Jenn-Air JES9800AAW Electric Range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
JES9800AAW photo

User Guide

This is the main product document for model JES9800AAW.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
JENN'AIR ELECTRIC DOWNDRAFT SLIDE-IN RANGE
_ABLE OF CONTENTS
Safety Instructions ................................................................... I-3
Ducting Information .................................................................... 3
Surface Cooking ....................................................................... 4-6
Oven Cooking ........................................................................7-14
Care & Cleaning .................................................................. 15-17
Maintenance ............................................................................... [8
Before You Call for Service ................................................... 19
Warranty .................................................................................... 21
Guide de I'utilisateur ................................................................ 22
Guia clel Usuario ....................................................................... 42
JENN-AIR
Form No. C/06/02 Part No. 8113P369-60 74005529 (c3 2002 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
background
[nsta[Jer: Please leave this manual
with this appliance.
Consumer: Please read and keep
this manualfor future reference. Keep
salesreceipt and/or cancelled check
as proof of purchase.
Mode[ Number
Serial Number
Date of Purchase
if you have questions, call:
Jenn-Air Customer Assistance
1-800-688-I 100
[-800-688-2080 ( U.S.TTY for hear-
ing or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time)
Internet: http://www.jen nair.com
For service information, see page
21.
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning and Important Safety Instructions
appearing in this guide are not meant to
cover all possible conditions and situations
that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing,
maintaining, or operating the appliance.
Always contact your dealer, distributor,
service agent,or manufacturer about prob-
lemsor conditions you do not understand.
RECOGNIZE SAFETY SYMBOLS,
WORDS, LABELS
WARNING = Hazards or unsafe prac-
tices which COULD result in severe per-
sonal injuryor death.
A CAUTION
CAUTION = Hazardsor unsafepractices
which COULD result in minor personal
injury.
Read and follow all instructions be-
fore using this appliance to prevent the
potential risk of fire, electric shock, per-
sona[ injuryor damageto the applianceas
a result of improperusageof the appliance.
Useapplianceonly for itsintendedpurpose
as described in this guide.
To ensure proper and safeoperation:
Appliance must be properly installed and
grounded by a qualified technician.
WARNING:
ALL RANGES
CAN TiP AND
CAUSE INJU-
RIES TO PER-
SONS
iNSTALL
ANTI-TIP DE-
ViCE PACKED
WiTH RANGE
FOLLOW ALL iNSTALLA-
TION INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce risk of
tipping of the appliance from ab-
normal usage or by excessive
loading of the oven door, the
appliance must be secure by a
properly installed anti-tip device.
To check if device isproperly installed,look
underneath range with a flashlight to make
sure one of the rear leveling legsis properly
engaged in the bracket slot. The anti-tip
device secures the rear leveling leg to the
floor when properly engaged. You should
check this anytime the range has been
moved.
IN CASE OF F[RE
Turn off appliance and ventilating hood to
avoid spreading the flame. Extinguish flame
then turn on hood to remove smoke and
odor.
Cooktop: Smother fire or flame ina pan
with a lid or cookie sheet.
NEVER pick up or move a flaming pan.
Oven: Smother fire or flame by dosing
the oven door.
Do not use water on grease fires. Use baking
soda, a dry chemical or foam-type extin-
guisher to smother fire or flame.
background
If applianceis installed near awindow, pre-
cautions should betaken to preventcurtains
from blowing over surfaceelements.
NEVER use applianceto warm or heat the
room. Failure to follow this instruction can
leadto possibleburns,injury, fire, or damage
to the appliance.
NEVER wear loose-fitting or hanginggar-
ments while using the appliance. Clothing
could catch utensil handles or ignite and
cause burns if garment comes in contact
with hot heating elements.
To ensure proper operation and to avoid
damageto the applianceor possible injury,
do not adjust, service, repair or replace any
part of the appliance unlessspecificallyrec-
ommended in this guide. Refer all other
servicing to a qualified technician.
NEVER store or use gasoline or other
combustible or flammable materials in the
oven, near surface units or in the vicinity of
this appliance as fumes could create a fire
hazard or an explosion.
To prevent greasefires, do not let cooking
grease or other flammable materials accu-
mulate in or near the appliance.
Use only dry potholders. Hoist or damp
potholders on hot surfaces may result in a
steamburn. Do not let potholders touch hot
heating elements. Do not use a towel or
other bulky cloth which could easily touch
hot heating elements and ignite.
Always turn offall controls when cooking is
completed.
NEVER heat unopened containers on the
surfaceunit or inthe oven. Pressurebuild-up
in the container may cause container to
burst resulting in burns, injury or damage to
the appliance.
This appliance has been tested for safe per-
formance using conventional cookware. Do
not use any devices or accessories that are
not specifically recommended in this manual.
Do not use eyelid covers, stove top grills or
add-on oven convection systems. The use of
devices or accessories that are not expressly
recommended in this manual can create
serious safety hazards, result in performance
problems, and reduce the life of the compo-
nents of this appliance.
NEVER use aluminum foil to line drip bowls
or cover oven racks or oven bottom. This
could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as
directed in this guide.
Aerosol-type cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flam-
mable. Do not use or store near appliance,
NEVER leave surface units unattended es-
peciallywhen usinghighheat.An unattended
boilover could cause smoking and a greasy
spillover can cause a fire.
Thisapplianceis equippedwith different size
surface elements. Select pans with flat bot-
toms large enoughto cover element. Fitting
pan size to element will improve cooking
efficiency.
If pan is smaller than element, a portion of
the element will be exposed to direct con-
tact and could ignite clothing or potholder.
Only certain types of glass, glass/ceramic,
ceramic,earthenware, or other glazeduten-
silsare suitablefor cooktop or oven service
without breakingdueto the sudden change
intemperature. Followutensilmanufacturer's
instructions when using glass.
Turn panhandle toward center of cooktop,
not out into the room or over another
surface element. This reduces the risk of
burns, ignition of flammable materials, or
spillageif panisaccidentlybumped or reached
by smallchildren.
N EVE R cool< on broken cool<top. Ifcooktop
should break, cleaning solutions and spillovers
may penetrate the broken cooktop and
create a risk of electric shock. Contact a
qualified technician immediately.
Clean cooktop with caution. Some cleaners
can produce noxious fumes if applied to a
hot surface. If a wet sponge, cloth, or paper
towel is used on a hot cooking area, be
careful to avoid steam burn.
DEEP FAT FRYERS
Use extreme caution when movingthegrease
panor disposing of hot grease.Allow grease
to cool before attempting to move pan.
Use care when opening door. Let hot air or
steam escape before removing or replacing
food.
Forproper ovenoperation andperformance,
do not block or obstruct oven vent duct
located on the right sideof the the air grille.
When oven is in use,the areanear the vent
becomes hot enough to causeburns.
Always placeoven racks in desired locations
while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder
contact hot element in oven.
SELEoCLEAN[NG OVEN
Clean only parts listed in this guide. Do not
dean door gasket. The gasketisessentialfor
a good sea[.Do not rub, damage,or move
the gasket.
Do not use oven cleaners. No commercial
oven cleaner or oven liner protective coat-
ing of any kind should be used in or around
any part of the oven.
Beforeself-cleaningthe oven, remove broiler
pan, oven racks and other utensils to pre-
vent excessivesmoking,discoloration of the
oven racks or possible damageto utensils.
background
!.J' UPORTANT SAFETY NSTRUCTIONS,
Wipe up excessive spillovers, especially
greasyspills, before the clean cycle to pre-
vent smoking, flare-ups or flaming.
It is normal for the cooktop to become hot
during acleancycle. Therefore, avoid touch-
ingthe cooktop, door, window or oven vent
during a clean cycle.
Slide-in ranges feature a cooling fan which
operates automatically during aclean cycle.
Ifthe fan does not turn on, cancel the clean
operation andcontactanauthorizedservicer.
HE_gTING ELE_¢ENTS
NEVER touch surface or oven heating
elements, areas near elements, or in-
terior surfaces of oven.
Heating elements may be hot even though
they are dark in color. Areas near surface
elements and interior surfaces of an oven
may become hot enough to cause burns.
During and after use, do not touch or let
clothing or other flammable materials con-
tact heating dements, areas near elements,
or interior surfaces of oven until they have
had sufficient time to cool.
SAVE THESE
Other potentially hot surfaces include:
Cooktop, areas facing the cod<top, oven
vent, and surfaces near the vent opening,
oven door, areas around the door and oven
window.
CHILD SAFETY
NEVER allow children m sit or stand on
any part of the appliance as they could be
injured or burned.
Children must be taught that the appliance
and utensils in or on it can be hot. Let hot
utensils cool in a safe place, out of reach of
small children. Children should be taught
that an appliance is not a my. Children
should not be allowed to playwith controls
or other parts of the unit.
INSTRUCTIONS FOR
[; IPORTANT SAFETY
NOTICE AND
The California SafeDrinkingWater andToxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65)
requires the Governor of California to pub-
lish a list of substancesknown to the State of
California to cause cancer or reproductive
harm, and requires businessesto warn cus-
tomers of potential exposures to such sub-
stances.
Users of this appliance are hereby warned
that when the oven isengagedin the serf-dean
cycle,there may besome low [eve[exposure
to some of the listed substances,including
carbon monoxide. Exposure to these sub-
stancescan be minimized by properly venting
the oven to the outdoors duringthe self-clean
cycle by openingawindow and/or door in the
room where the appliance is located.
IMPORTANT NOTICE REGARDING
PET BIRDS: Never keep pet birds in the
kitchen or in rooms where the fumes from
the kitchen could reach. Birds have a very
sensitive respiratory system.Fumesreleased
during an oven self-cleaning cycle may be
harmful or fatal to birds. Fumesreleased due
to overheated cooking oil fat, margarineand
overheatednon-stickcod<ware maybeequally
harmful
FUTURE REFERENCE
)UCTING NFOR#IATION ]
Jenn-Air's ventilation system is designed m
capture both cooking fumes and smoke
from the cool<top surface. Ifthe system does
not, these are some ducting installationsitu-
ations m check:
6" diameter round or 3 I/4"x 10" rectan-
gular ducdng should be used for duct
lengths I0'-60'. Note: 5" diameter round
ducting may be used if the duct length
is 10' or less.
o
Nomorethanthree90 elbowsshould be
used.Distance betweenelbows should be
at least 18".
Recommended Jenn-Air wall cap MUST
be used. Make sure damper moves freely
when ventilation system is operating.
There should be a minimum clearance of
6" for cool<top installed near a side wall.
Ifthere is not an obvious improper installa-
tion, there may be a concealed problem such
as a pinched joint, obstruction in the pipe,
etc. Installation is the
responsibility of the in-
staller and questions
shouldbeaddressedfirst
by the installer.The in-
staller should very care-
fully check the ducting
installation instructions.
Use the Flow Tester
Card provided with
your appliance to
check the air flow.
',7 '1_1_I_'_ " _ ';_ ,',i_,,,r_I,,,,,,__i,
FLOW TESTER
Th_s _nd o__este_ to _
background
SURFACE CONTROLS{
Use to turn on the surface elements. An
infinite choice of heat settings is available
from Io to hi. The knobs can be set on or
between any of the settings.
]
SETTING THE
I. Place pan on surface element.
2. Push in and turn the knob in either
direction to the desired heat setting.
The control panel is marked to
identify which element the knob
controls. For example,
indicates right front
element.
3. There is an indicator light above each
control knob. When a surface control
knob is turned on, the light will turn on.
The light will turn off when the surface
element is turned off.
4. After cooking, turn knob to OFF. Re-
move pan,
DUAL ELE ¢ENT
The cooking surface is equipped with two
dualelements located inthe right front and
left rear positions. To operate, push in on
the contrd knob and turn to the right to
control the large element, or push in and
turn to the left to control the small ele-
ment.
i
!ii!i
© o
LARGE SMALL
ELEMENT ELEMENT
SUGGESTED HEAT SETTINGS]
The size, type of cool<ware and cooking
operation will affect the heat setting. For
information on cookware and other fac-
tors affecting heat settings, refer to "Cook-
ing Made Simple" booklet.
hi: Use to bring liquid to a boil. Always
reduce setting to a lower heat when liquids
begin to boil or foods begin to coo[<.
reed. hi: Use to brown meat, heat oil for
deep fat frying or sauteing. Maintain fast boil
for large amounts of liquids.
medium: Use to maintain slow boil for
large amounts of liquids and for most frying.
hi |
. _ _;;;ii!¸¸¸;;¸¸'
reed.hi
[o
reed.Io
medium
reed. Io: Use to continue cooking covered
foods or steam foods.
Io: Use to keep foods warm and melt
chocolate and butter.
background
COOKXNG, CONTo
[GLASSoCERAX}{IC SURFACE ]
On Canadian models, some or all of the surface will not operate during a self-clean i:
cycle.
Cooktop mayemit light smoke and odor the first few times the cooktop is used.This
is normal.
When acontrol isturned on, ared glow canbe seenthrough the glass-ceramicsurface.
The element will cycle on and off to maintain the preset heat setting.
Glass-ceramic cooktops retain heat for a period of time after the unit is turned off.
When the HOT SURFACElight turns off (see below), the cooking area will be cool
enough to touch.
NOTE: Do not attempt to lift the cooktop.
HOT SURE&CE
[NDICATOR LIGHTS
Your cooktop has Hot Surface Lights lo-
cated next to the elements. These lights
indicate when the adjacent cooking area is
hotto the touch even after the control has
been turned off. The red light will re-
main on until the area has cooled.
HOT SURFACE
LIGHTS ON COOKTOP
COOKING AREAS
The cooking areas on your cooktop are
identified by permanent patterns on the
glass-ceramic surface. For most efficient
cooking, fit the pan size to the element size.
Pansshould not extend more than 112to
I-inch beyond the cooking area.
TIPS TO PROTECT
THE GLASSoCERA A C
Before first use,clean the cool<top. (See
Cleaning,page 16.)
Do not useglasspans. They mayscratch
the surface.
Do not allow plastic, sugar or foods with
high sugar content to melt onto the hot
cool<top. Should this happen, clean im-
mediately. (See Cleaning, page 16.)
Never let a pan boil dry as this will
damage the surface and pan.
° Never use cool<top as a work surface or
cutting board. Never cool< food directly
on the surface.
Never place a trivet or wok ring between
the surface and pan. These items can
marl<or etch the top.
Do not slidealuminum pansacross a hot
surface.The pansmayleavemarks which
need to be removed promptly. (See
Cleaning, page 16.)
Make sure the surface and the pan bot-
tom are clean before turning on to pre-
vent scratches.
To prevent scratching or damage to the
glass-ceramic top, do not leave sugar, salt
or fats on the cooking area. Wipe the
cooktop surface with a clean cloth or
paper towel before using.
Never use a soiled dish cloth or sponge
to clean the cool<top surface.A film will
remain which may cause stains on the
cooking surface after the area is heated.
Do not use a small pan on a large ele-
ment. Not only does this waste energy,
but it can also result in spillovers burning
onto the cooking area which requires
extra cleaning
Do not use non-flat specialty items that
are oversized or uneven such as round
bottom woks, rippled bottom and/or
oversized canners and griddles.
Do not slide heavy metal pans across the
surface since these may scratch.
Do not use foil or foiI-Vpe containers.
Foil may melt onto the glass. If metal
melts on the cool<top, do not use. Call an
authorized Jenn-Air Servicer.
Ira spillover occurs while cooking, imme-
diately clean the spill from the cooking
area while it is hot to prevent a tough
cleaningchore later. Usingextreme care,
wipe spill with a clean dry towel.
Do not allow spills to remain on the
cooking area or the cooktop trim for a
long period of time.
Do not use abrasive cleansing powders
or scouring pads which will scratch the
cool<top.
Do not use chlorine bleach, ammonia or
other cleansers not specifically recom-
mended for use on glass-ceramic.
To retain the appearance of the glass-
ceramic cool<top, clean after each use.
OTE$:
Glass ceramic surfaces retain heat.
Turn the elements off a few minutes
before food is completely cooked
and use the retained heat to com-
plete the cooking.
Because of the heat retention charac-
teristics, the elements will not re-
spond to changes in settings as quickly
as coil elements. In the event of a
potential boilover, remove the pan
from the cooking area.
background
To achieve optimum cooking performance,
use heavy-gauge, flat, smooth bottom pans
that conform to the diameter of the cook-
ing area. ( See "Cooldng Made Simple"
for cookware characteristics and recom-
mendations.)
WoK COOKING
Use Jenn-Air's flat bottom wok (Model
AO142) for optimum results. The wok has
a nonsflck finish, wood handles, cover,
steaming rack, rice paddles, cooking tips
and recipes.
The fan can be used to remove strong
odors from the kitchen as when chop-
ping onions near the fan.
CARE AND CLEANING OF
THE VENTILATION SYSTEM
Air Grille: The air grille lifts off easily.
Wipe clean or wash in dishwasher or sink
with mild household detergents. To pre-
vent scratching the surface, do not use
abrasive cleaners or scrubbing pads.
Filter: Turn offventilation system before
removing. The filter is a permanent type
and should be cleaned when soiled. Clean
in sink with warm water and detergent or
in dishwasher.
AIR _LTER
opening. The bottom should rest against
the right side of the vent chamber at the
bottom. (Note: If _lter is flat against
the fan wall, ventilation effectiveness
is reduced.)
Ventilation Chamber: Thisarea,which
housesthe filter, should becleanedin the
event of spills or whenever it becomes
coated with a film of grease. It can be
cleanedwith papertowel, dampcloth, or
spongeand mild household detergent or
cleanser,
NOTE: The oven vent is located under
the right side of the air grille. When using
or cleaning the oven, hot and moist air
may be noticed in this area. When oven is
in use, the vent and surrounding areas
become hot enough to cause burns. Be
careful notto spill anything into this vent.
The air grille must be removed be-
fore the self-clean cycle.
The built-in ventilation system removes
cooking vapors, odors and smoke from
foods prepared on your cool<top.
To operate the ...................................
ventilation sys- ,,_ _;......
tern manually, / _,';' _:_' ..............
push the Vent ( _7:_ ...... '_'ff't::_ 'IF]
Fan pad Io-\,,.. "%% T ...... "_
cared on the elec-
tronic control. Pushonce for high, push
again for low and again to turn the fan off.
IMPORTANT: DO NOT OPERATESYS-
TEM WITHOUT FILTER.Filter should al-
waysbe placedat an angle.As you facethe
front of the range, the top of the filter
should rest againstthe left sideof the vent
background
Bake
Cook
1 3 4 5 Time
Cor_toI / o_k 12 Ho_r Off Sound Level 12 4 f4ou_CI0ck Scroll Speed
Convect
6 8 9 O Bake
Cook TEme Beeps T_n p C/F language Default Setup Options
Stop r,,_ 1
f,m_ C_ean I
Meat co_']2ct /
Probe Roast _j_
The electronic control is designedfor easein programming. The displaywindow on the control showstime of day,timer andoven functions.
CONTROL PAD
Pressthe desired function pad.
Pressthe Auto Set pador the appropri-
ate number pad(s)to enter time or tem-
perature.
A beepwil[ soundwhen anypadis pressed.
A double beep will sound if a program-
ming error occurs.
Further instructionswill scroll indisplay
after function padsare pressed.
NOTE: The temperature or time will be
automatically entered four seconds after
selection.
If more than 30 seconds elapse between
pressinga function padand the Auto Set
pad or number pads, the function will be
canceledand the displaywill return to the
previous display.
CONTROL OPTIONS
Severalcontrol options are indicatedunder
the number pads on the control. Factory-
set options can be changedto your prefer-
ences. See page [ 3 for more information.
SETTING CONTROL
CLOCK PAD
I. PressClock pad. Indicator word TIME
will flashin the display.
:2. Pressthe appropriate number pads for
the current time.
After a power interruption,POWER IN-
TERRUPTION will scroll followed by SET
CLOCK.
To recall the time of day when another
function isshowing, press Clock pad.
Clock time cannot be changed when the
oven has been programmed for clock con-
trolled cooking, self-clean or delayed self-
clean.
The clock may be set to a 24-hour clock.
SeeControl Options (I 2124Hour Clock),
page [ 3.
TIMER [PADS
The timer(s) may be set for any time period
up to 99 hours and 59 minutes (99:59).
The timer(s) operates independentlyof any
other function andcanbe setwhile another
oven function isoperating. THE TIMER
DOES NOT CONTROLTNE OVEN.
I. Pressthe Timer I or 2 pad. TIMER I
or 2 will flash respectively. 0HR:00 will
appear in the display.
:2. Pressthe appropriate number pads to
enter desired time.
3. TIMER I or TIMER 2 will be displayed. If
both timers are active, the Timer with
the least amount of time left will be
displayed.
EXAMPLE:To set a timer for 5 minutes,
pressthe Timer I pad and the number
pad5. The control will begincountdown
after a four second delay.
4. The lastminuteof the countdown will be
displayed in seconds.
background
5.Attheendofthesettime,"END"willbe
displayedandtwochimeswill sound
followedbyonechimeevery30seconds
foruptofiveminutes.Press the corre-
sponding Timer pad to cancel the
chimes.
NOTE: The Timer reminder chimes at
the end of a set time may be changed.
See Control Options (End-of-Timer
Signal),page 13.
To Cancel a Set Time:
Pressand hold the corresponding Timer
padfor severalseconds.After aslight delay
the time of day will appear.
OR
Pressthe Timer pad and the "0" number
pad. After a slight delay the timer will be
canceled.
press the appropriate number pads for
the desired temperature between 100° F
and 550° F.
3.When the oven turns on, a red preheat
indicator will light and the bake icon will
be displayed,
PREHEAT BAKE
tNDtCA TOR ICON
4.A single chime will indicate the oven is
preheated to the set temperature. The
preheat indicator will turn off.
5.When cooking is complete, press Can-
cel pad. Remove food from oven.
CONVECT BAKE PAD/
CONVECT ROAST PAD
I. Press Convect Bake or Convect
Roast pad.
2. Pressagainfor 325° For press the Auto
Set pad. Eachadditional press of Auto
Set will raise the temperature 25 ° F.
Or, press the appropriate number pads
for the desired temperature between
100° Fand 550° F.
3. When the oven turns on, a red preheat
indicator will light and the convect icon
will be displayed.
4. A single chime will indicate the oven is
preheated to the set temperature.
The preheat indicator will turn off.
5. When cooking is complete, pressCan-
cel pad. Remove food from oven.
CANCEL PAD
Use to cancel all programming except the
Clock and Timer functions.
AuTo SET PAD
Usewith function padsto automatically set:
350° F bake temperature
325° F convect bake or roast
temperature
hi or Io broil
three hours of cleaningtime
[40° F drying temperature
[60° F probe temperature
[70° F keep warm temperature
quick or standard bread proofing
to changecontrol options
BAKE PAD
Use for baking and roasting.
I. Press Bake pad.
2. Pressagainfor 350° For press the Auto
Set pad. Eachadditional pressof Auto
Set will raisethe temperature 25° F.Or,
BAKING
When the oven is set to preheat for
regular baking(either standardor quick
preheat), the convect fan will operate
during the preheat period. When the
oven reachesthe selectedtemperature,
the convect fan will shut off. This is
normal operation.
To recall the set temperature during
preheat pressthe Bake pad.
To change oven temperature during
cooking, press the Bake pad and the
appropriate number pads.
Allow [0-[2 minutes for the oven to
preheat.
Do not use temperatures below [40 ° F
to keep food warm or below 200° Ffor
cooking. For food safety reasons,lower
temperatures are not recommended.
For additional baking and roasting tips,
refer to the "Cooking Made Simple"
booklet.
CONVECT BAKING AND
ROASTING
Convect Bake function cyclesboth the
bake and broil elements alongwith the
convection fan at a low speed.
As a generalrule,when convection
baking,set the oven temperature
25° F lower than the conventional
recipe or prepared mix directions.
Baking time will be the same to a
few minutes lessthan directions.
Convect Roast function cycles both
the bake and broil elements along with
the convection fan at a high speed.
When roastingmeat using the con-
vection setting,roastingtimes may
be up to 30% less. (Use conventional
roasting temperatures.)
See roasting chart in "Cooking Made
Simple" booklet for recommended
roasting temperature and times, and
additional baking and convection cool<-
ing tips.
The convection fan will stop when-
ever the oven door isopened.
8
background
y CONTo
BROIL PAD
Use for top browning or broiling. For best
results, use the broiler pan provided with
your range.
I. Press the Broil pad.
2. Press the Auto Set pad for hi broil,
press again for Io broil, or press the
appropriate number padsto set desired
broil temperature between 300° and
550° F.
3. For optimal broiling, preheat three to
four minutes or until the broil element
is red.
4. Placefood inoven leavingthe oven door
open to the first stop position (about
four inches).
5. Follow broiling recommendations in
"Cooking Made Simple" booklet.
6. When broiling iscomplete, press Can-
cel pad. Remove food and broiler pan
from oven.
COOK TIME/STOP TIME
PADS (CLOCK CONTROLLED
OVEN COOKING)
Use to program the oven to start and stop
automatically. Cod<time may be set for up
to I I hours and 59 minutes (I 1:59). The
clock must befunctioning andcorrectly set
for this feature to work.
TO START IMMEDIATELY AND
TURN OFF AUTOMATICALLY:
I. PressCook Time pad. COOK TIME
will flash. Pressthe appropriate number
padsto enter cooking time in hours and
minutes.
2. Pressthe Bake or Convect Bake or
Convect Roast pad and select the
temperature. COOK TIME will be dis-
played along with the temperature.
3. One minute before the end of the pro-
grammed cook time, the oven light will
turn on. The light will turn off automati-
cally when Cancel pad is pressed or
after oven door is opened and closed.
4. At the end of cook time, the oven will
shut off automatically, "End" and COOK
TIME will be displayedand three chimes
will sound.
5.PressCancel pad. Remove food from
oven. If the program is not canceled,
there will betwo reminder chimesevery
minute for up to 30 minutes.
NOTE: The Cool< Time/Stop Time re-
minder chimes may be changed. See
Control Options (End-of-Cook-Time
Signal),page 13.
4. Press Stop Time pad again. STOP
TIME must be flashing to set the
delay start time.
5. Pressthe appropriate number pads to
enter the time you want the oven to
stop.
6. DELAY will be displayed.
7. At the end of the delay period, BAKEand
COOK TIME will be displayed along
with the temperature.
8. Follow steps 3-5 inpreceding section.
TO DELAY THE START OF COOK=
ING AND TURN OFF AUTOMATI-
CALLY:
I. PressCool{ Time pad. COOK TIME
will flash. Pressthe appropriate number
padsto enter cooking time in hours and
minutes.
2. Press the Bake or Convect Bake or
Convect Roast pad and select the
temperature. COOK TIME will be dis-
played along with the temperature.
3. Press Stop Time pad. Display shows
when the oven will stop based on an
immediate start.
Qu cK PREHEAT PAD
Use to decrease preheating time when
using the Bake or Convect Bake pad.
Use for all foods when bakingon one rack.
Pressthe Bake or Convect Bake pad
and select the temperature.
" Pressthe Quick Preheat pad. QUICK
PREHEAT- I RACK BAKING will scroll
twice and then PREHEATING will be
displayed.
TO RETURN TO STANDARD
PREHEAT:
Press Quick Preheat pad again. This
will provide standard preheat and the
displaywill scroll STANDARD PREHEAT.
NOTES:
BROILING
Hi broil is used for most broiling.
Use Io broil when broiling longer
cooking foods to allow them to
cool< to well clone stage without
excessivebrowning.
A cooling fan will automati-
cally turn on during broiling. If
itdoes notoperate,contactan
authorizedservicer.
Never cover broiler pan insertwith
aluminum foil. This prevents fat from
draining to the pan below.
Expect broil times to be longer and
browning to be slightly lighter if appli-
ance is installed on a 208 volt circuit.
CLOCK CONTROLLED OVEN
COOKING
Highly perishable foods such as dairy
products, pork, poultry or seafood
are not recommended for delayed
cooking.
Clockcontro[led bakingis notrecom-
mended for baked itemsthat require
apreheated oven, suchascakes,cook-
iesand breads.
background
KEEP WARM PAD
For safelykeepingfoods warm or for warm-
ing breads and plates.
I. PressKeep Warm pad.
2. PressAuto Set pad for 170° For press
the appropriate number pads for tem-
peratures between [45° and [90° F.
3. KEEPWARM and the temperature se-
lected will be displayed when the func-
tion is active.
4. When warming iscomplete, pressCan-
cel pad, Remove food from the oven,
MEAT PROBE PAD
To roast and bake items to the desired
temperature without over or under cook-
in&
I. Insert the probe into the food item. (For
meats,the probe tip should belocated in
the center of the thickest part of the
meat and not into the fat or touching a
bone.)
2. Insert the probe pluginto the receptacle
located on the top right of the oven. Be
certain to insert plug into the receptacle
all the way. The control will read PRESS
PROBEPAD.
3. PressProbe Pad.
4. Set the desired internal temperature of
the food by pressingAuto Set pad for
160° F or pressthe appropriate number
padsfor temperature between 100° and
185° F.
5. Press the Bake, Convect Bake, or
Convect Roast pad. Pressthe appro-
priate number padsfor the desired tem-
perature between 100° and 550° F.
6. When the probe has reached the set
temperature, the oven will shut off,
"END"will bedisplayedandfour chimes
will sound followed by one chime every
minute for onehour or until the Cancel
pad is pressed.
BREAD PROOFING PAD
For proofing or allowing yeast basedbread
products to rise prior to baking.There are
two proofing methods available- STAN-
DARD and QUICK.
Standard Proofing in the oven protects
doughfrom room temperature changesor
drafts that commonly affect proofing done
on the countertop.
Quick Proofing provides faster proofing
results than countertop or standardproof-
ing, without harming the yeast.
I. PressBread Proofing pad.
2. Pressthe Auto Set pad for Standard
Proof, press againfor Quick Proof.
3. When proofing is complete, press the
Cancel pad.
OTES:
- use onlyoven-safeplates, check
QUICK PREHEAT with the manufacturer.
For optimum baking and browning
results, Quick Preheat is not recom-
mendedwhen bakingon multiple racks.
For best results, use rack positions 2
or 3 when using the Quick Preheat
option.
KEEP WARM
Foroptimal food quality, oven cooked
foods should be kept warm for no
longer than I to 2 hours.
For optimal food quality and color,
foods cooked on the rangetop should
be kept warm for an hour or less.
To keep foods from drying, cover
loosely with foil or a lid,
TO WARM DINNER ROLLS:
- cover rolls loosely with foil and
place in oven.
- press Keep Warm andAuto Set
pads.
- warm for [2-[5 minutes.
TO WARM PLATES:
- place 2 stacks of up to four plates
each in the oven.
- press Keep Warm and Auto Set
pads.
- warm for five minutes, turn off the
oven and leave plates in the oven
for 15 minutes more.
- do not set warm dishes on a cold
surfaceas rapid temperature
changescould causecrazing.
MEAT PROBE
The probe must beremoved from the
oven when it is not beingused.
Becauseof the excellent insulation of
the oven, the retained heat continues
to cool< the food after the signal has
sounded and the oven has cycled off.
For this reason it is important to re-
move the food from the oven as soon
as the signalsounds.
" Usethe handleof the probe for insert-
ing and removing. Do not pull on the
cable. Use a potholder to remove
since probe becomes hot.
For frozen meats, insert probe after I -
2 hours of roasting.
To clean cooled probe, wipe with a
soapy dishcloth. Do not submerge
probe in water or wash in the dish-
washer.
BREAD PROOFING
For any dough that requires one rise,
either Standard or Quick Proofing can
be used.
For dough requiring two rises, Stan-
dard Proofing must be used for the
first rising period. Either Standard or
Quick Proofing can be used for the
second rise.
I0
background
COOKING, CONTo]
DRYING PAD
For drying fruits, vegetables,herbs,etc. Use
adrying rack for best results. It allows air to
circulate evenly around the foods.
I. Pressthe Drying pad.
2. Pressthe Auto Set pad for 140° F or
press the appropriate number pads for
the desired drying temperature between
100° and 200° F.
3. The oven door needs to be opened
slightly to allow moisture to escapefrom
the oven during the drying process.
Open the oven door slightly.
Placethe magnetic door spacer (Part
No. 8010PI46-60) over the plunger
switch at the upper right side of the
oven frame. The
spacer provides
a gap between
the oven frame
and the oven
door allowing
moisture to
escape.
Gently closethe door until the spacer
magnet makes contact with the oven
door. The magnetwill hold the spacer
in the proper position during the
drying process and allows the door to
be opened at any time during drying
without losing proper positioning.
NOTES:
DRYING
To purchase a drying rack, contact
your Jenn-Air dealer for the
"DRYINGRACK" Accessory Kit or
call 1-800-688-840&
Most fruits and vegetables dry well
and retain their color when dried at
140° F.For optimal flavor, dry herbs
at 100° F, however, at this lower
temperature expect extended drying
times of up to 8 hours.
The length of drying times vary clueto
the following: water and sugar con-
tent of food, size of food pieces,
amount of food beingdried, humidity
in the air.
Check foods at the minimum drying
time. Dry longer if necessary.
More than one rack of food may be
dried at the same time. However,
additional drying time isneeded.
Fruits that turn brown when exposed
to air should be treated with an anti-
oxidant. Try one of the followingmeth-
ods:
I. Dip fruit ina mixture of two parts
bottled lemon juice to one part
cool water.
2. Soak fruit in a solution of [tsp.
ascorbic acidor commercial anti-
oxidant to I quart of cold water.
Foodsmay drip during the drying pro-
cess.After drying high acid or sugary
foods, clean the oven bottom with
soap and water. The porcelain oven
finish may discolor if acid or sugary
food soils are not wiped up prior to
high heat or a self-cleaningcycle.
Refer to other resources atyour local
library or call your local County Ex-
tension service for additional infor-
mation.
NOTE: If the spacer is not placed
correctly, the convection fan will not
operate.
Follow the dryingguNe on page 12for
drying times. Cool foods to room
temperature before testing for
doneness.
4. When drying iscomplete, turn the oven
off by pressingthe Cancel pad. Usinga
potholder, remove the magnetic spacer.
NOTE: Pleasekeepthe magneticspacer
in a safeand convenient place for easy
access.To replace,call 1-800-688-8408
to order Part No. 8010PI46-60.
II
background
Apples* Firmvarieties:Graven Wash, peel if desired,core and slice 4-8 hours Pliableto crisp. Dried
Stein,Granny Smith, into I/8" slices, appbs store bestwhen they
Jonathan,Winesap, are slighdycrisp.
RomeBeauty,Newton
Apricots' Blenheim/Royalmost Wash, halve,and remove pits. 18-24hours Soft, pliable.
Bananas*
Cherries
common.Tilton alsogood
Firmvarieties
RoyalAnn,
Napoleon,Van or Bing
Peel and cut into I/4" slices.
Wash and removestems.Halve and
remove pits.
17-24hours, to crisp.
18-24hours. Pliableandleathery.
Nectarines Freestonevarieties Halve and remove pits. Peelingis 24-36 hours Pliableandleathery.
and Peaches* optional but results in better-looking
dried fruit.
Pears' Bartlett Peel,halveandcore. 24-36 hours Softand pliable.
Pineapple Freshor canned Wash, peel and remove thorny eyes. Canned: Softand pliable.
Slicelength wise and remove the small 14-18hours
core. Cut crosswiseinto I/2" slices. Fresh:
12-16hours
Orange and Selectrough-skinnedfruit. Wash well. Thinly peelthe outer 1/16 I-2 hours Toughto brittle.
Lemon Peel
Do not dry the peelof fruit
marked"color added"
Tomatoes Plum, Roma
Carrots DanversHalf Long,
Imperator, RedCored
Chantenay
Hot Peppers Ancho, Anaheim
Parsley, Mint,
CUantro, Sage,
Oregano
to I/8" of the peel. Do not use the
white bitter pith under the peel.
Halve,remove seeds.Placetomatoes 12-18hours Toughto crisp.
skinside up on rack. Prick skins.
Do not usecarrots with woody fiber or 4-8 hours Toughto brittle.
pithy core. Wash,trim tops and peelif
desired.Slicecrosswiseor diagonally
in I/4" slices. Steam blanch for 3 min.
Wash, halveandseed.Prick 4-6 hours Podsshouldappearshriveled,
skinseveraltimes, dark red andcrisp.
Rinsein cold water. Leavestemson I-3 hours Brittle andcrumbly.
until leavesare dry, then discard.
Basil Cut leaves3 to 4" from top of plant 2-5 hours Brittle andcrumbly.
just asbudsappear.Rinseleavesin
cold water.
*Fruits requiring an antioxJdant to prevent discoloration and loss of nutrients. Refer to the notes on page I I for
specific methods.
** 12 Hour Offwill not occur during drying functions.
12
background
COOKXNG, CONToI
CONTROL OPTIONS !
TO CHANGE FACTORY SET
DEFAULT OPTIONS:
I. Press the Setup Options (0) pad and
the desired option pad. (See Options
below.)
2. Current option will appear in the dis-
play.
3. Press the Auto Set pad to change the
option.
4. Pressany function pad other than the
Cancel pad to set the displayed option
and exit the program.
OPTIONS AV%JLABLE:
END-OF-TIMER SIGNAL
(TIMER1 & TIMER 2)
There are three choices for the end of
"timer" reminder signals.
Two chimes (Timer l) or four chimes
(Timer 2) followed by one chime every
30 secondsfor up to fiveminutes (default
setting).
Two chimes (Timer I) or four chimes
(Timer 2) followed by one chime every
minute for up to 30 minutes.
Two chimes (Timer I) or four chimes
(Timer 2) followed by no other chimes.
NOTE: The reminder signalchosenwill
apply to both timers.
CONTROL LOCK (1)
The function pads on the control can
be locked to prevent unwanted use
for safety and cleaning benefits.
Control Lock will not loci<out the Timer,
Clock or Oven Light.
12 Hour OFF/SABBATH
]_ODE (2)
The oven may be set to turn off after
12 hours or stay on indefinitely. The
default is set to turn off after 12hours.
SOUND LEVEL (3)
The sound of the chimes may be
changed with 11111111(8)being the high-
est volume and I( I) being the lowest.
The default is set at level 6.
12/24 Hour CLOCK (4)
The clock may be set for a 12-hour or
24-hour clock. The default is set for a 12-
hour clock.
SCROLL SPEED (5)
The scroll speed of the messages in
the display may be changed from
FAST to MEDIUM to SLOW. The
default is set for the medium speed.
END-OF-COOK TIME
SIGNAL (6)
There are three choices for the end of
"clock controlled cooking" reminder
signals.
Three chimes followed by two chimes
every minute for up to 30 minutes (de-
fault setting).
Three chimes followed by no other
chimes.
Three chimes followed by two chimes
every 30 secondsfor up to five minutes.
TEMP C/F (7)
The temperature scale may be
changed to Centigrade or Fahren-
heit. The default is set for Fahrenheit.
LANGUAGE (8)
The words which scroll in the displaymay
bechangedfrom Englishto Frenchor Span-
ish.
DEFAULT (9)
The control can be reset to restore the
factory setting for each option.
13
DISPLAY ON/OFF (CLOCK)
The time-of-day display may be shut off
when the oven is not in a cooking or
cleaning function.
OVEN TEMPERATURE
ADJUSTMENT
Ifyou think the oven is operating too cold
or hot, you can adjust it. Bake several test
items and then adjust the temperature
setting not more than l0 ° F at a time.
TO ADJUST:
I. Press the Bake pad and enter 550° F.
2. Pressand holdthe Bake pad for several
seconds until TEMP ADJ is displayed.
3. Pressthe Auto Set pad - each press
changesthe temperature by 5° F. The
control will accept changesfrom -35° to
+35° F.
.
S.
If the oven was previously adjusted, the
change will be displayed. For example,
if the oven temperature was reduced by
15° F, the display will show -15 ° F.
When you have made the adjustment,
press any function pad, OPTION
CHANGED will scroll and the time of
day will reappear in the display. The
oven will now bake at the adjusted
temperature.
NOTE: It is not recommended to adjust
the temperature if only one or two reci-
pes are in question.
[OVEN LIGHT
The oven light automatically comes on
when the door isopened. When the door
isclosed,press the Oven Light padon the
control panel to turn the light on or off.
The oven light will come on automatically
one minute before the end of a clock
controlled cooking operation.
background
l OVEN RACKS
The oven has three racks. All racks are
designed with a lock-stop edge.
TO REMOVE OVEN RACKS:
Pull rack straight out until it stops at the
lock-stop position; lift up on the front of the
rack and pull out.
TO REPLACE OVEN RACKS:
Placerack on the rack support in the oven;
tilt the front end up slightly; slide rack back
until it clearsthe lock-stop position; lower
front and slide back into the oven.
RACK POSITXONS
4
3
2
1
Three-rack Convection
Baking (Racks 1, 3 and 5)
RACK 5:
Use for toasting bread or broiling very
thin foods.
RACK 4:
Usefor two-rack bakingandfor broiling.
RACK 3:
Use for most baked goods on a cookie
sheet or jelly roll pan, layer cakes, fruit
pies, or frozen convenience foods, and
for broiling.
RACK 2:
Use for roasting small cuts of meat,
casseroles,bakingloavesof bread, bundt
cakes or custard pies,and two-rack bak-
ing.
RACK I :
Use for roasting large cuts of meat and
poultry, frozen pies, dessert souffles or
angelfood cake, and two-rack baking.
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and 4,
or l and 4.
Three rack: For convection cooking,
use rack positions I, 3 and 5. See illustra-
tion.
HALF RACK
A half rack, to increaseoven capacity, is
availableas an accessory. It fits in the left,
upper portion of the oven and provides
space for a vegetable dish when a large
roaster is on the --
lower rack. Contact
yourJenn-Air dealer
for the "HALF-
RACK" Accessory
Kit or call 1-800-
688-8408 to order.
[ COOLXNG FAN 1
The cooling fan will automatically turn on
during cleaning, broiling and some baking
operations. It is used to keep internal parts
on the control panel coo[. The fan will
automatically turn off when parts have
cooled. The fan may continue to operate
after the oven hasbeen turned off. This is
normal.
14
background
)ARE & CLEANING l
CLEAN PAD
Use to set a self-clean cycle or a delayed self-
clean cycle. One press of the Clean pad sets
up an immediate clean cycle. A second press
of the Clean pad sets up a delayed clean
cycle.
Clean oven frame,
door frame (area
outside of gasket)
and around the
opening in the
door gasket with
_,--.. i'/
a nonabrasivecleaner such as Bon AmP.
Theseareas are not exposed to cleaning
temperatures.
Remove oven racks. If racks are left in
during a clean cycle, it may impair function
and they will discolor. Turn off the oven
light and close door.
TO SET FOR IMMEDIATE START:
I. Press Clean pad once.
2. Press the Auto Set pad for 3 hours of
cleaning time, press again for 4 hours and
again if 2 hours of clean time is desired.
3. CLEANING and LOC plus the clean time
will appear in the display.
4. When the clean cycle is complete,
CLEANED will be displayed. LOC will
remain on until the oven has cooled
(approx. I hour).
5. When the oven is cool, LOC will no
longer be displayed and the door may be
opened.
6. Wipe out the oven interior with a damp
cloth. If soil remains it indicatesthe cycle
was not long enough.
TO CANCEL SELF-CLEAN:
I. PressCancel pad.
2. If LOC is NOT displayed, open oven
door. If LOC is displayed,allow oven to
COd,
TO SET FOR DELAY START:
I. PressClean pad twice.
2. Press the Auto Set pad to program a 2-
hour delay. Each additional press of Auto
Set will add 2-hours up to a total delay of
eight hours from the current time.
3. The start time and the time of daywill be
displayed during the delay period.
4. At the end of the delay period, CLEAN-
ING, LOC and the cleantime will appear
in the display.
5. Follow steps 4-6 in preceding section.
NOTES:
" To prevent damage to oven door, do
not attempt to open either oven door
when the LOC indicator word is dis-
. played.
During the cleaning process, the kitchen
should be well ventilated to help elimi-
nate normal odors associated with
cleaning. Odors will lessen with use.
It is normal for flare-ups, smoking or
flaming to occur during cleaning if the
oven is heavily soiled. It is better to
clean the oven regularly rather than to
wait until there is a heavy buildup of
soil.
Wipe upexcessgreaseor spillovers to
prevent flare-ups. For easeincleaning,
the bake element in the oven can be
slightly (I inch).
lifted
It is normal for parts of the range to
become hot during aclean cycle. Avoid
touching cooktop, door, window or
oven vent area during a clean cycle.
A cooling fan will automatically turn on
during cleaning. If it does not operate,
contact an authorized servicer.
Wipe up sugary and acidic spillovers
such as sweet potatoes, tomato or
milk-based sauces prior to a self-clean
cycle. Porcelain enamel is acid resis-
tant, not acid proof and may discolor if
spills are not wiped up before a serf-
clean cycle.
A white discoloration may appear af-
ter cleaning if acidic or sugary foods
are not wiped up before the dean
cycle. Thisdiscoloration isnormal and
will NOT affect performance.
15
CLEANING PROCEDURES
ACCESS PANEL
The accesspanel is easily opened or re-
moved. To open panel, grasp upper cor-
ners and pull forward and down. To close
panel, lift upand insert prongs into catches
in the range.
o
Q
Washwith soapand water, aglasscleaner,
or mild liquid sprays.
Do not useexcessiveamounts of water.
To prevent scratching or dulling of the
finish, do not use mildly abrasive,abra-
sive, harsh or caustic cleaners such as
oven cleaners.
NOTE: To avoid the possibility of acci-
dentally disconnecting any part of the
ventilation system, do not use the area
behind the accesspanel for storage.
BROILER PAN AND INSERT
Place soapydoth over insertand pan;let
soak to loosen soil.
Wash in warm soapy water. Use scour-
ing pad to remove stubborn soil.
Broiler pan and insert can be cleaned in
dishwasher.
background
CLOCK AND CONTROL
PAD AREA
To activate"Control Lock" for cleaning,
see page 13.
Wipe with a damp cloth and dry.
Glasscleaners may be used if sprayedon
a cloth first. DO NOTspray directly on
control pad and display area.
CONTROL PANEL
Wipe with damp cloth.
For stubbornsoil,use miidiyabrasiveclean-
ingagentssuchasBan AmP. Do NOT use
abrasivecleaners suchas steel wool pads
or oven cleaners. These products will
permanently damagethe surface.
CONTROL KNOBS
Remove knobs in the OFF position by
pulling forward.
Wash, rinse and dry. Do not use abrasive
cleaning agents as they may scratch the
finish.
Turn on each element to be sure the
knobs have been correctly replaced.
COOKTOP- GLASS-CERAMIC
Neveruseovencleaners,chlorinebleach,ammo-
niaor glasscleanerswith ammonia.NOTE:Call
an authorizedservicerif the glass-ceramictop
shouldcrack,break or if metal or aluminum foil
shouldmelt on the cooktop.
Allowthe cooktopto coolbeforecleaning.
General- Clean cooktop after eachuse,
or when needed,with adamppaper towel
and Cooktop CleaningCreme* (Part No.
20000001)**. Then, buff with a clean dry
cloth.
NOTE: Permanentstainswilldevelopif soil
isallowedto cookonbyrepeatedlyusingthe
cooktopwhensoiled.
Heavy Soilsor Metal Marks- Dampen
a"scratchless"or "never scratch" scrub-
ber sponge. Apply Cooktop Cleaning
Creme* (Part No. 2000000I)**and scrub
to remove asmuch soil aspossible.Apply
a thin layer of the creme over the soil,
cover with a damp paper towel and let
stand 30 to 45 minutes (2-3 hours for
very heavy soil). Keep moist by covering
the papertowel with plastic wrap. Scrub
again,then buff with a clean dry cloth.
NOTE: Only use a CLEAN, DAMP
"scratchless"pad that is safe for non-stick
cookware.The pattern and glass will be
damagedif the pad is not damp, if the pad
is soiled,or if anothertype of pad is used.
Burned-on or Crusty Soils - Scrub
with a "scratcNess"or "never scratch"
scouring pad and Cool<top Cleaning
Creme*.
NOTE: Hold a razor blade
scraper at 30° angle and
scrape any remaining /
soil. Then, clean as
described above.
Do not use the
razor bladefor<
dailycleaningas
it may wear the pattern on the glass.
Melted Sugar or Plastic- Immediately
turn element to LOW and scrapesugar
or plastic from hot surfaceto a cool area.
Then turn element OFF and allow to
cool. Clean residue with razor blade
scraper and Cooktop Cleaning Creme*.
COOKTOP TRIM
General CleaninglNeavy Soils - See
directions for glass-ceramiccooking area.
Do not use razor blade on cool<top trim,
For Difficult Stains, Minor Discol-
orations or Yellowing - Gently scour
usinga mild-abrasive cleaner suchas Soft
Scrub* and a green Scotch-Brite* pad.
(Do not use Scotch-Brite pad on glass-
ceramic surface.) Rinse and dry. Follow
with HOPE'SCOUNTERTOP POLISH**
to enhancethe cod<top's color andshine.
Follow packagedirections.
To Protect and Renew the Surface
Shine - Use HOPE'S COUNTERTOP
POLISH**. Follow packagedirections.
DooR HANDLE - PLASTIC
FINISHES
When cool, clean with soap and water,
rinse and dry.
" Use a glasscleaner and a soft cloth.
NOTE: Never use oven cleaners, abrasive
or caustic liquid or powdered cleansers on
plastic finishes. These cleaning agents will
scratch or mar finish.
NOTE: To prevent staining or discolora-
tion, wipe up fat, grease or acid (tomato,
lemon, vinegar, mill<,fruit juice, marinade)
immediately with a dry paper towel,
OVEN WINDOW & DooR -
GLASS
Avoid using excessiveamounts of water
which may seep under or behind glass
causingstaining.
Wash with soap and water. Rinsewith
clearwater anddry. Glasscleaner can be
used if sprayed on a cloth first.
Do not use abrasive materials such as
scouring pads, steel wool or powdered
cleanersas they will scratch glass.
* Brand namesfor cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call 1-800-688-8408.
16
background
&. CLEANING, CONTo
OVEN INTERIORS
Follow instructions on page 15to set a
self-cleancycle.
OVEN RACKS
Clean with soapywater.
Remove stubborn soil with cleansing
powder or soap-filledscouringpad.Rinse
and dry.
° If over time, racks do not slideouteasily,
wipe the rack edge and rack support
with a small amount of vegetable oil to
restore easeof movement, then wipe off
excess oil. L&ewise, place one drop of
vegetableoil on rack guides.
NOTE: Removeoven racks during a clean
cycle.Ifracksare left in theoven,it mayimpair
functionand theywill discolor.
STAINLESS STEEL
(SELECT _ODELS)
° DO NOT USE ANY CLEANING
PRODUCT CONTAINING CHLO-
RINE BLEACH.
ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN
WHEN CLEANING.
Daily Cleaning/Light Soil m Wipe
with one of the following - soapy water,
white vinegar/water solution, Formula
409 Glass and Surface Cleaner* or a
similar glasscleaner - using a sponge or
soft cloth. Rinseand dry. To polish and
help prevent fingerprints, follow with
Stainless Steel Magic Spray (Jenn-Air
Model A912, Part No. 20000008)**.
Moderate/Heavy Soil m Wipe with
one of the following - Bon Ami, Smart
Cleanser, or Soft Scrub* - using a damp
sponge or soft cloth. Rinse and dry.
Stubborn soils may be removed with a
damp Scotch-Brite* pad; rub evenlywith
the grain. Rinse and dry. To restore
luster and remove streaks, follow with
StainlessSteel MagicSpray*.
Discoloration _ Usinga damp sponge
or soft cloth, wipe with Cameo Stainless
Steel Cleaner'*. Rinse immediately and
dry. To remove streaks and restore lus-
ter, follow with Stainless Steel Magic
Spray*.
* Brand namesfor cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call 1-800-688-8408.
17
background
INTENANCE 1
OVEN DOOR
3. Slide the door down onto the hinge
armsuntil the door iscompletely seated
on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat
door on hinges. Door should not ap-
pear crooked.
NOTE: The oven door on a new range may
feel "spongy" when it is closed. This is
normal and will decrease with use.
OVEN LIGHT
To assure the proper replacement bulb
is used, order bulb from Maytag Cus-
tomer Service.Call 1-800-688-8408, asE
[or part number 74004458 - halogen
bulb.
TO REMOVE:
I. When cool, open the oven door to the
broil stop position (opened about four
inches).
2. Grasp door at
each side. Do
not use the
door handle to
lift door.
3. Lift up evenly until door clears hinge
arms.
TO REPLACE:
I. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the hinge
arms on the range.
LEVELING LEGS
Be sure the anti-tip bracket secures one
of the rear leveling legs to the floor. This
bracket prevents the range from acciden-
tally tipping.
The range should be leveled p_
when installed. Ifthe rangeis
not level, turn the plastic lev-
eling legs, located at /j/ _,./J
each corner of _
the range, undl _ _._-.-._
range is level. _\VELINGLEG_LE_f'/qlvTI-TIPBRACKET
OVEN WINDOW
TO PROTECT THE OVEN DOOR
WINDOW:
I. Do not hit the glass with pots, pans,
furniture, toys, or other objects.
2 Do not close the oven door until the
oven racks are in place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the
glass may weaken its structure causing an
increased risk of breakage at a later date.
TO REPLACE OVEN LIGHT BULB:
I. When oven iscool, use fingertips to grasp
edge of bulb cover. Pull out and remove.
2. Carefully remove old bulb by pulling
straight out of ceramic base.
3. To avoid damaging or decreasing the life
of the new bulb, do not touch the bulb
with bare hands or fingers. Hold with a
cloth or paper towel. Push new bulb
prongs straight into small holes of ce-
ramic base.
4. Replace bulb cover by snappinginto place.
5. Reconnect power to the range. Reset
clock.
18
background
EEORE YOU CALL FOR
FOR MOST CONCERNS t TRY THESE
FIRST:
Check if oven controls have been prop-
er[y set.
Check to be sure plug is securely inserted
into receptacle.
Check or re-set circuit breaker. Check or
replace fuse.
Check power supply.
PART OR ALL OF APPLIANCE DOES
NOT WORK,
NOTE: On Canadian models, some or all
of the glass-ceramk cooking surface will
not operate during a self<lean cycle.
Check if surface and/or oven controls
have been properly set. See pgs. 4 & 7.
Check ifoven door is unlocked after self-
clean cycle. See pg. 15.
Check ifoven is set for a delayed cook or
clean program. See pgs. 9 & 15.
Check if Control Lock isactivated. See pg.
13.
BAKING RESULTS ARE NOT AS
EXPECTED OR DIFFER FROM
PREVIOUS OVEN.
Make sure the oven vent has not been
blocked. See pg. 6 for location.
Check to maize sure range is level.
Temperatures often vary between a new
oven and an old one. As ovens age, the
oven temperature often "drifts" and may
become hotter or cooler. See pg. 13 for
instructions on adjusting the oven tem-
perature. NOTE: It is not recommended
to adjust the temperature if only one or
two recipes are in question.
Checkthat oven temperature is decreased
by 25 ° F when convect baking.
" See "Cooldng Made Simple" booklet
for more information on bakeware and
baking.
FOOD IS NOT BROILING PRO-
PERLY OR SMOKES EXCESSIVELY.
Check oven rack positions. Food may be
too dose to element.
Broil element was not preheated.
Aluminum foilwas incorrectly used. Never
line the broiler insert with foil.
Oven door was closed during broiling.
Leave the door open to the first stop
position (about 4 inches).
Trim excessfat from meat before broiling.
A soiled broiler panwas used.
OVEN WILL NOT SELF-CLEAN,
Check to maizesure the cycle is not set for
a delayed start. Seepg. [ 5.
Check if door is closed.
OVEN DID NOT CLEAN PROPERLY,
Longer cleaning time may be needed.
Excessivespillovers, especiallysugaryand/
or acidic foods, were not removed prior to
the self-cleancycle.
OVEN DOOR WILL NOT UNLOCK
AFTER SELF-CLEAN CYCLE.
Oven interior is still hot. Allow aboutone
hour for the oven to cool after the comple-
tion of a self-clean cycle. The door can be
opened when the LOC indicator word is
not displayed.
VENTILATION FAN DOES NOT
OPERATE BUT EVERYTHING ELSE
ON THE RANGE DOES.
Check behind lower accesspanel if power
cord to blower assemblyhasbeen discon-
nected (See pg. 15).
VENTILATION SYSTEM IS NOT
CAPTURING SMOKE EFFICIENTLY.
Check on cross ventilation in room or
maizeup air.
Outside wall cap may be trapped shut.
Rangemay be improperly installed; check
ducting information. See pg. 3.
Air filter may be improperly installed. See
pg. 6.
19
]!_OISTURE COLLECTS ON OVEN
WINDOW OR STEAM COMES FROM
OVEN VENT.
This is normal when cooking foods high in
moisture.
Excessivemoisture was usedwhen dean-
ing the window.
THERE IS A STRONG ODOR OR
LIGHT SMOKE WHEN OVEN IS
TURNED ON.
This is normal for a new range and will
disappearafter afew uses. Initiating ac[ean
cyclewill "burn off' the odors more quickly.
Turning on the ventilation fan will help
remove the smoke and/or odor.
Excessive food soils on the oven bottom.
Use a self-clean cycle.
A FAN SOUND CAN BE HEARD
This is the cooling fan and is normal. The
fan will continue to run after use until the
oven COOLS.
_F" PLUS A NUMBER AND THE
MESSAGE: _CALL AN AUTHO"
RIZED SERVICER OR 800-688-
1100."
This is called a fault code. If a fault code
appears in the display and beeps sound,
pressthe Cancel pad. If the fault code and
beeps continue, disconnect power to the
appliance.Wait afew minutes,then recon-
nect power. If fault code and beeps still
continue, disconnect power to the appli-
ance and call an authorized servicer.
Ifthe oven is heavilysoiled, excessiveflare-
upsmay result inafault code duringadean
cycle. Press Cancel pad and allow the
oven to coo[ completely, wipe out the
excess soil, then reset the dean cycle. If
the fault code and beeps still continue,
disconnect power to the applianceandcall
an authorized servicer.
background
I 1
2.0
background
WH,rr NOT COVEREDBY THESE
I. Conditions and damages resulting from any of the following:
a.lmproper installation, delivery, or maintenance.
b.Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use.
&Incorrect electric current, voltage, or supply.
e.lmproper setting of any control.
2 Warranties are void if the original serial numbers have been removed,
altered, or cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result
of any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion
or limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion
may not apply.
_F YOU NEED SERVICE
" Call the dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag
Appliances Sales Company, Jenn-Air Customer Assistance at 1-800-688-
I100 to locate an authorized servicer.
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to
WARRANTY for further information on owner's responsibilities for
warranty service.
If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to
Maytag Appliances Sales Company, Attn: CAIR° Center, P.O. Box 2370,
Cleveland, TN 37320-2370, or call 1-800-688-1100,
U.S.customers using TTY for deaf,hearing impaired or speech impaired,
call 1-800-688-2080.
NOTE: When writing or calling about a service problem, please include
the following information:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A dear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
User's guides, service manuals and parts information are available from
Maytag Appliances Sales Company, Jenn-Air Customer Assistance.
JENN-AIR 403 West Fourth Street North P.O. Box 39 Newton, Iowa 80208
21
background
P
CUISINIERE ELECTRIQUE ENCASTR_LE
EVACUATION DESCENDANTE JENN-AdR
_ABLE DES iVIATIERES
Instructions de s_curit_ importantes .............................23-25
Conduits .....................................................................................25
Cuisson sur la surface .......................................................26-28
Cuisson aufour ...................................................................29-36
Nettoyage .............................................................................37-38
Entretien .....................................................................................39
Avant de contacter un r_parateur ........................................ 40
Garantie ......................................................................................41
Guh del Usuario .......................................................................42
SJENN-AIR
background
STRUCTIONS DE SECURXTE
Installateur: Remettre ce manuel au
propri_taire.
Consommateur: Lire [e manuel; [e
conserver pour consultation ult_rieure.
Conserver [afacture d'achat ou lech_que
encaiss_ comme preuve de ['achat.
Num6ro de mod&ie
Num6ro de s6rie
Date d'achat
Pour route question, contacter:
Service-clientJenn-Ak
1-800-688-I 100
(Lundi- vendredi,8 h- 20 h -- heure
de VEst)
Site Internet: http://www.jennair.com
Pour le service apr_s-vente, voir
page 42.
DE SECURIITf;
kesinstructionsde s6curit_importanteset les
paragraphes<{avertissement>>de ce guide ne
sontpasdestines5.couvrirtoutes[esconditions
et situationsqui pourraientsepr6senter.IIfaut
hire preuvedebonsens,de prudenceetde soin
[ors de ['installation, de l'entretien ou du
fonctionnementde rappareiL
Toujoursprendrecontactavecle d6taillant,[e
distributeur,['agentde serviceapr&s-venteou
le fabricantdansle casde probl_mesou de
conditionsqui neseraientpascomprises.
RECONNAJTRE LES ETIQUETTES,
PARAGRAPHES ET SYMBOLES SUR
LA SI_CURITI_
_k A VERTI$$EMENT
AVERTISSEMENT = Dangersou pratiques
dangereusesqui POURRAIENTr&sukeren de
gravesblessuresou re&mela mort.
A A TTENTION
ATTENTION = Dangers ou pratiques
dangereusesquiPOURRAIENTr6sukeren des
biessuresmineures.
Liretouteslesinstructionsavantd'utiliser
cet appareil; observertoutes [esinstructions
pour 6liminer [es risques d'incendie, choc
61ectrique,dommagesmaterielset corporels
quepourraksusciterune utilisationincorrecte
de['appareil.Utiliser['appareiluniquementpour
[esfonctionspr&vues,d6critesdansce guide.
Pour une utilisation adequate et en
s6curit6, i[ faut que ['apparei[ soit
convenab[ementinstall6 par un technicien
qua[ifi&et re[i65.[aterre.
AVERTISSEMENT:
TOUTE CUISIN-
IERE PEUT BAS-
CULER ET PRO-
VOQUER DES
BLESSURES.
INSTALLER LA
BRIDE ANTI-
BASCULEHENT
FOURNIE AVEC CETTE
CUISINIERE.
RESPECTER LES INSTRUC-
TIONS D'INSTALLATION.
AVERTISSEMENT: Pour r6-
duke le risque de basculement
de l'appareil & l'occasion d'une
utilisation anormale ou d'un
chargement excessif de la porte
du four, il faut que la bride
antibasculement soit conven=
ablernent install_e.
Utiliser une[ampetorche pour d6terminer si
[abride antibasculementest convenablement
install&esous[a cuisini_re:L'un des piedsde
r6glagede['aplombdoit 6tre convenablement
engag6dans la fente de [a bride. Lorsque [a
cuisini&reest convenablementcalve,[a bride
antibasculementimmobilise [e pied arri&re
contrelesol.V&rifier [aparfaiteimmobi[isation
de la cuisini&repar [a bride apr&s chaque
d_placement de [acuisini_re.
EN CAS D_INCENDIE
Interrompre Valimentation glectrique de
I'appareil et de h hotte de ventilation pour
minimiser le risque d'extension des flammes.
Eteindre les flammes, puis mettre h hotte en
marchepour 6vacuer[afum6eet ['airvM&
Surface de cuisson:Utiliser un couvercle
ou une plaque5.biscuits pour &touffer [es
fhmmes d'un feu qui se d&clare dans un
ustensilede cuisson,
NE JAHAIS saisirou d_placerun ustensile
de cuissonenflamm&
Four: Fermer[aporte dufour pour6touffer
[esflammes.
23
background
Ne pasprojeter de ['eausur unfeu de graisse.
Udliser du bicarbonate de sodium, ou un
extincteur5.mousseou 5.produit chimiquesec
pour _teindrelesflammes.
Si['apparei[ est install6 pres d'une fen6tre, veiller
5. ce que [es rideaux ne puissent atteindre [a
surface de cuisson sous ['effet d'un courant d'air.
NE JAMAI$ utiliser [acuisini_re pour chauffer [a
piece. Le non-respect de cette instruction peut
_tre [a causede b[essures, br_lures, incendie ou
d_t_rioration de ['apparel[.
NE JAHAIS porter des v6tements amples [ors
de ['utilisation de ['apparei[. Un v6tement trop
ample peut accrocher [a poign6e d'un ustensile
ou s'enflammer et provoquer des br_lures s'il
touche un _[_ment chauffant.
Pour Drantir un fonctionnement ad_uat et pour
_viter des dommages materiels ou corpore[s,
n'ex_cuter aucune op6ration de r_g[age,
r_paration ou rem placementde piecede ['apparei[
qui n'est pas sp6cifiquement recommand6e dans
ce guide. Confier toute autre intervention 5.un
technicien qualifi&
NE JANAIS remiser ou utiliser de ['essenceou
un autre produit combustible ou inflammable
danslefour, ou 5.proximit_ de lacuisini_re, car [es
vapeurs &mises peuvent susciter un risque
d'incendie ou d'exp[osion.
Pour emp_cher qu'un feu de graisse se d&dare,
6viter toute accumulation de graisse ou autres
mati_res inflammables dans ['apparel[ ou au
voisinage.
Uti[iser uniquement des maniques s6ches.
L'app[ication d'une manque humide sur une sur-
facechaude peut provoquer ['&missionde vapeur
brQlante. Ne pas [aisser[es maniquestoucher [es
&[&ments chauffants chauds. Ne pas ud[iser une
serviette ou un autre textile volumineux qui
pourrait facilement s'enflammer au contact d'un
_[6ment chauffant.
Ramener chaque bouton de commande 5. [a
position d'arr6t apr_s l'ach_vementd'une cuisson.
NE JANAIS faire chauffer un r_cipient non
ouvert dans [e four ou sur un 6[_ment de [a
surface de cuisson; ['accumulation de pression
dans [e r_cipient pourrait provoquer son
6c[atement et des dommages materiels ou
corpore[s.
La s6curit_ de foncdonnement de cet apparel[ a
_t_ test6e 5. ['aide d'ustensi[es de cuisson
conventionnels. Ne pas utiliser un ustensile ou
accessoire qui n'est pas sp6cifiquement
recommand6 dans ce manuel. Ne pas utiliser de
couvre-6[6ment, gri[ plac6sur[asurfacedecuisson
ou syst6mede convection additionne[. L'udlisadon
d'un dispositif ou accessoire qui n'est pas
express6ment recommand_ dansce manuelpeut
d6grader [a s6curit6 de ['apparel[ ou sa perfor-
mance,ou r6duire [a [ong6vit6 des composants.
N E JAMAI$ garnir [esgrilles ou [efond du four
de feuille d'aluminium. Ced pourrait susdter un
risque de choc 6[ectrique ou d'incendie, ou une
autre d6t6rioradon de ['apparei[. Utiliser de [a
feui[[e d'aluminium uniquement se[on [esinstruc-
tions de ce guide.
Les flacons d'a6roso[ peuvent EXPLOSER
[orsqu'on [es expose 5.[a chaleur, et i[s peuvent
contenir un produit tres inflammable. Eviter
d'uti[iser ou remiser un flacon d'a6roso[ 5.
proximit_ de ['appareiL
SUREACE DE CUISSON
NE JAPIAIS laisserun_lgmentde lasurfacede
cuissonallumgsanssurveillance,particuli_rement
avecchauffage6[ev&Ledfibordementducontenu
de l'ustensilepourrait provoquer [ag_n6ration
de fumge abondanteet ['inflammationde [a
graisse.
Cet apparel[comporte des_[6mentschauffants
de diff_rentestailles.Utilisertoujours un ustensile
5.fond plat, de taille suffisantepour qu'i[ posse
recouvrir compl_tement ['filament. Pour
optimiser['efficadt&choisirunustensilede mgme
taille que ['filament.
Siunustensileest pluspetit que ['6[6mentutilis6,
une partie de ['_16mentchauffant est expos6e et
peut provoquer I'inflammationd'un vfitement ou
des maniques.
24
Seulscertainsmat_riauxdeverre,vitroc6ramique,
c6ramique,gr_s,ou certainsustensiJesvitrifi6s/
gmaiJi_s peuvent fitre utiiis_ssur la surface de
cuissonou dansle four sansrisquede bris sous
I'effetdu chocthermique.Observerlesinstruc-
tionsdufabricantIorsde%tilisationd'unustensile
deverre.
Orienter [apoign6e de chaque ustensile vers [e
centre de [asurface de cuisson et non pas vers
['ext6rieur ou vers un autre glgment;ceci rgduira
[e risque de br_lure, inflammation de mati_re
inflammableou renversement fun jeune enfant
pourrait saisiret renverser un ustensile dont [e
manche est orientg vers ['ext_rieur).
SURFACE DE CUISSON EN
NE JANAIS utiliser une surface de cuisson
cass6e ou f_16e:[es solutions de nettoyage et
renversements peuvent p6ngtrer dans [asurface
de cuisson en entrgnant un risque de choc
glectrique. Prendre immgdiatement contact avec
un technicien qualifi&
Nettoyer prudemment [a surface de cuisson.
Certains produits donnent des fum_es nocives
s'ik sont appliqu6ssur une surface chaude. SiI'on
utiliseun linge,une6pongehumideou du papier
essuie-tout sur une surface de cuisson chaude,
fairepreuve de prudence afind'gviter de se br_ler
par [avapeur.
Exercer une prudence extrgme Iors du
d_placement du rgcipient de graisse ou Iors de
I'_[iminationdegraissechaude.Laisserlagraisse
refroidir avantde d4p[acer['ustensile.
Ouvrirtoujours laportedu four trgs prudemmenc
hisser ['air chaud ou [avapeur s'6chapper avant
de retirer ou d'introduire un plat.
Pour garandr une parfaite performance de
foncdonnement du four, ne pas obstruer [e con-
duit de I'6vent, situ6du c6t6 droit de [agrille 5.air.
Lorsque [e four est uti[isg,[azone voisinepeuvent
devenir suffisamment chauds pour provoquer
des brQ[ures.
Placer les grilles5.['emplacement appropri6 dans
[efour seu[ement [orsque lefour est froid;s'il est
n6cessaire de d6placer unegrillea[orsque [efour
background
_ TSTRUCTXONS DE SECURITE XMPORTANTES
,. SUITE
est chaud, veiller 5. ne pas [aisser [a manque
toucher ['_[_ment chauffant.
FOUR AUTONETTOYANT
Nettoyer uniquement [es pieces mentionn6es
dans ce guide. Ne pas nettoyer [e joint de porte;
[ejoint joue unr6le essentie[quant 5.['6tanch6it_.
Ne pas frotter, endommager ou d6placer [ejoint.
Ne pas utiliser un produit de nettoyage pour four.
On ne doit utiliserdans [e four ou sur une pigce
qudconque du four aucun produit commercial
de nettoyage de four ou de revfitement de
protection des parois internes.
Avantd'ex4cuter une opgration d'autonettoyage,
retirer laI_chefrite,[esgrillesdufour etlesautres
ustensi[espour 6viter tout risquede g4ngration
excessivedefumge,changementde cou[eurdes
grillesou d6t4riorationdesustensi[es.
Avant une opgration d'autonettoyage,fi[iminer
par essuyagetout exc_s de r6sidusrenvers6s,
particu[i_rement[esmatigresgrasses,pour_viter
[a formation defumge ou ['inflammationde ces
rgsidus.
I[estnormalque [asurfacede cuissondevienne
chaudedurant uneop4ration d'autonettoyage;
par cons4quent,6viter detoucher [a surfacede
cuisson,[a porte, [e hublot ou ['6ventdu four
durant ['autonettoyage.
Les cuisinigres encastrab[escomportent un
venti[ateurde refroidissementqui se met en
marche automatiquement pendant ['auto-
nettoyage. Si [e venti[ateur ne se met pas en
marche, annulet ['opgration de nettoyage et pren-
dre contact avec un rgparateur agrg4.
!
ELEMENTS CHAUFFANTS
NE JAMAIS toucher [es gigments
chauffants du four ou de la surface de
cuisson, ni [es surfaces voisines des
N6ments ou les surfaces int_rieures du
four.
Un fl6ment chauffant peut 6tre encore chaud
m6me [orsque sa teinte est sombre. Une zone
voisine d'un 6[gment chauffant,5.['intgrieur du
four ou sur la surface de cuisson, peut ftre
suffisamment chaude pour provoquer une
brQlure.
Pendant et apres ['utilisation,ne jamaistoucher
un figment chauffantou [aisserunv6tement ou
autre mat6riau inflammablevenir au contact
d'un 616mentou d'une surfacevoisine, ou d'une
surface interne du four, avant que [e
refroidissement complet ait pu se produire.
Autres zones potentiellement chaudes: surface
de cuisson, zones voisines de [a surface de
cuisson, &vent du four, surfaces proches de
['ouverture de ['gvent, porte du four, surfaces
voisines de la porte et du hublot.
SECURITE POUR LES
NE JAMAIS [aisserdes enfants seuls ou sans
supervision Iorsque I'appareilest en service ou
chaud.
NE JAMAIS laisser un enfant s'asseoir ou se
tenir sur une partie queiconque de I'appareil.II
pourrait se blesser ou se br61er.
IIest important d'enseigner aux enfants que la
cuisini_re et les ustensiles plac6s dessus ou
dedans peuvent gtrechauds. Laisser refroidir
[es ustensi[esen un lieusar, hors d'atteinte des
enfants. I1est important d'enseigner aux enfants
qu'un apparei[ mgnager n'est pas un jouet, et
qu'ilsne doivent toucher aucune commande ou
autre composant de ['apparei[.
AVERTISSEMENT ET AVIS
IMPORTANT POUR LA
La [oi californienne <<SafeDrinking Water and
Toxic Enforcement Act>>de 1986 (proposition
65) stipule la publication par le gouverneur de
la Californied'une listedes substances que ['_tat
de Californie considere comme canc6rig_nes
ou dangereuses pour le syst_me reproducteur,
et impose aux entreprises commerciales
Fobligationde signaler5.leurs clients les risques
d'exposition 5.de tdles substances.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil
que Iors d'une op6ration d'autonettoyage, ils
peuvent 6tre expos4s 5.une faibleconcentra-
tion de certaines substances figurant dans la
liste mentionnge ci-dessus, dont le monox,/de
de carbone. Pour minimiser['exposition,veiller
5. ce que la pigce o_ se trouve le four soit
convenablement a6r6e durant une op6ration
d'autonettoyage par Fouverture d'une fengtre
ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT - O_SEAUX
FAN[LIER$: Les oiseauxont un syst_me
respiratoire tr_s sensible. Ne pas garder un
oiseaufami[ierdans [acuisine ou dans une pi&ce
oQ i[ pourrait 6tre expos6 aux fumges. Les
fumges fmises durant une opgration
d'autonettoyage peuvent 6tre dangereuses ou
morte[les pour un oiseau, de m6me que [es
fum6es gmises [ors du chauffage excessif de
graisse, huile, margarine, par exemple dans un
ustensi[e 5.garnissageanti-adh4sion.
CES INSTRUCTIONS
POUR CONSULTNTION ULTERIEURE
25
background
SUR LA SURFACE
Lesyst_medeventilationdeJenn-Airestcom;u
pour capterlesvapeursdecuissonet h fum_e
s'6chappant de la surface de latable de cuisson.
Si rinstallation n'a pas 6t6 pr6vue pour cette
ventilation,v_rifier les_16mentssuivants:
Utiliserun conduitrond de 15,2cm(6 po)de
diam_tre ou rectangulairede 8,3 x 25,4 cm
(3-I/4x 10po) pourdesIongueursdeconduit
de3_ 18m(I 0 _60 pi).Remarque:On peut
utiliser un conduit rond de 12,7cm (5 po)
de diam_tre si la Iongueur du conduit est
inf_rieure _ 3 m (lO pi).
Ne pas utiliser plus de trois coudes _ %°. La
distance entre ces coudes doit &tred'au moins
46 cm (I 8 po).
On DOlT utiliser un 6vent mural recom-
mand6 par Jenn-Air. S'assurer que le clapet se
d6place librement Iorsque le syst_me de ven-
tilation foncdonne.
IIdok y avok und&gagementminimumde I 5
cm(6 po) pour unetablede cuissoninstall6e
pr&sd'un tour ht6ral.
M&mesi ['installationnesembiepaspr&senter
de d6faut6vident,i[ peuty avoir un probi6me
cach6 commejoint 6cras& obstruction dans[e
tuyau, etc. L'installation est /_ la charge de
rinstalhteur et lesdiff6rents probl&mesdoivent
&tred'abordpr6sent6si_cedernier.L'instalhteur
dolt v6rifiertres soigneusement les instructions
d'instalhtion des conduits.
Udliser la carte ci-dessous {ournie avec
rappareil pour v6rifierla circulation de fair.
FLOW TESTER
TI,t_e_a of te_te_ _obe
rositionea o_, a_rin_a_e,
mlllillllllmmm_ml
J
Permettent I'utilisation des 616mentschauffants
de lasurface de cuisson, avec un r&ghge continu
de la puissance entre les positions extr6mes Io
(min.) et hi (max.). On peut r6gler un bouton/_
toute position entre ces deux extr&mes.
REGLAGE DES CO_Ii_IANDES
I. Placer rustensile sur r616ment.
2. Enfoncer et fake tou rner le bouton jusqu'i_la
position d6sir&e (rotation dans un sens ou
dans rautre).
Des marques sur [e tableau de com-
mande idendfient ['6[6ment command6
par chaque bouton. Par exempie,
[e symbo[e correspond/_
r6i6ment avant!droit.
k.._e
3. II y a un t6moin lumineux pour chaque
bouton de commande. Lorsque run ou
rautre des 61_mentscorrespondantsest
aliment& le t6moin s'illumine.Le t6moin
s'&teintd6squ'oninterrompt ralimentation
de r_i6ment.
4. Apr&s une cuisson, ramener le bouton/_ la
position OFF (d'ARRF_T). ketirer
rustensile.
26
background
SUR LA SURFACE, SUITE
f
ELEi 4ENT DOUBLE
kasurface de cuisson est _quip_e d'un _[_ment
double qui est ce[ui de ['avant droit. Pour
a[[umer ['(_l_ment double, pousser sur [e
bouton et [e tourner vers [a droite pour
contr6[er [e grand _l_ment et vers [a gauche
pour contr6[er [e petit _l_ment.
I
GRAND @ PETITELEHENT 0 ELEMENT
SUGGESTIONS POUR
LE REGLAGE
On dolt choisir [a puissance de chauffage en
fonction de divers facteurs: tail[e, type de
['ustensi[e, et op@ation de cuisson. Pour
['informationconcernant [esustensi[es et autres
facteurs affectant [a puissance de chauffage
uti[iser,voir[a brochureLacuisson simpiifi_e.
hi (max.): Pour ['4bu[[ition d'un [iquide.On
doit toujours r_duire [apuissancede chauffage
desque [atemp6rature d'6bu[[itionest atteinte
ou pour [acuissondu mets.
reed. hi (moyen max.): Pour risso[er [es
viandes, chauffer I'huile (grande friture ou ali-
ments saut4s) et pour [e maintien de ['_bulli-
tion rapide d'une grande quantit4 de [iquide.
reed. (moyen): Pour[emaintiende ['6bullition
[ented'une grandequantit6de [iquideou pour
[aplupart des operations de friture.
reed. Io (moyen rain.): Pour continuer [a
cuisson de mets en casserolesferm6es par
couvercle ou pour cuire _[a vapeur.
Io (rain.): Pourfusionde chocolatou beurre,
ou [e maintien de [atemp6rature d'un mets.
I
max.- _ . rain.
moyen ._ moyen
max. rain.
m0yen
SURFACE DE CU[SSON EN VITROCERANIQUE
Sur les modules canadiens, les 414ments (certains ou tous) de la surface de cuisson ne
fonctionnent pas durant une op@ation d'aumnettoyage.
Lors des premi@es utilisations de la surface de cuisson, I'appareil peut eme_re un peu de
fum4e et des odeurs. Ced est normal.
Lors de la raise sous tension d'un 6[6ment, une luminescence rouge peut _tre visible 5.travers
[asurface en vitroc@amique. Pour [emaintien de [a puissance de chauffage d6sir4e, ['6[6ment
est alimentepar intermittence.
La surface de cuisson en vitroc@amique demeure chaude pendant qudque temps apr_s
I'extinction d'un 614ment. Lorsque le voyant HOT SURFACE (SURFACECHAUDE) s'4teint
(voir ci-dessous), on peut toucher la surface de cuisson sans danger.
REMARQUE: Ne pas tenter de soulever la surface de cuisson.
VOYANTS DE SURFACE
Chaque 414ment est dote d'un voyant de SUR-
FACECHAUDE. Cehi-ci s'allume pour indiquer °
que la zone de cuisson correspondante est
chaude, et reste allume jusqu'5, ce que cette
zone air refroidi. Ces voyants se trouvent &
c6t_ de chaque _l_ment.
VOYANTS DE
SURFACE CHAUDE
o
ZONES DE CUISSON
Les zones de cuisson de la cuisini@e sont
reprgsent6es par un motif permanent dans la
plaque en vitroc@amique. Pour une efficacit6
maximum, utdiser une zone de cuisson dont le°
diam_tre convient 5.I'ustensile.
Le r_dpient ne dolt pas d_passer la zone
de cuissonde plus de 12 &25 mm (1/2 & I °
po).
CONSEILS DE PROTECTXON
DE LA SURFACE
° Avant de s'en servir la premi@e fois, nettoyer °
lasurface de cuisson.(Voir Nettoyage, page 38.)
°Ne pas udliser de casseroles en verre. Elles
pourraient rayer la surface.
° Ne pas utiliserde plastique,de sucre nid'aliments
richesensucrefondre sur la surfacede cuisson.
Si cela se produisait accidentellement, ne=oyer
imm4diatement (Voir Nettoyage,page38.)
Ne jamaislaisserle contenu d'une casserole
bouillir jusqu'5,ce qu'elle soit vide car cela
pourrait abimer la surface de cuisson et [a
casseroJe.
Ne jamais uuliser [a surface de cuisson comme
surface de travailou comme pJanche5.dgcouper.
Ne jamais cuire d'aliments directement sur [a
surface de cuisson, sans r4cipient.
Ne jamais utiliser de support m6taJJique ou
anneau de wok entre un rgcipientet [asurface de
cuisson. Ces objecspeuvent marquer ou rayer [a
surface.
Ne pas g[isser de r6dpients m6ta[[iques sur [a
surface de cuisson br0[ante. I[spourraient [aisser
sur [e verre des marques qui doivent {tre
nettoy4es imm6diamment.(VoirNetmyage, page
38.)
Vei[[er5.ce que [efond des r6dpients et [a zone
de cuisson soient propres avant d'a[[umer
['6[6ment, afin d'@imr [es rayures.
Pour emp{cher que [a surface de cuisson en
vitroc6ramique se trouve royce ou aNm6e, ne
pasy [aisser de sucre, de se[ ou de graisse.
Prendre ['habituded'essuyer [asurface de cuisson
avec un [ingepropre ou un essuie-mut avant de
['utiliser.
Ne jamaisuti[iser de [ingeou d'4ponge sale pour
negoyer [a surface de cuisson,lls [aisseraient un
filminvisible,cequipourrait d4colorer [asurface
de cuisson[orsqu'elleest utilis4e.
27
background
Ne jamaisutiliser un petit r6cipient sur un
grand616mentNon seulementil y a gachis
d'6nergiemaisi[ pouten r6sulterdes projec-
tionsquivont brQlersur lasurfacede cuisson
et devront 6tre nettoy_es.
Ne pasutiliser des r6cipientssp_ciauxnon
platsquiseraienttrop grandsou _fond in6gal
comma loswoks/_ fond rond, lesgrilles ou
r6cipientsde grandetaille _.fond ondul&
Ne pasglisserde r6cipientsm6taliiques6pals
sur lasurfaceaurisquede la rayer.
Ne pas utiliser de r6cipientsen ahminium.
L'ahminiumrisquedefondre sur le verre. Si
le m6talfondsur lasurfacedecuisson,nepas
I'utiliser. Appeler un r@arateur agr66Jenn-
Air.
En cas de renversement Iors de cuisson,
nettoyer imm6diatementle produit renvers_
de la surfacede cuissonpendantqu'eiie est
encore chaudeafin d'@iter un plus grand
nettoyage par la suite. User de prudence,
essuyerlosrenversementsavecunlingepropre
et sec,
Ne pas hisser les produits renvers_ssur h
surfacede cuissonou sur lagarniture de h
surfacedecuissonpendantuneIonguedur_e.
Ne pasudliserde poudre de nettoyageabra-
siveoudetampons_r6curer qui rayeraientla
surface.
Ne pasutiliserdejavellisant,ammoniaqueou
autres produits de nettoyage non
sp_cifiquement recommand6s pour la
vitroc_ramique.
Pourmaintenirraspectdulasurfacedecuisson
en vitroc6ramique, nettoyez apr_s chaque
utilisation,
•Les surfacesen vitroceramique conservent
h chaleur, leteindre les 61_mentsqudques
minutes avant qua la nourriture soit
compl_tement cuite et se servir de la
chaleur restante pour terminer h cuisson.
Enraison des caract_ristiques de r_tention
de h chaleur, les 61_ments ne r_pondent
pas aux changements de r_glage aussi
rapidement que des 616ments spiral6s.
Dons le cosoff un produit se renverse,
retirer l'ustensHe de la zone de
cuisson.
Pour obtenir des performances de cuisson
maximum,utiliser des r_cipients_tfond plat,
lisseet _pais,de re&mediam_treque 1'61_ment
de cuisson. (Voir dans <<La cuisson
simplifi_e>> los recommandations et
caract6ristiquesdes ustensilesde cuisine.)
CUISSON AU WOK
Utiliserle wok/_ fond plat de Jenn-Air (ModUle
AO 142) pour obtenir les meilleurs r6sultats.
Le wok comporte un fini non adhgrent, des
pogn6es en bois,un couvercle, un support pour
cuissonitlavapeur, des spatules, des recettes et
conseilsde cuisson.
[ SYSTEi}']E DE VENTILATION]
Lesyst{me de ventilationincorpor6 enl6veles
vapeursde cuisson,les odeurset la fum6edes
alimentspr6par6ssur latablede cuissonet legriL
Pourloire fonctionnerle syst{medeventila-
tion _.lamain,appuyersur
la touche Vent
Fan situ6e sur le //
tableau_[ectron....... ._:!_
oven
ique Appuyer ......
Proofing I
uneloispour une \ ........ '_
puissance61ev6e,une
deuxi6me lois pour une puissance basse et
nouveau pour arr&ter [e ventihteur.
Leventilateurpeut6tre utilis6pourretirer des
odeursfortesde h cuisinecommeIorsqueI'on
coupedesoignonspr6sdu ventihteur.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU
SYSTI_iViDE VENTILATION
Grille it air: La grille s'enl_ve facilement.
L'essuyer ou h laver dons le hve-vaissdle ou
h tramper dons 1'6vieravec des d6tergents
m6nagers doux. Pour 6vker de rayer h sur-
face, ne pas utiliserde produks de nettoyage
abrasifsou de tampons r6cureurs.
FUtre: Arr&ter le syst6mede ventilation
avantde retirer le fikre. Lefikre est dutype
permanentet dolt 6tre nettoy6 Iorsqu'ilest
sale,Le nettoyer donsI'@ier avecde I'eau
tiede et dud6tergent ou donsle hve-vaisselle.
IMPORTANT: NEPASFAIREFONCTIONNER
LESYSTEMESANSLEFILTRELEFILTREDOlT
rouJouRs _T_ P>CEA UNANaLEEn
faisantface_.ravant de lacuMni6re, le haut du
filtre doit s'appuyer contre le c6t4 gauche de
FILTRE A AIR
I'ouverture d'&vent. Le bas dolt s'appuyer
contre le c6t6 droit de lachambre d'6vent, en
bas.(Remarque:Silo Oltre est_plat contre
la paroi du ventilateur, I'eflkacit_ de la
ventilation sara r6duite.)
Chambre de ventilation: Cette zone qui
abrite le fikre, dolt _tre nettoy6e en cos de
renversement ou routes los lois qu'dle est
recouverte d'un filmde graisse. Ellepeut {tre
nettoy6e avec du papier essuie-tout, un linge
humide ou une 6ponge et un d6tergent
m6nager doux ou un produit de nettoyage.
REMARQUE: L'6ventdu four estsitu6 sur
lec6t6 droitdelagrille/_air.Lorsderutilisation
ou du nettoyagedu four, de I'air chaudet
humide peut se trouver dans cette zone.
Lorsquele four estutilis6,lazonevoisinede
I'6ventet la zone voisine peuvent devenir
suffisammentchauds pour provoquer des
br01ures. Faire attention _t ne pas
renverserde liquidedans cat 4vent. La
grille doit &tre enlev4e avant le cycle
d'autonettoyage.
28
background
}N AU FOUR]
eep Clock
arm D_play oP/off
ying .Ti_erjopo
Light Bread Timer 2
_\ Proofing
1 2 3 4 5
Control Lock 12 Flour Off Sound I _,vel 12 _24 _our Clock Scroll S_eed
6 7 8 9 0
Cook Time Beeps Tomp C/} Language D_fa_lt Setup Option,s
Bake Broil Quick
Preheat
Cook Stop
Time Time Clean
Convect Meat Convect
Bake Probe Roast
jJ
Lescommandes6[ectroniquessont con_:uespour fadliter [a programmation.L'afficheurindique [esfonctions de rhorloge, minuterie et cuisson
au four.
TOUCHES DE CONNANDE
Appuyer sur la touche correspondant 5. la
foncdon d6sir6e.
Appuyer sur latouche Auto Set ou sur la ou
les touches num6dques appropfi6es pour
entrer rheure ou la temp6rature.
Lefour 6met un signalsonore chaque lois que
ton appuie sur une touche.
Un double hip sefairentendre en cas d'erreurs
de programmation.
Des indications supplgmentaires ddilent 5.
rafficheur une fois que ton a appuyg sur une
touche de fonction.
RENARQUE: Une lois que ton appuie sur un
chiffre, I'heure ou la tempgrature est
automatiquement enregistrge au bout d'un dg[ai
de quatre secondes.
Siun interva[[ede plus de 30 secondes s'6cou[e
entre [a pression sur une touche de fonction et
sur [a touche Auto Set ou sur une touche
num6dque, [e programme est annul6et ['afficheur
pr6sente de nouveau ['information antgrieure.
OPTIONS DE REGLAGE
Plusieurs options de r6glage sont identifiges
sous [es touches num&riques du tableau. I[est
possible de changer les options pr_ddinies 5.
rusine. Voir d'autres informations 5.la page 35.
R[tGLAGE DES FONCTXONS
TOUCHE CLOCK (HORLOGE)
I. Appuyer sur [a touche Clock. ke mot TIHE
(HEURE)clignote5.rafficheur.
2. Appuyer sur [es touches num_riques
correspondant 5.rheure.
Apr&s une panne de courant, los roots POWER
INTERRUPTION (PANNE DE COUP,ANT)
d6filent 5. raffichage,suivis par SET CLOCK
(HETTREA L'HEURE).
Pour v_rifier ['heure pendant ['affichaged'une
fonction, appuyersur [atouche Clock.
I[ n'est paspossiblede changer['heure [orsque
[e four est programmg pour une cuisson
contr6[gepar['hor[oge,unautonettoyageou un
cycled'autonettoyagediffgr&
L'hor[ogepeut gtre r@_e sur 24 heures.Voir
[esoptionsde r@age (hor[oge 12/24heures)5.
[apage 35.
29
TOUCHES TIMER (MINUTERIE)
ka ou [es minuteries peuvent 6tre r6gl6es pour
une dur_e a[[antjusqu'5.99heures et 59 minutes
(99:59).
Los minuteries foncdonnent ind4pendamment
de tout autre activitg du four et peuvent {tre
r@_es pendant qu'une autre foncdon est en
cours. LEg MINUTERIES NE COM-
HANDENT PAS LE FONCTION-
NEHENT DU FOUR.
I. Appuyer sur Timer I ou Timer 2. Timer I
ou 2 va dignoter respectivement. 0HR:00
paraft 5.['afficheur.
2. Appuyer sur [es touches numgriques
correspondant au hombre d'heures et de
minutes d6sir6es.
3. L'affichage indique TIHER I ou TIHER 2. Si
[es deux minuteries sont en cours de
fonctionnement, ['affichage indique [a
minuterie ayant [e temps restant [e plus
court.
EXEHPLE:Pour rBgJerla minuterie sur 5
minutes, appuyer sur Timer [et sur [a
touche 5. Laminuterie commence lecompte
5.rebours aprgs quatre secondes.
4. Pendant [a dernigre minute, [e compte 5.
rebours est affich6 en secondes.
5. A [afinde [adurge programmge, [e mot END
(FIN) sera affich&et deux signaux sonores
retentissent suivis par un autre signalroutes
[es 30 secondes pendant cinq minutes.
Appuyer sur [a touche Timer
correspondante pour annulet [es signaux
sonores.
REHARQUE: Les signaux sonores de
minuteries,latindutempsprogramm_peuvent
background
&tremodifi6s.Voiroptionsder6glage(signal
sonoredefindeminuterie),page35.
Pour annuler une dur_e programm_e:
Appuyer et maintenir la pressionsur la touche
Timer correspondante pendant plusieurs
secondes.Apr&suncourtlapsdetemps,raffichage
indiquerheure.
OU
Appuyer surTimer et sur la touche <<0>>.Apres
uncourtlapsde temps,la minuterieest annul6e.
TOUCHE CANCEL (ANNULATION)
S'utilise pour annuler toute programmation_.
rexcepdondesfoncdonsHorlogeet Minuterie.
TOUCHE AUTO SET
(REGLAGE AUTOMATIQUE)
S'utiliseaveclostouchesde fonction pour pro-
grammerautomatiquement:
unetemp6raturede cuissonaufour de 350°F
(17soc)
unetemperatureder6tissageoudecuissonpar
convectionde 325 °F (I 65 °C)
une cuissonau gril au r6glagehi (61ev6)ou
Io(bas)
trois heures de cycle de nettoyage
une temp6rature de dessiccationde 140 °F
(60oc)
une temp6rature avec sonde thermique de
160°F(70 °C)
une temp6rature de mainden au chaud de
170°F(75 °C)
unefermentationdu painrapideou standard
un changement des options der6glage
TOUCHEBAKE(CU SSONAUFOUR)
S'utilisepour le r6tissageet lacuissonaufour.
I. Appuyersur latouche Bake.
2. Appuyerde nouveausur 350 °F(I 75°C) ou
appuyersur latouche Auto Set. Chaquelois
queronappuiesurAuto Set, latemp6rature
s'61&vede 25 °F(4 °C). Ou bien,appuyersur
les touchesnum6riquesappropri6espour la
temp6rature d6sir6e, situ6e entre 100 °F
(38 °C) et 550°F (285 °C).
3. Lorsque le four s'allume, un t6moin de
pr6chauffages'ailumeet ['ic6nede cuissonau
four para_t_ ['afficheur.
TEMOIN DE ICONE DE CUISSON
PRECHAUFFAGE AU FOUR
4. Un seulsignalsonore indique quele pr6chauffage
est termin6. Le t6moin de pr_chauffage s'_teint.
S. Une lois la cuisson termin6e, appuyer sur Can-
col. Retirer la nourriture du four.
TOUCHE CONVECT BAKE (CuISSON
AU FOUR AVEC CONVECTION)/
TOUCHE CONVECT ROAST
(ROTISSAGEAU FOUR AVEC
CONVECTION)
I. Appuyer sur la touche Convect Bake ou
Convect Roast.
2. Appuyerdenouveaupour s61ecdonner325°F
(I 65 °C)ou appuyersur latoucheAuto Set.
Chaque pression successivesur Auto Set
augmentelatemp6raturede25 °F (4°C). Ou
bien, appuyer sur los touches num6riques
appropri6espours&lectionnerunetemp6rature
situ6e entre IO0°F (38 °C) et 550 °F(285 °C).
3. Lors de rallumagedu four, unt6moin
rouge de pr6chauffages'allume, de
re&mequeric6ne de convection.
4. Un signalsonore uniqueindiquequele four a
atteint la temp6rature de pr6chauffage
programm6e.Let_moinde pr_chauffages'&teint.
S. Une lois la cuisson termin6e, appuyer sur la
touche Cancel. Retirer la nourriture du four.
IRIEMARQUE$:
CLllSSON ALl FOUR
Lorsque le four est en mode pr6chauffage
pour une cuissonnormalefen moderapide
ou standard),[e ventilateur de convection
fonctionnedurant[ap6riodedepr_chauffage.
Lorsque [e four atteint [a temp6rature
s6lectionn6e,[eventilateurde convectionse
mettra _ ['arr_t.Ceciest normale.
Pour rappeler[atemp6rature programm6e
[ors du pr6chauffage,appuyersur [atouche
Bake.
Pour modifier la temp6rature du four en
cours de cuisson,appuyer sur latouche Bake
et sur les touches num6riques appropri6es.
Pr&voirI0 _ 12 minutes pour le pr6chauffage
dufour.
Ne paschoisir destemp6raturesinf6rieures
140°F (60 °C)pour lemaintienauchaud,ni
inf6rieures_ 200 °F(95 °C) pour la cuisson.
Cestemp6raturesnesontpasrecommand_es
pour des raisonsde s6curit&
Pour plus de consols sur la cuissonet le
r6tissage,se reporter _ la brochure _<La
cuisson simplifi4e>>.
R6TISSAGE ET CUISSON AVEC CON-
VECTION
Encuissonavecconvection,lesdeux616ments
decuissonet de gril sontenmarcheainsiquele
vendhteurde convection,_ r6glagelent.
En r&gle g_n_rale, s41ectionnerpour la
cuisson avec convection une
temperature inf_rieure de 25 °F (4 °C) &
cello indiqu4e pour une recette
convendonnelle ou sur l'emballage du
produit. Le temps de cuissonsera alors
identique ou inf4rieur de quelquesmin-
utes & celui indiqu4 darts la recette.
En r6tissage avec convection, les deux
616mentsdecuissonaufour et degril sonten
marcheainsique leventilateurdeconvection,
vitesse61ev6e.
Pour le r6tissagede viande avec convec-
tion, le temps decuissonpeut 6tre r4duit
jusqu'& 30% (utilisir la temp&rature de
r6dssageconvendonnel).
Pourlosdur6esdecuissonet temp6raturesde
r6dssagerecommand6eset pour desconsols
addkionnelssur la cuissonau four et avec
convection,voir le tableaude r6tissagedansla
brochure(<Lacuisson simplifi_e>>.
Le ventilateur de convection s'arr_te &
chaque lois clue la porte est ouverte.
30
background
()'UXSSON AU FOUR, SU: TE
TOUCHE BROIL (GRIL)
S'utilise pour cuire au gril ou pour fissoler la
nourriture. Pour de tr6s bons r6sukats, utiliser la
Igchefritefournie avecla cuisinigre.
I. Appuyersur Broil.
2. AppuyersurAuto Set pourunecuissonaugril
hi (r@age61ev6)et appuyerde nouveaupour
unecuissonaugrd Io (r@agebas),ou appuyer
sur lestouchesnumgfiquescorrespondant5.la
temp6raturedegrild6sir6e,situgeentre300°F
(I 50 °C) et 550°F(285°C).
3. Pour des rgsukats optimums, prgchauffer le
four trois 5.quatre minutes ou jusqu'5,ce que
I'6l&mentde gril soit rouge.
4. Placer la nourriture dans le four en Nssant la
porte ouverte jusqu'5, la premi&re position
d'arrgt (environ 10cm ou quatre pouces).
5. Suivre les recommandations sur la cuisson au
gril donn6es dans la brochure _&a cuisson
simplifi4e_x
6. Uneloislacuissonaugriltermin6e,appuyersur
Cancel.Redrerlanourritureet lal_chefritedu
four.
TOUCHES Cook TIME (DUREE DE
CUISSION)/STOP TINE (HEURE
D'ARRET) (CuIsSON AU FOUR
CONTROLEE PAR L'HORLOGE)
S'utilisent pour programmer la raise en marche et
I'arr_t automatiques du four. La durge de cuisson
peut _tre rggl6ejusqu'5. I I heures et 59 minutes
( I1:59).L'horlogedoit fonctionner et _tre 5.I'heure
pour que cette fonction soit utilisge.
MISE EN MARCHE IMMEDIATE ET
ARRI_T AUTOMATIQUE:
I. Appuyer sur Cook Time. Lesroots COOK
TIME (DUREE DE CUISSON) clignotent.
Appuyer sur les touches num6riques qui
conviennentpourentrer ladur6edecuissonen
heureset minutes.
2. Appuyer sur Bake ou Convect Bake ou
Convect Roast et choisirlatemp6rature. Les
mots COOK TIME (DURIeEDE CUISSON)
seront affich6saveclatemp6rature.
3. Uneminute avantque ne seterminela dur6e de
cuissonprogrammge,lalumi6reaufour s'allume.
La lumigre s'6teint automatiquement Iorsque
,
,
I'on appuie sur Cancel ou aprgs que la porte
du four est ouverte et fermge.
,&.la fin de la dur6e de cuisson, le four s'arrgte
automatiquement. Les roots END (FIN) et
COOK TIME (DURIeEDE CUISSON) sont
affich6set trois signaux sonores retentissent.
Appuyer sur Cancel. Retirer la nourriture du
four. Si la programmation n'est pas annulge,
deuxsignauxsonores de rappelretentira chaque
minute pendant 30 minutes.
REMARQUE: II est possible de changer les
signaux sonores de durge de cuisson/heure
d'arr_t. Voir options de r@age (signalsonore
de fin de cuisson), page 35.
MISE EN MARCHE DIFFI_REEET ARRI_T
AUTOMATIQUE:
I. Appuyer sur Cook Time. Lesroots COOK
TIME (DURI_EDE CUISSON) clignotent.
Appuyer sur les touches num&riques qui
conviennentpour entrer la dur6e de cuisson
enheureset minutes.
2. Appuyer sur Bake ou Convect Bake ou
Convert Roast et choisirlatemp6rature.Les
roots COOK TIME (DUREEDE CUISSON)
serontaffichfsavecla temp6rature.
3. Appuyer sur Stop Time. L'afficheurindique
l'heure 5. laquellele four s'arr6tera, s'il se
mettaiten marcheimmgdiatement.
4. Appuyer 5. nouveausur Stop Time. Les
roots STOP TIME (HEURE D'ARRET)
doivent dignoter pour programmer
I'heure de raise en marche diff4r4e.
S. Appuyer sur les touches num&riques qui
conviennent pour entrer I'heure 5.laquelle I'on
d6sire que le four s'arr&te.
6. Lemot DELAY(ATTENTE)seraaffich&
7. ]kla fin de la p_riode d'attente, les roots BAKE
(CUISSON) et COOK TIME (DURIeEDE
CUISSON)serontaffich6saveclatempfirature.
8. Suivreles6tapes 3 5.5 de lasection pr_c_dente.
TOUCHE Quick PREHEAT
(PRECHAUFFACERAPIDE)
S'utilise pour diminuer la dur6e de pr6chauffage
avecles touches Bake ou Convect Bake. S'utilise
pour tousles aliments Iorsque la cuisson se fairsur
uneseulegrille.
Appuyersur BakeouConvect Bake et choisir
la tempgrature.
Appuyer sur Quick Preheat. Lesmots QUICK
PREHEAT- I RACK BAKING (PRIeCHAUF-
FAGERAPIDE- FOUR,_,UN GRILLE)d6filent
deux lois et le mot PREHEATING (pRle_
CHAUFFAGE)seraaffich&
POUR REVENIR AU PRECHAUFFAGE
STAN DARD:
Appuyer 5.nouveausur Quick Preheat. Le
pr_chauffage standard revient et ['afficheurfair
d_fller les mots STANDARD PREHEAT
(PRFCHAUFFAGESTANDARD).
REMA QUE$:
i:CUISSON AU GRIL
" Le gril 5.r@age hi (61ev6)est utilis6pour la
maiorit_ des opgrations de cuisson au gril.
Utiliser le gril 5.r@age Io (bas) pour la
cuisson au gril de mets devant cuire plus
longtemps,din de leur permettre d'_tre bien
cuits sansrissolageexcessif.
Un ventilateur de refroidissement se
met automatiquement en marche lots
du gril. S'il ne fonctionne pas, prendre
contact avec un r4parateur agrg4.
Ne jamais recouvrir une grille de Igchefrite
d'aluminium. Ceci empgcherait la graisse de
s'gcouler par en dessous.
Pr6voir desdurgesdegril plusIongueset un
rissolage16g_rementmoinsdor6 si l'appareil
fonctionne sur un circuit de 208 volts.
CUISSON AU FOUR CONTROLEE PAR
L'HORLOGE
" On d6conseille l'emploi de la fonction de
cuisson diffgr&e pour des aliments tr&s i;
p6rissables comme produits laitiers, porc,
volaille ou produits de la mer.
On dgconseille le contr61e de la cuisson par
I'horloge pour des aliments n6cessitant un
four pr6chauff6 comme gs.teaux, biscuits et
pains.
31
background
TOUCHEKEEPWARM(MAINTIEN
AU CHAUD )
S'udlise pour Drder [esaliments au chaud ou pour
r6chauffer pains et assiettes.
I. Appuyer sur Keep Warm.
2. Appuyer sur Auto Set pour programmer
170 °F (75 °C) ou appuyer sur [es touches
num&riques correspondant _. [a temp6rature
souhak6e, situ6eentre 145°F (65 °C) et 190°F
(90°C).
3. Lorsque [a fonction est en cours, ['affichage
indique KEEP WARH (HAINTIEN AU
CHAUD) et [a temp6rature s6lectionn_e.
4o Lorsque [a fonction maintien au chaud n'est
plusn6cessaire,appuyer sur Cancel. Retirer [a
nourriture du four.
TOUCHE MEAT PROBE (SONDE
THERMIQUE}
Pour r6tir et cuire au four des articles a. [a
temp6rature souhak6e sans qu'i[s soient trop ou
trop peu cuks.
I. Introduire [a sonde dans [e mets (pour [es
viandes, [apointe de [asonde dok _tre situ6e au
centre de [a partie [a plus 6paissede [aviande et
non dans [a graisse et ne pas toucher un os).
2. Brancher [afiche de [asonde dans[aprise situ_e
en haut _ droite du four. S'assurer de bien
ins6rer [afichedans [aprise. L'afficheur indiquera
PRESSPROBE PAD (APPUYER SUR TOU-
CHE PROBE).
3. Appuyer sur [atouche Probe.
4. Programmer [atemperature interne souhait6e
de [a nourrkure en appuyant sur la touche
Auto Set _ [atemp6rature de 160 °F (70 °C)
ou appuyer sur [es touches num6riques
correspondant _ [a temperature souhait6e,
sku6e entre 100°F (38 °C) et 185 °F (85 °C).
5. Appuyer sur Bake, Convect Bake ou Con-
vect Roast. Appuyer sur les touches
num6riques correspondant _. [a temp6rature
souhak6e, situ6e entre 100°F(38 °C) et 550 °F
(28soc).
6. Lorsque [a sonde a atteint la temperature
souhak6e, [e four s'arr6te. Le mot END (FIN)
est affich6 et quatre signaux sonores
retentissent, suivis par un signal routes les
minutes pendant une heure ou jusqu'_,ce que
I'on appuie sur latouche Cancel.
TOUCHE BREAD PROOFING
(FE1LMENTATION DU PAIN)
Pourlafermentationdesproduksdeboulangerie
_.[a [evure et [eur permettre de lever avantde
cuire. I1existedeux m&thodesde fermentation:
STANDARD et QUICK (RAPIDE).
La temp6rature de fermentation standardest
[6g6rementsup_rieure_.latemp6rature ambiante,
ce qui prot&ge la p_.te des changementsde
temp6rature et des courantsd'air qui risquent
d'affecter[esr6sukatsde Pop6ration.
La fermentation rapide donne des r6sukats plus
rapidement que [a fermentation standard ou sur
comptoir, sans affecter [a [evure.
I. Appuyer sur la touche Bread Proofing.
2. Appuyer sur Auto Set pour unefermentation
standardet appuyer _nouveau sur cette touche
pour une fermentation rapide.
3. Lorsque l'op_ration est termin6e, appuyer sur
Cancel.
REIVlARC I, IIE$:
PRI_CNAUFFAGE RAPIDE
Pour des r6sukats de rissolage et cuisson
optimums, le pr6chauffage rapide n'est pas
recommand6 Iors de cuissonsur plusieurs
grilles.
Pour de mei[[eurs r6sultats, utiliser [aposition
de grille no 2 ou no 3 avec ['option de
pr6chauffage rapide.
MAINTIEN AU CHAUD
Pour obtenir des qualit6s alimentaires opti-
mums, [esaliments cuks au four ne doivent pas
6tre gard6s auchaud plus de I _.2 heures.
Pour conserver couleur et qualit6 optimums,
[esaliments cuits sur le dessusde lacuisini6re
ne doivent pas_tre gard6s au chaud plus d'une
heure.
Pour emp&her lesaliments de dess6cher, les
recouvrir de papier aluminium ou d'un
couverc[e.
PourREC.AUFFER,ESPETITS
PAl NS:
- Recouvrir les petits pains de papier alu
minium et [es placer au four.
- Appuyer sur Keep Warm et Auto Set.
- R6chauffer pendant 12 _. 15 minutes.
POUR RECNAUFFER LEg
ASSl ETTES:
- Placer 2 piles de quatre assiettes maxi-
mum dans le four.
- Appuyer sur Keep Warm et Auto Set.
- R6chauffer pendant cinq minutes, 6teindre
[e four et [aisser [es assiettes dans [e four
pendant encore 15 minutes.
- N'utiliser quedes assiettespouvantaller
aufour, (v6rifieraveclefabrkant).
- Ne pasmettre les platschaudssur une
surfacefroide, [e changementrapide
pourrak craque[erlesplats.
SONDE TNERMIQUE
Enlever la sonde du four lorsqu'elle n'est pas
utilis6e.
Enraison d'une excellente isolation du four, la
chaleur conserv6e continue _ cuire [a
nourriture une lois que [e signal a retenti et
que [e four s'est arr&& Pour cette raison, il
est important de retirer lanourrkure du four
d6s que [e signal sonore retentit.
Utiliser lapoign_ede lasonde pour I'introduire
et Pen[ever.Ne pastirer sur [ec_.b[e.Utiliser
une manique pour retirer la sonde, celle-
ci pouvant &tre tr&s chaude.
Pour[esviandessurgel6es,introduire [asonde
apres I _.2 heures de r6tissage.
Pour nettoyer une sonde qui a refroidi,
['essuyer avec un [inge savonneux. Ne pas
immerger la sonde dans I'eau et ne pas la
laver au lave=vaJsselle.
FERMENTATION DU PAIN
Toute p_tequidoit 6tre [ev6epeutI'&treavec
la m6thode de fermentation standardou
rapide.
Pour [es p_.tesn6cesskantdeux [ev6es,[a
fermentationstandarddok _tre utilis6epour
[apremi&relevee.Pour [aseconde,Puneou
Pautrem_thodepeut_tre ud[is6e.
32
background
(.I UXSSON AU FOUR, S i TE
TOUCHE DRYING (DEssIcCATION)
S'utilise pour d_shydrater les fruits, les
[6gumes, [es plantes aromatiques, etc. Utiliser
une grille de s6chage pour de meilleurs
rgsukats, car elle permet 5.['air de drculer de
manigre uNforme autour des aliments.
I. Appuyer sur la touche Drying.
2. Appuyer sur [a touche Auto Set pour
programmer une temp6rature de 140° F
(60° C) ou appuyer sur [es touches num6r-
Nues correspondant 5.latempgrature de
dessication souhait6e entre 100° et 200 ° F
(38° et 95° C).
3. La porte du four doit 4tre I_g_rement
ouverte pour permettre 5. ['humiditg de
s'6chapper du four [ors du processus de
dessication.
Ouvrir Igggrement la porte du four.
Placer le disposNf
d'espacement mag-
ngtique (pigce n°
8010P146-60)au-
dessusdu bouton-
interrupteur dans
[e coin supgrieur droit du cadre du four.
Ce disposNf [aisse un espace entre
['encadrement de ['ouverture du four et
[a porte pour permettre 5.['air humid de
s'_chapper du four.
Fermer doucement [a porte jusqu'5, ce
que [e dispositif d'espacement magn6-
tique entre en contact avec[a porte du
four. L'aimant maintiendra le dispositif
correctement en place au cour du pro-
cessus de dessication et permettra 5. la
porte de s'ouvrir 5. n'importe quel mo-
ment au cours de ce processus tout en
restant correctement en place.
IRIEMAIR! UIE$:
DRYING (DESSlCCATION)
Pour acheter une grille de dessiccation,
prendre contactavec votre marchandJenn-
Air pour obtenir I'accessoire _<DRYING-
RACK_>ou composer le 1-800-688-2002.
° La maioritg des fruits et I_gumes sgchent
bien et conservent leur couleur une lois
s_cMs 5. 140 °F (60 °C). Pour obtenir des
r6sultats optimums, dess_cher [es herbes
aromatiques 5.100 °F (38 °C). Cependant,
5. cette temperature inf_rieure, pr6voir
des temps de s6chage pouvant aller jusqu'5.
8 heures.
La dur_e de dessiccationvarie selon les
crit_res suJvants: contenu en eau et sucre
de I'aliment, taille des morceaux, quantit_
d'aliments 5. d_shydrater, humidity dans
I'air.
Vgrifier les aliments au temps de s_chage
minimum. Les s_cher plus Iongtemps au
besoin.
IIest possible d'utiliser plusd'une grille 5.la
lois. Cependant, un temps suppl6mentaire
est n6cessaire.
Les fruits qui brunissent une lois exposes
5. ['air doivent gtre traitgs avec un
antioxydant. Essayer ['une des mgthodes
suivantes:
Tremper le fruit dans un mglange
composg de 2 parties dejus de citron
en bouteille pour une pattie d'eau
frakhe.
2. Tremper le fruit dans une solution
d'adde ascorbique ou d'antioxydant
commercial5.raison d'l cuill_re 5.th_
pour I litre (I pinte) d'eau froide.
Les aliments peuvent s'ggoutter [ors du
processus de dessiccation. Aprgs [a
dessiccation d'aliments 5. contenu glevg
en sucre ou adde, [asole du four doit gtre
nettoy_e 5. ['eau et au savon. Le fin
porcelanis_peut se d_colorer si [espro-
jections de sucre ou d'acidene sont pas
essuy_esavantquele four nesoit chauffg
5. chaleur _lev_e ou avant un cycle
d'autonettoyage.
Consulter d'autres sources (comme la
bibliothgque de la r@on) pour obtenir
des informations supplgmentaires.
REHARQUE : Sice dispositif d'es-
pacement n'est pas correctement en
place,[e ventilateur de convection ne se
mettra pas en marche.
Suivre le guide de dessication, page 34,
pour connaitre [es dur_es n_cessaires.
Refroidir lesnourrituress.latemp_rature
ambiante avant de v6rifier si elles sont
bien sgches.
4. Lorsque [a dessication est termin_e,
arrgter le four en appuyant sur Cancel.
Enlever le dispositif d'espacement en [e
prenant avec une poign6e protectrice.
REHARQUE : Ranger le dispositif
d'espacement dans un endroit pratique
oh i[ne risque pas d'gtre abTmget qui soit
facilement accessible. S'il faut le
remplacer,composer [e 1-800-688-8408
et demander [a piece n° 8010P146-60.
33
background
IDE DE DESSICCATION]
Potatoes* Vari6t6sfermes: Graven Laver,peleraubesoin,6videret 4 _ 8 heures Souples_.croustillantes.Les
Stein,GrannySmith, couper entranchesde 3 mm (I/8 po). )ommesdess6ch_esse con-
Jonathan,Wines@, serventmieux lorsqu'elles
RomeBeauty,Newton sontl_g@ementcroustillantes
Abrkots _ ..... B,enhom/P,oyalles plus.... Laverlcouper'endeuxetredrer ......... .8 _24 heures ' Souple[et fiexibles .....
courantes.Tikon aussiest lesnoyaux.
unebonnevari6t_
Bananes_ ..... Vari_tesfermes ...... Peleret couperen tranchesde6mm (1/4 poi.'' _17_.24heuresl ' Souples_CmUSiillantes_ "
Ce_'ises* ...... Lambert;Ro)_alA'nn, .... L'avereiretirer iesqueues.'Couperen ...... 18_.24I_eures;' 5ouples•ei ca0uid_outeu]es
Napoleon,Vanou Bing deux et retirer lesnoyaux.
Nectarines Vari6t@s_ Freestone Couperen deuxet retirer lesnoyaux. 24 _.36heures SoupJeset caoutchouteuses
et P_ches (noyaunonadh@ent) Epluchagefacukatif,maisfruits s6ch6s
de meilleuraspect.
......... i ..........................................................
PoJres* Bartlett Peler,couper en deux et 6vider. 24 _ 36heures Soupleet flexibles
Ananas Fraisou en boite Laver,peleret retirer [espoints6pineux. Enboite: Soupleet flexibles
Trancherdanslesensde laIongueuret 14_ 18heures
etirer [e petit noyaucentral.Couper Frais:
diagonaJementen tranchesde 13mm (112po). 12_.16heures
c0r : ;s...... ChoOseraosfruits corceB o.lavekEnleverrecorcoexternosur...... 2houres.... Durescassantes......
Tomates
rugueuse.Ne pass_cher
r_corcedufruit s'i[ est
marqu_<<colorantajout6>>
Plum,Roma
1,5mm (I/16 po) _ 3 mm (I/8 po). Ne pas
utiJiser[apartie blancheam&resous['&corce.
Couperen deux,retirer lesgraines.Placer 12_ 18heures Dures_ croustillantes
[estomates peauvers le haut sur [agrille.
Percerdestrous _ la fourchette dansla peau.
Carottes Typedemi-longDanvers, Ne pasutiliserlescarottes si riles sontfib- 4 _.8 heures Dures _.cassantes
Imperator,RedCored reusesou creuses.Laver,enlever[esfeuilJeset
Chantenay pelerau besoin.Tranchertransversalementou
diagonalementen tranchesde6 mm (I/4 po).
Blanchir_.lavapeur3 minutes.
Piments Forts Ancho,Anaheim Laver,couperen deuxet enleverlesgraines. 4 _ 6 heures Lesgoussesdoiventapparaitre
Percerla peauplusieurslois fourchette, ridges,rougefonc6et _.la
croustillantes
Persi[ Menthe, Rincer_['eaufroide.Laisser[esqueuesjusqu'_. I _ 3 heures Cassantes,enmiettes
Coriandre, ce que [esfeuillessoient s_ches,puis[esjeter.
Sauge, Origan
Basilic Couper[esfeuilles_ 8 cm (3 po)ou l0 cm 2 _.5 heures Cassantes,enmiettes
(4po) du hautde la plante,juste Iorsque[es
bourgeonsapparaissent.Rincer[esfeuilJes_.
reaufroide.
* Fruits n_cessitant un antioxydant pour emp_cher la d_coloration et la perte de nutriments. Se reporter aux
remarques de la page 33 pour conna_tre les m_thodes particuli_res.
** L'arr_t _ 12 heures ne se produit pas lots des fonctions de dessiccation.
34
background
()kJXSSON AU FOUR, SUITE1
OPTIONS DE
POUR MODiFiER LES OPTIONS PAR
DEFAUT ET CONFIGUREES EN USINE:
I. Appuyersur latouche_(0))Setup Options
(configurationdes options) et sur latouche
d'option d6siree (voir options d-dessous).
2. L'option actuelleapparak5.rafficheur.
3. AppuyersurAuto Set pourchangerroption.
4. Appuyer sur toute touche defonction autre
quelatoucheCancel pourconfirmer roption
afficheeet sortir du programme.
OPTIONS DISPONIBLES:
TIMER 1 ET TIMER 2 (SIGNAL DE
FIN DE MINUTERIE)
IIexiste trois choixpour lessignauxsonores
de fin de minuterie.
Deux signauxsonores (minuterie I) ou quatre
signaux sonores (minuterie 2), suivis par un
signal sonore Routes [es 30 secondes jusqu'5.
cinq minutes (r@age par defaut).
Deux signauxsonores (minuterie I) ou quatre
signaux sonores (minutede 2), suivis par un
signalsonore chaque minute jusqu'5.30minutes.
Deux signauxsonores (minuterie I) ou quatre
signaux sonores (minutede 2), suivis d'aucun
autre signal.
REMARQUE: Lesignalsonore choN s'applique
aux deux minutedes.
CONTROL LOCK (1)(VERROUIL-
LAGE DES COMMANDES)
kestouches de foncdon du taNeau peuvent
_tre verrouUl6es pour emp_cher qu'elles
soient utUisges, ceci/_ des fins de sgcurit6 et
pour permettre le nettoyage. Leverrouillage
des commandes ne verrouille pas la minutede,
rhorloge ou reclairage du four.
12 Hour OFF/SABBATH/_ODE (2)
(MODE ARRET 12 HEURES/SABBAT)
Le four peut _tre rgg16 pour s'arr6ter apr_s
12 heures ou rester en marche
ind_finiment. Le reglage par defaut rarrete
apres 12heures.
SOUND LEVEL (3)(NrVEAU
SONORE)
Le niveau sonore des signaux peut _tre
chang6, 11111111(8)reprgsentant le volume
le plus 61ev6et I(I) le plus bas. Ler@agepar
defaut est 5.6.
12/24 Hour CLOCK(4)
(HORLOGE 12/24 HEURES)
L'horloge peut _tre rgglge pour 12 heures
ou 24 heures. Le r@age par defaut est de 12
heures,
SCROLL SPEED (5)(VITESSE DE
DEFILAGE)
La vitesse de dgfilage des messages de
l'afficheur peut _tre modifi6e pour aller de
FAST (RAPIDE) _.MEDIUM (HOYEN N E)
_tSLOW (LENTE). Ler@agepardefautest[a
vitessemwenne.
COOK TI!VlEBEEPS(6)(SIGNAL
SONOREDE DECU SSON)
IIexistetrois choix pour les signaux sonores
de fin de cuissoncontr616e par I'horloge.
Trois signauxsonores suivispar deux signaux
sonores chaque minute jusqu'5. 30 minutes
(r@age par defaut).
Trois signaux sonores suivis par aucun autre
signal.
Trois signauxsonores suivispar deux signaux
sonores Routes les 30 secondes jusqu'5, cinq
minutes,
TEMP C/F (7)(TEMPf:RATURE EN
C/F)
L'gchelle de tempfrature peut _tre affich6e
en degr6s Celsius ou en Fahrenheit. Le
r@age par defaut est en Fahrenheit.
LANGUAGE (8} (LANGUE)
On peut selectionner h hngue angMse,
fransaise ou espagnde pour les messages qui
defilent sur raffkheur.
DEFAULT (9)(DEFAUT)
Lacommande peut 4tre reglee pour revenir au
reglage d'usine pour chacune des options.
35
DISPLAY ON/OFF (CLOCK,}
AFFICHEUR EN MARCHE/ETEINT
(HORLOGE)
k'affichagede ['heure peut gtre eteint [orsque [e
four n'est pas en cours de cuisson ou
d'autonettwage.
AJUSTEMENT DE LA TEMPERATURE
DUFour
S'ilsemble que lefour devient trop chaud ou trop
froid, on peut le r@er soi-meme. Faire cuire
plusieurs articles puis ajuster latemperature, de
10°F(5 °C) 5.lalois.
AJUSTEMENT:
I. Appuyersur Bake et entrer 550°F(285°C).
2. Appuyer et maintenir [a pression sur Bake
pendant plusieurs secondes jusqu'5,raffichage
de TEHPADJ(HODIF. TEMP.).
3. AppuyersurAuto Set - latemperaturechange
de 5 °F(3 °C) chaquelois que['on appuiesur
[atouche.Lacommandeacceptedesmodifica-
tions de-355.+35 °F(-20 5.+20 °C).
4. Sirajustementadejs.ereeffectu&cette modi-
fication sera affichee. Par exemple, si la
temperaturedu four a &Rereduite de 15°F
(8 °C). L'afficheurindique- 15°F (-8°C).
5. Une lois ['ajustementeffectue,appuyersur
Routetouchedefonction.LesrootsOPTION
CHANGED(OPTION MODIFIEE)defilentet
rheure du jour apparak5.rafficheur.Le four
peutmaintenantcuires.latemperatureajustee.
RE,MARQUE:II n'est pas utile de modifier [e
r@agede temperaturesi [avariation n'affecte
qu'uneou deux recettes.
CLMRAGE DU FOUR 1
La lumiere du four se met en marche
automatiquement 5. ['ouverture de [a porte.
Lorsque[a porte estfermee,appuyersur Oven
Light (eclairagede four) sur [e tableau de
commandepour a[[umerou eteindre [a[umiere.
Elles'allumeautomatiquementuneminuteapres
[a fin d'une operationde cuissoncontr61eepar
['horloge.
background
[ GRILLES DU FOUR ]
Le four est dot_ de trois grilles. Ces grilles
comportent un dispositifde calage.
EXTRACTION:
Tirer lagrille en lignedroite jusqu'fl ce qu'elle
s'arr_te _.lapositiondecalage.Souleverlagrille
fl l'avant pour pouvoir l'extraire.
REINSTALLATION:
Placer[a grille sur les supports dans [e four;
soulever [_g_rement ['avant; faire glisser [a
grille vers l'arri_re au-de[_,de [a position de
calage;abaisser[a grille pour qu'elle prenne
appuisur lessupports dansle four.
POSITIONSDES GRKLES
m5
4
3
2
1
Four g convection _ trois grilles.
(Utiliser les positions 1,3 et 5)
POSITION No S:
Pour cuisson br6ve au gril - pain grill_ ou
aliments tr6s minces.
POSITION No 4:
Pourgril et cuissonnormalesur deuxgrilles.
POSITION N°3:
Pour la plupart des cuissonsde pfitisseries
sur une t6le _ biscuits- g_.teaux_.4tages,
tartes auxfruits, metssurgel6set pour cuire
au gril.
POSITION NO2:
Pour r6tissage de pi{ces de viande, mets en
sauce, cuisson de pain, gfiteau 14get en
couronne (baba) ou entremets et cuisson
sur deux grilles.
POSITION NO I:
Pour r6tissagede grossespi_cesde viande
ou volaille, tartes surgel6es,souffl_s ou
gfiteauxdesangeset cuissonsur deuxgrilles.
CUISSON SUR PLUSlEURS GRILLES:
Deux grilles: Placerlesgrilles aux posi-
tions 2 et 4, ou I et 4.
Trois grilles: Utiliser lespositions I, 3 et
5 (voir l'illustration).
DENIoGRXLLE ACCESSOIRE
II existe une demi-grille, disponible comme
accessoire, pour augmenter la capacit4 du four.
Ellese place dans lapattie sup4rieure gauche du
four et permet de mettre un plat de 16gumes
cuire Iorsqu'une pigce plus importanteest en
train de r6tir sur le niveau infgrieur.Contacter
le revendeur Jenn-Air
pour se procurer la
demi-grille
(<<HALFP,ACK>_) or
appeler 1-800-688-
2002 pour com-
mander.
[ VENTILATEUR DE ]
Le venti[ateur de refroidissement se met en
marche automatiquement Iors du nettoyage,
du gril et de certaines op4rations de cuisson.
IIest utilis4 pour que les pigces internes du
tableau de commande restent frakhes. Le
ventilateu r s'arrgte automatiquement Iorsque
les pi_ces ont refroidi. II peut continuer
fonctionner une lois que le four s'est arrfit&
Ceci est normal.
36
background
? NTRETIEN ET NETTOYAGE 1
TOUCHE CLEAN (NETTOYACE)
Sect _ programmer un cycle d'autonettoyage
ou d'aumnettoyage diff6r4. Si ['on appuie une
lois sur [a touche Clean, [e cycle se met en
marche immMiatement. Si ['on appuie une
deuxi6me lois, [e cycle est diff4r6.
Nettoyer le cadre
du four, le cadre
de la porte (zone
I'ext4rieur du
joint} et autour de
I'ouverture dans le
joint de la porte _ I'aide d'un produit de
netmyage non abrasif comme Bon Ami*.
Ces zones ne sont pas expos4es aux
temp4ratures de nettoyage.
Retirer les grilles de four. Si les grilles
sont laiss4es pendant un cycle d'autonet-
toyage, elles peuvent se d4colocer et leur
fonctionnement peut {tre alt4r4. Fteindre la
lumi{re du four et fermer la porte.
MISE EN MARCHE IMMEDIATE:
I. Appuyer sur Clean une lois.
2. Appuyer sur Auto Set pour programmer
3 heures de temps de netmyage et appuyer
de nouveau pour programmer 4 heures et
encore une lois si I'on d4sire 2 heures de
temps de nettoyage.
3. Les mots CLEANING (NETTOYAGE) et
LOC (VERROUILLAGE) plus le temps de
nettoyage paraissent _ I'afficheur.
4. Lorsque lecycle de nettoyage est termin4,
lemot CLEAN ED(N ETTOYE) seraaffich4.
LOC (VERROUILLAGE) reste affich4rant
que le four n'a pas refroidi (environ I
heure).
$.Lorsque le four a refroidi, LOC
(VERROUILLAGE) n'est plus afficMet la
porte peut {tre ouverte.
6. EssuyerI'int4rieur du four _.l'aided'un linge
humide. Si de la salet4 reste, cela indique
que le cycle n'a pas4t4 assezlong.
ANNULATION D'UN CYCLE
D'AUTONETTOYAGE:
I. Appuyer sur Cancel.
2. Sile mot LOC (VERROUILLAG E)n'est pas
affich6, ouvcic la porte du four. Si LOC
(VERROUILLAGE) est afficM, laissec le
four refroidir.
HISE EN HARCHE DIFFI_RIhE:
I. Appuyer sur Clean deux lois.
2. Appuyer sur Auto Set pour programmer
une attente de 2 heures./_ chaque lois que
I'on appuie sur Auto Set, cela ajoute
2 heures jusqu'_ un total maximum de huit
heures _ partir de I'heure r4elle.
3. L'heure de d4part et I'heure du jour seront
afficMes pendant la p4riode d'attente.
4. A [a fin de [a p4riode d'attente, [es mots
CLEANING (NETTOYAGE), LOC
(VERROUILLAGE)etla dur4e de nettoyage
paraissent _ ['afficheur.
5. Suivre [es 4tapes 4-6 de [a section
pr4cMente.
i EMA qUES,
Pour4viter que laporte du four nesubisse
des dommages,ne pas tenter de I'ouvrir
Iorsque le mot LOC (VERROUILLAGE)
est visible sur I'afficheur.
Durant le processus d'autonettoyage, il
convient de bien a4rer la cuisine pour
41iminer les odeurs normalement 4mises
durant le nettoyage. L'4mission d'odeurs
diminuera aucours du temps.
Si le four est tr_s sale,il est normal qu'on
observe la formation de fum4e ou de
flammesdurant le nettoyage. Nettoyer le
four _. intervalles r4guliers plut6t que
d'attendre une accumulation importante
de r4sidus.
Pour minimiser la formation de flammes
durant le nettoyage,41iminerlesr4sidus de
graisse ou de renversement avant le
nettoyage. Pourfaciliter lenettoyage,il est
possiblede soulever 14g_rement1'414ment
de cuisson au four (2,5 cm [I po]).
IIest normal que lespi_cesde lacuisini{re
deviennent tr_s chaudesIors d'un cycle de
nettoyage. Eviter de toucher la surface de
cuisson, la porte, le hublot et la zone des
4vents du four Iors d'un cycle
d'autonettoyage.
Un ventilateur de refroidissement se met
automatiquement en marche lots de
I'autonettoyage.S'ilne fonctionne pas,pren-
dre contact avec un r4parateur agr4&
Essuyerlesr4sidussucr4set acides,comme
patates douces, tomates ou sauces_ base
de lair avant un cycle d'autonettoyage. La
porcelaine vitrifi4e est r4sistante _.I'acide
mais pas_ 1'4preuvedes acides et peut se
d4colorer si les r4sidus ne sont pasenlev4s
avant de commencer I'autonettoyage.
Une d4coloration blanche peut apparakre
apr{s le nettoyage sidesaliments acidesou
sucr4s n'ont pas4t4 enlev4savant que ne
commencerautonettoyage.Lad4coloration
est normale et N'affectera PASla perfor-
mance du four.
NETTOYAGE
iiiiiiiiiiiiii
enlever. Pour l'ouvrir, le saisir par les coins
sup6rieurset letirer versl'avantpuisverslebas.
Pourfermerlepanneau,lesouleveret introduire
lespitons danslesloquetsde lacuisini_re.
PANNEAU DE SERVICE
Le panneau de service est facile _. ouvrir et
37
Laver _.I'eau et au savon, avec un nettoyant
pour verre ou des a6rosols liquides doux.
Ne pas utilisertrop d'eau.
background
Pour6viter derayer oudeternir lefini, ne pas
utiliser deproduksdenettoyagemoyennement
abrasifs,6nergiquesou caustiquescomme[es
produitsde nettoyagepourfour.
REMARQUE: Pour _viter de d_brancher
accidenteJlementunepiecedu syst_mede venti-
lation, ne pas se servir de l'espacederri6re [e
panneaude servicecommecoin de rangement.
LECHEVRITEETSAGRILLE
Recouvrir la l_chefrite et sa grille d'un linge
savonneux;hisser tremper pour d&tacher[es
r_sidus.
Laveravecde['eausavonneusetilde. Utiliserun
tampon3.r6curersavonneuxpour _[iminer[es
souillurestenaces.
On peut placer [es deux composantsde h
[_chefrkedonsun[ave-vaisselle.
ZONE DE LA CONSOLE DE
COMMANDE/HORLOGE
Pour utiliser [a fonction 4<Control Loci<>>
(Verrouil[agedescommandes)pour[enettoyage,
voir page35.
Essuyeravecun[ingehumide,puisloires6cher.
On peut utiliser un produit de nettoyagedu
verre, pu[v6ris6d'abord sur un chiffon. NE
PAS projeter le produit directement sur
les touches de commande ou sur
I'afficheur.
TABLEAU DE COMMANDE
L'essuyeravecune[ingehumide.
Pour[estachesrebelles,utiliserdesproduitsde
nettoyagemod_r_ment abrasifscomme Ban
Ami*. NE PASutiliser de produks abrasifstels
que tampons en lained'ader ou produks de
nettoyage du four. Ces produits risquent
d'endommagerdeloganpermanente[asurface.
BOUTONS DE COMMANDE
Placer chaque bouton 3.la positiond'ARRF_T,et
retirer chaquebouton en [e tirant.
Laver,rincer et loires6cher.Ne pasutiliserun
agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayer
[afinkion.
Fakefonctionner bri_vementchaque6[6ment
pourv6rifier que[ebouton a _t_correctement
r6install&
SURFACE DE CUISSON EN
V TROCERAM]QUE
Nejamais utiliserde produitsdenettoyagedu four,
javellisant_ammoniaqueouproduitsdenettoyagedu
verrecontenantdeI'ammoniaque.REMARQUE:Pren-
drecontactavecun r6parateuragr66sila surfaceen
vitroc_ramiquesefendille,secasseousideraluminium
oudum6talfondsurlasurface.
Laisserla surfacede cuissonrefroidiravantde la
nettoyer.
G6n6ralit6s - Nettoyer [a surfacede cuisson
apreschaqueemploiou aubesoin,avecdu papier
essuie-tout humidifi6 et Cooktop Cleaning
Creme* (node piece20000001)'_. Puis,essuyer
avecun[ingesecet propre.
REMARQUE:Desmarquespermanentesvontse
produiresila salet#,restesurlasurfacedecuissonet
estcuitede fagonr@_t#.e.
Salet6 6paisse ou marques m_talliques -
Humidifier une 6ponge3. r_curer 4(ne rayant
pas>>.Appliquerdu Cooktop CleaningCreme*
et frotter pour retirer autant de sa[et6 que
possible.Appliquer une minceCooktop Clean-
ingCreme'*,recouvriravecdupapieressuie-tout
humidifi6et hisser pendant30 3.45 minutes(2 3.
3 heures pour [e so[ tr_s [ourd). Conservez
moire en couvrant [a serviette de papier
d'enveloppeenplastique.Frotter3.nouveau,puis
essuyeravecun[ingepropre et sec.
REMARQUE: N'utiliserqu'untampona r6curer
_nerayantpas;;,propreethumide,sansdangerpour
lesustensilesdecuisinenanadh6rents.Leverreetle
mot( serantendommag6ssi le tamponn'estpas
humide,s'ilestsauill6ausiunautretypede tampon
estutilis&
Salet_scuitesoudess_ch_es-Frotter avec
un6ponge3.r6curer<(nerayantpas)>et Cooktop
CleaningCreme>`"(node piece20000001);_,
REMARQUE: Tenir une lame de
rasoir3.un anglede 300et gratter
pour enlever route salet_
restante. Puis, nettoyer
commeil estd6crit ci-
dessus.Ne passe
servirdelalamederasoirtouslesjours,celapourroit
userlemotifdu verre.
Plastique ou sucre fondu - R6gler
imm_dhtement['_[+mentsur LOW et starter [e
sucreet [eplastiquede[asurfacechaudepour les
pousser vers une zone mains chaude. Puis
ETEINDRE ['_[6ment et [e hisser refroidir.
Nettoyer [e r6sidu avecun grattoir 3.lamede
rasoir et Cool<topCleaningCreme*,
GARNITUREDE SURFACE DE CUISSON
Nettoyage g6n6ral/salet6 6paisse-Voir les
instructions pour [a surface de cuisson en
vitroc_ramique.Ne pasutiliserde lamede rasoir
sur la garniture.
Taches rebelles, d6coloration ou
jaunissement mineurs - Frotter doucement
avec un produk de nettoyage moyennement
abrasifcomme Soft Scrub* et un tampon ver_
Scotch-Brke*.(Ne pas utiliser de tampon
Scotch-Britesurlasurfaceenvitroc6ramique.)
Rinceret s6cher.Fairesuivreparuneapplication
de HOPE'SCOUNTERTOP POLISH;_ pour
redonner couleur et brillant 3. [a surface de
cuisson.Suivre[esinstructionssur ['emballage.
Pour prot6ger et restaurer le brillant de la
surface - Utiliser [e produit HOPE'S
COUNTEETOP POLISH;_. Suivreles instruc-
tions sur ['emballage.
POIGNEES DE PORTE - ARTICLES A
FINITION EN PLASTIQUE
Apr&s[erefroidissement,nettoyer avecde ['eau
savonneuse,rincer et loire s6cher.
Utiliser un produit de nettoyagedu verre et un
[ingedoux.
REMARQUE: Nejamaisutilisersur[esfinitions
de plastiqueunproduit denettoyageen poudre
ouunprodukde nettoyageabrasifou caustique,ou
un produk de nettoyagede four; ces produks
d6t_rioreraient[a finition.
REHARQUE: Pour&viter[aformationdetaches
ou un changement de cou[eur, en[ever
imm6diatementavecun essuie-toutde papiersec
tout produit renvers6contenantde [agraisseou
des composantsacides(tomate, citron, vinaigre,
[ok,jus defruit, marinade).
*Lesnomsde marquedes produks de nettoyagesont desmarquesd6pos6esdesdiff&rentsfabrkants.
_ Pour commanderdirectement,composer[e 1-800-688-2002.
38
background
ETIEN ET NETTOYAGE, SUITE
HUBLOT ET PORTE DU FOUR EN
VERRE
Eviterd'utiliser trop d'eau, qui risquerak de
s'infikrer sous ou derri4re [e verre et de
tacher.
Laver _ I'eauet au savon. Rincer avecde I'eau
propre et s&her. Un produk de nettoyage du
verre peut &treudlis4en [evaporisant d'abord
sur un [inge.
Ne pas utiliser de produits abrasifs comme
tampons _.r&urer, [ained'acier ou produit de
nettoyage en poudre qui risqueraient de rayer
[everre.
INTERIEUR DU FOUR
Ex&uter [esinstructions pr4sent4es _ [a page
37 pour ['autonettoyage du four.
GRILLESDUFoUR
Nettoyer avec de I'eau savonneuse.
E[iminer[essouillurestenaces avecune poudre
de nettoyage ou un tampon _ r&urer
savonneux. Rincer et loire s&her.
Siapr4s uncertain temps [esgrillesne glissent
pasbien,essuyer [ebordet [e support avecun
peu d'huile v&g6talepour redonner [afadlk6
de mouvement, puisessuyer ['huileen exc4s.
De m6me, mettre unegoutte d'huilev4g4tale
sur [es guides de grille.
REMARQUE: Retirer/esgrillesdu fourbrs d'un
cycled'outonettoyoge.Silesgrillessont/oissdesdons
le [our,e//esrisquentd'etreendommog@set de se
dOcolorer.
ACIER[NOXYDABLE (CERTAINS
MODI_LES)
NE PAS UTILISER DE PRODUITS DE
NETTOYAGE CONTENANT DU
JAVELUSANT.
, ESSUYERTOUJOURS DANS LE SENS
DE L'ACIER LORS DU NETTOYAGE.
Nettoyage journalier/salet6 I_g4re -
Essuyeravec Fun des produits suivants:eau
savonneuse, vinaigre blanc/eau, produit de
nettoyage pour verre et surface Formula409*
ou un produit semblableverre - avec un linge
souple et une @onge. Rincer et s@her. Pout"
polir et enlever les marques de doigts, faire
suivrepar StainlessSteel HagicSpray*(Hod{le
A912, pi&e no20000008)>_.
Salet6 rnod6r_el6paisse- EssuyeravecI'un
des produitssuivants:BonAmi,Smart Cleanser
ou Soft Scrub*- _ I'aide d'un linge souple ou
d'une @onge humide. Rincer et s@her. Les
taches rebelles peuvent &re enlev6es avec un
tampon Scotch-Brite* humidifi& Dotter
uniform_mentdons le sens du m4taLRinceret
s@her. Pour redonner du lustre et retirer les
rayures, loire suivre par StainlessSteel i"lagic
Spray*.
O&oloration-A I'aided'une 4pongehumide
ou d'un lingesouple, essuyer avec le Cameo
StainlessSteelCleaner*.Rincerimm_diatement
et s@her. Pour retirer lesmarqueset redonner
du lustre,loire suivre par StainlessSteel Hagic
Spray*.
*Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques d4pos4es des diff4rents fabricants.
_ Pour commander directement, composer le 1-800-688-2002.
39
background
PORTE DU FOUR
DEPOSE DE LA PORTE:
I. Apr6s le refroidissementdufour, ouvrir la
porte - position de cuissonau gril (porte
entrouverte d'environ 10cm [4 pouces]).
2. Saisirlaporte de chaquec6t& Ne pasutiliser
lapoign6ede porte pour la soulever.
3. Souleveruniform&mentpourd6gagerlaporte
des charni_res.
REINSTALLATION:
I. Saisir[a porte de chaquec6t&
2. Aligner lesfentesaveclesbrasde charni_re
sur lacuisini_re,
3. Fairedescendrela porte pour la positionner
correctement sur les charni&res.Pousser
sur les anglessup6rieursde la porte pour
renfoncer compl_tementsur lescharni_res.
IIfaut quelaporte soit parfaitementd'aplomb,
REMARQUE: On peut percevoir unecertaine
<<61asticit6>>lors de la fermeture de la porte du
four d'une cuisini6reneuve;ceciest normal;cet
effet disparak progressNement.
HUBLOT DU FOUR
POUR PROTEGER LE HUBLOT DE LA
PORTE DU FOUR:
I. Ne pas heurter le hublot de verre avec un
ustensile, un article de mobilier, un jouet,
etc.
2. Ne pas fermer la porte du four avant que les
grilles soient en place dans le four.
Toute d6gradation du hublot de verre - rayure,
choc, tension, etc.- peut affaiblirsa structure et
augmenter le risque de bris gune date ultgrieure.
PIEDS DE Rf GLAGE DE
Vgrifier que la bride antibas-
culement agrippe convenablement
run des pieds arrigre de r@age de I _
raplomb, pour que la cuisinigre ne
puisse basculer accidente-
,ement.Mettezla
cuisinigredeniveau L:__ -.:
au moment de son _'_' _BRIOE D'ANTI-
. r.. K.._]_,d'_ BASCULEMENT
nsta at on. 3 e e _-'_g/x
n'estpasdeniveau, PiEDDEREGL4GE
DE L'APLOMB
tournez lespattes r@ables de plastique,situ6es
dans chaque coin, jusqu'g ce que la cuisinigre
soit de niveau.
LAi PE DU FOUR
Pour remplacer I'ampoule, la commander
aupr_s du service-client de Maytag. Corn=
poser le 1-800-688-2002, demander le
num_ro de pK_ce74004458= ampoule au×
halogi_.nes.
POUR REHPLACER L'AHPOULE DU
FOUR:
I. Lorsque le four est froid, saisir le bord du
cabochonaveclesdoigts,tirer et enlever.
:2. Enleversoigneusementlavieille ampouleen
la tirant tout droit du socle en c_ramique.
3. Pour @iter d'endommager ou de diminuer la
durge de la nouvelle ampoule, ne pas la
toucher avec les mains ou doigts nus. Latenir
avec un linge ou un essuie-tout en papier.
Enfoncer les broches de lanouvelle ampoule
darts lespetites cavit_sdusocle en c_ramique.
4.Remettre en place le cabochon en
renclenchant en place.
L Rgtablirralimentation de lacuisinigre. R@er
de nouveau rhorloge.
40
background
NT DE CONTACTER UN REPARATEUR
POUR LA PLUPART DES PROBLI_lVIES
OBSERVI_SI I_SSAYERDIABORD CE QUI
SUIT:
V4rifier que les commandes du four sont
correctement r4gl4es.
V4rifier que la fiche de branchement est
correctement ins4r4e dans laprise de couranc
Inspecter/r4armer le disjoncteur. Inspecter/
remplacer les fusibles.
Contr61er la source d'alimentation 41ectrique.
NON-FONCTIONNEMENT DE
L_APPAREIL- TOTAL OU PARTIEL.
REMARQUE: Sat les modules canadiens, les
616ments(terrains ou tous) de la surface de
caisson ne fonctionnent pas durant une
op&ation d'autonettoyage.
° D4terminersi lescommandesdes414mentsde la
surface de cuisson et/ou du four sont
convenablementr4gi4es.Voir pgs.26 et 29.
D4terminersi laporte du four s'estd4verrouill6e
apresuneop4radond'autonettoyage.Voir pg.37.
D4terminer si [efour est r4g16pour une cuisson
diff4r4eou un nettoyage diff4r4.Voirpgs.31et 37.
V4rifier si le verrouillage des commandes est en
marche. Voir pg. 35.
RI_SULTATS DE CUISSON AU FOUR DID
FERENTS DE ATTENTES OU DE CEUX
PRODUITS PAR LE FOUR ANTI_RIEUR.
D4terminer si r4vent du four est obstru4. Voir
son emplacement _ la pg. 28.
S'assurer que la cuisini4re est d'aplomb.
Les r4glages de temp4rature varient souvent
entre un four neuf et le four qu'il remplace. On
observe souvent une d4rive du r4glage de
temp4rature d'un four _ mesure qu'i[ vieillit; i[
peut devenir pluschaud ou moinschaud. Voir _ [a
page 35 les instructions d'ajustement de la
temp4raure du four. REMARQUE:IIn'est pas utile
de modifier le r4glagede temp4raure si lavaria-
tion n'affecte qu'une ou deux recettes.
V4rifier que latemp4raure du four a diminu6de
25 °F (I 5 °C)Iors d'une cuisson par convection.
Pour d'autres informations au sujet de la cuisson
au four, voir la brochure {<La cuisson
simplifi6e)).
RESULTATS INCORRECTS LORS DE LA
CUISSON AU GRIL, OU I_MISSION
EXCESSIVE DE FUMI_E.
D4terminer la position desgrilles, kes aliments
peuvent4tre trop pr4s de r414mentdu griL
El4mentdu gril paspr4chauff4.
Utilisationincorrectede feuilled'aluminium.Ne
jamais garnir [a [4chdrite avec de [a feuille
d'aluminium.
Porte du four ferm6e durant la cuisson au gril.
Laisserlaporte du four entrouverte d'environ 10
cm (4 pouces) - premi4re but4e.
Enlever rexc4s de graisse sur la pi4ce de viande
avant [a cuisson au griL
Utilisationd'une 14chefritesouill4e.
[_¢IPOSSIBILITI_D_AUTONETTOYAGE
DU FOUR.
" D&erminer que rappareil n'a pas&4 programm4
pour un autonettoyage diff4r4.Voir pg. 37.
V4rifier que la porte est ferm4e.
LE FOUR NE S_EST PAS
CORRECTEMENT NETTOYE.
Un temps de nettoyage plus long peut &tre
n6cessaire.
On n'a pas 4brain4 avant ['op4radon
d'autonettoyageles accumulations excessivesde
r4sidus,pardculi4rementles r6sidusd'aliments
acides ou sucr6s.
LA PORTE DU FOUR NE SE DI_VERROU-
ILLE PAS APR!lS L*AUTONETTOYAGE.
L'int4rieur du four est encore chaud. Attendre
environ une heure apr4s rach4vement de la
p4riode d'autonettoyage. IIest possible d'ouvrir
la porte apres la disparkion du message LOC
(VERROUILLAGE)sur rafficheur.
LE VENTILATEUR NE FONCTIONNE PAS
MAIS TOUT LE RESTE SUR LA CUISINI_RE
FONCTIONNE.
, V6rifier derri4re le panneaude serviceinf4rieur
si le cordon d'alimentadon du ventilateura 4t4
d4branch4.(Voir pg.37.)
LE SYSTI_lVlE DE VENTILATION NE
RECUEILLE PAS EFFICACElVIENT LA
FUMEE.
V6rifier[aventilationtransversalede rair ambiant
ou de ['air d'appoinc
L'4vent mural ext4deur peut {tre ferm4.
La cuisini4re peut _tre incorrectement install6e;
v6rifler les informadons sur les conduits. Voir
page 25.
Le fikre _ air peut &tre incorrectement install4.
Voir page 28.
41
ACCUMULATION D_HUMIDITE DANS
LE FOUR OU SUR LE HUBLOT.
Ced est normal durant la cuissond'aliments
contenant beaucoup d'eau.
Utilisationexcessived'humidk4Iorsdu nettoyage
du hublot.
p
EMISSION DIUNE FORTE ODEUR OU
DE FUMI_E LORS DE LA MISE EN
MARCHE DU FOUR.
Ceci est normal pour une cuisini4re neuve; cet
effet dispara_t apr4s quelques utilisations.
L'ex4cution d'un programme d'autonettoyage
permettra de faire dispardtre cette odeur plus
rapidemenc
Fake fonctionner le ventilateur pour 4vacuer la
fum6e ou rodeur.
Pr4sence d'une accumulation de r4sidus
alimentaires sur le fond du four. Ex4cuter une
op4raion d'autonettoyage.
LE BRUIT DIUN VENTILATEUR PEUT
]_TRE ENTENDU.
" C'est le ventdateur de refroidissement et ced est
normal, ke ventilateur continue _.fonctionner
apresremploijusqu'_,ceque lefour air refroidi.
<<F)) PLUS UN NUMI_RO ET LE
MESSAGE: "CALL AN AUTHORIZED
SERVICER OR CALL 800-688-1100".
I1s'agitd'uncoded'anomalie.Si uncode d'anomalie
appardt sur rafficheur (avec4mission d'un signal
sonore),appuyersurlatoucheCancel. Sicecine
met pas fin _traffichagedu code d'anomalie et
r4mission du signalsonore, d4brancher rappareil
de [aprise de courant. Rebrancherapr4s quelques
minutes. Si ['appareil affiche toujours [e code
d'anomalie et 4met encore [e signal sonore,
d4brancher ['apparei[ de [a prise de courant et
contacter un r4parateur agr44.
Si [e four est tres sale, [a formation de flammes
durant une op6radon d'autonettoyage peut
d4clencher ['apparition d'un code d'anomalie.
Appuyer sur [a touche Cancel et [aisser [e four
refroidir compl4tment, 4liminezexcessif de sol,
puis ex4cuter de nouveau [e programme
d'autonettoyage. Si ['apparel[affiche toujours le
code d'anomalie et 4met encore lesignalsonore,
d4brancher ['appareil de [a prise de courant et
contacter un r@arateur agr44.
background
- JARANTXE DE LA
CUXSINIERE ENNoAXR
NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE
I. Les dommages ou d4rangements dus g:
a. lise en service, livraison ou entretien effectu4s incorrectement_
b.Toute r6paration, modification, ak4ration et tout r@age non autoris4s par
le fabricant ou par un prestataire de service aprgs-vente agree.
¢. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou d4raisonnaNe.
d.Alimentation 4lectrique (tension, intensit4) incorrecte.
e. R@age incorrect d'une commande.
2. Les garanties ne peuvent gtre honorges si les numgros de s4rie d'origine ont 4t4
enlev4s, modifies ou ne sont pas fadlement lisibles.
3. Ampoules.
4. Appareils achet4s aux fins d'usage commercial ou industrial.
5. Les frais de visite d'un prestataire de service ou de service aprgs-vente encourus
pour les raisons suivantes:
a.Correction d'erreurs de raise en service.
b.lnitiation de rutilisateur g remploi de rappareil.
¢. Transport de rappareil aux Iocaux du prestataire de service.
6. Dommages secondaires ou indirects suns par route personne suite au non-
respect de lagarantie. Certains gtats ne permettent pas rexdusion ou la limitation
des dommages secondaires ou indirects; par consequent les limitations ou
exclusions d-dessus peuvent ne pas s'appliquer g votre cas.
$1 LZI[NTERVENTXON DzUN REPAR?{TEUR EST
Contacter le revendeur chez qui rappareil a 4t4 achet4, ou contacter Haytag
Appliances Sales Company/service-client Jenn-Air au 1-800-688-1100, pour
obtenir les coordonn4es d'une agence de service agr44e.
Veiller/t conserver lafacture d'achat pour justifier de la validit4de lagarantie. Pour
d'autres informations en ce qui concerne les responsabilit4s du propri4taire
r4gard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
Sile revendeur ou ragence de service apr_s-vente ne peut r6soudre le probl_me,
gcrire g Haytag Appliances Sales Company, attention CAIR® Center, P.O. Box
2370, Cleveland, TN 37320-2370 ou t414phoner au 1-800-688- I 100.
REMARQUE: Lors de tout contactconcernant unproblgme, fournir rinformation
suivante:
a. Nora, adresse et num4ro de t414phone du client;
b.Numgro de modgle et num4ro de s4rie de rappareik
c. Nora et adresse du revendeur ou de ragence de service;
d.Description claire du problgme observe;
e. Preuve d'achat (facture de vente).
Les guides d'utilisation, les manuals de service et les renseignements des pigces
sont disponibles auprgs de laytag Appliances Sales Company, service-dientJenn-
Air.
42
background
ESTUFA ELECTRICA EMPOTRADA DE
EVACUACION DESCENDENTE JENN-AIR
_ABLA DE _/'_ATERIAS
Instrucciones Importantes sobre Seguridad .................44-46
Informaci6n sobre los Conductos ........................................46
Cocinando en la Estufa ......................................................47-49
Cocinando en el Homo ....................................................50-57
Cuidado y Dmpieza ............................................................58-59
Hantenimiento ..........................................................................60
Antes de Solicitar Servicio .....................................................61
Garantia ...................................................................................... 62
JENN-AIR
background
. NSTRUCCIONES [ IPORTANTES
InstMador: Por favor deje esta guia
junto con el dectrodom4stico.
Consumidor: Por favor lea y con-
serveestaguJaparareferencia futura.
Conserve el redbo de compra ylo el
cheque cancelado como prueba de
compra.
Nfimero de Modelo
Nfimero de Serie
Fecha de Compra
Si tiene alguna pregunta, flame a:
Jenn-Air Customer Assistance
1-800-688-I 100
(Lunes-Viernes, 8:00 a.m.-8:00 p.m.
Hora del Este)
Internet: http://www.jennair.com
Para informaci6n sobre servicio, ver
pdgina 63.
Instrucciones de Seguridad
Las advertenciase instruccionesimportantes
sobreseguridadqueaparecenen estemanualno
est_n destinadasa cubrir todas [as posibles
circunstanciasy situacionesquepuedanocurrir.
Se debe ejercer sentido com_n, precaud6n y
cuidadocuandoinstaJe,realicemantenimientoo
haD funcionar el artefacto.
Siempre p6ngase en contacto con su distribuidor,
agente deservicio o fabricantesisurgen problemas
o situaciones que usted no comprenda.
RECONOZCA LOS SINBOLOS DE
SEGURIDAD, ADVERTENCIAS, ETI-
QUETAS
[AADVERTENCiA l
ADVERTENClA - Peligro o pr_cticasno
segurasque PODRIANcausar[esi6npersonal
graveo mortal.
PRECAUCI6N - Pdigros o pr_cticas no
seguras que PODRIAN causar lesidn personal
menos grave.
Lea y siga todas las instrucciones antes
de usar este electrodom&stico paraevitar
el riesgo potential de incendio, choque
el4ctrico, lesi6n personal o dafio a[
electrodom4sdco como resuitado de su uso
inapropiado. Utiiice este electrodom4sdco
solamente para el prop6sito que ha sido
desdnadosegfinse describeen estaguia.
Para asegurar funcionamiento correcto
y seguro: El electrodom_stico debe set
instaladodeNdamentey puestoa derra por un
t4cnico calificado.
44
AADVERT£NCiA:
TODAS LAS
ESTUFAS SE
PUEDEN
VOLCAR Y
CAUSAR
LESlONES
PERSONALES
INSTALE ELDIS-
POSITIVO ANTIVUELCO
INCLUIDO CON LA ESTUFA
SIGA TODAS LAS INSTRUC-
CLONES DE INSTALACION
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de vuelco del electro-
dom_sdco a causa de uso anormal
o debido a peso excesivo en la
puerta del homo, es necesario
asegurar el electrodom_stico
mediante un disposidvo antivuelco
debidamente instaiado.
Paraverificarsieldispositivoes_ debidamente
instalado,mire debajo de la estufa con una
[interna para asegurarsede que uno de los
tornillos niveladores traseros est4
debidamente enganchado en [a ranura de[
soporte. El dispositivo antivuelco asegurael
tornillo niveladortrasero al piso cuandoesr_
debidamente enganchado. Esto debe verificarse
carla vez que [a estufa sea movida.
EN CASO DE NCENDIO
Apagueel electrodom6stico y lacampanade
ventilacidn para evitar que las llamas se
dispersen.Extinga[asllamas[uegoendenda[a
campanapara expulsar el humo y el o[or.
En la cubierta: Apagueelfuegoo [allama
enunasart4ncon unatapao unabandejade
hornear.
NUNCA levante o mueva una sart4n en
llamas.
En el homo: Apague el fuego o la llama
cerrando la puerta del homo.
No use agua en los incendios de grasa. Use
bicarbonato de soda, un producto quimico
seco o un exdnguidor del dpo con espuma
para apagar un incendio o la llama.
background
[. ' NSTRUCCXONES [NIPORTANTES
y CONTo
Sid dectrodom4stico est5 insta[ado cerca de
una ventana, se deben tener cuidado para
evitar que [as cortinas pasen sobre los
quemadores.
NUNCA use este dectrodom4stico para
entibiar o ca[entar [a habitaci6n. El
incumphmiento de esta instrucci6n puede
conducir a posib[es quemaduras, ksi6n, incendio
o datio aJ dectrodom4stico.
NUNCA use ropas sue[ms u hdgadas cuando
est4 usando el dectrodom4stico. Las ropas
pueden enredarse en los mangos de los
utensilios o prenderse fuego y causar
quemaduras si [a ropa entra en contacto con
bs dementos ca[efactores ca[ientes.
Paraasegurar effuncionamiento debidoy evitar
datio al dectrodom4stico o posiNe [esi6n,no
ajuste,repare ni reemplace ningunapiezadel
e[ectrodom_stico a menos que sea
espedficamente recomendado en esta guia.
Todas[asotras reparacionesdebenser hechas
por un t4cnico ca[ificado.
NUNCA a[maceneni use gaso[inau otros
materia[es combustibles o inflamab[esen e[
homo, cercade lose[ementossuperioreso en
[avedndad de estee[ectrodomdstico pueslos
vaporespuedencrear un pe[igrodeincendioo
unaexp[osi6n.
Paraevitar incendios de grasa,no deie quese
acumu[egrasade cocinar ni otros materia[es
inflamab[esen [aestufao cerca de ella.
Useso[amentetomao[[assecos.Lostomao[[as
h0medos o mojados a[ tocar [assuperficies
ca[ientespuedenprodudr unaquemadurapor
vapor. No dejeque los tomao[[astoquen los
e[ementosca[efactoresca[ientes. No useuna
toa[[a ni otro patio vo[uminoso pues puede
ffici[mente tocar los e[ementos ca[efactores
ca[ientesy prenderse fuego.
Siempre apaguetodos los contro[es cuando
hayaterminado de cocinar.
NUNCA caliente envasescerrados en los
elemenms superiores o en el horno. La
acumulaci6nde presi6n en el interior puede
reventar el envase causando quemaduras,
lesi6n o datio a[ electrodom4stko.
Se ha comprobado el rendimiento y
funcionamiento seguro de este
electrodom4stico usando bateriasde cocina
convencionales. No usening0ndispositivoo
accesorio que no hayasido espedficamente
recomendadoen estaguJa.No usecubiertas,
rejillas superiores de [a estufa o sistemasde
convecci6nparahornos. Elusode dispositivos
o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta guJa puede crear
peligros graves de seguridad, afectar e[
rendimiento y reducir [a vida 0ti[ de los
componentes de este e[ectrodomdstico.
NUNCA use papel de a[uminio para forrar
los platillos protectores o cubrir [as parrillas
de[ homo o el pane[inferior de[homo. Esto
puederesultaren riesgode choquee[dctrico,
incendio o datio a[ electrodomdstico. Use
pape[ de a[uminio so[amentecomo se indica
en estaGuia.
Losenvasesdetipo aerosolsonEXPLOSIVOS
cuando son expuesto a[ ca[or y pueden ser
a[tamente inflamab[es. No nos use ni los
guardecerca de[ e[ectrodomdstico.
NUNCA deje los elemenms superiores sin
supervisi6n,especia[mentecuandoest_usando
los ajustes de calor altos. Un derrame sin
recibir [adebidaatenci6n puedecausarhumo
y un derrame de grasa puede causar un
incendio.
Este e[ectrodom4stico tiene diferentes
tamatiosdeelementossuperiores.Seleccione
utensilios que tengan bases planas Io
suficientemente grandes para cubrir el
elemento. La rdaci6n adecuada entre el
utensilioy el elemento mejorar_laeficienciaal
cocinar.
Sielutensilioesm_.spequetioqueelelemento,
unaporci6n del elemento quedarfiexpuestay
puedeencender la ropa o un tomaollas.
Solamenteciertos tipos deutensi[iosdevidrio,
vidrio/cer_.mico, cer_mica, gres u otros
utensilios vidriados son convenientes para
cocinar en [a superficie o en el horno sin
45
quebrarse debido al repentino cambio de
temperatura. Siga las instrucciones de[
fabricante de[ utensi[io cuando use vidrio.
Gire los mangos de los utensilios hacia e[
centro de [a cubierta, no hacia [a habitaci6n o
sobre otro e[emento superior. Esto reduce e[
riesgo de quemad uras, encendido de materia[es
inflamab[es o derrames si e[ sart6n es tocado
accidentalmente o a[canzado por nitios
pequetios.
CUBIERTA DE VIDRIO
NUNCA cocine sobre una cubierta rota. Si
[a cubierta de [a estufa se rompe, los agentes
de [impieza y los derrames pueden penetrar [a
cubierta rota y crear un riesgo de choque
e[dctrico. P6ngaseen contacto con un tdcnico
calificado inmediatamente.
Limpie [a cubierta con cuidado. A[gunos
[impiadores pueden producir vapores nocivos
si seaplican a una superficie ca[iente. Si se usa
una esponja, patio o toa[la de pape[ h0meda en
una 5.reade [acubierta que estd ca[iente, tenD
cuidado para evitar quemaduras con e[ vapor.
OLLAS FREXDORAS
Use extremo cuidado cuando mueva la olla
con aceiteo descarte la grasacaliente. Deje
que[agrasaseenfrie antes de intentar mover
la olla.
TenD cuidado cuando abra [a puerta de[
horno. Deje que escapeel aire o el vapor
ca[iente antes de sacar o vo[ver co[ocar e[
alimento.
Para un funcionamiento y rendimiento
apropiadodel homo, no bloqueeni obstruya
el conducto de ventilaci6n de[ horno situado
enelladoderecho delaparrilladeventilacidn.
Cuandoe[homoestfien uso,el_reacircundante
se calientan 1o suficiente como para causar
quemaduras.
Siempre co[oque [as parri[[as del homo en la
posici6n deseada cuando e[ homo est4 frio. Si
es necesario mover una parrilla cuando e[
homo est5 todavia caliente, no deje que e[
tomaol[as toque el elemento ca[iente del horno.
background
HORNO AUTOLINPIANTE
Limpie soiamente los piezas que se indican en
esta guh. No limpie el empaque de ia puerto.
EJempaque es esencial para un sei[o herm6tico.
No restriegue, doge, ni mueva el empaque de
[a puerto.
No use [impiadores de homo. No se debe usar
ning6n limpiador de homo comercial ni
recubrimiento protector para el forro del
homo de ninguna close,en el homo o alrededor
de cualquier pieza de[ mismo.
Antes de ia autoiimpieza del homo, saque ia
asadera, losparrillas del horno7 otros utensilios
para evitar el humo excesivo, ia decoloraci6n
de [as parrillas de[ homo o posible da5o a los
utensilios.
Limpie los derrames excesivos, espedalmente
los derrames de grasa, antes del cido de [a
limpieza para evitar humo, Ilamaradas o llamas.
Esnormal que [acubierta de [a estufa se caJiente
durante el ciclo de ia iimpieza. Por io tanto,
evite tocar [a cubierta, [a puerto, ventana o el
respiradero del homo durante un ddo de
autolimpieza.
Lasestufasempotradasestfinequipadascon un
venti[ador de enfriamiento que fundona
ca[entarse 1o suficiente como para causar
quemaduras.
Durante y despugs de[ uso, no toque ni deje
que [as ropas u otros materiales inflamables
entren en contacto con los elementos
ca[efactores, con [as fireas cerca de los
e[ementos o con [assuperficies interiores de[
homo hasta que no se hayan enfriado
completamente.
Otras superficies potendalmente calientes
son: la cubierta de la estufa, los fireas que
est_n dMgidashaaa lacubierta, el respiradero
del hornoy lossuperficies cerca de [aabertura
del respiradero, la puerto del homo, las fireas
alrededor de lapuerto y laventana del homo.
SEGURIDAD PARA LOS
automfidcamente durante un cic[o de [impieza.
Siel venti[ador no se enciende, cance[e el ciclo
NUNCA deje a los ni6os sobs o sin
de [impieza y p6ngase en contacto con un
t_cnico de reparad6n autorizado, supervisi6ncuandoele[ectrodom6sticoest6
en uso o estgca[iente.
NUNCA toque la superfide o los
eiementos calefactores del horno, los
greas cerca de los e[ementos o los super-
ficies interiores del homo.
Los elementos caMactores pueden estar
calientes a6n cuando se vean de color obscuro.
Los _reas cerca de los elementos superiores y
de lassuperficiesintedores del horno pueden
NUNCA permita que los niffos se sienten o
se paren en ninguna porte de[
e[ectrodom_stico pues se pueden [esionar o
quemar.
Se [es debe ense_ar a los niffos que el
e[ectrodomgstico y los utensilios que estfin
en _[ o sobre _1pueden estar ca[ientes. Deje
enfdar los utensi[ios ca[ientes en un [ugar
seguro, fuera del a[cance de los ni_os
peque_os. Se [es debe ense_ar a los ni_os
que un e[ectrodom6stico no es un juguete. No
se debe permitir que los ni_os jueguen con los
contro[es u otras piezas de [a estufa.
Aviso YADVER%ENCIA
[r_]POR%ANTE SOBRE
La(Propuesta65) de laLeyde 1986delEstado
deCaliforniasobreSeguridady Contaminaci6n
del Agua Potable (California Safe Drinking
Water and Toxic EnforcementAct of 1986)
exigequeelGobernadordeCaliforniapublique
unalistade lossustanciasque seg6nel Estado
de California causan c_ncer o da_o al sistema
reproductory exige que los negocios adviertan
a sus clientes de [aexposicidn potential a tales
sustandas.
Los usuarios de este electrodom_stico son
por 1otanto aquJ advertidos de que cuando el
homo estfi en ciclo de autolimpieza, puede
haber algan nivel bajo de exposiadn a algunas
de [as sustancias que aparecen en [a [ista,
incluyendo mon6xido de carbono. La
exposicidn a esas sustandas puede ser redudda
ventilando debidamente el homo al exterior
durante el ciclo de autolimpieza, abriendo una
ventana y/o una puerto en la habitad6n dome
estg ubicado el electrodomgsdco.
AVISO INPORTANTE RESPECTO A
LOS PAJAROS DONESTICOS: Nunca
mantenga a los p_jaros dom_sticos en lacocina
o en habitadones hasta dome puedan Ilegar
los humos de [a codna. Los p_jaros tienen un
sistema respiratodo muysensitivo. Los humos
produddos durante el dclo de autolimpieza
del homo pueden ser periudiciales o mortales
para los pfijaros. Los humos que despide el
aceite de codna, la grasa, la margarina
sobrecalentados y la vajilla antiadherente
sobrecalentada pueden tambi_n ser
perjudidales.
ESTAS INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIA FUTURA
46
background
;XNANDO EN LA ESTUFA 1
El sistema de ventiladdn de Jenn-Air est3
disefado para capturar tanto los vapores
emitidos al codnar como tambi_n los humos
provenientes de [acubierta. Siel sistema no
fundona en forma debida, a condnuaddn se
induyen [as instalaciones de conductos que
necesitan ser verificadas:
° Se debe usar conducto redondo de 6"de
difimetro o conducto rectangular de 3 I/4"
x 10" para los largos de conductos de 10'-
60'. Nora: Se pueden usar conductos
redondos de 5"de di_metro si el largo
del conducto es inferior a IO' o menos.
° No sedebenusarm_isde tres codos de 90°.
Ladistandaentre loscodosdebeserpot 1o
menos de 18".
SeDEBE usarunrespiraderomuralrecom-
endadoporJenn-Air. AsegQresede que el
regulador de dro se mueva iibremente
cuando el sistema de venti[acidn est_ en
funcionamiento.
° Debe haber una distanda minima de 6"
cuando la cubierta seainstaladacerca de
una paredlateral.
Si [a insta[addnparece no presentar ning_n
defecto evidente,puedehaberun problema
oculto ta[ como una junta restringida,
obstruccidn en [atubeda,etc. Lainsta[acidn
es [a responsabilidaddel insta[ador y [as
consultasdeben ser formuladas primero a[
insta[ador. El insta[ador debe tener sumo
cuidado a[ examinar [as instrucciones de
insta[acidnde los conductos.
Use la tarjeta siguiente
que se incluye con su
electrodom6stico para
verificar [a circulacidn
de[ aire.
FLOW TESTER
Thl__a *t _st_r to _
_o_LtE_a Ov_ air [n_,
IBUWmIUImIIBmUIIIII
Use estos controles para encender los
elementos superiores. Se dispone de una
se[ecddn infinita de ajustes de[ ca[or desde
'lo' (bajo) hasta 'hi' (alto). Estas perillas
pueden co[ocarse en cualquiera de estos
ajustes o entre ellos.
PRO(;RANACION DE LOg
I. Coloque el utensilio sobre el elemento
superior.
2. Oprima y gire [a perilla en cualquier
direccidnhastael ajustedecalor deseado.
Enel pane[ de control se encuentran
marcado cua[e[emento contro[a cada
perilla. Porejemplo, indicael elemento delantero
derecho.
3. Hay una luz indicadora arriba de cada
peri[[a de control. Cuando se enciende
una peri[[a de control, [a [uz se i[umina.
La [uz se apagarfi cuando el elemento
superior se apague.
4. Despugs de cocinar co[oque [a perilla en
laposicidn 'OFF' (APAGADO). Retire
el utensilio.
47
background
ELENENTO DOBLE
Lacubierta est_ equipada con un elemento
done situado en la posM6n ddantera
derecha. Paraencenderlo, oprima [aperiiia
de control y gire a la derecha paracontrolar
el elemento grande u oprima y gire a la
izquierda para controhr e[ elemento
pequetio. [
ELEHENTO Q
GRANDE
0 ELEMENTO
PEQUE_40
A]usTES DE CALOR
Eltamatio, dpo de utensilio y [acocddn afectarfin
e[ajuste del caior. Parainformaddnsobre los
utensilios y otros factores que afectan los
ajustesdelcaior,consukeelfolieto "La Cocina
F_cir'.
'hi' (Alto): Seusaparahacerhervir un liquido.
Siemprereduzcael ajustea un calor m_sbajo
cuando los liquidos comiencen a hervir o
cuandolos alimentoscomiencena cocinarse.
'reed. hi' (Med. Alto): Useparadorar came,
calentaraceiteparafreJren una sart_nhonda
o para sakear. Tambi6n para mantener un
hervor r@ido para cantidades grandes de
liquidos.
'medium' (Mediano): Usadoparamantener
un hervor lento para grandescantidadesde
liquidoY para[a mayorJade [asfrituras.
'reed. Io' (Med. Bajo): Use para continuar
cocinandoalimentostapadoso paracocinaral
vapor.
'lo' (Bajo): Se uti[iza para mantener los
alimentos calientes y derretir chocolate y
mantequilla. |
Alto _ -Bajo
Med. Med.
Alto Bajo
Median0
[ SUPERHC]E DE V[DR]O CERg 3 [CO ]
NOTA$:
Enlos modelos canadienses,parte o toda lacubierta de vidrio cer_mico no funcionar_
durante un dc[o de auto[impieza.
Lacubierta de [a estufa puede emitir un poco de humo y o[or [a primera vez que se
utiliza. Esto es normal.
Cuando seenciende unelemento se puede ver un reflejo rojo atra%s de[a superficie
de vidrio de cer_mico. El elemento se encender_,y apagar_,para mantener el ajuste
de ca[or preseleccionado.
Lascubiertas de vidrio cer_mico retienen el ca[or por un cierto perJodo despu_sque
se ha apagado[a estufa. Cuando [a [uz de SUPERFICIECALIENTE se apaga(ver a
continuaci6n), el _.readonde se codna estar_,frJa a[tacto.
NOTA: No intente [evantar [a cubierta de [a estufa.
LUCES ]NDICADORAS DE "
SUPERFIC[E CALIENTE
Cada e[emento dene una [uz indicadorade
SUPERFICIECALIENTE La luz se iluminar_..
cuandoelelemento superior correspondiente
est6 caliente. Permanecer_.encendida, aQn
o
desputs que sehayaapagadoel control, hasta
queel_.reaseenfrie. LUCESDESUPE£FlelE
Estas luces se CALIENTEDELACUBIERTA
encuentran _ ,
adyancentes ___
mento. _ ,
ELEkIENTOS SUPERXORES
Los e[ementos superiores en su estufa est_n .
identificadospor disetios permanentes en [a
supefficie devidrio cer_.mico. Paracocinar de
maneram_.seficiente,useunutensi[ioqueseade[ .
mismotamatio queel e[emento.Los utensiJios
no deben extendersem_s all_de % a l
pulgada de[ tamaffo del elemento.
SUGERENCIAS PARA
PROTEGER LA CUBIERTA DE
VH)R OCERA CO
° Antes de usar por primera vez, limpie [a °
cubierta. (Ver Limpieza,Digina 59.)
° No use utensilios de vidrio. Pueden rayar [a
superfide.
No deje queen la cubierta caliente se derritan
plS.sticos,az0car oalimentos con alto conteni do
de az0car. Si esto sucede, Iimpie
inmediatamente. (Ver Limpieza, PS.gina59.)
Nunca deje que una olla hierva hasta quedar
seca pues esto datiar_ilasupefficiey e[ utensilio.
Nunca use [acubierta como una superfide de
trabajo ni como una tabla de cortar. Nunca
cocine alimentos directamente sobre [a
cubierta.
Nunca coloque un soporte o un aro de wok
entre [acubiertay elutensilio. Estosardculos
puedenmarcaro rayar [acubierta.
No des[iceutensi[iosde a[uminioa trav6s de
unacubiertaca[iente. Los utensi[iospueden
dejar marcas que deben ser [impiadas
inmediatamente.(Ver Limpieza,Pfigina59.)
AsegQresedeque[acubiertay [aparteinferior
de[utensi[ioesten[impiasantesdeencender[a
estufaa fin de evitar rayaduras.
Paraevitar[asrayaduraso datioa[acubiertade
vidrio cerfimico, no deje az0car,sa[o grasas
sobrelose[ementos.Limpie[acubiertacon un
patio [impio o con toa[[asde pape[antes de
maria.
Nunca use un patio o una esponja suda para
limpiar la cubierta de la estufa. Esto puede
dejar una peliculaque puede mancharlacubierta
despu4s que el _irease calienta.
No use un utensilio pequetio en un elemento
grande. Esto no s61o desperdicia energia sino
que tambien pueden produdrse derrames
48
background
;XNANDO EN LA ESTUFA, CONTo
ca[ientes sabre [a cubierta los cua[es
requieren [impiezaadiciona[.
° No use utensHios no-pianos de [a
espeda[idadque son de gran tamaho o
desigua[espar ejemp[o woks inferiores
redondos,losconserverosondu[adosy [as
p[anchasinferioresy/o de gran mmaho.
° No des[iceutensi[ios de mem[ pesadosa
tra%s de [acubierta puespueden rayar[a.
° No usea[uminioni contenedores de[tipo
de a[uminio. Eia[uminiosepuedederretir
en[acubiertadevidrio cer_.mico.Sie[metal
se derrite en [a cubierta,no use [aestufa.
Llamaa un t6cnico autorizadodeJenn-Air.
° Si se produce un derrame cuando est_
codnando, [Jmpie[oinmediatamentede [a
cubierta cuando esta est6 ca[iente para
evitaruna[impiezam_sdifici[despu6s.Tenga
muchocuidado,[impiee[ derrame con una
toa[[asecay [impia.
° No deie que los derrames permanezcan
sabre [acubiertao sabre [amo[dura de [a
cubierta par un periodo de tiempo
pro[ongado.
° No use polvos de [impieza abrasivos ni
esponjasde restregar qua puedanrayar [a
cubierta.
No use b[anqueador a base de clara,
amonJaconiarras [impiadoresqueno hayan
sido espedficamenterecomendadospara
usar en e[ vidrio cer_.mico.
Paraconservare[ aspectode [acubiertade
vidrio cer_mico, [impie despu_s de cada
USO.
NOTA$:
Las superficies de vidrio cer_mico
retienene[caior.Apague[ase[ementos
unos pocos minutosantesde que los
a[imentosest6nbiencodnadosy usee[
ca[orretenidoparacompletar[acocd6n.
Debidoa[ascaracteristicasderetend6n
deca[or,lose[ementosno responder_.n
a los cambios en los aiustes tan
r_.pidamente coma [o hacen los
elementostubu[ares. En caso de un
posib]e derrame, retire el utensilio
del elemento.
UTENSILIOS DE COCINA
Para obtener un m_imo rendimiento at
cocinar, use utensiliosgruesos,pianos,cuya
parte inferior seasuavey de[mismodi_metro
que e[ e[emento. (Ver "La Cocina F_cil"
para[ascaracterJsticasy recomendadonesde
los utensi[iosde codna.)
COC[NAND0 EN EL W0K
Use el wok Jenn-Air (Mode[o AO142) de
rondo piano para obtener los mejores
resu[tados. E[ wok tiene un acabado
antiadherente, manijas de madera, tapa,
reji[la para e[ vapor, pa[etas para e[ arroz,
sugerendas para codnar y recetas.
SISTENA DE
Elsistemadeventilaci6nincorporado extrae
los vaporesde cocd6n, los olores y elhumo
de los alimentospreparadosen [acubierta y
en [a parrilla.
* Para hacer fun-
donare[ sistema f
de venti[aci6n / ...... 'T!'_'!u"
oven
manua[mente, / _'_"_o..........
optima [a tecla \_...... P...... 2
"Vent Fan" situada
en el pane[electr6nico. Optima una vez
paraakapotenda,optima nuevamentepara
bajapotenda y nuevamentepara apagarel
ventilador.
" El ventilador puede usarse para extraer
o[oresfuertesde [acodna,ta[coma cuando
picacebo[lacerca de[ venti[ador.
CUIDADO Y LIMPIEZA DEL
SISTEMA DE VENTILAC/0N
Rejilla de Ventilad6n: La rejilla de
ventilaci6n puede levantarse fS.cilmente.
Limpiela o [ave en el lavavajillaso en el
fregadero con detergentes dom_sticos
suaves. Para evitar rayar la superficie, no
use [impiadores abrasivos ni esponjas de
restregar.
Filtro: Apague el sistema de ventilaci6n
antes de extraer el filtro. E[ fi[tro es de[
tipo permanente y debe [impiarse cuando
se ensucie. Limpie en e[ fregadero con
agua tibia)' detergente o en el [avavaji[las.
FILTRO DE AIRE
iMPORTANTE: NO HAGA FUNCIONAR
EL SISTEMASIN TENER INSTALADOEL
FILTRO.EIfikro debe siempre ponerse en
_.ngu[o.Es_ndo usted paradofrente de [a
estufa, [a parte superior dei fi[tro debe
descansarcontra e[ [ado izquierdo de [a
abertura de ventiiaci6n. La parte inferior
debe descansarcontra e[ iado derecho de
[ac_mara de ventilaci6n, abajo. (Nora: Si
el filtro queda piano contra la pared
del ventilador, se reduce la eficacia de
la ventilaci6n.)
C_mara de Ventilaci6n: Esta _rea,
donde se aloja el filtro, debe ser [impiada
encasode derrameso siempre quequede
revestida de unacapa de grasa. Sepuede
[impiar con toallas de pape[,con un paffo
h0medo o con unaesponjay detergente o
[impiador dom_stico suave.
NOTA: E[ respiradero de[ horno se
encuentra debajo de[ [ado derecho de [a
parri[[a de venti[aci6n. Cuando se usa o
[impia e[ horno, en esta _.rea se puede
notar aire ca[iente y h0medo. Cuando e[
horno est_ en usa, e[ _rea circundante se
calientan [o suficiente coma para causar
quemaduras. Tenga cuidado de no
derramar nada en este respiradero. Se
debe sacar la rejilla de ventilad6n
antes del ddo de autolimpieza.
49
background
OCXNANDO EN EL HORNO 1
__iig Clock
D_splay On/O
Timer 1
Reminder Beeps
Timer 2
Preheat /
Meat Convect
Probe Roast ,/
Elcontrol electr6nico esti dise5ado para facilitar la programaci6n. El indicador visual en el control electr6nico muestra la hora del dia,
el contador de tiempo y las funciones de[ horno.
i i alfa6JN
FUNCXONAi%IENTO DE LAS
TECLAS DE CONTROL
Optima la tecla de funcidn deseada.
Oprima la tecla 'Auto Set' (Ajuste
Automitico) o la(s) tecla(s) numgrica(s)
apropiada(s) para programar el tiempo o
la temperatura.
Se escuchari una seSal sonora coda vez
que se oprime una tecla.
Se escucharin dos segales sonoras si se
produce un error de programacidn.
Aparecerin instrucciones adicionales en
h pantalh despugs de que se opriman hs
teclas de funcidn.
NOTA: La temperatura o la hora serin
programadas automidcamente cuatro
segundos despu6s de hacer la seleccidn.
Si transcurren mils de 30 segundos despugs
de oprimir una teda de funci6n y la teda
'Auto Set' o hs teclas num6ricas, la funcidn
seri cancelada y el indicador visual volveri al
despliegue anterior.
OPCIONE$ DIE CONTROL
En el panel de control se indican varias
opciones de control debajo de los teclas
num6ricas. Los opciones establecidas en h
fibrica pueden ser cambiadas de acuerdo a
sus preferencias. Ver la Pigina 56 para
mayor informaci6n.
PROGRANACION DE LAS
FUNCIONES DE CONTROL
T CtA
I. Optima h tecla 'Clock'. La pahbra
'TIME' destellari en el indicador.
2. Oprima hs teclas numgricas apropiadas
para colocar h hora actual.
Despu6s de una folio de energia, apareceri
'POWER INTERRUPTION' (FallaEl_ctrica)
seguidode'SETCLOCK' (Programar Reloj).
Paravo[ver a desplegar[ahora de[diacuando
otra funcidn est5desplegada, oprima [atecla
'Clock'.
La hora del reloj no puede ser cambiada
cuando el homo ha sido programado para
horneado controlado por reloj, para el ciclo
_0
deautolimpiezao para el ciclo de autolimpieza
diferida.
Elreloj puede set programado para un reloj
de 24horas. Vet Opciones de Control (Reloj
de 12124Horas), pigina 56.
TECLAS _TIMER _
(CONTAI)ORES DE TIEMPO)
El(los) contador(es) de tiempo pueden ser
programados para cualquier perJodo de
tiempo hasta 99 horas y 59 minutos (99:59).
El(los) contador(es)funciona(n)independ-
ientemente de cualquier otra funcidn y
puede(n) ser programados cuando alguna
otra funcidn del homo est6 activa. EL
CONTADOR DE TIENPO NO
CONTROLA EL HORNO.
I. Optima el 'Timer I' (Contador I) o la
tecla 2. El'TIM ER I' o la tecla 2 destellarin
respecdvamente. 'OHR:O0'aparecerien el
indicador.
2. Oprima los teclas num6ricas apropiadas
para programar la hora deseada.
3. El'TIMER I'o el 'TIMER 2' se desplegarin.
Si ambos contadores estgn activos, el
contador de tiempoque tengaunacantidad
detiempo restante menor, apareceri en el
indicador.
EJEMPLO: Para programar un contador
para 5 minutos, optima la tecla 'Timer I'
y la tecla num_rica 5. Elcontrol comenzari
[a cuenta regresiva despu_s de un retraso
de cuatro segundos.
background
OCXNANDO EN EL HORNO, (;ONT.
4. El 0kimo minute de [a cuenta regresiva
ser_ desp[egadoen segundos.
5. A[ final de[ tiempo programado se
desp[egar_ 'END' (Fin) y se oir_n dos
se_a[essonoras seguidasper una se_ale
cada 30 segundos durante 5 minutes.
Optima la teda 'Timer' correspon-
diente para cancelar las seffales
sonoras.
NOTA: La se6al sonora del Contador de
Tiempo al final de un tiempo programado
puede cambiarse. Ver Opciones de Con-
trol (Se5al de Fin del Contador), p. 56.
Para Cancelar un
Tiempo Programado:
Oprimay mantengaoprimida[atecla'Timer'
correspondiente durante varies segundos.
Despu_s de una peque_a pausa aparecerfi [a
hera de[ din.
U
Oprima la tecla 'Timer' y [a tecla num@ica
"0". Despu_s de una pequeffa pausa, el
contador serfi cancelado.
TECLA 'CANCEL' (CANCELAR)
Se usa para cancelar toda [a programaci6n
excepto [asfunciones de[ Re[ojy de[ Contador
de Tiempo.
TECLA 'AUTO SET'
(A!USTE AUTOMATICO)
Se usa con [as teclas de funcidn para
programar automfiticamente:
[a temperatura de horneado a 350°F
[a temperatura de asado u horneado per
convecci6na 325°F
'hi' o %' broil (asadoa[aparri[[aako o bajo)
tres horas de tiempo de [impieza
temperamra de secadoa [40°F
temperamra per soma a [60°F
temperamraparamantenerca[ientea [70°F
esponjamientor@ido o est_ndarde[amasa
paracambiar [asopcionesde control
TECLA 'BAKE' (HORNEAR}
Se usa para hornear y asar.
I. Oprima [a tec[a 'Bake' (Hornear).
PRECALENTAMIENTO
2. Oprima nuevamente para 350°F u oprima
[a tecia 'Auto Set'. Coda vez que oprime
[a tecla 'Auto Set' la temperatura se
e[evarfi en 25°F. U oprima[atecla numgrica
apropiada para [a temperatura deseada
entre IO0°Fy 550°F.
3. Cuando el homo seenciende,se iluminar_
un indicador rojo de preca[entamiento y el
icono de hornear se desplegar_ en e[
indicador.
tNDICADOR DE
tCONODEHORNE@
4. Una se_a[ sonora indicarfi que el horno esrk
precalentado a [a temperatura seJeccionada.
Elindicador de precalentamiento se apagar_.
5. Cuando se termina la cocci6n, oprima la tecla
'Cancel'. Retire el alimento del homo.
TECLA 'CONVECT BAKE'/TECLA
'CONVECT ROAST' (HORNEAR POR
CONVECClON/ASAR POR CONVEC-
CION)
I. Oprima [atecla 'Convect Bake' (Hornear
per Convecci6n)o 'Convect Roast' (Asar
per Convecci6n).
2. Oprima nuevamentepara 325° Fu oprima [a
tec[a 'Auto Set'. Cada vez que oprima
'Auto Set' se e[evar_ [a temperatura en
25° F. Tambi4n puede oprimir [as teclas
num@icasapropiadaspara [a temperatura
deseadaentre [00° Fy 550° F.
3. Cuandoe[ horno seenciendesei[uminar_un
indicadorrojo depreca[entamientoy
aparecer_el kono de convecci6n.
HORNEADO Y ASADO PeR
Cuando el horno es programado para CONVECCION
precalentarpara horneadoregular(ya sea La fund6n 'Cenvect Bake' (Hornear per
precalenradoest_ndaro r@ido),elvenrilador
de convecci6nfundonar_duranmel p6riodo
deprecalentamiento.Cuandoelhomoalcance
latemperamraseleccionada,el ventiladorde
convecci6nse apagar_.Esto es parm del
funcionamienmnormal.
Paravolver a desplegarla temperamrapro-
gamadadurameelprecalentamienmoprima
latecla'Bake'.
Paracambiar[atemperaturadelhornodurante
el proceso de coccidn,oprima la teda 'Bake'
y las tedas num@icascorrespondientes.
Espere 10a 12 minutes para que el homo se
precaliente.
No use temperaturas inferiores a 140°Fpara
mantener el alimento caliente o inferiores a
200°Fpara cocinar. Per razonesde seguridad
de los alimentos, no se recomiendan [as
temperaturas m_sbajas.
Parasugerenciasadicionalessobre horneado y
asado,consulteelfolleto"La Codna FicU".
Convecd6n) hace pasarper cidos loselementos
de hornear y de asar a la parrillajunto con el
ventiladorde convecd6n a unavdocidad baja.
Come regla general, cuando homee per
convecddn,ajustelatemperaturadelhomo
25°F rags baja que los instruccienes de la
receta tradicional o de una mezcla
preparada. Eltiempo de horneade sen el
mismo o unos pocos minutes menos que
[asinstrucciones.
° La funcidn 'Convect Roast' (Asar per
Conveccidn)hacepasarlose[ementosdehornear
y asara [a parri[[ajunto con e[ venti[adorde
conveccidna unave[ocidadaka.
Cuando ase came usando el ajuste per
convecddn, los tiempos de asado sergn
basra 30%menos. (UsaInstemperaturasde
asadotradicionales.)
Ver la tablade asaren el folleto "La Codna
F_icil" para las temperaturas y tiempos
recomendadospara asado y las sugerencias
adicionalessobrehorneadoyasadoporconveccidn.
El ventUador de convecddn se detendrg
siempre que se abra la puerta del homo.
51
background
4. Una seSalsonora le indicar_que el horno
est_i precaIentado a [a temperatura
seIeccionada.El indicador de precaienta-
miento seapagar_i.
5. Cuandosehaterminadodehornear,oprima
[a tecla 'CanceP. Retire el a[imento de[
horno.
TECLA 'BROIL' (ASAR A LA
PARRILLA)
5e usa para dorar o asar a la parrilla. Para
obtener mejores resultados, use [a asadera
provista con su electrodom4stico.
I. Oprima [a tecia 'Broil'.
2. Optima [atec[a'Auto Set' para'hi broil'
y optima nuevamente para lo broil' u
oprima [as tec[as numgricas corres-
pondientes para programar [atemperatura
deseada de asar a [a parri[[a entre 300° y
550°F.
3. Para asado a [aparri[[a 6ptimo, preca[iente
el homo de 3 a 4 minutos o hasta que el
e[emento de[ asador est6 rojo.
4. Coloque el ahmento en el horno dejando
[apuerta de[ homo abierta hasta [aprimera
posicidn de tope (aproximadamente
cuatro pu[gadas).
5. Siga [as recomendadones para asar a [a
parri[[aindicadasene[fol[eto"LaCodna
F_idl."
6. Cuando haya terminado de asar a[a parrilla,
oprima [a tecla 'CanceP. Retire el
alimento y [a asadera de[ horno.
TECLAS 'COOK TIME/STOP TIME'
(TEMPO DE COCCION/TIEMPO DE
PARADA) (HORNEADO CONTRO-
LADO POR RELOI)
Se usan para programar el horno para que
comience y se detenga automfidcamente. El
dempo de coccidn puede ser programado
para hasta I I horas y 59 minutos (I 1:59). El
reloj debe estar funcionando yen la hora
correcta para que esta caracterJstica funcione.
PARA COHENZAR A COCINAR PARA RETRASAR EL COHIENZO
INMEDIATAMENTE Y QUE SE DELHORNEADOYQUESEAPAGUE
APAGUE AUTOMATICAMENTE: AUTOMATICAMENTE:
I, Oprima latecla 'Cool( Time'. 'COOK
TIME' destellarg en el indicador. Oprima
lasteclasnum_ricascorrespondientespara
programar el tiempo de coccidn en horas
y minutos.
2. Oprima latecla'Bake' o'Convect Bake'
o 'Convect Roast' y seleccione la
temperatura. COOKTIME (El TIEMPO
DE COCCION) se desplegargjunto con
[a temperatura.
3. Un minuto antes del fin de[ dempo de
cocddn programado, se encenderfi la luz
del horno. La luz se apagar_ autom_tica-
mente cuando se oprima la tecla 'Can-
cer o despu6s de que se abra y se cierre
la puerta del homo.
4. A[ final del tiempo de coccidn, el homo se
apagarfiautom_ticamente,'End'y'COOK
TIME' se despIegarfin y se oirfin tres
se6ales sonoras.
5. Oprima la teda 'Cancel'. Retire el
alimento del homo. Si el programa no se
cancela, se oir_ dos se6ales sonora cada
minuto durante 30 minutos.
NOTA: Los avisadores de Tiempo de
Cocddn/Tiempo de Parada pueden ser
cambiados. Ver Opdones de Control
(Avisador de Finde Tiempo de Coccidn),
Pfigina 56.
I, Oprima la tecla 'Cook Time'. 'COOK
TIME' destellar_ en el indicador. Oprima
[asteclasnum6ricascorrespondientes para
programar el tiempo de coccidn en horas
y minutos.
2. Optima [atecla 'Bake' o 'Convect Bake'
o 'Convect Roast' y seleccione [a
temperatura. Sedesplegarfiel COOKTI ME
junto con [a temperatura.
3. Oprimalatecla'StopTime'. Elindicador
muestra cuando el horno se detendrfi
asumiendo un comienzo inmediato.
4. Oprima nuevamente [a tecla'Stop Time'.
'STOP TIME' debe destellar para
programar el tiempo de comienzo
diferido.
5. Optima [as teclas num_ricas
correspondientes para programar el
tiempo en que usted desea que el horno se
apague.
6. Se desplegarg 'DELAY' en el indicador.
7. A[ fin de[ perJodo diferido, en el indicador
se desplegarfi 'BAKE' y 'COOK TIME'
junto con la temperatura.
8. Siga desde el paso 3 al 5 de la secci6n
anterior.
INOTAS:
ASADO A LA PARRILLA
'Hi broil' se usa para la mayorh de los
asadosa la parrilla. Use1o broil' cuando
est_ asando aiimentos de coccidn m_s
prolongada para permitirles que se codnen
bien sin dorarse en forma excesiva.
Se encender_i autom_iticamente un
ventilador de enfriamiento cuando
se asa a la parrilla. Si no fundona,
pdngase en contacto con un t4cnico
de reparacidn califlcado.
Nunca cubra el inserto de la asadera con
papel de aluminio. Esto evita que la grasa
seescurra haaa [aasadera.
Lostiempos deasadoalaparrillaaumentarfin
y el dorado ser_ ligeramente menor si la
estufa estfi insta[adaen un drcuito de 208
voltios.
HORNEADO CONTROLADO POR
RELOJ
No se recomienda que los alimentos que
pueden daffarse fficilmente, tales como
productos [ficteos, came de cerdo, de ave o
mariscos, sean codnados en tiempos diferidos.
° No se recomienda el horneado controlado
por reloi para hornear alimentos horneados
que requieren que el homo se precaliente,
tales como pasteles, galletas y pan.
52
background
[C
OCXNANDO EN EL HORNO, (;ONT.
TECLA 'QuIcK PREHEAT' (TECLA
DE PRECALENTAMIENTORAPIDO)
(MODELO$ SELECTOS)
Se usa para disminuir el tiempo de
precalentamiento cuando se usa la tecla
'Bake' o 'Convect Bake'. Se usa para
todos los alimentos cuando se hornea en una
sola parrilla.
Oprima [atecla 'Bake' o 'Convect Bake'
y selecdone [a temperatura.
Oprima latecla'Quick Preheat'. 'QUICK
PREHEAT- I RACK BAKING' (PRECAL-
ENTAMIENTO RAPIDO - HORNEAR
CON UNA PARILLA)se desplazaril dos
vecesy luegosedesplegaril'PREHEATING'
(PRECALENTAMIENTO).
PARA VOLVER AL PRECALENTA-
MIENTO ESTANDAR:
Oprima nuevamente la tecla 'Quick Pre=
heat'. Esto proporcionaril precalenta-
miento esrSndar y el indicador desplegaril
'STANDARD PREHEAT' (PRECALENTA-
MIENTO ESTANDAR).
TECLA 'KEEP WARM' (MANTENER
CALIENTE)
Para mantener alimentos calientes de manera
segura o para calentar panes y platos.
I. Oprima la tecla 'Keep Warm'.
2. Oprima la tecla 'Auto Set' para 170°Fu
oprima [as teclas num_ricas corres-
pondientes para temperaturas entre 145°y
190° F.
3. Enel indicador visualsedesplegariln'KEEP
WARM' y la temperatura seleccionada
cuando la funci6n est_ activa.
4. Cuando acabeel calentamiento, oprima la
tecla 'Cancel'. Retire el alimento del
horno.
TECLA'MEATPROBE')
(SONDA PARA LA CARNE)
Se usa para asar y hornear alimentos a la
temperatura deseada sin sobrecocerlos o sin
dejarlos crudos.
I. Inserte la soma en el alimento. (Para las
carnes, la punta de la sonda debe ubicarse
en el centro de la parte mils gruesa de la
carne y no en la grasa o tocando un
hueso.)
2. Inserte el enchufe de la sonda en el
tomacorriente situado en el lado derecho
superior del horno. Aseg6rese de que el
enchufe quede bien insertado en el
tomacorriente. Enel indicador apareceril
'PRESSPROBE PAD' (OPRIMALATECLA
SONDA).
3. Oprima la tecla 'Probe'.
4. Ajuste la temperatura interna deseada del
alimento oprimiendo la tecla 'Auto Set'
,
,
para 160°Fu oprima las teclas numgricas
apropiadas para temperatura entre 100° y
185° F.
Oprima latecla 'Bake', 'Convect Bake'
o 'Convect Roast'. Oprima [as teclas
numdricasapropiadaspara [atemperatura
deseada entre 100° a 550° F.
Cuando la sonda haya alcanzado la
temperatura selecdonada, el horno se
apagaril, 'END' (FIN) seril desplegado y se
oiriln cuatro seriales sonoras seguidas de
una serial cada minuto durante una hora o
hasta que se oprima la tecla 'Cancel'.
NOTAS:
'QUICK PREHEAT' (PRECALENTA-
MIENTO RAPIDO)
Pararesultados6ptimos con el horneado
y dorado, 'Quick Preheat' no se
recomienda cuando se hornea en parrillas
m_ltiples.
Paramejores resultados, use la posicidn
2 o 3 de la parrilla cuando use la opcidn
'Quick Preheat'.
'KEEP WARM' (MANTENER
CALIENTE)
Para calidad 6ptima de los alimentos, los
alimentos codnados al horno deben ser
mantenidos calientes durante no mils de
I a 2 horas.
Para color y calidad 6ptima del alimento,
los alimentos codnados en [acubierta de
[aestufa deben ser mantenidos calientes
por una hora o menos.
Para evitar que los alimentos se sequen,
c6bralos ligeramente con papel de
aluminio o una tapa.
PAPA CALENTAR
PANECILLO$:
- cubra los panecilloscon papel de
aluminio y co[6que[os en el horno.
- oprima la tec[a 'Keep Warm' y
'Auto Set'.
- caliente durante 12 a 15 minutos.
PAPA CALENTAR PLATOS:
- oprima las teclas 'Keep Warm' y
'Auto Set'.
- caiiente durante 5 minutos, apague el
horno y deje los platos en el horno
durante 15 minutos mils.
- use solamente platos resistentes al
horno, consuke con el fabricante.
- no coloque los platos calientes sobre
una superficie fria porque los cambios
rilpidos de temperatura pueden causar
fisuras superficiales.
'MEAT PROBE' (SONDA PAPA
LA CARNE)
La sonda puede ser sacada del homo
cuando no estil siendo usada.
Debido alexcelenteaislamientodd homo,
el calor retenido continOa cocinando el
alimento hastadespu6sde que ha sonado
la serialy el homo se ha apagado. Pot
estas razones es importante sacar el
alimento de[ horno tan pronto como
suena[a serial
Useel mango de [asoma para insertar[a
y sacar[a. No [a tire de[ cable. Use un
tomaollas para sacarla pues la sonda
se calienta.
Paracarnescongeladas,inserte [a sonda
despu6s de una o dos horas de estar
asilndose.
Para limpiar una soma fria, limpiela con
un pario con jabdn. No sumerja la
53
background
TECLA _BREAD PROOFING _
(ESPONJAMIENTO DE LA MASA
DE PAN)
Se utiliza para dejar que los productos de pan
de levadura se eleven y esponjen antes dd
horneado. Hay dos m4mdos de espon-
jamiento disponibles -'STANDARD' y
'QUICK' (ESTANDAR y RAPIDO).
/a temperatura de esponjamienm est_ndar
es levemente mils aim que la temperatura
ambiente, protegiendo la masa de los cambios
de temperatura y de las corrientes que
puedan afectar los resukados del
esponjamiento.
El esponjamiento r_pido propordona
resukados mils rfipidos que el esponjamiento
est_ndar, sin dafiar la levadura.
I. Oprima la tecla 'Bread Proofing'.
2. Oprima la tecla 'Auto Set' para
Esponjamiento Est_ndar, oprima
nuevamentepara Esponjamiento R@No.
3. Cuando se ha completado el
esponjamiento, oprima la tecla'Cancel'.
TECLA 'DRYING' {SECADO)
Para secar frutas, verduras, hierbas, etc. Para
obtener me[ores resultados use una parrilla de
secado, para que el aire drcule uniformemente
alrededor de los alimentos.
I. Oprima la tecla 'Drying'.
2. Oprima la tecla 'Auto Set' (Ajuste
Autom_tico) para 140°F u oprima las teclas
num_ricas correspondientes para la
temperatura de secado deseada entre 100° y
200°F.
3. Lapuerta del horno debe abrirse ligeramente
para que escape la humedad del homo du-
rante el proceso de secado.
Abra levemente la puerta dd homo.
Coloqueel espa-
dador magn_tico
delapuerta(Pieza
No.8010PI46-60)
sobreel interrup-
for apulsadoren
elladoderechosu-
perior delmarcodelhorno. Elespadador
proveeun espacioentre el marcoy la
puertadel homo queayudaa que salD
la humedad.
Sigalaguh de secadoque se induyeen la
p_.gina55 para obtener los tiempos de
secado. Enfrielosalimentos a latemperatura
ambiente antes de verificar si est_n [istos.
Cierre suavemente la puerta hasta que el
espadador magn6ticotoque [a puerta de[
homo. Elim_nmantendr_ a[espadador en
[aposici6ncorrecta durante el proceso de
secadoypermitir_quelapuertaseaabierta
en cualquier momento durante el secado
sin perder su posid6n apropiada.
NOTA: Si no se co[oca correctamente el
espadador, no fundonar_ el vendlador de
convecd6n.
Cuando se haya completado el secado,
apagueelhorno oprimiendolatecla'Can-
ceP. Usando un tomaolIas, retire el
espadadormagn&tico.
NOTA: Por favor guarde el espadador
magn6dcoenunlugarseguroy conveniente
para su f_cil acceso. Para reemplazado,
Ilameal 1-800-688-8408y solicite la Pieza
No. 8010PI46-60.
NOTES:
ESPONJAHIENTO DEL PAN
Para cualquier masa que necesite un
esponjamiento, se puede usar
EsponjamientoStandard (Est_ndar)o Quick
(R_pido).
" Para la masa que necesita dos
esponjamientos, se debe usar
Esponiamiento Standard (Est_.ndar)para
primer esponjamiento. Para el segundo
esponiamiento se puede usar ya sea el
Esponjamiento Standard (Est_ndar) o el
Esponjamiento Quick (R_pido).
SECADO
Paracomprar unare[iliade secado, p6ngase
en contacto con su distribuidor Jenn-Airy
solidte el accesorio 'DRYINGRACK' o
[lame a[ 1-800-688-8408.
Lamayoriade lasfrutasyvegetales se secan
bieny retienen sucolor cuando son secadas
a 1400 F. Para sabor 6primo, seque las
hierbas a 100° F, sin embargo, a esta
temperatura m_s baiase esperan dempos
de secado m_s prolongados de hasta 8
horas.
Ladurad6n de los tiempos de secado varh
debido a Io siguiente: contenido de aguay
az0car dd alimento,tamafio de lospedazos
de alimento, cantidad de alimento que est_
siendo secado, humedad dd aire.
Verifique los alimentos cuando hayapasado
d tiempo minimo de secado. Continue
secando si es necesario.
Se puede secar m_s de una parrilla a un
mismo tiempo. Sin embargo, es necesario
prolongar el tiempo de secado adicionaL
Las frutas que adquieren un color car&
cuando son expuestas al aire deben ser
tratadas con un antioxidante. Trate uno de
los siguientes m6todos.
I. Sumerja la fruta en una mezcla de dos
partes de jugo de lim6n embotdlado
y una parte de aguafria.
2. Sumerja la fruta en una soluci6n de
una cucharadita de _cido asc6rbico o
antioxidante comercial y un cuarto
de gal6n de aguafria.
Los alimentos pueden gotear durante el
proceso de secado. Despu6s de secar
alimentos que son _cidos o azucarados,
limpiela parte inferior del homo con agua
y jab6n. Elacabado de porcelana dd homo
puede descolorarse si los derrames _cidos
o azucarados no son limpiados antes de
colocar una temperatura alta o de un cido
de autolimpieza.
Consulte otros recursos en su biblioteca
local o Ilameal servicio local del condado
para informaci6nadicional.
54
background
DE
Manzanas* Variedadesfirmes: 'Graven', Lavar,pelar sise desea,sacar[assemillasy 4 a8 horas Blandasa crujientes.Las
'Stein','GrannySmith', cortar en rebanadasde %'. manzanassecasse guardan
'Jonathan','Winesap', mejor cuandoest_n
'RomeBeauty','Newton' ligeramentecrujientes.
Damascos Losm_scomunesson Lavar,cortar en mitadesy sacarlos huesos. 18a 24 horas Suavesy Nandos.
'BJenheim/Royar.'Tikon'
tambi6nson buenos
Pl_tanos* Variedadesfirmes Pelary cortar enrebanadasde %". 17a 24 horas Blandasa crujientes.
Cerezas 'Lambert','RoyalAnn', Lavary sacarlostallos. Cortar en mkadesy 18a 24 horas Blandasy curtidas.
'Napoleon','Van'o 'Bing' sacarlos huesos.
Nectarmas LasvanedadesFreestone Cortar en mltad y sacarlos huesos.Pelares 24a 36 horas Blandosy curudos.
y Duraznos' opcionalpero los resukadosson frutassecas
de mejor aparienda.
Peras* 'Barlett' Pelar,cortar en mitadesy sacarhuesos. 24a 36 horas Suavesy blandas.
Pifia Frescao envasada Lavar,pelary sacarlasespinas.Cortar en Envasada: Suavey blanda.
rebanadasa Io largoy sacarel huesopequeho.
Cortar honzontalmenteen rebanadasde /2 .
C_.scarade Selecdonefruta de pie[ Lavarbien. Pelar[ac_scaraexterior delgada
Naranja y _.spera.No seque[ac_.scara m_.so menosde % a ills". No usela pie[
Lim6n de lafruta queestemarcada blancaqueest_debaiode lac_scara.
"se agreg6color"
Tomates 'Plum'y 'Roma'
Zanahorias 'DanversHalfLong',
'Imperator','RedCored
Chantenay'
Pimientos Chileancho,'Anaheim'
Picantes
PerejU,Henta,
Cilantro, Salvia,
Oregano
Albahaca Cortar hojasde 3 a 4" desdela partesuperior 2 a5 horas Quebradizasy migajosas.
superiorde [aplantajusto hastadonde aparecen
los botones. Lavar[ashojasen aguafrJa.
Cortar en mkades,sacarlassemillas.Colocar 12a 18horas
lostomates con e[ [adode[a pie[hadaarriba
en [arejilla. Agujerear[apiel.
No usezanahoriasquetenganfibraso nucleo 4 a 8 horas
duro. Lave,torte [aspuntasy pelesi sedesea.
Corte transversalmenteo diagonalmenteen re-
banadasde I/4".Cocinelasa[vaporpor 3 minutos.
Lavar,cortar y quitar [asemilla.Agujerear[a 4 a6 horas
pie[variasveces.
Enjuagarenaguafria. Dejar lostallos hasta I a 3 horas
que[ashoiasest_nsecas,despu_sdescartar[os.
14a 18horas
Fresca:
12a 16horas
1 a2 horas Durasa quebradizas.
Durosa crujientes.
Durasa quebradizas.
Lasvainasdebenparecer
marchitas,rojo obscuroy
crujientes.
Quebradizosy miDiosos.
* Frutas que requieren un antioxidante para evitar la decolorad6n y p_rdida de nutrientes. Consulte las notas en la P_gina54
para m_todos especificos.
** El ajuste de apagado autom_tico del homo despu_s de 12horas no est_ activo durante las fundones de secado.
SS
background
IOPCIONES DE CONTROL
PARA CAIBIAR LAS OPCIONES
IHPMCiTAS ESTABLECIDAS EN LA
FABRICA:
I, Optima la tecia 'Setup Options' (0)
(Opciones de Ajuste) y [atecla de opci6n
deseada.(Ver opciones disponibles a
continuad6n.)
2. Enel indicadoraparecerfilaopci6n actual.
3. Oprima [atecla 'Auto Set' paracambiar[a
opci6n.
4. Oprima cualquiertecladefunci6nqueno sea
[atecla 'Cancel' parr desplegar[a opci6n y
salir del programa.
OPCIONES DISPONIBLES:
SENAL DE FIN DEL CONTADOR
('TIMER I'Y 'TIMER2'}
Paralas seffalesde aviso de fin del contador
hay tres opciones.
Dos seriales ('Timer I') o cuatro seriales
('Timer 2) seguido de una serial cada 30
segundos durante cinco minutos (ajuste
implicit@
Dos seriales ('Timer I') o cuatro seriales
('Timer 2) seguidode unaserialcadaminuto
durante 30 minutos.
Dos seria[es ('Timer [') o cuatro seria[es
('Timer 2) y ningunaotra serial.
NOTA: La serial de aviso seleccionada es
vilida parr ambos contadores de tiempo.
'CONTROLLocK' (1)(BLOQUEODE
LOS CONTROLES)
Las teclas de funddn en el panel de con-
trol pueden ser bloqueadas parr evitar
uso indeseado paraseguridad y prop6sitos
de limpieza.
'Control Lock' no bloqueari el Contador de
Tiempo, el keloj o la luz del Horno.
'12 Hour OFF/SABBATH NODE'
(2) (APAGADO DESPUES DE 12
HORAS/MODO SABATICO)
El horno puede set programado parr
apagarse despu4s de 12 horas o para
permanecer encendido indefinida-
mente. Elhorno rueprogramadoen [afibrica
paraapagarseautomiticamente despu_sde [2
horas de fundonamiento.
'SOUND LEVEL'{3}(NIVEL DE
SONIDO}
El sonido de las seffales sonoras puede
set cambiado con IIIIIIII(8) siendo el
rags alto y I(I) siendo el rags bajo. El
valor implicitode fibrica es el nive[ 6.
'12/24 Hour CLocK' (4} (RELOJ
DE12/24 HORAS)
El reloj puede ser programado como un
reloj de 12 horas oun reloj de 24 horas.
Elvalor implicito esti ajustadoparaun reloj de
12horas.
'SCROLL SPEED' (5} (VELOCIDAD
DE DESPLAZAMIENTO)
La veloddad de desplazamiento de los
mensajes en el indicador puede ser cam-
biada de 'FAST' (Rgpida) a 'MEDIUH'
(Hediana) o 'SLOW' (Lenta). Elvalor im-
plicito esti ajustadopara [avelocidadmediana.
'Cook TIME BEEPS' (6} (SElqAL
DE FIN DE TIEMPO DE COCCION)
Hay tres opciones parr los avisadores
de fin de 'cocci6n controlada pot reloj'.
Tres serialesseguidaspor dos serialescada
minuto durante30minutos(ajusteimplicit@
Tres seria[esseguidasde ninguna serial.
Tres seria[esseguidasde dos seria[escada
30 segundosdurante cinco minutos.
'TEMP C/F' (7)
(TEMPERATURA C/F)
La escala de temperatura puede ser
cambiada de Centigrados a Fahrenheit,
Elajuste implicitoes para Fahrenheit.
g6
'LANGUAGE' (8} (I[DIOMA)
Las palabras que se desplazan en el indicador
pueden ser cambiadasde inglesa franc_s o
espario[.
'DEFAULT' (9} (AJUSTES IMPUCI-
TOS DE FABRICA)
Elcontrol puede ser reajustado para restaurar
los ajustes implicitos de fibrica parr cada
opcidn.
'DISPLAY ON/OFF (CLOCK)'
(I[NDICADOR DEC RELOJ ENCENDI-
Do/APAGADO)
El despliegue de [a hora de[ dia puede set
apagadocuando el homo no esti funcionando
o esti en [afuncidn de [impieza.
AJUSTE DE LA TENPERATURA
Si usted considera que e[ horno esti
fundonando demasiado frio o demasiado
caliente, usted puede ajustarlo. Hornee varios
aiimentos de prueba y [uego cambie el ajuste
de la temperatura no mils de I0° F a la vez.
PARA AJUSTAR:
I. Oprima latecla'Bake'y programe 550° F.
2. Oprimay mantengaoprimida latecla'Bake'
durante varios segundos hasta queen el
indicadoraparezca'TEMP ADJ' (Ajuste de
[aTemperatura).
3. Optima [atec[a 'Auto Set' - cadavez que
optima [atec[a [a temperatura cambia en
5° F. El control aceptari cambios desde
-35 ° a +35° F.
4. Siel horno rue ajustado anteriormente, el
cambio seri desp[egadoen el indicador.
Por ejemp[o, si [a temperatura de[ horno
ruereducidaen [5 ° F,el indicadormostrari
-15 ° F.
5. Cuando usted haya hecho los ajustes,
oprima cua[quiertec[adefuncidn,[apa[abra
'OPTION CHANGED' (Opcidn
Cambiada)se despiazari y [a hora de[ dia
volveri a aparecer en el indicador. El
homo ahora horneari a [a temperatura
ajustada.
NOTA:No serecomiendaajustar[atemperatura
si ha tenido problemascon sob una o dos
recetas.
background
C;OCXNANDO EN EL HORNO, CONTo1
OVEN LIGHT' 1
(L ;zDELHoRNo
ka [uzde[homo seenciende autom_ticamente
cuando se abre [a puerta. Cuando la puerta se
cierra, oprima la tecla 'Oven Light' en el
panel de control para encender o apagar[a
ILIZ.
La luz del horno se encender;i
automfiticamente un minuto antesde[ fin de
unacoccidn controlada por reloj.
POSICtONES DE LA
Horneado pot Convecci6n con
Tres Parrlilas (Parrillas I, 3 y 5)
--5
--4
__3
--2
--I
PARR[LLAS DEL
PARRILLA 5:
Se usa para tostar pan o asar a la parrilla
alimentos delgados.
Suhorno tienetresparrillas.Todaslasparrillas
tienen un borde con tope de enganche.
PARA $ACAR LAS PARRILLAS DEL
HORNO:
Tire de la parrilla derecho haciaafuera hasta
que se detenga en la posicidn de[ tope; de
enganche;levanteel frente de laparrilla ytirela
haciaafuera.
PARA VOLVER A COLOCAR LAS
PARRILLAS DEL HORNO:
Coloque la parrilla en el soporte de la parrilla
en el homo; incline levementehaciaarribael
extremo delantero; deslice la parrilla hacia
atr_is hasta que pase sobre los topes de
enganche;bajeel frente de laparrillay deslicela
hada adentro del horno.
PARRILLA 4:
Seusaparahorneadocon dosparrillasy para
asara [a parrilla.
PARRILLA 3:
Se usa para hornear lamayorh de losalimentos
en una bandeja de hornear galletas o un
molde para rollo de mermelada, para pasteles,
pays de frutas o alimentos congelados y para
asar a la parrilla.
PARRILLA 2:
Se usa para asar cortes de came pequefios,
cacerolas, hornear baguetas de pan, pasteles
en moldes de tubo o flanes y horneado con
dos parrillas.
PARRILLA I:
Se usa para asar trozos grandes de came y
came de ave, pays congelados, sufl_s de
postre o pasteles esponjosos y horneado
con dos parrillas.
HORNEADO CON VARIAS
PARRILLAS:
Dos parrillas: Use las posiciones 2 y4, o
ly4.
Tres parrUlas: (horneado porconvecd6n
solamente) Use [as posiciones I, 3 y 5 de
[a parrilla. Ver ilustracidn.
ACCESORIO DE _L_(]EDIA
Paraaumentar lacapacidaddel homo, se ofrece
el accesorio de una mediaparrilla.Estase ajusta
a [a parte izquierda superior de[ homo y
proporciona espacio para un platode vegetales
cuando hay un asado grande en la parrilla
inferior. Comuniquese con su distribuidor
Maytag si desea el .......
Juego de Accesorio zj/"_
"HALFRACK" (Me- _....
dia Parilla) o para
ordenar [amine a[
1-800-688-8408.
VENT[LADOR DE ]
Elventilador de enfriamiento se encender_
autom;iticamente durante [as operaciones
de limpieza, asado a la parrilla y algunas
funciones de horneado. Se usa para
mantener frias [as piezas internas de[ panel
de control. El ventilador se apagarg
autom;iticamente cuando las piezas se hayan
enfriado. El ventilador puede continuar
operando a6n despugs que se haya apagado
el homo. Esto es normal.
57
background
UXDADO Y LB{PIEZA ]
TECLA _CLEAN' (LIMPIEZA) PARA PROGRAHAR UN COHIENZO
Seusaparaprogramarun cido de autolimpiezao DIFERIDO:
unddo de autolimpiezadiferido. Sioprime una I. Oprima la teda 'Clean' dosveces.
vez la teda 'Clean' se programa un ciclo de 2. Oprimalatecla'AutoSet'paraprogramar un
limpiezaautom_tico. Sioprime la tecla 'Clean'
porsegundavezseprogramaunddo delimpieza
diferido.
Limpieelmarcodd
homo, el marco de
la puerta 0rea ex-
teriordd empaque)
y alrededor de h
abertura en el empaque de la puerta con un
limpiador no abrasivo tal como 'Bon Ami_.
Estas_.reasno est_nexpuestas ahstemperaturas
de limpieza.
Saquelas parrillas del horno. Sisedejanlas
parrilhsduranteun ddo de limpiezasepuede
afectar sufundonamiento ytambi_n descolorar.
Apaguela luzde[ homo y derre lapuerta.
retraso de dos horas. Cada vez que oprima
adicionalmente latecla 'Auto Set' se agregar_in
2 horas basrauntotal de ocho horas de retraso
PARA PROGRAHAR UN COHIENZO
INHEDIATO:
I. Oprima la tecla 'Clean' unavez.
2. Oprima la tecla _Auto Set' para 3 horas de
tiempo de limpieza,oprima nuevamente para
cuatro horas y nuevamente si se desean 2
horas de limpieza.
3. En el indicador aparecer_i 'CLEANING'
(limpieza)y 'LOC' (cierre) adem_isdel tiempo
de limpieza.
4. Cuando se hayacompletado elciclodelimpieza,
en el indicador aparecer_i 'CLEANED'
(limpiado).'LOC' permanecer_ien el indicador
hasta que el horno se haya enfriado
(aproximadamente I hora).
5. Cuando el horno est_ frio, 'LOC' no aparecer_i
en el indicadory la puerta puede abrirse.
6. Limpie d interior de[ homo con un patio
h_medo. Sipermanece suciedad quiere decir
que el ciclo no rue Io suficientemente largo.
desde la hora en curso.
3. La hora de comienzo y la hora dd dia se
desplegar_indurante el periodo diferido.
4. AIfindelperiodo diferido,'CLEANING','LOC'
y el tiempo de limpieza aparecer_in en el
indicador.
5. Siga los pasos 4 a 6 de la secci6n anterior.
NOTAS:
Para evkar datio a la puerta del homo, no
intente abrirla cuando la palabra LOC
aparezca en el indicadorvisual.
Durante la limpieza,lacocina debe estar bien
ventihda para ayudar a eliminar los olores
normales asociados con la limpieza. Los
olores disminuir_incon el uso.
Si el homo est_imuy sucio, es normal que
ocurran Ilamaradas,humo o llamasdurante
lalimpieza. Limpieel homo regularmente en
vez de esperar a que se acumule mucha
suciedad.
Limpie el exceso de grasa o los derrames
paraevitar Ilamaradas.Parafacilitarlalimpieza,
el demento de[ homo puede set levantado
levemente (I pulgada).
Es normal que las piezas de la estufa se
calienten durante el ciclo de limpieza. Evite
_reade ventilaci6nde[hornoduranteunciclode i!
limpieza.
" Se encender_i un ventilador de enfriamiento
autom_iticamentedurante eldclo de limpieza.Si
el ventilador no fundona, p6ngase en contacto
con unt_cnico reparador autorizado. !:{
Limpie los derrames _icidoso azucarados tales {
como patatas dukes, salsas a base de tomate o
de leche antes de un cido de autolimpieza. La
porcelana esmaltada es resistente al _icido,pero ii
no a prueba de _icidosy se puede descolorar si
los derrames no son limpiadosantes delcido de
autolimpieza.
Puede aparecer unadecoloraci6n blancadespu_s
de [alimpiezasi losalimentos_icidoso azucarados
no fueron limpiadosantes del cido de limpieza.::
Esta decoloraci6n es normal y NO afectar_iel
rendimiento.
tocar [a puerta, [a cubierta, [a ventana o el
PROCED i}{IENTO$ DE
LIi vIPIEZA
PARA CANCELAR EL CiCLO DE
LIHHEZA:
I. Oprima la tecla 'Cancel' ................................................................................................................................................................................................
2. Si 'LOC' NO est'. desplegado, abra la puerta PANEL DE ACCESO
del horno. Si'LOC' apareceen el indicador, El panel de accesopuecleabrirse o redrarse
deje que el horno se enfrJe, con facilidad. Para abrir el panel, sujete las
esquinas superiores y tire hacia adelante y
hada abajo. Para cerrar el panel, levante e
inserte las puntas en los fladores de la estufa.
$8
Lave con agua y jab6n, un limpiavidrios o
sprays liquidos suaves.
No use cantidades excesivas de agua.
Para evitar rayaduras u opacamiento del
acabado, no use limpiadores levemente
abrasivos, abrasivos, _speros o c_usticos,
tales como los limpiadores de homo.
NOTA: Para evitar la posibilidad de
desconectar accidentalmente cualquier
pieza del sistema de ventilaci6n, no use para
almacenamiento el _.rea situada detr_.s del
panel de acceso.
background
[C
UXDADO Y LX#IPXEZA, (;ONT.
ASADERA E _[NSERTO
Coloque unpatio con jab6nen el inserto yen
laasadera;deje que se remoje para sokar la
suciedad.
Laveen aguajabonosay caliente. Use una
esponja de restregar para sacarlasmanchas
dificiles.
Laasaderay el inserto pueden hvarse en el
[avavaji[[as.
AREA DEL RELOJ ¥ DE LAS
TECLAS DE CONTROL
Para activar 'Control Lock' (Bloqueo de los
controles) para [a [impieza, vet P@na 56.
° Limpie con un patio mojado y seque.
Los [impiadores de vidrio pueden usarse si se
rocian primero en el patio. NO rode
directamente en el 6rea de las tedas de
control ni del indicador.
PANEL DE CONTROL
Limpie con un patio htmedo.
Para suciedad dificil,use agentes de [impieza
levemente abrasivos tales coma 'BanAmi'*.
NO use limpiadores abrasivos tales coma
esponjas de hna de acero o [impiadores de
homo. Estos productos datiarfin perman-
entemente la superficie.
BOTONES DE CONTROL
° Retire los botones cuando est_n en la posMdn
'OFF' drfindolos haaa adelante.
Lave, enjuague y seque. No use agentes de
limpieza abrasivos pues pueden rayar el
acabado.
Endenda cada elemento para asegurarse de
que los botones han sido correctamente
reinstahdos.
CUBIERTA - VIDRIO CERAMICO
Nuncauselimpiadoresdehomo,blanqueadorcon
clara,amaniacoa limpiadaresde vidrioquecantenga
amoniaco. NORA:Llamea unreparadorautorizado
si lacubiertade vidriocerdmicose agrieta, quiebra
o si el metal o el p@el de alumina se derritesabre
la cubierta.
Deje que la cubiertase enfrie antes de limpiarla.
Generalidades- Siempre[impielacubierta
desputs de cadauso o cuando seanecesario
con unatoa[[adepape[hhmedayconCooktop
Cleaning Creme* (namero de parte
20000001)**. Luego lustre con un patio
[impioy seco.NOTA: Sedesarrollardnmanchas
permanentessi la suciedadsedejaquesecacine
unay atra vez usandala cubiertacuandaest6
sucia.
Humedezca una esponja de goma que
no deje marcas. Aplique Cooktop Cleaning
Creme* y frote para sacar tanta sudedad
coma sea posible. Aplique una capa delgada
de crema, cubra con una toa[la de papel
htmeda y dtjela reposar durante 30 a 45
minutos ( 2 a 3 horas para el sue[o muy
pesado).Mantengahtmedocubriendolatoalh
de papel con el abrigo plfistico. Restriegue
nuevamente, [uego [impiecon un patio seco y
[impio.NorA: SolamenteuseesponjasLINPIAS,
HUNEDASy queno rayeny queseanseguras
para utensiliascan acabado antiadherente. Se
dafiardel disefioy el vidriosila espaqano estd
mojada,si la espanja estd sucia o se usa otro tipa
de esponja.
Sudedades Quemadas o Pegadas -
Restdegue con una esponja de goma que no
deje marcas y Cooktop Cleaning Creme*.
NO TA: Sostenga
con hoia de afeitar a unfinDIo
de 30° y restriegue
cualquier sudedad que
permanezca.
Luego limpie
coma se describid
anteriormente. No usela hojade afeitarpara
limpiezadiariapuespuededesgastareldisefiodel
vidrio.
PIi_stico o Az_car Derretida -
Inmediatamente encienda el elemento a
temperatura LOW y restriegue y raspe el
aztcar o el plgstico de [a superficie caliente
haaa un _rea fria. Luego apague el elemento
y deje que se enfrie. Limpieel residuo con un
raspador con hoja de afeitar y Cool<top Clean-
ing Creme* (ntmero de parte 20000001)**.
/_OLDURA DE LA CUBIERTA
Limpieza General/Manchas RebeIdes
-Vea [asindicaciones para el Area de cocd6n
de vidrio cerfimico. No use una hoja de
afeitar en [a moldura de [a cubierta.
Para Manchas Dificiles, Decolora-
ciones Nenores o Amarillamiento -
Restriegue suavemente usando un limpiador
abrasivo suave ta[ coma 'Soft Scrub'* y una
esponja verde 'Scotch-grite'*. (No use una
espon]a "Scotch-Brite" en la superficie de
vidrio cerdmico.) Enjuagueyseque.Despu6s
utilice'HOPE'S COUNTERTOP POLISH'**
(PULIDOR PAPACUBIERTA)afin derealzar
el color y bril[o de [a cubierta. Siga [as
indicaciones de[ envase.
Para Proteger y Renovar el Brillo de la
Superflcie-Use'HOPE'SCOUNTERTOP
POLISH'**. Siga las indicaciones del envase.
PUERTA Y VENTANA DEL
HORNO - VIDRIO
Eviteusar cantidadesexcesivasde aguapues
puede escurrirse debajo o detr_s de[ vidrio
causandomanchas.
Lave con aguay jab6n. Enjuaguecon agua
[impiay seque. El[impiador de vidrio puede
usarsesi se roch en un patio primero.
No use materia[es abrasivos tales como
esponjasde restregar,[impiadoresen po[vo o
esponjasde [anade acero puespuedenrayar
el vidrio.
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
_" Para solidtar pedidos directamente, Ilame al 1-800-688-8408
$9
background
]_ANI[JA DE LA PUERTA -
ACABADOS DE PLASTICO
* Cuando se enfrJe lave con aguay jab6n,
enjuaguey seque.
" Use [impiador de vidrio y un paffosuave.
NOTA: Nunca use[impiadoresde horno
abrasivoso [iquido c_usdcoo [impiadores
enpo[voen losacabadosde pl_.sdco.Estos
agentes de [impieza pueden rayar o
estropear el acabado.
NOTA: Para evitar manchas o
deco[oraci6n, [impie [a grasa o _.cidos
(tomate,[im6n,vinagre,leche,jugodefrutas,
a[i_o) inmediatamente con una toa[[a de
pope[seca.
INTERIOR DEL HORNO
Siga [as instrucciones en [a p_.gina58 para
programar un ciclo de autolimpieza.
PARRILLAS DEL HORNO
Limpie con agua con jab6n.
Saque los manchas difidles con polvo de
limpieza o una esponja Ilena con jab6n.
Enjuague y seque.
Sicon el transcurso del dempo, los parrillas
no sedeslizanf_cilmente,limpieelhorde de
laparrillay el soporte de la parrilla con una
pequefia cantidad de aceite vegetal para
restaurar lafacilidaddemovimiento, luego
limpie el exceso de aceite. Igualmente,
coloque una gota de aceite vegetal en los
guJasde los parrillas.
NO TA: Saquelosparrillasdel homodurante
elciclodelimpieza.Silosparrillassedejanen
el homo, se puede afectar su funci6ny se
puedendescobrar.
_t/_ANIIA DE LA PUERTA -
ACABADOS DE PLASTICO
Cuando se enfrJe lave con agua y jab6n,
enjuague y seque.
Use limpiador de vidrio y un patio suave.
NOTA: Nunca use limpiadores de homo
abrasivos o liquido c_.ustico o limpiadores
en polvo en los acabados de pl_.sdco. Estos
agentes de limpieza pueden rayar o
estropear el acabado.
NOTA: Para evitar manchas o
decolorad6n, limpie la grasa o _.cidos
(tomate, lim6n, vinagre, leche, jug{)de frutas,
alifio) inmediatamente con una toalla de
papel seca.
ACERO INOXIDABLE (MODELOS
SELECTOS)
" NO USE NINGUN PRODUCTO DE
LIMPIEZA QUE CONTENGA BLAN-
QUEADORA BASEDE CLORO.
SIEMPRELIMPIE LAS SUPERFICIESDE
ACEROA FAVORDEL GRANO.
, Limpieza Diaria/Sudedad Leve- Limpie
conunodelossiguientes-aguaconiab6n,una
soluci6ndevinagreblancoconagua,limpiador
parasuperficiesy vidrio 'Formula409'* o un
limpiadorsimilarparasuperficiesvidrio-usando
unaesponjao unpatiosuave.Enluagueyseque.
Parapuliry evitarmarcasde losdedos,useel
producto 'StainlessSteel MagicSpray'*(lenn-
Air ModeloA912, PiezaNo. 20000008)**-.
SuciedadModeradalHanchas Rebeldes
- Limpieconunodelossiguientes-'gonAmr,
'SmartCleanser'o 'SoftScrub'*- usandouna
esponiah0medao unpatiosuave.Eniuaguey
seque.Lasmanchasdificilespuedenserquitadas
conunaesponia'Scotch-Brite'*h0meda;frote
a favor del grano. Eniuaguey seque. Para
restaurarel lustre y sacarlasvetas,aplique
'StainlessSteel MagicSpray'.
Decalaraci6n - Usando una esponjamoiada
o un patio suave, limpie con limpiador para
acero inoxidable 'Cameo Stainless Steel
Cleaner'*. Enjuagueinmediatamentey seque.
Parasacar losvetas y restaurar el lustre, utilice
'StainlessSteel MagicSpray'*.
60
background
NTENB'IIENTO 1
PUERTA DEL HORNO 3. Deslice la puerta hacia los brazos de
articulad6n hasta que est6 completamente
asentadaen los bisagras. Empuje haciaabajo
las esquinas supedores de la puerta para
asentarla completamente en las bisagras. La
puerta no debe quedar torcida.
NOTA: La puerta del homo en unaestufa nueva
puede sentirse "esponjosa" cuando se cierra.
Esto es normal y disminuir_ con el uso.
LUZ DEL HORNO
Para asegurar clue se use una bomNIla de
repuesto correcta, solkite la bomNlla a
btaytag Customer Service. Llame al
1-800-688-8408, solicite la Pieza No.
740044S8- bombilla de haldgeno.
PARA SACAR:
I. Cuandoest6 frh, abra la puerto del horno
hastala posicidntope de asar a la parrilla
(abiertaaproximadamentecuatro pulgadas),
2. Sujc_elapuertadecadalado,No uselamanija
dela puertapara levantarla.
3. Levanteuniformementehastaquelapuertose
salgade los brazos de articuladdn.
PARA VOLVER A COLOCAR:
I. Sujetelapuertode cadalado.
2. Alineelasranurasdela puertocon losbrazos
dearticuladdnen laestufa.
VENTANA DEL HORNO
PARA PROTEGER LA VENTANA DE
LA PUERTA DEL HORNO:
I. No golpee el vidrio con ollas, sartenes,
muebles,juguetesu otros objetos.
2. No cierre lapuerto del homo hastaque las
parrillas del homo no est6n en su lugar.
AI golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el
vidrio puededebilitar suestructura causando
un mayor riesgo de rotura en una fecha
posterior.
TORNILLOS NIVELADORES
Verifiquesielsoporteantivuelco
est_asegurandoal piso uno de I111_
lostornillosniveladorestraseros.I_
Estesoporteevkaquelaestufa J]_
mente. _/.._ _.-._
La estu_a debe set A__VOANTIVUELCO
nivelada cuando
"x TORNILLONIVELADOR
se instala. Si la
estufa no estg nivelada, gire los tornillos
niveladoresdepl_.sticoubicadosencadaesquina
de laestufahastaque quedenivelada,
PARA REENPLAZAR LA BOHBILLA
DEL HORNO:
I. Cuandoel horno est_frio, uselayemadelos
dedosparasostenerelbordedelacubiertade
labombilla.Tire de ellahaciaafueray retirela.
2. Cuidadosamentesaque la bombilla antigua,
tirimdola derecho hacia afuera de labase de
cerfimica.
3. Para evitar daho o disminuir la vida 0til de la
bombillanueva, no toque la bombilla con las
manos o los dedos desnudos. Sujgtelacon un
patio o con una toalla de papel. Empuje los
daviias de lanueva bomNIladerecho dentro
de los agujeros de la base de cer_.mica.
4. Vuelva a colocar a presidn la cubierta de la
bombillaen su lugar.
5. Vuelvaaenchufar laestufa.Vuelvaa programar
el reloj.
61
background
TES DE
VERIFIQUE PRINIEROLO SlGUIENTE:
Revise si los controles dd horno est_in
debidamente aiustados.
Verifiquesi d enchufeemi firmemente insertado
en eltomacorriente.
Verifique o vuelva a reponer el disyuntor.
Verifiqueo reemphce d fusible.
Verifique d suministro de energJa ddctrica.
TODA LA ESTUFA O PARTE DE ELLANO
FUNCIONA.
NOT& En los modelos canadienses,parte o
toda la cubierta de vJdrio cer6mico no
funcionar6 durante un ddo de autolimpJeza.
Revisesih superficiey/o loscontrdes dd homo
est_indebidamente ajustados. Vet P_iginas47 y
50.
Verifiquesi[apuertade[ hornosehadesbloqueado
despuds de[dclo de autolimpieza. Ver P_igina52.
Revisesi el homo emi ajustado para horneado
diferido o programa de [impieza.Ver P_iginas52
y 58.
Venfiquesi 'Control Lock'(Noqueo de Control)
emi activado.Vet PS.gina56.
LosRESULTADOSDEL HORNEADO NO
SON CONO SE ESPERABANO SON DIS-
TINTOS A LOS DEL HORNO ANTERIOR.
Asegurese de que el respiradero de[ horno no
est4 bloqueado. Ver P_igina49 para h ubicaddn.
Venfique para asegurarse de que h estufa est_i
nivdada.
Las temperaturas a menudo vadan entre un
homo nuevoy uno antiguo.A medida que pasa
d tiempo, h temperatura dd homo cambia y
puede hacerse mS.scalienteo mS.sfria.Vet PS.gina
56 para hs instrucdones de como aiustar h
temperaturadd homo.NOTA:Noserecomienda
aiustar h temperatura si ha tenido problemas
con solo una o dos recetas.
Verifiqueque h temperatura dd homo hayasido
disminuidaen 2.50Fcuando use el horneado por
convecci6n.
Consuke el folleto "La Cocina F_.cir' para
mayor informacidn sobre los utensilios de
hornear y el horneado.
;1TAR
LosALLINENTOSNO SE ASAN A LA
PARRILLAEN FORNA DEBIDA O SALE
DENASIADO HUNO.
Verifique hs posidones de las parrdhs dd
homo. EJalimento puede estar muy cerca dd
demento.
El demento de asar no rue precakntado.
Elpapddealuminioseusddemaneraincorrecta.
Nunca forre el inserto dd asador con papal de
aluminio.
Lapuerta del horno estaba cerrada mientras se
asaba a la parrilla. Deje la puerta abierta en la
primera posiddn (alrededor de 4 pulgadas).
Recorte el exceso de grasa de h carne antes de
ponerh a asar a h parrilh.
Se us6 una asadera suda.
EL HORNO NO SE AUTOLINNA.
Verifiquepara asegurarse de que el ciclono est4
aiustado para un comienzo diferido. Ver P_igina
58.
Verifiquesi h puerta emi cerrada.
EL HORNO NO SE LIMPIOEN FORMA
DEBIDA.
Puede que sea necesario untiempo de limpieza
m_islargo.
Los derrames excesivos, especialmente de
alimentos azucarados y/o _icidosno fueron
Iimpiadosantes dd ddo de autolimpieza.
LA PUERTADELHORNO NO SE
DESBLOQUEADESPUB DEL CICLO DE
LIMPIEZA.
Elinterior dd hornotodaviaestS.caliente. Deje
que pase aproximadamente una hora para que
el homo se enfrie antes de que se complete un
ddo de autolimpieza. La puerta puede ser
abierta cuando desaparezca h pahbra 'LOC
del indicador visual.
ELVENTILADOR NO FUNCIONA PERO
TODO LO DENAS FUNCIONA EN LA
ESTUFA.
Revise demis de[ panel de acceso inferior si el
corddn d6ctrico hada el soplador esui
deconectado. Ver p_igina58.
EL SISTENA DE VENTILACION NO
EXTRAE EL HUNO DE NANERA EFICAZ.
Verifique [a ventiladdn transversal de[ aire
ambiente o de[ aire de re[[eno.
El respiradero mural exterior puede estar
bloqueado.
La estufa puede estar real instalada;verifique la
informaddn sobre lainstaladdnde losconductos.
Ver PS.g.46.
Elfiltro dd aire puede estar real instalado. Ver
Pig. 49.
NE JUNTA HUNEDAD EN LA VENTANA
DEL HORNO O SALEVAPOR POR EL
RESPIRADERODEL HORNO.
Esto es normalcuando se cocinanalimentoscon
alto contenido de humedad.
Se usd humedad excesiva cuando limpid la
ventana.
HAYUN FUERTE OLOR O HUNO LEVE
CUANDO SE ENCIENDE ELHORNO.
Estoes normalen unaestufanuevaydesaparecer_i
despugsde unos pocos usos. Sise inida un ddo
de limpieza el olor se "quemar_i" m_is
r_ipidamente.
£ncendiendo unventilador ayudar_ia extraer el
humo y/o d dor.
Hay sudedad excesiva de alimentos en h parte
inferiordd horno. Use un ddo de autolimpieza.
SE OYE EL SONIDO DE UN %_NTILADOR
Este es el ventihdor de enfriamiento yes nor-
real. B ventihdor continuar_i fundonando
despuds que se usa el horno hasta que el homo
seenfrie.
aF" NAS UN NUNIERO Y EL NENSAJE:
aCALL AN AUTHORIZED SERVICEROR
800-688-1100/_
" Estoes un cddigo de falh. Si aparece un cddigo
de falla en el indicador visualy se escucha una
sehal sonora, oprima la tecla 'Cancel'. Siel
c6digo de falh y h serial sonora continuan,
desenchufe la estufa. Espere unos minutos
luegovudva a enchufar h estufa. Siel cddigo de
falh y la serial sonora contin_an, desconecte h
estufa y Ihme a un tdcnico autorizado.
Siel horno estfiexcesivamente sudo, se pueden
produdr Ihmaradas excesivas Io cual resukar_i
en un cddigo de falladurante el ddo de limpieza.
Oprima lateda 'Cancel' y deje que el horno se
enfriecornpleto, limpiarde exceso tierra y luego
vudva a poner d ddo de limpieza. Si el cddigo
de falh y h ahrma sonora todavia continuan,
desenchufe h estufa y Ihme a un t4cnico
autorizado.
62
background
Q ARANTIA DE LA
ESTUFA JENNoA: R
LO QUE No CUBREN ESTAS GARANT AS
[. Situacionesy daffos resu[tantes de cua[quiera de [as siguientes eventuaIidades:
a. Insta[aci6n, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparaci6n, modificad6n, alteraci6n o ajuste no autorizado
por el fabricante o por un centro de servicio autorizado.
c. Hal uso, abuso, acddentes o uso irrazonab[e.
d. Corriente e[@trica, vo[taje o suministro incorrecto.
e. Programad6n incorrecta de cua[quiera de los contro[es.
2. Las garantias quedan nu[as si los n6meros de serie origina[es han sido
retirados, a[terados o no son f_ci[mente legibles.
3. Focos.
4. Productos comprados para uso comerdal o industrial.
5. El costo del servMo o Ilamada de servMo para:
a. Corregir errores de instalad6n.
b. Instruir a[ usuario sobre el uso correcto del artefacto.
c. Transporte del artefacto a[ establecimiento de servicio.
6. Los daffos consecuentes o inddentales sufridos por cua[quier persona
como resultado dd incumplimiento de esta garantia. En algunos estados
no se permite la exclusi6n o limitaci6n de dafios consecuentes o inddentales,
por Io tanto la limitaci6n o exdusi6n anterior puede no aplicarse en su caso.
SX NECESYFA SERVICIO
klame a[ distribuidor donde compr6 su electrodomdstico o [lame a Haytag
Appliances Sales Company, Jenn-Air Customer Assistance a[ [-800-688-
[ [00 para ubicar a un tdcnico autorizado.
Aseg0rese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado
de [a garantia. Consu[te [a secci6n sobre [a GARANTIA para mayor
informaci6n sobre [as responsabi[idades de[ propietario para servicio bajo
[a garantia.
Si el distribuidor o [a compaffJa de servicio no pueden reso[ver el problema,
escri ba a Maytag Appliances Sales Company, Attn: CAI R®,Center, P.O. Box
2370, Cleveland, TN 37320-2370 o [lame a[ [-B00-688- I [ 00.
NOTA: Cuando [lame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor inc[uya [a siguiente informaci6n.
a. Su hombre, direcci6n y n0mero de te[4fono;
b. N0mero de modelo y n0mero de serie;
c. Nombre y direcci6n de su distribuidor o t4cnico de servicio;
d. Una descripci6n clara de[ problema que est5 experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
Las guJasde[ usuario, manua[es de servicio e informaci6n sobre [as piezas
pueden so[icitarse a laytag Appliances Sales Company, Jenn-Air Customer
Assistance.
JENN-AIR ° 403 West Fourth Street North P.O. Box 39 Newton, Iowa 50208
Form No. C/06/02 Part No. 8113P369-60 74005529 © 2002 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.

Specifications

Indexed Terms: Electric Range, Double Oven

Jenn-Air JES9800AAW Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products