Maytag MDG6700AWW 27 Inch Gas Dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction(EN,SP,FR) - (English) Download
  • STACKING KIT(GAS) INSTALLATION INSTRUCTIONS - (English) Download
  • Instruction Sheet - (English) Download
User Service Specification
MDG6700AWW photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model MDG6700AWW. Series: Neptune

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
A/12/04 Par
t No
.
DC68-02031B ©2004 Maytag Appliances Sales Co.
T
T
ABLE OF CONTENTS
Safety Instructions
................................................. 1-2
Dryer Exhaust Tips ................................................... 3
Operating Instructions...........................................4-5
Using the Controls................................................ 6-8
Special Laundry Tips...................................................9
Care and Cleaning....................................................10
Replace Drum Light.................................................10
Reverse the Door ....................................................10
Drying Rack ...............................................................11
Troubleshooting ..................................................12-13
Warranty................................................................... 15
Guide d’utilisation et d’entretien........................ 16
Guía de Uso y Cuidado......................................... 32
MD-3
MAYTAG NEPTUNE
®
DRYERMAYTAG NEPTUNE
®
DRYER
GUIDE
USE & CARE
USE & CARE
GUIDE
background
Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or an
y other a
ppliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use an
y phone in your building.
Clear the room, building or area of all
occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s
phone. Follow the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
Installation and service must be performed by a qualified
installer
,
ser
vice agency or the gas supplier
.
1
I
I
MPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
What You Need to Know About Safety
Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in this
manual are not meant to cover all possible conditions and situa-
tions that may occur. Common sense, caution and care must be
exercised when installing, maintaining or operating appliance.
Always contact your manufacturer about problems or conditions
you do not understand.
Save These Instructions
WARNING: Hazards or unsafe practices which COULD
result in severe personal injury or death.
WARNING
CAUTION: Hazards or unsafe practices which COULD
result in minor personal injury.
CAUTION
WARNING: For your safety, the information in this
manual must be followed to minimize the risk of fire or
explosion or to prevent property damage, personal injury
or death.
WARNING
WELCOME
Welcome and congratulations on your purchase of a
Maytag Neptune
®
dryer! Your complete satisfaction is
very important to us. For best results, we suggest
reading this material to help acquaint you with proper
operating and maintenance procedures.
Should you need assistance in the future, it is helpful to:
1) Have complete model and serial number identifica-
tion of your dryer.
Date of Purchase ________________________
Model Number __________________________
Serial Number __________________________
2)
IMPORTANT: Keep this guide and the
sales receipt in a safe place for future ref-
erence. Proof of original purchase date is
needed for warr
anty service.
If you have questions, call:
Maytag Customer Assistance
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 CANADA
1-800-688-2080 USA TTY
(f
or deaf,
hearing impaired or speech impaired)
(Mon.–Fri., 8am–8pm Eastern Time)
http://www
.ma
ytag.com
For service and warranty information, see
pa
ge 15.
NO
TE: In our continuing ef
for
t to impr
ove
the quality of our appliances, it may be nec-
essary to make changes to the appliance
without r
evising this guide.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
background
Do not place into your dryer items that have been spotted or soaked with vegetable oil or cooking oil. Even after being
washed, these items may contain significant amounts of these oils.The remaining oil can ignite spontaneously.The potential
for spontaneous ignition increases when the items containing vegetable oil or cooking oil are exposed to heat. Heat
sources, such as your clothes dryer, can warm these items, allowing an oxidation reaction in the oil to occur. Oxidation cre-
ates heat. If this heat cannot escape, the items can become hot enough to catch fire. Piling, stacking or storing these kinds of
items ma
y pr
e
v
ent heat fr
om esca
ping and can create a fire hazard.
All washed and unwashed fabrics that contain vegetable oil or cooking oil can be dangerous.Washing these items in hot
water with extra detergent will reduce, but will not eliminate, the hazard.Always use the Cool Down cycle for these items
to reduce the items’ temperature. Never remove these items from the clothes dryer hot or interrupt the drying cycle until
the items have run through the Cool Down cycle. Never pile or stack these items when they are hot.
2
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid the possibility of fire or explosion:
a. Do not dry items that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, other flammable or explosive sub-
stances as they give off vapors that could ignite or
explode.Any material on which you have used a
cleaning solvent, or which is saturated with flammable
liquids or solids, should not be placed in the dryer,
until all traces of these flammable liquids or solids and
their fumes have been removed.There are many highly
flammable items used in homes, such as: acetone,
denatured alcohol, gasoline, kerosene, some liquid
household cleaners, some spot removers, turpentine,
waxes and wax r
emovers.
b. Items containing foam rubber (may be labeled latex
foam) or similarly textured rubber-like materials must
not be dried on a heat setting. Foam rubber materials
when heated, can under certain circumstances pro-
duce fire by spontaneous combustion.
3. Do not allow children or pets to play on, in, or in front of
the appliance. Close supervision is necessary when the
appliance is used near children and pets.
4. Before the appliance is removed from service or dis-
carded, remove the door to the drying compartment.
5.
Do not r
each into the a
ppliance if the drum is mo
ving.
6. Do not install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
7 . Do not tamper with controls.
8
. Do not repair or replace any part of the appliance or
attempt any servicing unless specifically recommended in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
9. Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended for dryer use by the manufacturer of
the fabric softener or product.
10. Clean the lint screen before or after each load.
11. Keep the area around the exhaust opening and sur-
rounding areas free from lint accumulation, dust and dirt.
12. The interior of the dryer and exhaust duct should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
13.
This appliance must be properly grounded. Never plug the
appliance cord into a receptacle which is not grounded
adequately and in accordance with local and national
codes.
See installation instructions for grounding this
appliance.
14. Do not sit on top of the clothes dryer.
15. Do not place items exposed to cooking oils in the dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire.
NOTE: Because of contin
uing product improvements,
Ma
ytag reserves the right to change specifications
without notice. For complete details, see the Installation
Instructions packed with y
our pr
oduct befor
e selecting
cabinetry, making cutouts or beginning installation.
I
I
MPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Gas leaks ma
y occur in your system and result in a dan-
ger
ous situation.
Gas leaks may not be detected by smell
alone. Gas suppliers recommend you purchase and install
an UL approved gas detector. Install and use in accor-
dance with the manufacturer's instructions.
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or
personal injury when using your dryer, follow basic safety
precautions, including the following:
WARNING
WARNING
background
3
D
D
RYER EXHAUST TIPS
DO
DO
DO
DO
Let your dryer exhaust
the air easily.
DO
Read the installation instructions
and the Use and Care Guide.
Use 4 inch
diameter rigid
metal duct.Tape all
joints, including at the dryer.
Never use lint-trapping screws.
Keep duct runs as straight
as possible
.
Clean all old ducts before installing
your ne
w dr
y
er. Be sure vent flap
opens and closes freely. Inspect and
clean the exhaust system ann
ually.
DONT
DONT
DONT
DONT
DONT
Restrict your dryer with a
poor exhaust system.
Let a poor exhaust system
cause slow drying.
Use plastic, thin foil, or
non-metal flexible duct.
Use longer than necessary
duct runs with man
y
elbows.
Allo
w crushed or clogged
ducts and vent.
WARNING: Plastic or nonmetal flexible duct presents a potential fire hazard.
WARNING
background
NOTE: Do not operate the dryer without the lint filter in place.
4
O
O
PERATING INSTRUCTIONS
CLEAN THE LINT FILTER
After each load.
To shorten drying time.
To operate more energy efficiently.
LOAD THE DRYER PROPERLY
Place only one washload in the dryer at a time.
Mixed loads of heavy and lightweight clothes will dry differently.
Lightweight clothes will dry, while heavy clothes may be damp.
Add one or more similar items to the dryer when only one or
tw
o articles need drying. This improves the tumbling action
and drying efficiency.
Overloading restricts tumbling action, resulting in uneven
drying as well as excessiv
e wrinkling of some fabrics.
Lint Filter
background
5
O
O
PERATING INSTRUCTIONS
START THE DRYER
After setting the cycle and desired options, press the
Cycle Selector dial to start the dryer.To pause the
cycle, press
Cycle Selector dial again.To restart the
cycle, press Cycle Selector dial and the cycle will
resume from the point of interruption.
TURN THE DRYER OFF
Power Off
Press the Power Off pad to cancel the cycle and stop
the dryer.
ESTIMATED TIME DISPLAY (SELECT MODELS)
The display window shows the estimated time remaining
in the cycle after the Cycle Selector dial is pressed.
The estimated time r
emaining may fluctuate as the cycle
progresses.
CYCLE STATUS LIGHTS (STYLE VARIES BY MODEL)
The Drying light will illuminate and remain lit until the
cycle is complete. When the dryer is in the cool-down
portion of the cycle, the Cooling light will illuminate.
If the Wrinkle Prevent option has been selected, the
Wrinkle Prevent light will illuminate. Chasing lights will
appear in the display when
Wrinkle Prevent is selected
(select models). See page 8.
When the cycle is complete
,“END” or “00” (select
models) will appear in the display until the dryer door is
opened.
If the dryer is paused during a cycle, the indicator lights
will blink until the
Cycle Selector dial is pressed.
background
6
Freshen Up (select models)
A shor
t dry cycle designed to remo
ve odors and freshen
garments.
Delicates
The Delicates cycle is designed to dry heat-sensitive items at
the low drying temperature.
Air Fluff
The Air Fluff cycle tumbles the load in room temperature air.
Wrinkle Release
The Wrinkle Release cycle will release wrinkles from items
that are clean and dry but only slightly wrinkled, such as from
a cr
o
wded closet or suitcase or fr
om sitting in the dryer too
long after the cycle has ended. Wrinkle Release can be used
with any temperature selection.
Quick Dry (select models)
Provides a 30 minute dry cycle.
SELECT CYCLE
To select a cycle, rotate the Cycle Selector dial to the
desired cycle
.The indicator light by the cycle name will illumi
-
nate.
The Regular and Wrinkle Control cycles are Sensor Dry
cycles.
Sensor Dr
y automatically senses the moisture in the
load and shuts the dryer off when the selected dryness level
(very dry to damp dry) is reached.
Regular
The Regular cycle is designed to dry loads such as to
wels,
underw
ear, jeans,
etc.
Wrinkle Control
The Wrinkle Control cycle is designed to dry wrinkle-free
cottons, synthetic fabrics, knits and permanent press fabrics
automaticall
y. The cycle minimizes wrinkling by providing a
longer unheated cool-do
wn period at the end of the cycle
.
Time Dry
Time Dry allows you to select the desired cycle
time in min
utes.Turn the
Cycle Selector dial to
Time Dry, then press the Time up arrow to set
the drying time. Press the arrow repeatedly to
scroll through the time settings.To add or subtract
time from the cycle, see Options-Adjust Time,
page 8.
U
U
SING THE CONTROLS
Step 1
Control features vary by model.
background
SELECT TEMPERATURE
To select the correct temperature for the load, press the
Temperature pad. An indicator light will illuminate next
to the desired temperature. Press the pad repeatedly to
scroll through the settings.
Use the chart below as a guide:
DRYER TEMPS
Regular
Medium
Lo
w
Extra Low
(select models)
LOAD TYPE
For sturdy cottons or those labeled
Tumble Dry.
For permanent pr
ess,
synthetics,
lightw
eight cottons or items labeled
T
umble Dr
y Medium.
For heat sensitive items labeled
T
umble Dr
y Lo
w or
T
umble Dr
y
W
arm.
Provides the lowest heated dry tem-
perature possible.
SELECT DRYNESS LEVEL
To select the dryness level in the Regular or Wrinkle Control
Sensor Dry cycles, press the
Sensor Dry Level pad. An
indicator light will illuminate next to the desired dryness
level. Press the pad repeatedly to scroll through the settings.
Loads of larger or bulkier size may require the Very Dry
(select models) or More Dry setting to completely dry the
load.The Less Dry setting is best suited for lightweight fabrics
or for leaving some moisture in the clothing at the end of the
cycle. Damp Dry (select models) is designed to partially dry
items. Use for items that lay flat or hang to dry.
7
U
U
SING THE CONTROLS
Step 2
Step 3
background
SELECT OPTIONS (IF DESIRED)
Adjust Time
Time can be added or subtracted from the automatically set
times in the Time Dry, Freshen Up (select models), Delicates,
Air Fluff, Wrinkle Release or Quick Dry (select models)
cycles.
To add or subtract time from the cycle, press the
Adjust
Time
up or down arrow pad until the desired time is dis-
played.
End of Cycle Chime
When the cycle is complete, an audible chime will sound.
When the
Wrinkle Prevent option is selected, the chime will
sound intermittently. Adjust the volume of the chime or turn
it off by pressing the
Chime pad. Press the pad repeatedly to
scroll through the choices.
Wrinkle Pr
event
Wrinkle Prevent provides approximately 95 minutes of inter-
mittent tumbling in unheated air at the end of the cycle to
reduce wrinkling. Press the Wrinkle Prevent pad to acti-
vate this feature.The indicator light above the pad will illumi-
nate when
Wrinkle Prevent is selected. Chasing lights appear
in the display when the Wrinkle Prevent option is selected
(select models).
The load is dry and can be r
emo
ved at any
time during the
Wrinkle Prevent cycle.
Control Lock
The control panel can be locked for safety, cleaning or to pre-
vent unwanted use.The panel will not function when locked.
To lock the controls, press and hold the
Sensor Dry Level
and Temperature pads for 3 seconds.The Control Lock
indicator light will illuminate.
To unlock the controls, press and hold the
Sensor Dry
Level
and Temperature pads for 3 seconds.The Control
Lock indicator light will g
o out.
START THE DRYER
Press the Cycle Selector dial to start the dryer.The dryer
door must be closed for the dryer to operate. If the door is
opened during the cycle, the
Cycle Selector dial must be
pushed again to r
esume the cycle once the door is closed.
8
U
U
SING THE CONTROLS
Step 4
Step 5
background
9
Follow the care label instructions or dry on the Sensor Dry
Regular cycle and Regular temperature.
Be sure the item is thoroughly dry before using or storing.
May require repositioning to ensure even drying.
Use Sensor Dry Regular and dry only one blanket at a time for
best tumbling action.
Be sure the item is thoroughly dry before using or storing.
Use the Sensor Dry Wrinkle Control cycle and Low or Extra Low
temperature to help minimize wrinkling.
Dry these in small loads for best results and remove as soon as
possible.
Use the Sensor Dry Regular cycle and the Regular temperature
setting for soft, fluffy diapers.
Use the Sensor Dr
y Regular cycle and the Low or Extra Low
temperature setting.
Place a clean pair of sneakers in the dryer with the item to fluff the
down comforters, etc. Adding a couple of dry towels shortens dry
time and absorbs moisture.
DO NOT dry on a heat setting.
Use the Air Fluff cycle (no heat).
WARNING – Drying a rubber item with heat may damage it
or be a fire hazard.
Use the Sensor Dry Regular cycle.
Add a couple of dr
y towels and a pair of clean sneak
ers to help the
tumbling action and to fluff the item.
DO NOT dryer-dry kapok or foam pillows.
Use the Air Fluff cycle or the Time Dry cycle and the Low or Extra
Low temperature setting depending on the care label instructions.
S
S
PECIAL LAUNDRY TIPS
Bedspreads & Comforters
Blankets
Curtains & Draperies
Cloth Diapers
Down–filled Items
(jackets, sleeping bags,
comforters, etc.)
Foam Rubber
(rug backs, stuffed toys,
shoulder pads
, etc.)
Pillows
Plastics
(shower curtains, outdoor
furniture covers, etc.)
P
lease follow the care label or manufacturer’s instructions for drying special items. If care label instructions
are not available, use the following information as a guide.
Fiberglass items (cur
tains,
draperies, etc.)
Woolens, unless recommended on the label.
Vegetable or cooking oil soaked items (see pg. 2).
AVOID DRYER DRYING
background
10
C
C
ARE AND CLEANING
R
R
EPLACE DRUM LIGHT
REVERSE THE DOOR
Control Panel – Clean with a soft, damp cloth. Do
not use abrasive substances. Do not spray cleaners
directly on the panel.
The control panel finish could be damaged by some
laundry pre-treatment soil and stain-remover products.
Apply such products away from the dryer and wipe up
any spills or overspray immediately.
Tumbler – Remove any stains such as crayon, ink pen
or fabric dye (from new items such as towels or jeans)
with an all-purpose cleaner. Then tumble old towels or
rags to remove any excess stain or cleaning substance.
Once these steps are done, stains may still be visible,
but should not transfer to subsequent loads.
Stainless Steel Tumbler (select models) – To
clean the stainless steel tumbler, use a damp cloth with
a mild, non-abrasive cleaner suitable for stainless steel
surfaces. Remove the cleaner residue and then dry with
a clean cloth.
Dryer Exterior – Clean with a soft, damp cloth. Do
not use abrasive substances. Protect the surface from
sharp objects.
Dryer Exhaust System – Should be inspected and
cleaned once a year to maintain optimum performance.
The outside exhaust hood should be cleaned more fre-
quently to ensure proper operation. (Refer to the
Installation Instructions for more information.)
Instructions for replacing the bulb:
1) Unplug or disconnect the dryer from the electrical
power supply.
2) Open the door and use a screwdriver to remove the
screw attaching the light cover.
3) Remove light cover.
4) Rotate bulb counter-clockwise to remove from
socket.
5) Replace the bulb with a 120 volt, 10 watt, E12 type
light bulb.
6) Turn the light bulb clockwise into socket.
7)
Replace light co
ver.
8)
Reinstall the screw into the light co
ver screw hole
.
9)
Reconnect dryer to power supply.
Instructions for reversing the dryer door:
1)
Remove 2 hinge screws holding door hinge in place.
2)
Remo
ve the door and lay carefully aside.
3) Remove 2 hinge screws on the opposite side of door hinge.
4)
Remo
v
e 2 scr
e
ws on the door catch plate.
5) Move door catch plate to opposite side and attach with screws.
6) Move the door to the opposite side and replace 2 hinge screws.
7) Replace 2 hinge screws in opposite holes.
background
11
D
D
RYING RACK (SELECT MODELS)
Heat
Heat
Air Fluff
Air Fluff
Air Fluff or Heat
Washable sweaters (block to
shape and la
y flat on rack)
Stuffed toys (cotton or
pol
yester fiber filled)
Stuffed toys (foam or
rubber filled)
Foam rubber pillows
Sneak
ers
SUGGESTED ITEMS
SUGGESTED
TEMP. SETTINGS
INSTALLING THE DRYING RACK
1) Open dryer door.
2) Position drying rack in tumbler placing the two rear
legs in the two recessed areas in the back wall of
the dryer.
3) Place the front lip of the drying rack on top of the
lint filter.
4) Place items to be dried on the rack, leaving space
between them so air can reach all the surfaces.
5) Close the dryer door.
6) Use the Time Dry cycle. Select time according to
moisture and weight of item. Start the dryer. It may
be necessary to reset the timer if a longer drying
time is needed.
Drying foam rubber, plastic or rubber on a heat setting
may cause damage to the item and could lead to a fire
hazar
d.
WARNING
R
ear legs
F
ront
background
12
Information codes may be displayed to help you better understand what is occurring with the dryer.
INFORMATION CODES
Code
Symbol Meaning Solution
TROUBLESHOOTING
Heater temperature control problem.
Door open sensing problem.
Door Open Error
When the door is opened, the dryer
will not operate
.
Call for service, see below.
Call for service, see below.
Be sure the door is latched shut. If problem continues,
call for service, see below.
For any codes not listed above, call Maytag Customer Service at 1-800-688-9900 USA or 1-800-688-2002 Canada.
background
T
T
ROUBLESHOOTING
CHECK THESE POINTS IF YOUR MAYTAG NEPTUNE
®
DRYER...
Be sure the door is latched shut.
Be sure the power cord is plugged into a live electrical outlet.
Check the home’s circuit breaker and fuses.
Press the
Cycle Selector dial again if the door is opened during the cycle.
Check the home’s circuit breaker and fuses.
Select a heat setting, not Air Fluff.
On a gas dryer, check that the gas supply is on.
Clean the lint filter and exhaust duct.
Dryer may have moved into the cool-down portion of the cycle.
Check all of the above, plus...
Be sure the exhaust hood at the outside of the home can open and close freely.
Check exhaust system for lint build-up. Ducting should be inspected and cleaned
annually.
Use 4” rigid metal exhaust duct.
Do not overload. 1 Wash load = 1 Dryer load.
Sort heavy items from lightweight items.
Large, bulky items like blankets or comforters may require repositioning to ensure
even drying.
Check that the washer is draining properly to extract adequate water from the load.
Clothes load is too small to tumble properly. Add a few towels.
Check the load for objects such as coins, loose buttons, nails, etc. Remove promptly.
It is normal to hear the dryer gas valve or heating element cycle on and off during the
drying cycle.
Be sure the dryer is leveled properly as outlined in the installation manual.
It is normal for the dryer to hum due to the high velocity of air moving through the
dryer drum and exhaust system.
Seams, pockets and other similar heavy areas may not be completely dry when the
rest of the load has reached the selected dryness level. This is normal. Select the
Very Dry setting if desired.
If one heavy item is dried with a lightweight load, such as one towel with sheets, it is
possible that the heavy item will not be completely dry when the rest of the load has
reached the selected dryness level. Sort heavy items from lightweight items for best
dr
ying results.
Household odors such as from painting, varnishing, strong cleaners, etc. may enter the
dryer with the surrounding room air. This is normal as the dryer draws the air from
the room, heats it, pulls it through the tumbler and exhausts it to the outside. When
these odors ar
e present in the air, ventilate the room completely before using the
dr
y
er.
Clothes load is too small. Add more similar items or a few towels and restart the
cycle
.
Clothes load is too large. Remove some of the load and restart the dryer.
Doesn’t Run
Doesn’t Heat
Doesn’t Dry
Is Noisy
Dries Unevenly
Has an Odor
Dryer shuts off
before load is dry
13
For further assistance contact Maytag Services
SM
, Maytag Customer Assistance: 1-800-688-9900 U.S.A. or
1-800-688-2002 Canada. U.S.A. Customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
background
14
NOTES
background
Mayta
g • 403 West Fourth Street North • P. O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
CLOTHES DRYER WARRANTY
W
hat is Not Covered By These Warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery or maintenance.
b.Any repair, modification, alteration, or adjustment not
a
uthorized by the manufacturer or an authorized
s
ervicer.
c. Misuse, abuse, accidents or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been
removed, altered or cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c.Transport the appliance to the servicer.
6. Consequential or incidental damages sustained by any
person as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
consequential or incidental damages, so the above
exclusion may not apply.
To Obtain Warranty Service
To locate an authorized service company in your area, contact
the dealer from whom your appliance was purchased; or call
Maytag Services
SM
, Maytag Customer Assistance. Should you not
receive satisfactory warranty service, please call or write:
Maytag Services
SM
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland,TN 37320-2370
U.S.A. 1-800-688-9900
Canada 1-800-688-2002
U
.S.A. Customers using TTY for deaf, hearing
impaired or speech impaired, call
1-800-688-2080.
NOTE:
When contacting Maytag Services
SM
, Maytag Customer
Assistance about a service problem, please include the
following:
a.
Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number of your appliance;
c
.
Name and address of your dealer and the date the
a
ppliance was pur
chased;
d. A clear description of the problem you are having;
e
.
Proof of purchase.
Neptune
®
Dryer Warranty
F
ull One-Year Warranty
For one (1) year from the date of original retail purchase, any
p
art which fails in normal home use will be repaired or
replaced free of charge.
Limited Warranty
After the first year from date of original retail purchase,
through the time periods listed below, the parts designated
below which fail in normal home use will be repaired or
replaced free of charge for the part itself, with the owner
paying all other costs, including labor, mileage, transportation,
trip charge and diagnostic charge, if required.
Second Year – All parts.
Additional Limited Warranty Against Rust-
Through
Should an exterior cabinet, including the top and door, rust
through during the one year period starting from the date of
retail purchase, repair or replacement will be made free of
charge. After the first and through the fifth year, repair or
replacement will be made free of charge for the part itself, with
the owner paying all other costs, including labor, mileage, trans-
portation, trip charge and diagnostic charge, if required.
Please Note: This full warranty and the limited warranty
apply when the dryer is located in the United States or Canada.
Dryers located elsewhere are covered by the limited warranty
only, including parts which fail during the first two years.
Canadian Residents
This warranty covers only those appliances installed in Canada
that have been listed with the Canadian Standards Association
unless the appliances are brought into Canada due to transfer
of residence from the United States to Canada.
The specific war
ranties expr
essed abo
ve are the ONLY war-
ranties provided by the manufacturer.This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights that
var
y from state to state.
Use & Care Guides, service manuals and parts information are available from Maytag Services
SM
, Maytag Customer Assistance.
15
background
17
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
SÉCHEUSE MAYTAG NEPTUNE
®
GUIDE
GUIDE
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
SÉCHEUSE MAYTAG NEPTUNE
®
MD-3
T
T
ABLE DES MATIÈRES
Instructions de sécurité importantes . . . . . .17-18
Conseils pour le circuit d’evacuation . . . . . . . . .19
Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-21
Utilisation des commandes . . . . . . . . . . . . . .22-24
Conseils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Remplacement de l’ampoule du tambour . . . . . .26
Inversion de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
Grille de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Recherche de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-29
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Guía de Uso y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
background
17
BIENVENUE
Bienvenue et félicitations pour votre achat
d’une sécheuse Maytag Neptune
®
! Il est très
important pour nous que vous soyez totale-
ment satisfait. Pour l’obtention des meilleurs
résultats, nous vous suggérons de lire la
totalité de cette brochure pour vous famil-
iariser avec les méthodes adéquates d’utilisa-
tion et entretien de l’appareil.
Pour tout besoin d’assistance à l’avenir :
1) Il sera utile de disposer immédiatement
du numéro de modèle et du numéro de
série de l’appareil.
Date d’achat________________________
Numéro de modèle __________________
Numéro de série ____________________
2)
IMPORTANT : Conserver ce
guide et la facture d’achat en lieu
sûr pour utilisation ultérieure.
Une preuve de la date d’achat
devra être présentée pour toute
demande de travaux sous
garantie.
Pour toute question, téléphoner à :
Service à la clientéle de Maytag
1-800-688-2002 CANADA
(Lundi à vendredi, 8 h - 20 h, heure de l’Est)
http://www.maytag.com
Pour l’information sur service et
garantie, voir page 31.
REMARQUE : Dans le cadre de nos
pratiques d’amélioration constantes
de la qualité de nos a
ppareils, des
modifications peuvent être intro-
duites sur les appareils sans que
cela donne lieu à une révision de ce
guide.
I
I
NSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ne jamais remiser ou utiliser de l’essence ou un autr
e produit
liquide ou gazeux inflammable au voisinage de cet appareil ou de
tout autre appareil.
QUE FAIRE SI L’ON SENT UNE ODEUR DE GAZ :
Ne mettre aucun appareil en marche.
Ne pas toucher à un interrupteur électrique.
N’utiliser aucun téléphone de l’immeuble.
Demander à tous les occupants de quitter la pièce, le bâtiment
ou le secteur.
Se rendre chez un voisin et téléphoner immédiatement à la
compagnie de gaz. Suivre les directives données par le préposé
de la compagnie de gaz.
S’il est impossible de joindr
e la compagnie de gaz, téléphoner
au service des incendies.
L’installation et les réparations doivent être confiées à un installateur
compétent,
à une entr
eprise de ser
vice ou à la compagnie de gaz.
Les consignes de sécurité et les mises en garde présentées dans ce manuel
ne couvrent pas toutes les situations possibles. Faire preuve de jugement, de
prudence et d’attention lors de l’installation, de l’entretien et de l’utilisation
du propriétaire.
Lorsque survient un problème ou une situation inhabituelle, toujours com-
muniquer avec le détaillant, le distributeur, le technicien agréé ou le fabricant.
Reconnaissez les étiquettes, phrases ou symboles
sur la securite
Ce qu’il faut savoir à propos des consignes
de sécurité
AVERTISSEMENT : Risques ou pratiques non sûres, qui POURRAIENT
résulter en de graves blessures ou même la mort.
AVERTISSEMENT
ATTENTION : Risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT
résulter en blessures mineures.
ATTENTION
AVERTISSEMENT : Pour leur sécurité, les utilisateurs doiv
ent se
conformer aux instructions de ce manuel pour minimiser les risques
d’incendie ou explosion et pour éviter dommages matériels, dommages
corpor
els ou accident mor
tel.
AVERTISSEMENT
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
18
Ne jamais placer dans la sécheuse un article qui aurait été taché ou trempé avec de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson. Même après
lavage, ces articles peuvent contenir une quantité résiduelle significative de ces huiles. Le résidu d’huile peut s’enflammer spontanément.
Le risque d’inflammation spontanée augmente lorsque l’article est exposé à la chaleur. Une source de chaleur, comme le séchage, peut
provoquer une augmentation de la température de ces articles et déclencher une réaction d’oxydation de l’huile. Par lui-même le
processus d’oxydation est générateur de chaleur; si cette chaleur ne peut s’échapper, l’article peut s’échauffer suffisamment pour pouvoir
s’enflammer
.
Lorsqu’on r
emise ou empile ces articles, ceci peut empêcher l’évacuation de la chaleur et susciter un risque d’incendie.
Tout textile lavé ou non lavé qui contient de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson peut être dangereux. Le lavage de ces articles à l’eau
chaude a
v
ec une quantité ad
ditionnelle de détergent peut réduire le risque, mais sans l’éliminer. On doit toujours utiliser le cycle de
refroidissement pour réduir
e la températur
e de ces ar
ticles; ne jamais retirer ces articles de la sécheuse alors qu’ils sont chauds, ou
interrompre le séchage avant que le refroidissement programmé n’ait été exécuté. Ne jamais empiler ces articles lorsqu’ils sont chauds.
1. Lire la totalité des instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour éviter incendie ou explosion :
a. Ne pas soumettre au séchage un article qui a été précédemment
nettoyé, lavé, trempé ou taché avec essence, solvant de nettoyage
à sec ou autre substance inflammable ou explosive – ces produits
peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’ex-
ploser. Ne jamais placer dans la sécheuse un article sur lequel on
a utilisé un solvant de nettoyage ou qui a été saturé par un liquide
ou solide inflammable avant d’avoir pu éliminer toute trace de ces
produits liquides ou solides inflammables et des vapeurs qu’ils
émettent. On trouve dans toute résidence de nombreux produits
très inflammables comme acétone, alcool dénaturé, essence,
kérosène, certains produits liquides d’entretien ménager, certains
détachants, térébenthine, cire et produits de décapage de la cire.
b. Ne jamais faire sécher avec chauffage des articles contenant du
caoutchouc mousse (parfois appelé mousse de latex) ou autres
articles à texture caoutchouteuse similaire. Dans certaines circon-
stances un article à base de caoutchouc mousse peut s’enflammer
spontanément sous l’effet de la chaleur.
3. Ne jamais laisser des enfants jouer avec ou sur l’appareil. Il
convient de superviser attentivement les enfants lorsque l’appareil
est utilisé en leur présence.
4. Avant de retirer l’appareil du service ou de le mettre au rebut,
démonter la porte du compartiment de séchage.
5.
Ne pas introduire une main dans l’appareil lorsque le tambour est en
mouvement.
6. Ne pas installer ou remiser cet appareil en un endroit où il serait
exposé aux intempéries.
7. Ne pas circonvenir les organes de commande.
8.
Ne réparer ou remplacer aucun composant de cet appareil; on ne
doit entreprendre aucune opération d’entretien qui n’est pas
s
pécifiquement recommandée dans des instructions de réparation
p
ubliées à l’intention des utilisateurs, ou que l’intervenant ne serait
pas en mesure d’exécuter parfaitement.
9
. Ne pas utiliser un assouplissant de tissu ou produit similaire pour
é
liminer les charges statiques, sauf si le fabricant du produit en
r
ecommande l’emploi dans une sécheuse.
10. Nettoyer le tamis à charpie avant ou après chaque utilisation.
11. Veiller à ce que la zone voisine de l’ouverture de décharge
demeure exempte d’accumulation de charpie, poussière et souil-
lures.
12. Faire nettoyer périodiquement l’intérieur de la sécheuse et le
conduit d’évacuation par un technicien qualifié.
13. Il faut que cet appareil soit convenablement relié à la terre. Ne
jamais brancher l’appareil dans une prise de courant qui n’est pas
adéquatement reliée à la terre conformément aux prescriptions
des codes local et national des installations électriques.Voir les
instructions d’installation concernant la liaison à la terre de cet
appareil.
14. On ne doit jamais s’asseoir sur la sécheuse.
15. Ne placez pas les articles exposés aux huiles de cuisine dans votre
dessiccateur. Les articles souillés avec les huiles de cuisine peuvent
contribuer à une réaction chimique qui pourrait faire attraper une
charge le feu.
REMARQUE : En raison des améliorations apportées
régulièrement à ses produits, Maytag se réserve le droit de
modifier les spécifications sans préavis. Pour de plus amples
renseignements, consulter les instructions d’installation incluses
avec votre appareil avant de choisir des meubles de rangement,
de faire du découpage ou de commencer l’installation.
Il peut se produire dans votre système une fuite de gaz créant une
situation dangereuse. Il n'est pas toujours possible de détecter les
fuites de gaz à l'odeur
.
Les f
ournisseurs de gaz r
ecommandent
l'achat et la pose d'un détecteur de gaz homologué UL.
P
oser et
utiliser l'appareil conformémentaux indications du fabricant.
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques d’incendie, explosion, de choc
électrique, dommages matériels ou blessures lors de l’utilisation
de l’appareil, appliquer les précautions fondamentales, dont les
s
uivantes.
AVERTISSMENT
AVERTISSEMENT
I
I
NSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
background
19
C
C
ONSEILS POUR LE CIRCUIT DEVACUATION
À FAIRE
À FAIRE
À FAIRE
À FAIRE
Permettre à la sécheuse
d’évacuer facilement l’air
humide.
À FAIRE
Lire les instructions d’installation
et le Guide de l’utilisateur.
Utiliser du
conduit
métallique
rigide de 10,2 cm (4
pouces). Réaliser
l’étanchéité de chaque jointure avec du
ruban adhésif, y compris sur la
connexion de sortie de la sécheuse. Ne
jamais utiliser des vis, qui retiendraient
des charpies.
Utiliser un circuit d’évacuation aussi
r
ectiligne que possible
.
Nettoyer tout vieux conduit
avant d’installer la nouvelle sécheuse.
Vérifier que le clapet peut manœuvrer
librement. Inspecter et nettoyer le cir-
cuit d’évacuation chaque année.
À NE PAS FAIRE
À NE PAS FAIRE
À NE PAS FAIRE
À NE PAS
FAIRE
À NE PAS FAIRE
Entraver le fonctionnement
de la sécheuse avec un circuit
d’évacuation médiocre.
Permettre à un circuit d’évacua-
tion médiocre de ralentir le
processus de séchage.
Utiliser un conduit d’évacuation de
plastique ou de métal mince, ou un
conduit flexible non métallique.
Utiliser un circuit d’évacua-
tion plus long que nécessaire,
comportant de nombreux
coudes.
Tolérer un circuit d’évacuation
compor
tant un composant ou
conduit écrasé ou obstrué.
10,2 cm
AVERTISSEMENT : Un conduit flexible, plastique ou non métallique suscite un risque d’incendie.
AVERTISSEMENT
background
20
NETTOYAGE DU FILTRE À CHARPIE
C
C
ONSEILS DUTILISATION
Après chaque séchage.
• Pour raccourcir la durée de séchage.
• Pour un fonctionnement plus efficace en énergie.
REMARQUE : N'utilisez pas la sécheuse sans le filtre à charpie en place.
CHARGEMENT APPROPRIÉ DE LA SÉCHEUSE
Placez seulement le linge d'une charge de lavage à la fois dans la
sécheuse.
Le mélange d'articles lourds et légers ne donnera pas un séchage uni-
forme. Les articles légers seront secs tandis que les articles lourds
seront humides.
Ajoutez un ou plusieurs articles quand vous n'avez que un ou deux
articles à sécher. Ceci améliore l'efficacité du culbutage et du séchage.
Un chargement trop important réduit le culbutage, d'où un séchage
irrégulier et un froissement excessif de certains tissus.
Filtre á charpie
background
21
C
C
ONSEILS DUTILISATION
MISE EN MARCHE DE LA SÉCHEUSE
Après avoir choisi le cycle et les options, appuyez sur le
sélecteur pour démarrer la sécheuse. Pour mettre le cycle en
p
ause, appuyez à nouveau sur le
s
électeur
.
Pour relancer le
cycle, appuyez sur le sélecteur et le cycle reprendra là où il a
été interrompu.
ARRÊT DE LA SÉCHEUSE
Arrêt
Appuyez sur la touche Power Off (Arrêt) pour annuler le
cycle et arrêter la sécheuse
AFFICHAGE DE LA DURÉE ESTIMÉE
L
’afficheur indique la durée estimée restant dans le cycle après
avoir appuyé sur le sélecteur. Cette durée peut varier au fur
et à mesure de la progression du cycle.
TÉMOINS DE STATUT DE CYCLE
Le témoin Drying (Séchage) s’allume et reste allumé tant que le
cycle n'est pas terminé. Lorsque la sécheuse atteint la partie
refroidissement du cycle, le témoin Cooling (Refroidissement)
s'allume.
Si l’option antifroissement a été choisie, le témoin Wrinkle
Prevent (Antifroissement) s’allume. Chasser des lumières appa-
raîtra dans l'affichage quand la ride empêchent est choisie
(certains modèles).Voir la page 24.
Lorsque le cycle est terminé, le mot « End » (Fin) ou “00”
(certains modéles) paraît à l’afficheur tant que la porte n’est pas
fermée.
Si la sécheuse est mise en pause lors d'un cycle, les témoins
clignotent jusqu'au moment où vous appuyez sur le sélecteur.
(certains modèles)
(le caractéristiques varient par le modèle)
background
Étape 1
22
Rafraîchissement (Freshen Up) (certains modèles)
Ce cycle Freshen Up (Rafraîchissement) cour
t est prévu pour
enlever les odeurs et rafraîchir les vêtements.
Linge délicat (Delicates)
Ce cycle Delicates (Linge délicat) est prévu pour le séchage à
la température la plus basse des articles sensibles à la chaleur.
Duvetage (Air Fluff)
Ce cycle Air Fluff (Duvetage) donne un culbutage à la tem-
pérature ambiante
.
Défroissage (Wrinkle Release)
Ce cycle Wrinkle Release (Défroissage) permet de défroisser
des ar
ticles pr
opr
es et secs, mais légèrement froissés comme
ceux provenant d'une armoire trop encombrée, d'une valise
trop remplie ou s'ils sont restés trop longtemps dans la
sécheuse a
près un séchage
.
Le défr
oissage peut êtr
e utilisé à
n'importe quelle température.
Séchage rapide (Quick Dry) (
cer
ta
ins modèles)
Ce réglage Quick Dry (Séchage rapide) donne 30 minutes de
séchage
.
SÉLECTION DE CYCLE
Pour choisir un cycle, tournez le sélecteur jusqu'au cycle
désiré.
Le v
oyant près du cycle sélectionné s'allume.
Les cycles Regular (Standard) et Wrinkle Control
(Antifroissement) sont des cycles de séchage avec capteur. Le
réglage Sensor Dry (Séchage avec capteur) détecte l’humidité
dans le linge et arrête la sécheuse lorsque le niveau de
séchage choisi (très sec à sec humide) est atteint.
Standard (Regular)
Ce cycle est prévu pour sécher des serviettes, sous-vête-
ments, jeans, etc.
Antifroissement (Wrinkle Control)
Ce cycle est prévu pour le séchage automatique des cotons,
tissus synthétiques,
tricots et autr
es tissus infroissables. Il
réduit au minim
um le froissement en fournissant une période
de r
efr
oidissement sans chaleur plus longue à la fin du cycle.
Séchage minuté (Time Dry)
Ce réglage Time Dry (Séchage minuté) vous permet
de choisir la durée désirée du cycle en minutes.
Tournez le sélecteur sur Time Dry, puis appuyez
sur la flèche au-dessus de T
ime
(Durée) pour
choisir la durée de séchage
.
Appuy
ez plusieurs fois
pour faire défiler les différentes durées. Pour ajouter
ou soustraire le temps du cycle, voyez Option-Pour
ajuster le temps, la page 24.
UTILISATION DES COMMANDES
Les caractéristiques des commandes varient selon le modèle.
background
Étape 2
Étape 3
23
SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE
Pour choisir la bonne température, appuyez sur la touche
Temperature. Un témoin s’allume au niveau de la tem-
pératur
e désirée.Appuyez sur la touche plusieurs fois pour
faire défiler les réglages.
Utilisez comme guide le tableau ci-dessous :
TEMP. DE
SÉCHAGE
R
egula
r
(Normale)
Medium
(Moyenne)
Low
(Basse)
Extra Low
(Extra basse)
(certains modèles)
LINGE
Cotons robustes ou ceux portant
une étiquette avec Séchage par
culbutage.
Cotons légers,
tissus synthétiques,
à
pr
essage permanent ou ceux portant
une étiquette avec Séchage par
culbutage (temp. moyenne).
Articles sensibles à la chaleur portant
une étiquette avec Séchage par
culbutage (temp. basse) ou (temp.
moyenne).
Donne la température la plus basse
possible.
SÉLECTION DU DEGRÉ DE SÉCHAGE
Pour choisir le niveau de séchage lors des cycles de séchage
standard ou antifroissement, appuyez sur la touche
Sensor
Dry Level
(Niveau de séchage par capteur). Un témoin
près du niveau de séchage désiré s'allume.Appuyez sur la
touche plusieurs fois pour faire défiler les réglages.
Le séchage complet de gros articles ou de volumes impor-
tants de linge peut nécessiter le réglage Very Dry (Très sec)
ou More Dry (Plus sec). Le réglage Less Dry (Moins sec)
convient mieux aux tissus légers ou bien pour laisser une
certaine humidité dans les vêtements à la fin du cycle. Sec
humide (cer
tains modéles) est conçu pour sécher partielle-
ment des articles. Utilisation pour les articles qui étendent
l'appartement ou accrochent pour sécher.
UTILISATION DES COMMANDES
background
Étape 4
24
SÉLECTION DES OPTIONS (LE CAS ÉCHÉANT)
Réglage de la durée
La durée automatiquement programmée des cycles Séchage minuté,
Rafraîchissement, Linge délicat, Duvetage, Défroissage ou Séchage
rapide (certains modéles) peut être prolongée ou réduite.
Pour augmenter ou réduire la durée d'un cycle, appuyez sur la
touche
Adjust Time (Réglage de la durée) dans un sens ou dans
l’autre jusqu'à l'affichage de la durée désirée.
Signal sonore de fin de cycle
Quand le cycle est terminé,
un signal sonore retentit.Avec l’option
Antifroissement, le signal retentit par intermittence. Réglez le
volume du signal ou arrêtez-le en appuyant sur la touche
Chime
(Signal sonore).Appuyez sur la touche plusieurs fois pour faire défiler
les choix.
Antiplis
Cette option Wrinkle Prevent (Antiplis) donne environ 95 minutes
de culbutage intermittent dans de l’air non chauffé à la fin du cycle,
pour réduire les faux plis.Appuyez sur la touche Wrinkle
Prevent (Antiplis) pour activer cette option. Le témoin au-dessus
de la touche s’allume lorsque l’option antiplis est choisie. Chasser des
lumières apparaîtra dans l'affichage quand la (Antiplis) est choisie
(certains modèles). La charge est sèche et peut être enlevée à tout
moment pendant la (Antiplis) le cycle.
Verrouillage des commandes
Le tableau de commande peut être verrouillé pour la sécurité, le net-
toyage ou pour empêcher l'emploi non autorisé. Le tableau ne fonc-
tionne pas s’il est verrouillé.
Pour verrouiller les commandes, appuyez pendant 3 secondes sur les
touches
Sensor Dry Level (Niveau de séchage) et
Temperature. Le témoin correspondant s’allume.
Pour déverrouiller les commandes, appuyez pendant 3 secondes sur
les touches Sensor Dry Level (Niveau de séchage) et
Temperature. Le témoin correspondant s’éteint.
UTILISATION DES COMMANDES
Étape 5
MISE EN MARCHE DE LA SÉCHEUSE
Appuyez sur le sélecteur pour mettre la sécheuse en marche. Sa
porte doit être fermée. Si vous ouvrez la porte lors d'un cycle, il
vous faudra appuyer à nouveau sur le sélecteur après avoir
refermé la porte pour que le cycle continue.
background
25
Suivez les instructions indiquées sur l’étiquette ou séchez au cycle
Sensor Dry (Séchage avec capteur) standard avec la température
normale.
Vérifiez que les articles sont parfaitement secs avant de les utiliser ou
de les ranger.
Il peut être nécessaire de redisposer le linge pour qu’il sèche unifor
mément.
Choisissez le cycle Sensor Dry (Séchage avec capteur) standard et ne
séchez qu’une couverture à la fois pour un meilleur culbutage.
Vérifiez que l’article est parfaitement sec avant de l’utiliser ou de le
ranger.
Choisissez le cycle Sensor Dry (Séchage avec capteur) Antifroissement
et une température très basse pour aider à minimiser les faux plis.
Séchez ces ar
ticles en petites quantités pour obtenir le meilleur
résultat. Retirez-les de la sécheuse dès que possible.
Choisissez le cycle Sensor Dry (Séchage avec capteur) standard et une
température normale pour obtenir des couches souples et douces.
Choisissez le cycle Sensor Dry (Séchage avec capteur) standard et une
température très basse.
Placez dans la sécheuse avec l'article une paire de chaussures de gym
nastique propres pour optimiser le duvetage des articles garnis de
duvet,
etc.Ajoutez quelques serviettes sèches pour réduire le temps
de séchage et absorber l'humidité.
Effectuez le séchage SANS CHALEUR. Choisissez le cycle Duvetage
(sans chaleur).
AVERTISSEMENT – Le séchage d’articles en caoutchouc à la
chaleur leur fait subir des dommages et suscite un risque d'incendie.
Choisissez le cycle Sensor Dry (Séchage avec capteur) standard.
Ajoutez deux ou trois serviettes sèches et une paire de chaussures de
g
ymnastique pr
opr
es pour optimiser l'action de culbutage et faciliter
le duvetage de l'article.
NE mettez PAS dans la sécheuse des oreillers en mousse ou kapok.
Choisissez le cycle Duvetage ou le cycle Séchage minuté avec une
température très basse selon les instructions données sur l’étiquette.
C
C
ONSEILS SPÉCIAUX
Couvre-lits et édredons
Couvertures
Rideaux et tentures
Couches en tissu
Articles garnis de duvet
(a
noraks, sacs de couchage,
couvr
e-lits, etc.)
Caoutchouc mousse
(endos de tapis, jouets en
peluche, épaulettes, etc.)
Or
eillers
Matièr
es plastiques
(rideaux de douche, housses
et nappes de mobiliers
extérieurs, etc.)
Pour le séchage d'articles spéciaux, procédez conformément aux instructions du fabricant ou de l'étiquette
d'entretien. Si l'étiquette d'entretien n'est pas disponible, utilisez l'information qui suit.
Ar
ticles à base de fibr
es de v
erre (rideaux, tentures, etc.).
• Lainages (sauf si les indications de l'étiquette le permettent).
Articles imbibés d’huile végétale ou de cuisson (voir page 18).
ÉVITEZ LE SURSÉCHAGE
background
26
E
E
NTRETIEN ET NETTOYAGE
R
R
EMPLACEMENT DE LAMPOULE DU TAMBOUR
I
I
NVERSION DE LA PORTE
Tableau de commande – Nettoyez avec un linge souple et
humide. N'utilisez pas un produit abrasif. Ne pulvérisez pas directe-
ment sur le tableau de commande de produits de nettoyage.
Certains détachants et produits de prétraitement de la lessive peu-
vent endommager le fini du tableau de commande. N'appliquez pas de
tels produits près de la sécheuse. Essuyez immédiatement les
é
claboussures.
Tambour – Enlevez les taches telles que crayon, encre à stylo ou
teinture (d’articles neufs comme les serviettes de toilette ou les
jeans) à l’aide d’un nettoyant tout usage. Puis, ajoutez de vieilles servi-
ettes ou chiffons dans le tambour pour enlever tout nettoyant ou
taches. Une fois ces étapes réalisées, les taches seront peut-être
encore visibles, mais sans risque qu’elles ne déteignent lors des
séchages suivants.
Tambour en acier inoxydable (certains modèles) Pour
nettoyer le tambour en acier inoxydable, utilisez un linge humide et
un nettoyant doux non abrasif convenant aux surfaces en acier
inoxydable. Enlevez les résidus du nettoyant, puis séchez avec un linge
p
ropre.
Extérieur de la sécheuse – Nettoyez avec un linge doux et
h
umide.
N
’utilisez pas
d
e substances abrasives.Protégez la surface
des objets comportant des arêtes vives.
Système d’évacuation de la sécheuse – Doit être inspecté et
nettoyé une fois par an pour maintenir des performances optimales.
La bouche d'évacuation extérieure doit être nettoyée plus fréquem-
ment afin d'assurer un bon fonctionnement. (Reportez-vous aux
instructions d’installation pour obtenir plus d’informations.)
Instructions pour remplacer l'ampoule :
1) Débranchez la sécheuse de l’alimentation électrique.
2) Ouvrez la porte et, à l’aide d’un tournevis, enlevez la vis fixant
le cabochon.
3) Retirez le cabochon.
4) Tournez l’ampoule à gauche pour la retirer de la douille.
5) Remplacez l’ampoule par une ampoule de 120 volts, 10 watts,
type E12.
6) Tournez l’ampoule à droite dans la douille.
7) Remettez le cabochon.
8) Réinstallez la vis à sa place.
9) Rebranchez la sécheuse à l’alimentation électrique.
Instructions pour renverser la porte de dessiccateur :
1) Enlevez les 2 vis de charnière retenant la charnière en place.
2) Enlevez la porte et posez-la soigneusement à côté.
3) Enlevez les 2 vis de charnière du côté opposé de la charnière.
4) Enlev
ez les 2 vis de la plaque d’arrêtoir de porte.
5) Déplacez la plaque d’ar
rêtoir de por
te de l’autr
e côté et fix
ez-la a
vec les vis.
6) Changez la porte de côté et remettez les 2 vis de charnière.
7) Remettez les 2 vis de charnière dans les trous opposés.
background
G
G
R
R
I
I
L
L
L
L
E
E
D
D
E
E
S
S
É
É
C
C
H
H
A
A
G
G
E
E
(
(
C
C
E
E
R
R
T
T
A
A
I
I
N
N
S
S
M
M
O
O
D
D
È
È
L
L
E
E
S
S
)
)
Chaleur
Chaleur
Duvetage
Duvetage
Duvetage ou chaleur
Chandails lavables
(remettez en forme et
étendez à plat sur la grille)
Jouets en peluche (garnis de
fibres pol
yester ou coton)
Jouets en peluche (garnis de
mousse ou de caoutchouc)
Oreillers en caoutchouc
mousse
Chaussur
es de g
ymnastique
RÉGLAGES DE TEMP.
SUGGÉRÉS
ARTICLES SUGGÉRÉS
INSTALLATION DE LA GRILLE DE SÉCHAGE
1) Ouvrez la porte de la sécheuse.
2) Placez la grille de séchage dans le tambour avec ses
deux tenons arrière dans les deux parties en retrait
de la paroi arrière de la sécheuse.
3) Placez le rebord avant de la grille sur le dessus du
filtre à charpie.
4) Disposez les articles à sécher sur la grille, en laissant
assez de place entre eux pour que l’air atteigne
toutes les surfaces.
5) Fermez la porte de la sécheuse.
6) Choisissez le cycle de séchage minuté et la durée
correspondant à l’humidité et au poids de l’article.
Mettez la sécheuse en marche. Il pourra être
nécessaire de reprogrammer la minuterie si vous
désirez une durée de séchage plus longue.
Le séchage des articles en caoutchouc, plastique ou
caoutchouc mousse à la chaleur peut les endom
-
mager et entraîner un risque d’incendie.
AVERTISSEMENT
Tenons Arrière
Avant
27
background
Symbole
(code) Signification Solution
Problème de commande de tempéra-
ture de réchauffeur.
Problème de sensation non résolu de
porte.
L'erreur ouverte de porte quand la
porte est ouverte, le dessiccateur ne
fonctionnera pas.
Appelez le service après-vente (ci-dessous).
Appelez le service après-vente (ci-dessous).
So
yez sûr que la porte est verrouillée a fermé. Si le
problème continue, réclamez le service, voient ci-
dessous.
Pour tout code non énuméré ci-dessus, contacter sans frais le ser
vice-client Maytag Services
SM
au 1-800-688-2002.
RECHERCHE DE PANNES
Les codes d'information peuvent être affichés pour aider à mieux comprendre ce qui se passe dans la sécheuse.
CODES DINFORMATIONS
28
background
29
VÉRIFIEZ CES POINTS AVEC VOTRE SÉCHEUSE MAYTAG
®
NEPTUNE
Vérifiez que la porte est bien fermée.
Vérifiez que le cordon est branché dans une prise sous tension.
Vérifiez les fusibles et le disjoncteur de la résidence.
Appuyez une autre fois sur le
sélecteur si la porte a été ouverte pendant le cycle.
Vérifiez les fusibles et le disjoncteur de la résidence.
Choisissez un cycle de séchage avec chaleur, pas duvetage à l'air.
Dans le cas d’une sécheuse à gaz, vérifiez que l’alimentation de gaz est ouverte.
Nettoyez le filtre à charpie et le conduit d'évacuation.
La sécheuse en est peut-être à la phase de refroidissement du cycle.
Vérifiez tout ce qui a été mentionné ci-dessus, plus...
Vérifiez que la bouche d’évacuation à l’extérieur de la maison peut s’ouvrir et se
f
ermer librement.
Recherchez l'accumulation de charpie dans le circuit d'évacuation. Inspectez et net-
toyez le circuit au moins chaque année.
Utilisez un conduit métallique rigide de 4 pouces (10,2 cm).
Ne chargez pas excessivement la sécheuse. 1 charge de lavage = 1 charge de séchage.
Triez le linge – séparez les articles lourds des articles légers.
Les articles volumineux comme les couvertures et les couvre-lits peuvent avoir à être
redisposés pour assurer un séchage uniforme.
Vérifiez que l’évacuation de la laveuse permet d’extraire suffisamment d’eau du linge.
Charge de linge trop petite pour un culbutage adéquat.Ajoutez quelques serviettes.
Recher
chez dans la charge de linge des objets comme des pièces de monnaie, des
clous, des boutons, etc. Enlevez immédiatement ces articles.
Il est normal que vous entendiez le fonctionnement intermittent de l'élément
chauffant ou de la soupa
pe à gaz pendant le séchage.
Assurez-vous que la sécheuse est bien de niveau, comme il est expliqué dans le
manuel d’installation.
Il est normal que la sécheuse émette un bourdonnement provenant du mouvement
rapide de l'air dans le tambour et le système d'évacuation.
Les coutures, les poches et autres parties semblables du linge peuvent ne pas être
parfaitement sèches alors que le reste du linge a déjà atteint le niveau de séchage
sélectionné.
Ceci est normal.
Choisissez le réglage
« T
rès sec » (V
ery Dry)
,
si
vous le désirez.
Si vous séchez un article lourd en même temps que des articles légers, comme une
serviette en présence de draps, il est possible que l'article lourd ne soit pas complète-
ment sec lorsque le r
este a atteint le niv
eau de séchage choisi.
Pour obtenir les
meilleurs résultats, séparez les articles lourds des articles légers.
Les odeurs imputables de peinture, de vernis, de produits de nettoyage énergiques,
etc. peuvent s'introduire dans la sécheuse avec l'air ambiant. Ceci est normal - la
sécheuse aspire l'air de la pièce, le chauffe, le fait circuler à travers le tambour et le
rejette à l'extérieur. Si ces odeurs sont présentes dans l'air, aérez adéquatement la
pièce avant d'utiliser la sécheuse.
Charge de linge tr
op petite
.Ajoutez quelques articles semblables ou serviettes de toi
lette et relancez le cycle.
• Charge de linge trop grande. Enlevez une partie du linge et relancez le cycle.
Ne fonctionne pas
Ne chauffe pas
Ne sèche pas
Est bruyante
Sèche
irrégulièrement
Dég
a
ge une odeur
S’arrête ava
nt que
le linge ne soit sec
RECHERCHE DE PANNES
P
our une demande d’assistance, contacter sans frais le service à la clientèle de Maytag au 1-800-688-2002.
background
30
REMARQUES
background
Garantie de la Sécheuse Maytag Neptune
®
G
arantie complète d'une année
D
urant une période d'un (1) an à compter de la date de l'achat
i
nitial, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des
conditions normales d'usage ménager, sera réparée ou
remplacée gratuitement.
Garantie limitée
Après la première année suivant la date de l'achat initial, et
durant les années indiquées ci-dessous, les pièces mentionnées
ci-dessous et qui se révéleraient défectueuses dans des
conditions normales d'usage ménager, seront réparées ou
remplacées gratuitement (pièces seulement); le propriétaire
devra assumer tous les autres frais, y compris les frais de
main-d'oeuvre, de kilométrage, de déplacement, de transport, et
de diagnostic, le cas échéant.
Deuxième année – Toutes les pièces.
Garantie limitée supplémentaire contre la
perforation par la rouille
Si la caisse extérieure, y compris le cadre supérieur et la porte, venait
à se perforer par la rouille au cours de la première année suivant la
date de l’achat initial, elle sera réparée ou remplacée gratuitement.
Après la première année et jusqu’à la cinquiéme année, la pièce sera
reeparée ou remplacée gratuitement; le propriétaire devra assumer
tous les autres frais, y compris les frais de main-d'oeuvre, de
kilométrage, de déplacement, de transport, et de diagnostic, le cas
échéant.
Veuillez noter : Cette garantie complète et la garantie
limitées ne s'appliquent qu'à une sécheuse située aux États-Unis
ou au Canada. Les sécheuses situées ailleurs ne sont couvertes
que par les garanties limitées, y compris dans le cas de pièces
qui se révéleraient défectueuses les deux premières années.
Résidents canadiens
La garantie ci-dessus couvre les appareils installés au Canada
seulement s'ils ont été agréés par l'Association canadienne de
normalisation (CSA), sauf si les appareils ont été introduits au
Canada à l'occasion d'un changement de résidence des États-Unis
v
ers le Canada.
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULES
que le fabricant accorde. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d'autres
dr
oits,
variables d'une pr
o
vince à une autre
.
Service en vertu de la garantie
Pour localiser une agence agréée de service après-vente dans
votre région, prenez contact avec le détaillant où vous avez
acheté l'appareil; ou, appelez le service à la clientèle de Maytag,
Ma
ytag Ser
vices
SM
,
au n
umér
o indiqué ci-dessous. Si vous n'obte-
niez pas un service en vertu de la garantie, satisfaisant, veuillez
écrire ou téléphoner à:
Ma
ytag Ser
vices
SM
Attn:
CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland,TN 37320-2370
Canada (sans frais) 1-800-688-2002
G
G
ARANTIE DE LA SÉCHEUSE
N
e sont pas couverts par cette garantie:
1. Les dommages ou dérangements dus à:
a
. Mise en service, livraison ou entretien effectués
incorrectement.
b.Toute réparation, modification, altération et tout réglage
non autorisés par le fabricant ou par un prestataire de
service après-vente agréé.
c.Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou
déraisonnable.
d.Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte.
e.Réglage incorrect d'une commande.
2.Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série
d'origine ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement
lisibles.
3.Ampoules.
4.Appareils achetés aux fins d'usage commercial ou industriel.
5. Les frais de visite d'un prestataire de service ou de service
après-vente encourus pour les raisons suivantes:
a. Correction d'erreurs de mise en service.
b.Initiation de l'utilisateur à l'emploi de l'appareil.
c. Transport de l'appareil aux locaux du prestataire de service.
6. Dommages secondaires ou indirects subis par toute personne
suite au non-respect de la garantie.
Certains états ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la
limitation des dommages secondaires ou indirects; par
conséquent, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne
pas s'appliquer à votre cas.
REMARQUE :
Lors de tout contact auprès du service à la clientèle de
Maytag, Maytag Services
SM
et concernant un problème, veuillez
fournir l'information suivante:
(a) V
os nom, adr
esse et numéro de téléphone
(b) Numéro de modèle et numéro de série de l'appareil.
(c) Nom et adresse du détaillant et date d’achat de
l’appareil.
(d)
Description clair
e du pr
oblème obser
vé.
(e)
Preuve d'achat.
Les guides d’utilisation et d’entretien, les manuels d’entretien et toute information sur les pièces sont disponibles auprès de Maytag Services
SM
,
service à la clientèle de Maytag.
Mayta
g • 403 W
est F
our
th Str
eet Nor
th • P
. O
. Box 39 • Newton, Iowa 50208
background
33
DEL USO Y CUIDADO
SECADORA MAYTAG NEPTUNE
®
GUÍA
GUÍA
DEL USO Y CUIDADO
SECADORA MAYTAG NEPTUNE
®
MD-3
TABLA
DE
MATERIAS
Instrucciones de Seguridad ..............................33-34
Sugerencias para el Escape de la Secadora.........35
Sugerencias para el Funcionamiento..............36-37
Uso de los Controles........................................38-40
Sugerencias Especiales para el Lavado.................41
Cuidado y Limpieza..................................................42
Reemplace la luz del
Tambor .................................42
Invier
ta la Puerta ......................................................42
Rejilla de Secado.......................................................43
Localización y Solución de
Averías.................44-45
Garantía
..................................................Última Página
background
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
33
BIENVENIDA
¡Nuestra bienvenida y felicitaciones por la compra de una
secadora Maytag Neptune
®
! Su completa satisfacción es
muy importante para nosotros. Para obtener los mejores
resultados le sugerimos que lea esta guía para
familiarizarse con los procedimientos apropiados de
funcionamiento y mantenimiento.
Si usted necesita ayuda en el futuro, es útil tener:
1) El número completo de modelo y de serie para
identificación de su lavadora.
Fecha de Compra
Número de Modelo
Número de Serie
2)
IMPORTANTE: Conserve esta guía y el
recibo de compra en un lugar seguro para
referencia futura. Para obtener servicio bajo
la garantía es necesario comprobar la fecha
de compra original.
Si tiene alguna consulta, o llame a:
Maytag Customer Assistance
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800688-2002 CANADÁ
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m.
Hora del Este)
http://www.maytag.com
Para información sobre servicio y garantía, ver
la última página.
NO
T
A: En nuestro continuo afán de mejorar la
calidad de nuestros electrodomésticos, puede
que sea necesario hacer modificaciones a la
secadora sin actualizar esta guía.
I
I
NSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No almacene ni use gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables en la proximidad de este o de
cualquier otro electrodoméstico.
QUE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:
No trate de encender ningún
electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su edificio.
Haga salir de la habitación o del edificio o del
área a todos los ocupantes.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas
de un teléfono vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
Si no puede localizar a su pr
oveedor de gas,
llame al depar
tamento de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser efectuados por
un instalador calificado, una agencia de servicio o el
proveedor de gas.
Ahora Debe Conocer las Instrucciones
de Seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que
a
parecen en este manual no tienen el propósito de cubrir todas las condi-
ciones posibles que podrían ocurrir. Debe usarsé sentido común, precau-
ción y cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se opere
el electrodoméstico.
Siempre comuníquese con el distribuidor, concesionario, agente de servicio
o fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones
que no entienda.
ADVERTENCIA: Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN
causar lesión personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN: Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN
causar lesión personal menos grave.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA: Para su seguridad, se debe seguir estric-
tamente la inf
ormación proporcionada en esta guía a fin de
reducir a un mínimo el riesgo de incendio o explosión o para
evitar lesión personal o mortal y daños materiales.
ADVERTENCIA
Reconozca los Símbolos de Seguridad,
Advertencias, Etiquetas
background
NOTA: Debido a la mejora continua de sus productos, Maytag
se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin previo
aviso. Si desea ver los detalles completos, consulte las instruc-
ciones de instalación que vienen con su producto antes de selec-
cionar el tipo de ebanistería, marcar las aberturas o comenzar la
instalación.
34
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
2. Para evitar la posibilidad de un incendio o explosión:
a. No seque artículos que hayan sido limpiados, lavados, remo-
jados o manchados con gasolina, solventes de lavado en
seco u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que
estas emiten vapores que podrían encenderse o explotar.
Cualquier material que haya sido expuesto a un solvente de
limpieza o que esté saturado de líquidos o sólidos inflam-
ables no debe ser colocado en la secadora hasta que todos
los rastros de estos materiales inflamables y sus vapores se
ha
yan removido. Existen muchos artículos inflamables en
uso en el hogar tales como: acetona, alcohol desnatural-
izado, gasolina, keroseno, algunos limpiadores líquidos,
algunos quitamanchas, trementina, ceras y removedores de
cera.
b. Los artículos que contengan goma espuma (pueden estar
marcados como espuma de látex) o de materiales de tex-
tura similar no deben secarse en el ajuste de alta temper-
atura. Los materiales de goma espuma, cuando se calientan,
pueden crear bajo ciertas circunstancias un incendio por
combustión espontánea.
3. No permita que los niños o las mascotas jueguen dentro o
sobre el electrodoméstico o delante del mismo. Se requiere
supervisión estricta cuando se use el electrodoméstico cerca
de niños y mascotas.
4. Antes de desinstalar el electrodoméstico para realizar repara-
ciones o para descartarlo, retire la puerta del compartimiento
de secado.
5. No introduzca las manos en el electrodoméstico cuando el
tambor esté en movimiento.
6. No instale o almacene este electrodoméstico a la intemperie.
7 . No altere los controles.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, choque
eléctrico o lesiones personales cuando use esta secadora,
siga las siguientes precauciones básicas de seguridad:
ADVERTENCIA
8. No repare o reemplace ninguna pieza de este electrodoméstico
ni intente realizar el servicio a menos que sea recomendado en
publicaciones con instrucciones de reparación para el usuario
que usted comprenda y que tenga las habilidades para llevarlo a
cabo.
9. No use suavizantes de telas o productos para eliminar estática a
menos que el fabricante de dichos productos los recomiende.
10. Limpie el filtro de hilachas antes o después de cada carga.
11. Mantenga el área que rodea la abertura del escape y las áreas
cercanas libres de acumulación de hilachas, polvo y sucio.
12. El interior de la secadora y el conducto del escape deben
limpiarse a menudo por personal de servicio calificado.
13. Este electrodoméstico debe ser debidamente puesto a tierra.
Nunca enchufe el electrodoméstico en un tomacorriente que
no esté debidamente puesto a tierra de acuerdo con los
códigos locales y nacionales. Consulte las instrucciones de
instalación para la puesta a tierra de este electrodoméstico.
14. No se siente sobre la secadora.
15. No coloque los artículos expuestos a los aceites de cocina en
su secador. Los artículos contaminados con aceites de cocina
pueden contribuir a una reacción química que podría hacer una
carga coger el fuego.
I
I
NSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Podían ocurrir fugas de gas en el sistema y causar una situación
peligrosa. Es posible que las fugas de gas no se detecten con el
olfato solamente. Los proveedores de gas recomiendan que
compre e instale un detector de gas aprobado por UL. Instálelo
y úselo de acuer
do con las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA
No coloque en su secadora ar
tículos que han estado manchados o r
emojados en aceite v
egetal o aceite de cocina.
Aún después de ser
lavados estos artículos pueden contener cantidades significativas de estos aceites. El aceite restante puede encenderse espontánea-
mente. El peligro de emisión espontánea aumenta cuando los artículos que contienen aceite vegetal o aceite de cocina son expuestos al
calor
.
Las fuentes de calor,
tales como una secadora de r
opa, pueden calentar estos artículos permitiendo que se produzca una reacción
de oxidación en el aceite. La oxidación crea calor. Si este calor no puede escapar, los artículos quedan lo suficientemente calientes
como para prenderse fuego. Al amontonar, aplicar o guardar artículos se evita que el calor escape creando un peligro de incendio.
Todas las telas lavadas y no lavadas que contengan aceite vegetal o aceite de cocina pueden ser peligrosas. Si lava estos artículos en agua
caliente y con detergente adicional r
educirá,
per
o no eliminará, el peligro. Siempre use el ciclo “cool down” (enfriamiento) para estos
artículos a fin de reducir la temperatura de los artículos. Nunca saque estos artículos de la secadora caliente ni interrumpa el ciclo de
secado hasta que los artículos no hayan pasado por el ciclo “cool down”, nunca amontone ni apile estos artículos cuando estén
calientes.
ADVERTENCIA
background
35
S
S
UGERENCIAS PARA EL ESCAPE DE LA SECADORA
CORRECTO
CORRECTO
CORRECTO
CORRECTO
Asegúrese de que el aire
salga fácilmente por el
escape de la secadora.
CORRECTO
Lea las instrucciones de
instalación y la Guía del Uso y Cuidado
Use un conducto
de metal rígido
de 4 pulgadas de
diámetro. Coloque cinta
obturadora en todas las juntas
incluyendo en la conexión con la secadora.
Nunca use tornillos que atrapen pelusas.
Instale el conducto de manera que
quede lo más derecho posible.
Limpie todos los conductos
antiguos antes de instalar su nueva
secadora. Asegúrese de que la aleta de
ventilación se abra y se cierre libre-
mente. Inspeccione y limpie anual-
mente el sistema de escape.
INCORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
Restringir su secadora con un
sistema de escape deficiente.
Permitir que un sistema de escape
deficiente prolongue el tiempo de secado.
Usar conductos flexibles de plástico,
aluminio delgado o no metálicos.
Usar conductos más largos que
lo necesario con muchos
codos.
Aplastamiento u obstrucción de
los conductos y del r
espirader
o
.
ADVERTENCIA: Los conductos flexibles de plástico o no metálicos presentan un peligro potencial de incendio.
ADVERTENCIA
background
NOTA: No haga funcionar la secadora sin el filtro de hilachas
en su lugar.
36
S
S
UGERENCIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO
LIMPIE EL FILTRO DE HILACHAS
• Después de cada carga de ropa.
• Para reducir el tiempo de secado.
• Para ahorrar energía.
CARGUE LA SECADORA ADECUADAMENTE
Coloque una sola carga de ropa en la secadora a la v
ez.
Las cargas mixtas de ropa pesada y ligera se secarán de manera
diferente. La ropa ligera se secará, mientras que la ropa pesada
puede quedar húmeda.
Añada uno o más artículos similares en la secadora cuando
necesite secar sólo uno o dos artículos.
Esto mejora la acción
giratoria del tambor y la eficiencia del secado.
La sobrecarga restringe la acción giratoria, lo que hace que el
secado no sea uniforme y que algunas telas se ar
ruguen de
manera excesiva.
Filtro de hilachas
background
37
ENCIENDA LA SECADORA
Después de programar el ciclo y las opciones deseadas,
oprima la perilla de selección del ciclo para encender
la secadora. Para interrumpir el ciclo, oprima la perilla de
selección del ciclo nuevamente. Para reiniciar el
ciclo, oprima la perilla de selección del ciclo y el
ciclo continuará a partir del punto de interrupción.
APAGUE LA SECADORA
Tecla "Power Off" (apagado)
Oprima la tecla "P
ower Off"
(a
pagado) para anular el
ciclo y detener la secadora.
DESPLIEGUE DEL TIEMPO ESTIMADO
(MODELOS SELECTOS)
La pantalla digital m
uestra el tiempo estimado restante
del ciclo después de que se oprima la perilla de
selección del ciclo. El tiempo estimado restante
puede variar a medida que el ciclo avanza.
LUCES DE ESTADO DEL CICLO
(EL ESTILO VARÍA POR EL MODELO)
La luz "Drying" (secando) se encenderá y permanecerá
encendida hasta que finalice el ciclo
. Cuando la secadora
esté en la por
ción de enfriamiento del ciclo, la luz
"Cooling" (enfriando) se encenderá.
Si se eligió la opción "Wrinkle Prevent" (prevención de
ar
rugas),
se encenderá la luz cor
respondiente. El
perseguimiento de luces a
par
ecerá en la exhibición
cuando se selecciona la arruga previene (modelos
selectos).Vea la página 40.
Cuando finalice el ciclo
,
"End" (fin) o
“00” (modelos
selectos) aparecerá en la pantalla hasta que se abra la
puer
ta.
Si se interrumpe el secado durante el ciclo, las luces indi-
cadoras destellarán hasta que se oprima la perilla de
selección del ciclo.
S
S
UGERENCIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO
background
38
Freshen Up (refrescamiento) (modelos selectos)
Este es un ciclo de secado corto diseñado para eliminar
olores y refrescar la ropa.
Delicates (ropa delicada)
El ciclo de ropa delicada está diseñado para secar los
artículos sensibles al calor a la temperatura mínima de
secado.
Air Fluff (esponjado con aire)
El ciclo de esponjado con aire hace girar la ropa a temper-
atura ambiente.
Wrinkle Release (eliminación de arrugas)
El ciclo de eliminación de arrugas elimina las arrugas de los
ar
tículos que están limpios y secos per
o que están ligera
-
mente ar
rugados,
tales como los ar
tículos que han estado
guardados en un armario lleno o en una maleta o que han
estado en la secadora por demasiado tiempo después de que
el ciclo ha finalizado. Este ciclo puede utilizarse con cualquier
ajuste de temperatura.
Quick Dry (secado rápido)
(model
os selectos)
Proporciona un ciclo de secado de 30 minutos.
SELECCIONE EL CICLO
Para seleccionar un ciclo, gire la perilla de selección del
ciclo al ajuste deseado. La luz indicadora al lado del ciclo
cor
respondiente se encenderá.
Los ciclos r
egular y de contr
ol de arrugas son ciclos de
secado con sensor. El sensor de secado detecta automática-
mente el nivel de humedad de la ropa y apaga la secadora
cuando el nivel de secado seleccionado (entre muy seco y
secado húmedo) es alcanzado.
Regular
El ciclo regular está diseñado para secar artículos como
toallas, ropa interior, pantalones de mezclilla, etc.
Wrinkle Control (contr
ol de arrugas)
El ciclo de control de arrugas está diseñado para secar
automáticamente artículos inarrugables de algodón, telas sin-
téticas, tejidos y telas de planchado permanente. Este ciclo
minimiza las ar
rugas pr
opor
cionando un período ma
yor de
enfriamiento sin calor al final del ciclo
.
Time Dry (secado pr
ogr
a
mado)
El secado pr
ogramado permite seleccionar la
duración del ciclo de secado en minutos. Gire la
perilla de selección del ciclo al ajuste "Time
Dr
y" (secado pr
ogramado) y oprima la tecla
f
lechada
hacia ar
riba para programar el tiempo
de secado. Oprima la tecla flechada repetida-
mente para navegar entre las opciones de
tiempo. Para agregar o para restar tiempo del
ciclo, vea Opción-Para ajustar el tiempo,
página 40.
U
U
SO DE LOS CONTROLES
Paso 1
Las caractteristicas de control varian según el modelo.
background
39
SELECCIONE LA TEMPERATURA
Para seleccionar correctamente la temperatura de secado,
oprima la tecla "Temperature" (temperatura). Una luz
indicadora se iluminará junto a la temperatura deseada.
Oprima la tecla repetidamente para navegar entre los ajustes.
Use la siguiente tabla como guía:
TEMP
. DE SEC.
Regular
Medium
(Intermedia)
Low
(Baja)
Extr
a Low
(Muy baja)
(modelos selectos)
TIPO DE CARGA
Para algodones resistentes o
etiquetados para secado en tambor.
Para telas de planchado permanente,
sintéticas,
de alg
odón liviano o
etiquetadas para secado en tambor
a temperatura intermedia.
Para artículos sensibles al calor
etiquetados para secado en tambor
a temperatura baja o tibia.
Proporciona la menor temperatura
de secado posible
.
SELECCIONE EL NIVEL DE SECADO
Para seleccionar el nivel de secado en el ciclo regular o de
control de arrugas, oprima la tecla "Sensor Dry Level"
(nivel de secado por sensor). Una luz indicadora se iluminará
junto al nivel de secado deseado. Oprima la tecla repetida-
mente para navegar entre los ajustes.
Las cargas de mayor tamaño o de artículos más voluminosos
requerirán el ajuste "Very Dry" (muy seco) o "More Dry"
(más seco) para secar completamente la carga. El ajuste "Less
Dry" (menos seco) es mejor para las telas más livianas o para
dejar algo de humedad en la ropa al finalizar el ciclo. “Damp
Dr
y” (seco húmedo) (modelos selectos) se diseña para secar
parcialmente artículos. Uso para los artículos que ponen el
plano o cuelgan para secarse.
Paso 2
Paso 3
U
U
SO DE LOS CONTROLES
background
Paso 4
40
ELIJA LAS OPCIONES (SI LO DESEA)
Ajuste el tiempo
Se puede aumentar o disminuir el tiempo programado
automáticamente para los ciclos de ropa delicada, control de
arrugas, refresque para arriba (modelos selectos) eliminación de
arrugas, secado húmedo o esponjado con aire.
Para aumentar o disminuir la duración del ciclo, oprima las teclas
flechadas hacia arriba o hacia abajo de la función
"Adjust Time"
(ajuste de tiempo) hasta que se muestre el tiempo deseado.
Señal de finalización del ciclo
Cuando el ciclo haya terminado, escuchará una señal sonora.
Cuando se seleccione la opción 'Wrinkle Prevent' (Prevención de
arrugas), la señal sonará intermitentemente.Ajuste el volumen de la
señal sonora o apáguela oprimiendo la tecla
"Chime" (señal
sonora). Oprima la tecla repetidamente para navegar entre las
opciones.
Wrinkle Prevent (prevención de arrugas)
Esta opción ofrece aproximadamente 95 minutos de acción
giratoria intermitente con aire no calentado al final del ciclo para
reducir las arrugas. Oprima la tecla
"Wrinkle Prevent" para
activar esta función. La luz indicadora que se encuentra sobre la
tecla se encenderá cuando se seleccione el ciclo de prevención de
arrugas. El perseguimiento de luces aparecerá en la exhibición
cuando se selecciona la arruga previene (modelos selectos). La carga
es seca y se puede quitar en cualquier momento durante la arruga
previene el ciclo.
Bloqueo del contr
ol
Se puede bloquear el panel de control para ma
yor seguridad,
limpieza o para prevenir el uso no autorizado de la secadora. El
panel de control dejará de funcionar cuando esté bloqueado.
Para bloquear los controles, oprima y mantenga oprimidas las teclas
"Sensor Dry Level" (nivel de secado) y "Temperature"
(temperatura) durante 3 segundos.
La luz indicadora de bloqueo del
control se encenderá.
Para desbloquear los controles, oprima y mantenga oprimidas las
teclas
"Sensor Dry Level" (nivel de secado) y
"T
emperature"
(temperatura) durante 3 segundos.
La luz indi-
cadora de bloqueo del control se apagará.
ENCIENDA LA SECADORA
Oprima la perilla de selección del ciclo para encender la
secadora. La puerta de la secadora debe estar cerrada para que la
secadora pueda funcionar. Si se abre la puerta durante el ciclo,
oprima la perilla n
ue
vamente para reiniciar el ciclo una vez que se
haya cerrado la puerta.
U
U
SO DE LOS CONTROLES
Paso 5
background
41
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta o seque usando el
ciclo regular con sensor y el ajuste de temperatura regular.
Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de
usarlo o almacenarlo.
• Es posible que deba cambiar la posición del artículo para asegurarse
de que se seque de manera uniforme.
• Use el ciclo regular con sensor y seque solamente una frazada a la
vez para obtener la mejor acción giratoria.
• Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de
usarlo o almacenarlo.
• Use el ciclo de control de arrugas con sensor y el ajuste de
temperatura m
uy bajo para ayudar a minimizar las arrugas.
Seque estos artículos en cargas pequeñas para obtener los mejores
resultados y retírelos de la secadora lo más rápido posible.
• Use el ciclo regular con sensor y el ajuste de temperatura regular
para obtener pañales suaves y esponjosos.
• Use el ciclo regular con sensor y el ajuste de temperatura muy
bajo
.
Coloque un par de zapatos de goma en la secadora con el artículo
para esponjar los edr
edones de plumas, etc. Si añade un par de
toallas secas a la carga reducirá el tiempo de secado y absorberá la
humedad.
NO use el ajuste de temperatura caliente para secar. Use el ciclo de
esponjado con air
e (sin calor).
AD
VER
TENCIA – Secar un ar
tículo de goma con calor puede
dañarlo o causar un riesgo de incendio.
• Use el ciclo de secado regular con sensor.
• Añada un par de toallas secas y un par de zapatos de goma limpios
para mejorar la acción giratoria y para esponjar el artículo.
• NO seque en la secadora almohadas de capoc o de espuma.
• Use el ciclo de esponjado con aire o el ciclo de secado programado
y el ajuste de temperatura muy bajo dependiendo de las
instrucciones de cuidado de la etiqueta.
S
S
UGERENCIAS ESPECIALES PARA EL LAVADO
Cubrecamas y edredones
Frazadas
Cortinas y telas
Pañales de tela
Artículos rellenos de plumas
(abrigos, sacos de dormir,
edredones, etc.)
Goma espuma
(reversos de alfombras,
peluches, hombreras, etc.)
Almohadas
Artículos de plástico
(cortinas de la ducha,
cubiertas de muebles, etc.)
P
or favor siga las instrucciones de cuidado de la ropa o las instrucciones del fabricante que se encuentran
en las etiquetas para secar artículos de secado especial. Si las instrucciones de la etiqueta no están
disponibles, use la siguiente información a modo de guía.
Artículos de fibra de vidrio (cortinas, telas, etc.).
Tejidos de lana a menos que lo recomiende la etiqueta de cuidado.
Artículos empapado con aceite vegetal o de cocinar. (Vea la pág. 34)
EVITE SECAR EN LA SECADORA
background
42
C
C
UIDADO Y LIMPIEZA
R
R
EEMPLACE LA LUZ DEL TAMBOR
INVIERTA LA PUERTA
P
anel de control –
l
impie con un paño suave y húmedo.
No use sustancias abrasivas. No rocíe limpiadores directa-
mente sobre el panel.
El acabado del panel de control podría dañarse con el uso
de algunos productos de lavandería para el tratamiento y
remoción de manchas.Aplique estos productos alejado de la
secadora y limpie cualquier derrame o exceso de rociado
inmediatamente.
Tambor – remueva cualquier mancha de creyón, tinta de
bolígrafo o tintura (causadas por artículos nuevos tales
como toallas o mezclilla) con un limpiador multiuso. Luego
haga girar en el tambor paños o toallas viejas para retirar
cualquier mancha adicional o acumulación de limpiador. Una
v
ez que se hayan completado los pasos anteriores, es posible
que todavía vea manchas, pero las mismas no deberían
afectar las cargas de ropa subsecuentes.
T
ambor de acero inoxidable (modelos selectos) –
Para limpiar el tambor de acero inoxidable, use un paño
húmedo con un limpiador suave no abrasivo adecuado para
limpiar superficies de acero inoxidable. Elimine los residuos
de limpiador y seque con un paño limpio.
Exterior de la secadora – Limpie con un paño suave y
húmedo. No use sustancias abrasivas. Proteja la superficie
de objetos afilados.
Sistema de ventilación de la secadora – este sis-
tema debe ser inspeccionado y limpiado una vez al año para
mantener un rendimiento óptimo. La campana de ventilación
externa debe limpiarse con mayor frecuencia para asegurar
su funcionamiento correcto. (Consulte las instrucciones de
instalación para obtener inf
ormación adicional.)
Instr
ucciones para el r
eemplazo del foco:
1) Desenchufe la secadora o desconéctela del suministro
eléctrico.
2) Abra la puer
ta y use un destornillador para retirar el
tornillo que fija la cubierta de la luz.
3) Retire la cubierta de la luz.
4) Gire el foco hacia la izquierda para sacarlo del
por
tafoco.
5) Reemplace el foco con un foco E12 de 120 V, 10 W.
6) Gire el foco hacia la derecha en el portafoco.
7) Vuelva a instalar la cubierta de la luz.
8) Vuelva a instalar el tornillo que fija la cubierta de la luz.
9) Vuelva a conectar la secadora al suministro eléctrico.
Instrucciones para invertir la puerta de la secadora:
1)
Retir
e los 2 tornillos de la bisagra que la sostienen en su lugar
.
2) Retire la puerta y hágala a un lado cuidadosamente.
3) Retire los 2 tornillos para bisagra que se encuentran al lado opuesto de la bisagra.
4) Retire 2 tornillos de la placa de soporte de la bisagra.
5) Mueva la placa de soporte de la bisagra al lado opuesto y fíjela con los tornillos.
6)
Mueva la bisagra al lado opuesto e instale los 2 tornillos de la bisagra.
7) Vuelva a colocar los 2 tornillos en los agujeros del lado opuesto.
background
43
R
R
EJILLA DE SECADO (MODELOS SELECTOS)
INSTALACION DE LA REJILLA DE SECADO
1) Abra la puerta de la secadora.
2) Introduzca la rejilla de secado en el tambor colo-
cando las dos patas traseras en las dos rendijas en la
pared trasera de la secadora.
3) Coloque el reborde delantero de la rejilla de secado
sobre el filtro de hilachas.
4) Coloque los artículos a secar en la rejilla dejando
suficiente espacio entre ellos para que el aire pueda
llegar a todas las superficies.
5) Cierre la puerta de la secadora.
6) Use el ciclo de secado programado. Seleccione la
duración del ciclo de acuerdo con la humedad y
peso del artículo. Encienda la secadora. Puede que
sea necesario restablecer el temporizador si se
requiere un tiempo de secado más largo.
Si se usa calor para secar ar
tículos fabricados con
goma espuma, plástico o goma se pueden dañar los
ar
tículos y cr
ear un peligro de incendio.
ADVERTENCIA
P
atas Traseras
Parte
Heat (Calor)
Heat (Calor)
Air Fluff (Aire frío)
Air Fluff (Aire frío)
Air Fluff or Heat
(Aire frío o calor)
Suéteres lavables (Deles forma y
colóquelos planos en la rejilla)
Juguetes rellenos (rellenos con
algodón o poliéster)
Juguetes rellenos
(rellenos con espuma o goma)
Almohadas de goma de espuma
Zapatillas
ARTICULOS SUGERIDOS
AJUSTES DE TEMP.
SUGERIDOS
background
44
Símbolo
de Código Significado Solución
Problema del control de la temperatura
del calentador.
Problema de detección abierto de la
puerta.
El er
ror abierto de la puer
ta cuando se
abre la puerta, el secador no
funcionará.
Solicite servicio como se indica abajo.
Solicite servicio como se indica abajo.
Sea segur
o que la puer
ta está trabada cerró. Si el
problema continúa, llame para el servicio, ven abajo.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
Puede que se desplieguen códigos de información para ayudarle a comprender mejor lo que está ocurriendo en
CÓDIGOS DE INFORMACIÓN
Para cualquier códig
o que no aparezca en la tabla anterior, llame gratuitamente a ‘Maytag Services
SM
(Servicio Maytag a los Clientes) al 1-800-688-9900 EE.UU. o 1-800-688-2002 Canada.
background
45
L
L
OCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
VERIFIQUE LO SIGUIENTE SI SU SECADORA MAYTAG NEPTUNE
®
...
Asegúrese de que la puerta esté cerrada y asegurada.
Asegúrese de que el cordón eléctrico esté enchufado a un tomacorriente activo.
Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar.
Oprima la perilla de
selección del ciclo nuevamente si se abre la puerta durante el
ciclo.
Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar.
Seleccione un ajuste de temperatura con calor, no el esponjado con aire.
Si la secadora funciona a gas, verifique que el suministro de gas esté abierto.
Limpie el filtro de hilachas y el conducto de escape.
La secadora puede haber pasado a la porción de enfriamiento del ciclo.
Verifique lo anterior y también lo siguiente:
Asegúrese de que la caperuza de ventilación en el exterior de la vivienda pueda abrirse
y cerrarse libremente.
Verifique que no haya acumulación de hilachas en el sistema de escape. Los conductos
deben ser inspeccionados y limpiados una vez al año.
Use conductos de escape rígidos de metal de 4" (10,16 cm) de diámetro.
No sobrecargue la secadora. 1 carga de lavadora = 1 carga de secadora.
Separe los artículos de ropa pesados de los livianos.
Es posible que los artículos grandes y voluminosos tales como frazadas o edredones
deban ser r
eposicionados para asegurar un secado uniforme.
Verifique que la lavadora esté drenando adecuadamente para extraer la cantidad ade
cuada de agua de la ropa.
La carga de ropa es demasiado pequeña para que la acción giratoria sea la adecuada.
Añada algunas toallas.
Verifique la carga de ropa en busca de objetos tales como monedas, botones sueltos,
cla
vos, etc. Retírelos inmediatamente de la secadora.
Es normal escuchar la válvula de gas de la secadora o el elemento calefactor encen
derse y a
pagarse durante el ciclo de secado
.
Asegúr
ese de que la secadora esté adecuadamente niv
elada como se indica en el
manual de instalación.
Es normal que la secadora emita un zumbido debido a la alta velocidad del aire cuando
se m
ue
v
e a tra
vés del tambor y del sistema de v
entilación.
Las costuras, bolsillos y otras áreas gruesas similares pueden no quedar completa-
mente secas cuando el resto de la carga haya alcanzado el nivel de secado selec-
cionado. Esto es normal. Seleccione la opción
"Very Dry" (muy seco) si lo desea.
Si se está secando un artículo pesado en una carga de ropa liviana, como por ejemplo
una toalla en una carga de sábanas,
es posible que el ar
tículo pesado no esté completa-
mente seco cuando el resto de la carga haya alcanzado el nivel de secado selec-
cionado. Separe los artículos pesados de los livianos para obtener los mejores resul-
tados del secado
.
Los olor
es del hogar tales como la pintura, el barniz, los limpiadores fuertes, etc.
pueden estar entrando en la secadora con el aire de la habitación. Esto es normal ya
que la secadora toma el aire de la habitación, lo calienta, lo lleva a través del tambor y
lo v
entila a tra
vés del sistema de ventilación al exterior. Cuando estos olores estén en
el aire, ventile completamente la habitación antes de usar la secadora.
La carga de ropa es demasiado pequeña.Añada artículos similares o algunas toallas y
reinicie el ciclo.
La carga de ropa es demasiado grande. Retire parte de la carga de ropa y reinicie la
secadora.
No funciona
No calienta
No seca
Es r
uidosa
No seca de
manera uniforme
T
iene ol
or
La secadora se
apaga antes de
que la carga de
ropa esté seca
Para obtener asistencia adicional, póngase en contacto con atención al cliente de Maytag Services
SM
:
EE.UU
.:
1-800-688-9900 o Canadá:
1-800-688-2002.
background
46
NOTAS
background
Garantia de la Secadora Maytag Neptune
®
G
arantía Completa de Un Año
Durante un (1) año desde la fecha original de compra al por
menor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier
pieza que falle durante el uso normal en el hogar.
Garantía Limitada
Después del primer año desde la fecha original de compra al
por menor a través de los períodos indicados a continuación,
las piezas indicadas a continuación que fallen en uso normal
en el hogar serán reparadas o reemplazadas gratuitamente,
por la pieza misma y el propietario deberá pagar todos los
otros gastos, incluyendo mano de obra, kilometraje/millaje,
transporte, costo del viaje y costo del diagnóstico, si fuese
necesario.
Segundo Año – Todas las piezas.
Garantía Limitada Adicional Contra Oxidación
Si el gabinete exterior, incluyendo la parte superior y la puerta, se
oxida durante el primer año a partir de la fecha de compra original
al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente. Después del
primer año y hasta el quinto año se reparará o reemplazará gratuita-
mente la pieza misma y el propietario deberá pagar todos los otros
gastos, incluyendo mano de obra, kilometraje/millaje, transporte,
costo del viaje y costo del diagnóstico, si fuese necesario.
Sírvase Notar: Esta garantía completa y la garantía limi-
tada son válidas solamente cuando la secadora está ubicada
en los Estados Unidos o Canadá. Las secadoras ubicadas en
otra parte están cubiertas por la garantía limitada solamente,
incluyendo piezas que fallan durante los dos primeros años.
Residentes Canadienses
Esta garantía solamente cubre aquellos electrodomésticos
instalados en Canadá que están registradas con la Canadian
Standar
ds
Association (Asociación de Normas Canadienses) a
menos que los electrodomésticos sean traídas desde los
Estados Unidos a Canadá debido a un cambio de residencia.
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las
UNICAS garantías provistas por el fabricante. Esta garantía le
otorga der
echos legales específicos y usted puede tener
además otros derechos que varían de un estado a otro.
Para Recibir Servicio Bajo la Garantía
Para localizar una compañía de servicio autorizada en su área, pón-
gase en contacto con el distribuidor a quien compró el elec-
trodoméstico o llame a Maytag Services
SM
, Maytag Customer
Assistance (Ayuda a los Clientes de Maytag). Si el servicio bajo la
garantía no es satisfactorio, por favor llame o escriba a:
Maytag Services
SM
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland,TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 Canadá (llamada gratis)
Maytag • 403 West Fourth Street North • P. O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
G
G
ARANTÍA DE LA SECADORA DE ROPA
L
o Que No Cubren estas Garantías:
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
e
ventualidades:
a
. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no auto-
rizado por el fabricante o por un centro de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrectos.
e.Ajuste incorrecto de cualquiera de los controles.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han
sido retirados, alterados o no son fácilmente legibles.
3. Focos.
4. Productos comprados para uso industrial o comercial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación.
b
. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.
c
.Transportar el electrodoméstico al establecimiento de
reparación.
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier
persona como resultado del incumplimiento de estas garantías.
En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de
daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o
exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
Las guías de uso y cuidado
,
los man
uales de ser
vicio y la inf
ormación sobr
e las piezas pueden solicitarse a Ma
ytag Services
SM
,
Maytag Customer Assistance (Atención al cliente Maytag).
NOTA:
Cuando se ponga en contacto con Maytag Services
SM
, Maytag
Customer Assistance respecto a un problema de servicio, por
fav
or incluya lo siguiente:
(a) Su nombre, dirección y número de teléfono.
(b)
Númer
o de modelo y número de serie de su
electrodoméstico.
(c) Nombre y dirección de su distribuidor y la fecha en que
se compró el electrodoméstico.
(d) Una descripción clara del problema que lo afecta.
(e) Comprobante de compra.
A/12/04 Part No. DC68-02031B ©2004 Maytag Appliances Sales Co.

Specifications

Maytag MDG6700AWW Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products