KitchenAid KSRN25FRSS01 Side-by-side Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
KSRN25FRSS01 photo

REFRIGERATOR USE & CARE GUIDE

This is the main product document for model KSRN25FRSS01.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
Kitchen kid
REFRIGERATOR USE & CARE GUIDE
MANUAL DE USO Y CUIDADO DEL
REFRIGERADOR
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DU
p p
REFRIGERATEUR
Table of Contents / Indice / Table des matibres
ASSISTANCE OR SERVICE ............................ 1
REFRIGERATOR SAFETY ............................... 2
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 3
REFRIGERATOR USE ..................................... 5
REFRIGERATOR CARE ................................... 8
TROUBLESHOOTING ...................................... 9
WATER FILTER CERTIFICATIONS .............. 11
PRODUCT DATA SHEETS ............................ 12
WARRANTY .................................................... 14
AYUDA O SERVICIO TF=CNICO .................... 15
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ............ 15
INSTRUCCIONES DE INSTALACION .......... 16
USO DE SU REFRIGERADOR ...................... 19
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ............. 23
SOLUCION DE PROBLEMAS ....................... 24
HOJAS DE DATOS DEL PRODUCTO .......... 27
GARANTJA ...................................................... 29
ASSISTANCE OU SERVICE .......................... 30
SleCURITle DU RleFRIGleRATEUR ................ 30
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .............. 31
UTILISATION DU RleFRIGleRATEUR ........... 34
ENTRETIEN DU RleFRIGleRATEUR ............. 38
DlePANNAGE .................................................. 39
FEUILLES DE DONNleES
SUR LE PRODUIT .......................................... 42
GARANTIE ...................................................... 44
Assistance or Service
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting"
section. Additional help is available. Call us at 1-800-422-1230
from anywhere in the U.S.A., or write:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Information may also be obtained by visiting our website at
www.kitchenaid.com.
In Canada, for assistance, installation or service, call:
1-800-807-6777, or write:
KitchenAid Canada
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
In Canada, visit www.KitchenAid.ca.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your appliance to help
you obtain assistance or service if you ever need it. You will need
to know your complete model number and serial number. You can
find this information on the model and serial number label, located
on the inside wall of the refrigerator compartment.
Dealer name
Serial number
Address
Phone number
Model number
Purchase date
To order replacement filters, call 1-800-442-9991 and ask for the
part number listed below or contact your authorized KitchenAid
dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.
Stainless Steel Cleaner and Polish: Order Part #4396095
Standard Base Filter Cartridge:
Order Part #4396841 (T2RFWG2)
In Canada, Order Part #4396841B (T2RFWG2)
2315222
background
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice or water (on some
models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
background
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove packaging materials. Do not use sharp instruments,
rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove
tape or glue. These products can damage the surface of your
refrigerator. For more information, see "Refrigerator Safety."
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator
for cleaning or service, be sure to protect the floor.
Always pull the refrigerator straight out when moving it.
Do not wiggle or "walk" the refrigerator when trying to move
it, as floor damage could occur.
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a
location where the temperature will fall below 55°F (13°C).
/
1/2"(1.25 crn)/
II -- i_!
__JL__
===......
/
7
2" (5.08 cm)!
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when
removing them to avoid impact from dropping.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for W'
(1.25 cm) space on each side and at the top. When installing your
refrigerator next to a fixed wall, leave 2" (5.08 cm) minimum on
each side (depending on your model) to allow for the door to
swing open. If your refrigerator has an ice maker, allow extra
space at the back for the water line connections.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator or
Freezer Control depending on the model) to OFF and then
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and
reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control
depending on the model) to the desired setting.
background
Gathertherequiredtoolsandpartsbeforestartinginstallation.
Readandfollowtheinstructionsprovidedwithanytoolslisted
here.
TOOLS NEEDED:
Flat-blade screwdriver
7/16"and 1/2"Open-end or two
adjustable wrenches
1/4"nut driver
1/4"Drill bit
Hand drill or electric drill
(properly grounded)
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a 1/4"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or 3/16"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
IMPORTANT:
All installations must meet local plumbing code requirements.
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 - 827 kPa) is required to operate the water dispenser
and ice maker. If you have questions about your water pressure,
call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 - 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 - 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 - 414 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See "Water Filtration
System."
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFF.
Connect to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a 1/2"(12.70 mm) to 11/4'' (3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower rear corner of the refrigerator
to the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use
1/4"(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure
both ends of copper tubing are cut square.
Using a grounded drill, drill a 1/4"(6.35 mm) hole in the cold
water pipe you have selected.
A. Cold water pipe E. Compression sleeve
B. Pipe clamp F Shutoff valve
C. Copper tubing G.Packing nut
D. Compression nut
6. Fasten shutoff valve to cold water pipe with pipe clamp. Be
sure outlet end is solidly in the 1/4"(6.35 mm) drilled hole in the
water pipe and that washer is under the pipe clamp. Tighten
packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly and evenly
so the washer makes a watertight seal. Do not overtighten or
you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw the compression
nut onto the outlet end with an adjustable wrench. Do not
overtighten.
8. Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn ON main water supply and flush out the tubing until water
is clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the
copper tubing.
Connect to Refrigerator
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the shipping tape and the black, nylon
plug from the gray, coiled water tubing on the rear of the
refrigerator.
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long
enough, a 1/4"x 1/4"coupling is needed in order to connect the
water tubing to an existing household water supply line.
Thread the provided nut onto the coupling on the end of the
copper tubing.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
4.
5.
A B C D E F G
A. Refrigerator water tubing E. Ferrule (purchased)
B. Nut (provided) F Nut (purchased)
C. Bulb G. Household water line
D. Coupling (provided)
Turn shutoff valve ON.
Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the shipping tape and the black, nylon
plug from the gray, coiled water tubing on the rear of the
refrigerator.
background
3. Threadtheprovidednutontothewatervalveasshown.
NOTE:Tightenthenutbyhand.Thentightenitwithawrench
twomoreturns.Donotovertighten.
A
B
A. Bulb
B. Nut (provided)
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
Complete the Installation
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See "Water and Ice Dispensers."
NOTE: It may take up to 24 hours for your ice maker to begin
producing ice.
REFRIGERATOR USE
,: ..... _.[1{
For your convenience, your refrigerator controls are preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure that the
controls are still preset. The Refrigerator Control and the Freezer
Control should both be set to the "mid-settings."
IMPORTANT:
Your product will not cool when the Refrigerator Control is set
to OFR
The Refrigerator Control adjusts the refrigerator compartment
temperature. The Freezer Control adjusts the freezer
compartment temperature.
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a
higher (colder) than recommended setting will not cool the
compartments any faster.
Digital Controls
NOTE: The factory recommended set points are 0°F (-18°C) for
the freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator.
To turn refrigerator on and view set points:
Press and hold POWER (ON/OFF) pad for 2 seconds.
Warmer FREEZR REFRIGERATORWarmer
_m
Colder Colder
To view the Celsius temperatures:
Press the °C SELECT pad. The indicator will light up. To
redisplay degrees in Fahrenheit, press the °C SELECT pad
again.
NOTE: If the freezer temperature is below zero, the negative sign
next to the freezer display will light up.
Adjusting Controls
The settings indicated in the previous section should be correct
for normal household refrigerator usage. The controls are set
correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice
cream is firm.
If you need to adjust temperatures in the refrigerator or freezer,
press the refrigerator or freezer PLUS (+) or MINUS (-) pad until
the desired temperature is reached. Use the settings listed in the
chart below as a guide. Wait at least 24 hours between
adjustments.
CONDITION/REASON: TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR
Not set correctly for conditions Control 1° higher
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR
High use or room very warm Control 1° lower
FREEZER too cold FREEZER Control
Not set correctly for conditions 1° higher
FREEZER too warm/too little ice FREEZER Control
High use or heavy ice use 1° lower
Additional Control Panel Features
Additional features are located on the control panel at the top of
the refrigerator compartment.
Max Cool
The Max Cool feature assists with periods of heavy ice usage, full
grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
Press MAX COOL pad to turn on the Max Cool feature. The
Max Cool indicator light will remain on for 24 hours unless
manually turned off.
NOTE: The temperature display will not change. After
24 hours, the refrigerator returns to the previous temperature
set points.
background
Accelerated Ice Production (on some models)
This feature assists with temporary periods of heavy ice use by
increasing ice production over a 24-hour period.
Press OPTIMICE® feature touch pad to turn on the
Optimlce® feature. The Optimlce@ setting will remain on for
24 hours unless manually turned off.
If increased ice production is desired at all times, set the
Freezer Control to a colder number. Setting the freezer to a
colder temperature may make some foods, such as ice cream,
harder.
Temperature System
The Temperature System feature lets you know the compressor or
evaporator fan is running. It is normal for this indicator light to be
on.
Temperature
System
C( *_ve:_:tbk __)r :_wer .............. ......... ..........
The control can be adjusted to properly chill meats or vegetables.
The air inside the pan is cooled to prevent "spot" freezing and can
be set to keep meats at the National Livestock and Meat Board
recommended storage temperatures of 28 ° to 32°F (-2 ° to 0°C).
The convertible vegetable/meat drawer control comes preset at
the lowest meat setting.
To store meat:
Set the control to one of the three MEAT settings to store meat at
its optimal storage temperature.
To store vegetables:
Set the control to VEG to store vegetables at their optimal storage
temperatures.
NOTE: If food starts to freeze, move the control to the left (less
cold). Remember to wait 24 hours between adjustments.
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.
LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.
HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.
Cool air from the freezer is directed to the refrigerator door bin
directly beneath the vents.
NOTE: The dairy compartment and can rack are not associated
with the Chilled Door Bin feature.
Chilled Door Bin Control
The chilled door bin control is located on the left-hand side of the
refrigerator compartment.
A. Chilled door bin control
Slide the door chill control to the left to reduce the flow of cold
air to the bin and make it less cold.
Slide the door chill control to the right to increase the flow of
cold air to the bin and make it colder.
& " ........... M}S @T%,5££S
(ON f.}_Ho }_:d ,_:}
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice or water.
Failure to do so can result in cuts.
Depending on your model, your water and ice dispensers may
have one or more of the following features: a water level indicator
in the dispenser tray, a special light that turns on when you use
the dispenser, or a lock option to avoid unintentional dispensing.
NOTES:
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system.
If your model has a base grille filter system, make sure the
base grille filter is properly installed.
The dispensing system will not operate when the freezer door
is open.
After connecting the refrigerator to a water source, flush the
water system by dispensing water into a sturdy container until
you draw and discard 1.5 gal. (5.4 L) of water, or for
approximately 3 minutes after the water begins dispensing.
The flushing process cleans the water system and clears air
from the lines. As the air is cleared from the lines, water may
spurt out of the dispenser.
Allow several hours for the refrigerator to cool down and chill
water.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
The Water Dispenser
IMPORTANT: Dispense enough water every week to maintain a
fresh supply.
To Dispense Water:
1. Press a sturdy glass against the water dispenser pad.
NOTE: While dispensing water and for 3 seconds after
dispensing has stopped, the digital display will show how
many ounces of water have been dispensed.
2. Remove the glass to stop dispensing.
The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer when
the dispenser pad is pressed. The dispensing system will not
operate when the freezer door is open. To turn off the ice maker,
see "Ice Maker & Storage Bin."
background
Youricemakercanproducebothcrushedandcubedice.The
displayscreenreadsCRUSHEDorCUBED,indicatingwhichtype
isselected.Tochangethesetting,presstheICEbuttonbefore
dispensingice.
Forcrushedice,cubesarecrushedbeforebeingdispensed.This
maycauseaslightdelaywhendispensingcrushedice.Noise
fromtheicecrusherisnormal,andpiecesoficemayvaryinsize.
Whenchangingfromcrushedtocubed,afewouncesofcrushed
icewillbedispensedalongwiththefirstcubes.
To Dispense Ice:
1. Press the button to select the desired type of ice.
2. Press a sturdy glass against the ice dispenser pad. Hold the
glass close to the dispenser opening so ice does not fall
outside of the glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the
pad in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will
not make the ice dispense faster or in greater quantities.
3. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Ice may continue to dispense for up to 10 seconds
after removing the glass from the pad. The dispenser may
continue to make noise for a few seconds after dispensing.
Dispenser Tray with Water Level Indicator
(on some models)
Your dispenser may include a small tray at the bottom of the
dispenser. It is designed to catch small spills and allow for easy
cleaning. The tray can be removed from the dispenser and carried
to the sink to be emptied or cleaned.
NOTE: There is no drain in the tray. When the tray is full of water
and needs to be emptied, a small red indicator pops up at the
back of the tray.
The Dispenser Light (on some models}
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.
If you want the light to be on continuously, you may choose either
ON or AUTO.
ON: Press LIGHT to turn the dispenser light on.
AUTO: Press LIGHT a second time to select AUTO mode. The
dispenser light will automatically adjust to become brighter as the
room brightens, dimmer as the room darkens.
OFF: Press LIGHT a third time to turn the dispenser light off.
The dispenser lights are LEDs that can not be changed. If it
appears that your dispenser lights are not working, be sure that
the light sensor is not blocked (in AUTO mode). See
"Troubleshooting" for more information.
The Dispenser Lock (on some models}
Your dispenser can be turned off for easy cleaning or to prevent
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the product, to
the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the
ice and water dispensers. To turn off the ice maker, see "Ice
Maker & Storage Bin."
Press and hold LOCKOUT for 3 seconds to lock the
dispenser. While the dispenser is locking, "LOCKING" will
appear on the display screen and the blue indicator light
around the LOCKOUT button will flash. When the dispenser is
locked, the indicator light will change to red for a few seconds,
then turn off.
Press and hold LOCKOUT a second time to unlock the
dispenser. While the dispenser is unlocking, "UNLOCKING"
will appear on the display screen and the red indicator light
around the LOCKOUT button will flash. When the dispenser is
unlocked, the indicator light will change to blue for a few
seconds, then turn off.
Turning the lee Maker On/Off
Style 1:
The ON/OFF switch is located on the top right side of the freezer
compartment.
To turn on the ice maker, slide the control to the ON (left)
position.
To manually turn off the ice maker, slide the control to the
OFF (right) position.
Style 2:
The ON/OFF switch is located on the ice maker, behind the ice
maker cover door.
To turn on the ice maker, flip the switch to the ON (top)
position.
To manually turn off the ice maker, flip the switch to the
OFF (bottom) position.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. The ice maker
sensors will automatically stop ice production when the ice
storage bin is full or the freezer door is opened, but the control will
remain in the ON position.
REMEMBER:
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
Do not use anything sharp to break up the ice in the bin or
bucket. This can cause damage to the ice container and the
dispenser mechanism.
Do not store anything on top of or in the ice maker or storage
bin.
background
Removing and Replacing Ice Storage Bin
1. Hold the base of the storage bin with both hands and press
the release button to lift the storage bin up and out.
NOTE: It is not necessary to turn the ice maker control to the
OFF position when removing the storage bin. The sensor
cover ("flipper door") on the left wall of the freezer stops the
ice maker from producing ice if the door is open or the storage
bin is removed.
2. Replace the storage bin on the door and push down to make
sure it is securely in place.
4. Align the ridge on the cap with the arrow on the new filter and
turn the cap until it snaps into place.
NOTE: You can run the dispenser without a filter. Your water
will not be filtered. Simply insert the cap all of the way into the
base grille and rotate the cap until it is firmly in place.
5. Remove the protective covers from the O-rings. Be sure the
O-rings are still in place after the covers are removed.
6. Push the filter into the base grille. The eject button will pop
back out when the filter is fully engaged.
7. Flush the water system. See "Water and Ice Dispensers."
REFRIGERATOR CARE
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection before or
after the system.
Water Filter Status Light (on some models)
The water filter status light and display screen help you know
when to change your water filter. Press the FILTER button to
check the status of your water filter.
If the filter is new:
You must press FILTER to view the filter's status. For a few
seconds, the status light will be blue and the display screen will
show what percentage of your filter's life remains.
If it is almost time to change the filter:
The status light will automatically illuminate and will remain on,
appearing yellow. The words "ORDER FILTER" will appear on the
display screen. Press FILTER to see what percentage of your
filter's life remains. You should order the appropriate replacement
filter. See "Accessories."
If it is time to change the filter:
The status light will remain on, changing to red. The words
"REPLACE FILTER" and "HOLD BUTTON TO RESET" will appear
on the display screen until the filter has been changed and the
status light has been reset.
To reset the water filter status light:
After changing the filter, reset the status light by pressing and
holding the FILTER button for 3 seconds. The status light will blink
red and change to blue, then turn off when the system is reset.
Non-indicator Water Filter (on some models)
If your refrigerator does not have the status light, you should
change the water filter every 6 months depending upon your
usage. If the water flow to the water dispenser or ice maker
decreases noticeably before 6 months have passed, replace the
water filter more often.
Changing the Water Filter
1. Press the eject button to release the filter from the base grille.
2. Pull the filter straight out.
3. Turn the cap counterclockwise to remove it from the filter.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to prevent
odors from building up. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To prevent
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
Removethe base grille.
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
Replace the base grille when finished.
Plug in refrigerator or reconnect power.
background
NOTE:Notallbulbswillfityourrefrigerator.Besuretoreplacethe
bulbwithoneofthesamesize,shapeandwattage.Onsome
models,thedispenserlightrequiresaheavyduty10-wattbulb.All
otherlightsrequirea40-wattbulb.Replacementbulbsare
availablefromyourdealer.
1. Unplugrefrigeratorordisconnectpower.
2. Removelightshieldwhenapplicable.
NOTE:Tocleanthelightshield,washitwithwarmwaterand
liquiddetergent.Rinseanddrytheshieldwell.
3. Removelightbulbandreplacewithoneofthesamesize,
shapeandwattage.
4. Replacelightshieldwhenapplicable.
5. Pluginrefrigeratororreconnectpower.
TROUBLESHOOTING
Trythe solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker
The refrigerator will not operate
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance
Rattling - flow of refrigerant, water line, or from items placed
on top of the refrigerator
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
defrost cycle
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down
Water running - may be heard when water melts during the
defrost cycle and runs into the drain pan
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold.
The doors will not close completely
Door blocked open? Move food packages away from door.
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
The doors are difficult to open
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See "Using the Controls."
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.
The refrigerator is noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are
listed some normal sounds with an explanation.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets with mild soap
and warm water.
The lights do not work
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See
"Changing the Light Bulbs."
Is the dispenser light set to ON? The dispenser light will
operate only when the levers are pressed. If you want the
dispenser light to stay on continuously, set the dispenser light
to ON, or NIGHT LIGHT or AUTO. See "Water and Ice
Dispensers."
background
Is the dispenser light set to NIGHT LIGHT or AUTO? If the
dispenser is set to the NIGHT LIGHT or AUTO mode, be sure
the dispenser light sensor is not blocked. See "Water and Ice
Dispensers,"
...... i _i¸ _-_ ,_, ,_
Temperature is too warm
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
Door(s} opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in
24 hours, See "Using the Controls,"
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture build-up is normal,
Humid room? Contributes to moisture build-up.
Door(s} opened often or left open? Allows humid air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
The ice maker is not producing ice or not enough ice
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch
(depending on model) is in the ON position.
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production,
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements" in either the Installation
Instruction booklet or the Use & Care Guide.
The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open,
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line,
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
Questions remain regarding water pressure? Call a
licensed, qualified plumber.
Off-taste, odor or gray color in the ice
New plumbing connections? New plumbing connections
can cause discolored or off-flavored ice,
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow
24 hours for ice maker to make new ice.
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food.
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
filter may need to be installed to remove the minerals.
Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or
dark discoloration in ice indicates that the water filtration
system needs additional flushing.
The ice dispenser will not operate properly
Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it
does not close completely, see "The doors will not close
completely."
Ice bin installed correctly? Be sure the ice bin is firmly in
position.
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
Ice stuck in the delivery chute? Use a plastic utensil to clear
the delivery chute.
Has the wrong ice been added to the bin? Use only cubes
produced by the current ice maker.
Has the ice melted around the auger (metal spiral} in the
ice bin? Dump the ice cubes and clean the ice bin,
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice or water.
Failure to do so can result in cuts.
Is the ice dispenser stalling while dispensing "crushed"
ice? Change the ice button from "crushed" to "cubed." If
cubed ice dispenses correctly, depress the button for
"crushed" ice and begin dispensing again,
Has the dispenser arm been held in too long? Ice will stop
dispensing when the arm is held in too long. Wait 3 minutes
for dispenser motor to reset before using again.
The water dispenser will not operate properly
Freezer door closed completely? Close the door firmly, If it
does not close completely, see "The doors will not close
completely."
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open,
Is the water pressure at least 30 psi? The water pressure to
the home determines the flow from the dispenser. See "Water
Supply Requirements,"
Kink in the home water source line? Straighten the water
source line,
10
background
New installation? Flush and fill the water system.
Water filter installed on the refrigerator? The filter may be
clogged or incorrectly installed.
Is a reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? See "Water Supply Requirements"
in either the Installation Instructions or the Use & Care Guide,
Water is leaking from the dispenser
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice or water.
Failure to do so can result in cuts.
Glass not being held under the dispenser long enough?
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever.
New installation? Flush the water system. See "Ice and
Water Dispensers."
Recently changed water filter? Flush the water system. See
"Ice & Water Dispensers."
The dispenser water is not cool enough
NOTE: Water from the dispenser is chilled to only 50°F (10°C).
New installation? Allow 24 hours after installation for the
water supply to cool completely.
Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours
for water supply to cool completely.
Water not been recently dispensed? The first glass of water
may not be cool, Discard the first glass of water.
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See "Water
Supply Requirements,"
WATER FILTER CERTIFICATIONS
Slate of Ca)ih_rma
Dcpartmcn/of Hca|th Scrv_ccs
Water Treatment Device
CertificateNumber
05 - 1703
)ale Issued: _,_rlI 6 201}5
I rademark/r_lodel Deaianaooa Replacement Elements
w_+_l_ ,ol Deluxe "1'2WG2 I'2REWG2
wh+_,>ool l)clu_c T2WG2_
Manufacturer: Whirlpool Corpolam,r
State (ff Caliikwnia
Departmen{ of Health Services
Water Treatment Device
CertificateNmnber
05 - 1702
Da_e lss/led: Aprd 6. 20f)5
Tr ademarl_'Model Designation ; Replacement Elements
KilchenAid D
116830 of the
Toxa_nen_
Rated Service Capacity: 2(X) gals Rated Service Flow: 085 gpm
Conditions of Certification:
Do _ot use wJ_h water that is micr//biological_ _msa_ or of/mknown quality, wJthollt adeq_late dJsi_fec_n _le or
al_cr _he sys(ein
Rated Service Capacity: 200ga/s Rated Service Flow: 05gpm
Cooditions of Cerfilicafion:
Do lloI use wi(h wah'r dial is mlcrobiological)y uI/sa(_ or or Imklu,wll q_aldy, widlolfl ad_xttla(e disin(_:ctioll be[or_, or
alter lhe sysleln
11
background
PRODUCT DATA SHEETS
Base Grille Water Filtration System
Model T2WG2LfT2RFWG2 Capacity 200 Gallons (758 Liters)
Model T2WG2/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (758 Liters)
Tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42
for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class II*; and
against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Mercury, Benzene,
Toxaphene, O-dichlorobenzene, and Carbofuran.
This system has been tested according to NSF/ANS142/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of
the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for
water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class II*
Contaminant
Reduction
Mercury: @ pH 6.5
Mercury: @ pH 8.5
Benzene
O-Dichlorobenzene
Toxaphene
Carbofuran
NSF Reduction
Requirements
50% reduction
85% reduction
NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average
Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average %
Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
2.0182 mg/L 2.0 mg/L _+10% I 0.06 mg/L ** 0.0536 mg/L 97.03 97.34
1333333 #/mL At east 10,000 part c es/mL 6600 #/mL 2325 #/mL 99.51 99.83
Minimum % Average %
Reduction
96.54
91.57
92.22
98.58
93.33
51.13
Requirements
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.005 mg/L
0.6 mg/L
0.003 mg/L
0.04 mg/L
Influent Concentration Effluent
0.0058 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0002 mg/L
0.0059 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0005 mg/L
0.0154 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.0012 mg/L
1.7571 mg/L 1.8 mg/L _+10% 0.0250 mg/L
0.015 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.001 mg/L
0.0819 mg/L 0.08 mg/L _+10% 0.0400 mg/L
Effluent
0.0002 mg/L
0.0003 mg/L
0.0006 mg/L
0.0066 mg/L
0.001 mg/L
0.0213 mg/L
Reduction
96.54
94.92
96.34
99.63
93.33
74.00
Test Parameters: pH = 7.5 _+0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.85 gpm (3.2 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C).
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
Use replacement cartridge T2RFWG2, part #4396841.
In Canada, use replacement cartridge T2RFWG2, part
#4396841B. 2005 suggested retail price of $34.99 U.S.A./
$43.99 Canada. Prices are subject to change without notice.
Model T2WG2L: Press FILTER to check the status of your
water filter. If the filter indicator light is yellow, order a new
filter. If the filter indicator light is red, it is recommended that
you replace the filter.
Model T2WG2: Change the water filter cartridge every
6 months depending upon your usage. If the water flow to the
water dispenser or ice maker decreases noticeably before
6 months have passed, replace the water filter cartridge more
often.
These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system.
Refer to the "Assistance or Service" section for the
Manufacturer's name, address and telephone number.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°C)
Service Flow Rate 0.85 gpm (3.2 Lpm) @ 60 psi
*Class II particle size: 1 um to <5 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
® NSF is a registered trademark of NSF International.
12
background
Base Grille Water Filtration System
Model TIWG2LfT2RFWG2 Capacity 200 Gallons (758 Liters)
Model TlWG2/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (758 Liters)
Tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42
for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class II*; and
against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Mercury, Benzene,
Toxaphene, O-dichlorobenzene, and Carbofuran.
This system has been tested according to NSF/ANSl 42/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of
the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for
water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class II*
Contaminant
Reduction
Mercury: @ pH 6.5
Mercury: @ pH 8.5
Benzene
O-Dichlorobenzene
Toxaphene
Carbofuran
NSF Reduction
Requirements
50% reduction
85% reduction
NSF Reduction
Average Influent Challenge Maximum
Influent Concentration Effluent
2.0182 mg/L 2.0 mg/L _+10% I 0.06 mg/L **
1333333 #/mL At east 10,000 part c es/mL 6600 #/mL
Average Influent Challenge Maximum
Effluent Reduction
0.0002 mg/L 96.54
0.0003 mg/L 91.57
0.0006 mg/L 92.22
0.0066 mg/L 98.58
0.001 mg/L 93.33
0.0213mg/L 51.13
Requirements
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.005 mg/L
0.6 mg/L
0.003 mg/L
0.04 mg/L
Influent Concentration Effluent
0.0058 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0002 mg/L
0.0059 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0005 mg/L
0.0154 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.0012 mg/L
1.7571 mg/L 1.8 mg/L _+10% 0.0250 mg/L
0.015 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.001 mg/L
0.0819 mg/L 0.08 mg/L _+10% 0.0400 mg/L
Average Minimum % Average %
Effluent Reduction Reduction
0.0536 mg/L 97.03 97.34
2325 #/mL 99.51 99.83
Average Minimum % Average %
Reduction
96.54
94.92
96.34
99.63
93.33
74.00
Test Parameters: pH = 7.5 _+0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C).
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
Use replacement cartridge T2RFWG2, part #4396841.
In Canada, use replacement cartridge T2RFWG2, part
#4396841B. 2005 suggested retail price of $34.99 U.S.A./
$43.99 Canada. Prices are subject to change without notice.
Model TlWG2L: Press FILTER to check the status of your
water filter. If the filter indicator light is yellow, order a new
filter. If the filter indicator light is red, it is recommended that
you replace the filter.
Model TlWG2: Change the water filter cartridge every
6 months depending upon your usage. If the water flow to the
water dispenser or ice maker decreases noticeably before
6 months have passed, replace the water filter cartridge more
often.
These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system.
Refer to the "Assistance or Service" section for the
Manufacturer's name, address and telephone number.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°C)
Service Flow Rate 0.5 gpm (1.9 Lpm) @ 60 psi
*Class II particle size: 1 um to <5 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
NSF is a registered trademark of NSF International.
13
background
KITCHENAID ®REFRIGERATOR WARILANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter "KitchenAid') will pay for factory specified parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated
and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts to correct
defects in materials and workmanship.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement or repair of the refrigerator/freezer cavity liner
(including labor costs) if the part cracks due to defective materials or workmanship. Also, in the second through fifth years from the date
of purchase, KitchenAid will pay for factory specified parts to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration
system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing. Service must be provided by a KitchenAid
designated service company.
SIXTH THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS
In the sixth through tenth years from date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts to correct defects in materials or workmanship
in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON DOOR BINS AND CAN RACKS
For the life of the product, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with
the product, KitchenAid will pay for replacement of all SLIDE N LOCK TM Door Bins and SLIDE N LOCK TM Can Racks due to defective
materials or workmanship.
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777. 9/05
14
background
MANUAL DE USO Y CUIDADO DEL
REFRIGERADOR
Ayuda o Servicio T cnico
Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la secci6n
"Soluci6n de Problemas". Puede obtener asistencia adicional.
Llamenos al 1-800-422-1230 desde cualquier lugar de los
EE.UU., o escriba a:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Tambien puede obtener informaci6n visitando nuestro sitio web
en www.kitchenaid.com.
En CanadA, para recibir asistencia, instalaci6n o servicio, Ilame al
1-800-807-6777 o escriba a:
KitchenAid Canada
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
En CanadA, visite www.KitchenAid.ca.
Favor de incluir un n0mero telef6nico de dfa en su
correspondencia.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar evidencia de la
compra o una fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo
la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez
Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mano el nQmero completo
del modelo y de la serie, Puede encontrar esta informaci6n en la
etiqueta con el nQmero de modelo y de serie que esta ubicada en
la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Nombre del distribuidor
NOmero de serie
DirecciSn
NOmero de tel_fono
NOmero del modelo
Fecha de compra
Para pedir filtros de repuesto, Ilame al 1-800-442-9991 y solicite
el nQmero de pieza que se detalla a continuaci6n o p6ngase en
contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid.
En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
Limpiador de Acero Inoxidable:
Pida la pieza No. 4396095
Cartucho del filtro de la base estandar"
Pida la pieza No. 4396841 (T2RFWG2)
En CanadA, pida la pieza No. 4396841B (T2RFWG2)
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
15
background
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un cable electrico de extensi6n.
Desconecte el suministro de energfa antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
No use un adaptador.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energfa antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del
despachador (en algunos modelos).
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
C6mo deshacerse adecuadamente de su
refrigerador viejo
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saquelas puertas.
Deje los estantes en su lugar para que los niffos no puedan
meterse con facilidad.
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte
o daffo al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niffos no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aOn si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si
Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, per favor siga
las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir
accidentes.
P
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
C6mo mover su refrigerador:
Peligro de Peso Excesivo
Use doe o mas personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesion en la espalda u otro tipo de lesionee.
Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su
refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso.
AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lade ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria danar
el piso.
Quite los materiales de empaque. No use instrumentos filosos,
alcohol para fricciones, Ifquidos inflamables, o productos de
limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos
productos pueden daffar la superficie de su refrigerador. Para mas
informaci6n, vea "Seguridad del refrigerador".
Informacion importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estan fifes. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como serfa un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio
templado se ha diseffado para hacerse afficos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se daffen al caer.
16
background
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gaeolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte,
explosi6n, o incendio.
Para asegurar la adecuada ventilaci6n para su refrigerador, deje
un espacio de 1/2"(1,25 cm) a cada lado y pot encima. Si Ud.
instala el refrigerador pr6ximo a una pared fija, deje como minimo
2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir
que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fabrica de
hielo, asegQrese de que haya espacio adicional atras para la
conexi6n de la linea de agua.
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
homo, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador
cerca una ubicaci6n en la que la temperatura puede bajar de los
55°F (13°C).
I IL_
,S
/
/
/
2" (5,08 cm)
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contaeto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extension.
No seguir estas instrueciones puede oeasionar
la muerte, incendio 0 choque eleetrieo.
Antes de mover el refrigerador a su ubicaci6n final, es importante
asegurarse de que tiene la conexi6n electrica adecuada.
M_todo de conexibn a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energfa electrica de 115 Voltios, 60 Hz.,
CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, debidamente
conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado
s61o para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda
apagar con un interruptor. No use un cable electrico de extensi6n.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posici6n OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de energia. Cuando haya terminado, reconecte el
refrigerador a la fuente de energfa electrica y vuelva a poner el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posici6n deseada.
{ {,:__£;8X
de
CS
ReQna las herramientas y piezas necesafias antes de comenzar la
instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas enlistadas aquf,
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Destornillador de hoja plana Broca de W'
Llaves de boca de 746"y W' o Taladro manual o
dos Ilaves ajustables electrico (debidamente
conectado a tierra)
Llave para tuercas de 1/4"
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una valvula de cierre tipo montura de W' (6,35 mm), una
uni6n y tuberfa de cobre. Antes de comprar, asegQrese que la
valvula tipo montura cumpla con los c6digos de plomeria de su
Iocalidad. No use una valvula perforadora o una valvula de
montura de 3/16"(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con mas facilidad.
IMPORTANTE:
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomefia.
Use tuberias de cobre y revise si hay fugas. Instale tubefia de
cobre s61o en Areas donde la temperatura va a permanecer
pot encima del punto de congelaci6n.
17
background
Presibn del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg _ (207 a 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo, Si usted tiene
preguntas acerca de la presi6n de agua, Ilame a un plomero
competente autorizado,
Suministro de agua de bsmosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitara set entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 a
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa
al suministro de agua frfa, la presi6n de agua al sistema de
6smosis inversa necesitara set de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg 2
(276 a 414 kPa),
Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor de
40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa):
Ffjese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de 6smosis inversa despues del uso intense.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la
presi6n aQn mas si se usa en conjunto con un sistema de
6smosis inversa. Quite el filtro de agua; vea "Sistema de
filtraci6n de agua",
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la conexi6n
del agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n apagado (OFF).
Conexibn a la linea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
2. CIERRE el suministro principal de agua, ABRA la Ilave de agua
mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberfa de agua
se vacie totalmente,
3. Busque una tuberia vertical de agua frfa de 1/2"a 11A''
(12,70 mm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
4.
AsegQrese de que sea una tuberia de agua frfa,
Una tuberia horizontal funcionara, pete taladre per el lade
superior de la tuberia, no por debajo, Esto ayudara a
mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita
que se junte sedimento normal en la valvula.
Determine la Iongitud de la tuberfa de cobre que va a
necesitar. Mida desde la conexi6n en la esquina inferior
trasera del refrigerador hasta la tuberfa de agua. Agregue
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tuberia de cobre de 1A"
(6,35 mm) de diametro externo. Asegt]rese que ambos
extremes de la tuberia de cobre esten cortados rectos.
5. Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de 1A"
(6,35 mm) en la tuberia de agua fria que Ud. eligi6.
................... A
G ....... ,...................B
A. Tuberfa de agua frfa
B. Abrazadera para tuberfa
C. Tuberfa de cobre
D. Tuerca de compresidn
E. Manga de compresidn
E V#lvula de cierre
G. Tuerca de presidn
6. Ajuste la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con una
abrazadera para tuberfa. Asegt]rese que el extremo de salida
este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1A"
(6,35 mm) en la tuberia de agua y que la arandela este por
debajo de la abrazadera para tuberia. Ajuste la tuerca de
presidn. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuberfa
lentamente yen forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermetico. No apriete demasiado porque se
puede quebrar la tuberia de cobre.
7. Deslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresi6n
sobre la tuberia de cobre como se muestra en el grafico.
Inserte el extremo de la tuberfa en el extremo de salida hasta
donde sea posible. Atornille la tuerca de compresidn sobre el
extreme de salida con una Ilave ajustable. No apriete
demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tuberia dentro de un recipiente
o fregadero y ABRA el suministro principal de agua para lavar
la tuberfa hasta que al agua salga limpia. CIERRE la valvula de
cierre del tube de agua. Enrolle la tuberfa de cobre.
Conexibn al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
2. Quite y deseche la cinta de empaque y el tap6n de nailon
negro de la tuberia gris de agua enrollada en la parte trasera
del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
1A" x 1/4"para conectar la tuberfa de agua a una linea
domestica de agua existente. Enrosque la tuerca provista
sobre el acoplamiento en el extremo de la tuberfa de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
A B C D E F G
A. Tuberfa de agua al
refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D. Acoplamiento (provisto)
E. F_rula (adquirida)
E Tuerca (adquirida)
G. Lfnea de agua de la casa
4. ABRA la valvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
2. Quite y deseche la cinta de empaque y el tap6n de nailon
negro de la tuberia gris de agua enrollada en la parte trasera
del refrigerador.
18
background
3.
Enrosque la tuerca provista sobre la vMvula de agua come se
muestra.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
A
J/ II
B
A. Bulbo
B. Tuerca (provista)
4. ABRA la valvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la vMvula).
Cbmo terminar la instalacibn
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terminaJes.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extenei6n.
No eeguir eetae instrucciones puede ocaeionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y
hielo".
NOTA: Puede tomar hasta 24 horas para que su fabrica de hielo
empiece a producir hielo.
USO DE SU
REFRIGERADOR
Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido
programados en la fabrica. Cuando instale su refrigerador por
primera vez asegQrese que los controles tengan la programaci6n
original. El control del refrigerador y el control del congelador
deberian estar en la "posici6n intermedia".
IMPORTANTE:
Su producto no enfriara mientras el control del refrigerador
este en OFF (Apagado).
El Control del refrigerador regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El Control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador.
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado per complete, sus alimentos podrian echarse a
perder.
NOTA: Poner los controles del refrigerador y del congelador
en un ajuste mas alto (mas fifo) que el recomendado no
enfriara mas rapido los compartimientos.
Controles digitales
NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F
(-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador.
Para conectar el refrigerador y ver los puntos de ajuste:
Presione y sostenga el bot6n POWER ON/OFF (Encendido/
Apagado) per 2 segundos.
Warmer FREEZER REFRIGERATORWarmer
m
Colder Colder
Para ver las temperaturas en centigrados:
Presione el bot6n tactil °C SELECT (Seleccionar °C). El
indicador se encendera. Para volver a mostrar grados
Fahrenheit, presione de nuevo el bot6n °C SELECT.
°C
NOTA: Si la temperatura del congelador esta bajo cero, se
encendera el signo negativo adyacente a la pantalla del
congelador.
C6mo ajustar los controles
Los ajustes indicados en la secci6n anterior deberian ser los
correctos para el uso normal del refrigerador en una casa. Los
controles estan ajustados correctamente cuando la leche o los
jugos estan tan frios como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
Si necesita regular las temperaturas en el refrigerador o en el
congelador, presione los botones del refrigerador o del
congelador con el bot6n de MAS (+) o de MENOS (-) hasta
alcanzar la temperatura deseada. Utilice como gufa los ajustes
que se enumeran en la tabla siguiente. Espere por Io menos
24 horas entre ajustes.
CONDICION/MOTIVO: REGULACION DE
LA 1EMPERATURA:
REFRIGERADOR demasiado fifo Control del
Los controles no estan fijados de REFRIGERADOR
acuerdo a las condiciones 1° mas alto
ambientales
REFRIGERADOR demasiado caliente Control del
Mucho use o temperatura ambiental REFRIGERADOR
muy caliente 1° mas bajo
CONGELADOR demasiado frio Control del
Los controles no estan fijados de CONGELADOR
acuerdo alas condiciones 1° mas alto
ambientales
CONGELADOR demasiado caliente/ Control del
muy poco hielo CONGELADOR
Mucho use o alto consumo de hielo mas bajo
19
background
Funciones adicionales del panel de control
Las funciones adicionales estan ubicadas en el panel de control
en la parte superior del compartimiento del refrigerador.
Frio maximo
La funci6n de trio maximo ayuda en los per[odes de alto uso de
hielo, cargas completas de comestibles o temperaturas
ambientales temporalmente calientes.
Presione el bot6n MAX COOL (Fr[o maximo) para activar la
caracteristica de trio maximo. La luz indicadora de fifo
maximo permanecera encendida durante 24 horas a menos
que se le apague manualmente.
NOTA: La pantalla de la temperatura no cambiara. Despues
de 24 horas, el refrigerador vuelve a los puntos de ajuste
previos de la temperatura.
Produccibn acelerada de hielo (en algunos modelos)
Esta funci6n ayuda en los per[odos temporarios de alto consumo
de hielo al aumentar la produccidn de hielo en un perfodo de
24 horas.
Presione el botdn tactil OPTIMICE® (Hielo 6ptimo) para
activar la caracter[stica Optimlce@. El ajuste Optimlce@
permanecera encendido durante 24 horas a menos que se Io
apague manualmente.
Si desea en todo momento un aumento en la producci6n del
hielo, fije el Control del congelador a un nQmero mas trio. El
ajuste del congelador a una temperatura mas fria puede
endurecer mas algunos alimentos como el helado.
Sistema de temperatura
La caracter[stica Temperature System (Sistema de temperatura) le
permite saber si el compresor o el ventilador del evaporador estan
funcionando. Es normal que este encendida la luz indicadora.
Temperature
System
_ ,_ ",_ 'l_'_ _¸_¸" "_/_'_ _'_:_l _'_li_'_
,_ ,_i/ ......... _,
El aire trio del congelador es dirigido hacia el depdsito de la
puerta del refrigerador directamente pot debajo de los orificios de
ventilaci6n.
NOTA: El compartimiento para productos lacteos y el portalatas
no estan asociados con la caracterfstica del dep6sito enfriador de
la puerta.
Control del depbsito enfriador de la puerta
El control del dep6sito enfriador de la puerta esta situado del lade
izquierdo del compartimiento del refrigerador.
A ............
A. Control del depdsito
enfriador de la puerta
Deslice el control del dep6sito enfriador de la puerta hacia la
izquierda para reducir el flujo de aire fifo hacia el dep6sito y
hacerlo menos trio.
Deslice el control del dep6sito enfriador de la puerta hacia la
derecha para incrementar el flujo de aire fifo hacia el dep6sito
y hacerlo mas trio.
Puede ajustarse el control para que enfrie de manera apropiada
las carnes o los vegetales. El aire dentro de la charola se enfr[a
para prevenir que partes de los alimentos se congelen y puede
ajustarse para mantener la came a las temperaturas de
almacenaje recomendadas per el National Livestock and Meat
Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes): 28 ° a 32°F (-2 ° a
0°C). El control del caj6n convertible para verduras/carne viene
ajustado de fabrica en la posici6n menos fr_a para carnes.
Para guardar la came:
Fije el control en uno de los tres ajustes para MEAT (Came), para
guardar la came en su temperatura ideal de almacenaje.
Para guardar verduras:
Fije el control en VEG (Verduras) para guardar las verduras ensus
temperaturas 6ptimas de almacenaje.
NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control
hacia la izquierda (menos fifo). Recuerde que debe esperar
24 horas entre ajustes.
Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo
(LOW) y Alto (HIGH).
LOW (bajo - posici6n abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cascaras.
HIGH (alto - posici6n cerrada) para el mejor almacenamiento de
vegetales de hoja frescos.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso reeietente para recibir hielo o agua del
despachador.
No seguir esta inetrucci6n puede ocasionar
cortadurae.
Dependiendo de su modelo, su despachador de agua y hielo
puede tenet una o mas de las caracter[sticas siguientes: un
indicador del nivel de agua en la charola del despachador, una luz
especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador o
una opci6n de bloqueo para evitar que salga hielo o agua
involuntariamente.
NOTAS:
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema.
20
background
Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la base,
asegQrese de que el filtro de la rejilla de la base este instalado
adecuadamente.
El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del
congelador este abierta.
Despues de haber conectado el refrigerador en un suministro
de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en
un recipiente resistente hasta que haya enjuagado y
descartado 1,5 galones (5,4 L) de agua, o aproximadamente
por 3 minutes despues de que el agua comience a salir. El
agua que usted saca y descarta limpia el sistema y ayuda a
despejar el aire de las lineas. A medida que sale aire de las
I[neas, es posible que salgan chorros de agua repentinos del
despachador.
Deje que pasen varias horas para que el refrigerador se enfrie
y pueda enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
El despachador de agua
IMPORTANTE: Haga salir suficiente agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
Para despachar agua:
1. Oprima un vase resistente contra la almohadilla del
despachador de agua.
NOTA: Mientras se distribuye agua y durante 3 segundos
despues de haber finalizado, la pantalla digital le mostrara
cuantas onzas de agua han salido.
2. Retire el vase para detener la salida de hielo.
El despachador de hielo
El hielo se distribuye del dep6sito de la fabrica de hielo en el
congelador cuando se presione la almohadilla del despachador.
El sistema de distribucidn no funcionara cuando la puerta del
congelador este abierta. Para apagar la fabrica de hielo, vea
"Fabrica de hielo y dep6sito".
Su fabrica de hielo produce hielo picado yen cubos. La pantalla
muestra CRUSHED (picado) o CUBED (en cubes), indicando que
tipo de hielo se seleccion6. Para cambiar el ajuste, presione el
botdn de ICE (Hielo) antes de despachar hielo.
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del hielo
picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los
trozos de hielo pueden variar en tama_o. Cuando cambie de la
posici6n de hielo picado a cubes, caen unas onzas de hielo
picado junto con los primeros cubes.
Para despachar hielo:
1. Oprima el bot6n para seleccionar el tipo de hielo que desee.
2. Oprima con un vaso resistente la almohadilla del despachador
de hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador
para que el hielo no caiga fuera del vase.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presi6n a la
almohadilla para activar el despachador de hielo. Oprimir
fuerte no hara que el despachador funcione con mas rapidez
o produzca mayor cantidad de hielo.
3=
Retire el vase para detener la salida de hielo.
NOTA: El hielo puede continuar saliendo per hasta
10 segundos despues de haber retirado el vase de la
almohadilla. El despachador puede continuar haciendo ruido
per algunos segundos despues de haber despachado.
Charola del despachador con indicador de nivel de agua
(en algunos modelos)
Su despachador puede incluir una pequer_a charola en el fondo
del mismo. Esta dise_ada para contener pequer_os derrames y
facilitar la limpieza. La charola puede quitarse del despachador y
ser Ilevada a un lavabo para vaciarse o limpiarse.
NOTA: La charola no tiene desagOe. Cuando la charola esta Ilena
de agua y necesita ser vaciada, el peque_o indicador rojo se
enciende en la parte trasera de la charola.
La luz del despachador (en algunos modelos)
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encendera
automaticamente. Si usted desea que la luz este encendida
continuamente, puede elegir ON (Encendido) o AUTO
(Automatico).
ON (Encendido}: Presione LIGHT (Luz) para encender la luz del
despachador.
AUTO (Autom_itico}: Presione LIGHT per segunda vez para
seleccionar el modo AUTO. La luz del despachador se ajustara
automaticamente para ponerse mas brillante a medida que la
habitacidn se ilumine mas y mas tenue a medida que la habitacidn
se oscurezca.
OFF (Apagado}: Presione LIGHT pot tercera vez para apagar la
luz del despachador.
Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden
cambiar. Si le parece que las luces del despachador no funcionan,
fijese si no esta bloqueado el detector de luz (en el mode
Automatico). Para obtener mas informaci6n, vea "Solucidn de
problemas".
El bloqueo del despachador (en algunos modelos)
Su despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado accidentalmente per nir3os o animales
domesticos.
NOTA: La funcidn de bloqueo no interrumpe el flujo electrico a la
unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
Simplemente desactiva los despachadores de hielo y agua. Para
apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y dep6sito".
Presione y sostenga LOCKOUT (Bloqueo) per 3 segundos
para bloquear el despachador. Cuando el despachador se
este bloqueando, aparecera "LOCKING" (Bloqueando) en la
pantalla y la luz indicadora azul alrededor del bot6n de
LOCKOUT destellar& Cuando el despachador esta
bloqueado, la luz indicadora cambiara a rojo per unos pocos
segundos y luego se apagar&
Presione y sostenga LOCKOUT por segunda vez para
desbloquear el despachador. Cuando el despachador se este
desbloqueando, aparecera "UNLOCKING" (Desbloqueando)
en la pantalla y la luz indicadora roja alrededor del botdn de
LOCKOUT destellar& Cuando el despachador esta
desbloqueado, la luz indicadora cambiara a azul per unos
pocos segundos y luego se apagar&
21
background
Para encender y apagar la f_brica de hielo
Estilo 1:
El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) se encuentra en el
lado derecho superior del compartimiento del congelador.
Para quitar y volver a colocar el depbsito de hielo
1. Sostenga la base del dep6sito con ambas manos y presione
el bot6n liberador para levantar el dep6sito hacia arriba y
hacia afuera.
NOTA: No es necesario girar el control de la mfiquina de hielo
a la posici6n de apagado (OFF) cuando quite el dep6sito. La
cubierta del sensor ("puerta abatible") en la pared izquierda
del congelador hace que la fabrica de hielo deje de producir
hielo si la puerta esta abierta o se ha quitado el dep6sito.
2. Vuelva a colocar el dep6sito en la puerta y empQjelo hacia
abajo para asegurarse de que esta seguro en su lugar.
Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el
control a la posici6n de encendido (ON - hacia la
izquierda).
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el
control a la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha).
Estilo 2:
El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) se encuentra en la
fabrica de hielo, detras de la puerta de protecci6n de la fabrica de
hielo.
"-----,4
Para poner a funcionar la ffibrica de hielo, de vuelta el
interruptor a la posici6n de encendido (ON - hacia arriba).
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, de vuelta el
interruptor a la posici6n de apagado (OFF - hacia abajo).
NOTA: La fabrica de hielo tiene un interruptor automatico. Los
sensores de la fabrica de hielo detendran automaticamente la
producci6n de hielo cuando el dep6sito de hielo este Ileno o
cuando la puerta del congelador este abierta, pero el control
permanecera en la posici6n de encendido (ON).
RECUERDE:
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexi6n de la fabrica
de hielo a un suministro de agua blanda. Los qu(micos para
ablandar el agua (come la sal) pueden da_ar ciertos
componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de
agua blanda, asegQrese de que el ablandador de agua este
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el
dep6sito o en el balde. Esto puede da_ar el recipiente de hielo
y el mecanismo de despachado.
No guarde nada encima ni dentro de la fabrica de hielo ni en el
dep6sito.
NOTA: No use con agua que no sea microbiolbgicamente
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu_s del sistema.
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)
La luz de estado del filtro de agua y la pantalla le ayudan para
saber cuando cambiar el filtro de agua. Presione el bot6n de
FILTER (Filtro) para controlar el estado de su filtro de agua.
Si el filtro es nuevo:
Debera presionar FILTER para ver el estado del filtro. Por unos
segundos, la luz de estado estara encendida de azul y la pantalla
mostrara que porcentaje de vida Qtil le queda a su filtro.
Si ya es casi tiempo de cambiar su filtro:
La luz de estado se iluminara automaticamente y permanecera
encendida de color amarillo. Las palabras "ORDER FILTER" (Pedir
filtro) apareceran en la pantalla. Presione FILTER para ver que
porcentaje de vida t]til le queda a su filtro. Debera pedir el filtro de
reemplazo adecuado. Vea "Accesorios".
Si ya es tiempo de cambiar su filtro:
La luz de estado permanecera encendida y cambiara a rojo. Las
palabras "REPLACE FILTER" (Reemplazar el filtro) y "HOLD
BUTTON TO RESET" (Presionar bot6n para reajustar) apareceran
en la pantalla hasta que se haya cambiado el filtro y reajustado la
luz de estado.
Para reajustar la luz de estado del filtro de agua:
Despues de cambiar el filtro, reajuste la luz de estado al presionar
y sostener el bot6n de FILTER (Filtro) 3 segundos. La luz de
estado destellara con color rojo, luego cambiara a azul, y per
Qltimo se apagara cuando se reajuste el sistema.
22
background
Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos)
Si su refrigerador no tiene la luz indicadora de estado, usted debe
cambiar el filtro de agua cada 6 meses seg0n el uso. Si el flujo de
agua hacia el despachador de agua o a la fabrica de hielo
disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
filtro de agua mas seguido.
Cbmo cambiar el filtro de agua
1. Oprima el bot6n eyector para liberar el filtro de la rejilla de la
base.
2. Jale el filtro en sentido recto hacia afuera.
3. Gire la tapa en sentido contrario al de las manecillas del reloj
para quitarla del filtro.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo,
4. Alinee el Iomo de la tapa con la flecha en el filtro nuevo y gire
la tapa hasta que encaje en su lugar.
IOTA: Puede usar el despachador sin un filtro. El agua no
estara filtrada. Sencillamente introduzca la tapa
completamente en la rejilla de la base y r6tela hasta que este
firmemente en su lugar.
5. Quite las cubiertas protectoras de los anillos O. Aseg0rese de
que los anillos O sigan en su lugar despues de que se
quitaron las tapas.
6. Empuje el filtro dentro de la rejilla de la base. El bot6n eyector
saltara nuevamente hacia afuera cuando el filtro este
enganchado per completo.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y
hielo".
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta inetrucci6n puede oeasionar la muerte,
exploei6n o incendio.
Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores, Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos,
Para limpiar su refrigerador:
IOTA: No use productos de limpieza abrasivos o asperos, come
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados del petr61eo en las partes de
plastico, en el interior yen los revestimientos o juntas de la
puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza asperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un pa_o liso y un detergente suave
en agua tibia,
3. Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paso liso y detergente
suave con agua tibia.
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador
debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
maxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base,
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la
superficie frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
(..Ol'i_:_O _,, II_ i:)]iIl' lOS l;O(]i)S
IOTA: No todos los fooos son adecuados para su refrigerador.
AsegOrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo
tamaSo, forma y vatiaje. En algunos modelos, la luz del
despachador requiere de un foco de 10 vatios de uso pesado y
las demas luces requieren un foco de 40 vatios, Puede conseguir
los focos de reemplazo con su distribuidor.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Si se indica, quits la pantalla de la luz.
IOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y
un detergente lquido. Enjuague y sequela pantalla
meticulosamente,
3. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tamar]o, forma
y vatiaje,
4. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
23
background
P
SOLUCION DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
/I_; _/i _ !!,_:'_ :)'!_, _!__?it !i_( i_';__ii1© El refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
El refrigerador no funciona a_os. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el4ctrico de extension.
No seguir eetas instrucciones puede ocaeionar
la muerte, incendio o choque electrico.
&Esta desenchufado el cable de energia? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
&Funciona el contacto? Enchufe una lampara para ver si
funciona el contacto.
&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un electricista.
&Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Uso de los
controles'.
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie por
complete.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n
mas fria no enfria ningQn compartimiento mas rapido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por periodos mas
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione por mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos
normales con una explicaci6n.
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan
ajustando para obtener el maximo desemper_o
Vibraciones - flujo de liquido refrigerante, tuberia de agua o
articulos guardados arriba del refrigerador
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelaci6n
Estallido - contracci6n/expansi6n de la paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelaci6n y corre hacia la
bandeja recolectora
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo.
Las puertas no cierran completamente
&Estan bloqueadas las puertas? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
&Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posici6n
correcta.
Es dificil abrir las puertas
Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte,
explosion o incendio.
_,Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las
empaquetaduras con un jab6n suave y agua tibia.
24
background
Laslucesnofuncionan
&Esta floja o quemada una bombilla? Vea "C6mo cambiar
los focos".
&Se ha fijado la luz del despachador en ON (Encendido)?
La luz del despachador funcionara solamente cuando se
presionen las palancas. Si usted desea que la luz del
despachador permanezca encendida continuamente, fije la
luz del despachador en ON (Encendido), NIGHT LIGHT (Luz
nocturna) o AUTO (Automatico). Vea "Despachadores de agua
y hielo".
&Se ha fijado la luz del despachador en NIGHT LIGHT o
AUTO? Si se ha fijado el despachador en el mode NIGHT
LIGHT (Luz nocturna) o AUTO (Automatico), asegOrese de que
no este bloqueado el sensor de la luz. Vea "Despachadores
de agua y hielo".
La temperatura esta demasiado caliente
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie por
complete.
&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al minimo el nOmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
&Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
&Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo
con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un
ajuste mas frio. F[jese en la temperatura en 24 horas. Vea
"Use de los controles".
Hay acumulacibn de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
&Esta h0meda la habitacibn? Esto contribuye a la
acumulaci6n de humedad.
&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador.
Reduzca al minimo el nOmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
La f_bdca de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuber(a de suministro de agua.
&Eeta encendida la fabrica de hielo? AsegOrese de que el
braze o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) este en la posici6n de ON (Encendido).
&Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se
restablezca.
&Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fabrica de hielo? Saque el hielo del braze eyector con un
utensilio de plastico.
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua" en el libro de las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de use y cuidado.
Los cubos de hielo son huecos o pequefios
NOTA: Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua.
&No esta abierta por completo la valvula de cierre de
agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua.
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuber(a de suministro de agua.
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
&A0n tiene preguntas acerca de la presibn de agua? Llame
a un plomero competente autorizado.
El hielo tiene real sabor, real olor o un color gris&ceo
&Son nuevas las conexiones de plomeria? Las conexiones
nuevas de plomer(a pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabot.
&Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.
&Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar
comida.
&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas.
El despachador de hielo no funciona debidamente
&Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
&Se ha instalado correctamente el dep6sito de hielo?
AsegQrese de que el dep6sito de hielo este firmemente en su
posici6n.
&Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
&Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un
utensilio de plastico para despejar el conducto de salida.
25
background
&Se ha agregado hielo incorrecto en el depbsito? Use
Onicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual.
&Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en
el dep6sito de hielo? Descarte los cubes de hielo y limpie el
dep6sito.
Hay fugas de agua del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despues
de despachar agua.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del
despachador.
No seguir esta instruccion puede ocasionar
cortaduras.
&El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo "picado"? Cambie el bot6n de hielo de "picado" a "en
cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima
el bot6n para hielo "picado" y comience a despachar de
nuevo.
&Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Cuando el braze se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe la distribuci6n de hielo. Espere
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione
antes de usarlo de nuevo.
El despachador de agua no funciona debidamente
&Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
&Esta la presi6n de agua a por Io menos 30 Ib/pulg2? La
presi6n de agua de la casa determina el flujo del
despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".
&Hay un estrecharniento en la tuberia de surninistro de
agua de la casa? Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Es nueva la instalaci6n? Enjuague y Ilene el sistema de
agua.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del
despachador.
No seguir esta instruccion puede ocasionar
cortadurae.
&No se ha puesto el vaso debajo del despachador el
tiempo suficiente? Sostenga el vase debajo del
despachador por 2 a 3 segundos despues de soltar la palanca
del despachador.
&Es nueva la instalaci6n? Enjuague el sistema de agua. Vea
"Despachadores de agua y hielo".
&Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague
el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo'.
El agua del despachador no estb Io suficientemente fria
NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F
(10°O).
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el suministro de agua se enfrfe
completamente.
&Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfrie completamente.
&No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede set que el primer vase de agua no este frio. Descarte el
agua del primer vaso.
&Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria? Aseg_rese de que el refrigerador este conectado a una
tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".
26
background
HOJAS DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo T2WG2LfT2RFWG2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
Modelo T2WG2fT2RFWG2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
(_ Comprobado y certificado per NSF International, segOn la norma 42 NSF/
ANSI para la reducci6n de cloro, sabot y olor, y clase de particulas I1";y
segQn la norma 53 NSF/ANSl para la reducci6n de mercurio, benceno,
toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Este sistema ha sido comprobado segQn la norma NSF/ANSI 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al Ifmite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma NSF/ANSI 42/53.
Reduccibn de Requisitoe de Promedio Concentracibn en el M_ximo Promedio % Minimo % Promedio
suetanciae reducci6n de NSF influente agua a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Efectoe eet_ticos
Cloro, sabor/olor 50% reducci0n 2,0182 mg/L 2,0 mg/L _+10% 0,06 mg/L ** 0,0536 mg/L 97,03 97,34
Clase de partfculas I1" 85% reducci6n 1333333 #/mL particulas/mLP°rIo menos 10.000 6600 #/mL 2325 #/mL 99,51 99,83
Reducci6n de Requisitoe de Promedio Concentracibn en el M_ximo Promedio % Minimo % Promedio
contaminantes reducci6n de NSF influente agua a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Mercurio: @ pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54 96,54
Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57 94,92
Benceno 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
Ortodiclorobenceno 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10% 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
Carbofurano 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10% 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
Parametros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
Es esencial que los requerimientos de operaci6n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que
el producto se desempe_e tal como se ofrece en la publicidad.
Use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N° 4396841. En
Canada use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza
N ° 4396841B. El precio sugerido de venta al por menor
durante el a_o 2005 es de $34,99 en EE.UU./$43,99 en
CanadA. Los precios estan sujetos a cambio sin previo aviso.
Modelo T2WG2L: Presione FILTER (Filtro) para controlar el
estado de su filtro de agua. Si la luz indicadora del filtro esta
amarilla, pida un nuevo filtro. Si la luz indicadora esta roja, se
recomienda que reemplace el filtro.
Modelo T2WG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses, segQn el uso. Si el flujo de agua hacia el
despachador de agua o la fabrica de hielo disminuye
notablemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
cartucho del filtro de agua mas seguido.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio estandares, el desempe_o actual
puede variar.
El producto es para uso con agua fria Qnicamente.
no se indica Io contrario. Flujo = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Presi6n = 60 Ib/pulg _ (413,7 kPa).
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema.
Refierase a la secci6n "Ayuda o Servicio tecnico" para
obtener el nombre, direcci6n y nQmero telef6nico del
fabricante.
Refierase a la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n / Parametros para el
suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ib/pulg _(207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,85 gpm (3,2 Lpm) @ 60 Ib/pulg _
*Tama_o de las particulas clase II: 1 um a <5 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
(R)NSF es una marca registrada de NSF International.
27
background
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo TlWG2LfT2RFWG2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
Modelo TlWG2fT2RFWG2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
Comprobado y certificado por NSF International, segOn la norma 42 NSF/
ANSI para la reducci6n de cloro, sabor y olor, y clase de particulas I1"; y
segQn la norma 53 NSF/ANSl para la reducci6n de mercurio, benceno,
toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Este sistema ha sido comprobado segQn la norma NSF/ANSI 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al Ifmite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma NSF/ANSI 42/53.
Reduccibn de
sustancias
Efectos est_ticos
Cloro, sabor/olor
Clase de particulas II*
Reducci6n de
contaminantes
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
Benceno
Ortodiclorobenceno
Toxafeno
Carbofurano
Requisitos de
reducci6n de
NSF
50% reducci6n
85% reducci6n
Requisitos de
reducci6n de
NSF
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,005 mg/L
0,6 mg/L
0,003 mg/L
0,04 mg/L
Promedio Concentraci6n en el agua Maximo Promedio
influente a tratar efluente efluente
% Minimo
reducci6n
2,0182 mg/L I 2,0 mg/L _+10% 0,06 mg/L ** 0,0536 mg/L 97,03
1333333 #/mL particulas/mLP°rIo menos 10.000 6600 #/mL 2325 #/mL 99,51
Promedio Concentraci6n en el agua M&ximo Promedio % Minimo
influente a tratar efluente efluente reducci6n
0,0002 mg/L
0,0003 mg/L
0,0006 mg/L
0,0066 mg/L
0,001 mg/L
0,0213 mg/L
0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0002 mg/L
0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0005 mg/L
0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,0012 mg/L
1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10% 0,0250 mg/L
0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,001 mg/L
0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10% 0,0400 mg/L
96,54
91,57
92,22
98,58
93,33
51,13
%
Porcentaje
reducci6n
97,34
99,83
%
Porcentaje
reducci6n
96,54
94,92
96,34
99,63
93,33
74,00
Parametros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
Es esencial que los requerimientos de operaci6n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que
el producto se desempeSe tal como se ofrece en la
publicidad.
Use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N° 4396841. En
Canada use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza
N ° 4396841B. El precio sugerido de venta al por menor
durante el a_o 2005 es de $34,99 en EE.UU./$43,99 en
Canada. Los precios estan sujetos a cambio sin previo aviso.
Modelo TlWG2L: Presione FILTER (Filtro) para controlar el
estado de su filtro de agua. Si la luz indicadora del filtro esta
amarilla, pida un nuevo filtro. Si la luz indicadora esta roja, se
recomienda que reemplace el filtro.
Modelo TlWG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses, segQn el uso. Si el flujo de agua hacia el
despachador de agua o la fabrica de hielo disminuye
notablemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
cartucho del filtro de agua mas seguido.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio estandares, el desempeSo actual
puede variar.
El producto es para uso con agua fria Qnicamente.
Presi6n = 60 Ib/pulg 2 (413,7 kPa).
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema.
Refierase a la secci6n "Ayuda o Servicio tecnico" para
obtener el nombre, direcci6n y nQmero telef6nico del
fabricante.
Refierase a la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n / Parametros para el
suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ib/pulg 2(207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 Ib/pulg 2
q-ama_o de las particulas clase II: 1 um a <5 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
NSF es una marca registrada de NSF International.
28
background
P
GARANTIA DEL REFRIGERADOR DE KITCHENAID ®
GARANT|A LIMITADA DE UN Al_lO
Durante un aSo a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid o KitchenAid Canada (en Io sucesivo denominado
"KitchenAid") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los
materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compaS[a de servicio designada per KitchenAid.
En los modelos con un filtro de agua: garantia limitada de 30 d[as del filtro de agua. Durante 30 d[as a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando se de al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto,
KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos en los materiales o en la mane de obra.
GARANTJA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO ANO EN EL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y LAS PIEZAS DEL SISTEMA
DE REFRIGERACION SELLADO
Durante el segundo al quinto aSo desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico principal sea operado y mantenido de
acuerdo alas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagara por el reemplazo o la reparaci6n del revestimiento
de la cavidad del refrigerador/congelador (incluyendo los costos de mane de obra) si la pieza se rompiera debido a defectos de
material o de mano de obra. Ademas, del segundo al quinto aSo de la fecha de compra, KitchenAid pagara por las piezas
especificadas de fabrica para corregir defectos en los materiales o la mano de obra en el sistema de refrigeraci6n sellado. Estas piezas
son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores. El servicio debera set suministrado por una compaSia de
servicio designada per KitchenAid.
GARANT|A LIMITADA DEL SEXTO AL DC:CIMO AI_IO EN LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO
Del sexto al decimo a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y
mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las
piezas especificadas de fabrica para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra en el sistema de refrigeraci6n sellado.
Estas piezas son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubes conectores.
GARANTJA LIMITADA DE POR VIDA EN LOS RECIPIENTES DE LA PUERTA Y LOS PORTALATAS
Durante la vida Qtil del producto, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad
con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para todos los
recipientes de la puerta SLIDE N LOCK TM y portalatas SLIDE N LOCK TM debido a defectos en los materiales o en la mano de obra.
KITCHENAID NO PAGAR/_. POR LOS SIGUIENTES ART|CULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuber[a de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. DaSos causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomer[a, o el empleo de productos no aprobados por
KitchenAid.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta diseSado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLJCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUS.IVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTIAS IMPLIC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU.LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, D.EMODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSI.ONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBII2N OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de
KitchenAid para determinar si corresponde otra garant[a.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas', puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a KitchenAid.
En EE.UU., Ilame al 1-800-422-1230. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 9/05
29
background
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DU
p p
REFRIGERATEUR
Assistance ou service
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord
la section "Depannage". On peut obtenir de I'aide
supplementaire. Nous appeler au 1-800-422-1230 de n'importe
ou aux E.-U., ou ecrire a :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Des informations peuvent egalement _tre obtenues en visitant
notre site sur www.kitchenaid.com.
Au Canada, pour assistance, installation ou service, appeler le
1-800-807-6777, ou ecrire a :
KitchenAid Canada
Centre d'interaction avec la clientele
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Au Canada, visitez www.KitchenAid.ca.
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r6f6rence ult6rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
menager pour vous aider a obtenir assistance ou service en cas
de besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele et le
numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signaletique situee sur la paroi interne du
compartiment de rdrigeration.
Nora du marchand
Num_ro de s_rie
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Date d'achat
Pour commander des filtres de rechange, composer le
1-800-442-9991 et demander le numero de piece indique ci-
dessous ou contacter votre marchand autorise KitchenAid.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :
Commander la piece N ° 4396095
Cartouche de filtre int6rieur standard :
Commander la piece N ° 4396841 (T2RFWG2)
Au Canada, commander la piece N° 4396841B (T2RFWG2)
P P P P
SECURITE DU REFRIGERATEUR
Votre s6curit6 et celle des autres est tr6s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dane ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
3O
background
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures lots de I'utilisation du
refrigerateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer
le refrigerateur.
Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle que
I'essence, loin du refrigerateur.
Debrancher le refrigerateur avant I'installation de la machine
gla(_ons (seulement pour modeles pr_ts a recevoir une
machine a glagons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des gla(_ons ou de
I'eau (sur certains modeles).
Enlever les portes de votre vieux refrigerateur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre vieux r frig rateur
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux refrigerateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_ces ou des I_sions cer_brales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du passe. Les refrigerateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider a eviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux r_frigerateur ou cong61ateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pen6trer facilement.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le r_frigerateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Deplacement de votre refrigerateur :
Votre refrigerateur est Iourd. Lots du deplacement du
refrig6rateur pour le nettoyage ou le service, veiller a proteger
le plancher. Toujours tirer le refrigerateur tout droit Iors du
deplacement. Ne pas incliner le refrigerateur d'un c6te ou de
I'autre nile "faire marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait _tre endommage.
Retirer les materiaux d'emballage. Ne pas utiliser d'instruments
coupants, d'alcool a friction, de liquides inflammables ou de
nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhesif ou la colle. Ces
produits peuvent endommager la surface de votre refrigerateur.
Pour plus de renseignements, voir "Securite du refrigerateur'.
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sent exposes & des
changements soudains de temperature ou a un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempe est
con_u pour eclater en d'innombrables pieces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sent
Iourds. Un soin special s'impose Iors de leur deplacement
pour eviter I'impact d'une chute.
31
background
Risque d'explosion
Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
que ressence, loin du refrigerateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une aeration appropriee pour votre refrigerateur,
laisser un espace de 1/2"(1,25 cm) de chaque c6te et au sommet.
Si vous installez votre refrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un
minimum de 2" (5,08 cm) de chaque c6te (selon le modele) pour
permettre a la porte de s'ouvrir sans obstruction. Si votre
refrigerateur comporte une machine a gla(_ons, s'assurer qu'un
espace additionnel est prevu a I'arriere pour permettre les
connexions des conduits d'eau.
REMARQUE : II est recommande de ne pas installer le
refrigerateur pres d'un four, d'un radiateur ou de toute autre
source de chaleur. Ne pas installer le refrigerateur dans un endroit
ou la temperature baissera au-dessous de 55°F (13°C).
IlL_
/'
/
/
112' 11,25 cm)
II Ii!
2" (5,08 cm}
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
Avant de placer le refrigerateur a son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee.
M_thode recommand_e de mise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, protegee par fusible et adequatement
mise a la terre, est necessaire. II est recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre refrigerateur.
Utiliser une prise murale qui ne peut pas _tre mise hors circuit
I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation, nettoyage
ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, tourner la
commande (reglage du thermostat, du refrigerateur ou du
congelateur selon le modele) & OFF (arr_t) et deconnecter ensuite
le refrigerateur de la source d'alimentation electrique. Lorsque
vous avez termine, reconnecter le refrigerateur a la source
d'alimentation electrique et tourner de nouveau la commande
(reglage du thermostat, du refrigerateur ou du congelateur selon
le modele) au reglage desir&
o::' f,:_;]_;_ ' ....... .....
Rassembler les outils et pieces necessairesavant de commencer
I'installation. Life et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
OUTILLAGE REQUlS :
Tournevis a lame plate Foret de W'
Cles plates de 7/1_"et 1/_,,ou deux Perceuse manuelle ou
cles a molette reglables electrique
(convenablement reliee
Tourne-ecrou de W' a la terre)
REMARQUE : Votre marchand de refrigerateurs presente une
trousse disponible avec un robinet d'arr_t & etrier de W'
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant I'achat,
s'assurer que le robinet d'arr_t a etrier est conforme a vos codes
Iocaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d'arr6t a etrier
de _/16"(4,76 mm) ou de type & percer, ce qui reduit le debit d'eau
et cause une obstruction plus facilement.
IMPORTANT:
Toutes les installations doivent _tre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et verifier s'il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement a des endroits ou la
temperature se maintient au-dessus du point de congelation.
32
background
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po 2(207 - 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner le
distributeur d'eau et la machine a glagons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agre&
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur doit 6tre entre 30 et 120 Ib/po 2(207 - 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde & votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au syst_me doit _tre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po = (276 -
414 kPa).
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est inferieure
40 - 60 Ib/po 2(276 - 414 kPa) :
Verifier pour voir si le filtre a sediment du systeme d'osmose
inverse est bloque et le remplacer si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
Si votre refrigerateur a une cartouche de filtre a eau, celle-ci
peut reduire encore plus la pression de I'eau Iorsqu'elle est
utilisee avec un systeme d'osmose inverse. Retirer la
cartouche du filtre a eau. Voir "Systeme de filtration d'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agre&
eila ...... ' "
( (a(;_
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on doit utiliser le refrigerateur avant qu'il soit
raccorde a la canalisation d'eau, placer la commande de la
machine a glagons a la position OFF (arrat).
Raccordement _ une canalisation d'eau
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une periode
suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
3. Trouver une canalisation d'eau froide verticale de
1/2"(12,7 mm) a 11/4'' (3,18 cm) pres du refrigerateur.
IMPORTANT :
S'assurer qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi,
I'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci emp_che
egalement les sediments qu'on trouve normalement dans
I'eau de s'accumuler dans le robinet d'arr_t.
4=
Pour determiner la Iongueur du tube en cuivre requise, il faut
mesurer la distance entre le point de connexion inferieur
gauche a I'arriere du refrigerateur et le tuyau d'arriv_e d'eau.
Ajouter une Iongueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le
deplacement du refrigerateur pour le nettoyage. Utiliser un
tube en cuivre de 1/4"(6,35 mm) de diametre exterieur. Veiller
ce que le tube soit coupe d'equerre aux deux extremites.
5. /_,I'aide d'une perceuse electrique reliee a la terre, percer un
trou de 1/4"(6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d'eau
froide choisie.
G,
A. Canalisation d'eau froide
B. Bride de prise en charge
C. Tube en cuivre
D. Ecrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d'arr_t
G. £-crou de serrage
6. Fixer le robinet d'arr_t sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de prise en charge. Verifier que le raccord du robinet est
bien engage dans le trou de 1/4"(6,35 cm) perce dans la
canalisation et que la rondelle d'etancheite est placee sous la
bride de prise en charge. Serrer I'ecrou de serrage. Serrer
lentement et uniformement les vis fixant la bride de prise en
charge sur le tuyau afin d'assurer I'etancheite de la rondelle.
Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer
I'ecrasement du tube en cuivre.
7. Enfiler I'ecrou et la bague de compression sur le tube en
cuivre comme on le voit sur I'illustration. Inserer I'extremite du
tube aussi loin que possible dans I'ouverture de sortie du
robinet. Visser I'ecrou de compression sur le raccord de sortie
avec une cle a molette. Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et
OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau et laisser I'eau
s'ecouler par le tube jusqu'a ce que I'eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. Enrouler le tube
en cuivre.
Raccordement au r_frig_rateur
Style 1
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever et jeter le ruban d'expedition et le bouchon en nylon
noir du serpentin gris pour I'eau a I'arriere du refrigerateur.
3. Si le tuyau gris fourni avec le refrigerateur n'est pas assez
long, un raccord de 1/4"x 1/4"est necessaire pour connecter le
conduit pour I'eau a une canalisation d'eau existante de la
maison. Enfiler I'ecrou dans le joint a I'extremite du tube de
cuivre.
REMARQUE : Serrer I'ecrou a la main. Ensuite le serrer avec
une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
4=
5.
A B C D E F G
A. Conduit vers le r_frig_rateur
B. E-crou (feurni)
C. Renflement
D. Raccord (foumi)
E. Virole (a acheter)
£ £-crou (a acheted
G. Canalisation
d'eau du domicile
OUVRIR le robinet d'arr_t.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
33
background
Style 2
1. Debrancher le refrig@ateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever et jeter le ruban d'expedition et le bouchon en nylon
noir du serpentin gris pour I'eau a I'arriere du rdrig@ateur.
3. Enfiler I'ecrou fourni dans le robinet d'eau comme dans
I'illustration.
REMARQUE : Serrer I'ecrou a la main. Ensuite, le serrer avec
une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
A
B
A. Renflement
B. Ecrou (foumi)
4. OUVRIR le robinet d'arr_t.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
Achever rinstallation
Risque de choc electrique
Brancher eur une prise a 3 alv_olee reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pae utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de cee instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
1. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
2. Vider le systeme d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de
glagons".
REMARQUE : Une p@iode d'attente allant jusqu'a 24 heures est
necessaire avant que I'appareil commence a produire des
glagons.
UTILISATION
P P
DU REFRIGERATEUR
Pour votre commodite, les commandes du refrig6rateur sont
pr6regl6es a I'usine. Lors de I'installation initiale du refrigerateur,
s'assurer que les commandes sont encore pr6regl6es. La
commande du refrigerateur et celle du congelateur devraient
toutes les deux se trouver aux "reglages moyens".
IMPORTANT :
Votre produit ne se refroidira pas si la commande du
refrig@ateur est sur OFF (arr_t).
La commande du refrig@ateur regle la temp@ature du
compartiment de refrigeration. La commande du congelateur
regle la temperature du compartiment de congelation.
Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments dans le
refrig@ateur. Si on ajoute des aliments avant que le
refrig@ateur ne soit completement refroidi, les aliments
risquent de s'abimer.
REMARQUE : Ajuster les commandes du refrigerateur et du
congelateur a un reglage plus eleve (plus froid) que le reglage
recommande ne refroidira pas les compartiments plus
rapidement.
Commandes num_riques
REMARQUE :Les points de reglage recommandes par I'usine
sont 0°F (-18°C) pour le congelateur et 37°F (3°C) pour le
refrigerateur.
Pour mettre en marche le r_frigerateur et voir les points de
r_glage :
Appuyer sur la touche POWER (ON/OFF - MARCHE/ARRC:T)
pendant 2 secondes.
Warmer FREEZER REFRIGERATORWarmer
_+
Colder Colder
Pour voir les temperatures en Celsius :
Appuyer sur la touche °C SELECT. Le temoin lumineux
s'allume. Pour afficher a nouveau les degres Fahrenheit,
appuyer a nouveau sur la touche °C SELECT.
REMARQUE : Si la temperature du congelateur est inf@ieure &
zero, le signe negatif & c6te de I'afficheur du congelateur s'allume.
34
background
Ajustement des commandes
Les reglages indiques & la section prec6dente devraient _tre
corrects pour une utilisation domestique normale du refrigerateur.
Les reglages sent faits correctement Iorsque le lait ou le jus sont
aussi froids que vous I'aimez et Iorsque la creme glacee est ferme.
S'il est necessaire d'ajuster les temp@atures dans le rdrig@ateur
ou le congelateur, appuyer sur la touche PLUS (+) ou MOINS (-)
du refrigerateur ou du congelateur jusqu'a ce que la temperature
desir6e soit atteinte. Utiliser les reglages indiques dans le tableau
ci-dessous comme guide. Attendre au moins 24 heures entre les
ajustements.
CONDITION/RAISON : RI_GLAGE DE
TEMpI_RATURE :
REFRIGERATEUR trop froid REFRIGERATEUR
Reglages incorrects pour les conditions Commande 1°
existantes plus eleve
REFRIGCRATEUR trop tiede REFRIGCRATEUR
Utilisation frequente ou piece tres chaude Commande 1°
plus bas
CONGELATEUR trop froid CONGELATEUR
Reglages incorrects pour les conditions Commande 1o
existantes plus eleve
CONGI2LATEUR trop tiede/trop peu de CONGCLATEUR
glagons Commande 1°
Utilisation frequente ou utilisation plus bas
intensive de glagons
Autres caract_ristiques du tableau de commande
D'autres caracteristiques se trouvent sur le tableau de commande
dans la pattie superieure du compartiment de refrig6ration.
Max Cool (refroidissement maximum}
La caracteristique Max Cool est utile Iors de periodes d'utilisation
intensive de glagons, de I'ajout d'un grand nombre d'aliments ou
de I'elevation temporaire de la temp@ature de la piece.
Appuyer sur la touche MAX COOL pour activer la
caract@istique de refroidissement maximum. Le temoin
lumineux Max Cool demeure allume pendant 24 heures
moins d'@re eteint manuellement.
REMARQUE : L'affichage de la temp@ature ne change pas.
Au bout de 24 heures, le refrigerateur revient aux points de
reglage de la temperature prec6dents.
Production acc_l_r_e de glagons (sur certains modules}
Cette caracteristique est utile Iors de p@iodes temporaires
d'utilisation intense de glagons en augmentant la production de
glat_ons sur une p@iode de 24 heures.
Appuyer sur la touche OPTIMICE® pour activer la
caract@istique Optimlce@. Le reglage Optimlce@ demeure
active pendant 24 heures a moins d'etre eteint manuellement.
Si une production accrue de glagons est desir6e en tout
temps, regler la commande du congelateur a une valeur plus
froide. Le reglage du congelateur a une temp@ature plus
froide peut rendre certains aliments, comme la creme glacee,
plus durs.
Temperature System (syst_me de temperature)
La caracteristique Temperature System vous indique si le
compresseur ou le ventilateur d'evaporation fonctionne. II est
normal que le temoin lumineux soit allume.
Temperature
System
La commande peut _tre ajustee pour un refroidissement
approprie des viandes ou des legumes. L'air a I'interieur du
contenant est refroidi pour emp_cher les "petits espaces" de
congelation et peut _tre regle pour garder les viandes aux
temperatures de conservation de 28 ° a 32°F (de -2° a 0°C)
recommandees par I'Office national du betail et des viandes. Le
tiroir convertible pour legumes/viande est preregle au reglage
pour viande le plus bas.
Conservation de la viande :
Regler la commande sur I'un des trois reglages MEAT (viande)
pour conserver la viande a sa temperature de conservation
optimale.
Conservation des I_gumes :
Regler la commande a VEG (legumes) pour conserver les legumes
leurs temperatures de conservation optimales.
REMARQUE : Si les aliments commencent a geler, deplacer la
commande vers la gauche (moins froid). Ne pas oublier d'attendre
24 heures entre les ajustements.
On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac a legumes
etanche. La commande peut @re ajustee a n'importe quel reglage
entre LOW et HIGH.
LOW/bas (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et
legumes a pelures.
HIGH/haut (ferme) pour une meilleure conservation des legumes
feuilles frais.
De Fair froid du congelateur passe directement dans le
compartiment de la porte du refrig@ateur situe sous les events.
REMAROUE : Le compartiment a produits laitiers et le porte-
canettes ne sont pas associes a la caract@istique Compartiment
froid de la porte.
Commande du compartiment froid de la porte
La commande du compartiment froid de la porte se trouve sur le
c6te gauche du compartiment de refrigeration.
A .........
A. Commande du compartiment froid de la porte
Deplacer le bouton de commande du compartiment froid de la
porte vers la gauche pour reduire la circulation d'air froid dans
le compartiment et le rendre ainsi moins froid.
D_placer le bouton de commande du compartiment froid de la
porte vers la droite pour augmenter la circulation d'air froid
dans le compartiment et le rendre ainsi plus froid.
35
background
Risque de coupure
Utiiiser un verre robuste pour prendre des glaqons ou
de J'eau.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupures.
Selon votre modele, les distributeurs d'eau et de gla_ons peuvent
comporter une ou plusieurs des caract@istiques suivantes : un
indicateur de niveau d'eau dans le plateau du distributeur, une
lampe sp_ciale qui s'allume a I'occasion de I'utilisation du
distributeur, ou une option de verrouillage pour eviter une
distribution non-intentionnelle.
REMARQUES :
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de
desinfection adequat avant ou apres le systeme.
Si le modele comporte un syst_me de filtre dans la grille de la
base, s'assurer que le filtre de la grille de la base est
correctement installe.
Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte
du congelateur est ouverte.
Apr_s avoir branche le refrig@ateur a I'alimentation en eau,
vidanger le systeme d'eau en laissant s'ecouler I'eau dans un
recipient robuste pour pulser et jeter 1,5 gallon (5,4 L), ou
pendant environ 3 minutes apres le commencement de
I'ecoulement. Le processus de purge nettoie le circuit d'eau et
aide a degager Fair des conduits. Pendant I'evacuation de
I'air, I'eau peut gicler du distributeur.
Attendre plusieurs heures pour que le refrig@ateur se
refroidisse et refroidisse I'eau.
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
glagons. Jeter les trois premieres quantites de glat,'ons
produites.
Le distributeur d'eau
IMPORTANT : Pulser une quantite suffisante d'eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Distribution d'eau :
1. Appuyer un verre resistant contre la plaque du distributeur
d'eau.
REMAROUE : Pendant le puisage de I'eau et les 3 secondes
suivant I'arr_t de la distribution, I'affichage numerique indique
la quantite d'eau distribuee (en onces).
2. Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
Le distributeur de glaqons
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine a gla_ons
dans le congelateur Iorsqu'on appuie sur la plaque du distributeur.
Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte du
congelateur est ouverte. Pour eteindre la machine a glagons, voir
"Machine a glagons et bac d'entreposage".
La machine a glagons peut produire a la fois de la glace
concassee et des glagons. L'ecran affiche CRUSHED (concassee)
ou CUBED (glagons) et indique le type de glace selectionne. Pour
modifier le reglage, appuyer sur le bouton ICE (glace) avant la
distribution de glace.
Pour de la glace concassee, les gla(_ons sont concasses avant
d'etre distribues. Cette action peut causer un court delai Iors de la
distribution de glace concassee. Le bruit du broyeur de glagons
est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier.
Lorsqu'on passe du mode glace concassee au mode glagons,
quelques onces de glace concassee sont distribuees avec les
premiers glagons.
Distribution de glace :
1. Appuyer sur le bouton approprie pour selectionner le type de
glace desire.
2. Appuyer un verre robuste centre la plaque du distributeur de
glagons. Tenir le verre pres de I'ouverture du distributeur pour
que les glagons ne tombent pas a c6te du verre.
IMPORTANT : II n'est pas necessaire d'exercer une pression
importante sur la plaque pour activer le distributeur de
glagons. Une pression forte ne donne pas une distribution
plus rapide de glagons ou des quantites plus grandes.
3. Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
REMAROUE : La distribution de glagons peut se poursuivre
pendant 10 secondes apres que le verre a ete eloigne de la
plaque. Le distributeur peut continuer a faire du bruit pendant
quelques secondes apres la distribution.
Plateau de distributeur avec indicateur du niveau d'eau
(sur certains modules)
Le distributeur peut comporter un petit plateau dans la partie
inferieure du distributeur. II est congu pour recup@er les legers
renversements et permettre un nettoyage facile. Le plateau peut
_tre enleve du distributeur et transporte jusqu'a I'evier pour _tre
vide ou nettoy&
REMAROUE : II n'y a pas de conduit d'ecoulement dans le
plateau. Lorsque le plateau est rempli d'eau eta besoin d'etre
vide, un petit indicateur rouge apparaft a I'arriere du plateau.
La lampe du distributeur (sur certains modules)
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume
automatiquement. Pour avoir la lumiere allumee en permanence,
selectionner ON ou AUTO.
ON (marche} : Appuyer sur LIGHT (lumiere) pour allumer la lampe
du distributeur.
AUTO : Appuyer sur LIGHT une deuxieme fois pour selectionner
le mode AUTO. La lampe du distributeur s'ajustera
automatiquement pour eclairer plus ou moins en fonction de la
clarte de la piece.
OFF (arr6t} : Appuyer sur LIGHT une troisieme fois pour eteindre
la lampe du distributeur.
Les lampes du distributeur sent des DEL qui ne peuvent pas _tre
remplacees. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas,
s'assurer que le detecteur de lumi_re n'est pas bloque (en mode
AUTO). Voir la section "Depannage" pour plus d'informations.
36
background
Le verrouillage du distributeur (sur certains modules)
Le distributeur peut _tre arr_te pour un nettoyage facile ou pour
emp_cher la distribution involontaire par de jeunes enfants ou les
animaux de compagnie.
REMAROUE : La fonction de verrouillage n'interrompt pas
I'alimentation electrique & I'appareil, la machine a glat_ons ou la
lampe du distributeur. EIle sert simplement a desactiver les
distributeurs de glagons et d'eau. Pour eteindre la machine
glat_ons, voir "Machine a gla9ons et bac d'entreposage".
Appuyer sur LOCKOUT (verrouillage) pendant 3 secondes
pour verrouiller le distributeur. Lorsque le distributeur est
verrouille, "LOCKING" (verrouillage) apparaft sur I'ecran
d'affichage et le temoin lumineux bleu autour du bouton
LOCKOUT (verrouillage) clignote. Lorsque le distributeur est
verrouille, le temoin lumineux passe au rouge pendant
quelques secondes, puis s'eteint.
Appuyer a nouveau sur LOCKOUT pour deverrouiller le
distributeur. Lorsque le distributeur est en cours de
deverrouillage, "UNLOCKING" (deverrouillage) apparaTt sur
I'ecran d'affichage et le temoin lumineux rouge autour du
bouton LOCKOUT (verrouillage) clignote. Lorsque le
distributeur est deverrouill6, le temoin lumineux passe au bleu
pendant quelques secondes, puis s'eteint.
Mise en marche/arr_t de la machine & glac_;ons
Style 1 :
Le commutateur ON/OFF (marche/arr_t) se trouve dans la partie
superieure droite du compartiment de congelation.
Pour mettre en marche la machine a gla(_ons, glisser la
commande a la position ON (a gauche).
Pour un arr_t manuel, glisser la commande a la position
OFF (a droite).
Style 2 :
Le commutateur ON/OFF (marche/arr_t) se trouve sur la machine
gla(;ons, derriere la porte du couvercle de la machine & gla(;ons.
Pour mettre en marche la machine a glagons, tourner le
commutateur a la position ON (en haut).
Pour un arr_t manuel, tourner le commutateur a la position
OFF (en bas).
REMAROUE : La machine a glagons s'arr_te automatiquement.
Les detecteurs de la machine a glagons arr_tent
automatiquement la production de glagons Iorsque le bac
d'entreposage est plein ou que la porte du congelateur est
ouverte, mais la commande reste a la position ON (marche).
NE PAS OUBLIER :
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
glagons. Jeter les trois premieres quantites de glagons
produites.
La qualite de vos glagons sera seulement aussi bonne que la
qualite de I'eau fournie a votre machine a gla9ons. Eviter de
brancher la machine a gla9ons a un approvisionnement d'eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que
le sel) peuvent endommager des pieces de la machine
gla_ons et causer une pietre qualite des gla(_ons. Si une
alimentation d'eau adoucie ne peut pas _tre evitee, s'assurer
que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glagons dans le
bac ou le seau. Cette action peut endommager le recipient
gla9ons et le mecanisme du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou darts la
machine a glagons ou darts le bac d'entreposage.
Pour retirer et r_installer le bac d'entreposage de
gla(2ons
1. Tenir la base du bac d'entreposage & deux mains et appuyer
sur le bouton pour degager et sortir le bac.
REMAROUE : II n'est pas necessaire de tourner la commande
de la machine a glagons a la position OFF Iorsqu'on enleve le
bac d'entreposage. Le couvercle du detecteur ("porte
clapet") sur la paroi gauche du congelateur interrompt la
production de glagons Iorsque la porte est ouverte ou que le
bac d'entreposage a ete enlev&
2. Reinstaller le bac d'entreposage sur la porte et appuyer vers le
bas pour s'assurer qu'il est bien en place.
37
background
REMARQUE : Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollu6e ou de qualite inconnue en
I'absence d'un dispositif de desinfection ad6quat avant ou
apr_s le syst_me.
T_moin lumineux de I'_tat du flltre & eau
(sur certains modules)
Le temoin lumineux de I'etat du filtre & eau et I'ecran d'affichage
vous aident a savoir quand changer le filtre a eau. Appuyer sur le
bouton FILTER (filtre) pour connaltre I'etat du filtre a eau.
Si le filtre est nouveau :
Vous devez appuyer sur FILTER (filtre) pour visualiser I'etat du
filtre. Pendant quelques secondes, le temoin lumineux sera bleu
et I'ecran d'affichage indiquera quelle est la duree de vie
residuelle du filtre (pourcentage).
S'il est presque temps de changer le filtre :
Le temoin lumineux s'allumera automatiquement et restera
allume, en jaune. Les mots "ORDER FILTER" (commander un
filtre) appara_tront sur I'ecran d'affichage. Appuyer sur FILTER
(filtre) pour visualiser la duree de vie residuelle du filtre
(pourcentage). Vous devez commander le filtre de rechange
approprie. Voir "Accessoires".
S'il est temps de changer le filtre :
Le t_moin lumineux restera allume et la couleur passera a rouge.
Les mots "REPLACE FILTER" (remplacer le filtre) et "HOLD
BUTTON TO RESET" (enfoncer le bouton pour reinitialiser)
appara_tront sur I'ecran d'affichage jusqu'a ce que le filtre ait ete
remplace et que le temoin lumineux de I'etat du filtre ait ete
reinitialise.
Pour reinitialiser le t6moin de I'etat du filtre a eau :
Apres avoir remplace le filtre, reinitialiser le temoin lumineux de
I'etat du filtre en appuyant sur le bouton FILTER (filtre) pendant
3 secondes. Le temoin lumineux de I'etat du filtre clignotera en
rouge et passera a bleu, puis s'eteindra une fois le systeme
reinitialise.
Filtre _ eau sans indicateur lumineux
(sur certains modules)
Si votre refrigerateur n'est pas muni du temoin lumineux de I'etat
du filtre & eau, vous devez changer le filtre a eau tous les 6 mois
selon I'utilisation. Si le debit d'eau au distributeur d'eau ou a la
machine a gla(_ons diminue de fa9on marquee avant que 6 mois
ne se soient ecoules, remplacer le filtre a eau plus souvent.
Remplacement du filtre _ eau
1. Appuyer sur le bouton d'ejection pour liberer le filtre de la grille
de la base.
2. Tirer sur le filtre tout droit vers I'exterieur.
3. Tourner le couvercle dans le sens antihoraire pour I'enlever du
filtre.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. II fait partie de votre
rdrigerateur. Conserver le couvercle pour I'utiliser avec le filtre
de rechange.
4. Aligner I'ar_te sur le couvercle avec la fleche sur le nouveau
filtre et tourner le couvercle jusqu'a ce qu'il s'enclenche en
place.
REMARQUE : II est possible de faire fonctionner le
distributeur sans utiliser de filtre. L'eau ne sera pas filtree.
Simplement inserer le couvercle tout droit dans la grille de la
base et le tourner jusqu'a ce qu'il soit bien en place.
5. Enlever les couvercles protecteurs des anneaux d'etancheite.
S'assurer que les anneaux d'etancheite sont toujours en place
une fois que les couvercles sont retires.
6. Enfoncer le filtre dans la grille de la base. Le bouton d'ejection
ressortira Iorsque le filtre sera completement engage.
7. Vidanger le syst_me de distribution d'eau. Voir "Distributeurs
d'eau et de gla(_ons".
ENTRETIEN DU
P
REFRIGERATEUR
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d6ces,
une explosion ou un incendie.
Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections au moins
une fois par mois pour emp_cher une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immediatement.
IMPORTANT : Comme Fair circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formees dans une section seront transferees a I'autre.
Vous devez nettoyer a fond les deux sections pour eliminer les
odeurs. Pour emp_cher le transfert d'odeurs et I'assechement
des aliments, envelopper ou recouvrir hermetiquement les
aliments.
Nettoyage de votre r6frig6rateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants a recurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, detergents concentres, eau de
Javel ou nettoyants contenant du petrole sur les pieces en
plastique, les garnitures interieures et de portes ou les joints de
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons a recurer ou autres
outils de nettoyage abrasifs.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Laver a la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes a fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
3. Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable ou en metal
peint avec une eponge propre ou un linge doux et un
detergent doux dans de I'eau tiede.
4. Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
I'environnement est particulierement graisseux, poussiereux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait _tre nettoye tousles deux ou trois mois
pour assurer une efficacite maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base.
Utiliser un aspirateur a brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface
I'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base Iorsqu'on a termine.
5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
38
background
des am_i}eu_s d eda_ r_e
REMARQUE : Toutes les ampoules ne conviendront pas & votre
refrigerateur. S'assurer de faire le remplacement par une ampoule
de grosseur, de forme et de puissance semblables. Sur certains
modeles, la lampe du distributeur demande une ampoule pour
service intense de 10 watts• Toutes les autres lampes demandent
une ampoule de 40 watts. Les ampoules de remplacement sent
disponibles chez votre marchand.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d'ampoule, le laver
& I'eau tiede et avec un detergent liquide. Bien rincer et secher
le protecteur d'ampoule.
3. Enlever I'ampoule d'eclairage et la remplacer par une de
m_me taille, forme et puissance.
4. Replacer le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
P
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg6r_es ici d'abord afin d'_viter le coOt d'une visite de service non n6cessaire.
{ _ Le moteur semble fonctionner excessivement
II se peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus
Le r6frig6rateur ne fonctionne pas Iongtemps que I'ancien gr&ce & son compresseur & haute
efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
Le cordon d'alimentation 61ectrique est-il debranch_?
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
La prise 61ectrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grill6 ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
Les r6glages sont-ils sur ON (marche)? S'assurer que les
commandes du refrigerateur sent sur ON (allumes). Voir
"Utilisation des commandes".
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de
temperature sur le reglage le plus froid ne refroidira pas le
compartiment plus rapidement.
Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si une
importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes sont
frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes.
Le r_frig6rateur est bruyant
Le bruit des refrigerateurs a ete reduit au cours des annees. Du
fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau refrig_rateur qui n'avaient
pas ete deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des
sons normaux accompagnes d'une explication.
Bourdonnement - entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau
s'ouvre pour remplir la machine a glagons
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se reglent afin
d'optimiser la performance
Sifflement/cliquetis - ecoulement de liquide refrigerant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets poses sur le
dessus du refrigerateur
Gr6sillementJgargouillement - de I'eau tombe sur I'element
de chauffage durant le programme de degivrage
Bruit d'6clatement - contraction/expansion des parois
internes, parficulierement Iors du refroidissement initial
Bruit d'6coulement d'eau - peut _tre entendu Iorsque la
glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau
s'ecoule dans le plateau de degivrage
GrincementJcraquement - se produit Iorsque la glace est
ejectee du moule a gla(;ons
Les portes ne ferment pas compl_tement
La porte est-elle bloqu6e en position ouverte? Deplacer les
emballages d'aliments pour liberer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
39
background
Les portes sent difflciles & ouvrir
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable,
Le non-respect de cette instruction peut causer un deces,
une explosion eu un incendie.
Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au
savon doux eta I'eau tiede.
Les ampoules ne fonctionnent pas
Une ampoule est-elle desserr_e dans la douille ou grill_e?
Voir "Remplacement des ampoules".
La lumi_re du distributeur est-elle r_gl_e a ON (allum_e)?
La lumiere du distributeur fonctionne seulement Iorsqu'on a
appuye sur les leviers. Si on desire que la lumiere du
distributeur reste allumee en permanence, regler la lumiere du
distributeur a ON (allumee), NIGHT LIGHT (veilleuse) ou
AUTO. Voir "Distributeurs d'eau et de gla(_ons".
La lumi_re du distributeur est-elle r_gl_e a NIGHT LIGHT
(veilleuse) ou AUTO? Si le distributeur est regle au mode
NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO, s'assurer que le detecteur
de la lumiere du distributeur n'est pas bloque. Voir
"Distributeurs d'eau et de glagons".
La temperature est trop _lev_e
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
Porte ouverte souvent ou laiss_e ouverte? Ceci permet
Fair chaud de penetrer clans le r6frig_rateur. Minimiser les
ouvertures de porte et garder les portes completement
fermees.
Une importante quantit_ d'aliments a-t-elle _te ajout_e?
Accorder quelques heures pour que le refrigerateur revienne
sa temperature normale.
Les r_glages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
Verifier la temperature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation
des commandes'.
II existe une accumulation d'humidit_ & I'int_rieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est normale.
La piece est-elle humide? Ceci contribue a I'accumulation
de I'humidite.
Porte ouverte souvent ou laiss_e ouverte? Ceci permet &
I'air humide de penetrer dans le refrigerateur. Minimiser les
ouvertures de porte et garder les portes completement
fermees.
La machine & glagons ne produit pas ou pas
suffisamment de glaqons
Le r_frigerateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr_t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
La machine a gla£ons est-elle allum_e? S'assurer que le
bras de commande en broche ou I'interrupteur (selon le
modele) est en position ON.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour le commencement de la production
de gla(_ons. Attendre 72 heures pour le commencement de la
production complete de gla(;ons.
Une grande quantit_ de gla£ons vient-elle d'6tre enlev_e?
Attendre 24 heures pour que la machine a glagons produise
plus de gla(;ons.
Un gla£on est-il coinc_ darts le bras _jecteur? Enlever le
glagon du bras ejecteur avec un ustensile en plastique.
Un systeme de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau" soit darts les instructions d'installation
soit dans le Guide d'utilisation et d'entretien.
Les glac_onssent creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de I'eau.
La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas
compl_tement ouverte? Ouvrir la valve d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Reste-t-il des questions concernant la pression de I'eau?
Appeler un plombier agree et qualifie.
GoQt, odeur ou couleur grise des gla_ons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de
plomberie neufs peuvent causer une deceleration et un
mauvais go_t des gla(;ons.
Les glagons ont-ils _t_ gardes trop Iongtemps? Jeter les
glagons. Laver le compartiment & gla(;ons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux glagons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages etanches a I'air eta I'humidite pour conserver les
aliments.
L'eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les
mineraux,
Y-a-t-il un filtre _ eau installe sur le refrig_rateur? Une
deceleration grise ou foncee de la glace indique que le
systeme de filtration de I'eau a besoin d'un ringage
additionnel.
4O
background
Le distributeur de glaqons ne fonctionne pas
correctement
Porte du cong_lateur compl_tement fermee? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes
ne fermeront pas completement".
Le bac a gla£ons est-il bien installS? S'assurer que le bac
gla_ons est fermement en place.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour le commencement de la production
de gla(;ons. Attendre 72 heures pour le commencement de la
production complete de gla(;ons.
Gla£ons coinces dans la chute de distribution? Utiliser un
ustensile en plastique pour degager la chute.
Les mauvais glaqons ont-ils _t_ ajout_s au bac? Utiliser
seulement des cubes produits par la machine a gla_ons
courante.
La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en metal)
dans le bac a gla£ons? Vider les gla_ons et nettoyer le bac
completement.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des gla£ons ou
de I'eau.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupures.
Le distributeur de gla£:ons se bloque-t-il Iorsqu'il distribue
de la glace "concass_e"? Changer le reglage "crushed"
(glace pilee) pour le reglage "cubed" (glagons). Si les gla(;ons
sont correctement distribues, abaisser le bouton "crushed"
pour obtenir de la glace pilee et reprendre la distribution.
Le bras de distribution a-t-il _t_ retenu trop Iongtemps?
Les glagons cesseront d'etre distribues Iorsque le bras est
retenu trop Iongtemps. Attendre 3 minutes pour que le moteur
du distributeur soit regle de nouveau avant d'etre utilis&
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
Porte du cong_lateur compl_tement ferrule? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes
ne fermeront pas completement".
Le r_frig_rateur est-il connecte a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr6t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
La pression de I'eau est-elle inf_rieure a 30 Ib/po2? La
pression de I'eau du domicile determine I'ecoulement d'eau
du distributeur. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
Deformation du conduit de canalisation d'eau du
domicile? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
systeme de distribution d'eau.
Un filtre a eau est-il install_ sur le refrigerateur? Le filtre
peut _tre obstrue ou installe incorrectement.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Voir
"Specifications de I'alimentation en eau" soit dans les
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et
d'entretien.
De I'eau suinte du distributeur
REMARQUE : II est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau apres la distribution d'eau.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des gla_:ons ou
de I'eau.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
Le verre n'a pas _t_ maintenu sous le distributeur assez
Iongtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 &
3 secondes apres avoir rel&che le levier du distributeur.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Vidanger le systeme de
distribution d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de gla(;ons".
Le filtre a eau a-t-il _t6 r_cemment change? Vidanger le
systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de
gla_ons".
L'eau du distributeur n'est pas assez froide
REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie & seulement 50°F
(10°C).
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour que I'alimentation d'eau refroidisse
completement.
Une grande quantit_ d'eau a-t-elle recemment et_
distribuee? Attendre 24 heures pour que I'alimentation d'eau
refroidisse completement.
N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas _tre froid. Jeter le premier verre d'eau.
Le r_frigerateur est-il branche _ I'arriv_e d'eau froide?
S'assurer que le refrigerateur est branche a I'arrivee d'eau
froide. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
41
background
P
FEUILLES DE DONNEES SUR LE PRODUIT
Syst me de filtration d'eau de la grille de la base
ModUle T2WG2L/T2RFWG2 Capacit6 200 gallons (758 litres)
ModUle T2WG2/T2RFWG2 Capacit6 200 gallons (758 litres)
Produit test6 et certifi6 par NSF International en vertu de la norme NSF/
ANSI 42 (r&duction du goQt et de I'odeur du chlore, et particules de
classe I1")et en vertu de la norme NSF/ANSl 53 (r&duction de mercure,
benzene, toxaph_ne, O-dichlorobenz_ne et carbofurane.
Ce produit a ete teste selon les normes 42 et 53 NSF/ANSl pour la reduction des substances enum@ees ci-dessous. La
concentration des substances indiqu_es dans I'eau entrant dans le syst_me a et6 reduite a une concentration moindre ou egale a la
limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specifie dans 42 et 53 NSF/ANSl.
R6d. de substances
Effets esth6tiques
Chlore goat/odeur
Par_icules (classe II*)
R6duction des
contaminants
Mercure : & pH 6,5
Mercure : a pH 8,5
Benz_ne
O-Dichlorobenzene
Toxaph_ne
Carbofurane
Crit_res de
rdduction NFS
reduction de 50 %
reduction de 85 %
Crit_res de
rdduction NFS
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,005 mg/L
0,6 mg/L
0,003 mg/L
0,04 mg/L
Affluent Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de r6d.
moyen & traiter maximal moyen minimale
2,0182 mg/L 2,0 mg/L + 10% 0,06 mg/L ** 0,0536 mg/L 97,03
1333333 f/m/ Au moins 10 000 particules/mL 6600 #/mL 2325 #/mL 99,51
Affluent Concentration dans I'eau Effluent
moyen _ traiter maximal
0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0002 mg/L
0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L
0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0012 mg/L
1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10 % 0,0250 mg/L
0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,001 mg/L
0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10 % 0,0400 mg/L
Effluent
moyen
0,0002 mg/L
0,0003 mg/L
0,0006 mg/L
0,0066 mg/L
0,001 mg/L
0,0213 mg/L
% de r6d.
minimale
96,54
91,57
92,22
98,58
93,33
51,13
% de r6d.
moyenne
97,34
99,83
% de r6d.
moyenne
96,54
94,92
96,34
99,63
93,33
74,00
Parametres de test : pH = 7,5 _+0,5 a moi ns d'indications contraires. Debit = 0, 85 gpm (3,2 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2(413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees
pour que ce produit donne le rendement annonc&
Utiliser la cartouche de remplacement T2RFWG2, piece
n° 4396841. Au Canada, utiliser la cartouche de rechange
T2RFWG2, piece n° 4396841B. Prix au detail sugg@e en 2005
de 34,99 $US/43,99 SCAN. Les prix sont sujets a modification
sans preavis.
ModUle T2WG2L : Appuyer sur FILTER (filtre) pour verifier
I'etat du filtre a eau. Lorsque le temoin lumineux du filtre est
jaune, commander un nouveau filtre. Si le temoin lumineux du
filtre est rouge, il est recommande de remplacer le filtre.
ModUle T2WG2 : Changer la cartouche du filtre &eau tousles
6 mois en fonction de I'utilisation. Si le debit d'eau au
distributeur ou & la machine a glagons diminue de fagon
marquee avant que 6 mois ne se soient ecoul6s, remplacer la
cartouche du filtre a eau plus souvent.
Ces contaminants ne sont pas necessairement presents dans
votre approvisionnement d'eau. M_me si le test a ete effectue
darts des conditions de laboratoires standard, le rendement
reel peut varier.
Le produit doit _tre utilise pour I'eau froide seulement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de
desinfection adequat avant ou apres le systeme.
Consulter la section "Assistance ou service" pour obtenir le
nom, I'adresse et le numero de telephone du fabricant.
Consulter la section "Garantie" pour voir la garantie limitee du
fabricant.
Directives d'application/Param_tres d'approvisionnement en eau
Source d'eau Collectivite ou puits
Pression de I'eau 30 - 120 Ib/po _ (207 - 827 kPa)
Temp@ature de I'eau 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Debit nominal 0,85 gpm (3,2 L/min) a 60 Ib/po _
*Classe II - taille des particules : 1 um a <5 um
**Exigence de test : au moins 100 000 par_icules/mL (poussi_re de test fine AC).
® NSF est une marque d_pos_e de NSF International.
42
background
Syst me de filtration d'eau de la grille de la base
ModUle TlWG2L/T2RFWG2 Capacit_ 200 gallons (758 litres)
ModUle TlWG2/T2RFWG2 Capacit_ 200 gallons (758 litres)
Produit test6 et certifi6 par NSF International en vertu de la norme NSF/
ANSI 42 (r&duction du goQt et de I'odeur du chlore, et particules de
classe I1") et en vertu de la norme NSF/ANSl 53 (r&duction de mercure,
benz_ne, toxaph_ne, O-dichlorobenz_ne et carbofurane.
Ce produit a ete teste selon les normes 42 et 53 NSF/ANSI pour la reduction des substances enum@ees ci-dessous. La
concentration des substances indiquees dans I'eau entrant dans le syst_me a et6 reduite a une concentration moindre ou egale a la
limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specifie dans 42 et 53 NSF/ANSl.
R_d. de substances
Effets esth_tiques
Chlore goat/odeur
Particules (classe I1")
R_duction des
contaminants
Mercure : & pH 6,5
Mercure : & pH 8,5
Benz_ne
O-Dichlorobenzene
Toxaph_ne
Carbofurane
Crit_res de
rdduction NFS
reduction de 50 %
reduction de 85 %
Crit_res de
r_duction NFS
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,005 mg/L
0,6 mg/L
0,003 mg/L
0,04 mg/L
Affluent Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de r_d.
moyen & traiter maximal moyen minimale
2,0182 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,06 mg/L ** 0,0536 mg/L 97,03
1333333 #/mL Au rnoins 10 000 particules/mL 6600 #/mL 2325 #/mL 99,51
Affluent Concentration dans I'eau Effluent
moyen & traiter maximal
0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0002 mg/L
0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L
0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0012 mg/L
1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10 % 0,0250 mg/L
0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,001 mg/L
0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10 % 0,0400 mg/L
Effluent
moyen
0,0002 mg/L
0,0003 mg/L
0,0006 mg/L
0,0066 mg/L
0,001 mg/L
0,0213 mg/L
% de r_d.
minimale
96,54
91,57
92,22
98,58
93,33
51,13
% de r_d.
moyenne
97,34
99,83
% de r_d.
moyenne
96,54
94,92
96,34
99,63
93,33
74,00
Parametres de test : pH = 7,5 _+0,5 a moins d'indications contraires. Debit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2(413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees
pour que ce produit donne le rendement annonc&
Utiliser la cartouche de rechange T2RFWG2, piece
n° 4396841. Au Canada, utiliser la cartouche de rechange
T2RFWG2, piece n° 4396841 B. Prix sugg@e au detail en 2005
de 34,99 $US/43,99 SCAN. Les prix sont sujets a modification
sans preavis.
ModUle TlWG2L : Appuyer sur FILTER (filtre) pour v@ifier
I'etat du filtre & eau. Lorsque le temoin lumineux du filtre est
jaune, commander un nouveau filtre. Si le temoin lumineux du
filtre est rouge, il est recommande de remplacer le filtre.
ModUle TlWG2 : Changer la cartouche du filtre &eau tousles
6 mois en fonction de I'utilisation. Si le debit d'eau au
distributeur ou & la machine a glagons diminue de fagon
marquee avant que 6 mois ne se soient ecoul6s, remplacer la
cartouche du filtre a eau plus souvent.
Ces contaminants ne sont pas necessairement presents dans
votre approvisionnement d'eau. M_me si le test a ete effectue
darts des conditions de laboratoires standard, le rendement
reel peut varier.
Le produit dolt _tre utilise pour I'eau froide seulement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de
desinfection adequat avant ou apres le systeme.
Consulter la section "Assistance ou service" pour obtenir le
nom, I'adresse et le numero de telephone du fabricant.
Consulter la section "Garantie" pour la garantie limitee du
fabricant.
Directives d'application/Param_tres d'approvisionnement en eau
Source d'eau Collectivite ou puits
Pression de I'eau 30 - 120 Ib/po _ (207 - 827 kPa)
Temp@ature de I'eau 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Debit nominal 0,5 gpm (1,9 L/min) a 60 Ib/po 2
*Classe II - taille des particules : 1 um& <5 um
**Exigence de test : au moins 100 000 par_icules/mL (poussi_re de test fine AC).
® NSF est une marque d_pos_e de NSF International.
43
background
P P
GAILANTIE DU REFRIGERATEUR KITCHENAID ®
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-apres designees "KitchenAid") paiera pour les pieces
specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre fourni par une
compagnie de service designee par KitchenAid.
Sur les modeles avec un filtre a eau : garantie limitee de 30 jours sur le filtre a eau. Pendant 30 jours a compter de la date d'achat,
Iorsque ce filtre est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les
pieces de rechange pour corriger les vices de mat@iaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITC:E DE LA DEUXIC:ME A LA CINQUIC:ME ANNC:E INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE
DE LA CAVIT¢: ET LES PIC:CES DU SYSTC:ME DE ReFRIGeRATION SCELL¢:
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et
entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour le remplacement ou la reparation
de la doublure de la cavite du refrig6rateur/congelateur (frais de main-d'oeuvre inclus) si la piece se fissure a cause de vices de
mat@iaux ou de fabrication. De m_me, de la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a partir de la date d'achat, KitchenAid
paiera pour les pieces specifiees par I'usine pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication dans le systeme de refrigeration
scelle. II s'agit des pieces suivantes : compresseur, evaporateur, condenseur, sechoir et conduits de connexion. Le service doit @re
fourni par une compagnie de service designee par KitchenAid.
GARANTIE LIMITC:E DE LA SIXIEME A LA DIXIEME ANNC:E INCLUSIVEMENT SUR
LES PIC:CES DU SYSTC:ME DE ReFRIGeRATION SCELL¢
De la sixieme a la dixieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces specifiees par I'usine pour
corriger les vices de mat@iaux ou de fabrication dans le syst_me de refrigeration scelle. II s'agit des pieces suivantes : compresseur,
evaporateur, condenseur, sechoir et conduits de connexion.
GARANTIE LIMITCE A VIE SUR LES BALCONNETS DE PORTE ET LES PORTE-CANETTES
Pendant la duree de vie du produit, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou
fournies avec le produit, KitchenAid prendra en charge les frais de remplacement de tousles balconnets de porte SLIDE N LOCK TM et
les porte-canettes SLIDE N LOCK TM en cas de vices de materiaux ou de fabrication.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
KitchenAid.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pi_ces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
g. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les regions eloign_es.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONCRATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRCSENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA
REPARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y CO MPR.IS LES GARA.NTIES APPLICABLES DE QUALITE
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SPFtCIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir v@ifie la section
".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouv_e en v@ifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant KitchenAid. Aux
E.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/05
2315222 10/05
© 2005. All rights reserved. ® Registered Tradernark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada Printed in U.S.A.
Todos los derechos reservados. ® Marca Registrada/TM Marca de cornercio de KitchenAid, U.S.A., usada en Canada bajo licencia de KitchenAid Canada Irnpreso en EE.,UU.
Tous droits r_serv_s. ® Marque d_pos_e/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Ernploi licenci_ par KitchenAid Canada au Canada Irnprirn_ aux E.-U.

Specifications

KitchenAid KSRN25FRSS01 Questions and Answers