töltve.
- Az akkuhőmérséklet nincs az ideális téren belül.
Teendő:
Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut ennek ellenére
tovább lehet tölteni.
Pislog Pislog Hiba
Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku.
Teendő:
Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni.
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből.
Be Be Hőmérsékletzavar
Túl forró az akku (például direkti napsugárzás) vagy túl hideg (0° C alatt)
Teendő:
Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahőmérsékletnél (cca. 20° C).
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 108 08.07.2021 08:40:50
background
H
- 109 -
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való
átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell
vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter-
nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő
helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében
levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto-
zékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása,
kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 109 08.07.2021 08:40:50
background
H
- 110 -
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn,
akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint
javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc-
solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés-
zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Akku, hézagszívófej, kárpitos
Fogyóeszköz/ fogyórészek* Szűrő, Kefetekercs
Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük
ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 110 08.07.2021 08:40:50
background
H
- 111 -
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo-
non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan-
ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí-
tására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé-
nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a
bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla
nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci-
ateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal vissza-
kap egy megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan-
cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 111 08.07.2021 08:40:51
background
RO
- 112 -
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele
şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile
de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces-
te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste
informaţii să e disponibile în orice moment.
Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi-
le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de
siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere
pentru accidente sau daune care rezultă din ne-
respectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a
indicaţiilor de siguranţă.
Explicarea simbolurilor utilizate
(a se vedea gura 12)
1. Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a
reduce riscul producerii unui accident.
1. Indicaţii de siguranţă
Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi
în broşura anexată!
Pericol!
Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a
îndrumărilor poate avea ca urmare electro-
cutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţă şi
îndrumările.
Atenţie: înainte de montare şi punere în
funcţiune se vor citi neapărat instrucţiunile de
folosire.
Aparatul nu se va curăţa niciodată cu solvenţi.
Aparatele pregătite de funcţionare nu se vor
lăsa nesupravegheate.
Evitaţi accesul copiilor la aparat.
Nu se vor aspira sub nici o formă: chibrite
aprinse, cenuşă şi mucuri de ţigară incande-
scente, materiale, aburi sau lichide combusti-
bile, inflamabile sau explozive.
Acest aparat nu se pretează la aspirarea pra-
furilor care periclitează sănătatea
Aparatul se va depozita în încăperi uscate.
Nu se va pune niciodată în funcţiune un apa-
rat deteriorat.
Service-ul se va efectua numai în atelierele
service pentru clienţi autorizate.
Folosiţi aparatul numai pentru lucrările pentru
care este construit.
La curăţarea treptelor este necesară o atenţie
sporită.
Folosiţi numai auxiliari şi piese de schimb
originale.
Avertisment! Componente aflate în mişcare!
Nu atingeţi peria cu rolă în timp ce aparatul
este în funcţiune.
Acest aparat poate utilizat de copii de peste
8 ani, precum şi de persoane cu capacităţi -
zice, senzoriale sau mentale limitate sau care
nu au experienţă şi cunoştinţe, atunci când
sunt supravegheaţi sau au primit instrucţiuni în
legătură cu modul de utilizare sigură a aparatului
şi au înţeles pericolele care pot rezulta din utili-
zarea lui. Copiilor le este interzis să se joace cu
aparatul. Este interzisă curăţarea şi întreţinerea
aparatului de către copii fără supraveghere.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-2)
1. Mâner
2. Comutator pornire/oprire
3. Capul aparatului
4. Recipient
5. Tastă de deblocare pentru clapeta recipientu-
lui
6. Tastă de deblocare pentru ţeava de aspiraţie
7. Ţeavă de aspiraţie
8. Tastă de deblocare perie motorizată
9. Roată
10. Perie motorizată
11. Tastă de deblocare pentru peria cu rolă
12. Perie cu rolă
13. Clapeta recipientului
14. Coşul de ltre
15. Filtru
16. Tastă de deblocare pentru capul aparatului
17. Comutator trepte de aspiraţie
18. Duză cu perie/pentru rosturi
19. Duză pentru rosturi
20. Suport de perete
21. Şurub 5 x 42 mm
22. Diblu de plastic 8 mm
2.2 Cuprinsul livrării
Vă rugăm să veri caţi integralitatea articolului în
baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care
lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval
de maxim 5 zile lucră
toare de la cumpărarea ar-
ticolului la centrul nostru de service sau la maga-
zinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în
acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 112 08.07.2021 08:40:51
background
RO
- 113 -
să ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în
informaţiile de service din capătul instrucţiunilor
de utilizare.
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
grijă.
Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
de ambalare şi de transport (dacă există).
Verificaţi dacă livrarea este completă.
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
prezintă pagube de transport.
Păstraţi ambalajul după posibilitate, până la
expirarea duratei de garanţie.
Pericol!
Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru
copii! Copiilor le este interzis să se joace cu
pungi din material plastic, folii şi piese mici!
Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Instrucţiuni de utilizare originale
Indicaţii de siguranţă
3. Utilizarea conform scopului
Aparatul se pretează la aspirarea uscată prin
utilizarea ltrului corespunzător. Aparatul este
destinat numai pentru utilizarea în gospodărie şi
împrejurimile acesteia. Aparatul nu se va folosi la
aspirarea materialelor in amabile, explozive sau
care periclitează sănătatea.
Aparatul poate utilizat numai în conformitate
cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare
care depăşeşte acest domeniu este considerată
neconformă. Pentru eventualele daune sau acci-
dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării
neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/
operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că
aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu
ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele
probleme survenite ca urmare a utilizării aparatu-
lui în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau
industriale precum şi în alte activităţi similare.
4. Date tehnice
Sursă de alimentare a motorului ............. 18 V dc
Volumul recipientului: .................................. 0,6 L
Greutate (fără acumulator): ........................ 1,8 kg
5. Înainte de punerea în funcţiune
5.1 Montarea aparatului (Fig. 3a - 3b)
Împingeţi capul aparatului (3) şi peria motorizată
(10) pe ţeava de aspiraţie (7) până când se aude
zgomotul caracteristic blocării acestora. Peria
motorizată (10), duza perie/pentru rosturi (18) şi
duza pentru rosturi (19) pot montate direct pe
capul aparatului sau pe ţeava de aspiraţie.
Avertisment! Aveţi grijă să nu e prins nimic între
racordurile aparatului.
5.2 Montarea ltrelor
Indicaţie!
Nu utilizaţi niciodată aparatul fără ltru!
Fiţi atenţi întotdeauna la poziţia stabilă a ltrului!
Montarea/Demontarea ltrului (Fig. 5a-5b)
Apăsaţi tasta de deblocare (16) şi îndepărtaţi
concomitent recipientul (4). După aceea puteţi
îndepărta ltrul (15) cu coşul de ltre (14) din
recipient (Fig. 5b). Pentru curăţarea temeinică a
ltrului, acesta trebuie scos din coşul de ltre.
5.3 Montarea suportului de perete (Fig. 4)
Pericol! Asiguraţi-vă că în zona găurilor de mon-
taj nu există cabluri electrice sau alte instalaţii (de
ex. conducte de apă). Ţineţi cont de poziţia xă,
orizontală a suportului pe perete. Utilizaţi numai
materiale de xare adecvate pe un zid rezistent.
Diblurile şi şuruburile livrate se pretează pen-
tru: beton, piatră naturală cu structură densă,
cărămidă plină, cărămidă plină din var cu nisip,
cărămidă plină din beton uşor şi beton poros (be-
ton celular).
5.4
Montarea/Demontarea periei cu rolă
(Fig. 6)
Apăsaţi şi împingeţi tasta de deblocare (11) spre
stânga şi ţineţi-o în această poziţie. Ridicaţi peria
cu rolă (12) din carcasă. Montarea se va efectua
în ordine inversă. Ţineţi cont de blocarea corectă
a periei cu rolă.
5.5 Duze de aspiraţie
Duză pentru rosturi (Fig. 2)
Duza pentru rosturi (19) se pretează la aspirarea
în colţuri, pe muchii şi în alte locuri greu accesi-
bile.
Duză cu perie/pentru rosturi (Fig. 7)
Duza cu perie/pentru rosturi (18) poate folosită
ca duză pentru rosturi sau ca perie. Pentru folo-
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 113 08.07.2021 08:40:51
background
RO
- 114 -
sirea ca perie, apăsaţi butonul (z) pe marginea
duzei şi împingeţi peria înainte până când se
blochează.
5.6 Încărcarea acumulatorului (Fig. 11a)
1. Scoateţi pachetul de acumulatori din aparat.
Pentru aceasta apăsaţi tasta de blocare
laterală.
2. Comparaţi dacă tensiunea de reţea indicată
pe plăcuţa indicatoare corespunde cu tensi-
unea existentă în reţea. Introduceţi ştecherul
de reţea al încărcătorului (c) în priză. LED-ul
verde începe să lumineze intermitent.
3. Introduceţi acumulatorul (b) în aparatul de
încărcat (c).
4. La punctul „A şajul aparatului de încărcat“
găsiţi un tabel cu semni caţiile a şajului LED-
urilor pe aparatul de încărcat.
În timpul procesului de încărcare acumulatorul se
poate încălzi puţin. Acest lucru este însă normal.
Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de
acumulatori vă rugăm să veri caţi,
dacă există tensiune la priză
dacă există un contact perfect la contactele
de încărcare.
Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea pachetului
de acumulatori, vă rugăm să trimiteţi
aparatul de încărcat
şi pachetul de acumulatori
la service-ul nostru pentru clienţi.
În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă
rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru
clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat
aparatul.
Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acu-
mulatorilor resp. a aparatelor cu acumulator,
ca acestea să e ambalate separat în pungi
din material plastic, pentru a evita un scurt-
circuit sau incendiu!
În interesul unei durate îndelungate de utilizare
a pachetului de acumulatori trebuie să asiguraţi
încărcarea la timp a pachetului de acumulatori.
Acest lucru este necesar în orice caz atunci
când constataţi că puterea aparatului scade. Nu
descărcaţi niciodată complet pachetul de acumu-
latori. Acest lucru duce la defectarea pachetului
de acumulatori!
Montarea acumulatorului (Fig. 8)
Împingeţi acumulatorul (a) în lăcaşul prevăzut în
acest sens, până când se blochează audibil.
A şarea capacităţii acumulatorului
(Fig. 11b)
Apăsaţi comutatorul pentru a şarea capacităţii
acumulatorului (a). A şajul capacităţii acumula-
torului (d) vă semnalizează nivelul de încărcare al
acumulatorului în baza a 3 LED-uri.
Toate 3 LED-urile luminează:
Acumulatorul este complet încărcat.
Se aprind 2 LED-uri sau numai unul:
Acumulatorul mai are rezerve su ciente.
1 LED clipeşte:
Acumulatorul este gol, încărcaţi acumulatorul.
Toate LED-urile clipesc:
Temperatura acumulatorului este prea scăzută.
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat
şi lăsaţi-l o zi la temperatura camerei. În cazul
în care defecţiunea persistă, acumulatorul este
descărcat profund şi este defect. Îndepărtaţi acu-
mulatorul din aparatul de încărcat. Încărcarea şi
utilizarea unui acumulator defect este interzisă.
6. Utilizarea
6.1 Întrerupător pornire/oprire (Fig. 9)
Pentru pornire apăsaţi întrerupătorului por-
nire/oprire (2). Pentru oprire apăsaţi din nou
întrerupătorul pornire/oprire.
6.2 Comutator trepte de aspiraţie (Fig. 9)
Aparatul dispune de două trepte de aspiraţie:
ECO“ - capacitate de aspirare şi turaţie a periei
motorizate normale pentru curăţarea pardosele-
lor rigide şi a covoarelor cu r scurt sau atunci
când este necesară o durată de funcţionare mai
îndelungată.
BOOST“ - capacitate de aspirare şi turaţie a pe-
riei motorizate ridicate pentru curăţarea covoare-
lor de pluş şi a altor covoare sau atunci când este
necesară o capacitate de curăţare suplimentară.
Apar
atul porneşte în treapta de aspiraţie „ECO“.
Pentru a comuta în treapta de aspiraţie „BOOST“
apăsaţi a odată pe comutatorul pentru treptele de
aspiraţie (17).
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 114 08.07.2021 08:40:51
background
RO
- 115 -
6.3 Golirea recipientului (Fig. 10)
Indicaţie! Pentru a obţine cea mai bună
performanţă de aspirare, goliţi recipientul după
ecare utilizare sau atunci când este atins marca-
jul de umplere „MAX“ pentru praf.
Poziţionaţi recipientul (4) deasupra unui recipient
pentru deşeuri. Apăsaţi tasta de deblocare (5) în
jos pentru a deschide clapeta recipientului (13).
După golire închideţi clapeta recipientului, astfel
încât să se audă un clic.
6.4 Curăţarea ltrelor
Avertisment!
Decuplaţi aparatul şi extrageţi acumulatorul,
înainte de a efectua lucrări de întreţinere şi
curăţare.
Curăţarea ltrului
Aveţi grijă să nu deterioraţi ltrul în timpul curăţării
acestuia. Curăţaţi ltrul prin lovire uşoară şi cu o
perie nă.
În caz de necesitate, curăţaţi ltrul cu puţin săpun
lichid sub un jet de apă şi lăsaţi-l să se usuce la
aer.
Curăţarea coşului de ltre
Curăţaţi coşul de ltre cu puţin săpun lichid sub
un jet de apă şi lăsaţi-l să se usuce la aer.
6.5 Curăţarea periei cu rolă
Scoateţi peria cu rolă din carcasă (a se vedea
secţiunea Montarea/Demontarea periei cu rolă).
Curăţaţi peria cu rolă de murdărie şi de tot ce s-a
înfășurat în jurul periei cu rolă. Aşezaţi peria cu
rolă din nou în carcasă.
6.6 Curăţarea capului aparatului
Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă
umedă şi puţin săpun lichid. Nu folosiţi detergenţi
sau solvenţi; aceştia pot ataca părţile din material
plastic ale aparatului.
6.7 Curăţarea recipientului
Recipientul poate curăţat cu o lavetă umedă şi
puţin săpun lichid.
7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda
pieselor de schimb
Pericol!
Înainte de orice lucrări de curăţare scoateţi acu-
mulatorul.
7.1 Curăţarea
Păstraţi cât mai curat posibil dispozitivele
de protecţie, fantele de aerisire şi carcasa
motorului.
Recomandăm curăţarea aparatului imediat
după fiecare utilizare.
7.2 Întreţinerea
Controlaţi cu regularitate şi înaintea oricărei
utilizări ltrul aparatului dacă este poziţionat
corespunzător.
7.3 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuie comuni-
cate următoarele informaţii;
Tipul aparatului
Numărul articolului aparatului
Numărul de identificare al aparatului
Numărul de piesă de schimb al piesei de
schimb necesare
Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa
www.Einhell-Service.com
8. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se a ă într-un ambalaj pentru a împiedi-
ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o
materie primă şi este astfel refolosibil sau poate
readus în circuitul de revalori care a materiilor
prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con-
struite din diferite materiale, cum ar de exemplu
metal sau material plastic. Aparatele electrice nu
se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubri-
zarea corespunzătoare, aparatul se va preda la
un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă
unde se a ă un centru de colectare, informaţi-vă
în acest sens la administraţia comunală.
9. Lagăr
Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc
întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac-
cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă
este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în
ambalajul original.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 115 08.07.2021 08:40:51
background
RO
- 116 -
10. A şajul aparatului de încărcat
Starea a şajului
Semni caţia şi măsura de remediere
LED-ul
roşu
LED-ul
verde
stins intermitent Stare de funcţionare
Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu-
mulatorul nu este în aparatul de încărcat
aprins stins Încărcare
Aparatul de încărcat încarcă acumulatorul în regim de încărcare rapidă.
Timpii de încărcare corespunzători îi găsiţi direct pe aparatul de încărcat.
Indicaţie! În funcţie de nivelul de încărcare al acumulatorului timpii de
încărcare efectivi pot diferiţi de timpii de încărcare menţionaţi.
stins aprins Acumulatorul este încărcat şi poate pus în folosinţă.
După aceea se comută într-o încărcare de protecţie până la încărcarea
completă.
Pentru aceasta lăsaţi acumulatorul cu cca. 15 minute mai mult pe aparatul
de încărcat.
Măsură de remediere:
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat. Deconectaţi aparatul de
încărcat de la reţea.
intermitent stins Încărcare adaptată
Aparatul de încărcat se găseşte în regimul de încărcare de protecţie.
În acest regim, din motive de siguranţă, acumulatorul este încărcat mai în-
cet şi necesită mai mult timp. Acest lucru poate avea următoarele cauze:
- Acumulatorul nu a mai fost încărcat timp foarte îndelungat.
- Temperatura acumulatorului nu se găseşte în intervalul ideal.
Măsură de remediere:
Aşteptaţi până când procesul de încărcare este încheiat, apoi acumula-
torul poate încărcat în continuare.
intermitent intermitent Defecţiune
Nu mai este posibilă încărcarea acumulatorului. Acumulatorul este defect.
Măsură de remediere:
Încărcarea unui acumulator defect este interzisă.
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat.
aprins aprins Deteriorare datorată temperaturii
Acumulatorul este prea erbinte (de ex. la radiaţie solară directă) sau prea
rece (sub 0° C)
Măsură de remediere:
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat şi păstraţi-l o zi la tempe-
ratura încăperii (cca. 20° C).
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 116 08.07.2021 08:40:52
background
RO
- 117 -
Numai pentru ţări ale UE
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea
în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu
de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere înapoi:
Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric este obligat să participe la o valori care corectă a
acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii aparatului. Aparatul vechi poate predat în acest sens
unui centru de colectare, care execută o îndepărtare conform legilor naţionale referitoare la reciclare
şi deşeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare fără componente
electrice.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar
şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a rmei Einhell Germany AG.
Ne rezervăm dreptul pentru modi cări de ordin tehnic
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 117 08.07.2021 08:40:52
background
RO
- 118 -
Informaţii de service
În toate ţările menţionate în certi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele
de contact ale acestora le puteţi găsi în certi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie
pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate-
riale de consum.
Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau da-
torate utilizării resp. că aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
Categorie exemplu
Piese de uzură* Acumulator, duză pentru rosturi, duză pentru
tapiţerii
Material de consum/ Piese de consum* Filtru, Perie cu rolă
Piese lipsă
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet
www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în
orice caz la următoarele întrebări:
A funcţionat aparatul o dată sau a fost de la început defect?
Aţi remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
Ce fel de defecţiune prezintă aparatul după părerea dumneavoastră (simptom principal)?
Descrieţi această defecţiune.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 118 08.07.2021 08:40:52
background
RO
- 119 -
Certi cat de garanţie
Stimată clientă, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu
va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad-
resa indicată la nalul acestui certi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la
dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut
cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor zice, care
nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesio-
nale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimen-
tare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor săi la cumpărarea unui aparat nou,
suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această
garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de
dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se
limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
zare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con-
tract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative,
meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare
sau instalării necompetente (cum ar de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau
la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi
siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insu cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar suprasolicitarea
aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în
aparat (cum ar nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau
in uenţe străine (cum ar de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală,
conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garanţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se
vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendica-
rea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului
nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va xa o durată de garanţie nouă pentru
prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil
şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la:
www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de
cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fă
ră dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de
identi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insu ciente de alocare.
Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi
aparatul reparat sau un aparat nou.
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cup-
rinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere
restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 119 08.07.2021 08:40:52
background
GR
- 120 -
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και
να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.
Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις
Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες
πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη
συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές
τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα
ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών
των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων
ασφαλείας.
Εξηγήσεις για τα χρησιμοποιούμενα
σύμβολα (βλέπε εικ. 12)
1. Κίνδυνος!Για τη μείωση του κινδύνου
τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας
στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας
και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν
αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις
Οδηγίες για το μέλλον.
Προσοχή: Πριν τη συναρμολόγηση και τη
θέση σε λειτουργία προσέξτε οπωσδήποτε
τις οδηγίες χρήσης.
Ποτέ μην καθαρίζετε τη συσκευή με
διαλύτες.
Μην αφήνετε ανεπίβλεπτη μίασυσκευή που
είναι έτοιμη για λειτουργία.
Μακριά από παιδιά.
Ποτέ μην απορροφάτε: αναμμένα σπίρτα,
πυρακτωμένη στάχτη και αποτσίγαρα,
εύφλεκτες, καυστικές και αναφλέξιμες ή
εκρηκτικές ύλες, ατμούς και υγρά.
Αυτή η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για την
απορρόφηση σκονών επιβλαβών για την
υγεία.
Να φυλάγετε τη συσκευή σε στεγνούς
χώρους.
Μην χρησιμοποιείτε ελαττωματική συσκευή.
Σέρβις μόνο σε συμβεβλημένο συνεργείο.
Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τις
εργασίες για τις οποίες προορίζεται.
Σε περίπτωση καθαρισμού σε σκάλες να
δίνετε ιδιαίτερη προσοχή.
Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ
και ανταλλακτικά.
Προειδοποίηση! Κινούμενα τμήματα! Μη
αγγίζετε το ρολό της βούρτσας όταν η
συσκευή λειτουργεί.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από πρόσωπα
με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή
πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας
και ελλείψει γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται
ή έλαβαν οδηγίες για την ασφαλή χρήση της
συσκευής κατάλαβαν και τους από αυτήν
ενδεχομένως προκαλούμενους κινδύνους.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη
συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση
εκ μέρους του χρήστη δεν επιτρέπεται να
εκτελούνται από μη επιτηρούμενα παιδιά.
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-2)
1. Λαβή
2. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
3. Κεφαλή συσκευής
4. Δοχείο
5. Πλήκτρο απασφάλισης κάλυμμα δοχείου
6. Πλήκτρο απασφάλισης σωλήνα
αναρρόφησης
7. Σωλήνας αναρρόφησης
8. Πλήκτρο απασφάλισης βούρτσα με κινητήρα
9. Τροχός
10. Βούρτσα με κινητήρα
11. Πλήκτρο απασφάλισης ρολό βούρτσας
12. Ρολό βούρτσας
13. Πλήκτρο απασφάλισης κάλυμμα δοχείου
14. Καλάθι φίλτρου
15. Φίλτρο
16.
Πλήκτρο απασφάλισης κεφαλή συσκευής
17. Διακόπτης βαθμίδων αναρρόφησης
18. Μπεκ αρμών/βόύρτσας
19. Μπεκ αρμών
20. Στήριγμα τοίχου
21. Βίδα 5 x 42 mm
22. Πλαστικό ούπα 8mm
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων
παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 120 08.07.2021 08:40:52
background
GR
- 121 -
του προϊόντος. Σε περίπτωση ελαττωματικών
τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός
5 ημερών από την ημερομηνία αγοράς στο
Κέντρο Σέρβις (Service Center) της εταιρείας
μας προσκομίζοντας την ισχύουσα απόδειξη
αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα
εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των
οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή.
Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της
συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά.
Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν
είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται
να παίζουν με πλαστικές σακούλες,
πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα!
Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και
ασφυξίας!
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
Υποδείξεις ασφαλείας
3. Σωστή χρήση
Η ηλεκτρική σκούπα είναι κατάλληλη για στεγνό
καθαρισμό με χρήση του ανάλογου φίλτρου.
Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και
μόνο στο οικιακό περιβάλλον. Η συσκευή δεν
προορίζεται για την αναρρόφηση εύφλεκτων,
εκρηκτικών ή επιβλαβών για την υγεία ουσιών.
Η μηχανή να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό
για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου
χρήση δεν είναι ενδεδειγμένη. Για ζημιές ή
τραματισμούς παντός είδους που οφείλονται σε
μη ενδεδειγμένη χρήση ευθύνεται ο χρήστης /
χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε, πως οι
συσκευές μας δεν έχουν κατασκευαστεί για
επαγγελματική, βιοτεχνική και βιομηχανική
χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε καμμία εγγύηση,
εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σε βιοτεχνίες ή
βιομηχανίες ή σε παρόμοιες εργασίες.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τροφοδοσία τάσης κινητήρα ................ 18 V DC
Όγκος δοχείου ............................................. 0,6 l
Βάρος (χωρίς μπαταρία) ...........................1,8 kg
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
5.1 Συναρμολόγηση συσκευής (εικ. 3a-3b)
Βάλτε την κεφαλή της συσκευής (3) και τη
βούρτσα (10) στον σωλήνα αναρρόφησης (7)
μέχρι να ακούσετε ένα κλικ. Η βούρτσα (10), το
μπεκ αρμών/βούρτσας (18) και το μπεκ αρμών
(19) μπορούν να τοποθετηθούν είτε απευθείας
στην κεφαλή της συσκευής είτε στον σωλήνα
αναρρόφησης.
Προειδοποίηση! Προσέξτε να μην πιάνεται
τίποτα ανάμεσα στις συνδέσεις της συσκευής.
5.2 Συναρμολόγηση των φίλτρων
Υπόδειξη!
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη σκούπα
αναρρόφησης στάχτης χωρίς φίλτρο!
Να προσέχετε πάντα τη σταθερή τοποθέτηση
του φίλτρου!
Συναρμολόγηση/αποσυναρμολόγηση
φίλτρου (εικ. 5a-5b)
Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης (16) και
αφαιρέστε συγχρόνως το δοχείο (4). Κατόπιν
μπορείτε να αφαιρέσετε το φίλτρο (15) με το
καλάθι του φίλτρου (14) από το δοχείο (εικ. 5b).
Για βαθύ καθαρισμό πρέπει να αφαιρεθεί το
φίλτρο από το καλάθι του φίλτρου.
5.3 Τοποθέτηση του στηρίγματος τοίχου
(εικ. 4)
Κίνδυνος! Σιγουρευτείτε πως στα σημεία των
οπών δεν υπάρχουν ηλεκτρικοί αγωγοί ή άλλες
εγκαταστάσεις (π.χ. αγωγοί νερού). Προσέξτε το
στήριγμα να
τοποθετηθεί σταθερά και οριζόντια
στον τοίχο. Nα χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλα
υλικά στερέωσης σε κατάλληλο για το βάρος
τοίχο.
Τα συμπαραδιδόμενα ούπα και οι βίδες είναι
κατάλληλα/ες για: Μπετόν, φυσική πυκνή
πέτρα, γεμάτο τούβλο, ασβεστόλιθος, τούβλο
από ελαφρό σκυρόδεμα και αεριοσκυρόδεμα.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 121 08.07.2021 08:40:53
background
GR
- 122 -
5.4 Συναρμολόγηση/αποσυναρμολόγηση
του ρολού της βούρτσας (εικ. 6)
Πιέστε και σπρώξτε το πλήκτρο απασφάλισης
(11) προς τα αριστερά και κρατήστε το εκεί.
Ανασηκώστε και αφαιρέστε το ρολό βούρτσας
(12) από το κέλυφος. Η συναρμολόγηση
εκτελείται στην αντίστροφη σειρά. Προσέξτε να
κουμπώσει καλά το ρολό.
5.5 Μπεκ αναρρόφησης
Μπεκ αρμών (εικ. 2)
Το μπεκ για τους αρμούς (19) είναι κατάλληλο
για την αναρρόφηση σε γωνίες, άκρες και σε
δυσπρόσβατα σημεία.
Μπεκ αρμών/βόύρτσας (εικ. 7)
Το μπεκ αρμών/βούρτσας (18) μπορεί να
χρησιμοποιηθεί σας μπεκ αρμών ή σαν βούρτσα.
Για να χρησιμοποιηθεί σαν βούρτσα, πιέστε το
κουμπί (z) στην πλευρά του μπεκ και σπρώξτε τη
βούρτσα προς τα εμπρό μέχρι να κουμπώσει.
5.6 Φόρτιση συσσωρευτή (εικ. 11a)
1. Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή.
Για το σκοπό αυτό πιέστε το πλευρικό
πλήκτρο.
2. Συγκρίνετε εάν η τάση που αναφέρεται στην
ετικέτα αντιστοιχεί με την τάση του δικτύου.
Βάλτε το βύσμα του φορτιστή (c) στην πρίζα.
Το πράσινο LED αρχίζει να αναβοσβήνει.
3. Βάλτε τη μπαταρία (b) πάνω στον φορτιστή
(c).
4. Στο εδάφιοΈνδειξη φορτιστήθα βρείτε
πίνακα με τις εξηγήσεις της ένδειξης του
LED στο φορτιστή.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης μπορεί να
ζεσταθεί λίγο ο συσσωρευτής. Πρόκειται για κάτι
φυσιολογικό..
Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του
συσσωρευτή, παρακαλούμε να ελέγξετε
εάν υπάρχει τάση στην πρίζα
εάν υπάρχει άψογη επαφή στις επαφές
φόρτισης.
Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του
συσσωρευτή, παρακαλούμε να αποστείλετε
το φορτιστή
και την μονάδα του συσσωρευτή
στο τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών.
Για σωστή αποστολή να επικοινωνήσετε με
το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών ή με
το κατάστημα πωλήσεων, όπου αγοράσατε
τη συσκευή.
Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών
ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να μπουν
χωριστά σε πλαστικές σακούλες ώστε
να αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή
πυρκαγιά!
Για μεγάλη διάρκεια ζωής της μονάδας του
συσσωρευτή, φροντίστε για την έγκαιρη
επαναφόρτιση της μονάδα του συσσωρευτή.
Αυτό είναι οπωσδήποτε απαραίτητο ότνα
διαπιστώσετε πως μειώνεται η απόδοση.
Ποτέ μην εκφορτίζετε πλήρως τη μονάδα του
συσσωρευτή. Αυτό θα είχε σαν συνέπεια μία
βλάβη της μονάδας του συσσωρευτή!
Τοποθέτηση της μπαταρίας (εικ. 8)
Βάλτε τη μπαταρία (a) στην για το σκοπό αυτό
προβλεπόμενη υποδοχή στη συσκευή μέχρι να
ακούσετε πως έχει κουμπώσει.
Ένδειξη δυναμικότητας της μπαταρίας
(εικ. 11b)
Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη
δυναμικότητας του συσσωρευτή (a). Η ένδειξη
δυναμικότητας των μπαταριών (d) σας δείχνει
την κατάσταση φόρτισης των μπαταριών με 3
LED.
Είναι αναμμένα και τα 3 LED:
Ο συσσωρευτής έχει φορτιστεί πλήρως.
Ανάβουν/ει 2 ή 1 LED:
Η μπαταρία είναι ακόμη αρκετά φορτισμένη.
Αναβοσβήνει ένα LED:
Ο συσσωρευτής είναι άδειος, φορτίστε τον.
Αναβοσβήνουν
όλα τα LED:
Υπέρβαση της θερμοκρασίας της μπαταρίας.
Αφαιρέστε τον συσσωρευτή από τη συσκευή
και αφήστε τον επί μία ημέρα σε θερμοκρασία
δωματίου. Εάν επαναπαρουσιαστεί το σφάλμα
τότε ο συσσωρευτής έχει εκφορτιστεί εκ βάθους
και είναι ελαττωματικός. Αφαιρέστε τη μπαταρία
από τη συσκευή. Μία ελαττωματική μπαταρία
δεν είναι δυνατόν να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
επαναφορτιστεί!
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 122 08.07.2021 08:40:53
background
GR
- 123 -
6. Χειρισμός
6.1 Διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (εικ. 9)
Για τη σύνδεση πιέστε τον διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (2). Για
την αποσύνδεση επαναπιέστε τον διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης.
6.2 Διακόπτης βαθμίδων αναρρόφησης
(εικ. 9)
Η συσκευή διαθέτει δύο βαθμίδες αναρρόφησης:
ECO“ – κανονική ισχύς αναρρόφησης και
κανονικός αριθμός στροφών της βούρτσας για
τον καθαρισμό σκληρών δαπέδων και χαλιών
με χαμηλές τρίχες όταν απαιτείται μεγαλύτερης
διάρκειας λειτουργία.
BOOST“ – υψηλή ισχύς αναρρόφησης και
υψηλός αριθμός στροφών της βούρτσας για
τον καθαρισμό χνουδωτών χαλιών και χαλιών
ή όταν απαιτείται πρόσθετη ισχύς καθαρισμού.
Η συσκευή αρχίζει να λειτουργεί στην βαθμίδα
„ECO“. Για να αλλάξετε στην βαθμίδα „BOOST“
πιέστε μία φορά τον διακόπτη βαθμίδων
αναρρόφησης (17).
6.3 Άδειασμα του δοχείου (εικ. 10)
Υπόδειξη! Για να έχετε την καλύτερη δυνατό
απόδοση, να αδειάζετε το δοχείο μετά από κάθε
χρήση ή όταν η σκόνη φτάσει την γραμμή ΜΑΧ.
Τοποθετήστε το δοχείο (4) πάνω από έναν κάδο.
Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης (5) προς τα
κάτω για να ανοίξετε το κλαπέτο του δοχείου
(13). Μετά το άδειασμα κλείστε το κλαπέτο του
δοχείου μέχρι να ακούσετε ένα κλικ.
6.4 Καθαρισμός των φίλτρων
Προειδοποίηση!
Να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να βγάζετε
το βύσμα από την πρίζα πτιν από όλες τις
εργασίες συντήρησης και καθαρισμού.
Καθαρισμός του φίλτρου
Κατά τον καθαρισμό του φίλτρου προσέξτε να
μην κάνετε ζημιά
στο φίλτρο. Να καθαρίζετε
το φίλτρο με ελαφρύ κτύπημα και με μία λεπτή
βούρτσα.
Εάν χρειαστεί να καθαρίζετε το φίλτρο με λίγο
μαλακό σαπούνι κάτω από τρεχούμενο νερό και
να το αφήνετε να στεγνώσει στον αέρα.
Καθαρισμός του καλαθιού του φίλτρου
Να καθαρίζετε το καλάθι του φίλτρου με λίγο
μαλακό σαπούνι κάτω από τρεχούμενο νερό και
να το αφήνετε να στεγνώσει στον αέρα.
6.5 Καθαρισμός του ρολού βούρτσας
Αφαιρέστε το ρολό βούρτσας από το
κέλυφος (βλέπε εδάφιο Συναρμολόγηση/
αποσυναρμολόγηση της βούρτσας ρολού).
Καθαρίστε το ρολό βούρτσας από ακαθαρσίες
και από ό,τι τυλίχτηκε γύρω από τη βούρτσα.
Επανατοποθετήστε τη βούρτσα στο κέλυφος.
6.6 Καθαρισμός της κεφαλής της συσκευής
Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη
χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες,
γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την
επιφάνεια της συσκευής.
6.7 Καθαρισμός του δοχείου
Το δοχείο μπορεί να καθαριστεί με ένα νωπό
πανί και λίγο μαλακό σαπούνι.
7. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού να
αφαιρείτε τη μπαταρία.
7.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα
προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το
κέλυφος του μοτέρ.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
αμέσως μετά από κάθε χρήση.
7.2 Συντήρηση
Πριν από κάθε χρήση να ελέγχετε τακτικά το
φίλτρο της συσκευής για καλή στερέωση.
7.3 Παραγγελία ανταλλακτικών
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να
αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
Αριθμός είδους της συσκευής
Τον αριθμό ταύτισης της συσκευής
Τον αριθμό ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες
στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 123 08.07.2021 08:40:53
background
GR
- 124 -
8. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες
και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της
αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ.
μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται
η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα
οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι
η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε
πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη
διοίκηση της κοινότητάς σας.
9. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ
της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό,
και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία
αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να
φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην
πρωτότυπη συσκευασία της.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 124 08.07.2021 08:40:53
background
GR
- 125 -
10. Ένδειξη φορτιστή
Κατάσταση ένδειξης
Σημασία και μέτρα
Κόκκινο LED Πράσινο LED
απενεργοποίηση
(OFF)
Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία
Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος
για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή.
Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση
(OFF)
Φόρτιση
Ο φορτιστής φορτίζει τη μπαταρία σε λειτουργία ταχείας
φόρτισης. Η διάρκεια φόρτισης αναγράφεται στον φορτιστή.
Υπόδειξη! Ανάλογα με την υπάρχουσα φόρτιση η
πραγματική διάρκεια φ΄ροτισης μπορεί να διαφέρει από
αυτήν που αναγράφεται στο φορτιστή.
απενεργοποίηση
(OFF)
Ενεργοποιημένος Η μπαταρία είναι φορτισμένη και έτοιμη για χρήση.
Κατόπιν ενεργοποιείται η φόρτιση ασφαλείας μέχρι την
πλήρη φόρτιση.
Αφήστε τη μπαταρία περίπου 15 λεπτά περισσότερο στον
φορτιστή.
Τι πρέπει να κάνετε:
Αφαιρέστε τη μπαταρία από τον φορτιστή. Διακόψτε την
παροχή ρεύματος προς τον φορτιστή.
Αναβοσβήνει απενεργοποίηση
(OFF)
Φόρτιση προσαρμογής
Ο φορτιστής βρίσκεται στη λειτουργία για προσεκτική
φόρτιση.
Για λόγους ασφαλείας ο φορτιστής φορτίζεται πιο αργά και
χρειάζεται περισσότερο χρόνο. Αυτό μπορεί να οφείλεται
στα εξής:
- Η μπαταρία δεν φορτίστηκε εδώ και πολύ καιρό- Η
θερμοκρασία της μπαταρίας δεν κυμαίνεται στα ιδανικά
επίπεδα.
- Η θερμοκρασία της μπαταρίας δεν κυμαίνεται στα ιδανικά
επίπεδα.
Τι πρέπει να κάνετε:
Περιμένετε μέχρι να περατωθεί η διαδικασία φόρτισης,
παρόλα αυτά μπορεί να συνεχιστεί η φόρτιση της μπαταρίας.
Αναβοσβήνει Αναβοσβήνει Σφάλμα
Δεν είναι δυνατή πλέον η φόρτιση. Η μπαταρία είναι
ελαττωματική.
Τι πρέπει να κάνετε:
Μία ελαττωματική
μπαταρία δεν είναι δυνατόν να
επαναφορτιστεί.
Αφαιρέστε τη μπαταρία από τον φορτιστή.
Ενεργοποιημένος Ενεργοποιημένος Βλάβη θερμοκρασίας:
Η μπαταρία είναι πολύ ζεστή (π. χ. άμεση ηλιακή
ακτινοβολία) ή πολύ κρύα (κάτω από 0°C).
Τι πρέπει να κάνετε:
Αφαιρέστε τη μπαταρία και φυλάξτε την αυτή τη 1 ημέρα σε
θερμοκρασία δωματίου (περ. 20° C).
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 125 08.07.2021 08:40:53
background
GR
- 126 -
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να
συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή
Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή
ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί
να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων
ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών
και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων
δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με
ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG.
Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 126 08.07.2021 08:40:53
background
GR
- 127 -
Ενημέρωση για το σέρβις
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται
μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη
διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι
χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
Κατηγορία Παράδειγμα
Φθειρόμενα εξαρτήματα* Συσσωρευτής, μπεκ αρμών, μπεκ μαξιλαριών
Αναλώσιμα υλικά/αναλώσιμα τμήματα* Φίλτρο, Ρολό βούρτσας
Ελλείψεις
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο
ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και
απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις:
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
Μήπως προσέξατε κάτι περίεργο προτού παρουσιαστεί το ελάττωμα (σύμπτωμα ή βλάβη)?
Ποια δυσλειτουργία παρατηρείται στη συσκευή (κύριο σύμπτωμα)?
Περιγράψετε αυτή τη δυσλειτουργία.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 127 08.07.2021 08:40:54
background
GR
- 128 -
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά
κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως
είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη
απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που υπόσχεται ο
πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών
του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας
παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση
μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε
περίπτωση κατά
την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε
περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας
και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ.
υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων
αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας
ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης
εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης
μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται
την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης
για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην
περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο:
www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση
λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας
επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη
διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής
της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 128 08.07.2021 08:40:54
background
P
- 129 -
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para preve-
nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de in-
struções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
Explicação dos símbolos utilizados
(ver gura 12)
1. Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos
leia o manual de instruções.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
Perigo!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
Atenção: para a montagem e a colocação em
funcionamento, respeite estritamente as inst-
ruções de serviço.
Nunca limpe o aparelho com solventes.
Não deixe um aparelho em estado operacio-
nal sem vigilância.
Mantenha-o fora do alcance das crianças.
Nunca aspire: fósforos a arder, cinza e beatas
de cigarros ainda incandescentes, substân-
cias, vapores e líquidos combustíveis, cáusti-
cos, inflamáveis ou explosivos.
Este aparelho não se destina à aspiração de
poeiras nocivas à saúde.
Guarde o aparelho em espaços secos.
Não coloque em funcionamento um aparelho
que esteja danificado.
A manutenção só pode ser realizada em pos-
tos de assistência técnica autorizados.
Utilize o aparelho apenas para os trabalhos
para os quais foi concebido.
A limpeza de escadas exige uma atenção
redobrada.
Utilize apenas acessórios e peças sobressa-
lentes originais.
Aviso! Peças móveis! Não toque no rolo de
escova, quando o aparelho estiver a funcio-
nar.
Este aparelho pode ser usado por crianças a par-
tir dos 8 anos de idade, assim como por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou sem experiência nem conhecimen-
tos, desde que mantidas sob vigilância ou instruí-
das relativamente à utilização segura do aparelho
e conscientes dos perigos inerentes. As crianças
não podem brincar com o aparelho. A limpeza e
manutenção não podem ser efectuadas por cri-
anças sem vigilância.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho ( gura 1-2)
1. Pega
2. Interruptor para ligar/desligar
3. Cabeça do aparelho
4. Reservatório
5. Botão de destravamento da tampa do reser-
vatório
6. Botão de destravamento do tubo de aspi-
ração
7. Tubo de aspiração
8. Botão de destravamento da escova motoriza-
da
9. Roda
10. Escova motorizada
11. Botão de destravamento do rolo de escova
12. Rolo de escova
13. Tampa do reservatório
14. Porta- ltro
15. Filtro
16. Botão de destravamento da cabeça do apa-
relho
17. Interruptor de nível de aspiração
18. Bocal para juntas/de escova
19. Bocal para juntas
20. Suporte de parede
21. Parafuso 5 x 42 mm
22. Bucha de plástico 8 mm
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
veri que se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de
5 dias úteis após a compra do artigo a um dos
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 129 08.07.2021 08:40:54
background
P
- 130 -
nossos Service Center ou ao representante mais
próximo, fazendo-se acompanhar de um talão de
compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da
garantia que se encontra nos termos de garantia
no m do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba-
lagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está com-
pleto
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e as xia!
Manual de instruções original
Instruções de segurança
3. Utilização adequada
O aparelho destina-se à aspiração a seco me-
diante a utilização do respetivo ltro. O aparelho
serve apenas para o uso no interior e o ambiente
doméstico. O aparelho não se destina à aspi-
ração de substâncias combustíveis, explosivas
ou nocivas à saúde.
A máquina só pode ser utilizada para os ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou feri-
mentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumi-
mos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Alimentação de tensão do motor ............ 18 V dc
Volume do reservatório: .............................. 0,6 L
Peso (sem acumulador): ........................... 1,8 kg
5. Antes da colocação em
funcionamento
5.1 Montagem do aparelho ( g.3a-3b)
Encaixe a cabeça do aparelho (3) e a escova mo-
torizada (10) no tubo de aspiração (7) até engata-
rem com um „clique“. A escova motorizada (10),
o bocal para juntas/de escova (18) e o bocal para
juntas (19) podem ser montados diretamente na
cabeça do aparelho ou no tubo de aspiração.
Aviso! Certi que-se de que não há nada entala-
do entre as ligações do aparelho.
5.2 Montagem dos ltros
Nota!
Nunca utilize o aparelho sem o ltro!
Certi que-se sempre de que os ltros estão bem
colocados!
Montagem/Desmontagem do ltro ( g.5a-5b)
Prima o botão de destravamento (16) e retire o
reservatório (4) em simultâneo.Em seguida pode
retirar o ltro (15) com o porta- ltro (14) do reser-
vatório ( g.5b). O ltro tem de ser removido do
porta- ltro para uma limpeza a fundo.
5.3 Montagem do suporte de parede ( g.4)
Perigo! Certi que-se de que não se encontram
quaisquer cabos elétricos ou outras instalações
(p. ex. tubos de água) na área dos furos. Cer-
ti que-se do assento horizontal do suporte de
parede na parede. Utilize apenas material de
xação adequado numa parede sólida.
As buchas e parafusos fornecidos são adequa-
dos para: betão, pedra natural de estrutura den-
sa, tijolo maciço, tijolo de areia calcária, blocos
de betão leve maciço e betão poroso (betão
arejado).
5.4 Montagem/Desmontagem do rolo de
escova ( g.6)
Prima, empurre para a esquerda e segure o
botão de destravamento (11). Levante o rolo de
escova (12) para fora da carcaça. A montagem é
realizada na sequência inversa. Certi que-se de
que o rolo de escova está bem engatado.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 130 08.07.2021 08:40:54
background
P
- 131 -
5.5 Bocais de aspiração
Bocal para juntas ( g.2)
O bocal para juntas (19) é adequado para a as-
pirar em cantos, arestas e outros locais de difícil
acesso.
Bocal para juntas/de escova ( g.7)
O bocal para juntas/de escova (18) pode ser
usado como bocal para juntas ou escova. Para
utilizá-la como escova, prima o botão (z) lateral
do bocal e avance a escova até ele engatar.
5.6 Carregar a bateria ( gura 11a)
1. Retirar o pack de baterias do aparelho, pre-
mindo para isso a tecla de engate.
2. Veri que se a tensão de rede indicada na pla-
ca de características corresponde à tensão
de rede existente. Ligue a cha de alimen-
tação do carregador (c) à tomada. O LED
verde começa a piscar.
3. Insira a bateria (b) no carregador (c).
4. No ponto „Visor do carregador“, encontra
uma tabela com os signi cados da indicação
LED no carregador.
A bateria pode aquecer um pouco durante o car-
regamento. É normal que isso ocorra.
Se o carregamento do pack de baterias não for
possível, veri que
se existe tensão de rede na tomada
ou se existe um contacto correcto nos con-
tactos de carregamento.
Se continuar a não ser possível carregar o pack
de baterias, envie
o carregador
e o pack de baterias
para o nosso serviço de assistência técnica.
Para o envio correto, contacte o nosso ser-
viço de assistência técnica ou o ponto de
venda onde adquiriu o aparelho.
Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho
sem o, certi que-se de que estes são emba-
lados individualmente em sacos de plástico
para evitar curto-circuitos e incêndios!
Tendo em vista uma longa vida útil do pack de
baterias, deve providenciar o seu recarregamento
atempado. Isto é absolutamente necessário se
veri car que a capacidade do aparelho está a
diminuir. Nunca deixe o pack de baterias descar-
regar-se completamente. Esta situação poderia
provocar uma avaria no pack de baterias!
Montagem da bateria ( g.8)
Insira a bateria (a) no encaixe previsto para o
efeito até engatar de forma audível.
Indicação da capacidade da bateria
( gura 11b)
Prima o interruptor para obter a indicação da
capacidade do acumulador (a). O indicador da
capacidade do acumulador (d) assinala o nível de
carga da mesma a partir dos 3 LEDs.
Acendem-se os 3 LEDs:
O acumulador está completamente carregado.
Acendem 2 ou 1 LEDs:
O acumulador dispõe de carga residual su ci-
ente.
1 LED a piscar:
O acumulador está vazio, carregue-o.
Todos os LEDs a piscar:
A temperatura da bateria não foi alcançada. Re-
mova a bateria do aparelho e deixe-a um dia à
temperatura ambiente. Se o erro voltar a ocorrer,
a bateria sofreu uma descarga total e tem defeito.
Remova a bateria do aparelho. Uma bateria com
defeito nunca mais pode voltar a ser usada ou
carregada.
6. Operação
6.1 Interruptor para ligar/desligar ( g.9)
Para ligar, prima o interruptor para ligar/desligar
(2). Para desligar, volte a premir o interruptor para
ligar/desligar.
6.2 Interruptor de nível de aspiração ( g.9)
O aparelho tem 2 níveis de aspiração:
ECO“- potência de aspiração e rotações nor-
mais da escova motorizada para a limpeza de
pavimentos e tapetes de pelo curto ou se for
necessário um tempo de funcionamento mais
prolongado.
BOOST“- potência de aspiração e rotações altas
da escova motorizada para a limpeza de tapetes
de pelúcia e tapetes ou se for necessária uma
potência de limpeza adicional. O aparelho arran-
ca no nível de aspiração „ECO“.Para mudar para
o nível de aspiração „BOOST“, prima uma vez o
interruptor de nível de aspiração (17).
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 131 08.07.2021 08:40:54
background
P
- 132 -
6.3 Esvaziar o reservatório ( g.10)
Nota! Para obter a melhor potência de aspiração,
esvazie o reservatório após cada utilização ou
quando o pó alcançar a linha de enchimento
MAX.
Posicione o reservatório (4) por cima de um re-
cipiente de lixo. Prima o botão de destravamento
(5) para baixo, a m de abrir a tampa do reser-
vatório (13).Depois de esvaziar, feche a tampa do
reservatório até ouvir um „clique“.
6.4 Limpeza dos ltros
Aviso!
Desligue o aparelho e retire a bateria antes de
efetuar trabalhos de manutenção e de limpeza.
Limpeza do ltro
Assegure-se de que não dani ca o ltro durante a
sua limpeza. Limpe o ltro com uma escova na e
batendo levemente.
Se necessário, limpe o ltro com um pouco de
sabonete líquido sob água corrente e deixe-o
secar ao ar.
Limpeza do porta- ltro
Limpe o porta- ltro com um pouco de sabonete
líquido sob água corrente e deixe-o secar ao ar.
6.5 Limpeza do rolo de escova
Remova o rolo de escova da carcaça (ver secção
Montagem/Desmontagem do rolo de escova).
Retire a sujidade do rolo de escova e tudo o que
estiver enrolado no rolo de escova. Coloque o
rolo de escova novamente na carcaça.
6.6 Limpeza da cabeça do aparelho
Limpe regularmente o aparelho com um pano hú-
mido e um pouco de sabonete líquido. Não utilize
produtos de limpeza ou solventes, pois estes po-
dem corroer as peças de plástico do aparelho.
6.7 Limpeza do reservatório
O reservatório pode ser limpo com um pano hú-
mido e um pouco de sabonete líquido.
7. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
Perigo!
Retire o acumulador antes de qualquer trabalho
de limpeza.
7.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança, as
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível.
Aconselhamos a limpeza do aparelho imedia-
tamente após cada utilização.
7.2 Manutenção
Veri que regularmente e antes de cada utilização
se o ltro do aparelho está bem colocado.
7.3 Encomenda de peças sobressalentes
Para encomendar peças sobressalentes, deve
indicar os seguintes dados:
Modelo do aparelho
Número de referência do aparelho
N.º de identificação do aparelho
N.º da peça sobressalente necessária
Pode consultar os preços e informações actuais
em www.Einhell-Service.com
8. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala-
gem para evitar danos de transporte. Esta emba-
lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces-
sórios são de diferentes materiais, como p. ex.
o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de-
feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi-
nação ecologicamente correcta, o aparelho deve
ser entregue num local de recolha adequado.
Se não tiver conhecimento de nenhum local de
recolha, informe-se junto da sua administração
autárquica.
9. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios
em local escuro, seco e sem risco de formação
de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe-
ratura ideal de armazenamento situa-se entre os
5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na
embalagem original.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 132 08.07.2021 08:40:55
background
P
- 133 -
10. Visor do carregador
Estado do visor
Signi cado e medida a adotar
LED ver-
melho
LED verde
Desligado A piscar Operacionalidade
O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador
não está no carregador
Ligado Desligado Carregamento
O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os
tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no
carregador.
Nota! Os tempos de carregamento reais podem diferir dos tempos de car-
regamento indicados em função da carga de acumulador disponível.
Desligado Ligado O acumulador está carregado e está operacional.
De seguida, é comutado para um carregamento parcial até estar totalmen-
te carregado.
Para tal, deixe o acumulador aprox. mais 15 min. no carregador.
Medida a adotar:
Remova o acumulador do carregador. Desligue o carregador da rede.
A piscar Desligado Carregamento condicionado
O carregador encontra-se no modo de carregamento moderado.
Aqui, por motivos de segurança, o acumulador é carregado mais lenta-
mente, precisando de mais tempo até estar carregado. Tal pode dever-se
às seguintes causas:
- O acumulador passou muito tempo sem ser carregado.
- A temperatura do acumulador não se encontra na faixa ideal.
Medida a adotar:
Aguarde até o carregamento estar concluído; o acumulador pode, no
entanto, continuar a ser carregado.
A piscar A piscar Falha
Já não é possível efetuar o carregamento. O acumulador tem um defeito.
Medida a adotar:
Um acumulador com defeito não deve voltar a ser carregado.
Remova o acumulador do carregador.
Ligado Ligado Temperatura anómala
O acumulador está demasiado quente (p. ex. radiação solar direta) ou de-
masiado frio (abaixo dos 0° C)
Medida a adotar:
Retire o acumulador e guarde-o 1 dia à temperatura ambiente (a aprox.
20° C).
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 133 08.07.2021 08:40:55
background
P
- 134 -
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró-
nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser
recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade-
quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto
de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e
respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes
electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da Einhell Germany AG.
Reservado o direito a alterações técnicas
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 134 08.07.2021 08:40:55
background
P
- 135 -
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certi cado de garantia por agentes auto-
rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certi cado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Acumulador, bocal para juntas, bocal para esto-
fos
Consumíveis/peças consumíveis* Filtro, Rolo de escova
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de de ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter-
net www.Einhell-Service.com. Certi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden-
do sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 135 08.07.2021 08:40:55
background
P
- 136 -
Certi cado de garantia
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser-
viço de assistência técnica na morada indicada no presente certi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes-
soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial
quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações
de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos
legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus
direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as de ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou pro ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins-
talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insu cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga-
rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío-
do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à
disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem
o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-
rantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de
garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 136 08.07.2021 08:40:55
background
HR/BIH
- 137 -
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati
sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak
ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute
za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre-
bali predati drugim osobama, molimo da im pros-
lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo
jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih
uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
Tumačenje korištenih simbola (vidi sliku 12)
1. Opasnost! - pročitajte upute za uporabu
kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći
ćete u priloženoj bilježnici.
Opasnost!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena
i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
Pozor: Prije montaže i puštanja u rad obvezno
obratite pažnju na upute za uporabu.
Uređaj nikada ne čistite otapalima.
Uređaj koji je spreman za rad ne ostavljajte
bez nadzora.
Zaštitite uređaj od dohvata djece.
Ni u kojem slučaju nemojte usisavati: zapal-
jene šibice, užareni pepeo i opuške cigareta,
zapaljive, nagrizajuće ili eksplozivne tvari,
pare ili tekućine.
Ovaj uređaj nije prikladan za usisavanje
prašine opasne po zdravlje.
Uređaj čuvajte na suhom mjestu.
Ne koristite oštećeni uređaj.
Servis uređaja povjerite isključivo za to
ovlaštenoj službi.
Uređaj koristite samo za radove za koje je
konstruiran.
Prilikom čćenja stepenica potreban je krajnji
oprez.
Koristite samo originalni pribor i rezervne
dijelove.
Upozorenje! Pomični dijelovi! Nemojte dodi-
rivati valjak s četkama kada je uređaj u pogo-
nu.
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca s navršenih 8 go-
dina starosti kao i osobe s ograničenim tjelesnim,
osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili osobe
bez dostatnog iskustva i znanja ako su pod nad-
zorom druge osobe, ili su od nje primile upute za
sigurnu uporabu uređaja i razumjele opasnosti
koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne
smiju igrati ovim uređajem. Djeca ne smiju obavl-
jati čćenje ni održavanje uređaja bez nadzora.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1-2)
1. Ručka
2. Sklopka za uključivanje/isključivanje
3. Glava uređaja
4. Spremnik
5. Tipka za deblokadu poklopca spremnika
6. Tipka za deblokadu usisne cijevi
7. Usisna cijev
8. Tipka za deblokadu motorne četke
9. Kotač
10. Motorna četka
11. Tipka za deblokadu valjka s četkama
12. Valjak s četkama
13. Poklopac spremnika
14. Filtarska košara
15. Filtar
16. Tipka za deblokadu glave uređaja
17. Prekidač razine usisavanja
18. Mlaznica za fuge/četke
19. Mlaznica za fuge
20. Držač za zid
21. Vijak 5 x 42 mm
22. Plastične tiple 8 mm
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki
dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite
se našem servisnom centru ili najbližoj nadležnoj
trgovini najkasnije u roku od 5 radnih dana uz
predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas
da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o
jamstvu u jamstvenim odredbama na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta
(ako postoje).
Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 137 08.07.2021 08:40:55
background
HR/BIH
- 138 -
Opasnost!
Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za
djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim
vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos-
toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Originalne upute za uporabu
Sigurnosne napomene
3. Namjenska uporaba
Uređaj je namijenjen za suho usisavanje uz prim-
jenu odgovarajućeg ltra. Uređaj je namijenjen
samo za kućnu uporabu i samo za kućnu okolinu.
Uređaj nije namijenjen za usisavanje zapaljivih,
eksplozivnih tvari ili tvari opasnih za zdravlje.
Stroj se smije koristiti samo namjenski. Svaka
drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili
ozljeđivanja svih vrsta koji bi nastali zbog takve
uporabe odgovoran je korisnik/rukovatelj, a nika-
ko proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji
nisu prikladni za uporabu u komercijalne,
obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in-
dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Naponsko napajanje motora ............... 18 V / DC
Kapacitet spremnika: ....................................0,6 l
Težina (bez akumulatora): ......................... 1,8 kg
5. Prije puštanja u pogon
5.1 Montaža uređaja (slika 3a-3b)
Utaknite glavu uređaja (3) i motornu četku (10) na
usisnu cijev (7) sve dok se ne uklopi čujno sa zvu-
kom klik. Motorna četka (10), mlaznica za fuge/
četke (18) i mlaznica za fuge (19) mogu se monti-
rati ili izravno na glavu uređaja ili na usisnu cijev.
Upozorenje! Pazite na to da se ništa ne zaglavi
između priključaka uređaja.
5.2 Montaža ltra
Napomena!
Uređaj nikada nemojte koristiti bez ltra!
Uvijek provjerite pričvršćenost ltra!
Montaža/demontaža ltra (sl. 5a-5b)
Pritisnite tipku za deblokadu (16) i istovremeno
uklonite spremnik (4). U nastavku možete izvaditi
ltar (15) s košarom ltra (14) iz spremnika (sl.
5b). Za temeljito čćenje potrebno je ukloniti ltar
iz košare ltra.
5.3 Montaža držača za zid (sl. 4)
Opasnost! Provjerite da u blizini provrta nema
električnih vodova ili sličnih instalacija (npr. vo-
dovodne cijevi). Pripazite na ksni, vodoravni
položaj držača za zid na zidu. Koristite samo
odgovarajući materijal za učvršćivanje na nosivi
zid.
Isporučene učvrsnice i vijci prikladni su za: beton,
prirodni kamen guste strukture, punu ciglu, puni
kamen vapnenac, puni kamen od laganog betona
i porobeton (plinobeton).
5.4 Montaža/demontaža valjka s četkama
(sl. 6)
Pritisnite i pogurnite tipku za deblokadu (11) ulije-
vo u držite je čvrsto. Izvadite valjak s četkama (12)
iz kućišta. Sastavljanje se obavlja obrnutim redos-
lijedom. Pritom pripazite da se valjak s četkama
pravilno uglavi.
5.5 Usisne mlaznice
Mlaznica za fuge (sl. 2)
Mlaznica za fuge (19) prikladna je za usisavanje u
kutovima, rubovima i sličnim, teško pristupačnim
mjestima.
Mlaznica za fuge/četke (sl. 7)
Mlaznica za fuge/četke (18) može se koristiti kao
mlaznica za fuge ili kao četka. Kako bi se koristila
kao četka pritisnite tipku (z) na strani mlaznice i
pogurnite četku prema naprijed dok se ne uklopi.
5.6 Punjenje akumulatora (slika 11a)
1. Izvadite akumulatorski paket iz uređaja. Za to
pritisnite bočnu razdjelnu tipku.
2. Usporedite odgovara li napon naveden na
tipskoj pločici postojećem naponu mreže.
Utaknite mrežni utikač uređaja za punjenje (c)
u utičnicu. Zelena LE-dioda počne treperiti.
3. Umetnite akumulator (b) u uređaj za punjenje
(c).
4. U odlomku „Prikaz uređaja za punjenje“ naći
ćete tablicu sa značenjima LED prikaza na
uređaju za punjenje.
Za vrijeme punjenja akumulator se može malo
zagrijati. To je normalno.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 138 08.07.2021 08:40:56
background
HR/BIH
- 139 -
Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, mo-
limo da provjerite
postoji li u utičnici mrežni napon
postoji li besprijekoran kontakt na punjaču.
Ako punjenje akumulatora i dalje nije moguće,
molimo Vas da
punjač
i akumulator
pošaljete našoj servisnoj službi.
Za stručno slanje obratite se našoj službi za
korisnike ili prodajnom mjestu gdje je uređaj
kupljen.
Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora
odnosno akumulatorskih uređaja u otpad
pobrinite se da ih pojedinačno zapakirate u
plastične vrećice kako biste izbjegli kratki
spoj i požar!
U interesu dugog vijeka trajanja akumulatora
pobrinite se za njegovo pravovremeno ponovno
punjenje. To je u svakom slučaju potrebno ako
utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nemojte
potpuno isprazniti akumulator. To će dovesti do
njegovog kvara!
Montaža baterije (sl. 8)
Pogurnite bateriju (a) u za to predviđeni prihvat
tako da se čujno uklopi.
Prikaz kapaciteta baterije (slika 11b)
Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula-
tora (a). Prikaz (d) signalizira vam stanje napunje-
nosti baterije pomoću 3 LED svjetla.
Svijetle sve 3 LE-diode:
Akumulator je potpuno napunjen.
Svijetle 2 ili 1 LE-dioda:
Akumulator je dovoljno napunjen.
1 LE-dioda treperi:
Akumulator je prazan, napunite ga.
Trepere sve LE-diode:
Preniska temperatura akumulatora. Uklonite aku-
mulator iz uređaja i držite ga jedan dan na sobnoj
temperaturi. Ako se greška i dalje pojavljuje, aku-
mulator je potpuno prazan i neispravan. Uklonite
akumulator iz uređaja. Neispravan akumulator
više ne smijete koristiti odnosno puniti.
6. Rukovanje
6.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje
(slika 9)
Za uključivanje pritisnite sklopku za uključivanje/
isključivanje (2). Za isključivanje ponovno pritisni-
te sklopku za uključivanje/isključivanje.
6.2 Prekidač stupnja usisavanja (sl. 9)
Uređaj ima dva stupnja usisavanja:
ECO“ - normalna snaga usisavanja i broj okretaja
motorne četke za čćenje čvrstih podova i kratkih
tepiha ili kada je potrebno duže vrijeme rada.
BOOST“ snaga usisavanja i broj okretaja motor-
ne četke za čćenje plišanih tepiha i tepiha ili
kada je potrebna dodatna snaga čćenja. Uređaj
se pokreće u stupnju usisavanja „ECO“. Kako
biste prebacili na stupanj usisavanja „BOOST“,
pritisnite jednom prekidač za stupanj usisavanja
(17).
6.3 Pražnjenje spremnika (sl. 10)
Napomena! Kako biste postigli najbolju sna-
gu usisa, ispraznite spremnik nakon svakog
korištenja ili kada je prašina dosegla MAX granicu
napunjenosti.
Stavite spremnik (4) iznad spremnika za otpad.
Pritisnite tipku za deblokadu (5) prema dolje kako
biste otvorili poklopac spremnika (13). Zatvorite
nakon pražnjenja poklopac spremnika dok ne
čujete zvuk klik.
6.4 Čćenje ltra
Upozorenje!
Isključite uređaj i izvucite bateriju, prije
provođenja radova održavanja i čćenja.
Čćenje ltra
Pazite kod čćenja ltra na to da ne oštetite ltar.
Očistite ltar laganim lupkanjem i s mekanom
četkom.
Prema potrebi očistiti ltar s malo sapuna za pod-
mazivanje pod tekućom vodom i ostavite ga da se
osuši na zraku.
Čćenje košare ltra
Očistiti košaru ltra s malo sapuna za podma-
zivanje pod tekućom vodom i ostavite ga da se
osuši na zraku.
6.5 Čćenje valjka s četkama
Izvadite valjak s četkama iz kućišta (vidi poglavlje
Montaža/Demontaža valjka s četkama). Očistite
valjak s četkama od prljavštine i svega što se
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 139 08.07.2021 08:40:56
background
HR/BIH
- 140 -
omotalo oko valjka s četkama. Postavite valjak s
četkama ponovno u kućište.
6.6 Čćenje glave uređaja
Redovito čistite uređaj vlažnom krpom i s malo
sapuna za podmazivanje. Nemojte koristiti sredst-
va za čćenje ni otapala; ona bi mogla oštetiti
plastične dijelove uređaja.
6.7 Čćenje spremnika
Spremnik se može očistiti vlažnom krpom i s malo
sapuna za podmazivanje.
7. Čćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čćenja izvadite akumulator.
7.1 Čćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
motora treba uvijek očistiti od prašine i
nečistoća.
Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
kon svake uporabe.
7.2 Održavanje
Redovito provjerite pričvršćenost ltra na uređaju
kao i prije svake uporabe.
7.3 Naručivanje rezervnih dijelova
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste
navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacijski broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici
www.Einhell-Service.com
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta
spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina
i može se ponovno upotrijebiti ili predati na
reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plasti-
ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično
kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog
zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem
sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se
takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj
općinskoj upravi.
9. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho
mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne-
maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja
je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original-
noj pakovini.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 140 08.07.2021 08:40:56
background
HR/BIH
- 141 -
10. Pokazivač punjača
Stanje prikaza
Značenje i postupak
Crveno
LED
svjetlo
Zeleno
LED
svjetlo
Isključeno Treperi Spremnost za rad
Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču
Uključeno Isključeno Punjenje
Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme
punjenja pronaći ćete na punjaču.
Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu se razlikovati od prikazanih
ovisno o akumulatoru koji se puni.
Isključeno Uključeno Akumulator je napunjen i spreman za uporabu.
Zatim se prebacuje na zaštitno punjenje tako dugo dok se ne napuni u
cijelosti.
Pritom ostavite akumulator u punjaču otprilike 15 minuta dulje.
Postupak:
Izvadite akumulator iz punjača. Isključite punjač iz mreže.
Treperi Isključeno Prilagođeno punjenje
Punjač se nalazi u modusu zaštitnog punjenja.
Pritom se akumulator iz sigurnosnih razloga puni sporije, što traje dulje
vrijeme. Uzroci mogu biti sljedeći:
- Akumulator se nije punio jako dugo vremena.
- Temperatura akumulatora ne nalazi se u idealnom području.
Postupak:
Pričekajte da se završi postupak punjenja, akumulator se unatoč tomu
može dalje puniti.
Treperi Treperi Greška
Punjenje nije više moguće. Akumulator je neispravan.
Postupak:
Neispravni akumulator više se ne smije puniti.
Izvadite akumulator iz punjača.
Uključeno Uključeno Temperaturna smetnja
Akumulator je previše vruć (npr. izravno sunčevo zračenje) ili prehladan
(ispod 0 °C).
Postupak:
Izvadite akumulator i čuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (oko 20 °C).
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 141 08.07.2021 08:40:56
background
HR/BIH
- 142 -
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom
u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na
mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat:
Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja
vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu
za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju.
Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih
elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno
je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 142 08.07.2021 08:40:56
background
HR/BIH
- 143 -
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao
što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod-
nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* Baterija, sapnica za fuge, sapnica za presvlake
Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* Filtar, Valjak s četkama
Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici
www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na
sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 143 08.07.2021 08:40:56
background
HR/BIH
- 144 -
Jamstveni list
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao,
jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst-
venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele
koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni
uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakon-
skim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene
zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača
koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga
je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja.
Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz-
doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom
opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala-
cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu
struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne-
normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u
uređaj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost-
alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na-
kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen-
jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa
na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas
da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima
neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije
jamstva na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na
uređaju, odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne
obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor-
macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 144 08.07.2021 08:40:57
background
RS
- 145 -
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati
bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede
i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva
za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj
trebali predati drugim licima, molimo Vas da im
prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu-
zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez-
bednosnih napomena.
Tumačenje korišćenih simbola (vidi sliku 12)
1. Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu
kako bi se smanjio rizik od povreda.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u
priloženoj knjižici.
Opasnost!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče
el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za
buduće korišćenje.
Pažnja: Pre montaže i puštanja uređaja u rad
obvazeno pročitajte ova uputstva za upotrebu.
Uređaj nemojte nikada da čistite rastvorima.
Uređaj koji je spreman za rad nemojte da ost-
avljate bez nadzora.
Zaštite ga od pristupa dece.
Ni u kom slučaju nemojte da usisavate: zapal-
jene žigice, užareni pepeo i opuške cigareta,
zapaljive, nagrizajuće ili eksplozivne tvari,
pare ili tečnosti.
Ovaj uređaj nije podesan za usisavanje
prašine opasne po zdravlje.
Uređaj čuvajte na suvom mestu.
Ne upotrebljavajte oštećen uređaj.
Servis sme da vrši samo ovlašćena servisna
služba.
Uređaj koristite samo za radove za koje je
konstruisan.
Čćenje stepenica vršite s maksimalnom
pažnjom.
Koristite samo originalan pribor i rezervne
delove.
Upozorenje! Pokretni delovi! Nemojte da
dotičete valjkastu četku kada je uređaj u po-
gonu.
Ovaj uređaj ne smeju da koriste deca sa
navršenih 8 godina starosti, kao i lica sa
ograničenim zičkim, osetilnim i psihičkim spo-
sobnostima, ili lica bez dovoljnog iskustva i znan-
ja, ukoliko su pod nadzorom drugog lica, ili su
od njega dobila uputstva za bezbednu upotrebu
uređaja i razumela opasnosti koje proizlaze iz
njegovog korišćenja. Deca ne smeju da se igraju
ovim uređajem. Deca ne smeju da vrše čćenje i
održavanje ovog uređaja bez nadzora starijih.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1-2)
1. Ručka
2. Prekidač za uključivanje/isključivanje
3. Glava uređaja
4. Rezervoar
5. Taster za deblokadu poklopca rezervoara
6. Taster za deblokadu usisne cevi
7. Usisna cev
8. Taster za deblokadu motorne četke
9. Točak
10. Motorna četka
11. Taster za deblokadu valjkaste četke
12. Valjkasta četka
13. Poklopac rezervoara
14. Filterska korpa
15. Filter
16. Taster za deblokadu glave uređaja
17. Prekidač za stepen usisavanja
18. Dizna za fuge/četke
19. Mlaznica za fuge
20. Zidni držač
21. Zavrtanj 5 x 42 mm
22. Plastični tipl 8 mm
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporu-
ke proverite potpunost artikla. Ako neki delovi ne-
dostaju, nakon kupovine artikla obratite se našem
servisnom centru ili najbližoj nadležnoj prodavnici
najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje
važeće potvrde o kupovini. Molimo vas da sa time
u obratite pažnju na tabelu o garanciji na kraju
uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to-
kom transporta (ako postoje).
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 145 08.07.2021 08:40:57
background
RS
- 146 -
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje
igračke! Deca ne smeju da se igraju
plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi-
ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako
se uguše!
Originalna uputstva za upotrebu
Bezbednosne napomene
3. Namensko korišćenje
Uređaj je pogodan za suvo usisavanje pomoću
odgovarajućeg ltera. Uređaj je namenjen samo
za kućnu upotrebu i samo za kućno okruženje.
Uređaj nije namenjen za usisavanje zapaljivih i
eksplozivnih materijala ili takvih koji su štetni po
zdravlje.
Mašina se sme koristiti samo namenski. Svaka
drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili po-
vrede svih vrsta koje bi iz toga proizašle, odgovor-
an je korisnik/rukovalac, a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji
nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za-
natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
garanciju, ako se uređaj koristi u komercijalne,
zanatske ili industrijske svrhe kao i u sličnim de-
latnostima.
4. Tehnički podaci
Naponsko napajanje motora ................... 18 V dc
Zapremina rezervoara: ................................. 0,6 l
Težina (bez akumulatora): ......................... 1,8 kg
5. Pre puštanja u pogon
5.1 Montaža uređaja (sl. 3a-3b)
Umetnite glavu uređaja (3) i motornu četku (10)
na usisnu cev (7) tako da se čujno ksiraju.
Motorna četka (10), mlaznica za fuge/četke (18)
i mlaznica za fuge (19) mogu da se montiraju di-
rektno na glavu uređaja ili na usisnu cev.
Upozorenje! Pri tome pazite da se ništa ne zag-
lavi između priključaka uređaja.
5.2 Montaža ltera
Napomena!
Uređaj nikad nemojte da koristite bez ltera!
Uvek proverite da li je lter dobro pričvršćen!
Montaža/demontaža ltera (sl. 5a-5b)
Pritisnite taster za deblokadu (16) i istovremeno
uklonite rezervoar (4). Zatim možete da uklonite
lter (15) sa lterskom korpom (14) iz rezervoara
(sl. 5b). Za temeljno čćenje mora da se ukloni
lter iz lterske korpe.
5.3 Montaža zidnog držača (sl. 4)
Opasnost! Proverite da li se u blizini provrta
nalaze električni vodovi ili slične instalacije (npr.
vodovodne cevi). Pazite na čvrst, horizontalan
položaj zidnog držača na zidu. Koristite samo
odgovarajući materijal za učvršćivanje na nosivi
zid.
Priloženi tipli i zavrtnji podesni su za: beton,
prirodni kamen guste strukture, punu ciglu, puni
krečnjak, puni kamen od lakog betona i porozni
beton (gasni beton).
5.4 Montaža/demontaža valjkaste četke (sl. 6)
Pritisnite i gurnite taster za deblokadu (11) ulevo i
tamo ga zadržite. Podignite valjkastu četku (12) iz
kućišta. Montaža se vrši obrnutim redom. Pri tome
pazite da se valjkasta četka pravilno utvrdi.
5.5 Usisne mlaznice
Mlaznica za fuge (sl. 2)
Mlaznica za fuge (19) podesna je za usisavanje
uglova, ivica i drugih teško pristupačnih mesta.
Dizna za fuge/četke (sl. 7)
Mlaznica za fuge/četke (18) može da se koristi
kao mlaznica za fuge ili kao četka. Da biste je
koristili kao četku, pritisnite dugme (z) na bočnoj
strani mlaznice i gurnite četku napred tako da se
uglavi.
5.6 Punjenje akumulatora (slika 11a)
1. Izvadite akumulator iz uređaja. Pritisnite bočni
taster za ksiranje.
2. Uporedite da li napon mreže naveden na nat-
pisnoj pločici odgovara postojećem naponu
strujne mreže. Utaknite mrežni utikač uređaja
za punjenje (c) u utičnicu. Zelena LE-dioda
počne da trepti.
3. Umetnite akumulator (b) u uređaj za punjenje
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 146 08.07.2021 08:40:57
background
RS
- 147 -
(c).
4. U odeljku „Prikaz uređaja za punjenje“ naći
ćete tabelu sa značenjem LED prikaza na
punjaču.
Za vreme punjenja akumulator može malo da se
zagreje. To je normalno.
Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, mo-
limo da proverite
ima li u utičnici napona
da li su kontakti za punjenje besprekorni.
Ako punjenje akumulatora još uvek nije moguće,
molimo Vas da
uređaj za punjenje
i akumulator
pošaljete našem servisu.
Za stručno slanje kontaktirajte našu službu
za korisnike ili prodavnici u kojoj je kupljen
uređaj.
Da biste izbegli kratki spoj i požar, kod slanja
ili odlaganja akumulatora odnosno akumu-
latorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih
zapakujete pojedinačno u plastične kese!
Da bi akumulatori imali dugi vek trajanja, trebate
uvek da imate na umu da ih pravodobno ponovno
napunite. To je u svakom slučaju potrebno onda
kada utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nika-
da nemojte da do kraja ispraznite akumulator. To
će uzrokovati kvar akumulatora!
Montaža akumulatora (sl. 8)
Gurnite akumulator (a) u predviđeni prihvat dok
se čujno ne uglavi.
Prikaz kapaciteta baterije (sl. 11b)
Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumu-
latora (a). Prikaz kapaciteta (d) vam signalizuje
stanje napunjenosti baterije pomoću 3 LED
svetla.
Svijetle sve 3 LE-diode:
Akumulator je potpuno napunjen.
Svijetle 2 ili 1 LE-dioda:
Akumulator je dovoljno napunjen.
1 LE-dioda treperi:
Akumulator je prazan, napunite ga.
Trepere sve LE-diode:
Preniska temperatura akumulatora. Uklonite aku-
mulator iz uređaja i držite ga jedan dan na sobnoj
temperaturi. Ako se greška i dalje pojavljuje, aku-
mulator je potpuno prazan i neispravan. Uklonite
akumulator iz uređaja. Neispravan akumulator
više ne smijete koristiti odnosno puniti.
6. Rukovanje
6.1 Prekidač za uključivanje/isključivanje
(sl. 9)
Da biste uključili uređaj, pritisnite prekidač za
uključivanje/isključivanje (2). Da biste isključili
uređaj, ponovo pritisnite prekidač za uključivanje/
isključivanje.
6.2 Prekidač za stepen usisavanja (sl. 9)
Uređaj ima 2 stepena usisavanja:
ECO“ - normalna snaga usisavanja i broj obrtaja
motorne četke za čćenje tvrdih podova i tepiha
sa kratkim vlaknima ili kada je potrebno duže
vreme rada.
BOOST“ - velika snaga usisavanja i broj obrtaja
motorne četke za čćenje plišanih tepiha i tepiha
ili kada je potrebna dodatna snaga čćenja.
Uređaj se pokreće na „ECO“ stepenu usisavanja.
Da biste prešli na „BOOST“ stepen usisavanja,
pritisnite jednom prekidač za stepen usisavanja
(17).
6.3 Pražnjenje rezervoara (sl. 10)
Napomena! Da biste postigli najbolju snagu usis-
avanja, ispraznite rezervoar nakon svake upotre-
be ili kada prašina dostigne MAX liniju punjenja.
Pozicionirajte rezervoar (4) iznad rezervoara za
otpatke. Pritisnite taster za deblokadu (5) prema
dole da biste otvorili poklopac rezervoara (13).
Nakon pražnjenja zatvorite poklopac rezervoara
tako da čujete klik.
6.4 Čćenje ltera
Upozorenje!
Isključite uređaj i izvadite akumulator pre radova
održavanja i čćenja.
Čćenje ltera
Prilikom čćenja ltera vodite računa da ne
oštetite lter. Očistite lter lagano ga udarajući i
nom četkom.
Po potrebi očistite lter sa malo mekog sapuna
pod tekućom vodom i ostavite ga da se osuši na
vazduhu.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 147 08.07.2021 08:40:57
background
RS
- 148 -
Čćenje lterske korpe
Očistite ltersku korpu sa malo mekog sapuna
pod tekućom vodom i ostavite je da se osuši na
vazduhu
6.5 Čćenje valjkaste četke
Uklonite valjkastu četku iz kućišta (vidi odeljak
Montaža/demontaža valjkaste četke). Očistite
valjkastu četku od prljavštine i sve što je omotano
oko valjkaste četke. Vratite valjkastu četku nazad
u kućište.
6.6 Čćenje glave uređaja
Redovno čistite uređaj vlažnom krpom i s malo
mekog sapuna. Ne koristite rastvore ili sredstva
za čćenje; oni bi mogli da oštete plastične de-
love uređaja.
6.7 Čćenje rezervoara
Rezervoar može da se očistiti vlažnom krpom i sa
malo mekog sapuna.
7. Čćenje, održavanje i porudžbina
rezervnih delova
Opasnost!
Pre svih radova čćenja izvadite akumulator.
7.1 Čćenje
Zaštitne naprave, proreze za vazduh i kućište
motora uvek očistite od prašine i prljavštine.
Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
kon svake upotrebe.
7.2 Održavanje
Kontrolišite pričvršćenost ltera na uređaj redov-
no, kao i pre svakog korišćenja.
7.3 Porudžbina rezervnih delova
Na porudžbini rezervnih delova treba navesti
sledeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacioni broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web stranici
www.Einhell-Service.com
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta
sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i
može ponovno da se upotrebi ili preda na re-
cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike.
Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni
otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja
u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem
sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se
takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj
opštinskoj upravi.
9. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo
mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne-
maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje
je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi-
nalnom pakovanju.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 148 08.07.2021 08:40:57
background
RS
- 149 -
10. Pokazivač punjača
Stanje prikaza
Značenje i postupak
Crveno
LED svetlo
Zeleno
LED svetlo
Sključeno Trepti Spremnost za rad
Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču
Uključen Isključeno Punjenje
Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme
punjenja pronaći ćete na punjaču.
Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu da se razlikuju od prikaza-
nih zavisno od akumulatora koji se puni.
Isključeno Uključen Akumulator je napunjen i spreman za upotrebu.
Zatim se prebacuje na zaštitno punjenje tako dugo dok se potpuno ne
napuni.
Pri tome ostavite akumulator u punjaču cirka 15 minuta duže.
Postupak:
Izvadite akumulator iz punjača. Isključite punjač iz mreže.
Trepti Isključeno Prilagođeno punjenje
Punjač se nalazi u režimu zaštitnog punjenja.
Pri tome se akumulator iz bezbednosnih razloga puni sporije i za to treba
više vremena. Uzroci tomu mogu da budu sledeći:
- Akumulator nije punjen veoma dugo.
- Temperatura akumulatora nije u idealnom području.
Postupak:
Sačekajte da se okonča postupak punjenja; akumulator može uprkos
tomu nastaviti da se puni.
Trepti Trepti Greška
Punjenje više nije moguće. Akumulator je neispravan.
Postupak:
Neispravan akumulator ne sme više da se puni.
Izvadite akumulator iz punjača.
Uključen Uključen Temperaturna smetnja
Akumulator je prevruć (npr. direktna izloženost suncu) ili prehladan (ispod
0 °C)
Postupak:
Izvadite akumulator i čuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (cirka 20 °C).
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 149 08.07.2021 08:40:57
background
RS
- 150 -
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni
državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren
način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja:
Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva
učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici
za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz-
vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost rme Einhell Germany AG.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 150 08.07.2021 08:40:58
background
RS
- 151 -
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa
kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod-
nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primer
Brzoabajući delovi* Akumulator, sapnica za fuge, sapnica za presv-
lake
Potrošni materijal/ potrošni delovi* Filter, Valjkasta četka
Neispravni delovi
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici
www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na
sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 151 08.07.2021 08:40:58
background
RS
- 152 -
Garantni list
Poštovani kupče,
naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma
nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu.
Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi
sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko-
ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi
regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garan-
cijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahte-
ve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste
kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru
ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske
ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije
korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins-
talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne
mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz-
laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj
(kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo-
vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte-
va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati
produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne
delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas
da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije
garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar
na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne
obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg
servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga-
rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 152 08.07.2021 08:40:58
background
PL
- 153 -
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy
przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu
uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu
proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją
obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę
zachować instrukcję i wskazówki, aby można
było w każdym momencie do nich wrócić. W
razie przekazania urządzenia innej osobie,
proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/
wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy
za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska-
zówek bezpieczeństwa.
Objaśnienie użytych symboli (patrz rys. 12)
1. Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ry-
zyko zranienia, należy przeczytać instrukcję
obsługi.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują
się w załączonym zeszycie!
Niebezpieczeństwo!
Przeczytać wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może
wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo
pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i
instrukcję.
Uwaga: Przed montażem i uruchomieniem
urządzenia koniecznie przeczytać instrukcję
obsługi.
Nigdy nie czyścić odkurzacza rozpuszczal-
nikiem.
Gotowego do pracy odkurzacza nie
pozostawiać bez nadzoru.
Chronić przed dostępem dzieci.
W żadnym wypadku nie wolno odkurzać:
palących się zapałek, żarzącego się popiołu,
niedopałków papierosów, łatwopalnych,
żrących, grożących wybuchem lub zapale-
niem materiałów, oparów i cieczy.
Odkurzacz nie jest przeznaczony do odkurza-
nia pyłów niebezpiecznych dla zdrowia.
Urządzenie przechowywać w suchych po-
mieszczeniach.
Nie uruchamiać uszkodzonego odkurzacza.
Serwis tylko w autoryzowanych punktach
obsługi klienta.
Urządzenie stosować tylko do prac, do któr-
ych zostało skonstruowane.
Zachować najwyższą ostrożność przy od-
kurzaniu schodów.
Ostrzeżenie! Ruchome części! Nie dotykać
wałka szczotkowego, gdy urządzenie pracuje.
Urządzenie może być stosowane przez dzieci,
które ukończyły 8 rok życia oraz osoby z ogranic-
zonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi
lub umysłowymi lub które mają niewystarczające
doświadczenie lub wiedzę, tylko i wyłącznie
pod warunkiem, że będą one nadzorowane
lub zostaną pouczone odnośnie bezpieczne-
go użytkowania urządzenia i zrozumieją, jakie
zagrożenia z niego wynikają. Dzieci nigdy
nie powinny bawić się tym urządzeniem. Pra-
ce związane z czyszczeniem i konserwacją
urządzenia nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez odpowiedniego nadzoru.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1-2)
1. Uchwyt
2. Włącznik/ Wyłącznik
3. Głowica urządzenia
4. Zbiornik
5. Przycisk zwolnienia blokady klapy pojemnika
6. Przycisk zwolnienia blokady rury ssawnej
7. Rura ssawna
8. Przycisk zwolnienia blokady elektroszczotki
9. Koło
10. Elektroszczotka
11. Przycisk zwolnienia blokady wałka szczotko-
w
ego
12. Wałek szczotkowy
13. Klapa pojemnika
14. Kosz ltrujący
15. Filtr
16. Przycisk zwolnienia blokady głowicy
urządzenia
17. Przełącznik poziomu mocy zasysania
18. Ssawka do fug/szczotkowa
19. Ssawka do fug
20. Uchwyt do mocowania na ścianie
21. Śruba 5 x 42 mm
22. Kołek z tworzywa sztucznego 8 mm
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego
zakresu dostawy czy produkt jest kompletny.
Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 153 08.07.2021 08:40:58
background
PL
- 154 -
się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu
do naszego centrum serwisowego lub punktu
zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku-
pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w
informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji
tabelę świadczeń gwarancyjnych.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie.
Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest).
Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans-
porcie.
W razie możliwości zachować opakowanie,
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo!
Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami!
Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor-
zywa sztucznego, folią i małymi elementami!
Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia
się!
Wskazówki bezpieczeństwa
Oryginalna instrukcja obsługi
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do odkurzania na
sucho przy jednoczesnym użyciu odpowiedniego
ltra. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do prywatnego użytku w pomieszczeniach mies-
zkalnych i do użycia w domowym otoczeniu.
Urządzenie nie jest przeznaczone do zasysania
zapalnych, wybuchowych lub szkodliwych dla
zdrowia substancji.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna-
czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan-
ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez-
naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku
niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia
odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel,
a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie
jest przeznaczone do zastosowania zawodowe-
go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa
gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie
było stosowane w zakładach rzemieślniczych,
przemysłowych lub do podobnych działalności.
4. Dane techniczne
Napięcie zasilania silnika ........................ 18 V dc
Pojemność pojemnika: ................................ 0,6 L
Waga (bez akumulatora): .......................... 1,8 kg
5. Przed uruchomieniem
5.1 Montaż urządzenia (rys. 3a - 3b)
Nasadzić głowicę urządzenia (3) i elektroszczotkę
(10) na rurę ssawną (7) tak, aby się zablokowały
i będzie słychać lekkie trzaśnięcie. Elektrosz-
czotka (10), ssawka do fug / ssawka szczotkowa
(18) i ssawka do fug (19) mogą być montowane
bezpośrednio na głowicy urządzenia lub na rurze
ssawnej.
Ostrzeżenie! Uważać, aby nic nie zakleszczyło
się między elementami łączeniowymi urządzenia.
5.2 Montaż ltrów
Wskazówka!
Zabrania się używania urządzenia bez zamonto-
wanych ltrów!
Zwrócić uwagę na to, aby ltry były zawsze moc-
no zamocowane!
Montaż/demontaż ltrów (rys. 5a-5b)
Nacisnąć przycisk zwolnienia blokady (16) i
jednocześnie wyjąć pojemnik (4). Następnie
wyjąć ltr (15) z koszem ltrującym (14) z pojem-
nika (rys. 5b). Przed wykonaniem dogłębnego
czyszczenia ltr musi zostać wyjęty z kosza
ltrującego.
5.3 Montaż uchwytu do mocowania na
ścianie (rys. 4)
Niebezpieczeństwo! Upewnić się, że w miejs-
cach, w których mają być wiercone otwory na
śruby, nie ma przewodów elektrycznych ani
innego rodzaju instalacji (np. wodnej). Uchwyt
do mocowania na ścianie powinien zostać przy-
mocowany do ściany w bezpieczny sposób, w
poziomym położeniu. Montować urządzenie tylko
na
ścianie o odpowiedniej nośności i przy użyciu
odpowiednich materiałów.
Wchodzące w skład dostawy kołki i śruby nadają
się do mocowania w następujących materiałach:
beton, kamień naturalny o zwartej strukturze,
cegła pełna, blok pełny z piaskowca wapnistego,
blok pełny z lekkiego betonu, beton porowaty
(gazobeton).
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 154 08.07.2021 08:40:58
background
PL
- 155 -
5.4 Montaż/demontaż wałka szczotkowego
(rys. 6)
Nacisnąć i przesunąć w lewo przycisk zwolnienia
blokady (11) i przytrzymać go w tym położeniu.
Wyjąć wałek szczotkowy (12) z obudowy lekko
do podważając. Złożyć elementy wykonując te
same czynności w odwrotnej kolejności. Zwrócić
przy tym uwagę na to, aby wałek szczotkowy się
zablokował w odpowiednim położeniu.
5.5 Ssawki
Ssawka do fug (rys. 2)
Ssawka do fug (19) nadaje się do odkurzania
w kątach, w pobliży krawędzi i innych trudno
dostępnych miejscach.
Ssawka do fug/szczotkowa (rys. 7)
Ssawka do fug/szczotkowa (18) może być
używana jako ssawka do fug lub jako szczotka.
Aby użyć jej jako szczotki, nacisnąć przycisk (z)
na boku ssawki i wysunąć szczotkę do przodu aż
się zablokuje.
5.6 Ładowanie akumulatora (rys. 11a)
1. Wyjąć akumulator z urządzenia. W tym celu
nacisnąć boczny przycisk blokady.
2. Sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamio-
nowej ładowarki jest zgodne z napięciem sie-
ciowym. Włożyć wtyczkę zasilania ładowarki
(c) do gniazdka. Zapala się zielona dioda.
3. Włożyć akumulator (b) do ładowarki (c).
4. W tabeli w punkcie „Wskazania diod na
ładowarce” objaśniono znaczenie wskazań
diod na ładowarce.
Podczas ładowania akumulator może nieco się
nagrzać, co jest normalnym zjawiskiem.
Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe,
proszę sprawdzić,
czy jest napięcie w gniazdku
czy styk na kontaktach ładowarki jest
prawidłowy.
Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest
możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser-
wisu obsługi klientów
ładowarkę
oraz akumulator.
Aby zapewnić odpowiednią przesyłkę
urządzenia, prosimy skontaktować się z nas-
zym serwisem obsługi klienta lub punktem
sprzedaży, w którym nabyto urządzenie.
Przy wysyłce lub utylizacji akumulatorów lub
urządzeń akumulatorowych zwracać uwagę
na to, aby były pojedynczo zapakowane w
plastikowy worek, aby uniknąć zwarcia i
pożaru!
Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora
zapewnia jego długą żywotność. Ładowanie jest
konieczne, jeśli stwierdzi się, że moc urządzenia
się zmniejsza. Nie rozładowywać całkowicie
akumulatora. Prowadzi to do uszkodzenia aku-
mulatora!
Montaż akumulatora (rys. 8)
Wsunąć akumulator (a) w przewidziane do tego
celu mocowanie, aż się będzie słychać, że bloka-
da się zatrzasnęła.
Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora
(rys. 11b)
Przycisnąć przełącznik wskaźnika poziomu
naładowania akumulatora (a). Wskaźnik poziomu
naładowania akumulatora (d) sygnalizuje stan
naładowania akumulatora za pomocą 3 diod LED.
Wszystkie 3 diody LED się świecą:
Akumulator jest całkowicie naładowany.
Świecą się 1 lub 2 diody LED:
Wystarczający do pracy poziom naładowania
akumulatora.
1 dioda LED miga:
Akumulator jest rozładowany, należy naładować
akumulator.
Wszystkie diody LED migają:
Temperatura akumulatora poniżej wartości mi-
nimalnej. Odłączyć akumulator od ładowarki i
pozostawić go na jeden dzień w temperaturze
pokojowej. Jeżeli błąd się powtórzy, oznacza to,
ż
e akumulator został głęboko rozładowany i jest
uszkodzony. Wyjąć akumulator z urządzenia. Zab-
rania się używania lub ładowania uszkodzonych
akumulatorów.
6. Obsługa
6.1 Włącznik/wyłącznik (rys. 9)
Aby włączyć urządzenie nacisnąć włącznik/
wyłącznik (2). Aby wyłączyć urządzenie nacisnąć
ponownie włącznik/wyłącznik.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 155 08.07.2021 08:40:58
background
PL
- 156 -
6.2 Przełącznik poziomu mocy zasysania
(rys. 9)
Urządzenie posiada 2 poziomy mocy zasysania:
ECO“ - normalna moc zasysania i liczba obrotów
elektroszczotki do czyszczenia twardych podłóg
i dywanów z krótkim włosiem lub gdy wymagana
jest dłuższa praca urządzenia.
BOOST“ - wysoka moc zasysania i liczba
obrotów elektroszczotki do czyszczenia plus-
zowych dywanów i innych dywanów lub gdy
podczas czyszczenia wymagana jest szczególnie
wysoka moc pracy. Urządzenie po uruchomi-
eniu pracuje w trybie „ECO“. Aby przełączyć
urządzenie na tryb „BOOST“, nacisnąć raz
przełącznik poziomu mocy zasysania (17).
6.3 Opróżnianie pojemnika (rys. 10)
Wskazówka! Aby urządzenie pracowało z jak
najwyższą mocą zasysania należy opróżniać
pojemnik po każdym użyciu lub gdy zebrany kurz
sięga do linii MAX.
Umieścić pojemnik (4) nad pojemnikiem na
śmieci. Aby otworzyć klapę pojemnika (13)
nacisnąć do dołu przycisk blokady (5). Po
opróżnieniu pojemnika zamknąć klapę, przy czy
powinno być słychać lekkie trzaśnięcie.
6.4 Czyszczenie ltrów
Ostrzeżenie!
Przed rozpoczęciem czyszczenia i prac konser-
wacyjnych należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
akumulator.
Czyszczenie ltra
Podczas czyszczenia ltra uważać, aby go nie
uszkodzić. Aby oczyścić ltr należy go ostrożnie
popukać i oczyścić przy pomocy miękkiej szczotki
lub zmiotki.
W razie potrzeby oczyścić ltr przy użyciu nie-
wielkiej ilości szarego mydła pod bieżącą wodą i
następnie pozostawić do wysuszenia na powie-
trzu.
Czyszczenie kosza ltrującego
Kosz ltrujący należy czyścić przy użyciu nie-
wielkiej ilości szarego mydła pod bieżącą wodą i
następnie pozostawić do wysuszenia na powie-
trzu.
6.5 Czyszczenie wałka szczotkowego
Wyjąć wałek szczotkowy z obudowy (patrz
punkt Montaż/demontaż wałka szczotkowego).
Oczyścić wałek szczotkowy z zanieczyszczeń
i wszystkich ciał obcych, które nawinęły się na
wałek. Z powrotem włożyć wałek szczotkowy w
obudowę.
6.6 Czyszczenie głowicy urządzenia
Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła.
Nie używać żadnych środków czyszczących ani
rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części
urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego.
6.7 Czyszczenie pojemnika
Pojemnik należy oczyścić wilgotną ściereczką z
niewielką ilością szarego mydła.
7. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Przed wszystkimi pracami związanymi z czysz-
czeniem urządzenie należy wyjąć z niego aku-
mulator.
7.1 Czyszczenie
Elementy zabezpieczające, szczeliny po-
wietrzne i obudowa silnika powinny być w
miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i
zanieczyszczeń.
Zaleca się czyszczenie urządzenia
bezpośrednio po każdorazowym użyciu.
7.2 Konserwacja
Regularnie oraz przed każdym użyciem
sprawdzać, czy ltr urządzenia jest poprawnie
zamocowany.
7.3 Zamawianie części zamiennych i
osprzętu:
Zamawiając części zamienne należy podać
następujące informacje:
Typ urządzenia
Numer artykułu urządzenia
Numer identyfikacyjny urządzenia
Numer wymaganej części zamiennej
Aktualne ceny i informacje można znaleźć na
stronie internetowej: www.Einhell-Service.com
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 156 08.07.2021 08:40:59
background
PL
- 157 -
8. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu
zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans-
portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do
powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie
oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów
materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie
wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika!
W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać
urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki
odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach
zbiórki odpadów udziela administracja
komunalna.
9. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe
przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i
wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed
dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani
5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal-
nym opakowaniu.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 157 08.07.2021 08:40:59
background
PL
- 158 -
10. Wskazania diod na ładowarce
Stan diod
Znaczenie i postępowanie
Czerwona
dioda LED
Zielona di-
oda LED
nie świeci
się
miga Stan gotowości
Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości.
Brak akumulatora w ładowarce.
świeci się nie świeci
się
Ładowanie
Trwa ładowanie akumulatora w przyspieszonym trybie. Informacje
odnośnie czasu ładowania znajdują na ładowarce.
Wskazówka! W zależności od aktualnego poziomu naładowania akumu-
latora faktyczny czas ładowania może odbiegać od podanego.
nie świeci
się
świeci się Akumulator jest naładowany i jest gotowy do użytku.
Następnie ładowarka przełącza się automatycznie na proces ładowania
ochronnego, który trwa aż do całkowitego naładowania akumulatora.
Aby akumulator się całkowicie naładował należy pozostawić go na ok. 15
minut dłużej na ładowarce.
Postępowanie:
Wyjąć akumulator z ładowarki. Odłączyć ładowarkę od zasilania.
miga nie świeci
się
Ładowanie adaptacyjne
Ładowarka pracuje w trybie ładowania ochronnego.
Z przyczyn bezpieczeństwa proces ładowania akumulatora jest wolniejszy
i trwa dłużej niż podany czas. Może to wystąpić z następujących przyczyn:
- Od ostatniego ładowania akumulatora upłynęło bardzo dużo czasu.
- Temperatura akumulatora wykracza poza zalecany zakres.
Postępowanie:
Mimo to dalsze ładowanie akumulatora jest możliwe; zaczekać, aż
zakończy się proces ładowania.
miga miga Błąd
Nie jest możliwe naładowania akumulatora. Akumulator jest uszkodzony.
Postępowanie:
Zabrania się ładowania uszkodzonych akumulatorów.
Wyjąć akumulator z ładowarki.
świeci sięświeci się Nieprawidłowa temperatura
Temperatura akumulatora jest za wysoka (np. pod wpływem
bezpośredniego promieniowania słonecznego) lub za niska (poniżej 0° C)
Postępowanie:
Wyjąć akumulator z ładowarki i pozostawić go na jeden dzień w tempera-
turze pokojowej (ok. 20° C).
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 158 08.07.2021 08:40:59
background
PL
- 159 -
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych
oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do
punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia:
Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania,
do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu
zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpa-
dach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie
mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na-
wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą rmy Einhell Germany AG.
Zmiany techniczne zastrzeżone
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 159 08.07.2021 08:40:59
background
PL
- 160 -
Informacje serwisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certy kacie gwarancji.
Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certy kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do
Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami-
ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas
eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały
eksploatacyjne.
Kategoria Przykład
Części zużywające się* Akumulator, ssawka do fug, ssawka do tapicerki,
Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne* Filtr, Wałek szczotkowy
Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej
www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py-
tania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
usterką)?
Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 160 08.07.2021 08:40:59
background
PL
- 161 -
Certy kat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko!
Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk-
cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do
naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do
Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń
gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób zycznych, które nie używają
tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej.
Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent
urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami
prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu
rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producen-
ta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia
powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta.
Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane
do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonal-
nym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach
rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym
obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji,
nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowe-
go lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i
bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek
upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji
urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np.
przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrze-
gania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w
urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły
przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku
urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub
innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne
winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie
okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa
bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu
nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne.
Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na
następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do-
kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub
tabliczki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości
ich przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo
niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją bądź po jej upływie za zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy
uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instruk-
cji obsługi.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 161 08.07.2021 08:40:59
background
TR
- 162 -
Tehlike!
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet-
lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri-
nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun.
İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul-
lanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullan-
mak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten
kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi
bir sorumluluk üstlenmez.
Kullanılan sembollerin açıklanması
(bkz. Şekil 12)
1. Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kul-
lanma Talimatını okuyunuz.
1. Güvenlik uyarıları
Güvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur!
Tehlike!
Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuy-
unuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen
direkti ere aykırı hareket edilmesi sonucunda
elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralan-
malar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak
üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatları
saklayın.
Dikkat: Montaj ve çalıştırma işleminden önce
kullanım kılavuzunu mutlaka okuyunuz.
Aleti kesinlikle solventli maddeler ile temizle-
meyin.
Çalışmaya hazır olan aleti gözetimsiz olarak
bırakmayın.
Çocukların aleti kullanmasını önleyin.
Temizlenmesi kesinlikle yasak olan maddeler:
Yanmakta olan kibrit, kor halindeki kül ve si-
gara izmariti, yanıcı, asitli, yanma veya patla-
ma tehlikesi olan katı, sıvı ve buhar maddeleri.
Bu alet sağlığa zararlı tozların temizlenmesi
için uygun değildir.
Aleti kuru yerlerde saklayın.
Hasarlı ve arızalı aletleri çalıştırmayın.
Servis çalışmaları sadece yetkili müşteri hiz-
metleri tarafından yapılacaktır.
Aleti sadece tasarlandığı kullanım amacı için
kullanınız.
Merdiven temizleme çalışmalarında çok dik-
katli olun.
Sadece orijinal aksesuar ve yedek parça
kullanın.
İkaz! Hareketli parçalar! Alet çalışırken fırça
ruloya dokunmayın.
Hidroforun, 8 yaş üzerindeki çocuklar ve kısıtlı,
ziksel, sensörik veya zihinsel özelliklere sahip
kişiler veya tecrübesiz ve gerekli bilgiye sahip
olmayan kişiler tarafından gözetim altında veya
cihazı nasıl kullanacaklarına dair bilgi verildiğinde
cihazı kullanmalarına izin verilmiştir. Çocukların
hidrofor ile oynamaları yasaktır. Gözetim altında
tutulmadan bakım ve temizleme çalışmalarının
çocuklar tarafından yapılması yasaktır.
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın
içeriği
2.1 Cihaz açıklaması (Şekil 1-2)
1. Sap
2.ık / Kapalı
3. Alet başlığı
4. Depo
5. Depo kapağı kilidi açma düğmesi
6. Emiş borusu kilidi açma düğmesi
7. Emiş borusu
8. Motorlu fırça kilidi açma düğmesi
9. Tekerlek
10. Motorlu fırça
11. Fırça rulosu kilidi açma düğmesi
12. Fırça rulosu
13.
Depo kapağı
14. Filtre sepeti
15. Filtre
16. Alet başlığı kilidi açma düğmesi
17. Emiş kademesi şalteri
18. Yarık /fırça başlığı
19. Yarık başlığı
20. Duvar tutma elemanı
21. Civata 5 x 42 mm
22. Plastik dübel 8 mm
2.2 Sevkiyatın içeriği
Kullanma talimatının sevkiyatın içeriği bölümünde
yazılı olan parçaların tamamının ambalaj için-
den çıkıp çıkmadığını kontrol edin. Herhangi bir
parçanın eksik olması durumunda, ürünü satın
aldıktan sonraki en geç 5 iş günü içinde geçerli
kasa şi veya fatura ile birlikte Servis Merkezimize
veya ürünü satın aldığınız en yakın yapı marketine
başvurunuz. Bu konu ile ilgili olarak, Kullanma
Talimatının son bölümünde yer alan Garanti
Yönetmeliğindeki garanti tablosunu dikkate alınız.
Ambalajıın ve aleti dikkatlice ambalajın
içinden çıkarın.
Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 162 08.07.2021 08:40:59
background
TR
- 163 -
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde).
Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
olmadığını kontrol edin.
Alet ve aksesuar parçalarının transport
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol
edin.
Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Tehlike!
Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak
değildir! Çocukların plastik poşet, folyo
ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır!
Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler
nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
Orijinal Kullanma Talimatı
Güvenlik Uyarıları
3. Kullanım amacına uygun kullanım
Kablosuz dikey şarjlı süpürge, uygun ltre mal-
zemesi kullanılarak kuru temizleme işlemleri için
uygundur. Bu alet sadece evde ve ev ortamlarında
kullanmak için tasarlanmıştır. Şarjlı süpürge
yanıcı, patlayıcı veya sağlığa zararlı maddelerin
temizlenmesi için uygun değildir..
Makine yalnızca kullanım amacına göre
kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki
tüm kullanımlar makinenin kullanılması için
uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki
kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan-
malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup
üretici rma sorumlu tutulamaz.
Lütfen aletlerimizin ticari, zanaatkarlar veya
endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu
kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ma-
kinelerin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya
benzer kullanımlarda kullanılmasından kayna-
klanan hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
4. Teknik Özellikler
Motor gerilim beslemesi .......................... 18 V dc
Depo kapasitesi: ......................................... 0,6 L
Ağırlık (akü hariç): ..................................... 1,8 kg
5. Çalıştırmadan önce
5.1 Aletin montajı (Şekil 3a-3b)
Alet başlığı (3) ve motorlu fırçayı (10) klik sesi
duyuluncaya kadar emiş borusuna (7) takın.
Motorlu fırça (10), yarık /fırça başlığı (18) ve yarık
başlığı (19) doğrudan alet başlığına veya emiş
borusuna monte edilebilir.
İkaz! Alet bağlantıları arasına herhangi bir
parçanın sıkışmamasına dikkat edin.
5.2 Filtre montajı
Bilgi!
Aleti kesinlikle ltre takmadan kullanmayın!
Filtrenin tam doğru sabitlenmiş olmasına dikkat
edin!
Filtre montajı/demontajı (Şekil 5a-5b)
Kilit açma düğmesine (16) basın ve aynı anda
depoyu (4) çıkarın. Sonra ltreyi (15) ltre sepeti
(14) ile birlikte depodan çıkarın (Şekil 5b). İtinalı
bir temizleme çalışması için ltrenin ltre sepeti
içinden çıkarılması gerekir.
5.3 Duvar tutma elemanının montajı (Şekil 4)
Tehlike! Delik delinecek bölümde elektrik kab-
losu veya diğer tesisat borularının (örneğin su
borusu) geçmediğinden emin olun. Duvar tutma
elemanının duvara sağlam ve yatay konumda
sabitlenmiş olmasına dikkat edin. Duvar tutma
elemanı
nı sadece sağlam bir duvara ve uygun
sabitleme malzemeleri ile bağlayın.
Alet ile birlikte gönderilmiş dübel ve civatalar be-
ton, yoğun yapılı doğaltaş, deliksiz tuğla, kireçtaşı,
ha f yapı beton ve gazbeton duvarlara montaj için
uygundur.
5.4 Fırça rulonun montajı/demontajı (Şekil 6)
Kilit açma düğmesine (11) basın, sola doğru çe-
virin ve sıkı tutun. Fırça ruloyu (12) gövde içinden
kaldırarak çıkarın. Takma işlemi sökme işleminin
tersi yönünde gerçekleşir. Fırça rulonun doğru ko-
numda yerine sabitlenmiş olmasına dikkat edin.
5.5 Emiş başlıkları
Yarık başlığı (Şekil 2)
Yarık başlığı (19) köşe, kenar ve zor erişilebilir
yerlerdeki katı madde ve sıvıların temizlenmesi
için uygundur.
Yarık /fırçalı başlık (Şekil 7)
Yarık /fırçalı başlık (18) yarık başlığı veya fırça ola-
rak kullanılabilir. Bu başlığı fırça olarak kullanmak
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 163 08.07.2021 08:41:00
background
TR
- 164 -
için başlığın yan tarafındaki düğmeye (z) basın ve
fırçayı sabitleninceye kadar öne doğru itin.
5.6 Akünün şarj edilmesi (Şekil 11a)
1. Aküyü makinenin içinden çıkarın. Bunun
yandaki sabitleme butonuna basın.
2. Şarj cihazının tip levhası üzerinde belirtilen
gerilim değerinin, mevcut elektrik şebekesi
gerilim değeri ile aynı olup olmadığını kontrol
edin. Şarj cihazını (c) prize takın. Yeşil LED
lambası yanıp sönmeye başlar.
3. Aküyü (b) şarj cihazına (c) takın.
4. „Şarj cihazı göstergeleri“ bölümünde, şarj
cihazındaki LED lambalarının anlamını
ıklayan bir tablo bulunur.
Şarj işlemi esnasında akü bir miktar ısınabilir. Bu
normaldir.
Akünün şarj edilmesi mümkün değilse aşağıdaki
noktaları kontrol edin
Prizde elektrik olup olmadığı.
Şarj cihazındaki kontakların aküye tam temas
edip etmediği.
Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da
mümkün değilse,
Şarj cihazı
ve aküyü
lütfen müşteri hizmetleri bölümümüze gönderin.
Talimatlara uygun şekilde yapılacak bir tesli-
mat için müşteri hizmetleri departmanımıza
veya aleti aldığınız satış noktasına başvurun.
Akülerin veya akülü aletlerin teslimatı veya
bertaraf edilmesinde, kısa devre yaparak
yangına yol açmaması için bu ürünlerin
plastik poşet içinde tek tek ambalajlanması
gerektiğini dikkate alın!
Akülerin uzun ömürlü olmasını sağlamak için
aküyü zamanında şarj edin. Bu özellikle, akülü ya-
prak ü eme makinesinin gücünün azalmasını fark
ettiğinizde yapılacaktır. Akülerin tamamen deşarj
olmasını kesinlikle izin vermeyin. Aksi taktirde akü
arızalanacaktır.
Akülerin montajı (Şekil 8)
Aküyü (a) öngörülen akü yuvası içine sabitlendiği
duyuluncaya kadar yerleştirin.
Akü şarj kapasitesi göstergesi (Şekil 11b)
Akü şarj kapasitesi göstergesi şalterine (a) basın.
Akü şarj kapasitesi göstergesi (d) akünün şarj
durumunu 3 LED lambası ile gösterir.
3 adet LED lambanın hepsi yanıyor:
Akü tam şarjlıdır.
2 veya 1 adet LED lambası yanıyor:
Akünün şarj kapasitesi yeterli.
1 adet LED lambası yanıyor:
Akü şarjı boşalmıştır, aküyü şarj edin.
Bütün LED lambaları yanıp sönüyor:
Akünün asgari sıcaklığının altına düşüldü. Aküyü
aletin içinden çıkarın ve bir gün boyunca oda
sıcaklığında saklayın. Bu arıza tekrar meydana
geldiğinde akü şarjı derin derecede boşalmış ve
arızalıdır. Aküyü aletten sökün. Arızalı bir akünün
kullanılması ve şarj edilmesi yasaktır.
6. Kullanım
6.1 Açık/Kapalı şalteri (Şekil 9)
Çalıştırmak için Açık/Kapalı şalterine (2) basın.
Kapatmak için Açık/Kapalı şalterine tekrar basın.
6.2 Emiş kademesi şalteri (Şekil 9)
Alette 2 farklı emiş kademesi bulunur:
ECO“ - Sert zemin ve kısa tüylü halıların te-
mizlenmesi için veya uzun çalışma süresi
gerektiğinde motorlu fırçanın normal emiş
performansı ve devrinde çalıştırılacağı kademe.
BOOST“ - Uzun tüylü ve halıların temizlenmesi
için veya ek temizleme performansı gerektiğinde
motorlu fırçanın yüksek emiş performansı ve
devrinde çalıştırılacağı kademe. Alet „ECO“ emiş
kademesinde çalışmaya başlar. „BOOST“ emiş
kademesine geçmek için emiş kademesi şalterine
(17) bir kez basın.
6.3 Deponun boşaltılması (Şekil 10)
Bilgi! En iyi temizleme ve emiş performansı elde
etmek için depoyu her kullanım sonrasında veya
toz miktarı MAX dolum çizgisine ulaştığında de-
poyu boşaltın.
Depoyu (4) çöp bidonunun üzerine getirin. Depo
kapağını (13) açmak için kilit açma düğmesini (5)
aşağıya bastırın. Depoyu boşalttıktan sonra klik
sesi duyuluncaya kadar kapağı kapatın.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 164 08.07.2021 08:41:00
background
TR
- 165 -
6.4 Filtrenin temizlenmesi
İkaz!
Bakım ve temizleme çalışmalarına başlamadan
önce aleti kapatın ve aküyü sökün.
Filtrenin temizlenmesi
Filtreyi temizleme işleminde ltrenin zarar gör-
memesine dikkat edin. Filtreyi ha fçe silkeleyerek
ve ince fırça ile temizleyin.
Gerek duyulduğunda ltreyi sabunlu su ile çeşme
altına tutarak yıkayın ve havada kurumasını
sağlayın.
Filtre sepetinin temizlenmesi
Filtre sepetini sabunlu su ile çeşme altına tutarak
yıkayın ve havada kurumasını sağlayın.
6.5 Fırça rulonun temizlenmesi
Fırça ruloyu gövdeden sökün (bakınız Bölüm
Fırça rulonun montajı/demontajı). Fırça rulo üze-
rindeki kirleri ve özellikle rulo etrafına dolanmış
bütün cisimleri temizleyin. Temizleme işleminden
sonra fırça ruloyu tekrar gövde içine yerleştirin.
6.6 Alet başlığının temizlenmesi
Aleti düzenli olarak ıslak bez ve biraz sabun kul-
lanarak temizleyin. Temizleme işleminde deterjan
veya solvent kullanmayın, zira bu maddeler aletin
plastik parçalarına zarar verebilir.
6.7 Deponun temizlenmesi
Depoyu ıslak bez ve biraz sabun kullanarak te-
mizleyin.
7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça
Siparişi
Tehlike!
Temizleme çalışmalarına başlamadan önce aküyü
çıkarın.
7.1 Temizleme
Koruma donanımları, hava yarıkları ve motor
gövdesini toz ve kirden mümkün olduğunca
arındırın.
Cihazı her kullanım sonrasında temizlemenizi
tavsiye ederiz.
7.2 Bakım
Filtrenin doğru şekilde sabitlenip sabitlenmediğini
düzenli olarak ve her kullanımdan önce kontrol
edin.
7.3 Yedek parça siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme-
lidir;
Cihaz tipi
Cihazın ürün numarası
Cihazın kod numarası
İstenilen yedek parçanın yedek parça
numarası
Güncel bilgiler ve yatlar internette
www.Einhell-Service.com sayfasında
ıklanmıştır.
8. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba-
laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir
ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım
sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları
örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler-
den meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların
atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun
şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama
merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama
merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimler-
den öğrenebilirsiniz.
9. Depolama
Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve
dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği
bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı
5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal
ambalajı içinde saklayın.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 165 08.07.2021 08:41:00
background
TR
- 166 -
10. Şarj cihazı göstergeleri
Gösterge durumu
Anlamı ve alınacak önlemler
Kırmızı
LED
Yeşil LED
Kapalı Ya n ıp
sönüyor
İşletmeye hazır olma
Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj
cihazına takılı değildir
ık Kapalı Şarj etme
Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt
olarak şarj cihazı üzerinde belirtilmiştir.
Uyarı! Kalan akü şarj kapasitesine bağlı olarak gerçek şarj süreleri belirti-
len şarj sürelerinden biraz farklı olabilir.
Kapalı ık Akü şarj edilmiş ve işletmeye hazırdır.
Sonrasında tam şarj kapasitesine şarj oluncaya kadar korumalı şarj işlemi
moduna ayarlanır.
Bunun için aküyü şarj cihazında, yaklaşık 15 dakika daha şarj cihazında
bağlı tutun.
Önlem:
Aküyü şarj cihazından çıkarın. Şarj cihazının şini prizden çıkarın.
Yanıp
sönüyor
Kapalı Adaptasyon şarjı
Şarj cihazı korumalı şarj işlemi modundadır.
Bu işletme modunda akü iş güvenliği sebeplerinden dolayı yavaşca şarj
edilir ve şarj işlemi daha uzun sürer. Bunun sebebi şunlar olabilir:
- Akü uzun bir süreden beri şarj edilmedi.
- Akü sıcaklığı, ideal sıcaklık aralığındadır.
Önlem:
Şarj işleminin tamamlanmasını bekleyin, akü buna rağmen şarj edilmeye
devam edilebilir.
Yanıp
sönüyor
Yanıp
sönüyor
Hata
Şarj işlemi artık mümkün değil. Akü arızalı.
Önlem:
Arızalı bir akünün şarj edilmesi yasaktır.
Aküyü şarj cihazından çıkarın.
ık ık Sıcaklık arızası
Akü çok sıcaktır (örneğin direkt güneş ışınlarına maruz kalmış) veya çok
soğuktur (0° C altında)
Önlem:
Aküyü çıkarın ve 1 gün oda sıcaklığında (yakl. 20° C) saklayın.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 166 08.07.2021 08:41:00
background
TR
- 167 -
Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir
Elektrikli cihazları çöpe atmayınız.
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal
normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye
zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
Kullanılmış Cihazların İadesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüşüm Alternati :
Kullanılmış elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eşyalarını iade etme yerine alternatif olarak, yönetmelikle-
re uygun olarak çalışan geri dönüşüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanılmış cihaz,
ulusal dönüşüm ekonomisi ve atık kanununa göre atıkların arıtılmasını sağlayan kullanılmış cihaz teslim
alma yerine teslim edilecektir. Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak-
sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde
çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Teknik değişiklikler olabilir
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 167 08.07.2021 08:41:00
background
TR
- 168 -
Ser vis Bilgileri
Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin
irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu
partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz
kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
Kategori Örnek
Aşınma parçaları* Akü, yarık başlığı, döşeme başlığı
Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Filtre, Fırça rulosu
Eksik parçalar
* sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir!
Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com
sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için
aşağıda açıklanan soruları cevaplayın:
Alet hiç bir kez çalıştı mı yoksa baştan beri mi arızalıydı?
Arıza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (arıza öncesi
semptomları)?
Sizce aletin arızalı ana işlevi nedir (ana semptom)?
Bu işlevi açıklayınız.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 168 08.07.2021 08:41:00
background
TR
- 169 -
Garanti belgesi
Sayın Müşterimiz,
ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam
doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk
olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya
başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu garanti koşulları sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarında kullanmayacak
olan tüketiciler yani gerçek kişiler için geçerlidir. Bu garanti koşulları, ilgili üretici rmanın yasal ga-
ranti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız
bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler
ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici rmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli
olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın tela si, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin
yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim rmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari
ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve
endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti
Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan
hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke
gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kay-
naklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar
veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yeter-
siz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı
yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı madde-
nin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan
kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağışme nedeniyle oluşan hasar).
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde
garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti
süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya
değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için
yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına
bildirin. Kasa şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğ
er bir evrağı hazır tutun. Kasa şi
veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması
nedeniyle garanti hizmetleri dışındadır. Aletinizin arızası garanti hizmetleri kapsamındaysa en kısa
zamanda onarılmış veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniy-
etle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti
koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 169 08.07.2021 08:41:00
background
EE
- 170 -
Oht!
Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb
seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad
ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend
/ ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra-
likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel
käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule
edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend /
ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust õnne-
tuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva
juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel.
Kasutatud sümbolite seletus (vt joonis 12)
1. Oht! - vigastusohu vähendamiseks lugege
kasutusjuhendit.
1. Ohutusjuhised
Vastavad ohutuseeskirjad leiate kaasasolevast
brošüürist.
Oht!
Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja juhendeid.
Ohutusjuhiste ja juhendite eiramine võib põhjus-
tada elektrilöögi, põletuse ja/või raskeid vigastusi.
Hoidke kõik ohutusjuhised ja juhendid alles.
Tähelepanu: Enne monteerimist ja kasutuse-
levõttu pöörake kindlasti tähelepanu kasutus-
juhendile.
Ärge puhastage seadet mingil juhul lahusti-
tega.
Ärge jätke töötamisvalmis seadet järeleval-
veta.
Hoidke lastele kättesaamatus kohas.
Ärge imege seadmega mingil juhul: põlevaid
tikke, hõõguvat tuhka ja konisid, süttivaid,
söövitavaid, tuleohtlikke või plahvatavaid ain-
eid, aure ega vedelikke.
See seade ei sobiv terviseohtlike tolmude
imemiseks.
Hoidke seadet kuivas ruumis.
Ärge võtke defektset seadet kasutusele.
Teenindus ainult volitatud klienditeenindustes.
Kasutage seadet ainult nendeks töödeks, mil-
leks see on ette nähtud.
Treppide puhastamisel tuleb olla eriti tähele-
panelik.
Kasutage ainult originaaltarvikuid ja -varuosi.
Hoiatus! Liikuvad osad! Seadme kasutamise
ajal ärge puudutage harjavaltsi.
Lapsed alates 8. eluaastast ning piiratud füüsilis-
te, sensoorsete või vaimsete võimetega inimesed
või kogemuste ja oskusteta isikud tohivad seda
seadet kasutada juhul, kui neile on tagatud järe-
levalve või juhul, kui neid on juhendatud seadme
ohutu kasutamise osas ja nad mõistavad sellest
tulenevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängi-
da. Puhastus- ja kasutajapoolseid hooldustöid ei
tohi teostada lapsed ilma järelevalveta.
2. Seadme kirjeldus ja
tarnekomplekt
2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1-2)
1. Käepide
2. Toitelüliti
3. Seadme pea
4. Mahuti
5. Mahuti klapi vabastusnupp
6. Imitoru vabastusnupp
7. Imitoru
8. Mootoriharja vabastusnupp
9. Ratas
10. Mootorihari
11. Harjavaltsi vabastusnupp
12. Harjavalts
13. Mahuti klapp
14. Filtrikorv
15. Filter
16. Seadme pea vabastusnupp
17. Imemisastmelüliti
18. Prao-/hariotsak
19. Praootsak
20. Seinahoidik
21. Polt 5 x 42 mm
22. Plasttüübel 8 mm
2.2 Tarnekomplekt
Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on
kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puu-
du, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast
kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lä-
himasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse
ning esitage kehtiv ostukviitung. Järgige siinkohal
juhendi lõpus esitatud garantiitingimustes olevat
garantiitabelit.
Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult
välja.
Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja
transporditoed (kui on olemas).
Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik.
Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel pole
transpordikahjustusi.
Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja
lõpuni alles.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 170 08.07.2021 08:41:01
background
EE
- 171 -
Oht!
Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguas-
jad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja
pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja
lämbuda!
Originaalkasutusjuhend
Ohutusjuhised
3. Otstarbekohane kasutamine
Seade sobib tolmu imemiseks kasutades vasta-
vat ltrit. Seade on ette nähtud üksnes olmeliseks
kasutuseks koduses keskkonnas. Seade ei ole et-
tenähtud süttivate, plahvatavate või terviseohtlike
ainete imemiseks.
Masinat võib kasutada ainult ettenähtud otstarbel.
Igasugune muul otstarbel kasutamine ei ole luba-
tud. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigastus-
te eest vastutab kasutaja/käitaja, mitte tootja.
Pidage meeles, et meie seadmed ei ole ette näh-
tud kommerts-, kutsealaseks ega tööstuslikuks
kasutamiseks. Kui seadet kasutatakse tööstusli-
kul või ärilisel otstarbel või ka nendega võrdväär-
setes tegevustes, kaotab meiepoolne garantii
kehtivuse.
4. Tehnilised andmed
Mootori toitepinge ................................... 18 V dc
Anuma maht: ................................................ 0,6 l
Kaal (ilma akuta): ...................................... 1,8 kg
5. Enne kasutuselevõttu
5.1 Seadme paigaldamine (joonis 3a–3b)
Pange seadme pea (3) ja mootorihari (10) imi-
torule (7), kuni need kseeruvad klõpsuga. Moo-
toriharja (10), prao-/hariotsaku (18) ja praootsaku
(19) saab paigaldada kas otse seadme pea või
imitoru peale.
Hoiatus! Jälgige, et midagi ei oleks seadmeliit-
mike vahele kinni kiilunud.
5.2 Filtri paigaldamine
Märkus!
Ärge mitte kunagi kasutage seadet ilma ltrita!
Jälgige, et lter oleks alati korralikult kinnitatud!
Filtri paigaldamine/eemaldamine
(joonised 5a-5b)
Vajutage vabastusnuppu (16) ja eemaldage
samaaegselt mahuti (4). Seejärel saate ltri (15)
koos ltrikorviga (14) mahutist välja võtta (joonis
5b). Põhjalikuks puhastamiseks peab ltri ee-
maldama ltrikorvist.
5.3 Seinahoidiku paigaldamine (joonis 4)
Oht! Veenduge, et puuraukude läheduses ei
oleks elektrijuhtmeid ega teisi paigaldisi (nt vee-
torud). Jälgige, et seade oleks seinal kindlas ja
horisontaalses asendis. Kasutage üksnes kande-
võimelist seina ja sobivaid kinnitusvahendeid.
Kaasasolevad tüüblid ja kruvid sobivad: betooni,
tihedakoelise loodusliku kivi, telliskivi, paekivi,
kergbetoon-täiskivi ja poorbetooni (gaasbetooni)
jaoks.
5.4 Harjavaltsi paigaldamine/eemaldamine
(joonis 6)
Vajutage ja lükake vabastusnuppu (11) vasakule
ja hoidke seda kinni. Tõstke harjavalts (12) kor-
pusest välja. Kokkupanek toimub vastupidises
järjekorras. Jälgige, et harjavalts oleks õigesti
kseerunud.
5.5 Imiotsakud
Praootsak (joonis 2)
Praootsak (19) sobib imemiseks nurkadest,
servadest ja teistest raskesti ligipääsetavatest
kohtadest.
Prao-/hariotsak (joonis 7)
Prao-/hariotsakut (18) saab kasutada praootsaku
või harjana. Selle harjana kasutamiseks vajutage
nuppu (z) otsaku küljel ja lükake harja ettesuunas,
kuni see kseerub.
5.6 Aku laadimine (joonis 11a)
1. Võtke aku seadmest välja. Selleks vajutage
külgmist lukustusnuppu.
2. Kontrollige, kas aku tüübisildil toodud võrgu-
pinge vastab olemasolevale võrgupingele.
Pange laadija (c) toitepistik pistikupessa.
Roheline valgusdiood hakkab vilkuma.
3. Pange aku (b) laadijale (c).
4. Punktis “Laaduri näidik” leiate tabeli valgusdi-
oodi näidiku tähendustega laaduril.
Laadimise käigus võib aku mõningal määral soo-
jeneda. See on täiesti normaalne.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 171 08.07.2021 08:41:01
background
EE
- 172 -
Kui aku laadimine ei peaks võimalik olema, kon-
trollige
kas pistikupesas on vool
kas laadija laadimiskontaktidega on võimalik
takistusteta ühendus.
Kui aku laadimine ei peaks ikka veel võimalik ole-
ma, palume teil saata
laadija
ja aku
meie klienditeenindusesse.
Asjakohaseks toimetamiseks kogumiskohta
võtke ühendust meie klienditeenindusega või
kohaga, kust seade on ostetud.
Jälgige akude ja akuseadmete transportimi-
sel või utiliseerimisel, et need pakitaks üksi-
kult kilekotikestesse, et vältida lühiühendusi
ja tulekahju!
Aku pika kasutusaja huvides peaksite hoolitsema
aku õigeaegse laadimise eest. See on vajalik igal
juhul, kui te märkate, et seadme võimsus nõrge-
neb. Ärge laske akut kunagi täiesti tühjaks. See
kahjustab akut!
Aku monteerimine (joonis 8)
Lükake aku (a) selleks ette nähtud kinnituskohta,
kuni see kuuldavalt kseerub.
Aku täituvuse näidik (joonis 11b)
Vajutage aku täituvuse näidiku nupule (a). Aku täi-
tuvuse näidik (d) annab aku laetuse taseme kohta
märku 3 LEDi abil.
Kõik 3 LEDi põlevad:
Aku on täiesti täis.
2 LEDi või 1 LED põleb
Aku on veel piisavalt laetud.
1 LED vilgub:
Aku on tühi, laadige akut.
Kõik LEDid vilguvad:
Aku temperatuur on alla miinimumi. Eemaldage
aku seadmelt ja laske akul üks päev olla toa-
temperatuuril. Kui viga esineb uuesti, on aku
tühjenenud ja seega defektne. Eemaldage aku
seadmelt. Defektset akut ei tohi rohkem kasutada
ega laadida.
6. Käsitsemine
6.1 Toitelüliti (joonis 9)
Sisselülitamiseks vajutage toitelülitit (2). Väljalülit-
amiseks vajutage toitelülitit uuesti.
6.2 Imemisastmelüliti (joonis 9)
Seadmel on kaks imemisastet:
ECO“ – mootoriharja tavaline imemisvõimsus ja
pöörlemissagedus kõvade põrandapindade ja
lühikese karvaga vaipade puhastamiseks või kui
vaja on pikemat tööaega.
BOOST“ – mootoriharja suur imemisvõimsus
ja pöörlemissagedus pika karvaga vaipade ja
vaipkatte puhastamiseks või kui vaja on puhas-
tusjõudlust lisaks. Seade käivitub imemisastmel
„ECO“. Imemisastmele „BOOST“ vahetamiseks
vajutage üks kord imemisastmelülitit (17).
6.3 Mahuti tühjendamine (joonis 10)
Märkus! Parima imemisvõimsuse saavutamiseks
tühjendage mahutit pärast iga kasutust või kui
tolm on jõudnud MAX-täitejooneni.
Paigutage mahuti (4) jäätmenõu kohale. Vajutage
vabastusnuppu (5) alla, et avada mahuti klapp
(13). Sulgege pärast tühjendamist mahuti klapp,
kuni kuulete klõpsu.
6.4 Filtri puhastamine
Hoiatus!
Enne hooldus- ja puhastustööde tegemist lülitage
seade välja ja lahutage aku.
Filtri puhastamine
Jälgige ltri puhastamisel, et te seda ei kahjus-
taks. Puhastage ltrit kergelt kloppides ja peene
harjaga.
Vajaduse korral puhastage ltrit vähese vedelsee-
biga voolava vee all ja laske õhu käes kuivada.
Filtrikorvi puhastamine
Puhastage ltrikorvi vähese vedelseebiga voolava
vee all ja laske õhu käes kuivada.
6.5 Harjavaltsi puhastamine
Võtke harjavalts korpusest välja (vt jaotist Harja-
valtsi paigaldamine/eemaldamine). Puhastage
harjavalts mustusest ja kõigest, mis on ümber
harjavaltsi kerinud. Asetage harjavalts korpusesse
tagasi.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 172 08.07.2021 08:41:01
background
EE
- 173 -
6.6 Seadme pea puhastamine
Puhastage seadet regulaarselt niiske rätiku ja
vähese koguse vedelseebiga. Ärge kasutage
puhastusvahendeid või lahusteid, sest need
võivad kahjustada seadme plastdetaile.
6.7 Mahuti puhastamine
Mahutit võib puhastada niiske lapi ja vähese ve-
delseebiga.
7. Puhastus, hooldus ja varuosade
tellimine
Oht!
Enne kõiki puhastustöid tõmmake aku välja.
7.1 Puhastamine
Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori-
kestad võimalikult tolmu- ja mustusevabad.
Soovitame puhastada seadet kohe pärast
igat kasutuskorda.
7.2 Hooldus
Kontrollige seadme ltrit korralikku kinnitust kor-
rapäraselt ja enne igat kasutamist.
7.3 Varuosade tellimine:
Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised an-
dmed:
Seadme tüüp
Seadme artikli number
Seadme identifitseerimisnumber
Vajamineva varuosa varuosanumber
Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt
www.Einhell-Service.com.
8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus
Transpordikahjustuste vältimiseks on seade
pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega
taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse
tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne-
vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall
ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi
hulka. Asjatundlikuks käitlemiseks tuleks seade
anda ära vastavasse kogumiskohta. Kui Te ei tea
ühtki kogumiskohta, siis küsige teavet kohalikust
omavalitsusest.
9. Hoiustamine
Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid pimedas,
kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus
kohas. Optimaalne laotemperatuur on vahemikus
5 kuni 30˚C. Hoidke elektritööriista originaalpa-
kendis.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 173 08.07.2021 08:41:01
background
EE
- 174 -
10. Laadija näidik
Näidiku olek Tähendus ja abinõu
Punane
LED
Roheline
LED
väljalülita-
tud
Vilgub Töövalmidus
Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas
Põleb väljalülita-
tud
Laadimine
Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt.
Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud
laadimisajad etteantud aegadest natuke erineda.
väljalülita-
tud
Põleb Aku on täis ja töövalmis.
Seejärel lülitatakse ümber õrnale laadimisele, kuni aku on täiesti täis la-
etud.
Laske selleks aku umbes 15 minutit kauem laadijal olla.
Abinõu:
Võtke aku laadijast välja. Eraldage laadija vooluvõrgust.
Vilgub väljalülita-
tud
Paindlik laadimine
Laadija asub säästva laadimise režiimil.
Akut laetakse turvalisuse tõttu aeglasemalt ja selleks kulub aega kauem.
Sellel võivad olla järgmised põhjused.
- Akut ei ole pikka aega laetud.
- Aku temperatuur ei ole ideaalses vahemikus.
Abinõu:
Oodake, kuni laadimine on lõpetatud, akut saab sellele vaatamata edasi
laadida.
Vilgub Vilgub Viga
Laadimine ei ole enam võimalik. Aku on defektne.
Abinõu:
Defektset akut ei tohi rohkem laadida.
Võtke aku laadijast välja.
Põleb Põleb Temperatuurihäire
Aku on liiga kuum (nt otsese päikesekiirguse tõttu) või liiga külm
(madalam kui 0 °C).
Abinõu:
Eemaldage aku ja hoidke seda 1 päev toatemperatuuril (umbes 20 °C).
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 174 08.07.2021 08:41:01
background
EE
- 175 -
Ainult Euroopa Liidu riikidele
Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka!
Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele
kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst-
lik taaskasutus.
Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele:
Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa
aitama sobivale taaskasutusele. Seega võib vana seadme loovutada ka tagasivõtukohta, mis korraldab
selle kõrvaldamise riikliku ringlusmajanduse ja jäätmeseadusandluse tähenduses. Asjasse ei puutu va-
nade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid.
Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa-
liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal.
Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 175 08.07.2021 08:41:01
background
EE
- 176 -
Hooldusteave
Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed
leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re-
monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid.
Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin-
guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
Kategooria Näide
Kuluosad* Aku, vuugiotsik, polstriotsik
Kulumaterjal / Kuluosad* Filter, Harjavalts
Puuduolevad detailid
* ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla!
Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com.
Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele.
Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne?
Kas Teile hakkas enne defekti ilmnemist midagi silma (defekti tunnused)?
Missugune tõrge Teie arvates seadmel on (põhitunnus)?
Kirjeldage seda tõrget.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 176 08.07.2021 08:41:01
background
EE
- 177 -
Garantiitunnistus
Lugupeetud klient!
Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt
kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad-
ressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garanti-
inõuete esitamisel kehtib järgnev:
1. Käesolevad garantiitingimused on suunatud ainult tarbijatele, st füüsilistele isikutele, kes ei soovi
toodet kasutada oma kommerts- või muuks iseseisvaks tegevuseks. Käesolevad garantiitingimused
reguleerivad täiendavaid garantiiteenuseid, mida allpool nimetatud tootja lubab oma uute seadmete
ostjatele lisaks seaduslikule garantiile osutada. See garantii ei puuduta Teie seaduslikke garanti-
inõudeid. Meie garantiiteenus on Teile tasuta.
2. Garantiiteenus hõlmab ainult teie poolt ostetud, allpool nimetatud tootja toodetud uue seadme neid
puudusi, mis tulenevad materjali- või tootmisvigadest, ning piirneb meie valikul nende puuduste kõr-
valdamise või seadme vahetamisega.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega kutse-
tegevuses kasutamise otstarbel. Seetõttu ei kehti garantiileping juhul, kui seadet kasutatakse garan-
tiiajal ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.
3. Meie garantii alla ei kuulu:
- kahjud, mis on tekkinud montaažijuhendi mittejärgimise või asjatundmatu paigalduse, kasutus-
juhendi mittejärgimise (nagu nt vale võrgupinge või vooluliigi ühendamisel) või hooldusjuhendi ja
ohutusnõuete eiramise tõttu, samuti seadme jätmise tõttu ebaharilike keskkonnatingimuste kätte või
puuduliku hoolduse ja kontrolli tõttu.
- seadme kahjustused, mis on tekkinud kuritegeliku või asjatundmatu käsitsemise tõttu (nagu nt
seadme ülekoormamine või lubamatute instrumentide või tarvikute kasutamine), võõrkehade (nt liiv,
kivid või tolm, transpordikahjustused) seadmesse tungimisel, jõu kasutamisel või välisjõudude mõju
korral (nt kahjustused mahakukkumise tagajärjel).
- kahjustused seadmel või seadme osadel, mis on põhjustatud kasutamisest tingitud, tavalise või
muu loomuliku kulumise tagajärjel.
4. Garantiiaeg on 24 kuud ning see algab seadme ostmise kuupäevaga. Garantiinõuded tuleb esitada
garantiiajal kahe nädala jooksul pärast defekti tuvastamist. Garantiinõuete esitamine pärast garan-
tiiaja kestuse lõppu on välistatud. Seadme remont või väljavahetamine pikendab garantiiaega või
antakse nõude tõttu seadmele ja võimalikele paigaldatud varuosadele uus garantiiaeg. See kehtib
ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral.
5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho-
idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma
vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassi tseerimise võimaluse ebapiisavuse tõttu garantii
välistatud. Kui seadme defekt käib meie garantii alla, saate esimesel võimalusel tagasi remonditud
või uue seadme.
Enesestmõistetavalt kõrvaldame seadmel ka neid defekte, mis ei käi garantii alla või kui garantiiaeg on
läbi, kuid sel juhul tuleb Teil kulud tasuda. Selleks saatke seade meie teeninduse aadressil.
Kulu-/tarbe- ja puuduolevate detailide osas juhime tähelepanu garantiipiirangutele vastavalt selles kasu-
tusjuhendis antud hooldusteabele.
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 177 08.07.2021 08:41:02
background
Je Dong/Product-Management
Andreas Weichselgartner/General-Manager
- 178 -
D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU-
Richtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance
with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité confor-
mément aux directives et normes UE pour l‘article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l‘articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht.
EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överens-
stämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a
norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a
noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EU-
richtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor
de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin
ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU
in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti
konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraţie de conformitate: Declarăm conformitate conform
directivei şi normelor UE pentru articolul
GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με
Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de
acordo com a diretiva CE e normas para o artigo
HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću
usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direkti ve ürün standartları uyarınca
uygunluğunu beyan ederiz
RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим
удостоверяется, что следующие продукты соответствуют
директивам и нормам ЕС
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele
LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un
standartiem tālāk minētajām precēm
LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyvą ir standartus
PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego
poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie
dyrektywy EU
BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие
на Директивите и нормите (ЕС) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність
згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со
регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel
IS Samræmisy rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund
Akku-Stielstaubsauger* TE-SV 18 Li (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = kW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2
Landau/Isar, den 07.05.2021
First CE: 2021 Archive-File/Record: NAPR021369
Art.-No.: 23.471.80 I.-No.: 21010 Documents registrar: Sergey Hirsekorn
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
* GB Cordless stick vac cleaner · F Aspirateur balai sans l · I Scopa elettrica a batteria · DK/N Akku-støvsuger med skaft · S Batteridriven skaftdammsugare · CZ Akumulátorový tyčový vysavač · SK
Akumulátorový tyčový vysávač · NL Accu steelstofzuiger · E Aspirador escoba inalámbrico · FIN Varrellinen akkupölynimuri · SLO Baterijski pokončni sesalnik · H Akkus-rúdporszívó · RO Aspirator ver-
tical cu acumulator · GR Ηλεκτρικη σκουπα ραβδου, με μπαταρια · P Aspirador de haste sem o · HR/BIH Baterijski štapni usisavač · RS Akumulatorski štapni usisivač · PL Bezprzewodowy odkurzacz
pionowy · TR Kablosuz dikey şarjli süpürge · RUS Вертикальный беспроводной пылесос · EE Akuga varstolmuimeja · LV Akumulatora kāta putekļsūcējs · LT Akumuliatorinis belaidis dulkių siurblys ·
BG Акумулаторна вертикална прахосмукачка · UKR Вертикальний акумуляторний пилосос · MK Безжична правосмукалка со рачка
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 178 08.07.2021 08:41:02
background
Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd.
- 179 -
Declaration of conformity
Cordless stick vacuum cleaner TE-SV 18 Li (Einhell)
Standards: BS 60335-1; BS 60335-2-2; BS 62233; BS 55014-1; BS 55014-2
Wirral, 2021.07.06
Archive-File/Record: NAPR021369
Art.-No.: 23.471.80 I.-No.: 21010 Documents registrar: Sergey Hirsekorn
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
We, Einhell UK Ltd
Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB,
United Kingdom
declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for:
Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation
X
Electromagnetic Compatibility Regulation
Electrical Equipment (Safety) Regulation
Measuring Instruments Regulation
Radio Equipment Regulation
Pressure Equipment (Safety) Regulation
Personal Protective Equipment Regulation
The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information Regulation
X
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulation
Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulation
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
Supply of Machinery (Safety) Regulation
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
UK legislation
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 179 08.07.2021 08:41:02
background
EH 07/2021 (01)
Anl_TE_SV_18_Li_SPK13.indb 180 08.07.2021 08:41:02

Specifications

Einhell 2347180 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products