Cafe CHP90301TBB Café Series 30" Built-In Touch Control Induction Cooktop

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instructions - (English) Download
Other Documents
CHP90301TBB photo

Use and Care Manual

This is the main product document for model CHP90301TBB.

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
Write the model and serial numbers here:
Model # _______________________________
Serial # _______________________________
You can find them on a label under the cooktop.
49-2001131 Rev. 1 09-22 GEA
English • Français • Español
Owner's Manual
Electronic Induction Cooktop
Models: CHP9030 and CHP9036
Contents
Safety Information ...............................3
Using The Cooktop
Cooktop Features ...............................5
Operating The Cooking Elements ..................6
Turn Burner(s) Off ..............................6
Selecting Cooktop Settings .......................7
How To Synchronize Left Elements .................7
Power Sharing .................................8
Cooktop Lockout ...............................8
Kitchen Timer ..................................8
Wi-Fi Commissioning ............................9
Bluetooth
®
Pairing ..............................9
Precision Cooking .............................10
Hot Light Indicator .............................11
Pan Detection Removal .........................11
Settings Menu ................................12
How Induction Cooking Works ....................13
Cooking Noise ................................13
Choosing The Correct Cookware To Use ...........14
Griddle ......................................16
Care And Cleaning
Cleaning the Glass Cooktop .....................17
Troubleshooting Tips ...........................19
Limited Warranty ...............................22
Accessories ...................................23
Consumer Support .............................24
TM
background
2 49-2001131 Rev. 1
THANK YOU FOR MAKING CAFÉ A PART OF YOUR HOME.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every Café product, and
we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver
important product information and warranty details when you need them.
Register your Café appliance now online. Helpful websites are available in the Consumer Support
section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the
packing material.
TM
background
49-2001131 Rev. 1 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHWKLVFRRNWRSRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this Owner’s Manual.
Ŷ %HVXUH\RXUFRRNWRSLVSURSHUO\LQVWDOOHGDQG
grounded by a qualified installer in accordance with
the provided installation instructions.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXU
cooktop unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be performed by
a qualified technician.
Ŷ %HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHXQSOXJWKHFRRNWRS
or disconnect the power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or switching
off the circuit breaker.
Ŷ 'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRW
be left alone or unattended in an area where the
cooktop is in use. They should never be allowed to
climb, sit or stand on any part of the cooktop.
Ŷ
CAUTION
Do not store items of interest to
FKLOGUHQDERYHWKHFRRNWRS²FKLOGUHQFOLPELQJRQWKH
cooktop to reach items could be seriously injured.
Ŷ 8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRW
holders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let pot holders touch hot surface
units or heating elements. Do not use a towel or
other bulky cloth in place of pot holders.
Ŷ 1HYHUXVH\RXUFRRNWRSIRUZDUPLQJRUKHDWLQJWKHURRP
Ŷ 'RQRWWRXFKVXUIDFHHOHPHQWV7KHVHVXUIDFHV
may be hot enough to burn even though they are
dark in color. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact
the surface elements or areas nearby the surface
elements; allow sufficient time for cooling first.
Ŷ 3RWHQWLDOO\KRWVXUIDFHVLQFOXGHWKHFRRNWRSDQG
areas facing the cooktop.
Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst,
causing an injury.
Ŷ &RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\²PHDWWRDWOHDVW
an internal temperature of 160°F and poultry to at least
an internal temperature of 180°F. Cooking to these
temperatures usually protects against foodborne illness.
WARNING
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE COOKTOP
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVQHDU
the cooktop, including paper, plastic, pot holders,
linens, wall coverings, curtains, drapes and gasoline
or other flammable vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
using the cooktop. These garments may ignite if
they contact hot surfaces causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the cooktop.
Grease on the cooktop may ignite.
WARNING
COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ ,QWKHHYHQWRIDILUHGRQRWXVHZDWHURUJUHDVHRQ
fires. Never pick up a flaming pan. Turn the controls
off. Smother a flaming pan on a surface unit by
covering the pan completely with a well-fitted lid,
cookie sheet or flat tray. Use a multi-purpose dry
chemical or a foam-type fire extinguisher.
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHVXUIDFHXQLWVXQDWWHQGHGDWPHGLXP
or high heat settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may catch on fire.
Ŷ 1HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIU\LQJ,IDOORZHG
to heat beyond its smoking point, oil may ignite
resulting in fire that may spread to surrounding
cabinets. Use a deep fat thermometer whenever
possible to monitor oil temperature.
Ŷ 7RDYRLGVSLOORYHUDQGILUHXVHDPLQLPXPDPRXQW
of oil when shallow pan-frying and avoid cooking
frozen foods with excessive amounts of ice.
Ŷ 8VHWKHSURSHUSDQVL]HVHOHFWFRRNZDUHKDYLQJ
flat bottoms large enough to cover the surface
heating element. The use of undersized cookware
will expose a portion of the surface unit to direct
contact and may result in ignition of clothing. Proper
relationship of cookware to surface unit will also
improve efficiency.
Ŷ 7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRI
flammable materials and spillage, the handle of a
container should be turned toward the center of the
range without extending over nearby surface units.
background
4 49-2001131 Rev. 1
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
surface. Do not use any sharp items to remove the film.
Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
To assure no damage is done to the finish of the
product, the safest way to remove the adhesive from
packaging tape on new appliances is an application of
a household liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It
cannot be removed if it is baked on.
Consider recycling options for your appliance packaging
material.
WARNING
INDUCTION COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHFDUHZKHQWRXFKLQJWKHFRRNWRS7KHJODVV
surface of the cooktop will retain heat after the
controls have been turned off.
Ŷ 'RQRWFRRNRQDEURNHQFRRNWRS,IWKHJODVV
cooktop should break, cleaning solutions and
spillovers may penetrate the broken cooktop and
create a risk of electric shock. Contact a qualified
technician immediately.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJWKHJODVVFRRNWRS7KHFRRNWRS
can be scratched with items such as knives, sharp
instruments, rings or other jewelry, and rivets on
clothing.
Ŷ 'RQRWSODFHRUVWRUHLWHPVWKDWFDQPHOWRUFDWFK
fire on the glass cooktop, even when it is not being
used. If the cooktop is inadvertently turned on, they
may ignite. Heat from the cooktop or oven vent after
it is turned off may cause them to ignite also.
Ŷ 8VHDFHUDPLFFRRNWRSFOHDQHUDQGDQRQVFUDWFK
cleaning pad to clean the cooktop. Wait until the
cooktop cools and the indicator light goes out
before cleaning. A wet sponge or cloth on a hot
surface can cause steam burns. Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a hot surface.
Read and follow all instructions and warnings on the
cleaning cream label. NOTE: Sugary spills are an
exception. They should be scraped off while still hot
using an oven mitt and a scraper. See the Cleaning
the glass cooktop section for detailed instructions.
Ŷ
CAUTION
Persons with a pacemaker or
similar medical device should exercise caution
when using or standing near an induction cooktop
while it is in operation. The electromagnetic field
may affect the working of the pacemaker or similar
medical device. It is advisable to consult your
doctor or the pacemaker manufacturer about your
particular situation.
Ŷ 'RQRWSODFHPHWDOOLFREMHFWVVXFKDVNQLYHVIRUNV
spoons, and lids on the cooktop surface as they can
get hot.
WARNING
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE
This unit has been tested and found to comply with the
limits for a class B digital device, pursuant to Part 18
of the FCC rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This unit generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this unit
does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the unit
off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Ŷ 5HRULHQWRUUHORFDWHWKHUHFHLYLQJDQWHQQDH
Ŷ ,QFUHDVHWKHGLVWDQFHEHWZHHQWKHXQLWDQG
receiver.
Ŷ &RQQHFWWKHXQLWLQWRDQRXWOHWRUDFLUFXLWGLIIHUHQW
from that to which the receiver is connected.
PROPER DISPOSAL OF YOUR APPLIANCE
Dispose of or recycle your appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Contact your local
authorities for the environmentally safe disposal or recycling of your appliance.
background
49-2001131 Rev. 1 5
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Cooktop Features
USING THE COOKTOP: Cooktop Features
1. Cooking Element(s): See page 6.
2. Power Level Arc: See page 6.
3. Sync Burners: See page 7.
4. Precision Cooking: See page 10.
5. Lock: See page 8.
6. Timer: See page 8.
7. Display: See page 8.
8. WiFi Connect: See page 9.
9. Bluetooth Connect: See page 9.
CHP9030 cooktop
CHP9536 cooktop
User Interface Controls
User Interface Controls
3
3
2
2
4
4
7
7
6
6
5
5
8
8
9
9
7
7
1
1
background
6 49-2001131 Rev. 1
Operating the Cooking Elements
Turn Burner(s) Off
USING THE COOKTOP: Operating the Cooking Elements / Turn Burner(s) Off
Touch On/Off pad for an individual burner or touch the
All Off pad..
Turn Burner(s) On: Touch and hold On/Off pad about
half a second. A chime can be heard with each touch to
any pad.
Power level can be selected in any of the following ways:
1. Swipe the gray arc to the desired power level, or;
2. Touch Anywhere along the gray arc, or;
3. Touch ޔ or ޕ pads to adjust power level, or;
4. Shortcut to Hi: Immediately after turning unit on, touch
the ޔ pad, or;
5. Shortcut to Low: Immediately after turning unit on,
touch the ޕ pad.
Gray Arc
Swipe Area
background
49-2001131 Rev. 1 7
Selecting Cooktop Settings
USING THE COOKTOP: Selecting Cooktop Settings / How To Synchronize Left Elements
Choose the element/burner that is best fit to the
cookware size. Each element/burner on your new
cooktop has its own power levels ranging from low to
high. Power level settings necessary for cooking will vary
depending on the cookware being used, the type and
quantity of food, and the desired outcome. In general
use lower settings for melting, holding and simmering
and use higher settings for heating quickly, searing
and frying. When keeping foods warm confirm selected
setting is sufficient to maintain food temperature above
140°F. Larger elements and elements marked “Keep
Warm” are not recommended for melting.
Hi is the highest power level, designed for large quantity
rapid cooking and boiling. Hi will operate for a maximum
of 10 minutes. Hi may be repeated after the initial 10
minute cycle by pressing the + pad.
CAUTION
Do not place any cookware, utensils or
leave excess water spills on control key pads. This may
result in unresponsive touch pads and turning off the
cooktop if present for several seconds.
How To Synchronize Left Elements
NOTE: Sync Burners is only intended for cookware that spans both burners.
To Turn On
Touch the Sync Burners pad to connect the two
burners. Operate either element as previously described
to adjust power level.
To Turn Off
1. Touch the On/Off pad on either burner to turn off the
Sync Burners.
or
2. Touch the Sync Burners to turn both burners off.
Hi
boiling quickly
frying
searing
reducing
simmering
holding
melting
Low
background
8 49-2001131 Rev. 1
USING THE COOKTOP: Power Sharing / Cooktop Lockout / Kitchen Timer
Power Sharing
Cooktop Lockout
Kitchen Timer
A 36” cooktop has 3 cooking zones and a 30” cooktop
has 2 cooking zones. If two elements in the same zone
are in use and at least one element is at the maximum
power level (Hi), the Hi setting will operate at a reduced
power level. Note that the display will not change. This is
how power is shared between two elements in the same
cooking zone.
Lock
Touch Control Lock pad for 3 seconds.
Unlock
Touch Control Lock pad again for 3 seconds.
See Custom Settings section to activate Auto Lock feature.
To Turn On
Touch the Timer pad. Touch the + or - arrows to choose
the desired number of minutes. Timer automatically
starts 10 seconds after pad is touched, or if the Timer
Select pad it touched. The “ON” LED will appear
automatically when timer is set.
To Turn Off
Press and release the Timer Select pad to cancel timer,
or hold for 3 seconds. Alarm will sound continuously
when time is up until user turns timer off.
NOTE: Use the kitchen timer to measure cooking time
or as a reminder. The kitchen timer does not control the
cooking elements. Timer turns off if there is no activity
for 30 seconds.
30” Wide cooktop. 36” Wide cooktop.
Left Zone Right ZoneCenter ZoneLeft Zone Right Zone
Cooktop Lockout: locks operation of the controls
Control Lock
Indicator/Symbol
background
49-2001131 Rev. 1 9
USING THE COOKTOP: Wi-Fi Commissioning / Bluetooth
®
Pairing
Wi-Fi Commissioning
Download the SmartHQ App
Press the WiFi Connect pad on your cooktop to begin
pairing. On the SmartHQ App, select your appliance and
follow the instructions to complete the pairing.
Turning Off the WiFi
Press and hold the WiFi Connect pad for 3 seconds to
de-commission the WiFi.
Bluetooth
®
Pairing
Pairing a Bluetooth
®
Device
Press the Bluetooth Connect pad on the cooktop. The
cooktop will enter Pair mode. Tap cookware or press
ChefConnect button on enabled microwave or hood
device. When connected, the cooktop will display
"donE".
Supported Devices How to Initiate Pairing
Hestan Cue fry pan Tap pan handle twice
Hestan Cue pot Tap pot handle twice
Precision Probe Press side button once
Removing Bluetooth
®
Devices
Tap and hold the Bluetooth Connect and All Off pads
for 3 seconds.
NOTE: Your unit cannot delete a single or specific
device. All of your paired devices are cleared. Devices
you wish to use must be paired again.
background
10 49-2001131 Rev. 1
Precision Cooking
The Precision Cooking feature allows precise temperature control of certain devices for improved results.
Initiating a Precision Cooking Mode
1. Press the Power On/Off pad on
the desired element.
2. Tap Precision Cooking pad.
3. TAP COOKWARE legend will
pulse. Activate cookware and
ensure cookware is on desired
element.
NOTE: Hestan Cue
®
cookware can also be controlled
through the (SmartHQ App), but functionality is limited to
temperature control only.
4. Precision Cooking Degrees legend will turn on. Use
slider or ޔ and ޕ pads to adjust temperature.
5. Cooktop will display target temperature and
Preheating. When Preheating legend disappears,
target temperature has been reached.
Precision Cooking Control Modes
There are two control modes available:
Ŷ App Control – the user interacts with an application on a smart phone.
Ŷ Local Control – the user interacts with the burner to set a target temperature and no App use is required.
App Control
After activating your device on your selected burner,
open the App designed to control the selected device.
Depending on the device and application, the set
temperature may be shown in the unit display, in the
App, or hidden from view.
Local Control
After activating your device on your selected burner, tap
on the burner ring to set the approximate temperature.
Small adjustments can be made by tapping the ޔ or ޕ
pads. The set temperature will be shown in the display.
NOTE: Use of App Control mode is blocked upon
entering Local Control mode.
USING THE COOKTOP: Precision Cooking
Supported
Devices How to Activate Control with this App
Hestan
Cue
®
Cookware Tap pan handle
Hestan Cue
®
(by Hestan Smart Cooking)
Precision
Probe Press side button once SmartHQ App
background
49-2001131 Rev. 1 11
USING THE COOKTOP: Hot Light Indicator / Pan Detection Removal
Hot Light Indicator
Pan Detection Removal
A hot surface indicator light (one for each cooking
element) will glow when the glass surface is hot and will
remain on until the surface has cooled to a temperature
that is safe to touch.
When a pan is removed from the cooktop surface,
Burner level turns off; Power arc starts to blink. If a pan
is not detected for 25 seconds, the control turns off
automatically, lights turn off.
Hot Surface
Indicator Light
Power Arc
background
12 49-2001131 Rev. 1
USING THE COOKTOP: Settings Menu
Settings Menu
1. Press and hold All Off and Timer pads together for 3
seconds.
2. To navigate through the Settings Menu, use the + and
- buttons on the Display. To select a menu, press the
Timer pad.
3. To activate a Setting, press the Timer pad.
4. To exit Settings Menu, press and hold the All Off
pad.
Settings Menu Chart
Factory
Settings
FACtr St
No - exits out of the Factory reset menu and then takes the user back to the main
menu.
Yes - clears customized settings and restores defaults.
Control Lock Loc
USEr - Controls are only locked by the user.
Auto - In addition to the standard lock behavior, the controls shall also lock if no
burner or timer has been active for 10 minutes as well as there has been no key
press for 10 minutes.
LED Light Level LEd
100% brightness
rEG - 80% brightness
Lo - 60% brightness
Button Volume Touch Snd
Hi - All touch key sounds activated at maximum volume
Lo - All touch key sounds activated at low volume.
OFF - All touch key sounds are turned off.
Timer Alarm
Volume
tonE Snd
Cont - Timer plays tone continually until the user acknowledges the timer end
tone.
bEEP - The timer end tone is played only once.
Temperature
Units
dEG Unit
F - Temperature units in Fahrenheit
C - Temperature units in Celsius
Timer Pad
background
49-2001131 Rev. 1 13
USING THE COOKTOP:
How Induction Cooking Works / Cooking Noise
How Induction Cooking Works
Cooking Noise
The magnetic fields induce a small current in the pan.
The pan acts as a resistor, which produces heat, much
like a radiant coil.
The cooking surface itself does not heat. Heat is
produced in the cooking pan, and cannot be generated
until a pan is placed on the cooking surface.
When the element is activated, the pan begins to heat
immediately and in turn heats the contents of the pan.
Magnetic induction cooking requires the use of cookware
PDGHRIIHUURXVPHWDOV²PHWDOVWRZKLFKPDJQHWVZLOO
stick, such as iron or steel.
Use pans that fit the element size. The pan must be large
enough for the safety sensor to activate an element.
The cooktop will not operate if a very small steel or iron
utensil (less than the minimum size across the bottom)
is placed on the cooking surface when the unit is turned
RQ²LWHPVVXFKDVVWHHOVSDWXODVFRRNLQJVSRRQV
knives and other small utensils.
Cookware “noise”
Slight sounds may be produced by different types of
cookware. Heavier pans such as enameled cast iron
produce less sound than a lighter weight multi-ply
stainless steel pan. The size of the pan, and the amount
of contents, can also contribute to the sound level.
When using adjacent elements that are set at higher
power level settings, magnetic fields may interact and
produce a high pitch whistle. The sound will change
pitch as you change the power level of one burner.
These sounds can be reduced or eliminated by lowering
or raising the power level settings of one or both of the
elements. Pans that completely cover the element ring
will produce less sound.
A low “humming” sound is normal particularly on high
settings.
Sounds you may hear: You may hear a slight “Buzz”
when cooking with Hi mode. This is normal. The sound
depends on the type of pot being used. Some pots will
“Buzz” louder depending on the material. A “Buzz” sound
may be heard if the pan contents are cold. As the pan
heats, the sound will decrease. If the power level is
reduced, the sound level will go down.
Pans that do not meet the minimum size requirements
for the burner can produce louder sounds. They can
cause the controller to "search" for the pot and produce
a clicking and "zipping" sound. This can happen when
one burner is running or only when an adjacent burner
is also running. See User Manual for the minimum sized
pots for each burner. Only measure the flat, magnetic
bottom of the pot.
Use the minimum size pan for the element. The
pan material is correct if a magnet sticks to the
bottom.
Min. Size
Min. Size
background
14 49-2001131 Rev. 1
Using the correct size cookware
The induction coils require a minimum pan size to
function properly. If the pan is removed from the element
for more than 25 seconds or not detected the ON
indicator for that element will flash and then turn off.
Cookware larger than the element ring may be used;
however, heat will only occur above the element.
For best results, the cookware must make FULL contact
with the glass surface.
Do not allow the bottom of the pan or cookware to touch
the surrounding metal cooktop trim or to overlap the
cooktop controls.
For best performance, match the pan size to the element
size. Using a smaller pot on a larger burner will generate
less power at any given setting.
Suitable Cookware
Use quality cookware with heavier bottoms for better
heat distribution and even cooking results. Choose
cookware made of magnetic stainless steel, enamel
coated cast iron, enameled steel and combinations of
these materials.
Some cookware is specifically identified by the
manufacturer for use with induction cooktops. Use a
magnet to test if the cookware will work.
Flat-bottomed pans give best results. Pans with rims or
slight ridges can be used.
Round pans give best results. Pans with warped or
curved bottoms will not heat evenly.
For wok cooking, use a flat-bottomed wok. Do not use a
wok with a support ring.
Use a flat-bottomed wok.
Use a griddle.
Use flat-bottomed pans.
30” wide cooktop.
Use the minimum recommended size pan shown
for each cooking element.
36” wide cooktop.
Use the minimum recommended size pan shown
for each cooking element.
5” Min. Dia.
Pan Size
5” Min. Dia.
Pan Size
4-1/2” Min.
Dia. Pan Size
7” Min. Dia.
Pan Size
5-1/4” Min. Dia.
Pan Size
5” Min. Dia.
Pan Size
5” Min. Dia.
Pan Size
4-1/2” Min.
Dia. Pan
Size
7” Min. Dia.
Pan Size
Choosing the Correct Cookware to Use
USING THE COOKTOP: Choosing the Correct Cookware to Use
background
49-2001131 Rev. 1 15
USING THE COOKTOP: Choosing the Correct Cookware to Use
Cookware Recommendations
Cookware must fully contact the surface of the cooking
element.
Use flat-bottomed pans sized to fit the cooking element
and also to the amount of food being prepared.
Induction interface disks are NOT recommended.
Precision Device Minimum Temperatures
Device temperature ranges are dependent on burner size:
Using the Precision Probe at low temperatures
If you are experiencing trouble maintaining lower set
temperatures with a precision probe, try changing your
set-up by:
Ŷ 5HPRYHWKHOLGIURPWKHSRW
Ŷ 8VHDODUJHUGLDPHWHUSRW
Ŷ 8VHDVPDOOHUEXUQHUZLWKDSRWODUJHUWKDQWKHEXUQHU
Cookware not centered on
cooking element surface.
Curved or warped pan bottoms
or sides.
Pan does not meet the minimum
size required for the cooking
element used.
Cookware centered correctly
on cooking element surface.
Flat pan bottom.
Pan size meets or exceeds the
recommended minimum size
for the cooking element used.
INCORRECT
CORRECT
Pan bottom rests on cooktop
trim or does not rest completely
on the cooktop surface.
Heavy handle tilts pan.
Pan is partially magnetic
on the bottom.
Pan is completely magnetic
on the bottom.
Pan bottom rests completely on
the cooktop surface.
Pan is properly balanced.
Choosing the Correct Cookware to Use (Cont.)
Device
Small to Medium
Burners (A) Large Burners (B)
Hestan Cue
®
cookware 100°F – 500°F 150°F – 500°F
Precision Probe 100°F – 200°F 120°F – 200°F
A
A
A
B
A
A
B
A
B
background
16 49-2001131 Rev. 1
Using the Griddle
CAUTION
Burn Hazard
Ŷ Griddle surfaces may be hot enough to cause burns during and after use. Place and remove the
griddle when it is cool and all surface units are off. Use oven mitts if you will touch the griddle while
hot. Failure to do so can result in burns.
Ŷ Place and remove the griddle only when griddle is cool and all surface burners are turned OFF.
Before using this cookware for the first time, wash it to make sure it is clean. Then season it lightly, rubbing cooking
oil onto the cooking surface.
How To Place The Griddle
IMPORTANT: Always place and use your griddle at the
designated location on the cooktop.
IMPORTANT NOTES:
Ŷ Clean the griddle with a sponge and mild detergent
in warm water. DO NOT use blue or green scrubbing
pads or steel wool.
Ŷ Avoid cooking extremely greasy foods and be careful
of grease spillover while cooking.
Ŷ Never place or store any items on the griddle, even
when it is not in use. The griddle can become heated
when using the surrounding surface units.
Ŷ Avoid using metal utensils with sharp points or rough
edges, which might damage the griddle. Do not cut
foods on the griddle.
Ŷ Do not use cookware as a storage container for food or
oil. Permanent staining and/or craze lines could result.
Ŷ Your griddle will discolor over time with use.
Ŷ Do not clean the griddle in a self-cleaning oven.
Ŷ Always allow the cookware to cool before immersing
in water.
Ŷ Do not overheat the griddle.
Griddle Operation
To turn on the surface units for the entire griddle, use the
Sync Burners control feature. Touch the Sync Burners
pad and then adjust power level to desired setting as
described on page 7.
Griddle
Griddle settings are intended to be a guideline and may need to be
adjusted based on individual cooking preferences.
Type of Food Cook Setting
Warming Tortillas Med-Lo
Pancakes Med-Lo
Hamburgers Med
Fried Eggs
Med-Lo
Breakfast Sausage Links Med
Hot Sandwiches (such as Grilled Cheese) Med-Lo
USING THE COOKTOP: Griddle
background
49-2001131 Rev. 1 17
CARE AND CLEANING: Cleaning the Glass Cooktop
Cleaning the Glass Cooktop
To maintain and protect the surface of your glass cooktop,
follow these steps:
1. Before using the cooktop for the first time, clean it
with a ceramic cooktop cleaner. This helps protect the
top and makes cleanup easier.
2. Regular use of a ceramic cooktop cleaner will help
keep the cooktop looking new.
3. Shake the cleaning cream well. Apply a few drops of
a ceramic cooktop cleaner directly to the cooktop.
4. Use a paper towel or a non-scratch cleaning pad for
ceramic cooktops to clean the entire cooktop surface.
5. Use a dry cloth or paper towel to remove all cleaning
residue. No need to rinse.
NOTE: It is very important that you DO NOT heat the
cooktop until it has been cleaned thoroughly.
Burned-On Residue
NOTE: DAMAGE to your glass surface may occur if you
use scrub pads other than those recommended.
1. Allow the cooktop to cool.
2. Spread a few drops of a ceramic cooktop cleaner on
the entire burned residue area.
3. Using a non-scratch cleaning pad for ceramic
cooktops, rub the residue area, applying pressure as
needed.
4. If any residue remains, repeat the steps listed above
as needed.
5. For additional protection, after all residue has been
removed, polish the entire surface with a ceramic
cooktop cleaner and a paper towel.
Heavy, Burned-On Residue
1. Allow the cooktop to cool.
2. Use a single-edge razor blade scraper at approximately
a 45° angle against the glass surface and scrape the
soil. It will be necessary to apply pressure to the razor
scraper in order to remove the residue.
3. After scraping with the razor scraper, spread a few
drops of a ceramic cooktop cleaner on the entire burned
residue area. Use a non-scratch cleaning pad to remove
any remaining residue.
4. For additional protection, after all residue has been
removed, polish the entire surface with a ceramic
cooktop cleaner and a paper towel.
Clean your cooktop after each
spill. Use a ceramic cooktop
cleaner.
Ceramic
Cooktop
Cleaner
The ceramic cooktop scraper and all recommended supplies
are available through our Parts Center. See instructions under
“Assistance / Accessories” section.
NOTE: Do not use a dull or nicked blade.
Use a non-scratch cleaning pad for
ceramic cooktops.
For cleaning videos and
instructions, scan the QR code
with your device.
background
18 49-2001131 Rev. 1
Metal Marks and Scratches
1. Be careful not to slide pots and pans across your
cooktop. It will leave metal markings on the cooktop
surface.
These marks are removable using a ceramic cooktop
cleaner with a non-scratch cleaning pad for ceramic
cooktops.
2. If pots with a thin overlay of aluminum or copper
are allowed to boil dry, the overlay may leave black
discoloration on the cooktop.
This should be removed immediately before heating
again or the discoloration may be permanent.
NOTE: Carefully check the bottom of pans for roughness
that would scratch the cooktop.
3. Be careful not to place aluminum baking sheets or
aluminum frozen entrée containers on a hot cooktop
surface. It will leave shiny dots or markings on the
cooktop surface. These markings are permanent and
cannot be cleaned off.
Damage from Sugary Spills and Melted Plastic
Special care should be taken when removing hot substances to avoid permanent damage of the glass surface.
Sugary spillovers (such as jellies, fudge, candy, syrups) or melted plastics can cause pitting of the surface of your
cooktop (not covered by the warranty) unless the spill is removed while still hot. Special care should be taken when
removing hot substances.
Be sure to use a new, sharp razor scraper.
Do not use a dull or nicked blade.
1. Turn off all surface units. Remove hot pans.
2. Wearing an oven mitt:
a. Use a single-edge razor blade scraper to move
the spill to a cool area on the cooktop.
b. Remove the spill with paper towels.
3. Any remaining spillover should be left until the surface
of the cooktop has cooled.
4. Don’t use the surface units again until all of the
residue has been completely removed.
NOTE: If pitting or indentation in the glass surface has
already occurred, the cooktop glass will have to be
replaced. In this case, service will be necessary.
Cleaning the Glass Cooktop (Cont.)
CARE AND CLEANING: Cleaning the Glass Cooktop
background
49-2001131 Rev. 1 19
Troubleshooting Tips ... Before you schedule service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to schedule service. If an
error occurs in the control operation, a fault code will flash in the display. Record the error code and schedule service.
Check out self-help videos and FAQ at cafeappliances.com/support.
Problem Possible Cause What To Do
Surface elements will
not maintain a rolling
boil or cooking is
slow
Improper cookware being used. Use pans that are recommended for induction, have flat
bottoms and match the size of the surface element.
Surface elements do
not work properly
Cooktop controls improperly set. Check to be sure the correct control is set for the surface
element you
are using.
Power arc ON
indicator blinking
Wrong pan type. Use a magnet to check that cookware is induction compatible.
Pan is too small. %OLQNLQJ³21´LQGLFDWRU²SDQVL]HLVEHORZWKHPLQLPXP
size for the element. See the Using the correct size cookware
section.
Pan not positioned correctly. Center the pan in the cooking ring.
ޔޕRUFRQWUROORFNSDGVKDYHEHHQWRXFKHGEHIRUH
an element is turned on.
See the Operating the Cooking Elements section.
Scratches on cooktop
glass surface
Incorrect cleaning methods being used. Use recommended cleaning procedures. See the Cleaning the
glass cooktop section.
Cookware with rough bottoms being used or coarse
particles (salt or sand) were between the cookware
and the surface of the cooktop. Cookware has been
slid across the cooktop surface.
To avoid scratches, use the recommended cleaning
procedures. Make sure bottoms of cookware are clean before
use, and use cookware with smooth bottoms.
Areas of
discoloration on the
cooktop
Food spillovers not cleaned before next use. See the Cleaning the glass cooktop section.
Hot surface on a model with a light-colored glass
cooktop.
This is normal. The surface may appear discolored when it is
hot. This is temporary and will disappear as the glass cools.
Plastic melted to the
surface
Hot cooktop came into contact with plastic placed
on the
hot cooktop.
See the Glass surface – potential for permanent damage
section in the Cleaning the glass cooktop section.
Pitting (or
indentation) of the
cooktop
Hot sugar mixture spilled on the cooktop. Call a qualified technician for replacement.
Pan detection/sizing
not working properly
Improper cookware being used. Use a flat induction capable pan that meets the minimum size
for the element being used. See the Using The Correct Size
Cookware section.
Pan is improperly placed. Make sure the pan is centered on the corresponding surface
element.
Cooktop control improperly set. Check to see that the control is set properly.
Noise Sounds you may hear: Buzzing, whistling and
humming.
These sounds are normal. See Cooking Noise section.
Precision Cooking
button beeps error
tone when pressed
one time
There is no precision cooking device paired, so you
are unable to start a precision cooking mode.
Connect a precision cooking device.
Probe actual
temperature is not
stable while charger
is inserted
Electrical noise is impacting the signal. Probe should be charged before cooking. Do not leave probe
plugged in while cooking.
My sous vide probe
JXSOUSV1 won't pair
Existing precision probes are not compatible with
new precision features.
Connect a model compatible precision probe.
TROUBLESHOOTING TIPS
background
20 49-2001131 Rev. 1
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips ... Before you schedule service
Problem Possible Cause What To Do
My precision probe
is not accurately
maintaining low
temperatures
The pot size, pot set-up, and/or burner size you are
using may be unsuitable to hold low temperatures.
Remove the lid, use a larger diameter pot, or use a smaller
burner. Please keep your unit connected and install upcoming
updates to improve performance.
Pan won't pair or
activate when tapping
handle
Tapping force is too light. Double tap the pan with firm taps (or knock) on the black
plastic endcap.
Battery in pan is low or dead. Replace AAA battery, installing with positive end out of handle.
Using different pan hardware. Check that your pan has a black endcap that unscrews from
the end of the handle. Pans with an oval module reading
"Hestan Cue
®
" will not work with Café appliances.
Experiencing
performance or minor
technical issues
including seeing
20F or 100F as set
temperature
Old unit or pan software. Connect your unit to the SmartHQ app and update unit
software. Connect your unit and pan to the Hestan Smart
Cooking app and update pan software.
The unit cancelled
my precision cooking
mode
Battery in device is low or dead. Replace AAA battery in pan, or charge probe.
Old unit or pan software. Connect your unit to the SmartHQ app and update unit
software. Connect your unit and pan to the Hestan Smart
Cooking app and update pan software.
Your precision cooking device has gone out of
range.
This could indicate a problem with the device. If the problem
persists, please contact the device manufacturer.
Your precision cooking device had a computation
malfunction.
The unit lost communication with your precision
cooking device.
This could indicate a problem with the device or the unit.
If the problem persists, please contact the device or unit
manufacturer.
Some cooking techniques and set temperatures in
combination may trigger a fault in the temperature
sensing algorithm.
Re-start the precision cooking mode and if problem persists
under the same conditions but is not consistent in other use
cases, contact the unit manufacturer.
Unable to reach
set temperature in
Precision Cooking
Mode
Boiling water or cooking liquid based foods at high
temperatures will result in temperature stalls close to
the set temperature.
Use temperature settings for pan frying, sautéing, and searing
when using Hestan Cue cookware or built-in conventional
Precision Cooktop Sensor. The Precision Cooking Probe
accessory can be used to control liquid temperatures between
100-200° F for slow cooking, simmering, and advanced
cooking techniques like Sous Vide.
Unresponsive keypad Keypad is dirty. Clean the keypad.
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Object, such as utensil or debris, is on the control
interface.
Remove object from control interface.
Liquid is on the control interface. Wipe control interface to remove liquid.
background
49-2001131 Rev. 1 21
Notes
background
22 49-2001131 Rev. 1
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
LIMITED WARRANTY
cafeappliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized service technician. To schedule service
online, visit us at cafeappliances.com/service. Please have your serial number and your model number available when
scheduling service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a Café factory service
technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps Café improve its products by providing
Café with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to Café, please advise your
technician not to submit the data to Café at the time of service.
What Café will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
modified or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU
LED lamps.
Ŷ (IIHFWLYH-DQXDU\FRVPHWLFGDPDJHWRWKH
glass cooktop such as, but not limited to, chips,
scratches, or baked on residue not reported within 90
days of installation.
Ŷ (IIHFWLYH-DQXDU\
damage to the glass cooktop
due to impact or misuse. See
example.
Café Electric Cooktop Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
For the period of Café will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any part of the cooktop which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, Café will provide, free of charge, all labor and in-home service to
replace the defective part.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a Café Authorized Servicer is not available, you
may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized Café Service location
for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Warrantor in Canada: MC Commercial
Burlington, ON, L7R 5B6
Extended Warranties: Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while
your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
cafeappliances.com/extended-warranty
Café Service will still be there after your warranty expires.
background
49-2001131 Rev. 1 23
ACCESSORIES
Looking For Something More?
Café offers a variety of accessories to improve your
cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for website
information.
The following products and more are available:
Accessories
Parts
Griddle
Sous Vide Kit
Stainless Steel Cleaner and Polisher
background
24 49-2001131 Rev. 1
Printed in the United States
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
Café Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Café website 24 hours a day, any day of the year!
You can also shop for more great Café products and take advantage of all our on-line support services designed for
your convenience. In the US: cafeappliances.com In Canada: cafeappliances.ca
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: cafeappliances.com/register
In Canada: cafeappliances.ca/support/contact-us
Schedule Service
Expert Café repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year. In the US: cafeappliances.com/service In Canada: cafeappliances.ca/service
Extended Warranties
Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in
effect. You can purchase it on-line anytime. Café Service will still be there after your warranty expires.
In the US: cafeappliances.com/extended-warranty In Canada: cafeappliances.ca/extended-warranty
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at cafeappliances.com/connect In Canada: cafeappliances.ca/connect
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US: cafeappliances.com/parts
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, visit our website at
service.geappliances.ca/servicio
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from Café, contact us on our website with all the details including
your phone number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | Café Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
cafeappliances.com/contact
In Canada: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
cafeappliances.ca/support/contact-us
background
Inscrivez ci-dessous les numéros de modèle
et de série
N° de modèle___________________________
N° de série_____________________________
Ils se trouvent sur une étiquette sous la table
de cuisson.
49-2001131 Rev. 1 09-22 GEA
Manuel du propriétaire
À induction électronique table de cuisson
Modèles : CHP9030 et CHP9036
Table des matières
Consignes de sécurité ...........................3
Utilisation de la table de cuisson
Fonctions de la table de cuisson ...................5
Fonctionnement des éléments de cuisson ...........6
Extinction d’un ou de plusieurs brûleurs .............6
Sélection des réglages de la table de cuisson ........7
Comment synchroniser les éléments de gauche .......7
Partage de puissance ...........................8
Verrouillage de la table de cuisson .................8
Minuterie de cuisine simple .......................8
Mise en service Wi-Fi ............................9
Appariement Bluetooth
®
..........................9
Cuisson de précision ...........................10
Témoin lumineux de surface chaude ...............11
Détection de l’enlèvement d’une casserole ..........11
Menu Fonctions ...............................12
Fonctionnement de la cuisson à induction ...........13
Bruit de cuisson ...............................13
Choix de la bonne batterie de cuisine à utiliser .......14
Plaque chauffante .............................16
Entretien et nettoyage
Nettoyage de la vitre de la table de cuisson .........17
Trucs de dépannage ............................19
Garantie limitée ................................22
Accessoires ...................................23
Soutien au consommateur .......................24
TM
background
2 49-2001131 Rev. 1
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR CAFÉ CHEZ VOUS
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque
appareil Café, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager Café en ligne dès maintenant. Des sites web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation.
Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.
TM
background
49-2001131 Rev. 1 3
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET RANGEZ-LES SOIGNEUSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes avant d’utiliser ce produit. Le non-respect de ces instructions pourrait
entraîner un incendie, un choc électrique, une blessure grave voire la mort.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Ŷ 8WLOLVH]FHWWHWDEOHGHFXLVVRQXQLTXHPHQWDX[ILQV
auxquelles elle a été destinée et de la façon décrite dans
le présent manuel d’utilisation.
Ŷ $VVXUH]YRXVTXHYRWUHWDEOHGHFXLVVRQHVWFRUUHFWHPHQW
installée et fixée au sol par un installeur qualifié, selon les
instructions d’installation fournies.
Ŷ 1¶HVVD\H]SDVGHUpSDUHUQLGHUHPSODFHUXQHSLqFH
de votre table de cuisson, à moins que cela ne soit
spécifiquement recommandé dans ce manuel. Toute autre
réparation doit être effectuée par un technicien qualifié.
Ŷ $YDQWG¶HIIHFWXHUTXHOTXHUpSDUDWLRQGpEUDQFKH]OD
table de cuisson ou coupez l’alimentation électrique au
panneau de distribution électrique du domicile en retirant
le fusible ou en désarmant le disjoncteur.
Ŷ 1HODLVVH]SDVOHVHQIDQWVVDQVVXUYHLOODQFH/HVHQIDQWV
ne doivent pas être laissés seuls ni sans surveillance
dans la zone d’utilisation de la table de cuisson. Ils ne
doivent jamais grimper, s’asseoir ou se tenir debout sur la
table de cuisson.
Ŷ
ATTENTION
Ne rangez pas d’articles attrayants
pour les enfants au-dessus de la table de cuisson;
les enfants qui grimpent sur la table pour atteindre les
articles risquent de se blesser gravement.
Ŷ 8WLOLVH]XQLTXHPHQWGHVSRLJQpHVVqFKHVO¶XWLOLVDWLRQGH
poignées humides ou mouillées pourrait entraîner des
brûlures par vapeur. Ne laissez pas les poignées entrer
en contact avec les éléments chauffants.
Ŷ 1¶XWLOLVH]MDPDLVYRWUHWDEOHGHFXLVVRQSRXUUpFKDXIIHURX
chauffer une salle.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVDX[pOpPHQWVGHVXUIDFH0rPHV¶LOV
présentent une couleur foncée, ces éléments peuvent
devenir chauds au point de brûler la peau. Durant et
après l’utilisation, évitez de toucher aux éléments de
surface et ne laissez pas de vêtements ni d’autres
matières inflammables au contact ou à proximité de ces
éléments chauffants; allouez d’abord suffisamment de
temps pour leur refroidissement.
Ŷ (QSOXVGHODWDEOHGHFXLVVRQOHVVXUIDFHV\IDLVDQWIDFH
peuvent aussi devenir très chaudes.
Ŷ 1HIDLWHVSDVFKDXIIHUGHFRQWHQDQWVGHQRXUULWXUH
fermés. La pression pourrait faire exploser le contenant et
ainsi causer des blessures.
Ŷ )DLWHVELHQFXLUHODYLDQGHHWODYRODLOOHjF°XUODYLDQGH
doit atteindre une température interne minimale de 71°C
(160°F), la volaille, de 82°C (180°F). La cuisson à ces
températures est normalement suffisante pour vous
protéger des intoxications alimentaires.
AVERTISSEMENT
GARDER LES MATÉRIAUX INFLAMMABLES À L’ÉCART DE LA TABLE DE CUISSON
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un incendie ou une blessure.
Ŷ 1HUDQJH]QLQ¶XWLOLVH]GHPDWpULDX[LQIODPPDEOHVj
l’intérieur ou à proximité de la table de cuisson, y compris
du papier, du plastique, des poignées, des nappes, des
revêtements muraux, des rideaux, des stores ainsi que de
l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables.
Ŷ 1HSRUWH]MDPDLVGHYrWHPHQWVDPSOHVORUVTXHYRXV
utilisez cette table de cuisson. Ces vêtements pourraient
s’enflammer s’ils entrent en contact avec des surfaces
chaudes, ce qui pourrait entraîner des brûlures graves.
Ŷ 1HODLVVH]SDVV¶DFFXPXOHUODJUDLVVHGHFXLVVRQRX
autres matières inflammables sur la table de cuisson ou à
proximité de celui-ci. Cette graisse pourrait s’enflammer.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ — TABLE DE CUISSON
Ŷ 'DQVO¶pYHQWXDOLWpG¶XQLQFHQGLHQ¶XWLOLVH]SDVG¶HDX
pour tenter d’éteindre un feu causé par de la graisse.
N’empoignez jamais une poêle en feu. Éteignez les
commandes (Off). Pour étouffer les flammes d’une
poêle en feu sur un élément de surface, couvrez celle-ci
complètement avec un couvercle bien adapté, une tôle à
ELVFXLWVRXXQSODWHDXSODW8WLOLVH]XQH[WLQFWHXUjSRXGUH
ou à mousse d’usages multiples.
Ŷ 1HODLVVH]MDPDLVOHVpOpPHQWVGHVXUIDFHVDQVVXUYHLOODQFH
s’ils sont réglés à moyenne ou haute température. Les
débordements par bouillonnement engendrent de la fumée
et de l’écoulement de graisse qui peut prendre feu.
Ŷ 1HODLVVH]MDPDLVGHO¶KXLOHVDQVVXUYHLOODQFHHQFRXUVGH
friture. L’huile qui chauffe au-delà de son point d’ébullition
peut prendre feu et enflammer les armoires environnantes.
8WLOLVH]XQWKHUPRPqWUHjPDWLqUHJUDVVHOHSOXVVRXYHQW
possible pour surveiller la température de l’huile.
Ŷ 3RXUpYLWHUXQUHQYHUVHPHQWG¶KXLOHHWO¶LQIODPPDWLRQ
utilisez une quantité d’huile minimale lors d’une friture dans
une poêle peu profonde et évitez de cuire des aliments
congelés qui contiennent une grande proportion de glace.
Ŷ 8WLOLVH]XQHSRrOHGHWDLOOHDSSURSULpH²&KRLVLVVH]GHV
ustensiles de cuisine à fond plat suffisamment grands pour
couvrir la surface de l’élément chauffant. Autrement, une
partie de l’élément de surface sera directement exposé,
SRVDQWDLQVLXQULVTXHG¶LQIODPPDWLRQGHVYrWHPHQWV8QH
bonne adaptation de l’ustensile à l’élément de surface
améliore aussi l’efficacité de la cuisson.
Ŷ 3RXUUpGXLUHOHVULVTXHVGHEUOXUHG¶DOOXPDJHGH
matières inflammables et de débordement, la poignée de
l’ustensile doit être orientée vers le centre de la table de
cuisson sans se prolonger au-dessus des éléments de
surface adjacents.
background
4 49-2001131 Rev. 1
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET RANGEZ-LES SOIGNEUSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA TABLE DE CUISSON À INDUCTION
Ŷ )DLWHVDWWHQWLRQORUVGXFRQWDFWDYHFODWDEOHGHFXLVVRQ
La surface vitrée de la table de cuisson conservera la
chaleur après l’extinction des commandes.
Ŷ 1HFXLVLQH]SDVVXUXQHWDEOHGHFXLVVRQHQGRPPDJpH
Advenant le bris de la table de cuisson en vitrocéramique,
les solutions de nettoyage et les débordements pourraient
pénétrer dans la table de cuisson et générer un risque
de décharge électrique. Contactez sur le champ un
technicien qualifié.
Ŷ eYLWH]GHUD\HUODYLWUHGHODWDEOHGHFXLVVRQ/DWDEOHGH
cuisson est susceptible d’être éraflée par les couteaux,
les instruments pointus, les anneaux ou autres bijoux, et
les rivets présents sur les vêtements.
Ŷ 1HPHWWH]HWQHUDQJH]SDVG¶REMHWVTXLSRXUUDLHQW
fondre ou prendre en feu sur la table de cuisson en
vitrocéramique, et ce, même lorsque vous ne l’utilisez
pas. Ils pourraient prendre feu si la table de cuisson est
activée accidentellement. De plus, la chaleur provenant
de la table de cuisson ou de la ventilation du four pourrait
avoir le même effet.
Ŷ 3RXUQHWWR\HUODWDEOHGHFXLVVRQXWLOLVH]OHQHWWR\DQW
pour table à cuisson en vitrocéramique et le tampon de
nettoyage. Avant de procéder au nettoyage, attendez que
la table de cuisson soit refroidie et que le témoin lumineux
VHVRLWpWHLQW8QHpSRQJHRXXQFKLIIRQKXPLGHVXUXQH
surface chaude risque de causer des blessures dues
à la vapeur. Certains nettoyants peuvent produire des
fumées toxiques dans le cas d’une application sur une
surface chaude. Lisez et respectez toutes les instructions
et avertissements sur les étiquettes des crèmes de
nettoyage. REMARQUE : Les dégâts de matières sucrées
constituent une exception. Il faut les gratter alors qu’ils
sont encore chauds à l’aide de gants de cuisine et d’un
grattoir. Pour obtenir de plus amples renseignements,
consultez la section sur le nettoyage de la table de
cuisson en vitrocéramique.
Ŷ
ATTENTION
Les personnes qui vivent avec un
stimulateur cardiaque ou un appareil médical similaire
doivent faire preuve de prudence lorsqu’elles utilisent ou
qu’elles se tiennent à proximité d’une table de cuisson
en fonction. Le champ électromagnétique peut affecter la
bonne marche du stimulateur cardiaque ou du dispositif
médical similaire. Il est conseillé de consulter votre médecin
ou le fabricant du stimulateur sur votre situation particulière.
Ŷ 1HGpSRVH]SDVG¶REMHWVPpWDOOLTXHVFRPPHGHVFRXWHDX[
des fourchettes, des cuillères et des couvercles sur la table
de cuisson pour éviter qu’ils ne deviennent chauds.
AVERTISSEMENT
PERTURBATION RADIOÉLECTRIQUE
Cet appareil a été testé et il est conforme aux limites d’un
dispositif numérique de classe B, conformément à la partie
18 des règles FCC. Ces limites sont conçues pour fournir
une protection raisonnable contre les interférences nocives
dans une installation domestique. Cet appareil génère, utilise
et peut émettre de l’énergie sous la forme de fréquence
radio et, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les
instructions, il peut provoquer des interférences nocives sur les
communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie
que des interférences se produiront dans une installation
particulière. Si cet appareil provoque des interférences
nocives sur la réception radio ou télévision, ce qui peut être
détecté en mettant l’appareil sous et hors tension, l’utilisateur
est encouragé à essayer de corriger ces interférences en
appliquant l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
Ŷ 5pRULHQWH]RXGpSODFH]O¶DQWHQQHUpFHSWULFH
Ŷ $XJPHQWH]ODGLVWDQFHHQWUHO¶DSSDUHLOHWOHUpFHSWHXU
Ŷ %UDQFKH]O¶DSSDUHLOGDQVXQHSULVHRXXQFLUFXLWGLIIpUHQW
de celui sur lequel est branché le récepteur.
Comment retirer le film protecteur d’expédition et le ruban adhésif d’emballage
Saisissez délicatement un coin du film protecteur d’expédition
avec vos doigts et le décoller lentement de la surface de
l’appareil. N’utilisez pas d’objets pointus pour retirer le film.
Retirez complètement le film avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois.
Pour assurer ne pas endommager la finition du produit, la
façon la plus sûre pour enlever le ruban adhésif de l’emballage
sur les nouveaux appareils consiste à appliquer un détergent à
vaisselle liquide à l’aide d’un chiffon doux et à laisser tremper.
REMARQUE : Le ruban adhésif doit être retiré de toutes les
pièces. Il ne pourra pas être retiré après cuisson.
Considérez les options de recyclage des matériaux
d’emballage de votre électroménager.
MISE AU REBUT ADÉQUATE DE VOTRE ÉLECTROMÉNAGER
Veuillez jeter ou recycler votre électroménager conformément aux règlements fédéraux ou locaux. Communiquez avec les
instances locales pour en savoir plus sur la mise au rebut ou le recyclage de votre électroménager.
background
49-2001131 Rev. 1 5
Dans le présent manuel, les caractéristiques et leur apparence peuvent être différentes
de celles de votre modèle.
Fonctions de la table de cuisson
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON : Fonctions de la table de cuisson
1. Cooking Element(s) (élément(s) de cuisson) : Voir la Figure 6.
2. Power Level Arc (arc du niveau de puissance) : Voir la Figure 6.
3. Sync Burners (synchronisation des brûleurs) : Voir la Figure 7.
4. Precision Cooking (cuisson de précision) : Voir la Figure 10.
5. Lock (verrouillage) : Voir la Figure 8.
6. Timer (minuterie) : Voir la Figure 8.
7. Display (affichage) : Voir la Figure 8.
8. WiFi Connect (Mise en service Wi-Fi) : Voir la Figure 9.
9. Bluetooth Connect (Appariement Bluetooth
®
) : Voir la Figure 9.
Commandes de l’interface utilisateur
Table de cuisson CHP9030
Table de cuisson CHP9536
Commandes de l’interface utilisateur
Commandes de l’interface utilisateur
3
3
2
2
4
4
7
7
6
6
5
5
8
8
9
9
7
7
1
1
background
6 49-2001131 Rev. 1
Mise en marche d’un ou de plusieurs brûleurs : Appuyez sur
la touche On/Off (marche/arrêt) et maintenez-la enfoncée
pendant environ une demie seconde. Chaque fois que vous
appuyez sur une touche, vous entendrez un son.
Vous pouvez sélectionner le niveau de puissance de n’importe
laquelle des manières suivantes :
1. Réalisez un glissement sur l’arc gris jusqu’au niveau de
puissance souhaité, ou;
2. Appuyez sur n’importe quel endroit de l’arc gris, ou;
3. Pour régler le niveau de puissance, appuyez sur ޔ ou ޕ, ou;
4. Raccourci pour le réglage Hi (chaleur élevée) :
Immédiatement après avoir mis l’appareil en marche,
appuyez sur la touche ޔ, ou;
5. Raccourci pour le réglage Low (chaleur basse) :
Immédiatement après avoir mis l’appareil en marche,
appuyez sur ޕ.
Appuyez sur la touche On/Off pour éteindre un seul brûleur ou
sur la touche All Off pour les éteindre tous.
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON: Fonctionnement des éléments de cuisson / Extinction d’un ou de plusieurs brûleurs
Fonctionnement des éléments de cuisson
Extinction d’un ou de plusieurs brûleurs
Zone de
glissement Arc
gris
background
49-2001131 Rev. 1 7
Sélection des réglages de la table de cuisson
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON: Sélection des réglages de la table de cuisson / Comment synchroniser les éléments de gauche
Choisissez l’élément/brûleur qui est le plus adéquat pour la
taille de l’ustensile de cuisine. Chaque élément/brûleur de
votre nouvelle table de cuisson possède son propre niveau de
puissance variant d’une chaleur basse à élevée. Les réglages
du niveau de puissance pour la cuisson varieront selon
l’ustensile de cuisine utilisé, le type et la quantité des aliments,
et le résultat souhaité. De façon générale, utilisez les réglages
inférieurs pour faire fondre, maintenir la température ou faire
mijoter, et utiliser les réglages supérieurs pour faire chauffer
rapidement, griller et frire. Lorsque vous souhaitez maintenir
des aliments chauds, assurez-vous que le réglage choisi est
suffisant pour maintenir la température des aliments au-delà
de 140 °F. Les éléments plus grands et ceux pour lesquels
il est indiqué « Keep Warm » (garder chaud) ne sont pas
recommandés pour faire fondre des aliments.
« Hi » correspond au niveau de puissance le plus élevé; il est
conçu pour la cuisson rapide de grandes quantités et pour
amener à ébullition. Le réglage « Hi » fonction pendant au
maximum 10 minutes. Il est possible de répéter le réglage « Hi »
après le cycle de 10 minutes initial en appuyant sur la touche +.
ATTENTION
Ne placez ni ustensile de cuisine ni
casserole sur les touches de commande et n’y laissez aucune
accumulation d’eau. Si une de ces situations dure plusieurs
secondes, il y a risque de rendre les touches inopérantes et
d’éteindre la table de cuisson.
Comment synchroniser les éléments de gauche
REMARQUE : La synchronisation des brûleurs est destinée seulement aux ustensiles qui s’étendent sur deux brûleurs.
Pour activer
Appuyez sur la touche Sync Burners pour connecter les deux
brûleurs. Pour régler le niveau de puissance, utilisez l’un ou
l’autre élément tel que décrit précédemment.
Pour désactiver
1. Pour désactiver la synchronisation des brûleurs, appuyez
sur la touche On/Off sur l’un ou l’autre des brûleurs.
ou
2. Pour désactiver les deux brûleurs, appuyez sur la touche
Sync Burners.
Hi (haut)
ébullition rapide
frire
griller
réduire
frémir
maintenir
fondre
Low (bas)
background
8 49-2001131 Rev. 1
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON: Partage de puissance / Verrouillage de la table de cuisson / Minuterie de cuisine
Partage de puissance
La table de cuisson de 36 po dispose de 3 zones de cuisson
et celle de 30 po en a 2. Si deux éléments dans la même
zone sont en cours d’utilisation et qu’au moins un élément
est au niveau de puissance maximum (Hi), le réglage « Hi »
fonctionnera à un niveau de puissance réduit. Veuillez noter que
l’affichage ne changera pas. Voilà comment la puissance est
partagée entre deux éléments dans la même zone de cuisson.
Table de cuisson de 30 po. Table de cuisson de 36 po.
Zone de gauche Zone de droiteZone centraleZone de gauche Zone de droite
Verrouillage de la table de cuisson
Minuterie de cuisine
Verrouillage
Appuyez sur la touche de verrouillage pendant 3 secondes.
Déverrouillage
Appuyez de nouveau sur la touche de verrouillage pendant 3
secondes.
Pour activer la fonction de verrouillage automatique, consultez
la section Réglages personnalisés.
Pour activer
Appuyez sur la touche Timer. Pour choisir le nombre de
minutes souhaité, appuyez sur les flèches + ou -. La minuterie
démarre automatiquement 10 secondes suivant l’appui sur
la touche, ou si la touche Timer Select est appuyée. La
DEL « ON » (activé) s’affichera automatiquement lorsque la
minuterie est configurée.
Pour désactiver
Appuyez brièvement sur la touche Timer Select pour annuler
la minuterie, ou maintenez l’appui durant 3 secondes. L’alarme
se fera entendre de façon continue lorsque le temps se sera
écoulé, et ce, jusqu’à ce que la minuterie soit désactivée.
REMARQUE : 8WLOLVH] OD PLQXWHULH GH FXLVLQH SRXU PHVXUHU OH
temps de cuisson ou comme rappel. La minuterie de cuisine ne
contrôle pas les éléments de cuisson. La minuterie se désactive
s’il n’y a aucune activité pendant plus de 30 secondes.
Verrouillage de la table de cuisson verrouillage des commandes
Symbole/témoin
de verrouillage des
commandes
background
49-2001131 Rev. 1 9
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON : Mise en service Wi-Fi / Appariement Bluetooth
®
Mise en service Wi-Fi
Téléchargement de l’application SmartHQ
Appuyez sur la touche WiFi Connect de votre table de cuisson
et commencez le jumelage. Dans l’application SmartHQ,
sélectionnez votre appareil électroménager et suivez les
instructions pour commencer le jumelage.
Turning Off the WiFi
Maintenez les touches WiFi Connect et All Off (tout
éteindre) enfoncées pendant 3 secondes pour désactiver
le WiFi.
Jumelage avec Bluetooth
®
Jumelage d’un dispositif Bluetooth
®
Appuyez sur la touche Bluetooth Connect de la table de
cuisson. La table de cuisson passera en mode Pair (jumelage).
Appuyez sur la table de cuisson ou appuyez sur le bouton
&KHI&RQQHFW GX PLFURRQGHV RX GH OD KRWWH DFWLYpH 8QH IRLV
connectée, la table de cuisson affichera « donE » (terminé).
Dispositifs compatibles Comment commencer le
jumelage
Poêle à frire Hestan Cue Appuyez deux fois sur la poignée
de l’ustensile
Casserole Hestan Cue Appuyez deux fois sur la poignée
de l’ustensile
Sondes de précision Appuyez une fois sur le bouton
latéral
Suppression des dispositifs Bluetooth
®
Maintenez les touches Bluetooth Connect et All Off (tout
éteindre) enfoncées pendant 3 secondes.
REMARQUE : Votre dispositif ne pourra pas effacer un
périphérique unique ou spécifique. Tous vos appareils jumelés
seront effacés. Les appareils que vous souhaitez utiliser
devront être jumelés à nouveau.
background
10 49-2001131 Rev. 1
Cuisson de précision
La fonction de cuisson de précision permet un contrôle précis de la température de certains ustensiles de cuisson afin de
procurer de meilleurs résultats.
Activation du mode de cuisson de précision
1. Appuyez sur la touche On/
off (Marche/arrêt) de l’élément
souhaité.
2. Appuyez sur la touche Precision
Cooking (cuisson de précision).
3. La légende TAP COOKWARE
(touchez l’ustensile de cuisine)
clignotera. Activez l’ustensile et
assurez-vous qu’il est dans l’élément
souhaité.
REMARQUE : On peut aussi contrôler les ustensiles Hestan
Cue
®
par l’application SmartHQ App, mais la fonctionnalité est
limitée seulement par la commande de température.
4. La légende Precision Cooking Degrees (degrés de cuisson
GH SUpFLVLRQ V¶DOOXPHUD 8WLOLVH] OH FXUVHXU RX OHV WRXFKHV
et – pour régler la température.
5. La table de cuisson affichera la température cible
et le préchauffage. Lorsque la légende Preheating
(Préchauffage) disparaît, cela signifie que la température
cible a été atteinte.
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON: Cuisson de précision
Modes de contrôle de la cuisson de précision
Deux modes de contrôle sont disponibles :
Ŷ Contrôle par application – L’utilisateur communique avec une application sur téléphone intelligent.
Ŷ Contrôle local – L’utilisateur communique avec le brûleur pour régler une température cible et l’utilisation d’une application
n’est pas requise.
Contrôle par application
Après l’activation de votre ustensile intelligent sur le brûleur
choisi, ouvrez l’application désignée pour contrôler l’ustensile
choisi. Selon l’ustensile et l’application, la température réglée peut
s’afficher sur l’afficheur de l’électroménager, dans l’application ou
cachée à la vue.
Contrôle local
Après l’activation de votre ustensile intelligent sur le brûleur
choisi, tapez sur l’anneau du brûleur pour régler la température
approximative. Le réglage précis se fera en tapant les touches
« ޔ » ou « ޕ ». La température réglée s’affichera.
REMARQUE : L’utilisation du mode Application est bloquée
dès l’entrée en mode Contrôle local.
Ustensiles
admissibles Comment activer Application de contrôle
8VWHQVLOHV
de cuisine de
Hestan Cue
®
Taper la poignée
de poêle
Hestan Cue
®
(par Hestan
Smart Cooking)
Sonde
Paragon
8QH SUHVVLRQ VXU
bouton latéral SmartHQ App
background
49-2001131 Rev. 1 11
Témoin lumineux de surface chaude
Détection de l’enlèvement d’une casserole
8QWpPRLQOXPLQHX[GHVXUIDFHFKDXGHXQSRXUFKDFXQGHV
éléments de cuisson) s’allume lorsque la surface en vitre est
chaude et elle demeure chaude jusqu’à ce que la surface se
soit refroidie à un point où il est sécuritaire d’y toucher.
Lorsqu’on retire une casserole de la surface de cuisson,
le niveau de puissance du brûleur est désactivé; l’arc
de puissance se met à clignoter. Si aucune casserole
n’est détectée pendant 25 secondes, la commande est
automatiquement désactivée et les témoins s’éteignent.
Témoin lumineux de surface chaude
Arc de la puissance
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON: fonctionnement de la cuisson à induction / Bruit de cuissona
background
12 49-2001131 Rev. 1
Menu Fonctions
1. Appuyez et maintenez la touche All Off (tout éteindre) et
Timer (minuterie) en même temps pendant 3 secondes.
2. Pour naviguer dans le menu Fonctions, utilisez les boutons
HWDXGHVVXVGHO¶DIILFKHXU3RXUVpOHFWLRQQHUXQPHQX
appuyez sur la touche Timer (minuterie).
3. Pour activer un paramètre, appuyez sur la touche Timer
(minuterie).
4. Pour quitter le menu Fonctions, appuyez sur la touche All
Off (tout éteindre).
Tableau du menu Fonctions
Paramètres
d’usine
FACtr
St (Par.
d’usine.)
Non – quitte le menu de réinitialisation des paramètres d’usine, puis ramène
l’utilisateur au menu principal.
Oui – efface les fonctions personnalisées et redémarre aux paramètres d’usine
par défaut.
Commande de
verrouillage
Loc
(verrouillage)
86(U8WLOLVDWHXU±/HVFRPPDQGHVQHVRQWEORTXpHVTXHSDUO¶XWLOLVDWHXU
Auto – En plus du comportement de verrouillage standard, les commandes se
verrouillent également si aucun brûleur ou aucune minuterie n’ont été activés
pendant 10 minutes, ainsi que si aucune touche n’a été enfoncée pendant 10
minutes.
Intensité de la
DEL
LEd
100 % de luminosité
rEG (régulier) – 80 % de luminosité
Lo (Faible) – 60 % de luminosité
Bouton de
volume
Appuyez sur
Snd (son)
Hi (élevé) – Tous les sons des touches tactiles sont au volume maximum
Lo (bas) – Tous les sons des touches tactiles à faible volume
OFF (éteindre)– Tous les sons des touches tactiles sont muets.
Volume
d’alarme de la
minuterie
tone Snd
(Tonalité)
Cont (continu) – La minuterie joue la tonalité en continu jusqu’à ce que
l’utilisateur reconnaisse la tonalité finale de la minuterie.
bEEP (Bip) – La tonalité finale de la minuterie n’est jouée qu’une seule fois.
Unités de
température
8QLWpG(*
)±8QLWpVGHWHPSpUDWXUHHQ)DKUHQKHLW
&±8QLWpVGHWHPSpUDWXUHHQGHJUpV&HOVLXV
Touche Timer (minuterie)
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON: Menu Fonctions
background
49-2001131 Rev. 1 13
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON: Menu Fonctions
Fonctionnement de la cuisson à induction
Bruit de cuisson
Les champs magnétiques génèrent un faible courant dans la
casserole. Celle-ci agit comme une résistance qui produit de la
chaleur, une peu à la façon d’une bobine radiante.
La surface de cuisson elle-même ne chauffe pas. La chaleur est
produite dans le récipient de cuisson et ne peut être générée
tant que le récipient n’est pas placé sur la surface de cuisson.
Lorsque l’élément est activé, le récipient commence à chauffer
immédiatement et son contenu se réchauffe.
La cuisson par induction magnétique nécessite d’utiliser une
EDWWHULHGHFXLVLQHIDEULTXpHjSDUWLUGHPpWDX[IHUUHX[²GHV
métaux sur lesquels un aimant se colle, comme le fer ou l’acier.
8WLOLVH]GHVUpFLSLHQWVGRQWODWDLOOHFRUUHVSRQGjFHOOHGH
l’élément. Le récipient doit être suffisamment grand pour que le
capteur de sécurité active l’élément.
La table de cuisson ne fonctionnera pas si un très petit
ustensile en acier ou en fer (inférieur à la taille minimale en
largeur) est placé sur la surface de cuisson lorsque l’appareil
HVWHQIRQFWLRQQHPHQW²FRPPHXQHVSDWXOHHQDFLHUGHV
cuillères, des couteaux et d’autres petits instruments.
Batterie de cuisine « bruyante »
Différents types de batterie de cuisine produisent de légers
sons. Les récipients massifs, comme ceux en fonte émaillée,
produisent moins de bruit que les récipients en acier
inoxydable multicouche plus légers. La taille du récipient, et la
quantité d’aliments, peuvent aussi contribuer au niveau sonore.
Lorsqu’on utilise des éléments adjacents qui sont réglés à
certains niveaux de puissance, les champs magnétiques
peuvent interagir et produire un son de sifflet aigu ou un
bourdonnement intermittent. Ces bruits peuvent être réduits ou
éliminés en diminuant ou en augmentant le niveau de puissance
de l’un ou de l’ensemble des éléments. Les récipients qui
recouvrent entièrement le cercle de l’élément produiront moins
de bruit.
8QIDLEOHEUXLWGH©ERXUGRQQHPHQWªHVWQRUPDOQRWDPPHQW
avec une puissance élevée.
Sons que vous pourriez entendre : Il est possible que
vous entendiez un léger bourdonnement lorsque vous
cuisinez en mode Hi. C’est normal. Le son dépend du type
d’ustensile de cuisine utilisé. Certains ustensiles produiront un
bourdonnement plus fort selon le matériau dans lequel ils sont
fabriqués. Il est possible d’entendre un bourdonnement si le
contenu de l’ustensile est froid. Plus l’ustensile sera chaud et
plus le son diminuera. Sil le niveau de puissance est réduit, le
niveau sonore diminuera.
Les casseroles dont la taille minimale ne correspond pas à
l’élément peuvent produire des sons plus forts. La commande
« cherchera » la casserole et un son de cliquetis et de
sifflement se fera entendre. Cela peut survenir lorsqu’un
élément est allumé ou seulement lorsqu’un élément adjacent
est aussi allumé. Consultez le manuel d’utilisation pour la taille
minimale des ustensiles de cuisson qui correspond à chaque
élément. Mesurez seulement le dessous plat et magnétique de
l’ustensile.
8WLOLVH]XQUpFLSLHQWGHODWDLOOHPLQLPDOHSRXUFKDTXH
élément. Le matériau du récipient est correct si un
aimant se colle sur son fond.
Taille
min.
Taille
min.
background
14 49-2001131 Rev. 1
Utilisation d’une batterie de cuisine à la taille correcte
Les bobines d’induction nécessitent une taille de casserole
minimale pour fonctionner correctement. Si la casserole est
retirée de l’élément durant plus de 25 secondes ou si elle
n’est pas détectée, le voyant ON (marche) de cet élément va
clignoter puis s’éteindre.
8QUpFLSLHQWSOXVJUDQGTXHOHFHUFOHGHO¶pOpPHQWSHXW
être utilisé ; cependant, la chaleur se diffusera uniquement
au-dessus de l’élément.
Pour de meilleurs résultats, le récipient doit être en contact
TOTAL avec la surface vitrée.
Ne laissez pas le fond du récipient toucher la bordure
métallique de la table de cuisson ou chevaucher les
commandes de la table de cuisson.
Pour de meilleures performances, faites correspondre la taille
du récipient avec la taille de l’élément. L’utilisation d’un petit
récipient sur un grand brûleur générera moins de puissance à
n’importe quel niveau.
Batterie de cuisine adaptée
8WLOLVH]XQHEDWWHULHGHFXLVLQHGHTXDOLWpjIRQGPDVVLISRXU
une meilleure répartition de la chaleur et même de meilleurs
résultats de cuisson. Choisissez une batterie de cuisine
fabriquée en acier inoxydable aimanté, en fonte émaillée, en
acier émaillé ou avec une combinaison de ces matériaux.
Certaines batteries de cuisine sont spécialement identifiées
par le fabricant pour une utilisation avec les tables de cuisson
jLQGXFWLRQ8WLOLVH]XQDLPDQWSRXUWHVWHUODYDOLGLWpG¶XQH
batterie de cuisine.
Les récipients à fond plat donnent les meilleurs résultats. Les
récipients à bord ou striés peuvent être utilisés.
Les récipients ronds donnent de meilleurs résultats. Les
récipients à fond courbe ou incliné ne chaufferont les aliments
de manière homogène.
Pour la cuisine au wok, utilisez un wok à fond plat. N’utilisez
pas de wok posé sur un socle circulaire.
8WLOLVH]XQZRNjIRQGSODW
8WLOLVH]XQHSODTXHFKDXIIDQWH
8WLOLVH]GHVUpFLSLHQWVjIRQGSODW
7DEOHGHFXLVVRQG¶XQHODUJHXUGHFP´8WLOLVH]ODGLPHQVLRQ
de casserole minimum recommandée pour chacun des éléments
de cuisson.
7DEOHGHFXLVVRQG¶XQHODUJHXUGHFP´8WLOLVH]ODGLPHQVLRQ
de casserole minimum recommandée pour chacun des éléments
de cuisson.
Diamètre
minimal du
récipient
12,7 cm (5”)
Diamètre
minimal du
récipient
12,7 cm (5”)
Diamètre
minimal du
récipient
17,8 cm (7”)
Diamètre
minimal du
récipient
11,4 cm
(4-1/2”)
Diamètre
minimal du
récipient
12,7 cm (5”)
Diamètre
minimal du
récipient
12,7 cm (5”)
Diamètre
minimal du
récipient
17,8 cm (7”)
Diamètre
minimal du
récipient
13,3 cm (5-1/4”)
Diamètre
minimal du
récipient
11,4 cm
(4-1/2”)
Choix de la bonne batterie de cuisine à utiliser
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON: Choix de la bonne batterie de cuisine à utiliser
background
49-2001131 Rev. 1 15
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON: Choix de la bonne batterie de cuisine à utiliser
Recommandations sur la batterie de cuisine
La batterie de cuisine doit être en contact total avec la surface
de l’élément de cuisson.
8WLOLVH]GHVUpFLSLHQWVjIRQGSODWGRQWODWDLOOHFRUUHVSRQGj
l’élément de cuisson et à la quantité d’aliments à préparer.
Les plaques pour cuisson à induction NE sont PAS
recommandées.
Températures minimales pour ustensiles de
cuisson de précision
La plage des températures des ustensiles varie selon la taille
des brûleurs :
Utilisation de la sonde de précision à des températures
basses
Si vous avez de la difficulté à maintenir des températures dont
le réglage est plus bas avec une sonde de précision, modifiez
votre disposition :
Ŷ 5HWLUH]OHFRXYHUFOHGHODFDVVHUROH
Ŷ 8WLOLVH]XQHFDVVHUROHGHSOXVJUDQGGLDPqWUH
Ŷ 8WLOLVH]XQEUOHXUSOXVSHWLWDYHFXQHFDVVHUROHSOXV
grande que le brûleur
Le récipient n’est pas centré sur la
surface de l’élément de cuisson.
Le fond ou les côtés du récipient
sont recourbés ou inclinés.
Le récipient ne correspond pas
à la taille minimale requise par
l’élément de cuisson utilisé.
Le récipient est correctement
centré sur la surface de
l’élément de cuisson.
Le fond du récipient est plat.
Le récipient correspond à ou
dépasse la taille minimale
requise par l’élément de
cuisson utilisé.
INCORRECTE
CORRECTE
Le fond du récipient repose sur
la bordure de la table de cuisson
ou ne repose pas complètement
sur la surface de l’élément de
cuisson.
8QPDQFKHWURSORXUGLQFOLQHOH
récipient.
Le fond du récipient repose
entièrement sur la surface de
l’élément de cuisson.
Le récipient est correctement
équilibré.
Le fond du récipient est
partiellement magnétique.
Le fond du récipient est
entièrement magnétique.
Choix de la bonne batterie de cuisine à utiliser (Suite)
Ustensile
Petits à moyens
brûleurs (A) Grands brûleurs (B)
Casserole Hestan Cue
®
100 °F – 500 °F 150 °F – 500 °F
Sonde de précision 100 °F – 200 °F 120 °F – 200 °F
A
A
A
B
A
A
B
A
B
background
16 49-2001131 Rev. 1
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON: Plaque chauffante
Plaque chauffante
Utilisation de la plaque chauffante
ATTENTION
Risque de brûlure
Ŷ Il est possible que la surface de la plaque chauffante soit suffisamment chaude pour vous causer des brûlures
pendant et après son utilisation. Mettez en place et retirez la plaque chauffante lorsqu’elle est froide et que
tous les éléments de la surface sont désactivés. Utilisez des gants de cuisine si vous devez toucher la plaque
chauffante lorsqu’elle est chaude. Dans le cas contraire, vous pourriez vous brûler.
Ŷ Mettez en place et retirez la plaque chauffante uniquement lorsqu’elle est froide et que tous les brûleurs de la
surface sont désactivés.
Avant d’utiliser cet ustensile de cuisine pour la première fois, lavez-le pour vous assurer qu’il est propre. Puis, enduisez
légèrement la surface de cuisson d’huile de cuisine.
Comment positionner la plaque chauffante
IMPORTANT : Positionner et utilisez toujours votre plaque
chauffante à l’emplacement désigné sur la table de cuisson.
REMARQUES IMPORTANTES :
Ŷ 1HWWR\H] OD SODTXH FKDXIIDQWH DYHF XQH pSRQJH HW XQ
détergent doux dans de l’eau chaude. N’utilisez PAS de
tampon à récurer bleu ou vert ni de laine d’acier.
Ŷ eYLWH] GH FXLVLQHU GHV DOLPHQWV WUqV JUDLVVHX[ HW SUHQH] VRLQ
d’éviter les débordements de graisse pendant la cuisson.
Ŷ 1H PHWWH] HW QH UDQJH] DXFXQ REMHW VXU OD SODTXH FKDXIIDQWH
même lorsque vous ne l’utilisez pas. La plaque pourrait
devenir chaude lors de l’utilisation des surfaces adjacentes.
Ŷ Évitez d’utiliser des ustensiles métalliques munis d’une
pointe acérée ou d’un bord irrégulier qui pourraient
endommager la plaque chauffante. Ne coupez pas
d’aliments sur la plaque chauffante.
Ŷ N’utilisez pas d’ustensile de cuisine comme récipient de
rangement pour l’huile des aliments. Il pourrait être taché
de façon permanente et/ou des fissurations thermiques
pourraient en résulter.
Ŷ Avec le temps et l’utilisation, la plaque chauffante se décolorera.
Ŷ Ne nettoyez pas la plaque chauffante dans un four
autonettoyant.
Ŷ Laissez toujours l’ustensile de cuisine se refroidir avant de
l’immerger dans l’eau.
Ŷ Ne surchauffez pas la plaque chauffante.
Utilisation de la plaque chauffante
Pour activer la surface pour la totalité de la plaque chauffante,
utilisez la fonction Sync Burners. Appuyez sur la touche Sync
Burners , puis ajustez le niveau de puissance selon le réglage
souhaité, comme décrit à la page 7.
Les réglages de la plaque chauffante sont conçus comme ligne directrice et il est
possible que vous deviez les adapter selon les préférences de cuisson de chacun.
Type d’aliments
Selon le réglage
de cuisson
Réchauffer des tortillas Moyen-bas
Crêpes Moyen-bas
Hamburger Moyen
Œufs frits
Moyen-bas
Chapelet de saucisses déjeuners Moyen
Sandwichs chauds
(comme un grilled cheese)
Moyen-bas
background
49-2001131 Rev. 1 17
ENTRETIEN ET NETTOYAGE: Nettoyage de la vitre de la table de cuisson
Nettoyage de la vitre de la table de cuisson
Afin d'entretenir et protéger la surface de votre table de cuisson,
suivez les étapes suivantes :
1. Avant d’utiliser la table de cuisson pour la première fois,
nettoyez-la avec un nettoyant pour table de cuisson en
vitrocéramique. Cela contribue à protéger le dessus et
facilite le nettoyage.
2. L’utilisation régulière d’un nettoyant pour table de cuisson
en vitrocéramique aidera à conserver l'aspect neuf de
celle-ci.
3. Secouez bien le nettoyant en crème. Appliquez
quelques gouttes du nettoyant pour table de cuisson en
vitrocéramique directement sur celle-ci.
 8WLOLVH]XQHVHUYLHWWHGHSDSLHURXXQHpSRQJHQHWWR\DQWH
antirayures pour tables de cuisson en vitrocéramique pour
nettoyer toute la surface de la table de cuisson.
 8WLOLVH]XQOLQJHVHFRXXQHVHUYLHWWHGHSDSLHUSRXUUHWLUHU
tous les résidus de nettoyage. Nul besoin de rincer.
REMARQUE : Il est très important de NE PAS chauffer la table
de cuisson avant son nettoyage complet.
Résidus Calcinés
REMARQUE : Vous pouvez ENDOMMAGER la surface en
vitrocéramique si vous utilisez des tampons à récurer différents
de ceux recommandés.
1. Laissez la table de cuisson refroidir.
2. Étendez quelques gouttes de nettoyant pour table de
cuisson en vitrocéramique sur toute la zone des résidus
calcinés.
3. À l’aide d’une éponge nettoyante antirayures pour table de
cuisson en vitrocéramique, frottez la zone des résidus en
appliquant une pression au besoin.
4. S’il reste des résidus, répétez les étapes ci-dessus selon le
besoin.
5. Pour une protection supplémentaire, une fois tous les
résidus retirés, polissez toute la surface avec un nettoyant
pour table de cuisson en céramique et une serviette de
papier.
Nettoyez votre table de cuisson
chaque fois qu’elle est sale.
8WLOLVH]XQQHWWR\DQWSRXUWDEOH
de cuisson en vitrocéramique.
Ceramic
Cooktop
Cleaner
8WLOLVH]XQHpSRQJHQHWWR\DQWH
antirayures pour tables de cuisson en
vitrocéramique
Résidus Calcinés Difficiles À Enlever
1. Laissez la table de cuisson refroidir.
 8WLOLVH]XQJUDWWRLUjODPHGHUDVRLUjWUDQFKDQWXQLTXH
placé à 45° contre la surface et grattez la salissure. Il sera
nécessaire d’appliquer une pression sur le grattoir pour retirer
les résidus.
3. Après l’utilisation du grattoir à lame de rasoir, étendez
quelques gouttes de nettoyant pour table de cuisson en
YLWURFpUDPLTXHVXUWRXWHOD]RQHGHVUpVLGXVFDOFLQpV8WLOLVH]
une éponge nettoyante antirayures pour retirer tout résidu
restant.
4. Pour une protection supplémentaire, une fois tous les
résidus retirés, polissez toute la surface avec un nettoyant
pour table de cuisson en céramique et une serviette de
papier.
On peut se procurer un grattoir pour table de cuisson en
vitrocéramique et tous les produits recommandés dans nos
Centres de pièces. Voyez les instructions dans la section «
Assistance / Accessoires ».
REMARQUE :N’utilisez pas une lame émoussée ou
ébréchée.
Pour les vidéos et les
instructions de nettoyage,
numérisez le code QR avec
votre appareil intelligent.
background
18 49-2001131 Rev. 1
ENTRETIEN ET NETTOYAGE: Nettoyage de la vitre de la table de cuisson
Nettoyage de la vitre de la table de cuisson (Suite)
Traces De Métal Et Rayures
1. Veillez à ne pas glisser de marmites ni de casseroles en
travers de la table de cuisson. Cela laisserait des marques
métalliques sur la surface de la table de cuisson.
Il est possible de faire disparaître ces marques à l’aide d’un
nettoyant pour table de cuisson en vitrocéramique et une
éponge nettoyante antirayures pour tables de cuisson en
vitrocéramique.
2. Si par mégarde des marmites dotées d’un mince
revêtement en aluminium ou en cuivre s’assèchent à
la suite d’une ébullition, le revêtement peut laisser une
décoloration noire sur la table de cuisson.
On doit alors nettoyer la décoloration immédiatement
avant de chauffer à nouveau car elle pourrait s’avérer
permanente.
REMARQUE : Vérifiez que le dessous des casseroles ne
présente pas de rugosité pouvant rayer la table de cuisson.
3.
Ne placez pas des plaques de cuisson en aluminium ou
des contenants d’aliments congelés en aluminium sur une
surface de table de cuisson très chaude. Cela laisserait des
taches ou des marques luisantes sur la surface de la table
de cuisson. Ces marques sont permanentes et impossibles
à nettoyer.
Dommages causés par du sucre chaud ou des matières plastiques fondues
Il faut apporter un soin particulier au nettoyage des substances chaudes afin de prévenir l'endommagement permanent de la
surface en vitrocéramique. Les débordements de produits sucrés (tels que gelées, fudge, friandises, sirops) ou le plastique fondu
peuvent piquer la surface de la table de cuisson (non couvert par la garantie) sauf s’ils sont nettoyés alors qu’ils sont toujours
FKDXGV8QVRLQSDUWLFXOLHUGRLWrWUHSULVORUVGXQHWWR\DJHGHVVXEVWDQFHVFKDXGHV
Assurez-vous d’utiliser un grattoir avec lame de rasoir neuve.
N’utilisez pas une lame émoussée ou ébréchée.
1. Éteignez toutes les éléments de surface. Retirez les
casseroles chaudes.
2. Port de gants de four isolants :
D8WLOLVH]XQJUDWWRLUjODPHGHUDVRLUjWUDQFKDQWXQLTXH
pour retirer le débordement dans une zone froide de la
table de cuisson.
b. Nettoyez le débordement à l’aide de serviettes de
papier.
3. Tout débordement résiduel doit être laissé tant que la
surface de la table de cuisson n’est pas refroidie.
4. N’utilisez pas les éléments de surface de nouveau tant que
tous les résidus n’ont pas été totalement retirés.
REMARQUE : Si la surface en vitrocéramique présente
déjà des piqûres et des indentations, la table de cuisson en
vitrocéramique doit être remplacée. Dans ce cas, l’intervention
d’un technicien en réparation sera nécessaire.
background
49-2001131 Rev. 1 19
Trucs de dépannage ... Avant de prévoir une visite de réparation
Économisez du temps et de l’argent! Examinez d’abord les tableaux des pages suivantes, vous pourriez vous
éviter une visite de réparation. Si une erreur survient dans le fonctionnement des commandes, un code d’anomalie
clignotera sur l’afficheur. Notez le code d’anomalie et prévoyez une visite de réparation. Regardez les vidéos d’aide
et la FAQ sur
cafeappliances.ca/support.
Problème Cause possible Que faire?
Les éléments de
surface n’assurent
pas une ébullition
continue ou la
cuisson est lente
8WLOLVDWLRQG¶XQUpFLSLHQWLQFRUUHFW 8WLOLVH]GHVUpFLSLHQWVUHFRPPDQGpVSRXUO¶LQGXFWLRQjIRQGSODW
et qui correspondent à la taille de l’élément de surface.
Les éléments
de surface ne
fonctionnent pas
correctement
Réglages incorrects des commandes de la table de
cuisson.
Vérifiez que la commande appropriée est réglée correctement
pour l’élément de surface utilisé.
Témoin de
l’arc du niveau
de puissance
clignotant
Type incorrect de récipient. 8WLOLVH]XQDLPDQWSRXUYpULILHUTXHOHUpFLSLHQWHVWFRPSDWLEOH
avec l’induction.
Récipient trop petit. Témoin « ON » qui clignote - la dimension de la casserole est
inférieure à la taille minimum de l’élément. Consultez la section
8WLOLVDWLRQG¶XQHEDWWHULHGHFXLVLQHjODWDLOOHFRUUHFWH
Mauvaise position du récipient. Centrez le récipient sur l’anneau de cuisson.
Les touches ޔ, ޕ ou de verrouillage ont été touchées
avant la mise en marche de l’élément.
Consultez le chapitre « Fonctionnement des éléments de
cuisson ».
Rayures sur la
surface vitrée de la
table de cuisson
8WLOLVDWLRQGHPDXYDLVHVPpWKRGHVGHQHWWR\DJH 8WLOLVH]OHVSURFpGXUHVGHQHWWR\DJHUHFRPPDQGpHV&RQVXOWH]
la section Nettoyage de la vitre de la table de cuisson.
8WLOLVDWLRQG¶XQUpFLSLHQWDYHFGHVDVSpULWpVVXUOH
fond ou présence de particules (sable ou sel) entre
le récipient et la surface de la table de cuisson.
Quelqu’un a fait glisser récipient à la surface de la
table de cuisson.
Pour éviter les rayures, utilisez les procédures de nettoyage
recommandées. Assurez-vous que le fond des récipients est
propre avant utilisation et utilisez une batterie de cuisine avec
des fonds lisses.
Zones décolorées
sur la table de
cuisson
Des projections alimentaires n’ont pas été nettoyées
avant l’utilisation suivante.
Consultez la section Nettoyage de la vitre de la table de cuisson
Surface chaude sur un modèle avec une vitre de
table de cuisson légèrement colorée.
C’est normal. La surface peut apparaître décolorée lorsqu’elle
est chaude. C’est un phénomène temporaire qui disparaîtra
lorsque la vitre refroidira.
Plastique fondu sur
la surface
La table de cuisson chaude est entrée en contact
avec un plastique posé sur la table de cuisson
chaude.
Consultez la section Surface vitrée – possibilité d’un dommage
définitif dans la section Nettoyage de la vitre de la table de
cuisson.
Trou (ou
échancrure) dans la
table de cuisson
8QPpODQJHVXFUpFKDXGDpWpSURMHWpVXUODWDEOHGH
cuisson.
Contactez un technicien qualifié pour un remplacement.
La détection/
mesure de taille
du récipient ne
fonctionne pas
correctement
8WLOLVDWLRQG¶XQHEDWWHULHGHFXLVLQHLQFRUUHFWH 8WLOLVH]XQUpFLSLHQWSODWFRPSDWLEOHDYHFO¶LQGXFWLRQHWTXL
correspond à la taille minimale requise par l’élément utilisé.
&RQVXOWH]ODVHFWLRQ8WLOLVDWLRQG¶XQHEDWWHULHGHFXLVLQHjOD
taille correcte.
Mauvais positionnement du récipient. Assurez-vous que le récipient est centré sur l’élément de surface
correspondant.
Réglages incorrects des commandes de la table de
cuisson.
Vérifiez le réglage correct de la commande.
Bruit Des bruits peuvent être entendus : bourdonnement,
sifflement et ronflement
Ces bruits sont normaux. Consultez la section Bruit de cuisson.
Le bouton Precision
Cooking émet une
tonalité d’erreur
lorsqu’on le presse
une fois
Des ustensiles de cuisson de précision ne sont pas
appariés, de sorte qu’il est impossible d’activer le
mode de cuisson de précision.
Connectez un ustensile de cuisson de précision.
La température de
la sonde n’est pas
stable lorsque le
chargeur est inséré
8QEUXLWpOHFWULTXHLPSDFWHVLJQDO La sonde doit être chargée avant la cuisson. Ne laissez pas la
sonde branchée durant la cuisson.
Ma sonde sous vide
JXSOUSV1 n’est
pas compatible
Les sondes de précision existantes ne sont pas
compatibles avec les nouvelles fonctions de
précision.
Connectez une sonde de précision compatible avec le modèle.
TRUCS DE DÉPANNAGE
background
20 49-2001131 Rev. 1
Trucs de dépannage ... Avant de prévoir une visite de réparation
Problème Cause possible Que faire?
Ma sonde sous vide
JXSOUSV1 n’est
pas compatible
Les sondes de précision existantes ne sont pas
compatibles avec les nouvelles fonctions de
précision.
Connectez une sonde de précision compatible avec le modèle.
Ma sonde de
précision ne
maintient pas
les basses
températures
correctement
La taille et la disposition de la casserole et/ou la
taille du brûleur que vous utilisez peuvent s’avérer
inadéquats à maintenir les basses températures.
Retirez le couvercle, utilisez une casserole de plus grand
diamètre ou un brûleur plus petit. Veuillez garder l’appareil
connecté et installez les mises à jour récentes pour améliorer la
performance.
Il est impossible
d’apparier ou
d’activer la
casserole lorsque je
tape la poignée
La tape n’est pas suffisamment forte. Tapez fermement la casserole deux fois (ou cognez) sur le
capuchon d’extrémité en plastique noir.
La pile dans la casserole est faible ou épuisée. Remplacez la pile AAA en l’installant avec le pôle positif vers
l’extérieur de la poignée.
8WLOLVDWLRQGHSLqFHVGHFDVVHUROHGLIIpUHQWHV
Vérifiez que la casserole est dotée d’un capuchon d’extrémité qui
se dévisse de l’extrémité de la poignée. Les casseroles dotées
d’un module ovale avec l’inscription« Hestan Cue
®
»ne sont pas
compatibles avec les électroménagers Café.
Problèmes
techniques mineurs
ou de rendement
y compris lire une
température de
réglage de 20 °F ou
100 °F
Le logiciel de l’appareil ou de la casserole n’est pas
à jour.
Connectez votre appareil à l’application SmartHQ et mettez
le logiciel à jour. Connectez votre appareil et la casserole à
l’application Hestan Smart Cooking et mettez à jour le logiciel de
la casserole.
L’appareil a annulé
le mode de cuisson
de précision
La pile dans l’ustensile est faible ou épuisée. Remplacez la pile AAA dans la casserole, ou chargez la sonde.
Le logiciel de l’appareil ou de la casserole n’est pas
à jour.
Connectez votre appareil à l’application SmartHQ et mettez
le logiciel à jour. Connectez votre appareil et la casserole à
l’application Hestan Smart Cooking et mettez à jour le logiciel de
la casserole.
Votre ustensile de cuisson de précision est devenu
hors de portée.
Cela peut indiquer un problème avec l’ustensile. Si le problème
persiste, veuillez contacter le fabricant de l’ustensile.
Votre ustensile de cuisson de précision a eu un
problème de calcul.
L’appareil a perdu la communication avec votre
ustensile de cuisson de précision.
Cela peut indiquer un problème avec l’ustensile ou l’appareil. Si
le problème persiste, veuillez contacter le fabricant de l’ustensile
ou de l’appareil.
La combinaison de certaines techniques de cuisson
et de réglages de température peuvent déclencher
une anomalie de l’algorithme de mesure de la
température.
Redémarrez le mode de cuisson de précision et si le problème
persiste dans les mêmes conditions et qu’il n’est pas constant
dans les autres cas d’utilisation, contactez le fabricant de
l’appareil.
Touches du clavier
inopérantes
Le clavier est sale. Nettoyez le clavier.
8QIXVLEOHGHYRWUHGRPLFLOHSHXWDYRLUJULOOpRXOH
disjoncteur a sauté.
Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
L’objet, tel qu’un ustensile ou des débris, est situé
au-dessus de l’interface de contrôle.
Supprimer l’objet de l’interface de contrôle
Le liquide est situé au-dessus de l’interface de
commande
Nettoyez l’interface de commande pour retirer le liquide.
Impossible
d’atteindre la
température réglée
en mode de cuisson
de précision.
L’eau bouillante ou la cuisson d’aliments à base
de liquide à des températures élevées entraînera
une stabilisation de température proche de la
température réglée.
8WLOLVH]OHVUpJODJHVGHWHPSpUDWXUHSRXUODIULWXUHjODSRrOH
sauter et saisir lorsque vous utilisez des ustensiles de cuisine
Hestan Cue ou un capteur de table de cuisson de précision
conventionnel intégré. Le capteur de table de cuisson de
précision peut être utilisé pour contrôler les températures du
liquide entre 100 et 200 °F pour la cuisson lente, le mijotage et
les techniques de cuisson avancées comme celle du sous vide.
TRUCS DE DÉPANNAGE
background
49-2001131 Rev. 1 21
Notes
background
22 49-2001131 Rev. 1
GARANTIE LIMITÉE
Garantie limitée de la table de cuisson électrique Café
$JUDIH]LFLYRWUHUHoX8QHSUHXYHGHO¶DFKDWRULJLQDOHVWUHTXLVH
pour l’accès à l‘entretien et aux réparations en vertu de la garantie.
cafeappliances.com
Toute réparation en vertu de la garantie est réalisée dans nos Centres de réparation en usine, ou par un technicien en
réparation autorisé. Pour fixer un rendez-vous en ligne, consultez notre site cafeappliances.com/service. Veuillez
avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de la main lors d’un appel de service.
L’entretien de votre appareil pourrait nécessiter l’utilisation d’un accès aux données embarquées pour le diagnostic.
Cela permet au technicien de l’atelier de réparation Café de diagnostiquer rapidement toute défaillance de votre
électroménager et à Café d’améliorer la qualité de ses produits. Si vous ne souhaitez pas transmettre les données de
votre appareil à Café, veuillez aviser votre technicien de s’en abstenir au moment de la visite de service.
Ce qui n’est pas couvert par Café :
Ŷ L’envoi d’un technicien chez vous pour vous montrer
comment utiliser le produit.
Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQXQHOLYUDLVRQRXXQHQWUHWLHQLQDGpTXDWV
Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWVXLWHjXQHXWLOLVDWLRQDEXVLYHRX
inadéquate, une modification, un usage autre que celui
auquel il a été destiné ou un usage commercial.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVGHYRWUHUpVLGHQFHRXOH
réenclenchement des disjoncteurs.
Ŷ /HVGRPPDJHVDXSURGXLWFDXVpVSDUXQDFFLGHQWXQ
incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
Ŷ /HVGRPPDJHVLQGLUHFWVRXDFFLGHQWHOVFDXVpVSDUGHV
défaillances possibles de cet appareil.
Ŷ /HVGRPPDJHVVXUYHQXVDSUqVODOLYUDLVRQ
Ŷ /HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW
Ŷ /HVHUYLFHSRXUUpSDUHURXUHPSODFHUOHVDPSRXOHVj
l’exception des lampes DEL.
Ŷ¬SDUWLUGXHUMDQYLHUOHVGRPPDJHVFRVPpWLTXHVj
ODWDEOHGHFXLVVRQHQYLWURFpUDPLTXHWHOVTXH²PDLVSDV
VHXOHPHQW²pFDLOODJHUD\XUHVRXUpVLGXVFXLWVTXLQHVRQW
pas rapportés sous 90 jours depuis
l’installation.
Ŷ¬SDUWLUGXHUMDQYLHUOHV
dommages à la table de cuisson
causés par un impact ou un mauvais
usage. Voyez l’exemple.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES
Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de la présente garantie limitée.
Toutes garanties implicites, y compris les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage
spécifique, sont limitées à un an ou à la plus courte période permise par la loi.
Durant une période de Café remplacera
Un an
depuis la date d’achat
d’origine
Toute pièce défectueuse en raison d'un vice de matière ou de fabrication. Durant cette
garantie limitée d’un an, Café assumera tous les fraisGHPDLQG°XYUHHWGHVHUYLFH
à domicile afférents au remplacement de la pièce défectueuse.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial et à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté pour usage
GRPHVWLTXHDX[eWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWVLWXpGDQVXQHORFDOLWpRXQUpSDUDWHXUDXWRULVp&DIpQ¶HVWSDVGLVSRQLEOH
vous pourriez encourir des frais de déplacement ou devoir acheminer le produit à un réparateur autorisé Café pour faire
réparer l’appareil. En Alaska, la garantie limitée exclut les frais d’expédition et les visites de service à votre domicile.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects. Cette
garantie limitée vous accorde des droits particuliers, ces derniers pouvant s’accompagner d’autres droits qui varient d’un
État ou d’une province à l’autre. Pour connaître la nature exacte de vos droits, consultez l’organisme de protection du
consommateur de votre région, ou encore le bureau du procureur général de l’État.
Garant : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Garant au Canada : MC Commercial
Burlington, ON, L7R 5B6
Prolongation de garantie : Achetez un contrat d’entretien Café et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur
pendant toute la durée de votre garantie. Vous pouvez vous le procurer en tout temps sur
cafeappliances.com/extended-warranty
Le service après-vente Café sera toujours disponible après l’expiration de votre garantie.
background
49-2001131 Rev. 1 23
ACCESSOIRES
Vous êtes à la recherche d’autres articles?
Café propose une variété d’accessoires afin
d’améliorer votre expérience de cuisson et
d’entretien!
Reportez-vous à la page sur le Soutien au consommateur
pour des renseignements sur notre site Web.
Les produits suivants et d’autres encore sont offerts :
Accessoires
Pièces
Plaque chauffante
Trousse sous vide
Nettoyant et polisseur pour acier inoxydable
background
24 49-2001131 Rev. 1
,PSULPpDX[eWDWV8QLV
Soutien au consommateur
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Site Web de CAFÉ
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site web de
CAFÉ 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits CAFÉ
HWWLUHUDYDQWDJHGHWRXVQRVVHUYLFHVG¶DVVLVWDQFHHQOLJQH$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com
Au Canada : cafeappliances.ca/fr
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit
dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre
garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se
WURXYHGDQVO¶HPEDOODJHGHYRWUHDSSDUHLO$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com/register
Au Canada : cafeappliances.ca/fr/support/contact-us
Service de réparation
8QVHUYLFHGHUpSDUDWLRQH[SHUW&$)eVHWURXYHjTXHOTXHVSDVGHFKH]YRXV5HQGH]YRXVVXUQRWUHVLWHHW
programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com/service Au Canada : cafeappliances.ca/fr/support/contact-us
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie CAFÉ et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la
durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services CAFÉ seront toujours
GLVSRQLEOHVDSUqVO¶H[SLUDWLRQGHODJDUDQWLH$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com/extended-warranty
Connectivité à distance
Pour de l’assistance concernant la connectivité au réseau sans fil (pour les modèles équipés de cette fonction),
visitez notre site web au cafeappliances.com/connect
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir
directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées).
&RPPDQGH]HQOLJQHKHXUHVSDUMRXU$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com/parts
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut
effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de
prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Mabe le plus
proche, visiter notre site web au service.geappliances.ca/servicio
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de CAFÉ, communiquez avec nous depuis notre site web en
fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
$X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_&$)e$SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
cafeappliances.com/contact
$X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
cafeappliances.ca/fr/support/contact-us
background
Escriba el modelo y los números de serie a
continuación:
Modelo No: ____________________________
Serial No:______________________________
Los puede encontrar en la etiqueta que está
debajo de la superficie de la estufa.
49-2001131 Rev. 1 09-22 GEA
Manual del Propietario
Por Inducción Electrónica Estufa
Modelos: CHP9030 y CHP9036
Contenido
Información de Seguridad ........................3
Uso de la placa de cocción
Funciones de la Placa de Cocción .................5
Uso de los Elementos de Cocción ..................6
Apagado del Quemador(es) .......................6
Selección de las Configuraciones de la Placa
de Cocción ..................................7
Cómo Sincronizar los Elementos Izquierdos ..........7
Distribución de Energía ..........................8
Bloqueo de la Placa de Cocción ...................8
Temporizador de la Cocina .......................8
Conexión Wi-Fi ................................9
Emparejamiento a través de Bluetooth
®
.............9
Cocción de Precisión ..........................10
Indicador Luminoso de Calor .....................11
Detección de Retiro del Recipiente de Cocción ......11
Menú de Configuraciones .......................12
Cómo Funciona la Cocción Por Inducción ...........13
Ruido de la Cocción ...........................13
Cómo Elegir el Mejor Recipiente de Cocción ........14
Plancha .....................................16
Cuidado y Limpieza
Limpieza de la Placa de Cocción de Vidrio ..........17
Consejos para la Solución de Problemas ..........19
Garantía Limitada ..............................22
Accesorios ....................................23
Soporte para el Consumidor .....................24
TM
background
2 49-2001131 Rev. 1
GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que
podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios Web útiles están disponibles
en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar
una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
TM
background
49-2001131 Rev. 1 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones
puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ 8VHHVWDSODFDGHFRFFLyQVyORFRQHOREMHWLYRSDUDHOTXH
fue creado, como se describe en este Manual del Propietario.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHXQWpFQLFRFDOLILFDGRUHDOLFHXQD
correcta instalación y puesta a tierra de la placa de cocción
de acuerdo con las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ 1RLQWHQWHUHSDUDURFDPELDUQLQJXQDSLH]DGHOD
placa de cocción a menos que esté específicamente
recomendado en este manual. Cualquier otro servicio
debe realizarlo un técnico calificado.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUFODVHGHUHSDUDFLyQ
desenchufe la placa de cocción o desconecte el
suministro eléctrico desde el panel de distribución
doméstico quitando el fusible o desconectando el
interruptor de circuitos.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVpVWRVQRGHEHQTXHGDUVRORVR
sin atención en un área donde una placa de cocción esté
en uso. Nunca debe permitirse que se suban, sienten o
paren en cualquier parte de la placa de cocción.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No almacene elementos de
interés para niños sobre la placa de cocción: los niños
que se trepen a la cocina para alcanzar elementos
pueden resultar gravemente heridos.
Ŷ 6yORXVHDJDUUDGHUDVVHFDVODVDJDUUDGHUDVK~PHGDV
o mojadas colocadas en superficies calientes pueden
provocar quemaduras de vapor. No permita que las
agarraderas entren en contacto con unidades de superficie
o los elementos calentadores calientes. No utilice toallas u
otras telas gruesas en lugar de una agarradera.
Ŷ 1XQFDXVHODSODFDGHFRFFLyQSDUDFDOHQWDUODKDELWDFLyQ
Ŷ 1RWRTXHORVHOHPHQWRVGHODVXSHUILFLH(VWDVVXSHUILFLHV
pueden estar tan calientes como para quemar aunque
estén de color oscuro. Durante y después de su uso, no las
toque, ni permita que algún paño u otro material inflamable
entre en contacto con los elementos de la superficie o con
ODViUHDVFHUFDQDVDORVHOHPHQWRVGHODVXSHUILFLHGHMH
suficiente tiempo para que se enfríen primero.
Ŷ /DV]RQDVSRWHQFLDOPHQWHFDOLHQWHVVRQODVXSHUILFLHGH
la estufa y las áreas al frente.
Ŷ 1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGHDOLPHQWRV3RGUtD
haber una acumulación de presión en el recipiente y éste
podría explotar, provocando lesiones.
Ŷ &RFLQHFDUQHVGHUHV\GHDYHSRUFRPSOHWR/DVFDUQHV
de res hasta alcanzar una temperatura interna de por
lo menos 160°F (71°C) y las carnes de ave a una
temperatura interna de por lo menos 180°F (82°C). La
cocción a estas temperaturas generalmente protege de
enfermedades transmitidas por los alimentos.
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA PLACA DE COCCIÓN
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVFHUFDGHOD
placa de cocción, tales como papel, plástico, agarraderas,
telas, recubrimientos de pared, cortinas y gasolina u otros
vapores y líquidos inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDV
utilice la placa de cocción. Estas vestimentas pueden
prenderse fuego si entran en contacto con superficies
calientes, provocando quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su
cercanía. La grasa sobre la placa de cocción puede
encenderse.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA (Cont.)
Ŷ (QFDVRGHLQFHQGLRQRXWLOLFHDJXDHQLQFHQGLRVGH
grasa. Nunca levante una sartén en llamas. Apague los
controles. Apague una sartén en llamas sobre una unidad
de superficie cubriendo la sartén por completo con una
tapa que ajuste bien, una plancha para galletas o una
bandeja plana. Utilice un químico seco multiuso o un
extintor de incendios de espuma.
Ŷ 1XQFDGHMHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHVLQDWHQFLyQHQ
configuraciones de calor media o alta. Los alimentos
que hierven y se derraman pueden provocar humo y
derrames grasosos que pueden prenderse fuego.
Ŷ 1XQFDGHMHDFHLWHVLQDWHQFLyQPLHQWUDVIUtH6LVH
deja calentar más allá del punto de humeo, el aceite
puede encenderse, provocando un incendio que
podría propagarse a los gabinetes cercanos. Utilice un
termómetro para grasa cuando sea posible para controlar
la temperatura del aceite.
Ŷ 3DUDHYLWDUHOGHUUDPHGHDFHLWH\XQLQFHQGLRXWLOLFHXQD
cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco
profundas y evite la cocción de alimentos congelados con
una cantidad excesiva de hielo.
Ŷ 8WLOLFHHOWDPDxRGHUHFLSLHQWHDGHFXDGR(OLMDUHFLSLHQWHV
con bases planas lo suficientemente grandes para cubrir
el elemento calentador de superficie. La utilización de
recipientes más pequeños dejará expuesta una porción
de la unidad de superficie al contacto directo, lo que
puede provocar el encendido de sus vestimentas. Una
relación adecuada del recipiente con la unidad de
superficie también mejorará la eficiencia.
Ŷ 3DUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHTXHPDGXUDVHO
encendido de materiales inflamables y los derrames, la
manija del recipiente debe girarse hacia el centro de la
estufa sin sobrepasarse a ningún elemento de superficie
cercano.
background
4 49-2001131 Rev. 1
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA COCINA POR INDUCCIÓN
Ŷ 7HQJDFXLGDGRDOWRFDUODHVWXID/DVXSHUILFLHGHYLGULR
de la estufa retendrá calor después de que los controles
se hayan apagado (OFF).
Ŷ 1RFRFLQHHQXQDFRFLQDURWD6LODFRFLQDVXIUHURWXUDVORV
productos de limpieza y los derrames podrán penetrar sobre
dichas roturas, creando riesgos de descargas eléctricas.
Comuníquese con un técnico calificado de inmediato.
Ŷ (YLWHUD\DUODHVWXIDGHYLGULR/DHVWXIDSXHGHVXIULU
rayones con artículos tales como cuchillos, instrumentos
puntiagudos, anillos u otras joyas y abrojos de vestimentas.
Ŷ 1RFRORTXHQLJXDUGHDUWtFXORVTXHVHSXHGDQGHUUHWLU
o incendiar en la placa de cocción, incluso cuando no
esté siendo usada. Si la cocina es encendida de forma
involuntaria, dichos artículos se podrán incendiar. El
calor de la placa de cocción o de la ventilación del horno,
luego de que fue apagado, también pueden hacer que
dichos artículos se incendien.
Ŷ 8VHHO/LPSLDGRUSDUD3ODFDVGH&RFFLyQGHFHUiPLFD
y la
Almohadilla de Limpieza para limpiar la placa de cocción.
Antes de realizar la limpieza, espere hasta que la placa de
cocción se enfríe y que la luz indicadora se apague. Una
esponja o tela mojada sobre una superficie caliente puede
causa quemaduras de vapor. Algunos limpiadores pueden
producir humos tóxicos si se los aplica a una superficie
caliente. Lea y cumpla con todas las instrucciones y
advertencias de las etiquetas de las cremas de limpieza.
NOTA: Los derrames de productos azucarados son una
excepción. Se deben eliminar raspando mientras aún están
calientes, utilizando un guante para horno o una espátula.
Para acceder a instrucciones detalladas, consulte la
sección de limpieza de la placa de cocción de vidrio.
Ŷ
PRECAUCIÓN
Las personas que utilicen
un marcapasos o un dispositivo médico similar deben
tener cuidado cuando utilicen y se encuentren cerca de
una placa de cocción por inducción mientras está en
operación. El campo electromagnético puede afectar el
funcionamiento del marcapasos o del dispositivo médico
similar. Es recomendable consultar a su médico o al
fabricante del marcapasos sobre su situación particular.
Ŷ 1RFRORTXHREMHWRVPHWiOLFRVWDOHVFRPRFXFKLOORV
tenedores, cucharas y tapas sobre la superficie de cocción,
ya que se podrán calentar.
ADVERTENCIA
INTERFERENCIA DE LA FRECUENCIA RADIAL
Esta unidad se ha puesto a prueba y se ha determinado que
cumple con los límites de un dispositivo digital de clase B,
de conformidad con la Parte 18 de las normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para brindar una protección
razonable contra interferencia dañina dentro de una
instalación residencial. Esta unidad genera, utiliza y puede
irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala
y usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar
una interferencia dañina a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no haya interferencia
en una instalación determinada. Si la unidad provoca
interferencia nociva a la recepción de radio y televisión, lo
que puede determinarse encendiendo y apagando la unidad,
el usuario puede corregir la interferencia a través de una o
más de las siguientes medidas:
Ŷ 5HRULHQWHRFDPELHODSRVLFLyQGHODVDQWHQDVUHFHSWRUDV
Ŷ ,QFUHPHQWHODGLVWDQFLDHQWUHODXQLGDG\HOUHFHSWRU
Ŷ &RQHFWHODXQLGDGDXQWRPDFRUULHQWHRXQFLUFXLWRGLIHUHQWH
del que está usando el receptor.
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto
filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de
usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
Tenga en cuenta las opciones de reciclaje del material de
embalaje de su electrodoméstico.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ELECTRODOMÉSTICO
Descarte o recicle su electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. Comuníquese con las
autoridades locales para descartar o reciclar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
background
49-2001131 Rev. 1 5
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo
a lo largo del manual.
Funciones de la Placa de Cocción
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Funciones de la Placa de Cocción
1. Cooking Element(s) (Elemento(s) de Cocción): Consulte la página 6.
2. Power Level Arc (Arco Eléctrico): Consulte la página 6.
3. Sync Burners (Quemadores Sincronizados): Consulte la página 7.
4. Precision Cooking (Cocción de Precisión): Consulte la página 10.
5. Lock (Bloqueo): Consulte la página 8.
6. Timer (Temporizador): Consulte la página 8.
7. Display (Pantalla): Consulte la página 8.
8. WiFi Connect (Conexión Wi-Fi): Consulte la página 9.
9. Bluetooth Connect (Emparejamiento a través de Bluetooth
®
): Consulte la página 9.
Superficie de Cocción CHP9030
Superficie de Cocción CHP9536
Controles de la Interfase del Usuario
Controles de la Interfase del Usuario
3
3
2
2
4
4
7
7
6
6
5
5
8
8
9
9
7
7
1
1
background
6 49-2001131 Rev. 1
Encienda el Quemador(es): Mantenga presionada la tecla On/
Off (Encendido/ Apagado) durante aproximadamente medio
segundo. Se podrá escuchar un repique cada vez que se
presione una tecla.
El nivel de potencia puede ser seleccionado de cualquiera de
las siguientes formas:
1. Deslice su dedo sobre el arco gris hasta el nivel de potencia
GHVHDGR R
2. Presione En Cualquier Parte GHO DUFR JULV R
3. Presione las teclas ޔ o ޕ para ajustar el nivel de potencia,
R
4. Atajo hasta Hi (Alto): inmediatamente luego de encender la
unidad, presione la tecla ޔR
5. Atajo hasta Low (Bajo): Inmediatamente luego de encender
la unidad, presione la tecla ޕ.
Presione la tecla On/Off (Encender/ Apagar) para usar un
quemador individual o presione la tecla All Off (Todo Apagado).
Uso de los Elementos de Cocción
Apague el Quemador(es)
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Uso de los Elementos de Cocción/ Apagado de los Quemadores
Arco Gris
Área de Paso
background
49-2001131 Rev. 1 7
Selección de las Configuraciones de la Placa de Cocción
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Selección de las Configuraciones de la Placa de Cocción/ Cómo Sincronizar los Elementos Izquierdos
Elija el elemento/ quemador que mejor se adecue al tamaño
del utensilio. Cada elemento/ quemador de su nueva placa
de cocción cuenta con sus propios niveles de potencia, desde
bajo hasta alto. Las configuraciones del nivel de potencia
necesaria para la cocción varían, dependiendo del utensilio
usado, el tipo y cantidad de comida y el resultado deseado.
En general, use las configuraciones bajas para derretir,
mantener o hervir a fuego lento, y use las configuraciones
altas para calentar rápido, soasar y freír. Al mantener las
comidas calientes, confirme que la configuración seleccionada
es suficiente para mantener la temperatura de la comida por
encima de los 140ºF. Para derretir, no se recomienda el uso
de los elementos más grandes y de aquellos con la marca
“Mantener Caliente”.
Hi (Alto) es el nivel de potencia más alto, diseñado para
cocinar y hervir cantidades grandes de forma rápida. Hi (Alto)
funcionará durante un tiempo máximo de 10 minutos. Hi
(Alto) puede ser repetido luego del ciclo inicial de 10 minutos,
presionando la tecla +.
PRECAUCIÓN
No coloque ningún utensilio, cubierto
ni deje derrames excesivos de agua en las teclas del control.
De estar presente por varios segundos, esto podrá hacer que
las teclas táctiles no respondan y que se apague la superficie
de cocción.
Cómo Sincronizar los Elementos Izquierdos
NOTA: La función Sync Burners (Quemadores Sincronizados) fue diseñada únicamente para utensilios que abarcan ambos quemadores.
Para Encender
Presione la tecla Sync Burners (Quemadores Sincronizados)
para conectar ambos quemadores. Use cualquiera de los
elementos, como se describió previamente, para ajustar el nivel
de potencia.
Para Apagar
1. Presione la tecla On/ Off (Encender/ Apagar) de uno de
los quemadores para apagar la función Sync Burners
(Quemadores Sincronizados).
o
2. Presione Sync Burners (Quemadores Sincronizados)
para apagar ambos quemadores.
Hi (Alto)
hervir rápido
freir
soasar
reducir
hervir lento
mantener
derretir
Low (Bajo)
background
8 49-2001131 Rev. 1
Bloquear
Presione la tecla Control Lock (Bloqueo del Control) por 3
segundos.
Desbloquear
Presione la tecla Control Lock (Bloqueo del Control)
nuevamente por 3 segundos.
Consulte la sección Custom Settings (Configuraciones
Especiales) para activar la función Auto Lock (Bloqueo
Automático).
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Distribución de Energía/ Bloqueo de la Placa de Cocción/ Temporizador de la Cocina
Distribución de Energía
Una placa de cocción de 36” cuenta con 3 zonas de
cocción y una placa de cocción de 30” cuenta con 2
zonas de cocción. Si dos elementos de la misma zona
están en uso y por lo menos un elemento se encuentra
en el nivel de potencia máximo Hi (Alto), la configuración
Hi (Alto) funcionará en un nivel de potencia reducido.
Se debe observar que la pantalla no cambiará. Ésta es
la forma en que la potencia es compartida entre dos
elemento de la misma zona de cocción.
Placa de cocción de 30” de Ancho. Placa de cocción de 36” de Ancho
Zona Izquierda Zona DerechaZona CentralZona Izquierda Zona Derecha
Bloqueo de la Placa de Cocción
Temporizador de la Cocina
Para Encender
Presione la tecla Timer (Temporizador). Presione las
flechas + o - para elegir el número deseado de minutos. El
temporizador se inicia de forma automática 10 segundos luego
de presionar la tecla, o si se presiona la tecla Timer Select
(Selección del Temporizador). La luz LED “ON” (Encender)
aparecerá de forma automática una vez configurado el
temporizador.
Para Apagar
Presione y libere la tecla Timer Select (Selección del
Temporizador) para cancelar el temporizador, o manténgalo
presionado durante 3 segundos. La alarma sonará de forma
continua una vez finalizado el tiempo, hasta que el usuario
apague el temporizador.
NOTA: Use el temporizador de la cocina para medir el tiempo
de cocción o como recordatorio. El temporizador de la cocina
no controla los elementos de cocción. El temporizador se
apaga si no hay actividad por 30 segundos.
Bloqueo de la Placa de Cocción: bloquea
el funcionamiento de los controles
Indicador/ Símbolo
del Bloqueo del
Control
background
49-2001131 Rev. 1 9
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Conexión Wi-Fi / Emparejamiento a través de Bluetooth
®
Conexión Wi-Fi
Descargue la aplicación SmartHQ
Presione la tecla WiFi Connect (Conexión WiFi) en su placa de
cocción e inicie el emparejamiento. En la Aplicación SmartHQ,
seleccione su electrodoméstico y siga las instrucciones para
comenzar el emparejamiento.
Apagado del WiFi
Mantenga presionadas las teclas WiFi Connect (Conexión
WiFi) y All Off (Todo Apagado) durante 3 segundos para
desactivar el WiFi.
Emparejamiento a través de Bluetooth
®
Emparejamiento de un Dispositivo con Bluetooth®
Presione la tecla Bluetooth Connect (Conexión a Través
de Bluetooth) en la placa de cocción. La placa de cocción
ingresará al modo Pair (Emparejamiento). Dé un toque sobre
la placa de cocción o presione el botón ChefConnect sobre el
microondas o el dispositivo de la campana activado. Una vez
conectada, la placa de cocción exhibirá "donE" (Hecho).
Dispositivos
Compatibles
Cómo Iniciar el Emparejamiento
Sartén Hestan Cue Presione la manija de la sartén dos veces
Cacerola Hestan Cue Presione la manija de la cacerola dos veces
Sonda de Precisión Presione el botón lateral una vez
Retiro de los Dispositivos Bluetooth
®
Mantenga presionadas las teclas Bluetooth Connect
(Conexión Bluetooth) y All Off (Todo Apagado) durante 3
segundos.
NOTA: Su unidad no podrá borrar un dispositivo único o
específico. Se borrarán todos sus dispositivos emparejados.
Aquellos dispositivos que desee usar se deberán volver a
emparejar.
background
10 49-2001131 Rev. 1
Cocción de Precisión
La función Precision Cooking (Cocción de Precisión) permite un control de temperatura preciso de ciertos dispositivos para
obtener mejores resultados.
Inicio de un Modo de Cocción de Precisión
1. Presione la tecla Power On/Off
(Encendido/ Apagado) sobre el
elemento deseado.
2. Presione la tecla Precision Cooking
(Cocción de Precisión).
3. La leyenda TAP COOKWARE
(Presionar el Utensilio) será
pulsado. Active el utensilio y
asegúrese de que éste se encuentre
en el elemento deseado.
NOTA: Los utensilios Hestan Cue
®
también pueden ser
controlados a través de la (Aplicación SmartHQ), pero
su funcionalidad está limitada al control de temperatura
únicamente.
4. La leyenda Precision Cooking Degrees (Grados de Cocción
de Precisión) se activará. Use el deslizador o las teclas + y –
para ajustar la temperatura.
5. La placa de cocción exhibirá la temperatura deseada y
Preheating (Precalentamiento). Cuando la leyenda Preheating
(Precalentamiento) desaparezca significa que se alcanzó la
temperatura deseada.
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Cocción de Precisión
Modos de Control de la Cocción de Precisión
Hay dos modos de control disponibles:
Ŷ Control de Aplicaciones – el usuario interactúa con una aplicación en un teléfono inteligente.
Ŷ Control Local – el usuario interactúa con el quemador para configurar una temperatura específica y no se requiere el uso de
ninguna Aplicación.
Control de Aplicaciones
Luego de activar su dispositivo en el quemador seleccionado,
abra la aplicación designada para controlar el dispositivo
seleccionado. Dependiendo del dispositivo y la aplicación, la
temperatura configurada podrá ser mostrada en la pantalla de
la unidad, en la Aplicación, o podrá no estar visible.
Control Local
Luego de activar su dispositivo en el quemador seleccionado,
presione el anillo del quemador para configurar la temperatura
aproximada. Se podrán realizar pequeños ajustes presionando
las teclas ޔ o ޕ. La temperatura seleccionada será visualizada
en la pantalla. NOTA: El uso del modo App Control (Control
de Aplicaciones) estará bloqueado al ingresar al modo Local
Control (Control Local).
Dispositivos
Compatibles Cómo Activarlos
Control con esta
Aplicación
Utensilios
de cocina de
Hestan Cue
®
Presione la manija
de la sartén
Hestan Cue
®
(por Hestan
Smart Cooking)
Sonda
Paragon
Presione el botón
lateral una vez SmartHQ App
background
49-2001131 Rev. 1 11
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Indicador Luminoso de Calor / Detección de Retiro del Recipiente de Cocción
Indicador Luminoso de Calor
Detección de Retiro del Recipiente de Cocción
Una luz indicadora de superficie caliente (una para cada
elemento de cocción) brillará cuando la superficie de vidrio
esté caliente, y permanecerá encendida hasta que la
superficie haya bajado su temperatura hasta una temperatura
que sea segura al tacto.
Cuando una cacerola es retirada de la superficie de la
placa de cocción, del nivel del quemador se apaga, y
el arco de corriente comienza a titilar. Si no se detecta
una cacerola durante 25 segundos, el control se apaga
automáticamente y las luces se apagan.
Luz Indicadora de
Superficie Caliente
Arco de Potencia
background
12 49-2001131 Rev. 1
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON: Menú de Configuraciones
Menú de Configuraciones
1. Mantenga presionadas las teclas All Off (Todo Apagado)
y Timer (Temporizador) al mismo tiempo durante 3
segundos.
2. Para navegar a través de Settings Menu (Menú de
Configuraciones), use los botones + y - sobre la Pantalla.
Para seleccionar un menú, presione la tecla Timer
(Temporizador).
3. Para activar una Configuración, presione la tecla Timer
(Temporizador).
4. Para salir de Settings Menu (Menú de Configuraciones),
mantenga presiona la tecla All Off (Todo Apagado).
Cuadro del Menú de Configuraciones
Configuraciones
de Fábrica
FACtr St
(Conf. de
Fáb.)
No – sale del menú de reinicio de Fábrica y luego lleva nuevamente al usuario al menú
principal.
Sí – borra las configuraciones personalizadas y reinicia las configuraciones por omisión.
Bloqueo del
Control
Loc
(Bloqueo)
USEr (Usuario) – Los controles sólo son bloqueados por el usuario.
Auto – Además del comportamiento del bloqueo estándar, los controles también se
bloquearán si no se activó ningún quemador o temporizador durante 10 minutos, así como
también si no se presionó ninguna tecla durante 10 minutos.
Nivel de la Luz
LED
LEd
100% de brillo
rEG (Regular) – 80% de brillo
Lo (Bajo) – 60% de brillo
Botón de
Volumen
Presionar
Snd (Enviar)
Hi (Alto) – Todos los sonidos de teclas activados al máximo volumen
Lo (Bajo) – Todos los sonidos de teclas activados a bajo volumen
OFF (Apagado) – Todos los sonidos de las teclas táctiles son apagados.
Volumen de
la Alarma del
Temporizador
tonE Snd
(Tono de
Enviar)
Cont (Continuo) – El temporizador reproduce el tono de forma continua hasta que el
usuario reconoce el tono final del temporizador.
bEEP (Pitido) – El tono final del temporizador se reproduce una sola vez.
Unidades de
Temperatura
Unidad dEG
F – Unidades de temperatura en Fahrenheit
C – Unidades de temperatura en Celsius
Tecla Timer
(Temporizador)
background
49-2001131 Rev. 1 13
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Cómo Funciona la Cocción Por Inducción / Ruido de la Cocción
Cómo Funciona la Cocción Por Inducción
Ruido de la Cocción
Los campos magnéticos inducen una pequeña cantidad de
corriente en la olla. La olla actúa como resistencia, la cual
produce calor de forma similar a como lo hace una bobina
radiante.
La superficie de cocción misma no se calienta. El calor se
produce en el recipiente de cocción y no puede generarse
hasta que se coloque el recipiente en la superficie de cocción.
Cuando se activa el elemento, el recipiente comienza a
calentarse de inmediato y a su vez calienta el contenido del
recipiente.
La cocción por inducción magnética requiere el uso de
UHFLSLHQWHVGHFRFFLyQKHFKRVGHPHWDOHVIHUURVRVPHWDOHVD
los que se adhieren los imanes, como hierro o acero.
Utilice recipientes que se ajusten al tamaño del elemento.
El recipiente debe ser lo suficientemente grande para que el
sensor de seguridad pueda activar un elemento.
La placa de cocción no funcionará si un utensilio pequeño de
acero o hierro (menor al tamaño mínimo de la parte inferior) se
coloca sobre la superficie de cocción cuando se enciende la
unidad—elementos tales como espátulas de acero, cucharas,
cuchillos u otros utensilios pequeños.
“Ruidos” de recipientes de cocción
Diferentes tipos de recipientes de cocción pueden producir
sonidos suaves. Los recipientes más pesados como los
de hierro fundido esmaltado producen menos ruido que
los recipientes más livianos de acero inoxidable de capas
múltiples. El tamaño del recipiente y la cantidad de contenidos
también pueden contribuir al nivel de sonido.
Al usar elementos adyacentes configurados en cierto nivel de
energía, los campos magnéticos podrán interactuar y producir
un silbido en un tono alto o un “zumbido” intermitente. Estos
ruidos pueden reducirse o eliminarse bajando o subiendo
las configuraciones de nivel de energía de uno o ambos
elementos. Los recipientes que cubren por completo el anillo
del elemento producen menos ruido.
Un “zumbido” bajo resulta normal particularmente en
configuraciones altas.
Sonidos que podrá escuchar: es posible que escuche un
“Zumbido” suave al cocinar en el modo Hi (Alto). Esto es
normal. El sonido depende del tipo de cacerola que se use.
Algunas cacerolas “Zumbarán” más fuerte, dependiendo del
tipo de material. Un sonido de “Zumbido” se podrá escuchar
si los contenidos de la cacerola están fríos. A medida que
la cacerola se caliente, el sonido decrecerá. Si el nivel de
potencia es reducido, el nivel de sonido se reducirá.
Las ollas que no cumplan con los requisitos de tamaño mínimo
para el quemador podrán producir sonidos más fuertes. Las
mismas podrán hacer que el control "busque" la olla y que
produzca un sonido de clic o de "cremallera". Esto podrá
suceder cuando un quemador esté funcionando o sólo cuando
un quemador adyacente también esté en funcionamiento.
Consulte sobre el tamaño mínimo de las ollas para cada
quemador en el Manual del Usuario. Sólo mida la parte inferior
plana y magnética de la olla.
Utilice el recipiente de tamaño mínimo para el
elemento. El material del recipiente de cocción es el
correcto si un imán puede pegarse a la base.
Tamaño
Mín.
Tamaño
Mín.
background
14 49-2001131 Rev. 1
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Cómo Elegir el Mejor Recipiente de Cocción
Cómo usar el tamaño correcto de recipiente
Las bobinas de inducción requieren un tamaño de olla mínimo
para funcionar de forma correcta. Si se retira la olla del
elemento durante más de 25 segundos o no es detectada, el
indicador ON (Encendido) para dicho elemento parpadeará y
luego se apagará.
Pueden utilizarse recipientes de cocción más grandes que el
DQLOORGHOHOHPHQWRVLQHPEDUJRHOFDORUVHJHQHUDUiVyORSRU
encima del elemento.
Para mejores resultados, el recipiente debe hacer contacto
TOTAL con la superficie de vidrio.
No permita que la parte inferior del recipiente de cocción toque
los rebordes de metal que rodean la estufa o que queden
sobre los controles de la estufa.
Para un mejor desempeño, ajuste el tamaño del recipiente al
tamaño del elemento. Usar una olla más pequeña sobre un
quemador más grande genera menos energía en cualquier
configuración.
Recipientes de cocción adecuados
Utilice recipientes de cocción de calidad con bases más
pesadas para lograr una mejor distribución del calor y
resultados de cocción parejos. Elija recipientes de cocción
hechos de acero inoxidable magnético, hierro fundido
esmaltado, acero esmaltado y combinaciones de estos
materiales.
Algunos recipientes de cocción están específicamente
identificados por el fabricante para utilizar con estufas de
inducción. Utilice un imán para comprobar que el recipiente
sea el adecuado.
Los recipientes de base plana dan los mejores resultados.
Pueden utilizarse recipientes con bordes o pequeños rebordes.
Los recipientes redondos dan los mejores resultados. Los
recipientes con bases torcidas o curvadas no calentarán de
manera uniforme.
Para cocinar con wok, utilice uno con base plana. No utilice un
wok con un anillo de soporte.
Utilice un wok de base plana.
Utilice una plancha.
Utilice recipientes de base plana.
Cómo Elegir el Mejor Recipiente de Cocción
Estufa de 30” de ancho. Use el tamaño mínimo de cacerola
recomendado, como se muestra para cada elemento de cocción.
Estufa de 36” de ancho. Use el tamaño mínimo de cacerola
recomendado, como se muestra para cada elemento de cocción.
5” Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
5” Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
4-1/2”
Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
7” Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
5-1/4” Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
5” Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
5” Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
4-1/2”
Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
7” Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
background
49-2001131 Rev. 1 15
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Cómo Elegir el Mejor Recipiente de Cocción
Cómo Elegir el Mejor Recipiente de Cocción
Recomendaciones sobre recipientes de
cocción
Los recipientes deben hacen contacto total sobre la superficie
del elemento de cocción.
Utilice recipientes de base plana del tamaño adecuado para el
elemento de cocción y también adecuado para la cantidad de
alimentos que se están preparando.
NO se recomienda el uso de discos de interface de inducción.
Temperaturas Mínimas del Dispositivo de
Precisión
Los rangos de temperatura del dispositivo dependen del
tamaño del quemador:
Uso de la Sonda de Precisión en temperaturas bajas
Si está experimentando problemas para mantener las
temperaturas en configuración baja con una sonda de
precisión, intente cambiar dicha configuración:
Ŷ 5HWLUDQGRODWDSDGHODFDFHUROD
Ŷ 8VDQGRXQDFDFHURODFRQXQGLiPHWURPiVJUDQGH
Ŷ 8VDQGRXQTXHPDGRUPiVSHTXHxRFRQXQDFDFHURODPiV
grande que el quemador
El recipiente de cocción no está
centrado en la superficie del
elemento de cocción.
Bases o lados del recipiente de
cocción curvados o torcidos.
El recipiente no cumple con el
tamaño mínimo requerido para
el elemento de cocción utilizado.
El recipiente de cocción está
centrado correctamente en
la superficie del elemento de
cocción.
Base de recipiente plana.
El tamaño del elemento
cumple con el tamaño mínimo
recomendado, o lo supera, para
el elemento de cocción utilizado.
INCORRECTO
CORRECTO
La base del recipiente está
apoyada sobre un reborde de
la estufa o no se apoya por
completo sobre la superficie
de la estufa.
Una manija pesada inclina el
recipiente.
La base del recipiente se
apoya completamente sobre la
superficie de la estufa.
El recipiente está bien
equilibrado.
La cacerola es parcialmente
magnética en su parte inferior.
La cacerola es completamente
magnética en su parte inferior.
Dispositivo
Quemadores Pequeños
a Medianos (A)
Quemadores
Grandes (B)
Sartén Hestan Cue
®
100°F – 500°F 150°F – 500°F
Sonda de Precisión 100°F – 200°F 120°F – 200°F
A
A
A
B
A
A
B
A
B
background
16 49-2001131 Rev. 1
Plancha
Uso de la Plancha
PRECAUCIÓN
Peligro De Quemaduras
Ŷ Las superficies de la plancha pueden estar lo suficientemente calientes como para provocar quemaduras
durante y después del uso. Coloque y quite la plancha cuando esté fría y todas las unidades de superficie estén
apagadas. Utilice agarraderas si toca la plancha cuando está caliente. No hacerlo puede provocar quemaduras.
Ŷ &RORTXH \ UHWLUH OD SODQFKD VyOR FXDQGR WRGDV ODV SDUULOODV \ OD SODQFKD HVWpQ IUtDV \ WRGDV ODV XQLGDGHV
superficiales estén en OFF (Apagado).
Antes de utilizar este recipiente de cocción por primera vez, lávelo para asegurarse de que esté limpio. Luego cúrelo ligeramente,
frotando aceite de cocción sobre la superficie de cocción.
Cómo Colocar La Plancha
IMPORTANTE: Siempre coloque y utilice la plancha en la
ubicación designada sobre la estufa.
NOTAS IMPORTANTES:
Ŷ /LPSLH OD SODQFKD FRQ XQD HVSRQMD \ GHWHUJHQWH VXDYH HQ
agua tibia. NO utilice esponjillas de fregar azules o verdes o
lana de acero.
Ŷ No cocine alimentos extremadamente grasosos y tenga
cuidado con los derrames de grasa mientras cocina.
Ŷ Nunca coloque o almacene elementos sobre la plancha,
aún cuando no esté en uso. La plancha puede calentarse
cuando se utilizan las unidades de superficie cercanas.
Ŷ No use utensilios metálicos con puntas afiladas o bordes
ásperos porque pueden dañar la plancha. No corte
alimentos sobre la plancha.
Ŷ No use recipientes de cocción para el almacenamiento de
alimentos o aceite. Pueden provocarse manchas y/o grietas
permanentes.
Ŷ La plancha irá perdiendo el color con el tiempo debido al uso.
Ŷ No limpie la plancha en el horno auto-limpiante.
Ŷ Siempre espere a que el recipiente de cocción se enfríe
antes de sumergirlo en agua.
Ŷ 1R VREUH FDOLHQWH OD SODQFKD
Funcionamiento de la Plancha
Para encender las unidades de la superficie de toda
la plancha, use la función del control de Sync Burners
(Quemador Sincronizado). Presione la tecla Sync Burners
(Quemador Sincronizado) y luego ajuste el nivel de potencia
a la configuración deseada como se describe en la página 7.
Tipo de Comida
Configuración
de Cocción
Cómo Calentar Tortillas Med-Bajo (Med-Lo)
Panquecas Med-Bajo (Med-Lo)
Hamburguesas Med
Huevos Fritos
Med-Bajo (Med-Lo)
Embutidos para el Desayuno Med
Sándwiches Calientes (Tales como con
Queso a la Plancha) Med-Bajo (Med-Lo)
Las configuraciones de la plancha funcionan como una guía y puede ser
necesario ajustarlas en base a las preferencias de cocción individual.
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Plancha
background
49-2001131 Rev. 1 17
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción de Vidrio
Limpieza de la Placa de Cocción de Vidrio
A fin de mantener y proteger la parte superior de su superficie
de cocción de vidrio, siga estos pasos:
1. Antes de usar la superficie de cocción por primera vez,
limpie la misma con un limpiador para superficies de
cocción de cerámica. Esto ayudará a proteger la parte
superior y facilitar la limpieza.
2. El uso regular de un limpiador para superficies de cocción
de cerámica ayudará a mantener la superficie de cocción
como nueva.
3. Agite bien la crema de limpieza. Aplique algunas gotas
del limpiador para superficies de cocción de cerámica
directamente sobre la superficie de cocción.
4. Use una toalla de papel o una almohadilla de limpieza
que no produzca rayones para superficies de cocción
de cerámica para limpiar la superficie de cocción en su
totalidad.
5. Use una tela seca o una toalla de papel para eliminar todos
los residuos de limpieza. No es necesario enjuagar.
NOTA: Es muy importante que NO se caliente la superficie de
cocción hasta que se haya finalizado totalmente su limpieza.
Limpie la superficie de
cocción luego de cualquier
derrame. Use un limpiador
para superficies de cocción de
cerámica
Ceramic
Cooktop
Cleaner
Residuos pegados
NOTA: Se podrán producir DAÑOS sobre la superficie de
vidrio si se usan estropajos que no sean los recomendados.
1. Deje que la superficie de cocción se enfríe.
2. Esparza algunas gotas de limpiador para superficies
de cocción de cerámica sobre toda el área de residuos
quemados.
3. Utilizando una almohadilla de limpieza para superficies de
cocción de cerámica que no produzca rayones, frote el área
de residuos aplicando la presión que sea necesaria.
4. Si permanecen residuos, repita los pasos que figuran más
arriba según sea necesario.
5. Para obtener una protección adicional, una vez eliminados
todos los residuos pula la superficie en su totalidad con un
limpiador para superficies de cocción de cerámica y una
toalla de papel.
Use una almohadilla de limpieza que no produzca
rayoones para superficies de cocción de cerámica
Residuos pegados rebeldes
1. Deje que la superficie de cocción se enfríe.
2. Use un raspador con navaja de una sola hola en un ángulo
de aproximadamente 45° contra la superficie de vidrio y raspe
la suciedad. Será necesario aplicar presión sobre el raspador
con navaja para poder eliminar los residuos.
3. Luego de raspar con el raspador con navaja, esparza
algunas gotas de limpiador para superficies de cocción de
cerámica sobre toda el área de residuos quemados. Use una
almohadilla que no produzca rayones para eliminar cualquier
residuo restante.
4. Para obtener una protección adicional, una vez eliminados
todos los residuos pula la superficie en su totalidad con un
limpiador para superficies de cocción de cerámica y una
toalla de papel.
El raspador para superficies de cocción de cerámica y
todos los suministros recomendados están disponibles
a través de nuestro Centro de Piezas. Consulte las
instrucciones en la sección de “Asistencia/ Accesorios”.
NOTA: No use una navaja suave o mellada.
Para acceder a videos de
limpieza e instrucciones,
escanee el código QR con su
dispositivo.
background
18 49-2001131 Rev. 1
Daños por derrames azucarados y plástico derretido
Se deberá tener especial cuidado al eliminar sustancias calientes, a fin de evitar daños permanentes sobre la superficie de
vidrio. Los derrames azucarados (como gelatinas, dulce, caramelo, jarabes) o plásticos derretidos pueden marcar la superficie
de la estufa (no cubierto por la garantía) a menos que el derrame se quite mientras está caliente. Debe tenerse mucho cuidado al
remover sustancias calientes.
Asegúrese de utilizar un raspador nuevo y afilado.
No utilice hojas desafiladas o dañadas.
1. Apague todas las unidades de superficie. Quite las ollas
calientes.
2. Utilizando un guante de cocina:
a. Use un raspador de filo único para desplazar el
derrame a un área fría de la estufa.
b. Quite el derrame con toallas de papel.
3. Cualquier derrame restante debe dejarse hasta que la
superficie de la estufa se haya enfriado.
4. No use las unidades de superficie de nuevo hasta que
todos los restos se hayan eliminado por completo.
NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha sufrido marcas o
hendiduras, el vidrio de la estufa deberá cambiarse. En ese
caso, será necesaria la atención de un técnico.
Limpieza de la Placa de Cocción de Vidrio (Cont.)
Marcas de metal y rayones
1. Tenga cuidado al deslizar ollas y cacerolas por la superficie
de cocción. Las mismas dejarán marcas sobre la superficie
de cocción.
Estas marcas se podrán retirar usando un limpiador para
superficies de cocción de cerámica y una almohadilla de
limpieza que no produzca rayones para superficies de
cocción de cerámica.
2. Si se autoriza el uso de ollas con un revestimiento delgado
de aluminio o cobre para hervir hasta que no quede agua,
el revestimiento podrá dejar una descoloración negra sobre
la superficie de cocción.
Esto deberá ser eliminado de forma inmediata antes de
calentar nuevamente, ya que la descoloración podrá ser
permanente.
NOTA: De forma cuidadosa controle en las bases de las ollas
el nivel de aspereza que rayaría la superficie de cocción.
3. Tenga cuidado de no colocar bandejas de horneado de
aluminio ni recipientes de platos principales congelados
de aluminio sobre una superficie caliente de la placa de
cocción. Éstas dejarán puntos brillantes o marcas sobre la
superficie de cocción. Estas marcas son permanentes y no
se podrán eliminar.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción de Vidrio
background
49-2001131 Rev. 1 19
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero lea las tablas de las siguientes páginas y quizás no necesite llamar al servicio técnico. Si
ocurre un error en el funcionamiento del control, un código de error destellará en la pantalla. Registre el código de error y
programe el servicio técnico. Acceda a los videos de ayuda y preguntas frecuentes (FAQ) a través
de cafeappliances.com/support.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causa Posible Qué Hacer
Los elementos de
superficie no mantienen
un hervor constante o
la cocción es lenta
Se está utilizando recipientes de cocción
inadecuados.
Use ollas recomendadas para la inducción, con bases
planas y del mismo tamaño del elemento de superficie.
Los elementos de
superficie no funcionan
bien
Los controles de la estufa están mal
configurados.
Verifique para estar seguro de que se ha configurado el
control correcto para el elemento de superficie que está
utilizando.
Indicador de arco
de corriente en ON
(Encendido) titilando
Recipiente incorrecto. Use un imán para verificar que el recipiente sea
compatible con la inducción.
El recipiente es muy pequeño. Indicador “ON” (Encendido) Titilando – el tamaño de
la cacerola está por debajo del tamaño mínimo del
elemento. Ver la sección Cómo usar el tamaño correcto
de recipiente.
El recipiente no está bien colocado. Centre el recipiente en el anillo de cocción.
/DVWHFODVޔޕREORTXHGHOFRQWUROIXHURQ
presionadas antes de haber encendido un
elemento.
Consulte la sección de Uso de los Elementos de
Cocción.
Rayones en la
superficie de vidrio de
la estufa
Se están usando métodos de limpieza
incorrectos.
Utilice procedimientos de limpieza recomendados. Ver
la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Se están usando recipientes con bases ásperas
o hay partículas gruesas (sal o arena) entre el
recipiente y la superficie de la estufa. Se ha
deslizado un recipiente a través de la superficie
de la estufa.
Para evitar rayones, use los procedimientos de
limpieza recomendados. Verifique que las bases de
los recipientes estén limpias antes del uso, y utilice
recipientes con bases lisas.
Áreas de decoloración
en la estufa
No se limpiaron los derrames de alimentos antes
del uso siguiente.
Ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Superficie caliente en un modelo con un estufa de
vidrio de color claro.
Esto es normal. La superficie puede parecer decolorada
cuando está caliente. Esto es temporal y desaparecerá
mientras se enfría el vidrio.
Plástico derretido sobre
la superficie
La estufa caliente entró en contacto con plástico. Ver la sección Superficie de vidrio: posibilidades de
daño permanente en la sección Cómo limpiar la estufa
de vidrio.
Marcas (o hendiduras)
en la estufa
Se ha derramado una mezcla azucarada caliente
en la estufa.
Llame a un técnico calificado para el reemplazo.
La detección/medición
de ollas no está
funcionando de manera
adecuada
Se está utilizando recipientes de cocción
inadecuados.
Use un recipiente plano con capacidad de inducción
que cumpla con el tamaño mínimo para el elemento
que se está usando. Ver la sección Cómo usar el
tamaño correcto de recipiente.
El recipiente está mal colocado. Verifique que el recipiente esté centrado en el elemento
de superficie correspondiente.
El control de la estufa está mal configurado. Verifique que el control esté bien configurado.
Ruido Sonidos que es posible que escuche: zumbidos,
pitidos y repiqueteos.
Estos sonidos son normales. Consulte la sección de
Ruidos Durante la Cocción.
El botón Precision
Cooking (Cocción de
Precisión) emite un
tono de error cuando se
presiona una vez.
No hay ningún dispositivo de cocción de
precisión emparejado, de modo que usted no
puede iniciar un modo de cocción de precisión.
Conecte un dispositivo de cocción de precisión.
La temperatura actual
de la sonda no es
estable mientras el
cargador se encuentra
insertado.
El ruido eléctrico está afectando la señal. La sonda deberá ser cargada antes de la cocción. No
deje la sonda desenchufada mientras esté cocinado.
Mi sonda sous vide
JXSOUSV1 no se
empareja
Las sondas de precisión presentes no son
compatibles con las nuevas funciones de
precisión.
Conecte una sonda de precisión compatible con el
modelo.
background
20 49-2001131 Rev. 1
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causa Posible Qué Hacer
Mi sonda de precisión
no mantiene las
temperaturas bajas de
forma precisa
El tamaño de la cacerola, la configuración de la
cacerola, y/o el tamaño del quemador que está
usando podrán no se adecuados para el uso en
temperaturas bajas.
Retire la tapa, use una cacerola con un diámetro
mayor, o use un quemador más pequeño. Por favor,
mantenga la unidad conectada e instale las próximas
actualizaciones a fin de mejorar el rendimiento.
La cacerola no se
empareja ni se activa al
presionar la manija.
La fuerza ejercida al presionar es demasiado
débil.
Presione la cacerola dos veces dando palmadas firmes
(o golpeando) sobre el extremo de la tapa de plástico
negra.
La carga de la batería de la cacerola es baja o
nula.
Reemplace la batería AAA, instalando la misma con el
extremo positivo fuera de la manija.
Uso de un hardware para cacerolas diferente. Controle que la cacerola posea una tapa de plástico
negra que se desenrosque desde el extremo de la
manija. Las cacerolas con un módulo ovalado en las
cuales se lea “Hestan Cue
®
” no funcionarán con los
electrodomésticos Café.
Se experimentan
problemas de
funcionamiento o
problemas técnicos
menores, incluyendo
ver 20F o 100F
como la temperatura
configurada.
Software antiguo de la unidad o de la cacerola. Conecte la unidad a la aplicación SmartHQ y
actualice el software de la unidad. Conecte la unidad
y la cacerola a la aplicación Hestan Smart Cooking
(Cocción Inteligente de Hestan) y actualice el software
de la cacerola.
La unidad canceló mi
modo de cocción de
precisión.
La carga de la batería en el dispositivo es baja
o nula.
Reemplace la batería AAA en la cacerola, o cargue la
sonda.
Software antiguo de la unidad o de la cacerola Conecte la unidad a la aplicación SmartHQ y
actualice el software de la unidad. Conecte la unidad
y la cacerola a la aplicación Hestan Smart Cooking
(Cocción Inteligente de Hestan) y actualice el software
de la cacerola.
Su dispositivo de cocción de precisión quedó
fuera del alcance.
Esto podría indicar un problema con el dispositivo. Si
el problema persiste, por favor comuníquese con el
fabricante del dispositivo.
Su dispositivo de cocción de precisión tuvo un
mal funcionamiento informático.
La unidad perdió comunicación con su
dispositivo de cocción de precisión.
Esto podría indicar un problema con el dispositivo o la
unidad. Si el problema persiste, por favor comuníquese
con el fabricante del dispositivo o de la unidad.
Algunas técnicas de cocción y temperaturas
configuradas de forma combinada podrán
generar una falla en el algoritmo del sensor de
temperatura.
Reinicie el modo de cocción de precisión y si el
problema persiste bajo las mismas condiciones pero
no es consistente en otros casos de uso, comuníquese
con el fabricante de la unidad.
El teclado no responde El teclado está sucio. Limpie el teclado.
El fusible puede haberse quemado o el disyuntor
puede haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el disyuntor.
El objeto, tal como un utensilio o restos, se
encuentra sobre la interface de control.
Retire el objeto de la interface de control
El líquido se encuentra sobre la interface de
control
Limpie la interface de control a fin de retirar el líquido.
Imposible alcanzar la
temperatura configurada
en el modo Precision
Cooking (Cocción de
Precisión).
Hervir agua o cocinar comidas con líquido en altas
temperaturas producirá incrementos cercanos a la
temperatura configurada.
Use las configuraciones de temperatura para freír con
ollas, saltear, y dorar al usar el utensilio Hestan Cue
o el Sensor del Utensilio de Precisión convencional
incorporado. El accesorio de la Sonda de Cocción de
Precisión se podrá usar para controlar las temperaturas
de los líquidos entre 100 y 200 grados F para cocciones
lentas, hervores lentos, y técnicas de cocción avanzadas
tales como sous-vide.
background
49-2001131 Rev. 1 21
Notas
background
22 49-2001131 Rev. 1
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GARANTÍA LIMITADA
Garantía limitada de la estufa eléctrica Café
cafeappliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico de servicio autorizado. Para
programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en cafeappliances.com/service. Tenga listo el número de
serie y número de modelo cuando programe el servicio.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de Café la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a Café a mejorar sus productos al brindarle a Café la información sobre su electrodoméstico.
Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a Café, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los
datos a Café en el momento del servicio.
Qué no cubrirá Café:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
Ŷ $SDUWLUGHHQHURGDxRVHVWpWLFRVVREUHODSODFDGH
cocción de vidrio tales como, pero sin limitarse a, astillas,
rayones, o residuos horneados que no se hayan reportado
dentro de los 90 días desde el momento de la instalación.
Ŷ $SDUWLUGHHQHURGDxRV
sobre la placa de cocción de vidrio
debido a impactos o uso inadecuado.
Vea el ejemplo.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Por el Período de Café reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte de la estufa que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio en el
hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos
comprados para uso doméstico dentro de EE. UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible
un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Café, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá
requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Café autorizado para recibir el servicio.
En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o visitas de servicio a su domicilio. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga derechos
legales específicos, y usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Garante en Canadá: MC Commercial
Burlington, ON, L7R 5B6
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de Café y conozca los descuentos especiales que están
disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
cafeappliances.com/extended-warranty
Los Servicios para los Café aún estarán disponibles cuando su garantía caduque.
background
49-2001131 Rev. 1 23
ACCESORIOS
¿Busca Algo Más?
¡Café ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus
experiencias de cocción y mantenimiento!
Consulte la página de Apoyo al Consumidor para información
sobre la página web.
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios
Piezas
Plancha
Kit de Sous Vide
Limpiador y Pulidor de Acero Inoxidable
background
24 49-2001131 Rev. 1
Impreso en Estados Unidos
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de CAFÉ
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de CAFÉ las 24 horas
del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de CAFÉ y aprovechar todos
nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: cafeappliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: cafeappliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de CAFÉ está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su
servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: cafeappliances.com/service
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de CAFÉ y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún
está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de CAFÉ aún estarán allí cuando su
garantía caduque. En EE.UU.: cafeappliances.com/extended-warranty
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en
cafeappliances.com/connect
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: cafeappliances.com/parts
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de CAFÉ, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio web con
todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | CAFÉ Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
cafeappliances.com/contact

Specifications

Indexed Terms: Touch Screen

Cafe CHP90301TBB Questions and Answers