Frigidaire FGGF304DPFC gas range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model FGGF304DPFC.

The file format is pdf, 68 pages, you can download this manual here .

background
FRIGIDAIRE
TABLE OF CONTENTS
Product Record and Registration .............. 2
Important Safety Instructions ................. 3
Before Setting Surface Controls ............... 8
Setting Surface controls .................... 10
Before Setting Oven Controls ................ 12
Oven Controls ............................ 13
Care and Cleaning ........................ 28
Before You Call ........................... 31
Warranty ................................ 34
www.fngldalre.com USA 1-800-944-9044 www.frigldalre.ca Canada 1-800-265-8352
(3O
O
O0
O"1
"4
O'1
O
O
9O
>
]>
"O
O
O"1
background
Product Record and Registration ................. 2
Important Safety Instructions .................... 3
Before Setting Surface Controls .................. 8
Setting Surface controls ....................... 10
Before Setting Oven Controls ................... 12
Oven Controls ............................... 13
Care and Cleaning ............................ 28
Before You Call .............................. 31
Warranty .................................... 34
Thank you for choosing Frigidaire.
Important: This Use and Care Guide is part of our commit-
ment to customer satisfaction and product quality
throughout the service life of your new appliance.
We view your purchase as the beginning of a relationship.
To ensure our ability to continue serving you, please use
this page to record important product information.
Questions?
For toll-free telephone support in the U.S. and Canada call
1-800-944-9044
For online support and product information visit
www.frigidaire.com.
Need Help?
Visit the Frigidaire web site at www.frigidaire.com
Before you call for service, there are a few things you can
do to help us serve you better.
Read this Use & Care Manual
This manual contains instructions to help you use and
maintain your range properly.
If You Received a Damaged Range...
Immediately contact the dealer (or builder) that sold you the
range.
Save Time and Money
Check the section title "Before You Call". This section helps
step you through some common problems that might occur.
If you do need service, help is only a phone call away. Call
Frigidaire Customer Services at 1-800-944-9044.
Product Registration
Registering your product with Frigidaire enhances our
ability to serve you. You can register online at http://
www.frigidaire.com or by dropping your Product Registra-
tion Card in the mail.
Record model & serial numbers here
Purchase Date
Frigidaire model number
Frigidaire serial number
Serial Plate Location
background
CAUTIONS & WARNINGS
Read all instructions before using this appliance.
This manual contains important safety symbols and instruc-
tions. Please pay attention to these symbols and follow all
instructions given. Do not attempt to install or operate your
appliance until you have read the safety precautions in this
manual. Safety items throughout this manual are labeled
with a WARNING or CAUTION statement based on the risk
type.
DEFINITIONS
This is the safety alert symbol. It is used to alert
you to potential personal injury hazards. Obey all
safety messages that follow this symbol to avoid
possible injury or death.
not avoided, may result in minor or moderate injury.
Indicates installation, operation, maintenance, or
valuable information that is not hazard related.
Do not leave children alone - children should not
be left alone or unattended in the area where
appliance is in use. They should never be
allowed to sit or stand on any part of the appli-
ance, including the storage drawer, lower broiler
drawer, warmer drawer, or lower double oven.
• Stepping, leaning or sitting on the door or
drawers of a range can result in serious injuries
and also cause damage to the appliance. Do not
allow children to climb or play around the range.
The weight of a child on an open oven door may
cause the range to tip, resulting in serious burns
or other injury.
WARNING{ If the information in this manual is not
followed exactly, a fire or explosion may result
causing property damage, personal injury or death.
FOR YOUR SAFETY:
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use
any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a
neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
Installation and service must be performed by a
qualified installer, service technician or the gas
supplier.
Important Safety Notice - The California Safe
Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires
the Governor of California to publish a list of
substances known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harms, and requires businesses
to warn customers of potential exposures to such
Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
background
Tip Over Hazard
® A child or adult can tip the
appliance and be killed,
® Verify the device is
engaged with the
countertops or that the
device has been installed to the walls of
the cabinet, the wall, or the floor as per
the installation instructions
= Ensure the anti=tip device is re=engaged
with the countertop, the walls of the
cabinet, the wall, or the floor as per the
installation instructions when the
appliance is moved,
= Do not operate the appliance without
the anti=tip device in place and
engaged,
;= Failure to follow these instructions can
result in death or serious burns to
children and adults,
To check if the anti=tip
bracket is installed properly,
use both arms to grasp the
rear edge of the appliance
back. Carefully attempt to tilt
ii
appliance forward. When properly installed,
the appliance should not tilt forward.
Refer to the anti=tip bracket installation
instructions supplied with your range for
proper installation.
Storage in or on appliance--flammable materials
should not be stored in an oven, near surface
units, or in the storage drawer, warmer drawer,
or lower oven. This includes paper, plastic and
cloth items such as cookbooks, plastic ware and
towels, as well as flammable liquids. Do not
store explosives, such as aerosol cans, on or
near the range.
Never cover any slots, holes, or passages in the
oven bottom or cover an entire oven rack with
aluminum foil or any other material or oven
Do not operate range during a power failure. If
power fails, turn off range. If range is not turned
off and power resumes, the range may begin to
operate again. Once the power resumes, reset
the clock and oven function.
Cold temperatures can damage the electronic
control. When using this appliance for the first
time, or when the appliance has not been used
for an extended period of time, be sure the
appliance has been in temperatures above 32°F
(0°C) for at least 3 hours before turning on the
power to the appliance.
• Remove the oven door from any unused range if
it is to be stored or discarded.
• Be sure to have an appropriate foam-type fire
extinguisher available, visible, and easily acces-
sible located near the appliance.
background
Readandfollowtheseinstructionsand precautions
for unpacking,installing,andservicingyourappli-
ance:
Removeall tapeand packagingbeforeusingthe
range.Destroythecartonandplasticbagsafter
unpackingthe range.Neverallow childrento
playwith packagingmaterial.
ProperInstallation--Besureyourapplianceis
properlyinstalledandgroundedbya qualified
technicianin accordancewith the NationalFuel
GasCodeANSIZ223.-latestedition,or in
CanadaCAN/CGAB149.1,and CAN/CGA
B149.2,and the NationalElectricalCodeANSI/
NFPANo.70-1atestedition,or in CanadaCSA
StandardC22.1,CanadianElectricalCode,Part
1, and localcoderequirements.Installonly per
installationinstructionsprovidedin theliterature
packagefor thisrange.Ask yourdealerto
recommenda qualifiedtechnicianand an autho-
rizedrepairservice.Knowhowto disconnectthe
powerto therangeat the circuitbreakerorfuse
box in caseof an emergency.
Userservicing--Donotrepairor replaceanypart
of theapplianceunlessspecificallyrecom-
mendedin themanuals.All otherservicing
shouldbe doneonlyby a qualifiedtechnician.
This reducesthe riskof personalinjuryand
damageto the range.Ask your dealerto
recommenda qualifiedtechnicianand an autho-
rizedrepairservice.Knowhowto disconnectthe
powerto therangeat the circuitbreakerorfuse
box in caseof an emergency.
Removetheovendoorfromany unusedrangeif
it is to be storedor discarded.
Nevermodifyor altertheconstructionof a range
by removingthe levelinglegs, panels,wire
covers,anti-tipbrackets/screws,or anyother
partof therange.
Do notstoreitemsof interestto childrenin the
cabinetsabovea rangeon the backguardof the
ranges.Childrenclimbingon the rangeto reach
itemscouldbe seriouslyinjured.
Do nottouchsurfaceheatingunitsor surface
cookingelements,areasneartheseunitsor
elements,or interiorsurfaceofthe oven.Surface
heatingareasand ovenheatingelementsmay
be hoteventhoughtheyappearcool.Areasnear
surfacecookingunitsmaybecomehotenough
to causeburns.Duringand afteruse,do not
touch,or letclothingor otherflammable
materialstouchtheseareasuntiltheyare cool.
Theseareasmayincludethe cooktop,surfaces
facingthecooktop, ovenvent areas,ovendoor,
andovenwindow.
Wearproperapparel.Loose-fittingor hanging
garmentsshouldneverbewornwhile usingthis
appliance.Do notletclothingorotherflammable
materialscome intocontactwith hotsurfaces.
Do notheat unopenedfood containers.Build-up
of pressuremaycausecontainerto burstand
resultin injury.
Whenheatingfat orgrease,watchit closely.Fat
orgreasemaycatchfire if it becomestoo hot.
Do notuse wateror flouron greasefires.Cover
thefirewith a pan lid, usebakingsoda,or usea
drychemicalor foamtypeextinguisher.
Usedrypotholders.Moistor damppotholderson
hotsurfacesmayresultin burnsfromsteam.Do
notlet potholderstouchhotcookingareas.Do
notuse towelsor otherbulkycloths.
Air curtainorotheroverheadrangehoods,which
operateby blowinga downwardair flow on to a
range,shallnotbe usedin conjunctionwith gas
rangesotherthanwhenthe hoodand range
havebeendesigned,testedandlistedbyan
independenttest laboratoryfor use in combina-
tionwith eachother.
background
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING YOUR
OVEN
Never use the appliance for warming or heating
the room. Doing so may result in carbon monoxide
poisoning.
Use care when opening oven door, lower oven
door, or warmer drawer (some models). Stand to
the side of the range when opening the door of a
hot oven. Let hot air or steam escape before you
remove or replace food in the oven.
Keep oven vent ducts clear. Touching surfaces in
this area when the oven is on may cause severe
burns. Do not place plastic or heat-sensitive items
on or near the oven vent. These items can melt or
ignite.
Always handle oven racks when the oven is cool.
Place oven racks in desired positions while the
oven is cool. If a rack must be moved while the
oven is hot, use extreme caution. Use potholders
and grasp the rack with both hands to reposition.
Do not let potholders contact the hot heating
elements in the oven. Remove all cookware and
utensils before moving the rack.
Do not use a broiler pan without its insert. Do not
cover the broiler insert with aluminum foil; exposed
fat and grease could ignite.
Do not use aluminum foil or other protective liners
to line the oven bottom. Only use aluminum foil as
recommended in this manual. Improper installation
of these liners may result in risk of electric shock or
fire.
• Do not cook food on the oven bottom. Always cook
in proper cookware and always use the oven
racks.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING YOUR
COOK TOP
Use Proper Flame Size -- Adjust flame size so it
does not extend beyond the edge of the utensil. The
use of undersized utensils will expose a portion of
the burner flame to direct contact and may result in
ignition of clothing.
Know which knob controls each surface burner.
Place a pan of food on the burner before turning it
on, and turn the burner off before removing the
pan.
Always turn knob to the full LITE position when
igniting top burners and check that burner has lit.
Adjust flame so it does not extend beyond the
edge of cookware.
Utensil handles should be turned inward and not
extend over adjacent surface burners.
Never leave surface burners unattended at high
heat settings -- spill overs cause smoking and
greasy spills that may ignite, or a pan that has
boiled dry may melt.
Glazed cooking utensils -- Only certain types of
cookware are suitable for cook top service without
breaking due to the sudden change in tempera-
ture. Check the manufacturer's recommendations
for cook top use.
When you are flaming foods under a ventilating
hood, turn the fan on.
background
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR CLEANING
YOUR RANGE
Before manually cleaning any part of the range, be
sure all controls are turned off and the range is cool.
Cleaning a hot range can cause burns.
• Clean the range regularly to keep all parts free of
grease that could catch fire. Pay particular
attention to the area around each burner. Do not
allow grease to accumulate.
Always follow the manufacturer's recommended
directions for use of kitchen cleaners and aerosols.
Be aware that excess residue from cleaners and
aerosols may ignite causing damage and injury.
Clean ventilating hoods frequently. Grease should
not be allowed to accumulate on the hood or filter.
Follow the manufacturer's instructions for cleaning
hoods.
SELF-CLEANING OVENS
Use the self-clean cycle to clean only the parts
listed in this manual. Before using self-clean,
remove the broiler pan, any food, utensils, and
cookware from the oven. Remove oven racks
unless otherwise instructed.
• Do not use oven cleaners. No commercial oven
cleaner, oven liner, or protective coating of any
kind should be used in or around any part of the
oven. Do not clean the oven door gasket. The door
gasket is essential for a good seal. Do not rub,
damage, or move the gasket.
• Some birds are extremely sensitive to the fumes
given off during the self-clean cycle of any range.
Move birds to another well-ventilated room.
Personal injury or death from electrical shock may
occur if the conversion to LP. gas is not made by a
qualified installer or electrician. Any additions,
changes or conversions required in order for this
appliance to satisfactorily meet the application
needs must be made by a qualified technician.
CONVERSION TO L.P. GAS
This appliance allows for conversion to Liquefied
Petroleum (L.P.) Gas.
If L.P. conversion is needed, contact your local L.R
Gas provider for assistance. The L.R conversion kit is
provided with this appliance and is located on the
lower REAR (back side) panel of the range. Before
installing the kit be sure to read the L.P. Installation
Instructions and follow them carefully when making
the installation.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For personal safety, the appliance must be properly
grounded. For maximum safety, the power cord must
be plugged into an electrical outlet that is correctly
polarized and properly grounded.
Do not operate the appliance using a 2-prong adapter
or an extension cord. If a 2-prong wall receptacle is
the only available outlet, it is the personal responsi-
bility of the consumer to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall receptacle installed by
a qualified electrician. See the installation instructions
packaged with this cook top for complete installation
and grounding instructions.
Grounding type /f
wall receptacle _ _ Do not cut, remove, or |
// m bypass thegrounding |
f ,_ _ p,ugond.... y |
......j
t / _ _W with 3-prong
[_ It _ grounding plug
Avoid fire hazard or electrical shock. Do not use an
adapter plug, and extension cord, or remove
grounding prong from the power cord. Failure to
follow this warning may cause serious injury, fire, or
death. This appliance is equipped with a 3-prong
grounding plug. For your protection it should be i_
plugged directly into a properly grounded recep-
tacle. Do not cut or remove the grounding prong
from this plug.
background
Control locations of the gas surface burners
Your range is equipped with gas surface burners with
different BTU ratings. The ability to heat food quicker and in
larger volumes increases as the burner size increases.
• The small simmer burner is best used for simmering
delicate sauces, etc. This burner is located at the right
rear burner position on the cooktop.
• The standard burner can be used for most surface
cooking needs. The standard burners are located at the
left front and left rear positions on the cooktop.
The power burners are best used for bringing large
quantities of liquid rapidly up to temperature or when
preparing larger quantities of food. The POWER burner
is located at the right front position on the cooktop.
Regardless of size, always select cookware that is
suitable for the amount and type of food being
prepared. Select a burner and flame size appropriate to
the pan. Never allow flames to extend beyond the outer
edge of the pan.
Figure 1:
Burner cap
I
Burner cap lip
urner head
Burner cap and burner head
Assembly of the burner caps and burner grates
It is very important to make sure that all of the surface
burner caps and surface burner grates are installed
correctly and at the correct locations.
1. Remove all packing material from cooktop area.
2. Discard all packing material (if applicable).
3. Unpack burner grates and position on the cooktop.
On round style burners, the burner cap lip (Figure 1) should
fit snug into the center of burner head and rest level. Refer
to Figure 2 for correct and incorrect burner cap placement.
Once in place, you may check the fit by gently sliding the
burner cap from side to side (Figure 3) to be sure it is
centered and firmly seated. When the burner cap lip makes
contact inside the center of the burner head you will be able
to hear the burner cap click.
Correct burner cap
placement
Incorrect burner cap
placement
Figure 2: Proper burner cap placement
Figure 3: Gently move cap for proper placement
background
Do not allow spills, food, cleaning agents or any other
material to enter the gas orifice holder opening.
Always keep the burner caps and burner heads in place
whenever the surface burners are in use.
Please note that the burner cap should not move off the
center of the burner head when sliding from side to side.
• Check and be sure that all oval style (some models)
burner caps are correctly in place on oval burner
heads.
Do not use the surface burners without the burner
caps and burner grates properly installed.
Missing pieces or improper installation may lead to
spills, burns, or damage to your range and cookware.
Make sure the burner grates are properly placed on
the cooktop before using the surface burners
(Figure 4). The grates are designed to rest inside the
recess on the cooktop.
To install burner grates, place grates flat-side down
and align into the cooktop recess.
Grates should rest flush against each other and
against the sides of the recess.
Do not line the area underneath the grates or any part
of the cooktop with aluminum foil or with any other
lining.
Never place flammable items on the cooktop.
Figure 4: Proper grate installation
Do not straddle cookware over two burner areas unless
the cookware is specifically designed for that purpose.
background
Operating the gas surface controls
1. Place cooking utensil on surface burner.
2. Push the surface control knob down and turn counter-
clockwise out of the OFF position.
.
Release the knob and rotate to the LITE position
(Figure 6). Note: All four electronic surface ignitors will
spark at the same time. However, only the burner you
are turning on will ignite.
4. Visually check that the burner has a flame.
. Turn the control knob counterclockwise to the desired
flame size. The control knobs do not have to be set at a
particular setting. Use the knob indicator settings to
adjust the flame as needed. Do not cook with the
surface control knob in the LITE position. (The elec-
tronic ignitor will continue to spark if the knob is left in
the LITE position.)
Do not place plastic items such as salt and pepper
shakers, spoon holders or plastic wrappings on top of the
range when it is in use. These items could melt or ignite.
Pot holders, towels or wood spoons could catch fire if
placed too close to a flame.
Do not operate the burner for an extended period of time
without cookware on the grate. The finish on the grate
may chip without cookware to absorb the heat.
Setting proper surface burner flame size
For most cooking, start on the highest control setting and
then turn to a lower one to complete the process. Use the
recommendations below as a guide for determining proper
flame size for various types of cooking. The size and type of
utensil used and the amount of food being cooked will
influence the setting needed.
Flame Size
High Flame
Medium Flame
Low Flame
Type of Cooking
• Start most foods
• Bring water to a boil
• Pan broiling
• Maintain slow boil
• Thicken sauces and
gravies
• Steaming foods
• Keep foods cooking,
poaching and stewing
IncorrectCorrect
Figure 6: Gas flame adjustment
OFF [ite Never extend the flame beyond the outer edge of the
utensil. A higher flame wastes heat and energy, and
increases the risk of being burned by the gas flame.
Do not line the area underneath the grates or any part of
the cooktop with aluminum foil or with any other lining.
i i i i, i
OFF [ite hi 6 5 4 3 2 [o
Figure 5: Gas knob view showing OFF and Lite
positions. Bottom view showing temperature settings.
Settings based on using medium weight metal or
aluminum pans. Settings may vary using other types of
pans. The color of the flame is key to proper burner
adjustment. A good flame is clear, blue, and hardly visible
in a well-lighted room. Each cone of the flame should be
steady and sharp. Clean burner if flame is yellow-orange, i:
background
Setting Surface Controls
Your gas appliance may be equipped with different sized
surface burners. The ability to heat food quicker and in
larger volumes increases as the burner size increases. It is
important to select cookware that is suitable for the amount
and type of food being prepared.
The smaller simmer burner (on some models) is best suited
for simmering delicate sauces, etc.
The standard size burners may be used for most surface
cooking needs. Some models are equipped with a center
burner.
The larger power burners (on some models) or TURBO
BOIL burner (on some models) are recommended for
bringing large quantities of liquid to temperature and when
preparing larger quantities of food.
Important:
Do not cook with the surface control knob left in the Lite
position. The electronic ignitor will continue to spark if
the control knob setting remains in the LITE position.
When setting any surface control knob to the MTE
position, all electronic surface ignitors will spark at the
same time. However, only the surface burner you are
setting will ignite.
Never place or straddle a cooking utensil over 2
different surface cooking areas at the same time. This
can cause uneven heating results.
In the event of an electrical power outage, the surface
burners can be lit manually. Use caution when lighting
surface burners manually. To light a surface burner, hold
a lit match to the burner head, then slowly turn the
surface control knob to LITE. After burner lights push in
and turn knob to desired setting.
When operating the oven, it is possible for residual heat
from the oven to build-up and over time to eventually
transfer to the surface control knobs located directly
above the oven door.
Figure 7: Proper way to set burners
To set surface burners:
1. Place cooking utensil on center of surface burner grate.
Be sure the cooking utensil sets stable on the burner
grate.
2. Push the desired surface control knob in and turn coun-
terclockwise out of the OFF position.
3. Release the surface control knob and rotate to the LITE
position. Visually check that the burner is lit.
4. Once the burner has a flame, push the control knob in
and turn counterclockwise to the desired flame size.
Use the control knob markings and adjust the flame as
needed.
Home Canning
Be sure to read and observe all the following points when
home canning with your appliance. Check with the United
States Department of Agriculture (USDA) website and be
sure to read all the information they have available as well
as follow recommendations for home canning procedures.
• Use only quality flat bottom canners when home
canning. Use a straight-edge to check canner bottom.
• Make sure the diameter of the canner does not exceed
1 inch beyond the surface element markings or burner.
• Start with hot tap water to bring water to boil more
quickly.
• Use the highest heat setting when first bringing the
water to a boil. Once boiling is achieved, reduce heat to
lowest possible setting to maintain that boil.
background
Oven vent location
The oven vent is located near the back of the cooktop on
the backguard and serves to vent both the upper and lower
ovens. When the oven is on, warm air passes through this
vent. This venting is necessary for proper air circulation in
the oven and good baking results. Steam or moisture may
appear near the oven vent; this is normal. Do not block
oven vent.
Upper and Lower Oven Vent
Figure 8: Do not block oven vent location
Always use pot holders or oven mitts when using the
oven. The oven interior, exterior, oven racks and cook top
can become very hot and can cause burns.
i
Protective Liners -- Do not use aluminum foil or any other
material or liners to line the oven bottom, walls, racks or
any other part of the range. Doing so will alter the heat
distribution, produce poor baking results and may cause
permanent damage to the oven interior. Only use
aluminum foil as recommended in this manual. Improper
installation of these liners may result in risk of electric
shock or fire. During self clean temperatures the oven will
be hot enough to melt foil. !:
Remove all oven racks before starting a self clean cycle.
If oven racks are left inside the oven during a cleaning
cycle, the slide ability of the oven racks may be damaged
and all of the oven racks will lose their shiny finish.To
prevent possible damage to the oven, do not attempt to
close the oven door until all the oven racks are fully posi- ........
tioned back inside the oven cavity.
Types of oven racks
_flat handle
offset
Figure 9: Oven rack types
Oven Rack Descriptions
• Flat oven racks (or the flat handle oven rack) may be
used for most cooking needs and may be placed in
most oven rack positions.
The offset oven rack (some models) provides additional
step-down positions from the standard flat rack design.
The offset design positions the base of the rack about 1/
2 of a rack position lower than the flat rack and may be
used in most oven rack positions. To maximize oven
cooking space place the bottom oven rack (some
models) in the lowest rack position for baking or
roasting large cuts of meat.
Removing, replacing, and arranging flat or offset
oven racks
To arrange: Always arrange the oven racks when the oven
is cool (prior to operating the oven).
To remove: Pull the oven rack straight forward until it
reaches the stop position. Lift up front of oven rack slightly
and slide out.
To replace: Place the oven rack on the rack guides on both
sides of oven walls. Tilt the front of oven rack upward
slightly and slide the oven rack back into place. Be sure
oven racks are level before using
background
upper
0
Lower
0
probe
O •
quick convect
preheat convert
• ®
bake broil
1 2 3
0 0 0 0 0
self delay bake set timer
clean time time clock on-off 7 8 9
@ ® @ ® •
convect warm pizza start 0 off
4 5 6
@
1. upper/lower oven -- Use to select oven before setting
cooking feature.
2. probe-- Use to monitor internal temperature of food for
required doneness.
3. quick preheat -- Use to quickly raise the oven to
preheat temperature.
4. convect convert-- Use to convert regular recipe
temperature to convection recipe temperature.
5. self clean -- Use to select self-clean function.
6. delay start -- Use to program a delayed time bake or
delayed self-cleaning cycle start time.
7. bake time -- Use to enter the length of baking time.
8. set clock -- Use set clock key with the numeric keypad
to set the time of day.
9. timer on- off-- Use to set or cancel the timer. Timer
does not start or stop the cooking process.
10. oven light -- Use to turn the oven light on and off.
11. oven lockout -- Use to lock the oven door and the
control panel.
12. bake -- Use to select the bake cooking feature.
13. broil -- Use to select broil cooking feature.
14. convect- Use to select between convection bake,
convection roast, and convection broil (some models).
15. warm -- Use to keep food and dishes warm until
served.
16. pizza -- Use for baking fresh or frozen pizza.
17. start -- Use for starting all cooking features.
18. off-- Use to turn off any oven function entered except
time of day and minute timer.
19. numeric keypad -- Use to set times and temperatures.
Time and Temperature Settings
All of the features listed below may be entered into the
control. An entry acceptance beep will sound each time a
control key is touched (the acceptance beep on the oven
lockout key is delayed 3 seconds).
An entry error tone (3 short beeps) will sound if the entry of
the temperature or time is below the minimum or above the
maximum settings for the feature
Minimum and maximum control settings
Table 1:
Feature
12 Hr.
24 Hr.
12 Hr.
24 Hr.
12 Hr.
24 Hr.
Preheat
Bake
Pizza
Broil
Conv Bake
Conv Roast
Probe
Timer
Clock Time
Delay Start
Bake Time
Self Clean
Min.Temp. /
Time
170°F (77°C)
170°F (77°C)
400°F (205°C)
400°F (205°C)
300°F (148°C)
300°F (148°C)
140°F (60°C)
0:01 Min.
0:01 Min
1:00 Hr./Min.
0:00 Min
1:00 Hr./Min.
0:00 Min
0:01 Min
0:01 Min
2 hours
Max Temp.
/Time
550°F (288°C)
550°F (288°C)
425°F (218°C)
550°F (288°C)
550°F (288°C)
550°F (288°C)
210°F (99°C)
11:59 Hr./Min.
11:59 Hr./Min.
12:59 Hr./Min.
23:59 Hr./Min.
12:59 Hr./Min.
23:59 Hr./Min
5:59 Hr./Min.
23:59 Hr./Min.
4 hours
background
Setting the Clock
The set clock control is used to set the clock. The clock may
be set for 12 or 24 hour display operation. The clock is
preset at the factory for 12 hour display. When the oven is
first plugged in, or when the power supply to the oven has
been interrupted, the time in the display will flash.
To set the clock (example: setting time for 1:30):
1. Press set clock. CLO will appear in the display.
2. Press 1 3 0 on the numeric keypad to set the time of
day to 1:30. CLO will stay in the display.
3. Press start. CLO will disappear and the clock will start.
Setting 12 or 24 Hour Time of Day Display
1. Press and hold set clock for 6 seconds. CLO will
appear in the display.
2. Continue holding the key until 12Hr dAY or 24Hr dAY
appears in the display and the control beeps once.
3. Press self clean to switch between the 12 and 24 hour
time of day display. The display will show either 12Hr
dAY or 24Hr dAY.
4. Press start to accept the change or press off to reject
the change.
5. Reset the correct time as described in this section. If the
24 hour time of day mode was chosen, the clock will
display time from 0:00 through 23:59 hours.
Temperature Display (Fahrenheit/Celsius)
The broil and self clean keys control the Fahrenheit (°F) or
Celsius (°C) temperature display modes. The oven control
can be programmed to display temperatures in °F or °C.
The oven is preset at the factory to display in °F.
To change display from °F to °C or °C to °F
.
2.
.
.
.
To check if the display is set for °F or °C, press broil.
If 550 ° appears, the display is set to show temperatures
in Fahrenheit. If 288 ° appears, the display is set to show
temperatures in Celsius.
If the preferred temperature mode is in the display,
press off to keep the setting or wait 6 seconds and the
control will return to display the time of day.
To change the setting press and hold broil for about 6
seconds until F or C appears in the display.
Press self clean to switch between °F or °C display
modes.
6. Press start to accept the change or press off to reject
the change.
Setting Continuous Bake or 6 Hour Energy Saving
The timer on-off and self clean keys are used to set the
continuous bake or 6 Hour Energy saving features. The
oven control has a factory preset 6 hour energy saving
feature that shuts off the oven if the oven control is left on
for more than 6 hours. The oven can be programmed to
override this feature for continuous baking.
To set the control for continuous bake or 6 hour energy
saving:
1. Press and hold timer on-off for 6 seconds. After 6
seconds 6Hr OFF or StAY On will appear in the display
and the control will beep once.
2. Press self clean to switch between the 6 hour energy
saving and continuous bake features.
3. Press start to accept the change (display will return to
time of day) or press off to reject the change.
6Hr OFF indicates the control is set for the 6 hour energy
saving mode. StAY On indicates the control is set for the
continuous bake feature.
background
Setting Control for Silent Operation
Delay start and self clean keys control the silent operation
feature. This feature allows the oven control to be operated
without sounds or beeps whenever necessary. If desired
the control can be programmed for silent operation and
later returned to operating with all the normal sounds and
beeps.
To change control from normal sound operation to
silent control operation:
.
Press and hold delay start. -- -- will appear and DELAY
will flash in the display. Continue to hold the key until
bEEP On or bEEP OFF appears in the display. Then
release the delay start key.
2. Press self clean to switch between normal sound
operation (bEEP On) and silent operation (bEEP OFF).
3. Press start to accept the change or press off to reject
the change.
The control will still beep when the timer ends and a set
temperature is reached, when set for silent operation
Oven Light
Each oven is equipped with one oven light. The oven light
will turn on automatically when the oven door is opened.
The oven light may be turned on when the door is closed by
using the oven light key on the control panel.The light will
stay off until the door unlocks.
The oven light will not operate during the self clean
function.
To toggle the oven lights on and off:
1. Press _.
The interior oven lights are covered with a glass shield. The
glass shield must be in place whenever the oven is in use.
To change the interior oven lights, see "Replacing the oven
light" on page 30
Important: When baking delicate items like cakes, breads
and pastries leave the oven light off.
Setting the Timer
The timer on-off key controls the minute timer and serves
as an extra timer and can be used during any of the other
oven control functions.
To set the minute timer:
1. Press timer on-off. -- -- will appear and timer will flash
in the display. Press the number keys to set the desired
time.
.
.
Press start. The time will begin to count down and
TIMER will stay in the display. When the time expires,
End and TIMER will show in the display. The clock will
beep three times every 30 seconds until timer on-off is
pressed.
To cancel the minute timer before the set time expires,
press timer on-off.
If start is not pressed, the timer will return to the time of
cookingdayafterprocess.25seconds.The timer does not start or stop the I
Setting Oven Lockout Feature
The _l key controls the oven lockout. When activated, this
feature automatically locks the oven door, preventing the
oven from being turned on. It does not affect the clock,
timer, or the interior oven lights. Both ovens can be locked
individually.
To activate the oven lockout feature:
1. Select upper or lower oven and press and hold _ for 3
seconds.
.
.
After 3 seconds, door Loc will appear, a tone will
sound, and the word DOOR and the I_ icon will flash.
Once locked, DOOR and the lock icon will stop flashing
and Loc remains visible in the display.
To reactivate normal oven operation:
1. Press and hold i_ for 3 seconds.
2. After 3 seconds, door Loc will appear, a tone will
sound, and the word DOOR and the lock icon will flash
in the display until the oven door has completely
unlocked.
3. The oven is now fully operational.
background
Setting Quick Preheat
The quick preheat key controls the quick preheat feature
and is recommended for single rack baking only. Quick
preheat can be programmed for temperatures between
170°F (77°C) to 550°F(288°C) and is not necessary when
roasting or cooking casseroles.
For batter and dough-based goods such as cakes, pastries,
and breads, use the convection function in the lower oven
for best results.
To set the preheat temperature for 350°F (177°C):
1. Press quick preheat. 350 will appear in the display.
2. Press start. 350 and PREHEAT will be displayed while
the oven is preheating.
3. Press off when baking is complete or to cancel the
preheat feature.
To change preheat temperature while oven is
preheating (ex: changing from 350°F to 425°F):
1. Press quick preheat. 350 will appear in the display.
2. Enter the new preheat temperature. Press 4 2 5.
3. Press start. 425 will show in the display.
4. When baking is complete, press off.
A beep will sound once the preheat cycle is complete.
The bake feature will display the set oven tempera-
ture and will continue cooking at the set bake temper-
ature.
Once the oven reaches set temperature the bake
element and the bake element indicator will cycle on
and off to maintain a steady baking level.
Setting Bake
The bake key controls normal baking. The oven can be
programmed to bake at any temperature from 170°F (77°C)
to 550°F (288°C).
For best bake results:
Fully preheat the oven before baking items like cookies,
cakes, biscuits, and breads. When using any single
rack, position the rack so that the food is in the center of
the oven. If baking in the upper oven always use rack
position 2.
Allow at least 2 inches (5 cm) of space between
cookware for proper air circulation.
Dark or dull bakeware absorbs more heat than shiny
bakeware. It may be necessary to reduce oven temper-
ature and cook time to prevent overbrowning of some
foods. Dark bakeware is recommended for pies. Shiny
bakeware is recommended for cakes, cookies, and
muffins.
• Do not open oven door often. Doing so will reduce oven
temperature and extend cooking time.
To set the bake temperature to 375°F (190°0):
1. Select upper or lower oven. Press bake. 350 will appear
in the display.
2. Press 3 7 5 using the numeric keypad.
3. Press start. A beep will sound once the oven tempera-
ture reaches 375°F, and the display will show 375 °.
4. When fully preheated, place food in oven.
Figure 10: Rack positions
lower oven
Figure 11: Pan spacing
background
Convection Cooking (lower oven only)
Multiple rack baking may slightly increase cook time for
some foods, but the overall result is time saved. Some food
may cook faster and more evenly with convection bake.
Convection baking uses the bake function along with the
convection heating element and fan to circulate the heat
evenly and continuously within the oven (See Figure 12).
Benefits of convection cooking:
• Multiple rack baking.
• Some foods cook faster, saving time and energy.
Figure 12: Air circulation in convection function
Convection baking tips:
Fully preheat the oven before baking items like cookies,
cakes, biscuits, and breads.
If your recipe cooking temperature has already been
converted for convection baking, there is no need to
reduce your oven temperature. If not, see "Setting
Convection Convert" on page 18 for further instruction
on temperature conversion.
When using any single rack, position the rack so that
the food is in the center of the oven.
When baking cakes using two oven racks place racks in
positions 1 and 3 (See Figure 13).
When baking using two oven racks, position cookware
as shown in Figure 14. Allow at least 2 inches (5 cm) of
space between cookware for proper air circulation.
Dark or dull bakeware absorbs more heat than shiny
bakeware. It may be necessary to reduce oven temper-
ature and cook time to prevent overbrowning of some
foods. Dark bakeware is recommended for pies. Shiny
bakeware is recommended for cakes, cookies, and
muffins.
• Most baked goods (except cakes) should be baked on
pans with no sides or low sides to allow heated air to
circulate around food.
Setting Convection Bake
This mode of cooking enables you to obtain the best results
when baking with multiple pans and racks. The oven can be
programmed for convection baking at any temperature
between 300°F (148°C) to 550°F (288°C) with a default
temperature of 350°F (176°C).
To set the oven for convection bake and temperature to
375°F (190°C):
1. Arrange interior oven racks. Select lower oven.
2. Press convect. Convect and bake will flash and 350
will appear in the display. If a convection bake of 350°F
is needed, press start.
3. Press 3 7 5. Convect and bake will keep flashing, and
375 ° will appear in the display.
,
Press start. The convection fan will begin rotating about
6 minutes after oven starts heating. A beep will sound
once the oven temperature reaches 375°F. The display
will show 375°, CONVECT, BAKE, and the fan icon.
5. Place food in oven.
Figure 13: Rack positions Figure 14: Pan spacing
The convection fan and fan icon will start after the oven
has heated for 6 minutes. The display will show an icon of
rotating fan within a square, indicating the convection fan
is operating. The bake and convection elements will also
cycle for a better heat distribution.
Do not open oven door often. Doing so will reduce oven
temperature and extend cooking time.
background
Setting Convection Convert
Convection convert automatically converts a standard
baking recipe for convection baking. When set properly, this
feature is designed to display the actual converted
(reduced) temperature in the display. Convection convert
may only be used with a convection bake cooking mode. It
can be used with a delay start and bake time.
For delay start instructions or bake time instructions, see
page 19. If convection conversion is used with the bake
time and delay start features, CF (check food) will be
displayed when 75% of the bake time is complete. At this
time the oven control will sound three long beeps at regular
intervals until baking time is finished. The control will
display End and continue to beep at regular intervals until
off is pressed.
To set the oven for convection bake with a standard
baking recipe temperature of 400°F (204°C):
,
2.
,
Arrange interior oven racks. Select lower oven.
Press convect. Convect and bake will flash and 350
will appear in the display.
Pres 4 0 0. Convect and bake will keep flashing and
400° will appear in the display.
4. Press start.
,
,
Set bake time or delay start if needed. For delay start
and bake time instructions, see page 19.
Press convect convert. The temperature displayed will
be 25°F lower than the initial set temperature. The
actual oven temperature and the fan icon will be
displayed. A beep will sound once the oven tempera-
ture reaches 375°F, and the display will show 375 °,
CONVECT, BAKE, and the fan icon.
7. Place food in the oven.
When using a bake time under 20 minutes, the convec-
tion convert will display the CF message with no beeps.
Pressing off will stop the feature at any time.
Setting Convection Roast
This mode is best for cooking tender cuts of beef, lamb,
pork, and poultry. Convection roasting gently browns the
exterior and seals in the juices using the bake function,
convection element, and fan to circulate the heat evenly
and continuously within the oven. The oven can be
programmed for convection roasting at any temperature
between 300°F (148°C) to 550°F (288°C) with a default
temperature of 350°F (176°C).
Convection roasting tips:
Use a broiler pan and insert, as well as a roasting rack
(available online at frigidaire.com). The broiler pan will
catch grease drippings, and the grid will help prevent
spatters. The roasting rack will hold the meat. It's not
recommended to roast chicken on a roasting rack. Use
a deep pan instead.
Place the offset rack on position 1. Make sure the
roasting rack is securely seated on the grid in the broiler
pan. Do not use the broiler pan without the insert. Do
not cover the insert with aluminum foil.
• Pull the rack out to the stop position before removing
food. Position food (fat side up) on the roasting rack. No
preheat is needed in convection roast.
To set a convection roast temperature of 375°F (190°0):
Should an oven fire occur, close oven door and turn off
the oven. If the fire continues, throw baking soda on the
fire or use a fire extinguisher. Do not put water or flour on
the fire. Flour may be explosive, and water can cause a
grease fire to spread and cause personal injury, i
1. Arrange oven racks and place food in lower oven.
2. Select lower oven.
3. Press convect; Convect and bake will flash.
4. Press convect again. Convect and roast will flash.
5. Enter 3 7 5 using the number keys.
6. Press start. Convect, roast, and the fan icon will be
displayed.
background
Setting Bake Time
Use bake time when setting the oven to cook for a specific
length of time and shut off automatically when the time is
complete. When cooking time ends, the oven will shut off
and will beep. This feature can be used with bake, convec-
tion bake, convection roast, and slow cook modes.
To program the oven to begin baking immediately and
to shut off automatically (example: Bake at 350°F
(176°C) for 30 minutes):
1. Be sure the clock is set for the correct time of day.
2. Arrange interior oven rack(s) and place the food in then
oven.
3. Press bake. 350 will appear in the display.
4. Press start. *(see NOTE below)
5. Press bake time. -- -- will appear in the display.
6. Enter the desired baking time by pressing 3 0.
7. Press start. Once the timed bake feature starts, the
current time of day will appear in the display.
Press off when baking has finished or at any time to cancel.
When the timed bake finishes:
8. End and the time of day will show in display. The oven
will shut off automatically. The control will beep three
times every 30 seconds until off is pressed.
*When baking items such as pies, cakes, and cookies,
bake time can be set after the oven is fully preheated.
Baking time can be set for any time between 1 minute to
5 hrs and 59 minutes. The time remaining can be shown
in the timer section of the display by pressing bake time
at any moment of the cooking.
To cancel the bake time but keep the oven baking at the
set temperature, press bake time and enter 0, then press
start. This will allow the oven to continue baking until
canceled by pressing off.
A beep will sound when the oven temperature reaches
the set temperature.
Setting Delay Start
Food Poisoning Hazard. Do not let food sit for more than
one hour before or after cooking. Doing so can result in
food poisoning or sickness. Foods that can easily spoil
such as milk, eggs, fish, meat, or poultry should be chilled
in the refrigerator first. Even when chilled, they should not
stand in the oven for more than 1 hour before cooking
begins and should be removed promptly when finished
cooking.
The bake time and delay start keys control the delayed
start timed bake feature. The automatic timer of delayed
start will turn the oven on and off at the time you select in
advance.
To program the oven for a delayed start time with the
bake function. (example: baking at 375°F (190°C) for 30
minutes, starting at 5:30):
1. Be sure that the clock is set with the correct time of day.
2. Arrange interior oven rack and place the food in the
oven.
3. Press bake. 350 will appear in the display.
4. Enter the temperature pressing 3 7 5.
5. Press start.
6. Press bake time.
7. Enter 3 0 using numeric keys.
8. Press start.
9. Press delay start.
10. Enter 5 3 0 using the numeric keys.
11. Press start. Delay, bake, and the current time of day
will appear in the display.
12. When the desired start time is reached, the oven starts
the bake function automatically and will turn off after 30
minutes.
background
Setting Broil (upper oven only)
Broil is best for cooking meats, fish and poultry up to 1"
thick by direct heat. The broil key controls the broil feature
in the upper oven only. The oven can be programmed to
broil at any temperature from 400°F(204°C) to 550°F
(288°C) with a default temperature of 550°R
Broiling tips:
• Broil foods with oven door closed.
• For optimum browning, preheat broil for 2 minutes..
Always wear oven mitts when broiling. Should an oven
fire occur, close the oven door and turn the oven off. If the
fire continues, throw baking soda on the fire or use a fire
extinguisher. Do not put water or flour on the fire. Flour
may be explosive. The broiler pan and the insert (some
models) allow grease to drain and be kept away from the
high heat of the broiler. Do not use the pan without the
insert. Do not cover the insert with aluminum foil; the
exposed grease could ignite.
Upper Oven
Figure 15: Upper oven rack positions
To set a broil:
.
.
Place the broiler pan insert on the broiler pan and place
the food on the broiler pan insert. Do not use the broiler
pan without the insert. The exposed grease could ignite.
Arrange the interior oven rack and place the broiler pan
on the rack. Center the broiler pan directly under the
broiler element.
3. Select upper oven. Press broil. 550 will appear in the
display.
NOTE: If a lower broil temperature is desired (minimum
broil temperature setting is 400°F (204°C), enter the desired
temperature.
.
,
Press start.The oven will begin to broil. 550 ° will appear
in the display. Preheat for 2 minutes before broiling.
Broil food (with oven door closed) on first side until food
is browned; turn and cook on the second side. Always
pull the rack out to the stop position before turning or
removing food. Broiling is direct heat cooking and will
produce smoke. If smoke is excessive, place food
further away from direct heat.
6. To stop broiling, press off.
Note: If a broiler pan and insert
(shown here) are not supplied with
this appliance, they may be
purchased at frigidaire.com.
Table 2: Suggested
Food item
Broiling Settings
Rack Position
Temperature
Internal
2nd side Temperature
4 140°F (60°C)
5 160°F (71°C)
6 170°F (77°C)
10 170°F (77°C)
Cook time in minutes
1st side
6
7
8
20
8
13
5
9
Doneness
Steak 1" thick 1st or 2nd* 550°F (288°C) Rare**
1st or 2nd* 550°F (288°C) Medium
Pork Chops 314" thick 1st or 2rid* 550°F (288°C) Well
Chicken - Bone In 2nd* 450°F (232°C) Well
Chicken Boneless 1st or 2nd* 450°F (232°C) 6 170°F (77°C) Well
Fish 2nd* 500°F (260°C) -n/a 170°F (77°C) Well
Shrimp 2nd* 550°F (288°C) -n/a 170°F (77°C) Well
Hamburger 1" thick 1st or 2nd* 550°F (288°C) 7 145°F (63°C) Medium
*Use the off-set rack if you choose to use an oven rack in position 2 in upper oven. **The U.S. Department of Agriculture states, "Rare fresh beef is popular, but you should
know that cooking it to only 140°F (60°C) means some food poisoning organisms may survive." The lowest temperature recommended by the USDA is 145°F (63°C) for
medium rare fresh beef. For well done 170°F (77°C)
background
Cooking with Meat Probe (lower oven)
Do not use kitchen utensils to pull on the probe cable or
handles. Always insert and remove the probe using the
provided handles, as shown in Figure 16, and always use
a pot holder to protect hands from possible burns.
Use the probe feature for best results when cooking foods
such as roasts, hams, or poultry.
For meats like poultry and roasts, using a probe to check
internal temperature is the safest method to ensure properly
cooked food.
The probe feature, when set correctly, will signal an alert
when the internal food temperature reaches the set target
temperature.
When active, the probe displays the internal food tempera-
ture which is visible in the display during the cooking
process. This eliminates any guesswork or the need to
open the oven door to check the thermometer.
Do not store the probe inside the oven. Use only the
original probe provided. Connecting any other probe
or device could result in damage to the oven control,
electronics, and the receptacle.
Before starting self clean, check that the probe is
removed from the oven interior.
• Defrost frozen foods completely before inserting the
probe.
Proper placement of probe in food.
Insert the probe so that the probe tip rests inside the
center of the thickest part of meat or food (See
Figure 16). For best results, do not allow the probe
temperature sensor to contact bone, fat, gristle, or the
cookware.
Insert
probe tip
to center of
food
Figure 16:
Probe in thickest area of food
For bone-in ham or lamb, insert the probe into the
center of lowest large muscle or joint.
For meat loaf or casseroles, insert the probe into center
of food.
• When cooking fish, insert meat probe just above the gill.
• For whole poultry or turkey, fully insert the probe sensor
into the thickest part the breast (See Figure 16).
To set probe:
.
.
.
Insert the probe into the food. Place prepared food on
the desired oven rack position and slide into the oven.
Plug the connector end of the probe all the way into the
probe receptacle while the oven is still cool. The recep-
tacle is located on the upper left front oven cavity wall.
When the probe is set, an acceptance tone will sound,
the probe icon will illuminate, and the actual probe
temperature appears in the display (See Figure 17).
Close the oven door
Figure 17: Probe set showing probe temperature
4. Select lower oven. Press probe key once. Enter the
desired target food temperature using the numeric keys
and set temperature for food type. The minimum setting
is 140°F (60°C); the maximum is 210°F (99°C). Default
is 170°F (77°C).
5. Press start to accept the target temperature.
6. Set for quick preheat, bake, convect bake, or
convect roast, and if necessary adjust the oven
temperature accordingly.
background
Probe (cont'd)
.
The control will provide three beeps when the internal
target temperature is reached. The oven will automati-
cally change to a warm setting (HLd) and the actual
probe temperature will alternate in the display. Warm
will maintain the oven temperature at 170°F (77°C) for 3
hours unless otherwise cancelled.
To stop cooking at any time, press off.
To set how the oven will operate
once the probe reaches the
target temperature:
The oven is preset to automatically
stop cooking and start the warm
feature when probe sensor
reaches the target temperature.
This may be set to continue
cooking if desired. Setting the
options once the probe reaches
the target temperature must be
done when the oven is inactive.
The probe is not required to be
connected to the probe receptacle
when setting this option.
probe
connector
handle
probe
cable
handle
probe
sensor
To set the oven to continue cooking after reaching the
target temperature:
1. Press probe key and hold for 6 seconds.
2. Press self clean key and toggle until Continu:
appears, as shown in Figure 18, then press start to
accept.
Figure 18: Probe set to continue cooking
To set the oven to automatically stop cooking and start
warm once reaching target temperature:
1. Press probe key and hold for 6 seconds.
2. Press the self clean key and toggle until CANCEL
appears, as shown in Figure 19, then press start to
accept
Figure 19: Probe set to cancel cooking
Probe too hot message:
When the message Prob... Too... Hot... flashes in the
display, the probe temperature has exceeded 250°F
(121°C). If the probe is not removed, this message may
continue until the sensor reaches 300°F (149°C) or higher,
and oven will automatically turn off. Be sure the probe
sensor is fully covered by the food.
During cooking the internal food temperature will display
by default. To see the target temperature press the probe .....
key once. After 6 seconds the display will revert to the
internal food temperature. To assure accuracy, do not
remove the probe from the food or receptacle until the
desired internal temperature is reached.
If the probe is removed from the receptacle only, the
probe feature will cancel but the oven will continue to
cook. If the probe is removed from the food only, the
probe feature will remain active and may eventually
generate a probe too hot message. To change the target
temperature while cooking, press the probe key once.
Use the numeric keys to change the temperature. Press
the start key to accept any change. .....
Table 3: USDA recommended minimum internal
cooking temperatures
Food Type
Beef, Pork, Veal, Lamb
Medium-rare *
Medium
Well Done
Chicken and Turkey, whole
Poultry Breasts, Roasts
Ham Fresh (raw)
Ham Pre-cooked (to reheat)
Eggs dishes
Leftovers and Casseroles
Internal Temp.
160°F (71°C)
145°F (63°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
165°F (74°C)
165°F (74°C)
160°F (71°C)
140°F (60°C
160°F (71°C)
165°F (74°C)
The U.S. Department of Agriculture states, "Rare fresh beef is popular, but
you should know that cooking it to only 140°F (60°C) means some
food poisoning organisms may survive." (Source: Safe Food Book,
Your Kitchen Guide, USDA Rev. June 1985.) Visit the USDA Food
Safety and Inspection website at www.fsis.usda.gov
background
Setting Pizza (Upper Oven)
The pizza key is designed to give you the best cooking
performance when cooking fresh or frozen pizza. It is
available in the upper oven only.
This feature lets you choose baking a frozen pizza 425°F
(218°C) or a fresh pizza 400°F (204°C). If needed, a
different target temperature than the presets can be
entered. Some fresh pizza recipes call for preheating the
oven using broil for a few minutes, but this is not part of the
pizza feature preset.
Pizza tips:
• Follow the instructions on the box for preheating and
bake times.
• For best results bake one pizza at a time on rack
position 1.
• Check the pizza at 75% of the maximum bake time
listed on the package.
To set oven for frozen pizza:
1. Arrange interior oven racks. Press upper oven.
2. Press pizza key. FRO will appear in the display. If a
different temperature than 425°F is needed, enter the
desired temperature using the numeric keys.
3. Press start.
4. Place pizza in oven when the control beeps.
5. If needed, enter a bake time.
6. To turn off the pizza feature at any time press off.
To set oven for fresh pizza:
1. Arrange interior oven racks. Press upper oven.
2. Press pizza key. Frh will appear in the display. If a
different temperature than 400°F is needed, enter the 1.
desired temperature using the numeric keys. 2.
3. Press start.
3.
4. Place pizza in oven when the control beeps.
5. If needed, enter a bake time. 4.
6. To turn off the pizza feature at any time press off.
Setting Warm (Keep Warm)
Warm is best for keeping oven baked foods warm for
serving after cooking has finished. The warm key turns on
the warm feature, will maintain an oven temperature of
170°F (77°C), and will keep oven baked foods warm for
serving up to 3 hours after cooking. After 3 hours, the warm
feature will shut the oven off. The warm feature may be
used without any other cooking operations or can be set to
turn on automatically after a bake time or delay start.
Warm tips:
• Always start with hot food. Do not use the warm feature
to heat cold food.
Food in heat-safe glass and ceramic containers may
need higher temperature settings compared to food in
regular cookware.
Aluminum foil may be used to cover food to increase
moisture content.
To set warm:
1. Arrange interior oven racks and place food in oven.
2. Press warm. HLd will appear in the display.
3. Press start.
4. To turn off the warm feature at any time, press off.
Trailing Warm (Keep Warm)
When it is necessary to keep cooked foods at serving
temperature after a timed bake, the keep warm function can
be set to turn on automatically and remain on at a steady
170°F (77°C) for up to three hours.
This feature works automatically with the meat probe if the
probe is set to cancel cooking. For details see "Cooking
with Meat Probe (lower oven)" starting on page 21.
To set warm to turn on automatically:
Arrange interior oven racks and place food in oven.
Set the oven for bake time or delay start. For delay
start or bake time instructions, see page 19.
Press warm. If no key is touched within 25 seconds, the
request to turn on the warm feature will be cancelled.
Press start. HLd will disappear and the temperature will
be displayed. The warm feature will turn on automati-
cally when the timed bake ends.
5. To turn the warm feature off at any time, press off.
background
Setting the Sabbath Feature (For use on the Jewish
Sabbath and Holidays)
The bake time and delay start keys are
used to set the Sabbath feature.
For further assistance, guidelines for proper
usage, and a complete list of models with
the Sabbath feature, please visit the web at
www.star-k.org.
The Sabbath feature may only be used with the bake
function. Once the oven is properly set using bake with the
Sabbath feature active, the oven will remain on until
cancelled. The Sabbath feature overrides the factory preset
12 hour energy saving feature.
If the oven light is needed during the Sabbath, press oven
light before activating the Sabbath feature. Once the oven
light is turned on and the Sabbath feature is active, the
oven light will remain on until the Sabbath feature is turned
off. If the oven light needs to be off, be sure to turn the oven
light off before activating the Sabbath feature.
It is advised to not activate any cooking function other
than bake while the Sabbath feature is active.
You may change the oven temperature once baking
has started by pressing bake and the numeric keys
for the new temperature. For example, to change
from 350°F to 425°F, press 4 2 5. Then, press start
twice.
• Only the following controls will function after setting
the Sabbath feature: numeric keypad, bake, start, and
off. All other features will not function once the
Sabbath feature is properly activated. The display will
not show temperature changes or sound any audible
tones when the oven is set with the Sabbath feature
Food Poisoning Hazard. Do not let food sit for more than
one hour before or after cooking. Doing so can result in
food poisoning or sickness.
To program the oven to begin baking immediately and
activate the Sabbath feature (example: baking at 350°F
(176°C):
,
2.
,
Be sure that the clock is set with the correct time of day.
Place the food in the oven. Press bake. 350 ° appears in
the display. Press start.
If you desire to set the oven control for a bake time or
delayed start bake time, do so at this time. For delay
start instructions, and bake time instructions, see
page 19. Remember the oven will turn off after using
bake time or delay start and may only be used once
during the Sabbath/Jewish holidays. The maximum
bake time is 5 hours and 59 minutes.
,
5.
The oven will turn on and begin heating.
Press and hold both the bake time and delay start
keys for at least 3 seconds. SAb will appear in the
display. Once SAb appears in the display, the oven
control will no longer beep or display any further
changes, and the oven is properly set for the Sabbath
feature.
6. The oven may be turned off at any time by first pressing
off (this will turn the oven off only).
To turn off the Sabbath feature:
1. Press and hold both the bake time and delay start
keys for at least 3 seconds.
2. SAb will disappear from the display.
Power failure while using Sabbath feature:
Should you experience a power failure or interruption, the
oven will shut off. When power is returned, SF (Sabbath
Failure) will be displayed, and the oven will not turn back on
automatically. If your food was nearly fully cooked, you may
allow the trapped heat in the oven to finish the cooking
process. Otherwise, you should remove the food when the
power failure occurs because you may only start the oven
once during the Sabbath/Jewish holidays.
After the Sabbath observance turn off the Sabbath feature.
Press and hold both the bake time and delay start keys for
at least 3 seconds. SAb will disappear from the display and
the oven may be used with all normal functions.
background
Adjusting Oven Temperature (UPO)
The temperature in the oven is pre-set at the factory. When
first using the oven, be sure to follow recipe times and
temperatures. If you think the oven is cooking too hot or too
cool for the temperature you select, you can adjust the
actual oven temperature to be more or less than what is
displayed. Before adjusting the UPO (User Programmable
Offset), test a recipe by using a temperature setting higher
or lower than the recommended temperature. The baking
results should help you to decide how much of an adjust-
ment is needed.
Note: Do not use thermometers such as those found in
grocery stores to check the temperature settings inside the
oven. These thermometers may display temperatures that
vary between 20 and 40 degrees from the actual tempera-
ture.
To adjust the oven temperature higher:
,
,
,
Press and hold bake key for 6 seconds. UPO 0 will
appear in the display.
To increase the temperature, use the number keys to
enter the desired change. For example, for 30°F, press
3 0. The temperature may be increased as much as
35°F (19°C).
Press start to accept the temperature change and the
display will return to the time of day. Press off to reject
the change if necessary.
To adjust the oven temperature lower:
1. Press bake for 6 seconds. UPO 0 will appear in the
display.
,
To decrease the temperature, use the number keys to
enter the desired change (example -30°1=) 3 0. Then,
press self clean to change from + to -. The tempera-
ture may be decreased as much as 35°F (19°C).
3. Press start to accept the temperature change and the
display will return to the time of day. Press off to reject
the change if necessary.
The UPO can be changed for each oven cavity indepen-
dently. The oven temperature adjustments made with this
feature will not change the self clean temperature or the
broil temperature. The oven temperature adjustments are
permanent and will stay forever in the unit memory unless
you manually change it again. Even a power outage will
not reset these changes. Follow the same procedure
again if you wish to change it to a different setting.
Restoring Factory Control Settings
Your appliance was built with predetermined oven control
settings (default). Over time, users may make changes to
these settings. The following options have settings that can
be modified and may have been changed since the
appliance was new:
• 12 or 24 hour display mode
• Continuous bake or 6 Hour Energy Savings mode
• Silent or audible control
• Oven temperature display (Fahrenheit or Celsius)
• Oven temperature adjustments (offsets)
Note: If you choose to restore factory default settings, all of
the above user preferences will be restored to their original
settings (factory default).
To restore oven control to factory default settings:
1. Press and hold 7 until the acceptance tone sounds
(about 6 seconds)
2. Press start. The control is now reset to default settings.
background
Self Cleaning Operation
A self cleaning oven cleans itself with high temperatures
(well above normal cooking temperatures) which eliminate
soils completely or reduces them to a fine powdered ash
you can wipe away with a damp cloth.
What to expect during self cleaning
While in self clean mode, the oven heats to temperatures
much higher than those used in normal cooking. Sounds of
metal expansion and contraction are normal. Odors are
normal as the food soil is being removed. Smoke may
appear through the oven vent. If heavy spills are not wiped
up before cleaning, they may flame and cause more smoke
and odor than usual. This is normal and safe and should not
cause alarm. If available, use an exhaust fan during the self
cleaning cycle.
Do not line the oven walls, racks, bottom, or any other
part of the oven with aluminum foil, oven liners, or any
other materials. Doing so will block heat distribution,
produce poor baking results, and cause permanent
damage to the oven interior (aluminum foil will melt to
the interior surface of the oven).
The health of some birds is extremely sensitive to the
fumes given off during the self cleaning cycle of any
oven. Move birds to another well-ventilated room.
During the self cleaning cycle, the outside of the oven
can become very hot to the touch. Do not leave small
children unattended near the appliance.
Do not force the oven door open. This can damage
the automatic door locking system.
Use caution when opening the door after the self-
cleaning cycle is completed. The oven may still be
very hot. Stand to the side of the oven door when
Do not use oven cleaners or protective coatings in or
around any part of the oven interior. Do not clean the
oven door gasket. Take care not to rub, damage, or
remove the gasket or use any cleaning substances on
the oven door gasket (See Figure 20). Doing so could
cause damage and reduce the efficiency of the oven's
performance.
• Remove all items from the cooktop and oven
including cookware, utensils and any aluminum foil.
Aluminum foil will not withstand the high heat of self
clean, i
• Clean any soil from the oven frame, door liner outside
the oven door gasket, and the small area at the front
center of the oven bottom with soap and water (See
Figure 20). These areas heat sufficiently to burn soil
on.
Remove any excessive spills from the oven cavity
before starting the self cleaning cycle. To clean, use
hot, soapy water and a cloth. Large spills can cause
heavy smoke or fire when subjected to high tempera-
tures. Do not allow food spills with a high sugar or
acid content (such as milk, tomatoes, sauerkraut, fruit
juices, or pie filling) to remain on the surface as they
may leave a dull spot even after cleaning.
Completely remove all oven racks and accessories. If
oven racks are not removed before a self clean, they
will lose their special coating and will no longer slide
in and out of the oven cavity effortlessly.
Oven racks accidentally left in the oven during self
clean may be wiped down after cooling with a high-
temperature cooking oil to lubricate them.
opening the door to allow hot air or steam to escape, i_: ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Figure 20: Clean around the oven door gasket
background
Setting Self Clean Cycle Duration
The self clean key controls the self cleaning feature. If you
are planning to use the oven directly after a self clean cycle
remember to allow time for the oven to cool down and the
oven door to unlock. This normally takes about one hour. A
3 hour self clean cycle will actually take about 4 hours to
complete.
It is recommended to use a 2 hour self clean cycle for light
soils, a 3 hour cycle for average soils, and a 4 hour cycle for
heavy soils.
To set the controls for a 3 hour self cleaning cycle to
start immediately and shut off automatically:
1. Be sure the clock is set with the correct time of day and
the oven door is closed.
2. Select upper or lower oven and press self clean. CLn
and 3:00 HR will show in the display. The control will
automatically clean for a 3 hour period (default self
cleaning cycle time). If a 2 or 4 hour clean time is
desired, press self clean multiple times to toggle
between 2, 3, or 4 hours.
3. Press start. The word DOOR and the I_ (lock icon)
will flash; CLn will remain on in the display.
,
As soon as the control is set, the motor driven oven
door lock will begin to close automatically. Do not open
the door when the lock motor is running or when any
locking indicators or displays are showing. Once the
door is locked, the DOOR indicator light and I_ icon
will stop flashing and remain on, and the oven icon will
appear in the display. Allow about 15 seconds for the
oven door to lock completely.
When the self-clean cycle is completed:
,
,
HOT will appear in the display. The time of day, the
word DOOR, and the _1 icon will remain in the
display.
Once the oven has cooled for approximately 1 hour,
door OPn will appear, and the word DOOR and the lock
icon will flash until the door unlocks. The door can be
opened, and the display will show the time of day.
WARNING! Use caution when opening the door after the
self-cleaning cycle is completed. The oven may still be very
hot. Stand to the side of the oven door when opening the
door to allow hot air or steam to escape
To stop a self cleaning cycle:
1. Press off.
,
,
The oven door can only be opened after the oven has
cooled down for about 1 HOUR. door OPn will appear,
and the word DOOR and the I_1icon will flash until the
door is unlocked. The oven door can then be opened,
and the timer will revert back to the time of day.
The self clean and delay start keys control the delayed
self clean operation. The automatic timer will turn the
oven on and off at the time you select in advance.
To set the control for the self cleaning cycle to start at a
delayed time and shut off automatically (example: 3
hour self clean cycle to start at 4:30):
1. Be sure the clock is set with the correct time of day and
the oven door is closed.
,
,
,
Press self clean. CLn and 3:00 HR will show in the
display. The control will automatically clean for a 3 hour
period. If a 2 or 4 hour clean time is desired, press self
clean multiple times to toggle between 2, 3, or 4 hours.
Press start, door Loc will appear, a beep will sound,
and the word DOOR and the /:_ lock icon will flash. The
letters CLn will remain on in th_ display.
As soon as the control is set, the motor driven oven
door lock will begin to close automatically. Once the
door has been locked, the word DOOR and the I_1 lock
icon indicator light will quit flashing and remain on.
5. Press delay start. Enter the desired start time using the
number keys 4 3 0.
6. Press start. DELAY, DOOR, and the I_1icons will
remain on.
,
The control will start the self cleaning at the set start
time for the period of time previously selected. At that
time, the icon DELAY will go out; CLn and oven icon
will appear in the display.
When the self clean cycle is completed:
,
,
HOT will appear in the display. The time of day, the
word DOOR, and the lock icon will remain in the display.
When oven cools approximately 1 HOUR, door OPn
will appear, and the word DOOR and the I_ icon will
flash until the door is unlocked. The oven door can then
be opened, and the timer will revert back to the time of
day.
background
Cleaning Various Parts of Your Oven
Before cleaning any part of the oven, be sure all controls are turned off and the oven is cool. Remove spills and any
heavy soiling as soon as possible. Regular cleaning will reduce the number of major cleaning later.
Surface Type Recommendation
Aluminum and Vinyl Use hot, soapy water and a cloth. Dry with a clean cloth.
Painted and plastic control knobs
Painted body parts
Painted decorative trims
Using a soft cloth, clean with mild dish detergent and water or a 50/50 solution of
vinegar and water. Follow by rinsing the area with clean water; dry and polish with a
soft cloth. Glass cleaners may be used if sprayed on a soft cloth first. Do not spray
liquids directly on the oven control and display area. Do not use large amounts of
water on the control panel - excess water on the control area may cause damage to
the appliance. Do not use other liquid cleaners, abrasive cleaners, scouring pads, or
paper towels - they will damage the finish.
Control knobs
To remove control knobs, turn to the OFF position; grasp firmly and pull straight off
the shaft. To replace knobs after cleaning, line up the flat sides of both the knob and
the shaft; then push the knob into place.
Stainless Steel
Smudge Proof TMStainless Steel
(some models)
Your oven finish may be made with stainless steel (some models). Clean the
stainless with warm soapy water using a clean sponge or cloth. Rinse with clean
water and dry with a soft clean cloth.
Do not use any store bought cleaners like stainless steel cleaners or any other types
of cleaners containing any abrasive, chlorides, chlorine, or ammonia. It is recom-
mended to use mild dish soap and water or a 50/50 solution of water and vinegar.
Porcelain enamel broiler pan and
insert (available by mail order)
Door liner and body parts
Gentle scouring with a soapy scouring pad will remove most spots. Rinse with a 1:1
solution of clear water and ammonia. If necessary, cover difficult spots with an
ammonia-soaked paper towel for 30 to 40 minutes. Rinse with clean water and a
damp cloth, and then scrub with a soap-filled scouring pad. Rinse and wipe dry with a
clean cloth. Remove all cleaners or the porcelain may become damaged during
future heating.
Oven racks Oven racks must be removed from oven cavity. Clean by using a mild, abrasive
cleaner following manufacturer's instructions. Rinse with clean water and dry.
Oven door Use soap and water to thoroughly clean the top, sides, and front of the oven door.
Rinse well. You may use a glass cleaner on the outside glass of the door. Do not
immerse the door in water. Do not spray or allow water or the glass cleaner to enter
the door vents. Do not use oven cleaners, cleaning powders, or any harsh abrasive
cleaning materials on the outside of the oven door.
Do not clean the oven door gasket on the oven cavity. On self-clean models, the
oven door gasket is made of a woven material which is essential for a good seal.
Care should be taken not to rub, damage, or remove this gasket.
Surface burners and grates For detailed information regarding the cleaning of surface burners and grates see
"Cleaning the cooktop and surface burners" on page 30.
background
Removing and Replacing the Oven Door
The door is heavy. For safe, temporary storage, lay the
door flat with the inside of the door facing down.
To remove oven door:
,
,
,
,
Open oven door completely horizontal with floor (See
Figure 21).
Pull the door hinge locks on both left and right door
hinges down from the oven frame completely towards
the oven door (See Figure 22). A tool such as a small
flat-blade screwdriver may be required.
Firmly grasp both sides of oven door along the door
sides. Do not use the oven door handle (See
Figure 23).
Close the door to approximately 10 degrees from the
oven door frame.
5. Lift the oven door hinge arms over the roller pins
located on each side of the oven frame (See Figure 24).
To replace oven door:
,
,
,
,
Firmly grasp both sides of oven door along the door
sides. Do not use the oven door handle (See
Figure 23).
Holding the oven door at the same angle as the removal
position, seat the hook of the hinge arm over the roller
pins located on each side of the oven door frame (See
Figure 24). The hook of the hinge arms must be fully
seated onto the roller pins.
Fully open the oven door, horizontal with floor See
Figure 21).
Push the door hinge locks up towards and into the oven
frame on both left and right oven door hinges to the
locked position (See Figure 22).
5. Close the oven door.
Special door care instructions - Most oven doors contain
glass that can break. Do not close the oven door until all
the oven racks are fully in place. Do not hit the glass with
pots, pans, or any other object. Scratching, hitting, jarring,
or stressing the glass may weaken its structure causing
an increased risk of breakage at a later time.
Figure 21 :
Ovendoor
hinge
locations
Door hinge location
Figure 22: Door hinge locks
oven
door-
11
Figure 23: Holding door for removal
Figure 24:
roller pin
roller
pin
hinge
arm
Replacement and location of hinge arm and
background
Cleaning the cooktop and surface burners
To avoid possible burns turn off all of the surface burners
and allow them to cool. Any additions, changes or conver-
sions required in order for this appliance to satisfactorily
meet the application needs must be made by an authorized
qualified agency.
Routinely clean the cooktop. Wipe with a clean, damp cloth
and wipe dry to avoid scratches. Keeping the surface
burner head ports and slots clean will prevent improper
ignition and an uneven flame.
To clean recessed and contoured areas of cooktop
If a spill occurs on or in the recessed or contoured areas,
blot up spill with an absorbent cloth. Rinse with a clean,
damp cloth and wipe dry.
To clean burner grates
Clean when the grates are cool. Use nonabrasive
plastic scrubbing pad and mild abrasive cleanser.
Food soils containing acids may affect the finish. Clean
immediately after the grates are cool. Thoroughly dry
grates immediately following cleaning.
To clean burner caps
Figure 25: Gas burner head parts
Replacing the oven light
Be sure the oven is unplugged and all parts are cool
before replacing oven light. Do not allow your fingers to
touch the new halogen bulb when replacing. This will
shorten the life of the bulb. Use a paper towel or cotton
glove handling and installing.
The interior oven lights are located at the rear of the oven
cavity and are covered with a glass shield.
Remove caps from burner heads after they have
cooled. Clean heavy soils with a plastic scrubbing pad 1.
and absorbent cloth. Thoroughly dry burner caps imme-
diately following cleaning including the bottom and
inside of cap. 2.
• Do not use abrasive cleaners. Do not clean burner caps
in the dishwasher. Do not operate surface burners
without burner caps properly in place.
To clean the surface burner heads
For proper gas flow it may be necessary to clean the burner
head and slots. First use a clean damp cloth to soak up any
spills. Remove any food from between the burner slots
using a small nonabrasive brush like a toothbrush and wipe
up using a damp cloth. For stubborn soils located in the
slots, use a small-gauge wire or needle to clean. The
electrode must be carefully cleaned. Take care not to hit the
electrode with any thing hard or it could be damaged.
To clean the burner head ignition ports
Each burner head has a small ignition port (Figure 25).
Should you experience ignition problems it may be that this
port hole is partially blocked with soil. With the burner head
in place, use a small wire gauge needle or the end of paper
clip to clear the ignition port.
To replace the oven interior light bulb:
Turn electrical power off at the main source or unplug
the appliance.
Remove interior oven light shield by turning a quarter
turn in upper oven, and by removing shield in lower
oven as shown below.
,
,
5.
Replace with a new T-4 type Halogen 40 watt appliance
bulb in lower cavity and a 25 watt incandescent bulb in
the upper cavity.
Replace glass oven light shield.
Turn power back on again at the main source (or plug
the appliance back in).
6. Be sure to reset the time of day on the clock.
glass
shield
Figure 26: Upper oven light (L) and lower oven (R)
background
Oven Baking
For best cooking results, heat the oven before baking cookies, breads, cakes, pies, pastries, etc. There is no need to
preheat the oven for roasting meat or baking casseroles. The cooking times and temperatures needed to bake a
product may vary slightly from your previously owned appliance.
Baking Problems and Solutions
Baking Problems
Cookies and biscuits burn
on the bottom.
Cakes too dark on top or
bottom
i_'_'_!'_b', ..... I
Cakes not done in center
Cakes not level.
Foods not done when
cooking time is over.
z_: C
Causes
Cookies and biscuits put
into oven before preheating
time is completed.
Oven rack is overcrowded.
Dark pans absorbs heat too
fast.
Cakes put in oven before
preheating time is
completed.
Rack position too high or
too low, and oven too hot.
• Oven too hot.
• Incorrect pan size.
• Pan not centered in oven.
• Glass cookware slow heat
conductor.
• Oven not level.
• Pan too close to oven wall
or rack overcrowded or pan
warped.
• Oven light left on while
baking.
• Oven too cool.
• Oven overcrowded.
• Oven door opened too
frequently.
Corrections
Allow oven to preheat to desired temperature before
placing food in oven.
Choose pan sizes that will permit 2" to 4" of air space
(5.1 cm o 10.2 cm) on all sides when placed in the
oven.
• Use a medium weight baking sheet.
• Allow oven to preheat to the selected temperature
before placing food in the oven.
• Use proper rack position for baking needs.
• Set oven temperature 25°F (13°C) lower than recom-
mended.
• Set oven temperature 25°F (13°C) lower than recom-
mended.
Use pan size suggested in recipe.
Use proper rack position and place pan so there are
2" to 4" (5.1 cm to 10.2 cm) of space on all sides of
pan.
Reduce temperature and increase cook time or use
shiny bakeware.
Place a marked glass measuring cup filled with water
on the center of the oven rack. If the water level is
uneven, refer to the installation instructions for
leveling the oven.
Use proper rack position and place pan so there are
2" to 4" (5.1 cm to 10.2 cm) of space on all sides of
pan.
Do not use pans that are dented or warped.
Turn off oven light while baking.
Set oven temperature 25°F (13°C) higher than
suggested and bake for the recommended time.
Be sure to remove all pans from the oven except the
ones to be used for baking.
Open oven door only after shortest recommended
baking time.
background
Solutions to Common Problems:
Before you call for service, review the following list. It may save you time and expense. Possible solutions are provided
with the problem listed:
Problem Solution
Poor baking results. Many factors effect baking results. Use proper oven rack position. Center food in the
oven and space pans to allow air to circulate. Preheat oven to the set temperature
before placing food in the oven. Try adjusting the recipe's recommended temperature
or baking time. See "Adjusting Oven Temperature (UPO)" on page 25 if you feel the
oven is too hot or cold.
Oven light does not work. Be sure the oven light is secure in the socket. See "Replacing the oven light" on
page 30.
Flames inside oven or smoking Excessive spills in oven. Grease or food spilled onto oven bottom or oven cavity.
from oven vent. Wipe up excessive spills before starting oven. If flames or excessive smoke are
present when using broil, see "Setting Broil (upper oven only)" on page 20.
Self clean does not work. Oven control not set properly. See "Setting Warm (Keep Warm)" on page 23.
Oven racks discolored or do not Oven racks left in oven cavity during self clean. Remove oven racks from oven cavity
slide easily, before starting a self-clean cycle. Clean by using a mild abrasive cleaner following
manufacturer's instructions. Rinse with clean water, dry, and replace in oven.
Oven smokes excessively when
broiling.
Oven control panel beeps and
displays any F or E code error.
Incorrect setting. Follow the "Convection Cooking (lower oven only)" instructions on
page 16.
Meat too close to the broil element. Reposition broil rack to provide proper clearance
between the meat and broil element. Remove excess fat from meat. Cut remaining
fatty edges to prevent curling, but do not cut into lean.
Grease build up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when broiling
frequently. Grease or food splatters will cause excessive smoking.
Oven control has detected a fault or error condition. Press the off key to clear the
error code. Try bake or broil function. If the F or E code error repeats, turn off the
power to appliance, wait 5 minutes, and then repower appliance. Set clock with
correct time of day. Try bake or broil function again. If fault recurs, press the off key to
clear.
Surface burner uneven or not
flaming all the way around the
burner cap.
Soil not completely removed after
self clean.
Mineral deposits from water and food can clog burner. Carefully clean burner slots as
directed in Care and Cleaning section.
Self clean was interrupted. Review instructions on "Setting Warm (Keep Warm)" on
page 23. Excessive spills on oven bottom. Clean before starting self clean. Failure to
clean soil from the oven frame, the door liner outside the oven door gasket, and the
small area at the front center of the oven bottom. These areas are not in the self-
cleaning area, but get hot enough to burn on residue. Clean these areas before
starting the self-cleaning cycle. Burned-on residue can be cleaned with a stiff nylon
brush and water or a nylon scrubber. Be careful not to damage the oven gasket.
Convection fan does not rotate. Convection fan will turn off if oven door is opened when convection is active. Close
oven door. Convection fan starts after 6 minutes of preheating in convection mode.
2
background
Surface burners do not ignite. Be sure range is properly plugged in and ignitor sparks when knob is turned to the
LITE position.
Surface burner flame is too high Gas pressure may be too high. If using LP make sure the range has been converted
or surface burner flame is for the use of LP Gas.
orange.
Appliance is not level. Be sure floor is level, strong, and stable enough to adequately support range. If floor is
sagging or sloping, contact a carpenter to correct the situation.
Poor installation. Place oven rack in center of oven. Place a level on the oven rack.
Adjust leveling legs at base of appliance until the rack is level.
Kitchen cabinet alignment may make range appear not level. Be sure cabinets are
square and have sufficient room for appliance clearance.
Cannot move appliance easily.
Appliance must be accessible for
service.
Cabinets not square or are built in too tightly. Contact builder or installer to make
appliance accessible.
Carpet interferes with appliance. Provide sufficient space so appliance can be lifted
over carpet.
Oven does not operate. Make sure power cord is plugged properly into outlet. Electrical power outage. Check
house lights to be sure. Call your local electric company for service outage informa-
tion.Service wiring is not complete. (See warranty on back cover). Make sure clock is
set properly.
background
Yourapplianceiscoveredbyaoneyearlimitedwarranty.Foroneyearfromyouroriginaldateof
purchase,Electroluxwillpayallcostsfor repairingor replacinganypartsof thisappliancethatprove
to bedefectivein materialsorworkmanshipwhensuchapplianceisinstalled,usedandmaintainedin
accordancewiththeprovidedinstructions.
Exclusions
This warranty does not cover the following:
1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA or
Canada.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products purchased "as-is" are not covered by this warranty.
5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
6. Products used in a commercial setting.
7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances
not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.
8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves,
etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other consumables, or knobs,
handles, or other cosmetic parts.
11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip
charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
12. Damages to the finish of appliance or home incurred during installation, including but not limited to floors,
cabinets, walls, etc.
13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than
genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or
external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR
OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT
BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL
EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED
WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE
LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
If You Need
Service
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period
should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts.
Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone
numbers below.
This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by Electrolux Major Appliances
North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp.
Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under
this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or specifications as described
or illustrated are subject to change without notice.
USA
! .800.944.9044
Electrolux Home Products, Inc. Electrolux
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canada
!.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
background
FRIGIDAIRE
TABLE DES MATIC:RES
Num6ro de s6rie, de mod61e et enregistrement
du produit ................................ 2
Consignes de s6curit6 importantes ............ 3
Avant de r6gler les commandes de surface ...... 8
R6glage des commandes de surface .......... 10
Avant de r6gler les commandes du four ........ 12
Commandes du four ....................... 13
Entretien et nettoyage ...................... 28
Avant d'appeler ........................... 31
Garantie ................................ 34
www.fngldalre.com USA 1-800-944-9044 www.fngldaire.ca Canada 1-800=265-8352
O0
O
Oo
"-.1
O'1
O
O
r,o
_o
g-
o
Gn
background
Numero de serie, de modele et enregistrement
du produit .................................... 2
Consignes de securite irnportantes ............... 3
Avant de regler les cornrnandes de surface ........ 8
Reglage des comrnandes de surface ............. 10
Avant de regler les cornrnandes du four .......... 12
Comrnandes du four .......................... 13
Entretien et nettoyage ......................... 28
Avant d'appeler .............................. 31
Garantie ..................................... 34
Merci d'avoir choisi Frigidaire.
Important : ce guide d'utilisation et d'entretien fait partie de
notre engagement _ vous satisfaire et _ vous fournir un
produit de qualit6 pendant toute la durCe de vie de votre
nouvel appareil.
Nous consid@ons votre achat comme le dCbut d'une
relation. Pour vous assurer que nous pourrons continuer
vous servir, veuillez inscrire sur cette page les
renseignements importants concernant ce produit.
Des questions?
Pour joindre sans frais le service de soutien technique aux
#tats-Unis et au Canada, tClCphonez au 1-800-944-9044.
Pour une aide en ligne et des informations sur le produit
disponibles en ligne •
www.frigidaire.corn.
Besoin d'aide?
Visitez le site Web de Frigidaire & radresse
www.frigidaire.com
Avant de contacter le service _ la clientele, il vous est
possible d'effectuer un certain nombre de choses qui
pourront nous aider _ mieux vous servir.
Lisez ce manuel d'utilisation et d'entretien
II contient des instructions qui vous permettent d'utiliser et
d'entretenir correctement votre cuisini@e.
Si vous avez regu une cuisini_re endommagde...
Communiquez immCdiatement avec le dCtaillant (ou le
fabricant) qui vous a vendu la cuisini@e.
I_conomisez temps et argent
Consultez la section <<Avant de faire appel au service
apr_s-vente >>.Les renseignements contenus dans cette
section vous aideront _ rCsoudre les probl_mes qui
pourraient survenir.
Si une rCparation est requise, il suffit d'un appel
tClCphonique pour I'obtenir. Appelez le service
la clientele Frigidaire au 1-800-944-9044.
Enregistrement du produit
L'enregistrement de votre produit nous permet de
mieux vous servir. Enregistrez votre produit en ligne
http://www.frigidaire.com ou en nous envoyant la carte
d'enregistrement du produit par la poste.
Inscrivez les numdros de module et de sdrie dans
I'espace ci-dessous
Date d'achat
Numero de modele Frigidaire
Numero de serie Frigidaire
Emplacement du numdro
de sdrie
background
MISESENGARDEET AVERTISSEMENTS
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
Ce guide contient des instructions et des symboles importants
concernant la s6curite. Veuiltez porter une attention particuliere
ces symboles et respecter toutes tesdirectives. Ne tentez pas
d'instalter ou d'utitiser votre appareit avant d'avoir tules mesures
de securit6 contenues dans ce manuel. Ces mesures de securit6
sont identifiees par te mot AVERTISSEMENT ou MISE EN
GARDE selon le type de risque.
DI_FINITIONS
_Voici le symbole d'avertissement concernant la
s6curit6. II sert _ vous mettre en garde contre les risques
potentiels de blessures corporelles. Respectez toutes les
mesures de s6curit6 qui accompagnent ce symbole afin de
pr6venir les blessures ou accidents mortels.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n'est pas 6vit6e, pourrait entrafner des blessures
graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT! Si les renseignements contenus
dans ce manuel ne sont pas suivis _ la lettre, il pourrait en
r_sulter un feu ou une explosion entrafnant des
dommages mat@iels, des blessures, voire la mort.
POUR VOTRE S¢:CURIT¢: :
Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d'essence ou
d'autres vapeurs ou liquides inflammables _ proximit_ de
cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
QUE FAIRE SI VOUS DI_TECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne mettez pas d'appareil en marche.
• Ne touchez _ aucun commutateur _lectrique;
n'utilisez aucun t_l_phone de votre domicile.
• En utilisant le t_l_phone d'un voisin, appelez
imm_diatement le fournisseur de gaz. Suivez les
directives donn_es par votre fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
• L'installation et I'entretien de cet appareil doivent _tre
effectu_s par un installateur qualifi_, un technicien de
service ou le fournisseur de gaz.
Ne laissez pas les enfants seuls :les enfants ne
devraient jamais _tre laiss_s seuls ou sans
surveillance Iorsque I'appareil fonctionne. Ne les
laissez jamais s'asseoir ou se tenir debout sur une
partie quelconque de I'appareil, notamment le tiroir de
rangement, le tiroir-gril inf@ieur, le tiroir chauffant ou
le four double inf@ieur.
Monter, s'appuyer ou s'asseoir sur les portes ou les
tiroirs de la cuisini@e pourrait entrafner de graves
blessures et endommager I'appareil. ne laissez pas
les enfants grimper sur la cuisini@e ou jouer autour.
Le poids d'un enfant sur une porte de four ouverte
peut suffire _ faire renverser la cuisini@e et ainsi
entrafner de graves brQlures ou d'autres blessures.
Avis de s_curit_ important : en vertu de la Ioi sur I'eau
potable et les produits toxiques <<Safe Drinking Water
and Toxic Enforcement Act >>,le gouverneur de Californie
est tenu de publier une liste des substances chimiques
pouvant causer le cancer, des anomalies cong_nitales ou
perturber les fonctions normales de reproduction. Les
fabricants sont tenus d'avertir leurs clients des risques
potentiels li_s _ I'exposition _ ces substances.
Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d'essence ou
d'autres vapeurs ou liquides inflammables _ proximit_ de
cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager. :i
background
Risque de basculement
• Un enfant ou un adulte peut
faire basculer la cuisini_re et
en d_c_der.
• V_rifiez que le support est
enclench_ dans le comptoir ou
que le dispositif anti=renversement est fiĂ—_ sur
la paroi du placard, au tour ou au plancher, tel
qu'indiqu_ dans les instructions d'installation.
;= Apr_s avoir d_plac_ I'appareil, assurez=vous que
le dispositif anti-basculement a _t_
r_enclench_ dans le comptoir, la paroi du
placard, un tour ou le plancher, tel qu'indiqu_
dans les instructions d'installation.
• Ne faites pas fonctionner rappareil si le
dispositif anti=basculement n'est pas en place
et enclench_.
;= Le non=respect de ces instructions peut causer
des blessures fat.ales ou de graves br_lures
Pour v_rifier si le support
anti-renversement est,
correctement installe, attrapez le
bord arri@e de la cuisini@e
deux mains. Essayez doucement
de faire basculer la cuisini6re
vers I avant.
Lorsque le support est correctement install6, la
cuisini6re ne doit pas basculer vers I'avant.
Reportez-vous aux instructions d'installation du
support anti-renversement fournies avec la cuisini@e
pour vous assurer que I'installation est effectu6e de
faqon appropri6e.
Rangement _ I'int@ieur de I'appareil ou sur I'appareil • ,
les articles inflammables ne doivent pas _tre rang6s
dans le four, pros des br01eurs de surface, ou dans le
tiroir de rangement, dans le tiroir chauffant ou dans
le four inf@ieur. Cela inclut les articles en papier, en
plastique et en tissu comme les livres de cuisine, les
ustensiles en plastique et les chiffons, ainsi que tout
liquide inflammable. Ne rangez pas de produits
explosifs comme des bombes a6rosol sur la
cuisini_re ou pros de celle-ci.
Ne recouvrez jamais les fentes, les trous, ni les
passages d'air au bas du four et ne recouvrez jamais
une grille dans sa totalit6 avec du papier d'aluminium,
un rev_tement de four ou tout autre mat@iau. Le
papier d'aluminium peut retenir la chaleur et
pr6senter un risque d'incendie.
• Ne faites pas fonctionner la cuisini_re pendant une
panne de courant. En cas de panne, 6teignez la
cuisini@e. Si la cuisini@e n'est pas 6teinte et que le
courant se r6tablit, le four se mettra _ fonctionner de
nouveau. Une fois le courant r6tabli, reprogrammez
I'horloge et les fonctions du four.
• Les temp@atures froides peuvent endommager le
syst_me 61ectronique. Si vous utilisez I'appareil pour _:;
la premi@e fois ou s'il n'a pas 6t6 utilis6 pendant une
Iongue p@iode, assurez-vous qu'il a 6t6 soumis _ des
temp6ratures de plus de 0 °C (32 °F) pendant au
moins 3 heures avant de le mettre en marche.
Enlevez la porte du four si vous rangez ou mettez au
rebut la cuisini@e.
Ayez toujours un extincteur _ mousse _ la vue et
facilement accessible pros de I'appareil.
background
Lisezetrespectezlesinstructionsetlesmisesengarde
quisuiventpourd6baller,installeretentretenirvotre
appareil:
• Enleveztoutlerubanadh6sifetlesmat@iaux
d'emballageavantd'utiliserla cuisini@e.D6truisez
lecartonnageetlessacsenplastiqueapr_savoir
d6ball6I'appareil.Nelaissezjamaislesenfantsjouer
aveclemat@ield'emballage.
• Installationad6quate: assurez-vousqueI'appareilest
correctementinstall6et mis_laterreparun i: i:
technicienqualifi6,conform6ment_ laderni@e
6ditionduNationalFuelGasCodeANSIZ223.-aux
t_tats-Unis ou aux normes CAN/ACG B149.1 et
CAN/ACG B149.2 au Canada, et conform6ment _ la
derni@e 6dition du National Electrical Code
ANSI/NFPA n° 70 aux t_tats-Unis ou _ la norme C22.1 .........
de la CSA, Code canadien de 1'61ectricit6, partie 1, au i:
Canada, ainsi qu'aux codes Iocaux. N'installez la
cuisini_re que selon les instructions d'installation ..........
donn6es dans la documentation fournie avec i_
I'appareil. Demandez _ votre revendeur de vous ..........•
recommander un technicien qualifi6 ainsi qu'un
centre de r6paration agr66. En cas d'urgence, sachez
comment couper I'alimentation 61ectrique de la
cuisini@e _ la bofte de fusibles ou au disjoncteur.
Entretien par I'usager • ne r6parez pas et ne
remplacez pas des pi_ces de I'appareil, sauf sous
recommandation pr6cise dans ce guide. Toute autre
r6paration devrait 6tre effectu6e par un technicien
qualifi6. Vous r6duirez ainsi les risques de blessures
et 6viterez d'endommager la cuisini@e. Demandez
votre revendeur de vous recommander un technicien
qualifi6 ainsi qu'un centre de r6paration agr66. En cas
d'urgence, sachez comment couper I'alimentation
61ectrique de la cuisini@e _ la bofte de fusibles ou au
disjoncteur.
Enlevez la porte du four si vous rangez ou mettez
au rebut la cuisini@e.
Ne modifiez jamais la cuisini@e, que ce soit en
enlevant des panneaux, les pieds de mise _ niveau,
des prot_ge-fils, des supports ou des vis anti-
renversement, ou toute autre piece de la cuisini_re.
Ne rangez pas d'objets pouvant int6resser les enfants
dans les armoires se trouvant au-dessus de la
cuisini@e ou sur son dosseret. En voulant atteindre
ces objets, les enfants risqueraient de se blesser
gravement.
Ne touchez pas les 616ments chauffants, les 616ments
de cuisson de surface ou tout endroit situ6 pros de
ces 616ments, ou encore la surface int@ieure du four.
Les zones de cuisson de surface et les 616ments
chauffants du four peuvent _tre chauds m_me s'ils
apparaissent froids. Les zones situ6es pros des
616ments de cuisson peuvent devenir suffisamment
chaudes pour causer des br01ures. Pendant et apr_s
I'utilisation, ne touchez pas ces zones et ne laissez
pas vos v_tements ni d'autres produits inflammables
entrer en contact avec celles-ci, avant qu'elles n'aient
eu le temps de refroidir. Ces zones comprennent la
table de cuisson, les surfaces orient6es vers la table
de cuisson, les ouvertures de 1'6vent du four, la porte
et le hublot du four.
Portez des v_tements appropri6s. Ne portez jamais
de v6tements amples ni flottants Iorsque vous utilisez
cet appareil. Ne laissez pas les mat@iaux
inflammables et les v_tements entrer en contact avec
des surfaces chaudes.
Ne r6chauffez pas de contenants ferm6s.
L'accumulation de pression peut faire exploser le
contenant et causer des blessures.
• Lorsque vous faites chauffer de I'huile ou de la
graisse, surveillez-en attentivement la cuisson. L'huile
et la graisse peuvent s'enflammer si elles deviennent
trop chaudes.
• Ne tentez pas d'6teindre les feux de friture avec
de I'eau ou de la farine, t_touffez le feu avec un
couvercle de casserole ou du bicarbonate de soude,
ou encore avec un extincteur _ poudre s_che ou
mousse.
• Utilisez des maniques s_ches. Des maniques
mouill6es ou humides en contact avec des surfaces
chaudes peuvent causer des br01ures par la vapeur.
Ne laissez pas les maniques entrer en contact avec
des surfaces de cuisson chaudes. Ne vous servez
pas d'un chiffon ni d'un linge 6pais.
• Les rideaux d'air ou hottes de cuisini@es en hauteur
qui projettent de I'air vers la cuisini@e en contrebas
ne doivent pas _tre utilis6s avec des cuisini@es
gaz, sauf si la hotte et la cuisini@e ont 6t6 congues,
test6es et r6pertori6es par un laboratoire d'essai
ind6pendant pour pouvoir fonctionner conjointement.
background
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR
L'UTILISATION DE VOTRE FOUR
• N'utilisez jamais cet appareil pour r6chauffer ou
chauffer une piece. Le non-respect de cette directive
peut causer une intoxication par monoxyde de carbone.
• Soyez prudent Iorsque vous ouvrez la porte du four, la
porte du four inf6rieur ou le tiroir chauffant (sur certains
modules). Tenez-vous sur le c6t6 de la cuisini_re
Iorsque vous ouvrez la porte du four et que ce dernier
est chaud. Laissez I'air chaud ou la vapeur s'6chapper
du four avant d'en retirer ou d'y placer des aliments.
• Ne bloquez pas les conduits de ventilation du four. Si
vous touchez les surfaces de cette zone Iorsque le four
fonctionne, vous risquez de vous brQler gravement. Ne
placez pas d'articles en plastique ni d'articles sensibles
la chaleur sur ou pros de 1'6vent du four. Ces articles
peuvent fondre ou s'enflammer.
• Manipulez toujours les grilles Iorsque le four est froid.
Placez les grilles du four en position d6sir6e pendant
que le four est froid. Soyez tr_s prudent si vous devez
repositionner une grille Iorsque le four est chaud.
Utilisez des maniques et tenez la grille fermement avec
les deux mains pour la remettre en place. I_vitez que les
maniques entrent en contact avec les 616ments chauds
du four. Retirez tousles ustensiles de cuisson qui se
trouvent sur la grille avant de I'enlever.
• Ne vous servez pas d'une I_chefrite sans sa grille. I_vitez
de recouvrir la grille de la I_chefrite de papier d'aluminium;
la graisse ainsi expos6e pourrait prendre feu.
• N'utilisez pas de papier aluminium ou d'autres
rev_tements protecteurs pour recouvrir la sole du four.
N'utilisez le papier d'aluminium que selon les
recommandations donn6es dans ce guide. Une
mauvaise installation de ces rev_tements peut entrafner
un risque de choc 61ectrique ou d'incendie.
• Ne cuisez jamais d'aliment sur la sole du four.
Utilisez toujours un plat ou moule appropri6 et
employez toujours les grilles du four.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR
L'UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON
Utilisez une flamme de dimension appropri6e : r6glez la
flamme de fagon _ ce qu'elle ne d6passe pas du bord de
I'ustensile. Si vous utilisez des ustensiles de dimension
insuffisante, une partie de la flamme du br01eur sera
d6couvert et pourrait enflammer les v_tements qui
entrent en contact avec la flamme.
• Notez _ quel bouton correspond chacun des brGleurs
de surface. Placez un ustensile contenant de la
nourriture sur le brGleur avant de le mettre en marche et
6teignez le br01eur avant d'enlever I'ustensile.
• Tournez toujours le bouton _ la position LITE (16ger)
pour allumer les br01eurs de surface et v6rifiez si le
brGleur s'est allum6. R6glez ensuite la flamme pour
qu'elle ne d6passe pas du bord de I'ustensile.
• Tournez toujours les ustensiles pour que les poign6es
se trouvent vers I'int6rieur et non au-dessus d'un autre
br01eur.
Ne laissez jamais les br01eurs de surface sans
surveillance _ des r6glages 61ev6s :les d6bordements
peuvent causer de la fum6e, la graisse peut
s'enflammer ou une casserole laiss6e vide peut fondre.
Ustensiles 6maill6s : en raison des brusques
changements de temp6rature, seuls certains types
d'ustensiles peuvent _tre utilis6s avec la table de
cuisson sans risquer de se fendre. V6rifiez les
recommandations du fabricant quant _ leur utilisation
sur une surface de cuisson.
• Si vous faites flamber des aliments sous une hotte,
mettez le ventilateur en marche.
background
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE IMPORTANTES
Avant de nettoyer une partie de votre cuisini_re _ la main,
assurez-vous que toutes les commandes sont 6teintes et
que la cuisini_re a refroidi. Vous pouvez vous brOler en
nettoyant une cuisini_re chaude.
__________________________________________________________________________________________________________________________________________r_
• Nettoyez r6guli_rement votre cuisini_re pour enlever la
graisse sur toutes ses pi_ces, car cette graisse risque
de prendre feu. Faites particuli_rement attention _ la
zone se trouvant pros de chaque brOleur. Ne laissez
pas la graisse s'y accumuler.
• Suivez toujours les recommandations du fabricant
concernant I'utilisation de produits nettoyants et
d'a6rosols. Les r6sidus excessifs de nettoyants
et d'a6rosols risquent de prendre feu et de causer
des dommages et des blessures.
• Nettoyez fr6quemment les hottes de ventilation. Ne
laissez pas de graisse s'accumuler sur la hotte ou sur le
filtre. Respectez les instructions de nettoyage fournies
par le fabricant de la hotte.
FOURS AUTONETTOYANTS
• Utilisez le cycle d'autonettoyage uniquement pour
nettoyer les pi_ces indiqu6es dans ce manuel.
Avant d'utiliser la fonction d'autonettoyage, retirez
la I_chefrite, les aliments et les ustensiles du four.
Retirez les grilles du four, sauf indication contraire.
• I_vitez d'utiliser des nettoyants _ four. Aucun produit de
nettoyage du commerce ni aucun rev6tement
protecteur ne doit _tre utilis6 dans le four ou sur I'une
de ses pi_ces. Ne nettoyez pas le joint de la porte du
four. Le joint de la porte est essentiel _ une bonne
6tanch6it6. I_vitez de frotter, d'endommager ou de
d6placer le joint.
• Certains oiseaux de compagnie sont tr_s sensibles aux
vapeurs d6gag6es pendant I'autonettoyage des
cuisini_res. D6placez les oiseaux dans une piece bien
ventil6e.
Pour 6viter les blessures ou la mort par choc 61ectrique,
confiez la conversion au GPL _ un installateur ou un
61ectricien qualifi6. Les ajouts, changements ou _i
conversions requis doivent 6tre faits par un technicien
qualifi6 afin de r6pondre de fagon satisfaisante aux
exigences d'utilisation.
CONVERSION AU GPL
Cet appareil est congu pour permettre la conversion au
gaz de petrole liquefi6 (GPL).
Si une conversion au GPL est n6cessaire, communiquez
avec votre fournisseur de GPL pour obtenir de I'aide.
Le n6cessaire de conversion au GPL est fourni avec cet
appareil. II est situ6 sur le panneau inf6rieur ARRIC:RE de
I'appareil. Avant I'installation du n6cessaire de conversion,
assurez-vous de lire attentivement les instructions
d'installation du GPL et de les suivre avec pr6caution Iors
de I'installation.
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
Pour des raisons de s6curit6, cet appareil doit _tre
correctement mis _ la terre. Pour un maximum de s6curit6,
la fiche de cette cuisini_re doit 6tre branch6e dans une
prise correctement polaris6e et mise _ la terre.
Ne faites pas fonctionner votre cuisini_re en utilisant
une rallonge 61ectrique ou un adaptateur _ 2 broches.
Si une prise murale A deux alv6oles est la seule prise
votre disposition, il vous revient de demander _ un
61ectricien qualifi6 de la remplacer par une prise murale
trois alv6oles correctement mise _ la terre. Reportez-vous
aux instructions d'installation fournies avec cette cuisini_re
pour trouver les renseignements sur I'installation et la mise
Prise murale
avec mise & la
terre
la terre.
-._
Ne jamais couper,
enlever ou mettre hors I
/
circuit la broche de |
/
mise & la terre de cette I
/
fiche. J
Cordon
d'alimentation
muni d'une fiche
3 broches avec
mise & la terre
I_vitez tout risque d'incendie ou de choc 61ectrique.
N'utilisez pas de rallonge 61ectrique ni de fiche
d'adaptation et n'enlevez pas la broche de mise _ la
terre du cordon d'alimentation. Le non-respect de cet
avertissement peut entrafner des blessures graves,
un incendie ou la mort. Cet appareil est muni d'une fiche !i
3 broches avec mise _ la terre. Pour votre protection,
il devrait _tre branch6 directement dans une prise ::
correctement mise _ la terre. N'enlevez pas la broche
background
Contr61er remplacement des br_leurs de surface
au gaz
Votre cuisini@e est 6quip6e de brOleurs de surface au gaz
dot6s de valeurs BTU diff6rentes. La capacit6 du brOleur
chauffer les aliments plus rapidement et en plus grands
volumes est proportionnelle _ sa taille.
Le petit brOleur de mijotage s'utilise id6alement pour le
mijotage de sauces d61icates, etc. II se trouve
I'emplacement du brOleur arri@e droit de la table de
cuisson.
Les brOleurs de dimension standard peuvent 6tre
utilis6s pour la plupart des types de cuisson. Les
brOleurs standard se trouvent sur les zones avant
gauche et arri@e gauche de la table de cuisson.
Les brOleurs puissants sont les mieux adapt6s au
chauffage rapide de grandes quantit6s de liquides
et _ la pr6paration de grandes quantit6s de nourriture.
Le brOleur POWER (puissant) se trouve sur le c6t6
avant droit de la table de cuisson.
Peu importe la taille, choisissez toujours I'ustensile
qui convient le mieux _ la quantit6 et au type d'aliment
pr6parer. Choisissez un brOleur et une dimension
de flamme appropri6s _ I'ustensile. Veillez _ ce que la
flamme ne d6passe jamais le bord ext@ieur de
I'ustensile.
Ensemble des chapeaux de brQleurs et des grilles
de brQleurs
II est tr_s important de v6rifier que tousles chapeaux et
toutes les grilles des brOleurs de surface sont correctement
install6s et se trouvent au bon endroit.
1. Retirez tout le mat6riel d'emballage de la table de
cuisson.
2. Jetez tout le mat@iel d'emballage (le cas 6ch6ant).
3. D6ballez les grilles de brOleurs et placez-les sur la table
de cuisson.
Sur les brOleurs ronds, la I_vre du chapeau du brOleur
(Figure 1) doit s'adapter au gicleur au centre de la t_te de
brOleur et 6tre de niveau. Reportez-vous _ la Figure 2 pour le
positionnement correct et incorrect du chapeau du brOleur.
Une lois en place, vous pouvez v@ifler I'installation en
faisant doucement glisser lat6ralement le chapeau du
brOleur (Figure 3) pour vous assurer qu'il est bien centr6 et
bien install6. Lorsque la I_vre du chapeau du brOleur entre
en contact avec le centre de la t6te du brOleur, vous pourrez
entendre un clic.
Chapeau de brOleur
I
I
" L6vre de chapeau
de brQleur
Figure 1 : Chapeau de brQleur et t6te de brQleur
Bon positionnement
du chapeau de brOleur
Mauvais positionnement
du chapeau de brOleur
Figure 2 : Bon positionnement du chapeau de brQleur
Figure 3 : Deplacer legerernent le chapeau pour bien le
placer
background
Ne laissez pas de renversements, de nourriture, de
produits de nettoyage ni d'autres produits p6n6trer dans
I'ouverture du porte-gicleur.
Laissez toujours le chapeau et la t_te des brOleurs de
surface en place Iorsqu'un brOleur est utilis6.
Le chapeau du brOleur ne doit pas sortir du centre de la
t6te du brOleur Iors du d6placement lat6ral.
• V6rifiez que tous les chapeaux de brOleur ovales
(certains modules) sont bien plac6s sur des t6tes de
brOleur ovales.
N'utilisez pas les brOleurs de surface sans que les
chapeaux et les grilles ne soient correctement en
place.
S'il y a des pi_ces manquantes ou que I'installation
est inad6quate, cela peut entrafner des
renversements et des brOlures ou endommager
votre cuisini_re et vos ustensiles de cuisson.
Assurez-vous que les grilles de brOleurs sont
correctement en place sur la surface de cuisson
avant d'utiliser les brOleurs de surface (Figure 4).
Les grilles ont 6t6 congues de mani_re _ reposer
dans la cavit6 de la surface de cuisson.
• Pour installer les grilles de brOleurs, placez les grilles,
surface plane vers le bas, et alignez-les dans la
cavit6 de la surface.
• Les grilles doivent s'aligner I'une contre I'autre et
contre les rebords de la cavit6.
Ne recouvrez pas la zone situ6e en dessous des
grilles ou de toute partie de la table de cuisson avec
du papier d'aluminium ou avec un autre rev_tement.
Ne placez aucun 616ment inflammable sur la table de
cuisson.
Figure 4 : Installation adequate de la grille
i e placez jamais d'ustensile _ cheval sur deux zones
de brOleurs _ moins que la cuisini_re n'ait 6t6 congue
cette fin.
background
Utilisation des commandes de surface au gaz
1. Placez I'ustensile de cuisson sur le brQleur de surface.
,
,
Appuyez sur le bouton de commande de surface d6sir6
et tournez-le vers la gauche pour le d6gager de la
position OFF (arr_t).
Rel_chez le bouton et tournez-le _ la position LITE
(16ger) (Figure 6). Remarque :les quatre alhmeurs de
surface 61ectroniques produiront une 6tincelle en m6me
temps. Cependant, seul le brOleur que vous mettez en
marche s'alhme.
4. V6rifiez si le brOleur est allum&
,
Tournez le bouton de commande vers la gauche jusqu'_
I'obtention de la dimension de flamme vouhe. Les
boutons de commande ne doivent pas _tre positionn6s
sur un r6glage en particulier. Servez-vous des r6glages
de I'indicateur pour r6gler la flamme au besoin. NE
faites pas cuire d'aliments Iorsque le bouton de
commande de surface est sur LITE (alhmage).
(L'alhmeur 61ectronique continue de produire une
6tincelle si le bouton de commande est laiss6 sur LITE).
R_glage de la dimension de la flamme
Pour presque tousles types de cuisson : commencez par le
r6glage le plus 61ev6, puis tournez le bouton de commande
sur un r6glage plus faible pour terminer la cuisson. Suivez
les recommandations ci-dessous pour d6terminer la
dimension de la flamme correspondant aux diff6rents types
de cuisson. La dimension et le type d'ustensiles utilis6s
ainsi que la quantit6 des aliments _ cuire influencent le
r6glage n@essaire.
Dimension de la flamme
Flammehaute
Flamme moyenne
Flamme basse
Type de cuisson
• Commencer la majorite des
recettes
• Amener l'eau a ebullition
• Cuire a feu vif dans une
po61e
• Maintenir une ebullition
lente
• 12paissir sauces et jus de
viande
• Cuire a la vapeur
• Cuire, pocher et faire mijoter
des aliments
Ne placez pas d'articles en plastique comme une sali_re
ou une poiv@re, un porte-cuill_re ou des sacs
d'emballage sur le haut de la cuisini_re en cours
d'utilisation. Ces articles pourraient fondre ou
s'enflammer. Les maniques, les serviettes ou les cuill_res
en bois peuvent prendre feu si elles sont plac@s trop
pros d'une flamme.
N'utilisez pas le brOleur pendant une p6riode prolong@
sans ustensile sur la grille. La finition sur la grille peut
s'@ailler s'il n'y a pas d'ustensile pour absorber la
chaleur.
OFF tire
OFF [ite hi 6 5 4 3 2 to
Figure 5 : Vue du bouton de gaz avec les positions OFF
(arr6t) et Lite (leger). Vue du dessous avec les reglages
de temperatures.
IncorrectCorrect
Figure 6 : Reglage de la flamme
Ne laissez jamais la flamme d@asser du bord ext6rieur
de I'ustensile. Une flamme plus haute gaspille I'@ergie et ;::_
augmente les risques de brOhre.
Ne recouvrez pas la zone situ@ en dessous des grilles
ou de toute partie de la table de cuisson avec du papier
d'ahminium ou avec un autre rev_tement.
R6glages bas6s sur I'utilisation de casseroles en
ahminium ou en m6tal de poids moyen. Ces r6glages
peuvent varier selon le type de casseroles. La couleur de
la flamme est la cl6 d'un bon r6glage. Une flamme bien
r6gl@ est transparente, bleue et _ peine visible dans une
pi@e bien @lair@. Chaque c6ne de la flamme doit 6tre
uniforme et pr@is. Nettoyez le brOleur si la flamme est
jaune orang&
background
R_glage des commandes de surface
Votre cuisini@e _ gaz peut _tre munie de brOleurs de
surface de diff6rentes tailles. La capacit6 du brOleur
chauffer les aliments plus rapidement et en plus grands
volumes est proportionnelle _ sa taille. Choisissez toujours
I'ustensile qui convient le mieux _ la quantit6 et au type
d'aliment _ pr6parer.
Le petit brOleur de SIMMER (mijotage) (certains modules)
est id6al pour le mijotage des sauces d61icates, etc.
Les brOleurs de dimensions standard peuvent 6tre utilis6s
pour la plupart des types de cuisson. Certains modules sont
munis d'un brOleur central.
Les grands brOleurs puissants (certains modules) ou
TURBO BOIL (certains modules) sont recommand6s pour
le chauffage de grandes quantit6s de liquides et la
pr6paration de grandes quantit6s de nourriture.
Impo_ant:
Ne faites pas cuire d'aliments Iorsque le bouton de
commande de surface est sur Lite (16ger). L'allumeur
61ectronique continue de produire une 6tincelle si le
bouton de commande est laiss6 sur LITE (16ger).
Lorsque vous placez un bouton de commande de
surface sur LITE (allumage), tousles allumeurs
61ectroniques produisent une 6tincelle en m_me temps.
Cependant, seul le brOleur de surface qui a 6t6 r6g16
s'allume.
• Ne placez jamais un ustensile de cuisson sur deux
surfaces de cuisson en m_me temps. Cela peut
entrafner une cuisson non uniforme.
En cas de panne de courant, les brOleurs de surface
peuvent s'allumer _ la main. Soyez prudent Iorsque
vous allumez manuellement les brOleurs de surface.
Pour allumer un brOleur de surface manuellement,
tenez une allumette allum6e au-dessus de la t_te du
brOleur, puis tournez lentement la commande sur LITE
(allumage). Apr_s I'allumage du brOleur, enfoncez et
tournez le bouton pour I'amener _ la position d6sir6e.
Lorsque vous utilisez le four, il est possible que de la
chaleur r6siduelle provenant du four puisse se
transmettre aux boutons de commande situ6s
directement au-dessus de la porte du four.
Figure 7 : Maniere adequate de regler les brQleurs
Pour regler les brQleurs de surface :
1. Placez I'ustensile au centre de la grille du brOleur de
surface. Assurez-vous que I'ustensile est bien stable
sur la grille du brOleur.
2. Appuyez sur le bouton de commande du brOleur de
surface d6sir6 et tournez-le vers la gauche pour le
d6gager de la position OFF (arr_t).
3. Rel_chez le bouton et tournez-le _ la position LITE
(allumage). V6rifiez si le brOleur est allum6.
,
Une lois le brOleur allum6, appuyez sur le bouton en le
tournant vers la gauche pour ajuster la dimension de la
flamme. Servez-vous des marques du bouton de
commandeet r6glez la flamme au besoin.
Mise en conserve
Assurez-vous de lire et de respecter les points suivants
Iorsque vous effectuez des mises en conserve avec votre
cuisini@e. Informez-vous aupr_s du site Web de I'USDA
(United States Department of Agriculture) en vous assurant
de lire tous les renseignements disponibles et de suivre
leurs recommandations pour la mise en conserve.
• N'utilisez que des marmites _ fond plat de qualit6 pour
la mise en conserve. Utilisez une r_gle droite pour
v@ifier le fond de la marmite.
Assurez-vous que le diam_tre de la marmite ne
d6passe pas les motifs circulaires de 1'616mentou du
brOleur de surface de 1 po. au plus.
Utilisez I'eau chaude du robinet pour amener I'eau
6bullition plus rapidement.
Lorsque vous commencez _ faire bouillir de I'eau,
utilisez d'abord le r6glage de temp@ature le plus 61ev6.
Une lois I'eau _ 6bullition, r6duisez la chaleur au
r6glage le plus bas pour maintenir 1'6bullition.
background
Emplacement de I'_vent du four
L'6vent de four se trouve _ proximit6 de I'arri@e de la table
de cuisson, sur le dosseret. II sert de ventilation _ la fois
pour le four sup@ieur et pour le four inf6rieur. Lorsque le
four fonctionne, I'air chaud s'6chappe par cet 6vent. Cette
ventilation est n6cessaire pour assurer une bonne
circulation d'air et de bons r6sultats de cuisson. De la
vapeur ou de I'humidit6 peut apparaftre pros de 1'6vent du
four, ce qui est normal. Ne bloquez pas 1'6vent du four.
Event de four sup_rieur et inf_rieur
Figure 8 : Ne bloquez pas remplacement de I'event
du four
Servez-vous toujours de maniques ou de gants isolants
Iorsque vous utilisez le four. L'int@ieur et I'ext@ieur du
four, les grilles et la surface de cuisson deviennent tr_s
chauds,
ce qui pourrait causer des brQlures.
; i r, r r r i r ir i r r r r r
Rev6tements protecteurs : n'utilisez pas de papier
d'aluminium ou tout autre mat@iau ou rev6tement pour
recouvrir la sole, les parois, les grilles ou toute autre
partie de la cuisini@e. Cela nuirait _ la r6partition de la
chaleur, ce qui entrafnerait de mauvais r6sultats de
cuisson, et I'int@ieur du four risquerait d'etre endommag6
de fagon permanente. N'utilisez le papier d'aluminium
que selon les recommandations donn6es dans ce guide.
Une mauvaise installation de ces rev_tements peut
entrafner un risque de choc 61ectrique ou d'incendie. Lors
des temp@atures du cycle d'autonettoyage, le four est
suffisamment chaud pour faire fondre le papier.
Enlevez toutes les grilles du four avant de commencer un
cycle d'autonettoyage. Si les grilles de four demeurent
I'int@ieur pendant un cycle d'autonettoyage, la capacit_ de
glissement de la grille peut _tre affect_e et toutes les grilles
perdront leur fini lustr& Pour _viter d'_ventuels dommages au
!
four, n'essayez pas de fermer la porte du four avant que les
grilles ne soient entierement entr_es dans la cavit_ du four.
Types de grilles de four
grillede four
gnee
Figure 9 : Types de grille de four
Descriptions des grilles de four
• La grille de four plate (ou la grille de four plate
poign_e) peut _tre plac_e dans la plupart des positions
de grille et _tre utilis_e pour la plupart de vos cuissons.
• La grille de four surbaiss_e (certains mod@les) offre des
positions suppl_mentaires par rapport _ une grille de
four plate standard. Sa conception surbaiss_e permet
d'ins@er la base de la grille _ la moiti_ de la hauteur
d'une grille de four plate, ce qui permet de I'utiliser dans
la plupart des positions de grille. Pour optimiser
I'espace de cuisson, placez la grille de four inf@ieure
(certains mod@les) dans la position de grille la plus
basse pour la cuisson et le r6tissage des grosses
pi@ces de viande.
Retrait, remise en place et disposition des grilles
plates ou surbaissdes
Pour disposer : ne disposez les grilles de four que Iorsque
le four est froid (avant de I'allumer).
Pour retirer : tirez la grille vers vous jusqu'_ ce qu'elle
atteigne la position d'arr_t. Soulevez I_g_rement I'avant de
la grille et sortez-la.
Pour remettre en place : appuyez la grille sur les guides
des deux parois lat@ales du four. Soulevez I_g_rement
I'avant de la grille et poussez la grille pour la mettre en
place. Assurez-vous que les grilles du four sont de niveau
avant toute utilisation.
background
upper
0
Lower
0
probe
0 •
quick convect
preheat convert
• ®
bake broiL
1 3
0 0 0 0 0
self delay bake set timer
clean time time clock on-off 7 8 9
@ ® @ ® @
convect warm pizza start 0 off
4 5 6
@
1. upper/lower oven (four sup@ieur/inf6rieur) : sert
s61ectionner le four avant de r6gler la fonction de cuisson
2. probe (sonde) : permet de v6rifier la temp@ature interne
des aliments pour obtenir le niveau de cuisson d6sir&
3. quick preheat (pr6chauffage rapide) : permet d'atteindre
rapidement la temp@ature de pr6chauffage du four.
4. convect convert (conversion & la convection) : utilisez
cette fonction pour convertir les temp@atures de
cuisson r6guli@es de vos recettes en temp@atures
de cuisson par convection.
5. self clean (autonettoyage) : permet de s61ectionner la
fonction d'autonettoyage.
6. delay start (mise en marche diff6r6e) : cette fonction
permet de programmer un temps de cuisson ou un
cycle d'autonettoyage diff6r6.
7. bake time (temps de cuisson) : sert & entrer la dur6e du
temps de cuisson.
8. set clock (r6glage de I'horloge) : permet de r6gler
I'heure de I'horloge au moyen des touches num6riques.
9. timer on-off (minuterie marche/arr6t) : sert & mettre en
marche ou &annuler la minuterie. La minuterie ne fait
pas d6marrer ni arr_ter la cuisson.
10. oven light (lampe du four) : sert & allumer et & 6teindre
la lumi@e du four.
11. oven lockout (verrouillage du four) : sert _ verrouiller le
tableau de commande et la porte du four.
12. bake (cuisson au four) : sert & s61ectionner la fonction
de cuisson au four.
13. broil (gril) : sert a s61ectionner la fonction de cuisson au gril.
14. convect (convection) : permet de r6gler les fonctions
de cuisson, de r6tissage ou de gril & convection
(certains modules).
15. warm (maintien au chaud) : sert & garder les aliments
et les assiettes au chaud.
16. pizza : sert _ cuire une pizza frafche ou surgel6e.
17. start (mise en marche) : sert _ d6marrer toutes les
fonctions de cuisson.
18. off (arr_t) : sert _ arr_ter ou annuler toute fonction
entr6e pr6c6demment, _ I'exception de I'heure du jour
et de la minuterie.
19. touches numeriques : permettent de programmer les
heures et les temp@atures.
Reglage de la duree et de la temperature
Toutes les fonctions r6pertori6es ci-dessous peuvent 6tre
entr6es sur le panneau de commande. Vous entendrez un
bip d'acceptation de la commande d'entr6e chaque fois que
vous appuierez sur une touche (le bip d'acceptation de la
touche de verrouillage du four est retard6 de 3 secondes).
Un signal sonore d'erreur de programmation (3 bips courts)
retentit si la temp@ature ou la dur6e entr6e est inf6rieure
au r6glage minimal ou sup@ieure au r6glage maximal de la
fonction choisie
Table I : Reglages minimum et maximum des fonctions
Fonction Min. Temp./ Max Temp./
Preheat (Prechauffage)
Bake (Cuisson)
Pizza
Broil (Gril)
Conv Bake
(Cuisson a convection)
Conv Roast
(R6tissage a convection)
Probe (Sonde)
Timer (Minuterie)
Clock Time (Horloge)
Delay Start (Mise en
marche differee)
Bake Time (Temps de
cuisson)
Self Clean
(Autonettoyage)
12h
24 h
12h
24 h
12h
24 h
Time (Temp.
ou duree
minimale)
77 °C (170 °F)
77 °C (170 °F)
205 °C (400 °F)
205 °C (400 °F)
148 °C (300 °F)
148 °C (300 °F)
60 °C (140 °F)
0 h 01 min
0 h 01 min
1:00 h/min
0:00 min
1:00 h/min
0:00 min
0 h 01 min
0 h 01 min
2 heures
Time (Temp.
ou duree
maximale)
288 °C (550 °F)
288 °C (550 °F)
218 °C (425 °F)
288 °C (550 °F)
288 °C (550 °F)
288 °C (550 °F)
99 °C (210 °F)
11:59 h/min
11:59 h/min
12:59 h/min
23:59 h/min
12:59 h/min
23:59 h/min
5:59 h/min
23:59 h/min
4 heures
background
R_glage de rhorloge
Le bouton set clock (r6gler I'horloge) permet de r6gler
I'horloge du four. L'horloge peut _tre r6gl6e en mode 12 ou
24 heures. Par d6faut, I'horloge est r6gl6e en mode
12 heures. Lorsque le four est branch6 pour la premi@e
fois ou s'il y a eu une panne de courant, I'heure indiqu6e sur
I'afficheur clignote.
Pour regler I'heure de I'horloge (exemple : temps de
reglage sur 1 h 30) :
1. Appuyez sur set clock (regler I'horloge).
CLO s'affichera.
2. Appuyez sur 1 3 0 sur le clavier num6rique pour r6gler
I'heure sur 1 h 30. CLO reste affich6.
3. Appuyez sur start (mise en marche). CLO disparaft et
I'horloge se met en marche.
Affichage de la temperature (Fahrenheit/Celsius)
Les touches broil (gril) et self clean (autonettoyage)
commandent les modes d'affichage de temp6rature
Fahrenheit (°F) ou Celsius (°C). Le panneau de commande du
four peut 6tre programm6 pour afficher les temp6ratures en °F
ou °C. Le four utilise par d6faut les degr6s Fahrenheit (°F).
Pour changer le mode d'affichage de la temperature de
°F a °C ou de °C a °F
1. Pour v@ifier si I'affichage est r6g16 sur °F ou °C,
appuyez sur broil (gril).
2. Si 550° s'affiche, I'affichage de la temp@ature est r6g16
en Fahrenheit. Si 288° s'affiche, I'affichage de la
temp@ature est r6g16 en Celsius.
3. Si le mode de temp@ature recommand6 est affich6,
appuyez sur off (arr_t) pour maintenir ce r6glage ou
attendez 6 secondes, et le panneau de commande
revient _ I'affichage de I'heure du jour.
4. Pour modifier le r6glage, appuyez sur la touche broil
(gril) et maintenez-la enfonc6e pendant environ
6 secondes jusqu'_ ce que F ou C s'affiche.
5. Appuyez sur self clean (autonettoyage) pour passer du
mode d'affichage en °F _ celui en °C et vice-versa.
6. Appuyez sur start (mise en marche) pour accepter la
modification ou sur off (arr6t) pour I'annuler.
R_glage de I'affichage de I'horloge en mode 12 ou
24 heures
1. Appuyez sur la touche set clock (r6gler I'horloge) et
maintenez-la enfonc6e pendant 6 secondes. CLO
s'affichera.
2. Maintenez la touchejusqu'_ ce que 12Hr dAY
(heure en mode 12 heures) ou 24Hr dAY (heure en
mode 24 heures) s'affiche et que le tableau de
commande 6mette un bip.
3. Appuyez sur self clean (autonettoyage) pour passer du
mode d'affichage 12 heures au mode 24 heures et
vice-versa. L'afficheur indiquera 12Hr dAY (heure en
mode 12 heures) ou 24Hr dAY (heure en mode
24 heures).
4. Appuyez sur start (mise en marche) pour accepter la
modification ou sur off (arr_t) pour I'annuler.
5. R6glez I'heure de nouveau tel que d6crit dans cette
section. Si vous avez choisi I'affichage sur 24 heures,
I'horloge indiquera I'heure de 0:00 _ 23:59.
R_glage de la fonction de cuisson continue ou
d'_conomie d'_nergie 6 heures
Les touches timer on-off (minuterie marche/arr_t) et self
clean (autonettoyage) commandent les fonctions
continuous bake (cuisson continue) ou 6 Hour Energy
saving (6conomie d'6nergie 6 heures). Le r6gulateur du
four comporte par d6faut une fonction d'6conomie d'6nergie
6 heures qui arr_te le four s'il est laiss6 en marche pendant
plus de 6 heures. Le four peut _tre programm6 pour
supprimer cette fonction et passer en mode de cuisson
continue.
Pour programmer le four pour une cuisson continue ou
en mode d'economie d'energie 6 heures :
1. Appuyez sur la touche timer on-off (minuterie
marche/arr_t) et maintenez-la enfonc6e pendant
6 secondes. Apr_s 6 secondes, 6Hr OFF ou StAY On
s'affichera sur le tableau de commande et un bip se fera
entendre.
2. Appuyez sur self clean (autonettoyage) pour passer de
la fonction d'6conomie d'6nergie 6 heures _ la fonction
de cuisson continue.
3. Appuyez sur start (mise en marche) pour accepter la
modification (l'afficheur revient _ I'heure du jour) ou sur
off (arr_t) pour I'annuler.
6Hr OFF indique que le four est r6g16 en mode d'6conomie
d'6nergie 6 heures. StAY On indique que le four est r6g16
en mode de cuisson continue.
background
R_glage en mode de fonctionnement silencieux
Les touches Delay start (mise en marche diff6r6e) et self
clean (autonettoyage) permettent de r6gler le four en mode
de fonctionnement silencieux. Cette fonction permet de
faire fonctionner le four sans qu'il n'6mette de bruits ou de
bips. Si vous le d6sirez, vous pouvez programmer le four
pour qu'il fonctionne en mode silencieux, puis revenir plus
tard au fonctionnement normal, avec tous los bips et los
sons habituels.
Pour passer d'un fonctionnement en mode sonore
normal au mode silencieux :
1. Appuyez sur delay Start (mise en marche diff6r6e) et
maintenez la touche enfonc6e. -- -- s'affiche et DELAY
(DIFFt_R#) clignote. Maintenez cette touche enfonc6e
jusqu'_ ce que bEEP On (Bip activ6) ou bEEP OFF (Bip
d6sactiv6) s'affiche. Puis rel_chez la touche delay start
(mise en marche diff@6e).
2. Appuyez sur self clean (autonettoyage) pour alterner
entre los modes de fonctionnement sonore normal (bEEP
On) et de fonctionnement silencieux (bEEP OFF).
3. Appuyez sur start (mise en marche) pour accepter la
modification ou sur off (arr_t) pour I'annuler.
Le panneau de commande 6met encore un bip Iorsque la
minuterie prend fin et que la temp6rature cible est
atteinte, Iorsque le mode silencieux est activ6
Eclairage du four
Chaque four est 6quip6 d'une lampe. Los lampes du four
s'allument automatiquement _ I'ouverture de la porte. II est
possible d'allumer los lampes du four Iorsque la porte de ce
dernier est ferm6e en appuyant sur la touche de 1'6clairage
du four du tableau de commando. II reste 6teint tant que la
porte n'est pas d6verrouill6e.
La lumi6re du four ne fonctionne pas Iors d'un cycle
d'autonettoyage.
Pour allumer ou eteindre los lampes du four :
1. Appuyez sur _").
Los lampes int@ieures du four sont recouvertes d'un
protecteur en verre. Le protecteur en verre doit toujours
_tre en place Iorsque le four fonctionne. Pour remplacer los
lampes int@ieures du four, reportez-vous _ la section
<<Remplacement de I'ampoule du four >>_ la page 30.
Important : Iors de la cuisson d'aliments d61icatscomme los
g_teaux, le pain et los p_tisseries, 6teignez la lampe du four.
R_glage de la minuterie
La touche timer on-off (minuterie marche/arr_t) permet de
r6gler la minuterie, laquelle pout servir comme minuterie
suppl6mentaire durant I'utilisation de toutes los autres
fonctions du four.
Pour regler la minuterie :
1. Appuyez sur la touche timer on-off (minuterie
marche/arr_t). -- -- s'affiche et timer (minuterie)
clignote. Appuyez sur los touches num6riques pour
r6gler la minuterie _ la dur6e d6sir6e.
2. Appuyez sur start (mise en marche). Le temps
commence alors _ s'6couler et TIMER (MINUTERIE)
reste affich6. Une lois le temps 6coul6, End (Fin) et
TIMER (MINUTERIE) s'affichent. L'horloge 6mettra
3 bips routes los 30 secondes jusqu'_ ce que vous
appuyiez sur la touche timer on-off (minuterie
marche/arr_t).
3. Pour annuler le d6compte de la minuterie avant que
le temps ne soit 6coul6, appuyez sur timer on-off
(minuterie marche/arr_t).
Si vous n'appuyez pas sur start (mise en marche) dans
los 25 secondes, la minuterie repasse _ I'heure du jour.
La minuterie ne fair pas d6marrer ni arr6ter la cuisson.
r; r; r r; r
R_glage de la fonction de verrouillage du four
La touche _=_permet d'activer le verrouillage du four.
Lorsqu'elle est activ6e, cette fonction verrouille
automatiquement la porte du four afin d'emp_cher la mise
en marche de ce dernier. Elle ne d6sactive pas I'horloge, la
minuterie ni 1'6clairage int@ieur du four. Los fours peuvent
6tre verrouill6s individuellement.
Pour activer le verrouillage du four :
1. S61ectionnez le four sup_@ieur ou le four inf6rieur, puis
appuyez sur la touche _ et maintenez-la enfonc6e
pendant 3 secondes.
2. Au bout de 3 secondes, door Loc (porte verrouill6e)
s'affiche, un bip se fair entendre et le mot DOOR
(PORTE) ainsi que I'ic6ne I_1 clignotent.
3. Une lois la porte verrouill6e, DOOR (PORTE) et I'ic6ne
du cadenas cessent de clignoter et Loc (Verrouill6)
reste affich6.
Pour reactiver le fonctionnement normal du four :
1. Appuyez sur la touche _ et maintenez-la enfonc6e
pendant 3 secondes.
2. Apr_s 3 secondes, door Loc (porte verrouill6e)
s'affiche, un bip se fait entendre et le mot DOOR
(PORTE) et I'ic6ne du cadenas clignotent jusqu'_ ce
que la porte du four soit compl_tement d6verrouill6e.
3. Le four redevient enti@ement op@ationnel.
background
R_glage du pr_chauffage rapide
La touche quick preheat (pr6chauffage rapide) commande
la fonction de pr6chauffage rapide et est recommand6e
uniquement pour une cuisson sur une seule grille. Le
pr6chauffage peut _tre programm6 _ des temp@atures
situ6es entre 77 °C et 288 °C (170 °F et 550 °F) mais n'est
pas n6cessaire Iorsque vous faites r6tir des aliments ou
cuire des plats mijot6s.
Pour les plats cuisin6s _ base de pate, comme les g_teaux,
les p_tisseries et le pain, utilisez la fonction de cuisson
convection dans le four inf6rieur pour obtenir de meilleurs
r6sultats.
Pour regler une temperature de prechauffage de 177 °C
(350 °F):
1. Appuyez sur quick preheat (pr6chauffage rapide).
350 s'affiche.
2. Appuyez sur start (mise en marche). 350 et PREHEAT
(pr6chauffage) s'affichent pendant le pr6chauffage du
four.
3. Appuyez sur off (arr_t) Iorsque la cuisson est termin6e
ou pour annuler la fonction de pr6chauffage.
Pour modifier la temperature de prechauffage en cours
de prechauffage (exemple : faire passer la temperature
de 350 °F a 425 °F) :
1. Appuyez sur quick preheat (pr6chauffage rapide).
350 s'affiche.
2. Entrez la nouvelle temp@ature de pr6chauffage.
Appuyez sur 4 2 5.
3. Appuyez sur start (mise en marche). 425 s'affiche.
4. Lorsque la cuisson est termin6e, appuyez sur off
(arr_t).
Un bip retentit Iorsque le cycle de pr6chauffage est
termin6.
• La fonction de cuisson affiche la temp6rature
recommand6e et poursuit la cuisson _ la temp@ature
de cuisson r6gl6e.
• Une fois que le four a atteint la temp@ature
recommand6e, 1'616mentde cuisson et I'indicateur de
1'616mentde cuisson fonctionnent par intermittence
pour maintenir un niveau de cuisson uniforme.
R_glage de la cuisson au four
La touche bake (cuisson au four) commande la cuisson au
four normale. Le four peut _tre programm6 pour cuire
toutes les temp@atures situ6es entre 77 °C (170 °F) et
288 °C (550 °F).
Pour des resultats de cuisson optimaux :
• Attendez que le pr6chauffage du four soit
compl_tement termin6 avant de faire cuire des aliments
comme des biscuits, des gAteaux et des pains. Lorsque
vous utilisez une seule grille, placez cette derni@e au
centre du four. Si vous utilisez le four sup@ieur, utilisez
la position de grille 2.
• Laissez un espace d'au moins 5 cm (2 po.) entre les
ustensiles de cuisson pour permettre _ I'air de bien
circuler.
• Les ustensiles de cuisson fonc6s ou mats absorbent
plus de chaleur que les ustensiles au fini brillant. II
pourrait _tre n6cessaire de r6duire la temp6rature du
four ou la dur6e de cuisson pour emp_cher le
brunissement excessif de certains aliments. Les
ustensiles de cuisson au fini fonc6 sont recommand6s
pour les tartes. Les ustensiles au fini brillant sont
recommand6s pour les g_teaux, les biscuits et les
muffins.
• #vitez d'ouvrir la porte du four trop souvent car ceci
diminuerait la temp@ature du four et prolongerait le
temps de cuisson.
Pour regler la temperature de cuisson sur 190 °C
(375 °F):
1. S61ectionnez Upper Oven (Four sup@ieur) ou Lower
Oven (Four inf@ieur). Appuyez sur bake (Cuisson).
350 s'affiche.
2. Entrez 3 7 5 sur le pav6 num6rique.
3. Appuyez sur start (mise en marche). Un bip se fait
entendre Iorsque la temp@ature du four atteint 375 °F,
et 375 ° s'affiche sur le tableau de commande.
4. Une lois le pr6chauffage termin6, placez la nourriture
dans le four.
Figure 10 : Positions des
grilles du four inferieur
Figure 11 : Espacement
des plats
background
Cuissonb convection (four inf_rieur uniquement)
La cuisson avec plusieurs grilles peut 16g@ementaugmenter
le temps de cuisson pour certains aliments, mais cette fonction
permet toujours d'acc616rer la cuisson. Certains aliments
cuisent plus rapidement et plus uniform6ment avec la cuisson
convection. Lors de la cuisson _ convection, la fonction de
cuisson au four, 1'616meritde chauffage par convection et le
ventilateur d6marrent pour assurer une distribution continue et
6gale de la chaleur (Voir Figure 12).
Avantages de la cuisson a convection :
• Vous pouvez utiliser plusieurs grilles.
• Certains aliments cuisent plus rapidement, ce qui vous
permet d'6conomiser temps et 6nergie.
Figure 12 : Circulation de Pair en mode convection
Conseils pour la cuisson a convection :
• Attendez que le pr6chauffage du four soit
compl_tement termin6 avant de faire cuire des aliments
comme des biscuits, des g_teaux et des pains.
• Si la temp6rature de votre recette a d6j_ 6t6 convertie
pour la cuisson _ convection, vous n'avez pas _ diminuer
la temp6rature du four. Si ce n'est pas le cas, lisez
<<R6glage de la conversion _ la convection >>_ la page 18
pour en savoir plus sur la conversion des temp6ratures.
• Lorsque vous utilisez une seule grille, placez cette
derni@e au centre du four.
• Lorsque vous utilisez deux grilles pour la cuisson de
g_teaux, placez ces derni@es aux positions 1 et 3
(Voir Figure 13).
• Lorsque vous cuisinez avec deux grilles de four,
positionnez I'ustensile de cuisson comme illustr6 _ la
Figure 14. Laissez un espace d'au moins 5 cm (2 po.)
entre les ustensiles de cuisson pour permettre _ I'air de
bien circuler.
• Les ustensiles de cuisson fonc6s ou mats absorbent plus
de chaleur que les ustensiles au fini brillant. IIpourrait _tre
n6cessaire de r6duire la temp@ature du four ou la dur6e
de cuisson pour emp_cher le brunissement excessif de
certains aliments. Les ustensiles de cuisson au fini fonc6
sont recommand6s pour les tartes. Les ustensiles au fini
brillant sont recommand6s pour les g_teaux, les biscuits et
les muffins.
• La plupart des produits de boulangerie (4 I'exception
des g_teaux) doivent _tre cuits dans des ustensiles
de cuisson sans c6t6s ou aux c6t6s peu 61ev6s afin
de permettre _ I'air de circuler.
R_glage de la cuisson b convection
Ce mode de cuisson permet d'obtenir des r6sultats
culinaires optimaux Iorsque vous utilisez plusieurs
ustensiles de cuisson et plusieurs grilles. La fonction de
cuisson _ convection peut _tre programm6e pour cuire
des temp@atures comprises entre 148 °C et 288 °C
(300 °F et 550 °F). 176 °C (350 °F) est la temp@ature par
d6faut de la cuisson _ convection.
Pour programmer le four pour une cuisson
convection a une temperature de 190 °C (375 °F) :
1. Disposez les grilles _ I'int6rieur du four. S61ectionnez
lower oven (four inf6rieur).
2. Appuyez sur convect (convection). Convect
(convection) et bake (cuisson au four) clignotent et
350 s'affiche. Si vous d6sirez effectuer une cuisson
convection _ 350 °F, appuyez sur start (mise en
marche).
3. Appuyez sur 3 7 5. Convect (Convection) et bake
(cuisson au four) continuent de clignoter et 375°
s'affiche sur le tableau de commande.
4. Appuyez sur start (mise en marche). Le ventilateur de
convection d6marre environ 6 minutes apr_s le
d6marrage du four. Un bip se fera entendre Iorsque la
temp@ature du four aura atteint 190 °C (375 °F). 375 °,
CONVECT (convection) et BAKE (cuisson au four)
s'afficheront, ainsi que I'ic6ne du ventilateur.
5. Placez la nourriture dans le four.
Figure 13 : Positions des
grilles
Figure 14 : Espacement
des plats
L'ic6ne de ventilateur et le ventilateur de convection se
mettent en marche 6 minutes apr_s le d6marrage du four.
Une ic6ne de ventilateur tournant dans un carr6
s'affichera pour indiquer que le ventilateur de convection
est en marche. Les 616ments de la cuisson au four et de
la cuisson _ convection d6marrent 6galement pour
assurer une meilleure distribution de la chaleur.
I_vitez d'ouvrir la porte du four trop souvent car ceci
diminuerait la temp@ature du four et prolongerait le
temps de cuisson.
background
R_glage de la conversion & la convection
La conversion _ la convection permet de convertir
automatiquement les recettes _ cuisson conventionnelle
la cuisson _ convection. Lorsqu'elle est r6gl6e
correctement, cette fonction est congue pour afficher la
temp@ature convertie (r6duite). L'option de conversion
la convection ne dolt _tre utilis6e qu'avec le mode de
cuisson _ convection. Elle peut _tre utilis6e avec la fonction
de mise en marche diff@6e et une dur6e de cuisson.
Pour les instructions relatives _ la mise en marche diff@6e
et au temps de cuisson, voir page 19. Si la conversion
la convection est utilis6e avec les fonctions de dur6e
de cuisson et de mise en marche diff@6e, OF (check food :
v@ifiez les aliments) s'affiche sur le tableau de commande
Iorsque 75 % de la dur6e de cuisson programm6e sont
atteints. Le tableau de commande 6mettra alors 3 longs
bips _ intervalle r6gulier, jusqu'_ ce que la cuisson soit
termin6e. End (Fin) s'affiche sur le tableau de commande
et celui-ci continue _ 6mettre un bip _ intervalle r6gulier
jusqu'_ ce que vous appuyiez sur la touche off (arr6t).
Pour regler le four pour une cuisson a convection a une
temperature standard de 204 °C (400 °F) :
1. Disposez les grilles _ I'int@ieur du four. S61ectionnez
lower oven (four inf6rieur).
2. Appuyez sur convect (convection). Convect
(convection) et bake (cuisson au four) clignotent et
350 s'affiche.
3. Appuyez sur 4 0 0. Convect (convection) et bake
(cuisson au four) clignotent et 400 ° s'affiche.
4. Appuyez sur start (mise en marche).
5. Le cas 6ch6ant, programmez bake time (temps de
cuisson) ou delay start (mise en marche diff@6e).
Pour les instructions relatives _ la mise en marche
diff@6e et au temps de cuisson, voir page 19.
6. Appuyez sur convect convert (conversion _ la
convection). La temp@ature affich6e est 14 °C (25 °F)
plus basse que la temp@ature programm6e au d6part.
La temp6rature r6elle du four et I'ic6ne du ventilateur
s'affichent. Un bip se fait entendre Iorsque la
temp@ature du four atteint 190 °C (375 °F), et 375 °,
CONVECT (convection) et BAKE (cuisson au four)
s'affichent sur le tableau de commande.
7. Placez la nourriture dans le four.
Si le temps de cuisson est inf6rieur _ 20 minutes, la
conversion _ la convection ne sonne pas et affiche le
message CF.
Appuyez sur off (arr_t) pour d6sactiver cette fonction
tout moment.
R_glage du r6tissage a convection
Ce mode est id6al pour la cuisson des filets de bceuf,
d'agneau, de porc et de volaille. Le r6tissage _ convection
permet de brunir d61icatement I'ext@ieur des aliments tout
en conservant les jus de cuisson _ I'int@ieur en utilisant la
fonction de cuisson, 1'616mentde convection et le
ventilateur pour faire circuler la chaleur uniform6ment et
sans interruption dans la cavit6 du four. La fonction de
r6tissage _ convection peut _tre programm6e pour r6tir les
aliments _ des temp@atures comprises entre 148 °C et
288 °C (300 °F et 550 °F). 176 °C (350 °F) est la
temp@ature par d6faut du r6tissage _ convection.
Conseils pour le r6tissage a convection :
• Utilisez une I_chefrite et sa grille ainsi qu'une grille
de r6tissage (disponible par commande en ligne sur
frigidaire.com). La I_chefrite recueille les 6coulements
de graisse et sa grille pr6vient les 6claboussures.
La grille de r6tissage supporte la piece de viande.
II n'est pas conseill6 de r6tir un poulet sur une grille
de r6tissage. Utilisez plut6t un plat profond.
• Placez la grille surbaissee en position 1. Assurez-vous
que la grille de r6tissage est bien fix6e sur la grille de la
I_chefrite. Ne vous servez jamais de la I_chefrite sans sa
grille. Ne recouvrez pas la grille de papier d'aluminium.
• Tirez la grille jusqu'_ la position d'arr6t avant de tourner
les aliments ou de les retirer du four. Placez la
nourriture (c6t6 gras vers le haut) sur la grille de
r6tissage. Aucun pr_chauffage n'est n_cessaire pour
le r6tissage _ convection.
Pour regler la temperature du r_tissage a convection
190 °C (375 °F) :
2. S_lectionnez lower oven (four inf_rieur).
3. Appuyez sur convect (convection); Convect
(Convection) et bake (cuisson) se mettent _ clignoter.
4. Appuyez _ nouveau sur convect (convection).
Convect (Convection) et roast (r6tissage) se mettent
clignoter.
5. Entrez 3 7 5 _ I'aide du pav_ num_rique.
6. Appuyez sur start (mise en marche). Convect
(convection), roast (r6tissage) et I'ic6ne du ventilateur
s'afficheront.
background
R_glage du temps de cuisson
Utilisez la fonction bake time (temps de cuisson) Iorsque
vous d6sirez programmer le four pour qu'il cuise pendant
un certain temps et s'6teigne automatiquement Iorsque ce
temps est 6coul6. Lorsque le temps de cuisson est termin6,
le four s'6teint et 6met un bip. Cette fonction peut _tre
utilis6e avec les modes de cuisson au four, de cuisson
convection, de r6tissage _ convection et de cuisson lente.
Pour programmer la mise en marche immediate et
I'arr_t automatique du four (ex. : cuire a 176 °C [350 °F]
pendant 30 minutes) :
1. Assurez-vous que I'horloge est _ I'heure.
2. Disposez la ou les grille(s) de four int@ieure(s) et
placez la nourriture dans four.
3. Appuyez sur bake (cuisson). 350 s'affiche.
4. Appuyez sur start (mise en marche).
*(Voir REMARQU E ci-dessous).
5. Appuyez sur bake time (temps de cuisson). -- --
s'affichera sur le tableau de commande.
6. Entrez la dur6e de cuisson d6sir6e en appuyant sur 3 0.
7. Appuyez sur start (mise en marche). Une fois que la
fonction de cuisson minut6e a d6but6, I'heure s'affiche.
Appuyez sur off (arr_t) Iorsque la cuisson est termin6e ou
tout moment pour d6sactiver cette fonction.
Lorsque la duree de cuisson minutee s'est ecoulee :
8. End (Fin) et I'heure du jour s'affichent. Le four s'6teint
automatiquement. Le r6gulateur 6met 3 bips toutes les
30 secondes jusqu'_ ce que vous appuyiez sur
off (arr_t).
*Lorsque vous cuisez des aliments comme des tartes,
des g_teaux et des biscuits, le temps de cuisson peut _tre
r6g16 apr_s le pr6chauffage du four.
Le temps de cuisson peut 6tre r6g16 sur une dur6e allant
de 1 minute _ 5 heures et 59 minutes. Le temps restant
peut _tre affich6 dans la section minuterie de I'affichage
en appuyant sur bake time (temps de cuisson)
n'importe quel moment de la cuisson.
Pour annuler le temps de cuisson mais maintenir la
temp@ature de cuisson au four programm6e, appuyez
sur bake time (temps de cuisson) et entrez 0, puis
appuyez sur start (mise en marche). Le four poursuit la
cuisson des aliments jusqu'_ ce que vous appuyiez sur
off (arr_t).
Un bip retentit Iorsque la temp6rature d6finie est atteinte.
R_glage de la mise en marche diff_r_e
Risque d'intoxication alimentaire. Ne laissez pas la
nourriture reposer plus d'une heure avant ou apr_s la
cuisson. Vous risqueriez d'etre malade ou de subir un
empoisonnement alimentaire. Les aliments qui se g_tent
facilement comme le lait, les oeufs, le poisson, la viande
et la volaille doivent d'abord _tre refroidis au r6frig6rateur.
M_me une fois refroidis, ils ne doivent pas _tre plac6s
dans le four plus d'une heure avant le d6but de la cuisson
et ils doivent _tre retir6s rapidement du four une fois la
cuisson termin6e.
Les touches bake time (temps de cuisson) et delay start
(mise en marche diff@6e) commandent la fonction de mise
en marche diff6r6e. La minuterie automatique de la mise en
marche diff@6e d6marre et arr_te le four _ I'heure que vous
avez programm_e.
Pour programmer le four pour une mise en marche
differee avec la fonction Bake (Cuisson). (exemple :
cuisson a 190 °C [375 °F] pendant 30 minutes, mise en
marche a 5 h 30) :
1. Assurez-vous que I'horloge est _ I'heure.
2. Disposez les grilles de four int@ieures et placez la
nourriture dans le four.
3. Appuyez sur bake (cuisson). 350 s'affiche.
4. Entrez la temp@ature en appuyant sur 3 7 5.
5. Appuyez sur start (mise en marche).
6. Appuyez sur bake time (temps de cuisson).
7. Entrez 3 0 _ I'aide des touches num_riques.
8. Appuyez sur start (mise en marche).
9. Appuyez sur delay start (mise en marche diff@_e).
10. Entrez 5 3 0 _ I'aide des touches num_riques.
11. Appuyez sur start (mise en marche). Delay (differS),
bake (cuisson au four) et I'heure apparaissent.
12. Lorsque I'heure de d_marrage souhait_e est atteinte, le
four lance automatiquement la fonction de cuisson et
s'arr_te au bout de 30 minutes.
background
R_glage du gril (four sup_rieur uniquement)
Le gril est id6al pour la cuisson de pi_ces de viande, de
poisson et de volaille jusqu'_ 1 po. d'6paisseur par chaleur
directe. La touche broil (gril) ne commande la fonction de
cuisson au gril que dans le four sup6rieur. La fonction
de cuisson au gril peut _tre programm6e _ des temp6ratures
comprises entre 204 °C et 288 °C (400 °F et 550 °F). 288 °C
(550 °F) est la temp6rature par d6faut de la cuisson au gril.
Conseils pour la cuisson au gril :
• Faites griller les aliments avec la porte du four ferm6e.
• Pour obtenir un brunissement optimal, faites
pr6chauffer le gril pendant 2 minutes.
Portez toujours des gants isolants Iors de la cuisson au
gril. Si un feu se d6clenche dans le four, 6teignez le four
et fermez-en la porte. Si le feu ne s'6teint pas, jetez-y du
bicarbonate de soude ou servez-vous d'un extincteur. Ne
jetez pas d'eau ni de farine sur le feu. La farine peut _tre
explosive. La I_chefrite et sa grille (certains modules)
permettent _ la graisse de s'6couler et de rester _ 1'6cart
de la forte chaleur. Ne vous servez pas de la I_chefrite
sans sa grille. Ne couvrez pas la grille de papier
d'aluminium, car la graisse expos6e pourrait prendre feu.
Upper Oven (four sup_rieur)
Figure 15 : Positions des grilles du four superieur
Pour selectionner la cuisson au gril :
1. Placez la grille de la I_chefrite sur la I_chefrite, puis
disposez I'aliment _ cuire sur la grille de la 16chefrite.
Ne vous servez jamais de la 16chefrite sans sa grille.
La graisse ainsi expos6e pourrait s'enflammer.
2. Positionnez la grille du four et placez-y la 16chefrite.
Centrez la 16chefrite directement sous 1'616ment du gril.
3. S61ectionnez upper (four sup6rieur). Appuyez sur broil.
550 s'affiche.
REMARQUE : si vous souhaitez r6duire la temp6rature
de cuisson au gril (le r6glage minimum 6tant de 204 °C
[400 °F]), entrez la temp6rature d6sir6e.
4. Appuyez sur start (mise en marche). La cuisson au gril
d6marre. 550° s'affiche. Pr6chauffez le four pendant
2 minutes avant de d6marrer la cuisson au gril.
5. Faites griller les aliments (avec la porte du four ferm6e)
du premier c6t6 puis, Iorsque les aliments sont dor6s,
retournez-les et faites cuire I'autre c6t6. Tirez toujours la
grille jusqu'_ la position d'arr_t avant de tourner les
aliments ou de les retirer du four. La cuisson au gril est
une cuisson sous la chaleur directe, et cette fonction
g6n_re de la fum6e. S'il y a une
pr6sence excessive de fum6e,
placez I'aliment le plus loin
possible de la chaleur directe.
6. Pour arr6ter la cuisson au gril,
appuyez sur off (arr6t).
Note : si la I_chefrite et la grille
(indiqu6es ici) ne sont pas fournies
avec votre module de cuisini_re,
vous pouvez les acheter
directement sur frigidaire.com.
Table 2 :
Aliment
Position de la grille
1re ou 2e*
Reglages suggeres pour la cuisson au gril
Temperature
288 °C (550 °F)
1re ou 2e* 288 °C (550 °F)
1re ou 2e* 288 °C (550 °F)
Temps de cuisson en minutes Interne Temperature
60 °C (140 °F)
71 °C (160 °F)
77 °C (170 °F)
ler c6t_ 2e c6t_
Steak de 2,5 cm (1 po.) 6 4
d'epaisseur
7 5
CStelettes de porc de 8 6
1,9 cm (3/4 po)
d'epaisseur
Poulet - avec os 2e* 232 °C (450 °F) 20 10 77 °C (170 °F) Bien cuit
Poulet desosse 1re ou 2e* 232 °C (450 °F) 8 6 77 °C (170 °F) Bien cuit
Poisson 2e* 260 °C (500 °F) 13 -s/o 77 °C (170 °F) Bien cuit
Crevettes 2e* 288 °C (550 °F) 5 -s/o 77 °C (170 °F) Bien cuit
Hamburger de 2,5 cm 1re ou 2e* 288 °C (550 °F) 9 7 63 °C (145 °F) A point
(1 po.) d'epaisseur
Cuisson d_sir_e
Saignant**
A point
Bien cuit
*Servez-vous de ta grille de four surbaissee torsque vous utitisez la position de grille 2 dans le four superieur. **Le departement de I'Agricutture des Etats-Unis affirme : <<Le boeuf frais
saignant est populaire, mais it est important de savoir que de te faire cuire a seutement 60 °C (140 °F) imptique que certains organismes pouvant causer des intoxications atimentaires
peuvent survivre. >>L'USDA recommande une temperature minimale de 63 °C (145 °F) pour une cuisson mi-saignante du bceuf frais. Pour une viande bien cuite : 77 °C (170 °F).
background
Cuire _ raide d'une sonde (four inf_rieur)
N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine pour tirer sur le
c_ble ou les poign6es de la sonde. En tout temps, ins6rez
et retirez la sonde _ I'aide de ses poign6es
(Voir Figure 16), et utilisez toujours des maniques pour
vous prot6ger les mains contre les brOlures.
Utilisez la sonde pour obtenir de meilleurs r_sultats Iorsque
vous cuisinez des aliments tels que des r6tis, du jambon ou
une volaille.
Pour certains types d'aliments, en particulier la volaille et
les r6tis, I'utilisation d'une sonde pour v_rifier leur
temperature interne est la meilleure fagon de savoir s'ils
sont bien cuits.
Lorsqu'elle est r_gl_e correctement, la fonction probe
(sonde) vous avertit Iorsque I'int_rieur d'un aliment a atteint
la temperature cible.
Lorsqu'elle est en fonction, la sonde affiche la temperature
interne de I'aliment pendant sa cuisson. L'utilisation de cet
accessoire permet d'_liminer les approximations quant au
moment oQ il faut ouvrir la porte du four pour v_rifier le
thermom_tre.
Ne rangez pas la sonde dans le four. N'utilisez que la
sonde d'origine fournie. Le branchement d'une autre
sonde ou de tout autre dispositif risquerait
d'endommager les commandes du four, I'_lectronique
et la prise.
• Avant d'utiliser la fonction d'autonettoyage, v_rifiez
que la sonde est retiree du four.
• D_congelez compl_tement les aliments avant
d'ins_rer la sonde.
Insertion correcte de la sonde.
Ins_rez toujours la sonde de sorte que la pointe se
trouve au centre de la partie la plus _paisse de la piece
de viande ou de I'aliment (Voir Figure 16). Pour obtenir
une lecture juste de la temperature, la sonde ne doit
pas toucher aux os, au gras, au cartilage ni _ I'ustensile.
Ins&rez la
pointe de la
_onae
au centre
de
I'aliment_
Figure 16 : Sonde inseree dans la partie la plus epaisse
de I'alirnent
• Pour le jambon ou I'agneau non d_soss_, ins_rez la sonde
au centre de I'articulation ou du muscle situ_ le plus bas.
• Pour les mets comme les pains de viande ou les plats
mijot_s, ins_rez la sonde dans le centre de I'aliment.
• Lorsque vous faites cuire du poisson, ins_rez la sonde
juste au-dessus des branchies.
• Pour une volaille ou une dinde, ins_rez compl_tement
la sonde dans la partie la plus _paisse de la poitrine
(Voir Figure 16).
Pour regler la sonde thermique :
1. Ins_rez la sonde dans la nourriture. Placez les aliments
prepares sur les grilles du four dispos_es _ la position
d_sir_e et glissez-les dans le four.
2. Branchez le connecteur de la sonde dans la prise situ6e
I'int_rieur du four (assurez-vous que le four est froid).
La prise de la sonde est situ_e dans le coin sup_rieur
gauche de la paroi interne de la cavit_ du four.
3. Lorsque la sonde est d_tect_e, un signal sonore de
confirmation est _mis, I'ic6ne de la sonde s'allume et la
temperature actuelle de la sonde s'affiche sur le tableau
de commande (Voir Figure 17). Fermez la porte du four.
Figure 17 : Sonde detectee affichant sa temperature
4. S_lectionnez lower oven (four inf_rieur). Appuyez une
fois sur la touche probe (sonde). Entrez la temperature
cible _ atteindre pour le type d'aliment que vous d_sirez
cuire _ I'aide des touches num_riques. La temperature
cible minimale est 60 °C (140 °F) et la temperature cible
maximale est 99 °C (210 oF). La temperature par d_faut
est 77 °C (170 °F).
5. Appuyez sur start (mise en marche) pour accepter la
temperature cible.
6. Au besoin, r_glez les fonctions de prechauffage rapide,
de cuisson au four, de cuisson a convection, de
r_tissage a convection et, si n_cessaire, r_glez la
temperature du four en consequence.
background
Sonde (suite)
7. Le tableau de commande du four 6mettra 3 bips Iorsque
la temp@ature cible interne sera atteinte. Le four passe
automatiquement en mode de maintien au chaud. HLd
s'affiche sur le tableau de commande et alterne avec la
temp@ature actuelle de la sonde. La fonction de
maintien au chaud permet de garder la temp@ature du
four _ 77 °C (170 °F) pendant 3 heures, _ moins que
vous n'annuliez cette fonction.
Vous pouvez arr_ter la cuisson
tout moment en appuyant sur la
touche off (arr6t). .... de
connecteur
Pour choisir le reglage qui sera
poignee
active Iorsque la temperature
cible de la sonde sera atteinte :
Le four est programm6 pour arr_ter sonde
cgble
automatiquement la cuisson et
d6marrer le mode de maintien au
chaud Iorsque la sonde a atteint la poignee
temp6rature cible. Si vous le d6sirez,
il est possible de programmer le four sonde
pour qu'il poursuive la cuisson une capteur
fois la temp6rature cible atteinte. Le
r6glage des options qui s'activeront
Iorsque la sonde aura atteint la temp6rature cible ne peut 6tre
effectu6 que si le four est 6teint. II n'est pas n6cessaire de
brancher la sonde dans sa prise Iorsque I'on r_gle cette option.
Pour programmer le four pour qu'il continue la cuisson
une fois la temperature cible de la sonde atteinte :
1. Appuyez sur la touche probe (sonde) et maintenez-la
enfonc6e pendant 6 secondes.
2. Appuyez sur la touche self clean (autonettoyage)
jusqu'_ ce que Continu (continuer) • s'affiche, comme
indiqu6 _ la Figure 18, puis appuyez sur start (mise en
marche) pour confirmer.
Figure 18 : Sonde reglee pour continuer la cuisson
Pour programmer le four pour qu'il s'arr6te
automatiquement et active le maintien au chaud une
fois la temperature cible de la sonde atteinte :
1. Appuyez sur la touche probe (sonde) et maintenez-la
enfonc6e pendant 6 secondes.
2. Appuyez sur la touche self clean (autonettoyage)jusqu'_
ce que CANCEL (annuler) s'affiche (Voir Figure 19), puis
appuyez sur start (mise en marche) pour confirmer.
Figure 19 : Sonde reglee pour arr6ter la cuisson
Message _ Probe too hot >>(sonde trop chaude) :
Le message Prob... Too... Hot... (sonde... trop...
chaude...) clignote sur I'afficheur pour indiquer que la sonde
a atteint une temp6rature d6passant les 121 °C (250 °F). Si la
sonde n'est pas retir6e, ce message peut continuer a s'afficher
jusqu'a que le capteur atteigne 149 °C (300 °F) ou une
temp@ature plus 61ev6e,puis le four s'6teint automatiquement.
Assurez-vous que la sonde est enti_rement ins6r6e dans
I'aliment.
Lors du processus de cuisson, la temp6rature interne de
I'aliment est affich6e par d6faut. Pour voir la temp@ature
cible, appuyez sur la touche probe (sonde) une lois.
Apr_s 6 secondes, la temp@ature interne de I'aliment
s'affiche. Pour garantir la pr6cision, ne retirez pas la
sonde de I'aliment ou de la prise tant que la temp@ature
interne vis6e n'est pas atteinte.
Si la sonde est retir6e uniquement de la prise, la fonction
probe sera annul6e, mais le four poursuivra la cuisson.
Si la sonde est retir6e uniquement de I'aliment, la fonction
probe restera active et peut 6ventuellement g6n6rer un
message <<probe too hot >>(sonde trop chaude). Pour
voir la temp@ature cible en cours de cuisson, appuyez
sur la touche probe (sonde) une lois. Utilisez les touches
num6riques pour modifier la temp6rature. Appuyez sur la ..........
touche start (mise en marche) pour accepter une
modification.
iiiii
Table 3 : Temperatures internes de cuisson minimum
selon les recommandations de I'USDA
Type d'aliments
Beeuf, porc, veau, agneau
Mi-saignant *
)k point
Bien cuit
Poulet et dinde, entiers
R6tis et poitrine de volaille
Jambon Frais (non cuit)
Jambon precuit (a rechauffer)
Plats & base d'ceufs
Restes et plats mijotes
Temperature interne
71 °C (160 °F)
63 °C (145 °F)
71 °C (160 °F)
77 °C (170 °F)
74 °C (165 °F)
74 °C (165 °F)
71 °C (160 °F)
60 °C (140 °F)
71 °C (160 °F)
74 °C (165 °F)
Le departement de t'Agriculture des Etats-Unis affirme : <<le boeuf frais saignant
est populaire, mais il est important de savoir que de le faire cuire
seutement 60 °C (140 °F) implique que certains organismes pouvant
causer des empoisonnements alimentaires peuvent survivre. >>
(Source : Safe Food Book, Your Kitchen Guide, USDA Rev. Juin 1985.)
Visitez te site du service Food Safety and Inspection de t'USDA:
www.fsis.usda.gov
background
R_glage de la fonction Pizza (four sup_rieur)
La touche pizza est con(_ue pour vous offrir des r6sultats
optimaux Iors de la cuisson de pizzas fratches et de pizzas
surgel6es. Cette fonction n'est disponible que dans le four
sup6rieur.
Elle vous permet de s61ectionner la cuisson d'une pizza
surgel6e 218 °C (425 °F) ou d'une pizza fratche 204 °C
(400 °F). Le cas 6ch6ant, vous pouvez entrer une
temp6rature cible diff6rente de celle pr6s61ectionn6e.
Certaines recettes de pizzas fratches n6cessitent un
pr6chauffage du four en mode gril pendant quelques
minutes, mais ceci ne fait pas partie de la pr6s61ection de la
fonction Pizza.
Conseils pour la cuisson des pizzas :
• Suivez les instructions inscrites sur la bofte pour
connattre les temps de pr6chauffage et de cuisson.
• Pour des r6sultats optimaux, cuisez une pizza _ la fois
sur la position de grille 1.
• V6rifiez la cuisson _ 75 % de la dur6e maximale de
cuisson pr6cis6e sur la bofte.
Reglage du four pour des pizzas surgelees :
1. Disposez les grilles _ I'int6rieur du four. Appuyez sur
upper oven (four sup6rieur).
2. Appuyez sur la touche pizza. FRO s'affiche. Si vous
souhaitez modifier la temp6rature 218 °C (425 °F),
entrez la temp6rature souhait6e _ I'aide des touches
num6riques.
3. Appuyez sur start (mise en marche).
4. Placez la pizza au four Iorsque le tableau de commande
6met un signal.
5. Si n6cessaire, entrez un bake time (temps de cuisson).
6. Vous pouvez arr_ter la fonction Pizza _ tout moment en
appuyant sur off (arr6t).
Reglage du four pour des pizzas fraiches :
1. Disposez les grilles _ I'int6rieur du four. Appuyez sur
upper oven (four sup6rieur).
2. Appuyez sur la touche pizza. Frh s'affiche. Si vous
souhaitez modifier la temp6rature 204 °C (400 °F),
entrez la temp6rature souhait6e _ I'aide des touches
num6riques.
3. Appuyez sur start (mise en marche).
4. Placez la pizza au four Iorsque le tableau de commande
6met un signal.
5. Si n6cessaire, entrez un bake time (temps de cuisson).
6. Vous pouvez arr_ter la fonction Pizza _ tout moment en
appuyant sur off (arr6t).
R_glage de la fonction Warm ou Keep warm
(maintien au chaud)
La fonction de maintien au chaud permet de garder au chaud
les aliments avant de les servir une fois leur cuisson termin6e.
Pour d6marrer la fonction de maintien au chaud, appuyez sur
la touche warm (maintien au chaud). La temp6rature du four
reste _ 77 °C (170 °F) pour conserver les aliments au chaud
jusqu'_ 3 heures apr_s leur cuisson. Apr_s 3 heures en mode
de maintien au chaud, le four s'6teint. La fonction de maintien
au chaud peut _tre utilis6e sans autre fonction de cuisson ou
peut _tre programm6e pour d6marrer automatiquement apr_s
une dur6e de cuisson ou une mise en marche diff6r6e.
Conseils pour le maintien au chaud :
• Utilisez toujours des aliments d6j_ chauds. N'utilisez
pas la fonction de maintien au chaud pour r6chauffer
des aliments froids.
• Les aliments contenus dans des r6cipients en
c6ramique ou en verre r6sistant _ la chaleur peuvent
exiger des r6glages de temp6rature plus 61ev6s par
rapport aux ustensiles r6guliers.
• Vous pouvez recouvrir les aliments d'une feuille
d'aluminium pour emp6cher qu'ils ne s_chent.
Pour programmer la fonction warm (maintien au chaud) :
1. Disposez les grilles et placez les aliments dans le four.
2. Appuyez sur warm (maintien au chaud). HLd apparaft
1'6cran.
3. Appuyez sur start (mise en marche).
4. Vous pouvez arr_ter la fonction de maintien au chaud
tout moment en appuyant sur off (arr_t).
Trailing Warm/Keep Warm (Maintien au chaud arri_re)
Lorsque vous devez conserver des aliments cuits _ la
temp6rature de service apr_s une cuisson minut6e, vous
pouvez r6gler la fonction keep warm (maintien au chaud) pour
qu'elle s'active automatiquement et que la temp6rature du four
se stabilise _ 77 °C (170 °F) pendant trois heures maximum.
Cette fonction est activ6e automatiquement avec la sonde
thermique si cette derni_re est r6gl6e pour arr_ter la cuisson.
Pour en savoir plus, reportez-vous _ <<Cuire _ I'aide d'une
sonde (four inf_rieur) >>_ partir de la page page 21.
Pour programmer la fonction de maintien au chaud de
maniere a ce qu'elle demarre automatiquement :
1. Disposez les grilles et placez les aliments dans le four.
2. R_glez le four sur bake time (temps de cuisson) ou
delay start (mise en marche diff_r_e). Pour les
instructions relatives _ la mise en marche diff_r_e et au
temps de cuisson, voir page 19.
3. Appuyez sur warm (maintien au chaud). Si vous
n'appuyez sur aucune touche dans les 25 secondes
suivantes, I'activation de la fonction de maintien au
chaud sera annul_e.
4. Appuyez sur start (mise en marche). HLd disparaft
de I'afficheur et la temperature s'affiche. La fonction de
maintien au chaud s'active automatiquement _ la fin du
temps de cuisson r_gl_.
5. Vous pouvez arr_ter la fonction de maintien au chaud
tout moment en appuyant sur off (arr_t).
background
R_glage de la fonction de sabbat (a utiliser durant le
sabbat juif et les f_tes juives)
Les touches bake time (temps de cuisson)
et delay start (raise en marche diff6r6e)
sont utilis6es pour r6gler la fonction sabbat.
Pour obtenir plus de renseignements et des
directives d'utilisation ou pour consulter la
liste complete des modules qui poss_dent
la fonction de sabbat, rendez-vous au www.star-k.org.
Le mode sabbat ne peut 6tre utilis6 qu'avec la fonction de
cuisson au four. Une fois qu'il a 6t6 r6g16 correctement pour
une cuisson en mode sabbat, le four fonctionnera tant que
ce mode ne sera pas annul6. Le mode sabbat d6sactive la
fonction d'6conomie d'6nergie 12 heures pr6programm6e
I'usine.
Si vous d6sirez utiliser 1'6clairage du four durant le sabbat,
appuyez sur la touche oven light (lampe du four) avant
d'activer le mode sabbat. Lorsque la lampe du four est
allum6e et que la fonction de sabbat est activ6e, la lampe du
four demeure allum6e jusqu'_ ce que la fonction de sabbat soit
d6sactiv6e. Si vous voulez 6teindre la lampe du four,
assurez-vous de le faire avant d'activer la fonction de sabbat.
i II est conseill6 de d6sactiver toutes les fonctions de
cuisson autres que celle de la cuisson au four Iorsque i
le mode sabbat est activ6.
• Vous pouvez changer la temp@ature du four une fois
que la cuisson commence en appuyant sur bake
(cuisson) puis sur les touches num6riques. Par
exemple, pour passer de 177 °C _ 191 °C (350 °F
425 °F), appuyez sur 4 2 5. Appuyez ensuite deux
fois sur start (mise en marche).
• Seules les commandes suivantes peuvent 6tre
utilis6es en mode Sabbath (Sabbat) : pav6
num6rique et touches bake (cuisson au four), start
(mise en marche) et off (arr_t). Aucune des autres
fonctions ne peut _tre utilis6e en mode sabbat.
L'affichage ne montre aucun changement de
temp@ature, et aucun signal sonore n'est 6mis
Iorsque le four est programm6 en mode sabbat
Risque d'intoxication alimentaire. Ne laissez pas la
nourriture reposer plus d'une heure avant ou apr_s la
cuisson. Vous risqueriez d'etre malade ou de subir un
empoisonnement alimentaire.
Pour programmer la mise en marche immediate du four
et activer la fonction de sabbat (exemple : cuisson
176 °C [350 °F]) :
1. Assurez-vous que I'horloge est _ I'heure.
2. Placez la nourriture dans le four. Appuyez sur bake
(cuisson). 350 ° s'affiche. Appuyez sur start (mise en
marche).
3. Si vous d_sirez r_gler le four sur un temps de cuisson
ou une mise en marche diff6r_e, vous pouvez le faire
maintenant. Pour les instructions relatives _ la mise en
marche diff_r_e et au temps de cuisson, voir page 19.
Souvenez-vous que le four s'_teint apr_s une cuisson
minut_e (Bake Time) ou une mise en marche diff_r_e
(Delay Start). Celles-ci ne peuvent donc _tre utilis_es
qu'une seule fois durant le sabbat/les f_tes juives. La
dur_e maximale de cuisson est de 5 heures 59 minutes.
4. Le four s'allume et commence _ chauffer.
5. Appuyez simultan_ment sur les touches bake time
(temps de cuisson) et delay start (mise en marche
diff@_e) et tenez-les enfonc_es pendant au moins
3 secondes. SAb s'affiche. Une lois que SAb apparaft,
la commande du four cesse de sonner ou d'afficher les
changements et le four est correctement r_gl_ pour
I'option Sabbat.
6. Vous pouvez _teindre le four _ tout moment en
appuyant d'abord sur la touche off (arr_t) (ceci _teint
le four seulement).
Pour desactiver le mode sabbat :
,
Appuyez simultan_ment sur les touches bake time
(temps de cuisson) et delay start (mise en marche
diff@_e) et tenez-les enfonc_es pendant au moins
3 secondes.
2. SAb disparaft.
Panne de courant pendant rutilisation du mode Sabbath :
Le four s'_teint s'il y a une interruption ou une panne
de courant. Une fois le courant r_tabli, SF (Sabbath Failure
[d_faillance du mode sabbat]) s'affichera sur le tableau
de commande et le four ne se remettra pas en marche de
fagon automatique. Si la cuisson de vos aliments est
presque termin_e, vous pouvez utiliser la chaleur r_siduelle
du four pour achever leur cuisson. Dans le cas contraire,
vous devrez retirer les aliments du four en cas de panne
de courant puisque vous ne pouvez allumer le four qu'une
seule fois pendant le sabbat et les f_tes juives.
Apr_s le sabbat, r_glez la fonction de sabbat sur OFF.
Appuyez simultan_ment sur les touches bake time
(temps de cuisson) et delay start (mise en marche diff@_e)
et tenez-les enfonc_es pendant au moins 3 secondes.
SAb (sabbat) disparaft de I'afficheur et les fonctions
normales du four peuvent _tre de nouveau utilis_es.
background
Ajustement de la temperature du four (UPO)
La temp@ature du four est r6gl6e _ I'usine. La premiere fois
que vous vous servez du four, suivez les temps de cuisson
et les temp@atures indiqu6es dans la recette. Si vous
croyez que le four chauffe trop ou pas assez pour les
temp@atures que vous avez programm6es, vous pouvez
ajuster la temp@ature du four pour qu'il chauffe plus ou
moins que la temp@ature affich6e. Avant de proc6der
un ajustement (UPO : User Programmable Offset),
faites un test en utilisant un r6glage de temp@ature plus
61ev6 ou moins 61ev6 que celui recommand6 dans la
recette. Les r6sultats de cuisson vous aideront _ d6cider
de I'ajustement _ apporter.
Note : n'utilisez pas de thermom_tres comme ceux que
I'on trouve dans les 6piceries pour v@ifier le r6glage de la
temp@ature int@ieure du four. Ces thermom_tres peuvent
afficher les temp@atures qui varient entre 20 et 40 degr6s
de la temp@ature r6elle.
Pour augmenter la temperature du four :
1. Appuyez sur la touche bake (gril) et maintenez-la
enfonc6e pendant 6 secondes. UPO 0 s'affiche.
2. Pour augmenter la temp@ature, utilisez les touches
num6riques pour entrer le changement d6sir6.
Par exemple, pour 17 °C (30 °F), appuyez sur 3 0.
La temp6rature peut 6tre augment6e de 19 °C (35 °F)
au maximum.
3. Appuyez sur start (mise en marche) pour valider le
changement de temp@ature. L'affichage revient
I'heure du jour. Appuyez sur off (arr6t) pour annuler le
changement au besoin.
Pour diminuer la temperature du four :
1. Maintenez la touche bake (cuisson) pendant
6 secondes. UPO 0 s'affiche.
2. Pour diminuer la temp6rature, utilisez les touches
num6riques pour entrer le changement d6sir6
(exemple • -30 °F) •3 0. Appuyez ensuite sur self clean
(autonettoyage) pour passer de + a -. La temp@ature
peut _tre diminu6e de 19 °C (35 °F) au maximum.
3. Appuyez sur start (mise en marche) pour valider le
changement de temp@ature. L'affichage revient
I'heure du jour. Appuyez sur off (arr6t) pour annuler le
changement au besoin.
L'ajustement de la temp6rature du four (UPO) peut _tre
modifi6 ind6pendamment pour chaque cavit6 de four.
Les ajustements de la temp6rature du four avec cette
fonction ne changent ni la temp6rature du cycle
d'autonettoyage ni la temp@ature de cuisson au gril.
Les r6glages de la temp@ature du four sont permanents et
restent dans la m6moire de I'appareil tant qu'ils ne sont pas
chang6s manuellement. M6me une panne de courant ne
r6initialise pas ces changements. Suivez _ nouveau la
m6me proc6dure si vous souhaitez choisir un autre r6glage.
iiiii
R_tablir les r_glages par d_faut
Votre appareil a 6t6 programm6 avec les r6glages de
commandes pr6d6termin6s (par d6faut). Avec le temps,
I'utilisateur peut modifier ces r6glages. Les options
suivantes sont dot6es de r6glages qui peuvent 6tre
modifi6s ou qui I'ont peut-6tre 6t6 depuis I'achat de
I'appareil :
• Mode d'affichage de I'horloge sur 12 ou 24 heures
• Mode de cuisson continue ou d'6conomie d'6nergie
6 heures
• Commandes silencieuses ou sonores
• Affichage de la temp@ature du four (Fahrenheit ou
Celsius)
• R6glages de la temp@ature du four (d6cal6s)
Note : si vous d6cidez de restaurer les r6glages d'usine
par d6faut, toutes les pr6f6rences d'utilisation des fonctions
de la liste ci-dessus seront remplac6es par les r6glages par
d6faut d'origine (r6glages d'usine).
Pour remettre les commandes du four aux reglages par
defaut :
1. Maintenez la touche 7 enfonc6e jusqu'_ ce qu'un signal
sonore se fasse entendre (environ 6 secondes).
2. Appuyez sur start (mise en marche). Les commandes
du four sont maintenant r6initialis_es aux r_glages par
d_faut.
background
Autonettoyage
Un four autonettoyant se nettoie de lui-m_me en chauffant
de tr_s hautes temp@atures (beaucoup plus hautes que les
temp@atures normales de cuisson), ce qui permet d'61iminer
compl6tement les salet6s ou de les r6duire en une fine poudre
que vous pouvez facilement enlever avec un chiffon humide.
,&.quoi s'attendre Iors d'un cycle d'autonettoyage
En mode d'autonettoyage, le four atteint des temp6ratures
beaucoup plus 61ev6es que celles utilis6es pour la cuisson.
II est normal que vous entendiez des sons provoqu6s par
I'expansion et la contraction du m6tal. II est normal que
1'61imination des r6sidus alimentaires entrafne des odeurs.
De la fum6e peut 6galement s'6chapper de 1'6vent du four.
Les renversements importants d'aliments qui n'ont pas 6t6
enlev6s avant I'autonettoyage peuvent prendre feu et
causer plus de fum6e et d'odeurs que Iors des utilisations
habituelles du four. Ces ph6nom6nes sont normaux et ne
pr6sentent aucun danger. Si possible, utilisez un ventilateur
d'6vacuation de I'air pendant I'autonettoyage.
Ne recouvrez pas de papier d'aluminium, de
rev_tements de four ni de tout autre mat@iau les
parois, les grilles, la sole, ni aucune autre partie du
four. La mauvaise r6partition de la chaleur qui en
r6sulterait occasionnerait de mauvais r6sultats de
cuisson et risquerait d'endommager de fagon
permanente I'int@ieur du four (le papier d'aluminium
pourrait fondre sur la surface int@ieure du four).
• Certains oiseaux de compagnie sont extr_mement
sensibles aux fum6es d6gag6es pendant
I'autonettoyage des fours. D6placez les oiseaux dans
une piece bien ventil6e.
• Pendant I'autonettoyage, I'ext6rieur du four peut devenir
tr_s chaud au toucher. Ne laissez pas d'enfant en bas
age sans surveillance pr6s de I'appareil.
• Ne tentez pas d'ouvrir la porte du four par la force.
Vous risqueriez d'endommager son syst_me de
verrouillage automatique.
• Faites preuve de prudence en ouvrant la porte du four
apr_s I'autonettoyage. Le four risque d'etre encore
tr_s chaud. Tenez-vous sur le c6t6 du four Iorsque
vous ouvrez la porte pour permettre _ I'air chaud ou
la vapeur de s'6chapper.
Respectez les precautions suivantes :
• N'utilisez pas de produits de nettoyage du commerce
ni d'enduit protecteur dans le four ou autour de I'une
des pi_ces de la cavit6 du four. Ne nettoyez pas le
joint de la porte du four. Prenez soin de ne pas frotter,
endommager ou retirer le joint et de ne pas utiliser de
produit de nettoyage sur le joint de la porte
(Voir Figure 20). Vous risqueriez d'entrafner des
dommages et de r6duire I'efficacit6 du four.
• Retirez tousles articles du four et de la table de
cuisson, dont les ustensiles et tout papier
d'aluminium. Le papier d'aluminium ne r6sistera pas
la temp@ature 61ev6e d'un cycle d'autonettoyage.
• ,&,I'aide d'eau et de savon, nettoyez toute salet6 sur le
cadre de la cuisini@e, le rev_tement de la porte
autour du joint et la petite surface situ6e au centre,
vers I'avant, sur la sole du four (Voir Figure 20).
Ces zones chauffent suffisamment pour que la salet6
y brOle.
• Enlevez les renversements excessifs de la cavit6 du
four avant de lancer le programme d'autonettoyage.
Proc6dez au nettoyage _ I'aide d'un chiffon tremp6
dans une solution d'eau chaude et de savon. Les
renversements de nourriture importants peuvent
produire de la fum6e ou s'enflammer s'ils sont soumis .....
de hautes temp6ratures. Ne laissez pas la
nourriture renvers6e contenant beaucoup de sucre
ou d'acide (lair, tomates, choucroute, jus de fruits ou
garniture pour tarte) sur la surface, car cela risque de
laisser des taches ternes, m_me apr_s le nettoyage.
• Retirez compl_tement routes les grilles du four et tout
accessoire. Si les grilles de four ne sont pas retir6es
avant un autonettoyage, elles perdront leur
rev6tement sp6cial et ne glisseront plus facilement
dans la cavit6 du four.
• Lorsque les grilles de four ont 6t6 laiss6es par
accident dans le four pendant I'autonettoyage, vous ........
pouvez les enduire, apr_s refroidissement, d'une
huile de cuisson haute temp6rature pour les lubrifier.
iiiii
Figure 20 : Nettoyer la partie autour du joint de la porte
du four
background
R_glage de la dur_e de I'autonettoyage
La touche self clean (autonettoyage) commande la
fonction d'autonettoyage. Si vous pr6voyez d'utiliser le four
imm6diatement apr_s un cycle d'autonettoyage, n'oubliez
pas de pr6voir du temps pour que le four refroidisse et que
la porte se d6verrouille. Normalement, cela prend environ
une heure. Un autonettoyage d'une dur6e de 3 heures
requiert donc 4 heures pour _tre compl6t6.
II est recommand6 de choisir un cycle d'autonettoyage de
2 heures pour une salet6 16g_re, de 3 heures pour une
salet6 moyenne et de 4 heures pour une salet6 importante.
Pour programmer un cycle d'autonettoyage de
3 heures qui se met en marche immediatement et
qui eteint le four automatiquement une fois termine :
1. Assurez-vous que I'horloge indique I'heure juste et que
la porte du four est ferm6e.
2. S61ectionnez upper oven (four sup@ieur) ou lower
oven (four inf6rieur) et appuyez sur self clean
(autonettoyage). CLn et 3:00 HR s'affichent sur le
tableau de commande. L'autonettoyage va durer
automatiquement 3 heures (dur6e du cycle par d6faut).
Si vous d6sirez effectuer un autonettoyage de 2 ou
4 heures, appuyez sur self clean (autonettoyage)
plusieurs fois pour basculer entre les options 2, 3 et
4 heures.
3. Appuyez sur start (mise en marche). Le mot DOOR
(PORTE) et I'ic6ne I_1 (ic6ne de verrouillage)
clignotent; CLn reste--affich6.
4. D_s que la fonction d'autonettoyage est mise en
marche, le verrou motoris6 de la porte commence
fermer la porte automatiquement. N'ouvrez pas la
porte du four Iorsque le moteur du verrou est actionn6
ou Iorsque des indicateurs ou indications de
verrouillage sont affich6s. Une fois la porte du
four verrouill6e, le t6moin lumineux DOOR (PORTE)
et I'ic6ne I_1arr_tent de clignoter et restent allum6s
tandis que I'ic6ne du four s'affiche. La porte du four
prend environ 15 secondes _ se verrouiller
compl_tement.
Une lois I'autonettoyage termine :
1. HOT (CHAUD) s'affiche. L'heure du jour, le mot DOOR
(PORTE) et I'ic6ne I_1 resteront affich6s.
2. Une lois que le four a refroidi depuis environ 1 heure,
door OPn s'affiche et le mot DOOR ainsi que I'ic6ne de
verrouillage clignotent jusqu'au d6verrouillage de la
porte. La porte peut alors _tre ouverte et I'heure du jour
s'affiche de nouveau dans le tableau de commande.
AVERTISSEMENT! Faites preuve de prudence en ouvrant
la porte du four apr_s I'autonettoyage. Le four risque d'etre
encore tr_s chaud. Tenez-vous sur le c6t6 du four Iorsque
vous ouvrez la porte pour permettre _ I'air chaud ou _ la
vapeur de s'6chapper
Pour arr_ter un cycle d'autonettoyage :
1. Appuyez sur off (arr_t).
2. La porte du four ne pourra _tre ouverte que Iorsque le four
aura suffisamment refroidi (pr6voyez environ 1 heure).
door OPn (porte ouverte) s'affichera sur le panneau de
commande et le mot DOOR (porte) et I'ic6ne I_1
clignoteront jusqu'au d6verrouillage de la port_'. La porte
du four peut alors _tre ouverte et I'heure du jour est de
nouveau affich6e.
3. L'utilisation simultan6e des touches self clean
(autonettoyage) et delay start (mise en marche
diff6r6e) permet de programmer un cycle
d'autonettoyage diff6r6. La minuterie automatique met
le four en marche et I'arr6te _ I'heure choisie _ I'avance.
Pour regler la commande pour le cycle d'autonettoyage
sur une mise en marche differee et une desactivation
automatique (exemple : cycle d'autonettoyage de
3 heures debutant a 4 h 30) :
1. Assurez-vous que I'horloge indique I'heure juste et que
la porte du four est ferm6e.
2. Appuyez sur self clean (autonettoyage). CLn et
3:00 HR s'affichent sur le tableau de commande. Par
d6faut, le four est programm6 pour effectuer un cycle
d'autonettoyage de 3 heures. Si vous d6sirez effectuer
un autonettoyage de 2 ou 4 heures, appuyez sur self
clean (autonettoyage) plusieurs fois pour basculer
entre les options 2, 3 et 4 heures.
3. Appuyez sur start (mise en marche), door Loc (porte
verrouill6e) s'affichera, un bip se fera entendre et le mot
DOOR (porte) et I'ic6ne du cadenas I_ clignoteront.
CLn restera affich6 sur le tableau de commande.
4. D_s que la fonction d'autonettoyage est mise en
marche, le verrou motoris6 de la porte commence
fermer la porte automatiquement. Une lois que la
porte a 6t6 verrouill6e,le mot DOOR (porte) et I'ic6ne du
cadenas I_ arr_tent de clignoter et restent allum6s.
5. Appuyez sur delay start (mise en marche diff6r6e).
Entrez I'heure de mise en marche d6sir6e _ I'aide des
touches num6riques 4 3 0.
6. Appuyez sur start (mise en marche). DELAY (diff6r6),
DOOR (porte) et les ic6nes I_11restent allum6s.
7. L'autonettoyage sera lanc6 _ I'heure programm6e pour
la dur_e que vous avez choisie. _, ce moment, I'ic6ne
DELAY (differS) disparaft et CLn et I'ic6ne du four
s'affichent sur le tableau de commande.
Une fois I'autonettoyage termine :
1. HOT (CHAUD) s'affiche. L'heure du jour, le mot DOOR
et I'ic6ne du cadenas restent affich_s.
2. Une lois que le four s'est refroidi pendant environ
1 HEURE, le message door OPn (porte ouverte)
s'affiche, et le mot DOOR (PORTE) ainsi que I'ic6ne I_1
clignotent jusqu'_ ce que la porte soit d_verrouill_e.
L_
porte du four peut alors _tre ouverte et I'heure du jour
est de nouveau affich_e.
background
Nettoyage des diff_rents composants de votre four
Avant de nettoyer votre four, assurez-vous que toutes tes commandes sont eteintes et qu'il a refroidi. Nettoyez des que possible les
debordements et la salete epaisse. Un nettoyage regulier reduit la frequence des nettoyages plus importants.
Type de surface Recommandation
Aluminium et vinyle Utilisez de l'eau chaude savonneuse et un chiffon. Sechez avec un chiffon propre.
Boutons de commande peints et
boutons en plastique
Pi_ces peintes
Garnitures decoratives peintes
Manettes de commande
Utilisez un chiffon doux et propre imbibe d'eau et de detergent & vaisselle doux ou d'une
solution composee & parts egales de vinaigre et d'eau. Rincez la zone nettoyee & t'eau claire,
puis sechez et polissez & t'aide d'un chiffon doux. Vous pouvez utitiser un nettoyant pour verre
si vous le vaporisez d'abord sur un chiffon doux. Ne vaporisez pas de tiquides directement sur
le tableau de commande et ta zone d'affichage. N'utitisez pas de grandes quantites d'eau sur
le tableau de commande au risque d'endommager t'appareil. N'utilisez pas d'autres types de
nettoyants tiquides, des nettoyants abrasifs, des tampons & recurer ou de papier essuie-tout,
car ils endommageront le fini.
Pour enlever les boutons de commande, mettez-les a la position <<OFF >>(arret), tenez-les
bien et enlevez-les de teur axe en les tirant vers vous. Pour remettre tes boutons en place
apres le nettoyage, alignez les meplats du bouton et de l'axe, puis poussez les boutons.
Acier inoxydable
Acier inoxydable Smudge ProofMC
(certains modeles)
Le fini de votre cuisiniere peut _tre en acier inoxydable (certains modeles). Nettoyez t'acier
inoxydable avec de t'eau chaude savonneuse et une eponge ou un chiffon propre. Rincez &
l'eau propre et sechez & t'aide d'un chiffon doux et propre.
N'utilisez pas de nettoyants du commerce comme tes nettoyants pour acier inoxydable ou tout
autre type de nettoyant qui contient des abrasifs, du chlorure, du chlore ou de t'ammoniaque.
Nous vous recommandons d'utiliser un savon & vaisselle doux et de l'eau ou une solution &
parts egales d'eau et de vinaigre.
Lechefrite et grille en emait vitrifie
(disponible par commande postale)
Revetement de la porte et pieces de
la caisse
En frottant doucement & l'aide d'un tampon & recurer savonneux, vous reussirez & €liminer la
ptupart des taches. Rincez & l'aide d'une solution composee de 50 % d'eau et 50 %
d'ammoniaque. Au besoin, recouvrez tes taches rebeltes d'un papier essuie-tout tremp¢ dans
l'ammoniaque pendant 30 & 40 minutes. Rincez bien & l'eau claire avec un chiffon humide,
puis frottez avec un tampon a recurer savonneux. Rincez et essuyez avec un chiffon propre.
Enlevez bien tous tes produits de nettoyage, sinon l'¢mail risque de s'abfmer lorsque vous
utiliserez l'appareil.
Grilles du four Les grilles doivent _tre retirees de ta cavite du four. Nettoyez-les en utilisant un produit de
nettoyage abrasif doux en suivant les instructions du fabricant. Rincez & l'eau claire et sechez.
Emplacements Utitisez du savon et de l'eau pour bien nettoyer te dessus, tes cetes et l'avant de ta porte du
four. Rincez minutieusement. Vous pouvez utitiser un nettoyant pour verre sur ta fenetre
externe de la porte du four. Ne trempez pas ta porte dans l'eau. Ne pulverisez pas de liquide et
ne laissez pas d'eau ni de nettoyant pour vitres penetrer dans tes events de ta porte. N'utilisez
pas de produits de nettoyage pour fours, de poudres & recurer ni d'autres produits de
nettoyage puissants et abrasifs sur t'exterieur de ta porte du four.
Ne nettoyez pas le joint de ta porte du four sur ta cavite du four. Sur tes modeles
autonettoyants, te joint est tisse, ce qui est essentiel & une bonne etancheit& Ne frottez pas le
joint, ne l'endommagez pas et ne l'enlevez pas.
Grilles et br01eurs de surface Pour en savoir plus sur te nettoyage des grilles et brQleurs de surface, voir <<Nettoyage de la
table de cuisson et des braleurs de surface >>& la page 30.
background
Retrait et remise en place de la porte du four
La porte est lourde. Pour ta ranger de fagon temporaire, mais
s0re, posez-la & plat, l'interieur de la porte vers le bas.
Pour retirer la porte du four :
1. Ouvrez compl_tement la porte du four de fagon _ ce
qu'elle soit parall_le au sol (Voir Figure 21).
,
Abaissez compl_tement les verrous des charni_res de
gauche et de droite du cadre de la cuisini_re vers la
porte du four (Voir Figure 22). Vous pourriez avoir
besoin d'un petit tournevis _ t_te plate.
3. Tenez fermement les deux c6t6s de la porte. N'utilisez
pas la poign6e de la porte du four (Voir Figure 23).
4. Fermez la porte _ environ 10 degr6s du cadre de la
porte du four.
5. Soulevez les bras des charni_res de la porte au-dessus
des tiges situ6es de chaque c6t6 du cadre du four (Voir
Figure 24).
Pour remettre la porte du four :
1. Tenez fermement les deux c6t6s de la porte. N'utilisez
pas la poign6e de la porte du four (Voir Figure 23).
,
En tenant la porte dans le m_me angle que pour la
retirer, posez les crochets des bras des charni_res sur
les tiges situ6es de chaque c6t6 du cadre de la porte
(voir Figure 24). Les crochets des bras de charni_re
doivent 6tre bien assis sur les tiges.
3. Ouvrez compl_tement la porte du four, de mani_re _ ce
qu'elle soit parall_le au sol (Voir- Figure 21 ).
4. Poussez les verrous des charni_res de droite et de
gauche vers le haut et dans le cadre du four jusqu'_ ce
qu'ils soient en position verrouill6e (Voir Figure 22).
5. Fermez la porte du four.
Emplacements
brasde
delaporte
Figure 21 : Emplacement des charnieres de la porte
Figure 22 : Verrous de charniere de porte
porte de __
la cuisini_re
Figure 23 : Maintien de la porte pour le retrait
Entretien de ta porte " ta ptupart des portes possedent une vitre
qui peut casser. Ne fermez pas la porte du four tant que toutes les
grilles ne sont pas bien en place. Ne heurtez pas la vitre avec des
casseroles, des plats ou tout autre objet. 12gratigner, cogner et
frapper ta vitre ou la soumettre a des tensions indues peut
affaiblir sa structure et augmenter le risque de bris dans le futur.
Figure 24 : Remise en place et emplacement des bras
de charniere et des tiges
background
Nettoyage de la table de cuisson et des bn31eurs
de surface
Pour eviter de vous br01er, desactivez tous tes br01eurs de surface
et taissez-les refroidir. Les ajouts, changements ou conversions
faits sur cet appareit doivent 6tre effectues par un technicien
autorise et qualifie afin de repondre aux exigences d'utitisation.
Nettoyez ta table de cuisson regulierement. Essuyez-la avec un
chiffon propre et humide, puis sechez-la pour eviter les
egratignures. Les gicteurs et tes fentes doivent 6tre propres pour
emp6cher un mauvais altumage et une flamme inegale.
Nettoyage des zones encastrees et concaves de la table de
cuisson
Vous pouvez nettoyer tes renversements sur tes zones encastrees
ou concaves en les epongeant avec un chiffon absorbant. Rincez
avec un chiffon humide et sechez.
Pour nettoyer les grilles de brOleurs
• Nettoyez-les Iorsque les grilles sont refroidies. Utilisez
un tampon _ r6curer non abrasif en plastique et un
produit de nettoyage 16g_rement abrasif.
• Les r6sidus d'aliments acides peuvent endommager le
fini des grilles. Nettoyez-les imm6diatement Iorsque les
grilles sont refroidies. Essuyez compl_tement les grilles
imm6diatement apr_s le nettoyage.
Pour nettoyer les chapeaux de brL)leurs
• Enlevez les chapeaux des t_tes des brQleurs Iorsque
ces derniers sont froids. Nettoyez les salet6s incrust6es
I'aide d'un tampon _ r6curer en plastique et d'un
chiffon absorbant. Essuyez compl_tement les chapeaux
des brQleurs imm6diatement apr_s leur nettoyage, y
compris I'int6rieur et la partie inf6rieure des chapeaux.
• N'utilisez pas de nettoyants abrasifs. Ne lavez pas les
chapeaux des brQleurs dans le lave-vaisselle. N'utilisez
pas les brQleurs de surface si les chapeaux des
breleurs ne sont pas correctement install6s.
Nettoyage des t_tes de brQleurs de surface
Pour que te debit de gaz soit approprie, it peut s'averer necessaire de
nettoyer ta t_te et tes fentes des br01eurs. Pour le nettoyage, utilisez
tout d'abord un chiffon propre et humide pour essuyer les
renversements. Retirez tout residu d'aliment situe entre tes fentes des
br01eurs en utitisant une petite brosse non abrasive, comme une
brosse & dents, puis essuyez & I'aide d'un chiffon humide. Pour
nettoyer tes saletes tenaces, utitisez un fil metaltique fin ou une
aiguitte. L'etectrode doit 6tre nettoyee avec soin. Prenez soin de ne
pas toucher l'etectrode avec un objet dur pour ne pas l'endommager.
Nettoyage des orifices d'allumage des t6tes de brL)leur
Chaque br01eur comporte un petit orifce d'allumage (Figure 25).
Si vous eprouvez des problemes d'altumage, it est possible que
cet orifice soit partiellement obstrue par des saletes. Avec la t_te
de br01eur en place, utilisez un fit metaltique fin, une aiguitte ou
l'extremite d'un trombone pour desobstruer l'orifice d'allumage.
fentes
Figure 25 : T6tes de brQleurs a gaz
Remplacement de I'ampoule du four
Assurez-vous que te four est debranche et qu'it est froid avant
de remplacer l'ampoule du four. Ne touchez pasta nouvelle
ampoule halogene avec les doigts torsque vous t'instaltez. Cela
reduirait sa duree de vie. Utilisez un papier essuie-tout ou un
gant en coton pour manipuler la nouvelte ampoule tors de son i
installation.
r i: .......................................................r .............................i!
Les tampes du four sont situees sur la paroi arriere. Elles sont
protegees par un protecteur en verre.
Pour remplacer I'ampoule de la lampe interieure du four :
1. Coupez I'alimentation 61ectrique principale ou
d6branchez I'appareil.
2. Retirez le protecteur de la lampe du four int6rieur en le
tournant d'un quart de tour dans le four sup6rieur et en
retirant la protection du four inf6rieur, comme indiqu6 ci-
dessous.
3. Remplacez-le par une ampoule halog_ne de 40 watts
de type T-4 dans la cavit6 inf6rieure et par une ampoule
incandescente de 25 watts dans la cavit6 sup6rieure.
4. Replacez le protecteur de la lampe du four.
5. R6tablissez le courant (ou rebranchez I'appareil).
6. Assurez-vous de remettre I'horloge _ jour.
protecteur.
en verre
Figure 26 : Lampe four superieur (G) et four inferieur (D)
background
Cuisson au four
Pour des resultats de cuisson optimaux, chauffez te four avant de faire cuire des biscuits, du pain, des g&teaux, des tares, des p&tisseries,
etc. I1n'est pas necessaire de prechauffer le four pour le rStissage de viandes ou pour la cuisson de plats mijotes. Les temps de cuisson et les
temperatures necessaires pour faire cuire un plat peuvent differer legerement de ceux de votre ancien appareil.
Problemes et solutions de ¢uisson au four
au four
Le dessous des biscuits
br01e.
Problemes de cuisson
Causes Solutions
Le dessus ou le dessous des
g&teaux est trop fonc&
Le centre des g&teaux n'est
pas cuit.
Les g&teaux ne sont pas
niveles.
Les aliments ne sont pas
cults torsque ta duree de
cuisson est terminee.
Les biscuits et tes petits pains
ont ete places dans te four
avant que te temps de
prechauffage ne soit ecoule.
La grille de four est
surchargee.
Les moules fonces absorbent
la chaleur trop vite.
Les g&teaux ont ete places
dans te four avant que le
temps de prechauffage ne soit
ecoul&
La grille a ete placee trop haut
ou trop bas, et le four est trop
chaud.
Le four est trop chaud.
Les dimensions du moule ne
sont pas adaptees.
Le moule n'est pas centre
dans le four.
Le verre est un conducteur de
chaleur lent.
Le four n'est pas de niveau.
Le moule est trop pres de la
paroi du four, ta grille est trop
chargee ou la casserole est
courbee.
Lampe du four taissee allumee
pendant la cuisson.
Le four est trop froid.
Le four est trop charge.
La porte du four est ouverte
trop frequemment.
Laissez le four prechauffer & ta temperature choisie avant
de placer les aliments & l'interieur.
Choisissez des moules dont la dimension permet de taisser
un espace libre de 5,1 cm & 10,2 cm (2 & 4 po.) tout autour
de ceux-ci dans le four.
Utilisez une t61e & biscuits de moyenne epaisseur.
• Laissez le four prechauffer & ta temperature desiree avant
de placer tes aliments & t'interieur.
• Placez ta grille & la position appropriee selon les besoins
de cuisson.
Reduisez la temperature recommandee de 13 °C (25 °F).
• Reduisez la temperature recommandee de 13 °C (25 °F).
• Utilisez un moule de ta dimension suggeree dans la recette.
• Placez la grille & ta position appropriee et disposez te moule de
fagon & laisser un espace de 5,1 & 10,2 cm (2 & 4 po.) tout autour
de celui-ci.
Diminuez la temperature et augmentez te temps de cuisson,
ou encore utilisez un ustensile au fini brillant.
• Placez une tasse & mesurer graduee remplie d'eau au centre
de ta grille du four. Site niveau de t'eau est inegal, reportez-vous
aux instructions d'instaltation pour mettre & niveau le four.
• Placez la grille & ta position appropriee et disposez te moule de
faÂŁ_on& taisser un espace de 5,1 & 10,2 cm (2 & 4 po.) tout autour
de celui-ci.
• N'utilisez pas de moules gauchis ou bosseles.
• €:teignez la lampe du four pendant la cuisson.
• Augmentez la temperature de four suggeree de 13 °C (25 °F)
et respectez le temps de cuisson recommand&
• Assurez-vous d'enlever tousles moules du four sauf ceux que
vous utilisez pour ta cuisson.
• Ouvrez la porte du four seulement torsque la duree de cuisson
la plus courte recommandee s'est ecoulee.
background
Solutions aux probl_mes courants •
Avant de faire une demande de service, consultez te tableau suivant. Cela pourrait vous faire economiser du temps et de l'argent.
Les solutions possibles sont fournies a la suite de la description du probleme :
Probleme Solution
Mauvais resultats de cuisson.
L'eclairage du four ne fonctionne
pas.
Flammes & t'interieur du four ou
fumee sortant de l'event du four.
La fonction d'autonettoyage ne
fonctionne pas.
Les grilles du four sont d6colorees
ou ne glissent pas facilement.
Le four degage beaucoup de fumee
durant la cuisson au gril.
Le tableau de commande du four
emet un signal sonore et affiche un
code d'erreur comportant la lettre F
ou E.
La flamme du brWeur de surface est
inegale ou ne fait pas tout le tour du
chapeau du br01eur.
De nombreux facteurs peuvent influencer tes resultats de cuisson. Utitisez ta bonne position de
grille. Centrez ta nourriture dans te four et disposez tes moules de faÂŁon & permettre une bonne
circulation d'air. Prechauffez le four a la temperature choisie avant d'y placer tes aliments.
Essayez d'ajuster ta duree de cuisson ou la temperature recommandee dans la recette.
Reportez-vous & ta section <<Ajustement de la temperature du four (UPO) >_de la page 25 si
vous pensez que le four chauffe trop ou pas assez.
Assurez-vous que t'ampoule du four est bien fixee dans la douille. Reportez-vous & la section
<<Remplacement de I'ampoule du four >_& la page 30.
I1y a eu des renversements excessifs dans te four. It y a eu des renversements de graisse ou de
nourriture sur la sole du four ou dans sa cavite. Essuyez les renversements excessifs avant de
mettre le four en marche. S'it y a une presence excessive de flammes ou de fumee lorsque vous
utilisez le gril, consultez la section <<Regtage du gril (four superieur uniquement) >_& la page 20.
Les commandes du four ne sont pas correctement regt6es. Reportez-vous & ta section
<<Regtage de la fonction Warm ou Keep warm (maintien au chaud) >_ & la page 23.
Les grilles ont et6 taissees a t'interieur du four tors de l'autonettoyage. Retirez toujours tes
grilles de ta cavite du four avant de commencer un cycle d'autonettoyage. Ensuite, nettoyez-les
en utilisant un produit de nettoyage abrasif doux en suivant les instructions du fabricant.
Rincez-les avec de l'eau propre, sechez-les et remettez-les dans le four.
Regtage incorrect. Suivez les instructions <<Cuisson & convection (four inferieur uniquement) >>
de la section de la page 17.
Viande trop proche de l'6tement du grill. Changez la position de la grille en laissant un plus grand
espace entre ta viande et t'el6ment du gril. Enlevez t'excedent de gras sur ta viande. Tailladez les
bords de gras restants pour qu'its ne se soulevent pas, sans couper dans le maigre.
La graisse s'est accumulee sur tes parois du four. Un nettoyage regulier est necessaire si vous
utitisez frequemment ta cuisson au gril. Les eclaboussures de graisse ou de nourriture
provoqueront une fumee excessive.
Le systeme de commande de four a d6cele une defaitlance ou une anomalie. Appuyez sur ta
touche off pour effacer te code d'erreur. Essayez la fonction de cuisson au four ou au gril. Si le
code d'erreur E ou F s'affiche & nouveau, coupez ralimentation de l'appareit, attendez
5 minutes, puis realimentez t'appareit. Reglez t'hortoge & rheure exacte. Essayez une nouvelle
fois la fonction de cuisson au four ou au gril. Si le probleme persiste, appuyez sur la touche off
(arr6t) pour effacer le code d'erreur.
Les dep6ts mineraux provenant de t'eau et de ta nourriture peuvent obstruer te brWeur.
Nettoyez soigneusement les fentes des brWeurs comme indique dans la section Entretien et
nettoyage.
background
I1restedelasaleteapreslecycle
d'autonettoyage.
Lecycled'autonettoyageaet6interrompu.Reportez-vousauxinstructionsdetasection
<<RegtagedelafonctionWarmouKeepwarm(maintienauchaud)>>detapage23.I1y
atropderesidusdecuissonsurtasoledufour.€:liminez-les avant d'utitiser la fonction
d'autonettoyage. Vous n'avez pas bien nettoye la salete qui se trouve sur te cadre de la porte
du four, te revetement de ta porte autour du joint, et sur ta petite surface situee au centre, &
l'avant de la sole du four. Ces endroits ne sont pas nettoyes au cours de t'autonettoyage, mais
deviennent assez chauds pour cuire les residus d'aliments. Nettoyez ces endroits avant de
commencer le cycle d'autonettoyage. Les residus qui ont cuit peuvent etre nettoyes avec une
brosse dure en nylon et de t'eau ou avec un tampon & recurer en nylon. Prenez garde de ne
pas endommager le joint de la porte.
Le ventitateur de convection ne Le ventitateur de convection s'eteint torsque la porte du four est ouverte et que ta convection
tourne pas. est activee. Fermez ta porte du four. Le ventitateur de convection demarre au bout de
6 minutes de prechauffage en mode convection.
Les br01eurs de surface ne Assurez-vous que la cuisiniere est bien branchee et que l'allumeur produit une etincelle lorsque
s'allument pas. le bouton est sur LITE (allumer).
La flamme du br01eur de surface est La pression du gaz est peut-etre trop forte. Si vous utilisez du propane (LP), assurez-vous que
trop haute ou elle est orange, votre cuisiniere a ete convertie pour l'utilisation du propane.
L'appareil n'est pas de niveau. Assurez-vous que te sol est de niveau et qu'il peut supporter te poids de l'appareil.
Adressez-vous a un charpentier pour corriger t'affaissement ou la pente du plancher.
Mauvaise installation. Placez ta grille de four au centre du four. Placez un niveau sur la grille.
Regtez tes pieds de mise a niveau de l'appareil jusqu'a t'obtention du bon niveau.
Des armoires mal alignees peuvent preter a penser que la cuisiniere n'est pas de niveau.
Assurez- vous que les placards sont a l'equerre et qu'il y a assez d'espace libre pour l'appareil.
La cuisiniere est difficile a deplacer.
La cuisiniere doit etre accessible en
cas de reparation.
Les placards ne sont pas a t'equerre ou sont trop serres contre t'appareit. Adressez-vous a un
ebeniste ou & un installateur pour qu'il apporte tes modifications necessaires.
La moquette gene l'appareil. Laissez assez d'espace pour pouvoir soulever l'appareil par-dessus
la moquette.
Le four ne fonctionne pas. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est bien branche dans la prise. Panne de courant.
Verifiez t'eclairage de la maison pour vous en assurer. Appelez ta compagnie d'electricit6 de
votre region pour obtenir des renseignements sur tes coupures de courant. Le c&blage n'est
pas termine. (Voir garantie sur la derniere de couverture). Assurez-vous que l'horloge indique
la bonne heure.
background
Votre appareil est couvert par une garantie limit6e d'un an. Pendant un an _ partir de la date d'achat d'origine,
Electrolux r_parera ou remplacera les pi6ces de cet appareil qui pr6sentent un d_faut de mat@iau ou de fabrication,
si cet appareil est install6, utilis6 et entretenu un d_faut de mat@iau ou de fabrication, si cet appareil est install6,
utilis6 et entretenu selon les instructions fournies.
Exclusions
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. Les produits dont le num@o de s6rie original a 6t6 enlev6, modifi6 ou n'est pas facilement lisible.
2. .Les produits qui ont _t_ transforms de leur propri_taire initial _ une autre personne ou qui ne sont plus aux
Etats-Unis ou au Canada.
3. La rouille _ I'int_rieur ou _ I'ext_rieur de I'appareil.
4. Les produits vendus <<tels quels >>ne sont pas couverts par cette garantie.
5. Les aliments perdus suite _ une d_faillance du r_frig_rateur ou du cong_lateur.
6. Les produits utilis6s dans un 6tablissement commercial.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un mauvais fonctionnement, un d6faut de fabrication ou un vice de
mat_riau, ou pour les appareils qui ne font pas I'objet d'un usage domestique ou qui ne sont pas utilis_s conform_-
ment aux instructions fournies.
8. Les appels de service visant _ v_rifier et corriger I'installation de votre appareil ou _ obtenir des instructions
concernant son utilisation.
9. Les frais encourus pour acceder _ des parties de I'appareil pour une r_paration, par exemple, le retrait des
garnitures, des armoires, des clayettes, etc., qui ne faisaient pas partie de I'appareil Iorsqu'il a quitt_ I'usine. etc.,
which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10. Les appels de service concernant la r_paration ou le remplacement des ampoules, des filtres _ air, des filtres _ eau,
d'autres mat(_riaux jetables ou des boutons, des poign6es ou d'autres pi_ces esth_tiques.
11. Les frais suppl_mentaires comprenant, mais ne s'y limitant pas, les appels de service en dehors des heures
normales de bureau, en fin de semaine ou un jour f_ri_, les droits de p_age, les frais de convoyage ou les frais de
d_placement pour les appels de service dans des endroits isol_s, notamment I'_tat de I'Alaska.
12. Les dommages causes au fini de I'appareil ou _ la maison pendant I'installation, y compris, sans s'y limiter, aux
planchers, aux placards, aux murs, etc.
13. Les dommages causes par : des r_parations faites par des techniciens non autoris_s; I'utilisation de pi_ces autres
que les pi_ces Electrolux d'origine ou de pi_ces qui n'ont pas _t_ obtenues par I'entremise d'un r_parateur autoris_
ou les causes externes comme I'usage abusif, le mauvais usage, I'emploi d'une alimentation _lectrique inadequate,
les accidents, les incendies ou les catastrophes naturelles.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOUPS
L'UNIOUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU, DE CETTF GARAN, TIE LIMITEF F,ST LA REPARATION, OU LE
REMPLACEMENT DU PRODUIT, COMMF DECRIT DANS LA PRFSENTE. LES RECLAMATIONS BASEES SUR DES
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GAPJkNTIES DE OUALITE MARCHANDE ET D'ADAPTATION A UN USAGE
PARTICULIFR,,SONT LIM, ITEES A UN AN OU ,_ LA PERIODF LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI, QUI NE DOIT
PAS ETRF INFERIEURF A UN AN. ELECTROLUX NE POURRA ETRE TENUE RESPONSABLF DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS, DES DOMMAGES MATERIFLS ET DES DEPFNSFS IMPREVUFS RESULTANT D'UNE
VIOLATION DE CETTE GARANTIE ECRITF OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ETATS ET
CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT AUCUNE RESTRICTION OU EXEMPTION SUR LES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI RESTRICTION SUR LES GARANTIE,S IMPLICITES. DANS CE CA,S, CES
LIMITATIONS OU EXCLUSIONS POURRAIENT NE PAS S'APPLIQUER A VOUS. CETTE GARANTIE ECRITE VOUS
DONNE DES DROITS LEGAUX PRECIS. IL SE PEUT OUE VOUS AYEZ D'AUTRES DROITS, OUl PEUVENT VARIER
D'UN ETAT OU D'UNE PROVINCE ,_ L'AUTRE.
Si vous devez faire
appel au service
apr_s-vente
Conservez votre re,u, votre bon de livraison ou toute autre preuve valide de paiement pour _tablir la p@iode
de [a garantie, au cas oQ vous auriez besoin de faire appel au service apr&s-vente. Si une r_paration est
effectu_e, il est recommand_ d'obtenir et de conserver tousles re_us. Le service apr_s-vente en vertu de
cette garantie dolt &tre obtenu en communiquant avec Electrolux aux adresses ou num_ros de t_l_phone
ci-dessous.
Cette garantie n'est valide qu'aux Etats-Unis et au Canada. Aux Etats-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major
Appliances North America, une division d'Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux
Canada Corp. Nul n'est autoris_ _ modifier [es obligations contenues dans cette garantie ni _ y apporter des ajouts. Les obligations
de cetter garantie concernant la r_paration et [es pi_ces doivent &tre remplies par Electrolux ou par une entreprJse de r_paration
autorJs_e. Les caract_rJstiques ou specifications des produits d_crJtes ou Jllustr_es peuvent &tre modJfi_es sans pr_avis.
USA
!.800.944.9044
Electrolux Home Products, Inc.
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
ElectroluĂ—
Canada
!.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
LSV 3E4

Specifications

Indexed Terms: Gas Range

Frigidaire FGGF304DPFC Questions and Answers