
For FAQs and more information, please visit:
www.eufylife.com
51005002929 T2261 V01
Owner’s Manual
RoboVac X8 Hybrid

For FAQs and more information, please visit:
www.eufylife.com
51005002929 T2261 V01
Owner’s Manual
RoboVac X8 Hybrid

01
Thank you for purchasing RoboVac. Carefully read all the instructions
below before using this device, and keep this manual for future reference.
Table of Contents
02 Important Safety Instructions
17 About Your RoboVac
What's in the Box
RoboVac Anatomy
Map Navigation and Management
23 Get Started
Important Tips Before Use
Preparation
Charge Your RoboVac
Auto Recharge and Resume
26 Using Your RoboVac
Turn On / O
Start Cleaning
Use Your RoboVac with the EufyHome App
Select a Cleaning Mode
Use Your RoboVac with Amazon Alexa /
the Google Assistant
Set Up Virtual Wall / Boundary Strip
35 Cleaning and Maintenance
Clean the Dust Collector and Filter
Clean the Rolling Brush
Clean the Side Brush
Clean the Swivel Wheel
Clean the Mopping Cloth and Water Tank
41 Troubleshooting
Voice Alert
47 Customer Service
English
01
Español
49

01
Thank you for purchasing RoboVac. Carefully read all the instructions
below before using this device, and keep this manual for future reference.
Table of Contents
02 Important Safety Instructions
17 About Your RoboVac
What's in the Box
RoboVac Anatomy
Map Navigation and Management
23 Get Started
Important Tips Before Use
Preparation
Charge Your RoboVac
Auto Recharge and Resume
26 Using Your RoboVac
Turn On / O
Start Cleaning
Use Your RoboVac with the EufyHome App
Select a Cleaning Mode
Use Your RoboVac with Amazon Alexa /
the Google Assistant
Set Up Virtual Wall / Boundary Strip
35 Cleaning and Maintenance
Clean the Dust Collector and Filter
Clean the Rolling Brush
Clean the Side Brush
Clean the Swivel Wheel
Clean the Mopping Cloth and Water Tank
41 Troubleshooting
Voice Alert
47 Customer Service
English
01
Español
49

02 03
English English
the screws on the bottom, then remove the back
cover. Remove the battery by disconnecting the quick
connector.
• The used battery should be placed in a sealed plastic bag
and disposed of safely according to local environmental
regulations.
• The external flexible cable or cord of the power supply
unit cannot be replaced; if the cord is damaged, the
power supply unit should be disposed of.
• This device is for indoor use only.
• This device is not a toy. Do not sit or stand on this device.
Small children and pets should be supervised when this
device is operating.
• Store and operate this device in room temperature
environments only.
• Do not use this device to pick up anything that is burning
or smoking.
• Do not use this device to clean up spills of bleach, paint,
chemicals, or anything wet.
• Before using this device, pick up objects like clothing and
loose paper. Lift up cords for blinds or curtains. Move
power cords, sharp-pointed and fragile objects out of the
way. If this device passes over a power cord and drags it,
an object could be pulled off a table or shelf.
• If the room to be cleaned has a balcony, a physical barrier
should be used to prevent access to the balcony and to
ensure safe operation.
• Do not place anything on top of this device.
• Be aware that this device moves around on its own.
Take care when walking in the area where this device is
operating to avoid stepping on it.
• Do not operate this device in areas with exposed
electrical outlets on the floor.
Important Safety Instructions
To reduce the risk of injury or damage, keep these
instructions at hand when setting up, using, and
maintaining this device.
WARNING SYMBOLS USED
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to
potential hazards that could result in property damage
and/or serious bodily harm or death.
• This device can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of this device in a safe way
and understand the hazards involved.
• Children should be supervised to ensure they do not play
with this device.
• Cleaning and maintenance shall not be performed by
children without adult supervision.
• This device is only to be used with the power supply unit
provided.
• Before cleaning or maintaining this device, the plug must
be removed from the outlet.
• The battery in this device should only be replaced by a
skilled professional.
• When removing the battery, disconnect the device from
the supply mains.
• To recharge the battery, only use the detachable
adapter (US/CA: GSCU1000S024V24T; UK:
GSCB1000S024V24T; AU: GSCS1000S024V24T; EU:
GSCV1000S024V24T) provided with this device.
• The battery must be removed before this device is
disposed of. To remove the battery, first unscrew

02 03
English English
the screws on the bottom, then remove the back
cover. Remove the battery by disconnecting the quick
connector.
• The used battery should be placed in a sealed plastic bag
and disposed of safely according to local environmental
regulations.
• The external flexible cable or cord of the power supply
unit cannot be replaced; if the cord is damaged, the
power supply unit should be disposed of.
• This device is for indoor use only.
• This device is not a toy. Do not sit or stand on this device.
Small children and pets should be supervised when this
device is operating.
• Store and operate this device in room temperature
environments only.
• Do not use this device to pick up anything that is burning
or smoking.
• Do not use this device to clean up spills of bleach, paint,
chemicals, or anything wet.
• Before using this device, pick up objects like clothing and
loose paper. Lift up cords for blinds or curtains. Move
power cords, sharp-pointed and fragile objects out of the
way. If this device passes over a power cord and drags it,
an object could be pulled off a table or shelf.
• If the room to be cleaned has a balcony, a physical barrier
should be used to prevent access to the balcony and to
ensure safe operation.
• Do not place anything on top of this device.
• Be aware that this device moves around on its own.
Take care when walking in the area where this device is
operating to avoid stepping on it.
• Do not operate this device in areas with exposed
electrical outlets on the floor.
Important Safety Instructions
To reduce the risk of injury or damage, keep these
instructions at hand when setting up, using, and
maintaining this device.
WARNING SYMBOLS USED
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to
potential hazards that could result in property damage
and/or serious bodily harm or death.
• This device can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of this device in a safe way
and understand the hazards involved.
• Children should be supervised to ensure they do not play
with this device.
• Cleaning and maintenance shall not be performed by
children without adult supervision.
• This device is only to be used with the power supply unit
provided.
• Before cleaning or maintaining this device, the plug must
be removed from the outlet.
• The battery in this device should only be replaced by a
skilled professional.
• When removing the battery, disconnect the device from
the supply mains.
• To recharge the battery, only use the detachable
adapter (US/CA: GSCU1000S024V24T; UK:
GSCB1000S024V24T; AU: GSCS1000S024V24T; EU:
GSCV1000S024V24T) provided with this device.
• The battery must be removed before this device is
disposed of. To remove the battery, first unscrew

04 05
English English
Notice
This symbol on the device or its packaging indicates:
Do not dispose of electrical appliances as unsorted
municipal waste; use separate collection facilities.
Contact your local authority for information
regarding the collection systems available. If
electrical appliances are disposed of in landfills or
dumps, hazardous substances can leak into the
groundwater and get into the food chain, damaging
your health and well-being. When replacing old
appliances with new ones, the retailer is legally
obliged to take back your old appliance for disposal
at least free of charge.
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
• Do not expose the electronics of this device, its battery,
or the integrated Charging Base. There are no user-
serviceable parts inside.
• Do not use this device on an unfinished, unsealed, waxed
or rough floor. It may result in damage to the floor and this
device. Use only on hard floor surfaces or low-pile carpets,
and not on carpets with tasseled edges or loose threads.
• This device has been designed to be used on floors
without scratching them. We still recommend that you
test this device on a small area of the room to be cleaned
to ensure no scratches are made before cleaning the
whole room.
• Only use attachments recommended or described in this
manual.
• Do not handle the appliance or plug with wet hands.
• Ensure that the dust collector and/or filters are correctly
in-place before usage.
• Do not use a battery pack or appliance that is damaged
or modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion, or risk
of injury.
• Do not expose the battery pack or appliance to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 130°C may cause an explosion.
• Do not modify or attempt to repair the appliance or the
battery pack (as applicable), except as indicated in the
instructions for use and care.
• Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or appliance outside of the temperature
range specified in the instructions. Charging improperly
or at temperatures outside of the specified range may
damage the battery and increase the risk of fire.
• The laser distance sensor of this device meets the
standards for Class I Laser Products in IEC 60825-1:2014
and will not generate hazardous laser radiation.

04 05
English English
Notice
This symbol on the device or its packaging indicates:
Do not dispose of electrical appliances as unsorted
municipal waste; use separate collection facilities.
Contact your local authority for information
regarding the collection systems available. If
electrical appliances are disposed of in landfills or
dumps, hazardous substances can leak into the
groundwater and get into the food chain, damaging
your health and well-being. When replacing old
appliances with new ones, the retailer is legally
obliged to take back your old appliance for disposal
at least free of charge.
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
• Do not expose the electronics of this device, its battery,
or the integrated Charging Base. There are no user-
serviceable parts inside.
• Do not use this device on an unfinished, unsealed, waxed
or rough floor. It may result in damage to the floor and this
device. Use only on hard floor surfaces or low-pile carpets,
and not on carpets with tasseled edges or loose threads.
• This device has been designed to be used on floors
without scratching them. We still recommend that you
test this device on a small area of the room to be cleaned
to ensure no scratches are made before cleaning the
whole room.
• Only use attachments recommended or described in this
manual.
• Do not handle the appliance or plug with wet hands.
• Ensure that the dust collector and/or filters are correctly
in-place before usage.
• Do not use a battery pack or appliance that is damaged
or modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion, or risk
of injury.
• Do not expose the battery pack or appliance to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 130°C may cause an explosion.
• Do not modify or attempt to repair the appliance or the
battery pack (as applicable), except as indicated in the
instructions for use and care.
• Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or appliance outside of the temperature
range specified in the instructions. Charging improperly
or at temperatures outside of the specified range may
damage the battery and increase the risk of fire.
• The laser distance sensor of this device meets the
standards for Class I Laser Products in IEC 60825-1:2014
and will not generate hazardous laser radiation.

06 07
English English
Maximum output power: 18 dBm (For EU)
Frequency band: 2.4G band (2.4000GHz - 2.4835GHz)
GB Declaration of Conformity
Hereby, Anker Innovations Limited declares that the
product type T2261 is in compliance with Radio Equipment
Regulations 2017 and The Restriction of the Use of
Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012. The full text of the GB
declaration of conformity is available at the following
internet address: https://www.eufy.com.
Trademark Notice
• Amazon, Echo, Alexa and all related logos are trademarks
of Amazon.com, Inc. or its affiliates.
• Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries. App Store is
a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
• Google Play and the Google Play logo are trademarks of
Google Inc.
• Google Home is a trademark of Google Inc.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures: (1)
Reorient or relocate the receiving antenna. (2) Increase the
separation between the equipment and receiver. (3) Connect
the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to
which the receiver is connected. (4) Consult the dealer or an
experienced radio / TV technician for help.
ISED Compliance Statement
This device contains licence-exempt transmitter(s)/
receiver(s) that comply with Innovation, Science and
Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
RF Exposure Compliance Statement
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. This
equipment should be installed and operated with a
minimum distance of 20cm between the radiator and your
body.
Declaration of Conformity
This product complies with the radio interference
requirements of the European Community. Hereby, Anker
Innovations Limited declares that the radio equipment type
T2261 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://www.eufylife.com/.

06 07
English English
Maximum output power: 18 dBm (For EU)
Frequency band: 2.4G band (2.4000GHz - 2.4835GHz)
GB Declaration of Conformity
Hereby, Anker Innovations Limited declares that the
product type T2261 is in compliance with Radio Equipment
Regulations 2017 and The Restriction of the Use of
Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012. The full text of the GB
declaration of conformity is available at the following
internet address: https://www.eufy.com.
Trademark Notice
• Amazon, Echo, Alexa and all related logos are trademarks
of Amazon.com, Inc. or its affiliates.
• Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries. App Store is
a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
• Google Play and the Google Play logo are trademarks of
Google Inc.
• Google Home is a trademark of Google Inc.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures: (1)
Reorient or relocate the receiving antenna. (2) Increase the
separation between the equipment and receiver. (3) Connect
the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to
which the receiver is connected. (4) Consult the dealer or an
experienced radio / TV technician for help.
ISED Compliance Statement
This device contains licence-exempt transmitter(s)/
receiver(s) that comply with Innovation, Science and
Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
RF Exposure Compliance Statement
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. This
equipment should be installed and operated with a
minimum distance of 20cm between the radiator and your
body.
Declaration of Conformity
This product complies with the radio interference
requirements of the European Community. Hereby, Anker
Innovations Limited declares that the radio equipment type
T2261 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://www.eufylife.com/.

08 09
English English
damage. You are also entitled to have the goods repaired or
replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the
failure does not amount to a major failure.
In order to claim the warranty, you must return the
product to the retailer from which it was purchased or if
that retailer is part of a National network, a store within
that chain, along with satisfactory proof of purchase. The
retailer will then return the goods to Directed Electronics
Australia authorized by Anker Innovations Limited. Directed
Electronics Australia will repair, replace or refurbish the
product at its discretion. The retailer will contact you when
the product is ready for collection. All costs involved in
claiming this warranty, including the cost of the retailer
sending the product to Directed Electronics Australia , will
be borne by you.
This warranty is offered by Directed Electronics Australia .
Customer service support number (+61) 3 8331 4800
Mon-Fri 8:30am - 5:00pm (AEST) and customer service
email address service@myeufy.com.au.
AUSTRALIA & NEW ZEALAND WARRANTY
This document details the terms and conditions of the
warranty provided with this product. Please disregard any
other representations contained on this product’s packaging
or provided with this product, which constitute or appear to
constitute a warranty.
Subject to the exclusions and limitations set out below, we
warrant to you that if you purchase a product directly from
us, or, from any of our authorized resellers, that it will not
contain defects which are a result of faulty manufacturer
workmanship or materials. This warranty subsists for
15 months from the date of purchase. This warranty is
provided in addition to your rights under the Australian &
New Zealand Consumer Law.
Subject to any rights you have under the Australian &
New Zealand Consumer Law, we will not be liable for
defects which are a result of damage or loss caused by
factors beyond our control, any product which has not
been maintained according to any care or maintenance
instructions provided with the product, any alterations
to a product which are not performed by us, or damage
or defects caused to the product due to unusual or non-
recommended use. We will not be liable for any special,
indirect, consequential or economic loss or damage or loss
of profits whatsoever suffered by you or any other person
resulting from any act or omission by us. Our total liability
in respect of this Warranty against Defects is limited to the
replacement of the goods.
This Warranty against Defects is provided in addition to
other rights and remedies that you may have at law. Our
goods come with guarantees that cannot be excluded
under the Australian Consumer Law. You are entitled
to a replacement or refund for a major failure and for
compensation for any reasonably foreseeable loss or

08 09
English English
damage. You are also entitled to have the goods repaired or
replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the
failure does not amount to a major failure.
In order to claim the warranty, you must return the
product to the retailer from which it was purchased or if
that retailer is part of a National network, a store within
that chain, along with satisfactory proof of purchase. The
retailer will then return the goods to Directed Electronics
Australia authorized by Anker Innovations Limited. Directed
Electronics Australia will repair, replace or refurbish the
product at its discretion. The retailer will contact you when
the product is ready for collection. All costs involved in
claiming this warranty, including the cost of the retailer
sending the product to Directed Electronics Australia , will
be borne by you.
This warranty is offered by Directed Electronics Australia .
Customer service support number (+61) 3 8331 4800
Mon-Fri 8:30am - 5:00pm (AEST) and customer service
email address service@myeufy.com.au.
AUSTRALIA & NEW ZEALAND WARRANTY
This document details the terms and conditions of the
warranty provided with this product. Please disregard any
other representations contained on this product’s packaging
or provided with this product, which constitute or appear to
constitute a warranty.
Subject to the exclusions and limitations set out below, we
warrant to you that if you purchase a product directly from
us, or, from any of our authorized resellers, that it will not
contain defects which are a result of faulty manufacturer
workmanship or materials. This warranty subsists for
15 months from the date of purchase. This warranty is
provided in addition to your rights under the Australian &
New Zealand Consumer Law.
Subject to any rights you have under the Australian &
New Zealand Consumer Law, we will not be liable for
defects which are a result of damage or loss caused by
factors beyond our control, any product which has not
been maintained according to any care or maintenance
instructions provided with the product, any alterations
to a product which are not performed by us, or damage
or defects caused to the product due to unusual or non-
recommended use. We will not be liable for any special,
indirect, consequential or economic loss or damage or loss
of profits whatsoever suffered by you or any other person
resulting from any act or omission by us. Our total liability
in respect of this Warranty against Defects is limited to the
replacement of the goods.
This Warranty against Defects is provided in addition to
other rights and remedies that you may have at law. Our
goods come with guarantees that cannot be excluded
under the Australian Consumer Law. You are entitled
to a replacement or refund for a major failure and for
compensation for any reasonably foreseeable loss or

10 11
Français Français
GSCS1000S024V24T; UE : GSCV1000S024V24T)
fourni avec cet appareil.
• La batterie doit être retirée de cet appareil avant de le
mettre au rebut. Pour retirer la batterie, desserrez les vis
du fond, puis retirez le capot arrière. Retirez la batterie en
débranchant le connecteur rapide.
• La batterie usagée doit être placée dans un sac en
plastique hermétique et éliminée en toute sécurité,
conformément aux réglementations environnementales
locales.
• Le câble flexible externe ou le cordon du bloc
d'alimentation ne peut pas être remplacé ; si le cordon
est endommagé, l'unité d'alimentation doit être éliminée.
• Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation
en intérieur.
• Cet appareil n'est pas un jouet. Veillez à ne pas vous tenir
debout ou assis sur cet appareil. Les jeunes enfants et
les animaux de compagnie doivent être surveillés lors du
fonctionnement de cet appareil.
• Entreposez et utilisez cet appareil dans des
environnements à température ambiante.
• N'utilisez pas cet appareil pour ramasser tout élément en
train de brûler ou fumant.
• N'utilisez pas cet appareil pour nettoyer des
déversements d'eau de javel, de peinture, de produits
chimiques ou quoi que ce soit d'humide.
• Avant d'utiliser cet appareil, ramassez les objets tels
que les vêtements et les feuilles de papier. Relevez les
persiennes ou les rideaux proches du sol. Enlevez du
passage les cordons d'alimentation ainsi que les objets
pointus et fragiles. Si cet appareil passe au-dessus d'un
cordon d'alimentation et le traîne avec lui, un objet peut
tomber d'une table ou d'une étagère.
Consignes de sécurité importantes
Pour réduire le risque de blessure ou de dommage, gardez
ces consignes de sécurité à portée de main lors de la
configuration, l'utilisation et l'entretien de cet appareil.
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT UTILISÉS
Il s'agit du symbole d'avertissement de sécurité. Ce
symbole vous alerte sur les dangers potentiels qui
peuvent entraîner des dommages matériels et/ou des
lésions corporelles graves ou la mort.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
8 ans et plus, ainsi que des personnes présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou un manque d'expérience et de connaissances,
si celles-ci sont sous surveillance ou ont reçu les
instructions d'utilisation de cet appareil et comprennent
les risques encourus, et l'utilisent dans un endroit sûr.
• Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec cet appareil.
• Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués
par des enfants sans la supervision des adultes.
• Cet appareil doit uniquement être utilisé avec le bloc
d'alimentation fourni.
• Avant de nettoyer ou d'entretenir cet appareil, vous
devez le débrancher de sa prise d'alimentation.
• La batterie de cet appareil ne doit être remplacée que par
un professionnel qualifié.
• Lors du retrait de la batterie, débranchez l'appareil du
secteur.
• Pour recharger la batterie, n'utilisez que l'adaptateur
détachable (États-Unis/Canada : GSCU1000S024V24T;
R-U : GSCB1000S024V24T; AUS :

10 11
Français Français
GSCS1000S024V24T; UE : GSCV1000S024V24T)
fourni avec cet appareil.
• La batterie doit être retirée de cet appareil avant de le
mettre au rebut. Pour retirer la batterie, desserrez les vis
du fond, puis retirez le capot arrière. Retirez la batterie en
débranchant le connecteur rapide.
• La batterie usagée doit être placée dans un sac en
plastique hermétique et éliminée en toute sécurité,
conformément aux réglementations environnementales
locales.
• Le câble flexible externe ou le cordon du bloc
d'alimentation ne peut pas être remplacé ; si le cordon
est endommagé, l'unité d'alimentation doit être éliminée.
• Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation
en intérieur.
• Cet appareil n'est pas un jouet. Veillez à ne pas vous tenir
debout ou assis sur cet appareil. Les jeunes enfants et
les animaux de compagnie doivent être surveillés lors du
fonctionnement de cet appareil.
• Entreposez et utilisez cet appareil dans des
environnements à température ambiante.
• N'utilisez pas cet appareil pour ramasser tout élément en
train de brûler ou fumant.
• N'utilisez pas cet appareil pour nettoyer des
déversements d'eau de javel, de peinture, de produits
chimiques ou quoi que ce soit d'humide.
• Avant d'utiliser cet appareil, ramassez les objets tels
que les vêtements et les feuilles de papier. Relevez les
persiennes ou les rideaux proches du sol. Enlevez du
passage les cordons d'alimentation ainsi que les objets
pointus et fragiles. Si cet appareil passe au-dessus d'un
cordon d'alimentation et le traîne avec lui, un objet peut
tomber d'une table ou d'une étagère.
Consignes de sécurité importantes
Pour réduire le risque de blessure ou de dommage, gardez
ces consignes de sécurité à portée de main lors de la
configuration, l'utilisation et l'entretien de cet appareil.
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT UTILISÉS
Il s'agit du symbole d'avertissement de sécurité. Ce
symbole vous alerte sur les dangers potentiels qui
peuvent entraîner des dommages matériels et/ou des
lésions corporelles graves ou la mort.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
8 ans et plus, ainsi que des personnes présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou un manque d'expérience et de connaissances,
si celles-ci sont sous surveillance ou ont reçu les
instructions d'utilisation de cet appareil et comprennent
les risques encourus, et l'utilisent dans un endroit sûr.
• Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec cet appareil.
• Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués
par des enfants sans la supervision des adultes.
• Cet appareil doit uniquement être utilisé avec le bloc
d'alimentation fourni.
• Avant de nettoyer ou d'entretenir cet appareil, vous
devez le débrancher de sa prise d'alimentation.
• La batterie de cet appareil ne doit être remplacée que par
un professionnel qualifié.
• Lors du retrait de la batterie, débranchez l'appareil du
secteur.
• Pour recharger la batterie, n'utilisez que l'adaptateur
détachable (États-Unis/Canada : GSCU1000S024V24T;
R-U : GSCB1000S024V24T; AUS :

12 13
Français Français
• N'exposez pas la batterie ou l'appareil au feu ou à des
températures excessives. L'exposition au feu ou à une
température supérieure à 130°C peut provoquer une
explosion.
• Ne modifiez pas et n'essayez pas de réparer l'appareil ou
la batterie (si applicable), sauf si cela est indiqué dans les
instructions d'utilisation et d'entretien.
• Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez
pas la batterie ou l'appareil en dehors de la plage de
température indiquée dans les instructions. Une charge
incorrecte ou à des températures hors de la plage
spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le
risque d'incendie.
• Le capteur de distance laser de cet appareil est
conforme aux normes pour les produits laser de classe I
de la norme IEC 60825-1:2014 et ne génère pas de
rayonnement laser dangereux.
• Si la pièce à nettoyer possède un balcon, une barrière
physique doit être utilisée pour empêcher l'accès au
balcon et garantir un fonctionnement sécurisé.
• Veuillez ne rien placer sur le dessus de cet appareil.
• Gardez à l'esprit que cet appareil se déplace par ses
propres moyens. Faites attention en marchant dans la
zone où cet appareil fonctionne, afin d'éviter de marcher
dessus.
• N'utilisez pas cet appareil dans des zones avec prises
électriques exposées sur le plancher.
• N'exposez pas l'électronique de cet appareil, de sa
batterie ou de la base de chargement intégrée. L'appareil
ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.
• N'utilisez pas cet appareil sur un sol inachevé, non
vitrifié, ciré ou rugueux. Cela peut entraîner des
dommages sur le sol et cet appareil. N'utilisez cet
appareil que sur les sols durs et les tapis ras, et non sur
les tapis avec des glands ou des franges.
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé sur des
planchers sans le rayer. Nous vous recommandons de
toujours tester l'appareil sur une petite zone de la pièce à
nettoyer, avant de nettoyer la salle entière, pour s'assurer
qu'aucune rayure n'apparaisse.
• Utilisez uniquement les accessoires recommandés ou
décrits dans ce manuel.
• Ne manipulez pas l'appareil ou la fiche avec les mains
mouillées.
• Assurez-vous que le sac à poussière et/ou les filtres sont
en place avant utilisation.
• N'utilisez pas de batterie ou d'appareil endommagé
ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées
peuvent présenter un fonctionnement imprévisible
risquant d'entraîner un incendie, une explosion ou des
blessures.

12 13
Français Français
• N'exposez pas la batterie ou l'appareil au feu ou à des
températures excessives. L'exposition au feu ou à une
température supérieure à 130°C peut provoquer une
explosion.
• Ne modifiez pas et n'essayez pas de réparer l'appareil ou
la batterie (si applicable), sauf si cela est indiqué dans les
instructions d'utilisation et d'entretien.
• Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez
pas la batterie ou l'appareil en dehors de la plage de
température indiquée dans les instructions. Une charge
incorrecte ou à des températures hors de la plage
spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le
risque d'incendie.
• Le capteur de distance laser de cet appareil est
conforme aux normes pour les produits laser de classe I
de la norme IEC 60825-1:2014 et ne génère pas de
rayonnement laser dangereux.
• Si la pièce à nettoyer possède un balcon, une barrière
physique doit être utilisée pour empêcher l'accès au
balcon et garantir un fonctionnement sécurisé.
• Veuillez ne rien placer sur le dessus de cet appareil.
• Gardez à l'esprit que cet appareil se déplace par ses
propres moyens. Faites attention en marchant dans la
zone où cet appareil fonctionne, afin d'éviter de marcher
dessus.
• N'utilisez pas cet appareil dans des zones avec prises
électriques exposées sur le plancher.
• N'exposez pas l'électronique de cet appareil, de sa
batterie ou de la base de chargement intégrée. L'appareil
ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.
• N'utilisez pas cet appareil sur un sol inachevé, non
vitrifié, ciré ou rugueux. Cela peut entraîner des
dommages sur le sol et cet appareil. N'utilisez cet
appareil que sur les sols durs et les tapis ras, et non sur
les tapis avec des glands ou des franges.
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé sur des
planchers sans le rayer. Nous vous recommandons de
toujours tester l'appareil sur une petite zone de la pièce à
nettoyer, avant de nettoyer la salle entière, pour s'assurer
qu'aucune rayure n'apparaisse.
• Utilisez uniquement les accessoires recommandés ou
décrits dans ce manuel.
• Ne manipulez pas l'appareil ou la fiche avec les mains
mouillées.
• Assurez-vous que le sac à poussière et/ou les filtres sont
en place avant utilisation.
• N'utilisez pas de batterie ou d'appareil endommagé
ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées
peuvent présenter un fonctionnement imprévisible
risquant d'entraîner un incendie, une explosion ou des
blessures.

14 15
Français Français
interference in a residential installation.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences
radio qui peuvent causer des interférences nuisibles aux
radiocommunications si l’appareil n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.Si cet appareil provoque des interférences
nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce
qui peut être déterminé en mettant en route l'appareil et
en l'arrêtant, il est recommandé d'essayer de corriger les
interférences en prenant l'une ou plusieurs des mesures
suivantes : (1) réorienter ou déplacer l'antenne de réception ,
(2) Increase the separation between the equipment and
receiver. (3) Connect the equipment into an outlet on a
circuit dierent from that to which the receiver is connected.
(4) consulter le revendeur ou un technicien expérimenté en
radio/télévision pour obtenir une assistance.
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans
le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation,
Sciences et Développement économique Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2. L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Déclaration de conformité avec les normes d'exposition
aux RF
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux
radiations FCC/IC établies pour un environnement non
contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec
une distance minimum de 20 cm entre le radiateur et votre corps.
Avis
Ce symbole sur le produit ou son emballage
indique :
Ne jetez pas les appareils électriques de la même
manière que les déchets municipaux non triés ;
utilisez une infrastructure de collecte séparée.
Contactez directement votre commune pour
plus d'informations concernant les systèmes de
collecte disponibles. Si des appareils électriques
sont jetés dans des décharges ou des dépotoirs,
des substances dangereuses peuvent s'infiltrer
dans les eaux souterraines et entrer dans la chaîne
alimentaire, nuire à votre santé et votre bien-être.
Quand vous remplacez vos anciens appareils par
de nouveaux, le détaillant est légalement obligé
de reprendre votre ancien appareil pour son
élimination, au minimum gratuitement.
Déclaration FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la
FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire d'interférences
nuisibles, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si celui-ci est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Avertissement : les changements ou les modifications
non expressément approuvés par la partie responsable
de la conformité pourraient entraîner une annulation de
l'autorisation d'utilisation de l'équipement.
Remarque : cet appareil a été testé et déclaré conforme aux
limites d’un appareil numérique de Classe B conformément
au Chapitre 15 de la réglementation FCC. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful

14 15
Français Français
interference in a residential installation.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences
radio qui peuvent causer des interférences nuisibles aux
radiocommunications si l’appareil n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.Si cet appareil provoque des interférences
nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce
qui peut être déterminé en mettant en route l'appareil et
en l'arrêtant, il est recommandé d'essayer de corriger les
interférences en prenant l'une ou plusieurs des mesures
suivantes : (1) réorienter ou déplacer l'antenne de réception ,
(2) Increase the separation between the equipment and
receiver. (3) Connect the equipment into an outlet on a
circuit dierent from that to which the receiver is connected.
(4) consulter le revendeur ou un technicien expérimenté en
radio/télévision pour obtenir une assistance.
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans
le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation,
Sciences et Développement économique Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2. L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Déclaration de conformité avec les normes d'exposition
aux RF
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux
radiations FCC/IC établies pour un environnement non
contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec
une distance minimum de 20 cm entre le radiateur et votre corps.
Avis
Ce symbole sur le produit ou son emballage
indique :
Ne jetez pas les appareils électriques de la même
manière que les déchets municipaux non triés ;
utilisez une infrastructure de collecte séparée.
Contactez directement votre commune pour
plus d'informations concernant les systèmes de
collecte disponibles. Si des appareils électriques
sont jetés dans des décharges ou des dépotoirs,
des substances dangereuses peuvent s'infiltrer
dans les eaux souterraines et entrer dans la chaîne
alimentaire, nuire à votre santé et votre bien-être.
Quand vous remplacez vos anciens appareils par
de nouveaux, le détaillant est légalement obligé
de reprendre votre ancien appareil pour son
élimination, au minimum gratuitement.
Déclaration FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la
FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire d'interférences
nuisibles, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si celui-ci est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Avertissement : les changements ou les modifications
non expressément approuvés par la partie responsable
de la conformité pourraient entraîner une annulation de
l'autorisation d'utilisation de l'équipement.
Remarque : cet appareil a été testé et déclaré conforme aux
limites d’un appareil numérique de Classe B conformément
au Chapitre 15 de la réglementation FCC. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful

17
English
16
Français
About Your RoboVac
What's in the Box
RoboVac Charging Base Power Adapter
Additional Filter
Owner’s Manual &
Other Documents
Waterproof Pad
Water Tank Washable Mopping
Cloth
Disposable Mopping
Cloths (x5)
Additional Side Brush Cable Ties (x5)
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences en matière
d'interférences radio de la Communauté européenne.
Par les présentes, Anker Innovations Limited déclare
que l'équipement radio de type T2261 est conforme à la
directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de
conformité à la réglementation européenne est disponible à
l'adresse Internet suivante : https://www.eufylife.com/.
Puissance de sortie maximale : 18 dBm (pour l'UE)
Bande de fréquence : Bande 2,4 G (2,4000 GHz -
2,4835 GHz)
Avis de marque commerciale
• Amazon, Echo, Alexa et tous les logos associés sont des
marques commerciales d'Amazon.com, Inc. ou de ses
filiales.
• Apple et le logo Apple sont des marques déposées
d'Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres
pays. App Store est une marque de service d'Apple Inc.,
enregistrée aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Google Play et le logo Google Play sont des marques de
Google Inc.
• Google Home est une marque de Google Inc.

17
English
16
Français
About Your RoboVac
What's in the Box
RoboVac Charging Base Power Adapter
Additional Filter
Owner’s Manual &
Other Documents
Waterproof Pad
Water Tank Washable Mopping
Cloth
Disposable Mopping
Cloths (x5)
Additional Side Brush Cable Ties (x5)
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences en matière
d'interférences radio de la Communauté européenne.
Par les présentes, Anker Innovations Limited déclare
que l'équipement radio de type T2261 est conforme à la
directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de
conformité à la réglementation européenne est disponible à
l'adresse Internet suivante : https://www.eufylife.com/.
Puissance de sortie maximale : 18 dBm (pour l'UE)
Bande de fréquence : Bande 2,4 G (2,4000 GHz -
2,4835 GHz)
Avis de marque commerciale
• Amazon, Echo, Alexa et tous les logos associés sont des
marques commerciales d'Amazon.com, Inc. ou de ses
filiales.
• Apple et le logo Apple sont des marques déposées
d'Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres
pays. App Store est une marque de service d'Apple Inc.,
enregistrée aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Google Play et le logo Google Play sont des marques de
Google Inc.
• Google Home est une marque de Google Inc.

18 19
English English
C. Dust Collector
Filter
Cleaning tool
D. Suction Inlet
Dust collector
Suction inlet
Suction inlet
E. Charging Base
Power cord storage
compartment
Slot winding
Wire slot exit
Charging contact pins
Power socket
Status light
RoboVac Anatomy
A. Top & Side
Recharge button
Bumper
Wi-Fi status light
Laser distance sensor
(LDS)
Spot cleaning button
&
Auto cleaning Start / Pause button
• Press to return RoboVac to the
Charging Base; press again to pause
• Press to start Spot cleaning
• Press and hold both buttons
for 5 seconds to restore factory
settings
• Press and hold for 3 seconds to turn on
or o (when not in Charging status)
• Press to start Auto cleaning
• Press to pause the current task when
working
Wall sensor
Ventilation holes
Dust collector
release button
Water tank
Front infrared sensor
Dust collectorWashable
cleaning cloth
B. Bottom
Charging contact pins
Swivel wheel
Battery compartment
Rolling brush
Side brush
Drop sensors
Wheels
Brush guard
Water tank
Washable cleaning cloth

18 19
English English
C. Dust Collector
Filter
Cleaning tool
D. Suction Inlet
Dust collector
Suction inlet
Suction inlet
E. Charging Base
Power cord storage
compartment
Slot winding
Wire slot exit
Charging contact pins
Power socket
Status light
RoboVac Anatomy
A. Top & Side
Recharge button
Bumper
Wi-Fi status light
Laser distance sensor
(LDS)
Spot cleaning button
&
Auto cleaning Start / Pause button
• Press to return RoboVac to the
Charging Base; press again to pause
• Press to start Spot cleaning
• Press and hold both buttons
for 5 seconds to restore factory
settings
• Press and hold for 3 seconds to turn on
or o (when not in Charging status)
• Press to start Auto cleaning
• Press to pause the current task when
working
Wall sensor
Ventilation holes
Dust collector
release button
Water tank
Front infrared sensor
Dust collectorWashable
cleaning cloth
B. Bottom
Charging contact pins
Swivel wheel
Battery compartment
Rolling brush
Side brush
Drop sensors
Wheels
Brush guard
Water tank
Washable cleaning cloth

20 21
English English
Buttons & Indicators
Turn on / o (Press and hold for 3 seconds)
Start / Paused Cleaning
• Solid blue: standby, cleaning, paused cleaning, returning to
charging base or fully charged
• Solid orange: working in low battery status
• Pulsing orange (when docked to Charging Base): charging
• Flashing red: error
* Refer to the “Troubleshooting > Voice Alert” section in this
manual for solutions.
Returning to Charging Base
• Flashing blue slowly: returning to Charging Base
• Solid blue: standby or paused
Start / Paused Spot Cleaning
• Flashing blue slowly: Spot Mode
• Solid blue: standby or paused
• When you use the Find My Robot function via the EufyHome app, all three
LED indicators are solid blue and a voice prompt is heard.
• To conserve power, the blue light on the buttons becomes dim when:
• RoboVac is not docked to the Charging Base and has been inactive for 10
minutes;
• RoboVac is fully charged for 1 minute.
(Wi-Fi Status Light)
Status
Slowly flashing blue Waiting for connection
Rapidly flashing blue Connecting with your wireless router
Solid blue Connected to your wireless router
F. Water Tank
Slot
Water tank filter
Cloth attachment area
Snap joints Snap joints
Water inlet
cover
Water inlet
Washable cleaning cloth

20 21
English English
Buttons & Indicators
Turn on / o (Press and hold for 3 seconds)
Start / Paused Cleaning
• Solid blue: standby, cleaning, paused cleaning, returning to
charging base or fully charged
• Solid orange: working in low battery status
• Pulsing orange (when docked to Charging Base): charging
• Flashing red: error
* Refer to the “Troubleshooting > Voice Alert” section in this
manual for solutions.
Returning to Charging Base
• Flashing blue slowly: returning to Charging Base
• Solid blue: standby or paused
Start / Paused Spot Cleaning
• Flashing blue slowly: Spot Mode
• Solid blue: standby or paused
• When you use the Find My Robot function via the EufyHome app, all three
LED indicators are solid blue and a voice prompt is heard.
• To conserve power, the blue light on the buttons becomes dim when:
• RoboVac is not docked to the Charging Base and has been inactive for 10
minutes;
• RoboVac is fully charged for 1 minute.
(Wi-Fi Status Light)
Status
Slowly flashing blue Waiting for connection
Rapidly flashing blue Connecting with your wireless router
Solid blue Connected to your wireless router
F. Water Tank
Slot
Water tank filter
Cloth attachment area
Snap joints Snap joints
Water inlet
cover
Water inlet
Washable cleaning cloth

22 23
English English
• When using for the first time, make sure RoboVac starts cleaning from the
Charging Base.
• During cleaning, do not move RoboVac frequently. If moved, place RoboVac
back to the original position.
Get Started
Important Tips Before Use
a
b
c
d
e
f
Remove power cords and small objects from the floor that may entangle RoboVac.
Use the supplied cable ties to organize your wires and power cords.
Fold tasseled edges of area rugs underneath to prevent tangling RoboVac. Avoid
cleaning very dark-colored high-pile rugs or rugs thicker than 1.02 in / 26 mm as
they may cause RoboVac to malfunction.
The “No-Go” zones that you set may be ineffective in some cases. It is strongly
recommended to place boundary strips (sold separately) in front of fireplaces and
certain areas (i.e. air vents) that may cause damage to RoboVac if entered.
Keep RoboVac away from wet areas during cleaning..
RoboVac may climb on top of objects less than 0.67 in / 17 mm in height. Remove
these objects if possible.
Anti-drop sensors will prevent RoboVac from tumbling downstairs and steep drops
in most cases. Sensors are less effective if dirty or used on carpeted/reflective/very
dark-colored floors. It is recommended to place physical barriers to block off areas
where RoboVac may fall.
Map Navigation and Management
Navigation
Once Auto cleaning starts, RoboVac moves from the Charging Base, automatically scans
to generate maps, intelligently determines its cleaning route, and divides the space into
zones. The cleaning paths are planned along the walls, following a Z-shaped cleaning
method to complete the cleaning of each zone one by one.
Real-time Mapping & Floor plan
Real-time mapping helps RoboVac to learn the correct cleaning path and the environment
of your home easily. A floor plan will be built after cleaning. The map will be updated in
real-time during each cleaning session to ensure normal navigation.
To create a complete floor plan:
1. Open your doors so that RoboVac can map each room.
2. Remove any objects that may be in the way or that might entangle RoboVac.
Repositioning & Remapping
If the position of RoboVac / Charging Base is adjusted or the surroundings are changed
significantly, RoboVac will try to reposition and remap to match the surroundings.
• If the repositioning is successful, RoboVac will resume cleaning.
• If the repositioning fails, RoboVac will remap to ensure normal navigation with a new
cleaning.

22 23
English English
• When using for the first time, make sure RoboVac starts cleaning from the
Charging Base.
• During cleaning, do not move RoboVac frequently. If moved, place RoboVac
back to the original position.
Get Started
Important Tips Before Use
a
b
c
d
e
f
Remove power cords and small objects from the floor that may entangle RoboVac.
Use the supplied cable ties to organize your wires and power cords.
Fold tasseled edges of area rugs underneath to prevent tangling RoboVac. Avoid
cleaning very dark-colored high-pile rugs or rugs thicker than 1.02 in / 26 mm as
they may cause RoboVac to malfunction.
The “No-Go” zones that you set may be ineffective in some cases. It is strongly
recommended to place boundary strips (sold separately) in front of fireplaces and
certain areas (i.e. air vents) that may cause damage to RoboVac if entered.
Keep RoboVac away from wet areas during cleaning..
RoboVac may climb on top of objects less than 0.67 in / 17 mm in height. Remove
these objects if possible.
Anti-drop sensors will prevent RoboVac from tumbling downstairs and steep drops
in most cases. Sensors are less effective if dirty or used on carpeted/reflective/very
dark-colored floors. It is recommended to place physical barriers to block off areas
where RoboVac may fall.
Map Navigation and Management
Navigation
Once Auto cleaning starts, RoboVac moves from the Charging Base, automatically scans
to generate maps, intelligently determines its cleaning route, and divides the space into
zones. The cleaning paths are planned along the walls, following a Z-shaped cleaning
method to complete the cleaning of each zone one by one.
Real-time Mapping & Floor plan
Real-time mapping helps RoboVac to learn the correct cleaning path and the environment
of your home easily. A floor plan will be built after cleaning. The map will be updated in
real-time during each cleaning session to ensure normal navigation.
To create a complete floor plan:
1. Open your doors so that RoboVac can map each room.
2. Remove any objects that may be in the way or that might entangle RoboVac.
Repositioning & Remapping
If the position of RoboVac / Charging Base is adjusted or the surroundings are changed
significantly, RoboVac will try to reposition and remap to match the surroundings.
• If the repositioning is successful, RoboVac will resume cleaning.
• If the repositioning fails, RoboVac will remap to ensure normal navigation with a new
cleaning.

24 25
English English
• Install the Charging Base in a location that RoboVac can easily access.
It is recommended to place the Charging Base against a wall, and on a
hard-level surface rather than on rugs or carpets.
• Always keep the Charging Base plugged in, otherwise RoboVac will not
automatically return to it.
• To ensure proper charging, do not frequently move the Charging Base.
When its location is changed, RoboVac may remap due to repositioning
failure (see About Your RoboVac > Map Navigation and Management
for details).
Charge Your RoboVac
• Make sure RoboVac is fully charged before use.
• RoboVac will return to the Charging Base at the end of a cleaning cycle or when its
battery is running low.
Method 1: Attach RoboVac to the Charging Base by aligning its charging pins with the
charging pins on the base.
Method 2: Press on the main unit or tap the icon in the EufyHome app to send
RoboVac to the Charging Base.
Preparation
1
Remove the foam blocks beside the bumper before use.
2
Place the Charging Base on a level surface and against a wall.
3
Remove objects within 3 ft / 1 m of the left and right side and within 6 ft / 2 m of
the front of the Charging Base. If you cannot remove the objects, move RoboVac
to a new place and check whether RoboVac can return to the Charging Base
normally; if not, contact eufy customer service for help.
4
Connect the adapter to the Charging Base and a wall outlet.
When the Charging Base connects to AC power, the LED indicator on the
Charging Base is SOLID WHITE.
1 2 3

24 25
English English
• Install the Charging Base in a location that RoboVac can easily access.
It is recommended to place the Charging Base against a wall, and on a
hard-level surface rather than on rugs or carpets.
• Always keep the Charging Base plugged in, otherwise RoboVac will not
automatically return to it.
• To ensure proper charging, do not frequently move the Charging Base.
When its location is changed, RoboVac may remap due to repositioning
failure (see About Your RoboVac > Map Navigation and Management
for details).
Charge Your RoboVac
• Make sure RoboVac is fully charged before use.
• RoboVac will return to the Charging Base at the end of a cleaning cycle or when its
battery is running low.
Method 1: Attach RoboVac to the Charging Base by aligning its charging pins with the
charging pins on the base.
Method 2: Press on the main unit or tap the icon in the EufyHome app to send
RoboVac to the Charging Base.
Preparation
1
Remove the foam blocks beside the bumper before use.
2
Place the Charging Base on a level surface and against a wall.
3
Remove objects within 3 ft / 1 m of the left and right side and within 6 ft / 2 m of
the front of the Charging Base. If you cannot remove the objects, move RoboVac
to a new place and check whether RoboVac can return to the Charging Base
normally; if not, contact eufy customer service for help.
4
Connect the adapter to the Charging Base and a wall outlet.
When the Charging Base connects to AC power, the LED indicator on the
Charging Base is SOLID WHITE.
1 2 3

26 27
English English
1
Press
to start cleaning in Auto cleaning mode.
RoboVac moves around to scan the environment and builds a map
automatically.
2
Press again to pause cleaning.
Press to resume cleaning.
When cleaning is paused, docking RoboVac onto the Charging Base will stop
the cleaning.
If cleaning is paused for 10 minutes, RoboVac automatically stops cleaning and
switches to sleep mode.
3
Press to stop current cleaning and return to the Charging Base.
Before cleaning, tidy cables and cords to avoid power interruption or any
damage caused by pulling the cord during cleaning.
Use Your RoboVac with the EufyHome App
To fully enjoy all the available features, it is recommended to control your RoboVac via
the EufyHome app.
Before you start, make sure that:
• Your smartphone or tablet is running iOS 9.0 (or above) or Android 5.0 (or above).
• The 2.4GHz band wireless signal is enabled on your wireless router.
• The Wi-Fi status light on RoboVac is slowly flashing blue.
• Your smartphone or tablet has enabled Bluetooth to ensure a better connection.
• RoboVac has enough power during setup.
• If RoboVac is not used for a long time, to preserve the battery’s lifespan,
recharge at least once every 6 months.
• When RoboVac is being charged, to enter Reduced Power Standby mode
for power-saving, simultaneously press and hold the three buttons (
& & ) on RoboVac for 10 seconds until the lights turn off. Wi-Fi
is disabled while this mode is active. Press
to exit Reduced Power
Standby mode.
Auto Recharge and Resume
RoboVac returns to the Charging Base automatically to recharge when:
• RoboVac has finished cleaning;
• Cleaning is not complete and the battery level becomes low; once recharged to
80% battery capacity, RoboVac will resume and finish the remaining cleaning.
Do not move the Charging Base during cleaning, otherwise RoboVac may
fail to return for recharge. If failed, you have to manually attach it to the
Charging Base. If the Charging Base is moved, start cleaning from the new
location. RoboVac will automatically return when it has finished cleaning.
Using Your RoboVac
Turn On / Off
• RoboVac turns on automatically when attached to the Charging Base and connected
to power.
• When RoboVac is not on the Charging Base, press and hold
for 3 seconds to
turn on the main unit. Wait until the Power Status Light turns solid blue.
• When RoboVac is not on the Charging Base, press and hold
for 3 seconds again
to turn off the main unit.
Start Cleaning
RoboVac cannot start cleaning if the battery level is low. In this case,
recharge RoboVac first before cleaning.

26 27
English English
1
Press
to start cleaning in Auto cleaning mode.
RoboVac moves around to scan the environment and builds a map
automatically.
2
Press again to pause cleaning.
Press to resume cleaning.
When cleaning is paused, docking RoboVac onto the Charging Base will stop
the cleaning.
If cleaning is paused for 10 minutes, RoboVac automatically stops cleaning and
switches to sleep mode.
3
Press to stop current cleaning and return to the Charging Base.
Before cleaning, tidy cables and cords to avoid power interruption or any
damage caused by pulling the cord during cleaning.
Use Your RoboVac with the EufyHome App
To fully enjoy all the available features, it is recommended to control your RoboVac via
the EufyHome app.
Before you start, make sure that:
• Your smartphone or tablet is running iOS 9.0 (or above) or Android 5.0 (or above).
• The 2.4GHz band wireless signal is enabled on your wireless router.
• The Wi-Fi status light on RoboVac is slowly flashing blue.
• Your smartphone or tablet has enabled Bluetooth to ensure a better connection.
• RoboVac has enough power during setup.
• If RoboVac is not used for a long time, to preserve the battery’s lifespan,
recharge at least once every 6 months.
• When RoboVac is being charged, to enter Reduced Power Standby mode
for power-saving, simultaneously press and hold the three buttons (
& & ) on RoboVac for 10 seconds until the lights turn off. Wi-Fi
is disabled while this mode is active. Press
to exit Reduced Power
Standby mode.
Auto Recharge and Resume
RoboVac returns to the Charging Base automatically to recharge when:
• RoboVac has finished cleaning;
• Cleaning is not complete and the battery level becomes low; once recharged to
80% battery capacity, RoboVac will resume and finish the remaining cleaning.
Do not move the Charging Base during cleaning, otherwise RoboVac may
fail to return for recharge. If failed, you have to manually attach it to the
Charging Base. If the Charging Base is moved, start cleaning from the new
location. RoboVac will automatically return when it has finished cleaning.
Using Your RoboVac
Turn On / Off
• RoboVac turns on automatically when attached to the Charging Base and connected
to power.
• When RoboVac is not on the Charging Base, press and hold
for 3 seconds to
turn on the main unit. Wait until the Power Status Light turns solid blue.
• When RoboVac is not on the Charging Base, press and hold
for 3 seconds again
to turn off the main unit.
Start Cleaning
RoboVac cannot start cleaning if the battery level is low. In this case,
recharge RoboVac first before cleaning.

28 29
English English
Schedule Cleaning
With the EufyHome app, you can schedule RoboVac to start cleaning at a particular
time.
You can set the time and customize the cleaning schedules from Sunday to
Saturday on the EufyHome app. This function is available in the app only.
Select a Cleaning Mode
• You can press at any time to pause the current cleaning cycle.
• You can also select a cleaning mode via the EufyHome app.
Auto Cleaning Mode
1. Press to start cleaning in Auto cleaning mode.
2. Press again to pause cleaning.
By default, RoboVac starts in Auto cleaning mode when it is turned on.
EufyHome
1. Download the EufyHome app from the App Store (iOS devices) or Google Play
(Android devices).
2. Open the app and create a user account.
3. Tap the “+” icon to add “RoboVac X8 Hybrid” to your EufyHome account.
4. Follow the instructions in the app to set up the Wi-Fi connection.
After connecting successfully, you can control RoboVac via the app.
With the app, you can select cleaning at your desired suction level, schedule
cleaning, view the cleaning map, set up “No-Go” zones, check the network
connection status, and access additional features.
Wi-Fi Status Light
Slowly flashing blue Waiting for connection
Rapidly flashing blue Connecting with your wireless router
Solid blue Connected with your wireless router
If RoboVac gets stuck in any space, tap Find My Robot in the app to find
the machine. This function is available in the app only.
Reset the Wi-Fi connection
To reset the Wi-Fi connection, press and hold the two buttons ( and )
simultaneously for 5 seconds until you hear a voice prompt. At the same time,
RoboVac will restore the factory default settings.
You will hear a voice prompt when the Wi-Fi connection has been reset, and
the Wi-Fi status light will slowly flash blue. Now you can follow the Wi-Fi
instructions in the eufyHome app to set up the Wi-Fi connection.

28 29
English English
Schedule Cleaning
With the EufyHome app, you can schedule RoboVac to start cleaning at a particular
time.
You can set the time and customize the cleaning schedules from Sunday to
Saturday on the EufyHome app. This function is available in the app only.
Select a Cleaning Mode
• You can press at any time to pause the current cleaning cycle.
• You can also select a cleaning mode via the EufyHome app.
Auto Cleaning Mode
1. Press to start cleaning in Auto cleaning mode.
2. Press again to pause cleaning.
By default, RoboVac starts in Auto cleaning mode when it is turned on.
EufyHome
1. Download the EufyHome app from the App Store (iOS devices) or Google Play
(Android devices).
2. Open the app and create a user account.
3. Tap the “+” icon to add “RoboVac X8 Hybrid” to your EufyHome account.
4. Follow the instructions in the app to set up the Wi-Fi connection.
After connecting successfully, you can control RoboVac via the app.
With the app, you can select cleaning at your desired suction level, schedule
cleaning, view the cleaning map, set up “No-Go” zones, check the network
connection status, and access additional features.
Wi-Fi Status Light
Slowly flashing blue Waiting for connection
Rapidly flashing blue Connecting with your wireless router
Solid blue Connected with your wireless router
If RoboVac gets stuck in any space, tap Find My Robot in the app to find
the machine. This function is available in the app only.
Reset the Wi-Fi connection
To reset the Wi-Fi connection, press and hold the two buttons ( and )
simultaneously for 5 seconds until you hear a voice prompt. At the same time,
RoboVac will restore the factory default settings.
You will hear a voice prompt when the Wi-Fi connection has been reset, and
the Wi-Fi status light will slowly flash blue. Now you can follow the Wi-Fi
instructions in the eufyHome app to set up the Wi-Fi connection.

30 31
English English
Zone Cleaning Mode (available via the EufyHome app only)
In this mode, you can set up a cleaning zone in the EufyHome app. RoboVac will clean
the selected zone only.
Select a Suction Power Level
In the EufyHome app, select a suction power level according to your needs:
• Quiet
• Standard (Default)
• Turbo
• Max
Select BoostIQ™ feature
In the EufyHome app, select the BoostIQ™ feature according to your needs. RoboVac
will automatically increase the suction power if it detects that stronger power is
needed to ensure the best clean. BoostIQ™ is ideal for cleaning thicker carpets and
hard-to-sweep messes, which will reduce the total cleaning time, but increase the
noise level. If the vacuuming noise caused by BoostIQ™ disturbs you, you can disable
this feature.
Use Mopping System
• The mopping mode is only intended for a clean floor without stubborn
stains or liquids. To avoid staining floors, do not use the mopping
function when dust is mixed with liquids such as coffee or ink.
• Mopping System cleans best on smooth hard surfaces and may
not perform so well on uneven tiles, heavily waxed floors or rough
surfaces like slate or brick, which may snag the cleaning pad.
• The mopping mode is not recommended when no one is at home.
• Do not use the mopping mode on a carpeted floor. It is recommended
to set a “No-Mop” zone in the EufyHome app to avoid cleaning the
carpeted area.
1.
Before mopping, install the waterproof pad under the Charging Base to protect the floor.
Spot Cleaning Mode
RoboVac intensively cleans a specific area with a size of 4.9 ft x 4.9 ft / 1.5 m x 1.5 m,
useful if there is a concentrated area of dust or debris. When the cleaning of a certain
zone is finished, it automatically returns to the Charging Base.
4.9 ft / 1.5 m
4.9 ft / 1.5 m
Press to start Spot cleaning.
Room Cleaning Mode (available via the EufyHome app
only)
In this mode, your house is automatically divided into several rooms for cleaning in the
EufyHome app. You can also customize your room settings in the app. RoboVac will
clean the selected rooms only and return to the Charging Base after cleaning.
• Start Room cleaning only after RoboVac has created the map.
• It is recommended that RoboVac moves from the Charging Base to start
Room cleaning.

30 31
English English
Zone Cleaning Mode (available via the EufyHome app only)
In this mode, you can set up a cleaning zone in the EufyHome app. RoboVac will clean
the selected zone only.
Select a Suction Power Level
In the EufyHome app, select a suction power level according to your needs:
• Quiet
• Standard (Default)
• Turbo
• Max
Select BoostIQ™ feature
In the EufyHome app, select the BoostIQ™ feature according to your needs. RoboVac
will automatically increase the suction power if it detects that stronger power is
needed to ensure the best clean. BoostIQ™ is ideal for cleaning thicker carpets and
hard-to-sweep messes, which will reduce the total cleaning time, but increase the
noise level. If the vacuuming noise caused by BoostIQ™ disturbs you, you can disable
this feature.
Use Mopping System
• The mopping mode is only intended for a clean floor without stubborn
stains or liquids. To avoid staining floors, do not use the mopping
function when dust is mixed with liquids such as coffee or ink.
• Mopping System cleans best on smooth hard surfaces and may
not perform so well on uneven tiles, heavily waxed floors or rough
surfaces like slate or brick, which may snag the cleaning pad.
• The mopping mode is not recommended when no one is at home.
• Do not use the mopping mode on a carpeted floor. It is recommended
to set a “No-Mop” zone in the EufyHome app to avoid cleaning the
carpeted area.
1.
Before mopping, install the waterproof pad under the Charging Base to protect the floor.
Spot Cleaning Mode
RoboVac intensively cleans a specific area with a size of 4.9 ft x 4.9 ft / 1.5 m x 1.5 m,
useful if there is a concentrated area of dust or debris. When the cleaning of a certain
zone is finished, it automatically returns to the Charging Base.
4.9 ft / 1.5 m
4.9 ft / 1.5 m
Press to start Spot cleaning.
Room Cleaning Mode (available via the EufyHome app
only)
In this mode, your house is automatically divided into several rooms for cleaning in the
EufyHome app. You can also customize your room settings in the app. RoboVac will
clean the selected rooms only and return to the Charging Base after cleaning.
• Start Room cleaning only after RoboVac has created the map.
• It is recommended that RoboVac moves from the Charging Base to start
Room cleaning.

32 33
English English
5. Select a cleaning mode to start cleaning.
RoboVac automatically sweeps and mops in the selected mode.
6. When RoboVac finishes working and returns to the Charging Base, remove the
water tank, empty any remaining water, and clean the mopping cloth to prevent
mildew or unpleasant smells. The disposable mopping cloth is for single-use only. For
how to clean and maintain the water tank, refer to the “Cleaning and Maintenance”
section in this manual.
Use Your RoboVac with Amazon Alexa /
the Google Assistant
Amazon Alexa and the Google Assistant are smart voice assistants that enable you to
control RoboVac with your voice.
Before you start, make sure that:
• RoboVac is attached to the Charging Base to ensure there is enough power.
• RoboVac is connected with the EufyHome app.
• You have an Alexa-enabled device (i.e. Amazon Echo, Echo Dot and Amazon Tap,
Echo Show, Echo Spot) or a device enabled with the Google Assistant (i.e. Google
Home, Google Home Mini). These devices are sold separately.
• The Amazon Alexa app or Google Home app is already installed on your smart
device, and you have created an account.
To control RoboVac with Amazon Alexa or the Google Assistant
1. Open the EufyHome app and tap “Smart Integrations” in the top left.
2. Follow the on-screen instructions to complete the setup.
Currently this feature only supports English, German, French, and
Spanish. You can check regularly if more languages are supported at
https://www.eufylife.com/support/.
2. Wet the mopping cloth and wring it until it does not drip. Insert the cloth along the
bracket slot and stick it firmly.
• Use either the washable mopping cloth or the disposable cloth for mopping.
3. Open the water inlet cover to fill the water, then close the cover.
• Do not use any cleaning solution other than those specified by eufy, as it
may damage RoboVac.
4. Install the water tank into the bottom of RoboVac until a click is heard.
• The mopping mode is only intended for a clean floor without stubborn
stains. To achieve a better mopping effect, it is recommended to clean
the floor with RoboVac three times before installing the mopping
module.

32 33
English English
5. Select a cleaning mode to start cleaning.
RoboVac automatically sweeps and mops in the selected mode.
6. When RoboVac finishes working and returns to the Charging Base, remove the
water tank, empty any remaining water, and clean the mopping cloth to prevent
mildew or unpleasant smells. The disposable mopping cloth is for single-use only. For
how to clean and maintain the water tank, refer to the “Cleaning and Maintenance”
section in this manual.
Use Your RoboVac with Amazon Alexa /
the Google Assistant
Amazon Alexa and the Google Assistant are smart voice assistants that enable you to
control RoboVac with your voice.
Before you start, make sure that:
• RoboVac is attached to the Charging Base to ensure there is enough power.
• RoboVac is connected with the EufyHome app.
• You have an Alexa-enabled device (i.e. Amazon Echo, Echo Dot and Amazon Tap,
Echo Show, Echo Spot) or a device enabled with the Google Assistant (i.e. Google
Home, Google Home Mini). These devices are sold separately.
• The Amazon Alexa app or Google Home app is already installed on your smart
device, and you have created an account.
To control RoboVac with Amazon Alexa or the Google Assistant
1. Open the EufyHome app and tap “Smart Integrations” in the top left.
2. Follow the on-screen instructions to complete the setup.
Currently this feature only supports English, German, French, and
Spanish. You can check regularly if more languages are supported at
https://www.eufylife.com/support/.
2. Wet the mopping cloth and wring it until it does not drip. Insert the cloth along the
bracket slot and stick it firmly.
• Use either the washable mopping cloth or the disposable cloth for mopping.
3. Open the water inlet cover to fill the water, then close the cover.
• Do not use any cleaning solution other than those specified by eufy, as it
may damage RoboVac.
4. Install the water tank into the bottom of RoboVac until a click is heard.
• The mopping mode is only intended for a clean floor without stubborn
stains. To achieve a better mopping effect, it is recommended to clean
the floor with RoboVac three times before installing the mopping
module.

34 35
English English
Cleaning and Maintenance
Before cleaning and maintaining, turn off the device and unplug the adapter.
For optimal performance, follow the instructions below to clean and maintain RoboVac
regularly. The cleaning / replacement frequency will depend on your RoboVac usage
habits.
Recommended Cleaning / Replacement Frequency
RoboVac Part Cleaning Frequency Replacement Frequency
Dust Collector After each use -
Filter Once every week Every 3 months
Rolling Brush Once every week Every 6-12 months
Side Brush Once every month Every 3-6 months (or when
visibly worn)
Brush Guard Once every month Every 3-6 months (or when
the silicone rubber strip on the
brush guard becomes visibly
worn)
Sensors Once every month -
Charging Pins Once every month -
Swivel Wheel Once every month -
Water Tank After each use -
Washable
Mopping Cloth
After each use -
Water Tank
Filters
- Every 6 months (or when they
become yellow)
Set Up Virtual Wall / Boundary Strip
Virtual Wall (Available on the App Only)
In the EufyHome app, you can set up a “No-Go Zone” or “Virtual Wall” as a restricted area.
This eliminates the need to use physical barriers, including Boundary Strips. This feature is
only designed for dividing the cleaning zones, not for isolating hazardous areas.
• No-Go Zone: RoboVac will not enter the zone to vacuum.
• Virtual Wall: RoboVac will not cross the virtual wall.
• To set a virtual wall, RoboVac must initially perform a cleaning run to
create a floor plan.
• Although a virtual wall is set, RoboVac may still enter the restricted zone
due to repositioning failure or abnormal sensors.
• Moving the device or changing the environment may lose the virtual wall
and cause mapping to fail and rebuild.
Boundary Strips
Boundary strips (sold separately) can keep RoboVac away from hazardous areas.
RoboVac will recognize the barriers and will not cross into the blocked-off area.
1. Identify the area or item you do not want RoboVac to get close to.
2. Place the boundary strips FLAT on the floor or under a rug.
• Do not place the boundary strips under a THICK rug as RoboVac may fail to
recognize the boundary strip.
• Make sure the boundary strips are placed on the same surface plane
RoboVac is used on.
• If the boundary strips roll up, remove and then re-apply to the floor with
adhesive tape. Otherwise the boundary strips may not work well.

34 35
English English
Cleaning and Maintenance
Before cleaning and maintaining, turn off the device and unplug the adapter.
For optimal performance, follow the instructions below to clean and maintain RoboVac
regularly. The cleaning / replacement frequency will depend on your RoboVac usage
habits.
Recommended Cleaning / Replacement Frequency
RoboVac Part Cleaning Frequency Replacement Frequency
Dust Collector After each use -
Filter Once every week Every 3 months
Rolling Brush Once every week Every 6-12 months
Side Brush Once every month Every 3-6 months (or when
visibly worn)
Brush Guard Once every month Every 3-6 months (or when
the silicone rubber strip on the
brush guard becomes visibly
worn)
Sensors Once every month -
Charging Pins Once every month -
Swivel Wheel Once every month -
Water Tank After each use -
Washable
Mopping Cloth
After each use -
Water Tank
Filters
- Every 6 months (or when they
become yellow)
Set Up Virtual Wall / Boundary Strip
Virtual Wall (Available on the App Only)
In the EufyHome app, you can set up a “No-Go Zone” or “Virtual Wall” as a restricted area.
This eliminates the need to use physical barriers, including Boundary Strips. This feature is
only designed for dividing the cleaning zones, not for isolating hazardous areas.
• No-Go Zone: RoboVac will not enter the zone to vacuum.
• Virtual Wall: RoboVac will not cross the virtual wall.
• To set a virtual wall, RoboVac must initially perform a cleaning run to
create a floor plan.
• Although a virtual wall is set, RoboVac may still enter the restricted zone
due to repositioning failure or abnormal sensors.
• Moving the device or changing the environment may lose the virtual wall
and cause mapping to fail and rebuild.
Boundary Strips
Boundary strips (sold separately) can keep RoboVac away from hazardous areas.
RoboVac will recognize the barriers and will not cross into the blocked-off area.
1. Identify the area or item you do not want RoboVac to get close to.
2. Place the boundary strips FLAT on the floor or under a rug.
• Do not place the boundary strips under a THICK rug as RoboVac may fail to
recognize the boundary strip.
• Make sure the boundary strips are placed on the same surface plane
RoboVac is used on.
• If the boundary strips roll up, remove and then re-apply to the floor with
adhesive tape. Otherwise the boundary strips may not work well.

36 37
English English
6
Air-dry the dust collector and filter completely before next use. You may use
another filter if the original one is not dry.
24h
7
Place the filter back into the dust collector.
8
Push the dust collector back into the main unit.
Clean the Rolling Brush
1
Pull on the release tabs to unlock the brush guard as shown.
2
Lift the rolling brush to remove.
3
Clean the rolling brush with the cleaning tool.
4
Reinstall the rolling brush by inserting the fixed protruding end first and then
clicking into place.
5
Press down to snap the brush guard into place.
Clean the Dust Collector and Filter
1
Press the dust collector release button to pull the dust collector out.
2
Open and empty the dust collector.
3
Remove the filter.
4
Clean the dust collector and filter with the cleaning brush.
5
Rinse the dust collector and filter thoroughly with water.
1
min

36 37
English English
6
Air-dry the dust collector and filter completely before next use. You may use
another filter if the original one is not dry.
24h
7
Place the filter back into the dust collector.
8
Push the dust collector back into the main unit.
Clean the Rolling Brush
1
Pull on the release tabs to unlock the brush guard as shown.
2
Lift the rolling brush to remove.
3
Clean the rolling brush with the cleaning tool.
4
Reinstall the rolling brush by inserting the fixed protruding end first and then
clicking into place.
5
Press down to snap the brush guard into place.
Clean the Dust Collector and Filter
1
Press the dust collector release button to pull the dust collector out.
2
Open and empty the dust collector.
3
Remove the filter.
4
Clean the dust collector and filter with the cleaning brush.
5
Rinse the dust collector and filter thoroughly with water.
1
min

38 39
English English
3
Carefully unwind and pull off any hair or string that is wrapped between the main
unit and the side brush.
4
Clean the side brush with water.
1
min
Only use the side brush when it is completely dry.
Replace the Side Brush
The side brushes may become bent or damaged after being used for a period of time.
Follow the instructions below to replace it.
1
Use a Phillips screwdriver to unscrew the screw on the side brush.
2
Pull off the old side brush and snap the new one into place.
3
Screw down the screw to fasten the side brush.
1 2
3
54
Clean the Side Brush
Foreign substances, such as hair, can easily get tangled in the side brush, and dirt may
adhere to it. Be sure to clean it regularly.
1
Use a Phillips screwdriver to unscrew the screw on the side brush.
2
Remove the side brush.

38 39
English English
3
Carefully unwind and pull off any hair or string that is wrapped between the main
unit and the side brush.
4
Clean the side brush with water.
1
min
Only use the side brush when it is completely dry.
Replace the Side Brush
The side brushes may become bent or damaged after being used for a period of time.
Follow the instructions below to replace it.
1
Use a Phillips screwdriver to unscrew the screw on the side brush.
2
Pull off the old side brush and snap the new one into place.
3
Screw down the screw to fasten the side brush.
1 2
3
54
Clean the Side Brush
Foreign substances, such as hair, can easily get tangled in the side brush, and dirt may
adhere to it. Be sure to clean it regularly.
1
Use a Phillips screwdriver to unscrew the screw on the side brush.
2
Remove the side brush.

40 41
English English
2
Clean any hair or debris wrapped around the wheel or entangled inside the wheel
cavity.
3
Reinstall the wheel and push in until it clicks into place.
Do not clean the swivel wheel with water.
Clean the Mopping Cloth and Water Tank
It is recommended to clean the washable mopping cloth and water tank after each
use.
1
After each use, remove the mopping cloth from the water tank.
2
Rinse the mopping cloth and water tank thoroughly with water.
3
Air-dry the mopping cloth and water tank completely to prevent mildew or
unpleasant smells.
4
To discard your single-use mopping cloth, remove and drop it into a trash
container.
Troubleshooting
The solutions below are for general questions. If your problem persists, visit www.
eufylife.com, go to EufyHome app, or contact support@eufylife.com for help.
Problems Solutions
RoboVac suddenly
produces a loud noise.
• Adjust the suction power level in the EufyHome app.
• Check if the rolling brush, filter, dust collector, suction
inlet, or wheels are stuck.
• Make sure the filter and the brush guard have been
properly installed.
Clean the Sensors and Charging Pins
To maintain the best performance, clean the drop sensors and charging pins regularly.
• Dust off the sensors and charging contact pins using a cloth or cleaning brush.
Clean the Swivel Wheel
Hair or dust particles can easily get entangled in the swivel wheel. Be sure to clean the
swivel wheel periodically and as needed.
Wheel
Axle
1
Pull out the swivel wheel.

40 41
English English
2
Clean any hair or debris wrapped around the wheel or entangled inside the wheel
cavity.
3
Reinstall the wheel and push in until it clicks into place.
Do not clean the swivel wheel with water.
Clean the Mopping Cloth and Water Tank
It is recommended to clean the washable mopping cloth and water tank after each
use.
1
After each use, remove the mopping cloth from the water tank.
2
Rinse the mopping cloth and water tank thoroughly with water.
3
Air-dry the mopping cloth and water tank completely to prevent mildew or
unpleasant smells.
4
To discard your single-use mopping cloth, remove and drop it into a trash
container.
Troubleshooting
The solutions below are for general questions. If your problem persists, visit www.
eufylife.com, go to EufyHome app, or contact support@eufylife.com for help.
Problems Solutions
RoboVac suddenly
produces a loud noise.
• Adjust the suction power level in the EufyHome app.
• Check if the rolling brush, filter, dust collector, suction
inlet, or wheels are stuck.
• Make sure the filter and the brush guard have been
properly installed.
Clean the Sensors and Charging Pins
To maintain the best performance, clean the drop sensors and charging pins regularly.
• Dust off the sensors and charging contact pins using a cloth or cleaning brush.
Clean the Swivel Wheel
Hair or dust particles can easily get entangled in the swivel wheel. Be sure to clean the
swivel wheel periodically and as needed.
Wheel
Axle
1
Pull out the swivel wheel.

42 43
English English
Problems Solutions
RoboVac cannot return
to the Charging Base.
• Remove objects within 3 ft / 1 m to the left and right side
and within 6 ft / 2 m of the front of the Charging Base.
• Check if RoboVac is stuck by any objects.
• Make sure RoboVac started cleaning from the Charging
Base and was not moved during cleaning.
• Clean the charging contact pins.
The rolling brush does
not rotate.
• Clean the rolling brush. Remove the hair wrapped around
the rolling brush or entangled in the two ends of the
brush.
• Check if the rolling brush and brush guard have been
installed properly.
RoboVac’s movements
or travel path are
abnormal.
• Check if there is any relevant voice prompt. Follow the
voice prompt to solve the problem.
• Clean the sensors carefully with a dry cloth.
• Restart RoboVac by turning RoboVac off and on.
Water does not come
out during mopping.
• Make sure there is enough water in the water tank.
• Check if the mopping module is correctly installed.
• Check if the water outlets are blocked. If yes, replace the
water tank filters.
Too much water
comes out during
mopping.
• Make sure the water tank has been installed properly.
• Make sure the water tank filters are correctly installed in
place.
RoboVac cannot
connect to a Wi-Fi
network.
• Make sure your Wi-Fi router supports the 2.4GHz and
802.11 b / g / n bands; the 5GHz band is not supported.
You cannot control
RoboVac with Amazon
Alexa.
• Check if there are any Internet connection problems.
• Check whether you have installed the Amazon Alexa
app onto your smart device and enabled “EufyHome -
RoboVac” Skill in the Amazon Alexa app. For details, refer
to the “Smart Integrations” page in the EufyHome App.
• Make sure you have a EufyHome account and that it is
connected to RoboVac.
• Make sure you are using correct Alexa voice-commands.
Problems Solutions
The map is lost or
rebuilt even after a
floor plan is created.
• If the position of RoboVac / Charging Base is adjusted
or the surroundings are changed, RoboVac will try to
reposition and remap to match the surroundings.
• Place RoboVac back on the Charging Base and start a
new cleaning session.
RoboVac cannot be
activated.
• Make sure RoboVac is connected to a power source.
• Make sure the battery is fully charged.
• Press and hold the
button for 3 seconds to turn on
RoboVac.
RoboVac suddenly
stops working.
• Check if RoboVac is trapped or stuck on an obstacle.
• Check if the battery level is too low.
• Check if RoboVac has alerted you with any voice prompts
or LED indicators. Refer to the “Voice Alert” section in
this manual.
• If you still have trouble, turn off RoboVac, wait for 3
seconds, and then turn it back on.
You cannot schedule
cleanings.
• Make sure RoboVac is turned on.
• You can set the time of day and scheduled cleaning time
via the EufyHome app.
• Make sure the scheduled time has been set correctly.
• Check if RoboVac’s power is too low to start cleaning.
• RoboVac will not start a scheduled cleaning while already
performing a cleaning task.
Suction power is weak.
• Check if any obstructions are blocking the suction inlet.
• Empty the dust collector.
• Clean the filter with water.
• Select the max suction power level in the EufyHome app.
• Check if the filter is wet due to water or other liquid on
the floor. Air-dry the filter completely before use.
RoboVac cannot be
charged.
• Check if the LED indicator on the Charging Base lights
up (when RoboVac is not on the Charging Base). If not,
reconnect the adapter with the Charging Base and try a
new power outlet. If the problem still persists, contact the
eufy service center to repair or replace the Charging Base.
• Dust off the charging contact pins with a dry cloth.

42 43
English English
Problems Solutions
RoboVac cannot return
to the Charging Base.
• Remove objects within 3 ft / 1 m to the left and right side
and within 6 ft / 2 m of the front of the Charging Base.
• Check if RoboVac is stuck by any objects.
• Make sure RoboVac started cleaning from the Charging
Base and was not moved during cleaning.
• Clean the charging contact pins.
The rolling brush does
not rotate.
• Clean the rolling brush. Remove the hair wrapped around
the rolling brush or entangled in the two ends of the
brush.
• Check if the rolling brush and brush guard have been
installed properly.
RoboVac’s movements
or travel path are
abnormal.
• Check if there is any relevant voice prompt. Follow the
voice prompt to solve the problem.
• Clean the sensors carefully with a dry cloth.
• Restart RoboVac by turning RoboVac off and on.
Water does not come
out during mopping.
• Make sure there is enough water in the water tank.
• Check if the mopping module is correctly installed.
• Check if the water outlets are blocked. If yes, replace the
water tank filters.
Too much water
comes out during
mopping.
• Make sure the water tank has been installed properly.
• Make sure the water tank filters are correctly installed in
place.
RoboVac cannot
connect to a Wi-Fi
network.
• Make sure your Wi-Fi router supports the 2.4GHz and
802.11 b / g / n bands; the 5GHz band is not supported.
You cannot control
RoboVac with Amazon
Alexa.
• Check if there are any Internet connection problems.
• Check whether you have installed the Amazon Alexa
app onto your smart device and enabled “EufyHome -
RoboVac” Skill in the Amazon Alexa app. For details, refer
to the “Smart Integrations” page in the EufyHome App.
• Make sure you have a EufyHome account and that it is
connected to RoboVac.
• Make sure you are using correct Alexa voice-commands.
Problems Solutions
The map is lost or
rebuilt even after a
floor plan is created.
• If the position of RoboVac / Charging Base is adjusted
or the surroundings are changed, RoboVac will try to
reposition and remap to match the surroundings.
• Place RoboVac back on the Charging Base and start a
new cleaning session.
RoboVac cannot be
activated.
• Make sure RoboVac is connected to a power source.
• Make sure the battery is fully charged.
• Press and hold the
button for 3 seconds to turn on
RoboVac.
RoboVac suddenly
stops working.
• Check if RoboVac is trapped or stuck on an obstacle.
• Check if the battery level is too low.
• Check if RoboVac has alerted you with any voice prompts
or LED indicators. Refer to the “Voice Alert” section in
this manual.
• If you still have trouble, turn off RoboVac, wait for 3
seconds, and then turn it back on.
You cannot schedule
cleanings.
• Make sure RoboVac is turned on.
• You can set the time of day and scheduled cleaning time
via the EufyHome app.
• Make sure the scheduled time has been set correctly.
• Check if RoboVac’s power is too low to start cleaning.
• RoboVac will not start a scheduled cleaning while already
performing a cleaning task.
Suction power is weak.
• Check if any obstructions are blocking the suction inlet.
• Empty the dust collector.
• Clean the filter with water.
• Select the max suction power level in the EufyHome app.
• Check if the filter is wet due to water or other liquid on
the floor. Air-dry the filter completely before use.
RoboVac cannot be
charged.
• Check if the LED indicator on the Charging Base lights
up (when RoboVac is not on the Charging Base). If not,
reconnect the adapter with the Charging Base and try a
new power outlet. If the problem still persists, contact the
eufy service center to repair or replace the Charging Base.
• Dust off the charging contact pins with a dry cloth.

44 45
English English
Voice Prompt Cause and Solution
Error 7: Wheel suspended.
Please move the device to a
new position
Wheels may be suspended in air. Move the device to
a flat surface and a new position close to the original
position then try again.
Error 8: Low battery,
shutting down device.
Please charge your device
Low Battery; system will shut down. Charge the device
and try again.
Error 9: Magnetic Boundary
Strip detected. Move device
to a different area
Device is too close to a strong magnetic field or strip.
Move the device to a different area and try again.
Error 12: Right wall sensor
needs cleaning
Clean the right side wall sensor since it's covered in
dust.
Error 13: Device tilted.
Please put the device on a
flat surface to start
Device may be tilted. Put the device on a flat surface
and try again.
Error 14: Please insert dust
collector and filter.
Put the dust collector and filter back in and confirm
that they are in place. Then restart the device.
Error 17: Virtual Boundary
detected. Move device to a
different area
Device is too close to the virtual boundary. Move the
device to a new position and try again.
Error 18: Laser cover may
be stuck
Pressure sensor for laser cover is stuck. Move the
device to a new position and try again.
Error 19: Laser sensor may
be stuck
Laser ranging sensor is covered in dust. Clean it and
try again.
Error 20: Laser sensor may
be blocked
Laser sensor is blocked by:
• An empty environment
• Metal mirrors
• Or other multi-reflection devices
Remove any obstacles and move the device to a
different area.
Error 21: Charging Base
blocked by surrounding
obstacles
Charging base is blocked by obstacles, clear any
obstacles around the charging base and try again.
Problems Solutions
You cannot control
RoboVac with the
Google Assistant.
• Check if there are any Internet connection problems.
• Check if you have installed the Google Home app onto
your smart device and initiated the “EufyHome” action
in the Google Home app. For details, refer to the “Smart
Integrations” page in the EufyHome App.
• Check if you are using the proper commands when
talking to the Google Assistant. When making your
request, first say the wake words “Ok Google”.
• Repeat your question. Speak clearly to the Google
Assistant.
Voice Alert
When RoboVac encounters a problem, the red indicator on RoboVac will flash and you
will hear the relevant voice prompts.
The voice prompts below are only for reference and may be changed slightly after voice
pack updates. Please follow the voice prompts you have heard to find the cause and
solution below.
Voice Prompt Cause and Solution
Error 1: Front bumper stuck
If the front bumper is stuck, gently push the bumper in
repeatedly to dislodge anything trapped inside. If there
is nothing there, try moving the device to a new area
and restart.
Error 2: Wheel stuck. Check
the wheel and move it to a
new position
Wheel may be stuck or trapped. Clear any obstacles
in the surrounding area and check the wheel for any
trapped dust. Move the device to a new position and
try again.
Error 3: Side brush stuck Side brush may be stuck. Please clean it and try again.
Error 4: Rolling brush stuck.
Remove and clean the
rolling brush
Remove the rolling brush, roller joint, roller brush cover,
and suction inlet to clean it. Once cleaned, place the
items back into the device and try again.
Error 5: Device trapped.
Clear the surrounding area
Device is trapped. Clear any obstacles in the
surrounding area and try again.
Error 6: Device trapped.
Reposition the device near
the area where the problem
occurred
Device may be suspended in air. Move it to a new
position close to the original position and try again. If
the device is still unable to start, clean the edge sensor
and try again.

44 45
English English
Voice Prompt Cause and Solution
Error 7: Wheel suspended.
Please move the device to a
new position
Wheels may be suspended in air. Move the device to
a flat surface and a new position close to the original
position then try again.
Error 8: Low battery,
shutting down device.
Please charge your device
Low Battery; system will shut down. Charge the device
and try again.
Error 9: Magnetic Boundary
Strip detected. Move device
to a different area
Device is too close to a strong magnetic field or strip.
Move the device to a different area and try again.
Error 12: Right wall sensor
needs cleaning
Clean the right side wall sensor since it's covered in
dust.
Error 13: Device tilted.
Please put the device on a
flat surface to start
Device may be tilted. Put the device on a flat surface
and try again.
Error 14: Please insert dust
collector and filter.
Put the dust collector and filter back in and confirm
that they are in place. Then restart the device.
Error 17: Virtual Boundary
detected. Move device to a
different area
Device is too close to the virtual boundary. Move the
device to a new position and try again.
Error 18: Laser cover may
be stuck
Pressure sensor for laser cover is stuck. Move the
device to a new position and try again.
Error 19: Laser sensor may
be stuck
Laser ranging sensor is covered in dust. Clean it and
try again.
Error 20: Laser sensor may
be blocked
Laser sensor is blocked by:
• An empty environment
• Metal mirrors
• Or other multi-reflection devices
Remove any obstacles and move the device to a
different area.
Error 21: Charging Base
blocked by surrounding
obstacles
Charging base is blocked by obstacles, clear any
obstacles around the charging base and try again.
Problems Solutions
You cannot control
RoboVac with the
Google Assistant.
• Check if there are any Internet connection problems.
• Check if you have installed the Google Home app onto
your smart device and initiated the “EufyHome” action
in the Google Home app. For details, refer to the “Smart
Integrations” page in the EufyHome App.
• Check if you are using the proper commands when
talking to the Google Assistant. When making your
request, first say the wake words “Ok Google”.
• Repeat your question. Speak clearly to the Google
Assistant.
Voice Alert
When RoboVac encounters a problem, the red indicator on RoboVac will flash and you
will hear the relevant voice prompts.
The voice prompts below are only for reference and may be changed slightly after voice
pack updates. Please follow the voice prompts you have heard to find the cause and
solution below.
Voice Prompt Cause and Solution
Error 1: Front bumper stuck
If the front bumper is stuck, gently push the bumper in
repeatedly to dislodge anything trapped inside. If there
is nothing there, try moving the device to a new area
and restart.
Error 2: Wheel stuck. Check
the wheel and move it to a
new position
Wheel may be stuck or trapped. Clear any obstacles
in the surrounding area and check the wheel for any
trapped dust. Move the device to a new position and
try again.
Error 3: Side brush stuck Side brush may be stuck. Please clean it and try again.
Error 4: Rolling brush stuck.
Remove and clean the
rolling brush
Remove the rolling brush, roller joint, roller brush cover,
and suction inlet to clean it. Once cleaned, place the
items back into the device and try again.
Error 5: Device trapped.
Clear the surrounding area
Device is trapped. Clear any obstacles in the
surrounding area and try again.
Error 6: Device trapped.
Reposition the device near
the area where the problem
occurred
Device may be suspended in air. Move it to a new
position close to the original position and try again. If
the device is still unable to start, clean the edge sensor
and try again.

46 47
English English
Customer Service
For tutorial videos, FAQs, manuals, and more information,
please visit: http://support.eufylife.com.
Contact Us
(US) +1 (800) 988 7973 Mon-Fri 6:15 - 17:00 (PT);
Sat-Sun 6:30-16:30 (PT)
(UK) +44 (0) 1604 936200 Mon-Sun 6:00 - 17:00;
Sat-Sun 6:00-14:00
(DE) +49 (0) 69 9579 7960 Mo-Fr 8:00 - 16:00
(日本) 03 4455 7823 月-金 9:00 - 17:00
www.eufylife.com
For more support phone numbers, please visit:
http://support.eufylife.com/s/phonecontactus
Or scan the QR code below:
Anker Innovations Limited
Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, Hong Kong
Voice Prompt Cause and Solution
Error S1: Battery Error. Refer
to Owner's Manual or App
for help
- Open the battery compartment and check whether
the battery is connected and restart the device.
- Battery Temperature may be too high or low; wait
until the battery falls to normal temperatures before
using (0 ° - 40 ° C / 32 ° F - 104 ° F)
- If the issue persists, contact customer support for
help.
Error S2: Wheel Module
Error. Refer to Owner's
Manual or App for help
- Check whether the wheels are stuck or dust is
trapped inside before restarting the device.
- If the issue persists, contact customer support for
help.
Error S4: Suction Fan Error.
Refer to Owner's Manual or
App for help
- Check whether the fan blades are stuck in an
unknown object before restarting the device.
- Clean the dust collector and filter before restarting
the device.
- If the issue persists, contact customer support for
help.
Error S5: Rolling Brush Error.
Refer to Owner's Manual or
App for help
- Remove and clean the roller brush, roller brush
connection, roller brush cover and suction inlet before
restarting the device.
- If the issue persists, contact customer support for
help.
Specifications
Input 24 V 1 A
Battery Voltage 14.4 V
Power Consumption 60 W
Battery Type
14.4 V
Li-ion 5,200 mAh (Typical)
Dust Collector Capacity
400 mL
Water Tank Capacity
250 mL
Cleaning Time Max. 150 mins
Charging Time 240 - 300 mins
Input 24 V 1 A
Output 24 V
1 A

46 47
English English
Customer Service
For tutorial videos, FAQs, manuals, and more information,
please visit: http://support.eufylife.com.
Contact Us
(US) +1 (800) 988 7973 Mon-Fri 6:15 - 17:00 (PT);
Sat-Sun 6:30-16:30 (PT)
(UK) +44 (0) 1604 936200 Mon-Sun 6:00 - 17:00;
Sat-Sun 6:00-14:00
(DE) +49 (0) 69 9579 7960 Mo-Fr 8:00 - 16:00
(日本) 03 4455 7823 月-金 9:00 - 17:00
www.eufylife.com
For more support phone numbers, please visit:
http://support.eufylife.com/s/phonecontactus
Or scan the QR code below:
Anker Innovations Limited
Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, Hong Kong
Voice Prompt Cause and Solution
Error S1: Battery Error. Refer
to Owner's Manual or App
for help
- Open the battery compartment and check whether
the battery is connected and restart the device.
- Battery Temperature may be too high or low; wait
until the battery falls to normal temperatures before
using (0 ° - 40 ° C / 32 ° F - 104 ° F)
- If the issue persists, contact customer support for
help.
Error S2: Wheel Module
Error. Refer to Owner's
Manual or App for help
- Check whether the wheels are stuck or dust is
trapped inside before restarting the device.
- If the issue persists, contact customer support for
help.
Error S4: Suction Fan Error.
Refer to Owner's Manual or
App for help
- Check whether the fan blades are stuck in an
unknown object before restarting the device.
- Clean the dust collector and filter before restarting
the device.
- If the issue persists, contact customer support for
help.
Error S5: Rolling Brush Error.
Refer to Owner's Manual or
App for help
- Remove and clean the roller brush, roller brush
connection, roller brush cover and suction inlet before
restarting the device.
- If the issue persists, contact customer support for
help.
Specifications
Input 24 V 1 A
Battery Voltage 14.4 V
Power Consumption 60 W
Battery Type
14.4 V
Li-ion 5,200 mAh (Typical)
Dust Collector Capacity
400 mL
Water Tank Capacity
250 mL
Cleaning Time Max. 150 mins
Charging Time 240 - 300 mins
Input 24 V 1 A
Output 24 V
1 A

49
Español
Gracias por adquirir el RoboVac.Lea detenidamente todas las instrucciones
a continuación antes de utilizar este dispositivo y conserve este manual para
referencia.
Índice
50 Instrucciones de seguridad importantes
57 Información sobre el RoboVac
QUÉ HAY EN LA CAJA
Anatomía del RoboVac
Navegación con mapa y gestión
63 Primeros pasos
Consejos importantes antes del uso
Preparación
Carga del RoboVac
Recarga automática y reanudación
66 Uso del RoboVac
Encender/apagar
Empezar a limpiar
Uso del RoboVac con la aplicación EufyHome
Selección de un modo de limpieza
Uso del RoboVac con Alexa de Amazon
o el Asistente de Google
Configuración de paredes virtuales/tiras
delimitadoras
76 Limpieza y mantenimiento
Limpieza de los filtros y el recolector de polvo
Limpieza del cepillo giratorio
Limpieza del cepillo lateral
Limpieza de la rueda giratoria
Limpieza del paño de fregado y el depósito de
agua
82 Solución de problemas
Alerta de voz
89 Servicio de atención al cliente

49
Español
Gracias por adquirir el RoboVac.Lea detenidamente todas las instrucciones
a continuación antes de utilizar este dispositivo y conserve este manual para
referencia.
Índice
50 Instrucciones de seguridad importantes
57 Información sobre el RoboVac
QUÉ HAY EN LA CAJA
Anatomía del RoboVac
Navegación con mapa y gestión
63 Primeros pasos
Consejos importantes antes del uso
Preparación
Carga del RoboVac
Recarga automática y reanudación
66 Uso del RoboVac
Encender/apagar
Empezar a limpiar
Uso del RoboVac con la aplicación EufyHome
Selección de un modo de limpieza
Uso del RoboVac con Alexa de Amazon
o el Asistente de Google
Configuración de paredes virtuales/tiras
delimitadoras
76 Limpieza y mantenimiento
Limpieza de los filtros y el recolector de polvo
Limpieza del cepillo giratorio
Limpieza del cepillo lateral
Limpieza de la rueda giratoria
Limpieza del paño de fregado y el depósito de
agua
82 Solución de problemas
Alerta de voz
89 Servicio de atención al cliente

50 51
Español Español
Instrucciones de seguridad importantes
A fin de reducir el riesgo de lesiones o daños, conserve las
instrucciones a mano durante la configuración, el uso y el
mantenimiento de este dispositivo.
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA UTILIZADOS
Este es el símbolo de alerta de seguridad.Este símbolo
le advierte de posibles riesgos que podrían provocar
daños materiales o personales, e incluso la muerte.
• Este dispositivo lo pueden utilizar niños a partir de
8 años y personas con facultades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, así como con falta de experiencia y
conocimientos, si se les ha proporcionado supervisión
o instrucciones acerca del uso del dispositivo de forma
segura y entienden los riesgos involucrados.
• Supervise a los niños para garantizar que no jueguen con
el dispositivo.
• No permita que los niños realicen la limpieza y el
mantenimiento sin la supervisión de un adulto.
• Este dispositivo solo se puede utilizar con la fuente de
alimentación suministrada.
• Antes de limpiar o realizar el mantenimiento del
dispositivo, extraiga el enchufe de la toma de corriente.
• Solo los profesionales cualificados deben realizar la
sustitución de la batería contenida en el dispositivo.
• Cuando vaya a extraer la batería, desconecte el
dispositivo del suministro eléctrico.
• Para cargar la batería, utilice únicamente el adaptador
extraíble (EE. UU/Canadá: GSCU1000S024V24T;
Reino Unido: GSCB1000S024V24T; Australia:
GSCS1000S024V24T; Unión Europea:
GSCV1000S024V24T) suministrado con el dispositivo.
• Antes de desechar el dispositivo, se debe extraer la
batería.Para extraer la batería, desatornille primero los
tornillos de la parte inferior y, a continuación, extraiga
la tapa trasera.Para extraer la batería, desconecte el
conector rápido.
• La batería usada se debe colocar en una bolsa de
plástico sellada y se debe desechar de forma segura y de
conformidad con las normativas ambientales locales.
• El cable flexible externo o el cable de la fuente de
alimentación no se pueden reemplazar; si el cable está
dañado, la fuente de alimentación debe desecharse.
• Este dispositivo es solo para uso en interiores.
• Este dispositivo no es un juguete.No se siente sobre
el dispositivo ni se suba a él.Supervise a los niños
pequeños y las mascotas mientras el dispositivo esté en
funcionamiento.
• Almacene y utilice el dispositivo únicamente en entornos
a temperatura ambiente.
• No utilice el dispositivo para recoger objetos que estén
ardiendo o que echen humo.
• No utilice el dispositivo para limpiar derrames de lejía,
pintura, productos químicos o cualquier objeto mojado.
• Antes de utilizar el dispositivo, recoja los objetos del
suelo, como ropa o papeles.Levante los cordones de
persianas o cortinas.Retire los cables de alimentación y
los objetos frágiles o puntiagudos.Si el dispositivo pasa
por encima de un cable y lo arrastra, podría tirar un
objeto de una mesa o estantería.
• Si hay un balcón en la habitación que se va a limpiar, se
debe utilizar una barrera física para evitar el acceso al
balcón y garantizar el funcionamiento seguro.
• No coloque ningún objeto sobre el dispositivo.
• Tenga en cuenta que el dispositivo se mueve por cuenta
propia.Tenga cuidado al caminar por la zona donde se
encuentre para evitar pisarlo.

50 51
Español Español
Instrucciones de seguridad importantes
A fin de reducir el riesgo de lesiones o daños, conserve las
instrucciones a mano durante la configuración, el uso y el
mantenimiento de este dispositivo.
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA UTILIZADOS
Este es el símbolo de alerta de seguridad.Este símbolo
le advierte de posibles riesgos que podrían provocar
daños materiales o personales, e incluso la muerte.
• Este dispositivo lo pueden utilizar niños a partir de
8 años y personas con facultades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, así como con falta de experiencia y
conocimientos, si se les ha proporcionado supervisión
o instrucciones acerca del uso del dispositivo de forma
segura y entienden los riesgos involucrados.
• Supervise a los niños para garantizar que no jueguen con
el dispositivo.
• No permita que los niños realicen la limpieza y el
mantenimiento sin la supervisión de un adulto.
• Este dispositivo solo se puede utilizar con la fuente de
alimentación suministrada.
• Antes de limpiar o realizar el mantenimiento del
dispositivo, extraiga el enchufe de la toma de corriente.
• Solo los profesionales cualificados deben realizar la
sustitución de la batería contenida en el dispositivo.
• Cuando vaya a extraer la batería, desconecte el
dispositivo del suministro eléctrico.
• Para cargar la batería, utilice únicamente el adaptador
extraíble (EE. UU/Canadá: GSCU1000S024V24T;
Reino Unido: GSCB1000S024V24T; Australia:
GSCS1000S024V24T; Unión Europea:
GSCV1000S024V24T) suministrado con el dispositivo.
• Antes de desechar el dispositivo, se debe extraer la
batería.Para extraer la batería, desatornille primero los
tornillos de la parte inferior y, a continuación, extraiga
la tapa trasera.Para extraer la batería, desconecte el
conector rápido.
• La batería usada se debe colocar en una bolsa de
plástico sellada y se debe desechar de forma segura y de
conformidad con las normativas ambientales locales.
• El cable flexible externo o el cable de la fuente de
alimentación no se pueden reemplazar; si el cable está
dañado, la fuente de alimentación debe desecharse.
• Este dispositivo es solo para uso en interiores.
• Este dispositivo no es un juguete.No se siente sobre
el dispositivo ni se suba a él.Supervise a los niños
pequeños y las mascotas mientras el dispositivo esté en
funcionamiento.
• Almacene y utilice el dispositivo únicamente en entornos
a temperatura ambiente.
• No utilice el dispositivo para recoger objetos que estén
ardiendo o que echen humo.
• No utilice el dispositivo para limpiar derrames de lejía,
pintura, productos químicos o cualquier objeto mojado.
• Antes de utilizar el dispositivo, recoja los objetos del
suelo, como ropa o papeles.Levante los cordones de
persianas o cortinas.Retire los cables de alimentación y
los objetos frágiles o puntiagudos.Si el dispositivo pasa
por encima de un cable y lo arrastra, podría tirar un
objeto de una mesa o estantería.
• Si hay un balcón en la habitación que se va a limpiar, se
debe utilizar una barrera física para evitar el acceso al
balcón y garantizar el funcionamiento seguro.
• No coloque ningún objeto sobre el dispositivo.
• Tenga en cuenta que el dispositivo se mueve por cuenta
propia.Tenga cuidado al caminar por la zona donde se
encuentre para evitar pisarlo.

52 53
Español Español
• No utilice el dispositivo en zonas en las que haya tomas
de corriente en el suelo.
• No exponga el sistema electrónico del dispositivo, su
batería ni la base de carga integrada.No contiene piezas
que el usuario pueda reparar.
• No utilice el dispositivo sobre suelos en bruto, sin sellar,
encerados o ásperos.De lo contrario, podría provocar daños
en el suelo y el dispositivo.Utilice el dispositivo únicamente
sobre suelos duros o alfombras de pelo corto; no lo utilice
sobre alfombras que tengan bordes con flecos o hebras
sueltas.
• Este dispositivo se ha diseñado para su uso en suelos
sin rayarlos.Antes de limpiar una habitación completa,
le recomendamos que realice una prueba del dispositivo
en una pequeña zona de la habitación que se va a limpiar
para garantizar que no provoque arañazos.
• Utilice únicamente los accesorios recomendados o
descritos en este manual.
• No manipule el enchufe ni el dispositivo con las manos
mojadas.
• Asegúrese de que el depósito de polvo y los filtros estén
correctamente colocados antes del uso.
• No utilice la batería ni el dispositivo si han sufrido daños
o se han modificado.Las baterías dañadas o modificadas
pueden comportarse de forma impredecible y provocar
un incendio, explosión o riesgo de lesiones.
• No exponga la batería ni el dispositivo al fuego o
a temperaturas excesivas.La exposición al fuego o
temperaturas superiores a los 130 °C podría provocar
una explosión.
• No modifique ni intente reparar el dispositivo o la batería
(según corresponda), excepto según se indica en las
instrucciones de uso y mantenimiento.
• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la
batería ni el dispositivo fuera del intervalo de temperatura
especificado en las instrucciones.La carga incorrecta o
a temperaturas fuera del intervalo especificado puede
provocar daños en la batería y aumentar el riesgo de
incendio.
• El sensor de distancia láser del dispositivo cumple con
las normas para productos láser de Clase I estipuladas
en IEC 60825-1:2014 y no generará radiación láser
peligrosa.
Aviso
Este símbolo en el dispositivo o en su embalaje
indica lo siguiente:
No deseche los aparatos eléctricos como residuos
urbanos sin clasificar; utilice instalaciones de
recogida independientes.Póngase en contacto con
las autoridades locales para obtener información
acerca de los sistemas de recogida disponibles.Si
se desechan dispositivos eléctricos en vertederos
o basureros, pueden filtrarse sustancias peligrosas
hasta las aguas subterráneas y llegar a la cadena
alimenticia, lo que supondría un daño para su salud
y bienestar.Al cambiar dispositivos antiguos por
nuevos, el minorista tiene la obligación legal de
recuperar el dispositivo antiguo para su eliminación,
sin cargo alguno.
Declaración de la FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de
la FCC.El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias
dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
Advertencia: Cualquier cambio o modificación no aprobado
expresamente por la parte responsable del cumplimiento

52 53
Español Español
• No utilice el dispositivo en zonas en las que haya tomas
de corriente en el suelo.
• No exponga el sistema electrónico del dispositivo, su
batería ni la base de carga integrada.No contiene piezas
que el usuario pueda reparar.
• No utilice el dispositivo sobre suelos en bruto, sin sellar,
encerados o ásperos.De lo contrario, podría provocar daños
en el suelo y el dispositivo.Utilice el dispositivo únicamente
sobre suelos duros o alfombras de pelo corto; no lo utilice
sobre alfombras que tengan bordes con flecos o hebras
sueltas.
• Este dispositivo se ha diseñado para su uso en suelos
sin rayarlos.Antes de limpiar una habitación completa,
le recomendamos que realice una prueba del dispositivo
en una pequeña zona de la habitación que se va a limpiar
para garantizar que no provoque arañazos.
• Utilice únicamente los accesorios recomendados o
descritos en este manual.
• No manipule el enchufe ni el dispositivo con las manos
mojadas.
• Asegúrese de que el depósito de polvo y los filtros estén
correctamente colocados antes del uso.
• No utilice la batería ni el dispositivo si han sufrido daños
o se han modificado.Las baterías dañadas o modificadas
pueden comportarse de forma impredecible y provocar
un incendio, explosión o riesgo de lesiones.
• No exponga la batería ni el dispositivo al fuego o
a temperaturas excesivas.La exposición al fuego o
temperaturas superiores a los 130 °C podría provocar
una explosión.
• No modifique ni intente reparar el dispositivo o la batería
(según corresponda), excepto según se indica en las
instrucciones de uso y mantenimiento.
• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la
batería ni el dispositivo fuera del intervalo de temperatura
especificado en las instrucciones.La carga incorrecta o
a temperaturas fuera del intervalo especificado puede
provocar daños en la batería y aumentar el riesgo de
incendio.
• El sensor de distancia láser del dispositivo cumple con
las normas para productos láser de Clase I estipuladas
en IEC 60825-1:2014 y no generará radiación láser
peligrosa.
Aviso
Este símbolo en el dispositivo o en su embalaje
indica lo siguiente:
No deseche los aparatos eléctricos como residuos
urbanos sin clasificar; utilice instalaciones de
recogida independientes.Póngase en contacto con
las autoridades locales para obtener información
acerca de los sistemas de recogida disponibles.Si
se desechan dispositivos eléctricos en vertederos
o basureros, pueden filtrarse sustancias peligrosas
hasta las aguas subterráneas y llegar a la cadena
alimenticia, lo que supondría un daño para su salud
y bienestar.Al cambiar dispositivos antiguos por
nuevos, el minorista tiene la obligación legal de
recuperar el dispositivo antiguo para su eliminación,
sin cargo alguno.
Declaración de la FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de
la FCC.El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias
dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
Advertencia: Cualquier cambio o modificación no aprobado
expresamente por la parte responsable del cumplimiento

54 55
Español Español
podría anular la autorización del usuario para utilizar el
equipo.
Nota: Se ha comprobado que este equipo cumple los límites
para dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con
la Parte 15 de las normas de la FCC.Estos límites se han
diseñado para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, podría ocasionar interferencias perjudiciales
para las comunicaciones por radio.Sin embargo, no se puede
garantizar que dichas interferencias no ocurran en una
instalación determinada.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la
recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario
que intente corregir la interferencia mediante una o varias de
las siguientes medidas: (1) Reorientar o reubicar la antena
receptora.(2) Aumentar la separación entre el equipo y el
receptor.(3) Conectar el equipo a una toma de un circuito
diferente al que está conectado el receptor.(4) Consultar al
distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para
obtener ayuda.
Declaración de cumplimiento de ISED
Este dispositivo contiene transmisores/receptores exentos
de licencia que cumplen con los estándares RSS exentos
de licencia del Departamento de Innovación, Ciencia y
Desarrollo Económico de Canadá.Su funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes:
1.Este dispositivo no puede provocar interferencias.
2.Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas interferencias que puedan causar un
funcionamiento no deseado.
Declaración de conformidad con la exposición a
radiofrecuencia
Este equipo cumple con los límites de exposición a
radiación de la FCC/IC establecidos para un entorno no
controlado.Este equipo debe instalarse y utilizarse con una
distancia mínima de 20 cm entre el radiador y el cuerpo.
Declaración de conformidad
Este producto cumple con los requisitos de
radiointerferencias de la Comunidad Europea.Por la
presente, Anker Innovations Limited declara que el
equipamiento de radio tipo T2261 cumple con la directiva
2014/53/EU.El texto completo de la declaración de
conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet: https://www.eufylife.com/.
Potencia de salida máxima: 18 dBm (para la UE)
Banda de frecuencia: banda de 2,4 G (2,4000 GHz-
2,4835 GHz)
Declaración de conformidad del Reino Unido
Por la presente, Anker Innovations Limited declara que
el tipo de producto T2261 cumple las regulaciones de
equipos de radio de 2017 y la restricción del uso de ciertas
sustancias peligrosas en las regulaciones de equipos
eléctricos y electrónicos de 2012.El texto completo de
la declaración de conformidad para el Reino Unido está
disponible en la siguiente dirección de Internet: https://
www.eufy.com.

54 55
Español Español
podría anular la autorización del usuario para utilizar el
equipo.
Nota: Se ha comprobado que este equipo cumple los límites
para dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con
la Parte 15 de las normas de la FCC.Estos límites se han
diseñado para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, podría ocasionar interferencias perjudiciales
para las comunicaciones por radio.Sin embargo, no se puede
garantizar que dichas interferencias no ocurran en una
instalación determinada.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la
recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario
que intente corregir la interferencia mediante una o varias de
las siguientes medidas: (1) Reorientar o reubicar la antena
receptora.(2) Aumentar la separación entre el equipo y el
receptor.(3) Conectar el equipo a una toma de un circuito
diferente al que está conectado el receptor.(4) Consultar al
distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para
obtener ayuda.
Declaración de cumplimiento de ISED
Este dispositivo contiene transmisores/receptores exentos
de licencia que cumplen con los estándares RSS exentos
de licencia del Departamento de Innovación, Ciencia y
Desarrollo Económico de Canadá.Su funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes:
1.Este dispositivo no puede provocar interferencias.
2.Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas interferencias que puedan causar un
funcionamiento no deseado.
Declaración de conformidad con la exposición a
radiofrecuencia
Este equipo cumple con los límites de exposición a
radiación de la FCC/IC establecidos para un entorno no
controlado.Este equipo debe instalarse y utilizarse con una
distancia mínima de 20 cm entre el radiador y el cuerpo.
Declaración de conformidad
Este producto cumple con los requisitos de
radiointerferencias de la Comunidad Europea.Por la
presente, Anker Innovations Limited declara que el
equipamiento de radio tipo T2261 cumple con la directiva
2014/53/EU.El texto completo de la declaración de
conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet: https://www.eufylife.com/.
Potencia de salida máxima: 18 dBm (para la UE)
Banda de frecuencia: banda de 2,4 G (2,4000 GHz-
2,4835 GHz)
Declaración de conformidad del Reino Unido
Por la presente, Anker Innovations Limited declara que
el tipo de producto T2261 cumple las regulaciones de
equipos de radio de 2017 y la restricción del uso de ciertas
sustancias peligrosas en las regulaciones de equipos
eléctricos y electrónicos de 2012.El texto completo de
la declaración de conformidad para el Reino Unido está
disponible en la siguiente dirección de Internet: https://
www.eufy.com.

56 57
Español Español
Aviso de marcas registradas
• Amazon, Echo, Alexa y todos los logotipos relacionados son
marcas comerciales de Amazon.com, Inc. o sus filiales.
• Apple y su logotipo son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.,
registrada en los EE. UU. y en otros países.
• Google Play y su logotipo son marcas comerciales de
Google Inc.
• Google Home es una marca comercial de Google Inc.
Anker Innovations Limited
Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road,
Mongkok, Kowloon, Hong Kong
Información sobre el RoboVac
QUÉ HAY EN LA CAJA
RoboVac Base de carga Adaptador de
alimentación
Filtro adicional
Manual del propietario y
otros documentos
Alfombrilla
impermeable
Depósito
de agua
Mopa lavable 5 paños
de fregado
desechables
Cepillo lateral adicional Sujetacables (5)

56 57
Español Español
Aviso de marcas registradas
• Amazon, Echo, Alexa y todos los logotipos relacionados son
marcas comerciales de Amazon.com, Inc. o sus filiales.
• Apple y su logotipo son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.,
registrada en los EE. UU. y en otros países.
• Google Play y su logotipo son marcas comerciales de
Google Inc.
• Google Home es una marca comercial de Google Inc.
Anker Innovations Limited
Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road,
Mongkok, Kowloon, Hong Kong
Información sobre el RoboVac
QUÉ HAY EN LA CAJA
RoboVac Base de carga Adaptador de
alimentación
Filtro adicional
Manual del propietario y
otros documentos
Alfombrilla
impermeable
Depósito
de agua
Mopa lavable 5 paños
de fregado
desechables
Cepillo lateral adicional Sujetacables (5)

58 59
Español Español
Anatomía del RoboVac
A.Parte superior y lateral
Botón para recargar
Paragolpes
Luz de estado de Wi-Fi
Sensor de
distancia láser
(LDS)
Botón para la limpieza localizada
&
Botón para iniciar/pausar la limpieza automática
• Pulsar para devolver el RoboVac a la
base de carga; pulsar de nuevo para
pausar
• Pulsar para iniciar la limpieza localizada
• Mantener pulsados ambos botones
durante 5 segundos para restablecer
la configuración de fábrica
• Mantener pulsado durante 3 segundos para
encender o apagar (cuando no esté en carga)
• Pulsar para iniciar la limpieza automática
• Pulsar para pausar la tarea en curso durante
el funcionamiento
Sensor de pared
Orificios de
ventilación
Botón de
liberación del
recolector de
polvo
Depósito de
agua
Sensor infrarrojo frontal
Recolector
de polvo
Paño de
limpieza
lavable
B.Parte inferior
Contactos de carga
Rueda giratoria
Compartimento de la pila
Cepillo giratorio
Cepillo lateral
Sensores de desnivel
Ruedas
Protección del cepillo
Depósito de agua
Paño de limpieza lavable
C.Depósito de polvo
Filtro
Herramienta de limpieza
D.Entrada de succión
Recolector de polvo
Entrada de aspiración
Entrada de aspiración
E. Base de carga
Compartimento
para guardar
el cable de
alimentación
Ranura para
el cable
Salida de la ranura
para el cable
Contactos de
carga
Toma de
alimentación
Luz de estado

58 59
Español Español
Anatomía del RoboVac
A.Parte superior y lateral
Botón para recargar
Paragolpes
Luz de estado de Wi-Fi
Sensor de
distancia láser
(LDS)
Botón para la limpieza localizada
&
Botón para iniciar/pausar la limpieza automática
• Pulsar para devolver el RoboVac a la
base de carga; pulsar de nuevo para
pausar
• Pulsar para iniciar la limpieza localizada
• Mantener pulsados ambos botones
durante 5 segundos para restablecer
la configuración de fábrica
• Mantener pulsado durante 3 segundos para
encender o apagar (cuando no esté en carga)
• Pulsar para iniciar la limpieza automática
• Pulsar para pausar la tarea en curso durante
el funcionamiento
Sensor de pared
Orificios de
ventilación
Botón de
liberación del
recolector de
polvo
Depósito de
agua
Sensor infrarrojo frontal
Recolector
de polvo
Paño de
limpieza
lavable
B.Parte inferior
Contactos de carga
Rueda giratoria
Compartimento de la pila
Cepillo giratorio
Cepillo lateral
Sensores de desnivel
Ruedas
Protección del cepillo
Depósito de agua
Paño de limpieza lavable
C.Depósito de polvo
Filtro
Herramienta de limpieza
D.Entrada de succión
Recolector de polvo
Entrada de aspiración
Entrada de aspiración
E. Base de carga
Compartimento
para guardar
el cable de
alimentación
Ranura para
el cable
Salida de la ranura
para el cable
Contactos de
carga
Toma de
alimentación
Luz de estado

60 61
Español Español
F.Depósito de agua
Ranura
Filtro de
depósito
de agua
Zona de sujeción del
paño
Enganches a presión Enganches a presión
Tapa de la
entrada de
agua
Entrada de
agua
Paño de limpieza lavable
Botones e indicadores
Encender/Apagar (mantener pulsado durante 3 segundos)
Iniciar/pausar limpieza
• Azul permanente: reposo, limpieza, limpieza en pausa, regreso a
la base de carga o completamente cargado
• Naranja fijo: funcionando con batería baja
• Parpadeo en naranja (cuando está acoplado a la base de carga):
cargando
• Rojo intermitente: error
* Consulte la sección “Solución de problemas > Alerta de voz” de
este manual para encontrar soluciones.
Regresando a la base de carga
• Parpadeo lento en azul: regresando a la base de carga
• Azul fijo: en espera o en pausa
Iniciar/pausar la limpieza localizada
• Azul intermitente lento: modo de limpieza localizada
• Azul fijo: en espera o en pausa
• Al utilizar la función Buscar mi robot de la aplicación EufyHome, los tres
indicadores LED se iluminarán en color azul fijo y se escuchará un mensaje
de voz.
• Para ahorrar energía, la luz azul de los botones se atenúa cuando:
• El RoboVac no se encuentre acoplado a la base de carga y haya estado
inactivo durante 10 minutos.
• El RoboVac lleva 1 minuto completamente cargado.
(Luz de estado de Wi-Fi)
Estado
Azul intermitente lento Esperando conexión
Azul intermitente rápido Conectando con el router inalámbrico
Azul fijo Conectado al router inalámbrico

60 61
Español Español
F.Depósito de agua
Ranura
Filtro de
depósito
de agua
Zona de sujeción del
paño
Enganches a presión Enganches a presión
Tapa de la
entrada de
agua
Entrada de
agua
Paño de limpieza lavable
Botones e indicadores
Encender/Apagar (mantener pulsado durante 3 segundos)
Iniciar/pausar limpieza
• Azul permanente: reposo, limpieza, limpieza en pausa, regreso a
la base de carga o completamente cargado
• Naranja fijo: funcionando con batería baja
• Parpadeo en naranja (cuando está acoplado a la base de carga):
cargando
• Rojo intermitente: error
* Consulte la sección “Solución de problemas > Alerta de voz” de
este manual para encontrar soluciones.
Regresando a la base de carga
• Parpadeo lento en azul: regresando a la base de carga
• Azul fijo: en espera o en pausa
Iniciar/pausar la limpieza localizada
• Azul intermitente lento: modo de limpieza localizada
• Azul fijo: en espera o en pausa
• Al utilizar la función Buscar mi robot de la aplicación EufyHome, los tres
indicadores LED se iluminarán en color azul fijo y se escuchará un mensaje
de voz.
• Para ahorrar energía, la luz azul de los botones se atenúa cuando:
• El RoboVac no se encuentre acoplado a la base de carga y haya estado
inactivo durante 10 minutos.
• El RoboVac lleva 1 minuto completamente cargado.
(Luz de estado de Wi-Fi)
Estado
Azul intermitente lento Esperando conexión
Azul intermitente rápido Conectando con el router inalámbrico
Azul fijo Conectado al router inalámbrico

62 63
Español Español
Navegación con mapa y gestión
Navegación
Cuando se inicia la limpieza automática, el RoboVac se desplaza desde la base de carga,
realiza una detección automática para generar mapas, determina de forma inteligente su
ruta de limpieza y divide el espacio en zonas.Las rutas de limpieza se planifican a lo largo
de las paredes, siguiendo un método de limpieza en forma de Z para completar la limpieza
de cada zona de forma secuencial.
Generación de mapas y planos de planta en tiempo real
Gracias a la generación de mapas, el RoboVac puede aprender la ruta de limpieza correcta
y conocer el entorno de su hogar de forma sencilla.Después de la limpieza, se generará un
plano de planta.El mapa se actualizará en tiempo real durante cada sesión de limpieza para
garantizar una navegación normal.
Para crear un plano de planta completo:
1. Abra las puertas para que el RoboVac genere el mapa de cada habitación.
2. Retire cualquier objeto que pueda estar en la trayectoria del RoboVac o que pueda hacer
que este se enrede.
Restablecimiento de la posición y del mapa
Si la posición del RoboVac/base de carga se ajusta o el entorno cambia notablemente, el
RoboVac intentará restablecer la posición y el mapa para que coincida con el entorno.
• Si el restablecimiento de la posición es exitoso, el RoboVac reanudará la limpieza.
• Si falla, el RoboVac restablecerá el mapa para garantizar una navegación normal con
una nueva limpieza.
• En el primer uso, asegúrese de que el RoboVac inicie la limpieza desde la
base de carga.
• Durante la limpieza, no mueva el RoboVac con frecuencia.Si lo ha movido,
vuelva a colocar el RoboVac en la posición original.
Primeros pasos
Consejos importantes antes del uso
a
b
c
d
e
f
Retire los cables de alimentación y los objetos pequeños del suelo que puedan
enredarse en el RoboVac.Utilice los sujetacables suministrados para organizar los
distintos cables.
Doble los bordes con borlas de las alfombras para evitar que el RoboVac se
atasque.Evite limpiar alfombras de pelo alto y colores muy oscuros o alfombras de
más de 26 mm, ya que pueden hacer que el RoboVac no funcione correctamente.
Las zonas de acceso restringido que establezca pueden no ser efectivas en
algunos casos.Se recomienda encarecidamente colocar tiras delimitadoras (de
venta por separado) delante de las chimeneas y otras áreas (p. ej., conductos de
ventilación) que puedan provocar daños al RoboVac si este accede a dichas áreas.
Mantenga el RoboVac alejado de las áreas húmedas durante la limpieza..
El RoboVac puede trepar encima de objetos de menos de 17 mm de altura.Retire
estos objetos, de ser posible.
Los sensores anticaída evitarán que el RoboVac se caiga escaleras abajo y en
desniveles abruptos en la mayoría de los casos.Los sensores son menos efectivos si
están sucios o se usan en suelos alfombrados/reflectantes/de colores muy oscuros.
Se recomienda colocar barreras físicas para bloquear las zonas por las que el
RoboVac podría caerse.

62 63
Español Español
Navegación con mapa y gestión
Navegación
Cuando se inicia la limpieza automática, el RoboVac se desplaza desde la base de carga,
realiza una detección automática para generar mapas, determina de forma inteligente su
ruta de limpieza y divide el espacio en zonas.Las rutas de limpieza se planifican a lo largo
de las paredes, siguiendo un método de limpieza en forma de Z para completar la limpieza
de cada zona de forma secuencial.
Generación de mapas y planos de planta en tiempo real
Gracias a la generación de mapas, el RoboVac puede aprender la ruta de limpieza correcta
y conocer el entorno de su hogar de forma sencilla.Después de la limpieza, se generará un
plano de planta.El mapa se actualizará en tiempo real durante cada sesión de limpieza para
garantizar una navegación normal.
Para crear un plano de planta completo:
1. Abra las puertas para que el RoboVac genere el mapa de cada habitación.
2. Retire cualquier objeto que pueda estar en la trayectoria del RoboVac o que pueda hacer
que este se enrede.
Restablecimiento de la posición y del mapa
Si la posición del RoboVac/base de carga se ajusta o el entorno cambia notablemente, el
RoboVac intentará restablecer la posición y el mapa para que coincida con el entorno.
• Si el restablecimiento de la posición es exitoso, el RoboVac reanudará la limpieza.
• Si falla, el RoboVac restablecerá el mapa para garantizar una navegación normal con
una nueva limpieza.
• En el primer uso, asegúrese de que el RoboVac inicie la limpieza desde la
base de carga.
• Durante la limpieza, no mueva el RoboVac con frecuencia.Si lo ha movido,
vuelva a colocar el RoboVac en la posición original.
Primeros pasos
Consejos importantes antes del uso
a
b
c
d
e
f
Retire los cables de alimentación y los objetos pequeños del suelo que puedan
enredarse en el RoboVac.Utilice los sujetacables suministrados para organizar los
distintos cables.
Doble los bordes con borlas de las alfombras para evitar que el RoboVac se
atasque.Evite limpiar alfombras de pelo alto y colores muy oscuros o alfombras de
más de 26 mm, ya que pueden hacer que el RoboVac no funcione correctamente.
Las zonas de acceso restringido que establezca pueden no ser efectivas en
algunos casos.Se recomienda encarecidamente colocar tiras delimitadoras (de
venta por separado) delante de las chimeneas y otras áreas (p. ej., conductos de
ventilación) que puedan provocar daños al RoboVac si este accede a dichas áreas.
Mantenga el RoboVac alejado de las áreas húmedas durante la limpieza..
El RoboVac puede trepar encima de objetos de menos de 17 mm de altura.Retire
estos objetos, de ser posible.
Los sensores anticaída evitarán que el RoboVac se caiga escaleras abajo y en
desniveles abruptos en la mayoría de los casos.Los sensores son menos efectivos si
están sucios o se usan en suelos alfombrados/reflectantes/de colores muy oscuros.
Se recomienda colocar barreras físicas para bloquear las zonas por las que el
RoboVac podría caerse.

64 65
Español Español
Preparación
1
Retire los bloques de espuma al lado del parachoques antes del uso.
2
Coloque la base de carga en una superficie nivelada y contra una pared.
3
Retire los objetos a menos de 1 m del lado izquierdo y derecho y a 2 m del frente
de la base de carga.Si no puede retirar los objetos, mueva el RoboVac a una nueva
ubicación y compruebe que puede volver a la base de carga con normalidad; de lo
contrario, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de eufy para
obtener asistencia.
4
Conecte el adaptador a la base de carga y a un enchufe.
Cuando la base de carga se conecta a la alimentación de CA, el indicador LED
de la base de carga luce en color BLANCO PERMANENTEMENTE.
1 2 3
• Instale la base de carga en una ubicación a la que el RoboVac pueda
acceder fácilmente.Es recomendable colocar la base de carga apoyada
contra la pared y sobre una superficie plana y resistente, en lugar de
sobre alfombras o moquetas.
• Mantenga la base de carga siempre enchufada. De lo contrario, el
RoboVac no volverá automáticamente a la misma.
• Para garantizar una carga correcta, no mueva la base de carga con
frecuencia.Para garantizar una carga correcta, no mueva la base de carga
con frecuencia.
Carga del RoboVac
• Asegúrese de que el RoboVac esté completamente cargado antes del uso.
• El RoboVac volverá a la base de carga al terminar un ciclo de limpieza o cuando la
batería se esté agotando.
Método 1: Para conectar el RoboVac a la base de carga, alinee los contactos de carga
con los de la base.
Método 2: Pulse en la unidad principal o toque el icono en la aplicación
EufyHome para enviar el RoboVac a la base de carga.

64 65
Español Español
Preparación
1
Retire los bloques de espuma al lado del parachoques antes del uso.
2
Coloque la base de carga en una superficie nivelada y contra una pared.
3
Retire los objetos a menos de 1 m del lado izquierdo y derecho y a 2 m del frente
de la base de carga.Si no puede retirar los objetos, mueva el RoboVac a una nueva
ubicación y compruebe que puede volver a la base de carga con normalidad; de lo
contrario, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de eufy para
obtener asistencia.
4
Conecte el adaptador a la base de carga y a un enchufe.
Cuando la base de carga se conecta a la alimentación de CA, el indicador LED
de la base de carga luce en color BLANCO PERMANENTEMENTE.
1 2 3
• Instale la base de carga en una ubicación a la que el RoboVac pueda
acceder fácilmente.Es recomendable colocar la base de carga apoyada
contra la pared y sobre una superficie plana y resistente, en lugar de
sobre alfombras o moquetas.
• Mantenga la base de carga siempre enchufada. De lo contrario, el
RoboVac no volverá automáticamente a la misma.
• Para garantizar una carga correcta, no mueva la base de carga con
frecuencia.Para garantizar una carga correcta, no mueva la base de carga
con frecuencia.
Carga del RoboVac
• Asegúrese de que el RoboVac esté completamente cargado antes del uso.
• El RoboVac volverá a la base de carga al terminar un ciclo de limpieza o cuando la
batería se esté agotando.
Método 1: Para conectar el RoboVac a la base de carga, alinee los contactos de carga
con los de la base.
Método 2: Pulse en la unidad principal o toque el icono en la aplicación
EufyHome para enviar el RoboVac a la base de carga.

66 67
Español Español
• Si el RoboVac no se usa durante mucho tiempo, para preservar la vida
útil de la batería, recárguela al menos una vez cada 6 meses.
• Cuando se está cargando el RoboVac, para activar el modo de reposo de
bajo consumo para ahorrar energía, presione y mantenga presionados
simultáneamente los tres botones (
& y ) del RoboVac durante
10 segundos hasta que las luces se apaguen.La conexión Wi-Fi se
desactiva mientras este modo está activo.
La conexión Wi-Fi se
desactiva mientras este modo está activo.
Recarga automática y reanudación
El RoboVac vuelve a la base de carga automáticamente para recargarse cuando:
• El RoboVac ha terminado de limpiar.
• La limpieza no está completa y el nivel de la batería es bajo; una vez recargado
hasta el 80 % de la capacidad de la batería, el RoboVac reanudará y finalizará la
limpieza.
No mueva la base de carga durante la limpieza; de lo contrario, puede que
el RoboVac no regrese a la base de carga para recargarse.Si se produce
este error, tendrá que colocarlo en la base de carga manualmente.Si mueve
la base de carga, inicie la limpieza desde una nueva ubicación.El RoboVac
regresará automáticamente cuando haya completado la limpieza.
Uso del RoboVac
Encender/apagar
• El RoboVac se enciende automáticamente cuando se conecta a la base de carga y se
enchufa a la corriente.
• Cuando el RoboVac no esté en la base de carga, mantenga presionado
durante
3 segundos para encender la unidad principal.Espere hasta que la luz de estado de
alimentación se ilumine en color azul fijo.
• Cuando el RoboVac no esté en la base de carga, mantenga presionado
durante
3 segundos una vez más para apagar la unidad principal.
Empezar a limpiar
El RoboVac no puede iniciar la limpieza si el nivel de carga de la batería es
bajo.En este caso, cargue primero el RoboVac antes de realizar la limpieza.
1
Pulse
para iniciar la limpieza en el modo automático.
El RoboVac se mueve para escanear el entorno y crea un mapa
automáticamente.
2
Vuelva a pulsar el botón para detener la limpieza.
Pulse para reanudar la limpieza.
Cuando la limpieza está en pausa, al acoplar el RoboVac a la base de carga se
detendrá la limpieza.
Si la limpieza se detiene durante 10 minutos, el RoboVac detiene
automáticamente la limpieza y cambia al modo de reposo.
3
Pulse para detener la limpieza actual y regresar a la base de carga.
Antes de la limpieza, reorganice los cables para evitar interrupciones de
la alimentación o cualquier daño causado al tirar de un cable durante la
limpieza.
Uso del RoboVac con la aplicación EufyHome
Para disfrutar al completo de todas las funciones disponibles, le recomendamos que
controle el RoboVac a través de la aplicación EufyHome.
Antes de empezar, asegúrese de que:
• Su smartphone o tableta ejecute iOS 9.0 (o superior) o Android 5.0 (o superior).
• La señal inalámbrica de la banda de 2,4 GHz esté activada en el router inalámbrico.

66 67
Español Español
• Si el RoboVac no se usa durante mucho tiempo, para preservar la vida
útil de la batería, recárguela al menos una vez cada 6 meses.
• Cuando se está cargando el RoboVac, para activar el modo de reposo de
bajo consumo para ahorrar energía, presione y mantenga presionados
simultáneamente los tres botones (
& y ) del RoboVac durante
10 segundos hasta que las luces se apaguen.La conexión Wi-Fi se
desactiva mientras este modo está activo.
La conexión Wi-Fi se
desactiva mientras este modo está activo.
Recarga automática y reanudación
El RoboVac vuelve a la base de carga automáticamente para recargarse cuando:
• El RoboVac ha terminado de limpiar.
• La limpieza no está completa y el nivel de la batería es bajo; una vez recargado
hasta el 80 % de la capacidad de la batería, el RoboVac reanudará y finalizará la
limpieza.
No mueva la base de carga durante la limpieza; de lo contrario, puede que
el RoboVac no regrese a la base de carga para recargarse.Si se produce
este error, tendrá que colocarlo en la base de carga manualmente.Si mueve
la base de carga, inicie la limpieza desde una nueva ubicación.El RoboVac
regresará automáticamente cuando haya completado la limpieza.
Uso del RoboVac
Encender/apagar
• El RoboVac se enciende automáticamente cuando se conecta a la base de carga y se
enchufa a la corriente.
• Cuando el RoboVac no esté en la base de carga, mantenga presionado
durante
3 segundos para encender la unidad principal.Espere hasta que la luz de estado de
alimentación se ilumine en color azul fijo.
• Cuando el RoboVac no esté en la base de carga, mantenga presionado
durante
3 segundos una vez más para apagar la unidad principal.
Empezar a limpiar
El RoboVac no puede iniciar la limpieza si el nivel de carga de la batería es
bajo.En este caso, cargue primero el RoboVac antes de realizar la limpieza.
1
Pulse
para iniciar la limpieza en el modo automático.
El RoboVac se mueve para escanear el entorno y crea un mapa
automáticamente.
2
Vuelva a pulsar el botón para detener la limpieza.
Pulse para reanudar la limpieza.
Cuando la limpieza está en pausa, al acoplar el RoboVac a la base de carga se
detendrá la limpieza.
Si la limpieza se detiene durante 10 minutos, el RoboVac detiene
automáticamente la limpieza y cambia al modo de reposo.
3
Pulse para detener la limpieza actual y regresar a la base de carga.
Antes de la limpieza, reorganice los cables para evitar interrupciones de
la alimentación o cualquier daño causado al tirar de un cable durante la
limpieza.
Uso del RoboVac con la aplicación EufyHome
Para disfrutar al completo de todas las funciones disponibles, le recomendamos que
controle el RoboVac a través de la aplicación EufyHome.
Antes de empezar, asegúrese de que:
• Su smartphone o tableta ejecute iOS 9.0 (o superior) o Android 5.0 (o superior).
• La señal inalámbrica de la banda de 2,4 GHz esté activada en el router inalámbrico.

68 69
Español Español
• La luz de estado de Wi-Fi del RoboVac parpadee lentamente en azul.
• Su smartphone o tableta tenga Bluetooth activado para garantizar una conexión
óptima.
• RoboVac tenga batería suficiente durante la configuración.
EufyHome
1.Descargue la aplicación EufyHome desde App Store (dispositivos iOS) o Google Play
(dispositivos Android).
2.Abra la aplicación y cree una cuenta de usuario.
3.Pulse el icono "+" para agregar "RoboVac X8 Hybrid" a su cuenta de EufyHome.
4.Siga las instrucciones de la aplicación para configurar la conexión Wi-Fi.
Después de conectarse correctamente, puede controlar el RoboVac a través de
la aplicación.
Con la aplicación, puede seleccionar la limpieza en el nivel de succión deseado,
programar la limpieza, ver el mapa de limpieza, configurar zonas de acceso
restringido, verificar el estado de la conexión de red y acceder a funciones
adicionales.
Luz de estado de Wi-Fi
Azul intermitente
lento
Esperando conexión
Azul intermitente
rápido
Conectando con el router inalámbrico
Azul fijo Conectado al router inalámbrico
Si el RoboVac se queda atascado, toque la opción Buscar mi robot de la
aplicación para buscar la máquina.Esta función solo está disponible en la
aplicación.
Restablecer la conexión Wi-Fi
Para restablecer la conexión Wi-Fi, mantenga pulsados los dos botones ( y )
simultáneamente durante 5 segundos hasta que escuche un mensaje de voz.Al mismo
tiempo, el RoboVac restaurará la configuración predeterminada de fábrica.
Escuchará un mensaje de voz cuando se restablezca la conexión Wi-Fi y la
luz de estado de Wi-Fi parpadeará lentamente en color azul.Ahora puede
seguir las instrucciones de Wi-Fi en la aplicación eufyHome para configurar la
conexión Wi-Fi.
Programación de la limpieza
En la aplicación EufyHome, puede programar el RoboVac para que inicie la limpieza a
una hora específica.
Puede configurar la hora y personalizar la programación de la limpieza
de domingo a sábado en la aplicación EufyHome.Esta función solo está
disponible en la aplicación.
Selección de un modo de limpieza
• Puede presionar en cualquier momento para pausar el ciclo de
limpieza en curso.
• También puede seleccionar un modo de limpieza desde la aplicación
EufyHome.
Modo de limpieza automática
1.Pulse para iniciar la limpieza en el modo automático.

68 69
Español Español
• La luz de estado de Wi-Fi del RoboVac parpadee lentamente en azul.
• Su smartphone o tableta tenga Bluetooth activado para garantizar una conexión
óptima.
• RoboVac tenga batería suficiente durante la configuración.
EufyHome
1.Descargue la aplicación EufyHome desde App Store (dispositivos iOS) o Google Play
(dispositivos Android).
2.Abra la aplicación y cree una cuenta de usuario.
3.Pulse el icono "+" para agregar "RoboVac X8 Hybrid" a su cuenta de EufyHome.
4.Siga las instrucciones de la aplicación para configurar la conexión Wi-Fi.
Después de conectarse correctamente, puede controlar el RoboVac a través de
la aplicación.
Con la aplicación, puede seleccionar la limpieza en el nivel de succión deseado,
programar la limpieza, ver el mapa de limpieza, configurar zonas de acceso
restringido, verificar el estado de la conexión de red y acceder a funciones
adicionales.
Luz de estado de Wi-Fi
Azul intermitente
lento
Esperando conexión
Azul intermitente
rápido
Conectando con el router inalámbrico
Azul fijo Conectado al router inalámbrico
Si el RoboVac se queda atascado, toque la opción Buscar mi robot de la
aplicación para buscar la máquina.Esta función solo está disponible en la
aplicación.
Restablecer la conexión Wi-Fi
Para restablecer la conexión Wi-Fi, mantenga pulsados los dos botones ( y )
simultáneamente durante 5 segundos hasta que escuche un mensaje de voz.Al mismo
tiempo, el RoboVac restaurará la configuración predeterminada de fábrica.
Escuchará un mensaje de voz cuando se restablezca la conexión Wi-Fi y la
luz de estado de Wi-Fi parpadeará lentamente en color azul.Ahora puede
seguir las instrucciones de Wi-Fi en la aplicación eufyHome para configurar la
conexión Wi-Fi.
Programación de la limpieza
En la aplicación EufyHome, puede programar el RoboVac para que inicie la limpieza a
una hora específica.
Puede configurar la hora y personalizar la programación de la limpieza
de domingo a sábado en la aplicación EufyHome.Esta función solo está
disponible en la aplicación.
Selección de un modo de limpieza
• Puede presionar en cualquier momento para pausar el ciclo de
limpieza en curso.
• También puede seleccionar un modo de limpieza desde la aplicación
EufyHome.
Modo de limpieza automática
1.Pulse para iniciar la limpieza en el modo automático.

70 71
Español Español
2.Pulse nuevamente para pausar la limpieza.
Al encenderse, el RoboVac se iniciará en el modo de limpieza automático
de forma predeterminada.
Modo de limpieza localizada
El RoboVac limpia a fondo una zona específica de 1,5 m x 1,5 m, lo que resulta útil si
hay una zona con polvo o suciedad concentrada.Una vez completada la limpieza de la
zona específica, vuelve automáticamente a la base de carga.
4.9 ft / 1.5 m
4.9 ft / 1.5 m
Pulse para iniciar la limpieza localizada.
Modo de limpieza de habitaciones (disponible solo a través
de la aplicación EufyHome)
En este modo, su hogar se divide automáticamente en varias habitaciones para
la limpieza en la aplicación EufyHome.Puede personalizar la configuración de las
habitaciones en la aplicación.El RoboVac limpiará las habitaciones seleccionadas y
volverá a la base de carga tras la limpieza.
• Inicie la limpieza por habitaciones solo después de que el RoboVac haya
creado el mapa.
• Se recomienda que el RoboVac se desplace desde la base de carga para
iniciar la limpieza por habitaciones.
Modo de limpieza por zonas (disponible únicamente a
través de la aplicación EufyHome)
En este modo, puede configurar una zona de limpieza en la aplicación EufyHome.El
RoboVac limpiará únicamente la zona seleccionada.
Selección de un nivel de potencia de aspiración
En la aplicación EufyHome, seleccione el nivel de potencia de aspiración que se adapte
a sus necesidades:
• Silencioso
• Estándar (predeterminado)
• Turbo
• Máximo
Selección de la función BoostIQ™
En la aplicación EufyHome, seleccione la función BoostIQ™ según sus necesidades.
El RoboVac aumentará automáticamente la potencia de aspiración si detecta que
es necesario para garantizar una limpieza óptima.La función BoostIQ™ es ideal para
la limpieza de alfombras gruesas y elementos difíciles de aspirar, ya que reducirá
el tiempo de limpieza total, aunque aumentará el nivel de ruido.Si el ruido de la
aspiración provocado por la función BoostIQ™ le resulta molesto, puede desactivarla.

70 71
Español Español
2.Pulse nuevamente para pausar la limpieza.
Al encenderse, el RoboVac se iniciará en el modo de limpieza automático
de forma predeterminada.
Modo de limpieza localizada
El RoboVac limpia a fondo una zona específica de 1,5 m x 1,5 m, lo que resulta útil si
hay una zona con polvo o suciedad concentrada.Una vez completada la limpieza de la
zona específica, vuelve automáticamente a la base de carga.
4.9 ft / 1.5 m
4.9 ft / 1.5 m
Pulse para iniciar la limpieza localizada.
Modo de limpieza de habitaciones (disponible solo a través
de la aplicación EufyHome)
En este modo, su hogar se divide automáticamente en varias habitaciones para
la limpieza en la aplicación EufyHome.Puede personalizar la configuración de las
habitaciones en la aplicación.El RoboVac limpiará las habitaciones seleccionadas y
volverá a la base de carga tras la limpieza.
• Inicie la limpieza por habitaciones solo después de que el RoboVac haya
creado el mapa.
• Se recomienda que el RoboVac se desplace desde la base de carga para
iniciar la limpieza por habitaciones.
Modo de limpieza por zonas (disponible únicamente a
través de la aplicación EufyHome)
En este modo, puede configurar una zona de limpieza en la aplicación EufyHome.El
RoboVac limpiará únicamente la zona seleccionada.
Selección de un nivel de potencia de aspiración
En la aplicación EufyHome, seleccione el nivel de potencia de aspiración que se adapte
a sus necesidades:
• Silencioso
• Estándar (predeterminado)
• Turbo
• Máximo
Selección de la función BoostIQ™
En la aplicación EufyHome, seleccione la función BoostIQ™ según sus necesidades.
El RoboVac aumentará automáticamente la potencia de aspiración si detecta que
es necesario para garantizar una limpieza óptima.La función BoostIQ™ es ideal para
la limpieza de alfombras gruesas y elementos difíciles de aspirar, ya que reducirá
el tiempo de limpieza total, aunque aumentará el nivel de ruido.Si el ruido de la
aspiración provocado por la función BoostIQ™ le resulta molesto, puede desactivarla.

72 73
Español Español
Uso del sistema de fregado
• El modo de mopa solo está diseñado para un suelo limpio sin
manchas persistentes ni líquidos.Para evitar manchar los suelos, no
utilice la función de mopa cuando el polvo se mezcle con líquidos
como café o tinta.
• El sistema de mopa limpia mejor en superficies lisas y duras, y
puede que no funcione tan bien en baldosas irregulares, pisos muy
encerados o superficies rugosas como pizarra o ladrillo, que pueden
enganchar la almohadilla de limpieza.
• No se recomienda utilizar el modo de fregado cuando no haya nadie
en casa.
• No utilice el modo de fregado sobre suelos con alfombras.Se
recomienda establecer una zona de exclusión de fregado en la
aplicación EufyHome para evitar limpiar el área alfombrada.
1.
Antes de pasar la mopa, instale la almohadilla impermeable debajo de la base de carga
para proteger el suelo.
2.Humedezca la mopa y escúrrala hasta que no gotee.Inserte el paño a lo largo de la
ranura del soporte y encájelo firmemente.
• Utilice un paño de fregado lavable o un paño desechable para fregar.
3.Abra la tapa de la entrada de agua para llenar el depósito de agua; a continuación,
cierre la tapa.
• No utilice ninguna solución de limpieza que no sea la especificada por
eufy, ya que puede dañar el RoboVac.
4.Instale el depósito de agua en la parte inferior del RoboVac hasta que escuche un
clic.
• El modo de fregado está destinado únicamente para su uso sobre
suelos limpios sin manchas difíciles.Para conseguir un efecto de fregado
óptimo, se recomienda limpiar el suelo con el RoboVac tres veces antes
de instalar el módulo de fregado.
5.Seleccione un modo de limpieza para iniciar la limpieza.
El RoboVac barre y friega automáticamente en el modo seleccionado.

72 73
Español Español
Uso del sistema de fregado
• El modo de mopa solo está diseñado para un suelo limpio sin
manchas persistentes ni líquidos.Para evitar manchar los suelos, no
utilice la función de mopa cuando el polvo se mezcle con líquidos
como café o tinta.
• El sistema de mopa limpia mejor en superficies lisas y duras, y
puede que no funcione tan bien en baldosas irregulares, pisos muy
encerados o superficies rugosas como pizarra o ladrillo, que pueden
enganchar la almohadilla de limpieza.
• No se recomienda utilizar el modo de fregado cuando no haya nadie
en casa.
• No utilice el modo de fregado sobre suelos con alfombras.Se
recomienda establecer una zona de exclusión de fregado en la
aplicación EufyHome para evitar limpiar el área alfombrada.
1.
Antes de pasar la mopa, instale la almohadilla impermeable debajo de la base de carga
para proteger el suelo.
2.Humedezca la mopa y escúrrala hasta que no gotee.Inserte el paño a lo largo de la
ranura del soporte y encájelo firmemente.
• Utilice un paño de fregado lavable o un paño desechable para fregar.
3.Abra la tapa de la entrada de agua para llenar el depósito de agua; a continuación,
cierre la tapa.
• No utilice ninguna solución de limpieza que no sea la especificada por
eufy, ya que puede dañar el RoboVac.
4.Instale el depósito de agua en la parte inferior del RoboVac hasta que escuche un
clic.
• El modo de fregado está destinado únicamente para su uso sobre
suelos limpios sin manchas difíciles.Para conseguir un efecto de fregado
óptimo, se recomienda limpiar el suelo con el RoboVac tres veces antes
de instalar el módulo de fregado.
5.Seleccione un modo de limpieza para iniciar la limpieza.
El RoboVac barre y friega automáticamente en el modo seleccionado.

74 75
Español Español
6.Cuando el RoboVac termine la tarea y regrese a la base de carga, retire el depósito
de agua, vacíe el agua restante y limpie el paño de limpieza para evitar el moho u
olores desagradables.El paño de fregado desechable es de un solo uso.Para saber
cómo limpiar y mantener el depósito de agua, consulte la sección "Limpieza y
mantenimiento" de este manual.
Uso del RoboVac con Alexa de Amazon
o el Asistente de Google
Tanto Alexa de Amazon como el Asistente de Google son asistentes de voz
inteligentes basados en IA que le permiten controlar el RoboVac con la voz.
Antes de empezar, asegúrese de que:
• El RoboVac esté conectado a la base de carga para garantizar que dispone de
energía suficiente.
• El RoboVac esté conectado a la aplicación EufyHome.
• Dispone de un dispositivo compatible con Alexa (p. ej., Amazon Echo, Echo Dot
y Amazon Tap, Echo Show, Echo Spot) o con el Asistente de Google (p. ej.,
Google Home, Google Home Mini).Estos dispositivos se venden por separado.
• La aplicación Alexa de Amazon o Google Home ya esté instalada en el dispositivo
inteligente y de que haya creado una cuenta.
Para controlar el RoboVac con Alexa de Amazon o el Asistente de Google
1.Abra la aplicación EufyHome y toque “Smart integrations” (Integraciones
inteligentes) en la parte superior izquierda.
2.Siga las instrucciones en pantalla para completar la configuración.
Actualmente, esta función está disponible únicamente en inglés,
alemán, francés y español.Para comprobar si se han añadido nuevos
idiomas, consulte https://www.eufylife.com/support/.
Configuración de paredes virtuales/tiras delimitadoras
Pared virtual (disponible solo en la aplicación)
En la aplicación EufyHome, puede configurar una zona de acceso restringido o una pared
virtual como área restringida.Esto elimina la necesidad de usar barreras físicas, incluyendo
las tiras delimitadoras.Esta función se ha diseñado únicamente para dividir las zonas de
limpieza, no para aislar zonas peligrosas.
• Zona de acceso restringido: el RoboVac no accederá a la zona para aspirar o fregar.
• Pared virtual: el RoboVac no cruzará la pared virtual.
• Para configurar una pared virtual, el RoboVac debe primero ejecutar una
ronda de limpieza para crear un plano de planta.
• Aunque se establezca una pared virtual, el RoboVac aún puede entrar en
la zona restringida debido a fallos de reposicionamiento o sensores en
mal estado.
• Si mueve el dispositivo o cambia el entorno, es posible que se pierdan las
paredes virtuales, lo que provocará un error del mapa y su regeneración.
Tiras delimitadoras
Las tiras delimitadoras (de venta por separado) pueden ayudar a evitar que el
RoboVac acceda a áreas peligrosas.El RoboVac reconocerá la tira delimitadora y no
accederá a la zona restringida.
1. Identifique el área o el elemento al que no desee que el RoboVac se acerque.
2. Coloque las tiras delimitadoras de modo que queden PLANAS en el suelo o bajo una
alfombra.
• No coloque las tiras delimitadoras debajo de alfombras GRUESAS, ya que es
posible que el RoboVac no pueda reconocerlas.
• Asegúrese de colocar las tiras delimitadoras sobre la misma superficie
plana en la que se utiliza el RoboVac.
• Si la tira delimitadora se enrolla, retírela y vuelva a colocarla en el suelo
con cinta adhesiva.De lo contrario, es posible que las tiras delimitadoras
no funcionen correctamente.

74 75
Español Español
6.Cuando el RoboVac termine la tarea y regrese a la base de carga, retire el depósito
de agua, vacíe el agua restante y limpie el paño de limpieza para evitar el moho u
olores desagradables.El paño de fregado desechable es de un solo uso.Para saber
cómo limpiar y mantener el depósito de agua, consulte la sección "Limpieza y
mantenimiento" de este manual.
Uso del RoboVac con Alexa de Amazon
o el Asistente de Google
Tanto Alexa de Amazon como el Asistente de Google son asistentes de voz
inteligentes basados en IA que le permiten controlar el RoboVac con la voz.
Antes de empezar, asegúrese de que:
• El RoboVac esté conectado a la base de carga para garantizar que dispone de
energía suficiente.
• El RoboVac esté conectado a la aplicación EufyHome.
• Dispone de un dispositivo compatible con Alexa (p. ej., Amazon Echo, Echo Dot
y Amazon Tap, Echo Show, Echo Spot) o con el Asistente de Google (p. ej.,
Google Home, Google Home Mini).Estos dispositivos se venden por separado.
• La aplicación Alexa de Amazon o Google Home ya esté instalada en el dispositivo
inteligente y de que haya creado una cuenta.
Para controlar el RoboVac con Alexa de Amazon o el Asistente de Google
1.Abra la aplicación EufyHome y toque “Smart integrations” (Integraciones
inteligentes) en la parte superior izquierda.
2.Siga las instrucciones en pantalla para completar la configuración.
Actualmente, esta función está disponible únicamente en inglés,
alemán, francés y español.Para comprobar si se han añadido nuevos
idiomas, consulte https://www.eufylife.com/support/.
Configuración de paredes virtuales/tiras delimitadoras
Pared virtual (disponible solo en la aplicación)
En la aplicación EufyHome, puede configurar una zona de acceso restringido o una pared
virtual como área restringida.Esto elimina la necesidad de usar barreras físicas, incluyendo
las tiras delimitadoras.Esta función se ha diseñado únicamente para dividir las zonas de
limpieza, no para aislar zonas peligrosas.
• Zona de acceso restringido: el RoboVac no accederá a la zona para aspirar o fregar.
• Pared virtual: el RoboVac no cruzará la pared virtual.
• Para configurar una pared virtual, el RoboVac debe primero ejecutar una
ronda de limpieza para crear un plano de planta.
• Aunque se establezca una pared virtual, el RoboVac aún puede entrar en
la zona restringida debido a fallos de reposicionamiento o sensores en
mal estado.
• Si mueve el dispositivo o cambia el entorno, es posible que se pierdan las
paredes virtuales, lo que provocará un error del mapa y su regeneración.
Tiras delimitadoras
Las tiras delimitadoras (de venta por separado) pueden ayudar a evitar que el
RoboVac acceda a áreas peligrosas.El RoboVac reconocerá la tira delimitadora y no
accederá a la zona restringida.
1. Identifique el área o el elemento al que no desee que el RoboVac se acerque.
2. Coloque las tiras delimitadoras de modo que queden PLANAS en el suelo o bajo una
alfombra.
• No coloque las tiras delimitadoras debajo de alfombras GRUESAS, ya que es
posible que el RoboVac no pueda reconocerlas.
• Asegúrese de colocar las tiras delimitadoras sobre la misma superficie
plana en la que se utiliza el RoboVac.
• Si la tira delimitadora se enrolla, retírela y vuelva a colocarla en el suelo
con cinta adhesiva.De lo contrario, es posible que las tiras delimitadoras
no funcionen correctamente.

76 77
Español Español
Limpieza y mantenimiento
Antes de proceder a la limpieza y el mantenimiento, apague el dispositivo y
desenchufe el adaptador.
Para obtener un rendimiento óptimo, siga las siguientes instrucciones para realizar
la limpieza y el mantenimiento regulares del RoboVac.La frecuencia de limpieza/
reemplazo dependerá de sus hábitos de uso del RoboVac.
Frecuencia recomendada de limpieza/reemplazo
Pieza del
RoboVac
Frecuencia de limpieza Frecuencia de sustitución
Depósito de
polvo
Después de cada uso -
Filtro Una vez por semana Cada 3 meses
Cepillo giratorio Una vez por semana Cada 6-12 meses
Cepillo lateral Una vez al mes Cada 3-6 meses (o cuando se
vean deteriorados)
Protector del
cepillo
Una vez al mes Cada 3-6 meses (o cuando
la tira de goma de silicona de
la protección del cepillo esté
visiblemente deteriorada)
Sensores Una vez al mes -
Contactos de
carga
Una vez al mes -
Rueda giratoria Una vez al mes -
Depósito de
agua
Después de cada uso -
Mopa lavable Después de cada uso -
Filtros de
depósito de
agua
- Cada 6 meses (o cuando
amarilleen)
Limpieza de los filtros y el recolector de polvo
1
Presione el botón de liberación del depósito de polvo para sacar el depósito de
polvo.
2
Abra y vacíe el depósito de polvo.
3
Retire el filtro.
4
Limpie el depósito de polvo y el filtro con el cepillo de limpieza.
5
Enjuague el depósito de polvo y el filtro a fondo con agua.
1
min

76 77
Español Español
Limpieza y mantenimiento
Antes de proceder a la limpieza y el mantenimiento, apague el dispositivo y
desenchufe el adaptador.
Para obtener un rendimiento óptimo, siga las siguientes instrucciones para realizar
la limpieza y el mantenimiento regulares del RoboVac.La frecuencia de limpieza/
reemplazo dependerá de sus hábitos de uso del RoboVac.
Frecuencia recomendada de limpieza/reemplazo
Pieza del
RoboVac
Frecuencia de limpieza Frecuencia de sustitución
Depósito de
polvo
Después de cada uso -
Filtro Una vez por semana Cada 3 meses
Cepillo giratorio Una vez por semana Cada 6-12 meses
Cepillo lateral Una vez al mes Cada 3-6 meses (o cuando se
vean deteriorados)
Protector del
cepillo
Una vez al mes Cada 3-6 meses (o cuando
la tira de goma de silicona de
la protección del cepillo esté
visiblemente deteriorada)
Sensores Una vez al mes -
Contactos de
carga
Una vez al mes -
Rueda giratoria Una vez al mes -
Depósito de
agua
Después de cada uso -
Mopa lavable Después de cada uso -
Filtros de
depósito de
agua
- Cada 6 meses (o cuando
amarilleen)
Limpieza de los filtros y el recolector de polvo
1
Presione el botón de liberación del depósito de polvo para sacar el depósito de
polvo.
2
Abra y vacíe el depósito de polvo.
3
Retire el filtro.
4
Limpie el depósito de polvo y el filtro con el cepillo de limpieza.
5
Enjuague el depósito de polvo y el filtro a fondo con agua.
1
min

78 79
Español Español
6
Seque al aire el depósito de polvo y el filtro completamente antes del próximo
uso.Puede utilizar otro filtro si el original no está seco.
24h
7
Vuelva a colocar el filtro en el depósito de polvo.
8
Devuelva el depósito de polvo a su lugar presionándolo sobre la unidad principal.
Limpieza del cepillo giratorio
1
Tire de las lengüetas de liberación para desbloquear la protección del cepillo
como se muestra.
2
Levante el cepillo giratorio para quitarlo.
3
Limpie el cepillo giratorio con la herramienta de limpieza.
4
Vuelva a instalar el cepillo giratorio insertando primero el extremo sobresaliente
fijo y luego haciendo clic en su lugar.
5
Presione hacia abajo para encajar la protección del cepillo en su lugar.
1 2
3
54
Limpieza del cepillo lateral
Algunos elementos extraños, como pelos, se pueden enredar con facilidad en el cepillo
lateral y la suciedad podría adherirse a él.Asegúrese de limpiarlo con frecuencia.
1
Utilice un destornillador Phillips para desenroscar el tornillo del cepillo lateral.
2
Retire el cepillo lateral.

78 79
Español Español
6
Seque al aire el depósito de polvo y el filtro completamente antes del próximo
uso.Puede utilizar otro filtro si el original no está seco.
24h
7
Vuelva a colocar el filtro en el depósito de polvo.
8
Devuelva el depósito de polvo a su lugar presionándolo sobre la unidad principal.
Limpieza del cepillo giratorio
1
Tire de las lengüetas de liberación para desbloquear la protección del cepillo
como se muestra.
2
Levante el cepillo giratorio para quitarlo.
3
Limpie el cepillo giratorio con la herramienta de limpieza.
4
Vuelva a instalar el cepillo giratorio insertando primero el extremo sobresaliente
fijo y luego haciendo clic en su lugar.
5
Presione hacia abajo para encajar la protección del cepillo en su lugar.
1 2
3
54
Limpieza del cepillo lateral
Algunos elementos extraños, como pelos, se pueden enredar con facilidad en el cepillo
lateral y la suciedad podría adherirse a él.Asegúrese de limpiarlo con frecuencia.
1
Utilice un destornillador Phillips para desenroscar el tornillo del cepillo lateral.
2
Retire el cepillo lateral.

80 81
Español Español
3
Desenrolle y retire con cuidado cualquier cabello o cuerda que esté enrollada
entre la unidad principal y el cepillo lateral.
4
Limpie el cepillo lateral con agua.
1
min
Utilice el cepillo lateral solo cuando esté completamente seco.
Sustitución del cepillo lateral
Es posible que los cepillos laterales se doblen o dañen después de su uso durante
cierto tiempo.Para sustituirlo, siga las instrucciones que se indican a continuación.
1
Utilice un destornillador Phillips para desenroscar el tornillo del cepillo lateral.
2
Retire el cepillo lateral viejo y coloque el nuevo en su lugar.
3
Atornille el tornillo para sujetar el cepillo lateral.
Limpieza de los sensores y los contactos de carga
Para mantener un rendimiento óptimo, limpie los sensores de desnivel y los contactos
de carga con frecuencia.
• Utilice un paño o un cepillo para quitar el polvo de los sensores y los contactos de
carga.
Limpieza de la rueda giratoria
El pelo y las partículas de polvo pueden quedarse atrapados fácilmente en la rueda
giratoria.Asegúrese de limpiar la rueda giratoria con regularidad, según sea necesario.
Rueda
Eje
1
Saque la rueda giratoria.

80 81
Español Español
3
Desenrolle y retire con cuidado cualquier cabello o cuerda que esté enrollada
entre la unidad principal y el cepillo lateral.
4
Limpie el cepillo lateral con agua.
1
min
Utilice el cepillo lateral solo cuando esté completamente seco.
Sustitución del cepillo lateral
Es posible que los cepillos laterales se doblen o dañen después de su uso durante
cierto tiempo.Para sustituirlo, siga las instrucciones que se indican a continuación.
1
Utilice un destornillador Phillips para desenroscar el tornillo del cepillo lateral.
2
Retire el cepillo lateral viejo y coloque el nuevo en su lugar.
3
Atornille el tornillo para sujetar el cepillo lateral.
Limpieza de los sensores y los contactos de carga
Para mantener un rendimiento óptimo, limpie los sensores de desnivel y los contactos
de carga con frecuencia.
• Utilice un paño o un cepillo para quitar el polvo de los sensores y los contactos de
carga.
Limpieza de la rueda giratoria
El pelo y las partículas de polvo pueden quedarse atrapados fácilmente en la rueda
giratoria.Asegúrese de limpiar la rueda giratoria con regularidad, según sea necesario.
Rueda
Eje
1
Saque la rueda giratoria.

82 83
Español Español
2
Limpie cualquier suciedad o pelo enrollado alrededor de la rueda o enredado
dentro de la cavidad de la rueda.
3
Vuelva a instalar la rueda y empújela hasta que encaje en su lugar.
No limpie la rueda giratoria con agua.
Limpieza del paño de fregado y el depósito de agua
Se recomienda limpiar la mopa lavable y el depósito de agua después de cada uso.
1
Después de cada uso, retire la mopa del depósito de agua.
2
Enjuague bien el paño de mopa y el depósito de agua con agua.
3
Seque al aire el paño y el depósito de agua completamente para evitar la
aparición de moho u olores desagradables.
4
Para desechar el paño de limpieza de un solo uso, retírelo y tírelo a la basura.
Solución de problemas
A continuación, se proporcionan soluciones para preguntas generales.Si no puede
solucionar el problema, visite www.eufylife.com, vaya a la aplicación EufyHome o
póngase en contacto con support@eufylife.com para obtener asistencia.
Problemas Soluciones
RoboVac genera
un ruido fuerte de
repente.
• Ajuste el nivel de potencia de aspiración en la aplicación
EufyHome.
• Compruebe si el cepillo giratorio, el filtro, el depósito de
polvo, la entrada de succión o las ruedas están atascados.
• Asegúrese de que el filtro y la protección del cepillo se
hayan instalado correctamente.
Problemas Soluciones
El mapa se pierde o
se vuelve a generar
después de la creación
de un plano de planta.
• Si la posición del RoboVac/base de carga se ajusta o
el entorno cambia, el RoboVac intentará restablecer la
posición y el mapa para que coincida con el entorno.
• Vuelva a colocar el RoboVac en la base de carga e inicie
una nueva sesión de limpieza.
El RoboVac no se
puede activar.
• Asegúrese de que el RoboVac esté conectado a una
fuente de alimentación.
• Asegúrese de que la batería esté totalmente cargada.
• Mantenga pulsado el botón
durante 3 segundos para
encender el RoboVac.
El RoboVac deja
de funcionar
repentinamente.
• Compruebe que el RoboVac no se haya atascado en un
obstáculo.
• Compruebe que el nivel de batería no sea demasiado
bajo.
• Compruebe si el RoboVac ha emitido una alerta mediante
mensajes de voz o los indicadores LED.Consulte la
sección "Alerta de voz" de este manual.
• Si el problema persiste, apague el RoboVac, espere
3 segundos y vuelva a encenderlo.
No se pueden
programar limpiezas.
• Asegúrese de que el RoboVac esté encendido.
• Puede establecer la hora del día y la hora de la limpieza
programada a través de la aplicación EufyHome.
• Asegúrese de haber establecido correctamente la hora
programada.
• Compruebe si el nivel de la batería del RoboVac es
suficiente para iniciar la limpieza.
• El RoboVac no empezará una limpieza programada si ya
está realizando una tarea de limpieza.
La potencia de
aspiración es débil.
• Compruebe si la entrada de aspiración está bloqueada
por alguna obstrucción.
• Vacíe el recolector de polvo.
• Limpie el filtro con agua.
• Ajuste el nivel de potencia de aspiración máximo en la
aplicación EufyHome.
• Si hay agua o algún otro líquido en el suelo, compruebe
si se ha mojado el filtro.Deje secar el filtro al aire por
completo antes de utilizarlo.

82 83
Español Español
2
Limpie cualquier suciedad o pelo enrollado alrededor de la rueda o enredado
dentro de la cavidad de la rueda.
3
Vuelva a instalar la rueda y empújela hasta que encaje en su lugar.
No limpie la rueda giratoria con agua.
Limpieza del paño de fregado y el depósito de agua
Se recomienda limpiar la mopa lavable y el depósito de agua después de cada uso.
1
Después de cada uso, retire la mopa del depósito de agua.
2
Enjuague bien el paño de mopa y el depósito de agua con agua.
3
Seque al aire el paño y el depósito de agua completamente para evitar la
aparición de moho u olores desagradables.
4
Para desechar el paño de limpieza de un solo uso, retírelo y tírelo a la basura.
Solución de problemas
A continuación, se proporcionan soluciones para preguntas generales.Si no puede
solucionar el problema, visite www.eufylife.com, vaya a la aplicación EufyHome o
póngase en contacto con support@eufylife.com para obtener asistencia.
Problemas Soluciones
RoboVac genera
un ruido fuerte de
repente.
• Ajuste el nivel de potencia de aspiración en la aplicación
EufyHome.
• Compruebe si el cepillo giratorio, el filtro, el depósito de
polvo, la entrada de succión o las ruedas están atascados.
• Asegúrese de que el filtro y la protección del cepillo se
hayan instalado correctamente.
Problemas Soluciones
El mapa se pierde o
se vuelve a generar
después de la creación
de un plano de planta.
• Si la posición del RoboVac/base de carga se ajusta o
el entorno cambia, el RoboVac intentará restablecer la
posición y el mapa para que coincida con el entorno.
• Vuelva a colocar el RoboVac en la base de carga e inicie
una nueva sesión de limpieza.
El RoboVac no se
puede activar.
• Asegúrese de que el RoboVac esté conectado a una
fuente de alimentación.
• Asegúrese de que la batería esté totalmente cargada.
• Mantenga pulsado el botón
durante 3 segundos para
encender el RoboVac.
El RoboVac deja
de funcionar
repentinamente.
• Compruebe que el RoboVac no se haya atascado en un
obstáculo.
• Compruebe que el nivel de batería no sea demasiado
bajo.
• Compruebe si el RoboVac ha emitido una alerta mediante
mensajes de voz o los indicadores LED.Consulte la
sección "Alerta de voz" de este manual.
• Si el problema persiste, apague el RoboVac, espere
3 segundos y vuelva a encenderlo.
No se pueden
programar limpiezas.
• Asegúrese de que el RoboVac esté encendido.
• Puede establecer la hora del día y la hora de la limpieza
programada a través de la aplicación EufyHome.
• Asegúrese de haber establecido correctamente la hora
programada.
• Compruebe si el nivel de la batería del RoboVac es
suficiente para iniciar la limpieza.
• El RoboVac no empezará una limpieza programada si ya
está realizando una tarea de limpieza.
La potencia de
aspiración es débil.
• Compruebe si la entrada de aspiración está bloqueada
por alguna obstrucción.
• Vacíe el recolector de polvo.
• Limpie el filtro con agua.
• Ajuste el nivel de potencia de aspiración máximo en la
aplicación EufyHome.
• Si hay agua o algún otro líquido en el suelo, compruebe
si se ha mojado el filtro.Deje secar el filtro al aire por
completo antes de utilizarlo.

84 85
Español Español
Problemas Soluciones
El RoboVac no se
carga.
• Compruebe si el indicador LED de la base de carga se
ilumina (cuando el RoboVac no se encuentra en la base
de carga).Si no se ilumina, vuelva a conectar el adaptador
a la base de carga y pruebe una toma de corriente
distinta.Si el problema persiste, póngase en contacto con
el centro de servicio de eufy para reparar o sustituir la
base de carga.
• Utilice un paño seco para quitar el polvo de los contactos
de carga.
El RoboVac no puede
volver a la base de
carga.
• Retire los objetos a menos de 1 m del lado izquierdo y
derecho y a 2 m del frente de la base de carga.
• Compruebe si el RoboVac está atascado con algún
objeto.
• Asegúrese de que el RoboVac haya comenzado a limpiar
desde la base de carga y no se haya movido durante la
limpieza.
• Limpie los contactos de carga.
El cepillo giratorio no
gira.
• Limpie el cepillo giratorio.Retire el cabello enredado en el
cepillo giratorio o en los extremos del cepillo.
• Compruebe que el cepillo giratorio y la protección del
cepillo se hayan instalado correctamente.
Los movimientos o el
recorrido del RoboVac
son inusuales.
• Compruebe si se ha emitido algún mensaje de voz
relevante.Siga el mensaje de voz para solucionar el
problema.
• Utilice un paño seco para limpiar los sensores con
cuidado.
• Apague el RoboVac y vuelva a encenderlo para reiniciarlo.
No sale agua durante
el fregado.
• Asegúrese de que haya agua suficiente en el depósito de
agua.
• Compruebe si el módulo de fregado está instalado
correctamente.
• Compruebe si las salidas de agua están bloqueadas.Si es
así, reemplace los filtros del depósito de agua.
Sale demasiada agua
durante el fregado.
• Asegúrese de que el depósito de agua esté instalado
correctamente.
• Asegúrese de que los filtros del depósito de agua estén
instalados correctamente.
Problemas Soluciones
El RoboVac no puede
conectarse a una red
Wi-Fi.
• Asegúrese de que el router Wi-Fi sea compatible con las
bandas de 2,4 GHz y 802.11b/g/n; la banda de 5 GHz no
es compatible.
No se puede controlar
el RoboVac con Alexa
de Amazon.
• Compruebe si existe algún problema de conexión a
Internet.
• Compruebe si ha instalado la aplicación Alexa de
Amazon en el dispositivo inteligente y ha activado la
habilidad “EufyHome - RoboVac” en ella.Para obtener
más información, consulte la página “Smart integrations”
(Integraciones inteligentes) en la aplicación EufyHome.
• Asegúrese de tener una cuenta EufyHome y de que esté
conectada con el RoboVac.
• Asegúrese de que está utilizando los comandos de voz
correctos cuando le habla a Alexa.
No se puede controlar
el RoboVac con el
Asistente de Google.
• Compruebe si existe algún problema de conexión a
Internet.
• Compruebe si ha instalado la aplicación Google Home
en el dispositivo inteligente y ha iniciado la acción
“EufyHome” en ella.Para obtener más información,
consulte la página “Smart integrations” (Integraciones
inteligentes) en la aplicación EufyHome.
• Compruebe si está utilizando los comandos correctos
cuando le habla al Asistente de Google.Cuando realice
su solicitud, diga primero las palabras de activación “Ok
Google”.
• Repita la solicitud.Hable de forma clara al Asistente de
Google.
Alerta de voz
Cuando RoboVac encuentra un problema, el indicador rojo parpadea y se escuchan las
indicaciones de voz correspondientes.
Las indicaciones de voz recogidas a continuación son solo para referencia y pueden
modificarse ligeramente con las actualizaciones del paquete de voz.Consulte a
continuación las indicaciones de voz que ha escuchado para encontrar la causa y la
solución.

84 85
Español Español
Problemas Soluciones
El RoboVac no se
carga.
• Compruebe si el indicador LED de la base de carga se
ilumina (cuando el RoboVac no se encuentra en la base
de carga).Si no se ilumina, vuelva a conectar el adaptador
a la base de carga y pruebe una toma de corriente
distinta.Si el problema persiste, póngase en contacto con
el centro de servicio de eufy para reparar o sustituir la
base de carga.
• Utilice un paño seco para quitar el polvo de los contactos
de carga.
El RoboVac no puede
volver a la base de
carga.
• Retire los objetos a menos de 1 m del lado izquierdo y
derecho y a 2 m del frente de la base de carga.
• Compruebe si el RoboVac está atascado con algún
objeto.
• Asegúrese de que el RoboVac haya comenzado a limpiar
desde la base de carga y no se haya movido durante la
limpieza.
• Limpie los contactos de carga.
El cepillo giratorio no
gira.
• Limpie el cepillo giratorio.Retire el cabello enredado en el
cepillo giratorio o en los extremos del cepillo.
• Compruebe que el cepillo giratorio y la protección del
cepillo se hayan instalado correctamente.
Los movimientos o el
recorrido del RoboVac
son inusuales.
• Compruebe si se ha emitido algún mensaje de voz
relevante.Siga el mensaje de voz para solucionar el
problema.
• Utilice un paño seco para limpiar los sensores con
cuidado.
• Apague el RoboVac y vuelva a encenderlo para reiniciarlo.
No sale agua durante
el fregado.
• Asegúrese de que haya agua suficiente en el depósito de
agua.
• Compruebe si el módulo de fregado está instalado
correctamente.
• Compruebe si las salidas de agua están bloqueadas.Si es
así, reemplace los filtros del depósito de agua.
Sale demasiada agua
durante el fregado.
• Asegúrese de que el depósito de agua esté instalado
correctamente.
• Asegúrese de que los filtros del depósito de agua estén
instalados correctamente.
Problemas Soluciones
El RoboVac no puede
conectarse a una red
Wi-Fi.
• Asegúrese de que el router Wi-Fi sea compatible con las
bandas de 2,4 GHz y 802.11b/g/n; la banda de 5 GHz no
es compatible.
No se puede controlar
el RoboVac con Alexa
de Amazon.
• Compruebe si existe algún problema de conexión a
Internet.
• Compruebe si ha instalado la aplicación Alexa de
Amazon en el dispositivo inteligente y ha activado la
habilidad “EufyHome - RoboVac” en ella.Para obtener
más información, consulte la página “Smart integrations”
(Integraciones inteligentes) en la aplicación EufyHome.
• Asegúrese de tener una cuenta EufyHome y de que esté
conectada con el RoboVac.
• Asegúrese de que está utilizando los comandos de voz
correctos cuando le habla a Alexa.
No se puede controlar
el RoboVac con el
Asistente de Google.
• Compruebe si existe algún problema de conexión a
Internet.
• Compruebe si ha instalado la aplicación Google Home
en el dispositivo inteligente y ha iniciado la acción
“EufyHome” en ella.Para obtener más información,
consulte la página “Smart integrations” (Integraciones
inteligentes) en la aplicación EufyHome.
• Compruebe si está utilizando los comandos correctos
cuando le habla al Asistente de Google.Cuando realice
su solicitud, diga primero las palabras de activación “Ok
Google”.
• Repita la solicitud.Hable de forma clara al Asistente de
Google.
Alerta de voz
Cuando RoboVac encuentra un problema, el indicador rojo parpadea y se escuchan las
indicaciones de voz correspondientes.
Las indicaciones de voz recogidas a continuación son solo para referencia y pueden
modificarse ligeramente con las actualizaciones del paquete de voz.Consulte a
continuación las indicaciones de voz que ha escuchado para encontrar la causa y la
solución.

86 87
Español Español
Mensaje de voz Causa y solución
Error 1: Paragolpes frontal
atascado.
Si el parachoques delantero está atascado,
empuje suavemente el parachoques hacia adentro
repetidamente para desalojar cualquier objeto
atrapado en su interior.Si no hay nada allí, intente
mover el dispositivo a una nueva zona y reinicie.
Error 2: Rueda atascada.
Compruebe la rueda y
muévala a una nueva
posición.
Puede que la rueda esté atascada o atrapada.Retire
cualquier obstáculo cercano y compruebe que no haya
polvo atrapado en la rueda.Mueva el dispositivo a una
nueva ubicación e inténtelo de nuevo.
Error 3: Cepillo lateral
atascado.
Puede que el cepillo lateral esté atascado.Límpielo e
inténtelo de nuevo.
Error 4: Cepillo giratorio
atascado.Retire el cepillo
giratorio y límpielo.
Retire el cepillo giratorio, la junta del cepillo, la tapa
del cepillo giratorio y la entrada de aspiración para
limpiarlo.Una vez limpio, coloque de nuevo las piezas
en el dispositivo e inténtelo de nuevo.
Error 5: El dispositivo está
atrapado.Limpie la zona
cercana.
El dispositivo está atrapado.Retire cualquier obstáculo
cercano e inténtelo de nuevo.
Error 6: El dispositivo está
atrapado.Vuelva a colocar
el dispositivo cerca del área
donde ocurrió el problema
Puede que el dispositivo esté suspendido en el aire.
Muévalo a una nueva ubicación cercana a la ubicación
original e inténtelo de nuevo.Si el dispositivo aún no se
inicia, limpie el sensor de bordes e inténtelo de nuevo.
Error 7: Rueda suspendida.
Mueva el dispositivo a una
nueva ubicación.
Puede que las ruedas estén suspendidas en el aire.
Mueva el dispositivo a una superficie plana y a una
nueva ubicación cercana a la ubicación original e
inténtelo de nuevo.
Error 8: Batería baja,
el dispositivo se está
apagando.Cargue el
dispositivo.
El nivel de batería es bajo y el dispositivo se apagará.
Cargue el dispositivo e inténtelo de nuevo.
Error 9: Se ha detectado
una tira delimitadora
magnética.Mueva el
dispositivo a una zona
distinta.
El dispositivo está demasiado cerca de un campo
magnético fuerte o de una tira.Mueva el dispositivo a
una zona distinta e inténtelo de nuevo.
Error 12: El sensor de pared
derecho requiere limpieza.
Limpie el sensor de pared derecho, ya que está
cubierto de polvo.
Mensaje de voz Causa y solución
Error 13: Dispositivo
inclinado.Coloque el
dispositivo en una
superficie plana para
iniciarlo.
Puede que el dispositivo esté inclinado.Coloque el
dispositivo en una superficie plana e inténtelo de
nuevo.
Error 14: Instale el
recolector de polvo y el
filtro.
Vuelva a instalar el recolector de polvo y el filtro
y confirme que se encuentran en su lugar.A
continuación, reinicie el dispositivo.
Error 17: Se ha detectado
una barrera virtual.Mueva
el dispositivo a una zona
distinta.
El dispositivo está demasiado cerca de la barrera
virtual.Mueva el dispositivo a una nueva ubicación e
inténtelo de nuevo.
Error 18: Puede que la tapa
del láser esté atascada.
El sensor de presión de la tapa del láser está atascado.
Mueva el dispositivo a una nueva ubicación e inténtelo
de nuevo.
Error 19: Puede que el
sensor láser esté atascado.
El sensor de telemetría láser está cubierto de polvo.
Límpielo e inténtelo de nuevo.
Error 20: Puede que
el sensor láser esté
bloqueado.
El sensor láser está bloqueado por:
• Un entorno vacío
• Espejos metálicos
• Otros dispositivos que generen reflejos
Retire cualquier obstáculo y mueva el dispositivo a una
zona distinta.
Error 21: La base de
carga está bloqueada por
obstáculos cercanos.
La base de carga está bloqueada por obstáculos.
Retire cualquier obstáculo cercano a la base de carga e
inténtelo de nuevo.
Error S1: Error de la batería.
Consulte el Manual del
propietario o la aplicación
para obtener ayuda.
- Abra el compartimento de la batería y compruebe si
la batería está conectada y reinicie el dispositivo.
- La temperatura de la batería puede ser demasiado
alta o baja; espere hasta que baje a temperaturas
normales antes de usarla (de 0 °C a 40 °C)
- Si el problema persiste, comuníquese con el servicio
de atención al cliente para obtener ayuda.

86 87
Español Español
Mensaje de voz Causa y solución
Error 1: Paragolpes frontal
atascado.
Si el parachoques delantero está atascado,
empuje suavemente el parachoques hacia adentro
repetidamente para desalojar cualquier objeto
atrapado en su interior.Si no hay nada allí, intente
mover el dispositivo a una nueva zona y reinicie.
Error 2: Rueda atascada.
Compruebe la rueda y
muévala a una nueva
posición.
Puede que la rueda esté atascada o atrapada.Retire
cualquier obstáculo cercano y compruebe que no haya
polvo atrapado en la rueda.Mueva el dispositivo a una
nueva ubicación e inténtelo de nuevo.
Error 3: Cepillo lateral
atascado.
Puede que el cepillo lateral esté atascado.Límpielo e
inténtelo de nuevo.
Error 4: Cepillo giratorio
atascado.Retire el cepillo
giratorio y límpielo.
Retire el cepillo giratorio, la junta del cepillo, la tapa
del cepillo giratorio y la entrada de aspiración para
limpiarlo.Una vez limpio, coloque de nuevo las piezas
en el dispositivo e inténtelo de nuevo.
Error 5: El dispositivo está
atrapado.Limpie la zona
cercana.
El dispositivo está atrapado.Retire cualquier obstáculo
cercano e inténtelo de nuevo.
Error 6: El dispositivo está
atrapado.Vuelva a colocar
el dispositivo cerca del área
donde ocurrió el problema
Puede que el dispositivo esté suspendido en el aire.
Muévalo a una nueva ubicación cercana a la ubicación
original e inténtelo de nuevo.Si el dispositivo aún no se
inicia, limpie el sensor de bordes e inténtelo de nuevo.
Error 7: Rueda suspendida.
Mueva el dispositivo a una
nueva ubicación.
Puede que las ruedas estén suspendidas en el aire.
Mueva el dispositivo a una superficie plana y a una
nueva ubicación cercana a la ubicación original e
inténtelo de nuevo.
Error 8: Batería baja,
el dispositivo se está
apagando.Cargue el
dispositivo.
El nivel de batería es bajo y el dispositivo se apagará.
Cargue el dispositivo e inténtelo de nuevo.
Error 9: Se ha detectado
una tira delimitadora
magnética.Mueva el
dispositivo a una zona
distinta.
El dispositivo está demasiado cerca de un campo
magnético fuerte o de una tira.Mueva el dispositivo a
una zona distinta e inténtelo de nuevo.
Error 12: El sensor de pared
derecho requiere limpieza.
Limpie el sensor de pared derecho, ya que está
cubierto de polvo.
Mensaje de voz Causa y solución
Error 13: Dispositivo
inclinado.Coloque el
dispositivo en una
superficie plana para
iniciarlo.
Puede que el dispositivo esté inclinado.Coloque el
dispositivo en una superficie plana e inténtelo de
nuevo.
Error 14: Instale el
recolector de polvo y el
filtro.
Vuelva a instalar el recolector de polvo y el filtro
y confirme que se encuentran en su lugar.A
continuación, reinicie el dispositivo.
Error 17: Se ha detectado
una barrera virtual.Mueva
el dispositivo a una zona
distinta.
El dispositivo está demasiado cerca de la barrera
virtual.Mueva el dispositivo a una nueva ubicación e
inténtelo de nuevo.
Error 18: Puede que la tapa
del láser esté atascada.
El sensor de presión de la tapa del láser está atascado.
Mueva el dispositivo a una nueva ubicación e inténtelo
de nuevo.
Error 19: Puede que el
sensor láser esté atascado.
El sensor de telemetría láser está cubierto de polvo.
Límpielo e inténtelo de nuevo.
Error 20: Puede que
el sensor láser esté
bloqueado.
El sensor láser está bloqueado por:
• Un entorno vacío
• Espejos metálicos
• Otros dispositivos que generen reflejos
Retire cualquier obstáculo y mueva el dispositivo a una
zona distinta.
Error 21: La base de
carga está bloqueada por
obstáculos cercanos.
La base de carga está bloqueada por obstáculos.
Retire cualquier obstáculo cercano a la base de carga e
inténtelo de nuevo.
Error S1: Error de la batería.
Consulte el Manual del
propietario o la aplicación
para obtener ayuda.
- Abra el compartimento de la batería y compruebe si
la batería está conectada y reinicie el dispositivo.
- La temperatura de la batería puede ser demasiado
alta o baja; espere hasta que baje a temperaturas
normales antes de usarla (de 0 °C a 40 °C)
- Si el problema persiste, comuníquese con el servicio
de atención al cliente para obtener ayuda.

88 89
Español Español
Mensaje de voz Causa y solución
Error S2: Error del módulo
de la rueda.Consulte el
Manual del propietario o
la aplicación para obtener
ayuda.
- Compruebe si las ruedas están atascadas o si hay
polvo atrapado en el interior antes de reiniciar el
dispositivo.
- Si el problema persiste, comuníquese con el servicio
de atención al cliente para obtener ayuda.
Error S4: Error del
ventilador de aspiración.
Consulte el Manual del
propietario o la aplicación
para obtener ayuda.
- Compruebe si las aspas del ventilador están
atascadas en un objeto desconocido antes de reiniciar
el dispositivo.
- Limpie el depósito de polvo y el filtro antes de
reiniciar el dispositivo.
- Si el problema persiste, comuníquese con el servicio
de atención al cliente para obtener ayuda.
Error S5: Error del cepillo
giratorio.Consulte el
Manual del propietario o
la aplicación para obtener
ayuda.
- Retire y limpie el cepillo giratorio, la conexión del
cepillo giratorio, la tapa del cepillo giratorio y la
entrada de succión antes de reiniciar el dispositivo.
- Si el problema persiste, comuníquese con el servicio
de atención al cliente para obtener ayuda.
Especificaciones
Entrada 24 V 1 A
Tensión de la batería 14,4 V
Consumo de energía 60 W
Tipo de batería
14,4 V
Iones de litio de 5200 mAh
(típico)
Capacidad del recolector de polvo
400 ml
Capacidad del depósito de agua
250 ml
Tiempo de limpieza 150 minutos máx.
Tiempo de carga 240-300 minutos
Entrada 24 V 1 A
Salida 24 V
1 A
Servicio de atención al cliente
Para ver vídeos tutoriales, preguntas frecuentes, manuales y más información, visite:
http://support.eufylife.com.
Contacte con nosotros
(US) +1 (800) 988 7973 Mon-Fri 6:15 - 17:00 (PT);
Sat-Sun 6:30-16:30 (PT)
(UK) +44 (0) 1604 936200 Mon-Sun 6:00 - 17:00;
Sat-Sun 6:00-14:00
(DE) +49 (0) 69 9579 7960 Mo-Fr 8:00 - 16:00
(日本) 03 4455 7823 月-金 9:00 - 17:00
www.eufylife.com
Para obtener más números de teléfono de asistencia, visite:
http://support.eufylife.com/s/phonecontactus
O escanee el código QR siguiente:

88 89
Español Español
Mensaje de voz Causa y solución
Error S2: Error del módulo
de la rueda.Consulte el
Manual del propietario o
la aplicación para obtener
ayuda.
- Compruebe si las ruedas están atascadas o si hay
polvo atrapado en el interior antes de reiniciar el
dispositivo.
- Si el problema persiste, comuníquese con el servicio
de atención al cliente para obtener ayuda.
Error S4: Error del
ventilador de aspiración.
Consulte el Manual del
propietario o la aplicación
para obtener ayuda.
- Compruebe si las aspas del ventilador están
atascadas en un objeto desconocido antes de reiniciar
el dispositivo.
- Limpie el depósito de polvo y el filtro antes de
reiniciar el dispositivo.
- Si el problema persiste, comuníquese con el servicio
de atención al cliente para obtener ayuda.
Error S5: Error del cepillo
giratorio.Consulte el
Manual del propietario o
la aplicación para obtener
ayuda.
- Retire y limpie el cepillo giratorio, la conexión del
cepillo giratorio, la tapa del cepillo giratorio y la
entrada de succión antes de reiniciar el dispositivo.
- Si el problema persiste, comuníquese con el servicio
de atención al cliente para obtener ayuda.
Especificaciones
Entrada 24 V 1 A
Tensión de la batería 14,4 V
Consumo de energía 60 W
Tipo de batería
14,4 V
Iones de litio de 5200 mAh
(típico)
Capacidad del recolector de polvo
400 ml
Capacidad del depósito de agua
250 ml
Tiempo de limpieza 150 minutos máx.
Tiempo de carga 240-300 minutos
Entrada 24 V 1 A
Salida 24 V
1 A
Servicio de atención al cliente
Para ver vídeos tutoriales, preguntas frecuentes, manuales y más información, visite:
http://support.eufylife.com.
Contacte con nosotros
(US) +1 (800) 988 7973 Mon-Fri 6:15 - 17:00 (PT);
Sat-Sun 6:30-16:30 (PT)
(UK) +44 (0) 1604 936200 Mon-Sun 6:00 - 17:00;
Sat-Sun 6:00-14:00
(DE) +49 (0) 69 9579 7960 Mo-Fr 8:00 - 16:00
(日本) 03 4455 7823 月-金 9:00 - 17:00
www.eufylife.com
Para obtener más números de teléfono de asistencia, visite:
http://support.eufylife.com/s/phonecontactus
O escanee el código QR siguiente:
