
I T
®
Side by Side Refrigerator
Refrigerador de dos puertas
R_frig_rateur c6te & c6te
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
WlO120323A Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca

TABLE OF CONTENTS
WARRANTY ........................................................................................... 2
REFRIGERATOR SAFETY .................................................................... 3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator .......................................... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ........................................................ 4
Unpack the Refrigerator ..................................................................... 4
Location Requirements ...................................................................... 4
Electrical Requirements ..................................................................... 5
Water Supply Requirements .............................................................. 5
Base Grille .......................................................................................... 5
Refrigerator Doors .............................................................................. 6
Adjust the Doors ................................................................................. 7
Connect Water Supply ....................................................................... 8
Prepare the Water System ................................................................. 9
Normal Sounds ................................................................................ 10
REFRIGERATOR USE ........................................................................ 10
Ensuring Proper Air Circulation ........................................................ 10
Using the Controls ........................................................................... 10
Water and Ice Dispensers ................................................................ 11
Water Filter Status Light ................................................................... 14
Water Filtration System .................................................................... 14
Ice Maker and Storage Bin .............................................................. 15
REFRIGERATOR FEATURES ............................................................ 16
Refrigerator Shelves ......................................................................... 16
Dell Drawer ....................................................................................... 16
Convertible Vegetable/Meat Drawer, Crisper and Covers .............. 16
Convertible Vegetable/Meat Drawer Temperature Control ............. 17
Crisper Humidity Control ................................................................. 17
Wine or Can/Bottle Rack ................................................................. 17
Utility Bin .......................................................................................... 17
FREEZER FEATURES ........................................................................ 17
Freezer Shelf .................................................................................... 17
Freezer Basket or Bin ...................................................................... 18
DOOR FEATURES .............................................................................. 18
Tilt-out Freezer Door Bin ................................................................. 18
Chilled Door Bin ............................................................................... 18
Door Rails or Bins ............................................................................ 18
Door Bins ......................................................................................... 19
Tilt-out Fruit Bin ............................................................................... 19
REFRIGERATOR CARE ..................................................................... 20
Cleaning ........................................................................................... 20
Changing the Light Bulbs ................................................................ 20
Power Interruptions ......................................................................... 21
Vacation and Moving Care .............................................................. 21
TROUBLESHOOTING ........................................................................ 22
Refrigerator Operation ..................................................................... 22
Temperature and Moisture .............................................................. 23
Ice and Water ................................................................................... 23
PROTECTION AGREEMENTS .......................................................... 25
ACCESSORIES ................................................................................... 25
WATER FILTER CERTIFICATIONS .................................................. 25
PERFORMANCE DATA SHEET ........................................................ 26
SERVICE NUMBERS ...................................................... BACK COVER
KENMORE ELITE®APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
When installed, operated and maintained according to all
instructions supplied with the product, if this appliance fails due to
a defect in material or workmanship within one year from the date
of purchase, call 1-800-4-MY-HOME ®to arrange for free repair.
If this appliance is used for other than private family purposes, this
warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
FIVE-YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED
REFRIGERATION SYSTEM
For five years from the date of purchase, when this refrigerator is
operated and maintained according to the instructions supplied
with it, Sears will repair the sealed system (consisting of
refrigerant, connecting tubing, and compressor), free of charge, if
defective in materials or workmanship.
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL
AND WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT PAY FOR:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated or maintained according to all instructions supplied
with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF
REMEDIES
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty
shall be product repair as provided herein. Implied warranties,
including warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by
law. Sears shall not be liable for incidental or consequential
damages. Some states and provinces do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, or limitations
on the duration of implied warranties of merchantability or fitness,
so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States and Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
PRODUCT RECORD
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label located on the product.
Have this information available to help you obtain assistance or
service more quickly whenever you contact Sears concerning
your appliance.
Model number
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
2

REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol,
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others,
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING/
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately/
follow instructions,
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
• Plug into a grounded 3 prong outlet.
• Do not remove ground prong.
• Do not use an adapter.
• Do not use an extension cord.
• Disconnect power before servicing.
• Replace all parts and panels before operating.
• Remove doors from your old refrigerator.
• Use nonflammable cleaner.
• Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
• Use two or more people to move and install refrigerator.
• Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
• Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they will sit for "just a few days." if you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.

INSTALLATION INSTRUCTIONS
I,,,+( +_;*/SOU}
Remove the Packaging
• If the ice storage bin is located on the door. remove the
temporary shield from underneath the ice storage bin. See
"Ice Maker and Storage Bin."
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information see "Refrigerator Safety."
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator
for cleaning or service, be sure to protect the floor.
Always pull the refrigerator straight out when moving it.
Do not wiggle or "walk" the refrigerator when trying to move
it, as floor damage could occur.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions
in "Refrigerator Care."
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when
removing them to avoid impact from dropping.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for 1/2"
(1.25 cm) space on each side and at the top. When installing your
refrigerator next to a fixed wall, leave 2" (5.08 om) minimum on
each side (depending on your model) to allow for the door to
swing open. If your refrigerator has an ice maker, allow extra
space at the back for the water line connections.
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a
location where the temperature will fall below 55°F (13°C).
__JL__
/i
1/211 (1.25 cm)(
_
/
2" (5.08 crn)
4

Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator
or Freezer Control depending on the model) OFF and then
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source
and reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control
depending on the model) to the desired setting.
Water Preseum
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your water
pressure, call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coining out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
• Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
• Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See "Water
Filtration System."
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
TOOLS NEEDED:
• Flat-blade screwdriver • W' Drill bit
• 7/_6"and V2"open-end or two • Hand drill or electric drill
adjustable wrenches (properly grounded)
• W' nut driver
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a %"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or sA6"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
IMPORTANT:
• All installations must meet local plumbing code requirements.
• Use coppertubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
Remove the Base Grille:
1. Open both doors.
2. Place hands along the ends of the grille. Push in on the top of
the base grille and pull up on the bottom.
NOTE: Be sure to refasten the Tech Sheet behind the base grille
after cleaning.
Replace the Base Grille:
1. Open both doors.
2. Line up the grille support tabs with the metal clips.
3. Push the grille firmly to snap it into place.

Gathertherequiredtoolsandparsandreadallinstructionsbeforestartinginstallation.
TOOLSNEEDED:W', 1/2",and sA6"hex-head socket wrenches.
IMPORTANT: Before you begin, turn the refrigerator control OFE Unplug refrigerator or disconnect power. Remove food, the ice
storage bin, and any adjustable door or utility bins from doors.
Wiring Connection
A !
!
B
A. Wiring clip
B. Wiring plugs
Water Dispenser
Tubing Connection
A
A. Face of fitting
Top Left Hinge
Do Not Remove Screw A
Door Removal
Top Right Hinge
Do Not Remove Screw A
Bottom Hinge
i
=
Base Grille
6

Remove the Doors
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock,
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Open both refrigerator doors. Remove the base grille. Place
hands along the ends of the grille. Push in on the top of the
base grille and pull up on the bottom. See Graphic 1.
3. If you have a dispenser (ice or water), disconnect the water
dispenser tubing located behind the base grille on the freezer
door side. See Graphic 2.
• Press blue outer ring against the face of fitting and pull
the dispenser tubing free.
NOTE: Keep the water tubing connector attached to the
tube that runs underneath the refrigerator. The door can
not be removed if the connector is still attached to the
tube that runs through the door hinge.
4. Disconnect the wiring located behind the base grille on the
freezer door side. See Graphic 3.
• Remove the wiring clip using a W' hex-head socket
wrench.
• Disconnect both wiring plugs.
5. Close both doors and keep them closed until you are ready to
lift them free from the cabinet.
6. Use a 5/16"hex-head socket wrench to remove the top left
hinge screw and cover as shown. See Graphic 4.
7. Remove remaining left hinge screws and hinge as shown.
See Graphic 4.
IMPORTANT: Do not remove screw A.
8. Lift freezer door straight up off bottom hinge. See Graphic 5.
The water dispenser tubing and wiring remain attached to the
freezer door and pull through the bottom left hinge. Be sure to
protect the dispenser tubing and wiring from damage.
9. Remove top right hinge cover and screws as shown. See
Graphic 6.
IMPORTANT: Do not remove screw A.
10. Lift the refrigerator door straight up off bottom hinge.
11. It may not be necessary to remove the bottom hinge to move
the refrigerator through a doorway. Both bottom hinges have
similar construction.
• If necessary, disassemble the hinges as shown. See
Graphic 7.
Replace the Doors and Hinges
1. Replace both bottom hinges, if removed. Tighten screws.
2. Feed the water dispenser tubing and wiring through the
bottom left hinge before replacing the freezer door on the
hinge. You will need someone to assist you.
NOTE: Provide additional support for the doors while the top
hinges are being replaced. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
3. Align and replace the top left hinge as shown. See Graphic 4.
Tighten screws.
4. Replace left hinge cover and screws.
5. Reconnect water dispenser tubing and wiring.
• Push tubing into fitting until it stops and the black mark
touches the face of fitting. The tubing should be inserted
approximately 3/4"(19.05 mm) into the fitting. See
Graphic 2.
• Reconnect wiring plugs. Locate the green electrical tape
on the wiring. Reinstall the wiring clip over the tape with
the tabs pointing down. See Graphic 3.
6. Replace the refrigerator door by lifting the door onto the
bottom right hinge.
7. Align and replace the top right hinge as shown. See
Graphic 6. Tighten screws.
8. Replace hinge cover and screws. Tighten screws.
9. Plug into a grounded 3 prong outlet.
Door Closing
1. Place a level inside the refrigerator at the back of the top
shelf. See Graphic 8 in "Refrigerator Doors."
2. Locate the leveling screws behind the base grille of the
refrigerator on either side.
3. Use a 1/2"hex-head socket wrench to adjust the rear roller
leveling screws until the refrigerator is level. Turn the rear
roller leveling screw to the right to raise that side of the
refrigerator or turn the leveling screw to the left to lower that
side. See Graphic 9 in "Refrigerator Doors." Make sure
refrigerator is level before proceeding.
4. Check the door alignment after leveling the refrigerator.
Align the Doors
IMPORTANT: First level the back of the refrigerator as described
in "Door Closing."
The doors may be uneven after leveling the refrigerator. See
Graphic 10 in "Refrigerator Doors." The doors are preset at the
factory so that the refrigerator door is higher than the freezer door
by approximately the thickness of a quarter. Once the doors are
loaded with food, they should be even. If the door height needs
to be adjusted AFTER the doors have been loaded with food,
follow these steps.
1. Use a 1/2"hex-head socket wrench to adjust the front roller
leveling screws until the doors are even. Turn the front roller
leveling screw to the right to raise that side of the refrigerator
or turn the leveling screw to the left to lower that side. See
Graphic 11 in "Refrigerator Doors."
NOTE: Open and close both the refrigerator and freezer
doors after each adjustment to check the door alignment.
2. Open the doors and replace the base grille. Line up the grille
support tabs with the metal clips. Push the grille firmly to
snap it into place.
NOTE: Be sure to refasten the Tech Sheet behind the base
grille.

Readalldirectionsbeforeyoubegin.
IMPORTANT:if youturntherefrigeratoronbeforethewaterline
isconnected,turntheicemakerOFE
ConnecttoWaterLine
1. Unplugrefrigeratorordisconnectpower.
2. TurnOFFmainwatersupply.TurnON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a I/2" (12.70 mm) to 11/4"(3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
4,
5.
• Make sure it is a cold water pipe.
• Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower rear corner of refrigerator to
the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use W'
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure
both ends of copper tubing are cut square.
Using a grounded drill, drill a 1/4"(6.35 mm) hole in the cold
water pipe you have selected.
A. Cold water pipe E. Compression sleeve
B. Pipe clamp F Shutoff valve
C. Copper tubing G.Packing nut
D. Compression nut
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the 1/_,,(6.35 mm)
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp
screws slowly and evenly so the washer makes a watertight
seal. Do not overtighten or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown, insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw the compression
nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not
overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and
turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is
clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the
copper tubing.
Connect to Refrigerator
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do
not overtighten.
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
4. Turn shutoffvalve ON.
5.
Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
A. Tabe clamp C. Compression nut
B. Copper tubing D. Valve inlet
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer, if
your water conditions require a second water strainer, install
it in the %" (6.35 mm) water line at either tube connection.
Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water
tube on the rear of the refrigerator.
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long
enough, a 1¼,,x 1/4"(6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed
in order to connect the water tubing to an existing household
water line. Thread the provided nut onto the coupling on the
end of the copper tubing.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
A B C D E F G
A. Refrigerator water tubing E. Ferrule (purchased)
B. Nut (provided) F Nut (purchased)
C. Bulb G. Household water line
D. Coupling (purchased)
4. Turn shutoffvalve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
8

Style 3
1. Unplug refdgerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water
tube on the rear of the refrigerator.
3. Thread the provided nut onto the water valve as shown.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
A
B
A. Bulb
B. Nut (provided)
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
Complete the Installation
Please read before using the water system.
Immediately after installation, follow the steps below to make
sure that the water system is properly cleaned.
1. Open the freezer door and turn off the ice maker. Flip the
switch to the OFF setting.
Style 1: The On/Off switch is located on the top left side of
the freezer compartment, behind the ice maker cover door.
Pc
Style 2: The On/Off switch is located on the top right side of
the freezer compartment.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See "Prepare the Water System" or
"Water and Ice Dispensers."
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow
3 days to completely fill ice container.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
2.
3.
Use a sturdy container to depress and hold the water
dispenser lever for 5 seconds, then release it for 5 seconds.
Repeat until water begins to flow. Once water begins to flow,
continue depressing and releasing the dispenser lever
(5 seconds on, 5 seconds off) for an additional 2 minutes.
This will flush air from the filter and water dispensing system.
Additional flushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out
of the dispenser.
Open the freezer door and turn on the ice maker. Flip the
switch to the ON position. Please refer to the "Ice Maker and
Storage Bin" section for further instructions on the operation
of your ice maker.
• Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
• Discard the first three batches of ice produced.
• Depending on your model, you may want to select the
maximum ice feature to increase the production of ice.

Yournewrefrigeratormaymakesoundsthatyouroldonedidn't
make.Becausethesoundsarenewtoyou,youmightbe
concernedaboutthem.Mostofthenewsoundsarenormal.Hard
surfaces,suchasthefloor,walls,andcabinets,canmakethe
soundsseemlouder.Thefollowingdescribesthekindsofsounds
andwhatmaybemakingthem.
• Ifyourrefrigeratorisequippedwithanicemaker,youwillhear
abuzzingsoundwhenthewatervalveopenstofilltheice
makerforeachcycle.
Yourrefrigeratorisdesignedtorunmoreefficientlyto keep
yourfooditemsatthedesiredtemperaturesandtominimize
energyusage.Thehighefficiencycompressorandfansmay
causeyourrefrigeratortorunlongerthanyouroldone.You
mayalsohearapulsatingorhigh-pitchedsoundfromthe
compressororfansadjustingtooptimizeperformance.
Youmayheartheevaporatorfanmotorcirculatingairthrough
therefrigeratorandfreezercompartments.Thefanspeed
mayincreaseasyouopenthedoorsoraddwarmfood.
Rattlingnoisesmaycomefromtheflowofrefrigerant,the
waterline,oritemsstoredontopoftherefrigerator.
Waterdrippingonthedefrostheaterduringadefrostcycle
maycauseasizzlingsound.
Aseachcycleends,youmayhearagurglingsounddueto
therefrigerantflowinginyourrefrigerator.
Contractionandexpansionoftheinsidewallsmaycausea
poppingnoise.
Youmayhearairbeingforcedoverthecondenserbythe
condenserfan.
• You may hear water running into the drain pan during the
defrost cycle.
REFRIGERATOR USE
In order to ensure proper temperatures, you need to permit air to
flow between the two sections. Cold air enters the bottom of the
freezer section and moves up. it then enters the refrigerator
section through the top vent. On Style 2 models, this air is also
evenly distributed throughout the refrigerator compartment
through six vents on the back wall. Air then returns to the freezer
as shown.
Style 1
E
Style 2
7
I
±±
[
r
I
Do not block any of these vents with food such as soda, cereal,
bread, etc. If the vents are blocked, airflow will be obstructed and
temperature and moisture problems may occur.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
IMPORTANT:
• The Refrigerator Control adjusts the refrigerator compartment
temperature. The Freezer Control adjusts the freezer
compartment temperature.
Wait 24 hours after you turn on the refrigerator before you put
food into it. If you add food before the refrigerator has cooled
completely, your food may spoil
NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a
colder setting will not cool the compartments any faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
The preset settings should be correct for normal household
usage. The controls are set correctly when milk or juice is as
cold as you like and when ice cream is firm.
Digital Controls
For your convenience, your controls are preset at the factory.
When installing your refrigerator, make sure the controls are still
preset as shown. The digital control panel is located at the top of
the refrigerator compartment and enables you to view the
temperature control set points.
NOTE: The factory recommended set points are O°F (-18°C) for
the freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator.
To turn refrigerator on and view set points:
• Press and hold ON/OFF for 2 seconds.
Cold Freezer OQ Refrigerator COl_
o
_s & _ {o) REeOMMENOE_ S Eq31,_G (3 ?}
Colder Colder
To view the Celsius temperatures:
• Press the °C touch pad. The indicator will light up.
0®
NOTE: if the freezer temperature is below zero, the indicator light
next to the freezer display will light up.
Adjusting Digital Controls
To adjust set point temperatures:
• Press the refrigerator or freezer up or down arrow until the
desired temperature is reached.
Refrigerator Cold
137_)
Colder
NOTE: Wait at least 24 hours between adjustments and then
recheck the temperatures before other adjustments are
made.
10

• The set point range for the freezer is -5°F to 5°F (-21°C to
-15°C) and 33°F to 41 °F (1°C to 5°C) for the refrigerator.
CONDITION: TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR
- Not set correctly for your conditions Control 1° higher
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR
- High use or room very warm Control 1° lower
FREEZER too cold FREEZER Control
- Not set correctly for your conditions 1° higher
FREEZER too warm/too little ice FREEZER Control
- High use or heavy ice use 1° lower
Accelerated Ice Production
The Accelerated Ice feature assists with temporary periods of
heavy ice usage by increasing ice production over a 24-hour
period.
• Press the ACCELERICE 2touch pad to set the freezer
temperature to -10°F (-23°0). The Accelerated Ice setting will
remain on for 24 hours unless manually turned off. The
display will continue to show your normal temperature set
point.
• If increased ice production is desired at all times, set the
Freezer Control to a colder setting. Adjusting the freezer to a
colder temperature may make some foods, such as ice
cream, harder.
SmartSense TM Temperature Management
The SmartSense TM feature assists with regulating the
temperature inside the refrigerator. If a large quantity of warm
food is placed in the refrigerator or warm air enters the
refrigerator while the door is held open, SmartSense TM activates
to quickly restore the temperature to the set point.
NOTE: SmartSense TM is always on when your refrigerator is
operating. You do not need to press any buttons to activate it.
The LED light on the control panel indicates that the feature is
functioning properly.
Control Lockout
Control Lockout disables the control touch pads to allow easy
cleaning and prevent unintentional control setting changes.
-@
• To disable the controls, press and hold the LOCK button for
2 seconds.
• To reactivate the controls, press and hold the LOCK button
for 2 seconds again.
NOTE: The lockout feature does not shut off power to the
refrigerator or freezer. It simply deactivates the control panel
buttons. The digital control panel display will remain lit and the
buttons will beep when pressed, but no settings will be changed.
Door Ajar Alarm
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the
refrigerator or freezer door is open for 5 minutes. The alarm will
repeat each minute until both doors are closed or Door Ajar
Alarm is silenced or temporarily turned off.
When a door is opened, the Door Ajar Alarm feature is activated
and the indicator lights up. The indicator light blinks when the
alarm sounds.
NOTE: The Door Ajar Alarm feature turns off when both doors
have been closed. It resets and will re-activate when either door
is opened again.
If alarm has not yet sounded and indicator light is on:
• Press DOOR AJAR to temporarily turn the feature off. Press
the button a second time to re-activate the feature.
If alarm is sounding and indicator light is blinking:
• Press DOOR AJAR to silence the alarm. The indicator will
stop blinking and remain on. If the door remains open for
another 5 minutes, the alarm will sound again.
To temporarily turn the feature off, press DOOR AJAR a
second time before 5 minutes have passed. Once it is off,
Door Ajar Alarm can be re-activated at any time by pressing
DOOR AJAR again.
Depending on your model, your water and ice dispensers may
have one or more of the following features: a rotating water
dispenser faucet and pull-out tray, a special light that turns on
when you use the dispenser, a lock option to avoid unintentional
dispensing, or an indicator that tells you when there has been a
power outage.
NOTES:
• The dispensing system will not operate when the freezer door
is open.
After connecting the refrigerator to a water source, flush the
water system. Use a sturdy container to depress and hold the
water dispenser lever for 5 seconds, then release it for
5 seconds. Repeat until water begins to flow. Once water
begins to flow, continue depressing and releasing the
dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off) for an
additional 2 minutes. This will flush air from the filter and
water dispensing system. Additional flushing may be required
in some households. As air is cleared from the system, water
may spurt out of the dispenser.
• Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill
water.
• Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
11

The Water Dispenser
IMPORTANT: Dispense enough water every week to maintain a
fresh supply.
To Dispense Water (Standard):
1. Press a sturdy glass against the water dispenser pad OR
place the glass below the water dispenser and press the
WATER button.
NOTE: While dispensing water and for 5 seconds after
dispensing has stopped, the digital display will show how
much water has been dispensed. The default unit is ounces.
To switch to cups or liters, press the UNITS button before
dispensing.
2. Remove the glass OR release the button to stop dispensing.
To Dispense Water (Measured Fill):
Measured Fill allows you to dispense a specified amount of water
with the touch of a few buttons.
NOTE: The amount of water you select will be dispensed. Be
sure that the container is empty and can hold the entire volume, if
ice is in the container, you may need to adjust your selection.
1. Press MEASURED FILL until the light turns on. Press
MEASURED FILL again to turn the feature off.
Measured Fill
A. Measured fill
B. Arrows
3. Press the up and down arrows to adjust the volume as
desired.
NOTE: Most coffee cups (commonly 4 to 6 oz [118 to
177 mL] per cup) are not the same size as a measuring cup
(8 oz [237 mL]). You may need to adjust the volume to avoid
unintentionally overfilling coffee cups.
4. To dispense water, press a sturdy glass against the water
dispenser pad OR place the glass below the water dispenser
and press the WATER button.
NOTE: While dispensing water, the digital display will count
down how much water remains to be dispensed, according
to the volume you selected. The flow of water will
automatically stop once the desired volume has been
dispensed.
5=
To stop dispensing before the selected volume has been
dispensed, remove the glass from the dispenser pad OR
press the WATER button a second time.
NOTE: If you stop dispensing before the desired volume has
been dispensed, the digital display will continue to show how
much water remains to be dispensed. The display will turn off
after one minute of inactivity.
To select a new volume or select the same volume again, you
must first finish dispensing the selected volume, or turn the
Measured Fill feature off and then turn it back on.
Rotating Faucet and Pull-out Tray (on some models)
Your dispenser may include a rotating water faucet and a small
pull-out tray at the bottom of the dispenser.
2=
NOTE: The dispenser will automatically turn off Measured Fill
after one minute of inactivity. When Measured Fill is turned
off, any changes you have made will be lost and all defaults
will be restored.
You can dispense water by the ounce, cup, or liter. The
default unit is ounces. To switch to cups or liters, press the
UNITS button.
Units
®
_ ....... B
A. Faucet rotated 90 °
B. Puff-out tray
• The faucet rotates up to 90 ° to allow for easy dispensing into
large containers. To rotate it, push in and release the left-hand
side of the faucet as shown.
Default, minimum, and maximum volumes are listed below.
Units Default Minimum Maximum
Ounces 8 2 128
Cups 1 1/4 16
Liters 0.25 0.05 4
The faucet rotates 90 ° automatically. However, you must
rotate it back into place manually. When in place, it will click.
NOTE: When using the dispenser with the faucet rotated, do
not use the water dispenser pad. Only use the WATER button
to dispense. Dispensing by pressing the container against the
water dispenser pad may result in unintentional spilling.
12

• The tray can be pulled out 11/2"(3.81 cm) to better support
large containers. It is designed to catch small spills and allow
for easy cleaning. There is no drain in the tray.
NOTE: The tray can be removed from the dispenser and
carried to the sink to be emptied or cleaned. Pull the front of
the tray out until it stops, then pull forward on the back of the
tray and lift up on the front to remove it.
The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer when
the dispenser pad is pressed. The dispensing system will not
operate when the freezer door is open. To turn off the ice maker,
see "Ice Maker & Storage Bin."
Your ice maker can produce both crushed and cubed ice. Before
dispensing ice, select which type of ice you prefer by pressing
the ICE button.
Crushed Cubed
.©.
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This
may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise
from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.
When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed
ice will be dispensed along with the first cubes.
To Dispense lee:
1. If the ice storage bin is located on the door, remove the
temporary shield from underneath the ice storage bin. See
"Ice Maker and Storage Bin."
2. Press the button to select the desired type of ice.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice,
Failure to do so can result in cuts,
3. Press a sturdy glass against the ice dispenser pad. Hold the
glass close to the dispenser opening so ice does not fall
outside of the glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to
the pad in order to activate the ice dispenser. Pressing hard
will not make the ice dispense faster or in greater quantities.
4. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Ice may continue to dispense for up to 10 seconds
after removing the glass from the pad. The dispenser may
continue to make noise for a few seconds after dispensing.
The Dispenser Light (on some models)
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.
If you want the light to be on continuously, you may choose either
ON or AUTO.
On Auto
ON: Press LIGHT to turn the dispenser light on.
AUTO: Press LIGHT a second time to select AUTO mode. The
dispenser light will automatically adjust to become brighter as the
room brightens, dimmer as the room darkens.
OFF: Press LIGHT a third time to turn the dispenser light off.
The dispenser lights are LEDs that can net be changed. If it
appears that your dispenser lights are net working, be sure that
the light sensor is not blocked (in AUTO mode). See
"Troubleshooting" for more information.
The Dispenser Lock (on some models)
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the product,
to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates
the ice and water dispensers. To turn off the ice maker, see rice
Maker & Storage Bin."
• Press and hold LOCKED for 3 seconds to lock the dispenser.
• Press and hold LOCKED a second time to unlock the
dispenser.
Locked
Power Outage Indicator (on some models)
NOTE: For additional information, see "Power Interruptions."
The power outage indicator lets you know if the power supply to
your refrigerator is cut off for more than one hour. When power is
restored, the indicator lights up and the dispenser's digital
display reads "PF" (representing "power failure").
When the indicator is on, all other dispenser functions are
disabled. To use the dispenser, you must reset the power outage
indicator.
Press and hold RESET for 3 seconds, until the feature beeps.
For about 10 seconds, the display shows the number of
hours (up to 48) that the refrigerator was without power.
PowerOutage
13

The water filter status light will help you know when to change
your water filter. When the status light changes from green to
yellow, this tells you that it is almost time to change the water
filter. It is recommended that you replace the filter when the
status light changes to red OR when water flow to your water
dispenser or ice maker decreases noticeably. The filter should be
replaced at least every 6 months depending on your water quality
and usage. To change the filter, see "Changing the Water Filter"
later in this section.
INDICATOR: STATUS:
GOOD (green) New filter installed
ORDER (yellow) Order filter
REPLACE (red) OR Replace water filter
when water flow decreases
After changing the water filter, reset the status light by pressing
and holding the RESET button for 3 seconds. The status light will
change from Replace (red) to Good (green) when the system is
reset.
Water Filter Status
_ : GOOD
ORDER
_P_"_ • A_PLACE
2. Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
3. Take the new cartridge out of its packaging and remove the
protective cover from O-rings.
A. _rotective cover
B. O-rings
4. Place the cap (removed in Step 2) on the new filter. Align the
ridge on the cap with the arrow on the filter. Turn the cap
clockwise until it snaps into place.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
Changing the Water Filter
The water filter is located in the base grille below the freezer
compartment door. It is not necessary to remove the base grille
to remove the filter.
1. Remove the filter by pressing the eject button and pulling
straight out on the filter cap.
NOTES:
• Avoid twisting the cap when removing the filter because
this could cause the cap to come off. If this occurs,
replace the cap and pull the filter straight out.
• There will be water in the filter. Some spilling may occur.
A
____ ......... B
A. Eject button
B. Filter cap
A. Eject button
B. Arrow on filter
C. Ridge on cap
5. Push the new filter into the opening in the base grille. As the
filter is inserted, the eject button will depress. The eject
button will pop back out when the filter is fully engaged.
6. Pull gently on the cap to check that the filter is securely in
place.
7. Flush the water system. See "Flushing the Water System
After Changing Filter."
Flushing the Water System After Changing Filter
After connecting the refdgerator to a water source, flush the
water system. Use a sturdy container to depress and hold the
water dispenser lever for 5 seconds, then release it for
5 seconds. Repeat until water begins to flow. Once water begins
to flow, continue depressing and releasing the dispenser lever
(5 seconds on, 5 seconds off) for an additional 2 minutes. This
will flush air from the filter and water dispensing system.
Additional flushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
14

Using the Dispenser Without the Water Filter Carkidge
You can run the dispenser without a water filter cartridge. Your
water will not be filtered.
1. Remove the filter by pressing the eject button and pulling on
the cap. See "Changing the Water Filter" earlier in this
section.
2. Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
3. With the cap in a horizontal position, insert the cap into the
base grille until it stops.
Style 2:
The On/Oft switch is located on the top right side of the freezer
compartment.
1. Slide the control to the ON (left) position.
2. To manually turn the ice maker off, slide the control to the
OFF (right) position.
4. Turn the cap counterclockwise until the cap slips into the
attachment slot. Then, turn the cap clockwise until it is in a
horizontal position.
NOTE: The cap will not be even with the base grille.
Removing and Replacing the Storage Bin
1.
Hold the base of the storage bin with both hands and press
the release button to lift the storage bin up and out.
NOTE: It is not necessary to turn the ice maker control to the
OFF position when removing the storage bin. The sensor
cover ("flipper door") on the left wall of the freezer stops the
ice maker from producing ice if the door is open or the
storage bin is removed.
2. Replace the storage bin on the door and push down to make
sure it is securely in place.
Turning the Ice Maker On/Off
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. The ice maker
sensor passes a beam from one freezer wall to the other,
automatically stopping ice production when the storage bin is
full. The control will remain in the ON position.
Style 1:
The On/Oft switch is located on the top left side of the freezer
compartment, behind the ice maker cover door.
1. Flip the switch to the ON (top) position.
2. To manually turn the ice maker off, flip the switch to the OFF
(bottom) position.
Cleaning the Storage Bin
1. Empty the storage bin. Use warm water to melt the ice if
necessary.
NOTE: Do not use anything sharp to break up the ice in the
storage bin. This can cause damage to the storage bin and
the dispenser mechanism.
2. Wash the storage bin with a mild detergent, rinse well and dry
thoroughly. Do not use harsh or abrasive cleaners or solvents.
Remember
• Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow 3 days
to completely fill ice container.
• Discard the first three batches of ice produced to avoid
impurities that may be flushed out of the system.
• The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker.
Avoid connecting the ice maker to a softened water supply.
Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of
the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water
supply cannot be avoided, make sure the water softener is
operating properly and is well maintained.
• It is normal for the ice cubes to be attached at the corners.
They will break apart easily.
• Do not store anything on top of the ice maker or in the
storage bin.
15

REFRIGERATOR FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word "Accessory." Not all accessories will fit all models.
If you are interested in purchasing one of the accessories, please
call the toll-free number on the back cover or in the
"Accessories" section.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when
removing them to avoid impact from dropping.
Drop-Down Shelf (on some models)
To Remove and Replace the Drop-down Shelf:.
1. Remove the drop-down shelf by sliding it up and back. Pull
forward slightly to release the rear pegs from the track as
shown.
Your model may have glass or wire shelves. Store similar foods
together and adjust the shelves to fit different heights. This
reduces the time the refrigerator door is open and saves energy.
Slide-Out Shelves (on some models)
To Remove and Replace a Shelf in a Metal Frame:
1. Pull the shelf forward to the stop. Tilt the front of the shelf up
and lift it slightly as you pull the shelf from the frame.
2. Replace the shelf by guiding it back into the slots on the
frame and pushing the shelf in past the stop.
Shelves and Shelf Frames
To Remove and Replace a Shelf/Frame:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it
out of the shelf supports.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until rear shelf
hooks drop into the shelf supports. Check to make sure that
the shelf is securely in position.
2. With the rear pegs released, pull the shelf down and forward.
3. Replace the shelf by sliding the front pegs into the track.
Push the shelf up and back until the rear pegs drop into the
track. Pull down and forward to be sure the shelf is securely
in place.
The dell drawer stores raisins, nuts, spreads, and other small
items at normal refrigerator temperatures.
To Remove and Replace the Deli Drawer:
1. Remove the dell drawer by sliding it straight out to the stop.
Lift the front and slide the drawer out the rest of the way.
2. Replace the dell drawer by sliding it back past the stop.
Crisper and Convertible Vegetable/Meat Drawers
To Remove and Replace Drawers:
1. Slide crisper or meat drawer straight out to the stop. Lift the
front of drawer with one hand while supporting the bottom of
drawer with the other hand and slide the drawer out the rest
of the way.
2. Replace the crisper or meat drawer by sliding it back in fully
past the drawer stop.
16

Crisper or Vegetable/Meat Drawer Covers
To Remove and Replace Covers:
1. Remove the crisper and meat drawer. Press up in center of
crisper glass insert until it rises above the plastic frame.
Holding the crisper glass firmly, carefully slide the glass insert
forward to remove.
2. Lift crisper cover frame and remove. Repeat steps to remove
the meat drawer cover.
3. Replace back of meat drawer cover frame into supports or
slides on side walls of the refrigerator and lower or slide the
front of the cover frame into place.
4. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into
place. Repeat steps to replace the crisper cover.
_ _:_ _:_ _,t_ ¸ _:_ _,_,,_
The convertible vegetable/meat drawer can be adjusted to
properly chill meats or vegetables. The air inside the pan is
cooled to avoid "spot" freezing and can be set to keep meats at
the National Livestock and Meat Hoard recommended storage
temperatures of 28 ° to 32°F (-20 to 0°C).
IMPORTANT: To extend freshness, wrap meats in airtight,
moisture-proof materials before storing. Always store meat as
recommended.
Adjusting the Control
The convertible control comes preset at the lowest meat setting.
To change a control setting: Move the control to the right
(colder) or to the left (less cold) as desired.
To store vegetables: Set the control to VEG (all the way to the
left) to store vegetables at their optimal storage temperatures
(which need to be warmer than those for meat).
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Humidity Control is located on the crisper drawer. Adjust
the control to any setting between LOW and HIGH.
LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage of
fruits and vegetables with skins.
• Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag or
crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use.
Sort and keep berries in original container in crisper, or store
in a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.
• Vegetables with skins: Place in plastic bag or plastic
container and store in crisper.
HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of
fresh, leafy vegetables.
• Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear
off bruised and discolored areas. Place in plastic bag or
plastic container and store in crisper.
To Remove and Replace the Wine Rack (left) or Can/Bottle
Rack (right):
1. Remove the rack by pulling it straight out from the shelf.
2. Replace the rack by sliding it in between the shelf and the
wall of the refrigerator.
NOTE: For long-term storage, place eggs in a covered container
or in their original carton on an interior shelf.
FREEZER FEATURES
IMPORTANT: if food starts to freeze, move the control to the left
(less cold). Remember to wait 24 hours between adjustments.
Doing so gives the temperature of the food time to change.
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh fish or shellfish ......................... use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meat (liver, etc.) ................ 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts ................................................... 3-5 days
Cured meats ................................................................... 7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word "Accessory." Not all accessories will fit all models.
If you are interested in purchasing one of the accessories, please
call the toll-free number on the cover or in the "Accessories"
section.
To Remove and Replace the Shelf:
1. Lift the shelf up and off of the supports to remove it.
2. Replace the shelf by placing it in the supports. Check to be
sure the shelf is securely in place.
17

Frozen Food Storage Guide
Storage times will vary according to the quality and type of food,
the type of packaging or wrap used (should be airtight and
moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside
a sealed package are normal. This simply means that moisture in
the food and air inside the package have condensed, creating ice
crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2 to 3 Ibs of food per cubic foot [907 to
1,350 g per 28 L] of freezer space). Leave enough space in the
freezer for air to circulate around packages. Be careful to leave
enough room for the door to close tightly.
For more information on preparing food for freezing, check a
freezer guide or reliable cookbook.
(}he#:} £}oo Bn
Cool air from the freezer is directed to the door bin directly
beneath the vent.
NOTE: The dairy compartment and can rack are not chilled.
The freezer basket or bin can be used to store bags of frozen
fruits and vegetables that may slide off freezer shelves.
To Remove and Replace the Freezer Basket or Bin:
1. Remove the basket or bin by sliding it out to the stop.
2. Lift the front to slide the basket or bin out the rest of the way.
Chilled Door Bin Control
The chilled door bin control is located on the left-hand side of the
refrigerator compartment.
3. Replace the basket or bin by positioning it on the rails. Lift the
basket or bin front slightly while pushing it in fully past the
stops.
DOOR FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word "Accessory." Not all accessories will fit all models.
If you are interested in purchasing one of the accessories, please
call the toll-free number on the cover or in the "Accessories"
section.
To Remove and Replace the Bin:
1. Remove the bin by pulling out on the tabs behind the basket
to release it from the door liner.
2. Replace the bin by aligning the tabs with the buttons on the
sides of the door liner. Firmly snap the tabs onto the buttons
as shown.
• Turn the control clockwise (right) to reduce the flow of cold air
to the bin and make it less cold.
• Turn the control counterclockwise (left) to increase the flow of
cold air to the bin and make it colder.
The door rails or bins may be removed for easier cleaning.
Snap-On Door Rails or Bins
To Remove and Replace the Rails or Bins:
1. Remove the rails or bins by pushing in slightly on the front of
the bracket while pulling out on the inside tab. Repeat these
steps for the other end of the rail or bin.
2. Replace the rails or bins by aligning the ends of the brackets
with the buttons on the sides of the door liner. Firmly snap
bracket onto the tabs above the shelf as shown.
18

Drop-In Door Rails
To Remove and Replace the Rails:
1. Remove the rails by pulling straight up on each end of the rail.
2. Replace the rails by sliding the shelf rail into the slots on the
door and pushing the rail straight down until it stops.
To Remove and Replace the Bins:
1. Remove the bin by lifting it and pulling it straight out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired supports
and pushing it down until it stops.
To Remove and Replace the Bin Parts:
1. Press either release button to open the tilt-out portion of the
bin.
A. Release buttons
2. To remove the tilt-out portion of the bin, press in on the
curved levers on each side of the bin. Pull up and out.
NOTES:
• The bin can not be removed if it is tilted out all the way.
Tilt it only part of the way before pressing the curved
levers to remove it.
• Clean the parts as instructed in the "Cleaning" section.
To Remove and Replace the Bin:
1. Remove the bin by lifting it and pulling it straight out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired supports
and pushing it down until it stops.
A. Curved lever
3. Reinstall the tilt-out portion of the bin. Be sure it is properly
seated in the bottom of the bin before inserting the curved
levers into position.
4. Replace the interior parts of the bin.
C
A. Strainer basket
B. Dividers
C. Strainer mat
19

REFRIGERATOR CARE
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both compartments about once a month to avoid
build-up of odors. Wipe up spills immediately.
To Clean Your Refrigerator:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove all removable parts from inside, such as shelves,
crispers, etc.
3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
• Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
4,
• To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt
[26 g to 0.95 L] of water).
Determine whether your refrigerator exterior is painted metal,
Ultra Satin TM (stainless look) finish, brushed aluminum or
stainless steel, and choose the appropriate cleaning method.
NOTE: Ultra Satin TM (stainless look) finish has a smooth,
uniform color with a glossy finish that resists fingerprints.
Stainless steel has a distinct grainy texture with variation in
color that is natural to steel.
Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or soft
cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive
or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel.
Dry thoroughly with a soft cloth. For additional protection
against damage to painted metal exteriors, apply appliance
wax (or auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax
plastic parts.
Brushed aluminum: Wash with a clean sponge or soft cloth
and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or
harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry
thoroughly with a soft cloth.
5.
Ultra Satin TM (stainless look) finish: Wash with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners designed for
stainless steel. Dry thoroughly with a soft cloth.
Stainless steel finish: Wash with a clean sponge or soft
cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive
or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft cloth.
To keep your stainless steel refrigerator looking like new
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer's approved Stainless Steel
Cleaner & Polish. To order the cleaner, see "Accessories."
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come
into contact with any plastic parts such as the trim
pieces, dispenser covers or door gaskets. If unintentional
contact does occur, clean plastic part with a sponge and
mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft
cloth.
There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
• Remove the base grille. See "Base Grille" graphic or
"Base Grille" section.
• Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
• Replace the base grille when finished.
6. Plug in refrigerator or reconnect power.
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with one of the same size and shape. The lights
require a 40-watt appliance bulb. Replacement bulbs are
available from your dealer.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove light shield when applicable as shown.
NOTE: To clean the light shield, wash it with warm water and
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.
3. Remove light bulb and replace with one of the same size,
shape and wattage.
4. Replace light shield when applicable as shown.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Refrigerator Control Panel Ught
Reach behind the refrigerator control panel to remove and
replace light bulb.
20

Crisper Light
• If necessary, remove the top crisper drawer for easier access
to the crisper light shield. Remove the light shield by lifting
the ends out of the brackets as shown.
• Replace the light shield by inserting the ends into the
brackets, if necessary, replace the top crisper drawer.
Upper Freezer Light
• Remove the light shield by squeezing the sides of the light
shield in toward the center while pulling the shield forward as
shown.
• Replace the light shield by fitting the tabs into the slotted
holes in the freezer liner. Push in the shield until it snaps into
place.
Lower Freezer Light Behind Top Freezer Basket
(on some models)
• Depending on your model, remove the top freezer basket or
top freezer basket shelf. Remove light shield by removing the
Phillips screw on the top of the shield. Carefully rotate the
shield until the left tab can be gently pulled from the freezer
wall.
• Replace the light shield by inserting the left tab into the
freezer wall. Align top tab with screw hole and replace screw.
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or
doors closed (depending on your model) to help food stay cold
and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the
following:
• Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
• Place 2 Ibs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot
(28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for 2 to
4 days.
• If neither a food locker nor dry ice is available, consume or
can perishable food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the
condition of the food is poor, dispose of it.
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You're
Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
• Raise wire shutoff arm to OFF (up) position or move the
switch to the OFF (right) setting.
• Shut off water supply to the ice maker.
3. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn the Refrigerator Off Before You
Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
• Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
• When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or move the switch to the OFF
(right) setting.
3. Depending on the model, turn the Temperature Control or
Refrigerator Control to OFE See "Using the Controls."
4. Clean refrigerator, wipe it, and drywell.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
21

Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
• Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
• Disconnect the water line from the back of the
refrigerator.
• When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or move the switch to the OFF
(right) setting.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen
food in dry ice.
3. Emptythe ice bin.
4. Depending on the model, turn the Temperature Control or
Refrigerator Control to OFE See "Using the Controls."
5. Unplug refrigerator.
6. Empty water from the defrost pan.
7. Clean, wipe, and dry thoroughly.
8. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don't shift and rattle during the move.
9. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily OR screw in the leveling legs so they don't
scrape the floor. See "Adjust the Doors."
10. Tape the doors closed and tape the power cord to the back
of the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the "Installation Instructions" section for preparation instructions.
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
The refrigerator will not operate The motor seems to run too much
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
• Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
• Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See "Using the Controls."
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.
The refrigerator is noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below
are listed some normal sounds with an explanation.
• Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance
Rattling - flow of refrigerant, water line, or from items placed
on top of the refrigerator
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
defrost cycle
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down
Water running - may be heard when water melts during the
defrost cycle and runs into the drain pan
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold.
The doors will not close completely
New installation? Allow 24 hours following installation for
the refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
• Door blocked open? Move food packages away from door.
• Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
22

The doors are difficult to open
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
• Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets with mild
soap and warm water.
The lights do not work
• Is a light bulb loose in the socket or burned out? See
"Changing the Light Bulbs."
• Is the dispenser light set to ON? The dispenser light will
operate only when the levers are pressed. If you want the
dispenser light to stay on continuously, set the dispenser light
to ON, or NIGHT LIGHT or AUTO. See "Water and Ice
Dispensers."
• Is the dispenser light set to NIGHT LIGHT or AUTO? If the
dispenser is set to the NIGHT LIGHT or AUTO mode, be sure
the dispenser light sensor is not blocked. See "Water and Ice
Dispensers."
Temperature is too warm
• New installation? Allow 24 hours following installation for
the refrigerator to cool completely.
• Door(s} opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
• Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
• Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in
24 hours. See "Using the Controls."
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal.
• Humid room? Contributes to moisture buildup.
• Door(s) opened often or left open? Allows humid air to
enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors
fully closed.
The ice maker is not producing ice or not enough ice
• Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
• Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
• lee maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch
(depending on model) is in the ON position.
• New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
• Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.
• Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements" in either the Installation
Instruction booklet or the Use & Care Guide.
The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
• Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open.
• Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
• Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
• Questions remain regarding water pressure? Call a
licensed, qualified plumber.
Off-taste, odor or gray color in the ice
• New plumbing connections? New plumbing connections
can cause discolored or off-flavored ice.
• Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow
24 hours for ice maker to make new ice.
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food.
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
filter may need to be installed to remove the minerals.
Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or
dark discoloration in ice indicates that the water filtration
system needs additional flushing.
The ice dispenser will not operate properly
• If the ice storage bin is located on the door. remove the
temporary shield from underneath the ice storage bin. See
"Ice Maker and Storage Bin."
• Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it
does not close completely, see "The doors will not close
completely."
23

Ice bin installed correctly? Be sure the ice bin is firmly in
position.
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
lee stuck in the delivery chute? Use a plastic utensil to clear
the delivery chute.
Has the wrong ice been added to the bin? Use only cubes
produced by the current ice maker.
Has the ice melted around the auger (metal spiral) in the
ice bin? Empty the ice container. Use warm water to melt the
ice if necessary.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
Is the ice dispenser stalling while dispensing "crushed"
ice? Change the ice button from "crushed" to "cubed." If
cubed ice dispenses correctly, depress the button for
"crushed" ice and begin dispensing again.
Has the dispenser arm been held in too long? Ice will stop
dispensing when the arm is held in too long. Wait 3 minutes
for dispenser motor to reset before using again.
The water dispenser will not operate properly
• Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it
does not close completely, see "The doors will not close
completely."
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
Is the water pressure at least 30 psi (207 kPa)? The water
pressure to the home determines the flow from the dispenser.
See "Water Supply Requirements."
• Kink in the home water source line? Straighten the water
source line.
• New installation? Flush and fill the water system.
• Water filter installed on the refrigerator? The filter may be
clogged or incorrectly installed.
• Is a reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? See "Water Supply Requirements"
in either the Installation Instructions orthe Use & Care Guide.
Water is leaking from the dispenser
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.
• Glass not being held under the dispenser long enough?
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever.
New installation? Flush the water system. See "Prepare the
Water System" or "Water and Ice Dispensers."
Recently changed water filter? Flush the water system. See
"Prepare the Water System" or "Water and Ice Dispensers."
The dispenser water is not cool enough
NOTE: Water frorn the dispenser is chilled to only 50°F (1O°C).
• New installation? Allow 24 hours after installation for the
water supply to cool completely.
• Recently dispensed large amount of water? Allow
24 hours for water supply to cool completely.
• Water not been recently dispensed? The first glass of water
may not be cool. Discard the first glass of water.
• Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See "Water
Supply Requirements."
24

PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ®product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here's what the Agreement* includes:
v' Parts and labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not just defects. Our coverage
goes well beyond the product warranty. No deductibles, no
functional failure excluded from coverage-- real protection.
v' Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you can
trust will be working on your product.
V' Unlimited service calls and nationwide service, as often as
you want us, whenever you want us.
v' "No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months.
v' Product replacement if your covered product can't be fixed.
v' Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge.
v' Fast help by phone - we call it Rapid Resolution - phone
support from a Sears representative on all products. Think of
us as a "talking owner's manual."
v' Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations.
v' $250 Food Loss Protection annually for any food spoilage
that is the result of mechanical failure of any covered
refrigerator or freezer.
v' Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
v' 10% discount off the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we will
provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details
call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. or Canada call f-800-4-MY-HOME ®.
ACCESSORIES
Replacement Parts:
To order stainless steel cleaner or replacement filters, call
1-800-4-MY-HOME + and ask for the appropriate part number
listed below or contact your authorized Kenmore dealer.
Stainless Steel Cleaner & Polish:
Order Part #D22 M40083 R
Base Grille Water Filter:
Replacement Filter:
Order Part #9030 (T1RFKB1)
In Canada, Order Part #9030B (T1 RFKB1)
WATER FILTER
CERTIFICATIONS
Slate of C+l[ifl_nlia
Deparm_emot/kahh Servk es
Waler lreatment Device
Cer titlcate Number
04 - 1605
I)ttte Isled Jan_r I 5 2/_)4
DaC. I_vised 13._mhe_ 14 2_3f)5
K,._m_me HKI_/ U R_.KB1
R_l_dS_rvi_Capa_lty_ 100g_ Rate_er_c_Flew: O_gpm
25

PERFORMANCE DATA SHEET
Base Grille Water Filtration System
Model TIKB1/TIRFKB1 Capacity 100 Gallons (379 Liters)
Systern tested and certified by NSF Internat)onal against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of
Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I ; and against NSF/ANSl Standard 53 for the reduction of
Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, Toxaphene, O-Dichlorobenzene, Cysts, Turbidity, Asbestos, Lindane,
Tetrach oroethy ene, Endr n, A ach or_ Oh orobenzene, Ethy benzene, TTHM, MTBE and VOC.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53
Substance Reduction NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average %
Aesthetic Effects Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
CHoriooTasteJOdor180 reduction12.0o 0JL12.0mgJL 10%10.08o 0JL12.0o g L98.93107.36Particulate Class I* 85% reduction 3533333#/mL At least 10,000 particles/mL 22000 #/mL** 11867 #/mL 99.38 99.67
Contaminant NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average %
Reduction Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Lead: @ pH 6.5 0.010 mg/L 180 ug/L 0.15 mg/L ± 10% 1.0 ug/L 1 ug/L 99.33 99.33
Lead: @ pH 8.5 0.010 mg/L 187 ug/L 0.15 mg/L ± 10% 2.0 ug/L 1.08 ug/L 98.72 99.31
Mercury: @ pH 6.5 0.002 mg/L 0.0058 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 0.0002 mg/L 0.0002 mg/L 96.63 96.53
Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.0057 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 0.0002 mg/L 0.0002 mg/L 96.8 96.5
Benzene 0.005 mg/L 15 ug/L 0.015 mg/L ± 10% 0.5 ug/L 0.8 ug/L 96.67 96.67
O-Dichlorobenzene 0.6 mg/L 1750 ug/L 1.8 ± 10% 1.0 ug/L 1.0 ug/L 99.94 99.94
Toxaphene 0.003 mg/L 18 ug/L 0.018 ± 10% 1.0 u_L 1.0 ug/L 93.33 93.33
Atrazine 0.003 mg/L 10 ug/L 0.009 mg/L ± 10% 2 ug/L 2 ug/L 80.8 80.8
Asbestos 99% 101 MFL 107to 10_fibers/L tt 0.17 MFL 0.17 MFL 99.83 99.83
Live Cysts _ >99.95% 120,000/L 50,000/L min. 8/U 1/U 99.99 >99.99
Turbidity 0.5 NTU 11.4 NTU 11 ± 1 NTU 0.41 NTU 0.24 NTU 96.4 97.89
Alachlor 0.002 mg/L 41.3 ug/L 0.04 ± 10% 0.2 ug/L 0.2 ug/L 99.62 99.52
Endrin 0.002 mg/L 5.9 ug/L 0.006 ± 10% 0.5 ug/L 0.3 ug/L 91.5 95.47
Ethylbenzene 0.7 mg/L 1867 ug/L 2.1 ± 10% 0.70 ug/L 0.0588 ug/L 99.96 100
Lindane 0.002 mg/L 1.9 ug/L 0.002 ± 10% 0.02 ug/L 0.02 ug/L 98.93 98.93
Chlorobenzene 0.6 mg/L 2.0 ug/L 2.0 _+10% 0.0008 ug/L 0.0006 ug/L 99.98 99.98
Tetrachloroethylene 0.005 mg/L 14.2 ug/L 0.015 ± 10% 0.5 ug/L 0.5 ug/L 96.47 96.47
TTHM 0.080 mg/L 465 ug/L 0.45 ± 20% 1.0 ug/L 0.5 ug/L 99.78 99.88
MTBE 0.005 mg/L 14 ug/L 0.016 ± 20% 0.70 ug/L 0.62 ug/L 94.94 96.27
VOC 0.015 mg/L 0.3820 mg/L 0.300 ± 10% 0.0060 mg/L 0.0008 mg/L 98.4 99.78
Test Parameters: pH = 7.5 _+0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C).
• It is essential that operational, maintenance and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
• Model T1KB1 : The filter monitor system measures the amount of
water that passes through the filter and alerts you to replace the
filter.
Style 1 - When the filter indicator reads 10%, order a new filter.
When the filter indicator reads 0%, it is recommended that you
replace the filter.
Style 2 - When the filter indicator light changes from green to
yellow, order a new filter. When the filter indicator light changes
from yellow to red it is recommended that you replace the filter.
Use replacement cartridge T1RFKB1, part #9030. In Canada, use
replacement cartridge T1RFKB1, part #9030B. 2007 suggested
retail price of $41.99 U.S.A./S51.99 Canada. Prices are subject to
change without notice.
• These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
• The product is for cold water use only.
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the
system. Systems certified for cyst reduction may be used on
disinfected waters that may contain filterable cysts.
• Refer to the front cover or "Accessories" section for the
Manufacturer's name, address and telephone number.
• Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
Application GuidelinesPNater Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°0)
Service Flow Rate 0.5 gpm (1.9 L/min) @ 60 psi
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
ttFibers greater than 10 um in length
_Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
® NSF is a registered trademark of NSF International.
26

NSF/ANSI Standard 53 - Health Effects - Volatile Organic Chemicals (VOC's) included by surrogate testing*
Chemical Contaminant Influent Challenge NSF Maximum Permissible Chemical Reduction
Concentration (rag/L) Level Concentration (mg/L) Percent (%)
Carbofuran 0.190 0.001 >99
Carbon tetrachloride 0.078 0.0018 98
Chloropicrin 0.015 0.0002 99
2,4, D 0.110 0.0017 98
Dibromochloropropane (DBCP) 0.062 0.00002 >99
_-Dichlorobenzene 0.040 0.001 >98
1,2-Dichloroethane 0.088 0.0048 95
1,1 -Dichloroet hylene 0.083 0.001 >99
Cis-1,2-Dichloroethylene 0.170 0.0005 >99
Trans-1,2-Dichloroethylene 0.086 0.001 >99
1,2-Dichloropropane 0.080 0.001 >99
Cis-1,3-Dichloropropylene 0.079 0.001 >99
Dinoseb 0.170 0.0002 99
Ethylene dibromide (EDB) 0.044 0.00002 >99
Haloacetonitriles (HAN):
Bromochloroacetonitrile 0.022 0.0005 98
Dibromoacetonitrile 0.024 0.0006 98
Dichloroacetonitrile 0.0096 0.0002 98
Trichloroacetonitrile 0.015 0.0003 98
Haloketones (HK):
1,1 - Dichloro-2-Propanone 0.0072 0.0001 99
1,1,1 -Trichloro-2-Propanone 0.0082 0.0003 96
Heptachlor (H-34, Heptox) 0.26 0.00001 >99
Heptachlor epoxide 0.0107 0.0002 98
Hexachlorobutadiene 0.044 0.001 >98
Hexachlorocyclopentadiene 0.060 0.000002 >99
Methoxychlor 0.05 0.0001 >99
Pentachlorophenol 0.096 0.001 >99
Simazine 0.120 0.004 >97
Styrene 0.160 0.0005 >99
1,1,2,2-Tet rachloroet hane 0.081 0.001 >99
Toluene 0.078 0.001 >99
2,4,5 TP (Silvex) 0.270 0.0016 99
Tribromoacetic Acid 0.042 0.001 >98
1,2,4-Trichlorobenzene 0.160 0.0005 >99
1,1,1 -Trichloroet bane 0.084 0.0046 95
1,1,2-Trichloroet hane 0.150 0.0005 >99
Trichloroet hylene 0.180 0.0010 >99
Xylenes 0.070 0.001 >99
*Chloroform was used as the surrogate chemical for VOC reduction claims
_PNSF is a registered trademark of NSF International.
27

|NDICE
GARANTIA ........................................................................................... 28
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ................................................. 29
C6rno deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo .......... 29
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ............................................... 30
Desempaque el refrigerador ............................................................ 30
Requisitos de ubicacion ................................................................... 30
Requisitos electricos ........................................................................ 31
Requisitos del surninistro de agua ................................................... 31
Rejilla de la base .............................................................................. 31
Puertas del refrigerador ................................................................... 32
Ajuste las puertas ............................................................................. 33
Conexi6n del surninistro de agua .................................................... 34
Prepare el sistema de agua ............................................................. 35
Sonidos norrnales ............................................................................ 36
USO DE SU REFRIGERADOR ........................................................... 36
CArno asegurar la debida circulaci6n del aire ................................. 36
Uso de los controles ........................................................................ 36
Despachadores de agua y hielo ...................................................... 38
Luz de estado del filtro de agua ...................................................... 40
Sisterna de filtraci6n de agua .......................................................... 40
Fabrica de hielo y dep6sito .............................................................. 42
CARACTERJSTICAS DEL REFRIGERADOR .................................... 42
Estantes del refrigerador .................................................................. 42
CajAn para carnes frias .................................................................... 43
Caj6n convertible para verduras/carne,
caj6n para verduras y tapas ............................................................. 43
Control de ternperatura para el caj6n
convertible de verduras/carnes ....................................................... 44
Control de hurnedad del caj6n para verduras ................................ 44
Portavinos o portabotellas/latas ...................................................... 44
Recipiente utilitario .......................................................................... 44
CARACTERJSTICAS DEL CONGELADOR ....................................... 44
Estante del congelador .................................................................... 44
Canastilla o recipiente del congelador ............................................ 45
CARACTERISTICAS DE LA PUERTA ............................................... 45
Dep6sito inclinable de la puerta del congelador ............................. 45
Dep6sito enfriador de la puerta ....................................................... 45
Rieles o recipientes de la puerta ..................................................... 46
Recipientes de la puerta .................................................................. 46
Recipiente inclinable para frutas ..................................................... 46
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ................................................. 47
Lirnpieza ........................................................................................... 47
C6rno cambiar los focos ................................................................. 48
Cortes de corriente .......................................................................... 48
Cuidado durante las vacaciones y rnudanzas ................................ 48
SOLUCION DE PROBLEMAS ........................................................... 49
Funcionarniento del refrigerador ..................................................... 49
Temperatura y hurnedad ................................................................. 50
Hielo y agua ..................................................................................... 50
CONTRATOS DE PROTECCION ...................................................... 52
ACCESORIOS ..................................................................................... 52
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO ............................................ 53
NUMEROS DE SERVICIO ..................................... CONTRAPORTADA
GARANTiA DE LOS ELECTRODOME.STICOSKENMORE ELITE+
GARANT|A LIMITADA DE UN ANO
Cuando este electrodomestico haya side instalado, operado y
mantenido segQn las instruccionee provistas con el producto, si
este electrodomAstico falla per defectos de material o de mano
de obra dentro de un aAo a partir de la fecha de compra, Ilame al
1-800-4-MY-HOME ® para gestionar la reparaci6n libre de cargo.
Si este electrodomestico es empleado para algOn otro uso que no
sea el domAstico familiar, esta garantia sAIo tiene vigencia por 90
dfas a partir de la fecha de compra.
GARANT|A LIMITADA POR ClNCO AI_IOS PARA EL SISTEMA
SELLADO DE REFRIGERACION
Per cinco aAos desde la fecha de compra, cuando el refrigerador
es operado y mantenido de acuerdo alas instrucciones provistas
con el mismo, Sears repararA el sistema sellado (que consiste en
el refrigerante, tuberia de conexiAn, y compresor) libre de cargo, si
hay defectos de material o de mano de obra.
ESTA GARANT|A CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARA POR LO
SIGUIENTE:
1. Los art[culos no reutilizables que pueden gastarse per el use
normal, incluyendo, pero sin limitaciAn, filtros, correas, focos y
bolsas.
2. Un tecnico de servicio para ense_ade al usuario cAmo instalar,
operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un tAcnico de servicio para limpiar o mantener este producto.
4. Da_os a este producto o fallas del mismo en caso de no set
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Da_os a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.
6. Da_os a este producto o fallas del mismo causados por el uso
de detergentes, limpiadores, productos qufmicos o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
provistas con el producto.
7. DaAos a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
EXCLUSION DE GARANT|AS IMPL|CITAS; LIMITACION DE
RECURSOS
El Qnico y exclusivo recurso del cliente segQn los tArminos de eeta
garantia limitada sera el de reparar el producto segt_n se estipula
en la presente. Las garantfas implicitas, incluyendo las garantias
de comerciabilidad o de capacidad para un prop6sito particular,
serAn limitadas a un a_o o al periodo mAs corto permitido por ley.
Sears no se hark responsable por dafios incidentales o
consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la
exclusiAn o limitaci6n de dafios incidentales o consecuentes, o
limitaciones acerca de cuAnto debe durar una garant[a implicita
de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o
exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantia se aplica s61o mientras este electrodomAstico se
usa en los Estados Unidos y CanadA.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible
que usted tenga tambiAn otros derechos, los cuales varian de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio a continuaci6n, anote el nt_mero completo de
modelo y serie asi como la fecha de compra. Usted puede
encontrar esta informaciAn en la etiqueta con el nL_merode
modelo y de eerie ubicada en el producto.
Tenga esta informaciAn disponible para facilitarle la obtenci6n de
asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears con
respecto a su electrodomAstico.
Nt_mero de modelo
NL_mero de serie
Fecha de compra
Guarde estas inetruceionee y su comprobante de compra
para referencia futura.
28

SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodom6stico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este ee el sfmbolo de advertencia de eeguridad.
Este simbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los dem_.e.
Todos los mensajes de seguridad ir&n a continuaci6n del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA'. Estae palabras significan:
Si no eigue las iestrucciones de inmediato, ueted puede
morir o sLrfrir una lesi6n grave.
Si no sigue las iestrucciones, usted puede merit o sufrir
uea lesion grave.
Todoe los mensajes de seguridad le dir_tn el peligro potencial, le diran c6mo reducir las poeibilidades de eufrir una leei6n y Io que
puede suceder ei no ee siguen las instruccionee.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque el6ctrico, o leeionee personalee al uear su refrigerador siga
estas precauciones b_.sicas:
• Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
• No use un adaptador.
• No quite la terminal de conexi6n a tierra.
• No use un cable el6ctrico de extensi6n.
• Desconecte el euminietro de energfa antes de darle servicio.
• Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
• Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
• Use un limpiador no inflamable.
• Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energfa antes de instalar la
f_.brica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la f_.brica de hielo).
Use un vaso resietente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Cbmo deshacerse adecuadamente de su
refrigerador viejo
Antes de tirar su refrigerador o congelador viejo:
• Saquelas puertas.
• Deje los estantes en eu lugar aef los ni_oe no pueden meteree
con facilidad.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro...aQn si van a quedar ahf "por unos pocos dias". Si
Ud. ester por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir
accidentee.
29

INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instruccion puede ocasionar una
lesion en la espalda u otro tipo de lesiones.
Quite los materiales de empaque
• Si el dep6sito de hielo est,. ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito'.
Quite las cintas y gomas de las superficies antes de encender
el refrigerador. Frote un poco de detergente Ifquido para
vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua
tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, Ifquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de
cinta o goma. Estos productos pueden daffar la superficie de
su refrigerador. Para m_s informaci6n, vea "Seguridad del
refrigerador'.
C6mo mover su refrigerador:
Su refrigerador es muy pesado. Cuando rnueva su
refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso.
AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria daffar
el piso.
Cbmo limpiar su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en "Cuidado de su
refrigerador'.
Informacibn importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras est_.n frfos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seffa un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio
templado se ha diseffado para hacerse ahicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se daffen al caer.
Peligro de Explosibn
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar la muerte,
explosi6n, o incendio.
Para asegurar la adecuada ventilaci6n para su refrigerador, deje
un espacio de Y2" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Si Ud.
instala el refrigerador pr6ximo a una pared fija, deje como minimo
2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir
que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fabrica de
hielo, asegt_rese que hay espacio adicional atrAs para las
conexiones de la linea de agua.
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
homo, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador
en una ubicaci6n en la que la temperatura puede bajar de los
55°F (13°0).
[__JL__
j,
J
/
'/2" (1,25 cm)
II I!
/
V
2" (5,08 cm)
30

Peligro de Cheque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_.ctrico.
Antes de mover el refrigerador a su posici6n definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexion elActrica
adecuada.
Metodo de conexibn a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energia elActrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15- 6 20-amps,
debidamente conectados a tierra. Se recomienda que ee use un
circuito separado s61o para su refrigerador. Use un tomacorriente
que no se puede apagar con un interrupter. No use un cable
elActrico de extensi6n.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependieedo del modelo) en la
posici6n OFF (apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de energfa. Cuando Ud. haya terminado, reconecte el
refrigerador a la fuente de eeergia electrica y vuelva a poner el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependieedo del modelo) en la posici6n deseada.
ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n. Lea y siga las inetrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aqui.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
• Destornillador de hoja plana
• Llaves de boca de _6" y 1/2"o
dos Ilaves ajustables
• Llave para tuercas de 1¼,,
• Broca de I/4"
• Taladromanual o
el_ctrico(debidamente
conectado a tierra)
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una valvula de cierre tipo montura de I/4" (6,35 mm), una
uni6n y tuberia de cobre. Antes de comprar, asegOrese que la
v_.lvula tipo montura cumpla con los c6digos de plomeria de su
Iocalidad. No use una v_.lvula perforadora o uea vAIvula de
montura de 3/16"(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con mas facilidad.
IMPORTANTE:
• Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomeria.
• Use tuberias de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de
cobre sale en areas donde la temperatura va a permanecer
per encima del punto de congelaci6n.
Presibn del agua
Se necesita un suminietro de agua frfa con presi6n de agua entre
30 y 126 Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa) para hacer fuecionar el
despachador de agua y la fAbrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presi6n de agua, Ilame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de agua de 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitarA ser entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis
inversa al suministro de agua fda, la presi6n de agua al sistema
de 6smosis inversa necesitara ser de un ml'nimo de 40 a
60 Ibs/pulg 2(276 a 414 kPa).
Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor
de 40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa):
• Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa esta bloqueado y reemplAcelo si fuera necesario.
• Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de 6smosis inversa despuAs del use intense.
Si su refrigerador tieee un filtro de agua, se podrA reducir la
presi6n aOn mas si se usa en conjunto con un sistema de
6smosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea "Sistema de
filtraci6n de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un
plomero competeete autorizado.
Quite la rejilla de la base:
I. Abra arnbas puertas.
2. Sujete la rejilla con sus manes per los extremes. Empuje
hacia adentro sobre la parte superior de la rejilla de la base y
jale hacia arriba sobre la parte inferior.
NOTA: Asegt_rese de volver a fijar la ficha tAcnica en la parte
trasera de la rejilla de la base despues de limpiar.
Vuelva a eeloear la rejilla de la base:
1. Abra ambas puertas.
2. Alinee las lengQetas del soporte de la rejilla con los
sujetadores metalicos.
3. Empuje la rejilla con firmeza para que encaje en su lugar.
31

ReQna las herramientas y piezas necesarias y lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalaci6n.
HERRAMIENTAS NEOESARIAS: Llaves de tubo de cabeza hexagonal de 1/4",W', y s/_6".
IMPORTANTE: Antes de comenzar, fije el control del refrigerador en OFF (Apagado). Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro
de energfa. Quite todos los alimentos, el deposito de hielo y cualquier recipiente ajustable o de uso general de las puertas.
Conexibn del
cableado
A I
!
A. Sujetador de cableado
B. Enchufes de cableado
Conexi6n de la
tuberia del
despachador de agua
A
A. Cara del encaje
superior
__ A
A ......
No quite el tornillo A
C6mo quitar la puerta
superior
No quite el tornillo A
Bisagra inferior
Rejilla de la base
32

Quite las puertas
Peligro de Choque El_ictrico
Desconecte el suministro de energia antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte
o choque eldctrico.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Abra ambas puertas del refrigerador. Quite la rejilla de la
base. Sujete la rejilla con sus manos por los extremos.
Empuje hacia adentro sobre la parte superior de la rejilla de la
base y jale hacia arriba sobre la parte inferior. Vea la
ilustraci6n 1.
3. Si tiene un despachador (de hielo o de agua), desconecte la
tuberfa del despachador de agua ubicada detr&s de la rejilla
de la base en el lade de la puerta del congelador. Vea la
ilustraci6n 2.
• Presione el anillo azul exterior contra la cara del encaje y
jale la tuberfa del despachador para liberarla.
NOTA: Mantenga el conector de la tuberia de agua
adherido al tubo que corre debajo del refrigerador. La
puerta no se puede retirar si el conector esta adherido al
tubo que corre a trav6s de la bisagra de la puerta.
4. Desconecte el cableado que esta ubicado detr_s de la rejilla
de la base, del lado de la puerta del congelador. Vea la
ilustraci6n 3.
• Quite el sujetador de cableado con una Ilave de tubo de
cabeza hexagonal de 1¼,,.
• Desconecte ambos enchufes de cableado.
5. Cierre ambas puertas y mant6ngalas cerradas hasta que est6
listo para separarlas del gabinete.
6. Use una Ilave de tubo de cabeza hexagonal de %6" para
quitar la cubierta de la bisagra superior izquierda y el tornillo
como se muestra. Vea la ilustraci6n 4.
7. Quite los tornillos restantes de la bisagra izquierda y la
bisagra segOn se muestra. Vea la ilustraci6n 4.
IMPORTANTE: No quite el tornillo A.
8. Levante la puerta del congelador directamente de la bisagra
inferior. Vea la ilustraci6n 5. La tuberia del despachador de
agua y el cableado quedan afianzados a la puerta del
congelador y se jalan a trav6s de la bisagra izquierda inferior.
AsegOrese de proteger la tuberfa del despachador y el
cableado de dafios.
9. Quite la cubierta de la bisagra superior derecha y los tornillos
como se muestra. Vea la ilustraci6n 6.
IMPORTANTE: No quite el tornillo A.
10. Levante la puerta del refrigerador directamente de la bisagra
inferior.
11. Quiza no sea necesario quitar la bisagra inferior para pasar el
refrigerador por una puerta. Ambas bisagras inferiores tienen
la misma construcci6n.
• Si es necesario, desensamble las bisagras como se
muestra. Vea la ilustraci6n 7.
Vuelva a colocar las puertas y las bisagras
1. Si las quit6, vuelva a colocar arnbas bisagras inferiores.
Apriete los tornillos.
2. Pase la tuberia del despachador de agua y el cableado a
traves de la bisagra inferior izquierda antes de reemplazar la
puerta del congelador en la bisagra. Necesitara ayuda.
NOTA: Disponga un soporte adicional para las puertas mientras
vuelve a colocar las bisagras superiores. No se conffe en que los
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras
trabaja.
3. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior izquierda segt_n
se muestra. Vea la ilustraci6n 4. Apriete los tornillos.
4. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra izquierda y los
tornillos.
5. Vuelva a conectar la tuberia del despachador de agua y el
cableado.
• Empuje la tuberia hacia adentro del accesorio hasta que
pare y la marca negra toque la cara del encaje. La tuben'a
deber_, insertarse aproximadamente 3/4"(19,05 mm)
dentro del accesorio. Vea la ilustraci6n 2.
• Reconecte los enchufes de cableado. Ubique la cinta
aislante verde en el cableado. Vuelva a instalar el
sujetador de cableado sobre la cinta con las lengiJetas
mirando hacia abajo. Vea la ilustraci6n 3.
6. Vuelva a colocar la puerta del refrigerador, encaj&ndola sobre
la bisagra inferior derecha.
7. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior derecha segt_n
se muestra. Vea la ilustraci6n 6. Apriete los tornillos.
8. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra y los tornillos.
Apriete los tornillos.
9. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
Cbmo cerrar la puerta
1. Coloque un nivel dentro del refrigerador, en la parte trasera
del estante superior. Vea la ilustraci6n 8 en "Puertas del
refrigerador".
2. Ubique los tornillos niveladores detras de la rejilla de la base
del refrigerador, en cualquiera de los lados.
3. Use una Ilave de tubo de cabeza hexagonal de 1/2"para
ajustar los tornillos niveladores del rodillo trasero hasta que el
refrigerador quede nivelado. Para elevar ese lade del
refrigerador, gire el tornillo nivelador del rodillo posterior hacia
la derecha o gire el tornillo nivelador hacia la izquierda para
bajar ese lade. Vea la ilustraci6n 9 en "Puertas del
refrigerador". Antes de seguir adelante cerci6rese de que el
refrigerador est6 nivelado.
4. Compruebe la alineaci6n de las puertas despues de haber
nivelado el refrigerador.
33

Alinee las puertas
IMPORTANTE: Nivele primero la parte posterior del refrigerador
come se describe en "C6mo cerrar la puerta".
Es posible que las puertas queden desparejas despu6s de nivelar
el refrigerador. Vea la ilustraci6n 10 en "Puertas del refrigerador'.
Las puertas estAn prefijadae de fAbrica, de manera que la puerta
del refrigerador est& mas alta que la puerta del congelador
aproximadamente pot el espesor de una moneda. Una vez que
las puertas est6n cargadas de alimentos, deberian estar
niveladas. Si se necesita ajustar la altura de la puerta DESPUES
de que las puertas est6n cargadas de alimentos, siga estos
pasos.
1. Use una Ilave de tubo de cabeza hexagonal de 1/2"para
ajustar los tornillos niveladores del rodillo delantero hasta que
las puertas est6n parejas. Para elevar ese lado del
refrigerador, gire el tornillo nivelador del rodillo delantero
hacia la derecha o gire el tornillo nivelador hacia la izquierda
para bajar ese lado. Vea la ilustraci6n 11 en "Puertas del
refrigerador".
NOTA: Despu_s de cada ajuste, abra y cierre las puertas del
congelador y del refrigerador para comprobar el alineamiento
de las puertas.
2. Abra las puertas y vuelva a colocar la rejilla de la base. Alinee
las lengQetas de soporte de la rejilla con las abrazaderas
met_.iicas. Empuje la rejilla con firmeza, hasta que ajuste a
presi6n en su sitio.
NOTA: Cerci6rese de reponer la Hoja T_cnica detras de la
rejilla de la base.
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la
conexi6n del agua, ponga la fabrica de hielo en la posiei6n
apagado (OFF).
Conexibn a la linea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. ClERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de
agua mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de
agua se vacie totalmente.
3. Busque una tuberia vertical de agua fria de V2" a 11/4"
(12,70 mm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
4.
• AsegQrese de que sea una tuberia de agua fria.
Una tuberia horizontal funcionar& pero taladre por el lade
superior de la tubefia, no per debajo. Esto ayudara a
mantener el agua alejada del taladro. Esto tambi_n evita
que se junte sedimento normal en la v&lvula.
Para determinar la Iongitud de la tubefia de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexi6n de la parte trasera inferior
del refrigerador hasta la tuberia de agua. Agregue 7 pies
(2,1 m) para permitir la limpieza. Use tuberia de cobre de 1/4"
(6,35 mm) de di_.metro extemo. AsegQrese que ambos
extremos de la tuben'a de cobre est6n cortados rectos.
5. Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de V4"
(6,35 mm) en la tuberfa de agua fria que Ud. eligi6.
G B .........C
A. Tubeffa de agua frfa
B. Abrazadera para tuberfa
C. Tubeffa de cobre
D. Tuema de compresidn
E. Manga de compresidn
F. Valvula de cierre
G. Tuerca de presidn
6. Ajuste la valvula de cierre a la tuben'a de agua fria con una
abrazadera para tuberia. AsegQrese que el extremo de salida
est6 firmemente insertado en el orificio taladrado de Y£'
(6,35 mm) en la tuberfa de agua y que la arandela eat6 por
debajo de la abrazadera para tuber[a. Ajuste la tuerca de
presi6n. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuber[a
lentamente yen forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre herm6tico. No apriete demasiado porque se
puede quebrar la tuberia de cobre.
7. Deslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresi6n
sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el
extremo de la tuberia en el extremo de salida hasta donde
sea posible. Atornille la tuerca de compresi6n sobre el
extremo de salida con una Ilave ajustable. No apriete
demasiado.
8,
Coloque el extremo libre de la tuberia dentro de un recipiente
o fregadero, y ABRA la Ilave de agua principal para lavar la
tuben'a hasta que el agua salga limpia. CIERRE la v_.lvula de
cierre del agua en la tuberia de agua. Enrolle la tuben'a de
cobre en espiral.
Conexion al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usando una
tuerca de compresi6n y manga de compresi6n como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresi6n. No apriete
demasiado.
3. Use la abrazadera para tuberia en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tuberfa al refrigerador segOn se
muestra. Esto ayudar_, a evitar da_os en la tuben'a cuando el
refrigerador se empuje nuevamente sontra la pared.
4. ABRA la v&lvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
vAlvula) o tuercas que tienen fugas.
B
C
D
A. Abrazadera para tuberfa C. Tuerca de compresiOn
B. Tubeffa de cobre D. Entrada de la v41vula
34

6. La f&brica de hielo est& equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la linea de agua de
1/4"(6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubed&
Consiga un filtro de agua del distribuidor de
electrodom6sticos mas cercano a su domicilio.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Retire y descarte el tap6n de nylon negro del tube de agua
gris en la parte trasera del refrigerador.
3. Si el tube de agua gris suministrado con el refrigerador no es
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
1/4"x 1/4"(6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tuberfa de
agua a una linea dom_stica de agua existente. Enrosque la
tuerca provista sobre el acoplamiento en el extreme de la
tuberfa de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mane. Luego apri6tela dos vueltas
con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
A B C D E F G
A. Tuberfa de agua al
refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D, Acoplamiento (adquirido)
E, F&rula (adquirida)
F. Tuema (adquirida)
G. Lfnea de agua de la casa
4. ABRA la vAIvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la vAivula).
Estilo 3
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Retire y descarte el tap6n de nylon negro del tube de agua
gris en la parte trasera del refrigerador.
3. Enrosque la tuerca provista sobre la valvula de agua come se
muestra.
NOTA: Apriete la tuerca a mane. Luego apri6tela dos vueltas
con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
A
i/ I
B
A. Bulbo
B. Tuerca (provista)
4. ABRA la vAlvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexioees en la v_lvula).
Cbmo terminar la instalaci6n
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexibn a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexibn a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensibn.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de
agua" o "Despachadores de agua y hielo".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producci6e de la primera
tanda de hielo. Deje pasar 3 dias para que se Ilene
completamente el recipiente para hielo.
Sirvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente despues de la instalaci6n, siga los pasos a
continuaci6n para asegurarse de que el sistema de agua est6
debidamente limpio.
1. Abra la puerta del congelador y apague la fabrica de hielo.
Mueva el interrupter al ajuste OFF (Apagado).
Estilo 1: El interrupter de encendido/apagado (On/Off) se
encuentra en la parte superior izquierda del compartimiento
del congelador, detr&s de la puerta de protecci6n de la
f&brica de hielo.
Estilo 2: El interrupter de encendido/apagado (On/Off) se
encuentra en la parte superior derecha del compartimiento
del cengelador.
35

No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
2.
3.
Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra
del despachador per 5 segundos, luego sueltela per
5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una
vez que el agua comenz6 a correr, continQe presionando y
soltando la barra del despachador (5 segundos activado,
5 segundos desactivado) per otros 2 minutes. Este proceso
eliminara el aire en el filtro yen el sistema de despacho de
agua. En algunas casas se podra requerir enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
Abra la puerta del congelador y ponga la f&brica de hielo a
funcionar. Mueva el interrupter a la posici6n de encendido
(ON). Vea la secci6n "F_tbrica de hielo y dep6sito de hielo"
para obtener mas instrucciones sobre la operaci6n de su
fAbrica de hielo.
• Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer
Iote de hielo.
• DeshAgase de los tres primeros Iotes de hielo producido.
• Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee
elegir la caracteristica maxima de hielo para incrementar
la producci6n de hielo.
Su nuevo refrigerador puede hacer sonidos que su viejo
refrigerador no had& Come estos sonidos son nuevos para Ud.,
puede ser que se preocupe. La mayoria de los sonidos nuevos
son normales. Superficies duras, come el piso, las paredes y los
gabinetes, pueden hacer que los sonidos parezcan mas fuertes.
A continuaci6n se describen los tipos de sonidos y qu6 puede
causarlos.
• Si su refrigerador esta equipado con una fAbrica de hielo, Ud.
escuchara un zumbido cuando la v&lvula de agua se abre
para Ilenar la f&brica de hielo en cada eiclo.
Su refrigerador est& dise_ado para funcionar con mAs
eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura
deseada y para minimizar el use de energia. El compresor y
los ventiladores de alto rendimiento pueden causar que su
nuevo refrigerador funcione per periodos de tiempo m&s
largos que su refrigerador vieje. Ud. puede escuchar un
sonido pulsante o agudo que proviene del compresor o de
los ventiladores que se ajustan para un rendimiento optimo.
Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del
evaporador haciendo circular el aire a trav6s de los
compartimientos del refrigerador y del congelador. Es posible
que aumente la velocidad del ventilador cuando usted abra
las puertas o agregue alimentos calientes.
• Las vibraciones pueden producirse per el flujo de Ifquido
refrigerante, tuberfa de agua o artisulos guardados arriba del
refrigerador.
• El agua que gotea en el calentador del descongelador
durante el ciclo de descongelaci6n puede causar
chisporroteos.
• AI final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al flujo de liquido refrigerante en su refrigerador.
• La contracci6n y expansi6n de las paredes internas pueden
causar un ligero estallido.
• Ud. puede escuchar aire forzado per el ventilador del
condensador sobre el condensador.
• Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora durante el ciclo de descongelaci6n.
USO DE SU REFRIGERADOR
Para asegurar las temperaturas correctas, debe permitir que el
aire fluya entre las dos secciones. El aire frio entra per la parte
inferior de la secci6n del congelador y continQa hacia arriba.
Luego entra en la secci6n del refrigerador a trav6s del orificio de
ventilaci6n superior. En los modelos con Eetilo 2, el aire tambi6n
se distribuye de mode uniforme per todo el compartimiento del
refrigerador a trav6s de los seis orificios de ventilaci6n que est_n
en la pared posterior. El aire regresa al congelador come se
muestra.
Estilo 1 Estilo 2
J f
............................
No bloquee ninguno de estos orificios de ventilaci6n con
alimentos come sodas, cereales, pan, etc. Si los orificios de
ventilaci6n estan bloqueados, se obstruir_, el flujo del aire y
puede dar lugar a problemas de temperatura y humedad.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de oleres y la
deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
IMPORTANTE:
• El Control del refrigerador regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El Control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
Espere 24 horas despu6s de encender el refrigerador antes
de colocar alimentos en 61.Si agrega alimentos antes de que
el refrigerador se haya enfriado per complete, sus alimentos
podrian malograrse.
NOTA: El regular los controles del refrigerador y del
congelador a un ajuste mas frio no va a enfriar los
compartimientos con m&s rapidez.
Si la temperatura est,. demasiado caliente o demasiado frl'a
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilaci6n para
cerciorarse de que no est6n obstruidos.
36

• Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un uso
dom6stico normal. Los controles est_.n debidamente fijados
cuando la leche o los jugos est&n tan frios como a usted le
gusta y cuando el helado esta firme.
Controles digitales
Para su conveniencia, los controles vienen prefijados de f&brica.
AI instalar su refrigerador, asegQrese de que los controles aOn
esten prefijados como se muestra. El panel de control digital estdt
ubicado en la parte superior del compartimiento del refrigerador
y le permite ver los puntos de ajuste del control de temperatura.
NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fAbrica son 0°F
(-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador.
Para encender el refrigerador y ver los puntoe de ajuste:
• Presione y sostenga ON/OFF (Encendido/Apagado)
2 segundos.
Cold Freezer Refrigerator Cold
SS & _ (0) RECONMENDED S_ING {3? _)
Colder Colder
Para ver lae temperaturas en centigrados:
• Presione el bot6n °C. La luz indicadora se encender&.
o®
NOTA: Si la temperatura del congelador est_ bajo cero, la luz
indicadora adyacente a la pantalla del congelador se encender&
Ajuste de los conkoles digitales
Para regular las temperaturas del punto de ajuste:
• Presione la flecha del refrigerador o del congelador hacia
arriba o hacia abajo hasta Ilegar a la temperatura deseada.
Refrigerator Cold
[3/_/
Colder
NOTA: Espere por Io menos 24 horas entre un ajuste y otro, y
despues vuelva a verificar las temperaturas antes de hacer
otros ajustes.
• El rango de punto de ajuste para el congelador es de -5°F a
5°F (-21 °C a -15°C) y 33°F a 41 °F (1°C a 5°C) para el
refrigeradoc
CONDICION: AJUSTE DE
TEMPERATURA:
REFRIGERADOR demasiado frio Control del
- No estAn fijados de acuerdo alas REFRIGERADOR 1°
condiciones ambientales m_.s alto
REFRIGERADOR demasiado caliente Control del
- Mucho uso o temperatura ambiental REFRIGERADOR 1°
muy caliente m_.s bajo
CONGELADOR demasiado fifo Control del
- No est_.n fijados de acuerdo alas CONGELADOR 1°
condiciones ambientales m_s alto
CONGELADOR demasiado caliente/ Control del
muy poco hielo CONGELADOR 1°
- Mucho uso o alto consumo de hielo mAs bajo
Produccibn acelerada de hielo
La funcidn de hielo acelerado ayuda en los perfodos temporarios
de alto consumo de hielo al aumentar la producci6n de hielo en
un perfodo de 24 horas.
• Preeione el bot6n ACCELERICE 2(Hielo acelerado) para fijar la
temperatura del congelador a -10°F (-23°0). El ajuste de hielo
acelerado permanecer_, encendido durante 24 horas a menos
que se le apague manualmente. La pantalla continuar&
mostrando el punto de ajuste normal de la temperatura.
Si en todo momento se desea un aumento en la producci6n
de hielo, fije el control del congelador a un ajuste m_ts fifo. El
ajuste del congelador a una temperatura m_.s frl'a puede
endurecer mas algunos alimentos como el helado.
Manejo de temperatura SmartSense TM
La caracteristica SmartSense TM ayuda a regular la temperatura
en el interior del refrigerador. Si se coloca una gran cantidad de
comida tibia en el refrigerador, o si entra aire tibio al refrigerador
cuando la puer_a est& abierta, Smar_Sense TM se activa para
restablecer r&pidamente la temperatura al punto fijo.
NOTA: SmartSense TM esta siempre activada cuando su
refrigerador est& funcionando. Usted no necesita presionar
ningOn bot6n para activarla. La luz LED en el panel de control
indica que la caracteristica est& funcionando de manera
adecuada.
Control Lockout (bloqueo de los conkoles)
El bloqueo de los controles desactiva los botones tactiles del
control para facilitar la limpieza y prevenir cambios accidentales
de los ajustes del control.
@
• Para desactivar los controles, presione y sostenga el bot6n
LOCK (bloqueo) por 2 segundos.
• Para reactivar los controles, presione y sostenga nuevamente
el bot6n LOCK (bloqueo) por 2 segundos.
NOTA: La caracteristica de bloqueo de los controles no corta la
energia el6ctrica al refrigerador ni al congelador. Simplemente
desactiva los botones del panel de control. La pantalla digital del
panel de control permanecer& encendida y los botones harAn un
sonido de bip al presionarlos, pero no se cambiarb, ning_n ajuste.
Alarma de puerta entreabierta
La caracteristica de la alarma de puerta entreabierta hace sonar
una alarma cuando la puerta del refrigerador o del congelador
este abierta por 5 minutos. La alarma se repetir_, cada minuto
hasta que se cierren ambas puertas o hasta que la alarma de
puerta entreabierta se silencie o se apague temporariamente.
B
37

Cuando se abre una puer_a, se activa la alarma de puerta
entreabierta y se enciende el indicador. La luz indicadora destella
cuando suena la alarma.
NOTA: La alarma de puerta entreabierta se apaga cuando se
hayan cerrado ambas puertas. Vuelve a ajustarse y se reactivar&
cuando se abra nuevamente una de las puertas.
,'%-h
Si la alarma todavia no ha sonado y se enciende la luz
indicadora:
• Presione DOOR AJAR (Puerta entreabierta) para apagar la
caracter[stica temporariamente. Preeione el bot6n por
segunda vez para reactivar la caracterlstica.
Si la alarma eat& sonando y deatella la luz indicadora:
• Presione DOOR AJAR para silenciar la alarma. La luz
indicadora dejar_, de destellar y permanecer_, encendida. Si la
puerta permanece abierta por otros 5 minutos, la alarma
volver_, a sonar.
Para apagar la caracter[stica temporariamente, presione
DOOR AJAR por eegunda vez antes de que pasen 5 minutos.
Una vez que se apague, la alarma de puerta entreabierta
puede volver a activarse en cualquier memento presionando
nuevamente DOOR AJAR.
Dependiendo de su modelo, su despachador de agua y hielo
puede tener una o mas de las caracter[sticas siguientes: un grifo
despachador de agua giratorio y una charola extra[hie, una luz
especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador,
una opci6n de bloqueo para evitar que salga hielo o agua
involuntariamente, o un indicador que le dice cuando ha habido
un corte de corriente.
NOTAS:
• El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del
congelador este abierta.
Despu6e de haber conectado el refrigerador a un euministro
de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente
resistente para oprimir y sostener la barra del despachador
por 5 segundos, luego su61tela por 5 segundos. Repita hasta
que el agua comience a correr. Una vez que el agua comenz6
a correr, contint_e presionando y soltando la barra del
despachador (5 segundos activado, 5 segundos
desactivado) por otros 2 minutos. Este proceso eliminara el
aire en el filtro yen el sistema de despacho de agua. En
algunas casas se podra requerir enjuague adicional. A
medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie y
pueda enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote
de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
El despachador de agua
IMPORTANTE: Haga salir suficiente agua cada sernana para
mantener un suministro fresco.
Para despachar agua (estandar):
1. Oprima un vase resistente contra la almohadilla del
despachador de agua O coloque el vaso debajo del
despachador de agua y presione el bot6n de WATER (Agua).
0
NOTA: Mientras se distribuye agua y durante 5 segundos
despu6s de haber finalizado, la pantalla digital le mostrara
cu_.nta agua ha salido. La unidad prefijada es onzas. Para
cambiar a tazas o litros, presione el bot6n de UNITS
(Unidades) antes de que salga el agua.
2. Retire el vase O suelte el bot6n para detener la salida del
agua.
Para despachar agua (Llenado medido):
La caractedstica de Measured Fill (Llenado medido) le permite
sacar una cantidad de agua determinada presionando unos
pocos botones.
NOTA: Se distribuira la cantidad de agua que usted ha
seleccionado. AsegQrese de que el envase est6 vac[o y que
pueda contener todo el volumen a distribuir. Si hay hielo en el
envase, quiz&s deba ajustar su selecci6n.
1. Presione MEASURED FILL hasta que la luz se encienda.
Presione MEASURED FILL nuevamente para apagar esta
caracterlstica.
2=
A. Measured fill (llenado medido)
B. Flechas
NOTA: El despachador apagar_, autom&ticamente la opci6n
de Ilenado medido despu6s de un minuto de inactividad.
Cuando se apaga la opci6n de Llenado medido, todo cambio
que usted haya realizado se perdera y se reestablecer&n
todos los ajustes prefijados.
Puede distribuir agua per onza, taza o litro. La unidad
prefijada es onzas. Para cambiar a tazas o litros, presione el
bot6n de UNITS (Unidades).
A continuaci6n se enlistan los volQmenes prefijados, minimos
' maximos.
Unidades
Onzas
Tazas
Litros
Prefijado Minimo Maximo
8 2 128
1 V4 16
0,25 0,05 4
38

3. Presione las flechas de hacia arriba y hacia abajo para ajustar
el volumen segQn desee.
NOTA: La mayoria de las tazas de cafe (generalmente de 4 a
6 onzae [118 a 177 mL] por taza) no tienen la misma medida
que la taza medidora (8 onzas [237 mL]). Es posible que
necesite ajustar el volumen para evitar sobreilenar las tazas
de caf6 accidentalmente.
4. Para sacar agua, presione un vase resistente contra la
almohadilla del despachador O coloque el vaso debajo del
despachador de agua y presione el bot6n de WATER (Agua).
0
NOTA: Mientras saca agua, la pantalla digital contar& cuAnta
agua queda para distribuir, de acuerdo con el volumen
seleccionado. El agua dejar_, de correr autom_.ticamente una
vez que el volumen deseado ha salido.
5. Para detener el despacho de agua antes de que se haya
distribuido el volumen seleccionado, quite el vaso de la
almohadilla del despachador O presione el bot6n de WATER
por segunda vez.
NOTA: Si detiene el despacho antes de que se haya
distribuido el volumen seleccionado, la pantalla digital
continuarA mostrando cu_.nta agua queda por salir. La
pantalla se apagar_, despu6s de un minuto de inactividad.
Para seleccionar un nuevo volumen o para seleccionar el
mismo volumen nuevamente, primero deje que termine de
salir el volumen seleccionado o apague la caractedstica de
Ilenado medido y luego enci6ndala nuevamente.
Grifo giratorio y charola extra_le (en algunos modelos)
Su despachador puede incluir un grifo de agua giratorio y una
peque_a charola extraible en la parte inferior del despachador.
¸¸¸4¸¸ A
...... S
A. Grifo rotado 90 °
B. Charola extrafble
• El grifo gira hasta 90 ° para facilitar la distribuci6n en envases
grandee. Para girarlo, empuje y libere el lade izquierdo del
grifo, como se muestra.
El grifo rota automAticamente 90 °. Sin embargo, deber_
girarlo manualmente para volverlo a su lugar. Una vez que
este en su lugar, se escuchardt un chasquido.
NOTA: Cuando use el despachador con el grifo rotado, no
use la almohadilla del despachador de agua. Use Qnicamente
el bot6n de WATER (Agua) para despachar. Si saca el agua
oprimiendo el envase contra la almohadilla del despachador
de agua, se pueden producir derrames accidentales.
Se puede sacar la charola 11/2"(3,81 cm) hacia fuera para
poder sostener mejor los envases grandes. EstA dise_ada
para contener peque_os derrames y facilitar la limpieza. La
charola no tiene desagQe.
NOTA: La charola puede quitarse del despachador y ser
Ilevada a un lavabo para vaciarse o limpiarse. Jale el frente de
la bandeja hasta que se detenga, luego jale hacia adelante la
parte trasera de la bandeja y lev_ntela en el frente para
sacarla.
El despachador de hielo
El hielo ee distribuye del recipiente de almacenamiento de la
fAbrica de hielo en el congelador cuando se presione la
almohadilla del despachador. El sistema de distribuci6n no
funcionara cuando la puerta del congelador est6 abierta. Para
apagar la fabrica de hielo, vea "FAbrica de hielo y dep6sito".
Su fAbrica de hielo produce hielo picado yen cubos. Antes de
sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea, presionando el
bot6n de iCE (hielo).
Crushed Cubed
.@.
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del
hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es
normal y los trozos de hielo pueden variar en tama_o. Cuando
cambie de la posici6n de hielo picado a cubos, caen unas onzas
de hielo picado junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo:
1. si el dep6sito de hielo estA ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"F&brica de hielo y dep6sito".
2. Oprima el bot6n para seleccionar el tipo de hielo que desee.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
cortaduras.
3. Oprima con un vaso resistente la almohadilla del
despachador de hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del
despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso.
39

4.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presi6n a la
almohadilla para activar el despachador de hielo. Oprimir
fuerte no hari que el despachador funcione con mis rapidez
o produzca mayor cantidad de hielo.
Retire el vase para detener la salida de hielo.
NOTA: El hielo puede continuar saliendo per hasta
10 segundos despuGs de haber retirado el vase de la
almohadilla. El despachador puede eoetinuar haciendo ruido
per algunos segundos despuGs de haber despachado.
La luz del despachador (en algunos modelos)
Cuando usted utilice el despachador, la luz se eecenderi
automiticamente. Si usted desea que la luz est6 eeeendida
continuamente, puede elegir ON (Eecendido) o AUTO
(Automitico).
On Auto
ON (Encendido): Presione LIGHT (Luz) para encender la luz del
despachador.
AUTO (Autom_itico): Preeione LIGHT por segunda vez para
seleeoionar el mode AUTO. La luz del despachador se ajustari
automiticamente pare poneree mils brillante a medida que la
habitaeiin se ilumine male y mis tenue a medida que la
habitaeiin se oscurezca.
OFF (Apagado): Presione LIGHT per tercera vez para apagar la
luz del despachador.
Las luces del despachador son del ripe LED y no se puedee
cambiar. Si le parece que las luees del despachador no
funcionan, asegt_rese de que no est6 bloqueado el detector de
luz (en el mode AUTO). Para obtener mis informaciin, vea
"Soluciin de problemas".
El bloqueo del despachador (en algunos modelos)
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado involuntariamente per ni_os peque_os o
animales domisticos.
NOTA: La fueciin de bloqueo no interrumpe el flujo electrico a la
unidad, a la f_.brica de hielo o a la luz del despachador.
Simplemente desactiva los despachadores de hielo y agua. Para
apagar la fibrica de hielo, vea "Fibrica de hielo y depisito'.
• Presione y sostenga LOCKED (Blequeado) per 3 segundos
para bloquear el despachador.
• Presione y sostenga LOCKED per segunda vez para
desbloquear el despachador.
Locked
Indicador de corte de corriente (en algunos modelos)
NOTA: Para obtener m_.s informaciGn, yea "Cortes de corriente".
El iedicador de torte de eorriente le haee saber si se ha
interrumpido el sumieistro de energia al refrigerador per mis de
una hera. Cuando vuelva la electricidad, el iedicador se
encenderi y la pantala digital del despachador mostrari "PF"
(que representa un corte de eorriente).
Cuando el indieador est,. encendido, todas las otras fueciones
del despachador estarin desactivadas. Para usar el
despaehador, deberi volver a fijar el indieador de corte de
corriente.
Presione y sostenga RESET (Reposicionar) per 3 segundos
hasta que suene la caracteristica. Durante unos
10 segundos, la pantalla mostrari el nimero de horas (hasta
48) que el refrigerador ha estado sin corriente.
PowerOutage
La luz del eetado del filtro de agua le indieari auindo cambiar el
filtro de agua. Cuando la luz indioadora aambie de verde a
amarillo, significa que es casi el tiempo de oambiar el filtro de
agua. Se reoomienda cambiar el filtro de agua auando la luz
indicadora de estado oambie a rojo 0 ouando el flujo de agua al
despaahador de agua o a la fibrica de hielo dismieuya
visiblemente. Se debe reemplazar el filtro al menos uea vez eada
6 meses segen la calidad del agua y el use. Yea "Cimo oambiar
el filtro de agua" mis adelante en esta secciin para cambiar el
filtro.
INDICADOR: ESTADO:
GOOD/BUENa (verde) Nuevo filtro instalado
ORDER/PEDIR (amarillo) Pedir filtro
REPLACE/REEMPLAZAR (rojo) O Reemplazar el filtro
euando dismieuye el flujo del agua del agua
Despuis de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado al
presionar y sostener RESET (Reajustar) 3 segundos. La luz de
estado cambiari de Replace (Reemplazar, rojo) a Good (Bueno,
verde) una vez que se haya reajustado el sistema.
Water Filter Status
_ : GOOD
ORDER
_'? • R_ptaCE
No use con agua que no sea microbiologicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducciOn de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Cbmo cambiar el filtro de agua
El filtro de agua esti situado en la rejilla de la base debajo de la
puerta del compartimiento del coegelador. No es necesario
quitar la rejilla de la base para quitar el filtro.
1. Quite el filtro presionando en el botGn eyector y jalando
directamente hacia afuera sobre la tapa del filtro.
NOTAS:
• Evite enroscar la tapa cuando quite el filtro, ya que esto
puede causar que la tapa se salga. Si esto sucede, vuelva
a colocar la tapa y jale el filtro directamente hacia afuera.
40

• Siempre queda agua en el filtro. Es posible que se
derrame un poco de esa agua.
A. Botdn eyector
B. Tapa del filtro
2. Quite la tapa gir&ndola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE: No desearte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtre de
reemplazo.
3. Saque el cartucho nuevo de su empaque y quite la cubierta
protectora de los anillos en O.
A. Cubierta protectora
B. Anillos en 0
4. Coloque la tapa (que se quit6 en el paso 2) sobre el filtro
nuevo. Alinee el Iomo sobre la tapa con la flecha sobre el
filtro. Gire la tapa hacia la dereeha hasta que eneaje en su
lugar.
5. Empuje el filtro nuevo dentro de la abertura en la rejilla de la
base. A medida que se inserte el filtro, el bot6n eyector
bajar& El bot6n eyector saltarA nuevamente hacia afuera
cuando el filtro est6 enganchado por completo.
6. Jale suavemente la tapa para verificar que el filtro est6 seguro
en su lugar.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea "C6mo enjuagar el sistema
de agua despu6s de cambiar el filtro".
Cbmo enjuagar el sistema de agua despu_s de
cambiar el filtro
Despu6s de haber conectado el refrigerador a un suministro de
agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente
para oprimir y sostener la barra del despachador por
5 segundos, luego su_ltela por 5 segundos. Repita hasta que el
agua comience a correr. Una vez que el agua comenz6 a correr,
continQe presionando y soltando la barra del despachador
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros
2 minutos. Este proceso eliminate, el aire en el filtro yen el
sistema de despacho de agua. En algunas casas se podra
requerir enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
Uso del despachador sin el cartucho del filf_o de agua
Puede usar el despachador sin un cartucho de filtro de agua. El
agua no estar& filtrada.
1. Saque el filtro presionando el bot6n eyector y jalando la tapa.
Vea "C6mo cambiar el filtro de agua" anteriormente en esta
secci6n.
2=
Quite la tapa gir&ndola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE: No desearte la tapa. Es parte de su
refdgerador. Guarde la tapa para usarla con el filtre de
reemplazo.
3. Con la tapa en la posici6n horizontal, inserte la tapa en la
rejilla de la base hasta que se detenga.
4. Gire la tapa hacia la izquierda hasta que la tapa se deslice en
la ranura del accesorio. Luego, gire la tapa hacia la derecha
hasta que quede en la posici6n horizontal.
NOTA: La tapa no estar& alineada con la rejilla de la base.
A. BotSn eyector
B. Flecha en el filtro
C. Lomo sobre la tapa
41

Para encender y apagar la fabrica de hielo
NOTA: La fabrica de hielo tiene un interruptor automatico. El
sensor de la f_.brica de hielo hace pasar un rayo de una pared a
la otra del congelador, deteniendo autom_tticamente la
producci6n de hielo cuando esta Ileno el dep6sito. El control
permanecerA en la posici6n de encendido (ON).
Estilo 1:
El interruptor de encendido/apagado (On/Off) se encuentra en la
parte superior izquierda del compartimiento del congelador,
detr&s de la puerta de protecci6n de la f&brica de hielo.
1. Mueva el interruptor a la posici6n de encendido (ON - hacia
arriba).
2. Para apagar la f&brica de hielo manualmente, de vuelta el
interrupter a la posici6n de apagado (OFF - hacia abajo).
m
©
Estilo 2:
El interruptor de encendido/apagado (On/Off) se encuentra en la
parte superior derecha del compartimiento del congelador.
1. Mueva el control a la posici6n ON (Encendido - hacia la
izquierda).
2. Para apagar la f&brica de hielo manualmente, deslice el
control a la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha).
Cbmo quitar y volver a colocar el deposito
1=
Sostenga la base del dep6sito con ambas manos y presione
el bot6n para levantar el dep6sito hacia arriba y hacia afuera.
NOTA: No es necesario girar el control de la m&quina de hielo
a la posici6n de apagado (OFF) cuando quite el dep6sito. La
cubierta del sensor ("puerta abatible') en la pared izquierda
del congelador hace que la fabrica de hielo deje de producir
hielo si la puerta est& abierta o se ha quitado el dep6sito.
2. Vuelva a colocar el dep6sito en la puerta y empejelo hacia
abajo para asegurarse de que est,. seguro en su lugar.
Limpieza del dep6sito
1. Vacfe el dep6sito. Si es necesario, use agua tibia para derretir
el hielo.
NOTA: No use instrumentos afilados para romper el hielo en
el dep6sito. Esto puede dadar el dep6sito y el mecanismo de
despachado.
2. Lave el dep6sito con un detergente suave, enjuague bien y
seque completamente. No use limpiadores duros o abrasivos
o solventes.
Recuerde
• Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote
de hielo. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar de
hielo el recipiente.
Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producido para
evitar las impurezas que pudieran eliminarse del sistema.
La calidad del hielo depender& de la calidad del agua que
suministre a su f_.brica de hielo.
Evite la conexi6n de la f_.brica de hielo a un suministro de
agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (como la
sal) pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de hielo
y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar
el uso de un suministro de agua blanda, asegQrese de que el
ablandador de agua est6 funcionando correctamente y que
goce de un buen mantenimiento.
Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las
esquinas. Se separar&n con facilidad.
No guarde nada encima de la f_.brica de hielo o en el
dep6sito.
CARACTER|STICAS DEL
REFRIGERADOR
El modelo de su refrigerador podra contar con algunas o todas
estas caracterfsticas. Las caracteristicas que se pueden adquirir
por separado como accesorios vienen identificadas como
"Accesorio". No todos los accesorios encajaran en todos los
modelos. Si est& interesado en adquirir uno de los accesorios,
por favor Ilame al nQmero gratuito que se encuentra en la portada
o en la secci6n "Accesorios'.
Informacion importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estan frfos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seda un golpe brusco. Para su proteccion, el vidrio
templado se ha diseRado para hacerse a_icos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se da_en al caer.
Su modelo puede tener estantes de vidrio o alambre. Si usted
guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes para que
se adapten alas diferentes alturas de los articulos, se reduce el
tiempo que el refrigerador permanece abierto y se ahorra
energia.
42

Estantes deslizables (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar un estante en el marco de
metal:
1. Jale el estante hacia adelante hasta que se detenga. Incline el
frente del estante hacia arriba y levantelo un poco mientras
que jala el estante fuera del marco.
2. Vuelva a colocar el estante guiandolo de regreso dentro de
las ranuras en el marco y empuj&ndolo para que pase el tope.
Estantes y marcos de los estantes
Para quitar y volver a colocar un estante/marco:
1. Quite el estante/rnarco inclinandolo por el frente y
levantandolo fuera de los soportes del estante.
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes del estante.
Incline el frente del estante hacia arriba hasta que los
ganchos posteriores del estante caigan dentro de los
soportes del estante. Verifique que el estante este seguro en
su lugar.
Estante abatible (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar el estante abatible:
1. Quite el estante abatible desliz_.ndolo hacia arriba y hacia
atr_.s. Jale ligeramente hacia adelante para liberar las espigas
traseras del riel, como se muestra.
El caj6n para carnes frias es muy conveniente para guardar
pasas, nueces, comidas para untar y otros ar_iculos peque_os a
la temperatura normal del refrigerador.
Para quitar y volver a colocar el cajbn para carnes frias:
1. Quite el caj6n de carnes frfas deslizandolo hacia afuera hasta
el tope. Levante el frente y deslice el caj6n hacia afuera hasta
que salga.
2. Vuelva a colocar el caj6n de carnes fdas deslizAndolo hacia
atr_s pasando el tope.
Cajbn para verduras y cajbn convertible para verduras/
carne
Para quitar y volver a colocar los ca jones:
1. Deslice el caj6n para verduras o el caj6n para carne hasta el
tope. Eleve el frente del caj6n con una mano mientras sujeta
la parte inferior con la otra mano y deslice el caj6n hasta que
salga.
2. Vuelva a colocar el caj6n para verduras o el eaj6n para carne
desliz4ndolo hacia atras pasando el tope.
Tapas del cajbn para verduras o del cajbn para verduras/
carrie
Para quitar y volver a colocar las tapas:
1. Quite los cajones para verduras o came. Presione hacia
arriba en el centro de la parte de vidrio del caj6n para
verduras hasta que se separe del marco de plastico.
Sostenga el vidrio del caj6n para verduras firmemente y con
cuidado desll%elo hacia adelante para quitarlo.
2. Levante el marco de la tapa del caj6n para verduras y quitelo.
Repita los pasos para quitar la tapa del caj6n para came.
2. Con las espigas traseras liberadas, jale el estante hacia abajo
y hacia afuera.
3. Vuelva a colocar el estante deslizando las espigas delanteras
dentro del riel. Empuje el estante hacia arriba y hacia atr_.s
hasta que las espigas traseras caigan en el riel. Jale hacia
abajo y hacia adelante para asegurarse de que el estante
est6 asegurado en su lugar.
3. Vuelva a colocar la parte posterior del marco de la tapa del
caj6n para came en los soportes o guias que se encuentran
en las paredes laterales del refrigerador y baje o deslice el
frente del marco de la tapa a su lugar.
4. Deslice la parte posterior de la pieza de vidrio en el marco de
la tapa y baje el frente a su lugar. Repita los pasos para volver
a colocar la tapa del caj6n para verduras.
43

El caj6n convertible de verduras/carnes puede ajustarse de
manera que enfrie correctamente la came o las verduras. El aire
dentro de la charola se enfria para evitar que partes de los
alimentos se congelen y puede ajustarse para mantener la carne
alas temperaturas de almacenaje recomendadas por el National
Livestock and Meat Board (Consejo Nacional de Ganado y
Carnes) de 280 a 32°F (-2 ° a 0°C).
IMPORTANTE: Para mantener la frescura por mdts tiempo, antes
de guardar siempre envuelva la came en materiales que sean
herm6ticos y a prueba de humedad. Siempre almacene la carne
siguiendo las recomendaciones.
Cbmo ajustar el control
El control convertible viene ajustado de f4brica en la posici6n
menos fria para carnes.
Para cambiar el ajuste: Mueva el control hacia la derecha (m4s
fifo) o hacia la izquierda (menos fifo), segQn desee.
Para guardar verduras: Para guardar las verduras a la
temperatura 6ptima (que debe ser m&s caliente que para la
came), mueva el control a la posici6n VEG (hasta el extremo
izquierdo).
IMPORTANTE: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva
el control hacia la izquierda (menos frio). Recuerde que debe
esperar 24 horas entre ajustes. Si Io hace asf, le da tiempo a la
temperatura de los alimentos a que cambie.
Guia para la conservacibn de carnes
LOW (posici6n abierta) deja que el aire hQmedo salga del caj6n
para verduras, yes el m_.s adecuado para conservar las frutas y
verduras con cascara.
Frutas: Lavelas, d6jelas secar y gu_.rdelas en el refrigerador
en bolsas de pl_tstico o en el caj6n para verduras. No lave ni
pele las moras sino en el momento de usarlas. Separe y
guarde las moras en su recipiente original en el caj6n para
verduras, o guArdelas en una bolsa de papel cerrada sin
apretar en un estante del refrigerador.
• Verduras con cascaras: Col6quelas en bolsas de pl&stico o
recipientes de plastico y guardelas en el caj6n para verduras.
HIGH (posici6n cerrada) mantiene el aire htimedo en el caj6n
para verduras, yes el mAs adecuado para conservar las verduras
frescas de hoja.
• Verduras de hoja: L&velas con agua fria, escQrralas y
deshagase de las partes magulladas o amarillentas.
Col6quelas en una bolsa de plastico o un recipiente de
plAstico y guardelas en el caj6n para verduras.
i1)'1])'k:¢7 I' OIi_0 "" "" ,_01¢: c_!! _',_ue
Ii_l algI¢_0% llOI!Sl <)=,6%_fi_C;e[ilFk_!
Para quitar y volver a colocar el portavinos (a la izquierda)
o el portabotellas/latas (a la derecha):
1. Quite el portabotellas jal_.ndolodirectamente hacia afuera del
estante.
2. Vuelvaa colocar el portabotellas desliz_.ndoloentre el estante
y la pared del refrigerador.
1
NOTA: Para almacenamiento a largo plazo, guarde los huevos en
Guarde la mayoria de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea herm6tica y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a los periodos de conservaci6n. Para guardar la came
por un tiempo m&s prolongado que los periodos indioados,
cong_lela.
Pescado fresco o mariscos ................ el mismo d[a de su compra
Polo, came de res molida,
carnes varias (higado,etc) ............................................... 1 - 2 dias
Carnes frias, filetes/asados ............................................ 3 - 5 dias
Carnes curadas ............................................................. 7 - 10 dl'as
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de pl_.stico, o papel de
aluminio o gu&rdelas en recipientes de plastico con tapas
herm6ticas.
un recipiente con tapa o en su recipiente original en un estante
interior.
CARACTER|STICAS DEL
CONGELADOR
Su modelo podra contar con algunas o todas estas
caracten'sticas. Las caracteristicas que pueden adquirirse por
separado como accesorios vienen identificadas como
"Accesorio". No todos los accesorios encajaran en todos los
modelos. SiestA interesado en adquirir uno de los accesorios,
por favor Ilame al nQmero gratuito que se encuentra en la portada
o en la secci6n "Accesorios".
Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n herm6tico
para verduras. El control de humedad esti_ ubicado en el caj6n
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW
(Bajo) y HIGH (Alto).
H_mtdlty Coltro!
,%,I< ,,<I
I%_:,,1 1_:,+_,I H:)P6 elIc:!:)
Para quitar y volver a colocar el estante:
1. Levante el estante y lib@elo de los soportes para quitarlo.
2. Vuelva a colocar el estante en los soportes. Revise que el
estante est8 seguro en su lugar.
44

Guia para la conservacibn de alimentos congelados
Los periodos de conservaci6n variar&n segt_n la calidad y tipo de
alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deber& ser
herm6tico y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservaci6n. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de
un paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad y
el aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales
de hielo.
No coloque en el congelador m&s alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no mAs de 2 a 3 Ibs de
alimentos por pie cQbico [907 a 1.350 g por 28 L] de espacio en
el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la
circulaci6n de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse
herm6ticamente.
Para obtener m_s informaci6n respecto a la preparaci6n de
alimentos para su congelaci6n, consulte una guia de
congeladores o un buen libro de cocina.
Para quitar y volver a colocar el depbsito:
1. Quite el dep6sito jalando hacia afuera las lengQetas que se
encuentran detrAs de la canastilla para liberarla del
revestimiento de la puerta.
2. Vuelva a colocar el dep6sito alineando las lengiJetas con los
botones laterales del revestimiento de la puer_a. Encaje
firmemente las lengQetas en los botones como se muestra.
La canastilla o el recipiente del congelador se puede utilizar para
guardar bolsas de frutas y verduras congeladas que pudieran
caerse de los estantes del congelador.
Para quitar y volver a colocar la canastilla o recipiente del
congelador:
1. Quite la canastilla o el recipiente deslizandola hacia afuera
hasta el tope.
2. Levante el frente de la canastilla o del recipiente y desl[celo
hacia afuera totalmente.
El aire fresco del congelador es dirigido directamente al dep6sito
de la puerta pot debajo de los orificios de ventilaci6n.
NOTA: El compartimiento de los productos lacteos y el estante
para latas no son enfriados.
3. Vuelva a colocar la canastilla o el recipiente en su lugar,
coloc_ndola en los rieles. Levante la parle frontal de la
canastilla o el recipiente ligeramente al tiempo que la empuja
hasta despues de los topes.
CARACTERiSTICAS DE
LA PUERTA
Control del depbsito enfriador de la puerta
El control del dep6sito enfriador de la puerta ester situado del
lado izquierdo del compartimiento del refrigerador.
Su modelo podr_, contar con algunas o todas estas
caracter[sticas. Las caracteristicas que pueden adquirirse por
separado como acceeorios vienen identificadas como
"Accesorio". No todos los accesorios encajaran en todos los
modelos. Si estb. interesado en adquirir uno de los accesorios,
por favor Ilame al nQmero gratuito que se encuentra en la portada
o en la secci6n "Accesorios".
Gire el control en el sentido de las manecillas del reloj (hacia
la derecha) para disminuir el flujo de aire frio al dep6sito y
hacerlo menos frio.
Gire el control en el sentido contrario alas manecillas del reloj
(hacia la izquierda) para aumentar el flujo de aire frfo al
dep6sito y hacerlo mAs frio.
II
B
45

Se pueden quitar los rieles y los recipientes de la puerta para
facilitar la limpieza.
Rieles o recipientes a presibn de la puerta
Para quitar y volver a colocar los rieles o recipientes:
1. Quite los rieles o los recipientee empujando hacia adentro
ligeramente en la parte frontal del soporte mientras jala hacia
afuera la lengQeta interior. Repita estos pasos para el otro
extremo del riel o del recipiente.
2. Vuelva a colocar los rieles o los recipientes alineando los
extremos de los soportes con los botones que estAn en los
costados del revestimiento de la puerta. Encaje a presibn el
eoporte en las lengi3etas que estan encima del estante, tal
como se iluetra.
Para quitar y volver a colocar el recipiente:
1. Quite el recipiente levant&ndolo y jal_ndolo directamente
hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente deeliz_.ndolo encima de los
eoportes deseados y empujAndolo hacia abajo hasta que se
detenga.
Rieles calzables de la puerta
Para quitar y volver a colocar los rieles:
1. Quite los rieles jalando directamente hacia arriba cada
extreme del riel.
2. Vuelva a colocar los rieles deslizando el riel del estante en las
ranuras de la puer_a y empujando el riel directamente hacia
abajo hasta que se detenga.
Para quitar y volver a colocar los recipientes:
1. Quite el recipiente levant&ndolo y jal_ndolo directamente
hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente deelizAndolo hacia adentro
sobre el soporte elegido y empujAndolo hacia abajo hasta
que se detenga.
Para quitar y volver a colocar las piezas de los recipientes:
1. Presione cualquier bot6n de liberaci6n para abrir la parte
inclinable del recipiente.
A
2=
h_ ,.-r_
A. Botones de liberacidn
Para quitar la parte inclinable del recipiente, presione sobre
las palancas curvas a cada lade del mismo. Jale hacia arriba
y hacia fuera.
NOTAS:
El recipiente no podra quitarse si se inclina hacia fuera
completamente. Inclinelo solamente un poco antes de
presionar en las palancas curvas para quitarlo.
Limpie las piezas segOn se indica en la secci6n
"Limpieza".
A, Ps_srtc¢! curv8
3. Vuelva a inetalar la pare inclinable del recipiente. AsegOrese
de que est6 encajado debidamente en la base del recipiente
antes de insertar las palancas curvas en su lugar.
46

4. Vuelva a colocar las piezas del interior del recipiente.
C
A. Canastifla coladora
B. Divisores
C. Tapete colador
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar la muerte,
explosibn o incendio.
Tanto la secci6n del refrigerador come la del congelador se
descongelan autom&ticamente. No obstante, limpie ambos
compartimientos m&s o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
2. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, cajones para verduras, etc.
3. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paso suave y un detergente
suave con agua tibia.
• No use productos de limpieza abrasivos o Asperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos de petr61eo en las
partes de plAstico, en el interior, revestimientos de la
puerta o juntas. No use toallas de papel, estrojoajos para
fregar u otros utensilios de limpieza asperos. Estos
pueden rayar o da_ar los materiales.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de gal6n [26 g en
0,95 L] de agua).
4.
Fijese si su refrigerador tiene el exterior de metal pintado,
acabado Ultra Satin TM (con apariencia inoxidable), aluminio
cepillado o de acero inoxidable y decida el m6todo de
limpieza adecuado.
NOTA: El acabado Ultra Satin TM (con apariencia inoxidable)
tiene un color suave y uniforme con un acabado brillante que
resiste las marcas de los dedos. El acero inoxidable tiene una
textura veteada bien diferenciada con variaci6n en el color, Io
cual es natural en el acero.
Metal pintado: Limpie el exterior con una esponja limpia o un
paso liso y un detergente suave en agua tibia. No use
limpiadores &speros o abrasivos ni limpiadores destinados a
acero inoxidable. Seque meticulosamente con un pa6o
suave. Para obtener una protecci6n adicional contra daSos a
las superficies exteriores metalicas pintadas, aplique cera
para electrodom6sticos (o cera en pasta para autos) con un
paso limpio y suave. No encere las partes de pl&stico.
Aluminio cepillado: Lave con una esponja limpia o un paso
liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores
&speros o abrasivos ni limpiadores destinados a acero
inoxidable. Seque meticulosamente con un patio suave.
Acabado con aparieneia inoxidable Ultra SatinTM: Lave
con una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave
en agua tibia. No use limpiadores &speros o abrasivos ni
limpiadores destinados a acere inoxidable. Seque
meticulosamente con un pa_e suave.
Acabado de acero inoxidable: Lave con una esponja limpia
e un paso lise y un detergente suave en agua tibia. No use
productos de limpieza abrasivos o &speros. Seque
metieulosamente con un paso suave.
Para mantener como nuevo su refrigerador de acero
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras peque_as, se
sugiere usar el limpiador de acero inoxidable aprobado
por el fabricante. Para ordenar el limpiador, vea
"Accesorios".
IMPORTANTE: iEste limpiador es solamente para partes de
acero inoxidable!
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre
en contacto con ninguna parte de pl&stico tales como las
piezas decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto no
intencional, limpie la pieza de plastico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente
con un paso suave.
5. Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en
ambientes normales de operaci6n en el hogar. Si el ambiente
contiene mucha grasa o polvo, o si hay bastante transito de
mascotas en el hogar, el condensador deberA limpiarse cada
dos o tres meses para asegurar la maxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
• Quite la rejilla de la base. Vea la ilustracion "Rejilla de la
base" o la secci6n "Rejilla de la base".
• Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las &reas abiertas detr&s de la rejilla y la superficie
frontal del condensador.
• Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
6. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
47

NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomesticos son
adecuados para su refrigerador. AsegOrese de cambiar el foco
con otro que sea del mismo tamafio y forma. Las luces requieren
un foco de 40 Watts para electrodomesticos. Puede conseguir
los focos de repuesto con su distribuidor.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Si se indica, quite la pantalla de la luz come se muestra.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, I&vela con agua tibia
y un detergente Ifquido. Enjuague y seque la pantalla
meticulosamente.
3. Quite el foco y reempl&celo con uno del mismo tama_o,
forma y vatiaje.
4. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla como se muestra.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
Luz del panel de control del refrigerador
Para quitar y reemplazar el foco, busque detr_s del panel de
control del refrigerador.
Luz del cajbn para verduras
Si es necesario, quite el caj6n superior para verduras frescas
para tener acceso a la pantalla de luz. Quite el protector de la
luz levantando los extremos hacia fuera de los soportes,
como se muestra.
• Vuelva a colocar la pantalla de luz insertando los extremos en
los soportes. Si es necesario, vuelva a colocar el caj6n
superior para verduras frescas.
Luz superior del congelador
• Quite la pantalla de luz sujetandola por los lados y apretando
hacia el centro y al mismo tiempo jalandola hacia adelante,
oomo se muestra.
• Vuelva a colocar la pantalla de luz insertando las lengQetas en
los orificios ranurados en el revestimiento interno del
congelador. Empuje hasta que la pantalla encaje en su lugar.
Luz inferior del congelador deh'as de la canasta superior
del congelador (en algunos modelos)
Dependiendo del modelo, quite la canasta superior del
congelador o el estante de la canasta superior del
congelador. Quite la pantalla removiendo el tornillo Phillips
ubicado en la parte superior de la pantalla. Cuidadosamente,
rote la pantalla hasta que la lengiJeta izquierda se pueda
quitar con cuidado de la pared del congelador.
• Vuelva a colocar la pantalla insertando la lengQeta izquierda
dentro de la pared del congelador. Alinee la lengiJeta superior
con el orificio para tornillo y vuelva a colocar el tornillo.
Si no va a haber electricidad pot 24 horas o menos, mantenga la
puerta o las puertas cerradas (segQn el modelo) para que los
alimentos se mantengan fdos y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar mAs de 24 horas siga una de
las opciones siguientes:
• Saque todos los alimentos congelados y gu_rdelos en una
conservadora de comida congelada.
• Ponga 2 Ibs (907 g) de hielo seco en el congelador per cada
pie cQbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendrA los alimentos congelados de 2 a 4 dias.
• Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos de una vez o p6ngalos en
latas.
RECUERDE: Un congelador Ileno se mantiene frio por mAs
tiempo que uno a medio Ilenar. Un congelador Ileno de came se
mantiene frio por m_.s tiempo que uno Ileno de alimentos de
pasteleda. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor
pueden afectarse. Si el alimento no est& en buenas condiciones,
descartelo.
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
esta ausente:
1. Use todos los artl'culos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_.tica:
• Levante el brazo de control de alambre a la posici6n
apagado (OFF - hacia arriba) o mueva el interruptor a la
posici6n apagado (OFF - hacia la derecha).
• Cierre el suministro de agua a la f&brica de hielo.
3. Vacl'e el dep6sito de hielo.
48

Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene f&brica de hielo automatica:
• Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo per Io
menos un d[a antes.
Cuando el Qitimo Iote de hielo caiga, levante el braze de
control de alambre a la posici6n apagado (OFF - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posici6n apagado
(OFF - hacia la derecha).
3. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posici6n de apagado (OFF).
Vea "Uso de los controles'.
4. Limpie el refrigerador, pasele un patio y s6quelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su reftigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuaci6n para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene f&brica de hielo automatica:
• Cierre el suministro de agua a la f&btica de hielo por Io
menos un dfa antes.
• Desconecte la tubeda de agua que est& atras del
refrigerador.
• Cuando el t_ltimo Iote de hielo caiga, levante el braze de
control de alambre a la posicion apagado (OFF - hacia
artiba) o mueva el interruptor a la posici6n apagado
(OFF - hacia la derecha).
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacfe el dep6sito de hielo.
4. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posici6n de OFF (apagado).
Vea "Uso de los controles'.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Vacfe el agua de la bandeja recolectora.
7. Limpie, pasele un patio y seque bien.
8. Saque todas las partes desmontables, envu61valas bien y
asegOrelas con cinta adhesiva para que no se muevan y se
sacudan durante la mudanza.
9. SegL_nel modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O atornille las patas
niveladoras para no rayar el piso. Vea "Ajuste las puertas".
10. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte
posterior del reftigerador con cinta adhesiva.
Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar
y lea la secci6n "lnstrucciones de instalaci6n" para obtener
instrucciones de preparaci6n. Adem&s, si su refrigerador tiene
fabrica de hielo automAtica, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
SOLUCION DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqu| para evitar el costo innecesario del servicio.
,::e
• /.Hay un fusible de la casa fundido o se dieparo el
El refrigerador no funciona cortacireuitoe? Reernplace el fusible e reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, llame a un
electricista.
Peligro de Choque El_.ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexibn a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexibn a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_.ctrico.
• &Estan eneendidos los controles? AsegOrese de que los
controles del refrigerador est6n encendidos. Vea "Use de los
cent roles".
&Es nueva la instalacion? Deje transcurrir 24 horas despu6s
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfffe per
completo.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n
m_.s fr[a no enfr[a ningQn compartimiento m_.s rb.pido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por pedodos m&s
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione pot mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
• &Esta desenehufado el cable de energia? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
• &Funeiona el contaeto? Enchufe una I&mpara para ver si
funciona el centacto.
49

El refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
aSos. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habfa notado en el
modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos
normales con una explicaci6n.
• Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la f&brica de hielo
• Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se est&n
ajustando para obtener el m_.ximo desempe_o
• Vibraciones - flujo de Im'quidorefrigerante, tuberfa de agua o
artm'culosguardados arriba del refrigerador
• Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelaci6n
• Estallido- contracciSn/expansi6n de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
• Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelaci6n y corre hacia la
bandeja recolectora
• Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo.
Las puertas no cierran completamente
• &Esta bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
• /.Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posici6n
correcta.
Es dificil abrir las puertas
• &Se ha fijado la luz del despachador en NIGHT LIGHT o
AUTO? Si se ha fijado el despachador en el modo NIGHT
LIGHT (Luz nocturna) o AUTO (Autom&tico), asegQrese de
que no est6 bloqueado el sensor de la luz. Vea
"Despachadores de agua y hielo".
La temperatura esta demasiado caliente
• &Es nueva la instalacion? Deje transcurrir 24 horas despu6s
de la instalaoiSn para que el refrigerador se enfrie por
eompleto.
&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto haee que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al minimo el nQmero de veees que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente eerradas.
&Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
&Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los
controles un ajuste m&s frio. Fijese en la temperatura en
24 horas. Vea "Uso de los controles".
Hay acumulacibn de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
• &Esta humeda la habitacion? Esto contribuye a la
acumulaci6n de humedad.
• &Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador.
Reduzca al minimo el nemero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
Peligro de Explosibn
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte,
explosibn o incendio.
• &Est_in las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras con un jabSn suave y agua tibia.
Las luces no funcionan
• &Esta flojo o quemado un foco? Vea "C6mo cambiar los
focos".
&Se ha fijado la luz del despachador en ON (Encendido)?
La luz del despachador funcionar_, solamente cuando se
presionen las palancas. Si usted desea que la luz del
despachador permanezca encendida continuamente, fije la
luz del despachador en ON (Encendido), NIGHT LIGHT (Luz
nocturna) o AUTO (Automatico). Vea "Despachadores de
agua y hielo".
La fabrica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
&Se ha coneetado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la v&lvula de
cierre.
/.Hay un estrechamiento en la tuber(a de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberm'apuede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberfa de suministro de agua.
&Esta eneendida la fabrica de hielo? AsegL_rese de que el
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) est6 en la posici6n de ON (Encendido).
&Es nueva la instalaci6n? Espere 24 horas despu6s de la
instalaci6n de la f_.brica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci(m total de
hielo.
• &Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrioa de hielo se
restablezea.
• f,Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector de la
f_brica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un
utensilio de pl_stico.
50

• i, Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
osmosis inversa al suministro de agua fria? Eeto puede
hacer que disminuya la preei6n de agua. Vea "Requieitoe del
suministre de agua" en el libro de las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de use y euidado.
Los cubos de hielo son huecos o pequehos
NOTA: Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua.
• /,No eeta abierta por completo la v_lvula de cierre de
agua? Abra completamente la vAlvula de cierre de agua.
• &Hay un eetreehamiento en la tuberfa de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberfa puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberfa de suministro de agua.
• &Se ha eonectado un sistema de filtracibn de agua de
osmosis inversa al euministro de agua fria? Este puede
hacer que disrninuya la presi6n de agua. Yea "Requisites del
suministro de agua'.
• &Aun tiene preguntas acerca de la presi6n de agua?
Llame a un plomero eempetente autorizado.
El hielo tiene mal sabor, real olor o un color grisaceo
• /.Son nuevas lae eonexionee de plomeria? Las conexiones
nuevas de plomeda pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabor.
• &Se han guardado los cubes de hielo per mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje
transcurrir 24 horas para que la f&brica de hielo haga hielo
nuevo.
• /,Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques herm_ticos contra humedad para almacenar
comida.
• &Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podrfa ser
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los
minerales.
• &Tiene un filtro de agua inetalado en el refrigerador? Un
descelommiente oscuro o un color gris del hielo indican que
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse m&s.
El despachador de hielo no funciona debidamente
• Si el dep6sito de hielo ester ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito".
• i`Est& eompletamente eerrada la puerta del eongelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente
vea "Las puertas no cierran completamente".
• &Se ha instalado eorreetamente el deposito de hielo?
AsegQrese de que el dep6sito est6 firmemente en su
posici6n.
• &Es nueva la instalaeibn? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la f&brica de hielo para qua empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
• /,Hay hielo ataecado en el conducto de salida? Use un
utensilio de plastico para despejar el eenducto de salida.
• &Se ha agregado el hielo ineorrecto en el dep6sito? Use
Qnicamente el hielo producido per su f&brica de hielo actual.
• &Se ha derretido el hielo alrededor del eepiral met&lico en
el dep6sito? Vacie el dep6sito de hielo. Si es necesario, use
agua tibia para derretir el hielo.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar
cortaduras.
/.El despechador de hielo se atasca mientrae vierte el
hielo "pieado"? Cambie el bot6n de hielo de "picado" a "en
cubes". Si despacha el hielo en cubos correctamente, eprima
el botdn para hielo "picado" y comience a despachar de
nuevo.
i.Se ha mantenido el braze del despachador oprimido per
mueho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe la distribuci6n de hielo. Espere
3 minutos para que el motor del despachador se reposieione
antes de usarlo de nuevo.
El despachador de agua no funciona debidamente
• i.Esta completamente eerrada la puerta del eongelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
i.Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y ee ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la v&lvula de
cierre.
i.Esta la presibn de agua a por Io menos 30 Ibs/pulg 2
(207 kPa)? La presi6n de agua de la casa determina el flujo
del despachador. Vea "Requisites del suministro de agua".
/.Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua de la easa? Enderece la tuberfa de suministro de agua.
I.Ee nueva la instalacion? Enjuague y Ilene el sistema de
agua.
i.Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
i.Se ha conectado un sistema de filtraeibn de agua de
6emosis inversa al suministro de agua fria? Vaa
"Requisitos del suministro de agua" en las hstrucciones de
instalaei6n o en el Manual de use y cuidado.
51

Hay fugas de agua del despachador
v' Garantia "sin disguetos" - reemplazo de su producte
protegido ei ocurren cuatro fallas e mAs del producto en el
transcurso de doce meses.
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despu6s
de despachar agua.
• /,No ee ha pueeto el vaso debajo del despaohador el
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del v'
despaehador por 2 a 3 segundos despu_s de eoltar la
palanca del despachador, v'
• &Es nueva la instalacibn? Enjuague el sistema de agua. Vea
"Prepare el sistema de agua" o "Despachadores de agua y
hielo".
• /.Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague
el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o
"Despachadores de agua y hielo".
El agua del despachador no esta Io suficienternente fr|a
NOTA: El agua del despachador se enfda solamente a 50°F
(10°C).
• i.Es nueva la instalacion? Dejetranscurrir 24 horas despu_s
de la instalaci6n para que el suministro de agua se enfrie v'
completamente.
i.Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transsurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfrfe completamente.
/.No se ha usado el deepachador de agua recientemente?
Puede ser que el primer vaso de agua no est6 fdo. Descarte
el agua del primer vaso.
i.Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria? AsegQrese de que el refrigerador est_ conectado a una
tubefia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".
CONTRATOS. DE
PROTECCION
Contratos maes_os de proteccibn
iFelicitaciones per su inteligente adquisicidn! Su nuevo producto
Kenmere ®esta disefiado y fabricado para proporcionarle aSos de
funcionamiento eonfiable. Pero al igual que todos los produetos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez
en cuando. Es alli donde el Contrate maestro de protecci6n
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrate maestro de preteceiSn tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo predueto. He aqui le que se incluye en el
Contrato*:
v' Piezas y mano de obra necesarios para ayudar a mantener
los preduetos funeionando correetamente bajo uso normal,
no s61o en caso de defectos. Nuestra cobertura va mueho
mas alia de la garantia del producto. No existen deducibles
ni fallas de funcionamiento que est6n exsluidas de la
cobertura -- proteoeibn verdadera.
v' Servioio experto a cargo de un personal de mAs de 10.000
tecniooe de servioio autorizados por Sears, Io que significa
que su producto serA reparade per alguien en quien usted
puede confiar.
Reemplazo del produoto si su producto protegide no puede
ser reparado.
Revision anual de mantenimiento preventivo a solieitud
suya - sin oosto adicional.
Ayuda rapida por tel6fono- Io que nosotros Ilamamos
Soluci6n rapida - apoyo por tel6fono a cargo de un
representante de Sears para todos los productos. Piense en
nosotros como si fu6ramos un "manual parlante para el
propietario".
Protecci6n de sobrevoltaje contra dafios el6ctricos debido a
fluotuaciones de eleotrieidad.
_/Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el paie,
con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
Proteooion por p_rdida de comida, por un valor anual de
$250, por cualquier p6rdida de comida que sea como
resultado de fallas mecAnicas de cualquier refrigerador o
congelador cubierto bajo la garantia.
Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda mAs de Io prometido.
10% de descuento sobre el precio comOn per el servicio de
reparaci6n que no est6 bajo protecci6n, as[ como tambi6n las
piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio t6cnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita t6cnica en Internet.
El Contrato maestro de protecci6n es una compra sin riesgo. Si
por algQn motivo usted Io cancela durante el perfodo de la
garantia del producto, le proveeremos un reembolso total. O un
reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la
expiraciAn del periodo de la garantia, iAdquiera hoy su Contrato
maestro de protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informacion adioional en EE.UU., Ilame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canada varia en algunoe articulos. Para
obtener los detalles completoe, Ilame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio de Instalacibn de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de aparatos
electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros articulos principales del hogar, en los EE.UU. o
en Canada Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®.
ACCESORIOS
Refacciones:
Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto,
Ilame al 1-800-4-MY-HOME ® y pida el nL_merode pieza
apropiado que se enlista abajo o p6ngase en contacto con su
distribuidor autorizado Kenmore.
Limpiador de Acero Inoxidable:
Pida la pieza No. D22 M40083 R
Filtro de agua de la rejilla de la base:
Filtro de reemplazo:
Pida la pieza No. 9030 (T1RFKB1 )
En Canada, pida la pieza No. 9030B (T1RFKB1)
52

HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo TIKB1/TIRFKB1 Capacidad de 100 galones (379 litros)
Sisterna comprobado y certificado por NSF International, seg_n la norma 42 NSF/ANSI para reducci6n de cloro I
sabor y olor, clase de particulas '*1; y bajo la norma 53 NSF/ANSI para la reducciAn de plomo, mercurio, atrazina,
benceno, toxafeno, o-diclorobenceno, quistes, turbidez, asbestos, lindano, tetracloroetileno, endrina> alaclor,
c orobenceno> et benceno, TrHM tr a ometano, MTBE Ater met terc obut co y COY Compuesto organ co vo At .
Este sistema ha sido comprobado segQn las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducciAn de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraciAn de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n rnenor o igual al limite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSl.
Reducci6n de Requisitos de Promedio Concentracibn en el agua Maximo Promedio % Mfnimo % Promedio
sustancias reducci6n de NSF influente a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Efectos esteticos
. 5O%reduooJ6n 2,0mg/L 2,0mg/L±10%Porlo Itt567 'mL 1=7: 7OlaseCl°r°'sabor/olOrdepartJoulas I 185% redueeJAn 13533333#/mLImenoslO.OOOparticulas/mLI O'08mg/L22000#/mL** 2,0 mg/L
Reducci6n de Requisitos de Promedio Concentraci6n en el agua Maximo Promedio % Minimo % Promedio
contaminantes reducci6n de NSF influente a tratar efluente efluente reducciAn reducci6n
Plomo: @ pH 6,5 0,010 mg/L 150 ug/L 0,15 rng/L ± 10% 1,0 ug/L 1 ug/L 99,33 99,33
Plomo: @ pH 8,5 0,010 mg/L 157 ug/L 0,15 mg/L ± 10% 2,0 ug/L 1,08 ug/L 98,72 99,31
Mercurio: @ pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,53 96,53
Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,0057 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,5 96,5
Benceno 0,005 mg/L 15 ug/L 0,015 mg/L ± 10% 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,67 96,67
O-diclorobenceno 0,6 mg/L 1750 ug/L 1,8 ± 10% 1,0 ug/L 1,0 ug/L 99,94 99,94
Toxafeno 0,003 mg/L 15 ug/L 0,015 ± 10% 1,0 ug/L 1,0 ug/L 93,33 93,33
Atrazina 0,003 mg/L 10 ug/L 0,009 mg/L ± 10% 2 ug/L 2 ug/L 80,8 80,8
Asbestos 99% 101 M FL 107a 108fibras/L tt 0,17 MFL 0,17 MFL 99,83 99,83
Quistes vivos _ >99,95% 120,000/L 50.000/L min, 8/U 1/U 99,99 >99,99
Turbidez 0,5 NTU 11,4 NTU 11 ± 1 NTU 0,41 NTU 0,24 NTU 96,4 97,89
Alaclor 0,002 mg/L 41,3 ug/L 0,04 ± 10% 0,2 ug/L 0,2 ug/L 99,52 99,52
Endrina 0,002 mg/L 5,9 ug/L 0,006 ± 10% 0,5 ug/L 0,3 ug/L 91,5 95,47
EtNbenceno 0,7 mg/L 1867 ug/L 2,1 ± 10% 0,70 ug/L 0,0588 ug/L 99,96 100
Lindano 0,002 mg/L 1,9 ug/L 0,002 ± 10% 0,02 ug/L 0,02 ug/L 98,93 98,93
Clorobenceno 0,6 mg/L 2,0 ug/L 2,0 ± 10% 0,0005 ug/L 0,0005 u_L 99,98 99,98
Tetracloroetileno 0,005 mg/L 14,2 u_L 0,015 ± 10% 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,47 96,47
TTHM (trJalometano) 0,080 mg/L 465 ug/L 0,45 ± 20% 1,0 ug/L 0,5 u_L 99,78 99,88
MTBE (Ater 0,005 mg/L 14 ug/L 0,015 ± 20% 0,70 ug/L 0,52 ug/L 94,94 96,27
metilterciobutilico)
COV (Compuesto 0,015 mg/L 0,3520 mg/L 0,300 ± 10% 0,0060 mg/L 0,0008 mg/L 98,4 99,78
orgAnico volAtil)
Parametros de la prueba: pH = 7,5 _+0>5 si no se indica Io contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). PresiAn = 60 Ibs/pulg 2 manomAtrica (413,7 kPa).
Temp.= 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
• Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento
y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que este producto se
desempefie tal como se ofrece en la publicidad.
• Modelo T1KBI: El sistema monitor del filtro mide la cantidad de
agua que pasa a traves del filtro y Io pone en alerta para
reemplazar el filtro.
Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un
nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se
recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando la luz indicadora del filtro cambie de verde a
amarilla, pida un nuevo filtro. Cuando la luz indicadora cambie de
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Use el cartucho de repuesto T1RFKB1, pieza No. 9030. En
Canada, use el cartucho de repuesto T1RFKB1, pieza
No. 9030B. El precio sugerido de venta al por menor durante el
afio 2007 es de $41,99 EE.UU./$51,99 CanadA. Precios sujetos a
cambio sin previo aviso.
• Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio estAndares, el desempefio actual
puede variar.
• El producto es para uso con agua frfa Qnicamente.
_Tamafio de las particulas clase I: >0,5 a <I um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
#Fibras mayores de 10 urn de Iongitud
_Basado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum
• No use con agua que no sea microbiolAgicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o despues del sistema. Pueden usarse sistemas
certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas
que puedan contener quistes filtrables.
• Favor de ver la portada o la secciAn "Accesorios" para obtener el
nombre> direcciAn y nQmero telefAnico del fabricante.
• Favor de ver la secciAn "Garantfa" para verificar la garantia
lirnitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n/Par&metros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
PresiAn del agua 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,9 L/rain) @ 60 Ibs/pulg
@ NSF es una marca registrada de NSF International
53

Norma NSF/ANS153 - Efectos en la salud - Compuestos organicos volatiles (COVs) incluidos mediante pruebas alternativas*
Contaminante quimico Concentraci6n en el Concentracibn de nivel Porcentaje de reducci6n
agua a tratar (mg/L) maximo permisible de NSF (mg/L' quimica (%)
Carbofurano 0,190 0,001 >99
Tetracloruro de carbono 0,078 0,0018 98
Cloropicrina 0,015 0,0002 99
2,4, D 0,110 0,0017 98
Dibromocloropropano (DBCP) 0,052 0,00002 >99
Paradiclorobenceno 0,040 0,001 >98
1,2-Dicloroetano 0,088 0,0048 95
1,1 -Dicloroetileno 0,083 0,001 >99
Cis-1,2- Dicloroetileno 0,170 9,0005 >99
Trans-1,2-Dicloroetileno 0,086 0,001 >99
1,2-Dicloropropano 0,080 0,001 >99
Cis-1,3- Dicloropropileno 0,079 0,001 >99
Dinoseb 0,170 0,0002 99
Dibromuro de etileno (EDB) 0,044 0,00002 >99
Haloacetonitrilos (HAN):
Bromocloroacetonitrilo 0,922 0,0995 98
Dibromoacetonitrilo 0,024 0,0996 98
Dicloroacetonitrilo 0,0096 0,0002 98
TricloroacetonitriIo 0,015 0,0003 98
Haloketones (HK):
1,1 -Dicloro-2-Propanona 0,0072 0,0001 99
1,1,1 -Tricloro-2-Propanona 0,0082 0,0003 96
Heptacloro (H-34, Heptox) 0,25 0,00001 >99
Ep6xido de heptacloro 0,0107 0,0002 98
Hexaclorobutadieno 0,044 0,001 >98
Hexaclorociclopentadieno 0,060 0,000002 >99
Metoxicloro 0,05 0,0001 >99
Pentaclorofenol 0,096 0,001 >99
Simazina 0,120 0,004 >97
Estireno 0,150 0,0005 >99
1,1,2,2-Tet racloroetano 0,081 0,001 >99
Tolueno 0,078 0,001 >99
2,4,5 TP (Silvex) 0,270 0,0016 99
_,cid o tribromoacetico 0,042 0,001 >98
1,2,4-Triclorobenceno 0,160 0,0005 >99
1,1,1-Tricloroetano 0,084 0,0046 95
1,1,2-Tricloroetano 0,150 0,0005 >99
Tricloroetileno 0,180 9,0010 >99
Xilenos 0,070 0,001 >99
*Se us6 cloroformo como quimico altemativo para las afirmaciones de reducci6n de COV
_PNSF es una marca registrada de NSF International.
54

TABLE DES MATIERES
GARANTIE ........................................................................................... 56
SI_CURITI_ DU RC:FRIG#RATEUR .................................................... 57
Mise au rebut de votre vieux r_frigerateur ....................................... 57
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ................................................. 58
Deballage du refrigerateur ............................................................... 58
Exigences d'emplacement .............................................................. 58
Specifications electriques ................................................................ 59
Specifications de I'alimentation en eau ........................................... 59
Grille de la base ................................................................................ 59
Portes du r6frigerateur ..................................................................... 60
Ajuster les portes ............................................................................. 61
Raccordement de la canalisation d'eau .......................................... 62
Preparer le systeme d'eau ............................................................... 63
Sons normaux .................................................................................. 64
UTILISATION DU RI_FRIGieRATEUR ................................................ 64
Pour s'assurer d'une circulation d'air appropri_e ........................... 64
Utilisation des comrnandes ............................................................. 64
Distributeurs d'eau et de gla_ons .................................................... 66
Temoin lumineux de retat du filtre & eau ......................................... 69
Systeme de filtration d'eau .............................................................. 69
Machine a glagons et bac d'entreposage ....................................... 70
CARACTERISTIQUES DU REFRIGERATEUR ................................. 71
Tablettes du refrigerateur ................................................................. 71
Tiroir pour specialites alimentaires .................................................. 72
Tiroir a legumes/viande convertible,
bac & legumes et couvercles ........................................................... 72
Reglage de la temperature du tiroir
legurnes/viande convertible .......................................................... 72
R_glage de I'humidite dans le bac & 16gumes ................................ 73
Casier & vin ou porte-cannettes/bouteilles ..................................... 73
Casier utilitaire ................................................................................. 73
CARACTERISTIQUES DU CONGI_LATEUR .................................... 73
Tablette de cong_lateur ................................................................... 73
Panier ou bac de congelateur ......................................................... 73
CARACTERISTIQUES DE LA PORTE .............................................. 74
Cornpartiment inclinable de la porte du congelateur ..................... 74
Compartiment fraicheur ................................................................... 74
Tringles ou balconnets dans la porte .............................................. 74
Balconnets dans la porte ................................................................. 75
Bac a fruits inclinable ...................................................................... 75
ENTRETIEN DU RI_FRIGI_RATEUR .................................................. 76
Nettoyage ........................................................................................ 76
Remplacement des ampoules d'eclairage ...................................... 76
Pannes de courant .......................................................................... 77
Entretien avant les vacances ou Iors d'un dem_nagement ............ 77
DI_PANNAGE ...................................................................................... 78
Fonctionnement du refrigerateur ..................................................... 78
Temperature et humidit_ ................................................................. 79
Glacons et eau ................................................................................. 79
CONTRATS DE PROTECTION ......................................................... 8t
ACCESSOIRES ................................................................................... 81
FEUILLE DE DONN#ES SUR LA PERFORMANCE ........................ 82
NUMleROS DE SERVICE ...................... COUVERTURE ARRIERE
55

GARANTIE DES APPAREILS MI NAGERS KENMORE ELITE
GARANTIE LIMITI_E DE UN AN
Lorsqu'il est install6, utilise et entretenu conformement &routes
les instructions fournies avec le produit, si cet appareil m6nager
fait d6faut par suite d'un vice de mat6riau ou de fabrication au
cours de I'annee qui suit la date d'achat, composer le
1-80O-4-MY-HOME ®pour obtenir une r6paration gratuite.
Si cet appareil m6nager fonctionne & toute autre fin que
I'utilisation familiale priv6e, la presente garantie ne s'appliquera
que pendant 90 jours a partir de la date d'achat.
GARANTIE LIMITI_E DE CINQ ANS SUR LE SYSTF:ME DE
REFRIGI_RATION SCELLI_
Pendant cinq ans a compter de la date d'achat, Iorsque ce
r6frig6rateur est utilis6 et entretenu conform6ment aux
instructions fournies avec le produit, Sears r6parera le syst_me
scell6 (comprenant le r6frig6rant, la tubulure de raccordement et
le compresseur) sans frais, s'il existe une d6fectuosit6 des
mat6riaux ou de fabrication.
LA PRI_SENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATI_RIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE
PAIERA PAS POUR :
1. Les pi_ces courantes qui peuvent s'user suite a une
utilisation normale, notamment les filtres, courroies,
ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer _ I'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le
produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
produit.
4. L'endommagement ou les d6fauts du produit si celui-ci n'est
pas installe, utilis6 ou entretenu conform6ment A toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou les d6fauts du produit r6sultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que
pour laquelle il est destin&
6. L'endommagement ou les d6fauts du produit caus6s par
I'utilisation de d6tergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommand6s dans
routes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les d6fauts des pi_ces ou syst_mes
resultant d'une modification non autorisee faite au produit.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la pr_sente
garantie limit6e consiste en la r6paration prevue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualit6 marchande et d'aptitude a un usage particulier, sont
limit6es a un an ou & la plus courte p6riode autoris6e par la Ioi.
Sears n'assume aucune responsabilit6 pour les dommages
fortuits ou indirects. Certains Etats ou certaines provinces ne
permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits
ou indirects, ou la limitation de la dur6e des garanties implicites
de qualit6 marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de
sor_e que cette exclusion ou limitation peut ne pas 6tre
applicable dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement Iorsque cet appareil
m6nager est utilis6 aux Etats-Unis et au Canada.
Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques et
vous .pouvez 6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat & I'autre.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Dans I'espace ci-dessous, inscrire les nurn6ros de mod_le et de
s6rie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signal6tique situ6e sur le produit.
Gardez ces renseignements & disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre appareil m6nager.
Numero de modele
Numero de serie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre requ de vente pour
reference ulterieure.
56

SI CURITI DU RI FRIGI RATEUR
Votre securit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves a vous
et a d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si voua ne
suivez pas immddlatement les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de bleaaure grave ei voua
ne suivez pas lea instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
r_frig6rateur, prendre quelques pr6cautions fondamentales, y compris les suivantes :
• Brancher I'appareil sur une prise & 3 alv6oles reli6e & la terre.
• Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
• Ne pas utiliser un adaptateur.
• Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
• D6brancher la source de courant 61ectrique avant I'entretien.
• Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
• Enlever les por[es de votre vieux refrigerateur.
• Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
• Garder les mat@iaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du r6frig6rateur.
• Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer et
installer le refrigerateur.
• D6brancher le r_,frigerateur avant I'installation de la
machine & glacons (seulement pour modules prets &
recevoir une machine _ glagons ).
• Utiliser un verre robuste pour prendre des gla£ons (sur
certains mod_,les).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre vieux r_frig_rateur
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du passe. Les reffigerateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, meme s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider & eviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :
• Enlever les portes.
• Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y penetrer facilement.
57

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le refrigerateur,
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enl_vement des rnatdriaux d'emballage
• Si le bac d'entreposage de glagons est situe dans la porte,
retirer I'ecran protecteur temporaire situ6 sous le bac. Voir
"Machine & glagons et bac d'entreposage".
Enlever le ruban adhesif et tout residu de colle du
refrig@ateur avant de le mettra en marche. Frotter une petite
quantit6 de savon liquide & vaisselle sur I'adhesif avec les
doigts. Rincer & I'eau ti6de et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool & friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrigerateur. Pour plus de
renseignements, voir "S6curit6 du refrig@ateur'.
Ddplacement de votre r_frig_rateur :
Votre r6frigerateur est Iourd. Lots du deplacement du
r6frig6rateur pour le nettoyage ou le service, veiller & prot6ger
le plancher. Toujours tirer le r6frig@ateur tout droit Iors du
deplaeement. Ne pas incliner le refrig6rateur d'un c6te ou de
rautre ni le "faire marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait etre endommag&
Nettoyage avant rutilisation
Apres avoir enleve tousles mat@iaux d'emballage, nettoyer
I'int@ieur du r6frig@ateur avant de I'utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans "Entretien du refrig@ateur".
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes a des
changements soudains de temperature ou a un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempe est
con£u pour eclater en d'innombrables pieces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
Iourds. Un soin special s'impose Iors de leur d@lacement
pour eviter I'impact d'une chute.
Risque d'explosion
Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du r_frig_rateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une a@ation appropriee pour votre refdgerateur,
laisser un espace de W' (1,25 cm) de chaque c6te et au sommet.
Si vous installez votra refrig@ateur pros d'un mur fixe, laisser un
minimum de 2" (5,08 cm) de chaque c6te (selon le modele) pour
permettre & la porte de s'ouvrir sans obstruction. Si votre
refrig@ateur comporte une machine & gla£ons, s'assurer qu'un
espace additionnel est prevu & I'arri_re pour permettra les
connexions des conduits d'eau.
REMARQUE : II est recommande de ne pas installer le
refrig@ateur pros d'un four. d'un radiateur ou de route autra
source de chaleur. Ne pas installer le refrig@ateur dans un
endroit o1_la temperature baissera au-dessous de 55°F (13°C).
_/2"(t,25 cm)
tl
//'/
2" (5,08 cm)
58

Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendle ou un choc _lectrique.
Avant de placer le r6frig6rateur _ son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion 61ectrique
appropri6e.
Methode recommand6e de rnise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, prot6gee par fusibles et
adequatement mise & la terre est n6cessaire. II est recommand6
d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre
r6frig6rateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas _tre raise
hors circuit a I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser de c&ble de
rallonge.
REMARQUE : Avant d'ex6cuter tout type d'installation,
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'6clairage, tourner
la commande (du thermostat, du r6frig6rateur ou du congelateur
selon le mod61e) & la position OFF (arr6t) et d_connecter ensuite
le r6frig6rateur de la source d'alimentation 61ectrique. Lorsque
vous avez termin6, reconnecter le r6frig_rateur #.la source
d'alimentation 61ectrique et mettre de nouveau la commande (du
thermostat, du r6frig6rateur ou du cong61ateur selon le module)
au reglage desir&
IMPORTANT :
• Toutes les installations doivent _tre confomles aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
• Utiliser un tube en cuivre et v6rifier s'il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement _ des endroits o_ la
temp6rature se maintient au-dessus du point de congelation.
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po 2(207 et 827 kPa) est n_cessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine & gla£ons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifi6 agre&
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
syst_me d'osmose inverse et la valve d'arriv6e d'eau du
r_frig6rateur dolt _tre entre 30 et 120 Ib/po 2(207 et 827 kPa).
Si un syst6me de purification de I'eau par osmose inverse est
raccord6 #.votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au syst_me dolt 6tre d'un minimum de 40 & 60 Ib/po 2
(276 & 414 kPa).
Si la pression de I'eau au syst_me d'osmose inverse est
inf6rieure & 40 & 60 Ib/po 2(276 & 414 kPa) :
• Verifier pour voir si le filtre & s6diments du syst_me d'osmose
inverse est bloqu6 et le remplacer si n6cessaire.
• Laisser le r6servoir du syst_me d'osmose inverse se remplir
apr_s une utilisation intense.
Si votre r6frigerateur a un filtre a eau, celui-ci peut reduire
encore plus la pression de I'eau Iorsqu'il est utilis6 avec un
syst_me d'osmose inverse. Retirer le filtre & eau. Voir
"Syst_me de filtration d'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agre&
Rassembler les outils et pieces n6cessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions foumies avec les outils
indiqu6s ici.
OUTILLAGE REQUIS :
• Tournevis & lame plate •
• Cles plates de z_6"et 1/2"ou deux •
cl6s #.molette r_glables
• Tourne-6crou de 1/4"
Foret de W'
Perceuse manuelle ou
61ectrique
(convenablement reli6e
& la terre)
REMARQUE : Votre marchand de r6frig6rateurs pr6sente une
trousse disponible avec un robinet d'arr6t & 6trier de 1/4"
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant I'achat,
s'assurer que le robinet d'arr6t #.6trier est conforme a vos codes
Iocaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d'arr6t a 6trier
de 3/_6"(4,76 mm) ou de type & percer, ce qui r6duit le debit d'eau
et cause une obstruction plus facilement.
Retirer la grille de la base :
1. Ouvrir les deux portes.
2. Placer les mains le long des extr6mit6s de la grille. Appuyer
sur le dessus de la grille de la base et tirer sur le bas.
REMARQUE : Ne pas oublier de remettre la fiche technique en
place derriere la grille de la base apr6s le nettoyage.
R_installer la grille de la base :
1. Ouvrir les deux portes.
2. Aligner les languettes d'appui de la grille avec les agrafes en
m6tal.
3. Appuyer fermement sur la grille pour I'enclencher en place.
59

Rassembler les outils et pi_ces n6cessaires et lire routes les instructions avant de commencer I'installation.
OUTILLAGE NleOESSAIRE : CI6s #.douille #.t_te hexagonale de 1/4",1/2"et 5A6".
IMPORTANT : Avant de commencer, tourner la commande du r6frig6rateur & OFF (arrat). D6brancher le r6frig6rateur ou d6connecter la
source de courant 61ectrique. Retirer les aliments, le bac d'entreposage des glacons et tout balconnet ou compartiment utilitaire des
portes.
Raccordement des
c&bles
B
A. Agrafe de c_blage
B. Connecteurs
Raccord du conduit
du distributeur d'eau
A
A. Facedu raccord
Charni_re sup_rieure
gauche
Ne pas enlever la vis A
Enlevement des
portes
Charniere sup_rieure
droite
Ne pas enlever la vis A
Charni_re inf_rieure
Grille de la base
60

Enlever les portes
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _.lectrique avant
d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
1. D6brancher le r6frigerateur ou d6connecter la source de
courant 61ectrique.
2. Ouvrir les deux portes du r6frig6rateur. Retirer la grille de la
base. Placer les mains le long des extr6mit6s de la grille.
Appuyer sur le dessus de la grille de la base et tirer sur le bas.
Voir dessin 1.
3. Siler6fdg6rateurestmunid'undistributeur(glagonsoueau ),
d6conneoter le conduit du distributeur d'eau situ6 derri6re la
grille de la base du c6te de la porte du cong61ateur. Voir
dessin 2.
• Presser I'anneau externe bleu contre la face du raocord et
tirer sur le conduit pour le degager.
REMAROUE : Maintenir le conneoteur de la canalisation
d'eau fix6 au tuyau qui passe sous le r6frig6rateur. La
porte ne peut 6tre enlev6e si le connecteur est toujours
fixe au tuyau qui passe par la charniere de porte.
4. D6oonnecter le c&ble situ6 derriere la grille de la base du c6t6
de la porte du congelateur. Voir dessin 3.
• Oter I'agrafe de c&blage avec une cl_ #.douille & t_te
hexagonale de %".
• D6brancher les deux connecteurs.
5. Fermer les deux portes et les garder fermees jusqu'a ce que
vous soyez pr6t ales soulever pour les d6gager de la caisse.
6. Utiliser une cl6 & douille &tote hexagonale de %6" pour
enlever le couvercle de la charni_re sup6rieure gauche et la
vis. Voir dessin 4.
7. Enlever les vis de la charni_re gauche qui restent et la
charni6re tel qu'indiqu& Voir dessin 4.
IMPORTANT : Ne pas enlever la vis A.
8. Soulever verticalement la porte du cong61ateur pour la
d6gager de la charni_re inferieure. Voir dessin 5. Le conduit
du distributeur d'eau et le c&ble demeurent joints & la porte
du cong61ateur et passent #.travers la charni_re inf6rieure
gauche. Veiller & prot6ger le conduit du distributeur et le
c&ble contre d'6ventuels dommages.
9. Enlever le couvercle de la charni6re superieure & droite et les
vis tel qu'indiqu& Voir dessin 6.
IMPORTANT : Ne pas enlever la vis A.
10. Soulever verticalement la porte du r6frig6rateur pour I'enlever
de la charni_re inf6rieure.
11. II peut ne pas 6tre n6cessaire d'enlever la charni_re inferieure
pour faire passer le r6frig6rateur dans un cadre de porte. Les
deux charni_res a la base ont une construction similaire.
• Si n6cessaire, demonter les charni_res tel qu'indiqu& Voir
dessin 7.
Replacer les portes et les charni_res
1. Reinstaller les deux charni_res inf_rieures, si elles ont ere
enlev6es. Serrer les vis.
2. Faire passer le conduit d'eau du distributeur d'eau et le c&ble
& travers la charni_re inf6rieure gauche avant de r_installer la
porte du cong_lateur sur la charni6re. L'assistance d'une
autre personne sera n&cessaire.
REMARQUE : Fournir un appui additionnel pour les portes
pendant que les charni_res superieures sont replac6es. Ne pas
d6pendre sur les aimants des portes pour tenir les portes en
place pendant que vous faites le travail.
3. Aligner et reinstaller la charni6re superieure & gauche tel
qu'indiqu& Voir dessin 4. Serrer les vis.
4. R6installer le couvercle de la charni_re a gauche et les vis.
5. Reconnecter le conduit du distributeur d'eau et le c&ble.
• Enfoncer le conduit dans le raccord jusqu'& la but6e- le
repere noir doit _tre en contact avec la face du raccord.
Le tuyau doit 6tre ins6r6 d'environ %" (19,05 mm) dans le
raccord. Voir dessin 2.
Rebrancher les connecteurs. Localiser le ruban isolant
vert sur le c_blage. R_installer I'agrafe de c&blage sur le
ruban isolant (languettes pointant vers le bas). Voir
dessin 3.
6. R6installer la porte du r6frig6rateur en soulevant la porte pour
la placer sur la charni_re inferieure droite.
7. Aligner et r6installer la charni6re superieure _ droite tel
qu'indiqu& Voir dessin 6. Serrer les vis.
8. Reinstaller le couvercle de la charni_re et les vis. Serrer les
vis.
9. Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e & la terre.
Fermeture des portes
1. Placer un niveau & I'int_rieur du r_frigerateur & I'arri_re de la
tablette sup_rieure. Voir dessin 8 dans "Portes du
r6frigerateur".
2. Looaliser les vis de nivellement derriere la grille de la base de
chaque o6t6 du r6frig6rateur.
3. Utiliser une cle & douille & t_te hexagonale de V2"pour ajuster
les vis de nivellement de la roulette arriere jusqu'& oe que le
r6frig_rateur soit d'aplomb. Tourner la vis de nivellement des
roulettes & I'arriere vers la droite pour soulever ce cSte du
r6frigerateur ou tourner la vis de nivellement vers la gauche
pour abaisser ce c6t& Voir dessin 9 dans "Portes du
r_fdg_rateur". S'assurer que le r_frig_rateur est d'aplomb
avant de proc6der.
4. V6rifier I'alignement des portes apres que le r6frig6rateur est
mis d'aplomb.
61

Aligner les portes
IMPORTANT: Niveler d'abord I'arri_re du r6frig_rateur tel que
d6erit dans "Fermeture des portes".
Les portes peuvent 6tre in6gales apr_s le nivellement du
refrig6rateur. Voir dessin 10 dans "Portes du r6frig6rateur". Les
portes sent prer6gl_es & I'usine de fagon & ce que la porte du
refrigerateur soit plus haute que celle du congelateur d'environ
une piece de vingt-cinq cents d'epaisseur. Lorsque les portes
sent chargees d'aliments, elles devraient 6tre egales. Si la
hauteur des portes a besoin d'etre ajustee APRES que les portes
sent chargees d'aliments, suivre ces etapes.
1. Utiliser une cle a douille & t_te hexagonale de 1/2"pour ajuster
les vis de nivellement de la roulette avant jusqu'& ce que les
portes soient au m_me niveau. Toumer la vis de nivellement
des roulettes & I'avant vers la droite pour soulever ce c6te du
refrig6rateur ou tourner la vis de nivellement vers la gauche
pour abaisser ce c6t& Voir dessin 11 dans "Portes du
refrigerateur".
REMAROUE : Ouvrir et fermer les portes du refrigerateur et
du congelateur apr6s chaque ajustement pour verifier
I'alignement des portes.
2. Ouvrir les portes et reinstaller la grille de la base. Aligner les
languettes d'appui de la grille avec les agrafes en m6tal.
Pousser la grille fermement pour qu'elle s'enclenche en
position.
REMARQUE : S'assurer de refixer la fiche technique derri6re
la grille de la base.
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on doit utiliser le refrigerateur avant qu'ii soit
raccorde & la canalisation d'eau, placer la commande de la
machine a glagons & la position OFF (arr6t).
Raccordement _ une canalisation d'eau
1. D6brancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une periode
suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
3. Trouver une canalisation d'eau froide verticale de
1/2"(12,7 mm) a 11/4'' (3,18 em) pres du refrigerateur.
IMPORTANT :
4=
• S'assurer qu'il s'agit de la canalisation d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous.
Ainsi, I'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci
emp_che egalement les sediments qu'on trouve
normalement dans I'eau de s'accumuler dans le robinet
d'arr6t.
Pour d6terminer la Iongueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion inferieur & I'arfi_re du
refrigerateur et le tuyau d'arrivee d'eau. Ajouter une Iongueur
de 7 pi (2,1 m) pour permettre le deplacement du
refrigerateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de
1A" (6,35 mm) de diam_tre exterieur. Veiller ace que le tube
soit coup6 d'6querre aux deux extr6mit6s.
5. ,&,I'aide d'une perceuse electrique reliee _ la terre, percer un
trou de W' (6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d'eau
froide choisi.
A. Canalisation d'eau froide E.Bague de compression
B. Bride de tuyau F. Robinet d'arr_t
C. Tubeen cuivre G._:crou de serrage
D. E-croude compression
6= Fixer le robinet d'arr6t sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de tuyau. V6rifier que le raccord du robinet est bien
engage dans le trou de 1¼,,(6,35 mm) perce dans la
canalisation et que la rondelle d'etancheite est plac6e sous la
bride de tuyau. Serrer I'ecrou de serrage. Serrer lentement et
uniformement les vis fixant la bride de prise en charge sur le
tuyau afin d'assurer I'etanch6ite de la rondelle. Ne pas serrer
excessivement car ceci pourrait provoquer I'ecrasement du
tube en cuivre.
7. Enfiler I'ecrou et la bague de compression sur le tube en
cuivre comme on le voit sur I'illustration. Inserer I'extremite
du tube aussi loin que possible dans I'ouverture de sortie du
robinet. Visser I'ecrou de compression sur le raccord de
sortie avec une cle _ molette. Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et
OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau et laisser I'eau
s'ecouler par le tube jusqu'& ce que I'eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. Enrouler le tube
en cuivre en spirale.
Raccordement au r_rigerateur
Style 1
1. Debrancher le refrig_rateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Connecter le tube en cuivre a la valve d'arrivee d'eau en
utilisant un 6crou et une bague de compression tel qu'illustre.
Serrer I'ecrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
3. Utiliser la bride du tube & I'arri_re du r6frigerateur pour fixer le
tube au r6frigerateur tel qu'illustr& Ceci aide a 6viter
d'endommager le tube Iorsque le refrig6rateur est pousse
centre le mur.
4. OUVRIR le robinet d'arret.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements au niveau de la valve d'entree
d'eau) ou les ecrous qui coulent.
B
C
D
A. Bride du tube C. E-crou de compression
B. Tube en cuivre D. Valve d'entr_e d'eau
62

6. La machine & glagons est 6quip6e d'un filtre & eau incorpor&
Si la qualit6 de I'eau distribu6e Iocalement n6cessite un
deuxieme filtre a eau, installer ce dernier dans la canalisation
d'eau de 1/4,,(6,35 mm) au niveau de I'un des raccords du
tuyau. On peut obtenir un tel filtre & eau chez le marchand
d'appareils 61ectrom6nagers le plus proche.
Style 2
1. D6brancher le r_frig@ateur eu d6connecter la source de
eourant electrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris
I'arri_re du r_frig@ateur.
3. Si le tuyau gris fourni avec le r6frig6rateur n'est pas assez
long, un raccord de 1/fd'x W' (6,35 mm x 6,35 mm) est
n_cessaire afin de connecter la canalisation d'eau au conduit
d'eau existant dans la maison. Visser I'_creu fourni sur le
raceerd & I'extremit6 du tube de cuivre.
REMARQUE : Serrer I'_crou & la main. Ensuite, le serrer avec
une cl_ deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
Achever I'installation
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
A B C D E F G
A. Conduit vers le r6frig_rateur E. Virole (a acheter)
B. E-crou (tourni) £ E-crou (a acheter)
C. Renflement G. Canalisation
D. Raccord (6 acheter) d'eau du domicile
4. OUVRIR le robinet d'arret.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entr6e d'eau) ou
les 6crous qui coulent.
Style 3
1. D6braneher le r6frig@ateur eu d6eonnecter la source de
courant _leetrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris &
I'arri_re du r6frig@ateur.
3. Enfiler 1'6erou feurni dans la valve d'entr6e d'eau eomme sur
I'illustration.
REMARQUE :Serrer 1'6crou & la main. Ensuite, le serrer avec
une cl6 deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
A
B
1. Brancher sur une prise & 3 alv6oles reliee & la terre.
2. Vider le syst_me d'eau. Voir "Pr6parer le systeme d'eau" ou
"Distributeurs d'eau et de glagons".
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la premiere
quantite de glagons. Attendre 3 jours pour que le bac & glacons
se remplisse enti_rement.
_,,:........ , ii®:6_,
VeuiIIezlifeavant I'utiIisationdu syst@me d'eau.
Immediatement apr_s I'installation, suivre les 6tapes ci-dessous
pour avoir la certitude que le syst_me d'eau est bien nettoy&
1. Ouvrir la porte du cong61ateur et 6teindre la machine &
glagons. R6gler le commutateur en position OFF (arr6t).
Style 1 : Le commutateur On/Off (marche/arr@) se trouve
dans la partie sup@ieure gauche du compartiment de
cong_lation, derriere la porte du couvercle de la machine &
glagons.
Style 2 : Le commutateur On/Off (marche/arr6t) se trouve
dans la partie sup6rieure droite du compartiment de
cong_lation.
A. Renflement
B. _:crou(foumi)
4. OUVRIR le robinet d'arr6t.
5. Inspecter pour rechereher les fuites. Setter teus les raceords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les 6creus qui coulent.
63

2.
3.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluee ou de qualite inconnue en
I'absence d'un dispositif de desinfection adequat avant ou
ap@s le systeme. Les systemes certifies pour la reduction
de kyste peuvent ¢tre utilises pour I'eau desinfectee qui
peut contenir des kystes filtrables.
Utiliser un r6cipient robuste pour appuyer sur le levier du
distributeur d'eau pendant 5 secondes, puis rel&cher pendant
5 secondes. R6p6ter I'op6ration jusqu'& ce que I'eau
commence & couler. Une fois que I'eau commence #.couler,
repeter I'op6ration (appui sur le levier du distributeur pendant
5 secondes puis rel&chement pendant 5 secondes) pendant
2 minutes supplementaires. Ceci permettra d'evacuer I'air du
filtre et du syst_me de distribution d'eau. Une vidange
suppl6mentaire peut 6tre n6cessaire dans certains domiciles.
REMARQUE : Pendant I'evacuation de Fair, I'eau peut gicler
du distributeur.
Ouvrir la porte du cong61ateur et mettre en marche la
machine a glagons. R6gler le commutateur en position ON
(marche). Veuillez vous r6f6rer & la section "Machine &
glagons et bac d'entreposage" pour d'autres instructions sur
le fonctionnement de la machine a glagons.
• Accorder 24 heures pour produire la premiere quantit6 de
glagons.
• Jeter les trois premieres quantit6s de glacons produites.
• Selon le mod61e que vous avez, vous pouvez vouloir
choisir la caracteristique de production maximale de
glagons pour augmenter la production de glagons.
II est possible que le r6frig@ateur neuf 6mette des sons que
I'appareil pr6c6dent ne produisait pas. Comme ces sons sont
nouveaux, ils peuvent vous inqui6ter. La plupart de ces nouveaux
sons sent normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les
murs et les armoires peuvent faire paraitre les sons plus forts
qu'en realit& Les descriptions suivantes indiquent le genre de
sons et leur origine.
• Si votre refrig@ateur est 6quip6 d'une machine #.glagons,
vous entendrez un bruit de gargouillement Iorsque la valve
d'eau s'ouvre pour remplir la machine & glacons pour chaque
programme.
• Votre r6frig6rateur est congu pour fonctionner plus
efficacement afin de garder les aliments a la temp6rature
d6sir6e et pour minimiser la consommation d'energie. Le
compresseur et les ventilateurs tr_s efficaces peuvent faire
fonctionner votre refrig6rateur plus Iongtemps que I'ancien.
Vous pouvez aussi entendre des bruits saccad&s ou aigus
provenant du compresseur et des ventilateurs qui s'ajustent
pour optimiser la performance.
• Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d'6vaporation
qui fair circuler I'air dans le r6frig6rateur et le cong61ateur. La
vitesse du ventilateur peut augmenter si on ouvre les pontes
ou si on ajoute des aliments chauds.
• Les vibrations sonores peuvent provenir de 1'6coulement du
refrig6rant, de la canalisation d'eau ou d'articles plac6s sur le
r6frig6rateur.
• L'eau qui degoutte sur le dispositif de chauffage durant le
programme de degivrage peut prod@re un gr6sillement.
• A la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au refrig6rant qui circule dans
votre refrig@ateur.
• La contraction et I'expansion des parois internes peuvent
produire un bruit sec.
• Vous pouvez entendre de I'air force sur le condenseur par le
ventilateur du condenseur.
• Vous pouvez entendre 1'6coulement de I'eau dans le plat de
recup6ration d'eau pendant le programme de d6givrage.
UTILISA'FION
DU REFRIGERATEUR
,.I (L i_I]iO! _:_II
Pour s'assurer d'avoir les temp6ratures appropriees, il faut
permettre & Fair de circuler entre les deux sections. Uair froid
p6n_tre & la base de la section du cong61ateur et se d6place vers
le haut. II p6n_tre ensuite dans la section du r6frig@ateur
travers I'ouverture d'aeration sup_rieure. Sur les modules de
Style 2, cet air est aussi distribu6 uniform6ment dans le
compartiment du r_frig6rateur gr&ce a six ouvertures sur la paroi
arri_,re. Uair retourne au cong61ateur tel qu'illustre.
Style 1 Style 2
I±±
9,
iT?
Ne pas obstruer I'une ou I'autre de ces ouvertures d'a6ration
avec des aliments tels que boissons gazeuses, c6r6ales, pain,
etc. Si les ouvertures d'a6ration sont bloqu6es, le courant d'air
est obstru6 et des probl_mes de temperature et d'humidite
peuvent survenir.
IMPORTANT : Comme Fair circule entre les deux sections,
toutes les odeurs form6es dans une section seront transferees
I'autre. Vous devez nettoyer & fond les deux sections pour
eliminer les odeurs. Pour 6viter le transfert d'odeurs et
I'ass_chement des aliments, envelopper ou recouvrir
herm6tiquement les aliments.
Jl,_, I© i le, CO[Y$I:!; K,<_,_
IMPORTANT:
• La commande du refrig6rateur regle la temperature du
compartiment de refrig6ration. La commande du congelateur
r_gle la temperature du compartiment de cong61ation.
Attendre 24 heures apres avoir mis en marche le r6fdgerateur
avant d'y ajouter des aliments. Si on ajoute des aliments
avant que le r6frig6rateur n'ait refroidi compl_tement, les
aliments risquent de se g&ter.
REMARQUE : Le r6glage des commandes du refrig@ateur et
du congelateur & un r6glage plus froid ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
64

• Si la temperature est trap tiede ou trop froide dans le
refrigerateur ou le cong61ateur, verifier d'abord les ouvertures
d'aeration pour s'assurer qu'elles ne sont pas obstruees,
avant d'ajuster les commandes.
• Les reglages prer6gles devraient ¢tre corrects pour
rutilisation domestique normale. Les reglages sont faits
correetement Ioraque le lait ou le jus est aussi froid que veus
raimez et Ioraque la creme glaeee est ferme.
Commandes numeriques
Pour votre commodit6, les commandes sont prereglees e I'usine.
Lors de I'installation du refrig6rateur, s'assurer que les
commandes se trouvent toujoura aux reglages prer6gles illustres.
Le tableau de commande num6rique se trouve dans la partie
superieure du compartiment de refrigeration et permet de voir les
points de reglage de la commande de temperature.
REMARQUE : Les points de reglage recommand6s par I'usine
sont 0°F (-18°C) pour le congelateur et 37°F (3°C) pour le
r6frigerateur.
Pour rnettre en rnarche le r_frig6rateur et voir les points de
reglage :
• Appuyer sur ON/OFF (marche/arret) pendant 2 secondes.
Cold Freezer RefrigeraLor Cold
Colder Colder
Pour voir les temperatures en Celsius :
• Appuyer sur la touche °C. Le temoin lumineux s'allume.
o®
REMARQUE : Si la temperature du cong61ateur est inferieure gt
zero, le temoin lumineux _ c6t6 de I'afficheur du congelateur
s'allume.
Ajustement des commandes num_riques
S'il eet n_oeeeaire d'ajueter la temperature :
• Appuyer sur la fleche du refrigerateur ou du congelateur vera
le haut ou vers le bas jusqu'a ce que la temperature desiree
soit atteinte.
CONDITION : RI_GLAGE DE LA
TEMPI_RATURE :
CONGC:LATEUR trap froid CONGC:LATEUR
- Reglages incorrects pour les Commande 1° plus haut
conditions existantes
CONGI2LATEUR trap tilde/ CONGI2LATEUR
trap peu de glagons Commande 1° plus bas
- Grande utilisation ou
utilisation intense de glagons
Production acc_ldrde de glaqons
La caracteristique de production acceleree de glagons vient en
aide Iors de periodes temporaires d'utilisation intense de glagens
en augmentant la production de glagons sur une periede de
24 heures.
Appuyer sur la touche ACCELERICE 2pour regler la
temperature du congelateur & -10°F (-23°C). Le r6glage de
production acc616r6e de glagons demeure active pendant
24 heures & moins d'etre annule manuellement. L'affichage
continuera d'afficher le point de r6glage normal de
temp6rature.
(AOcce_ler
Si une production accrue de glagons est desiree en tout
temps, regler la commande du congelateur & une valeur plus
froide. Le reglage du congelateur & une temp6rature plus
froide peut rendre certains aliments tels que la cr6me glac6e
plus durs.
Gestion de la tempdrature SmartSense TM
La caracteristique SmartSense TM aide & reguler la temperature
I'interieur du refrigerateur. Si une grande quantit6 d'aliments
tiedes est plaeee dans le refrigerateur ou que de I'air tiede
penetre dans le refrig6rateur alora que la porte est maintenue
euverte, la earacteristique SmartSense TM est activee pour retablir
rapidement la temperature & la valeur de reglage.
Cold •
REMARQUE : La caracteristique SmartSense TM est toujours
activ_e Iorsque le refrigerateur fonctionne. II n'est pas necessaire
_3_ d'appuyer sur un quelconque bouton pour I'activer. La lampe
Colder
REMARQUE : Attendra au moins 24 heures entre les
ajustements, puis reverifier les temperatures avant de faire
d'autres ajustements.
• La gamme de reglage pour le congelateur varie de -5°F gt5°F
(-21 °C & -15°C) et de 33°F & 41 °F (1°C & 5°C) pour le
r_frigerateur.
CONDITION : RI_GLAGE DE LA
TEMPIeRATURE :
RC:FRIGC:RATEURtrop froid RI2FRIGC:RATEUR
- Reglages incorrects pour les Commande 1° plus haut
conditions existantes
RC:FRIGC:RATEUR trap tiede RC:FRIGC:RATEUR
- Utilisation fr6quente ou piece Commande 1° plus bas
tres chaude
DEL sur le tableau de commande indique que la caract6ristique
fonctionne correctement. @U_
Control Lockout (verrouillage des commandes) _
La fonction de verrouillage des commandes desactive les _
touches du tableau de commande afin de faciliter I'entretien et
emp6cher des modifications involontaires des r6glages de _#
commande.
• Pour desactiver les commandes, appuyer sur le bouton
LOCK (verrouillage) pendant 2 secondes.
65

• Pour r6activer les commandes, appuyer de nouveau sur le
bouton LOCK (verrouillage) pendant 2 secondes.
REMAROUE : La caracteristique de verrouillage n'interrompt pas
I'alimentation 61ectrique au r6frig6rateur ou au cong61ateur. Elle
desactive simplement les boutons du tableau de commande.
L'affichage num6rique du tableau de commande restera allum_
et les boutons 6mettront un signal sonore Iorsqu'on appuiera
dessus, mais les reglages resteront inchang6s.
Alarme de porte entrouverte
La caract6ristique d'alarme de porte entrouverte fait entendre un
signal d'alarme Iorsque la porte du r6frig6rateur ou du
cong61ateur est ouverte pendant 5 minutes. L'alarme retentira
intervalles d'une minute juequ'a ce que les deux portes soient
ferm6es ou que I'alarme de porte entrouverte soit r6duite au
silence ou temporairement d6sactiv6e.
Lorsqu'une porte est ouverte, la caract6ristique d'alarme de
porte entrouverte est activ6e et les t6moins lumineux s'allument.
Le t6moin lumineux clignote Iorsque I'alarme retentit.
REMARQUE : La caract_ristique d'alarme de porte entrouverte
s'6teint une fois que les deux portes sont fermees. L'alarme est
de nouveau activee Iorsque I'une ou I'autre des portes est
rouverte.
Si I'alarme ne retentit pas alors que le t_moin lumineux est
allum_ :
• Appuyer sur DOOR AJAR (porte entrouverte) pour 6teindre
temporairement la caract6ristique. Appuyer une deuxieme
fois sur le bouton pour r6activer la caracteristique.
Si I'alarme retentit alors que le temoin lumineux clignote :
• Appuyer sur DOOR AJAR pour r6duire I'alarme au silence. Le
t6moin lumineux cessera de clignoter et demeurera allum& Si
la porte reste ouverte pendant 5 minutes suppl6mentaires,
I'alarme retentira & nouveau.
Pour eteindre temporairement la caract6ristique, appuyer une
deuxieme fois sur DOOR AJAR avant que 5 minutes se soient
ecoulees. Une fois eteinte, I'alarme de porte entrouverte peut
etre r6activ6e & tout moment en appuyant de nouveau sur
DOOR AJAR.
Selon votre modele, les distributeurs d'eau et de glaqons peuvent
comporter une ou plusieurs des caract6ristiques suivantee : un
robinet rotatif pour le distributeur d'eau et un plateau coulissant,
une lampe sp6ciale qui s'allume _ I'occasion de I'utilisation du
distributeur, une option de verrouillage pour 6viter une
distribution non intentionnelle, ou un indicateur qui vous indique
la survenance d'une panne de courant.
REMARQUES :
• Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte
du congelateur est ouverte.
Apres avoir connecte le r6frigerateur #.une source
d'alimentation en eau, vidanger le systeme d'eau. Utiliser un
recipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur
d'eau pendant 5 secondes, puis rel_cher pendant
5 secondes. Repeter I'op6ration jusqu'a ce que I'eau
commence & couler. Une fois que I'eau commence & couler,
rep6ter I'operation (appui sur le levier du distributeur pendant
5 secondes puis rel&chement pendant 5 secondes) pendant
2 minutes supplementaires. Ceci permettra d'evacuer I'air du
filtre et du systeme de distribution d'eau. Une vidange
supplementaire peut etre n6cessaire dans certains domiciles.
Pendant I'evacuation de I'air du systeme, de I'eau peut gicler
du distributeur.
• Accorder 24 heures pour que le refrigerateur se refroidisse et
refroidisse I'eau.
• Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
gla9ons. Jeter les trois premieres quantites de glagons
produites.
Le distributeur d'eau
IMPORTANT : Pulser une quantite suffisante d'eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Dis_ibution d'eau (standard) :
1. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur
d'eau OU placer le verre sous le distributeur d'eau et appuyer
sur le bouton WATER (eau).
REMAROUE : Pendant le puisage de I'eau et les 5 secondes
suivant I'arr6t de la distribution, I'affichage numerique indique
la quantite d'eau distribuee. L'unite utilis6e par defaut est
I'once. Pour passer aux tasses ou aux litres, appuyer sur le
bouton UNITS (unit6s) avant la distribution.
2. Retirer le verre OU rel&cher le bouton pour arreter la
distribution.
Distribution d'eau (remplissage mesur_) :
La fonction Measured Fill (remplissage mesure) permet de
distribuer une quantite d'eau precise en appuyant simplement
sur quelques boutons.
REMARQUE : La quantit6 d'eau distribuee oorrespondra e la
quantit6 selectionn6e. V6rifier que le r6cipient est vide et peut
oontenir le volume complet. Si de la glace se trouve dans le
recipient, il peut etre necessaire d'ajuster la s61ection.
1. Appuyer sur MEASURED FILL jusqu'& ce que la lampe
s'allume. Appuyer & nouveau sur MEASURED FILL pour
desactiver la fonction.
Measured Fill
o
A. Measured fill (rempfissage mesure)
B. Fleches
REMARQUE : Le distributeur d6sactive automatiquement la
fonction de remplissage mesur6 apres une minute
d'inactivit& Lorsque la fonction Measured Fill (remplissage
mesure) est desactiv_e, toute modification effectuee est
perdue et les reglages par defauts sont reactives.
66

2. II est possible de pulser I'eau par once, par tasse ou par litre.
L'unit6 utilis6e par d6faut est I'once. Pour passer aux tasses
ou aux litres, appuyer sur le bouton UNITS (unit6s).
Units
®
Les volumes par d_faut, minimum et maximum sont indiqu6s
ci-dessous.
Unites
Onces
Tasses
Litres
Par d_faut Minimum Maximum
8 2 128
1 1/4 16
0,25 0,05 4
3. Appuyer sur les fl_ches (vers le haut ou vers le bas) pour
ajuster le volume d6sir&
REMARQUE : La plupart des tasses b.caf6 (g6n6ralement
118 & 1 77 mL par tasse) ne sont pas de la m_me taille que les
tasses & mesurer (237 mL). II peut 6tre n6cessaire d'ajuster le
volume pour _viter un remplissage excessif non intentionnel
des tasses & caf&
4. Pour pulser de I'eau, appuyer un verre robuste contre la
plaque du distributeur d'eau OU placer le verre sous le
distributeur d'eau et appuyer sur le bouton WATER (eau).
REMARQUE : Au cours de la distribution de I'eau, I'affichage
num@ique procede & un d6compte de la quantit6 d'eau qu'il
reste _ distribuer, en fonction du volume s61ectionn& Le debit
d'eau s'arr6te automatiquement une fois que le volume
d6sir6 a 6t6 distribu&
5. Pour arr@er la distribution avant que la totalit6 du volume
s61ectionn6 air 6t6 distribuee, ecarter le verre de la plaque du
distributeur OU appuyer une seconde fois sur le bouton
WATER.
REMARQUE : Si la distribution est arr_t6e avant que la
totalit6 du volume s61ectionne air 6t6 distribuee, I'affichage
num6rique continue d'indiquer la quantit6 d'eau qu'il reste &
distribuer. L'affichage s'6teindra apr6s une minute
d'inactivit&
Pour s61ectionner un nouveau volume ou s61ectionner A
nouveau le m6me volume, il est necessaire auparavant
d'achever la distribution du volume s61ectionne, ou bien de
desactiver la fonction Measured Fill pour la r6activer ensuite.
Robinet rotatif et plateau coulissant
(sur certains modules)
Le distributeur peut comporter dans sa partie inf@ieure un
robinet d'eau rotatif et un petit plateau coulissant.
¸¸¸.¸4¸ A
....... S
A. Robinet toume a 90"
B. Plateau coulissant
Le robinet peut effectuer une rotation jusqu'& 90 ° pour
permettre une distribution facile dans de grands recipients.
Pour le faire pivoter, enfoncer et rel_cher le c6te gauche du
robinet, tel qu'illustr&
Le robinet pivote automatiquement a 90 °. Cependant, il est
n6cessaire de le faire pivoter manuellement pour le ramener #.
sa position initiale. Lorsqu'il est en place, un clic est 6mis.
REMAROUE : En cas d'utilisation du distributeur avec le
robinet tourn6, ne pas utiliser la plaque du distributeur d'eau.
Utiliser exclusivement le bouton WATER pour la distribution.
La distribution effectu6e au moyen d'un recipient appuy6
contre la plaque du distributeur d'eau peut occasionner un
renversement accidentel.
Le plateau peut &tre tir6 de 11/2"(3,81 cm) & I'ext@ieur pour
mieux soutenir un grand r6cipient. II est con£u pour r6cup_rer
les legers renversements et permettre un nettoyage facile. II
n'y a pas de conduit d'ecoulement dans le plateau.
REMARQUE : Le plateau peut 6tre enlev6 du distributeur et
transport6 jusqu'_ 1'6vier pour &tre vide ou nettoy& Tirer
I'avant du plateau jusqu'& la but6e pour le sortir, puis tirer
I'arri_re du plateau vers I'avant et le soulever a I'avant pour le
retirer.
67

Le distributeur de glagons
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine & glagons
dans le cong61ateur Iorsqu'on appuie sur la plaque du
distributeur. Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque
la porte du cong61ateur est ouverte. Pour 6teindre la machine &
glagons, voir "Machine a glagone et bac d'entreposage".
La machine _ glacons peut produire a la fois de la glace
concase6e et des gla£ons. Avant toute distribution de glace,
eelectionner le type de glace pr_f6r6 avec le bouton ICE (glace).
Crushed Cubed
.©.
Pour de la glace concass6e, les glacons sont concasses avant
d'@re distribu6s. Cette action peut causer un court d61ai Iors de
la distribution de glace concassee. Le bruit du broyeur de
glagons est normal et la dimension des morceaux de glace peut
varier. Lorsqu'on passe du mode glace concassee au mode
glagons, quelques onces de glace concass6e sont dietribu6es
avec lee premiers glacons.
Distribution de glagons :
1. Si le bac d'entreposage de glagons est situ6 dans la porte,
retirer 1'6cran protecteur temporaire situ6 sous le bac. Voir
"Machine & glagons et bac d'entreposage".
2. Appuyer sur le bouton approprie pour selectionner le type de
glace d6sir&
Risque de coupure
Utiliser un verrerobuste pour prendre des glagons,
Lenon-respect de cetteinstruction peutcauser
des coupures.
3. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur de
glagons. Tenir le verre pros de I'ouverture du distributeur pour
que les glagons ne tombent pas a c6t6 du verre.
IMPORTANT : II n'est pas n6ceesaire d'exercer une preseion
importante sur la plaque pour activer le distributeur de
glagons. Une pression forte ne donne pae une distribution
plus rapide de glagons ou des quantites plus grandes.
4,
Retirer le verre pour arr6ter la distribution.
REMARQUE : La distribution de glacons peut se poursuivre
pendant 10 secondes apres que le verre a 6t_ 61oign6 de la
plaque. Le distributeur peut continuer a faire du bruit pendant
quelques secondes apr6s la distribution.
La lampe du distributeur (sur certains modules)
Lorsqu'on utiliee le distributeur, la larnpe s'allume
automatiquement. Pour avoir la lumi@e allumee en permanence,
s61ectionner ON ou AUTO.
On Auto
ON (rnarche) : Appuyer sur LIGHT (lumi_re) pour allumer la
lampe du distributeur.
AUTO : Appuyer sur LIGHT une deuxi6me fois pour s61ectionner
le mode AUTO. La lampe du distributeur s'ajustera
automatiquement pour 6clairer plus ou moins en fonction de la
clart6 de la piece.
OFF (arr6t) : Appuyer sur LIGHT une troisieme fois pour 6teindre
la lampe du distributeur.
Les lampes du distributeur sent des DEL qui ne peuvent pas 6tre
remplac6es. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas,
e'assurer que le d6tecteur de lumi6re n'est pas bloqu6 (en mode
AUTO). Voir la section "Depannage" pour plus d'informations.
Le verrouillage du distributeur (sur certains modules)
Le distributeur peut 6tre verrouill6 pour un nettoyage facile ou
pour 6viter la distribution involontaire par de jeunes enfante ou
des animaux de compagnie.
REMARQUE : La fonction de verrouillage n'interrompt pas
I'alimentation 61ectrique a I'appareil, de la machine a glagons ou
de la lampe du distributeur. Elle sert simplement a d6sactiver les
distributeurs de glagons et d'eau. Pour 6teindre la machine &
glagons, voir "Machine a gla£ons et bac d'entreposage".
• Appuyer sur LOCKED pendant 3 secondes pour verrouiller le
distributeur.
• Appuyer _. nouveau sur LOCKED pour d6verrouiller le
distributeur.
Locked
:@
Indicateur de panne de courant (sur certains modules)
REMARQUE : Voir "Pannes de courant" pour plus de
reneeignements.
L'indicateur de panne de courant vous indique si I'alimentation
electrique du r6frigerateur est interrompue pendant plus d'une
heure. Lorsque I'alimentation 61ectrique est r6tablie, I'indicateur
e'allume et I'afficheur num@ique du distributeur indique "PF"
(panne de courant).
Lorsque I'indicateur est allume, toutes lee autres fonctions du
distributeur sont d&sactiv6es. Pour utiliser le distributeur, il est
n&cessaire de r6initialiser I'indicateur de panne de courant.
• Appuyer sur RESET (r6initialisation) pendant 3 secondes,
jusqu'& I'emission d'un bip. Pendant environ 10 secondes,
I'afficheur indique le nombre d'heures (jusqu'& 48 heures)
pendant lesquelles I'alimentation electrique du r6frig_rateur a
et6 interrompue.
PowerOutage
68

Le t6moin lumineux de I'etat du filtre & eau vous permettra de
savoir quand changer votre filtre _ eau. Lorsque le t6moin
lumineux de I'etat du filtre passe du vert au jaune, cela signifie
qu'il est presque temps de changer la cartouche du filtre & eau. II
est recommand6 de remplacer le filtre & eau Iorsque le temoin
lumineux du filtre passe au rouge OU que le d6bit de I'eau du
distributeur d'eau ou de la machine & gla£ons diminue de fa£on
importante. Le filtre doit 6tre remplac_ au moins tousles 6 mois
selon la qualit6 de I'eau et I'utilisation. Pour changer le filtre
eau, voir "Remplacement du filtre & eau" plus loin dans cette
section.
TEMOIN : ETAT :
GOOD/BeN (vert) Filtre neuf install_
ORDER/COMMANDER (jaune) Commander un filtre
REPLACE/REMPLACER (rouge) Remplacer le filtre a eau
OU Iorsque le d6bit d'eau diminue
Apr_s avoir chang6 le filtre a eau, regler de nouveau le t6moin
lumineux du filtre & eau en appuyant sur RESET pendant
3 secondes. Le t6moin lumineux passera de Replace (remplacer,
rouge) _ Good (ben, vert) Iorsque le t6moin lumineux du filtre
eau est restaur6.
Water Flter Status
_Q_Oe00D
_IORDER
O REPLACE
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluee ou de qualite inconnue en
I'absence d'un dispositif de desinfection adequat avant ou
apres le systeme. Les systemes certifies pour la reduction
de kyste peuvent 8tre utilises pour I'eau desinfectee qui
peut contenir des kystes filtrables.
Remplacement du fill_e _ eau
Le filtre A eau est situ6 dans la grille de la base sous la porte du
compartiment congelateur. II n'est pas n6cessaire d'enlever la
grille de la base pour enlever le filtre.
1. Enlever le filtre en appuyant sur le bouton d'6jection et en
tirant sur la capsule du filtre vers I'ext6rieur.
REMARQUES :
• Eviter de tourner la capsule en enlevant le filtre parce que
ceci pourrait enlever la capsule. Dans ce cas, replacer la
capsule et retirer le filtre tout droit vers I'ext6rieur.
• II y aura de I'eau dans le fikre. II est possible qu'il y air un
d6versement.
A. Bouton d' ejection
B. Capsule du filtre
2. Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire
jusqu'& ce qu'elle s'arr6te.
IMPORTANT : Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du
r6frig6rateur. Garder la capsule pour I'utiliser avec le filtre de
rechange.
3. Sortir la nouvelle cartouche de son emballage et enlever le
couvercle protecteur des joints toriques.
A. Couvercle protecteur
B. Joints toriques
4. Placer la capsule (enlev6e & I'etape 2) sur le nouveau filtre.
Aligner I'ar6te de la capsule avec la fleche sur le filtre. Tourner
la capsule dans le sens horaire jusqu'& ce qu'elle
s'enclenohe.
A. Bouton d'_jection
B. Fl&che sur le flltre
C. Ar_te de la capsule
69

5=
Enfoncer le nouveau filtre dans I'ouverture de la grille de la
base. Lorsque le filtre est ins6r6, le bouton d'6jection sera
enfonc& II ressortira une fois que le filtre sera compl_tement
enclench6.
6. Tirer delicatement sur la capsule pour v6rifier que le filtre est
bien en place.
7. Purger le systeme d'eau. Voir "Purge du syst6me d'eau apr_s
le remplacement du filtre".
Purge du syst_me d'eau apr_s le remplacement du filtre
Apr&s avoir connect6 le r6frig@ateur & une source d'alimentation
en eau, vidanger le syst_me d'eau. Utiliser un recipient robuste
pour appuyer sur le levier du distributeur d'eau pendant
5 secondes, puis rel&cher pendant 5 secondes. R6p6ter
I'op@ation jusqu'& ce que I'eau commence & couler. Une fois que
I'eau commence & couler, r6p6ter I'op@ation (appui sur le levier
du distributeur pendant 5 secondes puis rel&chement pendant
5 secondes) pendant 2 minutes supplementaires. Ceci permettra
d'6vacuer Fair du filtre et du syst_me de distribution d'eau. Une
vidange suppl6mentaire peut _tre necessaire dans certains
domiciles.
REMARQUE : Pendant 1'6vacuation de I'air, I'eau peut gicler du
distributeur.
UtilisatJon du distributeur sans cartouche de filtre _ eau
Vous pouvez faire fonctionner le distributeur sans filtre & eau.
L'eau ne sera pas filtr6e.
1. Retirer le filtre en appuyant sur le bouton d'6jection et en
tirant sur la capsule. Voir "Remplacement du filtre & eau" plus
haut dans cette section.
2=
3=
Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire
jusqu'& ce qu'elle s'arr@e.
IMPORTANT : Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du
r6frig6rateur. Garder la capsule pour I'utiliser avec le fiitre de
rechange.
Avec la capsule en position horizontale, inserer la capsule
dans la grille de la base jusqu'& oe qu'elle s'arr6te.
4. Tourner la capsule dans le sens antihoraire jusqu'b, ce qu'elle
glisse dans la fente de fixation. Ensuite tourner la capsule
dans le sens horaire jusqu'#, ce qu'elle soit en position
horizontale.
REMARQUE : La capsule ne s'alignera pas sur la grille de la
base.
Mise en marche/arr6t de la machine _ glagons
REMARQUE : La machine & glagons s'arr@e automatiquement.
La machine a glagons comporte un detecteur dent le faisceau va
d'une paroi a I'autre du cong61ateur, et qui arr_te
automatiquement la production de glagons Iorsque le bac
d'entreposage est plein. La commande restera en position ON
(marche).
Style I :
Le commutateur On/Off (marche/arr_t) se trouve darts la pattie
sup@ieure gauche du compartiment de cong61ation, derriere la
porte du couvercle de la machine a glagons.
1. R6gler le commutateur en position ON/marche (en haut).
2. Pour arr6ter la machine a glagons manuellement, tourner le
commutateur _ la position OFF/arr6t (en bas).
m
Style 2 :
Le commutateur On/Off (marche/arr6t) se trouve dans la partie
superieure droite du compartiment de cong61ation.
1. Faire glisser la oommande _ la position ON/marche (&
gauche).
2. Pour arr6ter la machine & glagons manuellement, faire glisser
la commande & la position OFF/arr6t (& droite).
Ddpose et r6installation du bac d'entreposage
1=
Tenir la base du bac d'entreposage & deux mains et appuyer
sur le bouton pour d6gager et sortir le bac.
REMARQUE : II West pas n6cessaire de tourner la
commande de la machine & glagons a la position OFF
Iorsqu'on enl_ve le bac d'entreposage. Le couvercle du
d6tecteur ("porte a clapet") sur la paroi gauche du
cong61ateur interrompt la production de glagons Iorsque la
porte est ouverte ou que le bac d'entreposage a 6t6 enlev&
2. Reinstaller le bac d'entreposage sur la porte et appuyer vers
le bas pour s'assurer qu'il est bien en place.
70

Ne_oyage du bac d'enkeposage
1. Vider le bac d'entreposage. Utiliser de I'eau tiede pour faire
fondre la glase si n6cessaire.
REMARQUE : Ne pas utiliser un objet pointu pour brieer lee
glagons dans le bac d'entreposage. Ceci peut endommager
le bac d'entreposage et le m6canisme du distributeur.
2. Laver le bac d'entreposage & I'aide d'un d6tergent doux, bien
rincer et s6cher & fond. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou
abrasifs ni de dissolvants.
N'oubliez pas
• Accorder un d61ai de 24 heures pour produire la premiere
quantit6 de glagons. Accorder un d_lai de 3 jours pour remplir
compl_tement le r6cipient & glagons.
• Jeter les trois premieres quantit6s de gla£ons produites pour
6viter les impuretes qui peuvent 6tre expuls6es du systeme.
• La qualite de vos glagons sera seulement aussi bonne que la
qualit6 de I'eau fournie & votre machine & glagons.
• Eviter de brancher la machine a glagons b. un
approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques
adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager
des pi&ces de la machine & glagons et causer une pierre
qualit6 des glagons. Si une alimentation d'eau adoucie ne
peut pas etre 6vit6e, s'assurer que I'adoucisseur d'eau
fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
• II est normal pour les glagons de coller ensemble aux coins.
IIs se s6pareront facilement.
• Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine &
gla£ons ou dans le bac d'entreposage.
CARACTI RISTIQUES DU
REFRIGERATEUR
Le modele que vous avez peut avoir certaines ou toutes ces
caract6rietiques. Les caract6ristiques qui peuvent 6tre achet6es
s6par6ment somme accessoires comportent le mot
"Accessoire". Tousles accessoires ne conviendront pas #.tous
les mod61es. Si I'achat d'accessoires vous int6resse, veuillez
composer le numero sans frais sur la couverture ou a la section
"Acoessoires".
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvereles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes a des
changements soudains de temperature ou a un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempe est
congu pour eclater en d'innombrables pieces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
Iourds. Un soin special s'impose Iors de leur deplacement
pour eviter I'impact d'une chute.
Votre mod61e peut 6tre dot6 de tablettes en verre ou de clayettes.
Le remisage d'aliments semblables ensemble et le r6glage des
tablettes pour convenir aux diff6rentes hauteurs r6duiront le
temps d'ouverture de la porte du r6frig6rateur, ce qui
6conomisera de I'energie.
Tablettes coulissantes (sur certains mod_les)
Pour retirer et replacer une tablette dans le cadre en
m_tal :
1. Tirer la tablette vers I'avant jusqu'& la butte. Incliner le devant
de la tablette vers le haut et la soulever leg_rement alors que
vous retirez la tablette du cadre.
2. Replacer la tablette en la guidant vers I'arri_re dans les fentes
sur le cadre et en poussant la tablette au-del& de la butee.
Tablettes et cadres de tablettes
Pour retirer et replacer une tablette/un cadre :
1. Enlever la tablette/le cadre en I'inclinant vers le haut & I'avant
et en la/le soulevant hors des supports de tablette.
2. Replacer la tablette/le cadre en guidant les crochets &
I'arri_re de la tablette dans les supports de tablette. Incliner le
devant de la tablette vers le haut jusqu'a ce que les crochets
arriere de la tablette tombent dans les supports de la tablette.
Verifier pour vous assurer que la tablette est bien fix6e en
position.
Etag_re inclinable (sur certains modeles)
Pour retirer et replacer 1'6tagere inclinable :
1. Retirer I'etag_re inclinable en la faisant glisser vers le haut et
vers I'arri6re. Tirer I&g6rement vers I'avant pour d_tacher les
crochets arri6re de la glissi_re tel qu'illustr&
71

2=
3.
Une fois les crochets arri_re d6gag6s, tirer 1'6tag6re vers le
baset vers I'avant.
Replacer I'etag6re en faisant glisser los crochets avant sur la
glissi&re. Pousser 1'6tag_re vers le haut et I'arri_re jusqu'& ce
que les crochets arriere s'enclenchent dans la glissi&re. Tirer
vers le bas et vers I'avant pour v_rifier que 1'6tag_re est bien
en place.
Le tiroir pour sp6cialit6s alimentaires conserve los raisins secs,
noix, tartinades et autres petits articles a des temp6ratures
normales de r6frigerateur.
Pour retirer et r_installer le tiroir pour Sl_cialit_s
alimentaires :
1. Faire glisser le tiroir directement vers I'exterieur jusqu'_ la
butee. Soulever le devant et glisser le tiroir vers I'ext6rieur
pour le retirer completement.
2. Replacer le tiroir pour specialit6s alimentaires en le glissant &
sa position au-del& de la butee.
,;_@t£_ef}S_, </}o_v!:y;:s ££8
Le bae a I_gumes et le tiroir _ I_gumes/viande
convertible
Pour enlever et r6installer los tiroirs :
1. Glisser le bac a 16gumes ou le tiroir #.viande directement vers
I'ext6rieur jusqu'a la but6e. Soulever le devant du tiroir avec
une main tout en supportant le fond du tiroir avec I'autre main
et glisser le tiroir pour le sortir compl_tement.
2. R6installer le bac & 16gumes ou le tiroir &viande en le glissant
completement, au-dela de la butee du tiroir.
Los couvercles du bac _ I_gumes ou du tJroir
I_gumes/viande
Pour enlever et r6installer les couvercles :
1. Enlever le bac & I_gumes et le tiroir &viande. Appuyer au
centre de I'encart de verre du bac & 16gumes jusqu'a ce qu'il
se soul_ve au-dessus du cadre en plastique. En tenant
fermement le verre du bac a 16gumes, glisser soigneusement
I'encart de verre vers I'avant pour I'enlever.
2. Soulever le cadre du couvercle du bac & legumes et I'enlever.
R_p_ter les _tapes pour enlever le couvercle du tiroir &
viande.
3. Reinstaller I'arriere du cadre du couvercle du tiroir a viande
dans los supports ou glissi_res sur los patois lat6rales du
r_frig_rateur et abaisser ou faire glisser le devant du cadre du
couvercle en place.
4. Glisser I'arri6re de I'encart de verre dans le cadre du
couvercle et abaisser le devant en place. R_p_ter les 6tapes
pour r6installer le couvercle du bac _ I_gumes.
S
Le tiroir & 16gumes/viande convertible peut atre ajust_ pour
refroidir correctement les viandes ou 16gumes. L'air _ I'int6rieur
du contenant est refroidi pour 6viter les "petits espaces" de
cong_lation et pout 6tre r6gle pour garder los viandes aux
temp6ratures de conservation de 28 ° a 32°F (de -2° & 0°C)
recommand6es par I'Office national du b6tail et des viandes.
IMPORTANT : Pour prolonger la fraicheur, envelopper les
viandes dans un emballage hermatique et & 1'6preuve de
I'humidite avant I'entreposage. Toujours entreposer los viandes
selon los recommandations.
Ajustement du r_glage
La commande du tiroir convertible est pr6r6gl6e pour vous au
r_glage le plus bas pour los viandes.
Pour changer un r_glage : D6placer la commando vers la droite
(plus froid) ou vers la gauche (moins froid) tel que d6sir&
Pour entreposer des I_gumes : R_gler la commande& VEG
(legumes) oompl_tement vers la gauche pour garder les 16gumes
aux temp6ratures optimales d'entreposage (qui doivent 6tre plus
6levees que pour les viandes).
IMPORTANT : Siles aliments commencent & geler, d6placer le
r_glage vers la gauche (moins froid). Se rappeler d'attendre
24 heures entre les ajustements. Avec ce d61ai, les temp6ratures
des aliments ont le temps de changer.
Guide d'entreposage des viandes
Garder la plus grande pattie des viandes dans leur emballage
original rant qu'il est hermetique et & 1'6preuve de I'humidit6.
Envelopper de nouveau si n6cessaire. Voir le tableau suivant pour
les temps d'entreposage. Lorsque la viande doit 6tre entrepos6e
plus Iongtemps que los temps indiques, congeler la viande.
Poisson frais ou crustac_s ......... & utiliser le jour m6me de I'achat
Poulet, boeuf hach_, abats comestibles (foie, etc.) ......... 1-2 jours
Charcuterie, steaks/r6tis .................................................. 3-5 jours
Viandes salaisonn_es .................................................... 7-10 jours
Restes - Couvrir los restes avec de la pellicule en plastique ou du
papier d'aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec
couvercles herm_tiques.
72

On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac a 16gumes
etanche. La commande d'humidit6 est situ6e sur le bac
legumes. La commande peut 6tre ajust6e & n'importe quel
reglage entre LOW et HIGH.
i Humidity Control
En position LOW (ouvert), le reglage laisse echapper I'air humide
du bac a 16gumes pour mieux conserver les fruits et 16gumes &
pelures.
• Fruits : Laver, laisser s6cher et garder au refrig6rateur dans un
sac en plastique ou dans le bac _. 16gumes. Ne pas laver ni
equeuter les petits fruits avant le moment de leur utilisation.
Repartir et garder lee petits fruits dans le contenant original
dans le bac a I_gumes ou les conserver sur une tablette du
r6frig6rateur dans un sac en papier ferm6 sans ¢tre serr6.
• Legumes & pelures : Placer dans des sacs en plastique ou
contenants en plastique et ranger dans le bac & 16gumes.
En position HiGH (ferm6), le r6glage permet de retenir I'humidit6
I'int_rieur du bac pour mieux conserver les legumes _ feuilles
frais.
• L6gumes & feuilles : Laver _.I'eau froide, 6goutter et couper
ou 61iminer les sections endommag6es et d6color6es. Placer
dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dane le
bac & 16gumes.
Pour retirer et r_installer le casier a vin (a gauche) ou le
porte-cannettes/bouteilles (a droite) :
1. Retirer le casier en le tirant tout droit hors de la tablette.
2. Reinstaller le casier en le glissant entre la tablette et la paroi
du r_frigerateur.
REMARQUE : Garder les oeufs dans un contenant & couvercle
ou dans le contenant original sur une tablette int6rieure pour un
remisage prolong&
CARACTI RISTIQUES DU
CONGELATEUR
Votre module peut comporter I'ensemble de ces caract6ristiques
ou certaines d'entre elles. Les caract6ristiques qui peuvent 6tre
achetees s&parement comme accessoires du produit comportent
le mot "accessoire'. Tous los accessoires ne conviennent pas &
tousles modules. Si vous d6sirez acheter I'un des accessoires,
veuillez composer notre numero d'appel sans frais sur la
couverture ou dane la section "Accessoires".
_J
Pour enlever et r_installer la tablette :
1. Soulever la tablette hors de see appuis pour la retirer.
2. Replacer la tablette en la posant sur les appuis. V6rifier que la
tablette est correctement en place.
•. N HI
Guide d'enl_eposage des aliments surgelds
Les periodes de conservation varieront selon la qualite et le type
des aliments, le type d'emballage et de pellicule utilis_s
(hermetiques eta I'epreuve de I'humidite) et la temp6rature
d'entreposage. Les cristaux de glace & I'int6rieur d'un emballage
scell6 sont normaux. Les cristaux signifient simplement que
I'humidit6 dans les aiiments et I'air _ I'int_rieur de I'emballage se
sont condenses.
Ne pas placer plus d'aliments non congel_s dans le cong_lateur
que la quantite qui cong_lera dans I'intervalle de 24 heures (pas
plus de 2 _. 3 Ib d'aliments par pied cube d'espace dans le
cong_lateur [907 & 1 350 g par 28 L]). Laieser assez d'espace
dans le cong61ateur pour permettre la circulation d'air entre les
emballages. S'assurer aussi de laisser assez d'espace & I'avant
pour que la porte se ferme herm_tiquement.
Pour plus de renseignements au eujet de la preparation des
aliments pour la cong61ation, consulter un guide pour
congelateur ou un livre de recettes fiable.
Le panier ou bac du cong_lateur peut 6tre utilis_ pour garder des
sacs de fruits et de I_gumes congeles qui peuvent glisser hors
des tablettes de cong61ateur.
Pour enlever et replacer le panier ou bac du cong61ateur :
1. Retirer le panier ou bacen le glissant vers I'ext_rieur jusqu'_
la butte.
2. Soulever le devant du panier ou bac et le glisser
compl_tement vers I'exterieur.
73

3. Replacer le panier ou bac en le plagant sur les glissi@es.
Soulever 16g6rement le devant du panier ou bac en le
poussant au-del& des but6es de la glissiere jusqu'au fond.
CARACTI RISTIQUES DE
LA PORTE
Votre modele peut comporter I'ensemble de ces caract@istiques
ou certaines d'entre elles. Les caract@istiques qui peuvent 6tre
achet6es s6parement comme accessoires du produit comportent
le mot "accessoire". Tous les aocessoires Re conviennent pas &
tousles modules. Si vous d6sirez acheter I'un des accessoires,
veuillez composer notre numero d'appel sans frais sur la
couverture ou darts la section "Accessoires".
Pour retirer et rdinstaller le compartiment :
1. Enlever le compartiment en tirant sur les but6es derriere le
panier pour le Iib6rer de la doublure de la porte.
2. Replacer le compartiment en alignant les butees avec les
boutons sur les c6t6s de la doublure de la porte. Enclencher
fermement les but6es sur les boutons tel qu'indiqu&
De I'air froid du cong61ateur passe directement au compartiment
de la porte sous les events.
REMARQUE : Le compartiment a produits laitiers et le porte-
cannettes ne sont pas r6frig6r6s.
Commande du compartiment fraicheur
La commande du compartiment frafcheur se trouve sur le c6t6
gauche du compartiment du r_frig@ateur.
• Tourner la commande darts le sens horaire (vers la droite)
pour diminuer la circulation d'air froid dans le compartiment
et le rendre ainsi moins froid.
• Tourner la commande dans le sens antihoraire (vers la
gauche) pour augmenter la circulation d'air froid dans le
compartiment et le rendre ainsi plus froid.
Les tringles ou balconnets dans la porte peuvent 6tre enlev6s
pour faciliter le nettoyage.
Tringles ou balconnets enclenchables dans la porte
Pour retirer et r_installer les tringles ou les balconnets :
1. Retirer les tringles ou balconnets en appuyant 16g_rement sur
le devant du support tout en tirant hors de la languette
inte%ieure. R6p6ter ces 6tapes pour I'autre extre%mite%de la
tringle ou du balconnet.
2. Reinstaller les tringles ou balconnets en alignant les
extr6mit6s des supports avec les boutons de chaque c6t6 de
la paroi de la porte. Enclencher fermement le support dans
les languettes au-dessus de la tablette tel qu'indique%.
Tringles d6posdes dans la porte
Pour retirer et r_installer les l_ingles :
1. Retirer les tringles en les soulevant tout droit _ chaque
extr6mit6 de la tringle.
2. Reinstaller les tringles en glissant la tringle de la tablette dans
les fentes sur la porte et en poussant la tringle tout droit
jusqu'& I'arr6t.
74

Pour retirer et r_installer les balconnets :
1. Retirer le balconnet en le soulevant et le tirant tout droit.
2. Reinstaller le balconnet en le glissant en place au-dessus des
supports d_sir_s et en le poussant jusqu'& ce qu'il s'arr_te.
2. Pour 6ter la partie inclinable du bac, appuyer sur les leviers
incurv@s de chaque c6t6 du bac. Tirer vers le haut pour le
sortir.
REMARQUES :
II est impossible de retirer le bac s'il est inclin@
compl_tement. Incliner le bac seulement partiellement
avant d'appuyer sur les leviers incurv@s pour le retirer.
Nettoyer les pi_ces tel qu'indiqu@ dans la section
"Nettoyage".
Pour retirer et reinstaller le bac :
1. Retirer le bac en le soulevant et le tirant tout droit.
2. R6installer le bac en le faisant glisser au-dessus des supports
d6sir_s et en le poussant vers le bas jusqu'& ce qu'il s'arr6te.
Pour retirer et reinstaller les pi_ces du bac :
1. Appuyer sur I'un des boutons de d6gagement pour ouvrir la
partie inclinable du bac.
A
A. Levier incurve
3. Reinstaller la partie inclinable du bac. V6rifier qu'elle repose
correctement au fond du bac avant d'ins6rer les leviers
incurv@s.
4. Reinstaller les pi_ces interieures du bac.
C
A. Panier perfor_
B. Cloisons
C. Rev@tement perfore
A. Boutons de d@gagement
75

ENTR IEN DU RI FRIGI RATEUR
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie,
Les sections de r6frig6ration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois pour 6viter une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immediatement.
Nettoyage du r_frigerateur :
1. Debrancher le r_frigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Retirer toutes les pieces amovibles de rint6rieur, telles que
les tablettes, bacs, etc.
3=
Laver & la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes _ fond. Utiliser une 6ponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
• Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants & vitre en atomiseurs, nettoyants & recurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents
concentr6s, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
p6trole sur les pieces en plastique, les garnitures
interieures, les doublures de porte ou les joints de porte.
Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons & r6curer ou autre
outil de nettoyage abrasif. Ces produits risquent
d'6gratigner ou d'endommager les mat6riaux.
Pour aider _ 61iminer les odeurs, on peut laver les parois
int6rieures avec un melange d'eau tiede et de
bicarbonate de soude (2 c. & soupe pour 1 pinte [26 g
pour 0,95 L] d'eau).
4=
D6terminer si votre r6frig6rateur a un ext6rieur en m6tal peint,
un fini Ultra Satin TM (apparence inox), en aluminium bross6 ou
en acier inoxydable et choisir la methode de nettoyage
appropri6e.
REMARQUE : Le fini Ultra Satin TM (apparence inox) a une
couleur lisse, uniforme avec un fini brillant qui resiste aux
traces de doigts. L'acier inoxydable a souvent une texture
grenelee unique avec des variations de couleur, ce qui est
naturel pour I'acier.
Metal peint : Laver les surfaces exterieures avec une eponge
propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau
tiede. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de
nettoyant congu pour I'acier inoxydable. Secher a fond avec
un linge doux. Pour mieux proteger les surfaces metalliques
exterieures peintes centre les dommages, appliquer une cire
pour appareil electromenager (ou cite en pate) avec un linge
propre et doux. Ne pas citer les pieces en plastique.
Aluminium bross_ : Laver avec une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede. Ne pas
utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant con£u
pour I'acier inoxydable. Secher a fond avec un linge doux.
5,
6,
Fini Ultra Satin TM (apparence inox) : Laver avec une eponge
propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau
tiede. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de
nettoyant con_u pour I'acier inoxydable. Secher & fond avec
un linge doux.
Fini en acier inoxydable : Laver avec une eponge propre ou
un linge deux et un detergent doux dans de I'eau tiede. Ne
pas utiliser de nettoyants abrasifs ou forts. Sesher & fond
avec un linge doux.
Pour que votre refrigerateur en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites egratignures
ou marques, il est sugger6 d'utiliser le nettoyant et poll
pour acier inoxydable approuve par le fabricant. Pour
commander le nettoyant, voir la section "Accessoires".
IMPORTANT : Ce nettoyant dolt &tre utilise sur les pi_ces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller ace que le nettoyant et poll pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles
que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de
porte. En cas de contact non intentionnel, nettoyer la
piece de plastique avec une eponge et un detergent doux
dans de I'eau tiede. Secher gtfond avec un linge doux.
Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoy@ souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
I'environnement est particulierement graisseux ou
poussiereux, ou s'il y a des animaux domestiques dans la
maison, le condenseur devrait etre nettoy6 tous les deux ou
trois mois pour assurer une efficacite maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
• Oter la grille de la base. Voir I'illustration de la grille de la
base ou la section "Grille de la base".
• Utiliser un aspirateur & brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface &
I'avant du condenseur.
• Replacer la grille de la base Iorsque vous avez termin&
Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
REMARQUE : Toutes lee ampoules pour appareils
electromenagers ne conviennent pas a votre refrigerateur.
S'assurer de faire le remplacement par une ampoule de grosseur
et de forme semblables; utiliser une ampoule pour appareils
electromenagers de 40 watts. Les ampoules de rechange sont
disponibles chez votre marchand.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever le protecteur d'ampoule s'il y a lieu, tel qu'illustr&
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d'ampoule, le laver
& I'eau tiede et avec un detergent liquide. Bien rincer et
secher le protecteur d'ampoule.
3. Enlever I'ampoule d'eclairage et la remplacer par une de
meme taille, forme et puissance.
4. Replacer le protecteur d'ampoule s'il y a lieu, tel qu'illustre.
5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
76

Lumi_re du tableau de commande du rdfrigdrateur
Acc6der a I'arri_re du tableau de comrnande du r_frig6rateur
pour enlever et remplacer I'ampoule d'6clairage.
Lumi_re du bac & legumes
• Si n6cessaire, retirer le tiroir sup6rieur du bac & 16gumes pour
acc6der au protecteur d'ampoule de la lampe du bac. Retirer
le proteeteur en soulevant les extr6mit6s pour les d6gager
des crochets tel qu'illustr&
• Replacer le protecteur d'ampoule en ins6rant les extr6mit6s
dans les crochets. Si n6cessaire, replacer le tiroir sup6rieur
du bac & I_gumes.
Lumi_re de la partie sup_rieure du congdlataur
• Retirer le protecteur d'ampoule en pingant les c6t6s vers le
centre tout en le tirant vers I'avant tel qu'illustr&
• Replacer le protecteur d'ampoule en ins6rant les languettes
dans les fentes sur la paroi interne du ceng61ateur. Pousser le
protecteur jusqu'a ce qu'il s'enclenche en position.
Lumi_re de la partie inf_rieure du cong_lateur derriere le
panier superieur du congelateur (sur certains mod_les)
• Selon votre mod_le, enlever le panier sup6rieur du
cong61ateur ou la tablette du panier sup6rieur du cong61ateur.
Enlever le protecteur d'ampoule en d6vissant la vis Phillips
sur le dessus du protecteur. Faire tourner avec precaution le
protecteur jusqu'& ce que la languette gauche puisse 6tre
tiree doucement de la paroi du congelateur.
• Replacer le protecteur d'ampoule en ins6rant la languette
gauche dans la paroi du cong61ateur. Aligner la languette
superieure avec le trou de la vis et replacer la vis.
Si le courant 61ectrique doit 6tre interrompu pendant 24 heures
ou moins, garder la ou les porte(s) (selon votre module) ferm_e(s)
pour aider les aliments A demeurer froids et congel6s.
Si le service doit _tre interrompu pendant plus de 24 heures, faire
I'une des choses suivantes :
• Retirer tousles aliments congel6s et les entreposer dans un
casier frigorifique.
Placer 2 Ib (907 g) de neige carbonique dans le cong61ateur
pour chaque pied cube (28 L) d'espace de cong_lation. Ceci
permettra de garder les aliments congel6s durant deux #.
quatre jours.
• S'il n'y a pas de casier frigorifique ni de neige carbonique,
consommer ou mettre imm6diatement en conserve les
aliments p_rissables.
NOTER : Un cong61ateur plein restera froid plus Iongtemps
qu'un congelateur partiellement rempli. Un cong61ateur plein de
viande demeure froid plus Iongtemps qu'un congelateur rempli
d'aliments cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de
glace, ils peuvent _tre remis a congeler m6me si la qualite et la
saveur risquent d'6tre affect_es. Si les aliments semblent de
pierre qualitY, les jeter.
Vacances
Si vous choisissez de laisser le r_frig_rateur en marche
pendant votre absence :
1. Consommer tousles aliments p_rissables et congeler les
autres.
2. Si votre r6frig6rateur a une machine & gla£ons automatique
• Soulever le bras de commande en broche & la position
OFF (_levee) ou d6placer le commutateur & la position
OFF (& droite).
• Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine
glagons.
3. Vider le bac & gla£ons.
Si vous choisissez d'arr6ter le fonetionnement du
r_frig_rateur avant votre d6part :
1. Enlever tous les aliments du r6frigerateur.
2. Si votre r6frig6rateur a une machine & gla£ons automatique
• Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine
glagons au moins une journ6e & I'avance.
Lorsque la derni_re quantite de glagons est depos6e,
soulever le bras de commande en broche & la position
OFF (6levee) ou d_placer le commutateur & la position
OFF (& droite).
3. Tourner la commande de temp6rature (ou la commande du
refrig6rateur, selon le modele) _ OFF (arr&t). Voir "Utilisation
des commandes".
4=
5.
Nettoyer le r6frigerateur, I'essuyer et bien le s_cher.
A I'aide de ruban adh6sif, placer des blocs de caoutchouc ou
de bois dans la partie sup6rieure de chaque porte de fagon
ce qu'elles soient suffisamment ouvertes pour permettre
I'entree de I'air & I'int6rieur, afin d'eviter I'accumulation
d'odeur ou de moisissure.
77

D_m_nagement
Lorsque vous d6m6nagez votre refrig6rateur & une nouvelle
habitation, suivre ces etapes pour preparer le demenagement.
1. Si votre refrigerateur a une machine & glacons automatique :
• Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine &
glacons au moins une journee _ I'avance.
• Debrancher la canalisation d'eau de I'arriere du
refrig@ateur.
Lorsque la derni6re quantite de glagons est d6posee,
eoulever le bras de commande en broche & la position
OFF (elev6e) ou deplacer le commutateur & la position
OFF (_ droite).
2. Retirer tousles aliments du r6frig@ateur et placer tousles
aliments congeles dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac & glagons.
4. Tourner la commande de temperature (ou la commande du
refrig@ateur, eelon le modele) a OFF (arret). Voir "Utilieation
des commandes".
5. D6brancher le refrig@ateur.
6. Vider I'eau du plat de degivrage.
7. Nettoyer, eesuyer et s6cher #.fond.
8. Retirer toutes lee pieces amovibles, bien lee envelopper et
les attacher ensemble & I'aide de ruban adhesif pour qu'elles
ne bougent pas nine s'entrechoquent durant le
dem6nagement.
9. Selon le mod61e, soulever le devant du r6frigerateur pour
qu'il roule plus facilement OU visser les pieds de nivellement
pour qu'ile n'egratignent pas le plancher. Voir "Ajustement
des pores".
10. Fermer les portes A I'aide de ruban adhesif et fixer le cordon
d'alimentation electrique au dos du refrig@ateur a I'aide de
ruban adhesif.
Lorsque vous arriverez A votre nouvelle habitation, remettre tout
en place et consulter la section "Instructions d'installation" pour
les instructions de preparation. Aussi, si votre refrig@ateur a une
machine & glagons automatique, rappelez-vous de raccorder
I'approvisionnement d'eau au refrig@ateur.
DI PANNAGE
Essayer les solutions sugg6r_es ici d'abord afin d'dviter le coQt d'une visite de service non n6cessaire.
Le rdfrigdrateur ne fonctionne pas
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendle ou un choc _lectrique.
Le cordon d'alimentation eleetrique est-il debranche?
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
La prise electrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grill_ ou un disjoneteur s'est-il
declenche? Remplacer le fusible ou reenclencher le
disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.
Les reglages sont-ils sur ON (marche)? S'aesurer que les
commandes du refrigerateur sont eur ON (marche). Voir
"Utilisation dee commandes".
• S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apree I'installation pour que le refrig@ateur se refroidiese
compl6tement.
REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de
temperature sur le reglage le plus froid ne refroidira pas le
compartiment plus rapidement.
Le moteur semble fonctionner excessivement
II se peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus
Iongtempe que I'ancien gr&ce & son compreeeeur & haute
efficacite et see ventilateure. L'appareil peut fonctienner plus
Iongtempe encore si la temperature de la piece est chaude, si
une importante quantite de nourriture y est ajoutee, si lee portes
sont frequemment ouvertes ou si elles ont ere laiseees ouvertes.
Le rdfrigdrateur est bruyant
Le bruit des refrigerateurs a ere reduit au cours des annees. Du
fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau refrig@ateur qui n'avaient
pas 6te deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des
sons normaux accompagnes d'une explication.
• Bourdonnement - entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau
s'ouvre pour remplir la machine & glagons
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se reglent afin
d'optimiser la performance
SifflementJeliquetis - ecoulement de liquide r6frigerant,
mouvement dee conduitee d'eau ou d'objete poses eur le
deeeue du refrigerateur
Gresillement/gargouillement - de I'eau tombe sur I'element
de chauffage durant le programme de degivrage
78

• Bruit d'_elatement - contraction/expansion des paroie
internes, particuli_rement Iors du refroidissement initial
• Bruit d'ecoulement d'eau - peut 6tre entendu Iorsque la
glace fond Iors du programme de d6givrage et que I'eau
s'6coule dans le plateau de degivrage
• Grincement/craquement - se produit Iorsque la glace est
6ject6e du moule &glacons
Les portes ne ferment pas compl_tement
• La porte est-elle bloquee en position ouverte? Deplacer
les emballages d'aliments pour liberer la porte.
• Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le
passage? Replacer le compartiment ou la tablette en
position correote.
Les portes sont difficiles & ouwir
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable,
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
La temperature est trop elev_e
• S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'inetallation pour que le refrigerateur se refroidisee
compl6tement.
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laiseee(s) ouverte(s)? Ceci
permet & I'air ohaud de penetrer dans le refrigerateur.
Minimieer lee ouverturee de porte et garder les portes
oompl_tement fermeee.
• Une importante quantit6 d'aliments a-t-elle et6 ajoutee?
Accorder quelques heures pour que le refrigerateur revienne
sa temperature normale.
Les r6glages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
Verifier la temperature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation
des commandes".
II existe une accumulation d'humidit_ _ I'intdrieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est
normale.
• La piece est-elle humide? Ceci contribue & I'aocumulation
de I'humidit&
Porte(s} ouverte(s) souvent ou laiseee(s) ouverte(s)? Ceci
permet a I'air humide de penetrer dans le r6frigerateur.
Minimieer lee ouverturee de porte et garder les portes
oompl_tement fermeee.
• Lee joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints
au savon doux et & I'eau tiede.
Les ampoules ne fonctionnent pas
• Une ampoule est-elle desserree darts la douille ou grillee?
Voir "Remplacement des ampoules".
• La lumi6re du distributeur est-elle reglee _ ON (allum_e)?
La lumi_re du dietributeur fonotionne eeulement Iorequ'on a
appuye eur lee leviers. Si on desire que la lumi_re du
distributeur reste allum6e en permanence, regler la lumiere
du distributeur & ON (allumee), NIGHT LIGHT (veilleuse) eu
AUTO. Voir "Distributeurs d'eau et de glagone".
• La lumiere du distributeur est-elle reglee & NIGHT LIGHT
(veilleuse) ou AUTO? Sile dietributeur est regle au mode
NIGHT LIGHT (veilleuee) ou AUTO, s'aesurer que le deteoteur
de la lumi_re du dietdbuteur n'est pas bloque. Voir
"Dietributeure d'eau et de gla£ons".
La machine & gla£ons ne produit pas ou pas
suffisamment de glagons
Le refrigerateur est-il connect6 a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr6t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur & I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau compl_tement.
La oanalisation de la source d'eau du domicile eomporte-
t-elle une d6formation? Une deformation dane la
oanalieation peut r6duire I'eooulement d'eau. Redresser la
oanalieation d'eau.
La machine & gla£ons est-elle allumee? S'assurer que me
bras de commande en broche ou I'interrupteur (selon le
med_le) est en position ON.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour le commencement de la production
de gla_ons. Attendre 72 heuree pour la production complete
de gla£ens.
Une grande quantit_ de gla£ons vient-elle d'6tre enlev_e?
Attendre 24 heures pour que la machine & gla£ons produiee
plus de gla_ens.
Un gla£on est-il coince dans le bras 6jecteur? Enlever le
gla(_on du bras 6jecteur avec un ustensile en plaetique.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
conneet_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau" soit dans les instructions d'installation
eoit dane le Guide d'utilieation et d'entretien.
79

Les gla?ons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de I'eau.
• La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas
completement ouverte? Ouvrir la valve d'eau
compl_tement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une deformation? Une d6fermatien dans la
canalisation peut r6duire 1'6coulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
Un systbme de filtration de I'eau & osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Sp6cifications de
I'alimentatien en eau'.
• Reste-t-il des questions concernant la pression de I'eau?
Appeler un plombier agre6 et qualifi&
GoOt, odeur ou couleur grise des gla?ons
• Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords
de plemberie neufs peuvent causer une d6coloratien et un
mauvais goet des glacons.
• Les gla£ons ont-ils ete gard6s trop Iongtemps? Jeter les
gla£ons. Laver le cempartiment a gla?ons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux glacons.
• Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages etanches & I'air et a I'humidit6 pour conserver les
aliments.
• L'eau contient-elle des mineraux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut 6tre requise afin d'enlever les
mineraux.
• Y a-t-il un filtre a eau install_ sur le r6frig6rateur? Une
deceleration grise ou fonc6e de la glace indique que le
syst6me de filtration de I'eau a besoin d'un rin£age
additionnel.
Le disl_ibuteur de gla?ons ne fonctionne pas
correctement
• Si le bac d'entreposage de glaQons est situe dans la porte,
retirer I'ecran protecteur temporaire situe sous le bac. Voir
"Machine & glagons et bac d'entreposage".
Porte du cong61ateur compl6tement ferm6e? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas cempl_tement, voir "Les portes
ne ferment pas cempletement".
Le bac a glagons est-il bien installS? S'assurer que mebac
gla?ons est fermement en place.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apr_s I'installation pour le commencement de la production
de glagons. Attendre 72 heures pour une production
complete de glaQons.
Gla£ons coinc_s dans la chute de distribution? Utiliser un
ustensile en plastique pour degager la chute.
Les mauvais gla£ons ont-ils _te ajout6s au bac? Utiliser
seulement des glacons produits par la machine & glacons
courante.
• La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en m_tal)
dans le bac _ gla£ons? Vider le bac & glagons. Utiliser de
I'eau tilde pour fondre la glace si necessaire.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des gla£ons,
Lenon-respectde cetteinstruction peutcauser
des coupures,
Le distributeur de gla£ons se bloque-t-il Iorsqu'il
distribue de la glace "concass_e"? Changer le r6glage
"crushed" (glaee concassee) pour le r6glage "cubed"
(glaQons). Si les gla£ens sent correctement distribu6s,
abaisser le bouten "crushed" pour obtenir de la glace
concass6e et reprendre la distribution.
Le bras de distribution a-t-il et_ retenu trop Iongtemps?
Les glagone cesserent d'6tre distribues Iorsque le bras est
retenu trep Iongtempe. Attendre 3 minutes pour que le
meteur du distributeur soit regl6 de nouveau avant d'etre
utilis&
I
Le disl_ibuteur d eau ne fonctionne pas correctement
• Porte du cong_lateur compl_tement ferm6e? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas compl_tement, voir "Les portes
ne ferment pas cempl6tement".
Le refrig6rateur est-il connecte _ I'alimentation en eau et
le robinet d'arr_t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrig_rateur & I'alimentation en eau et euvrir le rebinet d'arr_t
d'eau compl_tement.
La pression de I'eau est-elle inf_rieure & 30 Ib/po 2
(207 kPa)? La pressien de I'eau du domicile d_termine
I'ecoulement d'eau du distributeur. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau'.
• Deformation du conduit de canalisation d'eau du
domicile? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
systeme de distribution d'eau.
Un filtre a eau est-il install6 sur le refrigerateur? Le filtre
peut _tre obstru_ ou install_ incerrectement.
Un syst6me de filtration de I'eau & osmose inverse est-il
connecte a votre canalisation d'eau froide? Voir
"Specifications de I'alimentatien en eau" soit dans les
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et
d'entretien.
80

De I'eau suinte du distributeur
REMARQUE : II est normal de coestater une ou deux gouttes
d'eau apres la distribution d'eau.
• Le verre n'a pas 6re maintenu sous le distributeur assez
Iongtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 &
3 secondes apr_s avoir rel_ch6 le levier du distributeur.
• S'agit-il d'une nouvelle installation? Vidanger le syst_me
de distribution d'eau. Voir "Preparation du syst_me d'eau" ou
"Distributeurs d'eau et de gla£ons".
• Le filtre _ eau a-t-il ere rdcemment change? Vidaeger le
syst_me de distribution d'eau. Voir "Preparation du syst6me
d'eau" ou "Distributeurs d'eau et de glagons".
L'eau du distributeur n'est pas assez froide
REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie & seulemeet
5O°F (10°C).
• S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apr6s I'installation pour que I'alimentation d'eau refroidisse
compl_tement.
• Une grande quantit_ d'eau a-t-elle r6cemment 6t6
distribuee? Atteedre 24 heures pour que I'alimentation d'eau
refroidisse compl_tement.
• N'a-t-on pas recemment distribu6 de I'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas 6tre froid. Jeter le premier verre
d'eau.
• Le refrigerateur est-il branche a I'arriv6e d'eau froide?
S'assurer que le r6frig_rateur est branch6 & I'arfiv6e d'eau
froide. Voir "Sp6cifications de I'alimentation en eau'.
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore ® est con£u et fabriqu6 pour vous procurer des
ann6es de fonctionnement fiable. Mais comme pour tousles
produits, il pourra _ I'occasion n6cessiter un entretien pr6ventif
ou une r6paration. Le cas 6ch_ant, un Contrat principal de
protection peut vous 6pargner de I'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi & prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil m6eager. Le Contrat* inclut :
v' Pi_ces et main-d'Qeuvre n6cessaires pour conserver les
appareils en 6tat de fonotioneement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquemeet les d6faillaeoes. Notre
couverture va bien au-dela de la garantie du produit.
Auoune franchise, aucuee anomalie de fonctionnement ne
sont exelues de ce contrat - protection r_elle.
Un service d'expert propos6 par plus de 10 OOOtechniciens
d'entretien Sears autoris6s, ce qui signifie que quelqu'un de
confiance prendra soin de votre produit.
v' Appele de service illimitee et service national, aussi souvent
que vous en avez besoie et quand vous en avez besoin.
v' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si plus de quatre pannes se produiseet en de 9& de
douze mois.
v' Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
6tre r6par&
_/Verification annuelle d'entretien preventif sur demande -
sans frais suppl6meetaires.
Aide rapide par telephone - nous appelons cela Resolution
rapide - support t61_phonique d'un agent de Sears sur tous
les produits. Consid6rez nous comme un "manuel d'utilisateur
parlant".
v' Protection contre les sautes de puissance pour pr6venir les
dommages 61ectriques attribuables aux fluctuations de
courant.
Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur
tout aliment air@6 ee raison d'une d6faillaece m6canique sur
tout r_frig@ateur ou oong61ateur couvert.
v' Remboursement de location si la reparation du produit
couvert prend plus de temps que promis.
10 % de r6duction sur le prix courant de toute intervention de
r6paration non couverte et pi6ces de reohange.
D_s que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel t616phonique
pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en
tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service en
direct.
Le contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison
pendant la p_riode de garantie du produit, nous vous
rembourserons int6gralement ou nous vous verserons un
remboursement au prorata apr_s I'expiration de la p@iode de
garantie. Achetez votre Contrat principal de protection
aujourd'hui m6me!
Certainea limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements suppl_mentaires aux I_tats-Unis,
composez le 1-800-827-6655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations d6taillees, appelez Sears
Canada au 1-800-361-6665.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
menagers et d'articles tels que les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils m6nagers, aux €:.-U. ou au
Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME ®.
ACCESSOIRES
Pi_ces de rechange :
Pour commander le nettoyant pour acier inoxydable ou des filtres
de rechange, composer le 1-800-4-MY-HOME ® et demander le
num@o de piece indiqu6 ci-dessous ou contacter votre
marchand Kenmore autoris&
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :
Commander la pi6ce N° D22 M40083 R
Fill_e & eau dans la grille de la base :
Filtre de reehange :
Commander la piece N ° 9030 (T1 RFKB1)
Au Canada, commander la piece N ° 9030B (T1RFKB1)
81

FEUILLE DE DONNEES SUR LA PERFORMANCE
Syst me de filtration d'eau a la grille de la base
Modele TIKB1/TIRFKB1 Capacit_ 100 gallons (379 litres)
(_ Produit teste et certifie par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (r_duction du go_t et de I'odeur
du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANS] 53 (reduction de plomb, mercure, atrazine,
benzene, toxaph_ne, o-dichlorobenzene, kystes, turbidite, amiante, lindane, tetrachloro6thylene, endrine,
alachlore, chlorobenzene, ethylbenzene, TTHM, 6ther methyltertiobutylique et COV (compose organique volatile)).
Ce produit a ete teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la r6duction des substances enumerees ci-dessous. La concentration des
substances indiqu_es dans I'eau entrant dans le systeme a ete reduite & une concentration moindre ou egale & la limite permissible pour
I'eau qui quitte le systeme, tel que specifie dans les normes NSF/ANS] 42 et 53.
ned. de substances Criteres de Affluent moyen Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de red. % de r_d.
Effets esthetiques reduction NFS a traiter maximal moyen minimale moyenne
°oot,ooeuroech,ore150%0er+0uctionI2,0m°,L12,Omg,L+tO I+mg' 12,Om°' 195,93197,86
PartJcules (classe I*) 85 % de r_duction 3533333#/mL Au moins 10 000 particules/mL 22000 #/mL** 11567 #/mL 99,38 99,67
Reduction de Criteres de Affluent moyen Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de red. % de r_d.
contaminant reduction NFS a traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb : & pH 6,5 0,010 mg/L 180 ug/L 0,18 mg/L ± 10 % 1,0 ug/L 1 ug/L 99,33 99,33
PIomb :& pH 8,5 0,010 mg/L 157 ug/L 0,15 mg/L ± 10 % 2,0 ug/L 1,08 ug/L 98,72 99,31
Mercure : a pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L ± 10 % 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,53 96.53
Mercure : a pH 8,5 0,002 mg/L 0,0057 mg/L 0,006 mg/L ± 10 % 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,5 96,5
Benzene 0,006 mg/L 16 ug/L 0,016 mg/L ± 10 % 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,67 96,67
O-dicMorobenzene 0,6 mg/L 1750 ug/L 1,8 _+10 % 1,0 ug/L 1,0 ug/L 99,94 99,94
Toxaph_ne 0,003 mg/L 16 ug/L 0,015 ± 10 % 1,0 ug/L 1,0 ug/L 93,33 93,33
Atrazine 0,003 mg/L 10 ug/L 0,009 mg/L ± 10 % 2 ug/L 2 ug/L 80,8 80,8
AmJante 99 % 101 MFL 107a 10+fibres/L +t 0,17 MFL 0,17 MFL 99,83 99,83
Kystes actJfs_ >99,95 % 120 000/L 50 000/L mJn, 8/L _ 1/L _ 99,99 >99,99
Turbidit_ 0,5 NTU 11,4 NTU 11 ± 1 NTU 0,41 NTU 0,24 NTU 96,4 97,89
Alachlore 0,002 mg/L 41,3 ug/L 0,04 ± 10 % 0,2 ug/L 0,2 ug/L 99,52 99,52
Endrine 0,002 mg/L 5,9 ug/L 0,006 _+10 % 0,5 ug/L 0,3 ug/L 91,5 96,47
Ethylbenz_ne 0,7 mg/L 1867 ug/L 2,1 ± 10 % 0,70 ug/L 0,0688 ug/L 99,96 100
Lindane 0,002 mg/L 1,9 ug/L 0,002 ± 10 % 0,02 ug/L 0,02 ug/L 98,93 98,93
Chlorobenz_ne 0,6 mg/L 2,0 ug/L 2,0 _+10 % 0,0006 ug/L 0,0005 ug/L 99,98 99,98
T_trachloro6thyl_ne 0,006 mg/L 14,2 ug/L 0,015 ± 10 % 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,47 96,47
TTHM 0,080 mg/L 465 ug/L 0,46 ± 20 % 1,0 ug/L 0,5 ug/L 99,78 99,88
Ether methyltertiobutylique 0,006 mg/L 14 ug/L 0,015 ± 20 % 0,70 ug/L 0,52 ug/L 94,94 96,27
COV (compose organique 0,015 mg/L 0,3520 mg/L 0,300 ± 10 % 0,0060 mg/L 0,0008 mg/L 98,4 99,78
volatile)
Parametres de test : pH = 7,5 _+0,5 & moins d'indications contraires. Debit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).
Temperature = 68°F & 71,6°F (20°C & 22°C).
• II est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien
et de remplacement de filtre soient respectees pour que ce
produit donne le rendement annonce.
• Modele T1KB1 : Le systeme de contr61e du filtre mesure la
quantit_ d'eau qui passe par le filtre et vous signale quand
remplacer le filtre+
Style 1 - Lorsque le temoin du filtre affiche 10 %, commander un
nouveau filtre. Lorsque le t6moin indique 0 %, il est recommande
de changer le filtre.
Style 2 - Lorsque le temoin lumineux du filtre passe du vert au
jaune, commander un nouveau filtre. Lorsque le t6moin lumineux
passe du jaune au rouge, il est recommande de changer le filtre.
Utiliser la cartouche de remplacement T1RFKB1, piece N° 9030.
Au Canada, utiliser la cartouche de remplacement T1RFKB1,
piece N° 9030B. Prix au d_tail sugger6 2007 de 41,99 $US/
51,99 SCAN. Les prix sent sujets & des changements sans
preavis.
• Ces contaminants ne sent pas necessairement presents dans
votre approvisionnement d'eau+ M6me sile test a ete effectu6
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement reel
peut varier.
• Le produit ne dolt 6tre utilise que pour I'eau froide.
*Classe I =taille des particules : > 0,5 & <1 prn
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL {poussi@e de test fine AC).
ttFJbres de Iongueur sup_rieure L_10 pm
+Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidiurn parvum
• Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualit6 inconnue en I'absence d'un dispositif de
desinfection adequat avant ou apres le systeme. Les systemes
certifies pour la reduction de kyste peuvent 6tre utilis6s pour
I'eau d6sinfectee qui peut contenir des kystes filtrables.
• Veuillez vous ref@er & la couverture ou & la section "Accessoires"
pour le nom, I'adresse et le numero de tel6phone du fabricant.
• Veuillez vous ref@er & la section "Garantie" pour la garantie
limitee du fabricant.
Directives d'applieation/
Parametres d'approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau Collectivite ou puits
Pression d'eau 30 - 120 Ib/po _ (207 - 827 kPa)
Temp@ature d'eau 33 ° - 10O°F (0,6 ° - 37,8°C)
Debit nominal 0,5 gpm (1,9 L/rain) a 60 Ib/po _
@ NSF est une marque d6pos_e de NSF International
82

Norme NSF/ANSI 53 - Effets sur la sant_ - Compos_s organiques volatiles (COY) inclus dans le dosage de remplacement*
Produit chimique Concentration du polluant Niveau maximum autorise par NSF Taux de retention
(en mg/L) Niveau de concentration (en mg/L) Pourcentage (en %)
Carbofuran 0,190 0,001 >99
Tetrachlorure de carbone 0,078 0,0018 98
Chloropicrine 0,015 0,0002 99
2,4, D 0,110 0,0017 98
Dibromochloropropane (DBCP) 0,052 0,00002 >99
>Dichlorobenzene 0,040 0,001 >98
1,2-Dichloro_thane 0,088 0,0048 96
1,1 -Dichloro_t hylene 0,083 0,001 >99
Cis-1,2- Dichloro_thylene 0,170 0,0005 >99
Trans-1,2-Dichloroet hylene 0,086 0,001 >99
1,2-Dichloropropane 0,080 0,001 >99
Cis-1,3- Dichloropropylene 0,079 0,001 >99
Dinosebe 0,170 0,0002 99
Ethylene dibromide (EDB) 0,044 0,00002 >99
Haloacetonitriles (HAN) :
Bromochloroacetonitrile 0,022 0,0005 98
Dibromoac_tonitrile 0,024 0,0006 98
Dichloroacetonitrile 0,0096 0,0002 98
Trichloroac6tonit file 0,015 0,0003 98
Haloc6tones (HK) :
1,1 -Dichloro-2-Propanone 0,0072 0,0001 99
1,1,1 -Trichloro-2-Propanone 0,0082 0,0003 96
Heptachlore (H-34, Heptox) 0,25 0,00001 >99
Heptachlor _poxyde 0,0107 0,0002 98
Hexachlorobutadiene 0,044 0,001 >98
Hexachlorocyclopentadi6ne 0,060 0,000002 >99
M&thoxychlore 0,05 0,0001 >99
Pentachloroph_nol 0,096 0,001 >99
Simazine 0,120 0,004 >97
Styrene 0,150 0,0005 >99
1,1,2,2-Tetrachloro_thane 0,081 0,001 >99
Toluene 0,078 0,001 >99
2,4,5 TP (Silvex) 0,270 0,0016 99
Acide Tribromoacetique 0,042 0,001 >98
1,2,4-Trichlorobenzene 0,160 0,0005 >99
1,1,1 -Trichloroct bane 0,084 0,0046 95
1,1,2-Trichloroet hane 0,150 0,0005 >99
Trichloro_t hylene 0,180 0,0010 >99
Xylenes 0,070 0,001 >99
*Le choloroforme a _te utilis_ comme dosage de remplacement pour les demandes de reduction de COV
@PNSF est une marque deposee de NSF International.
83

Your Home
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800.469.4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
For expert home solutions advice: www.managemyhome.com
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
Call anytime, day or night
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en fran_:ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
Sears
W10120323A
©2007 Sears Brands, LLO
• TM SM .
® Registered Trademark / Trademark / Set€Ice Mark of Sears Brands, LLC
TM SM
@ Marca registrada / Marca de comercio / Marca de servicio de Sears Brands, LLC
. TM St,4 .
® Marque d6posee / Marque de commerce / Marque de service de Sears Brands, LLC
6/07
Printed in U.S.A.
Impreso en EE. UU.
Imprim_ aux E.-U.
