
JENN
GAS SLIDE-IN RANGE
_ABLE OF CONTENTS
Safety Instructions ...................................................................[-4
SurfaceCooking .......................................................................5-6
Oven Cooking ........................................................................7-15
Care & Cleaning ..................................................................15-17
Maintenance.........................................................................17-18
Before You Call for Service...................................................19
Warranty ....................................................................................21
Guide de I'utilisateur ................................................................22
Guh de[ Usuario .......................................................................43
JENN-AIR
Form No. B/07/02 Part No. 8113P368-60 74005525 ©2002 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.

[nsta[Jer: Please leave this manual
with this appliance.
Consumer: Please read and keep
this manualfor future reference. Keep
salesreceipt and/or cancelled check
as proof of purchase.
Mode[ Number
Serial Number
Date of Purchase
ffyou have questions, caff:
Jenn-Air Customer Assistance
1-800-688-I 100
1-800-688-2080 ( U.S.TTY for hear-
ing or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8 am-8 pm EasternTime)
Internet: http://www.jen nair.com
For service information, see page
21.
SAFETY iNSTRUCTIONS
Warning and Important Safety Instructions
appearingin thisguideare not meantto cover
all possibleconditions andsituationsthat may
occur. Common sense, caution, and care
must be exercised when installing, maintain-
ing, or operating the appliance.
Always contact your dealer, distributor, ser-
vice agent, or manufacturer about problems
or conditions you do not understand.
RECOGNIZE SAFETY SYMBOLS,
WORDS, LABELS
WARNING
WARNING = Hazards or unsafepractices
which COULD result in severe personal
injury or death.
CAUTION = Hazards or unsafe practices
which COULD resuk in minor personal in-
jury.
Read and follow all instructions before
using this appliance to prevent the poten-
tial risk of fire, electric shock, personal injury
or damage to the appliance as a result of
improper usage of the appliance. Use appli-
ance only for its intended purpose as de-
scribed in this guide.
To ensure proper and safe operation:
Appliance must be properly installed and
grounded by a qualified technician. Do not
attempt to adjust, repair, service, or replace
any part of your appliance unless it is specifi-
cally recommended in this guide. All other
servicing should be referred to a qualified
servicer. Have the installer show you the
location of the gas shut off valve and how to
shut it off in an emergency.
Always disconnect power to appliance be-
fore servicing.
WARNING: If the
information in this manual is not
followed exactly, a fire or explo-
sion may result causing property
damage, personal in]ury ordeath.
= Do not store or use gasoline or
other flammable vapors and liq-
uids in the vicinity of this or any
appliance.
= IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any
appliance.
• Do not touch any electrical
switch.
• Do not use any phone in your
building.
• Immediately call your gas
supplier from a neighbor's
phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• If you cannot reach your gas
supplier, call the fire
department.
= Installation and service must be
performed by aqualified installer,
service agency or the gas
supplier.

A WARNING:
• ALL RANGES
CAN TiP AND
CAUSE iNJU-
RiES TO PER-
SONS
• INSTALLANTI-
TiP DEVICE
PACKED WiTH
RANGE
• FOLLOW ALL iNSTALLA-
TiON iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce risk of
tipping of the appliance from
abnormal usage or by excessive
loading of the oven door, the
appliance must be secured by a
properly installed anti-tip device.
To check if device is properly installed,
remove storage drawer and look under-
neath range to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the
bracket slot. The anti-tip devicesecuresthe
rear leveling legto the floor when properly
engaged.You should check this anytime
the range hasbeen moved.
To PREVENT FI RE OR
S , OKEDA ' A(;E
Be sure all paddng materials are removed
from the appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free
from combustible materials, gasoline, and
other flammable vapors and materials.
If appliance is installed near a window,
proper precautions should be taken to
prevent curtains from blowing over burn-
ers.
NEVER leave any items on the cooktop.
The hot air from the vent may ignite flam-
mable items and may increase pressure in
closed containers which may cause them to
burst.
Many aerosol-type spray cans are EXPLO-
SIVEwhen exposed to heat and may be highly
flammable. Avoid their use or storage near
an appliance.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep
plastics away from parts of the appliance that
may become warm or hot. Do not leave
plastic items on the cooktop as they may
melt or soften if left too close to the vent or
a lighted surface burner.
To eliminate the hazardof reachingover hot
surface burners, cabinet storage should not
be provided directly above a unit. If storage
is provided, it should be limited to items
which are used infrequentlyand which are
safely stored in an area subjected to heat
from an appliance. Temperatures may be
unsafefor some items,such as volatile liq-
uids,cleaners or aerosol sprays.
IN CASE OF FIRE
Turn off appliance and ventilating hood to
avoid spreading the flame. Extinguish flame
then turn on hood to remove smoke and
odor.
• Cooktop: Smother fire or flame ina pan
with a lid or cookie sheet.
NEVER pick up or move a flaming pan.
• Oven: Smother fire or flame by closing
the oven door.
Do not use water on grease fires. Use baking
soda, a dry chemical or foam-type extin-
guisher to smother fire or flame.
CHILD SAFETY
NEVER leave children alone or unsuper-
vised near the appliance when it is in use or
is still hot.
N EVER allow children to sitor standon any
part of the applianceasthey could be injured
or burned.
Children must be taught that the appliance
and utensils in it can be hot. Let hot utensils
coo[ in a safe place, out of reach of small
children. Children should be taught that an
applianceisnot atoy. Children should notbe
allowed to playwith controls or other parts
of the unit.
ABOUT YOUR
NEVER useappliance asa spaceheater to
heat or warm a room to prevent potential
hazardto the user anddamageto the appli-
ance.Also, do not usethe cooktop or oven
as a storage areafor food or cooking uten-
sils.
Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air by blocking the oven vent or
air intakes. Restriction of air flow to the
burner prevents proper performance and
increasescarbon monoxide emission to
unsafe levels.
Avoid touching oven vent area while oven is
on and for several minutes after oven is
turned off. Some parts of the vent and
surrounding area become hot enough to
cause burns. After oven is turned off, do not
touch the oven vent or surrounding areas
until they have had sufficient time to cool.
Other potentially hot surfaces include
cool<top, areas facing the cooktop, oven
vent, surfaces near the vent opening, oven
door, areas around the oven door and oven
window.
Do not much a hot oven light bulb with a
damp cloth as the bulb could break. Should

,J'TMPoRTANT SAFETY [NSTRUCTXONS, CONTo
the bulb break, disconnect power to the
appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
COOKING SAFETY
Always place a pan on a surface burner
before turning it on. Be sure you know
which knob controls which surface burner.
Make sure the correct burner is turned on
and that the burner hasignited. When cool<-
ing is completed, turn burner off before
removing panto preventexposure to burner
flame.
Always adjust surface burner flame so that
it does not extend beyond the bottom edge
of the pan. An excessive flame is hazardous,
wastes energy and may damage the appli-
ance, pan or cabinets above the appliance.
NEVER leavea surface cooking operation
unattended especially when using a high
heatsettingorwhen deepfat frying.Boilovers
cause smoking and greasy spillovers may
ignite. Clean up greasy spills as soon as
possible. Do not usehighheat for extended
cooking operations.
NEVER heat an unopened container on
the surface burner or in the oven. Pressure
build-up may cause the container to burst
resulting in serious personal injury or dam-
ageto the appliance.
Use dry, sturdy potho[ders. Damp pot-
holders may cause burns from steam.
Dishtowelsor other substitutesshould never
be usedaspotho[ders becausethey can trail
across hot surfaceburners andignite orget
caught on appliance parts.
Always let quantities of hot fat usedfor deep
fat fryingcoo[ before attempting to move or
handle.
Do not let cooking grease or other flam-
mable materials accumulate in or near the
appliance, hood or vent fan. Clean hood
frequently to prevent greasefrom accumu-
lating on hood or filter. When flamingfoods
under the hood turn the fan on.
NEVERwear garments madeof flammable
material or loose fitting or long-sleeved
apparel while cooking. Clothing may ignite
or catch utensil handles.
Always place oven racks in the desired posi-
tions while oven is cool. Slideoven rack out
to add or remove food, using dry, sturdy
potho[ders. Always avoid reaching into the
oven to addor remove food. Ifa rack must be
movedwhile hot, useadry potho[der. Always
turn the oven off at the end of cooking.
Use care when opening the oven door. Let
hot air or steam escape before moving or
replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow
food manufacturer's instructions. If a plastic
frozen food container and/or its cover dis-
torts, warps, or isotherwise damagedduring
cooking, immediatelydiscard the food and its
container. The food could be contaminated.
NEVER use aluminum foil to cover oven
racks or oven bottom. This could result in
risk of electric shock, fire, or damageto the
appliance. Use foil only as directed in this
guide.
UTENSIL SAFETY
Use pans with flat bottoms and handles that
are easily grasped and stay coo[. Avoid using
unstable, warped, easily tipped or loose-
handled pans. Also avoid using pans, espe-
cially small pans, with heavy handles as they
could be unstable and easily tip. Pansthat are
heavy to move when filled with food may also
be hazardous.
Be sure utensil is large enough to properly
contain food and avoid boilovers. Pan size is
particularly important in deep fat frying. Be
sure pan will accommodate the volume of
food that is to beadded aswell asthe bubble
action of fat.
To minimize burns, ignition of flammable
materials and spillage due to unintentional
contactwith the utensil, do not extend handles
over adjacent surface burners. Always turn
pan handles toward the side or back of the
appliance, not out into the room where they
are easily hit or reached by small children.
Never let a pan boil dry as this could damage
the utensil and the appliance.
Follow the manufacturer's directions when
using oven cooking bags.
Only certain types of glass,glass/ceramic,
ceramic or glazed utensils are suitable for
cod<top or oven usagewithout breaking
due to the sudden changein temperature.
Follow manufacturer's instructions when
usingglass.
This appliance has been tested for safe
performance usingconventional cookware.
Do not useany devicesor accessoriesthat
are not specifically recommended in this
guide. Do not use eyelid covers for the
surface units, stovetop grills, or add-on
oven convection systems. The use of de-
vices or accessoriesthat are not expressly
recommended in this manual can create
serious safety hazards, result in perfor-
manceproblems, and reduce the life of the
components of the appliance.
CLEANING SAFETY
Turn off all controls and wait for appliance
parts m coo[ before touching or cleaning
them. Do not much the burner grates or
surrounding areas until they have had suffi-
cient time to coo[.
Clean appliance with caution. Use care to
avoid steam burns ira wet sponge or cloth
is used to wipe spills on a hot surface. Some
cleaners can produce noxious fumes if ap-
plied to a hot surface.
SELFoCLEAN OVEN
Clean only parts listed in this guide. Do not
clean door gasket. The door gasket is es-
sential for a good sea[.Care should be taken
not to rub, damage, or move the gasket. Do
not use oven cleaners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
Before self-cleaning the oven, remove
broiler pan, oven racks and other utensils
and wipe up excessive spi[[overs to prevent
excessive smoke, flare-ups or flaming. CAU-
TION: Do not leave food or cooking
utensils, etc. in the oven during the self-
clean cycle.
Slide-in ranges feature a cooling fan which
operates automatically during a clean cycle.
Ifthe fan does not turn on, cancel the clean
operation and contact an authorized
servicer.

It is normal for the cooktop of the rangeto
becomehot duringa self-cleancycle.There-
fore, touching the cooktop during a clean
cycle should be avoided.
_MPORTANT SAFETY
NOTICE AND
The California Safe Drinking Water and
Toxic Enforcement Act of 1986 (Proposi-
tion 65) requires the Governor of Califor-
nia to publish a list of substances known to
the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses
to warn customers of potential exposures
to such substances.
Users of this applianceare hereby warned
that the burning of gas can result in low-
level exposure to some of the listed sub-
stances, including benzene, formaldehyde
and soot, due primarily to the incomplete
combustion of natural gas or liquid petro-
leum (LP) fuels. Properly adjusted burners
will minimize incomplete combustion. Ex-
posure to these substances can also be
minimized by properly venting the burners
to the outdoors.
iMPORTANT NOTICE REGARDING
PET BIRDS: Never keep pet birds inthe
kitchen or in rooms where the fumes from
the kitchen could reach. Birds have a very
sensitive respiratory system. Fumes re-
leased during an oven self-cleaning cycle
may be harmful or fatal to birds. Fumes
released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cool<-
ware may be equally harmful.
SAVE THESE INSTRUCTXONS FOR FUTURE REFERENCE

JSURFACE CONTROLS 1
]
SETTliNG THE
Your cooktop has sealed gas burners with
automatic re-ignition. If the burner flame
should go out, the system will automatically
spar[<to re-ignite the burner.
1. Place a pan on the burner grate. (To
preserve the grate finish, do not operate
the burners without a panon the grate to
absorb the heat from the burner flame.)
2. Pushin knoband turn immediate[ycoun-
terc[ockwise to the desired setting.
• A clicking (spar[<)sound will be heard
and the burner will light. (All four
ignitors will spar[<when any surface
burner [<nobis turned on. However,
only the selected burner will light.)
OPERATING DURING A
POWER FAILURE
I. Hold a lighted match to the desired
surface burner head.
2. Pushin andturn the control [<nobslowly
to desired setting.
PILOTLESS GNITION
Your range is equipped with pilotless igni-
tion. With this type of ignition system, the
gas automatically shuts off and the oven
will not operate during a power [allure.
A lighted match will not light the oven
burner. No attempt should be made to
operate the ovenduring a power failure.
SURFACE CONTROL
Use to turn on the
surface burners. An
infinite choice of heat
settings is available
from Io to hi. At the
hi setting a detent or
notch may be felt. The knobs can be set on
or between any of the settings.
Graphics next to the knob identify which
burner the knob controls. For example, the
graphic at right shows the right
front burner location.
k._o
SUGGESTED HEAT SETTINGS 1
The sizeand type of cool<warewill affect the heat setting. For information on cookware
and other factors affecting heat settings, refer to "Cooking Made Simple" booklet.
Settings
hi
I
©
IO
I
©
Uses
Use hi to bring liquid to a boil, or reach pressure in a
pressure cooker. Always reduce setting to a lower heat when
liquids begin to boil or foods begin to coo[<.
An intermediate flame size is used m continue cooking. Food
will not cool< any faster when a higher flame setting is used
than needed m maintain a gentle boil. Water boils at the same
temperature whether boiling gently or vigorously.
Use Io to simmer foods, keep foods warm and melt
chocolate or butter.
Some cooking may take place on the Io setting if the pan is
covered. It is possibleto reduce the heat by rotating the [<nob
toward OFF. Be sure flame is stable.

[ COOKTOP I
To prevent the cooktop from discol-
oring or staining:
° Clean cooktop after each use.
° Wipe acidic or sugary spillsassoon
asthe cooktop hascooled asthese
spillsmay discolor the porcdain.
S[MN_ER BURNER
This burner is located in the left front
position. The simmer burner offers alower
BTU flame for delicate saucesor melting
chocolate.
* BTUratingswill varywhen using,LPgas.
BURNER GRATES
The grates must be properly positioned
Unl&earangewithstan- before cooking. Improper installation of
dard gas burners, this the grates may result in chipping of the
cooktop does not lift- cooktop.
up nor is it removable.
Do not attempt to li_t
the cooktop [or any
reQson.
SEALED BURNERS
The sealed burners of your range are se-
cured to the cooktop and are not designed
to be removed. Since the burners are
sealedinto the cooktop, boilovers or spills
will not seep underneath the cooktop.
However, the burner heads should be
cleaned after each use. The head portion of
the burner is easily removed for cleaning.
(See page 16for cleaning directions.)
H: GH PERFOR ' ANCE
BURNER {712,000 BTU*}
There is one high speed burner on your
range, located in the right front position.
This burner offers higher speed cooking
that can beused to quickly bringwater to a
boil and for large-quantity cooking.
Do not operate the burners without a
pan on the grate. The grate's porce-
lain finish may chip without a pan to
absorb the heat from the burner
flame.
Although the burner grates are durable,
they will gradually lose their shine and/or
discolor, due to the high temperatures of
the gas flame.
NOTES:
• A properly adjusted burner with clean ports will light within a few seconds. Ifusing
natural gas, the flame will be blue with a deeper blue inner cone.
Ifthe burner flame isyellow or is noisy, the air/gas mixture may be incorrect. Contact
a service technician to adjust. (Adjustments are not covered by the warranty.}
With LP gas, some yellow tips on the flames are acceptable. This is normal and
adjustment is not necessary.
• With some types of gas, you may hear a "popping" sound when the surface burner
is turned off. This is a normal operating sound of the burner.
• If the control knob is turned very quickly from hi to Io, the flame may go out,
particularly if the burner is cold. If this occurs, turn the knob to the OFF position,
wait several seconds and relight the burner.
• The flame should be adjusted so it does not extend beyond the edge of the pan.

/f
Keep
Warm
Clock
Oi_playOHO
Drying Timer 1
RH P,d HB÷_[
Ove_, 1 2 3 4 5
Light co,_o o_k 12 blour©f SOl_nd L_vll 2 24101 CI0:k SClOl_S peed
Bread Timer 2
Proofing 6 7 8 9 0
_ 0_k il _ r'_ eps lair pC/F /_1 ,Jage Default SetupOpf o s
Bake Broil
Cook Stop Clean
Time Time _ly
Convect Meat
Bake Probe
The electronic control is designedfor easein programming. The displaywindow on the control showstime of day,timer andoven functions.
Control panel shown includes Convect and other model specific features. (Styling may vary depending on model.)
CONTROL PAD
• Press the desired function pad.
• Press the Auto Set pad or the appropri-
ate number pad(s) to enter time or tem-
perature.
• A beepwill sound when any pad is pressed.
• A double beep will sound if a program-
ming error occurs.
• Further instructions will scroll in display
after function pads are pressed.
NOTE: The temperature or time will be
automatically entered four seconds after
selection.
If more than 30 seconds elapse between
pressing a function pad and the Auto Set
pad or number pads, the function will be
canceled and the display will return to the
previous display.
CONTROL OPTIONS
Several control options are indicated under
the number pads on the control. Factory-
set options can be changed to your prefer-
ences. See page 13 for more information.
SETTING CONTROL
CLOCK PAD
I. Press Clock pad. Indicator word TIME
will flash in the display.
2. Press the appropriate number pads for
the current time.
After a power interruption, POWER IN-
TERRUPTION will scroll followed by SET
CLOCK.
To recall the time of day when another
function is showing, press Clock pad.
Clock time cannot be changed when the
oven has been programmed for clock con-
trolled cooking, self-clean or delayed self-
clean.
The clock may be set to a 24-hour clock.
SeeControl Options (I 2124 Hour Clock),
page 13.
TIMER PADS
The timer(s) may be set for any time period
up to 99 hours and 59 minutes (99:59).
The timer(s) operates independentlyof any
other function andcanbe setwhile another
oven function is operating. THE TIHEP,
DOES NOT CONTROLTHE OVEN.
I. Pressthe Timer I or 2 pad. TIMER I
or 2 will flash respectively. 0HR:00 will
appear in the display.
2. Pressthe appropriate number pads to
enter desired time.
3. TIMER I or TIMER2 will be displayed. If
both timers are active, the Timer with
the least amount of time left will be
displayed.
EXAMPLE:To set atimer for 5 minutes,
press the Timer I pad and the number
pad 5. The control will begin countdown
after a four second delay.
4. The last minute of the countdown will be
displayed in seconds.

S. Atthe end of the set time, "END" will be
displayed and two chimes will sound
followed byone chimeevery 30 seconds
for upto five minutes.Press the corre-
sponding Timer pad to cancel the
chimes.
NOTE: The Timer reminder chimes at
the end of a set time may be changed.
See Control Options (End-of-Timer
Signal),page 13.
To Cancel a Set Time:
Pressand hold the corresponding Timer
padfor severalseconds.After a slightdelay
the time of day will appear.
OR
Pressthe Timer padand the "0" number
pad. After a slight delay the timer will be
canceled.
BAKE PAD
Use for baking and roasting.
I.Press Bake pad.
2. Pressagainfor 350° For press the Auto
Set pad. Eachadditional pressof Auto
Set will raisethe temperature 25° F.Or,
press the appropriate number pads for
the desired temperature between I00° F
and 550° F.
3.When the oven turns on, a red preheat
indicator will light and the bake icon will
be displayed.
PREHEAT BAKE
tNDtCA TOR ICON
CONVECT BAKE PAD (SELECT
MODELS)
I. PressConvect Bake pad.
2. Pressagainfor 325° For press the Auto
Set pad. Eachadditional press of Auto
Set will raise the temperature 25° F. Or,
press the appropriate number pads for
the desired temperature between 100° F
and 550° F.
3. When the oven turns on, a red preheat
indicator will light andthe convect
icon will be displayed.
4. A single chime will indicate the oven is
preheated to the set temperature. The
preheat indicator will turn off.
5. When cooldng is complete, press Can-
cel pad. Remove food from oven.
CANCEL PAD
Use to cancel all programming except the
Clock and Timer functions.
AUTO SET PAD
Usewith functionpadsto automatically set:
• 350° F bake temperature
• 325° Fconvect baketemperature (select
models)
• hi or Io broil
• three hours of cleaningtime
• 140° F drying temperature (select mod-
els)
• 160° F probe temperature (select mod-
els)
• 170° F keep warm temperature (select
models)
• quick or standard bread proofing (select
models)
• to changecontrol options
4.A single chime will indicate the oven is
preheated to the set temperature. The
preheat indicator will turn off.
5.When cooking is complete, press Can-
cel pad. Remove food from oven.
EVEN HEAT ASSIST _(_
Th_lr;vg: i1::tqr_P_:_ :'_h-
ment to insure even
browning during baking
and roasting.
NOTES:
BAKING
• To recall the set temperature during
preheat press the Bake pad,
• To change oven temperature during
cooking, press the Bake pad and the
appropriate number pads.
• Allow 10-12 minutes for the oven to
preheat.
• Do not usetemperatures below 140° F
to keepfood warm or below 200° Ffor
cooking. Forfood safetyreasons,lower
temperatures are not recommended.
• For additional bakingand roasting tips,
refer to the "Cooking Made Simple"
booklet
CONVECT BAKING
(select models)
• Convect Bake function cycles both
the bakeburner andbroil elementalong
with the convection fan at a low speed.
As a general rule, when convection
baking,set the oven temperature
25° F lower than the conventional
recipeor prepared mix directions.
Baking time will be the same to a
few minutes lessthan directions.
• When roastingmeat usingthe con-
vectionsetting,roastingtimes may
be up to 30% less. (Maintain conven-
tional roasting temperatures.)
" Seechart in "Cooldng Made Simple"
booklet for recommended roasting tem-
perature andtimes, andadditional baking
and convection cooking tips.
• The convection fan will stop when-
ever the oven door is opened.
8

COOKING, CONTo
BROIL PAD
Use for top browning or broiling. For best
results, use the broiler pan provided with
your range.
I. Pressthe Broil pad.
2. Press the Auto Set pad for hi broil,
press again for Io broil, or press the
appropriate number padsto set desired
broil temperature between 300° and
550° F.
3. For optimal broiling, preheat three to
four minutes.
4. Place food in oven. Close the oven
door.
5. Follow broiling recommendations in
"Cooldng Made Simple" booklet.
6. When broiling is complete, press Can=
eel pad. Remove food and broiler pan
from oven.
COOK TIME/STOP TIME
PADS (CLOCK CONTROLLED
OVEN COOKING)
Use to program the ovento start and stop
automatically. Cool<time may be setfor up
to II hours and 59 minutes (I 1:59). The
clock must befunctioning andcorrectly set
for this feature to work.
TO START IMMEDIATELY AND
TURN OFF AUTOMATICALLY:
I. Press Cook Time pad. COOK TIME
will flash. Press the appropriate number
pads to enter cooking time in hours and
minutes.
2. Press the Baize or Convect Baize (se-
lect models) pad and select the tempera-
ture. COOK TIME will be displayed
along with the temperature.
3. One minute before the end of the pro-
grammed cook time, the oven light will
turn on. The light will turn off automati-
cally when Cancel pad is pressed or
after oven door is opened and closed.
4. At the end of cool< time, the oven will
shut offautomatically, END and COOK
TIME will be displayedand three chimes
will sound.
5.Press Cancel pad. Remove food from
oven. If the program is not canceled,
there will betwo reminder chimesevery
minute for up to 30 minutes.
NOTE: The Cook Time/Stop Time re-
minder chimes may be changed. See
Control Options (End-of-Cook-Time
Signal),page 13.
4. Press Stop Time pad again. STOP
TIME must be flashing to set the
delay start time.
5. Pressthe appropriate number pads to
enter the time you want the oven to
stop.
6. DELAY will be displayed.
7. At the endof the delayperiod, BAKEand
COOK TIME will be displayed along
with the temperature.
8. Follow steps 3-5 inpreceding section.
TO DELAY THE START OF COOK=
ING AND TURN OFF AUTOMATI=
CALLY:
I. PressCook Time pad. COOK TIME
will flash. Pressthe appropriate number
padsto enter cooking time inhours and
minutes.
2. Pressthe Baize or Convect Baize (se-
lect models)padandselectthe tempera-
ture. COOK TIME will be displayed
along with the temperature.
3. PressStop Time pad. Display shows
when the oven will stop based on an
immediatestart.
KEEP WARM PAD (SELECT
MODELS)
For safelykeepingfood swarm or for warm-
ing breads and plates.
I. PressKeep Warm pad.
2. PressAuto Set padfor 170° For press
the appropriate number pads for tem-
peratures between 145° and 190° F.
3. KEEPWARN and the temperature se-
lected will be displayedwhen the func-
tion is active.
4. When warming is complete, press Can=
cel pad. Remove food from the oven.
See additional Keep Warm notes, page 10.
NOTES:
BROILING
• Hi broil is used for most broiling.
Use IO broil when broiling longer
cooking foods to allow them to
cool< to well done stage without
excessivebrowning.
• Never cover broiler paninsertwith
aluminumfoil.Thisprevents fatfrom
draining to the pan below.
CLOCK CONTROLLED
OVEN COOKING
• Highly perishable foods such as dairy
products, pork, poultry or seafood
are not recommended for delayed
cooking.
" Clockcontrolled bakingis notrecom-
mended for baked items that require
apreheated oven,suchascakes,cook-
ies and breads.

MEAT PROBE PAD
CsELEcTMODELS)
To roast and bake items to the desired
temperature without over or under cooking.
I. Insert the probe into the food item. (For
meats, the probe tip should be located in
the center of the thickest part of the meat
and not into the fat or touching a bone.)
2. Insert the probe plug into the receptacle
located on the top right of the oven. Be
certain to insert plug into the receptacle
all the way. The control will read PRESS
PROBE PAD.
3. Press Probe Pad.
4. Set the desired internal temperature of
the food by pressing Auto Set pad for
160° For pressthe appropriate number
padsfor temperature between 100° and
185° F.
5. Press the Bake or Convect Bake
(select models) pad. Pressthe appropri-
ate number pads for the desired tem-
perature between 100° and 550° F.
6. When the probe has reached the set
temperature, the oven will shut off,
"END'will bedisplayedandfour chimes
will sound followed by one chime every
minute for one hour or until the Can-
cel pad is pressed.
BREAD PROOFINC PAD
€ E EcTMODE 4
For proofing or allowing yeast bread prod-
ucts to rise prior to baking.There are two
proofing methods available- STANDARD
and QUICK.
Standard Proofing temperature is slightly
higher than room temperature, protecting
doughfrom temperature changesanddrafts
that can affect proofing results.
Quick Proofing provides faster results than
countertop or standard proofing, without
harming the yeast.
I. Press Bread Proofing pad.
2. Press the Auto Set pad for Standard
Proof, press againfor Quick Proof.
3. When proofing is complete, press the
Cancel pad.
OTES:
KEEP WARM
• For optimal food quality, oven cooked
foods should be kept warm for no
longer than I to 2 hours.
• For optimal food quality and color,
foods cooked on the range top should
be kept warm for an hour or less.
• To keep foods from drying, cover
loosely with foil or a lid.
• TO WARM DINNER ROLLS:
- press Keep Warm and Auto Set
pads.
- warm for five minutes, turn off the
oven and leave plates in the oven
for IS minutes more.
- use only oven-safe plates, check
with the manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold
surface as rapid temperature
changes could cause crazing.
• Usethe handleof the probe for insert-
ingand removing. Do not pull on the
cable. Use a potholder to remove
since probe becomes hot.
• For frozen meats, insert probe after
1-2 hours of roasting.
• To clean cooled probe, wipe with a
soapy dishcloth. Do not submerge
probe in water or wash in the dish-
washer.
- cover rolls loosely with foil and
place in oven.
- press Keep Warm andAuto Set
pads.
- warm for [2-[5 minutes.
• TO WARM PLATES:
- place 2 stacks of up to four plates
each in the oven.
MEAT PROBE
The probe must be removed from the
oven when it is not being used.
Because of the excellent insulation of the
oven, the retained heat continues to
cool<the food after the signalhassounded
and the oven has cycled off. For this
reason it is important to remove the
food from the oven as soon as the signal
sounds.
BREAD PROOFING
• For any dough that requires one rise,
either Standardor Quick Proofingcan
be used.
For dough requiring two rises, Stan-
dard Proofing must be used for the
first rising period. Either Standard or
Quick Proofing can be used for the
second rise.
IO

COOKXNG, CONTo
DRYING PAD
(SELECT MODELS)
For drying fruits, vegetables,herbs,etc. Use
adrying rack for bestresults. It allowsair to
circulate evenly around the foods.
I. Pressthe Drying pad.
2. Pressthe Auto Set pad for 140° F or
press the appropriate number padsfor
the desired dryingtemperature between
100° and 200° F.
3. The oven door needs to be opened
slightlyto allow moisture to escapefrom
the oven during the drying process.
• Open the oven door slightly.
• Placethe magnetic door spacer
(Part No. 8010PI46-60) over the
plunger switch
at the upper
right side of the
oven frame.
The spacer
provides agap
between the
oven frame andthe oven door allow-
ing moisture to escape.
• Gently closethe door until the spacer
magnetmakes contact with the oven
door. The magnetwfll hold the spacer
in the proper position during the
drying process andallows the door to
be opened at any time during drying
without losing proper positioning.
NOTES:
DRYING
To purchase a drying rack, contact
your Jenn-Air dealer for the
"DRYINGRACK" Accessory Kit or
call 1-800-688-8408.
• Most fruits and vegetables dry well
and retain their color when dried at
140° F. For optimal flavor, dry herbs
at 100° F, however, at this lower
temperature expect extended drying
times of up to 8 hours.
• The lengthof drying times vary clueto
the following: water and sugar con-
tent of food, size of food pieces,
amount of food being dried, humidity
in the air.
• Check foods at the minimum drying
time. Dry longer if necessary.
• More than one rack of food may be
dried at the same time. However,
additional drying time is needed.
Fruits that turn brown when exposed
to air should be treated with an antioxi-
dant.Try oneofthe following methods:
I. Dip fruit in a mixture of two parts
bottled lemon juice to one part
cool water.
2. Soak fruit in a solution of Itsp.
ascorbic acid or commercial anti-
oxidant to I quart of cold water.
" Foodsmay drip during the drying pro-
cess.After drying high acid or sugary
foods, cleanthe oven bottom with soap
and water. The porcelain oven finish
maydiscolor if acidor sugaryfood soils
are not wiped up prior to high heat or
a self-cleaningcycle.
" Refer to other resources atyour local
library or callyour local County Exten-
sion service for additional information,
NOTE: If the spacer is not placed
correctly, the convection fanwill not
operate.
Follow the dryingguide on page12for
drying times. Cool foods to room
temperature before testing for
doneness.
4. When drying is complete, turn the oven
off by pressingthe Cancel pad. Usinga
potholder, remove the magneticspacer.
NOTE: Pleasekeepthe magneticspacer
in a safeand convenient place for easy
access.To replace, call 1-800-688-8408
to order Part No. 8010PI46-60.
II

Apples* FirmVarieties: Graven
Stein,GrannySmith,
Jonathan,Winesap,
RomeBeauty,Newton.
Apricots* BlenheimlRoyalmost
common.Tikon alsogood.
Wash, peelif desired,core andslice 4-8 hours Pliableto crisp. Dried
into 118"slices, applesstore bestwhen
they are slightlycrisp.
Wash, halve,andremove pits. 18-24hours Soft, pliable.
Bananas* FirmVarieties Peelandcut into I/4" slices. 17-24hours. Pliableto crisp.
Cherries Lambert,RoyalAnn,
Napoleon,Van or Bing.
Nectarines Freestone Varieties.
and Peaches*
Wash andremove stems.Halveand 18-24hours. Pliableandleathery.
remove pits.
Halveandremove pits. Peelingis 24-36 hours Pliableandleathery.
optional but resultsin better-looking
dried fruit.
Pears* Bartlett Peel,halveandcore. 24-36 hours Soft andpliable.
Pineapple Fresh or canned. Wash, peel and remove thorny eyes. Canned: Soft and pliable.
Slice length wise and remove the small 14-18 hours
core. Cut crosswise into I/2" slices. Fresh:
12-16 hours
Orange and
Lemon Peel
Tomatoes
Selectrough-skinnedfruit.
Do not dry the peelof fruit
marked"color added".
Wash well. Thinly peel the outer 1/16
to I/8" of the peel. Do not use the
white bitter pith under the peel.
I-2 hours
Plum,Roma o Halve,removeseeds.Placetomatoes ° 12-18hours
skinside upon rack. Prickskins.
Tough to brittle.
Tough to crisp.
Tough to brittle.Carrots DanversHalf Long, Do not usecarrots with woody fiber or 4-8 hours
Imperator, Red Cored pithy core. Wash, trim tops and peel if
Chantenay desired. Slice crosswise or diagonally
in I/4" slices. Steam blanch for 3 min.
Hot Peppers
Ancho, Anaheim Wash, halveandseed.Prick
skinseveraltimes.
Rinse in cold water. Leavestems on
until leavesare dry, then discard.
4-6 hours
Podsshould appearshriv-
eled, dark red andcrisp.
I-3 hours Brittle and crumbly.Parsley, Hint,
CUantro, Sage,
Oregano
Basil Cut leaves 3 to 4" from top of plant 2-5 hours Brittle and crumbly.
just asbudsappear.Rinseleavesin
cold water.
*Fruits requiring an antioxidant to prevent discoloration and loss of nutrients. Refer to the notes on page I I for
spedfic methods.
** 12 Hour Offwill not occur during drying functions.
12

yCONTo
CONTROL OPTIONS]
TO CHANGE FACTORY SET
DEFAULT OPTIONS:
I. Press the Setup Options (O) pad and
the desired option pad. (See Options
below.)
2. Current option will appear in the dis-
play.
3. Press the Auto Set pad to change the
option.
4. Pressany function pad other than the
Cancel padto setthe displayedoption
and exit the program.
OPTIONS AVAILABLE:
END-OF-TIMER SIGNAL
(TIMER1 & TIMER2)
There are three choices for the end of
"timer" reminder signals.
• Two chimes (Timer I) or four chimes
(Timer 2) followed by one chime every
30 seconds for up to five minutes (default
setting).
• Two chimes (Timer l) or four chimes
(Timer 2) followed by one chime every
minute for up to 30 minutes.
• Two chimes (Timer I) or four chimes
(Timer 2) followed by no other chimes.
NOTE: The reminder signalchosenwill
apply to both timers.
CONTROL LOCK (1)
The function pads on the control can
be locked to prevent unwanted use
for safety and cleaning benefits.
Control Lod<will not loci<out the Timer,
Clod< or Oven Light.
12 HOUR OFF/SABBATH
MODE (2)
The oven may be set to turn off after
12 hours or stay on indefinitely. The
default is set to turn off after 12hours.
SOUND LEVEL (3)
The sound of the chimes may be
changed with 11111111(8)being the high-
est volume and I(I) being the lowest.
The default is set at level 6.
12/24 HOUR CLOCK (4)
The clock may be set for a 12-hour or
24-hour dock. The default is set for a 12-
hour clock.
SCROLL SPEED (5)
The scroll speed of the messages in the
display may be changed from FAST to
HEDIUH to SLOW. The default isset for
the medium speed.
END-OF-COOK TIME
SIGNAL(6)
There are three choices for the end of
"clock controlled cooldng" reminder
signMs.
• Three chimes followed by two chimes
every minute for up to 30 minutes (default
setting).
• Threechimesfollowed bynootherchimes.
• Three chimes followed by two chimes
every 30 seconds for up to five minutes.
TEMP C/F {7)
The temperature scale may be changed
to Centigrade or Fahrenheit. The de-
fault is set for Fahrenheit.
LANGUAGE {8)
The words which scroll inthe displaymaybe
changedfrom Englishto French or Spanish.
DEFAULT (9)
The control can be reset to restore the
factory setting for each option.
DISPLAY ON/OFF (CLOCK)
The time-of-day display may be shut offwhen
the oven is not in a cooking or cleaning
function.
13
OVEN TEMPERATURE
ADJUSTMENT
Ifyou think the oven is operating too cold or
hot, you can adjust it. Bake several test items
and then adjust the temperature setting not
more than I0° F at a time.
TO ADJUST:
I. Pressthe Bake padand enter 550° F.
2. Pressand hold the Bake pad for several
seconds until TEMPADJ is displayed.
3. Press the Auto Set pad - each press
changes the temperature by 5° F. The
control will accept changes from -35° to
+35° F.
.
S.
If the oven was previously adjusted, the
changewill be displayed. For example, if
the oven temperature was reduced by
IS° F,the displaywill show -IS ° F.
When you have made the adjustment,
press any function pad, OPTION
CHANGEDwiII scroll andthe time of day
will reappear inthe display.The oven will
now bake at the adjusted temperature.
NOTE: It is not recommended to adjust
the temperature if only one or two reci-
pes are in question.
[ OVEN LIGHT
The oven light automatically comes on when
the door isopened. When the door isclosed,
press the Oven Light pad on the control
panel to turn the light on or off.
The oven light will come on automatically
one minute before the end of a dock con-
trolled cooking operation.
[ OVEN BOTTOM
Protect oven bottom against spillovers, es-
pecially acidic or sugary spills, as they may
discolor the porcelain enamel Usethe cor-
rect pansizeto avoid spi[[oversandboi[overs.
Do not place utensils or aluminum foil
directly on the oven bottom.

{OVEN RACKS
The oven has two racks (three racks if
convection). All racks are designed with a
lock-stop edge.
TO REMOVE OVEN RACKS:
Pull rack straight out until it stops at the
lock-stop position; lift up on the front of the
rack and pull out.
TO REPLACE OVEN RACKS:
Place rack on the rack support in the oven;
tilt the front end up slightly; slide rack back
until it clears the lock-stop position; lower
front and slide back into the oven.
Do not cover an entire rack with alumi=
hum foil or place foil on the oven bot-
tom. Baking results will be affected and
damage may occur to the oven bottom.
RACK POSITXONS
Three-rack Convection
Baking (Racks 1, 3 and 5)
RACK 5:
Use for toasting bread or broiling very
thin foods.
RACK 4:
Usefor two-rack baking and for broiling.
RACK 3:
Use for most baked goods on a cookie
sheet or jelly roll pan, layer cakes, fruit
pies, or frozen convenience foods, and
for broiling.
RACK 2:
Use for roasting small cuts of meat,
casseroles, baking loaves of bread, bun&
cakes or custard pies, and two-rack bak-
ing.
RACK I :
Use for roasting large cuts of meat and
poultry, frozen pies, dessert souffles or
angel food cake, and two-rack baking.
HULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and 4,
or I and 4. Stagger food to ensure
proper air flow.
Layer Cake Placement (Conventional Oven)
Bake on racks 2 and 4
Layer Cake Placement (Convection Oven)
Convect Bake on racks 2 and 4
Three rack: (convection functionsonly,
select models) Use rack positions I, 3
and 5. Seeillustration at left.
HALE: RACK
(sELEc MO:DEL I
TO INSTALL Support_
IN OVEN:
I. Always install
half rack when _
oven is cool. "_
2.
Tabs
Grasp top center of the half rack. Align
the side arm support between the top
fourth and fifth oven rack guides. Insert
the two tabs on the back frame of the
half rack into the slots on the upper left
rear of the oven wall.
3. Push firmly on the top surface of the half
rack until the tabs slide into the slots
and the half rack side arm support rests
on the fourth oven rack guide.
4. Check for proper installation by placing
your hand on the top surface of the half
rack and pressing down firmly.
TO REMOVE FROM THE OVEN:
When the oven is
cool, grasp the top
center of the half
rackandpullupward
until the back tabs
on the rackslideout
of the oven back
slots.
14

JARE & CLEANING
NOTES:
HALF RACK
• Do not use cookware that extends
beyond edge of rack.
• For best results, allow two inches
between the pan placed on the rack
and the oven side wall.
• When opening the oven door, allow
steam and hot air to escape before
reaching into the oven to remove
food.
• Use caution when removing items
from the half rack to avoid burns.
• Carefully remove items from the
lower rack to avoid disturbing the
half rack.
• If not includedwith your range,con-
tact your Jenn-Air dealer for the
HALFRACK Accessory Kit or call
1-800-688-8408.
[OVEN VENT 1
When the oven is in use, the area near the
vent may become hot enough to cause
burns. NEVER block the vent opening.
OVEN VENT LOCATION
CLEAN PAD
Use to set a self-clean cycle or a delayed self-
clean cycle. One press of the Clean pad sets
up an immediate clean cycle. A second press
of the Clean pad sets up a delayed clean
cycle.
• Clean oven frame,
door frame (area
outside of gasket)
and around the
opening in the
door gasket with
a nonabrasive cleaner such as Bon Ami*.
These areas are not exposed to cleaning
temperatures.
• Remove oven racks. If racks are left in
during a clean cycle,it may impair function
and they will discolor. Turn off the oven
light and close door.
• Brand names for cleaning products are
registeredtrademarksof the respectivemanu-
facturers.
TO SET FOR IMMEDIATE START:
I. PressClean pad once.
2. Pressthe Auto Set pad for 3 hours of
cleaning time, pressagainfor 4 hours and
again if 2 hours of clean time is desired.
3. CLEANING and LOC plus the clean time
will appear in the display.
4. When the clean cycle is complete,
CLEANED will be displayed. LOC will
remain on until the oven has cooled
(approx. I hour).
5. When the oven is cool, LOC will no longer
be displayed and the door may be opened.
6. Wipe out the oven interior with a damp
cloth. If soil remains it indicates the cycle
was not long enough.
TO CANCEL SELF-CLEAN:
I. PressCancel pad.
2. IfLOC is NOT displayed,openoven door.
If LOC is displayed,allow oven to cool.
TO SET FOR DELAY START:
I. PressClean pad twice.
2. Pressthe Auto Set padto program a 2-
hour delay.Eachadditional pressof Auto
Set will add 2 hours, up to atotal delayof
eight hours from the current time.
3. The start time and the time of day will be
displayedduring the delay period.
4. At the end of the delay period, CLEAN-
ING, LOC and the clean time will appear
in the display.
5. Follow steps 4-6 in preceding section.
[ COOLING FAN ]
The cooling fan will automatically turn on
during cleaning and some baking opera-
tions. It isusedto keep internalpartson the
control panel coo[. The fan will automati-
cally turn off when parts have cooled. The
fan maycontinue to operate after the oven
has been turned off. This is normal.
• To prevent damage to oven door, do
not attempt to open oven door when
the LOC indicatorword is displayed.
• During the cleaningprocess,the kitchen
should be we[[ ventilated to help elimi-
nate normalodors associatedwith dean-
ing. Odors will lessenwith use.
• It is normal for flare-ups,smoking or
flaming to occur during cleaning if the
oven is heavily soiled. It is better to
dean the oven regularly rather than to
wait until there is aheavybuildupof soil.
• Wipe up excessgrease or spillovers to
prevent smoke and flare-ups.
• It is normal for parts of the range to
become hot during a clean cycle.Avoid
touching cooktop, door, windowor oven
vent area during a clean cycle.
• A cooling fan will automatically turn on
during cleaning. If it does not operate,
contact an authorized servicer.
• Wipe up sugary and acidic spillovers
such as sweet potatoes, tomato or mill<-
based sauces prior to a self-clean cycle.
Porcelain enamel is acid resistant, not
acid proof and may discolor if spills are
not wiped up before a self-clean cycle.
• A white discoloration may appear after
cleaning ifacidic or sugary foods are not
wiped up before the clean cycle. This
discoloration is normal and will NOT
affect performance.
15

CLEANING PROCEDURES
BROILER PAN AND INSERT
• Place soapy cloth over insertand pan;let
soak to loosen soil.
• Wash in warm soapy water. Use scour-
ing pad to remove stubborn soil.
• Broiler pan and insertcan be cleaned in
dishwasher.
BURNER HEADS
• The surface burner heads are remov-
able. The cap portion of the head is
porcelain and the port areais aluminum.
Wash the burner headsin the sinkwith
mild detergent and a plastic scrubber.
• Check to be sure all ports are open. To
open clogged ports, insert astraight pin
directly into each port. Do not enlarge
or distort the port.
• When replacingthe burner heads,care-
fully alignthe tab on the burner basewith
the indentation in the head. The two
pins will fit in the slots when the tab is
alignedwith the indentation.
NOTE:When burnerheadsareremovedfar
cleaning,do not spill liquids through the
holesin the burnerbase.
BURNER HEAD
PortArea
Slots Align
with Pins
Ignitor
BURNER BASE
BURNER GRATES
• Wash with warm, soapy water and a non-
abrasive, plastic, scrubbing pad or in the
dishwasher. For stubborn soils,cleanwith
a soap-filled, nonabrasive, plastic pad or
Cool<top Cleaning Creme* (Part #
20000001)** and a sponge.
• The grates are made of porcelain on cast
iron and are very durable, however, they
will gradually lose their shine and/or dis-
color. This is due to exposure to high
temperatures from the gasflame.
CLOCK AND CONTROL
PAD AREA
• To activate "Control Lock" for cleaning,
see page 13.
• Wipe with a damp cloth and dry.
• Glasscleaners may be used if sprayed on
a cloth first. DO NOT spray directly on
control pad and display area.
CONTROL PANEL
• Wipe with damp cloth.
• For stubborn soil, use mildly abrasive
cleaning agents such as Bon Ami*. Do
NOT use abrasive cleaners such as steel
woo[ pads or oven cleaners. These prod-
ucts will permanently damage the surface.
CONTROL KNOBS
• Remove knobs in the OFF position by
pulling forward.
• Wash, rinse and dry. Do not useabrasive
cleaning agentsas they may scratch the
finish.
• Turn on each burner to be sure the knobs
have been correctly replaced.
COOKTOP-PORCELAIN ENAMEL
Porcelain enamel isglass fused on metal and
may crack or chip with misuse. It is acid
resistant, not acid proof. All spillovers, espe-
cially acidic or sugary spillovers, should be
wiped up immediately with a dry cloth.
16
• When cool, wash with soapy water, rinse
and dry.
• Neverwipe offawarm or hotsurfacewith
a damp cloth. This may cause cracking or
chipping.
• Never use oven cleaners, abrasive or caus-
tic cleaning agents on exterior finish of
range.
Door HANDLE -- PLASTIC
FINISHES
• When cool, clean with soap and water,
rinse and dry.
" Use a glass cleaner and a soft cloth.
NOTE: Never use oven cleaners, abrasive
or caustic liquid or powdered cleanserson
plastic finishes. These cleaning agents will
scratch or mar finish.
NOTE: To prevent staining or discolora-
tion, wipe up fat, grease or acid (tomato,
lemon, vinegar, mill<,fruit juice, marinade)
immediately with a dry paper towel.
OVEN WINDOW {_ Door -
GLASS
• Avoid using excessive amounts of water
which may seep under or behind glass
causing staining.
• Wash with soap and water. Rinse with
clear water and dry. Glass cleaner can be
used if sprayed on a cloth first.
• Do not use abrasive materials such as
scouring pads, steel wool or powdered
cleaners as they will scratch glass.
OVEN INTERIORS
• Follow instructions on page 15 to set a
self-clean cycle.
OVEN RACKS
• Clean with soapy water.
• Remove stubborn soil with cleansing pow-
der or soap-filled scouring pad. Rinse and
dry.

JARE CLEANING, CONToI
• If over time, racks do not slide out easily,
wipe the rackedgeandrack support with
asmallamount of vegetableoff to restore
easeof movement, then wipe off excess
oil. Likewise,placeone drop of vegetable
off on rack guides.
NOTE: Removeoven racks during a clean
cycle.Ifracksare lee inthe oven,it mayimpair
Functionand they will discolor.
STAINLESS STEEL
• DO NOT USEANY CLEANING PROD-
UCT CONTAINING CHLORINE
BLEACH.
• ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN
WHEN CLEANING.
• Daily Cleaning/Ught Soil m Wipe with
one of the following - soapy water, white
vinegar/water solution, Formula409 Glass
and Surface Cleaner"_ or a similar glass
cleaner - usinga spongeor soft cloth. Rinse
and dry. To polish andhelp prevent finger-
prints, follow with Stainless Steel Magic
Spray (Jenn-Air Model A912, Part No.
20000008)**.
Moderate/Heavy Soil m Wipe with one
of the following - BonAmi, Smart Cleanser,
or SoftScrub";- usingadampspongeor soft
cloth. Rinseand dry. Stubborn soilsmaybe
removed with a damp Scotch-Brite* pad;
rub evenlywith the grain. Rinseanddry.To
restore luster and remove streaks, follow
with StainlessSteel MagicSpray.
Discoloration _ Using a dampsponge or
soft cloth, wipe with CameoStainlessSteel
Cleaner"_,Rinseimmediately and dry. To
remove streaksand restore luster, follow
with StainlessSteel MagicSpray.
STORAGE DRAWER - PAINTED
ENAMEL
• When cool, wash with warm soapy water,
rinse and dry. Never wipe a warm or hot
surfacewith a dampcloth asthismaydamage
the surfaceandmay causea steamburn.
• For stubborn soil usemildly abrasivedean-
ingagentssuchasbakingsodapasteor Bon
Ami/' Do not useabrasive,causticor harsh
cleaningagentssuch as steel woo[ padsor
oven cleaners.Theseproducts will scratch
or permanently damagethe surface.
NOTE: Usedry towel or cloth to wipe up
spills, especially acidic or sugary spills.
Surface may discolor or dull if soil is not
immediately removed. This is especially
important for white surfaces.
* Brand namesfor cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
*_ To order direct, ca[[ 1-800-688-8408,
INTENANCE]
OVEN DOOR
TO REMOVE:
I. When cool, open the oven door to the
first stop position (opened about four
inches).
2. Grasp door ateach side. Do not usethe
door handle to lift door.
3. Lift up evenly until door clears hinge
arms.
TO REPLACE:
2.
o
Grasp door at each side.
Align slots in the door with the hinge
arms on the range.
Slide the door clown onto the hinge
armsuntil the door iscompletely seated
on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat
door on hinges. Door should not ap-
pear crooked,
17
NOTE: The oven door on a new range may
feel "spongy" when it is closed. This is
normal and will decreasewith use.
OVEN WINDOW
TO PROTECT THE OVEN DOOR
WINDOW:
I. Do not use abrasivecleaningagentssuch
assteelwool scouring padsor powdered
cleaners asthey may scratch the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans,
furniture, toys, or other objects.
3. Do not closethe oven door until the oven
racks are in place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the
glassmay weaken its structure causing an
increased risk of breakageat a later date.

LEVELING LEGS
OVEN BOTTO_I
• Be sure the anti-tip bracket secures one
of the rear leveling legs to the floor. This
bracket prevents the range from acciden-
tally tipping.
The range should be lev-
eled when installed, if the
range is not level,turn the J 1
plastic leveling legs, lo-
cated at eachcor- _ !,:,,)
net of the _:_.: Y"
range, until _-*" _ ANTImPBRXCKET
rangeis level.
\ LEVELING LEG
OVEN LIGHT
To assure the proper replacement bulb
is used, order bulb from May_ag Cus-
tomer Service. Call 1-800-688-8408,
askfor part number 74004458- halogen
bulb.
Appliances which
require electrical
power areequipped
with a three-prong
grounding plug
which must bepluggeddirectly into aprop-
er[y grounded three-hole [ 20 volt electri-
cal outlet.
Alwaysdisconnectpower m appliancebefore
servicing.
The three-prong grounding plugoffers pro-
tection against shock hazards. DO NOT
CUT OR REMOVE THE THIRD
GROUNDING PRONG FROM THE
POWER CORD PLUG.
If an ungrounded, two-hole or other type
electrical outlet is encountered, it is the
personal responsibility of the appli-
ance owner to have the outlet re-
placed with a properly grounded
three-hole electrical outlet.
STORAGE DRAWER
The oven bottom on a conventional bake
range may be removed for easier cleaning.
NOTE: The oven bottom on convec-
tion models is not removable.
TO REMOVE: When cool, re-
movetheovenracks.
twocatches,Io-
cared at each rear _ ............'_
corner of the oven ,_,_ _.V_r7
bottom, toward the g---- I' ----_
front of the oven. _ " "_;
Lift the rear edge of the oven bottom
slightly, then slide it back until the front
edge of the oven bottom dears the oven
front frame. Remove oven bottom from
oveR.
TO REPLACE: Fit the front edge of the
oven bottom into the oven front frame.
Lower the rear of the oven bottom and
slide the two catches back to lock the oven
bottom in place.
_Ei%OVAL OF GAS
TO REPLACE OVEN LIGHT BULB:
I. When oven is cool, use fingertips to
grasp edge of bulb cover. Pull out and
remove.
2. Carefully remove old bulb by pulling
straight out of ceramic base.
3. To avoid damagingor decreasingthe life
of the new bulb, do not touch the bulb
with bare hands or fingers. Hold with a
cloth or paper towel. Push new bulb
prongs straight into small holes of
ceramic base.
The storage drawer at the bottom of the
range is safe and convenient for storing
metalandglasscookware. DO NOT store
plastic, paperware, food or flammable ma-
terial in this drawer. Remove drawer to
clean under range.
TO REMOVE: Empty drawer then pull
out to the first stop position. Lift upfront of
drawer and pull to the second stop posi-
tion. Grasp sides and lift up and out to
remove drawer.
TO REPLACE: Fit the ends of the drawer
glides onto the rails. Lift up drawer front
and gently push into first stop position. Lift
up and continue to slide drawer to the
closed position.
Gas appliance connectors used to connect
this appliance to the gas supply are not
designed for continuous movement. Once
installed, DO NOT repeatedly move this
gas appliance for cleaning or to relocate. If
this appliance has to be moved and/or
removed for servicing, follow the proce-
dure described in the installation instruc-
tions. For information, contact Haytag Cus-
tomer Service at 1-800-688- I 100.
To preventrange from accidentallytipping,
range must be secured to the floor by
sliding rear leveling leg into the anti-tip
bracket
4. Replace bulb cover by snapping into
place.
5. Reconnect power to the range. Reset
clock.
18

EFORE YOU CALL FOR
l
FOR MOST CONCERNS t TRY
THESE FIRST:
• Check if oven controls have been prop-
er[y set.
• Checkto besure plugis securely inserted
into receptacle.
• Check or re-set circuit breaker. Check
or replace fuse.
• Check power supply.
PART OR ALL OF APPLIANCE DOES
NOT WORK.
• Check if surface and/or oven controls
have been properly set. Seepgs.5 & 7.
• Check if oven door is unlocked after self-
clean cycle. See pg. 15.
• Check ifoven is set for a delayed coo[<or
clean program. Seepgs.9 & 15.
• Check if Control Lock isactivated.Seepg.
13.
BAKING RESULTS ARE NOT AS
EXPECTED OR DIFFER FROM
PREVIOUS OVEN,
• Make sure the oven vent has not been
blocked. See pg. 15 for location.
• Check to make sure range is level.
• Temperatures often vary between a new
oven and an old one. As ovens age, the
oven temperature often "drifts" and may
become hotter or cooler. See pg. 13 for
instructions on adjusting the oven tem-
perature. NOTE: It is not recommended
to adjust the temperature if only one or
two recipes are in question.
• Checkthat oven temperature is decreased
by 25 ° F when convect baking.
• See "Cooking Made Simple" booklet
for more information on bakeware and
baking.
• Make sure oven is preheated when recipe
or directions recommend preheat.
• Check rack positions. See page [4.
FOOD IS NOT BROILING PRO-
PERLY OR SMOKES EXCESSIVELY.
• Check oven rack positions. Food may be
too dose to flame.
• Aluminum foil wasincorrectly used.Never
line the broiler insert with foil.
• Trim excessfatfrom meatbefore broiling.
• A soiled broiler panwas used.
OVEN WILL NOT SELF-CLEAN.
• Checkto make sure the cycleis not set for
a delayed start. Seepg. 15.
• Check if door is closed.
OVEN DID NOT CLEAN PROPERLY.
o
Q
Longer cleaning time may be needed.
Excessivespillovers, especiallysugaryand/
or acidic foods, were not removed prior
to the self-cleancycle.
OVEN DOOR WILL NOT UNLOCK
AFTER SELF-CLEAN CYCLE.
• Oven interior is still hot. Allow about one
hour for the oven to cool after the comple-
tion of a self-clean cycle. The door can be
opened when the LOC indicator word is
not displayed.
]_OISTURE COLLECTS ON OVEN
WINDOW OR STEAM COMES FROM
OVEN VENT.
• This is normal when cooking foods highin
moisture.
• Excessivemoisture was usedwhen clean-
ingthe window.
SURFACE BURNER FALLS TO
LIGHT.
• Check to be sure burner ports or ignition
ports are not clogged. See page 16.
• Checkto besure ignitor is dry and clicking.
Burner will not light if ignitor is damaged,
soiled or wet. If ignitor doesn't click, turn
control knob OFF.
SURFACE BURNER FLAME LIFTS
OFF PORTS.
• Check to be sure a pan is sitting on the
grate above.
• Contact an authorized Jenn-Air servicer.
19
THE FLAME IS UNEVEN.
• Burner ports may be clogged.
SURFACE BURNER FLAME IS
YELLOW IN COLOR.
• Contact an authorized Jenn-Air servicer.
• Some yellow tips on the flame are accept-
able when using LPgas.
THERE IS A STRONG ODOR OR
LIGHT SMOKE WHEN OVEN IS
TURNED ON,
• This is normal for a new range and will
disappear after a few uses. Initiating a
dean cycle will "burn off" the odors more
quickly.
• Turning on a ventilation fan will help
remove the smoke andlor odor.
• Excessive food soils on the oven bottom.
Use a self-clean cycle.
A FAN SOUND CAN BE HEARD
• This is the cooling fan and is normal. The
fanwill continue to run after useuntil the
oven COOLS.
_! 7pr PLUS A NUMBER AND THE
MESSAGE: _CALL AN AUTHO"
RIZED SERVICER OR 800-688-
1100."
• This is called a fault code. Ifa fault code
appears in the display and beeps sound,
press the Cancel pad. If the fault code
and beeps continue, disconnect power to
the appliance. Wait a few minutes, then
reconnect power. Iffault code and beeps
still continue, disconnect power to the
appliance and call an authorized servicer.
• If the oven is heavily soiled, excessive
flare-ups may result in a fault code during
a dean cycle. Press Cancel pad and allow
the oven to coo[ completely, wipe out
excess soil, then reset the dean cycle. If
the fault code and beeps still continue,
disconnect power to the appliance and
call an authorized servicer.

1
7..0

WH,rr NOT COVEREDBY THESE
I. Conditions and damagesresulting from any of the following:
a.lmproper installation, delivery, or maintenance.
b.Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse,accidents, or unreasonable use.
d.lncorrect electric current, voltage, or supply.
e.lmproper setting of any control.
2 Warranties are void if the original serial numbers have beenremoved,
altered, or cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result
of any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion
or limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion
may not apply.
YOU NEED SERVICE
" Call the dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag
Appliances Sales Company, Jenn-Air Customer Assistance at 1-800-688-
I100 to locate an authorized servicer.
• Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer m
WARRANTY for further information on owner's responsibilities for
warranty service.
• If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to
Maytag Appliances Sales Company, Attn: CAIR° Center, P.O. Box 2370,
Cleveland, TN 37320-2370, or call 1-800-688-1100.
U.S.customers using TTY for deaf,hearingimpaired or speechimpaired,
call 1-800-688-2080.
NOTE: When writing or calling about a service problem, please include
the following information:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A dear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
User's guides, service manuals and parts information are available from
Maytag Appliances Sales Company, Jenn-Air Customer Assistance.
21

U1SINIERE A JENN-A1R
GAZ ENCASTRABLE
i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i
ABLE DES MATIERES
Instructions de s_curit_ importantes .............................23-26
Cuisson sur la surface .......................................................27-28
Cuisson au four ...................................................................29-37
Entretien et nettoyage .......................................................37-39
Entretien ...............................................................................39-40
Avant de contacter un r_parateur ........................................41
Garantie ......................................................................................42
Guia clel Usuario .......................................................................43
JENN-AIR

STRUCTXONS DE SECURITE
Installateur: Remettre ce manuel
au propri_taire.
Consommateur: Lire le manuel; le
conserver pour consultation
ult_rieure. Conserver [a facture
d'achat ou [e cheque encaiss_ comme
preuve de ['achat.
Num6ro de mod6le
Num6ro de s6rie
Date d'achat
Pour route question, contacter:
Service-client Jenn-Air
1-800-688- I 100
(Lundi - vendredi, 8 h- 20 h -- heure de
rEst)
Site Internet: http://www.jennair.com
Pour le service apr_s-vente, voir
page 42.
DE SECURIITf;
Les instructions de s6curit6 importantes et [es
paragraphes <(avertissemenb>de ce guide ne
sont pas desdn6s_ couvrir routes [esconditions
et situations qui pourraient se pr&senter. I[ faut
fake preuve de bon sens,de prudence et de soin
[ors de ['installation, de ['entretien ou du
fonctionnement de ['apparei[.
Toujours prendre contact avec [e d_tai[[ant, [e
distributeur, ['agent de service apr_s-vente ou [e
fabricant dans [e cas de prob[&mes ou de condi-
tions qui ne seraient pas comprises.
RECONNAJTRE LES [_TIQUETTES,
PARAGRAPHES ET SYMBOLES SUR
LA S[_¢URIT[_
_k A VERTI$$EMENT
AVERTISSEMENT - Dangers ou pratiques
dangereusesqui POURRAIENT r&suker en de
graves blessures ou re&me [a mort.
ATTENTION
ATTENTION - Dangers ou pratiques
dangereusesqui POURRAIENT r6suker en des
blessures mineures.
Liretoutes [es instructions avant d'ut[iiser
cet appare[[; observer routes [es instructions
pour 6[iminer [es risques d'incendie, choc
&[ectrique, dommages materiels et corporels
que pourrait susciter une uti[isation incorrecte
de ['apparei[. Uti[iser ['apparei[ uniquement pour
[es foncdons pr@ues, d6crites dans ce guide.
Pour une utilisation ad6quate et en
s_curit_, i[ faut que ['apparei[ soit
convenab[ement install6 par un technicien
qua[ifi& et re[i6 _ [aterre. Ne pasessayerde fake
des r&g[ages,des r¶tions, de ['entretien ou
de remp[acer une pi_ceque[conquede['apparei[
moins que cela ne soit sp_dfiquement
recom mand6dansceguide.Tout autre entretien
doit _tre ex_cut6 par un pr&pos_ qualifi_ au
service apr&s-vente. Demander _ ['insta[[ateur
de montrer o0 se trouve [e robinet d'arr6t de
gaz et comment [e fermer en cas d'urgence.
Toujours d6brancher rappareil avant d'y fake
de ['entretien.
23
A VERTISSEPAENT:
Si les directives donn6es dans le
pr6sent guide ne sont pas respect6es
la lettre, il y a risque d'incendie ou
d'explosion pouvant causer des
dommages_ des blessures et m_me
la mort.
- Ne pas ranger n[ ut[liser de gaz ou autre
mad&re inflammable & prox[rnit_ de
cet apparei[ ou de tout autre appareiL
=QUE FAIRE Sl L'ON SENT UNE
ODEUR DE GAZ
Ne mettre aucun appareil en marche.
Ne pas toucher & un interrupteur
_[ectrique.
N'utiliser aucun t616phone de
I'immeuble.
Se rendre chez un voisin et t_l_phoner
imm6diatement & la compagnie de gaz.
SuNre les directives donn_es par le
pr6pos6 de la compagnie de gaz.
S'il est impossible de joindre la
compagnie de gaz, t_l_phoner au ser-
vice des [ncendies.
L'installation et les r_parat[ons doivent
&tre confi_es & un installateur
competent, & une entreprise de service
ou & la compagnie de gaz.

INSTRUCTIONS GTENERALES
A A VERTISSEMENT:
• TOUTE CUISINI{iRE
PEUT BASCULER ET
PROVOQUER DES
BLESSURES.
• INSTALLER LA
BRIDEANTIBASCU-
LENENT FOURNIE
AVEC CETTE CUIS-
INIERE.
• RESPECTER LES INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION.
AVERTISSEHENT: Pour r_duire
le risque de basculement de I'ap-
_areil _ I'occasion d'une utilisadon
anormMe ou d'un chargement
e×cessif de la porte du four, il faut
que la bride andbasculement soit
convenablement install_e.
Pour d_terminer si la bride antibasculement est
convenablement install_e sous la cuisini_re,
enlever le tiroir de remisage et regarder en
dessous de la cuisini_re pour v4rifiersi run des
pieds arri_re de r@age de raplomb est bien
engag4 dans la fente de la bride. Lorsque la
cuisini{re est convenablement cal4e, la bride
antibasculement immobiliselepiedartiste contre
le sol V4rifier la parfaite immobilisationde la
cuisini_re par la bride apr_s chaque
d4placement de la cuisini_re.
POUR IEVITER UN INCENDIE
OU DES DOk_NAGES DE FUNf;E
S'assurer que tous[es mat4riaux de
conditionnement sont retirgs de ['apparei[avant
de [emettre en marche.
Garder les mat4riaux combustibles,ressence et
autres mati{res et vapeurs inflammablesbien
&loign_sde rappareil.
Si rappareil est install4pres d'une fen{tre, des
pr4cautions appropri4es doivent _tre prises
pour _viter que le vent entra_ne les rideaux au-
dessus des br_leurs.
NEJANAIS laisserdes articlessur lasurfacede
cuisson.L'airchaudde r_vent peut lesenflammer
et mettre ggalementsous pressiondes contenants
fermgs qui pourraient alors exploser.
De nombreux flacons d'a_rosol peuvent
EXPLOSERIorsqu'on les expose g la chaleur, et
ilspeuvent contenir un produit trgs inflammable.
Eviterd'uti[iser ou remiser un flacond'agroso[
proximit4 de ['apparei[.
De nombreux articles en plastique peuvent &tre
d6t_rior_s par la chaleur. Conserver les articles
en plastique 5. distance des composants de
rappareilsusceptiblesde devenirtigdesouchauds.
Ne pas laisser des articles en plastique sur la
surface de cuisson; un article en plastique trop
proche de r_vent dufour ou d'un br_leur allumg
pourrait s'amollir ou fondre.
Pour gliminerlebesoin d'atteindre quelque chose
par-dessus les braleurs de la surface de cuisson,
il est prfifgrable qu'il n'y ait aucune armoire de
cuisinedirectement au-dessusde rappareil.S'ily
a une armoire, on ne devrait y remiser que des
articles peu frgquemment utilisgset capables de
r_sister 5. la chaleur gmise par rappareil. La
temp4raturepourraitfitreexcessivepourcertains
articles, comme liquides volatils, produits de
nettoyage ou flacons d'a4rosol.
EN CAS D D, CENDIE
Interrompre [efonctionnement de ['apparei[et
de [a hotte de ventilation pour minimiser [e
risque d'extension des flammes. Eteindre [es
flammes, puis mettre [a hotte en marche pour
_vacuer [afumge et ['airvici&
• Surfacede cuisson:Utiliseruncouvercleou
uneplaque5.biscuitspourgtoufferlesflammes
d'un feu qui se dgclaredansun ustensilede
cuisine.
• NEJANAIS saisirou dgplacerunustensilede
cuisineenflamm&
• Four: Fermerla porte du four pour _touffer
lesflammes.
Ne pasproieter de reausur unfeu degraisse.
Utiliser du bicarbonate de sodium, ou un
extincteur5.mousseou 5.produit chimiquesec
pour gteindre lesflammes.
24
_ECURI_; POUR LES
NE JAMAIS laisser des enfants seuls ou sans
supervision Iorsque rappareil est en service ou
chaud.
NE JAMAIS laisser un enfant s'asseoir ou se
tenir sur une partie qudconque de rappareiL II
pourrait se blesser ou se br_ler.
IIest important d'enseigner aux enfants que la
cuisinigre et les ustensiles plac4s dessus ou
dedans peuvent fitre chauds. Laisser refroidir
les ustensilesen un lieus_r, hors d'atteinte des
enfants. IIest important d'enseigner auxenfants
qu'un appareil mgnager n'est pas un jouet, et
qu'ilsne doivent toucher aucune commande ou
autre composant de rappareiL
FA}{IUAR[Sh_TION AVEC
NEJANAIS utiliserlacuisini{recommesource
de chaleurpour le chauffagede la pigce,pour
_vitertout risquededommagescorporalset de
d4t4riorationde rappareiLNe pasremiserdes
alimentsou ustensilesde cuisinesur la surface
de cuissonou dansle four.
Ne pasobstruer lacirculationderair decom-
bustionet deventilationauniveaude r_ventdu
four ou des entrgesd'air. Une dgficiencede
l'alimentationen air des br_leurs dggradela
performanceet augmentejusqu'5,un niveau
dangereuxla concentration de monoxydede
carbonedanslesgazdecombustion.

STRUCTXONS DE SECURITE IMPORTANTES, SUITE
Evlterdetoucher[evolsmagede [eventdufour
[orsque[e four est utilis6et pendantplusieurs
minutes apr_s ['arr_t du four. Certains
composantsdel'@entet [azonevoisinepeuvent
devenirsuffisammentchaudspour provoquer
des br0lures.Apr_s ['arr& du four, ne pas
toucherl'@entdu four ou [azonevoisineavant
que ces composants aient pu se refroidir
suffisamment.
Autres surfacespotentidJementchaudes:sur-
facedecuisson,zonesfaisantfaceA[asurfacede
cuisson,6ventdufour,zonesvoisinesde['6vent,
porte dufour et zonesvoisinesde[aporte et du
hubloc
Ne pastoucher I'ampoule chaude du four avec
un lingehumide; le choc thermique pourrait la
briser. Encas de bris de I'ampoule,d6brancher
l'appareildelasourced'6lectricit_avantd'enlever
['ampoule,pour @iter unchoc _[ectrique.
CUISSON ET SECUR_TE
Placertoujours un ustensilesur un br0ieur de
surfaceavantde['aiiumer.Veilier_.bienconnaitre
la correspondance entre les boutons de
commandeet[esbr01eurs.Veiller _.allumer[e
br01eurcorrectetv6rifierquelebr0leurs'allume
effectivement.,&.[afin de [ap_riodedecuisson,
_teindrele br0leuravantde retirer ['ustensile,
pour @iter une exposition aux flammes du
br0leur.
Veiller_toujoursajustercorrectementh tadle
desflammespour qu'ellesned_passentpassur
[ap_riph_riedel'ustensile.Desflareruesdetrop
grandefaille sur unbr0leur sontdangereuses,
dies susdtentun gaspillaged'6nergieet dies
peuventfakesubirdesdommages_ ['ustensi[e,
_.['apparei[ou _ ['armoire situ_eau-dessus.
NE JAHAIS hisser un br0leur de surface
allum_sanssurveillance,particuli_rementavec
unepuissancedechauffage_[ev6eou [orsd'une
op6rationdefriture. Und6bordementpourrait
provoquer[aformationdefum6eetdesproduits
graspourraients'enflammer.E[iminerd_sque
possible[es produits gras renvers6s.Ne pas
uti[iserunepuissancede chauffage_[ev6epen-
dant unep6riodeprolong6e.
NE JAHAIS fake chaufferun r_cipientnon
ouvertdans[efour ou surunbr0leurdesurface;
['accumulationde pressiondans [e r6cipient
pourraitprovoquerson_clatementet degraves
dommagesmaterielsou corporels.
Utiliser desmaniquesrobusteset s_ches.Des
maniqueshumidespeuventprovoquer [afor-
mationdevapeurbr0lante.Nejamaisutiliserun
torchon _.vaisse[leou autre article textile _ [a
placedemaniques;untelarticlepourraittrainer
sur unbr0leuret s'enflammer,ou accrocherun
ustensileou un composantde ['apparei[.
Laissertoujours refroidir un r_cipientd'huile
defriture chaudeavantdetenter de [ed6placer
et [e manipuler.
Ne pashisser [a graissede cuissonou autre
mat6riauinflammables'accumulerdansou pres
de ['apparei[,de [a hotte ou du ventilateurde
['@ent.Nettoyer fr_quemment[a hotte pour
emp_cherroute accumulationsur [ahotte dle-
m?_meousurleftkre.Lorsduflambaged'aliments
sous[a hotte, arr&er [eventilateur.
NE JAHAIS porter [ors de ['utilisation de
['appareildes v&ements fairs d'un mat_riau
inflammable,ouamples,ou _[onguesmanches.
De tels v&ements peuvent s'enflammerou
accrocher[a poign6ed'un ustensile.
Phcertoujours[esgrilles_[apositionappropri6e
dans [e four [orsque[e four est froid. Fake
coulisserlagrillevers['ext6rieuravantd'aiouter
ouenleverunplat;utiliserpourcelaunemanique
robuste et s6che.Eviterd'introduire [a main
dans[efour poury placerou retirer unplat.S'i[
estn6cessaireded6placerunegrillelorsqu'elle
estchaude,utiliserunemaniques6che.Veiller
toujoursarr&er [efour _.[afin d'unep_riode
de cuisson.
Ouvrir toujours [a porte du four tr&s
prudemmencLaisser['air chaudou [a vapeur
s'_chapperavantde retirer/introduire un plat.
AVERTISSEHENT: Hers prepares :Re-
specter [es instructions du fabricant. Si [e
contenant ou [e couvercle en p[astiqued'un
mets surge[_se d6formeou est endommag6
durant [a cuisson,jeter imm6diatement [e
r6cipientet soncontenu.Lesalimentspourraient
&re contamin_s.
NEJAHAiggarnir [efonddufour ouunegri[le
du four avecde [a feuille d'aluminium.Ced
pourrait susciterunrisquede choc_[ectrique
ou d'incendie,ou une autre d6t6rioration de
['apparei[.Utiliser de [a feui[[e d'a[uminium
uniquementse[on[esinstructionsdece guide.
USTENSILS ET SI ]CURIT I
Utiliser des ustensiles_ fond plat comportant
unepoign_equ'on peut facilementsaisiret qui
restefroide,leviterd'utiiiserunustensiieinstable
oud4form6,qui pourraitfadlementbascuier,ou
dont [apoign6e est ma[ fix6e, leviter_galement
d'utiliserdesustensiiesde petitetaiile comportant
une poign6e [ourde; ces ustensi[es sont
g_6n_ralementinstables et peuvent facilement
bascu[er. Un ustensiie [ourd [orsqu'i[est remp[i
peut 6ga[ement&re dangereux [orsdes manipu-
lations.
Veiller _ utiliserun ustensilede taille suffisante
pourque[econtenunerisquepasded6border.
Ceci est particuli{rement important pour un
ustensi[eremplid'huiledefriture. V4rifierque[a
taillede['ustensileestsuffisantepourqu'ilpuisse
recevoir [esproduits alimentaires_. cuire, et
absorber['augmentationdevolumesuscit4epar
['6bullitionde [agraisse.
Pour minimiser [es risques de br_lure,
d'inflammationde mati_reset de renversement
par contact non intentionne[avecun ustensile,
nepasorienter lapoign4ed'unustensileversun
br_leur adjacent;orienter toujours [a poign6e
d'unustensilevers[ec6t_ou['arri_rede['apparei[;
nepas[aissernonplus[apoign_ed'un ustensile
d6border _.['avantde I'apparei[,oO un jeune
enfantpourrait facilement[asaisir.
Veiiler_.nejamaishisser[econtenu[iquided'un
ustensiles'6vaporercompl{tement;['ustensile
et ['apparel[pourraient subir des dommages.
Appliquer [es instructions du fabricant [ors de
I'emploi d'un sachet pour cuisson au four.
Seuls certains mat_riaux de verre,
vitroc_ramique,c6ramique,oucertainsustensiles
vitrifi6s/4maill6speuvent &re utiiis6ssur [asur-
facede cuisson ou danslefour sans risque de bris
sous ['effet du choc thermique. Observer [es
instructions du fabricant[orsde ['utilisationd'un
ustensiie de verre.
Las6curit4 de fonctionnement de cet apparel[a
8t6 test6e _ ['aide d'ustensiles de cuisine
conventionnels. Ne pas utiiiser un ustensile ou
accessoire qui n'est pas sp6cifiquement
recommand6 dans ce guide. Ne pas utiliser de
couvre-br0leur,gri[plac6sur [asurfacedecuisson
ou syst6me de convection additionnel.
L'utilisation d'un dispositifou accessoirequi
n'est pasexpress6mentrecommand_dansce
25

guidepeutd_grader[as_curit_de['apparel[ou
sa performance,ou r6duire [a [ong6vit_des
composants.
NETTOYAGE ET SEC[JRITf
Eteindre tousles br01eurs et attendre le
refroidissement de tousles composants avant
de les toucher ou d'entreprendre le nettoyage.
Ne pas toucher lagrille d'un br01eur ou lazone
voisine avant que ces composants aient pu
refroidir suffisammenc
Exercerune grande prudence Iorsdu nettoyage
de rappareiLTravaillerprudemment pour 4viter
des brOlures par la vapeur en cas d'utilisadon
d'un chiffon ou d'une 6ponge humide Iors de
r4limination d'un produit renvers6 sur une
surface chaude.Certains produits de nettoyage
peuventg_n4rer des vapeurs nodves Iorsqu'on
les appliquesur une surface chaude.
_OUR AUTONETTOYANT
Nettoyer uniquement les pi6cesmentionn6es
dans ce guide. Ne pas nettoyer le joint de
porte; le joint joue un r61e essentiel quant _.
r6tanch6it6. Ne pas frotter, endommager ou
d6placer lejoint. Ne pas utiliserde produit de
nettoyage du four dans le four autonettoyant
ou sur les zones voisines.
Avant d'ex_cuter une op6ration
d'autonettoyage, retirer la16chefrite,lesgrilles
du four et lesautres ustensiles, et 61iminerpar
essuyage tout exc{s de r6sidus renvers6s
pour 6viter la formation de fum6e ou
rinflammation de ces r&sidus. ATTEN-
TION: Ne laisser aucune nourriture ni
ustensile de cuisine, etc. dans le four Iors
d'une operation d'autonettoyage.
Les cuisini{res encastrables comportent un
ventilateur de refroidissement qui se met en
marche automatiquement pendant rauto-
nettoyage. Si [e ventilateur nese met pasen
marche, annu[er ['op6ration de nettoyage et
prendre contact avecun r{_parateur agr{_4.
IIest normal que lasurface de cuisson devienne
chaude durant une op6ration d'autonettoyage;
par cons6quent, 6viter de toucher la surface
de cuisson durant rautonettoyage.
ET AVIS
LaIoi californienne<<SafeDrinkingWater and
Toxic EnforcementAct>>de 1986(proposition
65)stipulelapublicationpar legouverneurde
laCalifornied'unelistedessubstancesquer6tat
de Californieconsid_recomme canc6rig_nes
oudangereusespourlesyst{mereproducteur,
et impose aux entreprises commerciales
robligationdesignaler_.leursclientslesrisques
d'exposition_ dereliessubstances.
Nous informonslesutilisateursdecet appareil
qu'ilspeuvent_tre expos6s_unefaibleconcen-
tration decertainessubstancesfigurantdansla
liste mentionn_e ci-dessus,dont benz{ne,
CONSERVER CES I[NSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTERXEURE
26

SUR LA SURFACE I
COM?¢IANDES DE LA
SURFACE DE CUISSON
ALLUF_{AGE SANS
FLAI_A_{E DE VEXLLE
La cuisinigre est dotge d'un systgme d'allumage
sans flamme de veille. Ce systgme ferme
automatiquement I'arriv4e de gaz et emp{che
tout [onctJonnementdu fourIors d'une inter-
ruption de I'alimentation _lectrique.
I! ne serapas possibled'allumer le br_leur du
fouravecuneallumette. Ne pastenter defaire
fonctionnerle four lots d'une interruption de
I'alimentation _lectrique.
BOUTONS DE CO_'{B¢ANDE
DE LA SURFACE DE
On utilise ces boutons
pour commander I'allum-
age des brOleurs de sur-
face. On peut r@er
chaque bouton 5. route
position entre lespositions extrgmes Io (rain.)
et hi (max.). On peut percevoir une d_tente
de calage 5. la position hi (max.). On peut
choisir route positionde r@age entre lesdeux
positions extremes.
Ungraphiquepros de chaque bouton identifiele
brOleurde surface commandg par ce bouton,
Parexemple, legraphiqued-dessous
identifiele br01eur avant/droit.
REGLAGE DES
La surface de cuisson comporte des br0leurs
scell_s avec rgallumage automatique, Si [aflamme
du brOleurvenait5.s'_teindre, [esyst_me produirait
automatiquement des fitincelles pour allumer de
nouveau [e brOleur,
I. Placerun ustensilesur [agrilledubrOleur,(Pour
conserver le fin de la grille,ne pas allumer un
brOleur sans ustensile sur [a grille pour ab-
sorber [achaleur de [aflamme,)
2. Appuyer sur le bouton et [e tourner
immgdiatement 5.gauche,sur le rgglagedgsirg.
• Uncliquetis (_tincelle)s'entend et le br0leur
s'allume,(Tousles allumeursproduisent des
gtincelles Iorsqu'un bouton de commande,
quel qu'ilsoit, est allumg.Cependant, seul le
brOleurchoisiva s'allumer.)
UTILXSATXON DURANT
UNE PANNE DPELETRICITf;
I. Approcher uneallumetteenflamm_edubrOleur
5.utiliser.
2. Appuyersurleboutonet letourner lentement
jusqu'aur@agedgsirg.
REGLAGES SUGGERES
Lapuissancede chauffage5.employer d6pend dutype et de latadle de I'ustensileutilis6.On trouve dans
la brochure {_Lacuisson siraplifl_e)) de I'informationsur les ustensiles et autres facteurs affectant
le rgglage de la puissance de chauffage.
R@ages
hi (max.)
I
©
Utilisations
hi (max,): Pour porter un liquide 5.6bullition ou atteindre la
bonne pression dans un autocuiseur. R6duire ensuite la puis-
sance de chauffage aprgs le dgbut de I'gbullition ou de la cuisson
des aliments.
Une puissance de chauffage interm_diaire est utilisge pour la
poursuite de la cuisson. Les aliments ne cuisent pas plus
rapidement si on utilise une puissance de chauffage plus glevge
que n_cessaire pour le maintien d'une douce _bullition. L'eau
bout toujours 5.la mgme tempgrature, que I'gbullition soit
tranquille ou vigoureuse.
Io (rain.): Pour le mijotage ou le maintien de la temp6rature
d'un mets, ou pour la fusion de chocolat ou beurre.
IIest possible de cuire sur r@age Lo (rain,),5.condition qu'il y air un
couvercle sur I'ustensile.On peut rgduire lapuissance de chauffageen
tournant le bouton vers OFF (Arr&t).S'assurer que la flamme reste
stable,
27

ISURFACE DE CUISSON]
Pour _viter la formation de taches ou un
changement decouleur de lasurfacede cuisson:
• Nettoyer la surface de cuisson apr_s chaque
udlisation.
• Enlever les r_sidus renvers_s de produits
addes ou sucres dgsque lasurfacede cuisson
a refroidk ces produits renvers_s peuvent
fake changer la couleur de l'_mail.
la diff6renced'une
de relever la surface de
cuisson,quellequ'en soit la raison.
BRULEURS SCELLf;S
LesbrOleursscell6sde lacuisini_resont fixessur
lasurfacede cuisson;ils nesontpasconguspour
_tre enlev6s.Commelesbr0leurssontscell_s,un
produit qui d6borded'un ustensilene s'infiltrera
passouslasurfacede cuisson.
On devrait cependant nettoyer [es t_tes des
brOleursapr_schaqueutilisation.Lat_tedubrO[eur
s'en[@efacilementpour 6tre nettoy6e.(Voir [es
instructionsdenettoyage5.[apage38).
BROLEUR DE HAUT PER °
FOR ' ANCE {12,000 BTU*I
Cette cuisini6re est dot_e d'un br0leur 5.Mute
vitesse, pbc6 5. b position avant/drok. On peut
udliser ce br01eur pour faire bouillir rapidement
de I'eau ou cuire une grande quantitg d'aliments.
BROLEUR DE i_'_[JOTAGE
Ce br01eurest situ_ 5.I'avantgauche. IIoffre une
plusfaiblepuissancepour [acuissonde sauces
dglicatesou [afusiondu chocolat.
* LapuissancethermiquedesbrOleursestdiff&ente
lotsdeI'alimentationaugazde pdtroleliqu(_fld.
GRXLLES DU BR{JLEUR
Avant une operation de cuisson, v6rifierque [a
grille est correctement plac6e. Une grille de
brOleur incorrectement install6e peut 6cailler
['gmai[de [a surface de cuisson.
Ne pas faire fonctionner un brfileur sans
qu'un ustensile soit placg sur la grille.
L'gmaB de lagrille peut s'gcaBler s'il n'y a
aucun ustensile capable d'absorber la
chaleur _mise par le brfileur.
M_mesi[esgrillesdebr01eursonttresdurables
dies perdront progressivement[eur lustre et
changerontdecouleur,dufairdestemperatures
_[ev_esauxquellesles br0leurs[esexposent.
• Un br_leur convenablement r_glg et dont les orifices sont propres s'allume en quelques
secondes. Lors de ['alimentationau gaz nature[ [esflammes sont bleues, avec un c6ne interne
bleu intense.
Si[es flammesd'un br0leur sont jaunes ou si [acombustion est bruyante, [eratio air/gaz peut
gtre incorrect. Demander 5.un techniden d'effectuer [er@age. (Lagarantie ne couvre pasce
r@age.)
Lors de ['alimentationau gazde p4trole [iqu_fi&ilest acceptable que ['extrgmitg des flammes
soit jaune. Ced est normal; aucun r@age n'est ngcessaire.
• Avec certains types de gaz, on peut percevoir un petit bruit d'explosion [ors de ['extinction
d'un br_leur de surface. Ced est normal.
• Si on fairpasser rapidement le bouton de commande de la position hi (max.) 5.la position
Io (rain.), [esflammes peuvent s'4teindre, particuli_rement si [ebraleur est froid. Si cedse
produit, placer le bouton de commande 5.[a position OFF (ARR_) et attendre quelques
secondes avant d'allumer de nouveau [e br0leur.
• Aiuster la puissance de chauffage de telle manigre que [es flammes ne dgbordent pas 5. [a
p_riphgrie de ['ustensile.
28

XSSON AU FOUR]
Bake Broil
\
\
Cook Stop Clean
4 5 Time Time i) ny
2 24 I_urglo _ Scroll ;¢_ _,d
Convect Meat
9 O Bake Probe
Defauk SetupOf)fions
Lescommandes&lectroniquessontcon_uespour faciliterla programmadon.L'afficheurindiquelesfonctionsderhorloge,minuterb et cuissonaufour.
Letableaude commandeillustrg comprend la convectionet autrescaractgrisdquespardculigres5.certainsmodgles.(Le style peut varier salonles
modgles.)
TOUCHES DE
• Appuyer sur la touche correspondant 5. la
fonction dgsirge.
• Appuyer sur latoucheAuto Set ou sur la ou
les touches numgriques appropri6es pour
entrer rheure ou la temp6rature.
• Lefour greet un signalsonore chaque lois que
ton appuie sur une touche.
• Undouble bipsefait entendreen cas d'erreurs
de programmation.
• Des indications suppl6mentaires d6filent 5.
rafficheur une lois que ton a appuy6 sur une
touche de fonction.
REMARQUE: Une lois que ton appuie sur
un chiffre, rheure ou la tempgrature est
automatiquement enregistr_e au bout d'un
dglai de quatre secondes.
Siunintervalledeplusde30secondess'gcoule
entre la pression sur une touche de fonction
et sur latouche Auto Set ou sur une touche
numgrique, le programme est annulg et
rafficheur pr&sentede nouveau rinformation
antfirieure.
OPTIONS DE R£GLAGE
Plusieursoptions de rgglagesont identifiges
souslestouchesnumfiriquesdu tableau,IIest
possible de changer les options pr_ddinies 5.
rusine. Voir d'autres informations 5.la page35.
R£GLAGES DES
TOUCHE CLOCK (HORLOGE}
I. Appuyersur h toucheClock. LemotTIHE
(HEURE)dignote 5.rafficheur.
2. Appuyer sur los touches numgriques 3.
correspondant5.rheure.
Apres unepannedecourant,lesrootsPOWER
INTERRUPTION(PANNE DE COURANT)
d6fi[ent 5. ['affichage,suivis par SET CLOCK
(METTREa L'HEURE).
Pour v_rifier rheure pendant raffichaged'une
fonction, appuyer sur [a touche Clock.
l[n'est pas possible de changer ['heure [orsque
[e four est programmg pour une cuisson 4.
contr61_e par rhorloge, un autonettoyage ou
un cycle d'autonettoyage diffgrg.
L'horloge peut gtre r@4e sur 24 heures. Voir
losoptions de r@age (horloge 12/24 heures) 5.
lapage 35.
TOUCHES TIMER (MINUTERIE}
Laou losminuteries peuvent 6tre rggl6es pour
unedurge allantjusqu'5.99 heures et 59minutes
(9959).
Lesminuteriesfonctionnentind@endamment
de tout autre activit4du four et peuvent6tre
r@ges pendantqu'uneautre fonction est en
cours. LES NINUTERIES NE CON-
NANDENT PAS LE FONCTION-
NENENT DU FOUR.
I. Appuyersur Timer I ou Timer 2. Timer
I ou2 vaclignoterrespectivement.0HR:00
para_t5.rafficheur.
2. Appuyer sur bs touches numgriques
correspondant au nombre d'heures et de
minutes dgsirges.
L'affichageindique TIHER I ou TIMER2. Si
les deux minuteries sont en cours de
fonctionnement, raffichage indique la
minuterie ayant le temps restant le plus
court.
EXEHPLE:Pour r6gler la minuterb sur 5
minutes, appuyer sur Timer I et sur la
touche 5. Laminuterie commence lecompte
5.rebours aprgs quatre secondes.
Pendant la dernigre minute, le compte 5.
rebours est affich4en secondes.
29

5. A lafin de [a dur_e programm_e,[e mot
END (FIN) sera affich_et deux signaux
sonores retentissentsuivis par un autres
signalroutes [es30 secondespendantcincl
minutes.Appuyer sur la touche Timer
correspondante pour annuler les
signaux sonores.
REMARQUE: Lessignauxsonoresde fin
de minuterie,_[afin dutempsprogramm&
peuvent &tre modifies.Voir options de
r_glage(signalsonoredefin de minuterie),
page35.
Pour annulet une duroc programm_e:
Appuyeret maintenirlapressionsur h touche
Timer correspondante pendant plusieurs
secondes.Apr&s un court laps de temps,
PaffichageindiquePheure.
OU
AppuyersurTimer et sur[atouche<{0>>.Apr&s
uncourtlapsdetemps,[aminuterieestannul_e.
TOUCHE CANCEL
(ANNULATION}
S'udlisepour annulerroute programmation_.
['exceptiondesfoncdonsHorlogeet Minuterie.
TOUCHE AUTO SET
(Pxt_GLAGE AUTOMATIQUE)
S'utiiise avec [es touches de fonction pour
programmerautomaticluement:
• unetemp6raturedecuissonaufour de350°F
(175°C)
• unetemp&ature decuissonpar convection
de325°F(165°C)(certa nsmodeles)
" unecuissonaugri[aur_glagehi(_lev_) ou Io
(bas)
• trois heuresde cyclede nettoyage
• unetemperaturede dessiccationde 140°F
(60°c)(certa nsmodules)
• unetemperature avecsondethermicluede
160°F(70°C)(certa nsmodules)
• une temperature de maintienau chaudde
170°F(75°C)(certa nsmodules)
• unefermentationdupainrapideoustandard
(certainsmodeles)
• un changementdesoptionsde r_glage
TOUCHE BAKE (CUISSON AU
FOUR)
S'udlisepour [e r6dssageet lacuissonaufour.
I. Appuyer sur latoucheBake.
2. Appuyerde nouveausur 350 °F (175 °C) ou
appuyersur latoucheAuto Set. Chaquelois
quePonappuiesurAuto Set, [atemp6rature
s'&l_vede25 °F(4 °C). Ou bien,appuyersur
[estouchesnum_riquesappropri6espour [a
temperature d6sir&e,situ_e entre 100 °F
(38°C) et 550 °F(285°C).
3. Lorsquelefour s'a[[ume,untemoin rougede
pr6chauffages'a[lumeet ['ic6nede cuissonau
four para_t_ ['afficheur.
TFJVIOINDE ICONEDE CUISSON
PRECHAUFFAGE AUFOUR
TOUCHE CONVECT BAKE
(CuIsSON AU FOUR AVEC CON-
VECTION) (CERTAINS MODI_LES)
I. Appuyersur [atouche Convect Bake.
2. Appuyerdenouveaupour s61ectionner325°F
(I 65°C) ou appuyersur [atouche Auto Set.
Chacluepressionsuccessivesur Auto Set
augmente[atemp6raturede25 °F(4 °C). Ou
bien, appuyer sur [es touches num_riclues
appropri6espours_iectionnerunetemp6rature
situ6eentre IO0°F(38 °C)et 550°F(285 °C).
3. LorsdeI'allumagedufour, unt6moinrougede
pr&chauffages'allume,de m&meclue
Pic6nede convection,
4. Un signalsonore uniqueindicluecluelefour a
atteint la temp6rature de pr&chauffage
programm6e.Let_moindepr6chauffages'Aeint.
5. Une lois la cuissonterrain&e,appuyersur [a
toucheCancel. Retirer [anourrkure du four.
4. Un seul signal sonore indique que le
pr&chauffage est terrain& Le t&moin de
pr&chauffages'&teint.
5. Une lois [a cuisson termin6e, appuyer sur
Cancel. Redrer la nourriture du four.
ELEMENT DE CHALEUR
UNIFORME
La cuisini_re est dot_e d'un
&16ment61ectriclue(I I0 V) pour
assurerunbrunissageuniforme
[ors de cuissonau four ou de
r6tissage.
REMARQUES:
CUISSON AU FOUR
• Pour rappeler la temp6rature programm_e
[ors clu pr&chauffage,appuyersur [atouche
Bake.
• Pourmodifier[atemperaturedufour encours
decuisson,appuyersur [atouche Bake et sur
[estouchesnum6ricluesappropri6es.
• Pr6voir I0 _ 12minutespour [e pr&chauffage
dufour.
• Ne paschoisirdestemperaturesinf_rieures
140°F(60 °C) pour le maintienau chaud,ni
inf_rieures_.200 °F (95 °C) pour [acuisson.
Cestemperaturesnesontpasrecommand_es
pour desraisonsdes_curit&
• Pour plus de consei[ssur [a cuisson et[e
r6tissage,se reporter _ [a brochure {(La
cuissonsimpEfi6e)x
CUISSON AVEC CONVECTION
(certains mod&les)
• En cuisson avec convection, les deux
_I6mentsdecuissonet degril sonten marche
ainsiclue[eventilateurdeconvection,_.r6g[age
lent.
• En r&gleg6n_rale, s_lectionner pour la
cuisson avec convection une
temperatureinf6rieurede 25 °F (4°C)&
celle indiqu_e pour une recette
conventionnelle ou sur l'emballage du
produit. Le temps de cuissonsera alors
identiqueou inf_rieurde queiquesmin-
utes& celuiindiqu_ danslarecette.
• Pourler6tissagede viandeavecconvec-
tion,letempsde cuissonpeut&irer_duit
jusqu'&30% (maintenir [a temperature de
r6tissageconventionne[).
• Pour[esdur6eset temperaturesde r6tissage
recommand6es et pour des conseils
additionneissur [a cuissonau four et avec
convection,voir [e tableaudans[a brochure
{{Lacuissonsimplifi6e)).
•Le ventflateurde convections'arr6te&
chaqueloisque [aporteestouverte.
30

UXSSON AU FOUR, SUITE]
TOUCHE BROIL (GRIL)
S'utilisepour cure au gril ou pour rissoler la
nourriture.Pourdetr&sbonsr6sultats,utiliser la
l_chefritefourNe aveclacuisinigre.
I. Appuyersur BrNI.
2. Appuyersur Auto Set pour unecuissonau
gril hi (r@age&lev6)et appuyerde nouveau
pour unecuissonaugril Io (r@agebas),ou
appuyer sur les touches num&riques
correspondant5.1atempgraturedegrildgsir6e,
situ6e entre 300 °F (150 °C) et 550 °F
(28soc).
3. Pour des rgsultatsoptimums,prgchaufferle
four trois 5.quatre minutes.
4. Placer la nourriture dans le four. Fermer la
porte du four.
5. 5uivre les recommandations sur la cuisson au
gril donn6es dans la brochure {&a cuisson
simplifi4e)),
6. Une lois la cuisson au gril termin6e, appuyer
surCancel. Retirer lanourriture et laI_chefrite
du four.
TOUCHES Cook TIME (DuRt_E
DE CUISSON) / STOP TIME
(HEURE D'ARRI_T) (CuIssoN AU
FOUR CONTROLEE PAR
LIHORLOGE)
S'utilisentpour programmer lamise en marche et
I'arr_t automatiques du four. Ladurge de cuisson
peut _tre rfigl6ejusqu'5. II heures et 59 minutes
(I 1:59). L'horloge doit fonctionner et gtre 5.
I'heure pour que cette fonction soit utilisge.
MISE EN MARCHE IMMEDIATE ET
ARRI_T AUTOHATIQUE:
I. Appuyersur Cook Time. LesrootsCOOK
TIME (DUREE DE CUISSON) clignotent,
Appuyer sur les touches num6riques qui
conviennentpour entrer la durgede cuisson
en heureset minutes,
2. AppuyersurBakeou ConvectBake (certains
mod61es)et choisirlatemp6rature.Lesroots
COOK TIME(DUR[-:EDECUISSON)seront
affich6savecla tempgrature.
3. Une minute avant que ne se termine la durfie
de cuisson programm6e, la lumigre du four
s'allume. Lalumigre s'fiteint automatiquement
Iorsque I'on appuiesur Cancel ou apr6s que
la porte du four est ouverte et ferm6e.
,&.lafinde la durge de cuisson, lefour s'arrgte
automatiquement. Les mots END (FIN) et
COOK TIME (DUREEDE CUISSON)sont
affich6set trois signauxsonores retentissent.
AppuyersurCancel, Retirerlanourriture du
four. Si laprogrammationn'est pasannul6e,
deux signauxsonores de rappel retentira
chaqueminute pendant30 minutes,
REMARQUE: IIestpossiblede changerles
signauxsonoresde dur_e de cuissonlheure
d'arrgt.Voir optionsder@age(signalsonore
defin de cuisson),page32.
MISE EN MARCHE DI FFERI_EET ARRI_T
AUTOMATIQUE:
I. Appuyer surCook Time. LesrootsCOOK
TIME (DURI_EDE CUISSON) clignotent.
Appuyer sur les touches num6riques qui
conviennent pour entrer la DUREE DE
CUISSONen heures et minutes.
2. Appuyer sur Bake ou Convect Bake
(certainsmod&les)et choisirlatemp6rature.
Les roots COOK TIME (DURI'-:E DE
CUISSON)serontaffich_saveclatemp6rature.
3. Appuyer sur Stop Time. L'afficheurindique
I'heure 5. laquelle le four s'arr&tera, s'il se
mettait en marche imm_diatemenc
4. Appuyer 5. nouveau sur Stop Time. Les
roots STOP TIME (HEURE D'ARRET)
doivent clignoter pour programmer
I'heure de raise en marche diff4rge.
5. Appuyer sur les touches num6riques qui
conviennent pour entrer I'heure 5.laquellePon
d6sire que le four s'arrfite.
6. Lemot DELAY(ATTENTE)seraaffich_.
7. ,&,lafinde lap6rioded'attente,lesmots BAKE
(CUISSON)et COOK TIME (DURI'-:EDE
CUISSON)serontaffich6saveclatemp6rature.
8. Suivreles_tapes 35.5 de lasection pr6c6dente.
TOUCHE KEEP WARN
(MAINTIEN AU CHAUD)
(CERTAINS MODELES
S'utilisepour garder les alimentsau chaud ou pour
rgchauffer pains et assiettes.
I. Appuyersur Keep Warm.
2. Appuyer sur Auto Set pour programmer
170°F (75 °C) ou appuyersur lestouches
numgriquescorrespondant5.latemp6rature
souhait_e,situ6e entre 145 °F (65 °C) et
190 °F(90 °C),
3. Lorsquela fonction est en cours, Paffichage
indique KEEP WARM (MAINTIEN AU
CHAUD) et latempgratures61ectionnge.
4. Lorsquelafonction maintienauchaud n'est
plusn_cessaire,appuyersur Cancel, Retirer
lanourriture dufour.
Voir d'autresremarquessurleMaintienauchaud
5.lapage 32.
CUISSON AU GRIL
• Le gril 5.hi (r4glage 41ev4) est utilis6
pour la majorit6 des op6rations de "
cuisson au gril. Utiliser le gril 5. Io
(r4glage has) pour la cuisson au gril de
mets devant cuire plus Iongtemps, afin
de leur permettre d'gtre bien cuits sans
rissolage excessif.
• Ne jamais recouvrir une grille de
[_chefrite d'alumiNum. Ceci emp&herait
[agraisse de s'&ouler par en dessous.
CUISSON AU FOUR CON-
TR6LI_E PAR L'HORLOGE
On d_conseilleI'emploi de la fonction
de cuisson diffgrge pour des aliments
trgs pgrissables comme produits
laitiers, porc, volaille ou produits de la
mer.
On d&onseille le contr61e de lacuisson
par I'horloge pour des aliments
n_cessitant un four pr&hauffg comme
gS.teaux, biscuits et pains.
31

TOUCHE .MEAT PROBE
(SONDE THERMIQUE)
(CERTAINS MODELES)
Pour r6tir et core au four des articles _ [a
temp6rature souhait6e sans qu'i[s soient trop ou
trop peu cots.
I. lntroduire [a sonde dans le mets (pour [es
viandes, la pointe de la sonde doit &re situ6e
au centre de [a pattie la plus _paisse de [a
viande et non dans[agraisse et ne pastoucher
un os).
2. Brancher la fiche de la sonde dans la prise
situ6e en haut _ droke du four. S'assurer de
bien ins6rer la fiche dans [a prise. L'afficheur
indiquera PRESSPROBEPAD (APPUYERSUR
TOUCHE PROBE).
3. Appuyer sur [a touche Probe.
4. Programmer [atemp6rature interne souhait_e
de [a nourriture en appuyant sur la touche
Auto Set _ [atemp&ature de 160°F (70 °C)
ou appuyer sur les touches num&iques
correspondant _ [a temp&ature souhait6e,
situ6e entre 100 °F (38 °C) et 185 °F
(8soc).
5. Appuyer sur Bake ou Convect Bake
(certains mod&les).Appuyer sur [estouches
num&iques correspondant _.latemp&ature
souhait6e, situ_e entre 100 °F (38 °C) et
550 °F(285 °C).
6. Lorsque [a sonde a atteint [a temp&ature
souhait_e, [e four s'arr&e. Le mot END
(FIN) est affich6 et quatre signaux sonores
retentJssent, suivis par un signal toutes [es
minutes pendant une heure ou jusqu'_ceque
['on appuie sur [a touche Cancel.
TOUCHE BREAD PROOFING
(FERMENTATIONDUMN)
(CERTAINS MODELES)
Pour lafermentation desproduits de boulangerie
[a [evure et [eur permettre de lever avant de
cuire. II existe deux m6thodes de fermentation:
STANDARD et RAPIDE
La temp&ature de fermentation standard est
[6g_rement sup6rieure _ la temp6rature
ambiante,cequi prot6ge lap_.tedes changements
detemp6rature et descourants d'air qui risquent
d'affecter les r6sultats de Pop&ation.
La fermentation rapide donne des r6sukats plus
rapidement que [afermentation standard ou sur
comptoir, sans affecter [a [evure.
I. Appuyer sur la touche Bread Proofing.
2. Appuyer sur Auto Set pour une fermenta-
tion standard et appuyer _.nouveau sur cette
touche pour une fermentation rapide.
3. Lorsque I'op&ation est termin_e, appuyer
sur Cancel.
REMARQUE$:
MAINTIEN AU CHAUD
• Pour obtenir des qualit6s alimentaires opti-
mums, [es aliments cots au four ne doivent
pas&re Drd6s au chaud plusde I _2 heures.
• Pour conserver couleur et qualit6 opti-
mums, [es aliments cots sur [e dessusde [a
cuisini&e ne doivent pas &tre gard6s au
chaud plus d'une heure.
• Pour emp&her [es aliments de dess&her,
[es recouvrir de papier aluminium ou d'un
couvercle,
• POUR RECHAUFFER LES PETITS
PAINS:
- Recouvrir [es petits pains de papier alu
minium et [es placer au four.
- Appuyer sur Keep Warm et Auto
Set.
- R6chauffer pendant 12_ IS minutes.
• POUR R[_CHAUFFER LESASSlETTES:
Placer 2 piles de quatre assiettes
maximum dans le four.
- Appuyer sur Keep Warm et Auto Set.
R6chauffer pendant cinq minutes, 6teindre
[e four et [aisser [es assiettes dans [e four
pendant encore IS minutes.
N'udliser que des assiettespouvant aller au
four (v&ifier avec [e fabrkant).
Ne pas mettre les plats chauds sur une
surfacefroide, [e changement rapide de
temp&ature pourrait craque[er [es plats.
SONDE THERMIQUE
° Enlever[a sondedu four [orsqu'e[len'est pas
utilis6e.
• Enraisond'uneexcel[enteisolationdufour, [a
cha[eurconserv6econtinue_cuirelanourriture
unelois que[e signala retentiet que[e four
s'est arr&t&Pour cette raison, il est important
de retirer la nourriture du four d6s que le
signal sonore retentit.
• Utiliser la poign6e de [a sonde pour
I'introduire et ['en[ever. Ne pas tirer sur le
c_.ble.UtiEser une manique pour retirer
la sonde, celle-ci pouvant &tre tr_s
chaude.
• Pour lesviandessurgeI6es,introduirela
sondeapr6sI_ 2 heuresde r6tJssage.
• Pour netto),erune sonde qui a refroidi,
['essuyer avec un [inge savonneux. Ne pas
immerger la sonde darts I'eau et ne pas la
laver au lave=vaisselle.
FERMENTATION DU PAIN
• Toute p_te qui doit &re [ev6e peut P&re
avec [a m&hode de fermentation standard
ou rapide.
• Pour [es p_tes n6cessitant deux [ev6es, [a
fermentation standarddoit &re uti[is_epour
[a premi&e [ev6e. Pour [aseconde, ['une ou
['autre m&hode peut &re uti[is6e.
32

( UISSON AU FOUR, SUITE]
TOUCHE DRYINC (DESSIC-
CATION) {CERTAINS MODI_LES)
Pour dess6cher fruits, 16gumes, plantes
aromatiques, etc. Pour de meilleurs r_sukats,
utiliser une grillede dessiccation. Ellepermet 5.
Pair de drculer uniformgment autour de h
nourriture.
I. Appuyersur h toucheDrying.
2. Appuyer sur Auto Set pour programmer
une tempgrature de 140 °F (60 °C) ou
appuyer sur les touches num&riques
correspondant 5. la temp6rature de
dessiccation souhait6e, situge entre 100 °F
(38 °C) et 200 °F (95 °C).
3. Laporte dufourdoit &tre[6g&rementouverte
pour permettre 5.rhumidit_ de s'&chapper
du four [ors du processus de dessication.
• Ouvrir [6ggrement h porte du four.
• Placer [e dispositifd'espacement mag-
n&tique(pigce no8010P146-60)au-dessus
du bouton-
interrupteur dans
le coin supgrieur
droit du cadre du
four. Ce dispositif
[aisseunespaceen-
tre ['encadrement
de ['ouverture du four et [a porte pour
permettre 5.['airhumid de s'_chapper du
four,
• Former doucement h porte jusqu'5,ce
que [e dispositif d'espacement magn_-
tique entre en contact avec h porte du
four. L'aimant maintiendra [edispositif
correctement en place au cour du pro-
cessus de dessication et permettra 5.h
porte de s'ouvrir 5.n'importe qud mo-
ment au tours de ce processus tout en
restant correctement en place.
IREMARQUE$:
DESSICCATION
• Pour acheter une grille de dessiccadon,
prendre contact avec votre marchand
Jenn-Air pour obtenir ['accessoire
<<DRYINGRACK>>ou composer le
1-800-688-2002.
• Lamajorit4 des fruits etl4gumes sgchent
bien et conservent [eur couleur une
lois s_ch_s 5. 140 °F (60 °C). Pour
obtenir des r_sultats optimums,
dess_cher les herbes aromatiques 5.
I00 °F (38 °C). Cependant, 5. cette
tempdrature inf4rieure, pr4voir des
temps de s4chage pouvant aller jusqu'5.
8 heures.
• La dur4e de dessiccation varie selon [es
critgres suivants: Contenu en eau et
sucre de ['aliment, tai[[e des morceaux,
quantitd d'a[iments 5. d4shydrater,
humidit_ darts ['air.
• V4rifier [esaliments au temps de s&hage
minimum. Les s4cher plus [ongtemps
au besoin.
Les fruits qui brunissent une lois exposes
5. ['air doivent _tre trait_s avec un
antioxydant. Essayer ['une des m_thodes
suNantes:
I.Tremper le fruit dans un m_lange
composg de 2 parties de jus de citron
en bouteille pour une partie d'eau
fra_che.
2.Tremper le fruit dans une solution
d'acide ascorbique ou d'antioxydant
commercial g raison d'l cuillgre 5.th4
pour I [itre (I pinto) d'eau froide.
•Les aliments peuvent s'_goutter [ors du
processus de dessiccation. Aprgs la i;
dessmcauon d ahments a contenu eleve
en sucre ou acide, la sole du four dolt
gtre nettoy4e 5.I'eau et au savon. Le fin
porcelanis_ pout se d4colorer siles pro-
jections de sucre ou d'acide ne sont pas
essuyges avant que le four ne soit chauff4
5. chaleur _lev_e ou avant un cycle
d'autonettoyage.
• IIest possible d'utiliser plus d'une grille • Consulter d'autres sources (comme la
5. [a lois. Cependant, un temps bibliothgque de [a r@on) pour obtenir
suppl6mentaire est n&essaire, des informations suppl6mentaires.
REHARQUE : Sice dispositif d'es-
pacement n'est pas correctement en place,
le vendhteur de convection ne se mettra pas
en marche.
Suivre [eguide de dessication,page 34,pour
connaftre los dur6es n6cessaires. Refroidir
los nourritures 5. [a temp4rature ambiante
avant de v4rifier si dies sont bien sgches.
4. Lorsque [adessicationest termin6e, arr6ter
[efour en appuyant sur Cancel Enleverle
disposidf d'espacement en [e prenant avec
une poign6e protectrice.
REMARQUE : Ranger [e dispositif
d'espacement dans un endroit pratique o5 il
ne risque pas d'&tre aNm6 et qui soit
fadlement accessible. S'ilfaut le remplacer,
composer le 1-800-688-8408et demander
[api&ceno 8010P146-60.
33

]DE DE DESS[CCATION]
Potatoes* Vari_t&sfermes: Graven Laver,peleraubesoin,&videret 4 _ 8 heures Soupbs_.croustillantes.Les
Stein,GrannySmith, couper entranchesde 3 mm (I/8 po). pommesdess&ch&esse con-
JRonathan,Wines@, serventmieuxIorsqu'eiles
ome Beauty,Newton. sond&g&rementcroustillantes
Abrkots' Blenheim/Royalles plus Laver,couperen deuxet retirer 18_24 heures Soupleset flexiNes
courantes.Tikon aussiest [esnoyaux.
unebonnevari&t&
Bananes* Vari&t&sfermes Peleret couper entranchesde6 mm(I/4 po). 17_.24 heures. Souples_ croustillantes
Cerises* Lambert,RoyalAnn, Laveret retirer lesqueues.Couper en 18_24 heures. Soupleset caoutchouteuses
Napoleon,Wan ou Bing. deux et retirer lesnoyaux.
Nectarines Vari&t&s_ Freestone Couperen deuxet retirer lesnoyaux. 24 _ 36heures _ Soupleset caoutchouteuses
et P&ches* (noyaunonadh&rent) Epiuchagefacukatif,maisfruits s&ch&s
de medleuraspect.
Poires* Bartlett Peler,couper endeux et @ider.
Ananas Fraisou en bo_te Laver,peleret retirer [espoints&pineux.
° Trancherdansle sensde la Iongueuret
etirer le petit noyaucentral.Couper
diagonalementen tranchesde 13mm (I 12po).
24 _ 36heures ° Soupleet flexibles
Enboke: Soupleet flexibles
14_ 18heures
Frais:
12_ 16heures
Ecorces Choisirdesfruits _.&torte Bienlaver. Enleverr&corceexterne sur I _.2 heures Dures_ cassantes
d'orange rugueuse.Ne pass&cher I,Smm (I/I 6 po) _ 3 mm (I/8 po). Ne pas
de citron r&corcedufruit s'i[ est utiliser[apartie blancheam&resousr&corce.
marqu&<{colorantajout&))
Tomates Plum,Roma oCouperen deux,retirer lesgraines.Placer 12_ 18heures Dures _ croustillantes
° lestomatespeauvers [e haut sur la grille.
Percerdestrous _ lafourchetteclansla peau.
Carottes Typedemi-longDanvers Ne pasutiliser lescarottessi eliessontfib- 4 _ 8 heures Dures_ cassantes
Imperator,RedCored reusesou creuses.Laver,enleverbs feuilbs et
Chantenay pelerau besoin.Tranchertransversalementou
diagonalementen tranchesde 6 mm (I/4 po).
Blanchir_ [avapeur3 minutes.
Piments Forts Ancho,Anaheim ° Laver,couperen deuxet enlever[esgraines. ° 4 _ 6 heures ° Lesgoussesdoiventapparaitre
Percerla peauplusieursfoisfourchette, rid&es,rougefonc&et _ la
o croustiliantes.
Persii Menthe, Rincer_reaufroide.Laisser[esqueues'usqu'_ I _ 3 heures Cassantes,enmiettes
Coriandre, ce que[esfeuiliessoients&ches,puis[esjeter.
Sauge, Origan
Basilk Couperlesfeuilles_ 8 cm (3 po)ou 10cm 2 _ 5 heures Cassantes,en miettes
(4po) du hautde la plante,juste lorsque[es
bourgeonsapparaissent.Rincer lesfeuilles
['eaufroide.
* Fruits nTcessitant un antioxydant pour empTcher la dTcoloradon et la perte de nutriments. Se reporter aux
remarclues de la page 33 pour connaftre les mTthodes pardculi_res.
** L'arrTt & 12 heures ne se produit pas Iors des fonctions de dessiccation.
34

UISSON AU FOUR, SUITE I
OPTIONS DE
POUR NODIFIER LES OPTIONS PAR
DI_FAUT ET CONFIGURI_E$ EN USINE:
I. Appuyersur latouche _O)) Setup Options
(configurationdes options) et sur h touche
d'option d6sir6e(voir optionsd-dessous).
2. L'optionactuelleappara[t5.rafficheur.
3. Appuyersur Auto Set pour changerroption.
4. Appuyer sur toute touche de fonction autre
quelatoucheCancel pourconfirmerroption
affich6eet sortir du programme.
OPTIONS DISPONiBLES:
TIMER1 ET TIMER 2 (SIGNAL DE
FIN DE MINUTERIE)
IIexiste trois choixpour lessignauxsonores
de fin de minuterie.
" Deux signaux sonores (Timer I) ou quatre
signauxsonores (Timer 2), suivispar un signal
sonore routes les 30 secondes jusqu'5,cinq min-
utes if@age par dUaut).
• Deux signaux sonores (Timer I) ou quatre
signauxsonores (Timer 2), suivispar un signal
sonore chaque minute jusqu'5.30 minutes.
• Deux signaux sonores (Timer I) ou quatre
signauxsonores (Timer 2), suivisd'aucun autre
signal.
REHARQUE: Lesignalsonorechoisis'applique
auxdeux minuteries,
CONTROLLock (1)(VERROUIL-
LAGE DES COMMANDES)
Les touches de foncdon du tableau peuvent
_tre verrouillges pour emp&her qu'elles
soient utBis4es, ceci/_ des fins de s4curit4 et
pour permettre le nettoyage. Leverrouillage
des commandes ne verrouille pas h minuterie,
rhorloge ou r&lakage du four,
12 HOUROFF/SABBATH/ ODE(2)
(MODE ARRET 12 HEURES/SABBAT)
Le four peut _tre r4g14 pour s'arr_ter apr_s
12heures ou rester en marche ind4finiment.
Le r@age par dgfaut rarrgte apr6s 12 heures,
SOUNDLEVEL(3)(NWEAUSONORE)
ke niveau sonore des signaux peut _tre
chang4,11111111(8)repr4sentant le volume le
plus Nev4 et I(I) le plus bas. Le r@age par
d6fautest 5.6.
12/24 Hour CLOCK(4)
(HORLOGE12/24HEURES)
L'horloge peut _tre r4glge pour 12 heures
ou 24 heures. Le r@age par d6faut est de 12
heures.
SCROLL SPEED (5)(VITESSE DE
Dt_FILAGE)
ka vitesse de d4filage des messages de
l'amcheur peut _tre modifige pour aller de
FAST (RAPIDE) _ NEDIUN (NOYENNE)
SLOW (LENTE). Le r@age par d6faut est la
vitesse moyenne.
COOK TIME BEEPS(6)(SIGNAL
SONORE DE FIN DE CUISSON )
IIexiste trois choix pour les signaux sonores
de fin de cuissoncontr614e par l'horloge.
• Trois signauxsonoressuivispar deux signaux
sonores chaque minute jusqu'5.30 minutes
if@age par d_faut).
• Trois signaux sonores suivis par aucun autre
signal.
• Trois signaux sonores suivis par deux signaux
sonores routes les 30 secondes jusqu'5, cinq
minutes,
TEMP C/F (7)(TEMPF:RATURE EN
C/F)
L'&heUe de temp4rature peut _tre aflkh4e
en degr4s Celsius ou en Fahrenheit. Le
r@age par dffaut est en Fahrenheit,
LANGUAGE (8)(LANGUE)
On peut s_lection ner [a langueanglaise, fran_aise
ou espagnole pour [es messages qui d6filent sur
rafficheur,
DEFAULT (9)(Df;FAUT)
ka commande peut &tre r@ge pour revenir au
rgglaged'usine pour chacune des options.
DISPLAY ON/OFF (CLOCK,}
AFFICHEUR EN MARCHE/ETEINT
(HORLOGE)
k'affichagede rheure peut 6tre _teint Iorsque le
four n'est pas en cours de cuisson ou
d'autonettoyage.
AJUSTENENT DE LA TEMPI_RATURE
DUFour
S'ilsemble que lefour devient trop chaud ou trop
froid, on peut le rfgler soi-m_me. Faire cuire
plusieurs articles puis ajuster h tempgrature, de
I0 °F(5 °C) 5.lalois.
AJUSTENENT:
I. Appuyer sur Bake et entrer 550 °F (285 °C).
2. Appuyer et maintenir la pression sur Bake
pendant plusieurs secondes iusqu'5, raffichage
de TEIP ADJ (MODIF.TEMP.).
3. AppuyersurAuto Set- htemp6raturechange de
5 °F (3 °C) chaque fois que ton appuie sur la
touche. La commande accepte des modifica-
tions de -35 5.+35 °F (-20 5.+20 °C).
4. Si raiustement a d6i5.6t6 effectu6, cette modi-
fication sera affich6e. Par exemple, si la
temp6rature du four a 6t6 r6duite de 15 °F
(8 °C). L'afficheurindique-15 °F (-8°C).
5. Une lois ['ajustementeffectu6,appuyer sur
toute touchede fonction. LesrootsOPTION
CHANGED (OPTION MODIFIEE)d_filentet
['heuredu jour apparait5.['afficheur.Le four
peutmaintenantcuire5.[atemp6ratureajust_e.
RENARQUE: II n'estpasutile de modifierle
r@agede temp6raturesi la variationn'affecte
qu'uneou deuxrecettes.
I A RrAC DUFOURI
La lumigre du four se met en marche
automatiquement 5.rouverture de laporte. Lorsque
la porte est fermge, appuyer sur Oven Light
(6clairage de four) sur le tableau de commande
pour allumer ou 6teindre la hmigre.
Elles'allume automatiquement une minuteaprgs la
fin d'une opgration de cuisson contr616e par
rhorloge.
35

GRILLES DU FOUR ]
Lefour est dot6 de deuxgrilles (3grilles avec
convection). Ces grilles comportent un
dispositif de calage.
EXTRACTION:
Tirer lagrille enlignedroite jusqu'_ce qu'elle
s'arr6te &la position de calage.Soulever la
grille _ I'avant pour pouvoir Pextraire.
REINSTALLATION:
Placer lagrille sur les supports dans le four;
soulever I_g_rement I'avant; faire glisser la
grille vers I'arri_re au-del_de la position de
calage;abaisserla grille pour qu'elle prenne
appui sur les supports dans le four.
Ne pas recouvrir la totalit6 d'une grille
avec de la feuilled'aluminium, ni garnir le
fonddu four avecdela feuilled'aluminium.
Ced modifierait les r4sultats de cuisson au
four, et le fond du four pourrait subir des
dommages.
POSXT ONSDES GRILLES
--5
--4
--3
--2
--1
Four & convection & trois grliles,
(Utiiiser les positions 1,3 et S)
POSITION N ° 5:
Pour cuissonbr@e au gri[ - pain gril[_ ou
aliments trgs minces.
POSITION N ° 4:
Pour gri[ et cuisson normale sur deux
grilles.
POSITION N ° 3:
Pour la plupart des cuissons de pStisseries
sur une t61e g biscuits - gSteaux g Stages,
tartes aux fruits, mets surgel_s et pour
cuire augriL
POSITION N ° 2:
Pour r6tissage de pisces de viande, mets
en sauce, cuisson de pain, g5teau I_ger en
couronne (baba) ou entremets et cuisson
sur deux grilles.
POSITION N ° Ix
Pour r6tissagedegrossespi_cesdeviande
ou volaille, tartes surgel_es, souffles ou
g_.teaux des anges et cuisson sur deux
grilles.
CUISSON SUR PLUSIEU RSGRILLES:
Deux grilles: Placer les grilles aux posi-
tions 2et4, ou I et 4. D&aler [esaliments
pour que ['air drcule bien.
Layer Cake Placement (Conventional Oven)
Bake on racks 2 and 4
Layer Cake Placement (Convection Oven)
Convect Bake on racks 2 and 4
Trois grilles: (Foncdons g convection
seulement - certains modgles). Utiliser
[espositions l, 3 et 5 (voir ['illustration).
36
(CEP.TAINS MOD_;LES}
INSTALLATION DANS LE FOUR:
I. Installertoujours
la demi-grille Pattede
support
[orsque [e four I
est froid.
Onglets
2. Saisir la demi-grille
par [e centre, en haut. Avant
Aligner la patte de sup-
port [at_rale entre [essupports degrille
des quatri_me et cinqui_me niveaux.
InsUrer[es deux onglets de['arri_re de [a
demi-grille dans les fentes de la paroi
arrigre du four - en haut!5,gauche.
3. Pousser fermement sur [a surface
supgrieure de [a demi-gri[[e pour faire
entrer [esong[ets dans[esfentes et pour
placer [a patte de support [at_rale sur [e
support de grille du quatrigme niveau.
4. V_rifier que ['installation est correcte -
placer [a main sur [a surface supgrieure
de [a demi-grille et appuyer fermement.
D_:POSE DE LA DENI=GRILLE:
Lorsquelefourestfroid, _ r K
saisir[ademi-grilleaucen-
tre/en haut et drer vers
[e haut pour faire sortir
[esong[ets des fentes de v
[a paroi arrigre du four.
[FOND DU FOUR [
Protgger lefonddufour, particuligrement contre
[esproduks acides ou sucr6s quipourraient gtre
renvers6s; ces produits font changer [a couleur
dePgmail.Utiliserunustensiledetailleappropri6e
pourgviterrenversementoudgbordement.Ne
pas placer d'ustensiles ou de feuille
d'aluminium directement sur le fond du
four.

;E ET ENTRETIEN
REMARQUE$:
DEMI=GRILLE
• Ne pasutiliserun ustensilequid6passerait
du bord de [agrille.
• Pourobtenir lesmeilleursr6sukats, laisser
un espace libre de 5 cm (2 po) entre
rustensile plac6sur lagrille et la paroi du
four.
• Lors de rouverture de la porte du four,
avant de mettre [amaindans [efour pour
introduireou enlever un p[at, hisser h
vapeur et rair chaud s'6chapper.
• Agir prudemment pour retirer un article ....
phc6 sur h demi-grdle, pour @iter des
br01ures.
iT
• Enlever prudemment les articles phc6s
sur [a grille inf6rieure, pour ne pas
perturber h demi-grille.
• Siraccessoire HALFRACKn'est pasindus
avec h cuisini_re,prendre contact avec le
revendeur Jenn-Air ou composer le
1-800-688-2002.
EVENT DU FOUR
Lorsque [e four est utilis& [a zone voisine de
['4vent peuvent devenir suffisamment chauds
pour provoquer des br0lures. Ne JAMAIS
obstruer ['ouverture de ['_vent.
POSITIONDEL'£VENTDU FOUR
/
VENTILATEUR DE
Le venti[ateur de refroidissement se met en
marche automaflquement [ors du nettoyage
et de certaines op6raflons de cuisson. I1est
utilis_ pour que [es pi_ces internes du tableau
de commande restent frafches. Le venti[ateur
s'arrgte automatiquement [orsque [es pigces
ont refroidi. I[ peut continuer g fonctionner
une lois que [e four s'est arrgt& Ceci est
normal.
TOUCHE CLEAN (NETTOYAGE)
Sert _.programmer un cycle d'autonettoyage ou
d'autonettoyage diff&r&Si ['on appuie une lois sur
[a touche Clean, [e cycle se met en marche
imm6diatement.Si['on appuie une deuxi6me lois,
[e cycleestdiffer&
• Nettoyer lecadredu
four, le cadre de h
porte (zone _.
rext4rieur du joint)
et autour de
rouverture dans le
--M_ Z-
jointde h porte _.raided'un produk de nettoyage
non abrasifcomme BonAmi*.Ces zones ne sont
pas expos6es aux temp6ratures de nettoyage.
• Redrer [es grilles de four. Si[esgrillessont
[aiss6espendantuncycled'autonettoyage,e[[es
peuventse d&:o[orer et [eur fonctionnement
peut _tre alt6r& [:teindre [a [umiere du four et
fermer [aporte.
• Les noms de marque des produits de nettoyage
sont desmarquesd6pos4es desdiff6rentsfabricants.
MISE EN MARCHE IMM_:DIATE:
I. Appuyer sur Clean une lois.
2. Appuyer sur Auto Set pour programmer 3
heures de temps de nettoyage et appuyer de
nouveau pour programmer 4 heures et encore
une lois si ron d6sire 2 heures de temps de
nettoyage.
3. Lesmots CLEANING(NETTOYAGE)et LOC
(VERROUILLAGE)plusletemps de nettoyage
paraissent _.rafficheur.
4. Lorsque [ecycle de nettoyage est termin& [e
mot CLEANED(N EITOYE)sera affich&LOC
(VERROUILLAGE)reste affich6rant que [e
four n'a pas refroidi (environ I heure).
5. Lorsque [e four a refroidi, LOC
(VERROUILLAGE)n'est plusaffich6et [aporte
peut &tre ouverte.
6. Essuyer['int6rieur du four _ ['aide d'un [inge
humide.Side [asafer&reste, ce[aindiqueque [e
cycle n'a pas &t6assez [0%
ANNULATION D'UN CYCLE D'AUTO-
NETTOYAGE:
I. Appuyersur Cancel.
2. Si [e mot LOC (VERROUILLAGE)n'est pas
affich& ouvrir la porte du four. Si LOC
(VERROUILLAGE)est affich& hisser le four
refroidir.
MISE EN MARCHE DIFF[_RI_E:
I. Appuyer sur Clean deux lois.
2. Appuyer sur Auto Set pour programmer une
attente de 2 heures. Jkchaque lois que ['on
RIEIMAIRQtLIIE$:
• Pour _viter que [aportedu four ne subisse des
dommages, ne pas tenter de ['ouvrir [orsque
[emot LOC (VERROUILLAGE)est visiblesur
['afficheur.
• Durant [e processus d'autonettoyage, if
convientde biena6rer [acuisinepour 6[iminer
[es odeurs norma[ement 6mises durant [e
nettoyage. L'6missiond'odeurs diminuera au
cours du temps.
• Si [e four est tr&s safe, if est normal qu'on
observe [aformation de fum6e ou de flammes
durant [e nettoyage. Nettoyer [e four
interva[[esr_gu[iersp[ut6t que d'attendre une
accumulation importantede r6sidus.
• Pour minimiser[aformation deflammesdurant
[enettoyage, 6[iminer[esr6sidusde graisse ou
de renversement avant [e nettoyage.
• Ifest normal que [es pi6ces de [a cuisini6re
deviennent tr6s chaudes [ors d'un cycle de
nettoyage. Eviter de toucher la surface de
cuisson, [a porte, [e hubiot et [a zone des
@ents du four [orsd'un cycled'autonettoyage.
• Un venti[ateur de refroidissement se met
automatiquement en marche [ors de
['autonettoyage. S'i[ne fonctionne pas, pren-
dre contact avec un r6parateur agr_&
• Essuyer[es r6sidus sucr6s et addes, comme
patates douces, tomates ou sauces _.base de
fair avant un cycle d'autonettoyage. La
porcelaine vitrifi6eest r6sistante _.['acidemais
pas_.['6preuvedes acideset peut se d6colorer
si [es r6sidus ne sont pas en[ev6s avant de
commencer ['autonettoyage.
• Une d6coloration blanche peut apparakre
apr&s[e nettoyage si des aliments acides ou
sucr6s n'ont pas 6t_ enlev6s avantque ne
commence rautonettoyage. La d6coloration
est normale et N'affectera PAS h perfor-
mancedu four.
37

appuiesur Auto Set, cela ajoute2 heures
jusqu'_un total maximumde hot heures
partir de ['heurer6elle.
3. L'heurede d6part et ['heuredu jour seront
affich6espendant[ap6rioded'attente.
4. ,g,[a fin de [a p_riode d'attente, [es mots
CLEANING (NETTOYAGE), LOC
(VERROUILLAGE)et [adur&edenettoyage
paraissent_ ['afficheur.
5. Suivreles6tapes4-6de[asectionpr_c6dente.
,_ETHODES DE
LI_CHEFRITE ET SA GRILLE
• kecouvrir la I_chdrite et sa grille d'un Iinge
savonneux;hissertremper pour d&tacher[es
r6sidus.
• LaveravecdeI'eausavonneuseti6de.Utiliserun
tampon_r6curer savonneuxpour &iiminer[es
sooliurestenaces.
• On peut placer [es deux composantsde [a
[6chefrkedansun hve-vaisseiie.
TETES DE BRULEUR
• Les t_tes des brOIeurs de surface sont amovibles.
La pattie couverde de la t6te est en porcehine
et la zone des orifices est en aluminium. Laver
[es t&tes des br0leurs dans ['_vier avec un
d6tergent doux et un grattoir en plastique.
• V6rifier que tous[es orifices sont propres. S'ils
sont obstru_s, introduire une aigui[[e
directement danschacun desorifices, en vei[lant
ne pas 6[argir ou ddormer [es orifices.
• Pour remplacer [est_tes, aligner soigneusement
[a patte de [a basede br0leur avec ['6chancrure
de [a t_te. Les deux pitons s'enclenchent dans
les fentes Iors- TETEDEBROLEUR
que [a patte Do _Oriffices
est al[gnee Sectio__
avec['6chan- ori_ E_o_ho
crure rainures sur \ .........
......
Lorsquelest_tesdes " ' _____._
brOleurssontenlev6es_/. =:_ patt_
pour_trenettoy_es,ne soc,EauBROLEuR
pOSrenverserdesliquides
donslestrousdeIobosedesbrOleurs.
GRILLES DES BRULEURS
• Laver [es grilles dansle lave-vaisselleou avec de
Feausavonneuseti6de et un tampon _.r&curer
en plastique non abrasif. Pour bs souiliures
tenaces, nettoyer avec un tampon en plastique
non abrasif,savonneux, ou avec une &ponge et
une cr_me commercMe pour Cooktop Clean-
ing Creme* (produit no 20000001)_'.
• Les grilles sont en fonte _maill6e et sont tr6s
durables. Cependant, elles vont graduellement
perdre leur brilhnt et se d&colorer, par suite de
leur exposition aux temp6ratures &lev6esde la
flamme de gaz.
ZONE DE LA CONSOLE DE
COMMANDE/HORLOGE
• Pour utiliser [a fonction <<Control Loci<>>
(Verrouillagedescommandes)pour[enettoyage,
voir page35.
• Essuyeravecun[ingehumide,puisfakes6cher.
• On peut utiliser un produit de nettoyagedu
verre,pulv6ris6d'abordsur unchiffon.NE PA5
projeter le produit directernent sur les
couchesde commandeou sur I'aflkheur.
TABLEAU DE COMMANDE
• L'essuyeravecune lingehumide.
• Pourlestachesrebelles,utiliserdesproduitsde
nettoyagemod&r6mentabrasifscomme Bon
Ami*. NE PASutiliserdeproduitsabrasifstels
que tamponsen lained'acier ou produits de
nettoyage du four. Ces produits risquent
d'endommagerdefa_onpermanente[asurface.
BOUTONS DE COMMANDE
• Placerchaquebouton/_ [a ' ' ' "posmond ARRET,et
retirer chaquebouton en le drant.
• Laver,rincer et fake s6cher.Ne pasudliser un
38
agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayer
[a finkion.
• Allumer chaquebr01eurpour v6rifier que le
bouton a&t_correctement r6install&
_URFACE DE CUISSON EN f:MAIL
VITRIFIE
L'6mai[vitrifi6 est un mat_riau_ basede verre
fondusur lem6tal,quipeutseflssurerous'6cailler.
Lacouched'6mailposs6deunecertainer&sistance
auxcompos6sacides,qui n'est pasi[[imit_e.On
dok 6[iminer imm_diatementtout r6sidu de
renversementavecunlingesec,particuli6rement
s'i[s'agitdecompos6saddesou sucr6s.
• Sur une surfacefroide, laver avec de ['eau
savonneuse,puisrincer et s6cher.
• Ne jamaisessuyerune surfaceti&deou chaude
avecun [ingehumide;ced pourrak provoquer
fissurationou 6caillage.
• Ne jamaisutilisersur [afinidon ext_rieurede[a
cuisini_reunprodukdenettoyagedefour ou un
produit de nettoyageabrasifou caustique.
POIGNI_ES DE PORTE -- ARTICLES
A FINITION EN PLASTIQUE
• Apr6s [e refroidissement, nettoyer avec de ['eau
savonneuse, rincer et fake s6cher.
• Utiliser un produk de nettoyage clu verre et un
linge cloux.
REMARQUE: Ne jamaisutiliser sur [esfinidons
en phsdque un produk de nettoyage en poudre
ou liquide,abrasifou caustique, ou un produk de
nettoyage de four; cesproduks d6t6rioreraient [a
finidon.
REMARQUE: Pour 6viter [a formation de ta-
ches ou un changement de couleur, enlever
imm6diatement avec un essuie-tout de papier sec
tout produit renvers6 contenant de la graisse ou
des composants acides (tomate, citron, vinaigre,
hit, jus de fruit, marinade).
HUBLOT ET PORTE DU FOUR EN
VERRE
• Eviter d'uti[iser trop d'eau, qui risquerak de
slnfikrer sous ou derri6re leverre et de tacher.
• Laver it I'eau et au savon. Rincer avec de I'eau
propre et s6cher. Un produit de nettoyage du
verre peut 6tre utilis6en le vaporisant d'abord
sur un[inge.
• Ne pas utiliser de produks abrasifscomme
tampons_.r_curer,[ained'ader ou produk de

,ETTOYAGE ET ENTRETIEN, SUITE]
nettoyageen poudre qui dsqueraient de rayer [e
verre.
_[NTI_RIEUR DU FOUR
• Ex6cuter [es instructions pr6sent_es _t[apage 37
pour ['autonettoyagedu four.
GRILLES DU FOUR
• Nettoyer avec de ['eau savonneuse.
• Eliminer les souillures tenaces avec une poudre
de nettoyageou untampon _r&:u rer savonneux.
Rincer et fake s6cher.
• Si apr6s un certain temps les grilles ne glissent
pas bien, essuyer le bordet [e support avec un
peud'huile v6g6ta[e pour redonner [a faci[it_ de
mouvement, puis essuyer ['hui[e en exc6s. De
re&me, mettre une goutte d'hui[e v6g6ta[e sur
[esguides de grille.
REMARQUE: Retirer /esgrilles du four lots d'un
cycled'autonettoyage.Si/esgrillessontlaiss6es@ns
le four, elles risquentd'etre endommag(_eset de se
d6cobrer.
TIROIR DE RANGEMENT --
I
EMAIL PEINT
• Une lois [e tiroir refroidi, [e laver _. ['eau
savonneuseti&de, dncer et s6cher.Ne jamais
essuyerune surfacechaudeou tilde avecun .
lingehumide,au risqued'endommagerlasur-
faceet deprovoquerunebr0lureparlavapeur.
Pour lestachesrebelles,utiliserdesagentsde
nettoyagemoyennementabrasifscommedela
p_teaubicarbonatedesoudeou BonAmi*. Ne
pas utiliser d'agents de nettoyage abrasifs,
caustiquesou &nergiquescommelestampons
en[ained'ader ou [esproduksdenettoyagedu
four. Cesproduitsvont rayerou endommager
defa_onpermanentela surface. ,
REMARQUE:Essuyerlesproduits renvers_s
I'aide d'un essuie-tout ou d'un linge sec
surtout s'il s'agit d'adde ou de sucre. La
surface peut se d6colorer ou se temir si la
salet6 n'est pas imm_diatementenlev6e.
Ced est surtout important darts le cas de
surfacesblanches.
ACIER INOXYDABLE
" NE PAS UTIL#SER DE PRODUITS DE
NETTOYAGE CONTENANT DU
]A VELUSANT.
" TOUJOURSESSUYERDAMSLE SENSDE
LA TEXTURE DE L'ACIER LORS DU
NETTOYAGE.
Nettoyage journalier/salet6 16g&re -
Essuyeravec['un des produits suivants:eau
savonneuse,vinaigre blanc/eau,produk de
nettoyagepourverre et surface*Formula409
ou unproduk semblable- avecun[ingesouple
et une6ponge.Rinceret s6cher.Pourpolk et
enlever[esmarquesdedoigts,fake suivrepar
une pulv6risation de produk pour Stainless
Steel Magic Spray (Jenn-Air mod&le A912,
pi&ceno20000008)'#.
Salet_ mod_r_e/_paisse - Essuyeravec
['un des produks suivants:Bon Ami, Smart
Cleanserou Soft Scrub'_- _ ['aided'un [inge
souple ou d'une &pongehumide. Rincer et
s6cher. Les taches rebelles peuvent 6tre
enlev6es avec un tampon Scotch-Brite*
humidifi& Frotter uniform&mentdans[esens
du m&taLRinceret s6cher.Pourredonnerdu
lustre et retirer [es rayures,fake suivre par
une pu[v6risadonde produk pour Stainless
SteelMagicSpray.
Decolorat on - A [alded uneepongehum[de
ou d'un lingesouple,essuyeravec[e produit
de nettoyagepour ader inoxydableCameo_'.
Rincerimm&diatementet s6cher.Pourretirer
[esmarqueset redonnerdulustre,fairesuivre
par unepulv_risationde produit pour Stain-
lessSteel MagicSpray.
*Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques d6pos6es des diff6rents
fabricants.
** Pour commander directement, composer [e 1-800-688-2002.
PORTE DU FOUR
D#POSE DE LA PORTE:
I. Apr6s le refroidissementdu four, ouvrir la
porte jusqu'_.[a position de cuisson au gri[
(porte entrouverte d'environ l0 cm [4
pouces]).
2. Saisir[aporte de chaque c6t& Ne pas utiliser
[apoign6e de porte pour [asoulever.
3. Souieveruniform6ment pour d4gager[aporte
des charni_res.
2. Alignerlesfentes avec lesbrasde charni_re sur
lacuisini6re.
3. Fairedescendre[a porte pour [a posidonner
correctementsur [escharni6res.Poussersur
[esanglessup6rieursde[aportepour['enfoncer
comp[_tementsur [escharni_res.I[fautque[a
porte soit parfaitementd'ap[omb.
REMARQUE: On peut percevoir unecertaine
<<61astidt&>>Iors de la fermeture de la porte du
four d'une cuisini{re neuve; ced est normal; cet
effet disparak progressivement.
RI_INSTALLATION:
I. Saisirla porte de chaquec6t&
39
HUBLOT DU FOUR
POUR PROTI_GER LE HUBLOT DE
LA PORTE DU FOUR:
I. Ne pasutiliserdeproduitsabrasifscometam-
pons & r_curer, laine d'acier ou produit de

nettoyage en poudre qui risqueraient de
rayer le verre.
2° Ne pas heurter le hublot de verre avec un
ustensile, un article de mobilier, un jouet, etc.
3. Ne pasfermer laporte du four avant que les
grilles soient en place dans le four.
Toute d6gradation du hublot de verre- rayure,
choc,tension, etc.- peut affaiblir sastructure et
augmenter lerisque debris 5.unedateuk&rieure.
PIEDS DE Rf;GLAGE DE
• V6rifier que[abride antibasculementagrippe
convenablementrun des pieds arri6re de
r@agederaplomb,pour quelacuisini6rene
puissebasculeracddentellement.
Hettez la cuisini6rede niveau au
moment de son installation.Sielle
n'estpasdemveau,tournezlespattes J -
r@ables de plastique, situ_es
• O h'
dans chaque co,n, S _';:)
iusqu'5,ce que [a _,;,
cuisini6re soit de _-'_ _RIDED'ANTI-
nJveau. _x , BASCULENENT
PIED DE REGLAGE
DE L'APLOMB
LAI 'IPE DU FOUR
Pourremplacer I'ampoule, la commander
aupr_s du service-client de Maytog. Com-
poser le 1-800-688-2002, demander le
num6ro de piece 74004458= ampoule aux
halog_nes.
POUR REHPLACER L'AHPOULE DU
FOUR:
I. Lorsquele four est froid, saisirle bord du
cabochonaveclesdoigts,tirer et enlever.
2. Enleversoigneusementlavieilleampouleen
[atirant tout droit du socle en cgramique.
3. Pour_viterd'endommagerou dediminuer[a
durge de la nouvelle ampoule,ne pas la
toucheravec[esmainsou doigtsnus.Latenir
avec un [inge ou un essuie-tout en papier.
Enfoncer[es broches de [anouvelleampoule
dons [espetites cavit_sdusocle en c6ramique.
4. Remettre en place [e cabochon en
renclenchant en place.
S. Rgtablirralimentationde lacuisini_re.Rggler
de nouveau['hor[oge.
Lesappareils n4cessitant une
alimentation 4lectrique
comportent une fiche&
trois broches raise g
la terre qui dolt ftre
branch6e directement
dans une prise de 120 volts 5. trois cavit6s et
correctement mise 5.la terre.
Toujoursd6brancherl'appare#avantd'y faire
de I'entretien.
Lafiche5.trois brochesmise5.laterre fournit une
protectioncontre lesd_charges61ectriques.NE
PASCOUPERNI ENLEVERLABROCHE
DE TERRE DU CORDON D'ALIMENTA-
TION.
$ilaprisenecornportequedeuxcavit6s,n'estpas
mise 5. la terre ou n'est pas appropri6e, le
propri4taire de l'appareil ala responsabilit4
de faire remplacer la prise par une prise &
trois cavit4s correctement raise g la terre.
TIROIR DE RE? ' ISAGE
Letiroir de remisage, en bas de lacuisini6re, est
un endroit pratique et sar pour le remisage des
ustensilesenm6talet enverre.On NEDOlT PAS
y remiserdesarticlesen plastiqueou papier,ou
des produits alimentaires ou mat6riaux
inflammables.Retirer [etiroir pour nettoyer sous
[acuisinigre.
DEPOSE: Vider le tiroir, puis tirer le tiroir
jusqu'5,lapositiondelapremierebut6e.$oulever
ravantet drer jusqu'5,la position de la seconde
butte, SaisJr les c6t_s et soulever pour pouvoir
redrer le tiroir.
REINSTALLATION: Positionner [es
extr6mit_sdes glissi6resdu tiroir sur [esrails.
Souleverravantdu tiroir et pousserdoucement
jusqu'5,lapositionde[apremi6rebut6e.Soulever
et continuer5.pousser[etiroir jusqu'5.[aposition
de fermeture.
PLAQUE DE FOND DU
La plaque de fond du four d'une cuisinigre 5.
cuisson conventionnelle peut gtre enlevge pour
permettre un nettoyage plusfacile.
RENARQUE : La plaque de fond du four
descuisini_res&convection n'est_paSDEPOSE:amovible.Apr6s[e I_I _I _
refroidissementdufour, J[_ ................ .
retirer lesgrillesdufour. q_'
Faire coulisser vers _/ tD___
['avantdufour [esdeux "-
pitonssitu_sdans[esanglesarri_re du fond du
four.
Soulever le bard arri&rede la plaquedu fond du
four, puisloire glisser[aplaquevers rarrigre pour
d6gager le bard avant de la pattie frontale du
ch_.ssis.Retirer la plaque du fond du four.
REINSTALLATION: Engagerle bard avant
de la plaque du fond du four dans la pattie
frontale du chSssisdu four. Abaisser rarri_re de
la plaque et loire coulisser les deux pitons vers
rarrigre pour immobiliser la plaque en place.
D PLACE. 'IENT DE LA
Les raccords des appareils 5.gaz, utilis6s pour
raccorder cet appareil 5.ralimentation de gaz, ne
sont pas pr6vus pour un mouvement continu.
Une fois l'appareil install& il NE FAUT PAN le
d_placer de fa;on r_p6t6e pour le nettoyer ou le
changerdeplace.Sicetappareildolt gtre d_m_nag6
ou d@lac6 pour 6ire r@ar& suivre la technique
dgcrite donslesinstructions d'installation. Pour le
service 5.la clientgle de Maytag de contact de
rinformation 5. 1-800-688-II 00.
Pour empgcher la cuisinigre de basculer
accidentellement,il faut lafixer ausol encoulissant
le pied arri_re de r@age de raplomb dons le
support antibasculement.
4O

NT DE tNTACTER UN RIEPARATEUR
POUR LA PLUPART DES PROBLI_MES
OBSERVI_SyESSAYERDIABORD CE QUI
SUIT:
• V6rifier que les commandes du four sont
correctement r6gl6es.
• V6rifier que [a fiche de branchement est
correctement ins6r6e dans [a prise de courant.
• Inspecter/r6armer [e disjoncteur. Inspecter/
remplacer [es fusibles.
• Contr6ler [a source d'a[imentation 6[ectrique.
NON-FONCTIONNEMENT DE
L*APPAREIL= TOTAL OU PARTIEL.
• D6terminer si [es commandes des br0leurs de
surface et/ou du four sont convenablement
r6gl4es. Voir pages 27 et 29.
• D6terminer silaporte dufour s'est d6verrouill6e
apr{s une op6raion d'autonettoyage. Voir pg.
37.
• D6terminer si [e four est r6gl6 pour une cuisson
diff6r6eou un nettoyage diff6r6.Voir pgs. 31 et
37.
• V6rifiersi [e verrouillage des commandes est en
marche. Voir pg. 35.
RI_SULTATS DE CUISSON AU FOUR DIF-
FI_RENTS DE ATTENTES OU DE CEUX
PRODUITS PAR LE FOUR ANTI_RIEUR.
• D6terminer si 1'6ventdu four est obstru6. Voir
son emplacement _.la pg. 37.
• S'assurer que [acuisini6re est d'aplomb.
• Les r6glages de temp6rature varient souvent
entre un four neuf et le four qu'i[remplace. On
observe souvent une d6rive du r6glage de
temp6raure d'un four _ mesure qu'il vieillit; i[
peut devenir pluschaud ou moins chaud. Voir _.
la page 35 les instructions d'ajustement de la
temp6raure du four. REMARQUE: IIn'est pas
utile de modifier le r6giagede temp6raure si la
variation n'affecte qu'une ou deux recettes.
• V6rifierque latemp6raure du four adiminu6 de
25 °F (I5 °C) Iors d'une cuisson par convection.
• Pour d'autres informations au sujet de lacuisson
au four, voir la brochure <<La cuisson
sirnplifl6e>>.
• S'assurer que le four est pr6chauff6si la recette
ou le mode d'emp[oi recommandent le
pr6chauffage.
• V6rifierla position des grilles.Voir page 36.
RESULTATS INCORRECTS LORS DE LA
CUISSON AU GRIL, OU EMISSION
EXCESSIVE DE FUMI_E.
• D6terminer [a position des grilles, kes aliments
peuvent 6tre trop pr{s de %[6ment du gri[.
• Utilisationincorrecte de feui[[ed'a[uminium. Ne
jamais garnir [a [_chefrite avec de [a feui[[e
d'aiuminium.
• Enlever['exc6s de graisse sur [api6ce de viande
avant [a cuisson au griL
• Utilisationd'une I_chefrite souill6e.
_[MPOSSIBILITI_DIAUTONETTOYAGE
DU FOUR.
• D6terminer que ['apparei[n'a pas 6t6 programm6
pour un autonettoyage diff6r6.Voir pg. 37.
• V6rifierque [a porte est ferm6e.
LE FOUR NE S*EST PAS
CORRECTEMENT NETTOY]_.
• Un temps de nettoyage plus long peut 6tre
n6cessaire.
• On n'a pas 61imin6 avant ['op6ration
d'autonettoyage les accumulationsexcessives de
r6sidus, particuli6rement [es r6sidus d'aliments
addes ou sucr6s.
LA PORTE DU FOUR NE SE DEVERROU-
ILLE PAS APR!lS L*AUTONETTOYAGE.
° k'int4rieur du four est encore chaud. Attendre
environ une heure apres I'ach6vement de la
p6riode d'autonettoyage. IIest possible d'ouvrir
la porte apr6s la disparkion du message LOC
(VERROUILLAGE)sur Vafficheur.
ACCUMULATION D_HUMIDITI_ SUR LE
HUBLOT OU VAPEUR SORTANT DE
L_I_VENT.
• Ced est normal durant [a cuisson d'a[iments
contenant beaucoup d'eau.
• Utilisationexcessived'humidit6lorsdu nettoyage
du hublot.
UN BROLEUR DE SURFACE NE
S_ALLUME PAS.
• D6terminer s'ilya une obstruction des orifices du
br01eur ou de ['orifice situ6 directement sous
Vallumeur.Voir page 38.
• V6rifier que ['allumeur est sec et qu'il 6met des
6tincdles. Lebr01eurne peut s'allumersffallumeur
est endommag4, souill6ou mouill6.Si I'allumeur
ne g4n_re pasd'6tincdles, ramener le bouton de
commande _.la position OFF (ARRF_T).
SI_PARATION ENTRE LES FLAMMES ET
LE BROLEUR.
• Veiller _. placer correctement ['ustensile sur [a
grille du br0leur.
41
• Prendre contact avec un r6parateur agr66Jenn-
Air.
FLAMMES NON UNIFORMES.
• Orifices du br0leur obstru6s.
LA FLAMME DtUN BRULEUR DE
SURFACE EST JAUNE.
• Prendre contact avec un r6parateur agr66 Jenn-
Air.
• Quelques pointes jaunes sur [a flamme sont
acceptables avec [e gaz de p6trole [iqu6fi6.
EMISSION D_UNE FORTE ODEUR OU
DE FUMI_E LORS DE LA MISE EN
MARCHE DU FOUR.
• Ced est normal pour une cuisini6re neuve; cet
effet disparaff apr6s quelques utilisations.
k'ex6cution d'un programme d'autonettoyage
permettra de faire dispara[tre cette odeur plus
rapidement.
• Fairefonctionner le ventilateur pour 6vacuer[a
fum6eou ['odeur.
• Pr6sence d'une accumulation de r6sidus
alimentairessur [e fond du four. Ex6cuterune
op6ration d'autonettoyage.
LE BRUIT D_UN VENTILATEUR PEUT
ETRE ENTENDU.
• C'est leventilateur de refroidissement et ced est
normal. Le ventilateur continue _. fonctionner
apres ['emp[oijusqu'_,ce que [e four ait refroidL
<<F>>PLUS UN NUMI_RO ET LE
MESSAGE: _CALL AN AUTHORIZED
SERVICER OR 800-688-1100".
• l[s'agitd'un coded'anoma[ie.Siuncode d'anomalie
apparait sur I'afficheur(avec 6mission d'un signal
sonore), appuyer sur latouche Cancel. Siceci ne
met pas fin _.I'affichagedu code d'anomalie et
l'6missiondu signalsonore, d6brancher I'apparei[
de laprise de courant. Rebrancher apr_s quelques
minutes. Si ['apparei[ affiche toujours [e code
d'anomalie et 6met encore [e signal sonore,
d6brancher ['appareil de [a prise de courant et
contacter un r6para_eur agr66.
• Si [e four est tr6s sale, [aformation de flammes
durant une op6ration d'autonettoyage peut
d6dencher ['apparition d'un code d'anomalie.
Appuyer sur [atouche Cancel et [aisser le four
refroidir completement, nettoyer les excessives
de r6sidus,puisex6cuter de nouveaule programme
d'autonettoyage. Si ['apparei[affiche toujours le
code d'anomalie et 6met encore [e signalsonore,
d6brancher ['appareil de [a prise de courant et
contacter un r6parateur agr66.

.J ARANTXE DE LA
" JENN AIR
CUXSXN[ERE o
NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE
I. Les dommages ou d4rangements dus g:
a. Mise en service, livraison ou entretien effectu4s incorrectement.
b.Toute rgparation, modification, ak4ration et tout r@age non autoris4s par
le fabricant ou par un prestataire de service aprgs-vente agrg_.
c.Acddents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou d4raisonnable.
d°Alimentation 41ectrique (tension, intensit4) incorrecte.
e. R@age incorrect d'une commande.
2. Les garanties ne peuvent gtre honor4es si les numgros de s4rie d'origine ont 4t4
enlev_s, modifies ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules.
4. Appareils achet4s aux fins d'usage commercial ou industrieL
5. Les frais de visite d'un prestataire de service ou de service aprgs-vente encourus
pour les raisons suivantes:
a.Correction d'erreurs de mise en service.
b.lnitiation de I'utilisateur g I'emploi de I'appareik
c.Transport de I'appareil aux Iocaux du prestataire de service.
6. Dommages secondaires ou indirects subis par route personne suite au non-
respect de lagarantie. Certains _tats ne permettent pas I'exclusion ou [alimitation
des dommages secondaires ou indirects; par consgquent les limitations ou
exclusions d-dessus peuvent ne pas s'appliquer g votre cas.
S1 LPXNTERVENT[ON DTUN REPARATEUR EST
• Contacter le revendeur chez qui rappareil a 4t4 achet4, ou contacter Maytag
Appliances Sales Company/service-client Jenn-Air au 1-800-688-1100, pour
obtenir les coordonn4es d'une agence de service agrgge.
• Veillerg conserver la facture d'achat pourjustifier de lavalidit4 de lagarantie. Pour
d'autres informations en ce qui concerne les responsabilit4s du propri4taire
I'4gard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
• Si le revendeur ou I'agence de service aprgs-vente ne peut r_soudre le probl_me,
gcrire g laytag Appliances Sales Company, attention CAIRe>Center, P.O. box
2370, Cleveland,TN 373204370 ou t_l@honer au 1-800-688-11gO.
RE.MARQUE:Lorsdetoutcontactconcernant unproblgme,fournir I'information
suivante:
a. Nora, adresseet num4ro de t4l@hone du client;
b.Num4ro de modgle et num4ro de s4rie de I'appareil;
¢. Nora et adressedu revendeur ou de I'agencede service;
d.Description claire du problgme observ4;
e. Preuve d'achat (facture de vente).
• Lesguides d'utilisation, les manuels de service et les renseignements des pigces
sont disponibles auprgs de MaytagAppliances Sales Company, service-clientJenn-
Air.
42

ESTUFA GAS EMPOTR A JENN-AIR
_!_i_:_i_i_i_ii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i__i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_ii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i___:_,:,,:,',i,,!,!_!_!
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
_ABLA DE !_ATERIAS
Instrucciones Importantes sobre Seguridad .................44-47
Cocinando en la Estufa......................................................48-49
Cocinando en el Homo ....................................................50-58
Cuidado y Limpieza............................................................58-60
Mantenimiento ....................................................................60-61
Antes de Solicitar Servicio .....................................................62
Garantia ...................................................................................... 63
I JENN-AIR

.L NSTRUCCXONES [NPORTANTES
Instalador: Por favor deje esta guia
junto con el electrodom4stico.
Consumidor: Por favor lea y con-
serveestaguiapara referencia futura.
Conserve el redbo de compra ylo el
cheque cancelado como prueba de
compra.
N_mero de Hodelo
N_mero de Serie
Fecha de Compra
Si tiene alguna pregunta, Ilame a:
Jenn-Air Customer Assistance
1-800-688- I 100
1-800-688-2080 (TTYen EEUU. para
personas con impedimentos auditivos
o de[ habla)
(Lunes-Viernes, 8:00a.m.-8:00 p.m.
Hora de[ Este)
Internet: http://www.jen nair.com
Para informaci6n sobre servicio, ver
p_gina 63.
_NSTRUCC]ONES DE
Las advertencias e instrucciones importantes
sobre seguridad que aparecen en este manual no
esuin destinadas a cubrir todas las posibles
circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido comun, precauci6n y
cuidado cuando insta[e,realice mantenimiento o
hagafundonar el artefacto.
Siempre p6ngaseen contacto con su distribuidor,
agente deservido ofabricantesi surgenproblemas
o situaciones que usted no comprenda.
RECONOZCA LOS SIMBOLOS DE
SEGURIDAD, ADVERTENCIAS, ETI-
QUETAS
[AADVE.TENCiA
ADVERTENCIA - Pdigro o pr_.cticasno
segurasque PODRIAN causar[esi6npersonal
graveo mortal.
PRECAUCI6N - Pdigros o pr_icticas no
seguras que PODRIAN causar [esidn personal
menos grave.
Lea ysigatodas las instrucdonesantes de
usar este electrodom_stico paraevitar el
riesgopotentialde incendio,choquee[6ctrico,
[esi6npersonalodahoa[e[ectrodomgsticocomo
resu[tadode su uso inapropiado.Utilice este
electrodom4sticoso[amenteparael prop6sito
quehasido destinadosegunsedescribeenesta
guia.
Para asegurar fundonamiento correcto y
seguro: Elelectrodom6sticodebeserinstalado
debidamentey puestoa tierra por un t_cnico
calificado.No intente aiustar,reparar, prestar
servMo o repararningunapiezade suestufa,a
menosque seaespecfficamenterecomendado
en estaguia.Todas[asreparacionesdebenser
efectuadaspor un t_cnico calificado.Pida a[
instaladorque[eindiquelaubicaci6nde lav_lvula
dederre delgasy comocerrarlaencasodeuna
emergenda.
Siempredesenchufeel electrodom_sticoantes
de efectuaralgunareparad6n.
ADV£RTENCIA: Sino
se sigue es*rictamente la informad6n
propordonada en esta gala, se puede
producir un incendio o una explosi6n,
causando dahos materiales, lesiones
personales o mortales.
- No almacene ni use gasolina ni otros
vapores y liquidos inllamables en la
vecindad de este electrodom_stico
o de cualquier otro.
-QUE HACER SI PERClBE OLORA
GAS:
• No irate de encender ning_n
artefacto.
• No toque ning_n interruptor
el_ctrico.
• No use ningt_n tel_fono en suedifido.
• Llame inmediatamente a su prove-
edor de gas desde el tel_fono de un
vecino.Sigalasinstrucdonespropor-
donadas pot el proveedor de gas.
• Si no puede localizar a su proveedor
de gas, flame a[ cuerpo de bomberos.
- La instalaci6n y reparadones deben
set efectuadas pot un t_cnico
calificado, una agencia de repara-
dories o el proveedor de gas.
44

(TNSTRUCCXONES [i}{PORTANTES SOBRE IDAD, CONT.
_NSTRUCCIONES GENERALES
ADVERTENCiA:
TODAS LAS ESTU-
FAS SE PUEDEN
VOLCAR Y CAU-
SAR LESIONES
PERSONALES
INSTALE EL DiS-
POSITIVO
ANTIVUELCO
INCLUIDO CON LA ESTUFA
SIGA TODAS LAS INSTRUC-
CLONES DE INSTALACION
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de vuelco del electro-
dom_sdco a causa de uso anormal
o debido a peso excesNo en la
_uerta del homo, es necesario
asegurar el electrodom_sdco
mediante undisposidvo antivuelco
debidamente instalado.
Para verificar si el dispositivo est,. debidamente
instalado,mire debaio de laestufa con unalinterna
para asegurarse de que uno de lostornillos nivda-
dores traseros est6 debidamente enganchado en
la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegurad tornillo nivdador trasero alpiso cuando
est_i debidamente enganchado. Esto debe
verificarse cada vez que la estufa sea movida.
PARAEVXTARUNINCENDIO
0 DAf_O CAUSADO POR EL
Asegurese de que se hayan retirado todos los
materiales de empaque dd electrodom4stico
antes de su uso.
lantenga el_ireaakededor dd dectrodom&stico
libreyexenta de materialescombustibJes,gasdina
u otros vapores y materiales inflamables.
Si d dectrodom6stico es instalado cerca de una
ventana, se debe tener cuidado para evitar que las
cortinas pasen sobre los quemadores.
NUNCA deje ardculos sobre la cubierta de la
estufa. El aire caliente dd respiradero puede
encender losardculos inflamablesy aumentar la
presi6n en los envasescerrados hasta hacerlos
reventar.
Muchos envases de tipo aerosol son
EXPLOSIVOS cuando son expuesto al calory
pueden ser akamente inflamables. Evite su uso
o su almacenamiento cerca del electro-
dom4stico.
Muchos pl_isticos son vulnerables al calor.
Mantenga los pkisticos alejados de las piezasde
laestufa que puedan estar tibias o calientes. No
deje articulos de pl_isticosobre lacubierta de la
estufa pues se pueden derretir o ablandar si
est_indemasiado cerca del respiradero o de un
quemador superior encendido.
Para eliminar el riesgo de pasar sobre los
quemadores superiores calientes, no se deben
guardar articulos en los armarios que est_in
directamente sobre laestufa. Sitales armarios
son usadosparaalmacenamiento,debe limitarse
a colocar ardculos de uso poco frecuente y que
pueden guardarse enforma segura en una_rea
que emi sujeta al calor proveniente de laestufa.
Las temperaturas pueden no ser apropiadas
para algunos articulos, tales como articulos
vol_kiles, limpiadores o sprays en aerosol.
EN CASO DE _NCENDIO
Apague el electrodomgstico y la campanade
ventilad6n para evitar que lasllamassedispersen.
Extinga las llamas luego endenda la campana
para expulsar el humo y el olor.
• En la cubierta: Apague elfuego o lallama en
una sart4n con una tapa o una bandeja de
hornear.
NUNCA levante o mueva una sart4n en
llamas.
• En el homo: Apague el fuego o [a llama
cerrando [a puerta de[ horno.
No use agua en los incendios de grasa. Use
bicarbonato de soda, un producto quimico
seco o un extinguidor de[ tipo con espuma para
apagar un incendio o [a llama.
SEGURIDAD PARA
Los
N UNCA dejea los nifios solos o sin supervisi6n
cuando el electrodomgstico estg en uso o est4
caliente.
N UNCA permita que los nifios sesienten o se
paren en ninguna parte del electrodom4sdco
pues se pueden lesionar o quemar.
Se lesdebe ensefiara los nifios que el electro-
dom6sdco y los utensilios que est_n en {_io
sobre 4l pueden estar calientes. Deje enfriar los
utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del
alcance de los nifios pequefios. Se les debe
ensefiar alos nifios que un electrodom4sdco no
es unjuguete. No sedebe permitir que los nifios
jueguen con los controles u otras piezas de la
estufa.
NUNCA use el electrodom6stico como un
calefactor paracalentar o entibiar una habitaci6n
afinde evitar un riesgo potencialpara el usuario
y dafiar el dectrodom_tico. Adem_is,no use
la cubierta o el horno como una grea para
almacenar alimentos o utensilios de cocina.
No obstruya el flujo del aire de ventilacidn y
combusti6n bloqueando el respiradero del
homo o lastomas de aire. Sise restringe elflujo
45

de aire al quemadorse evita d rendimiento
correcto y seaumenta[aemisi6ndemon6xido
de carbonoa nivdespdigrosos.
Evitetocar el _.reade[ respiraderodd homo
cuando el horno est_ encendidoy durante
variosminutosdespu6sdequeel homo haya
sidoapagado.Algunaspiezasdd respiraderoy
de[ _rea circundante se calientan 1osuficiente
como paracausarquemaduras.Despu6sde
que el homo ha# sido apaDdo, no toque el
respiraderoni las_reasdrcundanteshastaque
elias hayan tenido tiempo sufidente para
enfriarse.
Otras superficies potencialmente caiientes
induyen [a cubier_ade [a estufa, [as ;ireas
dirigidas hacia [a cubierta de [a estufa, el
respiraderode[homo, [assuperficiescercade
[aaberturade[respiradero,[apuer_adelhomo
y [as_reasalrededorde [apuertay [aventana
de[ homo.
No toque un foco calientede[ homo con un
pafiohflmedopuesel foco sepuedequebrar.Si
se quiebra el foco, desconecte[a corriente
el_ctrica hacia [aestufa antes de sacar el foco
para evitar choque el&ctrico.
SEGURIDAD PARA
Siempre coloque un utensilio en un quemador
superior antes de encender[o. Asegurese de
usar [a perilla correcta que controla cada
quemador superior. Aseg0rese de encender el
quemador correcto y comprobar de queen
efecto el quemador haya siclo encendido.
Cuando hayaterminado de cocinar, apague el
quemador antes de retirar el utensilio para
evitar exposici6n a [a llama de[ quemador.
Siempre aiuste [a llama de[ quemador superior
de modo que no seextienda re;isaI[_.de[borde
inferior de[ utensilio. Una llama excesiva es
pdigrosa, desperdicia energia y puede daft ar la
estufa, el utensilio o los armarios que est;in
sobre [a estufa.
NUNCA deje sin supervisidn [acubiertade [a
estufa cuando est6 cocinando, especia[mente
cuando usa un aiuste de ca[or alto o cuando
est6 usandounafreidora. Los derrames pueden
producir humo y los derrames de grasapueden
inflamarse. Limpie los derrames grasosos tan
pronto como sea posible. No use calor alto
durante periodos de cocci6n prolongados.
NUNCA caliente un envase cerrado en el
quemador superior o en el homo. La
acumulaci6n de presi6n puecle hacer explotar
el envasecausando una [esi6n personal grave o
daho a la estufa.
Usetomaollas secos ygruesos. Los tomaollas
h0medos pueden causar quemaduras acausa
de[ vapor. Las toallas u otros sustitutos no
deben set usadoscomo tomaollas porque ellos
pueden quedar colgando a tray,s de los
quemadores superiores y encenderse o
enredarse en [aspiezas de [a estufa.
Siempre deje enfriar [agrasa caliente que se ha
usado en [a freidora antes de intentarmover o
manipularla.
No permka que se acumule grasa u otros
materiales inflamab[es en [a estufa o cerca de
ella,en [a campanao en elventilador aspirador.
Limpie [a campana extractora con frecuencia
para evkar que [a grasa u otros materiales
inflamab[es se acumu[en en la campanao en el
fikro. Encienda el venti[ador cuando cocine
alimentos flameados debajo la campana.
NUNCA use vestimentas de materiales
inflamables, ropa sue[ta o de mangas lards
cuando est_ cocinando. La vestimenta se
puede encender o enganchar enlos mangosde
los utensilios.
Siempre coloque [as parri[[as del homo en
[a posici6n deseada cuando e[ homo est_ frJo.
Des[ice [a parrilla de[ horno hacia afuera para
agregar o retirar a[imento, usando tomao[las
secos y resistentes. Siempre evite a[canzar
dentro de[ homo para agregar o retirar
alimentos. Si una parrilla debe ser sacada
cuando est;_todavia caliente, use un tomaollas
seco. Siempre apague el homo despu_s de
haber terminado de cocinar.
Tengacuidado cuando abra [a puerta del homo.
Deje que escapeel aire o elvapor caliente antes
de sacar o volver colocar el alimento.
ADVERTENCIA SOBRE LOS ALIMEN-
TOS PREPARADOS: Sigalasinstrucciones
de[fabricante de los alimentos. Siun envasede
pl;istico de alimento congelado y/o su tapa se
deforma, se comba o se dafa de alguna otra
manera durante [a cocci6n, descarte
inmediatamente el alimento y su envase. El
alimento puede estar contaminado.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir
una parri[la de[ homo o la parte inferior de[
horno. Eluso incorrecto puede resukar en un
riesgo de choque el&ctrico, incendio o daffo a[
electrodom6stico. Use pape[ de aluminio
solamente como se indica en esta guia.
UTENSXLXOS APROPIADOS
Use sartenes con rondos pianos y mangos que
sean fiidles de tomar y que permanezcan frios.
Eviteusarsartenes uollas inestables,combadas
que se pueden volcar f;icdmente u ollas cuyos
mangos estgn sudtos. Adem;is evke usar
utensilios espedalmente pequefios o sartenes
con mangos pesados pues dlos pueden ser
inestablesyvolcarse f;Mlmente. Losutensilios
que son pesados de mover cuando esuin [[enos
con alimento pueden tambi_n ser un pe[igro.
Asegurese de que el utensilio sea 1o
suficientemente grande como para contener
en forma debidalosa[imentosyevitar derrames.
E[ tamafio es particularmente importante
cuando se utilizanfreidoras. Asegurese de que
e[ utensiiiotiene capacidadpara el volumen de
a[imentos que se va a agregar al ida[ que para
[aformaci6n de burbujas de [agrasa.
Parareducir a unminimo [asquemaduras y que
los materia[es inflamablesy los derrames se
enciendan debidos a contacto no intenciona[
con el utensilio,los mangos nodeben extenderse
sobreelquemadorsuperioradyacente. Siempre
gire los mangos de los utensilios hacia el lado o
hacia [a parte trasera de [a estufa, no hacia [a
habitaci6n donde puede ser f;icilmente
golpeados o alcanzados por los niffos pequeffos.
Nunca dejeque un utensilio hierva hasta quedar
seco pues esto puede dafiar el utensilio y [a
estufa.
SiD [as instrucciones de[ fabricante cuando use
bolsas para cocinar en el homo.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio/
cer;imico, de cer;imica o glaseados son
convenientes para uso en [a cubierta de la
estufa o en el homo sin quebrarse debido a[
46

.v NSTRUCCXONES [i%PORTANTES SOBRE XDAD, CONT.
cambio repentino de temperatura. Siga las
instruccionesde[fabricantecuandouseutensilios
de vidrio.
Estedectrodom_stico hasidoprobado respecto
a su rendimiento seguro usando utensilios de
cocinaconvencionales.Nouseningundispositivo
o accesorio que no haya sido espedficamente
recomendado en esta guh. No use tapas para
cubrir los quemadores superiores, rejillaspara
la cubierta de la estufa ni agregue sistemas de
convecci6n para hornos. Eluso de dispositivos
o accesorios que no son expresamente
recomendados en esta guh, puede crear serios
peligrosde seguridad,resultar en problemas de
rendimiento y reducir la vida _til de los
componentes de la estufa.
SEGURDAD DE LA
Apague todos los controles y espere que se
enfrien las piezas de la estufa antes de tocarlas
o limpiarlas. No toque las rejillas de los
quemadores o las _ireascircundantes hasta que
elias no hayan tenido tiempo suficiente de
enfriarse.
Limpie la estufa con cuidado. Tenga cuidado
para evitar quemaduras de vapor sise usa una
esponja o un patio moiado para limpiar los
derrames en una superficie caliente. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos
cuando se aplican a una superficie caliente.
HORNO AUTOLINPIANTE
Limpiesolamente las piezas que se indican en
esta guh. No limpieel empaque de lapuerta. El
empaque es esencial para un sdlado herm6tico.
No restriegue, dafie,nimueva el empaque de la
puerta. No use limpiadores de horno de
ninguna dase en el homo ni akededor de
cualquier parte de[ horno autdimpiante.
Antes de laautolimpiezade[homo, saque laasa-
dera, lasparrillasdel homo y otros utensilios y
limpie los derrames excesivos para evitar que
se produzca demasiado humo, Ilamaradas o
llamas. ATENCION: No deje alimento ni
utensilios de cocina,etc. en el homo durante el
cic[o de auto[impieza.
Lasestufasempotradas estS.nequipadascon un
venti[ador de enfriamiento que funciona
autom_.ticamentedurante un cido de [impieza.
Siel venti[ador no se enciende, cancele el cido
de [impieza y p6ngase en contacto con un
t_cnico de reparaci6n autorizado.
Esnormal que lacubierta de laestufa se caliente
durante el ddo de autdimpieza. Por Io tanto,
se debe evitar tocar lacubierta durante un cido
de autdimpieza.
Avxso g ADVERTENCIA
I[ vIPORTANTE SOBRE
La (Propuesta 65) de la Leyde 1986de[ Estado
de Californiasobre Seguridady Contaminaci6n
de[AguaPotable(CaliforniaSafeDrinl,.ingWater
and Toxic Enforcement Act of 1986)exige que
el Gobernador de Californiapublique una [ista
de lassustancias que segt_nel Estado de Califor-
niacausanc_incero dafio alsistema reproductor
y exige a [as empresas que adviertan a sus
dientes de [a exposici6n potencia[ a tales
sustancias.
Se advierte a los usuarios de esta estufa que [a
combusti6n de[gaspuede resu[tar enexposici6n
de baio nive[aa[gunasde [assustanciaspub[icadas
en [a [ista,induyendo benceno, forma[dehido y
hol[in, debido principa[mente a [acombusti6n
incomp[eta de[ gas natural o de los combus-
tibles de petr6Ieo [icuado. Los quemadores
ajustados en forma debida reducir_in [a
combusti6n incompIeta. La exposici6n a estas
sustancias puede tambi6n ser reducida a un
minimoventi[ando los quemadores a[exterior
en forma adecuada.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A
LOS PAJAROS DOMESTICOS: Nunca
mantenga a los pS.jarosdom_sticos en [acocina
o en habitaciones hasta donde puedan [[egarlos
humos de [a cocina. Los p_ijarostienen un
sistema respiratorio muy sensitivo. Los humos
producidos durante el cic[ode auto[impiezade[
homo pueden set perjudicia[eso morta[es para
los p_jaros. Loshumos que despide el aceite de
cocina, [agrasa, [amargarina a[ sobreca[entarse
y [avaji[[aantiadherente sobreca[entada pueden
tambi6n set periudicia[es.
CONSERVE ESTAS NSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
47

[(dk)CINANDO EN LA ESTUFA
CONTROLES SUPERIORES I
PROGRAiNACION DE LOS
Sucubierta tiene quemadores de gassei[adoscon
reencendido autom_itico. Si[a[lamade[quemador
se apaga,el sistema autom_ticamente producir_.
una chispa para reencender el quemador.
I. Co[oque un utensi[io sobre [a reji[[a de[
quemador. (Para conservar el acabado de [a
reji[[a, no haD funcionar los quemadores sin
un utensi[io sobre [a reji[[a para absorber el
ca[or proveniente de [a llama de[ quemador.)
2. Oprima [a perilla y gire inmediatamente a [a
izquierda a[ ajuste deseado.
° Se escuchar_, un chasquido (chispa) y el
quemador se encender& (Todos los
encendedores producir_.n chispa cuando
cua[quier peri[[a de los quemadores
superiores se enciende. Sin embargo,
so[amente el quemador se[eccionado
se encender_..)
FUNCIONM_]N;NTO DURANTE
UNA I[NTERRUPCION DE LA
CORRIENTE EL:gCTRXCA
I. Acerque un fdsforo encendido a [a cabeza de[
quemador superior deseado.
2. Oprima y gire [a perilla de control [entamente
a [a posid6n deseada.
ENCENDIDO SIN PXLOTO
Su estufa est_ equipada con un sistema de
encendido sinpiloto. Con este tipo de encendido,
el gas se apagaautom_ticamente y el homo no
operar6 durante una interrupci6n de la
corrJente el_ctrJca°
Un f6sforo encendido no encender6 el
quemador del homo. No se debe intentar
encender el homo durante una Jnterrupd6n
de la corriente el_ctrJca.
PER;[LLAS DE LOS
CONTROLES SUPERXORES
Seutilizan para encender
los quemadores supe-
riores. Sedispone de una
selecci6n infinita de
aiustesde calor desde%'
a 'hi' (Bajo aAlto). En el
ajuste'hP se puedesentir
un tope o una muesca. Las perillas pueden ser
aiustadas exactamente en los aiustes
correspondientes o entre cualquiera de ellos.
Lasilustradones cerca de [aperilla identifican cua[
es el quemador que controla esa perilla. Por
ejemp[o, [a ilustraci6n siguiente
muestra [a ubicaci6n de[ quemador
L._IIj
de[antero derecho.
[AJusTES DE CALOR SUGERIDOS 1
Eltama6oy tipo delos utensiliosde codnaafectar_iel aiustede[allama.Parainformad6nsobre los
utensiliosde codna y otros factoresqueafectanlos ajustesde [a llama, consulte el folleto "La
Cocina F_cil".
Ajustes
'hi' (Alto)
I
©
'lo'(Baio)
I
©
Usos
Seusaparahacer hervir un [iquido o alcanzar[a presi6nadecuada
en unaolla a presi6n. Siemprereduzcael ajustea un calor m_is
bajocuando los [iquidoscomiencena hervir o cuando los
alimentoscomiencena codnarse.
Se usa una llama de tamafio intermedio para continuar cocinando.
El alimento no se cocinar_i m_isr_.pido cuando se usa un ajuste de
llama m_s alto que el necesario para mantener un hervor suave.
El aguahierve a [a misma temperatura si est_ hirviendo suavemente
o vigorosamente.
Se usa para calentar alimentos a fuego lento, mantener los
alimentos calientes y derredr chocolate o mantequilla.
Se puede a veces codnar en el ajuste "Lo" si el utensilio se tapa.
Esposible reducir el calor girando laperilla hada "OF F". Verifique
que [a llama sea estable.
48

;INANDO EN LA ESTUFA, CONTo
[ CUBIERTA
Para evitar que h cubierta se descolore o se
manche:
• Limpiela cubierta de la estufa despu6s de
cada uso,
" Limpielos derrames icidos o azucarados
tan pronto comolacubiertase hayaenfriado
pues estos derrames pueden descolorar h
porcelana.
A diferenciadeunaestufa
pot ning6n motNo.
QUENADORES SELLADOS
Los quemadores seilados de su estufa estS. n
aseguradosa lacubierta y no hansido disefiados
para ser sacados. Debido aque los quemadores
estin sellados en la cubierta, los derrames o
reboses no se escurririn debajo de lacubierta
de la estufa.
Sin embargo, hs cabezas de los quemadores
pueden set limpiadosdespu6s de coda uso. La
porte de la cabeza del quemador puede set
fiidlmente sacada para su limpieza,(Vet en la
pigina 59 los instrucdones sobre la limpieza,)
QUEi ADOR DE ALTO
(1Z000 BTU* /
Existeunquemadordealto rendimientoensu
estufa,situadoen[aposid6nderechadelantera,
Estequemadorofrece cocd6n m_isr_ipiday
puedeser usadoparahervir rfi pidamenteagua
o paracodnargrandescantidadesde alimento,
QUENADOR PARA
COCINAR A FUEGO LENTO
Este quemador estfi uNcado en la posiddn
dehntera izquierda. Elquemador para codnar
a fuego lento ofrece una llama de menor
intensidadde color (BTUinferior)para calentar
salsasdelicadas o derretir chocolate.
*Elr6gimennominalde5TUvoriordcuondoseusa
gas licuodo.
REHLLAS DE LOS
Losrejillasdeben estar debidamente colocadas
antes de comenzar a cocinar. La instalaci6n
incorrecta de los rejiilas puede resukar en
picaduras de la cubierta.
No use los quemadores sin tenet un
utensilio en la parrilla. El acabado de
porcelana de los parrillas puede pkarse si
noexiste un utensilio que absorba el color
de la llama del quemador.
Aunque hs parrilhs de los quemadores son
durables,gradualmenteperderin su brillo y/o se
descolorarin,debidoahs akastemperaturasde
[allamade[gas.
• Un quemador ajustado de manera correcta con orificios limpios se encenderi dentro de unos
pocos segundos. Siest_iusando gas natural lallamaseri azulcon un cono interior azul profundo.
Sila llamadel quemador es amarilh o es ruidosa, la mezcla de aire/gas puede ser incorrecta.
Pdngase en contacto con un t&nico de servido para ajustarh. (Los ajustes no estfincubiertos
por la garantia.)
Con gas licuado son aceptable algunas puntas amadllas en la llama. Esto es normal y no es
necesado hacer ning0najuste.
• Con algunostipos degas, usted puede oir un"chasquido" cuando el quemador superior se apaga.
Este es un sonido normal del fundonamiento del quemador.
• Si la perilla de control se gira muy ripidamente de 'hi' a 'lo', la llama puede apagarse,
particularmente si el quemador estfi ffio. Si esto ocurre, gire la perilla a la posiddn 'Off'
(Apagado), espere algunos segundos y vuelva encender el quemador.
• La llamadebe ser ajustada de modo que no se extienda milsalli del borde del utensilio.
49

CXNADO EN EL HORNO
/
/
Keep
Warm
Clock
) ,_HyOH Off
\
Bake Broil \
\
Drying Timer 1 Cook Stop Clean
:_1Hi_d_ rB eI )
Ovr, 1 2 3 4 5 Time Time E/_,,
Li_/t ( °l tr° L°/;k /2 _o _rOff Sou ILew4 22 Ic CIo ScrolISpe¢ d
Bread Timer 2 Convect Meat
Proofing 6 7890 Bake Probe /
Elcontrol electr6nicoest_idisehadoparafacilitarlaprogramaci6n.Elindicadorvisualen el control electr6nicomuestralahoradel dia,el contador
detiempoy lasfuncionesdelhorno. Elpaneldecontrol quesemuestraincluyelacaracteristica'Convect'(convecci6n)y otrascaracteristicasespedficas
deotros modelos.(Elestilopuedevariar dependiendodel modelo.)
FUNCIONANIENTO DE LAS
TECLAS DE CONTROL
• Oprima lateda de funddn deseada.
• Oprima la tecla 'Auto Set' (Ajuste
Autom_itico) o la(s)teda(s) num6rica(s)
apropiada(s) para programar el tiempo o la
temperatura.
• Seescuchar_ unaserialsonora cadavez quese
oprime una tecla.
• Se escucharfin dos se_ales sonoras sise pro-
duce un error de programaddn.
• Aparecer_in instrucciones adicionales en la
pantalladespugs de que se opriman lastedas
de funddn.
NOTA: La temperatura o la hora ser_n
programadasautom_iticamentecuatro segundos
despugs de hacer la selecd6n.
Sitranscurren m_isde 30 segundos despu_s de
oprimir una tecla de fund6n y la tecla 'Auto-
Set' o las teclas numgricas, la funddn ser_i
cancelada y el indicador visual volverfi al
despliegue anterior.
OPCIONES DE CONTROL
Enel panel de control se indicanvariasopdones
de control debaio de las teclas numgricas. Las
opdones estableddas en la f_ibricapueden ser
camNadas de acuerdo a sus preferendas. Ver
la P_.gina56 para mayor informaddn.
PROGRANACION DE LAS
FUNC[ONES DE CONTROL
TECLA 'CLOCK' (RELOJ}
I. Oprima [atecla 'Clock'. Lapalabra'TIME'
destellar_ien el indicador.
2. Oprima[asteclasnumgricasapropiadaspara
colocar[a horaactual.
Despu_sde una faIIa de energia,aparecer_.
'POWER INTERRUPTION' (Falla El_ctrica)
seguidode 'SETCLOCK' (ProgramarReloj).
Paravolvera desplegar[a horadel dia cuando
otra funddn est_idesplegada,oprima [a tecla
'Clock'.
Lahoradelreloj nopuedesercambiadacuando
el homo hasido programadoparahorneado
controladoporreloj,paraelciclodeautolimpieza
o parael ddo de autolimpiezadiferida.
Elreloj puedeser programadoparaunreloj de
24 horas. Ver Opdones deControl (Relojde
12/24 Horas), p_igina56.
TECLAS _TI[MER !
(CONTADORES DE TIEMPO)
El(los)contador(es) de tiempo puede(n) ser
programado(s)paracualquierperiodo detiempo
hasta 99 horas y 59 minutos (99:59).
El(los)contador(es){undona(n)independiente-
mente de cualquier otra funddn y puede(n) ser
programado(s) cuando algunaotra funcidn del
horno est6 activa. EL CONTADOR DE
TIENPO NO CONTROLA EL HORNO.
I. Oprima la tecla 'Timer I*(Contador I) o
'Timer l' (Contador 2). El'TIMER I' o el
'TIMER 2' destellar_in respectivamente.
'OHR:O0'aparecer_ien el indicador.
2. Oprimalasteclasnum&ricasapropiadaspara
programarla horadeseada.
3. El'TIHERl'oel 'TINER2'sedesplegar_in.Si
amboscontadoresest_inactivos,elcontaclor
detiempoquetengaunacantidaddetiempo
restantemenor,aparecer_ien el indicador.
EJENPLO:Paraprogramaruncontadorpara
5 minutos, optima la tecla 'Timer I* y la
tecla num6rica 5. Elcontrol comenzar_ila
cuenta regresiva despugs de un retraso de
cuatro segundos.
4. El Qltimominuto de la cuenta regresiva ser_i
desplegado en segundos.
50

OCXNADO EN EL HORNO, CONTo
5. Affina[de[tiempoprogramadosedesp[egar;i
'END' (Fin)y se oir_indos serialessonoras
seguidaspot una serialcada30 segundos
durante 5 minutos. Oprima la teda
'Timer' correspondiente paracance[ar
[asseffalessonoras.
NOTA: Sepuedecambiarlaserialsonora
de[Contadorde Tiempo a[finalde un
dempo programado.Vet Opdones de
Control (Serialde Fin dd Contador de
Tiempo),P_igina56.
Para Cance[ar un Tiempo Programado:
Oprima y mantenga oprimida [ateda 'Timer'
correspondiente durante varios segundos.
Despugs de una pequeria pausa aparecer_. [a
hora de[ dia.
U
Oprimalateda'Timer'ylatecla numrrica"0".
Despursde unapeclueriapausa,elcontadorde
tiemposerfi cancelado.
TECLA 'CANCEL' (CANCELAR)
Se usa para cance[ar toda [a programad6n
excepto [asfundones de[ Re[ojy de[ Contador
de Tiempo.
TECLA 'AUTO SET' (AJUSTE
AUTOMATICO)
Seusacon lastedas de funcidn para programar
autom_idcamente:
• la temperatura de horneado a 350°F
• la temperatura de horneado pot convecd6n
a 325°F (modelos sdectos)
• 'hi' o '1o' broil (asado a laparrillaalto o bajo)
•tres horas de dempo de limpieza
• temperatura de secado a 140°F (mode[os
sdectos)
• temperatura por soma a 160°F (moddos
selectos)
• temperatura para mantener caliente a 170°F
(modelos sdectos)
• esponjamiento r_ipidoo est_indarde la masa
(modelos sdectos)
• para cambiar lasopdones de control
TECLA 'BAKE' (HORNEAR)
Se usa para hornear y asar.
I. Oprima [ateda 'Bake' (Hornear).
2. Oprima nuevamente para 3500Fu optima [a
teda 'Auto Set'. Cada vez que oprime la
teda 'Auto Set' [atemperatura se e[evar_i
en 250 F. U oprima [a tec[a num6rica
apropiada para [a temperatura deseada en-
tre 100° F y 550° F.
3. Cuando el homo se endende, se iluminar_.
un indicador roio de preca[entamiento y el
icono de hornear se desp[egar_i en el
indicador.
INDICADORDE
PRECALENTAMIENTO ICONODEFIORNEAR
4. Una serialsonora indicanique el homo est_i
precalentado a latemperatura selecdonada.
Elindicador de precalentamiento se apagar_.
5. Cuando se termina la cocddn, optima la
tec[a_Cancel'. Retire el a[imentodel homo.
TECLA 'CONVECT BAKE p
(MODELOS SELECTOS)
I. Oprima latecla 'Convect Bake' (Hornear
pot Convecddn).
2. Oprimanuevamentepara3:250Fu optima la
tecla'Auto Set'. Cadavezqueoprima'Auto
Set' se elevar_,la temperatura en 25o F.
Tambi_npuedeoprimir lasteclasnum_ricas
apropiadasparalatemperaturadeseadaentre
I00° FySSO° F.
3. Cuandoel horno seendendeseiluminar_un
indicadorroio de precalentamientoy
aparecer_iel kono de convecd6n.
4. Unaserialsonoraleindicar_,queelhornoest_i
precalentadoa latemperaturaselecdonada.
Elindicadorde precalentamientose apagar_.
5. Cuando se ha terminado de hornear, oprima
[atecla'Cancel'. Retireelalimentode[horno.
CALOR UNIFORME
La estufa esti equipada con un_(_l
dementosuperior elrctrico _'._xl
de II0 V para asegurar un
doradouniformedurante[as
operaciones de horneado y
asado al homo.
NOTA$:
HORNEADO
• Para volver a desplegar la temperatura
programadadurante el precalentamiento
oprima la teda 'Bake'.
• Para cambiar la temperatura del homo du-
ranteel procesodecocd6n,oprima latecla
'Bake' y las teclas numgricas
correspondientes.
• Espere 10a 12 minutos para que el homo se
preca[iente.
• No use temperaturas inferioresa 1400F para
mantener el a[imento ca[iente o inferiores a
2000Fpara codnar. Por razones de seguridad
de los alimentos, no se recomiendan [as
temperaturas m_isbaias.
• Parasugerendas adidona[es sobre horneado
y asado a[ homo, consuke el fol[eto "La
CocinaF_dr'.
HORNEADO POR CONVECCION
(moddos selectos)
• Lafuncidn _Convect Bake' (Hornear por
Convecd6n) hace pasar por ddos a una
velocidad baia al quemador de hornear y al
elemento de asar a la parrilla junto con el
ventilador de convecddn.
• Como regla general,cuandohornee por
conveccidn, ajuste la temperatura del
horno 250 F rngs baja que las
instruccionesde la receta tradicional o
de una mezda preparada. El tiempo de
horneado ser_ el mismo o unos pocos
minutos menos queen lasinstrucciones.
•Cuando asecame usandoelajuste pot
conveccidn,los tiempos de asado ser_n
hasta 30% menos. (Mantenga [as
temperaturas de asado tradicionales.)
• Ver en el folleto"La Codna Ficil" la tabla
para [astemperaturas ydempos recomendados
para asar y [as sugerendas adiciona[es sobre
horneado y asado pot convecd6n.
• El ventUador de conveccidn se detendrit
cada vezque se abra la puerta de[ homo,
SI

TECLA 'BROIL' (ASAR A LA
PaRRILLa)
Se usa para dorar o asar a la parriIIa. Para
obtener mejores resuffados, use la asadera
provista con su dectrodom4sflco.
I. Oprima la teda 'Broil'.
2. Oprima [a tec[a 'Auto Set' para 'hi
broil' y oprima nuevamence para lo
broil' u oprima [as tec[as num(_ricas
correspondientes para programar [a
temperatura deseada de asar a [a parri[[a
entre 300° y 550° F.
3. Paraasadoalaparrilla 6primo, precaiiente
el homo 3 a 4 minutos.
4. Coloque el alimento en el homo. Cierre
la puerta del homo.
5. Siga [as recomendaciones para asar a la
parrilla indicadas enel folleto "La Codna
F_cil".
6. Cuando hayaterminado de asaralaparrilla,
oprima la tecla 'Cancel'. Retire el
alimento y la asaderadel horno.
TECLAS 'COOK TIME/STOP
T ME' (TIEMPO DE COCCION/
TIEMPO DE PARADA)
(HORNEADO CONTROLADO
POR RELOI)
Se usan para programar el homo para que
comience y sedetengaautom_flcamente. El
tiempo de cocci6n puede set programado
para hastaI I horas y 59 minutos (I 1:59). El
reloj debe escar funcionando yen la hora
correcta paraqueestacaractedsdcafuncione.
PARA COHENZAR A COClNAR
INMEDIATAMENTE Y QUE SE
APAGUE AUTOMATICAMENTE:
I. Oprima la tecla 'Cook Time'. 'COOK
TIME' destellar_ en el indicador. Oprima
[asteclas num4ricas correspondientes para
programar el tiempo de cocd6n en horas
y minutos.
2. Optima latecla 'Bake' o 'Convect Bake'
(modeios selectos) y seieccione [a
temperatura.'COOKTIME' sedesplegar_
junto con [a temperatura.
3. Un minuto antes del fin del tiempo de
cocd6n programado, se encender_ la luz.
La [uz del horno se apagar_
autom_ticamente cuando se oprima la
tecla 'Cancel' o despu4s de que se abra y
se cierre la puerto del homo.
4. AI final del flempo de cocd6n, el homo se
apagar_ aumm_ticamente, 'END'y'COOK
TIME'se desplegar_n y se oir_n tres sefiales
sonoras.
5. Oprima la tecla 'Cancel'. Retire el
alimento del horno. Siel programa no se
cancela,se oir_ dos sefialessonora cada
minuto durante 30 minutos.
NOTA: Los avisadores de Tiempo de
Cocci6nlTiempo de Parada pueden ser
cambiados. Ver Opciones de Control
(Avisador de Fin de Tiempo de Cocci6n),
P_gina52.
PARA RETRASAR EL COMIENZO
DEL HORNEADOYQUE SEAPAGUE
AUTOMATICAMENTE:
I, Oprima la tecla 'Cook Time'. 'COOK
TIME' destellar_ en el indicador. Oprima
[asteclasnum4ricascorrespondientespara
programar el flempo de cocd6n en horas
y minutos.
2. Oprima [atecla'BaRe' o 'Convect Bake'
(modelos seiectos) y seleccione la
temperatura. Se desplegar_ el TIEMPO
DE COCCION junto con latemperatura.
3. Oprimalatecla'StopTime'. Elindicador
muestra cuando el homo se detendr_
asumiendo un comienzo inmediato.
.
Oprima nuevamente latecla'Stop Time'.
'STOP TIME' debe destellar para
programar el tiempo de comienzo
diferido.
5. Oprima las teclas num_ricas
correspondientes para programar el
tiempo enque usteddeseaqueel homo se
apague.
6. Se desplegar_'DELAY' en el indicador,
7. AI fin del periodo diferido, en el indicador
se desplegar_ 'BAKE' y 'COOK TIME'
junto con latemperatura.
8. Siga desde el paso 3 al 5 de la secci6n
anterior.
TECLA 'KEEP WARM p
(MANTENER CALIENTE)
(MODELOS SELECTOS)
Paramantener alimentos calientesdemanera
segura o para caIentar panesy pIatos.
I. Oprima [a tecla 'Keep Warm'.
2. Oprima latecla 'Auto Set' para 170° F u
oprima [as teclas num@ricas
correspondientes para temperaturas en-
tre [45° y [90 ° F.
3. Enel indicador visualsedesplegar_n'KEEP
WARM' y la temperatura selecdonada
cuando [a fund6n estd acdva.
4. Cuando acabe el calentamiento, oprima la
tecla 'Cancel', Retire el alimento del
horno.
Ver notasadicionalessobre MantenerCaliente
en la P_gina53.
NOTAS:
ASADO A LA PARRILLA
•Asado 'Hi' se usa para la mayod a de los
asados a la parrilla. Use asado'lo'cuando
est4 asando alimentos de cocd6n m_s
prolongada para permitirles que se
cocinen bien sin dorarse en forma
excesiva.
HORNEADO CONTROLADO POR
RELOJ
" No se recomienda que los alimentos que
pueden daffarse f_.cilmente, tales como
productos [_cteos, came de cerdo, de
ave o mariscos, seancodnados en dempos
diferidos.
• Nunca cubra el inserto de la asadera con • No se recomienda el horneado control-
papeldea[uminio. Estoevitaquelagrasa adoporre[ojparahornearalimentosque i_
se escurra hacia [aasadera, requieren que el homo se precaliente,
52

OCXNADO EN EL HORNO, CONTo
TECLA {'IT_EAT PROBE'} 4.
(SONDA PARA LA CARNE)
{MoDLosSL CTO }
Se usa para asar y hornear alimentos a la
temperatura deseada sin sobrecocerlos o sin 5.
dejarlos crudos.
I. Inserte la sonda en el alimento. (Para los
carnes, lapunta de lasonda debe ubicarse en
el centro de la porte m_isgruesa de la came 6.
y no en la grasa o tocando un hueso.)
2. Inserte el enchufe de la sonda en el
tomacordente situado en el lado derecho
superior del horno. Aseg_rese de que el
enchufe quede bien insertado en el
tomacorriente. En el indicador apareceri
'PRESSPROBEPAD' (OPRIMALA TECLA
SONDA).
3. Oprima la tecla 'Probe'.
Ajuste la temperatura interna deseada del
alimento oprimiendo la tecla 'Auto Set'
para 160° F u oprima los teclas numgricas
apropiadas para temperatura entre 100° y
185° F.
Oprima la tecla 'Bake' o 'Convect Bake'
(modelos selectos). Oprima los teclas
num6ricas apropiadas para la temperatura
deseada entre 100° a 550° F.
Cuando la sonda haya alcanzado la
temperatura selecdonada,el hornoseapagarfi,
'END'(FIN)seri desplegadoy se oirin cuatro
seriales sonoras seguidas de una serial coda
minuto durante una hora o hasta que se
optima latecla' Cancel'.
TECLA _BREAD PROOFING'
(ESPONJAMIENTO DE LA/VIASA
DE PAN} {MODELOS SELECTOS}
Se utilizapara dejar que los productos de pan de
levaduraseelevenyesponienantesdelhorneado.
Haydos m&odosdeesponjamientodisponibles
-'STANDARD' y 'QUICK' (ESTANDAR y
RAPIDO).
Latemperaturade esponjamiento estfindar es
levemente mis alto que la temperatura
ambiente, protegiendo la masa contra los
cambios de temperatura y los corrientes de
aire que puedan afectar los resultados del
esponjamiento.
El esponjamiento ripido proporciona
resultados mils ripidos que el esponjamiento
estSndar, sin dagar la levadura.
I. Oprima latecla 'Bread Proofing'.
2. Oprima la tecla 'Auto Set' para
EsponjamientoEstindar,optima nuevamente
para EsponjamientoRipido.
3. Cuando se hayacompletadoelesponjamiento,
opdma la tecla 'Cancel'.
KEEP WARM' (MANTENER
CALIENTE)
• Paracalidad6primadelosalimentos,losque
se cocinanalhorno debenser mantemdos
calientesduranteno mis de I a 2 horas.
• Paracolor y calidad6ptimadelalimento,los
que se cocinanen la cubiertade la estufa
deben ser mantenidoscalientespor una
hora o menos.
• Paraevitar que los alimentos se sequen,
c_bralosligeramentecon papeldealuminio
o una tapa.
• PARA CALENTAR PANECILLOS:
- cubralospanecilloscon papeldealuminio
y coldquelosenel homo.
- oprimalosteclas'KeepWarm' y'Auto
Set'.
- caliente durante 12a 15 minutos.
• PARA CALENTAR PLATOS:
- coloque 2 filasde hasta 4 platos coda una
en el homo.
-opdma losteclas 'Keep Warm' y 'Auto
Set'.
- caliente durante 5 minutos, apague el
homo ydeje los platos en el homo durante
15minutos mis.
- use solamente platos resistentes al horno,
consulte con el fabricante.
- no coloque los platos calientes sobre una
supeffMefrJaporquelos cambiosripidos
detemperaturapuedencausarfisuras
supefficiales.
SONDA PARA LACARNE
• Lasonda puede ser retirada del hornocuando
no est_isiendo usada.
• Debidoalexcelenteaislamientodelhorno,el
calorretenidocontinuacodnandoelalimento
hasta despu_s de que hayasonado laserialy el
homo se haya apagado. Por estas razones es
importante sacar el alimento del horno tan
pronto como suena la serial.
• Useel mangode la sondapara insertarlay
sacarla. No la tire del cable. Use un
tomaollas para sacarla pues la sonda se
calienta.
• Para carnes congeladas, inserte la sonda
despu_s de que la came ha estado una o dos
horas asindose.
• Para limpiar una sonda fria, limpielacon un
pariocon jabdn. No sumerja la soma en
agua ni la lave en el lavavajillas.
ESPONJAMIENTO DEL PAN
• Para cualquier masa que necesite un
esponiamiento, se puede usar el
esponjamiento Standard (estindar) o Quid<
(ripido).
• Paralamasaquenecesitedosesponiamientos,
sedebeusarsponiamientoStandard(estindar)
paraelprimeresponiamiento.Paraelsegundo
esponiamiento se puede usar ya sea el
sponjamiento Standard (estindar) o el
esponjamiento Quid< (ripido).
$3

TECLA 'DRYING' (SECADO)
(MODELOS SELECTOS)
Parasecarfrutas,verduras, hierbas,etc. Para
obtener mejores resuffados use una parriHa
de secado, para que el aire circule
uniformemente a[rededor de los alimentos.
I, Oprima la tecla 'Drying'.
2. Oprima la tecla 'Auto Set' (Ajuste
Autom_dco) para 140°F u oprima las
teclas num_rkas correspondientes para
[atemperatura de secadodeseadaentre
100° y 200°F.
3. La puerta de[ horno debe abrirse
[igeramente paraque escape[a humedad
de[ homo durante el proceso de secado.
• Abra [evemente [a puerta de[ horno.
• Co[oque el espadador magn6ticode [a
puerta (PiezaNo. 8010P146-60)sobre
el interruptor a pulsador en el [ado
derecho superior de[marco del horno.
Elespaciadorprovee unespacioentre
el marco y [a puerta de[ homo que
ayudaa que salga
[a humedad.
Cierre suave-
mente [a puerta
hasta que el es-
paciador mag-
n6tico toque [a puerta del homo. Elim_n
mantendr_, a[ espadador en [a posici6n
correcta durante el proceso de secado y
permidr_que [a puerta sea abierta en
cua[quier-momento durante el secado
sin perder su posid6n apropiada.
NOTA: Si no se co[oca correctamente
el espaciador, no funcionar_, el ventilador
de convecci6n.
,
Siga laguJade secado que se incluye en la
p_.gina 55 para obtener los tiempos de
secado. EnfrJe los a[imentos a [a
temperatura ambiente antes de verificar
si est_n [istos.
Cuando se haya completado el secado,
apague el horno oprimiendo la tecla
_CancelL Usando un tomao[las,retire el
espaciadormagn_tico.
NOTA: Por favor guarde el espaciador
magn_tico en un [ugar seguro y
conveniente para su f3ci[ acceso. Para
reemplazar[o,Ilamea[ [-800-688-8408 y
so[icite la PiezaNo. 8010PI46-60.
OTES:
SECADO
Para comprar una rejilla de secado,
p6ngase en contacto con su distribuidor
Jenn-Air y solicite el accesorio
'DRYINGRACK' o [lamea[ [-800-688-
8408.
• Lamayorh de las frutas y vegetalesse
secanbien y reuenen su color cuando
son secadas a 140° F. Para sabor
6primo, seque las hierbas a I00 ° F, sin
embargo, a esta temperatura m_s baja
se esperan dempos de secado m_s
prolongados de hasta 8 horas.
• Laduraci6n de los dempos de secado
varJadebido a Io siguiente: contenido
de aguay az6car del alimento, tama6o
de los pedazosdealimento, cantidadde
alimento que est_ siendo secado,
humedad del aire.
• Veriflque los alimentos cuando haya
pasado el tiempo minimo de secado.
Continhe secando si es necesario.
" Se puede secar m_s de una parrilla a un
mismo tiempo. Sin embargo, es
necesario pro[ongar el tiempo de secado
° Lasfruus que adquieren un color car6
cuando son expuestasal aire deben ser
tratadas con unantioxidante. Trate uno ;;
de los siguientes m_todos.
I. Sumerjalafruta en unamezc[adedos
partes dejugo de lim6n embotellado
y una parte de aguafrJa.
2_
Sumerja la fruta en una soluci6n de i;
una cucharadita de _cido asc6rbico o
antioxidante comercia[ y un cuarto
de gal6n de agua frh.
Losalimentos puedengotear durante el iI
proceso de secado. Despu_s de secar
a[imentos que son _cidoso azucarados,
limpie la parte inferior de[ horno con
aguay jab6n. El acabado de porce[ana
del horno puede desco[orarse si los
derrames _cidos o azucarados no son
limpiados antes de colocar una
temperatura a[ta o de un ciclo de
auto[impieza.
Consulteotrosrecursosensubib,oteca
localo [lamea[servicio local de[condado
para informaci6n adicionaL
adicional.
$4

DE
Manzanas* VariedadesFirmes:'Graven', Lavar,pelarsi sedesea,sacarlassemillasy 4 a8 horas Blandasa crujientes.Las
'Stein',%rannySmith', cortar en rebanadasde I/8". manzanassecasseguardan
'Jonathan','Winesap', mejorcuandoest_n
'RomeBeauty','Newton'. ligeramentecrujientes.
8
Damascos Losm_scomunesson Lavar,co_r enmitadesy sacarlos huesos. 18a 24horas Suavesy blandos.
'Blenheim/Royal'. _Tilton'
tambi_nsonbuenos.
Pl_tanos8 Variedadesflrmes. ° Pelary cortarenrebanadasde I/4". ° 17a 24horas Blandasa crujientes.
Cerezas 'Lambert','RoyalAnn', ° Lavary sacarlostallos. Cortar en mitadesy ] 18a 24horas Blandasy curtidas.
'Napoleon','Van'o 'Bing'. ° sacarlos huesos.
_Nectarinas' LasvariedadesTreestone'. Cortaren mitady sacarloshuesos.Pelares 24a 36horas Blandosy curtidos.
y Duraznos8 opcionalpero losresukadossonfrutassecas
de meiorapariencia.
Peras* 'Barlett' Pelar,cortar enmitadesy sacarhuesos. 24a 36horas Suavesy blandas.
Pifa Frescao envasada. Lavar,pelary sacarlasespinas.Cortaren Envasada: Suavey bianda.
rebanadasa [o largoy sacarel huesopequeffo. 14a [8 horas
Cortar horizontalmenteenrebanadasde 1/2". Fresca:
12a 16horas
C_scarade
Naranja y
Lim6n
Tomates
Zanahorias
Seleccionefrutadepiel
_spera.No sequelac_scara
de lafrutaqueestemarcada
"se agregocolor"
'Plum'y'Roma'.
'DanversHalfLong',
'Imperator','RedCored
Chantenay'
Pimientos ChileAncho,'Anaheim'.
Picantes
Perejil, Menta,
C[lantro,SaMa,
Or6gano
Lavarbien. Pelarlac_scaraexteriordelgada
m_so menosde 1/16a 1/18". No uselapiel
blancaqueesr_debajode lac_scara.
I a2 horas
Cortaren mitades,sacarlassemillas.Colocar
lostomatesconelladodelapielhaciaarriba
enlarejilla.AguierearlapieL
No usezanahoriasquetenganfibraso nOc[eoduro.
Lave,cortelaspuntasy pelesi sedesea.Corte
transversalmenteo diagonalmenteen rebanadas
de 1/4".Cocinelasalvaporpor 3 minutos.
Lavar,cortary quitarla semilla.Agujerearla
pielvariasveces.
Durasaquebradizas.
o 12a 18horas Duros acrujientes.
4 a8 horas Durasa quebradizas.
4 a6 horas Lasvainasdebenparecer
marchitas,rojo obscuroy
crujientes.
o Enuagarenaguafria. Dear lostalloshasta
que ashojasest6nsecas,despu6sdescartaros.
o I a3 horas
Albahaca o Cortarho'asde 3a4" desdelapartesuperior o 2 a 5 horas
superiorde a pantajustohastadondeaparecen
° losbotones. Lavarlashojasen aguafria.
Quebradizosy migajosos.
Quebradizasy migajosas.
8 Frutas que requieren un antioxidante para evitar la decoloraci6n y p6rdida de nutrientes. Consulte las notas en la P_gina54
para m_todos especificos.
88 El ajuste de apagado autom_tico del homo despu6s de 1:2horas no est_ activo durante las funciones de secado.
$5

[Coc ooENELHo, o]
[OPCIONES DE CONTROL I
PARA CAHBIAR LAS OPCIONES
IHPLICITAS ESTABLECIDAS EN LA
FABRICA:
I. Optima la tecla 'Setup Options' (O)
(Opdones de Ajuste) y la tecla de opd6n
deseada. (Ver opdones disponibles a
continuad6n.)
2. Enel indkador aparecer_la opd6n actual.
3. Oprima latecla 'Auto Set' para cambiarla
opd6n.
4. Oprima cualquiertecladefunci6nqueno sea
la tecla'Cancel' paradesplegarlaopci6n y
salir del programa.
OPCtONES DISPONXBLES:
T MER 1 x TIMER2 (SEIqAL
DE FIN DEL CONTADOR)
Para lassefialesdeaviso defin del contador
hay tres opciones.
• Dosseriales('Timer I')o cuatro seriales('Timer
2) seguido de una serial cada 30 segundos
durantednco minutos(ajusteimplicito).
° Dosseriales('Timer I') ocuatroseriales('Timer
2') seguidode unaserialcadaminutodurante
30 minutos.
• Dosseriales('Timer I') ocuatroseriales('Timer
2) y ninguna otra serial.
bIOTA: La serial de aviso selecdonada es
v_ilidapara ambos contadores de dempo.
'CONTROL LOCK' {1}
(BLOQUEO DE LOS CONTROLES)
Las teclas defund6n en el panel de control
pueden set bloqueadas para evitar uso
indeseado para seguridad y prop6sitos de
limpieza.
'Control Loci<'no bloquear_el Contador de
Tiempo,el P,eloj o la luzdel Homo.
' 12 HOUR OFF/SABBATH
MODE' (2} (APAGADO DES-
PUttS DE 12 HORAS/MODO
SABiTICO)
El homo puede set programado para
apagarse despu4s de 12 horas o para
permanecer encendido indeflnidamente.
El horno rue programado en la fibrica para
apagarse autom_kicamente despu4s de 12horas
de fundonamiento.
'SOUND LEVEL'{3) (NIVEL DE
SONIDO}
El sonidode las sefiales sonoras puede set
cambiado con IIIIIIII(8) siendo el m_s alto
y I(I) siendo el rn_s bajo. Elvalor implicitode
f_.bricaesel nivel6.
'12/24 Hour CLOCK' (4}
(RELOJ DE 12/24 HORAS)
El reloj puede set programado como un
reloj de 12horas o un reloj de 24 horas. El
valor implicito est_ajustadoparaunrdo i de 12
horas.
'SCROLL SPEED' {5} (VELOCI-
DAD DE DESPLAZAMIENTO)
La velocidad de desplazamiento de los
mensajes en el indicador puede set
cambiada de 'FAST' (R_pida) a'HEDI OH'
(Hediana) o'SLOW' (Lenta). Elvalorimplidto
est_ajustadoparala velocidadmediana.
'END-OF-COOK TIME SIGNAL'
{6} (SEIqAL DE FIN DE TEMPO
DE COCCION)
Haytres opciones para los avisadores de fin
de 'cocci6n controlada pot reloj'.
• Tres serialesseguidaspor dos serialescada
minuto durante 30 minutos (ajuste implJcito).
• Tres serialesseguidas de ninguna serial.
• Tres seriales seguidas de dos seriales cada 30
segundos durante cinco minutos.
'TEMP C/F' {7} (TEMPER-
ATURA C/F)
La escala de temperatura puede set
cambiada de CentJgrados a Fahrenheit. El
ajuste implickoes para Fahrenheit.
'LANGUAGE' {8} {IDIOMA}
Las palabras que se desplazan en el indicador
pueden sercambiadasde inglrsafrancrs oespariol.
$6
'DEFAULT' (9} (AJUSTES IMPL_-
CITOS DE FABRICA)
Elcontrol puedeserreajustadopararestaurarlos
aiustes implicitos de 6.brica para cada opd6n.
'DISPLAY ON/OFF {CLOCK}'
(INDICADOR DEC RELOJ ENCEN-
DIDO/APAGADO)
Eldesplieguede lahora dd dh puede ser apagado
cuando el horno no est_ fundonando o est_ en la
fund6n de limpieza.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
DEL HORNO
Si usted considera que eI horno est_ fundonando
demasiado frio o demasiado caliente, usted puede
aiustarlo. Hornee varios alimentos de prueba y
luegocambieel ajustede latemperatura no m_.sde
I0° Fa la vez.
PARA AJUSTAR:
I. Oprima latecla'Bake' y programe550° F.
2. Oprima y mantenga oprimida la tecla 'Bake'
durantevarios segundos hastaqueen el indicador
aparezca"lElPADJ'(Ajustede [aTemperamra).
3. Oprima la teda 'Auto Set' - cada vez que
oprima [atecla [atemperamra cambia en 5° F. El
control aceptar_icambios desde -350 a +350 F.
4. Siel hornofue ajustado anteriormente, el cambio
ser_.desplegado en el indicador. Por ejemplo,si
[atemperatura de[ homo rue redudda en I5° F,
el indicador mostrar_i -I 5° F.
5. Cuando usted haya hecho los ajustes, oprima
cualquier tecla de fund6n, [apalabra 'OPTION
CHANGED' (Opd6n Cambiada) se desplazarfi
y [a hora de[ dh volver_, a aparecer en el
indicador. El horno ahora hornear_, a [a
temperatura aiustada.
bIOTA: No se recomiendaajustarlatemperatura
sihatenido problemascon solounao dos recetas.
ILuz DEL HORNO]
La luz del horno se endendeautom_.ticamente
cuandose abrela puerta. Cuanclola puerta se
cierra,oprimalatecla'Oven Light' enel panelde
control paraencendero apagarla luz.
La luzdel horno se encender_autom_ticamente
unminutoantesdelfin deunacocd6ncontrolada
por reloi.

[Coc ooENELH O,coN o]
PARRILLAS DEL
PARRILLA 4:
Seusaparahorneadocon dos parriiiasy para
asar a la parrilla.
Elhorno tiene dos parrillas (tres parrillas si es
homo de convecddn). Todas Insparrillastienen
un borde con tope de enganche.
PARA SACAR LAS PARRILLAS DEL
HORNO:
Tire de[aparrilladerechohaciaafuerahastaque
se detengaen [aposicidnde[tope deenganche;
[evantee[frentede[aparri[[ay dre[ahaciaafuera
PARA VOLVER A COLOCAR LAS
PARRILLAS DEL HORNO:
Coloquelaparrillaenelsoportede[aparrillaen
elhomo;inclinelevementehaciaarribaelextremo
delantero;deslicelaparrillahaciaatr;ishastaque
pase sobre los topes de enganche; baje el frente
de laparrillay deslkda hada adentro del horno.
No cubra unaparr#la completa conpapel de
aluminio ni coloque papel de aluminio en la
parte inferior del homo. Se afectardn /os
resuRadosdelhomeado y sepuededaFlarla
parte inferior del homo.
PARRILLA 3:
Seusaparahornear [amayorhde losalimentos
en unabandeiadehorneargalletaso unmolde
parafolio demermelada,parapasteles,paysde
frutas o alimentoscongeladosy paraasara [a
parrilla.
PARRILLA 2:
Se usa paraasar cortes de carne pequefios,
cacerolas,hornearbaguetasde pan,pasteiesen
moldesdetubo o flanesy horneadocon dos
parrillas.
PARRILLA I:
Seusaparaasartrozosgrandesdecarneycame
de ave, payscongelados,sufl6sde postre o
pastelesesponjososyhorneadocondosparrillas.
HORNEADO CON VARIAS
PARRILLAS:
Dos parrillas: Uselasposiciones2 y 4 o I y
4. Alterne los alimentosen las parrillaspara
asegurarflujo apropiadode[ aire.
POSICIONES DE LA
Distribuci6n de los bizcochos (Homo
Convencional) Hornear en las parrillas 2 y 4
L} EDIA PARRILLA (MODELOS
PAP& INSTALAR EN EL HORNO:
I. Siempreinstalela Leng_ietas
media parrilla Soporte_!
cuandoe horno
est6frio
2. Suietedcentrosu- %_'
perior de la media _,_Y Puerta
parrilla. Alinee el _ De|antera
soporte lateralentre lasguhs
cuarta y quinta de laparrillade[horno. Inserte
lasdos bngiietas situadas en el marco trasero
de la media parrillaen las ranuras en la parte
trasera superior izquierda de la pared de[
horno.
3. Empuiehaciaabaiofirmementela superficie
superior de la media parrilla hastaque [as
len#ietassedeslicendentrodelasranurasy el
soportelateralde lamediaparrilladescanseen
[aguJade [acuartaparriiiade[ horno.
4. Verifique[ainstaladdncorrectacolocandosu
mano en la supefficiesuperior de la media
parrillay oprimiendofirmementehadaabaio.
PARA SACAR LA HEDIA PARRILLA DEL
HORNO:
Cuando el horno est6 frio, Sr_l_ z
sujeteel centro superiorde
lamediaparrdlay tire deella
hada arriba hasta que las
lengOetastraserassedeslicen i i I
fueradelasranurastraseras
dd horno.
Horneado pot Convecci6n con
Tres Parrillas (Parrillas I, 3 y _;)
PARRILLA 5:
Se usa para tostar pan o asar a [a parrilla
alimentosddgados.
Distribuci6n de los bkcochos (Homo de
Convecci6n) Hornear en las parrillas 2 y 4
Tres parrillas: (horneado por convecci6n
solamente,modelosselectos)Use[asposiciones
I, 3y 5 de [asparrillas.Ver [ailustracidna [a
izquierda.
I FONDO DEL HORNO]
Proteia el rondo dd homo contra derrames,
especialmente derrames ;icidos o azucarados,
pues pueden descolorar la porcelana esmakada.
Use el tamaho correcto de utensilio para evitar
derramesy reboses.No coloqueutensiliosni
pape[ de aluminio directamente sobre el
panel inferior del homo.
57

NOTAS:
EDiA PARRILLA
• No useutensiliosqueseexdendanm_saH_
del bordede h parrilh.
• Paramejoresresukados,dejedospulgadas
entre el utensiliocolocadoenh parrdhy
h paredlateraldel horno.
• Cuandoabrah puertadelhorno,deesalir;:
el airey elvapor calienteantesdeextraer :
losalimentosdel horno.
• Tengacuidadocuandoretirearticulosque
est6n en [a media parrilla para evitar
quemaduras.
• Saquecon cuidado los alimentosde [a
parrilla inferior para evitar perturbar [a
mediaparrilh.
• Si[amediaparrilla no est_ incluidaconsu
estufa, p6ngase en contacto con un
distribuidor Jenn-Air para obtener el
Accesorio'HALFRACK'o [lamea[ 1-800-
688-8408.
RESPIRADERO DEL
Cuandoel horno est6 en uso,el_ireacircundante
se calientan Io sufidente como para causar
quemaduras. NUNCA bloquee laabertura del
respiradero. UBICACION DEL RESPIRADERO
DEL HORNO
G% ooY
TECLA _CLEAN' (LINPIEZA)
Seusa para programar un cido de autolimpieza o
un cido de autolimpieza diferido. Si oprime una
vez la tecla 'Clean' se programa un dclo de
limpiezaautom_itico. Si oprime la tecla 'Clean'
por segunda vez se programa un dclo de limpieza
diferido.
• Limpieel marco del
homo, el marco de
la puerta (_irea ex-
terior del empaque)
y alrededor de la
abertura en el
empaque de la puerta con un limpiador no
abrasivo tal como 'Bon Ami'*. Estas _ireas no
esnin expuestas alas temperaturas de limpieza.
• Saque las parrillas del horno. Sise dejan las
parrilhs durante un ciclo de limpiezase puede
afectar sufuncionamiento ytambign descolorar,
Apague la luz del homo y cierre la puerta,
• Los nombres de los productos de limpiezason
marcas registradasde los respectivosfabricantes.
PARA PROGRAMAR UN COMIENZO
INMEDIATO:
I. Oprima lateda 'Clean' unavez.
2. Optima h tecla 'Auto Set' para3 horasde
tiempo de limpieza,oprima nuevamentepara
4 horas y nuevamente si se desean 2 horas de
[impieza,
3. Enelindicadoraparecer_i'CLEANINO'y'LOC'
adem_isde[ tiempo de [impieza,
4. Cuando se hayacompletado elciclode limpieza,
enel indicadoraparecer_.'CLEANED'. 'LOC'
permanecer_ienelindicadorhastaqueelhomo
se hayaenfriado(aproximadamenteI hora).
5. Cuandoel homo est_frJo,'LOC' no aparecer_i
en el indicadory h puertapuedeabrirse.
6. Limpie el interior del horno con un paho
humedo.Si permanecesuciedadquieredecir
queel cido norueIo suficientementelargo.
PARA CANCELAR EL ClCLO DE
LIMPIEZA:
I. Oprima latecla'Cancel'.
2. Si'LOC' NO est,.desplegado,abrah puertadel
horno. Si 'LOC' apareceenel indicador,deje
queel horno se enfrie.
PARA PROGRAMAR UN COMIENZO
DIFERIDO:
I. Oprima latech 'Clean' dos veces.
2. Oprima latecla 'Auto Set' para programar un
retraso de dos horas. Cada vez que oprima
adicionalmente h teda'Auto Set' seagregar_in
cont.
VENTILADOR DE
El ventihdor de enfriamiento se encender_i
automgticamentedurante [asoperadonesde
limpieza,asadoa h parrilh y algunasfunciones
de horneado. Se usaparamantenerfrJaslas
piezasinternasdelpaneldecontrol. Elventihdor
seapagar_iautom_iticamentecuando[aspiezas
seha)anenfriado.Elvendhdor puedecontinuar
operandoaandespu6squese hayaapagadoel
homo. Estoesnormal.
OTA$"
• Paraevitar dahoa [a puerta del horno, no
intenteabrir[acuando[apalabraLOCaparezca
en el indicadorvisual.
• Durante[a[impieza,[acocinadebeestarbien
ventiladaparaayudara eliminar los olores
normales asodadoscon [a [impieza. Los
olores disminuir_ncon el uso.
• Si el horno est,.mug sucio,es normal que
ocurran[lamaradas,humoo llamasdurante[a
[impieza. Limpieel horno regularmenteen
vez de esperar a que se acumulemucha
sudedad.
• Limpieelexcesodegrasaolosderramespara
evitar [[amaradas.
• Es normal que [as piezas de [a estufa se
calientenduranteel dc[o de [impieza.Evite
tocarlapuerta,[acubierta,[aventanao el_irea
deventiladdnde[ horno duranteuncic[ode
[impieza.
• Seencender_i un ventilador de enfriamiento i:
autom_iticamentedurante el ciclo de limpieza.
Sielventiladornofunciona,pdngaseen contacto
con un t6:nico reparador autorizado.
• Limpielos derrames _icidoso azucaradostales
como patatasdukes, salsasa base de tomate o
de leche antes de un ciclode autolimpieza. La
porcelana esmaltada es resistente al _icido,
pero no a prueba de _icidos y se puede
descolorar si los derrames no son limpiados
antes de[ ddo de autolimpieza.
• Puede aparecer una decoloracidn blanca
despu6s de [a [impiezasi los alimentos _icidos
o azucarados no fueron limpiados antes del
ciclode limpieza. Estadecoloracidn es normal
y NO afectar_iel rendimiento,
$8

UXDADO Y LB{PXEZA, (;ONT.]
2 horas hasta un total de ocho horas de
retraso desde [a hora en curso.
3. La hora de comienzo y h hora dd dh se
despJegar_indurante el periodo difeddo.
4. Alfindd periododifeddo,'CLEANING', 'LOC'
y d dempo de [impieza aparecer;in en d
indicador.
5. Sigalos pasos 4 a 6 de h secd6n anterior.
PROCEDINIENTO$ DE
ASADERA E [NSERTO
• Cdoque un patiocon jab6nend inserto yen h
asadera; deje que se remoje para sokar [a
sudedad.
• Lave en agua jabonosa y caliente. Use una
esponia de restregar para sacar [as manchas
dificiles.
• La asadera y en inserto pueden lavarse en el
hvavajilhs.
CABEZAS DE LOS QUENADORES
•Las cabezas de los quemadores supedores son
removNes. La parle de [atapa de h cabeza es
de porcelana y la seccidn de los oriflcios es de
aluminio. Lave[ascabezasde los quemadores en
el fregadero con un detergente suave y una
esponia de pl_istico.
• Verifique si todos los orificios est;in abiertos.
Para [impiar un orificio obstruido, inserte un
a[fi[erdirectamenteen cadaorificio. No ensanche
nidistorsione el orificio.
• Cuando vuelva a co[ocar [as cabezas de los
quemadores, a[ineecuidadosamente [a[engiieta
de [a base de[ quemador con [a muesca de [a
cabeza. Los dos pasadores calzar;in en [as
ranuras cuando [a[engiieta est_ a[ineada con [a
muesca.
NOTA" Cuandose satan los cabezasde los
quemadoresparasulimpieza,no derrameliquidos
atravOsdelosagujerosenlabasedelosquemadores.
CABEZADE,OUS.ADOR
Tapa Orificios
Secci6n de
los orifidos Nu_sca
pasadores
Sncendedor
BASE DEL QUENADOR
REIILLAS DE LOS QUEIADORES
• Divelasconagua tibiajabonosa y una esponja de
pkistico no abrasiva o en el [avavaii[[as. Para
manchas rebe[des, [impie con una esponia de
pkistico re[lena con iab6n, no abrasiva o con
'Cooktop Cleaning Cream* (Crema para
Limpiezade Cubiertas) (Pieza# 2000000 I)_"y
una esponia.
• Los reji[[as est_in hechas de porcelana sobre
hierro foriado y son muydurables. Sinembargo,
pueden perder su bri[[o y/o se descolorarfin.
Esto se debe a su exposici6n a [as akas
temperaturas de [allamade[ gas.
AREA DE LA RELOI Y DEL PANEL
DE CONTROL
• Para activar 'Control Loci<'(gloqueo de los
controles) para [impieza,ver P;igina56.
• Limpiecon un patio moiado y seque.
• Los limpiadores de vidrio pueden usarse si se
rocian primero en el patio. NO rocie
dJrectamenteen la tecla de control yen el
6rea del indicador.
PANEL DE CONTROL
• Limpiecon un patio Mmedo.
• Para sudedad dificd,use agentes de limpieza
levemente abrasivos tales como 'Bon Ami_.
NO use limpiadores abrasivos tales como
esponias de hna de acero o limpiadores de
homo. Fstos productos datiar_.npermanente-
mente la superficie.
PERILLAS DE CONTROL
• Retire [as perilhs cuando est4n en la posici6n
'OFF' tir_indolashaciaaddante.
• Lave, enjuague y seque. No use agentes de
limpiezaabrasivospues pueden rayarel acabado.
59
• Enciendacodaelemento para asegurarse de que
[asperillas hansido correctamente reinstaladas.
CUBIERTA - PORCELANA
ESMALTADA
ka porcelana esmaltada es vidrio fusionado con
metal y puede agrietarse o picarse con el real uso.
Esresistente al_icidopero no es a prueba de _icido.
Todos los derrames especialmente los derrames
;icidos o azucarados deben ser limpiados
inmediatamentecon un patio seco.
• Cuandoestg fria,byecon aguajabonosa,enjuague
y seque.
• Nunca limpiela supefficiecalienteo tibiacon un
patioMmedo. Estopuede causar agrietamiento
o picadura.
• Nunca use limpiadores de homo, agentes de
limpieza abrasivos o c_iusticosen el acabado
exterior de la estuh.
]_ANIJA DE LA PUERTA -
ACABADOS DE PLASTmO
• CuandoseenfrJelavecon aguayjabdn, enjuague
y seque.
• Use [impiadorde vidrio y un patio suave.
N@TA: Nuncause[impiadoresde homo abrasivos
o IJquidoc;iustico o [impiadores en polvo en los
acabados de p[_istico. Estos agentes de [impieza
pueden rayar o estropear el acabado.
N@TA: Para evitar manchas o decolorad6n,
[impie [a grasa o _cidos (tomate, [imdn, vinagre,
[eche, jugo de frutas, a[itio)inmediatamente con
una toa[[ade pope[ seca.
PUERTA Y VENTANA DEL HORNO -
VIDRIO
• Evite usar cantidades excesivasde agua pues
puede escurrirse debaio o detr;is de[ vidrio
causando manchas.
• Lavecon aguay jabdn. Enjuaguecon agua [impia
y seque. El[impiador de vidrio puede usarse si
se rocia en un patio primero.
• No use materia[esabrasivos talescomo esponias
de fregar, de [ana de acero o [impiadores en
pdvo pues pueden rayar el vidrio.
INTERIOR DEL HORNO
• SiD [as instrucciones en [a p_igina58 para
programar un ddo de autolimpieza.

PARRILLA$ DEL HORNO
• Limpiarcon agua con jab6n.
• Sacarlasmanchasdificilesconpdvoddimpieza
o una esponja rdlena con jab6n. Enjuaguey
seque.
• Sicon d transcurso del tiempo, las parrillasno
se deslizan f_icilmente,limpie d horde de la
parrilla y el soporte de la parrilla con una
pequetia canddad de aceite vegetal para
restaurar la faciMad de movimiento, luego
limpied exceso de aceite. Igualmente,cdoque
una gota de aceite vegetal en las guhs de las
pardllas.
NOTA: Saquelasparrillasdelhomoduranteel
cicl0delimpieza. Silasparrillasse dejanenel
homo,sepuedeafectarsurund6ny sepueden
descolorar.
GAVETA DE ALNACENAMIENTO -
PORCELANA ESMALTADA
• Cuando se enfrie lave con agua tibia y con
jab6n, enjuague y seque. Nunca limpieuna
superficiedbiaocalientecon untrapo h0medo
pues puede datiar lasupefficiey puede causar
una quemadura por vapor.
• Paramanchas dificiles,use agentesde limpieza
abrasivos suaves,tales como bicarbonato de
soda en pasta o 'Bon Amiv'. No use agentes
de limpieza abrasivos, c_iusticos o _isperos
tales como esponias de lana de acero o
limpiadores de horno. Estos productos
rayar_in o datiar_in permanentemente la
superfide.
NOTA: Use una toalla o un paF_oseco
para quffar los derrames, espedalmente
los derrames 6cidos o azucarados. La
superficiesepuede descoloraruopacar sJ
la mancha no essacadainmediatamente.
Esto es especialmente importante para
las superficiesblancas.
ACERO [NOXIDABLE
• NO USE NINGUN PRODUCTO DE
LIMPIEZA QUE CONTENGA
BLANQUEADOR A BASEDE CLORO.
• SIEMPRELIMPIE LASSUPERFICIESDE
ACERO A FAVOR DEL GRANO.
*Los hombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
Para solidtar pedidos directamente, Ilameal 1-800-688-8408.
• LimpiezaDiaria/Suciedad Leve- Limpie
usando uno de los siguientes - agua con
jab6n, una soluci6n de vinagre blanca con
agua, Limpiavidrios F6rmula 409* o un
limpiavidriossimilar - usando una esponja o
un patio suave. Enjuaguey seque. Para pulir
y evitar marcas de los dedos, use el producto
'StainlessSteelMagicSpray'(Jenn-AirModdo
A912, Pieza No. 20000008) ">*.
• SuciedadNoderadalManchasRebeldes
- Limpie con uno de los siguientes- 'gon
Ami', 'Smart Cleanser' o 'Soft Scrub'*-
usando una esponja Mmeda o un patio
suave. Enjuaguey seque. Las manchas
dificilespuedenserquitadasconunaesponja
'Scotch-Bdte'* Mmeda; frote a favor del
grano. Enjuaguey seque. Pararestaurar el
lustre y sacar las vetas, aplique 'Stainless
Steel MagicSpray'.
• Decolorad6n- Usandounaesponjamojada
o un patiosuave,limpiecon limpiador para
acero inoxidable 'Cameo StainlessSteel
Cleaner">'.Enjuagueinmediatamenteyseque.
Parasacar las vetas y restaurar el lustre,
utilice 'Stainless Steel MagicSpray'.
NTENXi {XENTO ]
PUERTA DEL HORNO
PARA SACAR:
I. Cuandoest4fria, abrala puertadel horno
hasta la posici6n tope de asar a la parrilla
(abierta aproximadamente cuatro pulgadas).
2. Sujete la puerta de cada lado. No use la
mania de la puerta para levantarla.
3. Levante uniformemente hasta que la puerta
se salD de los brazos de articuladdn.
3. Deslice la puerta hada los brazos de
articulacidn hasta que est4 completamente
asentada en lasbisagras. Empujehada abajo
las esquinas supedores de la puerta para
asentarla completamente en las bisagras. La
puerta no debe quedar tordda.
NOTA: La puerta dd homo en una estufa
nueva puede sentirse "esponiosa" cuando se
derra. Esto es normal y disminuir_icon el uso.
PARA VOLVER A COLOCAR:
I. Sujetelapuertadecadalado.
2. Alineelasranurasdelapuertaconlosbrazos
de articulacidnen [aestufa.
60
VENTANA DEL HORNO
PARA PROTEGER LA VENTANA DE
LA PUERTA DEL HORNO:
I. No useagentesde [impiezaabrasivostales
comoesponjasdefregarde [anade aceroo
[impiadoresen polvo puespuedenrayarel
vidrio.

NTENB'IIENTO, CONTo
2. No golpee el vidrio con alias, sartenes,
muebles,juguetesu arras objetos.
3. No derre la puerta de[ horno hasta que hs
parrillas de[ horno no est6n en su lugar.
AIgolpear, rayar,hacer vibrar o esforzar elvidrio
puede debilitarsuestructura causando un mayor
desgo de rotura en una fecha posterior,
TORNXLLOS NIVELADORES
• Verifique si el soporte antivuelco est,.
asegurando al piso uno de los tornillos
niveladorestraseros. Estesoporte evitaque la
estufa se vudque acddentalmente.
La estufa debe ser nivelada
cuando seinstala. Si[aestufa no
est_i nivelada,gire los tornillos _1
niveladores de pffistico _ ]
ubicados en cada es- /_ !.iJ
quinadelaestufa _2 #"
hastaquequede _" "._ DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
nivelada. _..
TORNIILONIVEIADOR
Luz DEL HORN0
Paraasegurarquese useunfoco de repuesto
correcto, solMte el foco aMaytag Customer
Service. Llame al 1-800-688-8408, solkRe la
PJezaNo. 74004458-foco de hal6geno.
PARA REEHPLAZAR EL FOCO DEL
HORNO:
I. Cuandoelhorno est6fdo, usela yemade los
dedosparasostenerel bordede [acubierta
de[foco. Tire de 6 hadaafueray retirelo.
2. Cuidadosamente saque el foco antigua,
tir_indoloderechohadaafuerade [abasede
cer_imica.
3. Paraevitar datio o disminuir[a vida 0ti[ de[
foconuevo,notoqueelfococon [asmanoso
los dedosdesnudos.Suj6telocon unpatioo
conunatoalladepapeLEmpuje[asclavijasde[
foco nuevoderechodentro de los agujeros
de labasede cer_.mica.
4. Vuelvaa co[ocara presidn[acubiertade[foco
ensu lugar.
5. Vuelvaaenchufar[aestufa.Vuelvaaprogramar
el reloj.
CONEXION EL CTRICA
Los electrodomgsticos Rue requieren
energia el4ctrica est_in
equipados con un enchufe
de ires clavijas con
conexidn a tierra, el
cua[ debe ser enchufado
directamente en un
tomacorriente elgctrico
de tres agujeros, para 12.0voltios debidamente
conectado a tierra.
Siempredesenchufeel elearodom6sticoantesde
efectuar reparaciones,
Elenchufe de tres claviiascon conexi6n a tierra
ofrece protecd6n contra peligros de choques
ei6ctricos. NO CORTE NI ELIHINE LA
TERCERA CLAVI]A DE CONEXION A
T[ERRA DEL ENCHUFE DEL CORDON
ELECTR[CO.
Sisolamente se dispone de un tomacorriente sin
conexidn atierra, de dos aguieros u otro tipo de
tomacorriente el6ctrico, el propietario del
electrodom4stico es personalmente
responsable de reemplazar el
tomacorriente con un tomacorriente
el_ctrico de tres agujeros debidamente
puesto a tierra.
GAVETA DE
Lagaveta de almacenamiento se encuentra en [a
parteinferior de [aestufayes segurayconveniente
para guardar utensHiosde codna de metal y
vidrio. NO almacene pl_.stico,articulosde pape[,
alimentoso materiales inflamablesen estagaveta.
Saque [agaveta para limpiardebaio de [aestufa.
PARA SACAR: Vacielagavetay luegotirela
hadaafuerahasta[a primeraposiddn de tope.
Levanteel frente de [agavetay tire[a hasta[a
segundaposiddn de tope. Sujetelos ladosy
[ev_intelahaciaarribay haciaafueraparasacarla.
PARAVOLVERA COLOCAR: Deslicelos
61
extremos de [aDveta en los rie[es. Levante [a
parte delantera de [a gaveta y suavemente
emp0je[aa [aprimera posiddn de tope [ev_.nte[a
y continue deslizando [agaveta hasta [a posiddn
cerrada.
PANEL NFERIOR DEL
El panelinferior de[ horno en una estufa de
horneadoconventionalpuedesersacadoparasu
[impieza.
NOTA: El panel inferior del homo en los
modelos de conveccidnno es removible.
PARA SACAR: CuandoseenfrJe, _-
saquelasparrillasdel homo. Deslice
los dos retenes,
ubicados en cada _jT__ _i _
esquina del panel infe- _JF._
riorde[horno hada[a _ N/ NU-
parte de[antera de[ !_---- tla---
horno.
Levanteel borde trasero de[ panelinferior de[
horno Igeramentey [uegodeslkelo hada arras
hastaqueelbordedelanterode[ horno pasapar
sabreelmarcodeiantero.Saqueelpanelinferior
del homo.
PARA VOLVER A COLOCAR: Coloqueel
bordedehnterode[panelinferiorde[homoenel
marcodehnterode[homo. gaje[apartetrasera
de[ pane[inferior de[ horno y deslicelos dos
reteneshaciaatrS.sparab[oquearel pane[inferior
de[ homo ensu [ugar.
RETIRO DE LA ESTUE& A
Los conectores de [aestufa a gas usados para
conectar este artefacto a[suministro de gas no
est_n disetiados para movimiento continua. Una
vez instalados, NO mueva repetidamente este
artefacto a gas para su limpieza o para ubicarlo
en otro lugar. Si este artefacto tiene que ser
movido y/o retirado para reparaddn, siga el
procedimiento descrito en lasinstrucdones de
insta[addn. Para informaddn, pdngase en
contacto con el Servido a los Clientes Jenn-Air
[[amandoa[ 1-800-688-II00.
Para evitar que [a estufa se vueique
acddenta[mente, se debe asegurar al piso
co[ocando el tornH[o nive[ador trasero dentro
de[ soporte antivue[co.

TES DE
PARA LA MAYORIA DE LOS
PROBLEMAS 1 VERIFIQUE PRIMERO LO
SIGUIENTE:
• Revise si los controles dd horno est_n
debidamente ajustados.
• Verifiquesi el enchufe emi firmemente insertado
en el tomacorriente.
• Verifiqueovuelvaareponereldisyuntor. Verifique
o reemplace el fusible.
• Verifiqueel suministro de energia el_ctrica.
HODA LA ESTUFA O PARTE DE ELLA
NO FUNCIONA.
• Revisesi h superfide y/o loscontrdes dd horno
emin debidamente ajustados. Ver P_.gs.48 y 50.
• Verifiquesihpuertadd hornose hadesbloqueado
despu4s dd ddo de autdimpieza. Ver P_igina58.
• Revisesi el homo est_ aiustado para horneado
diferido o programa de [impieza.Ver P_igs.52 y
58.
• Verifiquesi 'Contrd Lock' (Bloqueode Control)
est_ activado. Ver P_.g.56.
Los RESULTADOS DEL HORNEADO
NO SON COMO SE ESPERABAN O SON
DISTINTOS A LOS DEL HORNO ANTE-
RIOR.
• Asegurese de que d respiradero dd homo no
est4 bloqueado. Ver P_igina58 para h ubicad6n.
• Verifique para asegurarse de que h estufa emi
nive[ada.
• Las temperaturas a menudo varian entre un
homo nuevo y uno antiguo. A medida que pasa
el tiempo, [atemperamra de[ homo cambia y
puede hacerse m_.sca[ienteo m_.sfria. Ver P_igina
56 para [as instrucdones de como ajustar [a
temperatura de[ horno. NOTA: No se
recomienda ajustar [a temperamra si ha tenido
problemas con solo una o dos recetas.
• Verifiqueque [atemperamra de[homo hayasido
disminuidaen 250 Fcuando use el horneado por
convecd6n.
• Consuke el fo[[eto "La Co¢ina F_dl" para
mayorinformad6n sobre los utensi[iosde hornear
y el horneado.
• Asegurese de que el homo se ha preca[entado
cuando [a receta o instrucdones indicanque se
preca[iente.
• Verifique[a posici6nde [asparri[[as. Ver P_ig.57.
EL HORNO NO SE AUTOLIMPIA.
• Verifiquepara asegurarse de que el cido no est4
aiustado para uncomienzo diferido.Ver Pig. 58.
• Verifique si la puerta emi cerrada.
LosALIMENTOS NO SE ASAN A LA
PARILLA EN FORMA DEBIDA O SALE
DEMASIADO HUMO.
• Verifiquehs posiciones de hs parrilhs dd homo.
E[alimento puede estar muy cerca de la llama.
• Elpapaldealuminiose us6 de manera incorrecta.
Nuncaforre el inserto de h asadera con papalde
aluminio.
• Recorte elexceso de grasa de[acarneantesde
poneriaaasara [aparrilla.
• Seus6unaasaderasucia.
EL HORNO NO SE LIMPI() EN FORMA
DEBIDA.
• Puede que sea necesario un tiempo de limpieza
m_.sprdongado.
• Los derrames excesivos, especialmente de
alimentos azucarados y/o _.cidos no fueron
[impiadosantes de[ ciclo de autolimpieza.
LA PUERTA DEL HORNO NO SE
DESBLOQUEA DESPUI_S DEL CICLO
DE LIMPIEZA.
• EJinterior dd homo todavia est_icaliente. Deje
que paseaproximadamente una hora para que d
homo se enfrie antes de que se complete un
ddo de autolimpieza. La puerta puede ser
abierta cuando desaparezca h pahbra 'LOC' dd
indicador visual.
SE JUNTA HUMEDAD EN LA VENTA-
NA DEL HORNO O SALE VAPOR POR
EL RESPIRADERO DEL HORNO.
• Estoes normal cuando se cocinanalimentos con
alto contenido de humedad.
• Se us6 humedad excesiva cuando limpi6 la
ventana.
EL QUEMADOR SUPERIOR NO SE
ENCIENDE.
• Verifiquepara asegurarse de que los orificiosde
los quemadores o los orificios dd encendedor
no est4n obstruidos. Ver p_igina59.
• Verifiquepara asegurarse de que el encendedor
est4 seco y que emitachasquidos. Elquemador
no se encender_,si el encendedor est_idariado,
sucioo mojado. Si elencendedor no produce un
chasquido,gire [aperillade control a [aposici6n
"OFF".
62
LA LLAMA DEL QUEMADOR SUPE-
RIOR SE LEVANTA DEL ORIFICIO.
• Verifiquepara asegurarse de que el utensilioest_
asentado en la parrilh sobre el quemador.
• P6ngase en contacto con un t_cnico autorizado
de Jenn-Air.
LA LLAMA ES DISPAREIA.
• Los orifidos del quemador pueden estar
obstruidos.
LA LLAMA DEL QUEMADOR SUPE-
RIOR ES DE COLOR AMARILLO.
• Consuke a un t6cnico autorizado de Jenn-Air.
• Algunaspuntasamarilhsen h Ihmason aceptables
cuando se usa gas propano liquido.
HAY UN FUERTE OLOR O HUMO
LEVE CUANDO SE ENCIENDE EL
HORNO.
• Estoes normalen unaestufa nuevaydesaparecer_i
despu6s de unos pocos usos. Si se inida un ddo
ddimpieza eldor se"quemar_f'm_.sr_ipidamente.
• Encendiendo un ventihdor ayudar_ia extraer el
humo y/o d dor.
• Hay sudedad excesivade alimentos en h parte
inferiordd homo. Use un ddo de autolimpieza.
SE OYE EL SONDIDO DE UN VENTI-
LADOR
• Estees dventihdordeenfriamientoyes normal.
El ventihdor continuar_, fundonando despu6s
que se usael homo hasta que el homo se enfrie.
"F _ MAS UN NUMERO Y EL MENSA"
JE: "CALL AN AUTHORIZED SER"
VICER OR 800-688-1100 _.
• Esto es un c6digo de falla. Si aparece un c6digo
de falla en el indicador visual y se escucha una
serial sonora, oprima [atecla _Cance['. Si el
c6digo de falla y [a serial sonora continuan,
desenchufe[aestufa. Espereunos minutos [uego
vuelva a enchufar laestufa. Si el c6digo de falla y
[aserialsonora continuan, desconecte [a estufa y
[lame a un t4cnico autorizado.
• Si el homo est_ excesivamente sucio, se pueden
producir [[amaradasexcesivas [o cua[ resukar_.
en unc6digo de fa[[adurante el cic[o de limpieza.
Oprima [atec[a _Cance[' y deie que el homo se
enfrie completo, [impiar de excesotierra y [uego
vue[va aponer elcic[o de [impieza Si el c6digo de
fa[[a y [a a[arma sonora todavia condnuan,
desenchufe [a estufa y [lame a un t{_cnico
autorizado.

RANTIA DE LA
ESTUFA JENNoAI R
Lo DUE No CUBREN ESTAS GARANTIAS
[. Situacionesy daffos resukantes de cua[quiera de [assiguientes eventualidades:
a. Insta[aci6n, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cua[quier reparad6n, modificaci6n, a[terad6n o ajuste no autorizado
pot el fabricante o por un centro de servicio autorizado.
c. Hal uso, abuso, acddentes o uso irrazonab[e.
d. Corriente e[dctrica, vo[taje o suministro incorrecto.
e. Programad6n incorrecta de cua[quiera de los contro[es.
2. Las garantias quedan nu[as si los nOmeros de serie origina[es han sido
retirados, a[terados o no son f_.ci[mente legibles.
3. Focos.
4. Productos comprados para uso comerdal o industrial.
5. El costo del servicio o Ilamada de servido para:
a. Corregir errores de instalaci6n.
b. Instruir a[ usuario sobre el uso correcto de[ artefacto.
c. Transporte de[ artefacto a[ establecimiento de servicio.
6. Los daffos consecuentes o incidentales sufridos pot cualquier persona
como resultado de[ incumplimiento de esta garantia. En algunos estados
no se permite [a exdusi6n o [imitaci6n de daffos consecuentes o incidentales,
por Io tanto la limitaci6n o exclusi6n anterior puede no aplicarse en su caso.
S1 NECESXTA SERVXCIO
• klame al distribuidor donde compr6 su dectrodomgstico o Ilame a Haytag
Appliances Sales Company, Jenn-Air Customer Assistance a[ 1-800-688-
I 100 para ubicar aun t_cnico autorizado.
• Aseg0rese de conservar el comprobante de compra pars verificar el estado
de [a garantia. Consuke la seccidn sobre la GARANTIA pars mayor
informaddn sobre las responsabilidades dd propietario pars servicio baio
la garantia.
• Si el distribuidor o la compaNa de servicio no pueden resolver el problema,
escriba a Haytag Appliances Sales Compaw, Attn: CAIR®,Center, P.O. Box
2370, Cleveland, TN 37320-2370 o Ilame a[ 1-800-688-[ 100.
Los dientes de EE.UU. que usan TTY para personas con impedimentos
auditivos odd habla deben Ilamar al 1-800-688-2080,
NOTA: Cuando Ilame o escriba acerca de un problems de servicio, por
favor indwa la siguiente informacidn.
a. Su hombre, direccidn y n0mero de td_fono;
b. N0mero de moddo y n0mero de serie;
c. Nombre y direccidn de su distribuidor o t_cnico de servicio;
do Una descripcidn clara dd problems que estfi experimentando;
eo Comprobante de compra (recibo de compra).
• kas guias de[ usuario, manuales de servicio e informacidn sobre las piezas
pueden solicitarse a Haytag Appliances Sales Compaw, Jenn-Air Customer
Assistance.
JENN-AIR • 403 West Fom'th Street North • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
FormNo.B/07/02 Part No. 8113P368-00 74005525 © 2002 MaytagAppliancesSales Go. LithoU.S.A.
