Bosch GLM400CL Blaze Outdoor 400ft Bluetooth Connected Laser Measure

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
GLM400CL photo

Operating/Safety Instructions

This is the main product document for model GLM400CL.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
IMPORTANT:
Read Before Using
IMPORTANT :
Lire avant usage
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
For English Version
See page 9
Version française
Voir page 46
Versión en español
Ver la página 87
Operating/Safety Instructions
Consignes d’utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento
y seguridad
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
GLM400CL
Call Toll Free for Consumer Information and Service Locations
Pour obtenir des informations et les adresses de nos centers de service
après-vente, appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para obtener información para el consumidor y
ubicaciones de servicio
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 1 4/19/18 11:11 AM
background
2
Language
Tool Settings
Bluetooth
Settings
CAL
CAL
05.05.2017
7:26:12
30º
Length
GLM400CL
22
21
14
19
15
17
20
18
23
24
8
10
9
11
12
2
13
16
2
1
4
3
6
7
5
i
i
jk
hfed g
a
b
c
m l
j
n
o
76´01˝⁄
30´05˝
60´10˝⅝
45´08˝
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 2 4/19/18 11:11 AM
background
3
X
1
1
A
B
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 3 4/19/18 11:11 AM
background
4
D
X
1
1
C
1
2
X
1
2
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 4 4/19/18 11:11 AM
background
5
F
Professional
GLM 120 C
L
1
L
3
L
2
H
Professional
GLM 120 C
Professional
GLM 120 C
E
1
X
3
1
3
2
Professional
GLM 120 C
2
90°
Professional
GLM 120 C
Professional
GLM 120 C
90°
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 5 4/19/18 11:11 AM
background
6
1´00˝2x
2´00˝
G
1
2
3
1x 1´
2x 1´
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 6 4/19/18 11:11 AM
background
7
90°
180°
180°
90°
180°
180º
90º
90º
180º
180º
H
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 7 4/19/18 11:11 AM
background
8
1 608 M00 05B
25
2 607 001 391
26
BT 150
0 601 096 B00
27
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 8 4/19/18 11:11 AM
background
9
General Safety Rules
Safety Symbols
The definitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to these
symbols.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
DO NOT operate the laser tool around children or allow chil-
dren to operate the laser tool. Serious eye injury could result.
Read all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in
hazardous radiation exposure, electric shock, fire and/or
serious injury. The term “tool” in the warnings listed below
refers to your mains-operated (corded) tool or battery-operated
(cordless) tool.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
This is the safety alert symbol. It is
used to alert you to potential personal
injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to
avoid possible injury or death.
Read manual symbol - Alerts user to
read manual.
WARNING indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
This symbol designates that this la-
ser measure complies with Part 15
of the FCC Rules.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 9 4/19/18 11:11 AM
background
10
DO NOT use measuring tools, attachments and accessories
outdoors when lightening conditions are present.
Electrical safety
Batteries can explode or leak, cause
injury or fire. To reduce this risk, always
follow all instructions and warnings on the battery label
and package.
Do not short any battery terminals.
Do not mix battery chemistries.
Dispose of or recycle batteries per local code.
Do not dispose of batteries in fire.
Keep batteries out of reach of children.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a measuring, detection and layout
tool. Do not use a measuring, detection and layout tool
while you are tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while operating
measuring, detection and layout tools may result in serious
personal injury or incorrect measurement results.
Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
DO NOT use any optical tools such as, but not limited to,
telescopes or transits to view the laser beam. Serious eye
injury could result.
DO NOT stare directly at the laser beam or project the laser
beam directly into the eyes of others. Serious eye injury
could result.
Use caution when using measuring tools in the vicinity of
electrical hazards.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 10 4/19/18 11:11 AM
background
11
Measuring, detection and
layout tool use and care
Use the correct measuring, detection and layout tool for
your application. The correct measuring, detection and layout
tool will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
Do not use the measuring, detection and layout tool if the
switch does not turn it on and off. Any measuring, detection
and layout tool that cannot be controlled with the switch is dan-
gerous and must be repaired.
Store idle measuring, detection and layout tools out of the
reach of children and do not allow persons unfamiliar with
the measuring, detection and layout tool or these instruc-
tions to operate the measuring, detection and layout tool.
Measuring, detection and layout tools may be dangerous in the
hands of untrained users.
Maintain measuring, detection and layout tools. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the measuring, de-
tection and layout tools operation. If damaged, have the
measuring, detection and layout tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained measuring,
detection and layout tools.
Use the measuring, detection and layout tool, accessories,
etc., in accordance with these instructions and in the man-
ner intended for the particular type of measuring, detection
and layout tool, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the measuring, detec-
tion and layout tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
Service
Have your measuring, detection and layout tool serviced by
a qualified repair person using only approved replacement
parts. This will ensure that the safety of the measuring, detec-
tion and layout tool is maintained.
Develop a periodic maintenance schedule for your measur-
ing, detection and layout tool. Follow checking and recali-
bration procedures outlined in the instruction manual.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 11 4/19/18 11:11 AM
background
12
When cleaning a tool be careful not to disassemble any
portion of the tool since internal wires may be misplaced
or pinched or may be improperly mounted. Certain cleaning
agents such as gasoline, carbon tetrachloride, ammonia, etc.
may damage plastic parts.
Safety Rules for Laser Tools
The following label is on your laser tool for your safety. AL-
WAYS BE AWARE of its location when using the tool.
DO NOT direct the laser beam at persons or
animals and do not stare into the laser beam
yourself. This tool produces class 2 laser radia-
tion and complies with 21 CFR 1040.10 and
1040.11 except for deviations pursuant to Laser
Notice No. 50, dated June 24, 2007. This can lead to persons
being blinded.
DO NOT place the measuring tool in a position that may
cause anyone to stare into the laser beam intentionally or
unintentionally. Serious eye injury could result.
Never aim the beam at a workpiece with a reflective surface.
Bright shiny reflective sheet steel or similar reflective
surfaces are not recommended for laser use. Reflective
surfaces could direct the beam back towards the operator.
DO NOT operate the measuring tool around children or
allow children to operate the measuring tool. Serious eye
injury could result.
ALWAYS: Make sure that any bystanders in the vicinity of
use are made aware of the dangers of looking directly into
the measuring tool.
Do not use the measuring tool to photograph any people or
animals, as this involves the laser beam being continuously
switched on. You could blind somebody or cause accidents or
eye damage with the laser beam switched on.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 12 4/19/18 11:11 AM
background
13
DO NOT remove or deface any warning or caution labels.
Removing labels increases the risk of exposure to laser
radiation.
Do not use the measuring tool if the display glass is visibly
damaged (e.g. cracks in the surface, etc.). This poses a risk
of injury.
DO NOT operate the measuring tool in combustible areas
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Do not operate the measuring tool with the USB cable
connected.
Do not use the measuring tool as external USB storage.
Do not use the measuring tool to photograph any people
or animals, as this can involve the laser beam being
continuously switched on. You could blind somebody
or cause accidents or eye damage with the laser beam
switched on.
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may result in
hazardous radiation exposure.
Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in
traffic. The laser viewing glasses do not afford complete UV
protection and reduce color perception.
DO NOT leave measuring tool “ON” unattended in any
operation mode.
ALWAYS turn the measuring tool “OFF” when not in use.
Leaving the measuring tool “ON” increases the risk of someone
inadvertently staring into the laser beam.
ALWAYS position the measuring tool securely. Damage to
the measuring tool and/or serious injury to the user could result
if the measuring tool falls.
Take care to recognize the accuracy and range of the
device. Measurement may not be accurate if used beyond the
rated range of the device.
ALWAYS use only the accessories that are recommended
by the manufacturer of your measuring tool. Use of
accessories that have been designed for use with other
measuring tools could result in serious injury.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 13 4/19/18 11:11 AM
background
14
DO NOT use this measuring tool for any purpose other
than those outlined in this manual. This could result in
serious injury.
DO NOT disassemble the measuring tool. There are no user
serviceable parts inside. Disassembling the laser will void
all warranties on the product. Do not modify the product in
any way. Modifying the measuring tool may result in hazardous
laser radiation exposure.
Repair and servicing must always be performed by a
qualified repair facility. Repairs performed by unqualified
personnel could result in serious injury.
Safety Warnings for Battery Chargers
•Thischargerisnotintendedforusebychildrenand
persons with physical, sensory or mental limitations or
a lack of experience or knowledge. This charger can be
used by children aged 8 and above and by persons who
have physical, sensory or mental limitations or a lack of
experience or knowledge if a person responsible for their
safety supervises them or has instructed them in the safe
operation of the charger and they understand the associated
dangers. Otherwise, there is a danger of operating errors
and injuries.
•Supervisechildrenduringuse,cleaningandmaintenance.
This will ensure that children do not play with the charger.
•Keepthebatterychargerawayfromrainormoisture.
Penetration of water in the battery charger increases the risk
of an electric shock.
•Chargethemeasuringtoolonlywiththesuppliedcharger.
•Keepthebatterychargerclean.Contaminationcanleadto
danger of an electric shock.
•Beforeeachuse,checkthebatterycharger,cableandplug.
If damage is detected, do not use the battery charger. Never
open the battery charger yourself. Have repairs performed
only by a qualified technician and only using original spare
parts. Damaged battery chargers, cables and plugs increase
the risk of an electric shock.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 14 4/19/18 11:11 AM
background
15
Bluetooth®
Do not use the laser measure with Bluetooth® in the
vicinity of gas stations, chemical plants, areas where
there is danger of explosion and areas subject to blast-
ing. Do not use the laser measure with Bluetooth® in air-
planes. Do not use the laser measure with Bluetooth® in
the vicinity of medical devices. Avoid operation in the
direct vicinity of the human body over longer periods
of time. When using the laser measure with Bluetooth®,
interference with other devices and systems, airplanes
and medical devices (e.g., cardiac pacemakers, hearing
aids) may occur.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trade-
marks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Robert Bosch Tool Corporation is under license.
•Donotoperatethebatterychargeroneasilyinflammable
surfaces (e. g., paper, textiles, etc.) or surroundings. The
heating of the battery charger during the charging process
can pose a fire hazard.
•Incaseofdamageandimproperuseofthebattery,vapors
may be emitted. Ventilate the area and seek medical help in
case of complaints. The vapors can irritate the respiratory
system.
ISED (Canada) Notice
This device complies with Industry Canada license-
exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including
interference that my cause undesired operation of
the device.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 15 4/19/18 11:11 AM
background
16
FCC Caution
The manufacturer is not responsible for radio interfer-
ence caused by unauthorized modifications to this equip-
ment. Such modifications could void the user’s authority
to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Op-
eration is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference, and
2) This device must accept any interference received, in-
cluding interference that may cause undesired opera-
tion.
NOTE! This equipment has been tested and found to com-
ply with the limits for a Class B digital devices, pursuant to
Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to pro-
vide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates
uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television recep-
tion, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
•Reorientorrelocatethereceivingantenna.
•Increasetheseparationbetweentheequipmentand
receiver.
•Connecttheequipmentintoanoutletonacircuitdif-
ferent from that to which the receiver is connected.
•Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechni-
cian for help.
“Exposure to Radio Frequency (RF) Signals: The wireless
device is a radio transmitter and receiver. It is designed
and manufactured not to exceed the emission limit for ex-
posure to radio frequency (RF) energy set by the Ministry
of Health (Canada), Safety Code 6. These limits are part
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 16 4/19/18 11:11 AM
background
17
The measuring tool is intended for measuring distances,
lengths, heights, clearances and inclines, and for calculating
areas and volumes.
The measuring results can be transmitted to other devices via
Bluetooth
®
.
Intended Use
of comprehensive guidelines and established permitted
levels of RF energy for the general population.
These guidelines are based on the safety standards previ-
ously set by international standard bodies. These stan-
dards include a substantial safety margin designed to
assure the safety of all persons, regardless of age and
health.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 17 4/19/18 11:11 AM
background
18
Features
The numbering of the product features shown refers to the
illustration of the measuring tool on the graphic page.
1 Display
2 Measuring button
3 Soft key
4 Plus button
(Select to the right)
5 Zoom button
6 Carrying strap lug
7 Measuring pin release
button
8 Measuring pin
9 On/Off/Clear button
10 Camera button
11 Minus button
(Select to the left)
12 Soft key
13 Function button
14 Laser warning label
15 Serial number
16USBport
17 1/4” Tripod socket
18 Camera
19 Laser beam outlet
20 Reception lens
21 Carrying strap
22USBcable
23 Wall charger
24 Protective pouch
25 Laser target plate*
26 Laser viewing glasses*
27 Tripod*
Display Elements
a Result line
b Target indicator (crosshair)
c Display tilt angle
d Date/time
e Measurement reference
level
f Connection status
Bluetooth
®
not activated
Bluetooth
®
activated
Bluetooth
®
connected
g Batterycharge-control
indicator
h Measured-value lines
i Settings (soft key)
j Selected measuring
function
k Internal memory (soft key)
l Animation/Delete
mBack(softkey)
n Start screen (soft key)
o Tool settings
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 18 4/19/18 11:11 AM
background
19
Digital Laser Measure GLM400CL
Measuring range (typical) 3 in - 400 ft (0.08 –122 m
A)
)
Measuring range (typical,
unfavorable conditions) 196 ft (60 m
B)
)
Measuring accuracy (typical) ±1/16 in (±1.5 mm
A)
)
Measuring accuracy (typical,
unfavorable conditions) ±1/10 in (±3 mm
B)
)
Lowest indication unit 1/32 in (0.5 mm)
Indirect Distance Measurement
and Vial
- Measuring range 0°–360° (4x90°)
Gradient measurement
- Measuring range 0°–360° (4x90°)
- Measuring accuracy (typical) ±0.2°
C)/D)/H)
- Lowest indication unit 0.1°
Operating temperature +14° F to 113° F (-10° C to +45° C)
E)
Allowable charging
temperature range 41°F to 104°F (5°C to 40°C)
Storage temperature -4° F to 158° F (-20° C to +70° C)
Relative air humidity, max. 90 %
Laser class 2
Laser type 650 nm, <1mW
Laser beam diameter at 77° F (25 °C)
- at 32 ft (10 m) distance, approx. .35 in (9 mm)
- at 328 ft (100 m) distance, approx. 3.5 in (90 mm)
Automatic switch-off after approx.
- Laser 20 s
- Measuring Tool Adjustable
G)
Weight .46 lb (0.21 kg)
Dimensions 5.5 (6.9) x 2.5 x 1.1 in (142 (176) x 64 x 28 mm)
Technical Data
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 19 4/19/18 11:11 AM
background
20
BatteryLi-Ion
- Rated voltage 3.6 V
- Capacity 3120 mAh
- Number of battery cells 1
BatteryCharger
- Charging time approx. 5.5 h
D)
- Output voltage 5.0 V
- Charging current 1000 mA
- Protection class
/ II
Degree of Protection IP54 (dust and splash water protected)
D)
Bluetooth
®
Bluetooth
®
smart (4.1 low-energy)
F)
Operating frequency band 2402 – 2480 MHz
Max. transmission power 8 mW
MicroUSBcableUSB2.0
- Charging voltage 5.0 V
- Charging current 1000 mA
A) For measurements from the rear edge of the measuring tool, applies to high
reflectivity of the target (e.g. a white-painted wall), weak backlighting and 25°C
operating temperature. In addition, a deviation of ±0,05mm/m must be taken
into account.
B)Formeasurementsfromthefrontedgeofthemeasuringtool,appliestohigh
reflectivity of the target (e.g. a white-painted wall), and strong backlighting. In
addition, a deviation of ±0.15 mm/m must be taken into account.
C) After user calibration at 0° and 90°,an additional grade error of +/-0.01°/degree to
45° (max.) has to be taken into account.
D) At 25°C operating temperature.
E) In the continuous measurement function, the maximum operating temperature
is +40°C.
F) When using Bluetooth
®
Low Energy tools, it may not be possible to establish a
connection depending on the model and operating system. Bluetooth
®
tools must
support the GATT profile.
G) Automatic switch-off of the measuring tool is adjustable after 2, 5, 10 minutes
or never.
H) The left-hand side of the measuring tool serves as the reference level for grade
measurement.
A long battery runtime is achieved by means of energy-saving measures, such
as deactivating the Bluetooth
®
function when not required, or reducing the display
brightness, etc.
The measuring tool can be clearly identified with the serial number 15 on the type
plate.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 20 4/19/18 11:11 AM
background
21
Initial Start-Up
- Use only the chargers listed in the technical data. Only
these battery chargers are matched to the lithium-ion battery
of your measuring tool.
- The use of chargers from other manufacturers can lead
to defects on the measuring tool; a higher voltage (e.g.
12 V) from a vehicle charger is not suitable for charging
this measuring tool. The warranty is rendered void if
these instructions are not followed.
- Observe the mains voltage! The voltage of the power
source must correspond with the data on the type plate of
the battery charger.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full
battery capacity, completely charge the battery before using
for the first time.
Note:ThemicroUSBport16forconnectingthemicroUSB
cable 22 is located under the cover of the measuring pin 8.
Press the release button 7 to open the cover.
The lithium-ion battery can be charged at any time without
reducing its service life. Interrupting the charging procedure
does not damage the battery. When the bottom segment
of the battery charge-control indicator g flashes, only a few
more measurements can be carried out. Charge the battery.
If the frame around the segments of the battery charge
indicator g flashes, no more measurements are possible.
The measuring tool can only be used for a short time (e.g.
to check entries in the measured value list). Charge the
battery. Connect the measuring tool to the charger 23 using
themicroUSBcable22 provided. Plug the charger 23 into
the socket. The charging process begins. The battery charge-
control indicator g indicates the charging progress. During the
charging procedure, the segments flash one after the other.
When all segments of battery charge-control indicator g are
displayed, the battery is completely charged.
Disconnect the battery charger from the mains supply when
not using it for longer periods. The battery can also be charged
ataUSBport.Todoso,connectthemeasuringtooltoaUSB
portusingthemicroUSBcable.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 21 4/19/18 11:11 AM
background
22
InUSBmode(chargingmode,datatransfer),thecharging
time can be noticeably longer.
The measuring tool cannot be used on its own during the
charging process.
The Bluetooth
®
function switches off during the charging
procedure. Existing connections to other devices are
interrupted. This can lead to data loss.
• Protect the battery charger against moisture!
Notes for Optimum Handling of the Battery in the
Measuring Tool
Store the measuring tool only within the allowable temperature
range, see “Technical Data”. As an example, do not leave the
measuring tool in a vehicle in summer.
A significantly reduced operating time after charging indicates
that the battery has deteriorated and must be replaced by
Boschafter-salesservice.
Observe the notes for disposal.
Operation
Protect the tool against moisture and
direct sun irradiation.
Do not subject the tool to extreme temperatures or
variations in temperature. As an example, do not leave
it in vehicles for longer periods. In case of large variations
in temperature, allow the tool to adjust to the ambient
temperature before putting it into operation. In case of extreme
temperatures or variations in temperature, the accuracy of the
tool can be impaired.
Avoid heavy impact or falling of the tool.
After heavy exterior
impact on the tool, an accuracy check should always be
carried out before continuing to work (see “Accuracy Check of
the Distance Measurement”, page 38).
DO NOT stare directly at the laser beam
or project the laser beam directly into
the eyes of others. Serious eye injury could result.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 22 4/19/18 11:11 AM
background
23
Do not leave the switched on measuring tool unattended
and switch the tool off after use. Other persons could be
blinded by the laser beam.
Switching On and Off
During work, ensure that the reception lens 20, laser beam
output 19, and camera 18 are not closed off or covered,
otherwise correct measurement will not be possible.
– To switch on the measuring tool and the laser, briefly press
the On/Off button 9 [
], front or side measuring button 2 [ ].
Do not point the laser beam at persons or animals and
do not look into the laser beam yourself, not even from a
large distance.
To switch off the laser, press the On/Off button 9 [
].
– To switch off the digital viewfinder, press the digital
viewfinder button 10.
– To switch off the measuring tool, press and hold the On/Off
button 9 [
].
The measured values and device settings in the memory are
retained when you switch the tool off.
Measuring Procedure
Once switched on, the measuring tool is in the length
measurement function. For a different measuring function,
press the button 13 [Func]. Select the desired measuring
function with the buttons 4 [+] or the button 11 [–] (see
“Measuring Functions”, page 29). Activate the measuring
function with button 13 [Func] or with the measuring button
2 [
].
After switching on, the rear edge of the measuring tool
is preset as the reference level for the measurement. To
change the reference level, see “Selecting the Reference
Level”, page 24.
Place the measuring tool against the desired starting point of
the measurement (e.g. a wall).
Note: If the measuring tool has been switched on using the
On/Off button 9 [
], briefly press the measuring button 2 [ ]
to switch the laser on.
To initiate the measurement, briefly press the measuring
button 2 [
]. Then the laser beam is switched off. For a
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 23 4/19/18 11:11 AM
background
24
further measurement, repeat this process.
With the laser beam continuously switched on and in the the
continuous measurement function, measurement will begin
after the measuring button 2 [
] is pressed for the first time.
Do not point the laser beam at persons or animals and
do not look into the laser beam yourself, not even from a
large distance.
Note: The measured value typically appears within 0.5 s and
no later than approx. 4 s. The duration of the measurement
depends on the distance, the lighting conditions and the
reflective properties of the target surface. Upon completion of
the measurement, the laser beam is automatically switched
off. The continuously switched-on laser beam is not switched
offafterthemeasurement(see“PermanentLaserBeam”,
page 25).
Selecting the Reference Level (see figure A)
You can choose between four different reference levels for
the measurement:
the rear measuring-tool edge (e.g. when measuring onward
from a wall),
the tip of the 180° folded-out measuring pin 8 (e.g. when
measuring from a corner),
the front measuring-tool edge (e.g. when measuring
onward from a table edge),
the center of thread 17 (e.g. for tripod measurements).
Folding out and in of the measuring pin 8 by 180° is detected
automatically and the appropriate reference level is
suggested. Confirm the setting by pressing the measuring
button 2 [
].
Use the soft key 3 [
] to select the basic settings for the
measuring tool. Use buttons 4 [+] or 11 [–] to select the
reference level and confirm this by pressing button 13 [Func].
The rear edge of the measuring tool is automatically preset
as the reference level every time the measuring tool is
switched on.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 24 4/19/18 11:11 AM
background
25
Permanent Laser Beam
If necessary, you can switch the measuring tool to permanent
laser beam operation. To do so, use soft key 3 [
] to select
the basic settings for the measuring tool. Use buttons 4 [+] or
11 [–] to select the permanent laser beam and confirm this by
pressing button 13 [Func].
Do not point the laser beam at persons or animals and
do not look into the laser beam yourself, not even from a
large distance.
In this setting, the laser beam remains switched on even
between measurements; measurement simply requires one
brief press of the measuring button 2 [ ].
The permanent laser beam can be switched off again in the
basic settings or automatically when the measuring tool is
switched off.
“Settings” Menu
To enter the “settings” menu (i) briefly press soft key 3 [
] or
press and hold button 13 [Func].
Use button 4 [+] or 11 [–] to select the relevant basic setting
and press button 13 [Func] to select the required setting.
To exit the “settings” menu, press the On/Off button 9 [ ] or
soft key 12 [ ].
Settings
Bluetooth
®
Reference Edge
Meas Timer
PermanentLaserBeam
CAL
Tilt Calibration
Viewfinder User
Calibration
Internal Memory
Tool Settings
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 25 4/19/18 11:12 AM
background
26
Timer Function
The timer function is useful when measuring in hard-to-reach
areas, for example, or when the measuring tool should be
kept stationary during measurement.
Select the timer function in the settings. Select the required
time period between triggering the timer and starting
measurement and confirm by pressing the measuring button
2 [
] or button 13 [Func].
Next, press the measuring button 2 [ ] to switch on the laser
beam and focus on the target. Press the measuring button
2 [ ] once more to start the measurement. The measurement
will begin after the set time period has expired. The measured
value is displayed in the result line a.
The time period between triggering the timer and starting
measurement is displayed in the status bar at the top.
Continuous measurement and minimum/maximum
measurement are not possible with the timer function
enabled.
The timer remains enabled until the measuring tool is
switched off or until the timer is switched off in the menu
“settings”.
Camera
Switching on the measuring tool automatically switches on
the camera 18. To switch it off, press the camera button 10.
Optimizing Visibility of the Laser Beam
Especially when using the measuring tool outdoors, in
sunlight and also over long distances indoors, it may be that
the laser point is not visible. The visibility of the laser point/
measuring target can be improved additionally to switching on
the camera by:
– Setting the display brightness (tool settings)
– Using the zoom by pressing button 5
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 26 4/19/18 11:12 AM
background
27
“Tool” Menu
Select the menu “Tool” in the menu “Settings”.
Use button 4 [+] or 11 [–] to select the desired tool setting
and confirm with button 13 [Func]. Select the desired tool
setting.
To exit the “Tool” menu (o), press the On/Off/Clear button
9 [
] or soft key 12 [ ].
Tool Settings
Language
Time & Date
ft/m Measurement unit
Angle unit
BlueHound
Tool Information
Audio Signals
Shutdown Time
Dimming
Brightness
Auto Rotate
Setting the Language
Select the language in the basic settings (general settings).
Set the required language and confirm by pressing button
13 [Func].
Setting the Date and Time
Select the date and time in the basic settings (general
settings).
Set the date and time and confirm by pressing soft key
12 [
].
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 27 4/19/18 11:12 AM
background
28
Changing the Unit of Measure
Select the “Measurement unit” in the tool settings.
Unit of measure “in” (inches) is set by default.
Set the required unit of measure and confirm by pressing
button 13 [Func].
To exit the menu item, press the On/Off/Clear button 9 [
] or
soft key 3 [ ]. The selected setting remains saved after you
switch off the measuring tool.
Changing the Angle Unit
Select the “Angle unit” in the tool settings.
Angle unit “°” (grade) is set by default.
Set the required angle unit and confirm by pressing button
13 [Func].
To exit the menu item, press the On/Off/Clear button 9 [
] or
soft key 3 [ ]. The selected setting remains saved after you
switch off the measuring tool.
BlueHound
Select“BlueHound”inthetoolsettings.
Confirm the setting by pressing button 13 [Func].
An initial activation is required. Data transmission is only
possible with the corresponding app or the corresponding PC
program.
BlueHoundcanbedisabledatanytime.
Display Illumination
Select the display illumination in the basic settings (general
settings).
The display illumination is continuously switched on. When
no button is pressed, the display illumination is dimmed after
approx. 30 seconds to preserve the batteries.
The time until start of dimming is adjustable (tool settings).
The brightness of the display can be adjusted to the
surrounding conditions in multiple increments (general
settings).
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 28 4/19/18 11:12 AM
background
29
Measuring Functions
Note: Integrated Help Function
Help in the form of an animation is stored in the measuring tool
for each measuring function. To do so, select button 13 [Func],
buttons 4 [+] or 11 [–] and then soft key 3
[ ]
.
The animation shows you the detailed procedure for the selected
measuring function. The animation can be stopped and started
again at any time. You can scroll forward and back with buttons
4 [+] or 11 [–].
Length Measurement
Select the length measurement
.
To switch on the laser beam, briefly press the measuring button
2
[ ]
.
09.06.2017
13:20:23
0.0º
76´01˝⁄
45´08˝
60´10˝
30´05˝
To measure, briefly press the measuring button 2
[ ]
.
The measured value will be shown at the bottom of
the display.
Repeat the above-mentioned steps for each
subsequent measurement. The last measured value
is at the bottom of the display, the penultimate
measured value is above it, and so on.
Continuous Measurement (Tracking)
For continuous measurements, the measuring tool can be moved
relative to the target, whereby the measuring value is updated
approx. every 0.5 seconds. In this manner, as an example, you
can move a certain distance away from a wall, while the actual
distance can always be read.
Select the continuous measurement
.
To switch on the laser beam, briefly press the measuring button
2
[ ]
.
Move the measuring tool until the required distance value is
indicated in the bottom of the display.
09.06.2017
13:20:23
0.0º
max
min
30´05˝
76´01˝⁄
76´01˝⁄
Brieflypressingthemeasuringbutton2
[ ]
interrupts
the continuous measurement. The current measured
value will be shown at the bottom of the display. The
maximum and minimum measured value appear
above it. Pressing the measuring button 2
[ ]
once
more restarts the continuous measurement.
Continuous measurement automatically switches off after 5 mins.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 29 4/19/18 11:12 AM
background
30
Area Measurement
Select the area measurement .
Then measure the width and length one after the other as with
a length measurement. The laser beam remains switched on
between the two measurements. The distance to be measured
flashes in the indicator for area measurement
.
09.06.2017
13:20:23
0.0º
728.167 ft
2
25´00˝
29´02˝
The first measured value is shown at the top of the
display.
After the second measurement has been completed,
the area will be automatically calculated and
displayed. The end result is shown at the bottom of
the display, while the individual measured values are
shown above it.
Volume Measurement
Select the volume measurement
.
Then measure the width, length and depth one after the other as
with a length measurement. The laser beam remains switched on
between the three measurements. The distance to be measured
flashes in the indicator for volume measurement .
09.06.2017
13:20:23
0.0º
25´00˝
29´02˝
15´03˝6
11124.1 ft
3
The first measured value is shown at the top of the
display.
After the third measurement has been completed,
the volume will be automatically calculated and
displayed. The end result is shown at the bottom of
the display, while the individual measured values are
shown above it.
Indirect Distance Measurement
Select the indirect distance measurement
.
There are four measuring functions available for the indirect
distance measurement, each of which is capable of determining
different distances.
The indirect distance measurement is used to measure distances
that cannot be measured directly because an obstacle would
obstruct the laser beam or no target surface is available as a
reflector. This measuring procedure can only be used in vertical
direction. Any deviation in horizontal direction leads to measuring
errors.
Note: Indirect distance measurement is always less accurate
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 30 4/19/18 11:12 AM
background
31
than direct distance measurement. Depending on application,
greater measuring errors are possible than with direct distance
measurement. To improve the measuring accuracy, we recommend
using a tripod (accessory).
The laser beam remains switched on between the individual
measurements.
a) Indirect height measurement (see figure B)
Select the indirect height measurement .
Ensure that the measuring tool is at the same height as the
lower measuring point. Then tilt the measuring tool around the
reference level and measure the distance “1” as for a length
measurement (displayed as a red line).
09.06.2017
13:20:23
45º
121´09˝¼
45.0
86´01˝¼
Upon completion of the measurement, the result
for the sought distance “X” is displayed in the
result line a. The measuring values for the distance
“1” and the angle ” are displayed in the
measured-value lines h.
b) Double indirect height measurement (see figure C)
The measuring tool can indirectly measure all distances, which
lie in the vertical level of the measuring tool.
Select the double indirect height measurement
.
Measure distances “1” and “2” in this sequence as for a
length measurement.
09.06.2017
13:20:23
º
30º
107´09˝⅜
160´04˝
184´09˝
35.5
Upon completion of the measurement, the result
for the sought distance “X” is displayed in the
result line a. The measuring values for the
distances “1”, “2” and the angle ” are displayed
in the measured-value lines h.
Pay attention that the reference plane of the
measurement (e.g. the rear edge of the measuring tool)
remains exactly at the same location for all individual
measurements within a measuring sequence.
c) Indirect length measurement (see figure D)
Select the indirect length measurement
.
Pay attention that the measuring tool is positioned at the same
height as the sought measuring point. Now, tilt the measuring
tool around the reference plane and measure distance “1” as
for a length measurement.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 31 4/19/18 11:12 AM
background
32
09.06.2017
13:20:23
60º
48´06˝
60.0
24´09˝⅜
Upon completion of the measurement, the result
for the sought distance “X” is displayed in the
result line a. The measuring values for the distance
“1” and the angle ” are displayed in the
measured-value lines h.
d) Trapezium measurement (see figure E)
The trapezium measurement can be used to determine the
length of a roof slope, for example.
Select the trapezium measurement
.
Measure distances “1”, “2” and “3” in this sequence with a
length measurement. Pay attention that the measurement of
distance “3” starts exactly at the end point of distance “1” and
that a right angle exists between distances “1” and “2” as well
as between “1” and “3”.
09.06.2017
13:20:23
60º
11´10˝
8´00˝¾
15´11˝¾
14´04˝½
Upon completion of the last measurement, the
result for the sought distance “E” is displayed in
the result line a. The individual measured values
are displayed in the measured-value lines h.
Wall Area Measurement (see figure F)
The wall area measurement is used to determine the sum of
several individual surfaces with a common height.
In the illustrated example, the total area of several walls should
be determined, which have the same ceiling height H, but
different lengths L.
Select the wall area measurement
.
Measure the ceiling height H as with a length measurement.
The measured value is displayed in the top measured-value
line. The laser remains switched on.
09.06.2017
13:20:23
0.0º
8´02˝⅜
41´02˝⅜
12´09˝½
103´00˝
Then measure the length L1 of the first wall. The
surface is automatically calculated and displayed
in the result line a. The last length measured value
is in the bottom measured-value line h. The laser
remains switched on.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 32 4/19/18 11:12 AM
background
33
Now measure the length L2 of the second wall. The individual
measured value displayed in the measured-value line h is
added to the length L1. The sum of the two lengths (displayed
in the bottom measured-value line h) is multiplied by the saved
height H. The total surface value is displayed in the result
line a.
You can measure any number of lengths LX, which will be
automatically added and multiplied by the height H.
The requirement for a correct area calculation is that the first
measured length (for example the ceiling height H) is identical
for all sub-areas.
Stake Out Function (see figure G)
The stake out function repeatedly measures a defined length
(distance). These lengths can be transferred to a surface,
for example to enable material to be cut into pieces of equal
lengths or to install stud walls in a drywall construction. The
minimum adjustable length is 3.2 ft (0,1m), the maximum
adjustable length is 164 ft (50m).
Select the stake out function
.
Set the desired length. Using button 13 [Func] select the
corresponding digit/position and change the value with button
4 [+] or button 11 [–].
Beginthestakeoutfunctionbypressingthemeasuringbutton
2 [
] and slowly move away from the starting point.
0´08˝
1´04˝
1
0.5x
The measuring tool continuously measures the
distance to the starting point. The defined length
and the current measured value are thereby
displayed. The lower or upper arrow displays the
shortest distance to the next or last marking.
Note: The continuous measuring enables you to set a
measured value as a defined length by pressing the button
3. The distance from the marking is shown in the display in
the marking function. The reference is not the edge of the
measuring tool.
1´04˝
1´04˝1x
The left factor specifies how many times the
defined length has already been reached. The
green arrows on either side of the display indicate
the reaching of a length for marking purposes.
Red arrows or a red label indicate the actual value
if the reference value is outside the display.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 33 4/19/18 11:12 AM
background
34
Gradient Measurement/Digital Spirit Level
Select the inclination measurement/digital spirit level
.
The measuring tool automatically switches between two
states.
The digital spirit level is used to check the
horizontal or vertical alignment of an object (e.g.
washing machine, refrigerator, etc.). When the
inclination 3° exceeds, the ball in the display lights
red.
88.0°
Gradient measurement is used to measure a slope
or incline (e.g. of stairs, railings, when fitting
furniture, laying pipes, etc.). The left-hand side of
the measuring tool serves as the reference level
for grade measurement. If the display flashes
during measurement, the measuring tool has been
tipped too heavily to the side.
Memory Functions
The value or end result of each completed measurement is
automatically saved.
Tip: You can save your measurement as a photo for reference.
The following information is printed on the photo:
– Measuring result
– Measuring function used
– Reference
– Date and time
Tilt angle (only with spirit level switched on).
Memory value display
A maximum of 50 values can be retrieved (measured values or
photos with measured values).
Select the memory function using soft key 12 [
].
09.06.2017
13:20:23
30º
76´01˝⁄
44
30´05˝
45´08˝
60´10˝
The number of the memory value is shown at the
top of the display, the corresponding memory
value is shown at the bottom and the corresponding
measuring function is shown on the left.
Press button 4 [+] to browse forwards through the
saved values.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 34 4/19/18 11:12 AM
background
35
Press button 11 [–] to browse backwards through the saved
values.
If there is no value available in the memory, “0.000” is shown
at the bottom of the display and “0” at the top.
The oldest value is located in position 1 in the memory, while
the newest value is in position 50 (when 50 memory values are
available). When a further value is saved, the oldest value in
the memory is always deleted.
Deleting the Memory
To delete the content of the memory, press soft key 12 [
] and
then, as many times as required, press soft key 3 [ ].
To delete all values stored in the memory, the function can be
used. Confirm by pressing soft key 12 [ ].
Adding/Subtracting Values
Measured values or end results can be added or subtracted.
Adding Values
The following example describes the addition of areas:
Measure an area as described in section “Area Measurement”,
see page 30.
2
09.06.2017
13:20:23
0.0º
185 ft
2
2
168 ft
17 ft
+
Press the button 4 [+]. The calculated area and the
symbol “+” will be displayed.
Press the measuring button 2 [ ] to start another
area measurement. Measure the area as described
in section Area Measurement”, see page 30. Once
the second measurement is completed, the result
of the second area measurement is displayed below. To show
the end result, press the measurement button 2 [ ] once more.
Note: With a length measurement, the end result is displayed
immediately.
Subtracting Values
To subtract values, press button 11 [–]. The subsequent steps
are the same as for “Adding Values”.
Deleting Measured Values
BrieflypressingtheOn/Off/Clearbutton9 [
] will delete the
last measured value in all measuring functions.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 35 4/19/18 11:12 AM
background
36
Bluetooth
®
Interface
Do not turn on laser remotely using the
Bosch app without line of sight to the
laser tool. The sudden bright laser beam may increase the risk
of personal injury or property damage.
Ensure there are no bystanders in the direct path of the laser
beam before turning on the laser remotely.
Data Transmission to other Devices
The measuring tool is equipped with a Bluetooth
®
module,
which enables data transmission via radio technology to
certain mobile terminals/devices with a Bluetooth
®
interface
(e.g., smartphones, tablets).
For information on the necessary system requirements for a
Bluetooth
®
connection,pleaserefertotheBoschwebsiteat
www.bosch-pt.com
Further information can be found on the Bosch product
page.
For data transmission via Bluetooth
®
, time delays between
mobile terminal/device and measuring tool may occur. This
can be possible due to the distance between both devices or
the object being measured.
Activating the Bluetooth
®
Interface for Data Transmission
to a Mobile Terminal/Device
The Bluetooth
®
interface is activated in the basic settings. To
activate the Bluetooth
®
signal, press button 4 [+]. Ensure that
the Bluetooth
®
interface is activated on your mobile end device.
ThespecialBosch“MeasuringMaster”appisavailableto
extend the range of functions of the mobile end device and to
make data easier to process. You can download this from the
store for your end device type.
The connection between mobile terminal/device and
measuringtoolisestablishedaftertheBoschapplicationhas
started. If multiple active measuring tools are found, select the
appropriate measuring tool using the serial number.
The connection status, as well as the active connection (f), are
shown in the display 1 of the measuring tool.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 36 4/19/18 11:12 AM
background
37
Deactivating the Bluetooth
®
Interface
The Bluetooth
®
connection is deactivated in the basic settings.
To deactivate the Bluetooth
®
signal, press button 11 [–] or
switch off the measuring tool.
USB port
DataviaUSBInterfacecanbetransferredfromthemeasuring
tooltocertaindeviceswithaUSBport(e.g.computer,
notebook)viaitsmicroUSBconnection.
Connect the measuring tool to your computer or notebook
usingthemicroUSBcable.Theoperatingsystemonyour
computer or notebook will automatically recognize the
measuring tool as a drive.
Note: As soon as the measuring tool is connected to a
computerornotebookviathemicroUSBcable,thelithiumion
battery is charged. The charge duration varies depending on
the charging current.
Working Advice
Further information can be found on the Bosch product
page.
The measuring tool is equipped with a radio interface.
Local operating restrictions, e.g. in airplanes or hospitals,
are to be observed.
General Information
The reception lens 20, the laser beam output 19 and the
camera 18 must not be covered during measurement.
The measuring tool must not be moved while taking a
measurement. Therefore, place the measuring tool, as far as
this is possible, against or on a firm stop or supporting surface.
Influence Effects on the Measuring Range
The measuring range depends on the lighting conditions and
the reflective properties of the target surface. For better visibility
of the laser beam in strong extraneous light, use the integrated
camera 18, the laser viewing glasses 26 (accessory) and the
laser target plate 25 (accessory) or shade the target area.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 37 4/19/18 11:12 AM
background
38
Influence Effects on the Measuring Result
Due to physical effects, faulty measurements cannot be
excluded when measuring on different surfaces. Included here
are:
Transparent surfaces (e.g., glass, water),
– Reflecting surfaces (e.g., polished metal, glass),
– Porous surfaces (e.g. insulation materials),
– Structured surfaces (e.g., roughcast, natural stone).
If required, use the laser target plate 25 (accessory) on these
surfaces.
Furthermore, faulty measurements are also possible when
sighting inclined target surfaces.
Also, air layers with varying temperatures or indirectly received
reflections can affect the measured value.
Accuracy Check and Calibration of the Grade Measurement
(see figure H)
Regularly check the accuracy of the grade measurement. This
is done by carrying out a reversal measurement. For this, place
the measuring tool on a table and measure the grade.
Turn the measuring tool by 180° and measure the grade again.
The difference of the indicated reading may not exceed by
more than 0.3° (max.).
In the event of larger deviations, you have to recalibrate the
measuring tool. For this, select
CAL
. Follow the instructions on
the display.
After severe temperature changes and impact, we recommend
an accuracy check and, if required, to recalibrate the measuring
tool. After a temperature change, the measuring tool must
acclimate for a while before calibrating.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 38 4/19/18 11:12 AM
background
39
Accuracy Check of the Distance Measurement
The accuracy of the measuring tool can be checked as follows:
Select a permanently unchangeable measuring section
which is approx. 9.8 to 32 ft (3 to 10 m) long and which you
know the exact length of (e.g. room width, door opening).
The measurement should be performed under favorable
conditions, i.e. the measuring section should be indoors with
weak backlighting and the target area of the measurement
should be smooth and reflect well (e.g. a white-painted wall).
Measure the distance 10 times in succession.
The deviation of the individual measurements from the
average value must not exceed ±.07 in (±2 mm) over the
entire measuring section in favorable conditions. Record the
measurements in order to be able to compare the accuracy
at a later date.
Checking Accuracy and Calibrating the Target Indicator
(Crosshair)
Check the accuracy of the alignment of the laser and target
indicator on a regular basis.
Select a bright area at least 10 m away with as little
illumination as possible as the target.
Check whether the laser point is inside the target indicator
in the display.
If the laser point is not inside the target indicator, you must
recalibrate the target indicator. To do so, select
in the
settings. Follow the instructions on the display.
Working with the Tripod (Accessory)
The use of a tripod is particularly necessary for larger distances.
Position the measuring tool with the 1/4” thread 17 onto the
quick-change plate of the tripod 27 or a commercially available
camera tripod. Tighten the measuring tool with the locking
screw of the quick-change plate.
Set the reference level for measurements with a tripod in the
basic settings (thread reference level).
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 39 4/19/18 11:12 AM
background
40
Troubleshooting
Cause Corrective Measure
Temperature warning flashes, measurement not
possible
Measuring tool not within the
temperature range between
+14°F and 113°F ( –10°C
and +45°C).
Wait until the measuring tool
has reached the operating
temperature.
“ERROR” indication in the display
Addition/Subtraction of
measured values with
different units of measure.
Only add/subtract measured
values with the same units of
measure.
The angle between the laser
beam and the target is too
acute.
Enlarge the angle between
the laser beam and the
target.
The target surface reflects
too intensely (e.g. a mirror)
or insufficiently (e.g. black
fabric), or the ambient light
is too bright.
Work with the laser target
plate 25 (accessory).
The laser beam outlet 19,
reception lens 20, and/
or camera 18 are misted
up (e.g. due to a rapid
temperature change).
Wipe the laser beam outlet
19, the reception lens 20,
and/or camera 18 dry using
a soft cloth.
Calculated value is greater
than 1 999 999 or smaller
than –999 999in/in2/in3.
Divide calculation into
intermediate steps.
“CAL” and “ERROR” indication in the display
The calibration of the grade
measurement was not
carried out in the correct
sequence or in the correct
positions.
Repeat the calibration
according to the instructions
on the display and in the
operating instructions.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 40 4/19/18 11:12 AM
background
41
Cause Corrective Measure
The surfaces used for
the calibration were
not accurately aligned
(horizontal or vertical).
Repeat the calibration on a
horizontal or vertical surface;
if required, check the surface
first with a level.
The measuring tool was
moved or tilted while pressing
the button.
Repeat the calibration and
hold the measuring tool in
place while pressing the
button.
Bluetooth
®
cannot be activated
The battery is too low. Charge the measuring tool’s
battery.
No Bluetooth
®
connection
Failure of the Bluetooth
®
connection
Switch off and restart
Bluetooth
®
on the measuring
tool and the mobile device.
Check the application on your
mobile terminal/device.
Check if Bluetooth
®
is
activated on your measuring
tool and mobile terminal/
device.
Check your mobile terminal/
device for overload.
Reduce the distance between
measuring tool and your
mobile terminal/device.
Avoid obstructions (e.g.,
reinforced concrete, metal
doors) between measuring
tool and your mobile terminal/
device. Observe clearance to
electromagnetic disturbances
(e.g., WLAN transmitters).
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 41 4/19/18 11:12 AM
background
42
Cause Corrective Measure
Battery charge indicator (g), temperature warning and
“ERROR” indicator in the display
Temperature of the
measuring tool not within
the allowable charge-
temperature range.
Wait until the charge-
temperature range is reached.
Battery charge-control indicator (g) and “ERROR”
indication in the display
Batterychargingvoltage
not correct
Check if the plug-in connection
has been established correctly
and if the battery charger is
operating properly. When the
unit symbol is flashing, the
battery is defective and must be
replacedbyaBoschafter-sales
service.
Measuring result not plausible
The target surface does
not reflect correctly (e.g.
water, glass).
Cover off the target surface.
Laser beam output 19,
reception lens 20 or
camera 18 is covered.
Keepthelaserbeamoutput19,
reception lens 20 and camera
18 clear.
Wrong reference level
set.
Select reference level that
corresponds to measurement.
Obstruction in path of
laser beam.
Laser point must be completely
on target surface.
Data transmission via USB interface not possible
MicroUSBcableCheck the proper and tight seating
ofthemicroUSBcable.
CheckthemicroUSBcablefor
damage.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 42 4/19/18 11:12 AM
background
43
Maintenance and Service
Keep the measuring tool clean at all
times.
Do not immerse the measuring tool into water or other fluids.
Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any
cleaning agents or solvents.
Take extra special care when cleaning the reception lens 20,
the laser beam exit opening 19 and the camera 18:
Ensure that there is no lint on the reception lens, the laser
beam exit opening and the digital viewfinder. Clean the
reception lens, the laser beam exit opening and the viewfinder
only with cleaning agents which are also suitable for camera
lenses. Do not attempt to remove dirt from the reception lens,
the laser beam exit opening and the viewfinder using pointed
objects, and do not wipe over the reception lens, the laser
beam exit opening and the viewfinder (risk of scratching).
If the measuring tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should be
carried out by an authorized after-sales service center for
Bosch power tools. Do not open the measuring tool yourself.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the type plate of
the measuring tool.
ENVIRONMENT PROTECTION
Recycle raw materials and batteries instead of
disposing of waste. The unit, accessories,
packaging and used batteries should be sorted for
environmentally friendly recycling in accordance with
the latest regulations.
The measuring tool monitors the correct function
for each measurement. When a defect is
determined, only the symbol shown aside flashes
in the display. In this case, or when the above
mentioned corrective measures cannot correct an
error, have the measuring tool checked by an after-sales
serviceagentforBoschpowertools.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 43 4/19/18 11:12 AM
background
44
RobertBoschToolCorporation(“Seller”)warrantstotheoriginal
purchaseronly,thatallBoschlasersandmeasuringtoolswill
be free from defects in material or workmanship for a period of
one(1)yearfromdateofpurchase.Boschwillextendwarranty
coverage to two (2) years when you register your product within
eight (8) weeks after date of purchase. Product registration
cardmustbecompleteandmailedtoBosch(postmarked
within eight weeks after date of purchase), or you may register
on-line at www.boschtools.com/Service/ProductRegistration. If
you choose not to register your product, a one (1) year limited
warranty will apply to your product.
30 Day Money Back Refund or Replacement -
If you are not completely satisfied with the performance of your
laser and measuring tools, for any reason, you can return it to
yourBoschdealerwithin30daysofthedateofpurchasefor
a full refund or replacement. To obtain this 30-Day Refund or
Replacement, your return must be accompanied by the original
receipt for purchase of the laser or optical instrument product. A
maximum of 2 returns per customer will be permitted.
SELLER’SSOLEOBLIGATIONANDYOUREXCLUSIVE
REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent
permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall
be the repair or replacement of parts, without charge, which are
defective in material or workmanship and which have not been
misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other
than Seller or Authorized Service Center. To make a claim under
thisLimitedWarranty,youmustreturnthecompleteBoschlaser
ormeasuringtool,transportationprepaid,toanyBOSCHFactory
Service Center or Authorized Service Center. Please include a
dated proof of purchase with your tool. For locations of nearby
service centers, please use our on-line service locator or call
1-877-267-2499.
LIMITED WARRANTY OF BOSCH LASER AND
MEASURING TOOL PRODUCTS
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 44 4/19/18 11:12 AM
background
45
THIS WARRANTY PROGRAM DOES NOT APPLY TO
TRIPODSANDRODS.RobertBoschToolCorporation
(“Seller”) warrants tripods and leveling rods for a period of one
(1) year from date of purchase.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO OTHER
ACCESSORY ITEMS AND RELATED ITEMS. THESE ITEMS
RECEIVE A 90 DAY LIMITED WARRANTY.
To make a claim under this Limited Warranty, you must return
the complete product, transportation prepaid. For details to
make a claim under this Limited Warranty please visit www.
boschtools.com or call 1-877-267-2499.
ANY IMPLIEDWARRANTIES SHALL BE LIMITEDIN
DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE.
SOME STATES IN THE U.S., AND SOME CANADIAN
PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW
LONGANIMPLIEDWARRANTYLASTS,SOTHEABOVE
LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
INNOEVENTSHALLSELLERBELIABLEFOR
ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDINGBUTNOTLIMITEDTOLIABILITYFORLOSS
OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF
THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S., AND SOME
CANADIANPROVINCESDONOTALLOWTHEEXCLUSION
OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES,SOTHEABOVELIMITATIONMAYNOTAPPLY
TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH
VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., OR PROVINCE
TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO
COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS
SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA
AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR
WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES,
CONTACTYOURLOCALBOSCHDEALERORIMPORTER.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 45 4/19/18 11:12 AM
background
46
Symboles relatifs à la sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour
chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi
et lire la signification de ces symboles.
Consignes générales de sécurité
Lisez toutes les instructions.
La non-observation de
toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer une
exposition à des rayonnements dangereux, un choc
électrique, un incendie et/ou des blessures personnelles
graves. Le terme « outil » dans les avertissements ci-dessous
fait référence à votre outil électrique à cordon électrique
branché dans une prise secteur ou à votre outil électrique à
piles (sans fil).
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES
LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité.
Il est utilisé pour vous avertir de l’existence
possible d’un danger de lésion corporelle.
Obéissez à tous les messages relatifs à la
sécurité qui suivent ce symbole pour éviter
tout risque de blessure ou même de mort.
Symbole de lecture du mode d’emploi -
Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort d’une personne
ou une blessure grave.
Ce symbole indique que cet appareil de
mesure laser est conforme à la Partie 15
des Règles de la FCC des États-Unis.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 46 4/19/18 11:12 AM
background
47
Sécurité de la zone de travail
Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Des
zones encombrées ou sombres sont propices aux accidents.
N’utilisez PAS l’outil laser à proximité d’enfants, et ne lais-
sez pas des enfants se servir de l’outil laser. Ceci pourrait
causer de graves blessures aux yeux.
N’utilisez PAS d’outils de mesure, d’attachements et
d’accessoires à l’extérieur lorsque des conditions de fou-
dre sont présentes.
Sécurité électrique
Les piles peuvent exploser
ou fuir, causer des blessures
ou un incendie. Pour réduire ce risque, suivez toujours
toutes les instructions et tous les avertissements figurant
sur l’étiquette et l’emballage des piles.
Ne court-circuitez pas de bornes de piles.
Ne mélangez pas de propriétés chimiques de piles
différentes.
Mettez les piles au rebut ou recyclez-les conformément
aux dispositions de votre code local.
Ne jetez pas de piles dans un feu.
Gardez les piles hors de la portée des enfants.
Sécurité personnelle
Restez alerte, surveillez ce que vous êtes en train de faire
et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil
de mesure, de détection et de configuration. N’utilisez pas
d’outil de mesure, de détection et de configuration si vous
êtes fatigué(e) ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un simple moment d’inattention pendant
que vous utilisez un outil de mesure, de détection et de
configuration pourrait causer une blessure grave ou des
résultats de mesure incorrects.
Utilisez des équipements de protection. Portez toujours des
équipements de protection des yeux. Des équipements de
protection tels qu’un masque de protection conte la poussière,
des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou
un dispositif de protection de l’ouïe utilisés en fonction des
conditions réduiront les risques de blessures.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 47 4/19/18 11:12 AM
background
48
N’utilisez PAS d’outils optiques tels que, sans toutefois
s’y limiter, des télescopes ou des transits pour observer
le faisceau laser. Ceci pourrait causer de graves blessures
aux yeux.
Ne regardez PAS directement la source du faisceau laser
et ne projetez pas le faisceau laser directement dans les
yeux d’une autre personne. Ceci pourrait causer de graves
blessures aux yeux.
Prenez des précautions lorsque vous utilisez des
instruments de mesure à proximité de sources de dangers
électriques.
Utilisation et entretien des outils de mesure,
de détection et de configuration.
Utilisez l’outil de mesure, de détection et de configuration
approprié en fonction de votre application. L’outil de mesure,
de détection et de configuration correct sera plus efficace et
plus sûr à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
N’utilisez pas l’outil de mesure, de détection et de configu-
ration si son interrupteur ne permet pas de le mettre sous
tension et hors tension. Tout outil de mesure, de détection
et de configuration qui ne peut pas être contrôlé par son inter-
rupteur est dangereux et doit être réparé.
Rangez les outils de mesure, de détection et de configu-
ration inutilisés hors de la portée des enfants, et ne lais-
sez pas les personnes qui ne savent pas utiliser l’outil de
mesure, de détection et de configuration ou ne connaissent
pas ces instructions utiliser l’outil de mesure, de détection
et de configuration. Les outils de mesure, de détection et
de configuration peuvent être dangereux pour les utilisateurs
n’ayant pas reçu la formation nécessaire pour les utiliser.
Entretenez vos outils de mesure, de détection et de con-
figuration. Assurez-vous que les pièces en mouvement sont
bien alignées et qu’elles ne se coincent pas, qu’il n’y a pas
de pièces cassées ou qu’il n’existe aucune situation pou-
vant affecter le fonctionnement des outils de mesure, de
détection et de configuration. En cas d’endommagement,
faites réparer l’outil de mesure, de détection et de configu-
ration avant de vous en servir à nouveau. De nombreux ac-
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 48 4/19/18 11:12 AM
background
49
cidents sont causés par des outils de mesure, de détection et
de configuration mal entretenus.
Utilisez l’outil de mesure, de détection et de configuration,
les accessoires, etc., conformément à ces instructions et de
la manière prévue pour le type particulier d’outil de mesure,
de détection et de configuration en tenant compte des con-
ditions de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation de
l’outil de mesure, de détection et de configuration pour des
opérations différentes de celles pour lesquelles il est conçu
pourrait causer une situation dangereuse.
Maintenance
Faites entretenir votre outil de mesure, de détection et de
configuration par un réparateur compétent n’utilisant que
des pièces de rechange approuvées. Ceci assurera le main-
tien de la sécurité de l’outil de mesure, de détection et de con-
figuration.
Mettez en place un calendrier de maintenance périodique
pour votre de mesure, de détection et de configuration.
Suivez les procédures de contrôle et de réétalonnage figu-
rant dans le mode d’emploi.
Lors du nettoyage d’un outil, veillez à ne pas démonter une
partie quelconque de l’outil étant donné que des fils in-
ternes pourraient avoir été déplacés, être pincés ou avoir été
montés de façon incorrecte. Certains produits de nettoyage
tels que l’essence, le tétrachlorure de carbone, l’ammoniac,
etc. peuvent endommager les pièces en plastique.
Consignes de sécurité pour les outils laser
L’étiquette suivante a été apposée sur votre outil laser pour
votre sécurité. AYEZ TOUJOURS CONSCIENCE de sa posi-
tion lorsque vous utilisez l’outil.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 49 4/19/18 11:12 AM
background
50
N’orientez PAS le faisceau laser vers des per-
sonnes ou vers des animaux, et ne regardez
pas la source du faisceau laser vous-même.
Cet outil émet des rayonnements laser de
classe 2 et est conforme à 21 CFR 1040.10 et
1040.11, à l’exception des déviations en exécution de la No-
tice laser N° 50 datée du 24 juin 2007. Ceci risquerait de
rendre des personnes aveugles.
Ne placez PAS l’appareil de mesure laser dans une posi-
tion telle que quelqu’un risquerait de regarder la source du
laser, que ce soit intentionnellement ou accidentellement.
Ceci pourrait causer de graves blessures aux yeux.
Ne dirigez jamais le faisceau vers un ouvrage ayant une
surface réfléchissante. Il n’est pas recommandé d’utiliser
l’appareil de mesure laser sur des tôles d’acier brillantes et
réfléchissantes ou sur des surfaces réfléchissantes simi-
laires. Les surfaces réfléchissantes pourraient renvoyer le
faisceau vers l’opérateur.
N’utilisez PAS l’outil laser à proximité d’enfants, et ne lais-
sez pas des enfants se servir de l’outil de mesure. Ceci pour-
rait causer de graves blessures aux yeux.
FAITES TOUJOURS CE QUI SUIT : Veillez à ce que toutes les
personnes se trouvant à proximité de l’endroit où est utilisé
un outil de mesure soient averties des dangers associés au
fait de regarder directement dans cet outil.
Il ne faut PAS retirer ou rendre illisibles de quelconques
étiquettes d’avertissement ou de mise en garde. Le retrait
de telles étiquettes augmentera le risque d’exposition à des
rayonnements laser.
N’utilisez PAS l’appareil de mesure dans des endroits où se
trouvent des matières combustibles, comme en présence
de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
L’utilisation des commandes, la réalisation de réglages ou
l’exécution de procédures autres que celles qui sont spéci-
fiées aux présentes risquerait de causer une exposition
dangereuse aux rayonnements.
N’utilisez pas les verres de vision laser comme lunettes
de soleil ou comme lunettes de conduite automobile. Les
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 50 4/19/18 11:12 AM
background
51
verres de vision laser ne fournissent pas une protection com-
plète contre les rayons UV et ils réduisent la perception des
couleurs.
Ne laissez PAS l’appareil de mesure laser dans un quel-
conque mode de fonctionnement (« ON ») sans surveillance.
Éteignez TOUJOURS l’appareil de mesure laser (« OFF »)
quand vous ne vous en servez pas. Si vous laissez l’appareil
de mesure laser en position de fonctionnement (« ON »), cela
augmente le risque que quelqu’un regarde accidentellement
vers la source du faisceau laser.
Positionnez TOUJOURS l’outil de mesure de façon sécuri-
sée. L’outil de mesure pourrait être endommagé et/ou causer
de graves blessures à l’utilisateur en cas de chute de cet outil.
Veillez à déterminer l’exactitude et la portée de cet outil. Une
mesure risquerait de ne pas être exacte si l’outil de mesure
était utilisé au-delà de la portée nominale de cet outil.
N’utilisez TOUJOURS que des accessoires qui sont recom-
mandés par le fabricant pour votre outil de mesure. L’utilisation
d’accessoires qui ont été conçus en vue d’emploi avec d’autres
outils de mesure risquerait de causer de graves blessures.
N’utilisez PAS cet outil de mesure dans un quelconque but
autre que ceux qui sont mentionnés dans ce mode d’emploi.
Cela pourrait causer de graves blessures.
Retirez TOUJOURS les piles avant de nettoyer l’orifice de
sortie du faisceau et la lentille laser de l’outil.
Ne démontez PAS l’outil de mesure laser. Il n’y a aucun
composant pouvant être réparé par l’utilisateur à l’intérieur.
Le démontage du laser annulera toutes les garanties du
produit. Ne modifiez ce produit en aucune manière. La modi-
fication de l’outil de mesure pourrait entraîner une exposition
dangereuse aux rayonnements laser.
Les réparations et autres opérations de maintenance doi-
vent toujours être réalisées par un centre de réparation
qualifié. Les réparations réalisées par des personnes non
qualifiées pourraient causer de graves blessures.
N’utilisez pas l’outil de mesure pour photographier des
personnes ou des animaux car le faisceau laser serait
alors continuellement activé. Vous risqueriez d’aveugler
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 51 4/19/18 11:12 AM
background
52
quelqu’un ou 13 de causer des accidents ou des lésions
oculaires lorsque le faisceau laser est activé.
N’utilisez pas l’outil de mesure si le verre de l’écran
d’affichage est visiblement endommagé (p. ex., rayures
sur la surface). Ceci risquerait de causer des lésions.
Avertissements de sécurité pour les
chargeurs de batterie
•Cechargeurn’estpasconçupourêtreutilisépar
des enfants et des personnes ayant des limitations
physiques, sensorielles ou mentales ou par manque
d’expérienceoudeconnaissances.Cechargeurpeut
êtreutilisépardesenfantsde8ansetpluset
par des personnes ayant des limitations physiques,
sensoriellesoumentalesouunmanqued’expérience
ou de connaissance si une personne responsable de
leursécuritélessuperviseouleuraenseignécomment
utiliserlechargeurentoutesécurité.ilscomprennent
lesdangersassociés.Sinon,ilexisteunrisqued’erreurs
de fonctionnement et de blessures.
•Surveillerlesenfantspendantl’utilisation,lenettoyage
et l’entretien. Cela garantira que les enfants ne jouent
pas avec le chargeur.
•Gardezlechargeurdebatterieàl’abridelapluieoude
l’humidité.Lapénétrationd’eaudanslechargeurde
batterieaugmentelerisquedechocélectrique.
•Chargezl’outildemesureuniquementaveclechargeur
fourni.
•Gardezlechargeurdebatteriepropre.Lacontamination
peutentraînerunrisqued’électrocution.
•Avantchaqueutilisation,vérifiezlechargeurdebatterie,
lecâbleetlaprise.Sidesdommagessontdétectés,
n’utilisez pas le chargeur de batterie. N’ouvrez jamais
lechargeurdebatterievous-même.Faiteseffectuer
lesréparationsuniquementparuntechnicienqualifié
et n’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Leschargeursdebatterie,lescâblesetlesprises
endommagésaugmententlerisquedechocélectrique.
•N’utilisezpaslechargeurdebatteriesurdessurfaces
facilement inflammables (papier, textiles, etc.) ou
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 52 4/19/18 11:12 AM
background
53
Bluetooth®
N’utilisez pas l’appareil de mesure laser avec Blue-
tooth® à proximité de postes de distribution d’essence,
d’usines de produits chimiques, d’endroits où il existe
un risque d’explosion et d’autres endroits où peuvent
se trouver des substances explosives. N’utilisez pas
l’appareil de mesure laser avec Bluetooth® dans des
avions. N’utilisez pas l’appareil de mesure laser avec
Bluetooth® à proximité de dispositifs médicaux. Évitez
toute utilisation à proximité immédiate du corps hu-
main pendant des périodes prolongées.Lorsquevous
utilisez l’appareil de mesure laser avec Bluetooth®, des
interférencesavecd’autresdispositifsetsystèmes,des
avionsetdesdispositifsmédicaux(p.ex.,stimulateurs
cardiaques, prothèses auditives) peuvent se produire.
Leterme,lamarqueetleslogosBluetooth® sont des
marquesdéposéesappartenantàBlueToothSIG,Inc.,et
l’utilisation de telles marques par la Robert Bosch Tool
Corporationesteectuéesouslicence.
Notification d’ISDE
LeprésentappareilestconformeauxCNRd’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de li-
cence.L’exploitationestautoriséeauxdeuxconditions
suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouil-
lageradioélectriquesubi,mêmesilebrouillageest
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
dansleurenvironnement.Lechauffageduchargeurde
batteriependantleprocessusdechargepeutprésenter
un risque d’incendie.
•Encasd’endommagementetd’utilisationinappropriée
delabatterie,desvapeurspeuventêtreémises.Ventiler
lazoneetconsulterunmédecinencasdeplainte.Les
vapeurs peuvent irriter le système respiratoire.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 53 4/19/18 11:12 AM
background
54
Mise en garde de la FCC :
Lefabricantn’estpasresponsabledesperturbationsra-
dioélectriquescauséespardesmodicationsnonautorisées
decematériel.Detellesmodicationspourraientannulerle
droitdel’utilisateurdeseservirdecematériel.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles de la
FCC. Son exploitation est sujette au respect de deux condi-
tions :
1)Cetappareilnerisquepasdecauserdesinterférences
nuisibles ; et
2)Cetappareildoitacceptertouteslesinterférences
reçues,ycomprislesinterférencesquipeuventcauser
unfonctionnementindésirable.
REMARQUE :cematérielaététestéetilaétédémontré
qu’ilrespecteleslimitesxéespourunappareilnumérique
deClasseB,conformémentàlaPartie15desRèglesdela
FCC.Ceslimitessontconçuesdemanièreàassurerunepro-
tection raisonnable contre les perturbations nuisibles dans
uneinstallationrésidentielle.Cematérielproduit,utiliseet
peutrayonnerdel’énergiedefréquenceradioélectriqueet,
s’iln’estpasinstalléetutiliséconformémentauxinstruc-
tions, il risque de causer des perturbations nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n’est pas possible de
garantirqu’aucuneperturbationnerésulterad’uneinstal-
lationparticulière.Sicematérielcausedesperturbations
radioélectriquesnuisiblesaectantlaréceptiondelaradio
oudelatélévision–cequipeutêtredéterminéenmettant
cematérielsoustensionethorstension–l’utilisateurdevrait
essayerderemédieràdetellesperturbationsenprenantune
ou plusieurs des mesures suivantes :
•Changerl’orientationdel’antennederéceptionoula
placer à un autre endroit.
•Augmenterladistanceentrelematérieletlerécepteur.
•Brancherlematérieldansuneprisedecourantfaisant
partied’uncircuitdiérentdeceluiauquellerécepteur
estconnecté.
•Consulterlerevendeurouuntechnicienradio/télévision
expérimentépourobtenirdel’aide.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 54 4/19/18 11:12 AM
background
55
L’outil de mesure laser st conçu pour mesurer des distances,
des longueurs, des hauteurs et des dégagements. L’outil de
mesure n’est approprié que pour mesurer à l’intérieur d’un
bâtiment.
Les résultats des mesures peuvent être transmis à d’autres
dispositifs par le biais de Bluetooth
®
.
Utilisation prévue
«Expositionauxsignauxdefréquencesradioélectriques
(RF):«L’appareilsanslestunémetteur-récepteurradio-
phonique.Ilestconçuetfabriquépournepasdépasser
leslimitesd’émissionpourl’expositionauxfréquences
radioélectriques(RF)déterminéesparleMinistèredela
SantécanadiendansleCodedesécurité6.Ceslimitesen-
trentdanslecadrededirectivesdétailléesetétablissentles
niveauxd’énergieRFautoriséspourlapopulationgénérale.
Cesdirectivessontbaséessurlesnormesdesécurité
précédemmentélaboréespardesorganismesdenormalisa-
tion internationaux. Ces normes comprennent une marge de
sécuritéimportantevisantàassurerlasécuritédetousles
individus,quelsquesoientleurâgeetleurétatdesanté.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 55 4/19/18 11:12 AM
background
56
Caractéristiques
La numérotation des caractéristiques illustrées du produit fait référence à
l’illustration de l’outil de mesure sur la page des graphiques.
1 Ecran
2 Bouton de mesure
3 Touche de fonction
programmable
4 Bouton plus
5 Bouton de zoom
6 Courroie de transport
7 Bouton de déclenchement de
la broche de mesure
8 Broche de mesure
9 Bouton d’effacement de la
mémoire interne/Marche/
Arrêt
10 Bouton du viseur numérique
11 Bouton moins
12 Touche de fonction
programmable
13 Function button
14 Plaque signalétique du laser
15 Numéro de série
16 Port USB
17 Douille pour trépied de 1/4 po
18 Caméra
19 Sortie rayonnement laser
20 Cellule de réception
21 Dragonne
22 Cable USB
23 Chargeur
24 Pochette de protection
25 Plaque de ciblage laser
26 Verres de vision laser*
27 Trépied*
Éléments de l’affichage
a Ligne de résultat
b Indicateur de cible (réticule)
c Angle d’inclinaison de l’écran
d’affichage
d Date/heure
e Niveau de référence de
mesure
f Statut de connexion
Bluetooth
®
non
activé
Bluetooth
®
activé
Bluetooth
®
connecté
g Indicateur de contrôle de
charge des piles
h Lignes de valeurs mesurées
i Paramètres (touche de
fonction programmable)
j Fonction de mesure
sélectionnée
k Mémoire interne (touche de
fonction programmable)
l Animation/Effacement
m Arrière (touche de fonction
programmable)
n Écran de départ (touche de
fonction programmable)
o Paramètres de l’outil
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 56 4/19/18 11:12 AM
background
57
Mesure laser numérique GLM400CL
Plage de mesure (type) 3 in - 400 pi (0.08 –122 m
A)
)
Plage de mesure (conditions ordinaires,
défavorables) 196 ft (60 m
B)
)
Exactitude de la mesure (type) ±1/16 po (±1,5 mm
A
)
Précision de la mesure (conditions
ordinaires, défavorables) ±1/10 in (±3 mm
B)
)
Unité d’indication la plus faible 1/32 po (0.5 mm)
Mesure de distance indirecte
et fiole de niveau
- Plage de mesure 0°–360° (4x90°)
Mesure de gradient
- Plage de mesure 0°–360° (4x90°)
- Précision de la mesure (type) ±0.2°
C)/D)/H)
- unité d’indication la plus basse 0.1°
Température de fonctionnement +14° F to 113° F
(-10° C to +45° C)
E)
Température de stockage -4° F to 158° F (-20° C to +70° C)
Humidité relative de l’air, max. 90 %
Classe laser 2
Type de laser 650 nm, <1mW
Diamètre du faisceau laser à 77 °F (25 °C)
- à une distance de 32 pi (10 m), approx. .35 po (9 mm)
- à une distance de 328 pi (100 m), approx. 3.5 po (90 mm)
Mise hors tension automatique après approx.
- Laser 20 s
- Outil de mesure Ajustable
G)
Poids 0.46 lb (0.21 kg)
Dimensions 5.5 (6.9) x 2.5 x 1.1 in (142 (176) x 64 x 28 mm)
Piles 3 x 1,5V (AA)
Degré de protection IP54 (protection contre la poussière et
les éclaboussures)
D)
Données techniques
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 57 4/19/18 11:12 AM
background
58
Bluetooth
®
Bluetooth
®
smart (4.2 low-energy)
F)
Bande de fréquence de fonctionnement 2402 – 2480 MHz
Puissance max. de transmission 8 mW
Câble micro USB USB 2.0
- Tension de charge 5.0 V
- Courant de charge 1000 mA
A) Pour les mesures depuis le bord arrière de l’outil de mesure, s’applique à la
réflectivité élevée de la cible (p. ex., un mur peint en blanc), un éclairage en
contre-jour faible et une température de fonctionnement de 25° C. Par ailleurs, il
faut également tenir compte d’une déviation de ±0,05 mm/m.
B)Pourlesmesureseffectuéesdepuislebordavantdel’outildemesure,s’applique
à la réflectivité élevée de la cible (p. ex., un mur peint en blanc) et à un éclairage
en contre-jour intense. Par ailleurs, il faut également tenir compte d’une déviation
de ±0,15 mm/m.
C) Après un étalonnage utilisateur à 0° et 90°, une erreur supplémentaire maximum
de la mesure du niveau de +/-0,01°/degré jusqu’à 45° (max.) a été prise en
compte.
D) À une température de fonctionnement de 25° C.
E) Dans la fonction de mesure continue, la température de fonctionnement
maximum est de +40° C).
F) Lorsque vous utilisez des outils Bluetooth
®
à faible énergie, il ne sera peut-être
pas possible d’établir une connexion en fonction du modèle et du système
d’exploitation. Les appareils Bluetooth
®
doivent être compatibles avec le profil
GATT.
G) Il est possible de régler le temps de mise hors tension automatique de l’outil de
mesure : au bout de 2, 5 ou 10 minutes, ou jamais.
H) Le côté gauche de l’outil de mesure sert de niveau de référence pour la mesure
de l’inclinaison.
Il est possible de prolonger la durée de fonctionnement des piles en prenant des
mesures qui permettent d’économiser de l’énergie, comme en désactivant la fonction
Bluetooth
®
quand vous n’en avez pas besoin ou en réduisant l’intensité lumineuse
de l’affichage, etc.
L’outil de mesure peut être identifié clairement par le numéro de série 15 sur la
plaque signalétique.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 58 4/19/18 11:12 AM
background
59
Assemblage
- Utilisez uniquement les chargeurs répertoriés dans les caractéristiques
techniques. Seuls ces chargeurs de batterie sont adaptés à la batterie
lithium-ion de votre outil de mesure.
- L’utilisation de chargeurs d’autres fournisseurs peut entraîner des
défauts sur l’outil de mesure; une tension plus élevée (par exemple 12 V)
provenant d’un chargeur de véhicule n’est pas appropriée pour charger
cet outil de mesure. La garantie est annulée si ces instructions ne sont
pas suivies.
- Observez la tension du secteur! La tension de la source d’alimentation doit
correspondre aux données figurant sur la plaque signalétique du chargeur
de batterie.
Remarque: La batterie est fournie partiellement chargée. Pour assurer la
pleine capacité de la batterie, rechargez complètement la batterie avant de
l’utiliser pour la première fois.
Remarque: Le port micro-USB 16 pour connecter le câble micro-USB 22 est
situé sous le couvercle de la broche de mesure 8.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage 7 pour ouvrir le couvercle.
La batterie lithium-ion peut être chargée à tout moment sans réduire sa
durée de vie. L’interruption de la procédure de charge n’endommage pas la
batterie. Lorsque le segment inférieur de l’indicateur de contrôle de charge
de la batterie g clignote, seules quelques mesures supplémentaires peuvent
être effectuées. Chargez la batterie. Si le cadre autour des segments de
l’indicateur de charge de la batterie g clignote, aucune autre mesure n’est
possible. L’outil de mesure ne peut être utilisé que pendant une courte
période (par exemple pour vérifier les entrées dans la liste des valeurs
mesurées). Chargez la batterie. Connectez l’outil de mesure au chargeur 23
à l’aide du câble micro-USB 22 fourni. Branchez le chargeur 23 dans la prise.
Le processus de chargement commence. L’indicateur de contrôle de charge
de la batterie g indique la progression de la charge. Pendant la procédure
de chargement, le flash se fait après les autres segments. Lorsque tous les
segments de l’indicateur de contrôle de charge de la batterie g sont affichés,
la batterie est complètement chargée.
Débranchez le chargeur de batterie de l’alimentation secteur lorsque vous ne
l’utilisez pas pendant de longues périodes. La batterie peut également être
chargée sur un port USB. Pour ce faire, connectez l’outil de mesure à un port
USB à l’aide du câble micro-USB.
En mode USB (mode de charge, transfert de données), le temps de charge
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 59 4/19/18 11:12 AM
background
60
Fonctionnement
Protégez l’outil contre l’humidité et
la lumière directe du soleil.
N’exposez pas l’outil à des températures extrêmes ou à des variations
considérables de la température.
Par exemple, ne le laissez pas à
l’intérieur d’un véhicule pendant une période prolongée. En cas de
variations importantes de la température, attendez que l’outil s’ajuste
à la température ambiante avant de le mettre en marche. En cas de
températures extrêmes ou de variations de la température, la précision
de l’outil de mesure pourrait être affectée.
Évitez les grands chocs et ne laissez pas tomber l’outil.
Après un grand
choc extérieur subi par l’outil, une vérification de sa précision doit
toujours être effectuée avant de poursuivre le travail (voir «Contrôle de
l’exactitude de la mesure de distance », page 77).
Ne regardez PAS directement la
source du faisceau laser et ne
projetez pas le faisceau laser directement dans les yeux d’une autre
personne. Ceci pourrait causer de graves blessures aux yeux.
Ne laissez pas l’outil de mesure en service sans surveillance, et mettez-le
hors service quand vous n’avez plus besoin de vous en servir. D’autres
personnes risqueraient d’être aveuglées par le faisceau laser.
peut être sensiblement plus.
L’outil de mesure ne peut pas être utilisé seul pendant le processus de charge.
La fonction Bluetooth® s’éteint pendant la procédure de chargement. Les
connexions existantes vers d’autres périphériques sont interrompues. Cela
peut entraîner une perte de données.
• Protégez le chargeur de batterie contre l’humidité!
Notes pour une manipulation optimale de la batterie dans l’outil de
mesure
Conservez l’outil de mesure uniquement dans la plage de température
admissible, voir « Données techniques ». À titre d’exemple, ne laissez pas
l’outil de mesure dans un véhicule en été.
Pour réduire considérablement le temps de fonctionnement après la charge
de la batterie indique que est détériorée et doit être remplacé par Bosch
service après-vente.
Observez les notes pour l’élimination.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 60 4/19/18 11:12 AM
background
61
Mise sous tension/hors tension
Pendant que vous travaillez, assurez-vous que la lentille de réception 20,
la sortie du faisceau laser 19 et le caméra 18 ne sont pas fermés ou
couverts – il ne serait alors pas possible faire des mesures correctes.
Pour mettre sous tension l’appareil de mesure et le laser, appuyez
brièvement sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) 9 [
], et sur le bouton
de mesure avant ou latéral 2 [ ].
Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux,
et ne regardez pas directement dans le faisceau laser, même depuis
très loin.
– Pour mettre hors tension le laser, appuyez sur le bouton On/Off
(Marche/Arrêt) 9 [ ].
– Pour mettre hors tension le viseur numérique, appuyez sur le bouton
du viseur numérique 10.
– Pour mettre hors tension l’outil de mesure, appuyez sur le bouton On/
Off (Marche/Arrêt) 9 et maintenez-le enfoncé [
].
Les valeurs mesurées et les paramètres du dispositif en mémoire sont
enregistrés et ne sont pas effacés quand vous mettez l’outil hors tension.
Procédure de mesure
Une fois sous tension, l’outil de mesure est dans la fonction de mesure de
longueurs. Pour activer une fonction de mesure différente, appuyez sur
le bouton de fonction 13 [Func]. Sélectionnez la fonction de mesure
désirée avec le bouton 4 [+] ou le bouton 11 [–] (voir « Fonctions de
mesure », page 67). Activez la fonction de mesure avec le bouton 13
[Func] ou avec le bouton de mesure 2 [
].
Après la mise sous tension, le bord arrière de l’outil de mesure est réglé
comme niveau de référence pour la mesure. Pour changer le niveau de
référence, voir « Sélection du niveau de référence », page 62.
Placez l’outil de mesure contre le point de départ désiré de la mesure (p.
ex., un mur).
Remarque : si l’outil de mesure a été mis sous tension en utilisant le
bouton On/Off (Marche/Arrêt) 9 [
], appuyez brièvement sur le bouton
de mesure 2 [ ] pour mettre le laser sous tension.
Pour commencer la mesure, appuyez brièvement sur le bouton de
mesure 2 [
]. Le faisceau laser sera alors mis hors tension. Pour
effectuer une nouvelle mesure, recommencez ce processus.
Lorsque le faisceau laser est mis sous tension de façon continue et
quand il est dans la fonction de mesure continue, la mesure commencera
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 61 4/19/18 11:12 AM
background
62
après que le bouton de mesure 2 [
] aura été enfoncé pour la première
fois.
Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux,
et ne regardez pas directement dans le faisceau laser, même depuis
très loin.
Remarque : La valeur mesurée apparaît généralement au bout de 0,5 s
et au plus tard au bout d’environ 4 s. La durée de la mesure dépend de
la distance, des conditions d’éclairage et des propriétés réfléchissantes
de la surface ciblée. À l’issue de la mesure, le faisceau laser est éteint
automatiquement. Le faisceau laser sous tension de façon continue n’est
pas éteint après la mesure (voir « Faisceau laser permanent », page 62).
Sélection du niveau de référence
(voir Figure A)
Vous pouvez choisir entre quatre niveaux de référence différents pour la
mesure :
– le bord arrière de l’outil de mesure (p. ex., en mesurant depuis un mur
vers l’avant),
– la pointe de la broche de mesure 8 dépliée à 180° (p. ex., en cas de
mesure depuis un coin),
– le bord avant de l’outil de mesure (p. ex., en mesurant depuis le bord
d’une table vers l’avant),
– le centre du filet 16 (p. ex., pour les mesures avec le trépied). Le
déploiement et le repli de la broche de mesure 8 sur 180° sont détectés
automatiquement, et le niveau de référence approprié est suggéré.
Confirmez le réglage en appuyant sur le bouton de mesure 2 [
].
Utilisez la touche de fonction programmable 3 [ ] pour sélectionner
les réglages de base pour l’outil de mesure. Utilisez le bouton 4 [+] ou 11
[–] pour sélectionner le niveau de référence et confirmez en appuyant
sur le bouton de fonction 13 [Func]. Le bord arrière de l’outil de mesure
est réglé automatiquement comme niveau de référence chaque fois que
l’outil de mesure est mis sous tension.
Faisceau laser permanent
Si nécessaire, vous pouvez mettre l’outil de mesure dans le mode de
fonctionnement permanent du faisceau laser. Pour ce faire, utilisez la
touche de fonction programmable 3 [
] pour sélectionner les réglages
de base pour l’outil de mesure. Utilisez le bouton 4 [+] ou 11 [–] pour
sélectionner le faisceau laser permanent et confirmez en appuyant sur le
bouton de fonction 13 [Func].
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 62 4/19/18 11:12 AM
background
63
Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux,
et ne regardez pas directement dans le faisceau laser, même depuis
très loin.
Si ce réglage est sélectionné, le faisceau laser reste allumé, même entre
des mesures ; pour mesurer, il suffit d’appuyer brièvement une fois sur le
bouton de mesure 2 [
].
Le faisceau laser continu peut être éteint à nouveau dans les réglages de
base ou automatiquement quand l’outil de mesure est mis hors tension.
Menu « Paramètres »
Pour accéder au menu « Paramètres » (i) appuyez brièvement sur la
touche de fonction programmable 3 [
] ou appuyez sur le bouton de
fonction 13 [Func] et maintenez-le enfoncé.
Utilisez le bouton 4 [+] ou 11 [–] pour sélectionner le réglage de
base pertinent et appuyez sur le bouton de fonction 13 [Func] pour
sélectionner le réglage requis.
Pour quitter le menu « Paramètres », appuyez sur le bouton On/Off
(Marche/Arrêt) 9 [
] ou sur la touche de fonction programmable
12 [ ].
Paramètres
Bluetooth
®
Bordderéférence
Minuterie de mesure
Faisceau laser permanent
CAL
Étalonnage de l’inclinaison
Étalonnage du viseur par
l’utilisateur
Mémoire interne
Paramètres de l’outil
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 63 4/19/18 11:12 AM
background
64
Fonction de minuterie
La fonction de minuterie est utile pour mesurer des endroits
d’accès difficile, par exemple, ou quand l’outil de mesure doit
être maintenu dans une certaine position pendant la mesure.
Sélectionnez la fonction de minuterie dans les paramètres.
Sélectionnez la durée requise entre le déclenchement de la
minuterie et le début de la mesure, et confirmez en appuyant
sur le bouton de mesure 2 [
] ou le bouton de fonction 13
[Func].
Ensuite, appuyez sur le bouton de mesure 2 [ ] pour allumer
le faisceau laser et le diriger vers la cible. Appuyez sur le
bouton de mesure 2 [ ] une fois de plus pour commencer la
mesure. La mesure commencera après l’expiration de la
durée fixée. La valeur mesurée est affichée sur la liste de
résultat a.
La durée entre le déclenchement de la minuterie et le début
de la mesure est affichée sur la barre d’état en haut. La
mesure continue et la mesure minimum/maximum ne sont
pas possible lorsque la fonction de minuterie est activée.
La minuterie reste activée jusqu’à ce que l’outil de mesure
ait été mis hors tension ou jusqu’à ce que la minuterie ait été
désactivée dans le menu « Paramètres ».
Caméra
Pour mettre le caméra 18 sous tension, appuyez sur le
bouton du viseur numérique 10.
Optimisation de la visibilité du faisceau laser
Le point laser n’est pas toujours très visible, en particulier
quand l’outil de mesure est utilisé à l’extérieur, en plein
soleil ou lors de la mesure de grandes distances à l’intérieur.
La visibilité du point laser / de la cible à mesurer peut être
améliorée en plus de l’allumage de la caméra en :
– Ajustant la luminosité de l’écran d’affichage
– Utilisant le zoom en appuyant sur le bouton 5
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 64 4/19/18 11:12 AM
background
65
Menu « Outil »
Sélectionnez le menu « Outil » dans le menu « Paramètres ».
Utilisez le bouton 4 [+] ou 11 [–] afin de sélectionner le
paramètre désiré pour l’outil et confirmez en appuyant sur
le bouton de fonction 13 [Func]. Sélectionnez le paramètre
désiré pour l’outil.
Pour quitter le menu « Outil » (o), appuyez sur le bouton On/
Off/Clear (Marche/Arrêt/Effacer) 9 [
] ou sur la touche de
fonction programmable 12 [ ].
Paramètres de l’outil
Langue
Heure & date
ft/m Unité de mesure (Po/m)
Unité d’angle
TrackMyTools
Informations sur l’outil
Signaux audio
Moment de la désactivation
Obscurcissement
Luminosité
Rotation automatique
Choix de la langue
Sélectionnez la langue dans les paramètres de base
(paramètres généraux). Configurez la langue désirée et
confirmez en appuyant sur bouton de fonction 13 [Func].
Réglage de la date et de l’heure
Sélectionnez la date et l’heure dans les paramètres de base
(paramètres généraux).
Réglez la date et l’heure, et confirmez en appuyant sur la
touche de fonction programmable 12 [
].
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 65 4/19/18 11:12 AM
background
66
Changement de l’unité de mesure
Sélectionnez l’« Unité de mesure » dans les paramètres de
l’outil.
L’unité de mesure « in » (inches/pouces) est l’unité par
défaut.
Configurez l’unité de mesure désirée et confirmez en
appuyant sur le bouton de fonction 13 [Func].
Pour quitter cet élément du menu, appuyez sur le bouton On/
Off/Clear (Marche/Arrêt/Effacer) 9 [
] ou sur la touche de
fonction programmable 3 [ ]. Le paramètre sélectionné sera
enregistré et conservé en mémoire même après que vous
aurez mis l’outil de mesure hors tension.
Changement de l’unité d’angle
Sélectionnez l’« unité d’angle » dans les paramètres de l’outil.
L’unité d’angle « ° » (degré) est l’unité par défaut.
Configurez l’unité d’angle désirée et confirmez en appuyant
sur le bouton de fonction 13 [Func].
Pour quitter cet élément du menu, appuyez sur le bouton On/
Off/Clear (Marche/Arrêt/Effacer) 9 [
] ou sur la touche de
fonction programmable 3 [ ]. Le paramètre sélectionné sera
enregistré et conservé en mémoire même après que vous
aurez mis l’outil de mesure hors tension.
TrackMyTools
Sélectionnez « TrackMyTools » dans les paramètres de
l’outil.
Confirmez le réglage en appuyant sur le bouton de fonction
13 [Func].
Une activation initiale est nécessaire. La transmission des
données n’est possible qu’avec l’appli correspondante ou le
programme PC correspondant.
TrackMyTools peut être désactivé à tout moment.
Illumination de l’écran d’affichage
Sélectionnez l’illumination de l’écran d’affichage dans les
paramètres de base (paramètres généraux).
L’illumination de l’écran d’affichage est continuellement
activée. Quand aucun bouton n’est enfoncé, l’illumination est
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 66 4/19/18 11:12 AM
background
67
atténuée au bout d’environ 30 secondes afin de préserver les
piles.
Le délai avant le début de l’atténuation de l’intensité
lumineuse est réglable (paramètres de l’outil).
La luminosité de l’affichage peut être ajustée en fonction des
conditions ambiantes en multiples incréments (paramètres
généraux).
Fonctions de mesure
Remarque : Fonction d’aide intégrée
De l’aide sous forme d’animation est stockée dans l’outil de mesure
pour chaque fonction de mesure. Pour l’utiliser, sélectionnez le
bouton de fonction 13 [Func], le bouton 4 [+] ou 11 [–] et enfin la
touche de fonction programmable
3 [ ]
.
L’animation vous montre la procédure détaillée pour la fonction de
mesure sélectionnée. L’animation peut être interrompue et reprise
à tout moment. Vous pouvez avancer ou revenir en arrière à l’aide
du bouton 4 [+] ou 11 [–].
Mesure de la longueur
Sélectionnez la mesure de longueur
.
Pour allumer le faisceau laser, appuyez brièvement sur le bouton
de mesure 2
[ ]
.
09.06.2017
13:20:23
0.0º
76´01˝⁄
45´08˝
60´10˝
30´05˝6
Pour mesurer, appuyez brièvement sur le bouton de
mesure 2
[ ]
. La valeur mesurée sera affichée en
bas de l’écran d‘affichage.
Recommencez les étapes susmentionnées pour
chaque mesure ultérieure. La dernière valeur
mesurée est affichée en bas de l’écran, l‘avant-
dernière juste au-dessus, et ainsi de suite.
Mesure continue (suivi)
Pour effectuer des mesures continues, l’outil de mesure peut être
déplacé par rapport à la cible, et la valeur de mesure est mise
à jour environ toutes les 0,5 secondes. De cette manière, à titre
d’exemple, vous pouvez vous éloigner à une certaine distance
d’un mur et la distance réelle peut toujours être lue.
Sélectionnez la mesure continue
.
Pour allumer le faisceau laser, appuyez brièvement sur le bouton
de mesure 2
[ ]
.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 67 4/19/18 11:12 AM
background
68
Déplacez l’outil de mesure jusqu’à ce que la valeur de distance
requise soit indiquée en bas de l’affichage.
09.06.2017
13:20:23
0.0º
max
min
30´05˝6
76´01˝⁄
76´01˝⁄
Un bref enfoncement du bouton de mesure 2
[ ]
interrompt la mesure continue. La valeur mesurée
actuelle sera affichée bas de l’écran d’affichage. Les
valeurs mesurées maximum et minimum sont
affichées au-dessus d’elle. Appuyez sur le bouton de
mesure 2
[ ]
une fois de plus pour réactiver la
mesure continue.
La mesure continue se désactive automatiquement au bout de
5 minutes.
Mesure de superficie
Sélectionnez la mesure de superficie
.
Puis mesurez la largeur et la longueur l’une après l’autre comme
si vous faisiez une mesure de longueur. Le faisceau laser reste
allumé entre les deux mesures. La distance à mesurer clignote
sur l’indicateur pour la mesure de superficie .
09.06.2017
13:20:23
0.0º
728.167 ft
2
25´00˝
29´02˝
La première valeur mesurée est affichée en haut de
l’écran.
À l’issue de la deuxième mesure, la superficie sera
calculée automatiquement, puis elle sera affichée. Le
résultat final est montré en bas de l’écran d‘affichage
tandis que les valeurs mesurées individuelles sont
affichées au-dessus d’elle.
Mesure de volume
Sélectionnez la mesure de volume
.
Puis mesurez la largeur,, la longueur et la profondeur en
succession, comme si vous faisiez une mesure de longueur. Le
faisceau laser reste allumé entre les trois mesures. La distance
à mesurer clignote sur l’indicateur pour la mesure de volume .
09.06.2017
13:20:23
0.0º
25´00˝
29´02˝
15´03˝6
11124.1 ft
3
La première valeur mesurée est affichée en haut de
l’écran.
À l’issue de la troisième mesure, le volume sera
calculé automatiquement, puis il sera affiché. Le
résultat final est montré en bas de l’écran d‘affichage
tandis que les valeurs mesurées individuelles sont
affichées au-dessus d’elle.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 68 4/19/18 11:12 AM
background
69
Mesure de distance indirecte
Sélectionnez la mesure de distance indirecte .
Quatre fonctions de mesure sont disponibles pour la mesure de
distance indirecte, chacune d’elles étant capable de déterminer
des distances différentes.
La mesure de distance indirecte est utilisée pour mesurer des
distances qui ne peuvent pas être mesurées directement parce
qu’un obstacle bloque le faisceau laser ou parce qu’aucune
surface cible n’est disponible comme surface réfléchissante. Cette
procédure de mesure ne peut être utilisée que dans le sens
vertical. Toute déviation dans le sens horizontal cause des erreurs
de mesure.
Remarque : La mesure de distance indirecte est toujours
moins précise que la mesure de distance directe. En fonction
de l’application, des erreurs de mesure plus importantes sont
possibles que dans le cas d’une mesure de distance directe.
Pour améliorer l’exactitude de la mesure, nous recommandons
d‘utiliser un trépied (accessoire).
Le faisceau laser reste allumé entre des mesures individuelles.
a) Mesure de hauteur indirecte (voir Figure B)
Sélectionnez la mesure de hauteur indirecte .
Vérifiez que l’outil de mesure est à la même hauteur que le
point de mesure le plus bas. Puis inclinez l’outil de mesure
autour du niveau de référence et mesurez la distance « 1 »
comme pour une mesure de longueur (affichée sous forme
de ligne rouge).
09.06.2017
13:20:23
45º
121´09˝¼
45.0
86´01˝¼
À l’issue de la mesure, le résultat pour la distance «
X » recherché est affiché sur la ligne de résultat a.
Les valeurs de mesure pour la distance « 1 » et
l’angle « » sont affichées sur les lignes de valeurs
mesurées h.
b) Mesure de hauteur indirecte double (voir Figure C)
L’outil de mesure peut mesurer indirectement toutes les
distances visibles sur le niveau vertical de l’outil de mesure.
Sélectionnez la mesure de hauteur indirecte double
.
Mesurez les distances « 1 » et « 2 » dans cet ordre comme
pour une mesure de longueur.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 69 4/19/18 11:12 AM
background
70
09.06.2017
13:20:23
º
30º
107´09˝⅜
160´04˝
184´09˝
35.5
À l’issue de la mesure, le résultat pour la distance «
X » recherchée est affiché sur la ligne de résultat a.
Les valeurs de mesure pour les distances « 1 » et «
2 » ainsi que pour l’angle « » sont affichées sur les
lignes de valeurs mesurées h.
Notez que le plan de référence de la mesure (p.
ex., le bord arrière de l’outil de mesure) reste exactement au
même endroit pour toutes les mesures individuelles dans une
séquence de mesure.
c) Mesure de longueur indirecte (voir Figure D)
Sélectionnez la mesure de longueur indirecte
.
Notez que l’outil de mesure est positionné à la même hauteur
que le point de mesure recherché. À présent, inclinez l’outil de
mesure autour du plan de référence et mesurez la distance «
1 » comme pour une mesure de longueur.
09.06.2017
13:20:23
60º
48´06˝
60.0
24´09˝⅜
À l’issue de la mesure, le résultat pour la distance «
X » recherchée est affiché sur la ligne de résultat a.
Les valeurs de mesure pour la distance « 1 » et
l’angle « » sont affichées sur les lignes de valeurs
mesurées h.
d) Mesure de trapèze (voir Figure E)
La mesure de trapèze peut être utilisée pour déterminer la
longueur d’une pente de toiture, par exemple.
Sélectionnez la mesure de trapèze
.
Mesurez les distances « 1 », « 2 » et « 3 » dans cet ordre avec
une mesure de longueur. Notez que la mesure de distance «
3 » commence exactement au point final de la distance « 1 »
et qu’il existe un angle droit entre les distances « 1 » et « 2 »
ainsi qu’entre « 1 » et « 3 ».
09.06.2017
13:20:23
60º
11´10˝
8´00˝¾
15´11˝¾
14´04˝½
À l’issue de la dernière mesure, le résultat pour la
distance « E » recherchée est affiché sur la ligne de
résultat a. Les valeurs individuelles mesurées sont
affichées sur les lignes de valeurs mesurées h.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 70 4/19/18 11:12 AM
background
71
Mesure de superficie d’un mur (voir Figure F)
La mesure de superficie d’un mur est utilisée pour déterminer
la somme de plusieurs surfaces individuelles ayant une
hauteur similaire.
Dans l’exemple illustré, la superficie totale de plusieurs murs
ayant la même hauteur de plafond H, mais des longueurs L
différentes doit être déterminée.
Sélectionnez la mesure de superficie d’un mur
.
Mesurez la hauteur du plafond H comme avec une mesure de
longueur. La valeur mesurée est affichée sur la ligne de valeur
mesurée du haut. Le faisceau laser reste allumé.
09.06.2017
13:20:23
0.0º
8´02˝⅜
41´02˝⅜
12´09˝½
103´00˝
Puis mesurez la longueur L1 du premier mur. La
surface est calculée automatiquement et affichée sur
la ligne de résultat a. La dernière valeur de longueur
mesurée est affichée sur la ligne de valeur mesurée
du bas h. Le faisceau laser reste allumé.
À présent, mesurez la longueur L2 du deuxième
mur. La valeur mesurée individuelle sur la ligne de valeur
mesurée h est ajoutée à la longueur L1. La somme des deux
longueurs (affichée sur la ligne de valeur mesurée du bas
h) est multipliée par la hauteur enregistrée H. La valeur de
superficie totale est affichée sur la ligne de résultat a.
Vous pouvez mesurer un nombre quelconque de longueurs
LX, qui seront ajoutées automatiquement et multipliées par
la hauteur H.
La condition nécessaire à tout calcul correct d’une superficie
est que la première longueur mesurée (par exemple, la
hauteur du plafond H) soit identique pour toutes les superficies
partielles.
Fonction de délimitation (voir Figure G)
La fonction de délimitation mesure de façon itérative une
longueur définie (distance). Ces longueurs peuvent être
transférées à une superficie, comme pour permettre de couper
un matériau en morceaux d’égales longueurs ou pour installer
des colombages dans une construction de cloisons sèches. La
longueur réglable minimum est de 0,1 m / 3,2 pi, et la longueur
réglable maximum est de 50 m / 164 pi.
Sélectionnez la fonction de délimitation
.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 71 4/19/18 11:12 AM
background
72
Configurez la longueur désirée. En utilisant le bouton de fonction
13 [Func], sélectionnez le chiffre/l’endroit correspondant et
changez la valeur avec le bouton 4 [+] ou avec le bouton
11 [–].
Activez la fonction de délimitation en appuyant sur le bouton
de mesure
2
[ ] et éloignez-vous lentement du point de
départ.
0´08˝
1´04˝
1
0.5x
L’outil de mesure mesure continuellement la distance
par rapport au point de départ. La longueur définie et
la valeur mesurée actuelle sont ainsi affichées. La
flèche du bas ou du haut affiche la distance la plus
courte par rapport au repère suivant ou précédent.
Remarque : La mesure continue vous permet d’établir une
valeur mesurée comme une longueur définie en appuyant sur
le bouton 3. La distance par rapport au marquage est indiquée
dans l’écran d’affichage de la fonction marquage. La référence
n’est pas le bord de l’outil de mesure.
1´04˝
1´04˝1x
Le facteur de gauche indique combien de fois la
longueur définie a déjà été atteinte. Les flèches
vertes de chaque côté de l’écran d’affichage indiquent
l’atteinte d’une longueur à des fins de marquage.
Les flèches rouges ou une étiquette rouge
indiquent la valeur réelle si la valeur de référence
est en dehors de l’affichage.
Mesure de gradient/Niveau à bulle numérique
Sélectionnez la mesure d’inclinaison/le niveau à bulle
numérique
.
L’outil de mesure alterne automatiquement entre deux états.
Le niveau à bulle numérique est utilisé pour
vérifier l’alignement horizontal ou vertical d’un
objet (p. ex., machine à laver, réfrigérateur, etc.).
Quand l’inclinaison dépasse 3°, la bulle du niveau
est affichée en rouge.
88.0°
La mesure de gradient est utilisée pour mesurer
une pente ou une inclinaison (p. ex., un escalier,
une rampe, du mobilier à installer, la pose de
canalisations, etc.). Le côté gauche de l’outil de
mesure sert de niveau de référence pour la
mesure de l’inclinaison. Si l’écran d’affichage
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 72 4/19/18 11:12 AM
background
73
clignote pendant la mesure, cela signifie que l’outil de mesure
a été incliné excessivement d’un côté.
Fonctions de mémoire
La valeur ou le résultat final de chaque mesure effectuée est
enregistré automatiquement.
Astuce : Vous pouvez enregistrer votre mesure sous forme de
photo à des fins de référence. Les informations suivantes sont
imprimées sur la photo :
– Résultat de la mesure
– Fonction de mesure utilisée
– Référence
– Date et heure
Angle d’inclinaison (seulement si me niveau à bulle
numérique est activé).
Affichage des valeurs enregistrées
Un maximum de 200 valeurs peut être récupéré (valeurs
mesurées ou photos avec des valeurs mesurées).
Sélectionnez la fonction de mémoire en utilisant la touche de
fonction programmable 12 [
].
09.06.2017
13:20:23
30º
76´01˝⁄
44
30´05˝
45´08˝
60´10˝
Le numéro de la valeur enregistrée est affiché en
haut de l’écran d’affichage, la valeur de mémoire
correspondante est affichée en bas de l’écran et la
fonction de mesure correspondante est montrée sur
la gauche.
Appuyez sur le bouton 4 [+] pour défiler vers l’avant
à travers les valeurs enregistrées.
Appuyez sur le bouton 11 [–] pour défiler vers l’arrière à travers
les valeurs enregistrées.
Si aucune valeur enregistrée n’est disponible, « 0,000 » est
affiché en bas de l’écran et « 0 » est affiché en haut.
La valeur la plus ancienne est située dans la position 1 dans
la mémoire, tandis que la valeur la plus récente est dans la
position 50 (lorsque 50 valeurs enregistrées sont disponibles).
Quand une nouvelle valeur est enregistrée, la valeur enregistrée
la plus ancienne est toujours effacée.
Effacement de la mémoire
Pour effacer le contenu de la mémoire, appuyez sur la touche de
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 73 4/19/18 11:12 AM
background
74
fonction programmable 12 [
] puis, autant de fois que nécessaire,
appuyez sur la touche de fonction programmable 3 [ ].
La fonction peut être utilisée pour effacer toutes les valeurs
enregistrées dans la mémoire. Confirmez en appuyant sur la
touche de fonction programmable 12 [ ].
Ajout/soustraction de valeurs
Des valeurs mesurées ou des résultats finaux peuvent être
ajoutés ou soustraits.
Ajout de valeurs
L’exemple suivant décrit l’ajout de superficies : mesurez
une superficie comme décrit dans la section « Mesure de
superficie », voir page 68.
2
09.06.2017
13:20:23
0.0º
185 ft
2
2
168 ft
17 ft
+
Appuyez sur le bouton 4 [+]. La superficie calculée et
le symbole « + » seront affichés.
Appuyez sur le bouton de mesure
2
[ ] pour
commencer une autre mesure de superficie.
Mesurez la surface tel que décrit dans la section «
Mesure de superficie », voir page 68. À l’issue de
la deuxième mesure, le résultat de la mesure de la deuxième
superficie est affiché au-dessous. Pour montrer le résultat final,
appuyez une fois de plus sur le bouton de mesure
2
[ ].
Remarque : Avec une mesure de longueur, le résultat final est
affiché immédiatement.
Soustraction de valeurs
Pour soustraire des valeurs, appuyez sur le bouton 11 [–].
Les étapes suivantes sont les mêmes que pour l’« Ajout de
valeurs ».
Effacement de valeurs mesurées
Appuyez brièvement sur le bouton On/Off/Clear (Marche/Arrêt/
Effacer) 9 [
] pour effacer la valeur mesurée en dernier dans
toutes les fonctions de mesure.
Interface Bluetooth
®
N’activez pas le laser à
distance en utilisant l’appli
Bosch sans avoir de ligne de visée jusqu’à l’outil laser.
L’allumage soudain d’un faisceau laser brillant peut accroître le
risque de blessure ou de dommages matériels.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 74 4/19/18 11:12 AM
background
75
Assurez-vous qu’il n’y a pas de spectateurs dans la trajectoire
directe du faisceau laser avant d’activer le laser à distance.
Transmission de données à d’autres dispositifs
L’outil de mesure est pourvu d’un module Bluetooth
®
qui permet
la transmission de données en utilisation la technologie radio
vers certains terminaux/dispositifs mobiles avec une interface
Bluetooth
®
(p. ex., téléphones intelligents, tablettes).
Pour toutes informations sur la configuration nécessaire pour
une connexion Bluetooth
®
, veuillez vous rendre sur le site
Boschàl’adressewww.bosch-pt.com
Vous pourrez trouver de plus amples informations sur la
page produits de Bosch.
La transmission de données par le biais de Bluetooth
®
entre
un terminal/dispositif mobile et l’outil de mesure peut prendre
plus de temps que normalement. Ceci peut être causé par
la distance entre les deux dispositifs ou avec l’objet en train
d’être mesuré.
Activation de l’interface Bluetooth
®
pour la transmission
de données à destination d‘un terminal/dispositif mobile
L’interface Bluetooth
®
est activée dans les paramètres de
base. Pour activer le signal Bluetooth
®
, appuyez sur le bouton
4 [+]. Assurez-vous que l’interface Bluetooth
®
est activée
survotredispositifmobile.L’applicationspécialedeBosch«
Measuring Master » est disponible pour étendre la plage des
fonctions du dispositif mobile et pour faciliter le traitement des
données. Vous pouvez télécharger cette application depuis la
boutique pour votre type de dispositif.
La connexion entre le terminal/dispositif mobile et l’outil de
mesure est établie après le lancement de l’application de
Bosch.Siplusieursoutilsdemesureactifssonttrouvés,
sélectionnez l’outil de mesure approprié en utilisant le numéro
de série.
Le statut de connexion et la connexion active (f) sont illustrés
sur l’écran d’affichage 1 de l’outil de mesure.
Désactivation de l’interface Bluetooth
®
La connexion Bluetooth
®
est désactivée dans les paramètres
de base. Pour désactiver le signal de Bluetooth
®
, appuyez sur
le bouton 11 [–] ou mettre l’outil de mesure hors tension.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 75 4/19/18 11:12 AM
background
76
Port USB
Lesdonnéesparlebiaisdel’interfaceUSBpeuventêtre
transférées de l’outil de mesure à certains dispositifs avec
unportUSB(p.ex.,ordinateur,bloc-notes)viasaconnexion
microUSB.
Connectez l’outil de mesure à votre ordinateur ou à votre
bloc-notesenutilisantlecâblemicroUSB.Lesystème
d’exploitation de votre ordinateur ou de votre bloc-notes
reconnaîtra automatiquement l’outil de mesure comme
périphérique.
Remarque : Dès que l’outil de mesure est connecté à un
ordinateurouàunbloc-notesparlebiaisducâblemicroUSB,
la pile au lithium ion est chargée. La durée de la charge varie
en fonction du courant de charge.
Conseils pour le travail
Vous pourrez trouver de plus amples informations sur la
page produits de Bosch.
L’outil de mesure est muni d’une interface radio. Les
restrictions d’emploi locales, p. ex., dans des avions ou
dans des hôpitaux, doivent être respectées.
Informations générales
La lentille de réception 20, la sortie de faisceau laser 19 et le
caméra 18 ne doivent pas être couverts pendant une mesure.
Il ne faut pas déplacer l’outil de mesure pendant la réalisation
d’une mesure. Par conséquent, placez l’outil de mesure aussi
loin que possible contre une butée ferme ou une surface de
support.
Éléments pouvant influencer la plage de mesure
La plage de mesure dépend des conditions d’éclairage et
des propriétés réfléchissantes de la surface ciblée. Pour
une meilleure visibilité du faisceau laser en cas d’éclairage
extérieur très brillant, utilisez le caméra intég18, les verres
de vision laser 26 (accessoire) et la plaque de ciblage laser 25
(accessoire), ou créez de l’ombre sur la zone ciblée.
Éléments pouvant influencer le résultat des mesures
En raison de certains effets physiques, des erreurs de mesure
ne peuvent pas être exclues en cas de mesures portant sur
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 76 4/19/18 11:12 AM
background
77
des surfaces différentes. Ceci peut inclure :
– Surfaces transparentes (p. ex., verre, eau),
– Surfaces réfléchissantes (p. ex., métal poli, verre),
– Surfaces poreuses (p. ex., matériaux isolants),
– Surfaces structurées (p. ex., brut de fonte, pierre naturelle).
Si nécessaire, utilisez la plaque de ciblage laser 25 (accessoire)
sur ces surfaces.
De plus, des erreurs de mesure sont également possibles en
liaison avec des surfaces ciblées inclinées.
En outre, des couches d’air avec des températures différentes
ou des réflexions reçues indirectement peuvent affecter la
valeur mesurée.
Contrôle de l’exactitude et étalonnage de la mesure de
l’inclinaison (voir Figure H)
Vérifiez régulièrement l’exactitude de la mesure de l’inclinaison.
Pour ce faire, inversez la mesure. En d’autres termes, placez
l’outil de mesure sur une table et mesurez l’inclinaison.
Faites tourner l’outil de mesure de 180° et mesurez à nouveau
l’inclinaison. La différence de la lecture indiquée ne doit pas
être supérieure à 0,3°.
Si l’écart est supérieur à ce chiffre, il convient de réétalonner
l’outil de mesure. Sélectionnez CAL, puis suivez les instructions
affichées sur l’écran.
En cas de choc ou de changement important de la
température, nous recommandons de contrôler l’exactitude de
l’outil de mesure et, si nécessaire, de la réétalonner. Après tout
changement de température, l’outil de mesure doit s’acclimater
pendant un certain temps avant de pouvoir être étalonné.
Contrôle de l’exactitude de la mesure de distance
L’exactitude de l’outil de mesure peut être contrôlée de la façon
suivante :
Sélectionnez une section de mesure inchangeable
permanente d‘environ 3 à 10 m / 9,8 à 32 pi de long et dont
vous connaissez la longueur exacte (p. ex., largeur d’une
salle, ouverture d’une porte). La mesure doit être effectuée
dans des conditions favorables – à savoir, la section à
mesurer doit être à l’intérieur, avec un éclairage en contre-
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 77 4/19/18 11:12 AM
background
78
jour faible, et la zone ciblée pour la mesure doit être lisse et
bien réfléchissante (p. ex., un mur peint en blanc).
Mesurez la distance 10 fois de suite.
L’écart entre les mesures individuelles et la valeur moyenne
ne doit pas dépasser ±2 mm / ±0,07 po sur toute la section
à mesurer dans des conditions favorables. Enregistrez les
mesures pour pouvoir comparer l’exactitude à une date
ultérieure.
Contrôle de l’exactitude et étalonnage de l’indicateur de
la cible (réticule)
Contrôlez périodiquement l’exactitude de l’alignement du laser
et de l’indicateur de la cible.
Sélectionnez une zone très claire à au moins 10 m de distance
avec aussi peu d’illumination que possible comme cible.
Vérifiez que le point laser est à l’intérieur de l’indicateur de
la cible sur l’écran.
Si le point laser n’est pas à l’intérieur de l’indicateur de la
cible, il faut réétalonner l’indicateur de la cible. Pour ce faire,
sélectionnez
dans les paramètres. Suivez les instructions
sur l’écran d’affichage.
Travail avec le trépied (Accessoire)
L’utilisation d’un trépied est particulièrement nécessaire pour les
grandes distances.
Positionnez l’outil de mesure avec le filet de 1/4 po 17 sur la
plaque à changement rapide du trépied 27 ou sur un trépied à
caméra disponible dans le commerce. Serrez l’outil de mesure
avec la vis de verrouillage de la plaque à changement rapide.
Configurez le niveau de référence pour les mesures avec un
trépied dans les paramètres de base ou en appuyant sur le
bouton 3 (niveau de référence du filet).
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 78 4/19/18 11:12 AM
background
79
Recherche de la cause des problèmes
Cause Mesure Corrective
L’avertissement relatif à la température clignote,
aucune mesure n’est possible
L’outil de mesure n’est pas
dans la plage de température
comprise entre -10° C et
+45° C / +14° F et 113° F.
Attendez que l’outil de mesure
ait atteint la température de
fonctionnement.
Indication « ERROR » sur l’écran d‘affichage
Ajout/soustraction de valeurs
mesurées avec des unités
de mesure différentes.
N’ajoutez/ne soustrayez
que des valeurs mesurées
ayant les mêmes unités de
mesure.
L’angle entre le faisceau
laser et la cible est trop aigu.
Agrandissez l’angle entre le
faisceau laser et la cible.
La surface ciblée est trop
réfléchissante (p. ex.,
un miroir) ou pas assez
réfléchissante (p. ex., un
tissu noir), ou la lumière
ambiante est trop brillante.
Utilisez la plaque de ciblage
laser 25 (accessoire).
La sortie du faisceau laser
19, la lentille de réception
20 et/ou le caméra 18 sont
couverts de buée (p. ex.,
à cause d’un changement
rapide de la température).
Essuyez la sortie du
faisceau laser 19, la lentille
de réception 20 et/ou le
caméra 18 avec un tissu
doux pour les sécher.
La valeur calculée est
supérieure à 1 999 999 ou
inférieure à –999 999 po/
po2/pon3.
Divisez le calcul en étapes
intermédiaires.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 79 4/19/18 11:12 AM
background
80
Cause Mesure Corrective
Indications « CAL » et « ERROR » sur l’écran
L’étalonnage de la mesure
de l’inclinaison n’a pas été
effectué dans l’ordre correct
ou dans des positions
correctes.
Recommencez l’étalonnage
conformément aux
instructions figurant sur
l’écran d’affichage et dans le
mode d’emploi.
Les surfaces utili s ée s
pour l’étalonnage n’étaient
pas alignées de façon
adéquate (horizontalement
ou verticalement).
Recommencez l’étalonnage
sur une surface horizontale
ou verticale ; si besoin est,
vérifiez d’abord la position
de la surface avec un niveau.
L’outil de mesure a été
déplacé ou incliné pendant
que vous avez appuyé sur le
bouton.
Recommencez l’étalonnage
et tenez l’outil de mesure
en place pendant que vous
appuyez sur le bouton.
Bluetooth
®
ne peut pas être activé
La pile n’est pas
suffisamment chargée.
Charge la pile de l’outil de
mesure.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 80 4/19/18 11:12 AM
background
81
Cause Mesure Corrective
Pas de connexion Bluetooth
®
La connexion Bluetooth
®
ne
fonctionne pas.
Éteignez, puis rallumez
Bluetooth
®
sur l’outil de
mesure et le dispositif
mobile.
Vérifiez l’application sur votre
terminal/dispositif mobile.
Vérifiez que Bluetooth
®
est
activé sur l’outil de mesure et
sur votre terminal/dispositif
mobile.
Vérifiez que votre terminal/
dispositif mobile n’est pas
surchargé.
Réduisez la distance entre
l’outil de mesure et votre
terminal/dispositif mobile.
Évitez les obstructions (p.
ex., béton armé, portes
en métal) entre l’outil de
mesure et votre terminal/
dispositif mobile. Respectez
la distance nécessaire pour
éviter des perturbations
électromagnétiques (p. ex.,
émetteurs WLAN).
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 81 4/19/18 11:12 AM
background
82
Cause Mesure Corrective
Voyant de contrôle de charge de la pile (g), avertissement
de température et indication « ERROR » sur l’écran
d’affichage
La température de l’outil de
mesure n’est pas dans la
plage de températures de
charge permissibles.
Attendez que la plage de
températures de charge soit
atteinte.
Voyant de contrôle de charge de la pile (g) et indication
« ERROR » sur l’écran d’affichage
La tension de charge de la
pile n’est pas correcte
Vérifiez si la connexion
de branchement a été
établie correctement et si le
chargeur de piles fonctionne
correctement. Lorsque le
symbole d’unité clignote,
cela signifie que la pile est
défectueuse, et elle doit
alors être remplacée par
un service après-vente de
Bosch.
Le résultat de la mesure n’est pas plausible
La surface ciblée n’est pas
adéquatement réfléchissante
(p. ex., eau, verre).
Couvrez la surface ciblée
pour la rendre plus
réfléchissante.
La sortie du faisceau laser
19, la lentille de réception
20 ou le caméra 18 est
recouvert.
Keepthelaserbeamoutput
19, reception lens 20 and
caméra 18 clear.
Niveau de référence
configuré de façon
incorrecte.
Sélectionnez un niveau de
référence qui correspond à
la mesure.
Obstruction sur la trajectoire
du faisceau laser.
Le point laser doit être inclus
complètement sur la surface
ciblée.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 82 4/19/18 11:12 AM
background
83
Cause Mesure Corrective
La transmission de données par le biais de l’interface
USB n’est pas possible.
CâblemicroUSBVérifiez que le câble micro
USBestbienàsaplaceet
suffisamment serré.
Inspectez le câble micro
USBpourassurerqu’iln’est
pas endommagé.
L’outil de mesure contrôle le fonctionnement
correct de chaque mesure. Quand un défaut est
déterminé, seul le symbole montré à côté clignote
sur l’écran. Dans ce cas, ou lorsque les mesures
correctives susmentionnées ne permettent pas de
corriger une erreur, faites inspecter l’outil de mesure par un
agentduserviceaprès-ventepourlesoutilsélectriquesBosch.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 83 4/19/18 11:12 AM
background
84
Gardez l’outil de mesure
propre à tout moment.
N’immergez pas l’outil de mesure dans de l’eau ou dans
d’autres liquides.
Essuyez-le avec un tissu doux et humidifié pour en chasser
tous les débris pouvant s’y trouver. N’utilisez pas de
solvants ou de produits de nettoyage.
Faites particulièrement attention lorsque vous nettoyer la
lentille de réception 19, l’ouverture de sortie du faisceau
laser 17 et le caméra 18 :
Vérifiez qu’il n’y a pas de peluche sur la lentille de
réception, l’ouverture de sortie du faisceau laser et le viseur
numérique. Ne nettoyez la lentille de réception, l’ouverture
de sortie du faisceau laser et le viseur qu’avec des produits
de nettoyage qui sont également appropriés pour des
objectifs. Ne tentez pas de retirer de saletés de la lentille de
réception, de l’ouverture de sortie du faisceau laser et du
viseur en utilisant des objets pointus, et n’essuyez pas la
lentille de réception, l’ouverture de sortie du faisceau laser
et le viseur afin de ne pas risquer de les rayer.
Si l’outil de mesure tombe en panne en dépit de toutes les
précautions prises lors de la fabrication et des tests, faites-
le réparer par un centre de service après-vente agréé pour
les outils électriques Bosch. N’ouvrez pas l’outil de mesure
vous-même.
Dans toute la correspondance et dans toutes les
commandes de pièces de rechange, veuillez toujours
inclure le numéro d’article à 10 chiffres qui figure sur la
plaque signalétique de l’appareil de mesure laser.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières et les piles au lieu
de les mettre au rebut dans une décharge publique.
L’outil, les accessoires, l’emballage et les piles
usagées doivent être triées en vue de participation
à un programme de recyclage écologique conformément aux
règlements en vigueur.
Maintenance et service
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 84 4/19/18 11:12 AM
background
85
GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS LASER ET
AUTRES INSTRUMENTS DE MESURE BOSCH
RobertBoschToolCorporation(«Vendeur»)garantit,exclusivement
àl’acheteurinitial,quetouslesoutilslaseretdemesuredeBoschne
comporteront aucun défaut de matériau ou de fabrication pendant une
périoded’un(1)anàcompterdeladatedel’achat.Boschfourniraune
couverture de garantie portée à deux (2) ans si vous enregistrez votre
produit dans les huit (8) semaines suivant la date de l’achat. La carte
d’enregistrementduproduitdoitêtrecomplèteetenvoyéeàBosch(avec
un cachet de la poste indiquant une date de moins de huit semaines
après la date de l’achat), ou vous pouvez vous inscrire en ligne à www.
boschtools.com/Service/ProductRegistration. Si vous décidez de ne
pas faire enregistrer votre produit, une garantie limitée d’un (1) an
s’appliquera à votre produit
Remboursement ou remplacement du produit jusqu’à 30 jours -
Si vous n’êtes pas complètement satisfait(e) par la performance de vos
outils laser et de mesure pour quelque raison que ce soit, vous pouvez
lesrapporteràvotredétaillantBoschdansles30jourssuivantladate
de l’achat pour obtenir un remboursement intégral ou un remplacement.
Pour obtenir ce remboursement du prix ou ce remplacement du produit
jusqu’à 30 jours après l’achat, votre retour doit être accompagné
par l’original du reçu correspondant à l’achat du produit laser ou de
l’instrument optique. Un maximum de deux retours par client sera
autorisé
LASEULEOBLIGATIONDUVENDEURETVOTRESEULREMÈDE
en vertu de cette Garantie limitée et, dans la mesure où la loi le permet,
de toute autre garantie ou condition légalement implicite, seront la
réparation ou le remplacement à titre gratuit des pièces qui seront
jugées défectueuses pour cause de vice de matériau ou de fabrication
et qui n’auront pas été utilisées de façon abusive, manipulées sans
précautions ou réparées incorrectement par des personnes autres
que le Vendeur ou un Centre de service après-vente agréé. Pour vous
prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retourner la totalité
del’outillaseroudel’outildemesureBosch,enportpayé,àunCentre
de service après-vente usine ou à un centre de service après-vente
agréédeBOSCH.Veuillezinclureunjustificatifd’achatdûmentdaté
avec votre outil. Pour trouver les adresses des centres de service après-
vente, veuillez utiliser notre guide en ligne service locator. ou téléphoner
au 1-877-267-2499.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 85 4/19/18 11:12 AM
background
86
CEPROGRAMMEDEGARANTIENES’APPLIQUEPASAUX
TRÉPIEDSOUAUXMIRESDENIVELLEMENT.RobertBosch
Tool Corporation (« Vendeur ») garantit les trépieds et les mires de
nivellement pendant une période d’un (1) an à compter de la date de
l’achat.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE PAS À D’AUTRES
ACCESSOIRES ET ARTICLES COMPLÉMENTAIRES. CES
DERNIERSBÉNÉFICIENTD’UNEGARANTIELIMITÉEDE90JOURS.
Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez
retournez la totalité du produit en port payé. Pour plus de détails sur le
recours à la présente Garantie limitée, veuillez visiter www.boschtools.
com ou téléphoner au 1-877-267-2499.
LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À
UN AN À COMPTER DE LA DATE DE LACHAT. COMME CERTAINS
ÉTATSAUXÉTATS-UNISETCERTAINESPROVINCESAUCANADA
NE PERMETTENT PAS DE LIMITATIONS SUR LA DURÉE D’UNE
GARANTIE IMPLICITE, LA LIMITATION CI-DESSUS NE S’APPLIQUE
PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.
LEVENDEURNESERAENAUCUNCASRESPONSABLEPOUR
TOUS DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES (Y COMPRIS,
MAISSANSLIMITATION,LARESPONSABILITÉAUTITREDE
LAPERTEDEBÉNÉFICES)RÉSULTANTDELAVENTEOUDE
L’EMPLOIDECEPRODUIT.COMMECERTAINSÉTATSAUXÉTATS-
UNIS ET CERTAINES PROVINCES AU CANADA NE PERMETTENT
PASL’EXCLUSIONOULALIMITATIONDELARESPONSABILITÉ
POUR DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, LA LIMITATION
CI-DESSUS NE S’APPLIQUE PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.
CETTEGARANTIELIMITÉEVOUSCONFÈREDESGARANTIES
JURIDIQUESPARTICULIÈRES,ETVOUSPOUVEZAUSSIAVOIR
DAUTRESDROITS,QUIVARIENTD’UNÉTATÀLAUTREAUXÉTATS-
UNIS, D’UNE PROVINCE À LAUTRE AU CANADA OU D’UN PAYS À
LAUTRE.
CETTEGARANTIELIMITÉENES’APPLIQUEQU’AUXPRODUITS
VENDUSAUXÉTATS-UNISDAMÉRIQUE,AUCANADAETÀPORTO
RICO.CONTACTEZVOTREDISTRIBUTEUROUIMPORTATEUR
BOSCHPOUROBTENIRDESINFORMATIONSSURLA
COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 86 4/19/18 11:12 AM
background
87
Símbolos de seguridad
Las definiciones que aparecen a continuación describen el
nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad.
Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
Normas generales de seguridad
Lea todas las instrucciones. Si
no se siguen todas las
instrucciones que se indican a continuación, es posible que
el resultado sea exposición a radiación peligrosa, descargas
eléctricas, incendio y/o lesiones graves. El término
“herramienta” en las advertencias que aparecen a continuación
se refiere a su herramienta alimentada por la red eléctrica
(alámbrica) o alimentada por baterías (inalámbrica).
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
Se utiliza para alertarle a usted de posibles
peligros de lesiones corporales. Obedezca
todos los mensajes de seguridad que sigan
a este símbolo para evitar posibles lesiones
o muerte.
Símbolo de lectura del manual - Alerta al
usuario para que lea el manual.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no
se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
Este símbolo designa que este medi-
dor láser cumple con la Parte 15 de las
Reglas FCC.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 87 4/19/18 11:12 AM
background
88
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan ac-
cidentes.
NO utilice la herramienta láser cerca de niños ni deje que
los niños utilicen la herramienta láser. El resultado podría ser
lesiones graves en los ojos.
NO utilice herramientas, aditamentos y accesorios de medición
a la intemperie cuando existan condiciones en las que haya
relámpagos.
Seguridad eléctrica
Las baterías pueden explotar o
tener fugas y causar lesiones o
incendios. Para reducir este riesgo, siga siempre todas
las instrucciones y advertencias que están en la etiqueta
de la batería y en el paquete de batería.
No cortocircuite los terminales de las baterías.
No mezcle las químicas de las baterías.
Deseche o recicle las baterías de acuerdo con el código
local.
No deseche las baterías en un fuego.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el
sentido común cuando utilice una herramienta de medición,
detección y disposición. No utilice una herramienta de
medición, detección y disposición cuando esté cansado
o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Es posible que un momento de descuido mientras se estén
utilizando herramientas de medición, detección y disposición
cause lesiones corporales graves o resultados de medición
incorrectos.
Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección de los
ojos. El equipo de seguridad, tal como una máscara antipolvo,
zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección
de la audición, utilizado según lo requieran las condiciones,
reducirá las lesiones corporales.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 88 4/19/18 11:12 AM
background
89
NO use herramientas ópticas, tales como, pero no limitadas
a, telescopios o telescopios meridianos, para ver el rayo
láser. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos.
NO mire directamente al rayo láser ni proyecte el rayo láser
directamente hacia los ojos de otras personas. El resultado
podría ser lesiones graves en los ojos.
Tenga precaución cuando utilice herramientas de medición
en las inmediaciones de peligros eléctricos.
Uso y cuidado de las herramientas de
medición, detección y disposición
Use la herramienta de medición, detección y disposición
correcta para la aplicación que vaya a realizar. La herra-
mienta de medición, detección y disposición correcta hará el
trabajo mejor y de manera más segura a la capacidad nominal
para la que fue diseñada.
No utilice la herramienta de medición, detección y dis-
posición si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta de medición, detección y disposición que no
pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe
ser reparada.
Cuando no esté utilizando las herramientas de medición,
detección y disposición, almacénelas fuera del alcance
de los niños y no deje que las personas que no estén fa-
miliarizadas con la herramienta de medición, detección y
disposición o estas instrucciones utilicen la herramienta
de medición, detección y disposición. Es posible que las
herramientas de medición, detección y disposición sean peli-
grosas en las manos de los usuarios que no hayan recibido
capacitación.
Haga mantenimiento a las herramientas de medición, de-
tección y disposición. Compruebe si hay desalineación o
atoramiento de las piezas móviles, rotura de piezas o cu-
alquier otra situación que pueda afectar al funcionamiento
de las herramientas de medición, detección y disposición.
Si la herramienta de medición, detección y disposición está
dañada, haga que sea reparada antes de utilizarla. Muchos
accidentes son causados por herramientas de medición, de-
tección y disposición mantenidas deficientemente.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 89 4/19/18 11:12 AM
background
90
Utilice la herramienta de medición, detección y disposición,
los accesorios, etc., de acuerdo con estas instrucciones y
de la manera prevista para el tipo específico de herramienta
de medición, detección y disposición, teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar.
El uso de la herramienta de medición, detección y disposición
para operaciones distintas a las previstas podría causar una
situación peligrosa.
Servicio de ajustes y reparaciones
Haga que su herramienta de medición, detección y dis-
posición reciba servicio de ajustes y reparaciones por un
técnico de reparaciones calificado que utilice únicamente
piezas de repuesto aprobadas. Esto garantizará que se man-
tenga la seguridad de la herramienta de medición, detección
y disposición.
Desarrolle un programa de mantenimiento periódico para
su herramienta de medición, detección y disposición. Siga
los procedimientos de comprobación y recalibración que se
describen en el manual de instrucciones.
Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de no desar-
mar ninguna parte de la misma, ya que es posible que los
cables internos queden descolocados o resulten aplasta-
dos, o puede que se monten incorrectamente. Puede que
ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro
de carbono, amoníaco, etc., dañen las piezas de plástico.
Normas de seguridad para
herramientas láser
La siguiente etiqueta está en su herramienta láser para su se-
guridad. CONOZCA SIEMPRE su ubicación cuando utilice la
herramienta.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 90 4/19/18 11:12 AM
background
91
NO dirija el rayo láser hacia personas o ani-
males ni mire usted mismo hacia el rayo láser.
Esta herramienta produce radiación láser de
clase 2 y cumple con la norma 21 CFR 1040.10
y 1040.11, excepto por las desviaciones con-
forme al Aviso para láseres núm. 50, de fecha 24 de junio de
2007. Esto puede causar ceguera a las personas.
NO coloque la herramienta de medición en una posición
que pueda hacer que alguien mire hacia el rayo láser de
manera intencional o accidental. El resultado podría ser le-
siones graves en los ojos.
No apunte nunca el rayo láser hacia una pieza de trabajo
que tenga una superficie reflectante. La chapa de acero re-
flectante, lustrosa y brillante o las superficies reflectantes
similares no se recomiendan para usar el láser. Las superfi-
cies reflectantes podrían dirigir el rayo de vuelta hacia el op-
erador.
NO utilice la herramienta de medición cerca de niños ni deje
que los niños utilicen la herramienta de medición. El resul-
tado podría ser lesiones graves en los ojos.
SIEMPRE: Asegúrese de que todas las personas que se
encuentren en las inmediaciones del lugar de uso sean in-
formadas sobre los peligros de mirar directamente hacia la
herramienta de medición.
NO retire ni deforme ninguna de las etiquetas de adverten-
cia o precaución. Si se retiran las etiquetas, se aumenta el
riesgo de exposición a radiación láser.
NO utilice la herramienta de medición en áreas combus-
tibles, tales como las existentes en presencia de líquidos,
gases o polvos inflamables.
El uso de controles o ajustes, o la realización de proced-
imientos que no sean los que se especifican en este man-
ual, podrá causar exposición a radiación peligrosa.
No use los anteojos de visión láser como lentes de sol o
en tráfico. Los anteojos de visión láser no ofrecen protección
completa contra los rayos UV y reducen la percepción de los
colores.
NO deje desatendida la herramienta de medición “ENCEN-
DIDA en ningún modo de funcionamiento.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 91 4/19/18 11:12 AM
background
92
APAGUE SIEMPRE la herramienta de medición cuando no
la esté utilizando. Si la herramienta de medición se deja “EN-
CENDIDA”, se aumenta el riesgo de que alguien mire acciden-
talmente hacia el rayo láser.
Posicione SIEMPRE la herramienta de medición de manera
segura. Podrían ocurrir daños a la herramienta de medición
y/o lesiones graves al usuario si la herramienta de medición
se cae.
Asegúrese de reconocer la precisión y el alcance del dis-
positivo. Puede que la medición no sea precisa si el disposi-
tivo se utiliza más allá de su alcance nominal.
Utilice SIEMPRE sólo los accesorios que estén recomenda-
dos por el fabricante de su herramienta de medición. El uso
de accesorios que hayan sido diseñados para utilizarse con
otras herramientas de medición podría causar lesiones graves.
NO utilice esta herramienta de medición para fines que no
sean los descritos en este manual. Esto podría causar lesio-
nes graves.
Retire SIEMPRE las baterías cuando limpie la abertura de la
luz láser y el lente láser.
NO desarme la herramienta de medición. En su interior no
hay piezas reparables ni reemplazables por el usuario. Si
se desarma el láser se anularán todas las garantías del pro-
ducto. No modifique el producto de ninguna manera. Si se
modifica la herramienta de medición, es posible que el resul-
tado sea exposición a radiación láser peligrosa.
La reparación y el servicio deben ser realizados siempre
por un centro de reparaciones calificado. Las reparaciones
realizadas por personal no calificado podrían causar lesiones
graves.
No utilice la herramienta de medición para fotografiar a
personas o animales, ya que esto involucra que el rayo
láser esté encendido continuamente. Usted podría cegar a
alguien o causar accidentes o daños oculares con el rayo
láser encendido.
No utilice la herramienta de medición si el vidrio de la
pantalla está visiblemente dañado (p. ej., grietas en la
superficie, etc.). Esto presenta un riesgo de lesiones.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 92 4/19/18 11:12 AM
background
93
Advertencias de seguridad para
cargadores de batería
•Estecargadornoestádiseñadoparaserutilizadopor
niñosypersonasconlimitacionesfísicas,sensoriales
o mentales o por falta de experiencia o conocimiento.
Estecargadorpuedeserutilizadoporniñosde8años
en adelante y por personas que tienen limitaciones
físicas, sensoriales o mentales o una falta de
experiencia o conocimiento si una persona responsable
de su seguridad los supervisa o les ha instruido en la
operación segura del cargador y ellos entienden los
peligrosasociados.Delocontrario,existeelpeligrode
errores y lesiones de funcionamiento.
•Supervisealosniñosdurantesuuso,limpiezay
mantenimiento.Estoaseguraráquelosniñosnojueguen
con el cargador.
•Mantengaelcargadordelabateríaalejadodelalluviao
lahumedad.Lapenetracióndeaguaenelcargadorde
labateríaaumentaelriesgodeunadescargaeléctrica.
•Carguelaherramientademediciónsoloconelcargador
suministrado.
•Mantenga elcargadorde labateríalimpio. La
contaminación puede conducir al peligro de una
descargaeléctrica.
•Antesdecadauso,verifiqueelcargadordelabatería,
elcableyelenchufe.Sisedetectadaño,nouseel
cargador de batería. Nunca abra el cargador de batería
usted mismo. Haga que las reparaciones sean realizadas
soloporuntécnicocalificadoyquesolouserepuestos
originales.Loscargadoresdebatería,cablesyenchufes
dañadosaumentanelriesgodeunadescargaeléctrica.
•Noopere elcargador debatería ensuperficies
fácilmente inflamables (por ejemplo, papel, textiles,
etc.) o alrededores. El calentamiento del cargador de la
batería durante el proceso de carga puede representar
un peligro de incendio.
•Encasodedañoyusoincorrectodelabatería,pueden
emitirsevapores.Ventileeláreaybusqueayudamédica
encasodequejas.Losvaporespuedenirritarelsistema
respiratorio.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 93 4/19/18 11:12 AM
background
94
Bluetooth®
No utilice el medidor láser con Bluetooth® en las prox-
imidades de estaciones de gasolina, plantas químicas,
áreas en las que exista peligro de explosión y áreas
sujetas a voladuras. No utilice el medidor láser con
Bluetooth® en aviones. No utilice el medidor láser con
Bluetooth® en las inmediaciones de dispositivos médi-
cos. Evite utilizarlo en las inmediaciones directas del
cuerpo humano durante largos períodos de tiempo. Cu-
ando utilice el medidor láser con Bluetooth®, es posible
que ocurra interferencia con otros dispositivos y siste-
mas,avionesydispositivosmédicos(p.ej.,marcapasos
cardíacos o audífonos).
LamarcadenominativayloslogotiposBluetooth® son
marcas registrada pertenecientes a Bluetooth SIG, Inc.,
y cualquier uso de dichas marcas por Robert Bosch Tool
Corporation se realiza bajo licencia.
Notificación para el ISDE
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exen-
tos de licencia de Industry Canada. Su utilización está
sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no podrá causar interferencia; y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferen-
cia, incluyendo interferencia que pueda causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 94 4/19/18 11:12 AM
background
95
Aviso de precaución de la FCC:
El fabricante no es responsable de la radiointerferencia
causada por las modificaciones no autorizadas que se
realicenenesteequipo.Dichasmodicacionespodrían
anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de
la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condicio-
nes siguientes:
1) Este dispositivo no puede causar interferencias nocivas y
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
NOTA:Esteequipohasidosometidoapruebasysehacom-
probado que cumple con los límites para un dispositivo
digital de Clase B, conforme a la parte 15 de las Normas
delaFCC.Estoslímitesestándiseñadosparaproporcionar
protección razonable contra la interferencia perjudicial en
una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia
perjudicial para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no
hay garantía de que no vaya a ocurrir interferencia en una
instalación específica. Si este equipo causa interferencia
perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual
se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir la interferencia
tomando una o más de las medidas siguientes:
•Reorienteoreubiquelaantenareceptora.
•Aumentelaseparaciónentreelequipoyelreceptor.
•Conecteelequipoauntomacorrientequeestéen
uncircuitodistintoalcircuitoalqueelreceptoresté
conectado.
•Consultealdistribuidoroauntécnicoexpertoen
radio/TVparaobtenerayuda.
“Estedispositivohasidodiseñadoparafuncionarconlas
antenas que se indican más abajo y que tienen una ganancia
máximade0.9dB.Lasantenasnoincluidasenestalistao
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 95 4/19/18 11:12 AM
background
96
que tengan una ganancia superior a 0.9 dB están estricta-
menteprohibidasparaelusoconestedispositivo.Laimped-
ancia de la antena requerida es 50 ohm.”
“Para reducir la radiointeferencia potencial a otros usuari-
os, el tipo de antena y su ganancia se deberán escoger de
manera que la potencia isotrópicamente radiada equivalente
(PIRE) no sea mayor que la permitida para la comunicación
exitosa.”
“Exposiciónaseñalesderadiofrecuencia(RF):“Eldisposi-
tivo inalámbrico es un radiotransmisor y radiorreceptor. Está
diseñadoyfabricadoparanoexcederellímitedeemisiones
para la exposición a energía de radiofrecuencia (RF) estab-
lecido por el Ministerio de Salud (Canadá), Código de Segur-
idad 6. Estos límites son parte de las directrices exhaustivas
y los niveles de energía de RF permitidos establecidos para
la población general.
Estas directrices se basan en los estándares de seguridad
establecidos previamente por los organismos de estándares
internacionales. Estos estándares incluyen un margen de se-
guridadsustancialdiseñadoparagarantizarlaseguridadde
todas las personas, independientemente de su edad o salud.
La herramienta de medición está diseñada para medir distancias,
longitudes, alturas y holguras. La herramienta de medición es adecuada
para medir solamente en lugares interiores.
Los resultados de medición se pueden transmitir a otros dispositivos a
través de Bluetooth
®
.
Uso previsto
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 96 4/19/18 11:12 AM
background
97
Características
La numeración de las características del producto mostradas se refiere a la
ilustración de la herramienta de medición que aparece en la página gráfica.
1 Pantalla
2 Botó n de medició n
3 Tecla multifunción
4 Botón MÁS
5 Botón de zoom
6 Orejeta para la correa de
transporte
7 Botón de liberación de la
espiga de medición
8 Espiga de medición
9 Botón de borrado de la
memoria interna / encendido /
apagado
10 Botón del visor digital
11 Botón MENOS
12 Tecla multifunción
13 Botón de modo de función
14 Señal de aviso láser
15 Número de serie
16 Puerto USB
17 Receptáculo para trípode de
1/4 de pulgada
18 Cámara
19 Salida del rayo láser
20 Lente de recepción
21 Correa de mano
22 Cable USB
23 Cargador
24 Estuche protector
25 Tarjeta objetivo para el láser
26 Anteojos de visión láser*
27 Trípode*
Elementos de la pantalla
a Línea de resultado
b Indicador de objetivo (retículo)
c Ángulo de inclinación de la
pantalla
d Fecha/hora
e Nivel de referencia de
medición
f Estado de la conexión
Bluetooth
®
no
activado
Bluetooth
®
activado
Bluetooth
®
conectado
g Indicador de control de la
carga de la batería
h Líneas de los valores medidos
i Ajustes (tecla multifunción)
j Función de medición
seleccionada
k Memoria interna (tecla
multifunción)
l Animación/borrar
m Atrás (tecla multifunción)
n Pantalla de inicio (tecla
multifunción)
o Ajustes de la herramienta
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 97 4/19/18 11:12 AM
background
98
Medidor láser digital GLM400CL
Intervalo de medición (típico) 3 pulg. - 400 pies (0.08 –122 m
A
)
Intervalo de medición (típico,
condiciones desfavorables) 196 ft (60 m
B
)
Precisión de medición (típica) ±1/16 pulg. (±1.5 mm
B
)
Precisión de medición (típica,
condiciones desfavorables) ±1/10 in (±3 mm
B
)
Unidad de indicación más baja 1/32 pulg. (0.5 mm)
Medición indirecta de la distancia y vial
- Intervalo de medición 0°–360° (4x90°)
Medición de gradiente
- Intervalo de medición 0°–360° (4x90°)
- Precisión de medición (típica) ±0.2°
C)/D)/H)
- Unidad de indicación más baja 0.1°
Temperatura de funcionamiento +14° F to 113° F
(-10° C to +45° C)
Temperatura de almacenamiento -4° F to 158° F
(-20° C to +70° C)
Humedad relativa del aire máx. 90 %
Clase de láser 2
Tipo de láser 650 nm, <1mW
Diámetro del rayo láser a 77° F (25 °C)
- a 32 pies (10 m) de distancia, aprox. 3/8 pulg. (9 mm)
- a 328 pies (100 m) de distancia, aprox. 3.5 pulg. (90 mm)
Apagado automático después de aprox.
- Láser 20 s
- Herramienta de medición Ajustable
G)
Peso 0.46 lb (0.21 kg)
Dimensiones 5.5 (6.9) x 2.5 x 1.1 in (142 (176) x 64 x 28 mm)
Baterías 2 x 1.5V (AAA)
Grado de protección IP54 (protegido contra el polvo y las salpicaduras de agua)
D)
Datos técnicos
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 98 4/19/18 11:12 AM
background
99
Bluetooth
®
Bluetooth
®
(4.2 de baja energía)
F)
Banda de frecuencia operativa 2402 – 2480 MHz
Máxima potencia de transmisión 8 mW
Cable micro USB USB 2.0
- Tensión de carga 5.0 V
- Corriente de carga 1000 mA
A) Para realizar mediciones desde el borde trasero de la herramienta de medición,
se aplica a una alta reflectividad del objetivo (p. ej., una pared pintada de blanco),
una luz de fondo débil y una temperatura de funcionamiento de 25 °C. Además,
se debe tener en cuenta una desviación de ±0,05 mm/m.
B)Paramedicionesdesdeelbordedelanterodelaherramientademedición,se
aplica a una alta reflectividad del objetivo (p. ej., una pared pintada de blanco) y
una luz de fondo intensa. Además, se debe tener en cuenta una desviación de
±0,15 mm/m.
C) Después de la calibración a 0° y 90° por el usuario, se debe tener en cuenta un
error de pendiente adicional de +/-0,01°/grado hasta 45° (máx.).
D) A una temperatura de funcionamiento de 25 °C.
E) En la función de medición continua, la temperatura de funcionamiento máxima es
+40 °C.
F) Cuando utilice herramientas de baja energía Bluetooth
®
, puede que no sea posible
establecer una conexión, dependiendo del modelo y del sistema operativo. Las
herramientas Bluetooth
®
deben admitir el perfil GATT.
G) El apagado automático de la herramienta de medición es ajustable después de
2, 5, 10 minutos o nunca.
H) El lado izquierdo de la herramienta de medición sirve de nivel de referencia para
la medición de pendiente.
Se logra un tiempo de funcionamiento prolongado de la batería por medio de
medidas que ahorran energía, como desactivar la función de Bluetooth
®
cuando no
se requiera o reducir el brillo de la pantalla, etc.
La herramienta de medición se puede identificar claramente con el número de serie
15 ubicado en la placa de tipo.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 99 4/19/18 11:12 AM
background
100
Ensamblaje
- Use solo los cargadores listados en los datos técnicos. Solo estos
cargadores de batería se adaptan a la batería de iones de litio de su
herramienta de medición.
- El uso de cargadores de otros fabricantes puede provocar defectos
en la herramienta de medición; un voltaje más alto (por ejemplo
12 V) de un cargador de vehículo no es adecuado para cargar esta
herramienta de medición. La garantía quedará anulada si no se siguen
estas instrucciones.
- ¡Observe la tensión de red! El voltaje de la fuente de alimentación debe
corresponderse con los datos en la placa de características del cargador de
batería.
Nota: La batería se entrega parcialmente cargada. Para garantizar la
capacidad total de la batería, cargue completamente la batería antes de
usarla por primera vez.
Nota: El puerto micro USB 16 para conectar el cable micro USB 22 se
encuentra debajo de la tapa del pin de medición 8.
Presione el botón de liberación 7 para abrir la tapa.
La batería de iones de litio se puede cargar en cualquier momento sin reducir
su vida útil. La interrupción del proceso de carga no daña la batería. Cuando el
segmento inferior del indicador de control de carga de la batería g parpadea,
solo se pueden llevar a cabo algunas mediciones más. Carga la batería. Si
el marco alrededor de los segmentos del indicador de carga de la batería g
parpadea, no hay más mediciones posibles. La herramienta de medición
solo se puede usar durante un breve período de tiempo (por ejemplo, para
verificar entradas en la lista de valores medidos). Carga la batería. Conecte
la herramienta de medición al cargador 23 utilizando el cable micro USB 22
provisto. Conecte el cargador 23 en el zócalo. El proceso de carga comienza.
El indicador de control de carga de la batería g indica el progreso de carga.
Durante el procedimiento de carga, los segmentos parpadean uno tras otro.
Cuando se muestran todos los segmentos del indicador de control de carga
de la batería g, la batería está completamente cargada.
Desconecte el cargador de la batería de la fuente de alimentación cuando no
lo use durante períodos más largos. La batería también se puede cargar en un
puerto USB. Para hacerlo, conecte la herramienta de medición a un puerto
USB usando el cable micro USB.
En el modo USB (modo de carga, transferencia de datos), el tiempo de carga
puede ser notablemente más largo.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 100 4/19/18 11:12 AM
background
101
Utilización
Proteja la herramienta contra la
humedad y la radiación solar
directa.
No someta la herramienta a temperaturas extremas ni
variaciones de temperatura.
Como ejemplo, no la deje
en vehículos durante períodos prolongados. En el caso de
variaciones grandes de temperatura, deje que la herramienta
se ajuste a la temperatura ambiente antes de ponerla en
funcionamiento. En el caso de temperaturas extremas o
variaciones de temperatura, la precisión de la herramienta de
medición puede resultar afectada.
Evite los golpes fuertes o las caídas de la herramienta.
Después de un golpe exterior fuerte a la herramienta se
deberá realizar siempre una comprobación de la precisión
antes de continuar el trabajo (Consulte “Comprobación de la
precisión de la medición de distancia”, página 119).
NO mire directamente al rayo
láser ni proyecte el rayo láser
directamente hacia los ojos de otras personas.
El
resultado podría ser lesiones graves en los ojos.
La herramienta de medición no se puede usar sola durante el proceso de
carga.
La función Bluetooth® se apaga durante el proceso de carga. Las conexiones
existentes con otros dispositivos se interrumpen. Esto puede conducir a la
pérdida de datos.
• ¡Proteja el cargador de batería contra la humedad!
Notas para un manejo óptimo de la batería en la herramienta de medición
Guarde la herramienta de medición solo dentro del rango de temperatura
permitido, consulte “Datos técnicos”. Como ejemplo, no deje la herramienta
de medición en un vehículo en verano.
Un tiempo de operación significativamente reducido después de la carga
indica que la batería se ha deteriorado y debe ser reemplazada por el servicio
posventa de Bosch.
Observe las notas para su eliminación.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 101 4/19/18 11:12 AM
background
102
No deje desatendida la herramienta de medición
encendida y apáguela después de utilizarla.
Otras
personas podrían resultar cegadas por el rayo láser.
Encendido y apagado
Durante el trabajo, asegúrese de que el lente de recepción 20,
la salida del rayo láser 19 y el cámera 18 no estén cerrados
ni cubiertos, ya que de lo contrario la medición correcta no
será posible.
Para encender la herramienta de medición y el láser,
presione brevemente el botón de encendido y apagado
9 [
], y el botón de medición delantero o lateral 2 [ ].
No dirija el rayo láser hacia personas o animales y no
mire usted mismo al rayo láser, ni tan siquiera desde una
distancia grande.
Para apagar el láser, presione el botón de encendido y
apagado 9 [
].
– Para apagar el visor digital, presione el botón del visor
digital 10.
Para apagar la herramienta de medición, presione y
mantenga presionado el botón de encendido y apagado
9 [
].
Los valores medidos y los ajustes del dispositivo almacenados
en la memoria se retienen al apagar la herramienta.
Procedimiento de medición
Una vez que se haya encendido, la herramienta de medición
estará en la función de medición de longitud. Para cambiar a
una función de medición distinta, presione el botón 13
[Func]. Seleccione la función de medición deseada con los
botones 4 [+] o el botón 11 [–] (consulte “Funciones de
medición”, página 108). Active la función de medición con el
botón 13 [Func] o con el botón de medición 2 [
].
Después de encender la herramienta de medición, su borde
trasero está preajustado como el nivel de referencia para
la medición. Para cambiar el nivel de referencia, consulte
“Selección del nivel de referencia”, página 103.
Coloque la herramienta de medición contra el punto de
comienzo deseado (p. ej., una pared).
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 102 4/19/18 11:12 AM
background
103
Nota: Si la herramienta de medición ha sido apagada
utilizando el botón de encendido y apagado 9 [
], presione
brevemente el botón de medición 2 [ ] para encender el
láser.
Para iniciar la medición, presione brevemente el botón de
medición 2 [ ]. Entonces el rayo láser se apagará. Para
realizar una medición adicional, repita este proceso.
Con el rayo láser encendido continuamente y en la función
de medición continua, la medición comenzará después de
presionar el botón de medición 2 [
] por primera vez.
No dirija el rayo láser hacia personas o animales y no
mire usted mismo al rayo láser, ni tan siquiera desde una
distancia grande.
Nota: El valor medido aparece típicamente en 0,5 s y no más
tarde de aproximadamente 4 s. La duración de la medición
depende de la distancia, las condiciones de iluminación y las
propiedades reflectantes de la superficie objetivo. Cuando
se haya completado la medición, el rayo láser se apagará
automáticamente. El rayo láser encendido continuamente
no se apaga después de la medición (consulte “Rayo láser
permanente”, página 104).
Selección del nivel de referencia
(vea la figura A)
Puede escoger entre cuatro niveles de referencia distintos
para la medición:
el borde trasero de la herramienta de medición (p. ej.,
cuando se mide hacia delante desde una pared),
la punta de la espiga de medición desplegada 180° 8 (p.
ej., cuando se mide desde una esquina),
el borde delantero de la herramienta de medición (p. ej.,
cuando se mide hacia delante desde el borde de una
mesa),
el centro de la rosca 17 (p. ej., para mediciones con
trípode).
El despliegue y el repliegue 180° de la espiga de medición 8
se detecta automáticamente y se sugiere el nivel de
referencia apropiado. Confirme el ajuste presionando el
botón de medición 2 [
].
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 103 4/19/18 11:12 AM
background
104
Utilice la tecla multifunción 3 [
] para seleccionar los ajustes
básicos de la herramienta de medición. Utilice los botones 4
[+] u 11 [–] para seleccionar el nivel de referencia y confirme
esto presionando el botón 13 [Func].
El borde trasero de la herramienta de medición se preajusta
automáticamente como el nivel de referencia cada vez que
se enciende la herramienta de medición.
Rayo láser permanente
Si es necesario, puede encender la herramienta de medición
para funcionamiento del rayo láser permanente. Para
hacerlo, utilice la tecla multifunción 3 [
] para seleccionar
los ajustes básicos de la herramienta de medición. Utilice
los botones 4 [+] u 11 [–] para seleccionar el rayo láser
permanente y confirme esto presionando el botón 13 [Func].
No dirija el rayo láser hacia personas o animales y no
mire usted mismo al rayo láser, ni tan siquiera desde una
distancia grande.
En este ajuste, el rayo láser permanece encendido incluso
entre mediciones; la medición requiere simplemente una
breve pulsación del botón de medición 2 [ ].
El rayo láser continuo se puede apagar de nuevo en los
ajustes básicos o automáticamente al apagar la herramienta
de medición.
Menú “Ajustes”
Para ingresar al menú “Ajustes” (i), presione brevemente la
tecla multifunción 3 [
] o presione y mantenga presionado el
botón 13 [Func].
Utilice el botón 4 [+] u 11 [–] para seleccionar el ajuste
básico relevante y presione el botón 13 [Func] para
seleccionar el ajuste requerido.
Para salir del menú “Ajustes”, presione el botón de encendido
y apagado 9 [ ] o la tecla multifunción 12 [ ].
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 104 4/19/18 11:12 AM
background
105
Ajustes
Bluetooth
®
Bordedereferencia
Temporizador de medición
Rayo láser permanente
CAL
Calibración de la inclinación
Calibración del visor por el usuario
Memoria interna
Ajustes de la herramienta
Función de temporizador
La función de temporizador es útil cuando se realizan
medidas en áreas difíciles de alcanzar, por ejemplo,
o cuando la herramienta de medición se debe mantener
estacionaria durante la medición.
Seleccione la función de temporizador en los ajustes.
Seleccione el período de tiempo requerido entre la activación
del temporizador y el comienzo de la medición, y confírmelo
presionando el botón de medición 2 [
] o el botón 13 [Func].
Luego, presione el botón de medición 2 [
] para encender el
rayo láser y enfocarlo en el objetivo. Presione el botón de
medición 2 [ ] una vez más para comenzar la medición. La
medición comenzará después de que el período de tiempo
establecido haya vencido. El valor medido se mostrará en la
línea de resultado a.
El período de tiempo entre la activación del temporizador y el
comienzo de la medición se mostrará en la barra de estado
ubicada en la parte superior.
La medición continua y la medición mínima/máxima no son
posibles con la función de temporizador activada.
El temporizador permanece activado hasta que se apaga
la herramienta de medición o hasta que se apaga el
temporizador en el menú “Ajustes”.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 105 4/19/18 11:12 AM
background
106
Visor digital
Para encender el cámera 18, presione el botón del visor
digital 10.
Optimización de la visibilidad del rayo láser
Especialmente cuando la herramienta de medición se utilice
en un lugar exterior, bajo la luz solar y también en el caso
de distancias grandes en lugares interiores, es posible que
el punto láser no sea visible. La visibilidad del punto láser/
objetivo de medición se puede mejorar adicionalmente
encendiendo la cámara de la manera siguiente:
– Ajustando el brillo de la pantalla (ajustes de la herramienta)
– Utilizando el zoom presionando el botón 5
Menú “Herramienta”
Seleccione el menú “Herramienta” en el menú “Ajustes”.
Utilice el botón 4 [+] u 11 [–] para seleccionar el ajuste
deseado de la herramienta y confírmelo con el botón 13
[Func]. Seleccione el ajuste deseado de la herramienta.
Para salir del menú “Herramienta” (o), presione el botón
de encendido/apagado/borrado 9 [
] o la tecla multifunción
12 [ ].
Ajustes de la herramienta
Idioma
Hora y fecha
pies/m Unidad de medición
Unidad angular
TrackMyTools
Información de la herramienta
Señales de audio
Tiempo de apagado
Regulación de la intensidad de la luz
Brillo
Autorrotación
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 106 4/19/18 11:12 AM
background
107
Ajuste del idioma
Seleccione el idioma en los ajustes básicos (ajustes
generales).
Establezca el idioma requerido y confírmelo presionando el
botón 13 [Func].
Ajuste de la fecha y la hora
Seleccione la fecha y la hora en los ajustes básicos (ajustes
generales).
Ajuste la fecha y la hora y confírmelas presionando la tecla
multifunción 12 [
].
Cambio de la unidad de medición
Seleccione “Unidad de medición” en los ajustes de la
herramienta.
La unidad de medición “in” (pulgadas) está establecida de
manera predefinida.
Ajuste la unidad de medición requerida y confírmela
presionando el botón 13 [Func].
Para salir del elemento del menú, presione el botón de
encendido/apagado/borrado 9 [
] o la tecla multifunción
3
[ ]. El ajuste seleccionado permanecerá almacenado
después de que usted apague la herramienta de medición.
Cambio de la unidad angular
Seleccione la “Unidad angular” en los ajustes de la
herramienta.
La unidad angular “°” (grado) está establecida de manera
predefinida.
Ajuste la unidad angular requerida y confírmela presionando
el botón 13 [Func].
Para salir del elemento del menú, presione el botón de
encendido/apagado/borrado 9 [
] o la tecla multifunción
3
[ ]. El ajuste seleccionado permanecerá almacenado
después de que usted apague la herramienta de medición.
TrackMyTools
Seleccione “TrackMyTools” en los ajustes de la herramienta.
Confirme el ajuste presionando el botón 13 [Func].
Se requiere una activación inicial. La transmisión de datos
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 107 4/19/18 11:12 AM
background
108
solamente es posible con la aplicación correspondiente o el
programa de PC correspondiente.
TrackMyTools se puede desactivar en cualquier momento.
Iluminación de la pantalla
Seleccione la iluminación de la pantalla en los ajustes
básicos (ajustes generales).
La iluminación de la pantalla está encendida continuamente.
Cuando no se presiona ningún botón, la iluminación se
reduce después aproximadamente 30 segundos para
preservar las baterías.
El tiempo hasta el comienzo de la reducción de la intensidad
de la luz es ajustable (ajustes de la herramienta).
El brillo de la pantalla se pude ajustar a las condiciones
circundantes en incrementos múltiples (ajustes generales).
Funciones de medición
Nota: Función de Ayuda integrada
Hay Ayuda en forma de animación, almacenada en la herramienta
de medición para cada función de medición. Para utilizarla,
seleccione el botón 13 [Func], los botones 4 [+] u 11 [–] y luego
la tecla multifunción 3
[ ]
.
La animación le muestra el procedimiento detallado
correspondiente a la función de medición seleccionada. La
animación se puede detener e iniciar de nuevo en cualquier
momento. Usted puede desplazarse hacia delante y hacia atrás
con los botones 4 [+] u 11 [–].
Medición de longitud
Seleccione la medición de longitud
.
Para encender el rayo láser, presione brevemente el botón de
medición 2
[ ]
.
09.06.2017
13:20:23
0.0º
76´01˝⁄
45´08˝
60´10˝
30´05˝6
Para medir, presione brevemente el botón de
medición 2
[ ]
. El valor medido se mostrará en la
parte inferior de la pantalla.
Repita los pasos mencionados anteriormente para
cada medición subsiguiente. El último valor medido
estará en la parte inferior de la pantalla, el penúltimo
valor medido estará encima de dicho valor y así sucesivamente.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 108 4/19/18 11:12 AM
background
109
Medición continua (rastreo)
Para realizar mediciones continuas, la herramienta de medición
se puede mover en relación con el objetivo, en cuyo caso el valor
de medición se actualiza aproximadamente cada 0,5 segundos.
De esta manera, como ejemplo, usted se puede mover una cierta
distancia alejándose de una pared, mientras que la distancia real
siempre se puede leer.
Seleccione la medición continua
.
Para encender el rayo láser, presione brevemente el botón de
medición 2
[ ]
.
Mueva la herramienta de medición hasta que el valor de distancia
requerido se índice en la parte inferior de la pantalla.
09.06.2017
13:20:23
0.0º
max
min
30´05˝6
76´01˝⁄
76´01˝⁄
Al presionar brevemente el botón de medición 2
[ ]
se interrumpe la medición continua. El valor medido
actual se mostrará en la parte inferior de la pantalla.
El valor medido máximo y mínimo medido aparecerá
encima de dicho valor. Al presionar el botón de
medición 2
[ ]
una vez más se reiniciará la medición
continua.
La medición continua se apaga automáticamente después de 5
minutos.
Medición de área
Seleccione la medición de área
.
Luego, mida la anchura y la longitud una tras otra de la misma
manera que con una medición de longitud. El rayo láser
permanecerá encendido entre las dos mediciones. La distancia
que se vaya a medir parpadeará en el indicador de medición de
área .
09.06.2017
13:20:23
0.0º
728.167 ft
2
25´00˝
29´02˝
El primer valor medido se mostrará en la parte
superior de la pantalla.
Después de haber completado la segunda medición,
el área se calculará y mostrará automáticamente.
El resultado final se mostrará en la parte inferior
de la pantalla, mientras que los valores medidos
individuales se mostrarán encima de dicho resultado.
Medición de volumen
Seleccione la medición de volumen
.
Luego, mida la anchura, la longitud y la profundidad una tras
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 109 4/19/18 11:12 AM
background
110
otra de la misma manera que con una medición de longitud. El
rayo láser permanecerá encendido entre las tres mediciones.
La distancia que se vaya a medir parpadeará en el indicador de
medición de volumen .
09.06.2017
13:20:23
0.0º
25´00˝
29´02˝
15´03˝6
11124.1 ft
3
El primer valor medido se mostrará en la parte
superior de la pantalla.
Después de haber completado la tercera medición,
el volumen se calculará y mostrará automáticamente.
El resultado final se mostrará en la parte inferior
de la pantalla, mientras que los valores medidos
individuales se mostrarán encima de dicho resultado.
Medición indirecta de la distancia
Hay cuatro funciones de medición disponibles para la medición
indirecta de la distancia, cada una de las cuales es capaz de
determinar diferentes distancias.
La medición indirecta de la distancia se utiliza para medir
distancias que no se pueden medir directamente debido a
que un obstáculo obstruiría el rayo láser o a que no hay una
superficie objetivo disponible como reflector. Este procedimiento
de medición solamente se puede utilizar en dirección vertical.
Cualquier desviación en dirección horizontal produce errores de
medición.
Nota: La medición indirecta de la distancia es siempre menos
precisa que la medición directa de la distancia. Dependiendo de
la aplicación, son posibles mayores errores de medición que con
la medición directa de la distancia. Para mejorar la precisión de
medición, recomendamos utilizar un trípode (accesorio).
El rayo láser permanecerá encendido entre las mediciones
individuales.
a) Medición indirecta de la altura (vea la figura B)
Seleccione la medición indirecta de la altura .
Asegúrese de que la herramienta de medición esté a la
misma altura que el punto de medición inferior. Luego, incline
la herramienta de medición alrededor del nivel de referencia
y mida la distancia 1” de la misma manera que para una
medición de longitud (mostrada como una línea roja).
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 110 4/19/18 11:12 AM
background
111
09.06.2017
13:20:23
45º
121´09˝¼
45.0
86´01˝¼
Cuando haya completado la medición, el resultado
de la distancia buscada “X se mostrará en la línea
de resultado a. Los valores de medición de la
distancia “1 y el ángulo ” se mostrarán en las
líneas de valores medidos h.
b) Medición doble indirecta de la altura (vea la figura C)
La herramienta de medición puede medir indirectamente
todas las distancias que caigan en el nivel vertical de la
herramienta de medición.
Seleccione la medición doble indirecta de la altura
.
Mida las distancias 1y “2” en esta secuencia de la misma
manera que para una medición de longitud.
09.06.2017
13:20:23
º
30º
107´09˝⅜
160´04˝
184´09˝
35.5
Cuando se haya completado la medición, el resultado
de la distancia buscada “X se mostrará en la línea
de resultado a. Los valores de medición de las
distancias “1” y2 y el ángulo se mostrarán en
las líneas de valores medidos h.
Preste atención a que el plano de referencia de la
medición (p. ej., el borde trasero de la herramienta de medición)
permanezca exactamente en la misma ubicación para todas las
mediciones individuales dentro de una secuencia de medición.
c) Medición indirecta de la longitud (vea la figura D)
Seleccione la medición indirecta de la longitud .
Preste atención a que la herramienta de medición esté
posicionada a la misma altura que el punto de medición
buscado. Ahora, incline la herramienta de medición alrededor
del plano de referencia y mida la distancia 1 de la misma
manera que para una medición de longitud.
09.06.2017
13:20:23
60º
48´06˝
60.0
24´09˝⅜
Cuando se haya completado la medición, el resultado
de la distancia buscada “X se mostrará en la línea
de resultado a. Los valores de medición de la
distancia “1 y el ángulo ” se mostrarán en las
líneas de valores medidos h.
d) Medición de trapecio (vea la figura E)
La medición de trapecio se puede utilizar para determinar la
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 111 4/19/18 11:12 AM
background
112
longitud de la pendiente de un tejado, por ejemplo.
Seleccione la medición de trapeci
.
Mida las distancias 1”, 2y3” en esta secuencia con una
medición de longitud. Preste atención a que la medición de
distancia “3 comience exactamente en el punto final de la
distancia “1 y a que haya un ángulo recto entre las distancias
1” y2, así como entre 1y “3”.
09.06.2017
13:20:23
60º
11´10˝
8´00˝¾
15´11˝¾
14´04˝½
Cuando se haya completado la última medición, el
resultado de la distancia buscada E se mostrará en
la línea de resultado a. Los valores medidos
individuales se mostrarán en las líneas de valores
medidos h.
Medición de un área de pared (vea la figura F)
La medición de un área de pared se utiliza para determinar la
suma de varias superficies individuales con una altura común.
En el ejemplo ilustrado se deberá determinar el área total de
varias paredes que tienen la misma altura de techo H, pero
diferentes longitudes L.
Seleccione la medición de un área de pared
.
Mida la altura del techo H de la misma manera que con una
medición de longitud.
El valor medido se mostrará en la línea superior de valores
medidos. El láser permanecerá encendido.
09.06.2017
13:20:23
0.0º
8´02˝⅜
41´02˝⅜
12´09˝½
103´00˝
Luego, mida la longitud L1 de la primera pared. La
superficie se calculará y mostrará automáticamente
en la línea de resultado a. El valor de la última
longitud medida estará en la línea inferior de valores
medidos h. El láser permanecerá encendido.
Ahora, mida la longitud L2 de la segunda pared.
El valor medido individual mostrado en la línea de valores
medidos h se sumará a la longitud L1. La suma de las dos
longitudes (mostrada en la línea inferior de valores medidos
h) se multiplicará por la altura almacenada H. El valor de
superficie total se mostrará en la línea de resultado a.
Usted puede medir cualquier número de longitudes LX, las
cuales serán sumadas y multiplicadas automáticamente por
la altura H.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 112 4/19/18 11:12 AM
background
113
El requisito para realizar un cálculo de área correcto es que
la primera longitud medida (por ejemplo, la altura del techo H)
sea idéntica para todas las subáreas.
Función de estaquillado (vea la figura G)
La función de estaquillado mide repetidamente una longitud
(distancia) definida. Estas longitudes se pueden transferir
a una superficie, por ejemplo para permitir cortar material
en piezas de longitudes iguales o para instalar paredes de
montantes en una construcción de panel de yeso. La longitud
ajustable mínima es 3,2 pies (0,1 m) y la longitud ajustable
máxima es 164 pies (50 m).
Seleccione la función de estaquillado
.
Ajuste la longitud deseada. Utilizando el botón 13 [Func],
seleccione el dígito/posición correspondiente y cambie el valor
con el botón 4 [+] o el botón 11 [–].
Inicie la función de estaquillado presionando el botón de medición
2
[ ] y muévase lentamente alejándose del punto de partida.
0´08˝
1´04˝
1
0.5x
La herramienta de medición mide continuamente la
distancia al punto de partida. Por lo tanto, se
muestran la longitud definida y el valor medido
actual. La flecha inferior o superior muestra la
distancia más corta hasta la siguiente marca o hasta
la última marca.
Nota: La medición continua le permite ajustar un valor
medido como una longitud definida presionando el botón 3.
La distancia desde la marca se muestra en la pantalla en
la función de marcado. La referencia no es el borde de la
herramienta de medición.
1´04˝
1´04˝1x
El factor izquierdo especifica cuántas veces ya se ha
alcanzado la longitud definida. Las flechas verdes
ubicadas a cada uno de los lados de la pantalla
indican que se ha alcanzado una longitud para
propósitos de marcación.
Las flechas rojas o una etiqueta roja indican el valor real si el valor
de referencia esta fuera de la pantalla.
Medición de gradiente/nivel de burbuja digital
Seleccione la medición de inclinación/nivel de burbuja
digital
.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 113 4/19/18 11:12 AM
background
114
La herramienta de medición cambiará automáticamente entre
los dos estados.
El nivel de burbuja digital se utiliza para comprobar
la alineación horizontal o vertical de un objeto (p.
ej., una lavadora, un refrigerador, etc.). Cuando la
inclinación excede 3°, la esfera de la pantalla se
ilumina en rojo.
88.0°
La medición de gradiente se utiliza para medir una
pendiente o inclinación (p. ej., de escaleras,
barandales, al ajustar muebles, tender tuberías,
etc.). El lado izquierdo de la herramienta de
medición sirve de nivel de referencia para la
medición de pendiente. Si la pantalla parpadea
durante la medición, la herramienta de medición
ha sido inclinada demasiado pronunciadamente hacia un lado.
Funciones de memoria
El valor o resultado final de cada medición completada se
almacena automáticamente.
Consejo: Puede guardar su medición como una foto para
referencia.
La siguiente información se imprime en la foto:
– Resultado de la medición
– Función de medición utilizada
– Referencia
– Fecha y hora
Ángulo de inclinación (solamente con el nivel de burbuja
encendido).
Visualización de los valores de la memoria
Se puede recuperar un máximo de 200 valores (valores
medidos o fotos con valores medidos).
Seleccione la función de memoria utilizando la tecla
multifunción 12 [
].
09.06.2017
13:20:23
30º
76´01˝⁄
44
30´05˝
45´08˝
60´10˝
El número del valor de memoria se mostrará en la
parte superior de la pantalla, el valor de memoria
correspondiente se mostrará en la parte inferior y la
función de medición correspondiente se muestra a la
izquierda.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 114 4/19/18 11:12 AM
background
115
Presione el botón 4 [+] para navegar hacia delante a través de los
valores almacenados.
Presione el botón 11 [–] para navegar hacia atrás a través de
los valores almacenados.
Si no hay ningún valor disponible en la memoria, se mostrará,
0.000” en la parte inferior de la pantalla y 0 en la parte
superior.
El valor más antiguo estará ubicado ubica en la posición 1
de la memoria, mientras que el valor más nuevo estará en la
posición 50 (cuando haya 50 valores de memoria disponibles).
Cuando se almacene un valor adicional, siempre se borrará el
valor más antiguo de la memoria.
Borrado de la memoria
Para borrar el contenido de la memoria, presione la tecla
multifunción 12 [
] y luego, tantas veces como se requiera,
presione la tecla multifunción 3 [ ].
Para borrar todos los valores almacenados en la memoria
se puede utilizar la función. Confírmelo presionando la tecla
multifunción 12 [
].
Suma/resta de valores
Los valores medidos o los resultados finales se pueden sumar
o restar.
Suma de valores
El siguiente ejemplo describe la suma de áreas:
Mida un área tal y como se describe en la sección “Medición
de área”, consulte la página 109.
2
09.06.2017
13:20:23
0.0º
185 ft
2
2
168 ft
17 ft
+
Presione el botón 4 [+]. Se mostrarán el área
calculada y el símbolo “+”.
Presione el botón de medición
2
[ ] para iniciar
otra medición de área. Mida el área tal y como se
describe en la sección “Medición de área”, consulte
la página 109. Una vez que se haya completado la
segunda medición, el resultado de la segunda medición de
área se mostrará debajo. Para mostrar el resultado final,
presione el botón de medición
2
[ ] una vez más.
Nota: En el caso de una medición de longitud, el resultado
final se muestra inmediatamente.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 115 4/19/18 11:12 AM
background
116
Resta de valores
Para restar valores, presione el botón 11 [–]. Los pasos
subsiguientes son los mismos que para la “Suma de valores”.
Borrado de valores medidos
Al presionar brevemente el botón de encendido/apagado/
borrado 9 [
] se borrará el último valor medido en todas las
funciones de medición.
Interfaz de Bluetooth
®
No encienda el láser
remotamente utilizando la
aplicación Bosch sin tener línea visual a la herramienta
láser. Es posible que la aparición repentina del rayo láser
brillante aumente el riesgo de lesiones corporales o daños
materiales.
Asegúrese de que no haya personas presentes en la trayectoria
directa del rayo láser antes de encender el láser remotamente.
Transmisión de datos a otros dispositivos
La herramienta de medición está equipada con un módulo
Bluetooth
®
, el cual permite la transmisión de datos por
medio de tecnología de radio a ciertos terminales/dispositivos
móviles con una interfaz de Bluetooth
®
(p. ej., teléfonos
inteligentes, tabletas).
Para obtener información sobre los requisitos del sistema
necesarios para una conexión Bluetooth
®
, sírvase consultar el
sitiowebdeBoschenwww.bosch-pt.com
Se puede encontrar información adicional en la página de
productos Bosch.
En la transmisión de datos por Bluetooth
®
es posible que
ocurran demoras de tiempo entre el terminal/dispositivo móvil
y la herramienta de medición. Esto puede ser posible debido
a la distancia entre ambos dispositivos o el objeto que se esté
midiendo.
Activación de la interfaz de Bluetooth
®
para la transmisión
de datos a un terminal/dispositivo móvil
La interfaz de Bluetooth
®
se activa en los ajustes básicos.
Para activar la señal de Bluetooth
®
, presione el botón 4 [+].
Asegúrese de que la interfaz de Bluetooth
®
esté activada en
su dispositivo terminal móvil.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 116 4/19/18 11:12 AM
background
117
La aplicación “Measuring Master” (Maestro de medición)
especialdeBoschespecialestádisponibleparaextenderel
alcance de las funciones del dispositivo terminal móvil y para
facilitar el procesamiento de datos. Usted puede descargar
esto de la tienda para su tipo de dispositivo terminal.
La conexión entre el terminal/dispositivo móvil y la herramienta
de medición se establece después de que se inicie la
aplicacióndeBosch.Siseencuentranmúltiplesherramientas
de medición activas, seleccione la herramienta de medición
apropiada utilizando el número de serie.
El estado de la conexión, así como la conexión activa (f), se
muestran en la pantalla 1 de la herramienta de medición.
Desactivación de la interfaz de Bluetooth
®
La conexión Bluetooth
®
se desactiva en los ajustes básicos.
Para desactivar la señal de Bluetooth
®
, presione el botón 11
[–] o apague la herramienta de medición.
Puerto USB
AtravésdelainterfazdeUSBsepuedentransferirdatos
desde la herramienta de medición a ciertos dispositivos que
tenganunpuertoUSB(p.ej.,unacomputadora,unnotebook)
pormediodesuconexiónmicroUSB.
Conecte la herramienta de medición a su computadora o
notebookusandoelcablemicroUSB.Elsistemaoperativode
su computadora o notebook reconocerá automáticamente la
herramienta de medición como unidad de disco.
Nota: En cuanto la herramienta de medición esté conectada a
unacomputadoraounnotebookatravésdelcablemicroUSB,
la batería de ion litio se cargará. La duración de la carga varía
dependiendo de la corriente de carga.
Consejos de trabajo
Se puede encontrar información adicional en la página de
productos Bosch.
La herramienta de medición está equipada con una
interfaz de radio. Se deberá cumplir con las restricciones
operativas locales, p. ej., en aviones u hospitales.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 117 4/19/18 11:12 AM
background
118
Información general
El lente de recepción 20, la salida del rayo láser 19 y el cámera
18 no deben estar cubiertos durante la medición.
La herramienta de medición no debe ser movida mientras se
esté realizando una medición. Por lo tanto, deberá colocar la
herramienta de medición tan lejos como sea posible, contra un
tope o superficie de soporte firme.
Efectos que influyen en el intervalo de medición
El intervalo de medición depende de las condiciones de
iluminación y las propiedades reflectantes de la superficie
objetivo. Para lograr una mejor visibilidad del rayo láser en una
luz externa intensa, utilice el cámera integrado 18, los anteojos
de visión láser 26 (accesorio) y la placa objetivo del láser 25
(accesorio), o cubra el área objetivo con una sombra.
Efectos que influyen en el resultado de las mediciones
Debido a los efectos físicos, no se pueden excluir mediciones
defectuosas cuando se realicen mediciones en diferentes
superficies. Estas superficies incluyen las siguientes:
– Superficies transparentes (p. ej., vidrio, agua),
– Superficies reflectantes (p. ej., metal pulido, vidrio),
– Superficies porosas (p. ej., materiales de aislamiento),
– Superficies estructuradas (p. ej., revoque rústico, piedra
natural).
Si se requiere, utilice la placa objetivo del láser 25 (accesorio)
en estas superficies.
Asimismo, las mediciones defectuosas también son posibles
cuando se trabaje con superficies objetivo inclinadas.
Además, las capas de aire con temperaturas variables o los
reflejos recibidos indirectamente pueden afectar al valor medido.
Comprobación de la precisión y calibración de la medición
de pendiente (vea la figura H)
Compruebe periódicamente la precisión de la medición
de pendiente. Esto se hace llevando a cabo una medición
reversa. Para hacer esto, coloque la herramienta de medición
sobre una mesa y mida la pendiente.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 118 4/19/18 11:12 AM
background
119
Gire 180° la herramienta de medición y mida de nuevo la
pendiente. La diferencia de la lectura indicada no podrá
exceder más de 0,3° (máx.).
En el caso de desviaciones más grandes, usted tiene que
recalibrar la herramienta de medición. Para hacer esto,
seleccion
CAL
. Siga las instrucciones que aparecerán en la
pantalla.
Después de cambios de temperatura severos y golpes fuertes,
recomendamos realizar una comprobación de la precisión y,
si se requiere, recalibrar la herramienta de medición. Después
de un cambio de temperatura, la herramienta de medición se
debe aclimatar durante un tiempo antes de calibrarla.
Comprobación de la precisión de la medición de distancia
La precisión de la herramienta de medición se puede comprobar
de la siguiente manera:
– Seleccione una sección de medición permanentemente
invariable que tenga aproximadamente de 9,8 a 32 pies (3 a
10 m) de longitud y cuya longitud exacta usted conozca (p.
ej., la anchura de un cuarto o la abertura de una puerta). La
medición se deberá realizar en condiciones favorables, es decir,
la sección de medición deberá estar en un lugar interior con luz
de fondo débil y el área objetivo de medición deberá ser lisa y
reflejar bien (p. ej., una pared pintada de blanco).
– Mida la distancia 10 veces seguidas.
La desviación de las mediciones individuales respecto al valor
promedio no deberá exceder ±0,07 pulgadas (±2 mm) en toda
la sección de medición en condiciones favorables. Anote las
mediciones para poder comparar la precisión en una fecha
posterior.
Comprobación de la precisión y calibración del indicador de
objetivo (retículo)
Compruebe la precisión de la alineación del láser y del indicador
de objetivo de manera periódica.
Seleccione como objetivo un área brillante que esté al menos a
10 m de distancia con la menor iluminación posible.
Compruebe si el punto láser está dentro del indicador de
objetivo en la pantalla.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 119 4/19/18 11:12 AM
background
120
Resolución de problemas
Causa Medida correctiva
La advertencia de temperatura parpadea, la medición
no es posible
La herramienta de medición
no está dentro del intervalo
de temperatura entre +14 °F
y 113 °F (–10 °C y +45 °C).
Espere hasta que
la herramienta de
medición haya alcanzado
la temperatura de
funcionamiento.
Indicación de “ERROR” en la pantalla
Suma/resta de valores
medidos con diferentes
unidades de medición.
Sume/reste sólo valores
medidos con las mismas
unidades de medición.
El ángulo entre el rayo láser
y el objetivo es demasiado
agudo.
Aumente el ángulo entre el
rayo láser y el objetivo.
Si el punto láser no está dentro del indicador de objetivo, debe
recalibrar dicho indicador. Para hacer esto, seleccione
en la
configuración. Siga las instrucciones que aparecerán en la pantalla.
Trabajo con el trípode (accesorio)
El uso de un trípode es especialmente necesario para distancias
más grandes.
Posicione la herramienta de medición con la rosca de 1/4 de pulgada
17 sobre la placa de cambio rápido del trípode 27 o un trípode de
cámara disponible comercialmente. Apriete la herramienta de
medición con el tornillo de fijación de la placa de cambio rápido.
Ajuste el nivel de referencia para realizar mediciones con trípode
en los ajustes básicos o presionando el botón 3 (nivel de referencia
de rosca).
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 120 4/19/18 11:12 AM
background
121
Indicación de “CAL” y “ERROR” en la pantalla
La calibración de la medición
de pendiente no se llevó
a cabo en la secuencia
correcta o en las posiciones
correctas.
Repita la calibración
de acuerdo con las
instrucciones de la pantalla
y las instrucciones de
utilización.
Las superficies utilizadas
para la calibración no
estaban alineadas con
precisión (horizontal o
vertical).
Repita la calibración en
una superficie horizontal
o vertical; si se requiere,
compruebe primero la
superficie con un nivel.
La herramienta de medición
se movió o inclinó al presionar
el botón.
Repita la calibración y sujete
la herramienta de medición
en la posición deseada
mientras presiona el botón.
El Bluetooth
®
no se puede activar
La carga de la batería es
demasiado baja.
Cambie la batería de la
herramienta de medición.
Causa Medida correctiva
La superficie objetivo refleja
demasiado intensamente
(p. ej., un espejo) o
insuficientemente (p. ej.,
una tela negra), o la luz
ambiental es demasiado
intensa.
Trabaje con la placa objetivo
25 (accesorio).
La salida del rayo láser 19,
el lente de recepción 20 y/o
el cámara 18 tienen niebla
(p. ej., debido a un cambio
rápido de temperatura).
Limpie y seque la salida del
rayo láser 19, el lente de
recepción 20 y/o el cámara
18 utilizando un paño suave.
El valor calculado es mayor
que 1 999 999 o menor que
–999 999 in/in2/in3.
Divida el cálculo en pasos
intermedios.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 121 4/19/18 11:12 AM
background
122
Causa Medida correctiva
No hay conexión Bluetooth
®
Falla de la conexión
Bluetooth
®
Apague y encienda de nuevo el
Bluetooth
®
en la herramienta de
medición y el dispositivo móvil.
Consulte la aplicación en su
terminal/dispositivo móvil.
Compruebe si el Bluetooth
®
está
activado en su herramienta de
medición y su terminal/dispositivo
móvil.
Compruebe su terminal/dispositivo
móvil para determinar si hay una
sobrecarga.
Reduzca la distancia entre la
herramienta de medición y su
terminal/dispositivo móvil.
Evite las obstrucciones (p. ej.,
concreto reforzado, puertas
metálicas) entre la herramienta
de medición y su terminal/
dispositivo móvil. Mantenga una
separación con las perturbaciones
electromagnéticas (p. ej.,
transmisores WLAN).
Indicador de control de carga de la batería (g) e
indicación de “ERROR” en la pantalla
La tensión de carga
de la batería no es
correcta
Compruebe si la conexión del
enchufe se ha establecido
correctamente y si el cargador
de baterías está funcionando
adecuadamente. Cuando el símbolo
de unidad esté parpadeando, la
batería estará defectuosa y deberá
ser reemplazada por un servicio
posventaBosch.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 122 4/19/18 11:12 AM
background
123
Causa Medida correctiva
Indicador de carga de la batería (g), advertencia de
temperatura e indicador de “ERROR” en la pantalla
La temperatura de la
herramienta de medición
no está dentro del
intervalo de temperatura
de carga permisible.
Espere hasta que se alcance
el intervalo de temperatura de
carga.
El resultado de medición no es plausible
La superficie objetivo no
refleja correctamente (p.
ej., agua, vidrio).
Descubra la superficie objetivo.
La salida del rayo láser
19, el lente de recepción
20 o el cámara 18 están
cubiertos.
Mantenga despejados la salida
del rayo láser 19, el lente de
recepción 20 y el cámara 18.
Nivel de referencia
seleccionado incorrecto.
Seleccione el nivel de referencia
que corresponda a la medición.
Obstrucción en la
trayectoria del rayo
láser.
El punto láser debe estar
completamente en la superficie
objetivo.
La transmisión de datos a través de la interfaz de USB
no es posible
CablemicroUSBCompruebe si el cable micro
USBestáasentadodemanera
adecuada y ajustada.
CompruebeelcablemicroUSB
para determinar si tiene daños.
La herramienta de medición monitorea la función correcta
para cada medición. Cuando se determine que existe un
defecto, solamente el símbolo que se muestra al lado
parpadeará en la pantalla. En este caso, o cuando las medidas
correctivas mencionadas anteriormente no puedan corregir un
error, haga que la herramienta de medición sea revisada por un
agentedeservicioposventadeherramientaseléctricasBosch.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 123 4/19/18 11:12 AM
background
124
Mantenimiento y servicio
Mantenga la herramienta de
medición limpia en todo
momento.
No sumerja la herramienta de medición en agua u otros
líquidos.
Elimine los residuos utilizando un paño húmedo y suave.
No use agentes de limpieza ni solventes.
Tenga cuidado especial adicional cuando limpie el lente
de recepción 19, la abertura de salida del rayo láser 17 y
el cámera 18:
Asegúrese de que no haya pelusa en el lente de recepción,
la abertura de salida del rayo láser y el visor digital. Limpie
el lente de recepción, la abertura de salida del rayo láser
y el visor solamente con agentes de limpieza que también
sean adecuados para lentes de cámara. No intente eliminar
la suciedad del lente de recepción, la abertura de salida
del rayo láser y el visor utilizando objetos puntiagudos, y
no limpie con un paño el lente de recepción, la abertura de
salida del rayo láser y el visor (riesgo de rayones).
Si la herramienta de medición se cae a pesar del cuidado
puesto en los procedimientos de fabricación y prueba, la
reparación deberá ser realizada por un centro de servicio
posventa autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
No abra usted mismo la herramienta de medición.
En todas la correspondencia y en todos los pedidos de
piezas de repuesto, sírvase incluir siempre el número
de artículo de 10 dígitos que se da en la placa de
especificaciones de la herramienta de medición.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Recicle las materias brutas y las baterías en lugar
de desecharlas como residuos. La unidad, los
accesorios, el embalaje y las baterías usadas se
deberán organizar por separado para reciclarlos de
manera respetuosa con el medio ambiente de acuerdo con los
últimos reglamentos.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 124 4/19/18 11:12 AM
background
125
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE
HERRAMIENTAS LÁSER Y DE MEDICIÓN BOSCH
RobertBoschToolCorporation(el“Vendedor”)garantiza,solamente
al comprador original, que todas las herramientas láser y de medición
Boschestaránlibresdedefectosdematerialodefabricaciónduranteun
períododeun(1)añoapartirdelafechadecompra.Boschextenderála
cobertura de garantía a dos (2) años cuando usted registre su producto
dentro del plazo de ocho (8) semanas a partir de la fecha de compra. La
tarjeta de registro del producto debe ser completada y enviada por correo a
Bosch(selladaporlaoficinadecorreosdentrodelplazodeochosemanas
después de la compra), o usted puede registrar su producto por Internet en
www.boschtools.com/Service/ProductRegistration. Si decide no registrar su
producto, al mismo se le aplicará una garantía limitada de un (1) año.
Reembolso de devolución del dinero o reemplazo durante 30 días:
Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de sus herramientas
láser y de medición, por cualquier motivo, puede devolver el producto a su
distribuidorBoschdentrodelplazode30díasapartirdelafechadecompra
para obtener un reembolso completo o un reemplazo. Para obtener este
reembolso o reemplazo dentro del plazo de 30 días, su devolución debe
estar acompañada por el recibo de compra original del producto tipo láser
o instrumento óptico. Se permitirá un máximo de 2 devoluciones por cliente.
LAOBLIGACIÓNEXCLUSIVADELVENDEDORYELRECURSO
EXCLUSIVOQUEUSTEDTIENEbajoestaGarantíaLimitaday,en
hasta donde la ley lo permita, cualquier garantía o condición implícita
por ley, consistirán en la reparación o el reemplazo de las piezas, sin
cargo, que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan
sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas
incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o un Centro de
Servicio Autorizado. Para presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada,
usteddebedevolverlaherramientaláserodemediciónBoschcompleta,con
el transporte prepagado, a cualquier Centro de Servicio de Fábrica o Centro
deServicioAutorizadoBOSCH.Sírvaseincluiruncomprobantedecompra
fechado con su herramienta. Para averiguar las ubicaciones de los centros de
servicio cercanos, sírvase usar nuestro localizador de servicio por Internet o
llamar al 1-877-267-2499.
ESTE PROGRAMA DE GARANTÍA NO SE APLICA A LOS TRÍPODES NI A
LASVARILLAS.RobertBoschToolCorporation(el“Vendedor”)garantizalos
trípodes y las varillas niveladoras durante un período de un (1) año a partir de
la fecha de compra.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A OTROS ARTÍCULOS
ACCESORIOS NI ARTÍCULOS RELACIONADOS. ESTOS ARTÍCULOS
RECIBENUNAGARANTÍALIMITADADE90DÍAS.
Para presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 125 4/19/18 11:12 AM
background
126
devolver el producto completo, con el transporte prepagado. Para obtener
detalles con el fin de presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada,
sírvase visitar www.boschtools.com o llamar al 1-877-267-2499.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTARÁN LIMITADAS
ENDURACIÓNAUNA—OAPARTIRDELAFECHADECOMPRA.
ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS
CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA
DURACIÓNDEUNAGARANTÍAIMPLÍCITA,PORLOQUEESPOSIBLE
QUELALIMITACIÓNQUEANTECEDENOTENGAAPLICACIÓNENEL
CASO DE USTED.
ELVENDEDORNOSERÁRESPONSABLEENNINGÚNCASOPOR
DA—OSINCIDENTALESOEMERGENTES(INCLUYENDOPERO
SINESTARLIMITADOSARESPONSABILIDADPORPÉRDIDADE
UTILIDADES)QUESURJANDELAVENTADEESTEPRODUCTO.
ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS
CANADIENSESNOPERMITENLAEXCLUSIÓNNILALIMITACIÓN
DELOSDA—OSINCIDENTALESOEMERGENTES,PORLOQUE
ESPOSIBLEQUELALIMITACIÓNQUEANTECEDENOTENGA
APLICACIÓNENELCASODEUSTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS
LEGALESESPECÍFICOSYESPOSIBLEQUEUSTEDTENGATAMBIÉN
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN LOS
EE.UU. O DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A
OTRO.
ESTAGARANTÍALIMITADASEAPLICASÓLOALOSPRODUCTOS
VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y LA
MANCOMUNIDADDEPUERTORICO.PARAOBTENERCOBERTURA
DEGARANTÍAENOTROSPAÍSES,CONTACTEASUDISTRIBUIDORO
IMPORTADORBOSCHLOCAL.
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 126 4/19/18 11:12 AM
background
127
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 127 4/19/18 11:12 AM
background
04/2018
©RobertBoschToolCorporation
1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportadopor:RobertBoschToolCorporation
Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
ImportadoenMéxicopor:RobertBosch,S.A.deC.V.,
CalleRobertBoschNo.405,ZonaIndustrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
!2610050173!
2610050173 04-18 GLM400CL.indd 128 4/19/18 11:12 AM

Specifications

Bosch GLM400CL Questions and Answers