Home
Bookmarks
Home
Hoover
Hoover HBRUP 160 NKE User Manual
Page 111
Hoover HBRUP 160 NKE
Instructions Manual - Page 111
For HBRUP 160 NKE.
PDF File Manual
,
111 pages
,
Read Online
|
Download pdf file
Italiano
SPECIFICHE DEL FRIGO/DISPENSA
5. Portabottiglie (scaffale nello sportello)
UTILIZZO DEL FRIGO/DISPENSA
Prima dell'accensione
Primo utilizzo
NOTA:
L'immagine è fornita solo a scopo di riferimento e potrebbe essere diversa
La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti.
DESCRIZIONE DELLE CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Ripiani
2. Scarico dell'acqua di sbrinamento
3. Cassetti e coperchio per frutta e verdura
4. Ripiano per prodotti caseari (scaffale nello sportello)
Accensione dell'elettrodomestico e regolazione del termostato
IMPORTANTE: il mantenimento della temperatura interna del frigo dipende dalla temperatura ambiente, dalla temperatura degli alimenti, dalla quantità di alimenti riposti nell'elettrodomestico e dalla frequenza di apertura dello sportello.
SISTEMAZIONE DEGLI ALIMENTI NEL FRIGORIFERO
Conservare in questo modo la carne per periodi non superiori a 1-2 giorni.
RISPARMIO ENERGETICO
Installazione:
Pulizia e manutenzione:
Utilizzo:
Smaltimento:
PULIZIE E MANUTENZIONE
AVVERTENZA: PRIMA DI PULIRE L'ELETTRODOMESTICO, SCOLLEGARLO DALLA RETE ELETTRICA.
IMPORTANTE: dopo la pulizia, togliere l'utensile per la pulizia dal foro di scarico per non ostruire l'ingresso dell'acqua di sbrinamento.
AVVERTENZA: PRIMA DI SOSTITUIRE LA LAMPADINA DELL'ELETTRODOMESTICO, SCOLLEGARLO DALLA RETE ELETTRICA.
INSTALLAZIONE
IMPORTANTE: prima dell'installazione e dell'uso, leggere attentamente le istruzioni e accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate sulla targhetta corrispondano a quelle della rete domestica. La targhetta è collocata sul bordo anteriore...
IL FRIGORIFERO È PROGETTATO PER L'INSTALLAZIONE PERMANENTE.
Scelta del luogo di installazione
Inversione dello sportello dell'elettrodomestico
AVVERTENZA: quando si aprono le cerniere, tenere presente la forza delle molle che potrebbe intrappolare le mani e provocare lesioni.
IMPORTANTE: al termine della procedura di inversione, accertarsi che lo sportello si apra e si chiuda correttamente senza ostacoli.
Dimensioni dell'apertura del mobile
Regolazione del basamento o dello zoccolo
Montaggio dello sportello del mobile all'elettrodomestico
IMPORTANTE: l'installazione dell'elettrodomestico richiede due persone.
IMPORTANTE: la punta del trapano deve essere adatta al materiale del top.
IMPORTANTE: avvitare completamente le viti.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
IMPORTANTE: se il frigorifero non funziona correttamente, prima di rivolgersi all'assistenza consultare la lista di controllo seguente.
Il frigorifero non raffredda a sufficienza
Il frigorifero è rumoroso
Sulla parete posteriore del frigorifero si è formato il ghiaccio
IMPORTANTE: la formazione di alcune goccioline di ghiaccio sulla parete posteriore è normale e non indica un guasto dell'elettrodomestico.
NON TENTARE DI RIPARARE L'ELETTRODOMESTICO DA SOLI.
L'elettrodomestico deve essere accessibile al tecnico per le riparazioni. Se l'elettrodomestico è installato in maniera tale che il tecnico ritenga che possa danneggiarsi o danneggiare la cucina, la riparazione non verrà effettuata (ad esempio se l'el...
Disponibilita’ dei ricambi
SMALTIMENTO DEI VECCHI ELETTRODOMESTICI
English
SAFETY INFORMATION
SPECIFICATIONS OF YOUR LARDER FRIDGE
NOTE:
DESCRIPTION OF THE PRODUCT FEATURES
1) Shelves
2) Defrost water outlet
3) Crisper (salad) drawers and cover
4) Dairy shelf (door rack)
5) Bottle shelf (bottle door rack)
USING YOUR LARDER FRIDGE
Before switching on
During first use
Switching on the appliance and setting the thermostat
IMPORTANT: The ambient temperature of the room, the temperature of the food and the amount of food that has been placed in the appliance and how often the door is opened, will all affect the temperature being maintained by the appliance.
ARRANGING AND STORING FOOD IN YOUR REFRIGERATOR
(Meat should only be stored in this manner for one or two days at the most).
SAVING ENERGY WHEN USING YOUR REFRIGERATOR
Installing:
Cleaning and Maintenance:
Usage:
Disposing:
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: PLEASE ENSURE THAT YOUR APPLIANCE IS DISCONNECTED FROM YOUR MAINS SUPPLY BEFORE ATTEMPTING TO CLEAN IT.
IMPORTANT: Please note that the drain hole cleaner should not be left in position permanently. Otherwise this may prevent the defrost water from entering the drain hole.
Replacing the light bulb
WARNING: PLEASE ENSURE THAT YOUR APPLIANCE IS DISCONNECTED FROM YOUR MAINS SUPPLY BEFORE ATTEMPTING TO REPLACE THE LIGHT BULB.
INSTALLATION
IMPORTANT: Before installation and usage read all the instructions and make sure that the voltage (V) and the frequency (Hz) indicated on the rating plate are exactly the same as the voltage and frequency in your home. The rating plate can be found on...
YOUR REFRIGERATOR IS INTENDED FOR FITTED AND PERMANENT INSTALLATION.
Positioning
Reversing the door of your appliance
WARNING - Take care when opening the hinges, they are sprung loaded and there is the risk of injury if they close on your hand.
IMPORTANT: Check that the door opens and shuts correctly, without fouling, after you have completed the door reversal process.
Aperture dimensions
Adjusting the plinth/kickboard
IMPORTANT: If the appliance is not level, then the door and door seal may be affected.
Fitting the furniture door to the appliance
IMPORTANT: We recommend that two people install this appliance.
IMPORTANT: The drill bit should be appropriate for the material that your work top is made from.
IMPORTANT: These screws should be fully tightened.
TROUBLESHOOTING
IMPORTANT: If your refrigerator appears not to be operating properly, before contacting the Customer Care Department, please refer to the checklist below.
My fridge appears to be performing poorly
My fridge is noisy
Ice has formed on the inner back wall of my fridge
IMPORTANT: It is normal to get some ice droplets forming on the back wall of the appliance. The formation of ice droplets does not indicate an appliance fault.
DO NOT ATTEMPT TO REPAIR THE APPLIANCE YOURSELF.
The appliance must be accessible for the engineer to perform any necessary repair. If your appliance is installed in such a way that an engineer is concerned that damage will be caused to the appliance or your kitchen, then they will not complete a re...
Availability of spare parts
SCRAPPING OLD APPLIANCES
Conformity
Guarantee
Français
CARACTERISTIQUES DE VOTRE REFRIGERATEUR GARDE-MANGER
5.Porte-bouteille (dans la porte)
UTILISATION DE VOTRE REFRIGERATEUR GARDE- MANGER
REMARQUE :
Durant la première utilisation
La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus.
DESCRIPTION DES CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
1. Clayettes
2. Sortie de l’eau dégivrée
3. Bacs à légumes et couvercle
4. Compartiment crèmerie (dans la porte)
Mise en service de l’appareil et réglage du thermostat
IMPORTANT : la température ambiante de la pièce, la température de la nourriture et la quantité de nourriture qui a été placée dans l’appareil ainsi
POSITIONNEMENT ET RANGEMENT DE LA NOURRITURE DANS VOTRE REFRIGERATEUR
(La viande ne doit être conservée que de cette façon pendant un ou deux jours maximum).
ÉCONOMIES D’ENERGIE LORS DE L’UTILISATION DE VOTRE REFRIGERATEUR
Installation:
Nettoyage et entretien :
Utilisation :
Mise au rebut :
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : VEUILLEZ VÉRIFIER QUE VOTRE APPAREIL EST DÉBRANCHÉ AVANT DE COMMENCER À LE NETTOYER.
IMPORTANT : veuillez noter que le nettoyeur du trou de vidange ne doit pas être laissé en place continuellement. Sinon il pourrait bloquer la pénétration de l’eau dégivrée dans le trou de vidange.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
AVERTISSEMENT : VEUILLEZ VÉRIFIER QUE VOTRE APPAREIL EST DÉBRANCHÉ AVANT DE REMPLACER L’AMPOULE D’ÉCLAIRAGE.
INSTALLATION
IMPORTANT : avant l’installation et l’utilisation, lisez toutes les instructions et vérifiez que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la plaque signalétique sont exactement les mêmes que celles de la tension et de la fréquence de votre do...
VOTRE RÉFRIGÉRATEUR EST CONÇU POUR UNE INSTALLATION MONTÉE ET PERMANENTE.
Positionnement
INVERSION DE LA PORTE DE VOTRE APPAREIL
AVERTISSEMENT - Faites attention quand vous ouvrez les charnières, elles sont munies d’un ressort et vous pourriez vous blesser si elles se ferment sur votre main.
IMPORTANT : vérifiez que la porte s'ouvre et se ferme correctement, sans problème, après avoir terminé la procédure d'inversion de la porte.
Réglage de la plinthe/planche
IMPORTANT : si l’appareil n’est pas à niveau, cela affectera la porte et le joint de la porte.
Montage de la porte du meuble sur l’appareil
IMPORTANT : il est recommandé d’installer cet appareil à deux personnes.
IMPORTANT : ces vis doivent être serrées à fond.
DEPANNAGE
IMPORTANT : si vous avez l’impression que votre réfrigérateur ne fonctionne pas correctement, avant de contacter le service après-vente, veuillez consulter la liste de contrôle ci-dessous.
Mon réfrigérateur semble mal fonctionner
Mon réfrigérateur est bruyant
De la glace s’est formée sur la paroi du fond à l’intérieur de mon réfrigérateur
IMPORTANT : il est normal que des gouttelettes de glace se forment sur la paroi du fond de l’appareil. La formation de gouttelettes de glace n’indique pas une panne de l’appareil.
NE TENTEZ PAS DE RÉPARER L’APPAREIL PAR VOUS-MÊME.
L’appareil doit être accessible afin que le technicien puisse effectuer toute réparation nécessaire. Si votre appareil est installé de telle manière que le technicien craint de provoquer des dégâts à l’appareil ou à votre cuisine, il n’effectuera pas ...
Disponibilité des pièces de rechange
MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES
Conformité
Garantie
Español
ESPECIFICACIONES DE SU FRIGORÍFICO DE UNA PUERTA
5) Botellero (estante para botellas en la puerta)
USO DE SU FRIGORÍFICO DE UNA PUERTA
Antes del encendido
Durante el primer uso
NOTA:
DESCRIPCIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1) Estantes
2) Salida de agua de descongelación
3) Tapa y cajones para verduras y lechugas
4) Estante de lácteos (en la puerta)
Encendido del electrodoméstico y ajuste del termostato
IMPORTANTE: La temperatura ambiente, la temperatura de los alimentos y la cantidad de alimentos que se haya introducido en el electrodoméstico, además de la frecuencia con la que se abra la puerta, afectarán a la temperatura en el interior del electro...
DISPOSICIÓN Y CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS EN EL FRIGORÍFICO
(Las carnes solo deben conservarse de esta forma, como máximo, durante uno o dos días).
MEDIDAS DE AHORRO ENERGÉTICO PARA SU FRIGORÍFICO
Instalación:
Limpieza y mantenimiento:
Uso:
Eliminación:
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE DE QUE EL ELECTRODOMÉSTICO ESTÉ DESCONECTADO DE LA RED ELÉCTRICA ANTES DE LIMPIARLO.
IMPORTANTE: Tenga en cuenta que no debe dejar el desatascador del orificio de drenaje permanentemente insertado en su posición. Esto podría evitar que el agua de drenaje salga por el orificio de drenaje.
Sustitución de la bombilla
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE DE QUE EL ELECTRODOMÉSTICO ESTÉ DESCONECTADO DE LA RED ELÉCTRICA ANTES DE PROCEDER A CAMBIAR LA BOMBILLA.
INSTALACIÓN
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de instalar y usar este producto y asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en las características técnicas son exactamente las mismas que las de su hogar. La placa de datos con las c...
SU FRIGORÍFICO HA SIDO DISEÑADO PARA UNA INSTALACIÓN DE ENCASTRE PERMANENTE.
Ubicación
Invertir la puerta del electrodoméstico
ADVERTENCIA: Tenga cuidado al abrir las bisagras; llevan un mecanismo de resorte que pueden provocar lesiones si se cierran sobre su mano.
IMPORTANTE: Después de invertir la puerta, compruebe que esta se abre y se cierra correctamente, sin torcerse.
Rangos de apertura
Ajuste de la base/el zócalo
IMPORTANTE: Si el electrodoméstico no está nivelado, tanto la junta de la puerta como la puerta se pueden ver afectadas.
Ajustar la puerta del mueble al electrodoméstico
IMPORTANTE: Se recomienda que dos personas lleven a cabo la instalación de este electrodoméstico.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
IMPORTANTE: Consulte la lista siguiente antes de ponerse en contacto con el Departamento de Atención al Cliente si cree que su frigorífico no funciona correctamente.
Mi frigorífico no parece funcionar de manera eficiente.
Mi frigorífico emite mucho ruido.
Se ha formado hielo en la pared trasera interior de mi frigorífico.
IMPORTANTE: Es normal que se formen gotas de hielo en la pared posterior del electrodoméstico. La formación de gotas de hielo no indica un fallo en el electrodoméstico.
NO INTENTE REPARAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO USTED MISMO.
El electrodoméstico debe estar accesible para que el técnico lleve a cabo cualquier reparación necesaria. Si el electrodoméstico está instalado de tal manera que el técnico considera que podría causar daños al electrodoméstico o a su cocina, este no r...
DISPONIBILIDAD DE REPUESTOS
DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO
Conformidad
Garantía
Deutsch
BESCHREIBUNG IHRES KÜHLSCHRANKS
INBETRIEBNAHME DES KÜHLSCHRANKS
Vor dem Einschalten
Während der ersten Inbetriebnahme
Einschalten des Geräts und Einstellen des Thermostats
HINWEIS:
Die energiesparendste Konfiguration erfordert den Einsatz von Schubladen, Lebensmittelboxen und Regalböden im Produkt, siehe die obigen Bilder.
Beschreibung der Produktfunktionen
2. Wasserablauf
3. Gemüsefächer (Salat) und Abdeckung
4. Fach für Milchprodukte (Türfach)
5. Flaschenhalter (Türfach Flaschen)
WICHTIG: Die Kühlschranktemperatur hängt von der Raumtemperatur, der Häufigkeit der Türöffnung und der Menge eingelagerter Lebensmittel ab.
EINRÄUMEN UND AUFBEWAHREN VON LEBENSMITTELN IM KÜHLSCHRANK
(Auf diese Weise verpackt, ist frisches Fleisch höchstens einen bis maximal zwei Tage lang haltbar.)
ENERGIESPARENDER BETRIEB DES KÜHLSCHRANKS
Inbetriebnahme:
Reinigung und Wartung:
Betrieb:
Entsorgung:
REINIGUNG UND WARTUNG
WARNUNG: ÜBERPRÜFEN SIE VOR DEM REINIGEN, OB DAS GERÄT VON DER STROMVERSORGUNG GETRENNT IST.
WICHTIG: Das Reinigungsstäbchen nicht dauerhaft in der Abflussöffnung lassen. Dies kann verhindern, dass das Tauwasser durch die Öffnung abfließt.
Austauschen der Glühbirne
WARNUNG: ÜBERPRÜFEN SIE VOR DEM AUSTAUSCHEN DER GLÜHBIRNE, OB DAS GERÄT VON DER STROMVERSORGUNG GETRENNT IST.
INSTALLATION
WICHTIG: Lesen Sie vor der Installation und Inbetriebnahme alle Anweisungen, und achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung (V) und Frequenz (Hz) mit den Begebenheiten bei Ihnen zu Hause übereinstimmen. Das Typenschild befinde...
IHR KÜHLSCHRANK IST FÜR DEN DAUERHAFTEN EINBAU BESTIMMT.
Platzierung
Ändern des Türanschlags
WARNUNG- Beim Öffnen der Scharniere ist Vorsicht geboten, da diese eine Sprungfeder haben und beim Schließen zu Verletzungen an den Händen führen könnten.
WICHTIG: Prüfen Sie nach dem Ändern des Türanschlags, ob die Türe richtig öffnet und schließt, ohne zu verkanten.
Platzmaß
Anpassen der Sockelleiste
Anpassen des Türanschlags
WICHTIG: Es wird der Einbau durch zwei Personen empfohlen.
FEHLERBEHEBUNG
WICHTIG: Wenn Ihr Kühlschrank anscheinend nicht ordnungsgemäß funktioniert, prüfen Sie es anhand der unten stehenden Checkliste, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren.
Mein Kühlschrank ist laut
An der inneren Rückwand des Kühlschranks hat sich Eis gebildet.
Unten im Kühlschrank steht Wasser oder es tropft Wasser aus dem Kühlschrank heraus.
VERSUCHEN SIE NICHT, DAS GERÄT SELBST ZU REPARIEREN.
Das Gerät muss dem Techniker für die Durchführung der notwendigen Reparaturen zugänglich gemacht werden. Ist Ihr Gerät so eingebaut oder installiert, dass der Techniker befürchtet, bei der Reparatur das Gerät oder Ihre Küche zu beschädigen, wird er di...
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
Konformität
Garantie
Portuguese
ESPECIFICAÇÕES DO SEU FRIGORÍFICO
UTILIZAR O FRIGORÍFICO
Antes de ligar o frigorífico
Durante a primeira utilização
Ligar o aparelho e definir o termóstato
A imagem serve apenas para referência e pode ser diferente em relação ao
A configuração mais energeticamente eficiente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro do frigorífico. Consulte as imagens acima.
Descrição das funcionalidades do produto
1. Prateleiras
2. Saída de água descongelada
3. Cobertura e gavetas para legumes e verduras
4. Prateleira de laticínios (suporte da porta)
5. Prateleira para garrafas (suporte da porta para garrafas)
IMPORTANTE: A temperatura ambiente da divisão, a temperatura dos alimentos e a quantidade de alimentos colocados no aparelho e a frequência com que a porta é aberta, todas estas condições afetarão a temperatura que está a ser mantida pelo aparelho.
DISPOR E GUARDAR ALIMENTOS NO SEU FRIGORÍFICO
(A carne apenas deve ser conservada desta forma durante um ou dois dias no máximo).
POUPAR ENERGIA AO UTILIZAR O SEU FRIGORÍFICO
Instalação:
Limpeza e manutenção:
Utilização:
Eliminação:
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
AVISO: CERTIFIQUE-SE DE QUE O SEU APARELHO ESTÁ DESLIGADO DA TOMADA ANTES DE TENTAR LIMPÁ-LO.
IMPORTANTE: Tenha em atenção que o acessório de limpeza do orifício de drenagem não deve ser deixado na posição de forma permanente. Caso contrário isto pode impedir que a água de descongelamento entre no orifício de drenagem.
Substituir a lâmpada
AVISO: CERTIFIQUE-SE DE QUE O SEU APARELHO ESTÁ DESLIGADO DA TOMADA ANTES DE TENTAR SUBSTITUIR A LÂMPADA.
INSTALAÇÃO
IMPORTANTE: Antes da instalação e da utilização leia todas as instruções e certifique-se de que a tensão (V) e a frequência (Hz) indicadas na placa de classificação são exatamente as mesmas que a tensão e a frequência em sua casa. A placa de classific...
O SEU FRIGORÍFICO DESTINA-SE A INSTALAÇÃO PERMANENTE E ENCASTRÁVEL.
Posicionamento
Inverter a porta do seu aparelho
AVISO - Tenha cuidado ao abrir as dobradiças, estas operam com molas e existe o risco de ferimento se fecharem na sua mão.
IMPORTANTE: Verifique se a porta abre e fecha corretamente, sem problemas, depois de ter completado o processo de inversão da porta.
Dimensões da abertura
Ajustar a base/prancha de base
IMPORTANTE: Se o aparelho não estiver nivelado, então a porta e o vedante da porta podem ser afetados.
Colocar a porta do móvel no aparelho
IMPORTANTE: Recomendamos que a instalação deste aparelho seja realizada por duas pessoas.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
IMPORTANTE: Se o seu frigorífico não aparentar estar a funcionar corretamente, antes de contactar a assistência ao cliente, consulte a lista de verificação a seguir.
O meu frigorífico não está a funcionar corretamente
O meu frigorífico faz muito ruído
Ocorreu a formação de gelo na parede interior traseira do frigorífico
IMPORTANTE: É normal ocorrer a formação de gotas de água na parede traseira do aparelho. A formação de gotas de água não indica uma avaria do aparelho.
NÃO TENTE REALIZAR A REPARAÇÃO DO APARELHO POR SI PRÓPRIO.
Isto inclui situações em que aparelhos tenham sido inseridos em áreas fechadas com ladrilhos, selados com vedante, ou estejam obstruídos por madeiras em frente do aparelho, como por exemplo, bases.
DISPONIBILIDADE DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO
ELIMINAÇÃO DE APARELHOS VELHOS
Conformidade
Garantia
Nederlands
SPECIFICATIES VAN UW PROVISIEKOELKAST
UW PROVISIEKOELKAST GEBRUIKEN
Vooraleer in te schakelen
Tijdens het eerste gebruik
OPMERKING:
Het apparaat inschakelen en de thermostaat instellen
De meest energiebesparende configuratie vereist dat lades, levensmiddelenschappen en planken in het product worden geplaatst, zie de bovenstaande afbeeldingen.
Beschrijving van de productkenmerken
2. Uitlaat voor het dooiwater
3. Groentebakken en afdekplaat
4. Legschap voor zuivelproducten (deurrekje)
5. Compartiment voor flessen (deurrek voor flessen)
BELANGRIJK: De omgevingstemperatuur van de kamer, de temperatuur van de voedingswaren en de hoeveelheid voeding die in het apparaat wordt bewaard en hoe vaak de deur wordt geopend hebben allemaal invloed op het behoud van de temperatuur in het apparaat.
VOEDINGSWAREN IN UW KOELKAST LEGGEN
(Vlees mag op deze manier niet langer dan een of twee dagen worden bewaard).
ENERGIE BESPAREN TERWIJL U UW KOELKAST GEBRUIKT
Installeren:
Reiniging en onderhoud:
Gebruik:
Afdanking:
REINIGING EN ONDERHOUD
WAARSCHUWING: ZORG ERVOOR DAT DE STEKKER VAN UW APPARAAT UIT HET STOPCONTACT IS GEHAALD VOORDAT U HET GAAT REINIGEN.
BELANGRIJK: Merk op dat de reiniger van het afvoergat niet permanent in positie mag blijven. Anders kan het dooiwater niet in het afvoergat wegstromen.
Het lampje vervangen
WAARSCHUWING: ZORG ERVOOR DAT DE STEKKER VAN UW APPARAAT UIT HET STOPCONTACT IS GEHAALD VOORDAT U HET LAMPJE GAAT VERVANGEN.
INSTALLATIE
BELANGRIJK: Voordat u het apparaat installeert en gebruikt, moet u alle instructies lezen en controleren of de spanning (V) en de frequentie (Hz) aangegeven op het identificatieplaatje exact overeenstemmen met de spanning en de frequentie in uw huis. ...
UW KOELKAST IS BEDOELD VOOR VASTE, PERMANENTE INSTALLATIE.
Plaatsing
uitgebreid gematigd (SN): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10 C tot 32 C”;
Gematigd (N): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 C tot 32 C”;
Subtropisch (ST): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 C tot 38 C”;
Tropisch (T): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 C tot 43 C”;
De deur van uw apparaat omkeren
WAARSCHUWING - Let op wanneer u de hengsels opent: zij zijn via een veer geladen en er bestaat risico voor verwondingen als ze op uw hand dichtgaan.
BELANGRIJK: Controleer of de deur correct open en dicht gaat, zonder te klemmen, nadat het proces om de deur om te keren is voltooid.
Afmetingen van de opening
De plint/deklat aanpassen
De meubeldeur op het apparaat bevestigen
BELANGRIJK: Wij raden aan dat twee personen dit apparaat installeren.
PROBLEMEN OPLOSSEN
BELANGRIJK: Als uw koelkast niet naar behoren werkt, dient u eerst onderstaande checklist te controleren vooraleer met de klantendienst contact op te nemen.
Mijn koelkast lijkt slecht te presteren
Mijn koelkast maakt lawaai
Op de binnenwand achteraan in mijn koelkast wordt er ijs gevormd
BELANGRIJK: Het is normaal dat er zich ijsdruppels op de achterste wand van het apparaat vormen. De vorming van ijsdruppels is geen teken dat het apparaat defect is.
PROBEER NIET OM UW APPARAAT ZELF TE REPAREREN
Het apparaat moet voor de ingenieur toegankelijk zijn om de nodige reparaties uit te voeren. Als uw apparaat dusdanig is geïnstalleerd dat een ingenieur zich zorgen maakt dat er schade aan het apparaat of aan uw keuken zal worden veroorzaakt, deze per...
BESCHIKBAARHEID VAN RESERVEONDERDELEN
OUDE APPARATEN SLOPEN
Conformiteit
Garantie
Ελληνικά
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ ΣΑΣ
5.Ράφι μπουκαλιών (ράφι πόρτας φιάλης)
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟ ΚΕΛΑΡΙ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ ΣΑΣ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Κατά την πρώτη χρήση
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Περιγραφή των χαρακτηριστικών του προϊόντος
2. Απόψυξη εξόδου νερού
3. Κρυστάλλινα (για λαχανικά) συρτάρια και κάλυμμα
4. Ράφι γαλακτοκομικών (ράφι)
Ενεργοποιήστε τη συσκευή και ρυθμίστε τον θερμοστάτη
Ενεργοποιείτε τη συσκευή σας συνδέοντάς την με την παροχή ρεύματος και ρυθμίζοντας τον θερμοστάτη. Ο διακόπτης ελέγχου θερμοστάτη βρίσκεται στη δεξιά πλευρά του ψυγείου.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η θερμοκρασία του δωματίου, η θερμοκρασία του φαγητού και η ποσότητα τροφής που έχει τοποθετηθεί στη συσκευή και η συχνότητα
ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΣΤΟ ΨΥΓΕΙΟ ΣΑΣ
(Το κρέας πρέπει να αποθηκεύεται μόνο με αυτόν τον τρόπο για μία ή δύο ημέρες το πολύ).
ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ ΣΑΣ
Εγκατάσταση:
Καθαρισμός και συντήρηση:
Χρήση:
Διάθεση:
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΥΡΙΑ ΠΑΡΟΧΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΡΙΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΤΗΝ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Λάβετε υπόψη ότι η συσκευή καθαρισμού οπών αποστράγγισης δεν πρέπει να παραμείνει στη θέση μόνιμα. Διαφορετικά, αυτό μπορεί να εμποδίσει την είσοδο του νερού απόψυξης στην οπή αποστράγγισης.
Αντικατάσταση του λαμπτήρα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΟΤΙ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΕΙΝΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΚΥΡΩΣΕΩΝ ΠΡΙΝ ΝΑ ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΛΑΜΠΤΗΡΑΣ.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση, διαβάστε όλες τις οδηγίες και βεβαιωθείτε ότι η τάση (V) και η συχνότητα (Hz) που αναγράφονται στην πινακίδα χαρακτηριστικών είναι ακριβώς ίδια με την τάση και τη συχνότητα στο σπίτι σας. Μπορείτε να β...
ΤΟ ΨΥΓΕΙΟ ΣΑΣ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΣΤΑΘΕΡΗ ΚΑΙ ΜΟΝΙΜΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.
Τοποθέτηση
Αντιστρέψτε την πόρτα της συσκευής σας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Προσέξτε κατά το άνοιγμα των μεντεσέδων, είναι γεμάτες με ασφάλεια και υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού αν κλείσουν στο χέρι σας.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα ανοίγει και κλείνει σωστά, χωρίς ρύπανση, αφού ολοκληρώσετε τη διαδικασία αντιστροφής της πόρτας.
Διαστάσεις διαφράγματος
Ρύθμιση του πλίνθου / κωπηλασίας
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Λάβετε υπόψη ότι όπως φαίνεται στο παραπάνω σχέδιο, πρέπει να γίνει μια εξαγωγή κατάλληλου μεγέθους εξαερισμού στο πέλμα
Τοποθέτηση της μοριοσανίδας καλύμματος στη συσκευή
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε αυτή τη συσκευή δύο άτομα.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Εάν το ψυγείο σας φαίνεται να μην λειτουργεί σωστά, πριν επικοινωνήσετε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών, ανατρέξτε στη λίστα ελέγχου παρακάτω.
Το ψυγείο μου φαίνεται να έχει κακή απόδοση
Το ψυγείο μου είναι θορυβώδες
Ο πάγος έχει σχηματιστεί στον εσωτερικό πίσω τοίχο του ψυγείου μου
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Είναι φυσιολογικό να σχηματίζονται μερικές σταγόνες πάγου στον πίσω τοίχο της συσκευής. Ο σχηματισμός σταγονιδίων πάγου δεν δείχνει σφάλμα συσκευής.
ΜΗΝ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ.
Η συσκευή πρέπει να είναι προσβάσιμη από τον μηχανικό για να εκτελέσει την οποιαδήποτε αναγκαία επισκευή. Εάν η συσκευή σας είναι εγκατεστημένη κατά τέτοιο τρόπο ώστε ένας μηχανικός να ανησυχεί για τη ζημιά που θα προκληθεί στη συσκευή ή στην κουζίνα ...
ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΤΗΤΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ ΜΕΡΩΝ
ΔΙΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
Συμμόρφωση
Εγγύηση
Polski
SPECYFIKACJA LODÓWKI SPIŻARNIOWEJ
UWAGA:
2. Odpływ wody z odszraniania
3. Szuflady na warzywa i owoce i pokrywa
4. Półka na nabiał (półka drzwiowa)
5. Półka na butelki (półka drzwiowa)
KORZYSTANIE Z LODÓWKI SPIŻARNIOWEJ
Przed włączeniem
Podczas pierwszego użycia
Włączenie urządzenia i ustawienie termostatu
WAŻNE: Temperatura otoczenia w pomieszczeniu, temperatura żywności, ilość żywności, która została umieszczona w urządzeniu i jak często otwierane są drzwi, to czynniki wpływające na temperaturę utrzymywaną przez urządzenie.
UKŁADANIE I PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI W
o Owoce i warzywa dokładnie wyczyścić, następnie umieścić w szufladzie sałatkowej.
o Czosnek, ziemniaki, cebulę i banany należy przechowywać w lodówce,
OSZCZĘDZANIE ENERGII PODCZAS UŻYWANIA
Montaż:
Czyszczenie i konserwacja:
Korzystanie:
Utylizacja:
Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO CZYSZCZENIA URZĄDZENIA NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE JEST ONO ODŁĄCZONE OD ZASILANIA SIECIOWEGO.
Otwór odpływowy odszraniania
WAŻNE: Należy pamiętać, aby nie pozostawiać na stałe w lodówce narzędzia do czyszczenia otworu odpływowego. W przeciwnym razie może to utrudniać odpływ wody z odszraniania przez otwór.
Wymiana żarówki
OSTRZEŻENIE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO WYMIANY ŻARÓWKI NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE URZĄDZENIE JEST ODŁĄCZONE OD ZASILANIA SIECIOWEGO.
INSTALACJA
WAŻNE: Przed instalacją i rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać wszystkie instrukcje i upewnić się, że napięcie (V) i częstotliwość (Hz) podane na tabliczce znamionowej są dokładnie takie same, jak napięcie I częstotliwość w domu. Tabliczka znami...
LODÓWKA JEST PRZEZNACZONA DO TRWAŁEGO MONTAŻU W ZABUDOWIE.
Ustawienie
Odwracanie strony otwierania drzwi urządzenia
OSTRZEŻENIE – Należy zachować ostrożność przy otwieraniu zawiasów, są one wyposażone w sprężyny i istnieje ryzyko zranienia w przypadku zakleszczenia dłoni w zawiasie.
WAŻNE: Po zakończeniu procesu odwracania kierunku otwierania drzwi należy sprawdzić, czy drzwi otwierają się i zamykają prawidłowo, bez utrudnień.
Wymiary otworu
Regulacja cokołu
Mocowanie drzwi meblowych do urządzenia
WAŻNE: Zalecamy, aby w montażu urządzenia brały udział dwie osoby.
USUWANIE USTEREK
WAŻNE: Jeśli lodówka wydaje się nie działać prawidłowo, przed skontaktowaniem się z Działem Obsługi Klienta należy sprawdzić poniższą listę kontrolną.
Lodówka wydaje się źle działać.
Lodówka działa hałaśliwie
Lód uformował się na wewnętrznej tylnej ścianie lodówki
WAŻNE: Zamarzanie kropli wody na tylnej ściance urządzenia jest normalnym zjawiskiem. Powstawanie takich zamarzniętych kropli nie oznacza usterki urządzenia.
NIE WOLNO PODEJMOWAĆ PRÓB SAMODZIELNEJ NAPRAWY URZĄDZENIA.
Dotyczy to również sytuacji, w których urządzenia zostały zabudowane płytkami ceramicznymi, uszczelnione masą uszczelniającą, przed urządzeniem są drewniane przeszkody, takie jak cokoły.
DOSTĘPNOŚĆ CZĘŚCI ZAMIENNYCH
ZŁOMOWANIE STARYCH URZĄDZEŃ
Zgodność
Gwarancji
Čeština
SPECIFIKACE CHLADNIČKY BEZ MRAZÁKU
5. Police na láhve (na dveřích)
POUŽÍVÁNÍ CHLADNIČKY BEZ MRAZÁKU
POPIS SPOTŘEBIČE
POZNÁMKA:
POPIS VYBAVENÍ VÝROBKU
1. Police
2. Odvod vody z odmrazování
3. Přihrádky na ovoce a zeleninu (salát) s krytem
4. Police na mléčné výrobky (na dveřích)
Zapnutí spotřebiče a nastavení termostatu
DŮLEŽITÉ: Teplota udržovaná spotřebičem bude ovlivňována okolní pokojovou teplotou, teplotou potravin, množstvím potravin uložených uvnitř a četností otvírání dveří.
ROZMÍSTĚNÍ A UKLÁDÁNÍ POTRAVIN V CHLADNIČCE
ŠETŘENÍ ENERGIÍ PŘI POUŽÍVÁNÍ CHLADNIČKY
Instalace:
Čištění a údržba:
Používání:
Likvidace:
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ: NEŽ PŘISTOUPÍTE K ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE, UJISTĚTE SE, ŽE JE ODPOJEN OD SÍŤOVÉHO NAPÁJENÍ.
DŮLEŽITÉ: Pamatujte, že vytěrák na čištění odtoku se nesmí trvale nechávat v otvoru. Jinak by mohl zabránit vnikání vody z odmrazování do odtokového otvoru.
Výměna žárovky
VAROVÁNÍ: NEŽ PŘISTOUPÍTE K VÝMĚNĚ ŽÁROVKY, UJISTĚTE SE, ŽE SPOTŘEBIČ JE ODPOJEN OD SÍŤOVÉHO NAPÁJENÍ.
INSTALACE
DŮLEŽITÉ: Před instalací a použitím si přečtěte všechny pokyny a ujistěte se, že napětí (V) a frekvence (Hz) uvedené na typovém štítku přesně odpovídají napětí a frekvenci ve vaší domácnosti. Typový štítek se nachází na předním levém okraji uvnitř chl...
CHLADNIČKA JE URČENA K VESTAVNÉ A TRVALÉ INSTALACI.
červenou barvou.
Umístění
Změna směru otvírání dveří spotřebiče
VAROVÁNÍ – Při otvírání závěsů dávejte pozor, jsou pružinové a pokud se vám zavřou na ruce, hrozí nebezpečí poranění.
DŮLEŽITÉ: Až dokončíte změnu směru otvírání, zkontrolujte, zda se dveře otvírají a zavírají správně a nic je neblokuje.
Rozměry otvoru
Úprava podstavce/spodní lišty
Instalace nábytkových dveří na spotřebič
DŮLEŽITÉ: Doporučujeme, aby instalaci tohoto spotřebiče prováděly dvě
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
DŮLEŽITÉ: Pokud se zdá, že chladnička nefunguje správně, projděte si níže uvedený kontrolní seznam, než se obrátíte na oddělení péče o zákazníky.
Zdá se, že chladnička funguje nedostatečně.
Chladnička je hlučná.
Na vnitřní straně zadní stěny chladničky se vytvořil led.
DŮLEŽITÉ: Na zadní stěně spotřebiče se mohou objevovat zmrzlé kapky, což je normální jev. Vznik zmrzlých kapek nenaznačuje závadu spotřebiče.
NEPOKOUŠEJTE SE OPRAVOVAT SPOTŘEBIČ VLASTNÍMI SILAMI.
Je nutné zpřístupnit spotřebič technikovi, aby mohl provést veškeré potřebné opravy. Pokud je spotřebič nainstalován tak, že technik se obává poškození spotřebiče nebo kuchyně, oprava nebude provedena.
DOSTUPNOST NÁHRADNÍCH DÍLŮ
LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE
Shoda s předpisy
Záruka
CANDY HOOVER GROUP S.R.L.
Blank Page
Blank Page
Blank Page
Blank Page
Blank Page
Blank Page
Blank Page
Blank Page
Blank Page
Blank Page
Page 111/111
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Troubleshooting
Bookmarks
Loading ...
Loading ...
Loading ...
101
CANDY
HOOVER GR
OUP S.R
.L.
Via Privata Eden Fu
magall
i
20861 Brugherio Milan Italy
File type: PDF
File name: 22537676_hbrup-160-nke.pdf
File size: 2.84 MB
File Language: English
Pages: 111
Author: Hoover
File created: 2023-09-07
Published: 2023-09-09
Updated: 2023-09-08
Download File
Table of Contents
×
Italiano
3
SPECIFICHE DEL FRIGO/DISPENSA
7
5. Portabottiglie (scaffale nello sportello)
7
UTILIZZO DEL FRIGO/DISPENSA
7
Prima dell'accensione
7
Primo utilizzo
7
NOTA:
7
L'immagine è fornita solo a scopo di riferimento e potrebbe essere diversa
7
La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti.
7
DESCRIZIONE DELLE CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
7
1. Ripiani
7
2. Scarico dell'acqua di sbrinamento
7
3. Cassetti e coperchio per frutta e verdura
7
4. Ripiano per prodotti caseari (scaffale nello sportello)
7
Accensione dell'elettrodomestico e regolazione del termostato
7
IMPORTANTE: il mantenimento della temperatura interna del frigo dipende dalla temperatura ambiente, dalla temperatura degli alimenti, dalla quantità di alimenti riposti nell'elettrodomestico e dalla frequenza di apertura dello sportello.
7
SISTEMAZIONE DEGLI ALIMENTI NEL FRIGORIFERO
8
Conservare in questo modo la carne per periodi non superiori a 1-2 giorni.
8
RISPARMIO ENERGETICO
8
Installazione:
8
Pulizia e manutenzione:
8
Utilizzo:
8
Smaltimento:
8
PULIZIE E MANUTENZIONE
8
AVVERTENZA: PRIMA DI PULIRE L'ELETTRODOMESTICO, SCOLLEGARLO DALLA RETE ELETTRICA.
8
IMPORTANTE: dopo la pulizia, togliere l'utensile per la pulizia dal foro di scarico per non ostruire l'ingresso dell'acqua di sbrinamento.
8
AVVERTENZA: PRIMA DI SOSTITUIRE LA LAMPADINA DELL'ELETTRODOMESTICO, SCOLLEGARLO DALLA RETE ELETTRICA.
9
INSTALLAZIONE
9
IMPORTANTE: prima dell'installazione e dell'uso, leggere attentamente le istruzioni e accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate sulla targhetta corrispondano a quelle della rete domestica. La targhetta è collocata sul bordo anteriore...
9
IL FRIGORIFERO È PROGETTATO PER L'INSTALLAZIONE PERMANENTE.
9
Scelta del luogo di installazione
9
Inversione dello sportello dell'elettrodomestico
9
AVVERTENZA: quando si aprono le cerniere, tenere presente la forza delle molle che potrebbe intrappolare le mani e provocare lesioni.
9
IMPORTANTE: al termine della procedura di inversione, accertarsi che lo sportello si apra e si chiuda correttamente senza ostacoli.
10
Dimensioni dell'apertura del mobile
10
Regolazione del basamento o dello zoccolo
10
Montaggio dello sportello del mobile all'elettrodomestico
10
IMPORTANTE: l'installazione dell'elettrodomestico richiede due persone.
10
IMPORTANTE: la punta del trapano deve essere adatta al materiale del top.
11
IMPORTANTE: avvitare completamente le viti.
11
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
11
IMPORTANTE: se il frigorifero non funziona correttamente, prima di rivolgersi all'assistenza consultare la lista di controllo seguente.
11
Il frigorifero non raffredda a sufficienza
11
Il frigorifero è rumoroso
11
Sulla parete posteriore del frigorifero si è formato il ghiaccio
11
IMPORTANTE: la formazione di alcune goccioline di ghiaccio sulla parete posteriore è normale e non indica un guasto dell'elettrodomestico.
11
NON TENTARE DI RIPARARE L'ELETTRODOMESTICO DA SOLI.
11
L'elettrodomestico deve essere accessibile al tecnico per le riparazioni. Se l'elettrodomestico è installato in maniera tale che il tecnico ritenga che possa danneggiarsi o danneggiare la cucina, la riparazione non verrà effettuata (ad esempio se l'el...
11
Disponibilita’ dei ricambi
11
SMALTIMENTO DEI VECCHI ELETTRODOMESTICI
13
English
14
SAFETY INFORMATION
14
SPECIFICATIONS OF YOUR LARDER FRIDGE
17
NOTE:
17
DESCRIPTION OF THE PRODUCT FEATURES
17
1) Shelves
17
2) Defrost water outlet
17
3) Crisper (salad) drawers and cover
17
4) Dairy shelf (door rack)
17
5) Bottle shelf (bottle door rack)
17
USING YOUR LARDER FRIDGE
17
Before switching on
17
During first use
17
Switching on the appliance and setting the thermostat
17
IMPORTANT: The ambient temperature of the room, the temperature of the food and the amount of food that has been placed in the appliance and how often the door is opened, will all affect the temperature being maintained by the appliance.
17
ARRANGING AND STORING FOOD IN YOUR REFRIGERATOR
18
(Meat should only be stored in this manner for one or two days at the most).
18
SAVING ENERGY WHEN USING YOUR REFRIGERATOR
18
Installing:
18
Cleaning and Maintenance:
18
Usage:
18
Disposing:
18
CLEANING AND MAINTENANCE
18
WARNING: PLEASE ENSURE THAT YOUR APPLIANCE IS DISCONNECTED FROM YOUR MAINS SUPPLY BEFORE ATTEMPTING TO CLEAN IT.
18
IMPORTANT: Please note that the drain hole cleaner should not be left in position permanently. Otherwise this may prevent the defrost water from entering the drain hole.
18
Replacing the light bulb
19
WARNING: PLEASE ENSURE THAT YOUR APPLIANCE IS DISCONNECTED FROM YOUR MAINS SUPPLY BEFORE ATTEMPTING TO REPLACE THE LIGHT BULB.
19
INSTALLATION
19
IMPORTANT: Before installation and usage read all the instructions and make sure that the voltage (V) and the frequency (Hz) indicated on the rating plate are exactly the same as the voltage and frequency in your home. The rating plate can be found on...
19
YOUR REFRIGERATOR IS INTENDED FOR FITTED AND PERMANENT INSTALLATION.
19
Positioning
19
Reversing the door of your appliance
19
WARNING - Take care when opening the hinges, they are sprung loaded and there is the risk of injury if they close on your hand.
19
IMPORTANT: Check that the door opens and shuts correctly, without fouling, after you have completed the door reversal process.
19
Aperture dimensions
20
Adjusting the plinth/kickboard
20
IMPORTANT: If the appliance is not level, then the door and door seal may be affected.
20
Fitting the furniture door to the appliance
20
IMPORTANT: We recommend that two people install this appliance.
20
IMPORTANT: The drill bit should be appropriate for the material that your work top is made from.
21
IMPORTANT: These screws should be fully tightened.
21
TROUBLESHOOTING
21
IMPORTANT: If your refrigerator appears not to be operating properly, before contacting the Customer Care Department, please refer to the checklist below.
21
My fridge appears to be performing poorly
21
My fridge is noisy
21
Ice has formed on the inner back wall of my fridge
21
IMPORTANT: It is normal to get some ice droplets forming on the back wall of the appliance. The formation of ice droplets does not indicate an appliance fault.
21
DO NOT ATTEMPT TO REPAIR THE APPLIANCE YOURSELF.
21
The appliance must be accessible for the engineer to perform any necessary repair. If your appliance is installed in such a way that an engineer is concerned that damage will be caused to the appliance or your kitchen, then they will not complete a re...
23
Availability of spare parts
23
SCRAPPING OLD APPLIANCES
1
Conformity
1
Guarantee
1
Français
24
CARACTERISTIQUES DE VOTRE REFRIGERATEUR GARDE-MANGER
28
5.Porte-bouteille (dans la porte)
28
UTILISATION DE VOTRE REFRIGERATEUR GARDE- MANGER
28
REMARQUE :
28
Durant la première utilisation
28
La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus.
28
DESCRIPTION DES CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
28
1. Clayettes
28
2. Sortie de l’eau dégivrée
28
3. Bacs à légumes et couvercle
28
4. Compartiment crèmerie (dans la porte)
28
Mise en service de l’appareil et réglage du thermostat
28
IMPORTANT : la température ambiante de la pièce, la température de la nourriture et la quantité de nourriture qui a été placée dans l’appareil ainsi
28
POSITIONNEMENT ET RANGEMENT DE LA NOURRITURE DANS VOTRE REFRIGERATEUR
29
(La viande ne doit être conservée que de cette façon pendant un ou deux jours maximum).
29
ÉCONOMIES D’ENERGIE LORS DE L’UTILISATION DE VOTRE REFRIGERATEUR
29
Installation:
29
Nettoyage et entretien :
29
Utilisation :
29
Mise au rebut :
29
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
29
AVERTISSEMENT : VEUILLEZ VÉRIFIER QUE VOTRE APPAREIL EST DÉBRANCHÉ AVANT DE COMMENCER À LE NETTOYER.
29
IMPORTANT : veuillez noter que le nettoyeur du trou de vidange ne doit pas être laissé en place continuellement. Sinon il pourrait bloquer la pénétration de l’eau dégivrée dans le trou de vidange.
30
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
30
AVERTISSEMENT : VEUILLEZ VÉRIFIER QUE VOTRE APPAREIL EST DÉBRANCHÉ AVANT DE REMPLACER L’AMPOULE D’ÉCLAIRAGE.
30
INSTALLATION
30
IMPORTANT : avant l’installation et l’utilisation, lisez toutes les instructions et vérifiez que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la plaque signalétique sont exactement les mêmes que celles de la tension et de la fréquence de votre do...
30
VOTRE RÉFRIGÉRATEUR EST CONÇU POUR UNE INSTALLATION MONTÉE ET PERMANENTE.
30
Positionnement
30
INVERSION DE LA PORTE DE VOTRE APPAREIL
30
AVERTISSEMENT - Faites attention quand vous ouvrez les charnières, elles sont munies d’un ressort et vous pourriez vous blesser si elles se ferment sur votre main.
30
IMPORTANT : vérifiez que la porte s'ouvre et se ferme correctement, sans problème, après avoir terminé la procédure d'inversion de la porte.
30
Réglage de la plinthe/planche
31
IMPORTANT : si l’appareil n’est pas à niveau, cela affectera la porte et le joint de la porte.
31
Montage de la porte du meuble sur l’appareil
31
IMPORTANT : il est recommandé d’installer cet appareil à deux personnes.
31
IMPORTANT : ces vis doivent être serrées à fond.
32
DEPANNAGE
32
IMPORTANT : si vous avez l’impression que votre réfrigérateur ne fonctionne pas correctement, avant de contacter le service après-vente, veuillez consulter la liste de contrôle ci-dessous.
32
Mon réfrigérateur semble mal fonctionner
32
Mon réfrigérateur est bruyant
32
De la glace s’est formée sur la paroi du fond à l’intérieur de mon réfrigérateur
32
IMPORTANT : il est normal que des gouttelettes de glace se forment sur la paroi du fond de l’appareil. La formation de gouttelettes de glace n’indique pas une panne de l’appareil.
32
NE TENTEZ PAS DE RÉPARER L’APPAREIL PAR VOUS-MÊME.
32
L’appareil doit être accessible afin que le technicien puisse effectuer toute réparation nécessaire. Si votre appareil est installé de telle manière que le technicien craint de provoquer des dégâts à l’appareil ou à votre cuisine, il n’effectuera pas ...
32
Disponibilité des pièces de rechange
32
MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES
34
Conformité
34
Garantie
34
Español
35
ESPECIFICACIONES DE SU FRIGORÍFICO DE UNA PUERTA
39
5) Botellero (estante para botellas en la puerta)
39
USO DE SU FRIGORÍFICO DE UNA PUERTA
39
Antes del encendido
39
Durante el primer uso
39
NOTA:
39
DESCRIPCIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
39
1) Estantes
39
2) Salida de agua de descongelación
39
3) Tapa y cajones para verduras y lechugas
39
4) Estante de lácteos (en la puerta)
39
Encendido del electrodoméstico y ajuste del termostato
39
IMPORTANTE: La temperatura ambiente, la temperatura de los alimentos y la cantidad de alimentos que se haya introducido en el electrodoméstico, además de la frecuencia con la que se abra la puerta, afectarán a la temperatura en el interior del electro...
39
DISPOSICIÓN Y CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS EN EL FRIGORÍFICO
40
(Las carnes solo deben conservarse de esta forma, como máximo, durante uno o dos días).
40
MEDIDAS DE AHORRO ENERGÉTICO PARA SU FRIGORÍFICO
40
Instalación:
40
Limpieza y mantenimiento:
40
Uso:
40
Eliminación:
40
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
40
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE DE QUE EL ELECTRODOMÉSTICO ESTÉ DESCONECTADO DE LA RED ELÉCTRICA ANTES DE LIMPIARLO.
40
IMPORTANTE: Tenga en cuenta que no debe dejar el desatascador del orificio de drenaje permanentemente insertado en su posición. Esto podría evitar que el agua de drenaje salga por el orificio de drenaje.
41
Sustitución de la bombilla
41
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE DE QUE EL ELECTRODOMÉSTICO ESTÉ DESCONECTADO DE LA RED ELÉCTRICA ANTES DE PROCEDER A CAMBIAR LA BOMBILLA.
41
INSTALACIÓN
41
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de instalar y usar este producto y asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en las características técnicas son exactamente las mismas que las de su hogar. La placa de datos con las c...
41
SU FRIGORÍFICO HA SIDO DISEÑADO PARA UNA INSTALACIÓN DE ENCASTRE PERMANENTE.
41
Ubicación
41
Invertir la puerta del electrodoméstico
41
ADVERTENCIA: Tenga cuidado al abrir las bisagras; llevan un mecanismo de resorte que pueden provocar lesiones si se cierran sobre su mano.
41
IMPORTANTE: Después de invertir la puerta, compruebe que esta se abre y se cierra correctamente, sin torcerse.
41
Rangos de apertura
42
Ajuste de la base/el zócalo
42
IMPORTANTE: Si el electrodoméstico no está nivelado, tanto la junta de la puerta como la puerta se pueden ver afectadas.
42
Ajustar la puerta del mueble al electrodoméstico
42
IMPORTANTE: Se recomienda que dos personas lleven a cabo la instalación de este electrodoméstico.
42
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
43
IMPORTANTE: Consulte la lista siguiente antes de ponerse en contacto con el Departamento de Atención al Cliente si cree que su frigorífico no funciona correctamente.
43
Mi frigorífico no parece funcionar de manera eficiente.
43
Mi frigorífico emite mucho ruido.
43
Se ha formado hielo en la pared trasera interior de mi frigorífico.
43
IMPORTANTE: Es normal que se formen gotas de hielo en la pared posterior del electrodoméstico. La formación de gotas de hielo no indica un fallo en el electrodoméstico.
43
NO INTENTE REPARAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO USTED MISMO.
43
El electrodoméstico debe estar accesible para que el técnico lleve a cabo cualquier reparación necesaria. Si el electrodoméstico está instalado de tal manera que el técnico considera que podría causar daños al electrodoméstico o a su cocina, este no r...
43
DISPONIBILIDAD DE REPUESTOS
43
DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO
45
Conformidad
45
Garantía
45
Deutsch
46
BESCHREIBUNG IHRES KÜHLSCHRANKS
50
INBETRIEBNAHME DES KÜHLSCHRANKS
50
Vor dem Einschalten
50
Während der ersten Inbetriebnahme
50
Einschalten des Geräts und Einstellen des Thermostats
50
HINWEIS:
50
Die energiesparendste Konfiguration erfordert den Einsatz von Schubladen, Lebensmittelboxen und Regalböden im Produkt, siehe die obigen Bilder.
50
Beschreibung der Produktfunktionen
50
2. Wasserablauf
50
3. Gemüsefächer (Salat) und Abdeckung
50
4. Fach für Milchprodukte (Türfach)
50
5. Flaschenhalter (Türfach Flaschen)
50
WICHTIG: Die Kühlschranktemperatur hängt von der Raumtemperatur, der Häufigkeit der Türöffnung und der Menge eingelagerter Lebensmittel ab.
50
EINRÄUMEN UND AUFBEWAHREN VON LEBENSMITTELN IM KÜHLSCHRANK
50
(Auf diese Weise verpackt, ist frisches Fleisch höchstens einen bis maximal zwei Tage lang haltbar.)
51
ENERGIESPARENDER BETRIEB DES KÜHLSCHRANKS
51
Inbetriebnahme:
51
Reinigung und Wartung:
51
Betrieb:
51
Entsorgung:
51
REINIGUNG UND WARTUNG
51
WARNUNG: ÜBERPRÜFEN SIE VOR DEM REINIGEN, OB DAS GERÄT VON DER STROMVERSORGUNG GETRENNT IST.
51
WICHTIG: Das Reinigungsstäbchen nicht dauerhaft in der Abflussöffnung lassen. Dies kann verhindern, dass das Tauwasser durch die Öffnung abfließt.
51
Austauschen der Glühbirne
51
WARNUNG: ÜBERPRÜFEN SIE VOR DEM AUSTAUSCHEN DER GLÜHBIRNE, OB DAS GERÄT VON DER STROMVERSORGUNG GETRENNT IST.
51
INSTALLATION
52
WICHTIG: Lesen Sie vor der Installation und Inbetriebnahme alle Anweisungen, und achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung (V) und Frequenz (Hz) mit den Begebenheiten bei Ihnen zu Hause übereinstimmen. Das Typenschild befinde...
52
IHR KÜHLSCHRANK IST FÜR DEN DAUERHAFTEN EINBAU BESTIMMT.
52
Platzierung
52
Ändern des Türanschlags
52
WARNUNG- Beim Öffnen der Scharniere ist Vorsicht geboten, da diese eine Sprungfeder haben und beim Schließen zu Verletzungen an den Händen führen könnten.
52
WICHTIG: Prüfen Sie nach dem Ändern des Türanschlags, ob die Türe richtig öffnet und schließt, ohne zu verkanten.
52
Platzmaß
52
Anpassen der Sockelleiste
53
Anpassen des Türanschlags
53
WICHTIG: Es wird der Einbau durch zwei Personen empfohlen.
53
FEHLERBEHEBUNG
1
WICHTIG: Wenn Ihr Kühlschrank anscheinend nicht ordnungsgemäß funktioniert, prüfen Sie es anhand der unten stehenden Checkliste, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren.
1
Mein Kühlschrank ist laut
1
An der inneren Rückwand des Kühlschranks hat sich Eis gebildet.
1
Unten im Kühlschrank steht Wasser oder es tropft Wasser aus dem Kühlschrank heraus.
1
VERSUCHEN SIE NICHT, DAS GERÄT SELBST ZU REPARIEREN.
1
Das Gerät muss dem Techniker für die Durchführung der notwendigen Reparaturen zugänglich gemacht werden. Ist Ihr Gerät so eingebaut oder installiert, dass der Techniker befürchtet, bei der Reparatur das Gerät oder Ihre Küche zu beschädigen, wird er di...
1
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
56
Konformität
56
Garantie
56
Portuguese
57
ESPECIFICAÇÕES DO SEU FRIGORÍFICO
60
UTILIZAR O FRIGORÍFICO
60
Antes de ligar o frigorífico
60
Durante a primeira utilização
60
Ligar o aparelho e definir o termóstato
60
A imagem serve apenas para referência e pode ser diferente em relação ao
60
A configuração mais energeticamente eficiente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro do frigorífico. Consulte as imagens acima.
60
Descrição das funcionalidades do produto
60
1. Prateleiras
60
2. Saída de água descongelada
60
3. Cobertura e gavetas para legumes e verduras
60
4. Prateleira de laticínios (suporte da porta)
60
5. Prateleira para garrafas (suporte da porta para garrafas)
60
IMPORTANTE: A temperatura ambiente da divisão, a temperatura dos alimentos e a quantidade de alimentos colocados no aparelho e a frequência com que a porta é aberta, todas estas condições afetarão a temperatura que está a ser mantida pelo aparelho.
60
DISPOR E GUARDAR ALIMENTOS NO SEU FRIGORÍFICO
61
(A carne apenas deve ser conservada desta forma durante um ou dois dias no máximo).
61
POUPAR ENERGIA AO UTILIZAR O SEU FRIGORÍFICO
61
Instalação:
61
Limpeza e manutenção:
61
Utilização:
61
Eliminação:
61
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
61
AVISO: CERTIFIQUE-SE DE QUE O SEU APARELHO ESTÁ DESLIGADO DA TOMADA ANTES DE TENTAR LIMPÁ-LO.
61
IMPORTANTE: Tenha em atenção que o acessório de limpeza do orifício de drenagem não deve ser deixado na posição de forma permanente. Caso contrário isto pode impedir que a água de descongelamento entre no orifício de drenagem.
61
Substituir a lâmpada
61
AVISO: CERTIFIQUE-SE DE QUE O SEU APARELHO ESTÁ DESLIGADO DA TOMADA ANTES DE TENTAR SUBSTITUIR A LÂMPADA.
61
INSTALAÇÃO
62
IMPORTANTE: Antes da instalação e da utilização leia todas as instruções e certifique-se de que a tensão (V) e a frequência (Hz) indicadas na placa de classificação são exatamente as mesmas que a tensão e a frequência em sua casa. A placa de classific...
62
O SEU FRIGORÍFICO DESTINA-SE A INSTALAÇÃO PERMANENTE E ENCASTRÁVEL.
62
Posicionamento
62
Inverter a porta do seu aparelho
62
AVISO - Tenha cuidado ao abrir as dobradiças, estas operam com molas e existe o risco de ferimento se fecharem na sua mão.
62
IMPORTANTE: Verifique se a porta abre e fecha corretamente, sem problemas, depois de ter completado o processo de inversão da porta.
62
Dimensões da abertura
63
Ajustar a base/prancha de base
63
IMPORTANTE: Se o aparelho não estiver nivelado, então a porta e o vedante da porta podem ser afetados.
63
Colocar a porta do móvel no aparelho
63
IMPORTANTE: Recomendamos que a instalação deste aparelho seja realizada por duas pessoas.
63
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
64
IMPORTANTE: Se o seu frigorífico não aparentar estar a funcionar corretamente, antes de contactar a assistência ao cliente, consulte a lista de verificação a seguir.
64
O meu frigorífico não está a funcionar corretamente
64
O meu frigorífico faz muito ruído
64
Ocorreu a formação de gelo na parede interior traseira do frigorífico
64
IMPORTANTE: É normal ocorrer a formação de gotas de água na parede traseira do aparelho. A formação de gotas de água não indica uma avaria do aparelho.
64
NÃO TENTE REALIZAR A REPARAÇÃO DO APARELHO POR SI PRÓPRIO.
64
Isto inclui situações em que aparelhos tenham sido inseridos em áreas fechadas com ladrilhos, selados com vedante, ou estejam obstruídos por madeiras em frente do aparelho, como por exemplo, bases.
64
DISPONIBILIDADE DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO
64
ELIMINAÇÃO DE APARELHOS VELHOS
66
Conformidade
66
Garantia
66
Nederlands
67
SPECIFICATIES VAN UW PROVISIEKOELKAST
71
UW PROVISIEKOELKAST GEBRUIKEN
71
Vooraleer in te schakelen
71
Tijdens het eerste gebruik
71
OPMERKING:
71
Het apparaat inschakelen en de thermostaat instellen
71
De meest energiebesparende configuratie vereist dat lades, levensmiddelenschappen en planken in het product worden geplaatst, zie de bovenstaande afbeeldingen.
71
Beschrijving van de productkenmerken
71
2. Uitlaat voor het dooiwater
71
3. Groentebakken en afdekplaat
71
4. Legschap voor zuivelproducten (deurrekje)
71
5. Compartiment voor flessen (deurrek voor flessen)
71
BELANGRIJK: De omgevingstemperatuur van de kamer, de temperatuur van de voedingswaren en de hoeveelheid voeding die in het apparaat wordt bewaard en hoe vaak de deur wordt geopend hebben allemaal invloed op het behoud van de temperatuur in het apparaat.
71
VOEDINGSWAREN IN UW KOELKAST LEGGEN
71
(Vlees mag op deze manier niet langer dan een of twee dagen worden bewaard).
72
ENERGIE BESPAREN TERWIJL U UW KOELKAST GEBRUIKT
72
Installeren:
72
Reiniging en onderhoud:
72
Gebruik:
72
Afdanking:
72
REINIGING EN ONDERHOUD
72
WAARSCHUWING: ZORG ERVOOR DAT DE STEKKER VAN UW APPARAAT UIT HET STOPCONTACT IS GEHAALD VOORDAT U HET GAAT REINIGEN.
72
BELANGRIJK: Merk op dat de reiniger van het afvoergat niet permanent in positie mag blijven. Anders kan het dooiwater niet in het afvoergat wegstromen.
72
Het lampje vervangen
72
WAARSCHUWING: ZORG ERVOOR DAT DE STEKKER VAN UW APPARAAT UIT HET STOPCONTACT IS GEHAALD VOORDAT U HET LAMPJE GAAT VERVANGEN.
72
INSTALLATIE
73
BELANGRIJK: Voordat u het apparaat installeert en gebruikt, moet u alle instructies lezen en controleren of de spanning (V) en de frequentie (Hz) aangegeven op het identificatieplaatje exact overeenstemmen met de spanning en de frequentie in uw huis. ...
73
UW KOELKAST IS BEDOELD VOOR VASTE, PERMANENTE INSTALLATIE.
73
Plaatsing
73
uitgebreid gematigd (SN): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10 C tot 32 C”;
73
Gematigd (N): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 C tot 32 C”;
73
Subtropisch (ST): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 C tot 38 C”;
73
Tropisch (T): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 C tot 43 C”;
73
De deur van uw apparaat omkeren
73
WAARSCHUWING - Let op wanneer u de hengsels opent: zij zijn via een veer geladen en er bestaat risico voor verwondingen als ze op uw hand dichtgaan.
73
BELANGRIJK: Controleer of de deur correct open en dicht gaat, zonder te klemmen, nadat het proces om de deur om te keren is voltooid.
73
Afmetingen van de opening
74
De plint/deklat aanpassen
74
De meubeldeur op het apparaat bevestigen
74
BELANGRIJK: Wij raden aan dat twee personen dit apparaat installeren.
74
PROBLEMEN OPLOSSEN
75
BELANGRIJK: Als uw koelkast niet naar behoren werkt, dient u eerst onderstaande checklist te controleren vooraleer met de klantendienst contact op te nemen.
75
Mijn koelkast lijkt slecht te presteren
75
Mijn koelkast maakt lawaai
75
Op de binnenwand achteraan in mijn koelkast wordt er ijs gevormd
75
BELANGRIJK: Het is normaal dat er zich ijsdruppels op de achterste wand van het apparaat vormen. De vorming van ijsdruppels is geen teken dat het apparaat defect is.
75
PROBEER NIET OM UW APPARAAT ZELF TE REPAREREN
75
Het apparaat moet voor de ingenieur toegankelijk zijn om de nodige reparaties uit te voeren. Als uw apparaat dusdanig is geïnstalleerd dat een ingenieur zich zorgen maakt dat er schade aan het apparaat of aan uw keuken zal worden veroorzaakt, deze per...
75
BESCHIKBAARHEID VAN RESERVEONDERDELEN
75
OUDE APPARATEN SLOPEN
77
Conformiteit
77
Garantie
77
Ελληνικά
78
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ ΣΑΣ
82
5.Ράφι μπουκαλιών (ράφι πόρτας φιάλης)
82
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟ ΚΕΛΑΡΙ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ ΣΑΣ
82
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
82
Κατά την πρώτη χρήση
82
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
82
Περιγραφή των χαρακτηριστικών του προϊόντος
82
2. Απόψυξη εξόδου νερού
82
3. Κρυστάλλινα (για λαχανικά) συρτάρια και κάλυμμα
82
4. Ράφι γαλακτοκομικών (ράφι)
82
Ενεργοποιήστε τη συσκευή και ρυθμίστε τον θερμοστάτη
82
Ενεργοποιείτε τη συσκευή σας συνδέοντάς την με την παροχή ρεύματος και ρυθμίζοντας τον θερμοστάτη. Ο διακόπτης ελέγχου θερμοστάτη βρίσκεται στη δεξιά πλευρά του ψυγείου.
82
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η θερμοκρασία του δωματίου, η θερμοκρασία του φαγητού και η ποσότητα τροφής που έχει τοποθετηθεί στη συσκευή και η συχνότητα
82
ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΣΤΟ ΨΥΓΕΙΟ ΣΑΣ
83
(Το κρέας πρέπει να αποθηκεύεται μόνο με αυτόν τον τρόπο για μία ή δύο ημέρες το πολύ).
83
ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ ΣΑΣ
83
Εγκατάσταση:
83
Καθαρισμός και συντήρηση:
83
Χρήση:
83
Διάθεση:
83
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
83
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΥΡΙΑ ΠΑΡΟΧΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΡΙΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΤΗΝ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ.
83
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Λάβετε υπόψη ότι η συσκευή καθαρισμού οπών αποστράγγισης δεν πρέπει να παραμείνει στη θέση μόνιμα. Διαφορετικά, αυτό μπορεί να εμποδίσει την είσοδο του νερού απόψυξης στην οπή αποστράγγισης.
84
Αντικατάσταση του λαμπτήρα
85
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΟΤΙ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΕΙΝΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΚΥΡΩΣΕΩΝ ΠΡΙΝ ΝΑ ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΛΑΜΠΤΗΡΑΣ.
85
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
85
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση, διαβάστε όλες τις οδηγίες και βεβαιωθείτε ότι η τάση (V) και η συχνότητα (Hz) που αναγράφονται στην πινακίδα χαρακτηριστικών είναι ακριβώς ίδια με την τάση και τη συχνότητα στο σπίτι σας. Μπορείτε να β...
85
ΤΟ ΨΥΓΕΙΟ ΣΑΣ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΣΤΑΘΕΡΗ ΚΑΙ ΜΟΝΙΜΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.
85
Τοποθέτηση
85
Αντιστρέψτε την πόρτα της συσκευής σας
85
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Προσέξτε κατά το άνοιγμα των μεντεσέδων, είναι γεμάτες με ασφάλεια και υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού αν κλείσουν στο χέρι σας.
85
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα ανοίγει και κλείνει σωστά, χωρίς ρύπανση, αφού ολοκληρώσετε τη διαδικασία αντιστροφής της πόρτας.
86
Διαστάσεις διαφράγματος
86
Ρύθμιση του πλίνθου / κωπηλασίας
86
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Λάβετε υπόψη ότι όπως φαίνεται στο παραπάνω σχέδιο, πρέπει να γίνει μια εξαγωγή κατάλληλου μεγέθους εξαερισμού στο πέλμα
86
Τοποθέτηση της μοριοσανίδας καλύμματος στη συσκευή
86
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε αυτή τη συσκευή δύο άτομα.
86
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
87
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Εάν το ψυγείο σας φαίνεται να μην λειτουργεί σωστά, πριν επικοινωνήσετε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών, ανατρέξτε στη λίστα ελέγχου παρακάτω.
87
Το ψυγείο μου φαίνεται να έχει κακή απόδοση
87
Το ψυγείο μου είναι θορυβώδες
87
Ο πάγος έχει σχηματιστεί στον εσωτερικό πίσω τοίχο του ψυγείου μου
87
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Είναι φυσιολογικό να σχηματίζονται μερικές σταγόνες πάγου στον πίσω τοίχο της συσκευής. Ο σχηματισμός σταγονιδίων πάγου δεν δείχνει σφάλμα συσκευής.
87
ΜΗΝ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ.
87
Η συσκευή πρέπει να είναι προσβάσιμη από τον μηχανικό για να εκτελέσει την οποιαδήποτε αναγκαία επισκευή. Εάν η συσκευή σας είναι εγκατεστημένη κατά τέτοιο τρόπο ώστε ένας μηχανικός να ανησυχεί για τη ζημιά που θα προκληθεί στη συσκευή ή στην κουζίνα ...
87
ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΤΗΤΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ ΜΕΡΩΝ
1
ΔΙΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
1
Συμμόρφωση
1
Εγγύηση
1
Polski
90
SPECYFIKACJA LODÓWKI SPIŻARNIOWEJ
94
UWAGA:
94
2. Odpływ wody z odszraniania
94
3. Szuflady na warzywa i owoce i pokrywa
94
4. Półka na nabiał (półka drzwiowa)
94
5. Półka na butelki (półka drzwiowa)
94
KORZYSTANIE Z LODÓWKI SPIŻARNIOWEJ
1
Przed włączeniem
1
Podczas pierwszego użycia
1
Włączenie urządzenia i ustawienie termostatu
1
WAŻNE: Temperatura otoczenia w pomieszczeniu, temperatura żywności, ilość żywności, która została umieszczona w urządzeniu i jak często otwierane są drzwi, to czynniki wpływające na temperaturę utrzymywaną przez urządzenie.
1
UKŁADANIE I PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI W
95
o Owoce i warzywa dokładnie wyczyścić, następnie umieścić w szufladzie sałatkowej.
95
o Czosnek, ziemniaki, cebulę i banany należy przechowywać w lodówce,
95
OSZCZĘDZANIE ENERGII PODCZAS UŻYWANIA
95
Montaż:
95
Czyszczenie i konserwacja:
95
Korzystanie:
95
Utylizacja:
95
Czyszczenie i konserwacja
95
OSTRZEŻENIE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO CZYSZCZENIA URZĄDZENIA NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE JEST ONO ODŁĄCZONE OD ZASILANIA SIECIOWEGO.
95
Otwór odpływowy odszraniania
95
WAŻNE: Należy pamiętać, aby nie pozostawiać na stałe w lodówce narzędzia do czyszczenia otworu odpływowego. W przeciwnym razie może to utrudniać odpływ wody z odszraniania przez otwór.
95
Wymiana żarówki
96
OSTRZEŻENIE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO WYMIANY ŻARÓWKI NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE URZĄDZENIE JEST ODŁĄCZONE OD ZASILANIA SIECIOWEGO.
96
INSTALACJA
96
WAŻNE: Przed instalacją i rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać wszystkie instrukcje i upewnić się, że napięcie (V) i częstotliwość (Hz) podane na tabliczce znamionowej są dokładnie takie same, jak napięcie I częstotliwość w domu. Tabliczka znami...
96
LODÓWKA JEST PRZEZNACZONA DO TRWAŁEGO MONTAŻU W ZABUDOWIE.
96
Ustawienie
96
Odwracanie strony otwierania drzwi urządzenia
96
OSTRZEŻENIE – Należy zachować ostrożność przy otwieraniu zawiasów, są one wyposażone w sprężyny i istnieje ryzyko zranienia w przypadku zakleszczenia dłoni w zawiasie.
96
WAŻNE: Po zakończeniu procesu odwracania kierunku otwierania drzwi należy sprawdzić, czy drzwi otwierają się i zamykają prawidłowo, bez utrudnień.
96
Wymiary otworu
97
Regulacja cokołu
97
Mocowanie drzwi meblowych do urządzenia
97
WAŻNE: Zalecamy, aby w montażu urządzenia brały udział dwie osoby.
97
USUWANIE USTEREK
98
WAŻNE: Jeśli lodówka wydaje się nie działać prawidłowo, przed skontaktowaniem się z Działem Obsługi Klienta należy sprawdzić poniższą listę kontrolną.
98
Lodówka wydaje się źle działać.
98
Lodówka działa hałaśliwie
98
Lód uformował się na wewnętrznej tylnej ścianie lodówki
98
WAŻNE: Zamarzanie kropli wody na tylnej ściance urządzenia jest normalnym zjawiskiem. Powstawanie takich zamarzniętych kropli nie oznacza usterki urządzenia.
98
NIE WOLNO PODEJMOWAĆ PRÓB SAMODZIELNEJ NAPRAWY URZĄDZENIA.
1
Dotyczy to również sytuacji, w których urządzenia zostały zabudowane płytkami ceramicznymi, uszczelnione masą uszczelniającą, przed urządzeniem są drewniane przeszkody, takie jak cokoły.
1
DOSTĘPNOŚĆ CZĘŚCI ZAMIENNYCH
1
ZŁOMOWANIE STARYCH URZĄDZEŃ
100
Zgodność
100
Gwarancji
100
Čeština
101
SPECIFIKACE CHLADNIČKY BEZ MRAZÁKU
104
5. Police na láhve (na dveřích)
104
POUŽÍVÁNÍ CHLADNIČKY BEZ MRAZÁKU
104
POPIS SPOTŘEBIČE
104
POZNÁMKA:
104
POPIS VYBAVENÍ VÝROBKU
104
1. Police
104
2. Odvod vody z odmrazování
104
3. Přihrádky na ovoce a zeleninu (salát) s krytem
104
4. Police na mléčné výrobky (na dveřích)
104
Zapnutí spotřebiče a nastavení termostatu
104
DŮLEŽITÉ: Teplota udržovaná spotřebičem bude ovlivňována okolní pokojovou teplotou, teplotou potravin, množstvím potravin uložených uvnitř a četností otvírání dveří.
104
ROZMÍSTĚNÍ A UKLÁDÁNÍ POTRAVIN V CHLADNIČCE
105
ŠETŘENÍ ENERGIÍ PŘI POUŽÍVÁNÍ CHLADNIČKY
105
Instalace:
105
Čištění a údržba:
105
Používání:
105
Likvidace:
105
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
105
VAROVÁNÍ: NEŽ PŘISTOUPÍTE K ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE, UJISTĚTE SE, ŽE JE ODPOJEN OD SÍŤOVÉHO NAPÁJENÍ.
105
DŮLEŽITÉ: Pamatujte, že vytěrák na čištění odtoku se nesmí trvale nechávat v otvoru. Jinak by mohl zabránit vnikání vody z odmrazování do odtokového otvoru.
105
Výměna žárovky
106
VAROVÁNÍ: NEŽ PŘISTOUPÍTE K VÝMĚNĚ ŽÁROVKY, UJISTĚTE SE, ŽE SPOTŘEBIČ JE ODPOJEN OD SÍŤOVÉHO NAPÁJENÍ.
106
INSTALACE
106
DŮLEŽITÉ: Před instalací a použitím si přečtěte všechny pokyny a ujistěte se, že napětí (V) a frekvence (Hz) uvedené na typovém štítku přesně odpovídají napětí a frekvenci ve vaší domácnosti. Typový štítek se nachází na předním levém okraji uvnitř chl...
106
CHLADNIČKA JE URČENA K VESTAVNÉ A TRVALÉ INSTALACI.
106
červenou barvou.
106
Umístění
106
Změna směru otvírání dveří spotřebiče
106
VAROVÁNÍ – Při otvírání závěsů dávejte pozor, jsou pružinové a pokud se vám zavřou na ruce, hrozí nebezpečí poranění.
106
DŮLEŽITÉ: Až dokončíte změnu směru otvírání, zkontrolujte, zda se dveře otvírají a zavírají správně a nic je neblokuje.
107
Rozměry otvoru
107
Úprava podstavce/spodní lišty
107
Instalace nábytkových dveří na spotřebič
107
DŮLEŽITÉ: Doporučujeme, aby instalaci tohoto spotřebiče prováděly dvě
107
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
108
DŮLEŽITÉ: Pokud se zdá, že chladnička nefunguje správně, projděte si níže uvedený kontrolní seznam, než se obrátíte na oddělení péče o zákazníky.
108
Zdá se, že chladnička funguje nedostatečně.
109
Chladnička je hlučná.
109
Na vnitřní straně zadní stěny chladničky se vytvořil led.
109
DŮLEŽITÉ: Na zadní stěně spotřebiče se mohou objevovat zmrzlé kapky, což je normální jev. Vznik zmrzlých kapek nenaznačuje závadu spotřebiče.
109
NEPOKOUŠEJTE SE OPRAVOVAT SPOTŘEBIČ VLASTNÍMI SILAMI.
109
Je nutné zpřístupnit spotřebič technikovi, aby mohl provést veškeré potřebné opravy. Pokud je spotřebič nainstalován tak, že technik se obává poškození spotřebiče nebo kuchyně, oprava nebude provedena.
109
DOSTUPNOST NÁHRADNÍCH DÍLŮ
109
LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE
111
Shoda s předpisy
111
Záruka
111
CANDY HOOVER GROUP S.R.L.
1
Blank Page
12
Blank Page
22
Blank Page
33
Blank Page
44
Blank Page
55
Blank Page
65
Blank Page
76
Blank Page
89
Blank Page
99
Blank Page
110
Search:
×
Search