Maytag MBR1956KES 18.6 cu. ft. Bottom-Freezer Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Energy Guide Dimension Guide
MBR1956KES photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model MBR1956KES.

The file format is pdf, 104 pages, you can download this manual here .

background
Bottom Freezer
Use & Care Guide
®
R
R
®
Form No. A/01/06 Part No. 12828151 www.maytag.com ©2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
Table of Contents
Important Safety
Instructions.................................... 1-2
Installation................................... 3-10
Temperature Controls.............. 11-14
Fresh Food Features .................15-17
Freezer Features....................... 18-19
Food Storage Tips.................... 20-22
Care and Cleaning................... 23-26
Operating Sounds .......................... 27
Troubleshooting........................ 28-30
Warranty & Service ........................ 33
Guide d’utilisation et
d’entretien........................................ 34
Guía de uso y cuidado .................. 70
background
1
Important Safety Instructions
WARNING Hazards or unsafe practices which
COULD result in severe personal injury or death.
WARNING
D
AN
G
E
R
Immediate hazards which W
I
LL
re
sult
in severe personal injury or death.
DANGER
C
AUTI
O
N
Hazards or uns
afe practice
s which
C
O
U
LD
re
sult in minor personal injury or proper
ty damage.
CAUTION
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur
. Common
sense, caution and care must be exercised when
installing, maintaining or operating appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words,
Labels
This appliance is equipped with a three-prong
grounded plug for your protection against possible
electrical shock hazards. It must be plugged into a
properly grounded wall receptacle. Where a standard
two-prong wall receptacle is encountered, it is the
personal re
sponsibility and obligation of the customer
to have it replaced with a properly grounded three-
prong wall receptacle.
Do not, under any
circumstances, cut or remove the third (ground)
pr
ong from the pow
er cord.
Do not
use an adapter
plug.
P
ower supply cord with
three-prong grounded plug
P
roperly
grounded type
wall receptacle
To reduce risk of injury or death, follow basic
precautions, including the following:
Important:
Child entrapment and suffocation are
not problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous – even if they sit out
for “just a few days.” If you are getting rid of your old
refrigerator, please follow the instructions below to
help prevent accidents.
Before you throw away your old
refrigerator or freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so
children may not easily climb
inside.
Cut off power cord plug.
DANGER
Installer: Please leave this guide with this appliance.
Consumer: Please read and keep this Use and
Care Guide for future reference; it provides the
proper use and maintenance information.
Keep sales receipt and/or canceled check as proof
of purchase.
Call: 1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 Canada
Have complete model and serial number
identification of your refrigerator. This is located on a
data plate inside the fresh food compartment, on the
upper right side. Record these numbers below for
easy access.
Model Number _______________________________
Serial Number ________________________________
Date of Purchase
______________________________
In our continuing effort to improve the quality and
performance of our appliances, it may be necessary
to make changes to the appliance without revising
this guide.
background
2
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
To reduce risk of fire, electric shock, serious
injury or death when using your refrigerator,
follow these basic precautions, including the
following:
1. Read all instructions before using the refrigerator.
2. Observe all local codes and ordinances.
3. Be sure to follow grounding instructions.
4. Check with a qualified electrician if you are not
sure this appliance is properly grounded.
5.
Do not ground to a gas line.
6.
Do not ground to a cold-water pipe.
7. Refrigerator is designed to operate on a separate
115 volt, 15 amp., 60 cycle line.
8.
Do not modify plug on power cord. If plug does
not fit wall recept
acle, have proper receptacle
installed by a qualified electrician.
9.
Do not use a two-prong adapter, extension cord
or power strip.
10.
Do not remove warning t
ag from power cord.
11.
Do not tamper with refrigerator controls.
12.
Do not service or replace any part of refrigerator
unless specifically recommended in Use and Care
Guide or published user-repair instructions.
Do not attempt service if instructions are not
understood or if they are beyond personal skill
level.
13. Always disconnect refrigerator from electrical
supply
before attempting any service. Disconnect
power cord by grasping the plug, not the cord.
14. Install refrigerator according to Installation
Instructions. All connections for water, electrical
power and grounding must comply with local
codes and be made by licensed personnel when
required.
15. Keep your refrigerator in good condition. Bumping
or dropping refrigerator can damage refrigerator
or cause refrigerator to malfunction or leak. If
damage occurs, have refrigerator checked by
qualified service technician.
16. Have worn power cords and/or loose plugs
replaced by a qualified service technician.
17. Always read and follow manufacturer’s storage
and ideal environment instructions for items being
stored in refrigerator.
18. Your refrigerator
should not be operated in the
presence of explosive fumes.
19. Children should not climb, hang or stand on any
part of the refrigerator.
20.
Clean up spills or water leakage associated with
water installation.
WARNING
background
3
Installation
Materials Needed:
3
8 hex head driver
Carpenter’s level.
1. Remove toe grille.
Grasp firmly and pull
outward to unclip.
2. Using hex head driver, turn
the front adjustment screws
(A) on each side to
raise or lower the front of the refrigerator (see
illustration below).
3.
Using the hex head driver, turn each of these
adjustment screws
(B) to raise or lower the rear of
the refrigerator.
4. Using a carpenter’s level, make sure front of
refrigerator is
1
4 (6 mm) or
1
2 bubble higher than
back of refrigerator and that the refrigerator is level
from side to side.
5.
T
urn stabilizing legs
(C) clockwise until firmly
against floor.
6. Turn adjustment screws
(A) counterclockwise to
allow the full weight of the refrigerator to re
st on
the stabilizing legs.
7
.
Replace the toe grille.
Your refrigerator was packed carefully for shipment.
Remove and discard shelf packaging and tape.
Do not
remove the serial plate.
Location
Do not install refrigerator near oven, radiator or other
heat source. If not possible, shield refrigerator with
cabinet material (contact a qualified contractor).
Do not install where temperature falls below 55° F
(12° C) or rises above 110° F (43° C). Malfunction may
occur at this temperature.
Refrigerator is designed for indoor household
application only.
Measuring the Opening
When installing your refrigerator, measure carefully.
Allow
1
2 space at top and
1
2 space behind the machine
compartment cover (located in the rear) for proper air
circulation.
Subflooring or floor coverings (i.e. carpet, tile, wood
floors, rugs) may make your opening smaller than
anticipated.
Some clearance may be gained by using the leveling
procedure under
Leveling.
Important: If refrigerator is to be installed into a recess
where the top of the refrigerator is completely covered,
use distance from floor to top of hinge cap to verify
proper clearance.
Transporting Your Refrigerator
N
EVER
transpor
t refrigerator on its side. If an upright
position is not possible, lay refrigerator on its back.
Allow refrigerator to sit upright for approximately 3
0
minutes
before plugging it in to assure oil returns to
the compressor. Plugging the refrigerator in
immediately may c
ause damage to internal par
t
s.
Use an appliance dolly when moving refrigerator.
AL
W
A
Y
S
truck refrigerator from it
s side or
back–
N
EV
E
R
from it
s front.
Protect outside finish of refrigerator during transport
by wrapping cabinet in blankets or inserting padding
between the refrigerator and dolly.
Secure refrigerator to dolly firmly with straps or
bungee cords. T
hread straps through handle
s when
possible.
Do not over-tighten. Over-tightening
restraints may dent or damage outside finish.
Leveling
To protect property and refrigerator from
damage, observe the following:
Protect vinyl or other flooring with cardboard, rugs,
or other protective material.
Do not use power tools when performing leveling
procedure.
CAUTION
To enhance the appearance and maintain performance,
the refrigerator should be leveled per instructions
below.
Notes:
Complete any required water supply connection
before leveling.
Some models only have adjustment screws
(A).
CC
A
B
A
B
Align the toe grille mounting clips with the lower
cabinet slots.
Push the toe grille firmly until it snaps into place.
background
4
Installation
To avoid electrical shock which can cause
severe personal injury or death, observe the
following:
Disconnect power to refrigerator before removing
doors or drawer. Connect power only after
replacing doors or drawer.
WARNING
To avoid damage to walls and flooring, protect vinyl
or other flooring with c
ardboard, rugs or other
protective material.
CAUTION
Materials Needed:
Phillips screwdriver
5
16 hex head driver
3
8 hex head driver
1. Unplug power cord from power source.
2. Remove toe grille and bottom bracket cover(s)
(see page 3).
3. Remove top hinge cover from
refrigerator door by removing Phillips
screw and retain screw and cover for
later use.
4.
Unscrew
5
16 hex head screws from top
hinge to remove hinge and retain all
screws for later use.
5. Lift refrigerator door from center
hinge pin.
Door and Drawer Removal
Some installations require door/drawer removal to
transport the refrigerator to its final location.
6.
For swing freezer door models only: Hold
freezer door while removing hinge pin
with a
5
16 hex head driver. Remove door
from bottom hinge and retain hinge pin
for later use.
For pullout freezer drawer models
only:
Remove plastic sleeve, if
present. Remove center hinge
pin with a
5
16 hex head driver.
Retain hinge pin and plastic
sleeve for later use.
7. Remove Phillips screws to
remove center hinge and
r
etain all screws for later
use.
8. Remove bottom hinge or
stabilizing bracket with
3
8
hex head driver and r
etain
screws for later use. Lift out bottom
hinge pin (on freezer door models).
9. If your model has a pullout freezer
drawer, see page 5 for drawer removal
instructions.
background
5
Installation
Pullout Freezer Drawer
(select models)
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator
before removing doors. After replacing
doors, connect power.
WARNING
To prevent accidental child entrapment or
suffocation risk, do not remove the divider in the
top freezer basket.
DANGER
To avoid possible injury, product, or property
damage, you will need two people to perform the
following instructions.
CAUTION
Materials Needed:
Phillips screwdriver
To Remove:
1. Pull drawer open to full extension.
2. Tilt the lower basket
forward and lift to remove.
3. On each white drawer
bracket is a basket cradle
with two snap attachments.
T
o release each cradle,
unlatch the snaps by
pushing them inward,
away from the side
bracket. Lift the cradles
off of the rails.
4. Remove Phillips screw
from each of the drawer
slides (select models).
5. Lift top of drawer front
to unhook the drawer
from the slides. Lift
door front out to
remove.
To Install:
1. Pull both rails out to
full extension.
2. While supporting
door front, hook
supports into slots
located on inside of
each slide.
Note: All four drawer bracket supports must be in
the proper slots for the drawer to function properly.
6. Tilt the lower basket front down and set it down
into the basket cradle
s.
Basket cradle
snap attachments
3. Lower door front into final position.
4. Replace and tighten Phillips screws that were
removed from the drawer slides (select models).
5. Place the basket cradles back onto the drawer
slide
s. Align basket cradle snaps with the slots on
the drawer brackets and press each cradle toward
the bracket until it clicks.
background
6
Installation
Reinstallation of the Doors
Materials Needed:
Phillips screwdriver
5
1
6
hex head driver
1. Install hinge assemblies:
Install top hinge loosely with
5
1
6
hex head screws.
Install center hinge with Phillips screws.
Freezer door models: Install bottom hinge with
3
8 hex head screws.
2.
Freezer door models: Insert bottom hinge pin.
Locate bottom hinge hole closest to
out
side edge of cabinet, and insert
bottom hinge pin. Replace any door
shims, if present.
3.
Freezer door models: Place hinge
side of freezer door on bottom hinge
pin and hold freezer door upright
while installing center hinge pin with
5
1
6
hex head driver.
Replace plastic sleeve.
Replace any applicable door shims.
Make sure the hinge pin is installed tightly.
4. Place hinge side of refrigerator door on center hinge
pin.
5. While holding refrigerator door
upright, tighten down top hinge
with
5
16 hex head driver and
replace hinge cover.
Door Reversal
In some installations, reversing the door swing allows
for more convenient acce
ss to stored items. Both doors
c
an be reversed on freezer
door models and the fre
sh
food door is reversible on freezer
drawer models.
Materials Needed:
Flat screwdriver
Phillips screwdriver
5
16 hex head driver
3
8 hex head driver
1. Remove door(s) (see page 4).
2.
Transfer cabinet plugs and cabinet
screws to opposite side of cabinet.
Remove c
abinet plugs with flat
blade of screwdriver tip wrapped in masking t
ape.
3. Transfer door stops from bottom edge of fresh food
door and freezer door, if applicable, to opposite
side of door edge.
Use a Phillips screwdriver
for removal and installation.
4. Install handles (see pages
6-8).
5. Reinstall the door(s).
Handles
Remove and discard handle packaging and tape.
Handle design varies from refrigerator to refrigerator.
Please reference the appropriate instructions for your
model below.
Fresh Food Handles
Standard Front Mount Handle
Materials Needed:
Phillips screwdriver
5
16 hex head driver
To Install:
1. Remove
1
4 hex head screws from
door face with hex head driver, and
Phillips screw from top of door.
If reversing door, remove door plugs
from opposite side of door and insert
in screw holes.
2. Align handle holes with screw holes on
door face and secure with two door face
screws from step 1.
To avoid possible injury and damage to property:
Place doors on a nonabrasive surface protected by
towels or rugs while working directly on doors.
CAUTION
Note: If not installed, the handle is located in the
interior of the fresh food compar
tment or attached
to the back of your refrigerator.
Remove center mullion screws with
5
16 hex head
screwdriver.
Freezer door models: Remove bottom mullion
screws with
3
8 hex head driver.
Cont.
background
3. Locate handle trim in literature pack and
install over top and bottom of handle, as
illustrated.
Secure top handle trim with remaining
screw removed in step 1.
Snap bottom trim over bottom portion
of handle.
To Remove:
1. Remove top handle trim by removing top
handle screw.
Retain trim and screw for later
replacement.
2. Pry bottom handle trim from handle with
screwdriver flat blade wrapped in
masking tape.
Ret
ain trim for later replacement.
3. Remove two hex head screws.
Retain screws for later replacement.
Side Mount Handle
Materials Needed:
Phillips screwdriver
To Install:
1. Remove screws from the side of the
door.
2. Align the side mount handle with the
predrilled hole
s in the door panel.
3. Insert the screws in the sequence as
shown.
7
Installation
4. Ensure the door handle is snug to the
door panel.
To Remove:
Reverse inst
allation procedure.
Upper
Handle
Lower
Handle
1
3
2
4
Freezer Handles
Partial-Width Handle
Materials Needed:
Phillips screwdriver
To Install:
1. Install handle by fastening with
screws removed from edge of door.
If reversing freezer door, remove
door plugs from top edge of door
and insert into screw holes.
To Remove:
1. Remove handle screws with Phillips
screwdriver and retain screws for
later use.
Notes:
There is a slight curve to
this style of freezer
handle.
For proper installation, be
sure handle is oriented as
shown.
Front Mount Plastic Freezer Handle
To Install:
1.
Align door handle
clips to the studs
attached to the
freezer door
.
2.
Ensure the large
hole in the
mounting clip is
positioned to the
right on both ends
of the handle.
3. Rotate the handle so that the handle is flat against
the door.
4. Grasp the handle firmly and slide handle to the
right.
To Remove:
1. With both hands, firmly grasp the handle toward
the right side.
2. Slide toward the
left, lift and remove from the
surface.
Handle
Clip
Handle
Base
Door Stud
background
Installation
8
To Remove:
Loosen set screws in handle using
3
3
2
Allen
wrench.
Repeat the procedure on all screws.
To Replace:
Align handle with the mounting posts.
Apply upward pressure to the handle and hold.
Fully tighten all set screws to secure handle in
place.
Metal Handle
Materials Needed:
3
3
2
Allen wrench
Gloves to protect hands
Note: Metal handles can scratch doors.
background
9
Connecting the Water Supply
(select models)
To reduce the risk of injury or death, follow
basic precautions, including the following:
Read all instructions before installing ice maker.
Do not attempt installation if instructions are not
understood or if they are beyond personal skill
level.
Observe all local codes and ordinances.
Do not service ice maker unless specifically
recommended in Use & Care Guide or published
user-repair instructions.
Disconnect power to refrigerator
before installing
ice maker.
Water damage due to an improper water
connection may c
ause mold/mildew growth.
Clean up spills or leakage immediately.
WARNING
To avoid property damage or possible injury,
follow basic pr
ecautions, including the
following:
Consult a plumber to connect
1
4 O.D. copper
tubing to household plumbing to assure
compliance with local codes and ordinances.
Confirm water pressure to water valve is between
35 and 100 pounds per square inch. 20 pounds
per square inch if there is not a water filter
.
Do not use a self-piercing, or
3
16 saddle valve.
Both reduce water flow and can become clogged
over time, and may cause leaks if repair is
attempted.
Tighten nuts by hand to prevent cross threading.
Finish tightening nut
s with pliers and wrenche
s.
Do not over-tighten.
Wait 2-3 hours
before placing refrigerator into final
position to check and correct any water leaks.
Recheck for leaks after 24 hours.
Verify the copper tubing under the sleeve is
smooth and free from defects.
Do not reuse an
old sleeve.
CAUTION
Installation
M
aterials Needed:
1
4 outer diameter flexible copper tubing
Shut-off valve (requires a
1
4 hole to be drilled into
water supply line before valve attachment)
Adjustable wrench (2)
1
4 hex nut driver
Notes:
Use copper tubing only for installation. Plastic is
less durable and can cause damage.
Add 8’ to tubing length needed to reach water
supply for creation of service loop.
1. Create service loop with
copper tubing (minimum 2’
diameter). Avoid kinks in the
copper tubing when
bending the service loop.
Do
not use plastic tubing.
2. Remove plastic c
ap from water valve
inlet port.
3. Place brass nut
(A) and sleeve (B)
on copper tube end as illustrated.
Reminder: Do not use an old
sleeve. The nut and sleeve are
provided in the Use and Care
packet.
4.
Place end of copper tubing into
water valve inlet por
t. Shape
tubing slightly.
Do not kink – so
that tubing feeds straight into inlet
port.
2’ diameter
minimum
A
B
A
B
background
10
Installation
5. Slide brass nut over sleeve and screw
nut into inlet port.
Place adjustable wrench on nut
(1) attached to plastic waterline
and maintain position.
Using second adjustable wrench
turn the lower nut
(2)
counterclockwise and fully
tighten while holding the upper
nut in place.
Important: Do not over-tighten. Cross-threading
may occur.
6. Pull on tubing to confirm
connection is secure.
Connect tubing to frame
with water tubing clamp
(C)
and turn on water supply.
Check for leaks and correct
if nece
ss
ary. Continue to
observe the water supply
connection for two to three
hours prior to moving the
refrigerator to its permanent
location.
7. Monitor water connection for 24 hours. Correct
leaks, if necessary.
1.
Create service loop with copper
tubing (minimum 2’ diameter).
Avoid kinks in the copper tubing
when bending the service loop.
Do not use plastic tubing.
2
. Remove plastic cap from water
valve inlet port.
3. Place brass nut
(A) and sleeve (B)
on copper tube end as illustrated.
Reminder: Do not use old sleeve.
The nut and the sleeve are
provided in the use and care
packet.
4. Place end of copper
tubing into water valve
inlet port. Shape tubing
slightly.
Do not kink –
so that tubing feeds straight into inlet
port.
5. Slide brass nut over sleeve and screw nut
into inlet por
t. T
ighten nut with wrench.
Important: Do not over-tighten. Cross
threading may occur.
6. Pull on tubing to confirm connection is
secure. Connect tubing to frame with
water tubing clamp
(C) and turn on
water supply
. Check for leaks and correct
if necessary. Continue to observe the
water supply connection for two to three
hours prior to moving the refrigerator
to its permanent location.
7. Monitor water connection for 24 hours.
Correct leaks, if necessary.
C
A
B
2’ diameter
minimum
Alternate connection (select models)
Materials Needed:
1
4 outer diameter flexible copper tubing
Shut-off valve (requires a
1
4 hole to be drilled into
water supply line before valve attachment)
Adjustable wrench
1
4 hex nut driver
Notes:
Use copper tubing only for installation. Plastic is
less durable and can cause damage.
Add 8’ to tubing length needed to reach water
supply for creation of service loop.
1
2
C
background
11
Temperature Controls
Dial Temperature Controls
(select models)
The controls are located at the top front of the
refrigerator and freezer compartments.
Note: The freezer control turns the cooling system
on. Neither section will cool if freezer control is set
to OFF.
Refrigerator Control
Freezer Control
Initial Control Settings
After plugging the refrigerator in, set the controls.
To adjust the controls, turn the control knob to the
left or right as desired.
The temperature control range for both
compar
tment
s is 1 through 7 (coldest).
Set the F
reezer control on
4.
Set the Refrigerator control on
4.
Let the refrigerator run at least 8 to 12 hours
before
adding food.
Warm Cabinet Surfaces
At times, the front of the refrigerator cabinet may be
warm to the touch. This is a normal occurrence that
helps prevent moisture from condensing on the
cabinet. This condition will be more noticeable when
you first st
art the refrigerator, during hot weather and
after excessive or lengthy door openings.
Adjusting the Controls
24 hours after adding food, you may decide that one
or both compartments should be colder or warmer. If
so, adjust the control(s) as indicated in the
Temperature Control Guide table below. See page 20
for instructions on checking compartment
temperature.
Except when starting the refrigerator,
do not change
either control more than one number at a time.
Allow 24 hours for temperatures to stabilize.
Changing either control will have some effect on the
temperature of the other compartment.
Temperature Control Guide
Refrigerator too warm
Refrigerator too cold
Freezer too warm
Freezer too cold
Turn refrigerator OFF
Turn the Refrigerator control
to next higher number.
Turn the Refrigerator control
to next lower number
.
Turn the Freezer control to
next higher number
.
Turn the Freezer control to
next lower number.
Turn the Freezer control to
OFF.
Note: Turning freezer control to OFF stops cooling
in both compartments. It does not shut off power to
the refrigerator.
background
12
Temperature Controls
Touch Temperature Controls
(select models)
The controls are located at the top front of the
refrigerator compartment.
Control
Initial Control Settings
After plugging the refrigerator in, set the controls.
Pressing the or pads adjusts the controls
to the desired setting.
The temperature control range for both
compartments is 1 through 7 (coldest).
Set the Freezer control on
4.
Set the Refrigerator control on
4.
Let the refrigerator run at least 8 to 12 hours
before
adding food.
Warm Cabinet Surfaces
At time
s, the front of the refrigerator cabinet may be
warm to the touch. This is a normal occurrence that
helps prevent moisture from condensing on the
cabinet. This condition will be more noticeable when
you first start the refrigerator, during hot weather and
after exce
ssive or lengthy door openings.
Adjusting the Controls
24 hours after adding food, you may decide that one
or both compartments should be colder or warmer. If
so, adjust the control(s) as indicated in the
Temperature Control Guide table below. See page 20
for instructions on checking compartment
temperature.
Except when starting the refrigerator,
do not change
either control more than one number at a time.
Allow 24 hours for temperatures to stabilize.
Temperature Control Guide
Refrigerator too warm
Refrigerator too cold
Freezer too warm
Freezer too cold
Turn refrigerator OFF
Set the Refrigerator control
to next higher number by
pressing the pad.
Set the Refrigerator control
to next lower number by
pressing the pad.
Set the Freezer control to
next higher number by
pressing the pad.
Set the Freezer control to
next lower number by
pressing the pad.
Press the
Refrigerator or
Freezer pad until a
dash (—) appears in the
display.
background
13
Temperature Controls
Triple Cool Climate Control
(select models)
The control is located at the top front of the fresh food
compartment.
Control
Initial Temperature Setting
Temperatures are preset at the factory at 3 F (3° C)
in the fresh food compartment and 0° F (-1 C) in the
freezer compartment.
Adjusting the Control
24 hours after adding food, you may decide that one or
both compartments should be colder or warmer
. If so,
adjust the control as indicated in the Temperature
Control Guide below.
The first touch of the or pads shows the
current temperature setting.
The display will show the new setting for
approximately three seconds, and then return to the
actual temperature currently within that
compartment.
Do not change either control more than one degree
at a time. Allow temperature to stabilize for 24 hours
before making a new temperature adjustment.
T
emper
atur
e Contr
ol Guide
Refrigerator too cold
Refriger
ator too w
arm
F
r
eezer too cold
Freezer too warm
T
urn r
efriger
ator O
F
F
Set the Refrigerator control
to next higher number by
pressing the pad.
Set the Refrigerator control
to next lower number by
pressing the pad.
Set the F
reezer control to
next higher number by
pressing the pad.
Set the Freezer control to
next lower number by
pressing the pad.
P
re
ss the F
reezer pad
until OFF appears in the
display. Press either the
Freezer or Refrigerator
pad to turn back on.
Speed Ice
When activated, Speed Ice reduces the freezer
temperature to the optimum setting for 24 hours in
order to produce more ice.
Important: When the
Speed Ice feature is in operation, the and pads
for the freezer control will not operate.
Vacation Mode
The Vacation Mode feature causes the freezer
to defrost less frequently, conserving energy. The
Vacation Mode indicator light will illuminate when the
feature is activated. To deactivate, press the
Vacation
Mode
pad again OR open either door. The indicator
light will go off.
Temp Alarm
The Temp Alarm system will alert you if the
freezer or fre
sh food temperatures exceed normal
operating temperature
s due to a power outage or
other event. When activated, the Temp Alarm light will
illuminate.
If the freezer or fre
sh food temperature
s have
exceeded these limits, the display will alternately show
the current compar
tment temperature
s and the highe
st
compartment temperatures reached when the power
was out. An audible alarm will sound repeatedly.
P
re
ss the
T
emp Alarm
pad once to stop the audible
alarm. The Temp Alarm light will continue to flash and
the temperatures will alternate until the temperatures
have stabilized.
To turn off Temp Alarm, press and hold the
Temp
Alarm
pad for three seconds. The indicator light will
go off.
Door Alarm
T
he Door Alarm will aler
t you when one of the
doors has been left open for five continuous minutes.
When this happens, an audible alarm will sound every
few seconds until the door is closed OR the Door
Alarm pad is pressed to deactivate the feature.
Notes:
Door openings will not deactivate Vacation Mode
for approximately one hour after activation.
If vacationing for more than a few days, see the
Preparing for Vacation section, page 26.
background
14
Temperature Controls
Max Cool
When activated, Max Cool causes the fresh
food and freezer temperatures to drop to the minimum
settings on the control. This cools down the
refrigerator and freezer after extended door openings
or when loading the refrigerator or freezer with warm
food.
Important: When the Max Cool feature is in
operation, the and pads for the refrigerator
and freezer controls will not operate.
To activate, press the
Max Cool pad. Max Cool will
deactivate automatically after 12 hours, OR press the
Max Cool pad to deactivate the feature.
User Preferences
Access the User Preferences menu to:
Activate or turn off Super Cool (select models)
Change the temperature display from °F to
°C
Enable or disable audible alarms.
Adjust the light level at which the Dispenser Auto
Light will illuminate (when this feature is activated
on the ice and water dispenser) (select models)
Activate the Sabbath Mode
To access the User Preferences menu, press and hold
the
Door Alarm pad for three seconds. W
hen in the
User Preferences mode, a short title for the feature will
appear in the Freezer temperature display and the
feature status will appear in the Refrigerator display.
1.
Use the Freezer up and down control to scroll
through the features.
2. When the desired feature is displayed, use the
Refrigerator up and down control to change the
status.
3. When changes are complete, press the
Door Alarm
pad for three seconds OR close the refrigerator
door.
Super Cool (CC) (select models)
When Super Cool is ON, an air-mixing fan in the fresh
food compartment is activated to improve air flow and
temperature control. To save energy, this feature may
be deactivated by choosing
OFF.
Temperature Display (F_C)
Change the display to show temperatures in degrees
Fahrenheit or degrees Celsius.
Alarm (AL)
When the Alarm mode is OFF, all audible alarms will
be disabled until the feature is turned on.
Auto Light Level Selection (LL) (select models)
This setting adjusts the light level at which the
dispenser light will illuminate when the sensor detects
that the light levels in the room are low. Setting 1 is
the darke
st light level setting, setting 9 is the lightest
light level setting.
Important: The Auto Light (select
models) must be activated on the ice and water
dispenser control to t
ake advantage of this option.
Sabbath Mode (S
AB)
When the Sabbath Mode is ON, all control lights and
the night light will be disabled until the feature is
turned OFF. This feature does not disable the interior
lights. Press any pad to restore the control lights.
Warm Cabinet Surfaces
At time
s, the front of the refrigerator c
abinet may be
warm to the touch. This is a normal occurrence that
helps prevent moisture from condensing on the
cabinet. This condition will be more noticeable when
the refrigerator is first st
arted, during hot weather and
after excessive or lengthy door openings.
background
15
Fresh Food Features
Shelves
Your refrigerator has either Spill-Catcher or non-
sealed Shelves. The Spill-Catcher™ shelves have a spill
retainer edge which allows for easier clean up and
some are equipped with the EasyGlide
T
M
slide out
feature. To slide out (select models), grasp the front of
the shelf and pull forward. Push in the shelf to return
to the original position.
To Remov
e a Shelf:
Slightly tilt up the
front and lift up the
rear of the shelf, then
pull the shelf straight
out.
To Lock the Shelf Into Another Position:
Tilt up the front edge of the shelf.
Inser
t the hooks into the de
sired frame openings and
let the shelf settle into place.
Be sure the shelf is securely locked at the rear.
Elevator™ Shelf
The fresh food compartment is equipped with an
Elevator Shelf.
This shelf can be adjusted up or down without having
to be unloaded of it
s contents. To adjust an Elevator™
Shelf, pull out the knob on the crank handle. Rotate
the crank
clockwise to raise the height of the shelf
, and
counterclockwise to lower the height of the shelf.
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
Never attempt to adjust a shelf that is loaded with
food (except in the case of the Elevator™ Shelf).
Confirm shelf is secure
before placing items on
shelf.
Handle tempered glass shelves carefully. Shelves
may break suddenly if nicked, scratched, or
exposed to sudden temperature change.
CAUTION
To Remove:
Completely unload the shelf and pull the shelf forward.
When the shelf stops, press up on the tabs located
underneath its outside edges, then continue pulling
forward, clear of the frame.
To Install:
Align the shelf to the frame and push it all the way
back. (There is no need to depress the tabs for
reinstallation).
In ordinary use, the Elevator™ Shelf frame assembly
does not require removal. Though unlikely, and not
recommended, the correct removal procedure is as
follows:
To Remove:
Unload the shelf completely.
Remove glass shelf by pulling forward. W
hen shelf
stops lift up and continue pulling forward.
Manually move the two rear latches toward the shelf
center.
While supporting the entire shelf and frame from
underneath, lift slightly and rot
ate the assembly
approximately 30° to allow the rear mechanism to
clear the vertical rear side rails.
The entire assembly can then be moved forward and
clear of the refrigerator compar
tment.
To Install:
Reverse the removal procedure. Be sure the shelf is
in a level position.
When the sliding shelf is pushed to the rear, it will
reposition the rear latches to their correct operating
position.
Note: Do not raise the shelf to the very top of the
vertical rails, as the shelf may become jammed.
Latches
Slide Out
EasyGlide ShelfEasyGlide Shelf
TM
(style may vary)
background
16
Humidity-Controlled Crisper Drawers
The Crisper Drawers provide a higher humidity
environment for fresh fruit and vegetable storage.
Controls
The Crisper Controls regulate the amount of humidity
in the crisper drawer. Slide the control towards the
FRUIT setting when storing produce with outer skins.
Slide the control towards the VEGETABLES setting
when storing leafy produce.
Note: For best results, keep the crisper drawers
tightly closed.
To Remove:
Pull drawer out to full extension. Tilt up front of
drawer and pull straight out.
To Install:
Insert drawer into frame rails and push back into
place.
Fresh Food Features
The Crisper Top serves as the lower fresh food shelf.
To Remove the Crisper Top:
Remove crisper drawers as indicated.
Place hand under the frame to push up the glass. Lift
glass out.
Lift frame from refrigerator liner rails.
To Install:
Repeat above instructions in reverse order.
Door Storage
Dairy Compartment
The Dairy Compartment provides
convenient door storage for
spreadable items such as butter
and margarine. This compartment can be moved to
different locations to accommodate storage needs. To
use the dairy compartment, raise the cover.
To Remove:
Raise the cover, pull upward and tilt out.
To Install:
Reverse above procedure.
Door Buckets
Door Buckets can be moved to meet
storage needs.
To Remove:
Slide bucket up and pull straight
out.
To Install:
Slide bucket in and down until firmly seated in the
door liner.
Full-Width Door Shelf
Full-Width Door Shelf removes for easy cleaning.
To Remove:
Slide shelf up and pull
straight out.
T
o Install:
Reverse above
procedure.
Storage Drawers
Snack Drawer (select models)
The Snack Drawer can be used for
storage of miscellaneous items or
extra produce.
To Remove:
Pull drawer out to full extension. Tilt up front
of drawer and pull straight out.
To Install:
Insert drawer into frame rails and push back into
place.
background
17
Fresh Food Features
Temperature-Controlled Drawer
(select models)
The Wide-N-Fresh deli drawer is a full-width drawer
with adjustable temperature control. This drawer can
be used for large party trays, deli items, beverages or
miscellaneous items.
There is a temperature control which adjusts the
amount of cold air allowed into the drawer. The
control is located on the right side of the drawer.
Depending on your model, it is either on the front of
the drawer or under the lid.
Set the control to
cheese or to provide a normal
refrigerator temperature. Set the drawer on the
meats or setting when a temperature colder than
the main refrigerator compar
tment is de
sired. Use the
coldest setting when storing meats.
To Remov
e:
Lift lid (select models). Pull drawer out to full
extension. T
ilt up front of pantry and pull straight out.
To Install:
P
ush met
al glide rails to the back of the refrigerator
(select models). Place drawer onto rails and slide
drawer back until it falls into place.
Some models feature a divider to organize the drawer
into sections.
To Remove:
P
ull drawer completely out and raise the front of the
divider to unhook it from the rear wall of the drawer
and lift it out.
To Install:
Hook back of divider over rear wall of the drawer and
lower into place.
Notes:
Cold air directed to the drawer can decrease
refrigerator temperature. Refrigerator control may
need to be adjusted.
Do not place leafy vegetables in the drawer.
Colder temperatures could damage leafy produce.
Can Rack (select models)
The Can Rack slides out from
underneath the Spill-Catcher™
shelf. It holds up to twelve 12-
ounce beverage cans.
To Remove:
Pull rack out to full extension. Tilt up the front of rack
and pull straight out.
To Install:
Insert rack into frame rails and push back into place.
Accessories
Wine Trivet/Can Rack (select models)
The Wine T
rivet/Can Rack
accessory fits in the Wide-N-
Fresh deli drawer or on a shelf.
Bottles or cans can be laid
crosswise, or a single bottle may be
laid in the center depression.
Wine Rack (select models)
The Wine Rack provides a place
for horizontally storing wine. The
rack c
an also hold an egg car
ton.
Position the rack to rest on the
left hand side of a refrigerator
shelf (this rack cannot be
positioned on an Elevator™ shelf).
Egg Cradle
The Egg Cradle (style may vary/select models) holds a
dozen-plus” eggs. It can be removed to carry to work
area or to be washed.
background
18
Freezer Features
Automatic Ice Maker
(select models)
Note: Energy rating guides that are posted on the
refrigerator at the time of purchase do not include
optional ice maker energy usage.
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
Do not place fingers or hands on the automatic
ice making mechanism while the refrigerator is
plugged in. This will help protect you from possible
injury
. It will also prevent interference with moving
parts of the ejector mechanism and the heating
element that release
s the cubes.
Under certain rare circumstances, ice cubes may
be discolored, usually appearing with a green-
bluish hue. The cause of this unusual discoloration
can be a combination of factors such as certain
characteristics of loc
al waters, household
plumbing and the accumulation of copper salts in
an inactive water supply line which feeds the ice
maker. Continued consumption of such discolored
ice cubes may be injurious to health. If such
discoloration is observed, disc
ard the ice cube
s
and cont
act your dealer to purchase and inst
all a
water line filter.
Water damage due to improper water connection
may cause mold/mildew growth.
Clean up water and ice spills to avoid personal
injury and to prevent mold/mildew growth.
WARNING
Some models are automatic ice maker ready. The
number of the appropriate ice maker kit is IC11B. The
kit contains installation instructions and water
connection instructions.
Other models have a factory installed ice maker.
Connect the ice maker to the water supply as
instructed on pages 9-10.
Proper water flow and a
level refrigerator are essential for optimal ice
maker perf
ormance.
Operating Instructions
Confirm ice bin is in place and ice maker arm is
down.
After freezer section reaches
approximately 0° F (-1 C), ice
maker fills with water and begins
operating. Y
ou will have a complete
harvest of ice approximately every
three hours.
Allow approximately 24 hours after installation to
receive first harvest of ice.
Discard ice created within first 12 hours of operation
to verify system is flushed of impurities.
Stop ice production by raising ice maker arm until
click is heard.
Ice maker will remain in the off position until arm is
pushed down.
The first one or two batches will probably contain
undersized and irregular cubes because of air in the
supply line.
When the ice cubes are ejected it is normal for
several cube
s to be joined together at the ends. T
hey
c
an easily be broken apar
t. The ice maker will
continue to make ice until the supply of ice cubes
raises the sensor arm, shutting the ice maker off.
Cer
t
ain sounds may accompany the various cycles of
the ice maker. The motor may have a slight hum, the
cubes will rattle as they fall into an empty storage bin
and the water valve may click or “buzz” occ
asionally
.
If the ice is not used frequently, the ice cubes will
become cloudy, shrink, stick together and taste stale.
Empty the ice storage bin periodically and wash it in
lukewarm water. Be sure to dry the bin thoroughly
before replacing it.
Beverages and foods
should not be placed in the
ice storage bin for quick chilling. These items can
block the sensor arm, causing the ice maker to
malfunction.
Turn off (arm up) the ice maker when the water
supply is to be shut off for several hours.
To Remove the Ice Bin:
Pull it forward, away from the ice maker. To avoid the
ice maker dumping ice while the bin is removed, turn
the ice maker off by raising the sensor arm.
To Install the Ice Bin:
Reverse the above procedure. Turn the ice maker on
by lowering the sensor arm.
background
19
Freezer Features
Accessories
Ice Cube Tray (select models)
The Ice Cube Tray provides an area to freeze cubes for
manual dispensing of ice.
To release ice cubes from tray, hold
tray upside down over a storage
container and twist both ends of
tray until cubes release.
Ice Service Rack (select models)
The Ice Service Rack holds the
ice cube tray.
To Install:
Slide L-shaped groove of shelf
down over back wall screw. Push rack back until
screw is stopped in L-shaped groove (1). Slide front
portion of shelf over front wall screw
(2).
To Remove:
Perform above steps in reverse order.
Shelves and Baskets
Models with swing freezer door:
Freezer Shelf (select models)
Select models have a shelf divider.
To Remove:
Pull shelf out to full
extension. Tilt up front of
shelf and pull straight out.
To Install:
Insert shelf into freezer liner rails and push to back
of compartment.
Wire Basket (select models)
To Remov
e:
Pull basket out to full
extension. Tilt up front of
basket and pull straight out.
To Install:
Insert basket into freezer liner rails and push back
into place.
Freezer Door Shelf (select models)
The
Freezer Door Shelf provides
convenient storage for frozen food
items in freezer door.
To Remove:
Lift shelf from side liner tabs and pull
out.
T
o Install:
Fit ends of shelf on liner tabs and slide down.
1
2
2
1
Note: Freezer Drawer Models: See page 5 for
lower basket and complete pullout drawer
instructions.
Upper Wire Basket
To Remove:
Pull upper basket out to full extension and lift out to
remove.
To Install:
Slide upper basket into freezer. Make sure that rear
of basket hooks behind rail catch.
To prevent accidental child entrapment or
suffocation risk,
do not remove the divider in the
top freezer basket.
DANGER
Models with pullout freezer drawer:
background
20
Food Storage Tips
Fresh Food Storage
The fresh food compartment of a refrigerator should
be kept between 34° and 4 F (1° and 4° C) with an
optimum temperature of 37° F (3° C). To check the
temperature, place an appliance thermometer in a
glass of water and place in the center of the
refrigerator. Check after 24 hours. If the temperature
is above 40° F (4° C) adjust the controls as explained
on pages 11-14.
Avoid overcrowding the refrigerator shelves. This
reduces the circulation of air around the food and
results in uneven cooling.
Fruits and Vegetables
The crisper drawers trap humidity to help preserve
the fruit and vegetable quality for longer time periods
see page 16.
Sort fruits and vegetables
before storage and use
bruised or soft items first. Discard those showing
signs of decay.
Always wrap odorous foods such as onions and
cabbage so the odor does not transfer to other foods.
While vegetables need a certain amount of humidity
to remain fresh, too much humidity can shor
ten
storage times (especially leafy vegetables). Drain
veget
ables well
before storing.
Wait to wash fresh produce until right before use.
Meat and Cheese
Raw meat and poultry should be wrapped securely
so leakage and contamination of other foods or
surfaces does not occur.
Occ
asionally mold will develop on the sur
face of
hard cheeses (Swiss, Cheddar, Parmesan). Cut off at
least an inch around and below the moldy area. Keep
your knife or instrument out of the mold itself.
Do
not try to save individual cheese slices, soft cheese,
cott
age chee
se, cream, sour cream or yogurt when
mold appears.
Dairy Food
Most dairy foods such as milk, yogur
t, sour cream
and cott
age cheese have freshness dates on their
cartons for appropriate length of storage. Store these
foods in the original carton and refrigerate
immediately after purchasing and after each use.
Frozen Food Storage
The freezer compartment of a refrigerator should be
kept at approximately 0° F (-1 C). To check the
temperature, place an appliance thermometer
between the frozen packages and check after 24
hours. If the temperature is above 0˚ F (-1 C),
adjust the control as described on pages 11-14.
A freezer operates more efficiently when it is at least
two-thirds full.
Packaging Foods for Freezing
To minimize dehydration and quality deterioration use
aluminum foil, freezer wrap, freezer bags or airtight
containers. Force as much air out of the packages as
possible and be sure they are tightly sealed. Trapped
air can cause the food to dry out, change color and
develop an off-flavor (freezer burn).
Overwrap fresh meats and poultry with suitable
freezer wrap prior to freezing.
Do not refreeze meat that has completely thawed.
Loading the Freezer
Avoid adding too much warm food to the freezer at
one time. This overloads the freezer, slows the rate of
freezing and can raise the temperature of frozen
foods.
Leave space between the packages so cold air can
circulate freely, allowing food to freeze as quickly as
possible.
Avoid storing hard-to-freeze foods such as ice cream
and orange juice on the freezer door shelves. These
foods are best stored in the freezer interior where the
temperature varies less with door openings.
Refer to the
Food Storage Chart on pages 21 and 22 for
approximate storage times.
background
21
Food Storage Tips
Food Storage Chart
Storage times are approximate and may vary depending on type of packaging, storage temperature, and the quality
of the food when purchased.
FOODS
DAIRY PRODUCTS
Butter
Milk and cream
Cream cheese, cheese
spread and cheese food
Cottage cheese
Sour cream
Hard chee
se
(Swiss, Cheddar and Parmesan)
EGGS
Eggs in the shell
Leftover yolks or whites
FRUITS
Apples
Bananas
Pears, plums, avocados
Berries, cherries, apricots
Grapes
Citrus fruit
s
Pineapples, cut
REFRIGERATOR
1 month
1 week
1 to 2 weeks
3 to 5 days
10 days
1 to 2 months
3 weeks
2 to 4 days
1 month
2 to 4 days
3 to 4 days
2 to 3 days
3 to 5 days
1 to 2 weeks
2 to 3 days
FREEZER
6 to 9 months
Not recommended
Not recommended
Not recommended
Not recommended
4 to 6 months
May become
crumbly
Not recommended
9 to 12 months
8 months (cooked)
6 months
(whole/peeled)
Not recommended
6 months
1 month (whole)
Not recommended
6 to 12 months
STORAGE TIPS
Wrap tightly or cover.
Check carton date. Close tightly.
Do
not
return unused portions to
original container.
Do not freeze
cream unless whipped.
Wrap tightly.
Store in original carton.
Check car
ton date.
Store in original carton.
Check carton date.
Wrap tightly.
Cut off any mold.
Refrigerate small ends down.
For each cup of yolks to be frozen,
add 1 tsp. sugar for use in sweet, or
1 tsp. salt for non-sweet dishes.
May also store unripe or hard apples
at 60° to 70° F (16° to 21° C).
Ripen at room temperature
before
refrigerating. Note: Bananas darken
when refrigerated.
Ripen at room temperature
before
refrigerating. Note: A
voc
ados darken
when refrigerated.
Ripen at room temperature
before
refrigerating.
Ripen at room temperature
before
refrigerating.
May also store at 6
0
°
to 70° F (16° to
21° C). If refrigerated, store uncovered.
Will not ripen after purchase.
Use quickly.
background
22
Food Storage Tips
Source
s: United States Department of Agriculture; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service, Iowa
State University
FOODS
VEGETABLES
Asparagus
Brussels sprouts, broccoli,
cauliflower, green peas,
lima beans, onions, peppers
Cabbage, celery
Carrots, parsnips, beets and
turnips
Lettuce
POULTRY and FISH
Chicken and turkey, whole
Chicken and turkey
, piece
s
Fish
MEATS
Bacon
Beef or lamb, ground
Beef or lamb, roast and steak
Ham, fully cooked, whole
half
slices
Luncheon meat
P
ork, roast
Pork, chops
Sausage, ground
Sausage, smoked
Veal
Frankfurters
REFRIGERATOR
1 to 2 days
3 to 5 days
1 to 2 weeks
7 to 10 days
7 to 10 days
1 to 2 days
1 to 2 days
1 to 2 days
7 days
1 to 2 days
3 to 5 days
7 days
5 days
3 days
3 to 5 days
3 to 5 days
3 to 5 days
1 to 2 days
7 days
3 to 5 days
7 days
FREEZER
8 to 10 months
8 to 10 months
Not recommended
8 to 10 months
Not recommended
12 months
9 months
2 to 6 months
1 month
3 to 4 months
6 to 9 months
1 to 2 months
1 to 2 months
1 to 2 months
1 to 2 months
4 to 6 months
4 months
1 to 2 months
1 to 2 months
4 to 6 months
1 month
STORAGE TIPS
Do not wash before refrigerating.
Store in crisper.
Wrap odorous foods.
Leave peas in pods.
Wrap odorous foods and refrigerate
in crisper.
Remove tops. Wrap odorous foods
and refrigerate in the crisper.
Keep in original packaging for
refrigeration. Place in the meat and
cheese drawer. When freezing longer
than two weeks, overwrap with
freezer wrap.
Fresh meats can be kept in original
packaging for refrigeration.
Place in the meat and cheese drawer.
When freezing longer than two
weeks, overwrap with freezer wrap.
Unopened, vacuum-packed luncheon
meat may be kept up to two weeks
in the meat and chee
se drawer
.
P
roce
ssed meat
s should be tightly
wrapped and stored in the meat and
cheese drawer.
background
23
Care and Cleaning
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator
before cleaning. After cleaning, connect
power.
WARNING
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
Read and follow manufacturer’s directions for all
cleaning products.
Do not place buckets, shelves or accessories in
dishwasher. Cracking or warping of accessories
may result.
CAUTION
* To order, call 1-877-232-6771 U.S.A. or 1-800-688-8408 Canada.
PART
Textured Doors
and Exterior
Cabinet Interior
Stainless Steel Doors and
Exterior (select models)
IMPORTANT:
Damage to stainless steel
finish due to improper use
of cleaning products or
non-recommended products
is not covered under this
product’s warranty
.
Door Gaskets
Condenser Coil
Remove base grille to access.
Condenser Fan Outlet Grille
See back of refrigerator.
Accessories
Shelves, buckets,
drawers, etc.
DO NOT USE
Abrasive or harsh cleaners
Ammonia
Chlorine bleach
Concentrated detergents
or solvents
Metal or plastic-textured
scouring pads
Abrasive or harsh cleaners
Ammonia
Chlorine bleach
Concentrated detergents
or solvents
Met
al or plastic-textured
scouring pads
Vinegar-based products
Citrus-based cleaners
Abrasive or harsh cleaners
Met
al or plastic-textured
scouring pads
A dishwasher
DO
Use 4 tablespoons of baking soda dissolved in
1 quart (1 liter) warm, soapy water.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry
immediately to avoid water spots.
Use warm, soapy water and a soft, clean cloth
or sponge.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry
immediately to avoid water spots.
To polish and help prevent fingerprints, follow
with St
ainless Steel Magic Spray (par
t no.
2000000
8*).
Use warm, soapy water and a soft, clean cloth
or sponge.
Use a vacuum cleaner hose nozzle.
Use a vacuum cleaner hose nozzle with brush
attachment.
Follow removal and installation instructions
from appropriate feature section.
Allow accessories to adjust to r
oom
temper
atur
e.
Dilute mild detergent and use a
soft, clean cloth or sponge for cleaning.
Use a plastic bristle brush to get into crevices.
Rinse surfaces with clean, warm water.
Dry glass and clear items immediately to avoid
spot
s.
Refrigerator Cleaning Chart
background
24
Care and Cleaning
Removing Odors From
Refrigerator
1. Remove all food and turn the refrigerator OFF.
2. Disconnect power to the refrigerator.
3. Clean the walls, floor, ceiling of cabinet interior,
drawers, shelves and gaskets according to the
instructions on page 23.
4. Dilute mild detergent and brush solution into
crevices using a plastic bristle brush. Let stand for
five minutes. Rinse surfaces with warm water. Dry
surfaces with a soft, clean cloth.
5. Wash and dry all bottles, containers and jars.
Discard spoiled or expired items.
6. Wrap or store odor-causing foods in tightly sealed
containers to prevent recurring odors.
7. Reconnect power to refrigerator and return food to
refrigerator.
8. Allow the refrigerator to cool.
9. After 24 hours, check if odor has been eliminated.
If odor is still present:
1.
Remove drawers and place on top shelf of
refrigerator.
2.
P
ack refrigerator and freezer sections – including
doors – with crumpled sheet
s of black and white
newspaper.
3. Place charcoal briquettes randomly on crumpled
newspaper in both freezer and refrigerator
compar
tment
s.
4. Close doors and let stand 24 to 48 hours.
Energy Saving Tips
Avoid overcrowding refrigerator shelves. This reduces
air circulation around food and causes refrigerator to
run longer.
Avoid adding too much warm food to refrigerator at
one time. This overloads compartments and slows
rate of cooling.
Do not use aluminum foil, wax paper, or paper
toweling as shelf liners. This decreases air flow and
causes refrigerator to run less efficiently.
A freezer that is two-thirds full runs most efficiently.
Locate refrigerator in coolest part of room. Avoid
areas of direct sunlight, or near heating ducts,
registers or other heat producing appliances. If this is
not possible, isolate exterior by using a section of
cabinet.
Clean door gaskets every three months according to
cleaning instructions. This will assure that door seals
properly and refrigerator runs efficiently.
Take time to organize items in refrigerator to reduce
time that door is open.
Be sure your doors are closing securely by leveling
refrigerator as instructed in your installation
instructions.
Clean condenser coils as indicated in the cleaning
instructions every three months. This will increase
energy efficiency and cooling performance.
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator
before cleaning. After cleaning,
reconnect power.
WARNING
background
25
Care and Cleaning
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator
before replacing light bulb. After
replacing light bulb, reconnect power.
WARNING
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
Allow light bulb to cool.
Wear gloves when replacing light bulb.
CAUTION
Replacing Light Bulbs
Fresh Food Section
(style of light shield varies)
1.
Slide clear light shield toward
back of compar
tment to
release from light assembly.
2.
Remove light bulbs.
3. Replace with appliance bulbs
no greater than 40 watts.
4. Replace light bulb cover by inserting tabs on light
shield into liner holes on each side of light
assembly. Slide shield toward front of refrigerator
until it locks into place.
Do not force shield beyond
locking point. Doing so may damage light shield.
Freezer (style of light shield varies)
1. Reach behind the light
cover.
2. With firm pressure, press
forward on the notches at
the back of the cover and
pull down. The cover will
open from the back.
3. Remove the cover.
4. Remove light bulb.
5. Replace bulb with
appliance bulb
no
greater than 40 watts.
6. Insert front tabs of light
cover into slots in freezer
liner and snap rear
portion over light
assembly until rear tab
engages.
background
26
Care and Cleaning
Upon your return
After a short vacation or absence:
For models with automatic ice makers:
Reconnect the water supply and turn on supply valve
(see pages 9-10).
Monitor water connection for 24 hours and correct
leaks if necessary.
Restart the ice maker.
Discard at least the first three ice harvests.
After a long vacation or absence:
If your refrigerator has an automatic ice maker,
reconnect the water supply and turn on supply valve
(see pages 9-10).
Plug the refrigerator back in and reset controls (see
pages 11-14).
Monitor water connection for 24 hours and correct
leaks, if necessary.
Restart the ice maker.
Discard ice produced within the first 12 hours (at
least the first three harvests).
Preparing to move
Follow the above instructions for long
vacations/absences, through step 6.
Secure all loose items such as shelves and drawers
by taping them securely in place to prevent damage.
Tape the doors shut.
Use an appliance dolly when moving the refrigerator.
AL
W
AYS
truck the refrigerator from it
s side or back
-
NEVER from its front.
Be sure the refrigerator st
ays in an upright position
during moving.
If your refrigerator has a dispenser and there is any
possibility that the temperature can drop below
freezing where the refrigerator is located, the water
supply system (including the water tank and the
water valve) must be drained by a qualified servicer.
CAUTION
For short vacations or absences (three months or
less):
1. Remove all perishables.
2. If no one will be checking in on the refrigerator
during your absence, remove all frozen items also.
3. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Shut off the water supply to the ice maker at
least one day ahead of time.
After the last load of ice drops, raise the wire
shut off arm to the
OFF position.
Empty the ice bin.
4. If the room temperature will drop below 55° F
(12° C), follow the instructions for longer absence
s.
For long vacations, absences (more than three
months) OR if the room temperature will drop
below 55° F (12° C):
1.
Remove food.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Shut off the water supply to the ice maker at
least one day ahead of time.
After the last load of ice drops, raise the wire
shut off arm to the
OFF position.
Empty the ice bin.
3.
T
urn the freezer control to
O
F
F
with dial controls or
(—) with touch controls (see pages 11-14).
4. Unplug the refrigerator.
5. Thoroughly clean the interior of both compartments
with a baking soda solution and a clean soft cloth
(four tablespoons of baking soda in one quart of
warm water).
6.
Dry thoroughly.
7. Leave the doors open to prevent the formation of
mold and mildew.
Preparing for Vacation
background
27
Operating Sounds
Improvements in refrigeration design may produce sounds in your new refrigerator that are different or were not
present in an older model. These improvements were made to create a refrigerator that is better at preserving food,
is more energy efficient, and is quieter overall. Because new refrigerators run quieter, sounds may be detected that
were present in older refrigerators, but were masked by higher sound levels. Many of these sounds are normal.
Please note that the surfaces adjacent to a refrigerator, such as hard walls, floors and cabinetry may make these
sounds seem even louder. The following are some of the normal sounds that may be noticed in a new refrigerator.
SOUND
Clicking
Air rushing or
whirring
Gurgling or
boiling sound
Thumping
Vibrating noise
Buzzing
Humming
Hissing or
popping
POSSIBLE CAUSE
Freezer control (A) clicks when starting or
stopping compressor.
Motorized device
(B) sounds like an electric
clock and snaps in and out.
Freezer fan
(C) and condenser fan (D) make
this noise while operating.
Evaporator
(E) and heat exchanger (F)
refrigerant makes this noise when flowing.
Ice cubes from ice maker (select models) drop
into ice bucket
(G).
Compre
ssor
(H) makes a puls
ating sound
while running.
Refrigerator is not level.
Ice maker water valve (I) hookup (select
models) buzzes when ice maker fills with
water
.
Ice maker
(J) is in the ‘on’ position without
water connection.
Compressor
(H) can make a high-pitched hum
while operating.
Defrost heater
(K) hisses, sizzles or pops when
operational.
SOLUTION
Normal operation
Normal operation
Normal operation
Normal operation
Normal operation
Normal operation
See page 3 for det
ails on how to level
your refrigerator.
Normal operation
Stop sound by raising ice maker arm
to off position (see page 18).
Normal operation
Normal operation
J
G
A
F
C
I
E
K
D
H
B
background
28
Troubleshooting
PROBLEM
Freezer control and
lights are on, but
compressor is not
operating
Crisper drawer
temperature is too
warm
Refrigerator does
not operate
Refrigerator still
won’t operate
Food temperature
is too cold
Food temperature
is too warm
Refrigerator has
an odor
W
ater dr
oplets
form on outside
of refrigerator
POSSIBLE CAUSES
Refrigerator is in defrost mode.
Control settings are too low.
Refrigerator is not plugged in.
Control is not on.
Fuse is blown, or circuit breaker needs
to be reset.
Power outage has occurred.
Refrigerator is malfunctioning.
Condenser coils are dirty.
Refrigerator or freezer controls are set
too high.
Door is not closing properly.
Controls need to be adjusted.
Condenser coils are dirty.
Rear air grille is blocked.
Door has been opened frequently, or has
been opened for long periods of time.
Food has recently been added.
Compartment is dirty or has odor-
causing food.
Check gasket
s for proper seal.
Humidity levels are high.
Controls require adjustment.
WHAT TO DO
Normal operation.
Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts.
See pages 11-14 to adjust controls.
Plug in refrigerator.
See pages 11-14 to adjust your controls.
Replace any blown fuses.
Check circuit breaker and reset, if necessary.
Call local power company listing to report outage.
Unplug refrigerator and transfer food to another
refrigerator. If another refrigerator is not available,
place dry ice in freezer section to preserve food.
W
arranty does not cover food loss.
Contact service for assistance.
Clean according to the chart on page 23.
See pages 11-14 to adjust your controls.
Refrigerator is not level. See page 3 for details on how
to level your refrigerator.
Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary,
according to the chart on page 23.
Check for internal obstructions that are keeping door
from closing properly (i.e. improperly closed drawers,
ice buckets, oversized or improperly stored
containers, etc.)
See pages 11-14 to adjust your controls.
Clean according to the chart on page 23.
Check the positioning of food items in refrigerator to
make sure grille is not blocked. Rear air grilles are
located under crisper drawers.
Reduce time door is open.
Organize food items efficiently to assure door is open
for as shor
t a time as possible.
Allow time for recently added food to reach
refrigerator or freezer temperature.
Clean according to instructions on page 23.
Clean according to the char
t on page 23.
Normal during times of high humidity.
See pages 11-14 to adjust your controls.
Cont.
background
29
Troubleshooting
Water droplets form
on inside of
refrigerator
Refrigerator or ice
maker makes
unfamiliar sounds
or seems too loud
Crisper drawers
do not close freely
Refrigerator runs
too frequently
P
ROBLEM
POSSIBLE CAUSES
Humidity levels are high or door has
been been opened frequently.
Check gaskets for proper seal.
Normal operation.
Contents of drawer, or positioning of
items in the surrounding compartment
could be obstructing drawer.
Drawer is not in proper position.
Refrigerator is not level.
Drawer channels are dirty or need
treatment.
Doors have been opened frequently or
for long periods of time.
Humidity or heat in surrounding area is
high.
Food has recently been added.
Refrigerator is exposed to heat by
environment or by appliances nearby.
Condenser coils are dirty.
Controls need to be adjusted.
Door is not closing properly.
Normal Operation
See pages 11-14 to adjust your controls.
Reduce time door is open.
Organize food items efficiently to assure door is open
f
or as short a time as possible.
Clean, if necessary, according to the chart on page 23.
See
Operating Sounds on page 27.
Reposition food items and containers to avoid
interference with the drawers.
See page 16 for proper drawer placement.
See page 3 for det
ails on how to level your
refrigerator.
Clean drawer channels with warm, soapy water.
Rinse and dry thoroughly.
Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer
channels.
Reduce time door is open.
Organize food items efficiently to assure door is open
for as short a time as possible.
Allow interior environment to adjust for period the
door has been opened.
Normal operation.
Allow time for recently added food to reach
refrigerator or freezer temperature.
Evaluate your refrigerator’s environment. Refrigerator
may need to be moved to run more efficiently.
Clean, if necessary, according to the chart on page 23.
See pages 11-14 to adjust your controls.
Refrigerator is not level. See page 3 for details on how
to level your refrigerator.
Check gasket
s for proper seal.
Clean, if necessary, according to the chart on page 23.
Check for internal obstructions that are keeping door
from closing properly (i.e. improperly closed drawers,
ice buckets, oversized or improperly stored
containers, etc.)
See
Operating Sounds on page 2
7.
WHAT TO DO
background
30
Troubleshooting
Ice
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
Plastic tubing was used to complete
water connection.
Improper water valve was installed.
Water pressure is low.
Freezer temperature is too high.
Water pressure is low.
Improper water valve was installed.
Copper tubing has kinks.
Ice maker arm is in O
F
F position.
Household water supply is not
reaching water valve.
Copper tubing has kinks.
Water pressure is too low.
Check freezer temperature.
The manufacturer recommends using copper tubing
for installation. Plastic is less durable and can cause
leakage. The manufacturer is not responsible for
property damage due to improper installation
or water connection.
Check water connection procedure (see pages 9-
10). Self-piercing and
3
1
6
saddle valves cause low
water pressure and may clog the line over time.
The
manufacturer is not responsible for property
damage due to improper installation or water
connection.
Water pressure must be between 35 to 100 pounds
per square inch to function properly. A minimum
pressure of 35 pounds per square inch is
recommended for refrigerators with water filters.
Adjust freezer control (see pages 11-14). Freezer is
recommended to be approximately 0° F (-1 C).
Water pressure must be between 35 to 100 pounds
per square inch to function properly. A minimum
pressure of 35 pounds per square inch is
recommended for refrigerators with water filters.
Check water connection procedure in your
Installation Instructions. Self-piercing and
3
16
saddle valves cause low water pressure and may
clog the line over time. The manufacturer is not
responsible for property damage due to
improper installation or water connection.
Open water valve completely and check for leaks.
Turn off water supply and remove kinks. If kinks
c
annot be removed, replace tubing.
Confirm ice maker arm is down. See Automatic Ice
Maker
,
page 18.
See Connecting the Water Supply, pages 9-10.
Turn off water supply and remove kinks. If kinks
cannot be removed, replace tubing.
Water pressure must be between 35 to 100 pounds
per square inch to function properly. A minimum
pressure of 35 pounds per square inch is
recommended for refigerators with water filters.
See
Temperature Controls, pages 11-14. Freezer
temperature should be between 0
° to 2° F (-18° to
-1
7
°
C) to produce ice.
WHAT TO DO
R
efrigerator is
l
eaking water
Ice forms in inlet
tube to ice maker
Water flow is
slower than normal
Ice maker is not
producing ice
background
Notes
31
background
32
Notes
background
33
Warranty & Service
Warranty
Limited One Year Warranty -
Parts and Labor
For one (1) year from the original retail
purchase date, any part which fails in
normal home use will be repaired or
replaced free of charge.
Canadian Residents
The above warranties only cover an
appliance installed in Canada that has
been certified or listed by appropriate test
agencies for a compliance to a National
Standard of Canada unless the appliance
was brought into Canada due to transfer
of residence from the United States to
Canada.
The specific warranties expressed above are
the ONLY warranties provided by the
manufacturer. These warranties give you
specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
What is Not Covered By These Warranties
1
. Conditions and damages resulting from any of the following:
a
. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.
e. Improper setting of any control.
f. Use of risers (pedestals) that are not Maytag branded.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal
ducting must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the servicer.
d. To correct issues related to risers (pedestals) that are not Maytag branded.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.
Contact your dealer to determine if another warranty applies.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the
dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,
Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to
loc
ate an authorized servicer.
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY
for further information on owner’s responsibilities for warranty service.
If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag
Services, LLC, Attn: CAI
R
®
Center, P
.O. Box 237
0, Cleveland, TN 37320-23
70, or call
1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S. customers using
TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
User’s guides, service manuals and parts information are available from Maytag
Services, LLC, Customer Assistance.
Notes: When writing or calling about a service problem, please include:
a. Y
our name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e.
P
roof of purchase (s
ale
s receipt).
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED
TO O
NE YEAR OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATES AND
PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF
I
NCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
D
U
R
A
TION OF IMPLIED WARRANTIES OF
M
E
R
C
H
A
NT
A
BILITY OR FITNESS, SO
THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
M
A
Y NOT APPLY TO YOU. THIS
W
A
R
R
A
NT
Y GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE
O
TH
ER RIGHTS, WHICH VARY STATE TO
STA
TE O
R P
R
OVINCE TO PROVINCE.
background
Réfrigérateur à
compartiment
congélateur inférieur
Guide d’utilisation et d’entretien
®
R
R
®
Table des matières
Instructions de sécurité
importantes .............................. 35-36
Installation ................................ 37-44
Commandes de
température ........................ 44-48
Caractéristiques – compartiment
réfrigérateur........................ 49-52
Caractéristiques – compartiment
congélateur ........................ 53-54
Conseils pour la conservation des
aliments .............................. 55-58
Entr
etien et nettoyage ............ 59-62
Bruits de fonctionnement ............ 63
Recherche des pannes .......... 64-66
Garantie et service
après-vente .............................. 69
Guía de uso y cuidado .................. 70
background
35
Instructions de sécurité importantes
Installateur : Veuillez remettre ce guide au
propriétaire de l’appareil.
Client : Veuillez lire et conserver ce guide d’utilisation
et d’entretien pour consultation ultérieure; il donne les
informations d’utilisation et d’entretien corrects.
Conservez la facture d’achat ou le chèque encaissé
comme preuve de l’achat.
Appelez le : 1-800-688-9900 É.-U.
1-800-688-2002 Canada
Notez toutes les informations concernant le modèle et
le numéro de série de votre réfrigérateur. Vous les
trouverez sur une plaque signalétique en haut du côté
droit, à l’intérieur du compartiment réfrigérateur.
Inscrivez ces numéros ci-dessous pour les avoir
facilement à portée de main.
Numéro de modèle ____________________________
Numéro de série ______________________________
Date d’
achat
__________________________________
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration
constante de la qualité et de la performance de nos
appareils électroménagers, des modifications de
l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce guide
ont pu être introduites.
AVERTISSEMENT Dangers ou pratiques
dangereuses qui POURRAIENT résulter en de
graves blessures ou même la mort.
AVERTISSEMENT
DANGER – risques immédiats qui RÉSULTERONT
en de graves blessures ou même la mort.
DANGER
ATTENTION – Dangers ou pratiques dangereuses
qui POURRAIENT résulter en des blessures ou
dégâts matériels mineurs.
ATTENTION
Ce que vous devez savoir sur
les instructions de sécurité
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration
constante de la qualité et de la performance de nos
appareils électroménagers, des modifications de
l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce guide
ont pu être introduites.
T
oujours prendre cont
act avec le fabric
ant dans le c
as
de problèmes ou de conditions mal compris.
Reconnaissez les étiquettes, phrases
ou symboles sur la sécurité
Cet appareil e
st équipé d’une fiche 2 pôles + terre
pour protéger contre les possibles risques de choc
électrique. Cette fiche doit être branchée dans une
prise murale correctement mise à la terre. Si la prise
murale est du type bipolaire standard, il incombe
personnellement au client de la faire remplacer par
une prise 2 pôles + terre appropriée.
Ce
remplacement est obligatoire. Quelles que soient
les circonstances, ne pas couper ni retirer la
tr
oisième br
oche (mise à la terr
e) de la fiche du
cordon d’alimentation. Ne pas
utiliser d’adaptateur.
Cordon d’alimentation à fiche 2
pôles + terre
Prise murale du type à
mise à la terre
Pour réduire les risques de blessures ou de
mort, prendre des précautions de base, y
compris les suivantes :
Important :
la suffocation des enfants pris au piège
ne représente pas un problème du passé. Les
réfrigérateurs mis au rebut ou abandonnés restent
dangereux, même s’ils restent dehors « juste pour
quelques jours ». Si on se débarrasse d’un vieux
réfrigérateur, respecter les instructions ci-dessous
pour éviter les accidents.
Avant de se débarrasser d’un
vieux réfrigérateur ou
congélateur :
Démontez les portes.
Laisser les clayettes en place
pour empêcher les enfants de
grimper facilement à l’intérieur
.
Débrancher le cordon
d’alimentation.
DANGER
background
36
Instructions de sécurité importantes
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour réduire les risques d’incendie, de choc
électrique, de blessures graves ou même de
mort lors de l’utilisation du réfrigérateur, prendre
des précautions de base, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions avant de se servir du
réfrigérateur.
2. Observer tous les codes et règlements locaux.
3. Veiller à suivre les instructions de mise à la terre.
4. Consulter un électricien qualifié en cas de doute
sur la mise à la terre correcte de cet appareil.
5.
Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une
canalisation de gaz.
6.
Ne pas le mettre à la terre sur une tuyauterie
d’eau froide.
7. Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner sur
une ligne 115 V, 15 A, 60 Hz distincte.
8.
Ne pas modifier la fiche du cordon
d’alimentation. Si la fiche ne s’adapte pas à la
prise murale, faire poser une prise correcte par un
électricien qualifié.
9.
Ne pas utiliser un adaptateur bipolaire, un
cordon prolongateur ni un bloc multiprise.
10.
Ne pas enlever l’étiquette d’
aver
tissement du
cordon d’alimentation.
11.
Ne pas circonvenir les commandes du
réfrigérateur.
12.
Ne pas réparer ni remplacer une pièce
quelconque du réfrigérateur, sauf si le guide
d’utilisation et d’entretien ou les instructions de
réparation par l’utilisateur le recommandent
expre
ssément.
Ne pas procéder à une réparation si on ne
comprend pas les instructions ou si on n’a pas
une compétence suffisante.
13. Toujours débrancher le réfrigérateur de la prise de
courant
avant de procéder à toute réparation.
Débrancher le cordon d’alimentation en saisissant
sa fiche, pas le cordon lui-même.
14. Installer le réfrigérateur conformément aux
instructions d’installation. Tous les branchements
d’eau, d’alimentation électrique et de mise à la
terre doivent être conformes aux codes locaux et
effectués par un technicien professionnel lorsque
ceux-ci l’exigent.
15. Maintenir le réfrigérateur en bon état. Il peut être
endommagé, mal fonctionner ou fuir si on le
heurte ou le fait tomber. S’il est endommagé, faire
vérifier le réfrigérateur par un réparateur qualifié.
16. Faire remplacer les cordons d’alimentation et/ou
leur fiche si elle a du jeu par un réparateur
qualifié.
17. Toujours lire et respecter les instructions de
conservation et d’environnement idéal données
par le fabric
ant pour les denrées conservée
s dans
le réfrigérateur.
18.
Ne pas faire fonctionner le réfrigérateur en
présence de vapeurs explosives.
19.
Ne pas laisser les enfants grimper sur le
réfrigérateur
, s’y suspendre ni se tenir sur une
partie quelconque de l’appareil.
20. Éponger l’eau qui s’est renversée ou a fuit lors du
raccordement de la canalisation d’eau.
AVERTISSEMENT
background
37
Installation
CC
A
B
A
B
Votre réfrigérateur a été soigneusement emballé pour
l’expédition. Retirez et jetez le matériau d’emballage et
le ruban adhésif des clayettes et étagères.
N’enlevez
pas la plaque signalétique.
Emplacement d’installation
N’installez pas le réfrigérateur près d’un four,
radiateur ou d’une autre source de chaleur. Si cela
n’est pas possible, protégez-le avec du matériau de
l’armoire.
Ne l’installez pas dans un endroit où la température
descend en dessous de 12° C (55° F), ou monte au-
dessus de 43° C (110° F). À cette température, il
pourrait mal fonctionner.
Le réfrigérateur est prévu seulement pour une
application domestique, à l’intérieur.
Mesure de l’ouverture
Lors de l’installation de votre appareil, mesurez bien
cet espace. Prévoyez un espace de 1,2 cm (
1
2 po) en
haut, et de 1,2 cm (
1
2 po) derrière le couvercle du
compartiment machine (situé à l’arrière) pour assurer
une bonne circulation de l’
air.
Les revêtement
s de sol (tapis, carreaux, bois) peuvent
diminuer les dimensions de l’ouverture.
Un dégagement supplémentaire peut être obtenu en
ayant recours à la méthode présentée dans la section
Aplomb du réfrigérateur.
Important : Si le réfrigérateur doit être inst
allé dans
une enceinte où sa partie supérieure se trouverait
complètement recouverte, mesurez la distance entre le
plancher et le haut du couvre-charnière pour vérifier le
bon dégagement.
Transport du réfrigérateur
NE transportez JAMAIS le réfrigérateur sur le côté.
S’il n’est pas possible de le mettre à la verticale,
posez-le sur l’
arrière. L
aissez le réfrigérateur à la
verticale pendant environ 30 minutes
avant de le
brancher pour être sûr que l’huile revienne au
compresseur. Le branchement immédiat du
réfrigérateur pourrait endommager les pièces
interne
s.
Servez-vous d’un chariot ou diable pour déplacer le
réfrigérateur
. T
ranspor
tez
T
O
UJ
O
U
R
S
le
réfrigérateur par un côté ou par l’arrière et
JAMAIS
par l’avant.
Aplomb du réfrigérateur
Pour protéger les biens matériels ou le
réfrigérateur de tout dommage, observez les
règles suivantes :
Protégez le vinyle ou autres revêtements à l’aide de
carton, t
apis ou autres matériaux de protection.
N’utilisez pas d’outils électriques pour mettre le
réfrigérateur d’aplomb.
ATTENTION
Pour optimiser l’esthétique et la performance du
réfrigérateur, il faut le placer d’aplomb.
Protégez le fini extérieur du réfrigérateur lors du transport
en enveloppant la caisse de couvertures ou en ajoutant
du rembourrage entre le réfrigérateur et le diable.
Assujettissez fermement le réfrigérateur au diable à
l’aide de sangles ou de cordons élastiques. Faites
passer les sangles par les poignées, si possible.
Ne
serrez pas trop. Un serrage excessif pourrait
endommager l’extérieur du fini.
Remarques :
Effectuer tout raccordement à l’arrivée d’eau,
inversion de porte et/ou pose de panneau
nécessaires avant la mise à niveau.
Seuls certains modèles ont des vis de réglage
(A).
Matériel nécessair
e :
Douille-tournevis hexagonale de
3
8 po
Niveau de menuisier.
1.
Déposer la grille inférieure.
La saisir fermement et la tirer vers l’extérieur
pour la déboîter.
2. Tourner les vis de réglage latérales avant
(A) à
l’aide de la douille-tournevis pour relever ou
abaisser l’
avant du réfrigérateur (voir l’illustration
ci-de
ssous).
3. Tourner chacune de ces vis de réglage
(B) à l’aide
de la douille-tournevis pour relever ou abaisser
l’
arrière du réfrigérateur
.
background
4. Dévissez les vis à tête hexagonale de
5
16 po de la charnière supérieure pour
retirer la charnière. Conservez toutes
les vis pour les réutiliser plus tard.
5. Soulevez la porte du réfrigérateur de
l’axe de charnière centrale.
6.
Pour les modèles avec
congélateur à porte seulement :
Tenez la porte du congélateur, tout en
enlevant l’axe de charnière, à l’aide
d’un tourne-écrou hex. de
5
1
6
po.
Retirez la porte de la charnière
inférieure, et conservez l’axe de
charnière pour le réutiliser plus tard.
Pour les modèles avec
congélateur-tiroir seulement :
Retirez la bague en plastique, le
cas échéant. Retirez l’axe de
charnière centrale, à l’aide d’un
tourne-écrou hex. de
5
16 po.
Conservez l’axe de charnière et la
bague en plastique, pour les réutiliser
plus tard.
7. Retirez les vis Phillips pour retirer la
charnière centrale. Conservez toutes
les vis pour les réutiliser plus tard.
8. Retirez la charnière inférieure ou le
pied stabilisateur à l’aide d’un tourne-écrou hex. de
3
8 po. Conservez les vis pour les réutiliser plus tard.
Soulevez l’axe de charnière inférieure (sur les
modèles avec congélateur à porte).
9. Si votre modèle comporte un congélateur-tiroir, voyez,
à la page 39, comment enlever ce tiroir.
38
Installation
Pour éviter tout risque de décharge électrique
pouvant entraîner des blessures graves ou
même la mort, observez les précautions
suivantes :
Débranchez le réfrigérateur avant de retirer les
portes ou le tiroir. Ne rebranchez le réfrigérateur
qu’après avoir remis en place les portes ou le tiroir.
AVERTISSEMENT
Pour éviter d’endommager les murs et le sol,
protégez les parties en vinyle ou autre revêtement,
de c
ar
ton, tapis ou autres matériaux de protection.
ATTENTION
Matériel nécessaire :
Tournevis Phillips
Tourne-écrou hex. de
5
16 po
Tourne-écrou hex. de
3
8 po
1.
Débranchez le cordon électrique de la prise.
2. Retirez la grille inférieure et le(s)
cache(s) inférieur(s) (page 37).
3.
Retirez le couvre-charnière supérieur de la
porte du réfrigérateur en retirant la vis
Phillips. Conservez la vis et le couvre-
charnière pour les réutiliser plus tard.
Dépose des portes et du tiroir
Certaines installations nécessitent que les portes / le
tiroir soient retirés pour transporter le réfrigérateur à
son emplacement définitif.
5. Tourner les pieds stabilisateurs
(C) vers la droite
jusqu’à ce qu’ils soient fermement contre le sol.
6. Tourner les vis de réglage
(A) vers la gauche pour
permettre au réfrigérateur de reposer de tout son
poids sur les pieds stabilisateurs.
7. Remettre la grille inférieure en place.
Aligner les attaches de fixation de la grille et les
fentes du bas de la caisse.
Pousser la grille fermement jusqu’à ce qu’elle
s’emboîte en place.
4. S’assurer que l’avant du réfrigérateur est plus haut
de 6 mm (
1
4 po) ou d’une demi-bulle que l’arrière et
que le réfrigérateur est horizontal dans le sens
transversal au moyen d’un niveau de menuisier.
background
39
Installation
Tiroir coulissant
(congélateur-tiroir)
(certains modèles)
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner
des graves blessures ou même la mort, débranchez
le réfrigérateur
avant de retirer le tiroir. Avant de
remettre le tiroir en place, rebranchez le
réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter qu’un enfant ne soit accidentellement
enfermé dans l’appareil ou ne risque de s’étouffer,
n’enlevez pas le diviseur se trouvant dans le panier
du congélateur.
DANGER
Pour éviter toute blessure, dommage matériel ou de
l’appareil, deux personnes seront néce
ss
aires pour
effectuer les instructions suivantes.
ATTENTION
Installation :
1. Tirez les deux
glissières au
maximum.
2. Tout en retenant le
devant de la porte,
accrochez les
supports en plaçant leurs crochets dans les fentes
à l’intérieur de chaque glissière.
3. Baissez la façade du tiroir à son emplacement
définitif.
4.
Remettez les vis Phillips qui ont été retirées de
chacune des glissières du tiroir et serrez-les
(certains modèles).
5. Remettez les supports de panier sur les glissières
du tiroir
. Alignez le
s fermoirs de
s suppor
t
s de
panier avec le
s fente
s de
s suppor
ts du tiroir et
appuyez sur chaque fermoir et ce vers les supports
jusqu’à ce que chacun s’enclenche.
6.
Inclinez vers le bas le devant du panier inférieur et
placez-le dans les supports de panier.
Crochets des
supports de
panier
Matériel nécessaire :
Tournevis Phillips
Dépose :
1.
Tirez le tiroir au maximum.
2. Inclinez le panier inférieur
vers l’avant, puis soulevez-
le pour le retirer.
3. Sur chaque glissière
latérale se trouve un
suppor
t pour le panier
, avec
deux crochet
s. P
our
libérer chacun des
supports, ouvrez les
crochets en les poussant
vers l’intérieur
, à l’éc
ar
t
du système de glissière
s.
Soulevez les supports
pour les sortir des
glissières.
4.
Enlevez la vis Phillips de
chacune des glissières
du tiroir (certains
modèle
s).
5. Soulevez le haut de
l’avant du tiroir pour
défaire ce dernier des glissières. Retirez la porte
en relevant s
a par
tie avant.
Remarque : Les quatre supports du tiroir
doivent être bien installés dans les fentes
appropriées pour que le tiroir coulisse correctement.
background
Inversion du sens d’ouverture
des portes
Dans certaines installations, l’inversion du sens
d’ouverture des portes permet d’accéder plus
commodément aux ar
ticles rangés dans l’appareil. Les
deux portes peuvent être inversées sur les modèles
avec
congélateur à porte. Sur les modèles avec
congélateur-tiroir, seule la por
te du compar
timent de
s
aliment
s frais peut être inversée.
40
Installation
Remise en place des portes
Matériel nécessaire :
Tournevis Phillips
Tourne-écrou hex. de
5
16 po
1. Installation des ensembles de charnière :
Installez la charnière supérieure sans la serrer à
l’aide de vis à tête hexagonale de
5
16 po.
Installez la charnière centrale à l’aide de vis Phillips.
Pour les modèles avec congélateur à porte :
Installez la charnière inférieure à l’aide de vis à tête
hexagonale de
3
8 po.
2.
Pour les modèles avec congélateur à porte :
Introduisez l’
axe de charnière inférieure.
Identifiez le trou de charnière
inférieure le plus proche du bord
externe de la caisse et insérez l’
axe de
charnière inférieure. Remettez en
place les cales de porte, le cas
échéant.
3.
Pour les modèles avec
congélateur à porte : Placez le côté
charnières de la por
te du
congélateur sur l’axe de charnière
inférieure et tenez la porte du congélateur à la
ver
ticale tout en installant l’
axe de charnière centrale
à l’
aide d’un tourne-écrou hex. de
5
16 po.
Remettez la bague en plastique.
Remettez en place toute cale de porte, le cas
échéant.
Assure-vous que l’axe de charnière est bien en
place.
4. Placer le côté charnières de la porte du réfrigérateur
sur l’
axe de charnière centrale.
5. Tout en tenant la porte du
réfrigérateur à la verticale, serrez la
charnière supérieure à l’
aide d’un
tourne-écrou hex. de
5
16 po et
remettez en place le couvre-
charnière.
3. Transférez les butées de porte, du bord inférieur de
la porte du compartiment des aliments frais et de
la porte du congélateur, le
cas échéant, vers le côté
opposé du bord des portes.
Utilisez un tournevis Phillips
pour la dépose et
l’installation.
4.
Inst
allez le
s poignée
s (page
s 40-42
5. Réinstallez la (les) porte(s).
Pour éviter des blessures et dommages matériels :
Placez les portes sur une surface non abrasive,
protégée par des serviettes ou des tapis, lorsque
vous travaillez directement sur le
s por
tes.
ATTENTION
Matériel nécessaire :
Tournevis plat
Tournevis Phillips
Tourne-écrou hex. de
5
1
6
po
Tourne-écrou hex. de
3
8 po
1. Enlevez la (les) porte(s) (page 38).
2. Transférez les vis et caches au côté
opposé de la caisse.
Pour enlever les caches, utilisez une
lame de tournevis enveloppée de
ruban à masquer.
Utilisez un tourne-écrou hex. de
5
16 po pour
enlever les vis du meneau central.
Pour les modèles avec congélateur à porte :
Retirez les vis du meneau inférieur, à l’aide d’un
tourne-écrou hex. de
3
8 po.
Poignées
Retirez l’
emballage et le ruban adhésif maintenant la
poignée, et jetez-les. Le modèle de poignée varie d’un
réfrigérateur à l’autre. Veuillez consulter les instructions
convenant à votre modèle.
Remarque : Si elle n’est pas installée, la
poignée se trouve à l’intérieur du compar
timent des
aliments frais, ou attachée à l’arrière de votre
réfrigérateur
.
background
Poignées de congélateur
Poignée de format réduit
Matériel nécessaire :
Tournevis Phillips
Installation :
1. Installez la poignée en la fixant à
l’
aide des vis retirée
s du bord de la
porte.
Si le sens d’ouverture de la porte
du congélateur a été inversé, retirez les caches
du bord supérieur de la porte, et insérez-les dans
les trous de vis.
Dépose :
1.
Retirez le
s vis de poignée à l’
aide
d’un tournevis Phillips, et conservez
les vis pour les réutiliser plus tard.
41
Installation
Poignées du compartiment des
aliments frais
Poignée standard en façade
Matériel nécessaire :
Tournevis Phillips
Tourne-écrou hex. de
5
1
6
po
Installation :
1. Retirez les vis à tête hexagonale de
1
4
po de la façade de la porte, à l’aide
d’un tourne-écrou hex. et retirez la
vis Phillips du dessus de la porte.
Si le sens d’ouverture de la porte
est inversé, retirez les caches du côté
opposé de la porte, et insérez-les
dans les trous de vis.
2. Alignez les trous de la poignée avec les
trous de vis sur la façade de la porte, et
fixez la poignée à l’aide des deux vis de
façade de la porte, mises de côté à
l’ét
ape 1.
3. Identifiez la garniture de poignée, dans la
pochette de documentation, et installez-
la sur le dessus et à la par
tie inférieure
de la poignée, comme il est illustré.
Fixez la garniture supérieure de
poignée, à l’
aide de la vis rest
ante
retirée à l’ét
ape 1.
Enclenchez la garniture inférieure par-
dessus la portion inférieure de la
poignée.
Dépose :
1. Retirez la garniture supérieure de
poignée, en enlevant la vis supérieure.
Conservez la garniture et la vis, pour
les réutiliser plus tard.
2. Soulevez la garniture inférieure de poignée, à l’aide
d’un tournevis dont la lame e
st enroulée de ruban
à masquer.
Remarques :
La poignée de ce
congélateur est légèrement
incurvée.
Pour l’installer correctement, assurez-vous qu’elle
est orientée comme il est indiqué.
Installation :
1. Retirez les vis du côté de la porte.
2. Alignez la poignée latérale avec les
trous percés dans le panneau de
porte.
3. Insérez les vis dans l’ordre indiqué.
4. Assurez-vous que
la poignée de porte est bien contre le
panneau de porte.
Dépose :
Procédez inversement à l’installation.
Partie
supérieure
d
e la
poignée
Partie
inférieure de
la poignée
1
3
2
4
Poignée de congélateur en façade
Conservez la garniture pour la réutiliser plus t
ard.
3. Retirez les deux vis à tête hexagonale.
Conservez le
s vis pour le
s réutiliser plus tard.
Poignée latérale
Matériel nécessaire
Tournevis Phillips
background
42
Installation
Pour mettre la poignée en place :
1. Aligner les
attaches de la
poignée et les
goujons fixés à la
porte du
congélateur.
2. S’assurer que le
gros trou de
l’attache de
fixation est
positionné
à droite
aux deux extrémités de la poignée.
3. Faire pivoter la poignée de façon à ce qu’elle soit à
plat contre la porte.
4. Saisir fermement la poignée et la faire glisser vers
la
droite.
Pour enlever la poignée :
1. Saisir fermement des deux mains la poignée vers le
côté droit.
2. La faire glisser vers la
gauche, la soulever et la
retirer de la surface.
Pour enlever la poignée :
Desserrer les vis de pression de la poignée à l’aide
d’une clé mâle coudée de
3
32 po.
Répéter l’opération pour toutes les vis.
Pour remettre la poignée
en place :
Aligner la poignée et les supports de fixation.
Appliquez la pression ascendante au traitement et
tenez.
Serrer toute
s le
s vis de pression à fond pour fixer
la poignée en place.
Poignée métallique
Matériel nécessaire :
Clé mâle coudée de
3
3
2
po
Gants de protection
Remarque : Les poignées métalliques peuvent
rayer les portes.
Attache de
poignée
Base de
poignée
Piton de
porte
background
43
Installation
Raccordement de
l’alimentation en eau
(certains modèles)
Pour réduire le risque de blessure ou même de
mort, suivez les précautions de base, y compris
les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’installer la
machine à glaçons.
N’essayez pas d’installer la machine à glaçons si
les instructions ne sont pas comprises ou si elles
dépassent les compétences de la personne.
Observez tous les codes et règlements locaux.
Ne réparez pas la machine à glaçons à moins de
spécifications précise
s recommandée
s dans ce guide
ou dans les instructions destinées à l’utilisateur.
Débranchez le réfrigérateur
avant d’installer la
machine à glaçons.
Un raccordement à l’eau inapproprié peut
entraîner la formation de moisissures/mildiou.
Nettoyez immédiatement les fuites ou
écoulements d’eau.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des dommages matériels ou des
blessures, suivez les précautions de base, y
compris les suivantes :
Consultez un plombier pour raccorder le tube en
cuivre d’
1
4 po de D.E. au réseau de la maison
afin d’assurer la conformité de l’installation aux
codes et règlements locaux.
Confirmez que la pression de l’eau au robinet
d’
eau e
st située entre 35 et 100 livre
s/po2, 20
lb/po2 sans le filtre.
N’utilisez pas de robinet à bride
s de
3
16 po ou
robinet autoperceur. Les deux réduisent le débit
d’eau, s’engorgent avec le temps, et peuvent
causer des fuites en cas de réparation.
Serrez le
s écrous à la main pour empêcher de
fausser le filetage. Finissez le serrage des écrous à
l’aide de pinces et de clés.
Ne serrez pas trop.
Attendez 2 à 3 heure
s
avant de mettre l’
appareil à
son emplacement définitif, puis vérifiez et corrigez
toute fuite d’
eau. Revérifiez l’
absence de fuite
après 24 heures.
Vérifiez que le tube en cuivre sous la virole est
lisse et sans défectuosité.
Ne réutilisez pas une
ancienne virole.
ATTENTION
Matériel nécessaire :
Tube en cuivre flexible de
1
4 po de diamètre extérieur
Robinet d’arrêt (nécessite un trou de 6,4 mm [
1
4 po] à
percer dans le tuyau d’alimentation en eau avant de
fixer le robinet)
Clé à molette (2)
Tourne-écrou hex. de
1
4 po
Remarques :
Utilisez seulement de tube en cuivre pour
l’installation. Le plastique est moins durable et peut
entraîner des dommages.
Ajoutez 2,50 m (8 pi) à la longueur de tube nécessaire
pour atteindre l’alimentation en eau afin d’obtenir une
longueur suffisante en cas de réparation.
1. Créez une boucle (diamètre
minimum de 60 cm/2 pi) avec
le tube en cuivre. Évitez
d’entortiller le tube en cuivre
en l’enroulant.
N’utilisez pas la
tube en plastique.
2. Retirez le capuchon en
plastique de l’orifice d’arrivée
du robinet d’eau.
3. Placez la virole
(B) et l’écrou en laiton
(A) sur l’extrémité du tube en cuivre,
comme il est illustré. Rappel : Ne
réutilisez pas une ancienne virole. L’écrou
laiton et la virole sont pré voir eu le
paquet du le Guide d’ utilis
ateur et d’
entretien de réfrigérateur
.
4. Placez l’extrémité du tube en cuivre
dans l’
orifice d’
arrivée du robinet
d’eau. Façonnez légèrement le tube –
sans l’entortiller – pour qu’il pénètre
dans l’orifice d’arrivée.
diamètre
minimum de 60
cm/2 pi
5.
Coulissez l’écrou en laiton
par-de
ssus la virole et vissez l’écrou
dans l’
orifice d’
arrivée. Serrez l’écrou
à la clé.
Placer une clé à molette sur l’écrou
(1) fixé à la conduite d’eau en
plastique pour le maintenir en
position.
Tourner l’écrou supérieur
vers la droite et le serrer
complètement à l’aide d’une deuxième clé à molette tout
en maintenant l’écrou
(2) inférieur en place.
Important :
Ne
serrez pas trop. Il y risque sinon de
fausser le filet
age.
A
B
1
2
background
44
Installation
6. Tirez sur le tube pour confirmer que
le raccordement est bien fait.
Raccordez le tube au châssis à l’aide
d’un collier
(C) et ouvrez l’eau.
Vérifiez l’absence de fuite et corrigez
la situation, le cas échéant. Continuez
à observer le raccordement en eau
pendant deux à trois heures avant de
déplacer le réfrigérateur à son
emplacement permanent.
7. Surveillez le raccordement de l’eau
pendant 24 heures. Corrigez les fuites, le cas échéant.
Connexion alternative (certains modèles)
Matériel nécessaire :
Tube en cuivre flexible de
1
4 po de diamètre extérieur.
Robinet d’arrêt (nécessite un trou de 6,4 mm [
1
4 po]
à percer dans le tuyau d’alimentation en eau avant
de fixer le robinet).
Clé à molette.
Tourne-écrou hex. de
1
4 po.
1. Créez une boucle (diamètre
minimum de 60 cm/2 pi) avec le
tube en cuivre. Évitez
d’entortiller le tube en cuivre en
l’enroulant.
N’utilisez pas la tube
en plastique.
2. Retirez le capuchon en plastique de
l’
orifice d’
arrivée du robinet d’
eau.
3. Placez l’écrou
(A) et la virole (B) sur
l’
extrémité du tube en cuivre, comme
il e
st illustré.
Rappel : Ne réutilisez
pas une ancienne virole.
L’écrou
laiton et la virole sont pré voir eu le paquet du le
Guide d’ utilisateur et d’ entretien de réfrigérateur.
4. Placez l’extrémité du tube en cuivre dans
l’orifice d’arrivée du robinet d’eau. Façonnez
légèrement le tube – sans l’entortiller –
pour qu’il pénètre dans l’orifice d’arrivée.
5. Coulissez l’écrou en laiton par-dessus la
virole et vissez l’écrou dans l’orifice
d’arrivée. Serrez l’écrou à la clé.
Important : Ne serrez pas trop. Il y risque
sinon de fausser le filetage.
6. Tirez sur le tube pour confirmer que le
raccordement est bien fait. Raccordez le
tube au châssis à l’aide d’un collier
(C) et
ouvrez l’
eau. Vérifiez l’absence de fuite et
corrigez la situation, le cas échéant.
Continuez à observer le raccordement en
eau pendant deux à trois heure
s avant de
déplacer le réfrigérateur à son
emplacement permanent.
7. Surveillez le raccordement de l’eau pendant 24
heures. Corrigez les fuites, le cas échéant.
C
A
B
diamètre minimum
de 60 cm/2 pi
C
Remarques :
Utilisez seulement de tube en cuivre pour
l’installation. Le plastique est moins durable et peut
entraîner de
s dommages.
Ajoutez 2,50 m (8 pi) à la longueur de tube néce
ssaire
pour atteindre l’alimentation en eau afin d’obtenir une
longueur suffisante en cas de réparation.
background
45
Commandes de température
Commandes rotatives
(certains modèles)
Les commandes sont situées en haut, sur le devant
des compartiments de réfrigération et de congélation.
Remarque : La commande du congélateur met
en marche le système de refroidissement. Aucun
des compartiments ne se refroidira si la commande
du congélateur est à l’ARRÊT.
Commande du réfrigérateur
Commande du congélateur
Réglage initial
Après avoir branché le réfrigérateur, réglez les
commande
s.
Pour régler les commandes, tournez le bouton de
commande à gauche ou à droite selon le besoin.
La gamme des commandes de température pour les
deux compartiments va de 1 à 7 (température la plus
basse).
Réglez la commande du Freezer (Congélateur) sur
4.
Réglez la commande du Refrigerator (Réfrigérateur)
sur
4.
Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant au moins
8 à 12 heures
avant d’y placer des aliments.
Surfaces de la caisse chaudes
Occasionnellement, la face avant de la caisse du
réfrigérateur peut être chaude au toucher. Il s’agit d’un
effet normal qui empêche la condens
ation d’humidité
sur la caisse. Ceci se remarque particulièrement lors
de la mise en marche initiale du réfrigérateur, par
temps chaud ou après une période prolongée ou
excessive d’ouverture des portes.
Ajustage des commandes
24 heures après l’addition d’aliments, il est possible
de décider s’il convient d’ajuster la température dans
l’un ou l’autre ou les deux compartiments. Dans ce
cas, modifiez la position du ou des boutons de
commande, selon les indications du tableau
Guide
d’ajustage des températures, ci-dessous. Voyez à las
pages 55-56, les instructions sur la vérification de la
température des compartiments.
Sauf lors de la mise en marche initiale du
réfrigérateur,
ne changez pas la commande de plus
d’une unité à la fois.
Laissez les températures se stabiliser pendant 24
heures.
Guide d’ajustage des températures
Compartiment de
réfrigération
trop chaud
Compartiment de
réfrigération trop
froid
Compartiment de
congélation
tr
op chaud
Compartiment de
congélation trop
froid
AR
RÊT du
réfrigérateur
Tournez la commande du
Refrigerator vers le chiffre
supérieur
.
Tournez la commande du
Refrigerator vers le chiffre
inférieur.
Tournez la commande du
Freezer vers le chiffre
supérieur.
Tournez la commande du
Freezer vers le chiffre
inférieur.
Tournez la commande du
F
reezer sur
O
F
F
(Arrêt).
Remarque : Si la commande du congélateur est
sur OFF, le refroidissement cesse dans les deux
compartiments. Lalimentation du réfrigérateur n’est
cependant pas interrompue.
background
46
Commandes de température
Commandes à touche
(certains modèles)
Les commandes sont situées en haut, sur le devant du
compartiment de réfrigération.
Commandes
Réglage initial
Après avoir branché le réfrigérateur, réglez les commandes.
Appuyez sur ou pour ajuster les commandes
au réglage désiré.
La gamme des commandes de température pour les deux
compartiments va de 1 à 7 (température la plus basse).
Réglez la commande du Freezer (Congélateur) sur
4.
Réglez la commande du Refrigerator (Réfrigérateur) sur
4.
Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant au moins 8 à
12 heures
avant d’y placer des aliments.
Surfaces de la caisse chaudes
Occasionnellement, la face avant de la caisse du
réfrigérateur peut être chaude au toucher. Il s’agit d’un effet
normal qui empêche la condensation d’humidité sur la
caisse. Ceci se remarque particulièrement lors de la mise en
marche initiale du réfrigérateur, par temps chaud ou après
une période prolongée ou exce
ssive d’ouverture des portes.
Ajustage des commandes
24 heures après l’addition d’aliments, il est possible de
décider s’il convient d’ajuster la température dans l’un ou
l’autre ou les deux compartiments. Dans ce cas, ajustez la
ou les commandes, selon les indications du tableau
Guide
d’ajustage des températures, ci-dessous. Voyez à las pages
55-56, les instructions sur la vérification de la température
des compartiments.
Sauf lors de la mise en marche initiale du réfrigérateur,
ne
changez pas la commande de plus d’une unité à la fois.
Laissez les températures se stabiliser pendant 24 heures.
Guide d’ajustage des températures
Compartiment de
réfrigération trop
chaud
Compartiment de
réfrigération trop froid
Compartiment de
congélation trop
chaud
Compartiment de
congélation tr
op froid
ARRÊT du
réfrigérateur
Réglez la commande du
Refrigerator vers le chiffre
supérieur, en appuyant sur la
touche .
Réglez la commande du
Refrigerator vers le chiffre
inférieur, en appuyant sur la
touche .
Réglez la commande du
Freezer vers le chiffre
supérieur, en appuyant sur la
touche .
Réglez la commande du
Freezer vers le chiffre
inférieur, en appuyant sur la
touche .
Appuyez sur la touche du
Referigerator ou du
F
r
eezer
jusqu’à ce que
(–) paraisse à l’
afficheur.
background
47
Lorsque vous appuyez la touche ou la première
fois, la température actuelle s’affiche.
La nouvelle température enregistrée s’affichera pour
environ trois seconde
s puis la température actuelle du
compartiment réapparaîtra.
Ne changez pas l’une des températures des
compar
timents de plus de un degré à la fois. Laissez la
température se stabiliser pour 24 heures
avant de la
réajuster
.
G
uide d’ajustage des températures
Compartiment
réfrigérateur trop
froid
Compartiment
réfrigérateur trop
chaud
Compartiment
congélateur trop
froid
Compartiment
congélateur trop chaud
Arrêt du réfrigér
ateur
(OFF)
Réglez la température du
Refrigerator à un degré
supérieur en appuyant sur la
touche .
Réglez la température du
Refrigerator à un degré
inférieur en appuyant sur la
touche .
Réglez la température du
Freezer à un degré
supérieur en appuyant sur la
touche .
Réglez la température du
Freezer à un degré
inférieur en appuyant sur la
touche .
Appuyez sur la touche
du Freezer jusqu’à ce que «
OFF » apparaisse. Appuyez
sur la touche du
Freezer
ou du Refriger
ator
pour le
remettre en marche.
Dispositif « Speed Ice »
Une fois le réglage Speed Ice (Glace rapide) activé,
la température du congélateur est baissée au réglage
optimal pour 24 heures afin de produire plus de glace.
Important : Lorsque la fonction Speed Ice est activée, les
touches et du congélateur ne sont pas
fonctionnelle
s.
Mode congés
L
e mode Congés fait en sor
te que le congélateur se
dégivre moins souvent, réduisant ainsi la consommation
d’énergie. Le témoin du mode Congés s’allumera lorsque la
fonction est activée. Pour la désactiver, réappuyez sur la
touche
Vacation Mode (Mode conges) OU ouvrez la porte.
L
e témoin s’éteindra.
Commandes de température
Commande climatique de la
température Triple Cool
(certains modèles)
Cette commande est située en haut, à l’avant du
compartiment réfrigérateur.
Commande
Réglage initial de la température
Les températures sont préréglées à l’usine. Celle du
Refrigerator (Réfrigérateur) est réglée à 3 F (3° C) et celle
du Freezer (Congélateur) à 0° F (-1 C).
Ajustement de la commande
Il est possible que, au bout de 24 heures, vous décidiez que
la température de l’un de
s deux compartiment
s devrait être
moins basse ou plus basse. Si cela est le cas, ajustez la
commande de la façon indiquée ci-dessous dans le
Guide
d’ajustement des températures.
Remarques :
Les ouvertures de porte ne désactivent pas le mode
Congés pendant environ 1 heure après l’activation.
Si vous avez l’intention d’être absent pour plus de
quelques jours, reportez-vous à la section prévue à cet
effet à la page 62.
background
48
Alarme de température
Lalarme de température vous avertira si les
températures des compartiments réfrigérateur ou congélateur
dépassent les températures normales de fonctionnement en
raison de panne de courant ou d’une autre raison. Lorsque le
dispositif Temp Alarm (Alarme de tempèrature) est activé, son
témoin lumineux s’allume.
Si les températures des compartiments congélateur et
réfrigérateur ont dépassé les normes, les températures actuelles
et les températures les plus élevées atteintes lors de la panne
de courant seront affichées en alternance. Un signal sonore se
fera entendre de façon répétitive.
Appuyez sur la touche
Temp Alarm une fois pour arrêter le
signal sonore. Le témoin de l’alarme de température continuera
à clignoter et les températures vont varier en alternance jusqu’à
ce qu’elles se stabilisent.
Appuyez sur la touche
Temp Alarm pendant trois secondes
pour arrêter la fonction. Le témoin s’éteindra.
Alarme de porte
Lalarme de porte vous avertira si l’une des deux portes est
demeurée ouverte pendant plus de 5 minutes consécutives. Un
signal sonore se fera donc entendre jusqu’à ce que la porte soit
fermée, OU si la fonction est désactivée en appuyant sur la
touche Door Alarm.
Max Cool
Lorsque la fonction Max Cool est activée, les températures du
réfrigérateur et du congélateur diminuent aux réglages
minimaux. Ceci permet de refroidir les deux compartiments si les
por
te
s sont demeurée
s ouvertes très longtemps ou après avoir
rangé de
s aliment
s chauds.
Importante : L
orsque la fonction
Max Cool est activée, les touches et du réfrigérateur
et du congélateur ne sont pas fonctionnelle
s.
P
our activer la fonction, appuyez sur la touche
Max Cool. Max
Cool se désactivera automatiquement après 12 heures, OU si
l’
on appuie sur la touche
Max Cool.
Préférences de l’utilisateur
L
on doit accéder au menu des préférences de l’utilisateur pour :
Activez ou arrêtez le réglage Super Cool (Très froid) (certains
modèles).
Modifier l’affichage de la température (°F en °C)
Activez ou désactivez les alarmes sonores.
Ajuster le degré de luminosité de la lampe du distributeur (si
cette fonction e
st activée sur le distributeur d’
eau et de
glaçons) (certains modèles)
Activer le mode sabbat
Pour accéder au menu des préférences de l’utilisateur, appuyez
sur la touche
Door Alarm pendant trois secondes. Le nom des
fonctions du menu des préférences de l’utilisateur apparaîtra à
l’affichage du congélateur et l’état actuel des fonctions
apparaîtra à l’affichage du réfrigérateur.
1. Servez-vous de la touche et du Freezer
(Congélateur) pour faire défiler les fonctions.
2. Lorsque la fonction désirée apparaît, servez-vous de la
touche et du Refrigerator (Réfrigérateur) pour la
modifier.
3. Une fois les modifications terminées, appuyez sur la touche
Door Alarm pendant trois secondes, OU fermez la porte du
réfrigérateur.
Super Cool (CC) (certains modèles)
Lorsque le réglage Super Cool est en ON (Marche), un
ventilateur est activé dans le compartiment des aliments frais
pour améliorer la circulation de l’air et la régulation de
s
température
s. P
our économiser l’énergie, cette caractéristique
peut être désactivée en la mettant à
OFF (Arrêt).
Affichage de la température (F_C)
Modifiez l’affichage de
s températures en degrés Fahrenheit en
degrés Celsius.
Alarme (AL)
Lorsque le mode Alarme est à OFF, toutes les alarmes sonores
sont dés
activées jusqu’à ce que ce mode soit remis en marche.
Sélection du niveau de luminosité (LL) (certains modèles)
Cette fonction ajuste le degré de luminosité du distributeur
lorsque le capteur détecte que la luminosité de la pièce est
faible. L
e réglage 1 e
st le degré le plus sombre et le réglage 9
est le degré le plus clair.
Important : Cette fonction (certains
modèles) doit être activée à partir du distributeur d’eau et de
glaçons.
Mode sabbat (SAB)
Lorsque le mode Sabbat est en ON, tous les voyants et la
veilleuse sont dés
activés jusqu’à ce que cette c
aractéristique soit
OFF. Le mode Sabbat ne désactive pas les lampes intérieures.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour réinitialiser les
témoins des commandes.
Surfaces chaudes de la caisse
Parfois, il se peut que le devant du réfrigérateur soit chaud au
toucher
. Cela e
st normal et empêche la condens
ation de
l’humidité sur l’appareil. Ce phénomène sera plus apparent lors
de la mise en marche initiale du réfrigérateur, lorsque la
température extérieure e
st élevée ou si la por
te e
st demeurée
ouverte pendant longtemps.
Commandes de température
background
49
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur
Étagères
Votre réfrigérateur comporte des étagères Spill-Catcher
MC
ou des étagères non scellées. Les étagères Spill-
Catcher
M
C
ont un rebord de retenue qui facilite le
nettoyage. Certaines sont aussi équipées de la
caractéristique EasyGlide
MC
. Pour faire coulisser l’étagère
(certains modèles), prenez-la par l’avant et tirez-la.
Poussez-la pour la remettre à sa position d’origine.
Pour enlever l’étagère :
Relevez légèrement
l’avant et soulevez
l’arrière de l’étagère,
puis tirez l’étagère tout
droit pour la sor
tir
.
P
our v
errouiller l’étagère à une autre place :
Relevez le bord avant de l’étagère.
Introduisez les crochets dans les ouvertures désirées du
cadre et laissez l’étagère se mettre en place.
Assurez-vous que l’étagère est bien verrouillée à
l’arrière.
Étagère Elevator
MC
L
e compartiment des aliments frais est équipé d’une
étagère Elevator
MC
.
Cette étagère peut être montée ou baissée, sans avoir à
décharger son contenu. P
our régler une ét
agère
Elevator
MC
, tirez le bouton de la manivelle. Faites tourner la
manivelle à droite pour remonter l’étagère, et à gauche
pour la baisser.
Pour éviter blessure ou dommage matériel,
observez les points suivants :
Ne tentez jamais d’ajuster une étagère chargée de
nourriture (sauf dans le cas de l’étagère Elevator
MC
).
Assurez-vous que l’étagère est bien fixée
avant d’y
placer des articles.
Manipulez soigneusement les étagères en verre
trempé. Elles peuvent se briser soudainement si elles
sont entaillées, égratignées ou exposées à de
brusques changements de température.
ATTENTION
Dépose :
Déchargez complètement l’étagère et tirez-la en avant.
Lorsque l’étagère s’arrête, appuyez sur les taquets, situés
sous ses bords externes, puis continuez à la tirer en
avant, pour la dégager du cadre.
Installation :
Alignez l’étagère sur le cadre et poussez-la tout au fond
(il n’est pas nécessaire d’appuyer sur les taquets pour
réinstaller l’étagère).
Lors d’une utilisation courante, l’ensemble de cadre de
l’étagère Elevator
M
C
n’a pas besoin d’être enlevé. Bien
que la dépose de l’étagère soit peu vraisemblable, et pas
recommandée, la bonne méthode pour la dépose est la
suivante :
Dépose :
Déchargez complètement l’étagère.
Retirez l’étagère en verre en la tirant en avant. Lorsque
l’étagère s’arrête, soulevez-la et continuez à la tirer vers
l’avant.
Déplacez à la main le
s deux loquets arrière, vers le
centre de l’étagère.
Tout en soutenant toute l’étagère et le cadre par en
de
ssous, soulevez l’
ensemble légèrement et tournez-le
d’environ 30° pour permettre au mécanisme arrière de
se dégager des glissières arrière verticales.
Tout l’ensemble peut alors être déplacé en avant, et
sor
ti du compar
timent réfrigérateur.
Installation :
Inversez la méthode de dépose. Assurez-vous que
l’étagère est d’aplomb.
Lorsque l’étagère coulissante est repoussée vers
l’arrière, elle remettra en place les loquets arrière, à leur
emplacement de fonctionnement.
Remarque : Ne relevez pas l’étagère jusqu’en haut
des glissières verticales, l’étagère pouvant se trouver
bloquée.
(les caractéristiques
varient selon le modèle)
background
50
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur
L’étagère au-dessus du bac sert d’étagère inférieure
pour les aliments frais.
Dépose de l’étagère au-dessus du bac :
Retirez les bacs et les tiroirs comme il est indiqué.
Placez la main sous le cadre pour pousser le verre.
Soulevez le verre.
Soulevez le cadre des glissières du réfrigérateur.
Installation :
Répétez les instructions ci-dessus, dans l’ordre
inverse.
Rangement dans la
contre-porte
Compartiment laitier
Le compartiment laitier permet de
ranger des articles à tartiner tels
que le beurre et la margarine. Il
peut être déplacé à différents
endroit
s selon les besoins. P
our utiliser le
compartiment laitier, relevez le couvercle.
Dépose :
Relevez le couvercle, tirez le compartiment laitier à la
vertic
ale et penchez-le pour le sor
tir.
Installation :
Procédez inversement.
Balconnets
L
es balconnets peuvent être déplacés selon
les besoins particuliers de rangement.
Dépose :
Coulissez le balconnet vers le
haut et tirez-le tout droit.
Installation :
Coulissez le balconnet vers le bas, jusqu’à ce qu’il
soit fermement inst
allé dans la doublure de por
te.
Balconnet pleine largeur
Le balconnet pleine largeur s’enlève pour faciliter le
nettoyage.
Dépose :
Coulissez le balconnet vers le haut et tirez-le tout
droit.
Installation :
Procédez inversement.
Tiroirs de rangement
Tiroir pour collations
(certains modèles)
Le tiroir pour collations peut être
utilisé pour le rangement d’articles
divers ou d’
autres produits frais
Dépose :
Tirez le tiroir au maximum. Relevez l’avant du tiroir et
tirez le tiroir tout droit.
Installation :
Introduisez le tiroir dans les glissières du cadre et
poussez-le en place.
background
51
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur
Bac à légumes à humidité contrôlée
Les bacs à légumes procurent un environnement à
humidité plus élevée, pour la conservation des légumes
et des fruits frais.
Commandes
Ces commandes permettent de contrôler le niveau
hygrométrique dans le bac. Coulissez la commande
vers le réglage
FRUIT (Fruits) pour les produits à peau.
Coulissez la commande vers le réglage VEGETABLES
(Légumes) pour les légumes à feuilles.
Dépose :
Tirez le bac au maximum. Relevez l’avant du bac et
tirez le bac tout droit.
Installation :
Introduisez le bac dans les glissières du cadre et
poussez-le en place.
Tiroir à température réglable
(certains modèles)
Le tiroir Wide-N-Fresh
MC
est un tiroir pleine largeur
avec commande de température réglable. Ce tiroir peut
être utilisé pour les grands plateaux, les charcuteries
ou boissons, ou articles divers.
Une commande de température ajuste la quantité d’air
froid admise dans le tiroir
. L
a commande e
st située à la
droite du tiroir. Selon le modèle en votre possession,
cette commande se trouve sur la façade du tiroir ou
sous le couvercle.
Mettez la commande sur
cheese (fromages) ou
pour une température de réfrigérateur normale. Mettez
la commande sur
meats (viandes) ou lorsqu’une
température inférieure à celle du compartiment de
réfrigération principal est souhaitée. Utilisez le réglage
plus froid pour la conservation de viandes.
Dépose :
Relevez le couvercle (cer
tains modèles). T
irez le tiroir
au maximum. Relevez l’avant du tiroir et tirez-le tout
droit.
Installation :
Poussez les glissières métalliques vers l’arrière du
réfrigérateur (cer
tains modèles). Mettez le tiroir sur
les glissières et repoussez-le jusqu’à ce qu’il retombe
en place.
Certains modèles ont un diviseur permettant de
séparer le tiroir en sections.
Dépose :
Tirez complètement le tiroir et relevez l’avant du
diviseur pour le décrocher de la paroi arrière du tiroir,
puis sortez-le.
Installation :
Accrochez le diviseur sur la paroi arrière du tiroir, et
baissez-le en place.
Remarques :
Lair froid dirigé vers le tiroir peut faire baisser la
température dans le réfrigérateur. Il peut alors être
nécessaire d’ajuster la commande du réfrigérateur.
Ne mettez pas de légumes à feuilles dans le tiroir.
Les températures plus basses qui y règnent
pourraient endommager ces produits.
Remarque : Pour de meilleurs résultats, le
s bacs
à légumes doivent être bien fermés.
background
52
Support de canettes (certains modèles)
Le support de canettes coulisse en dessous de
l’étagère Spill-Catcher
M
C
. Il contient jusqu’à douze
canettes de 325 mL (12 oz).
Dépose :
Tirez le support au maximum. Relevez l’avant du
support et tirez-le tout droit.
Installation :
Introduisez le support dans les glissières du cadre et
poussez-le en place.
Accessoires
Porte-bouteilles/Support à canettes
(certains modèles)
Le porte-bouteilles/support à
canettes est un accessoire qui
s’installe dans le tiroir Wide-N-
Fresh
MC
ou sur une étagère.
Les bouteilles et les canettes peuvent
être rangées transversalement ou une
seule bouteille peut être placée dans la
dépression centrale.
Porte-bouteille (certains
modèles)
Le porte-bouteille permet de
ranger horizontalement une
bouteille. Il peut permettre aussi
le rangement d’une boîte d’œufs.
Placez le porte-bouteille sur le côté gauche d’une
étagère du réfrigérateur (ce por
te-bouteille ne peut
être placé sur une étagère Elevator
MC
).
Oeufrier
Lœufrier (le style peut varier / certains modèles)
permet le rangement d’une douzaine d’
œufs et plus. Il
peut être enlevé pour être transporté sur le plan de
travail, ou pour être lavé.
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur
background
53
Caractéristiques – compartiment congélateur
Machine à glaçons automatique
(certains modèles)
Remarque: Les guides de classification d’énergie
indiqués sur le réfrigérateur au moment de l’achat ne
comprennent pas l’utilisation d’une machine à glaçons
en option.
Certains modèles sont prêts pour une installation de machine
à glaçons automatique. Le numéro du nécessaire approprié
de machine à glaçons est IC11B. Il comprend les instructions
d’installation et de raccordement de l’eau.
D’autres modèles ont une machine à glaçons installée à
l’usine. Raccordez la machine à glaçons à la canalisation
d’
eau comme il est indiqué à la pages 43 et 44.
Une bonne
circulation d’eau et la mise à niveau du réfrigérateur
sont essentielles à des performances optimales de la
machine à glaçons.
Instructions de fonctionnement
Assurez-vous que le bac à glaçons est en place et que le
bras de détection est en bas.
Une fois que le compartiment congélateur atteint une
température d’environ -1 C (0° F), la
machine à glaçons se remplit d’
eau et
se met en marche. Il est possible de
recueillir un lot complet de glaçons
environ toute
s les trois heures.
Attendez 24 heures environ après
l’installation pour recueillir le premier lot de glaçons.
Jetez les glaçons obtenus les 12 premières heures de
fonctionnement pour vous assurer que le système ne
comporte pas d’impuretés.
Arrêtez la production de glaçons en relevant le bras
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
L
a machine à glaçons reste à l’arrêt tant que le bras n’est
pas poussé vers le bas.
Le premier ou les deux premiers lots seront probablement
constitués de glaçons de petite taille et irréguliers, du fait
de la présence d’air dans la canalisation.
L
ors de l’éjection de
s glaçons, il e
st normal que plusieurs
glaçons soient collés ensemble aux extrémités. Il est facile
de les séparer. La machine à glaçons continuera à produire
des glaçons jusqu’à ce que l’accumulation de glaçons
relève le bras de détection, ce qui arrête la machine à
glaçons.
Certains sons peuvent accompagner les diverses phases
de la production de glaçons : léger bourdonnement du
moteur, chute de glaçons dans le bac à glaçons vide et
déclic de l’électrovanne ou, de temps à autre,
bourdonnement.
Si la consommation de glaçons est faible, les glaçons
accumulés vont prendre un aspect trouble, se contracter,
coller ensemble et prendre un goût. Videz périodiquement
le bac pour le laver à l’eau tiède. Veillez à bien le sécher
avant de le réinstaller.
Ne placez dans le bac à glaçons aucun aliment ou liquide
pour un refroidissement rapide. Ces articles entraveraient
les mouvements du bras de détection, ce qui entraînerait
un mauvais fonctionnement de la machine à glaçons.
Lorsque l’arrivée d’eau doit être interrompue pendant
plusieurs heures,
OFF (Arrêtez) la machine à glaçons en
relevant le bras de détection.
Dépose du bac à glaçons :
Tirez le bac à glaçons vers l’avant puis enlevez-le de la
machine à glaçons. Pour empêcher que la machine à
glaçons ne produise des glaçons alors que le bac est
enlevé, arrêtez la machine à glaçons en relevant le bras de
détection.
Installation du bac à glaçons :
Inversez la méthode ci-de
ssus. Remettez en marche la
machine à glaçons en baissant le bras de détection.
Pour éviter tout risque de blessure ou dommage
matériel, observez les points suivants :
Ne placez jamais les doigts ou la main sur le mécanisme
de la machine à glaçons lorsque le réfrigérateur est
branché, afin d’éviter tout risque de blessure. Cela évitera
aussi toute interférence avec les pièces mobiles du
mécanisme d’éjection et avec l’élément chauffant qui
provoque la libération des glaçons.
Dans cer
t
aine
s circonstances rares, les glaçons peuvent
présenter une coloration vert-bleu. Ceci est dû à une
combinaison de facteurs comme caractéristiques de l’eau
locale, circuits de plomberie de la résidence, et accumulation
de sels de cuivre dans la canalisation inactive qui alimente la
machine à glaçons. L
a consommation répétitive de glaçons
ainsi colorés peut être néfaste pour la santé. Jetez tous les
glaçons manife
st
ant une telle coloration et cont
actez le
détaillant pour l’achat d’un filtre qui devra être installé sur la
canalisation d’eau.
Un raccordement à l’eau inapproprié peut entraîner la
formation de moisissure
s/mildiou.
Nettoyez les renversements d’eau et de glaçons pour éviter
de vous blesser, et pour empêcher la formation de
moisissures/mildiou.
AVERTISSEMENT
background
54
Caractéristiques – compartiment congélateur
Clayettes et paniers
Modèles avec congélateur à porte :
Clayette de congélateur
(certains modèles)
Certains modèles ont un
diviseur de clayette.
Dépose :
Tirez la clayette au
maximum. Relevez l’avant de la clayette et tirez-la
tout droit.
Installation :
Introduisez la clayette dans les glissières du
congélateur et poussez-la à l’
arrière du
compartiment.
Panier métallique
(certains modèles)
Dépose :
Tirez le panier au maximum. Soulevez l’avant du
panier et tirez-le tout droit.
Installation :
Insérez le panier dans les glissière
s du congélateur
et poussez-le en place.
Balconnet de congélateur
(certains modèles)
L
e balconnet de congélateur
permet de ranger commodément
des articles congelés dans la
contre-porte.
Dépose :
Soulevez le balconnet des taquets latéraux et sortez-
le en tirant.
Installation :
Enclenchez les extrémités du balconnet sur les
taquets et faites-le coulisser vers le bas.
Accessoires
Moule à glaçons (certains modèles)
Le moule à glaçons permet de
conserver des cubes de glace pour
vous en servir manuellement.
Pour libérer les cubes de glace
du moule, retournez le moule
au-dessus d’un contenant et tordez les deux extrémités
du moule pour libérer le
s glaçons.
Ètagère pour moule à glaçons
L’étagère pour moule à glaçons
(certains modèles) retient le
moule à glaçons.
Installation :
Faites coulisser l’encoche en L
de l’étagère par-dessus la vis arrière. Poussez
l’étagère jusqu’à ce que la vis soit arrêtée dans
l’encoche en L (1). Faites coulisser la partie avant de
l’ét
agère par-de
ssus la vis avant
(2).
Dépose :
Procédez inversement.
1
2
2
1
Remarque: Pour les modèles avec
congélateur-tiroir :
Voyez, en page 37, le panier
inférieur et les instructions complètes sur le tiroir
couliss
ant.
Panier métallique supérieur
Dépose :
Tirez le panier au maximum et soulevez-le pour
l’enlever.
Installation :
Coulissez le panier supérieur dans l’appareil.
Assurez-vous que l’arrière du panier est accroché
derrière l’arrêtoir de glissière.
Pour éviter qu’un enfant ne soit accidentellement
enfermé dans l’appareil ou ne risque de s’étouffer,
n’enlevez pas le diviseur se trouvant dans le panier
du congélateur
.
DANGER
Modèles av
ec congélateur-tiroir :
background
Conseils pour la conservation des aliments
55
Conservation de produits frais
On devrait maintenir la température dans le
compartiment réfrigérateur entre 1° C et 4° C (3 F
et 40° F) (la valeur optimale est 3° C [37° F]). Pour
contrôler la température, placez un thermomètre pour
appareils ménagers dans un verre d’eau, au centre du
compartiment réfrigérateur. Notez l’indication du
thermomètre après 24 heures. Si la température est
supérieure à 4° C (40° F), ajustez les commandes,
selon les instructions des pages 45-48.
Évitez de placer trop de produits sur les clayettes et
étagères du réfrigérateur. Ceci entrave la circulation
de l’
air autour des aliments et entraîne un
refroidissement non uniforme.
Fruits et légumes
L’humidité de
s produits conservés dans le
s bacs à
légumes est retenue, ce qui permet de maximiser la
qualité et la durée de conservation des fruits et
légumes (page 51).
Effectuez un tri des fruits et légumes
avant de les
placer dans le réfrigérateur; veillez à consommer
d’abord les article
s amollis ou qui ont subi des chocs.
Jetez les articles manifestant un début de dégradation.
Veillez à toujours envelopper les aliments très
odorant
s oignons, choux, etc. – afin que l’odeur ne
soit pas transférée à d’autres aliments.
Tandis qu’une certaine dose d’humidité est
nécessaire à la conservation de la fraîcheur des
légumes, un excès d’humidité peut réduire la durée
de conservation (par
ticulièrement pour le
s légumes
feuillus). V
eillez à bien égoutter les légumes
avant de
les placer dans le réfrigérateur.
Ne lavez les produits frais que juste avant de les
utiliser.
Viandes et fromages
On devrait parfaitement envelopper la viande ou
volaille non cuite pour qu’il ne puisse y avoir aucune
contamination d’autres aliments ou des surfaces du
réfrigérateur.
Occasionnellement une moisissure peut se
développer à la surface de certains fromages durs
(gruyère, cheddar, parmesan). Coupez dans le
fromage, jusqu’à 2,5 cm (1 pouce) autour et au-
dessous de la zone moisie. Veillez à ce que couteau
ou autre instrument ne touche pas la zone moisie.
Ne tentez pas, après l’apparition de moisissure, de
récupérer tranches de fromage individuelles,
fromage mou, fromage cottage, crème, crème sure
ou yaourt.
Produits laitiers
Une date de péremption indiquant la limite de
conservation apparaît généralement sur l’emballage
de la plupart des produits laitiers comme lait, yaourt,
crème sure et fromage cottage. On doit veiller à
conserver ce
s aliment
s dans leur emballage d’origine
et à les réfrigérer immédiatement après l’achat et
après chaque prélèvement.
background
Conseils pour la conservation des aliments
56
Conservation des aliments
surgelés
La température dans le compartiment congélateur
d’un réfrigérateur doit être maintenue à environ
-1 C (0° F). Pour contrôler la température, placez
un thermomètre pour appareils ménagers entre les
paquets d’aliments surgelés. Notez l’indication du
thermomètre après 24 heures. Si la température est
supérieure à -1 C (0° F), ajustez le bouton de
commande, selon les instructions des pages 45-48.
Le fonctionnement du congélateur est plus efficace
lorsqu’il est rempli aux deux tiers ou plus.
Préparation des aliments pour la
congélation
Pour minimiser la déshydratation et la détérioration
qualitative, utilisez feuille d’aluminium, emballage
pour congélation, et sachets ou contenants étanches
pour congélateur. Expulsez autant d’air que possible
de l’emballage, veillez à ce que chaque paquet soit
parfaitement fermé. Lair retenu peut provoquer
l’
assèchement des aliments, un changement de
couleur ou le développement d’une saveur non
naturelle (brûlures de congélation).
Avant de les congeler
, enveloppez les paquets de
viande fraîche et de volaille avec un produit adéquat
d’emballage pour congélation.
Ne congelez pas de nouveau une pièce de viande
complètement décongelée.
Chargement du congélateur
Évitez de placer trop d’aliments tièdes dans le
congélateur en une seule fois. Ceci soumet le
congélateur à une surcharge, ce qui ralentit le
refroidissement et peut provoquer une augmentation
de la température des aliments déjà congelés.
Laissez un espace entre les paquets pour que l’air
froid puisse circuler librement, ce qui entraînera une
congélation plus rapide.
Évitez de placer sur les balconnets du congélateur des
produits à congélation difficile comme crème glacée
ou jus d’orange; il est préférable de placer ces
produits à l’intérieur du congélateur où la température
varie moins lors de l’ouverture des portes.
Reportez-vous au
Tableau de conservation des aliments
aux page
s 57 et 58 pour connaître les durées
approximatives de conservation.
background
57
Conseils pour la conservation des aliments
A
LIMENTS
PRODUITS LAITIERS
Beurre
Lait et crème
F
romage à la crème, tartinade de
fromage et produits au fromage
Fromage cottage
Crème sure
Fromage dur
(gruyère, cheddar et parmesan)
ŒUFS
Oeufs en coquille
Jaunes ou blancs
FRUITS
Pommes
Bananes
Poires, prunes, avocats
Baies, cerises, abricots
Raisin
Agrumes
Ananas, découpé
R
ÉFRIGÉRATEUR
1 mois
1 semaine
1 à 2 semaines
3 à 5 jours
10 jours
1 à 2 mois
3 semaines
2 à 4 jours
1 mois
2 à 4 jours
3 à 4 jours
2 à 3 jours
3 à 5 jours
1 à 2 semaines
2 à 3 jours
C
ONGÉLATEUR
6 à 9 mois
Non recommandé
Non recommandé
Non recommandé
Non recommandé
4 à 6 mois
Peut s’émietter
Non recommandé
9 à 12 mois
8 mois (cuites)
6 mois
(entières/pelées)
Non recommandé
6 mois
1 mois (entier)
Non recommandé
6 à 12 mois
CONSEILS DE CONSERVATION
Empaquetez bien ou couvrez.
Vérifiez la date sur l’emballage. Fermez
bien. Ne remettez pas la partie non
utilisée dans le contenant d’origine. Ne
congelez pas la crème à moins qu’elle
ne soit fouettée.
Enveloppez bien.
Conservez dans le contenant d’origine.
Vérifiez la date sur le cartonnage.
Conservez dans le contenant d’origine.
Vérifiez la date sur le cartonnage.
Enveloppez bien.
Découpez toute partie moisie.
Réfrigérez, pointe vers le bas.
Pour chaque tasse de jaunes d’œuf,
ajoutez 1 c. à thé de sucre pour les
pâtisseries ou 1 c. à thé de sel pour les
mets non sucrés.
Également, conservation de pommes à chair
ferme ou non mûres à 15-21° C (60-70° F).
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
Remarque : Les bananes noircissent
lorsqu’elles sont mises au réfrigérateur.
F
aite
s mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
Remarque : Les avocats noircissent
lorsqu’ils sont mis au réfrigérateur.
F
aite
s mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur
.
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur
.
Se conservent aussi à 15-21
°
C (6
0-
70° F). Au réfrigérateur, conservez sans
les recouvrir.
Ne mûrit pas après l’achat. Utilisez
rapidement.
Tableau de conservation des aliments
La durée de conservation est approximative et peut varier selon le type d’emballage, la température de conservation
et la qualité du produit lors de son achat.
background
58
Conseils pour la conservation des aliments
Sources : Department of Agriculture des États-Unis; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service,
Université d’état de l’Iowa
A
LIMENTS
LÉGUMES
Asperges
Choux de Bruxelles, brocoli,
chou-fleur, petits pois, haricots
de Lima, oignons, poivrons
Chou, céleri
Carottes, panais, betteraves
et navets
Laitue
VOLAILLES ET POISSONS
Poulet et dinde, entiers
Poulet et dinde, morceaux
Poisson
VIANDES
Bacon
Boeuf ou agneau, haché
Boeuf ou agneau, rôti et steak
Jambon, entièrement cuit, entier,
moitié,
en tranches
Viandes froides
Rôti de porc
Côtelettes de porc
Saucisses à base de viande hachée
Saucisses fumées
Veau
Saucisse
s de F
rancfort
R
ÉFRIGÉRATEUR
1
à 2 jours
3 à 5 jours
1 à 2 semaines
7 à 10 jours
7 à 10 jours
1 à 2 jours
1 à 2 jours
1 à 2 jours
7 jours
1 à 2 jours
3 à 5 jours
7 jours
5 jours
3 jours
3 à 5 jours
3 à 5 jours
3 à 5 jours
1 à 2 jours
7 jours
3 à 5 jours
7 jours
C
ONGÉLATEUR
8
à 10 mois
8 à 10 mois
Non recommandé
8 à 10 mois
Non recommandé
12 mois
9 mois
2 à 6 mois
1 mois
3 à 4 mois
6 à 9 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
4 à 6 mois
4 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
4 à 6 mois
1 mois
C
ONSEILS DE CONSERVATION
N
e
l
avez
p
as
a
vant de réfrigérer. Rangez
dans le bac à légumes.
Enveloppez les aliments dégageant une
odeur. Laissez les petits pois en gousse.
Enveloppez les aliments dégageant une
odeur et réfrigérez-les dans le bac à
légumes.
Enlevez les feuilles. Enveloppez les
aliments dégageant une odeur et
réfrigérez-les dans le bac à légumes.
Conservez dans l’emballage d’origine
pour la réfrigération. Rangez dans le bac
à viande et fromage. Si la congélation
est de plus de deux semaines,
réenveloppez avec un emballage pour
congélation.
Les viandes fraîches peuvent être
conservées dans leur emballage
d’origine pour la réfrigération.
Placez dans le bac à viande et fromage.
Si la congélation est de plus de deux
semaines, réenveloppez avec un
emballage pour congélation.
La charcuterie non ouverte, emballée
sous vide, peut être conservée jusqu’à
deux semaine
s dans le bac à viande et
fromage.
Enveloppez bien le
s viande
s
transformée
s et rangez-le
s dans le bac à
viande et fromage.
background
59
Entretien et nettoyage
* Pour commander directement, composez le 1-877-232-6771 aux É.-U. ou 1-800-688-8408 au Canada.
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de
graves blessures ou même la mort, débranchez le
réfrigérateur
avant de le nettoyer. Après le nettoyage,
rebranchez le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure ou
dommage matériel, observez les points suivants :
Lisez et suivez les instructions du fabricant de
tous les produits de nettoyage.
Ne lavez aucun bac, tiroir, accessoire, étagère ou
clayette au lave-vaisselle. Ceux-ci risquent de se
fissurer ou de se déformer.
ATTENTION
Tableau de nettoyage du réfrigérateur
PARTIE
Portes et extérieur peints lisses
ou texturés (certains modèles)
Intérieur de la caisse
Portes et extérieur en acier
inoxydable (certains modèles)
IMPORTANT :
Les dommages subis par la finition
en acier inoxydable par suite d’une
utilisation incorrecte des produits
d’entretien ou d’une utilisation de
produits déconseillés ne sont pas
couverts par la garantie de ce
produit.
Joints des portes
Bobine de condenseur
Déposer la grille inférieure pour
l’atteindre.
Gril de sortie de ventilateur de
condensateur
Voir le dos du réfrigérateur.
Accessoires
Clayettes, balconnets, tiroirs, etc.
NE PAS UTILISER
Produits d’entretien abrasifs ou
corrosifs
Ammoniaque
Eau de javel
Détergents ou solvants
concentrés
Tampons à récurer à texture
métallique ou plastique
Produits d’entretien abrasifs ou
corrosifs
Ammoniaque
Eau de javel
Détergents ou solvants
concentrés
Tampons à récurer à texture
métallique ou plastique
Produits à base de vinaigre
Produits d’entretien à base
d’agrume
NETTOYAGE
Utiliser 59 ml (4 cuillerées à soupe) de bicarbonate
de soude dilué dans 1 litre (1 quart) d’eau
savonneuse chaude. Rincer les surfaces à l’eau
chaude propre et les sécher immédiatement pour
éviter les taches d'eau.
Utiliser de l’eau savonneuse chaude et un chiffon ou
éponge doux et propre.
Rincer les surfaces à l’eau chaude propre et les
sécher immédiatement pour éviter les taches d’eau.
Pour polir et enlever les marques de doigts, faire
suivre par une vaporisation de produit pour acier
inoxydable Magic Spray (n° réf. 20000008*).
Produits d’entretien abrasifs ou
corrosifs
Tampons à récurer à texture
métallique ou plastique
Tout appareil autre qu’un
aspirateur
Un lave-vaisselle
Utiliser un suceur d’aspirateur.
Utiliser un suceur d’aspirateur avec brosse.
Suivre les instructions de dépose et de pose données
dans la section traitant des accessoires concernés.
Laisser les accessoires s’adapter à la
température ambiante. Diluer un détergent doux et
utiliser un chiffon ou éponge doux et propre pour
nettoyer
.
Utiliser une brosse à poils en plastique pour pénétrer
dans les fentes. Rincer les surfaces à l’eau chaude
propre.
Sécher le
s acce
ssoire
s en verre ou transparent
s
immédiatement pour éviter les taches.
Utiliser de l’eau savonneuse chaude et un chiffon ou
éponge doux et propre.
background
Entretien et nettoyage
60
Désodorisation du
réfrigérateur
1. Enlevez toute la nourriture et ARRÊTEZ le
réfrigérateur.
2. Débranchez le réfrigérateur.
3. Nettoyez les parois, la partie inférieure et le
plafond de l’intérieur de la caisse, et les bacs,
tiroirs, clayette
s, étagères et joints, conformément
aux instructions données à la page 59.
4. Diluez du détergent doux et passez la solution
dans les interstices à l’
aide d’une brosse à
filaments plastiques. Laissez agir pendant 5
minutes. Rincez les surfaces à l’eau tiède. Séchez
les sur
faces à l’aide d’un linge propre et doux.
5. Lavez et séchez tous les flacons, récipients et
bocaux. Jetez les articles dont la date de
péremption e
st expirée ou qui se sont gâtés.
6. Enveloppez les aliments générateurs d’odeur ou
mettez-les dans des contenants bien fermés pour
éviter que le
s odeurs ne réapparaissent.
7. Rebranchez le réfrigérateur et remettez la
nourriture à l’intérieur.
8. Laissez le réfrigérateur refroidir.
9. Après 24 heures, vérifiez si les odeurs ont été
éliminées.
Si les odeurs sont toujours présentes :
1.
Retirez le
s bacs et tiroirs et placez-le
s sur l’ét
agère
supérieure du réfrigérateur.
2. Remplissez les sections réfrigérateur et congélateur
y compris les contre-portes, de feuilles froissées de
journaux en noir et blanc.
3. Placez des briquettes de charbon de bois au
has
ard sur le journal froissé dans le
s deux
compartiments.
4. Fermez les portes et laissez agir pendant 24 à 48
heures.
Conseils pour l’économie
d’énergie
Évitez de surcharger les étagères du réfrigérateur.
Ceci réduit la circulation de l’air autour des aliments
et fait fonctionner le réfrigérateur plus longtemps.
Évitez d’ajouter trop de nourriture tiède dans le
réfrigérateur en même temps. Ceci surcharge les
compartiments et diminue la vitesse de
refroidissement.
N’utilisez pas de papier aluminium, papier ciré ou
papier essuie-tout pour recouvrir les clayettes et
étagères. Ceci diminue la circulation de l’air et
entrave le fonctionnement efficace du réfrigérateur.
Un congélateur qui est aux deux tiers plein
fonctionne plus effic
acement.
Installez le réfrigérateur à l’endroit le plus frais de la
pièce. Évitez les zones en contact avec la lumière
directe du soleil ou près des bouches de chaleur
,
conduits de chauffage ou appareils générateurs de
chaleur. Si ceci n’est pas possible, isolez l’extérieur
en utilisant une section de l’
armoire.
Nettoyez les joints de porte tous les trois mois selon
les instructions de nettoyage. Ceci assure une bonne
fermeture de
s portes et une effic
acité de
fonctionnement du réfrigérateur.
Prenez le temps d’organiser le rangement des
articles dans le réfrigérateur pour réduire le temps
d’ouverture des portes.
Assurez-vous que les portes sont bien fermées en
mettant le réfrigérateur d’aplomb, selon les
instructions d’inst
allation.
Nettoyez, tous les trois mois, les serpentins du
condenseur, comme il est indiqué dans les
instructions de nettoyage. Ceci augmente l’efficacité
énergétique et les performances de refroidissement.
Pour éviter toute décharge électrique pouvant
entraîner de graves blessures ou même la mort,
débranchez le réfrigérateur
avant de le nettoyer.
Après le nettoyage, rebranchez-le.
AVERTISSEMENT
background
61
Entretien et nettoyage
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de
graves blessures ou même la mort, débranchez le
réfrigérateur
avant de remplacer l’ampoule. Après le
remplacement de l’ampoule, rebranchez le
réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Remplacement des ampoules
Compartiment réfrigérateur
(le style du cabochon peut varier)
1. Faites coulisser le cabochon
transparent vers l’arrière du
compartiment pour libérer
l’ensemble de lampe.
2. Retirez les ampoules.
3.
Remplacez-le
s avec de
s
ampoules pour appareil ménager de
puissance
non supérieure à 40 watts.
4.
Remettez en place le cabochon en introduisant les
pattes du cabochon dans les trous de la doublure,
de chaque côté de la lampe. Coulissez le c
abochon
vers l’avant jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Ne forcez pas au-delà du point de verrouillage.
Sinon, le c
abochon pourrait être endommagé.
Compartiment congélateur (le style du
cabochon peut varier)
1. Passez la main derrière le
cabochon.
2. D’une pression ferme,
appuyez en avant sur les
encoches se trouvant à
l’arrière du cabochon, et
tirez le cabochon vers le
bas. Le cabochon s’ouvre
par l’arrière.
3. Retirez le cabochon.
4. Enlevez l’ampoule.
5. Remplacez-la par une
ampoule pour appareil
ménager de
puissance
non supérieure à 40
watts.
6. Introduisez les taquets
avant du cabochon dans
les fentes de la doublure du congélateur et
enclenchez la partie arrière par-dessus la lampe
pour emboîter le taquet arrière.
Pour éviter blessure ou dommage matériel,
observez les points suivants :
Laissez l’ampoule refroidir.
Portez des gants lorsque vous remplacez une
ampoule.
ATTENTION
background
62
Entretien et nettoyage
À votre retour
Après de courts congés ou absences :
Pour les modèles équipés de machine à glaçons
automatique :
Rebranchez l’alimentation en eau et ouvrez le robinet
d’eau (pages 43-44).
Surveillez, pendant 24 heures, le raccordement à l’eau
et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites. Réparez-les au
besoin.
Remettez la machine à glaçons en
ON (Marche).
Jetez au moins les trois premiers lots de glaçons.
Après une longue absence :
Si votre congélateur comporte une machine à glaçons
automatique, rebranchez l’alimentation en eau et ouvrez
le robinet d’eau (pages 43-44).
Rebranchez le réfrigérateur et réglez à nouveau les
commandes (pages 45-48).
Surveillez, pendant 24 heures, le raccordement à l’eau
et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites. Réparez-les au
besoin.
Remettez la machine à glaçons en
ON.
Jetez les glaçons produits les douze premières heures
(au moins les trois premiers lots).
Préparation pour un
déménagement
Suivez le
s instructions ci-de
ssus, donnée
s pour de
longues absences, jusqu’à l’étape 6.
Puis, immobilisez tous les articles mobiles, comme les
clayette
s, le
s ét
agères et les tiroirs, par du ruban
adhésif fixé en place pour éviter tout dommage.
Fermez les portes par du ruban adhésif.
Déplacez le réfrigérateur à l’
aide d’un chariot ou diable.
Déplacez le réfrigérateur
T
O
UJ
O
URS
par son côté ou
sa partie arrière, et
JAMAIS par l’avant.
Assurez-vous que le réfrigérateur reste à la verticale
lors de son déplacement.
Si votre réfrigérateur a un distributeur, et qu’il est
possible que la température descende en dessous du
point de congélation là où le réfrigérateur est situé, le
système d’alimentation en eau (y compris le réservoir
d’eau et la soupape d’eau) doit être vidangé par un
technicien qualifié.
ATTENTION
Pour de courts congés ou absences (trois mois ou
moins) :
1. Enlevez toutes les denrées périssables.
2.
Si personne ne vient vérifier le réfrigérateur de temps
en temps, pendant votre absence, retirez aussi tous les
aliments congelés.
3. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons
automatique :
Coupez l’alimentation en eau de la machine à
glaçons, au moins un jour avant votre départ.
Après la dernière récolte de glaçons, relevez le bras
de détection à la position
OFF (Arrêt).
Videz le bac à glaçons.
4. Si la température ambiante descend en dessous de
12° C (55° F), suivez les instructions ci-dessous, pour
de longues absences.
Dans le cas d’absences de longue durée (plus de
tr
ois mois), OU si la température ambiante risque de
descendr
e en dessous de 12° C (55° F) :
1. Retirez les aliments.
2. Si votre réfrigérateur comporte une machine à glaçons
automatique :
Coupez l’alimentation en eau de la machine à
glaçons, au moins un jour avant votre départ.
Après la dernière récolte de glaçons, relevez le bras
de détection à la position
OFF.
V
idez le bac à glaçons.
3. Tournez la commande du congélateur sur
OFF dans
le cas de commandes rotatives, ou appuyez sur (–)
dans le c
as de touches (pages 44-48).
4. Débranchez le réfrigérateur.
5. Nettoyez parfaitement l’intérieur des deux
compartiments, à l’aide d’une solution de bicarbonate
de sodium et d’un linge propre et souple (quatre
cuillerée
s à soupe de bic
arbonate dans 1 litre/1 pinte
d’
eau tiède).
6. Séchez bien l’intérieur.
7
.
Laissez les portes ouvertes pour empêcher la
formation de moisissure et de mildiou.
Préparation pour des congés
background
63
Bruits de fonctionnement
Des améliorations dans la conception du système de réfrigération peuvent produire des bruits dans le nouveau
réfrigérateur qui sont différents ou qui n’étaient pas présents dans un ancien modèle. Ces améliorations ont été réalisées
pour produire un réfrigérateur meilleur pour la préservation des aliments, plus efficace en énergie et plus silencieux.
Parce que ces nouveaux réfrigérateurs fonctionnent de façon plus silencieuse, l’on détecte des sons qui étaient présents
dans les anciens réfrigérateurs, mais qui étaient masqués par des niveaux de bruit plus élevés. Nombre de ces bruits
sont normaux. Il faut noter que les surfaces adjacentes à un réfrigérateur, comme les murs, les sols et les armoires,
peuvent amplifier ces bruits. Voici les bruits normaux qui peuvent être remarqués dans un réfrigérateur neuf.
BRUIT
Cliquetis
Grand
mouvement d’air
Bruit d’ébullition
ou de gargouillis
Bruit sourd
Bruit de vibration
Bour
donnement
Ronronnemen
Sifflement ou
claquement
CAUSE POSSIBLE
La commande du congélateur (A) émet un déclic
à l’arrêt ou au départ du compresseur.
Le dispositif motorisé
(B) fait le bruit d’une
horloge électrique et fonctionne par
intermittence.
Le ventilateur du congélateur
(C) et le ventilateur
du condenseur (D) font ce bruit en cours de
fonctionnement.
Le réfrigérant de l’échangeur de chaleur
(F) et
de l’évaporateur (E) fait ce bruit lorsqu’il circule.
Les glaçons tombent de la machine à glaçons
(certains modèles) dans le bac à glaçons
(G).
Le compresseur (H) fait ce bruit en fonctionnant.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.
La soupape d’eau de la machine à glaçons
(I)
(certains modèles) bourdonne lorsque la
machine à glaçons se remplit d’eau.
La machine à glaçons (J) est à la position de
marche sans raccordement d’eau.
Le compresseur
(H) peut émettre un
ronronnement aigu en fonctionnant.
L’élément chauffant du système de dégivrage
(K)
fait un sifflement, grésille ou claque en cours de
fonctionnement.
SOLUTION
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Voir les détails sur la mise d’aplomb du
réfrigérateur à las pagess 37-38.
Fonctionnement normal
Arrêtez le bruit en relevant le bras détecteur
à la position d’
arrêt. V
oyez page 53.
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
J
G
A
F
C
I
E
K
D
H
B
background
PROBLÈMES
Voyants et commande
du congélateur sont
a
llumés, mais le
compresseur ne
fonctionne pas
La température du
bac à légumes est
trop élevée
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
Le réfrigérateur ne
fonctionne toujours
pas
Température des
aliments trop basse
Température des
aliments semble
trop élevée
Le réfrigér
ateur a
une odeur
Gouttes d’eau
f
ormées à l’extérieur
du réfrigér
ateur
64
Recherche des pannes
CAUSES POSSIBLES
Le réfrigérateur est en mode dégivrage.
Les commandes du réfrigérateur sont
réglées à un chiffre trop bas.
Cordon d’alimentation non branché.
La commande est à la position d’arrêt.
Fusible grillé ou disjoncteur déclenché.
Panne de courant.
Le réfrigérateur présente un défaut de
fonctionnement.
Les serpentins du condenseur sont
encrassés.
Les commandes du réfrigérateur ou du
congélateur sont réglées à un chiffre
trop élevé.
Les portes ne se ferment pas
correctement.
Les commandes ont besoin d’être
ajustées.
Les serpentins du condenseur sont
encrassés.
L
a grille arrière est obstruée.
Les portes sont trop souvent ouvertes ou
sont restées ouvertes pendant de
longue
s durée
s.
Des aliments viennent d’être ajoutés.
Le compartiment est sale ou renferme
des aliments générateurs d’odeurs.
Vérifiez que le
s joint
s ferment bien.
Niveaux d’humidité élevés.
L
e
s commande
s ont be
soin d’être
ajustées.
SOLUTIONS
Fonctionnement normal.
Attendez 40 minutes pour voir si le réfrigérateur se
remet en marche.
Voyez pages 45-48 comment ajuster les commandes.
Branchez le réfrigérateur.
Voyez pages 45-48 comment ajuster les commandes.
Remplacez tout fusible grillé.
Vérifiez le coupe-circuit et réenclenchez-le au besoin.
Appelez la compagnie d’électricité locale pour signaler
la panne.
Débranchez le réfrigérateur et transférez les aliments
dans un autre appareil. Si aucun réfrigérateur n’est
disponible, placez de la glace sèche dans le
compartiment congélateur pour conserver la nourriture.
La garantie ne couvre pas les pertes de nourriture.
Prenez contact avec le service après-vente.
Nettoyez selon le tableau de la page 59.
Voyez pages 45-48 comment ajuster les commandes.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez en page
37-38, les détails sur la mise d’aplomb du réfrigérateur.
Vérifiez les joints. Nettoyez, au besoin, selon le tableau
de la page 59.
Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction interne qui empêche
la porte de se fermer correctement (par exemple tiroirs
mal repoussés, bacs à glaçons, contenants ou aliments
mal rangés ou trop encombrants, etc.).
V
oyez pages 45-48 comment ajuster les commandes.
Nettoyez selon le tableau de la page 59.
Vérifiez la disposition des articles dans le réfrigérateur
pour vous assurer que la grille n’est pas obstruée. Les
grilles arrière sont situées sous les bacs à légumes.
Écour
tez le
s périodes pendant lesquelles les portes sont
ouvertes. Organisez les aliments de manière à laisser les
portes ouvertes le moins longtemps possible.
Attendez un certain temps pour que la température des
aliments qui viennent d’être ajoutés atteigne celle du
réfrigérateur ou du congélateur.
Nettoyez selon les instructions de la page 59.
Nettoyez selon le t
ableau de la page 5
9.
Ceci e
st normal en période
s d’humidité élevée.
Voyez pages 45-48 comment ajuster les commandes.
background
65
Recherche des pannes
P
ROBLÈMES
G
outtes d’eau
formées à l’intérieur
du réfrigérateur
Le réfrigérateur ou
la machine à glaçons
produit des bruits
bizarres ou semble
trop bruyant
Les bacs à légumes
ne se ferment pas
facilement
Le réfrigérateur
fonctionne trop
fréquemment
CAUSES POSSIBLES
Niveaux d’humidité élevés ou portes
ouvertes fréquemment.
Vérifiez que les joints ferment bien.
Fonctionnement normal.
Le contenu d’un bac ou les articles dans
le compar
timent alentour peuvent gêner
le bac.
Le bac n’est pas à son bon emplacement.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.
Les glissières du bac sont sales ou
doivent être traitées.
Les portes sont trop souvent ouvertes ou
sont restées ouvertes pendant de
longues durées.
Humidité ou chaleur élevées dans
l’espace environnant.
De la nourriture a récemment été
ajoutée.
Le réfrigérateur est exposé à la chaleur
par l’environnement ou par les appareils
proches.
Les serpentins du condenseur sont
encrassés.
Les commandes ont besoin d’être
ajustées.
L
e
s por
tes ne se ferment pas
correctement.
Fonctionnement normal.
Voyez pages 45-48 comment ajuster les commandes.
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes
sont ouvertes. Organisez les aliments de manière à
laisser les portes ouvertes le moins longtemps possible.
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 59.
Voyez
Bruits de fonctionnement page 63.
Replacez les aliments et les contenants pour éviter
qu’ils ne gênent les tiroirs.
Voyez page 50 comment bien installer les bacs.
Voyez page 37-38 les détails sur la mise d’aplomb du
réfrigérateur.
Nettoyez les glissières avec de l’eau savonneuse tiède.
Rincez et séchez bien.
Appliquez une mince couche de vaseline sur les
glissières du bac.
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes
sont ouvertes. Organisez les aliments de manière à
laisser les portes ouvertes le moins longtemps possible.
Laissez la température à l’intérieur du réfrigérateur
s’ajuster après une période pendant laquelle les portes
étaient ouvertes.
Fonctionnement normal.
Laissez le temps à la nourriture d’atteindre la
température du réfrigérateur ou du congélateur.
Évaluez l’environnement du réfrigérateur. Le
réfrigérateur peut avoir à être déplacé pour fonctionner
plus efficacement.
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 59.
Voyez pages 45-48 comment ajuster les commandes.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez pages 37-38
les détails sur la mise d’aplomb du réfrigérateur.
Vérifiez le
s joint
s.
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 59.
Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction interne qui
empêche les portes de se fermer correctement (par
exemple tiroirs mal repoussés, bacs à glaçons,
contenants ou aliments mal rangés ou trop
encombrants, etc.).
V
oyez Bruits de fonctionnement page 6
3.
SOLUTIONS
background
Recherche des pannes
66
Glace
F
uites d’eau
De la glace se
forme dans le tube
d’arrivée à la
machine à glaçons
La circulation de
l’eau est plus lente
que normalement
PROBLÈMES
CAUSES POSSIBLES
Tube plastique utilisé pour le raccordement
d
eau.
Un mauvais robinet a été installé.
La pression de l’eau est faible.
La température du congélateur est trop
élevée.
La pression de l’eau est faible.
Un mauvais robinet a été installé
L
e tuyau en cuivre e
st tordu.
Le fabricant recommande l’utilisation d’un tube en cuivre
p
our l’installation. Les tubes en plastique sont moins
durables et peuvent éventuellement fuir.
Le fabricant
n’est pas responsable des dommages matériels
découlant d’une mauvaise installation ou de mauvais
raccordements de canalisation d’eau.
Vérifiez la méthode de raccordement à l’eau (pages 43-
44). Les robinets autoperceurs ou à brides de
3
1
6
po
peuvent entraîner une faible pression d’eau et peuvent
obstruer la canalisation après un certain temps.
Le
fabricant n’est pas responsable des dommages
matériels découlant d’une mauvaise installation ou
de mauvais raccordements de canalisation d’eau.
La pression de l’eau doit être située entre 35 et 100
livres/po2. Une pression minimale de 35 lb/po2 est
recommandée pour les réfrigérateurs avec filtres à eau.
Ajustez la commande du congélateur (pages 45-48). Il est
recommandé de régler le congélateur à -18° C (0° F).
La pression de l’eau doit être située entre 35 et 100
livres/po2. Une pression minimale de 35 lb/po2 est
recommandée pour les réfrigérateurs avec filtres à eau.
Vérifiez la méthode de raccordement à l’eau Les robinets
autoperceurs ou à brides de
3
16 po peuvent entraîner une
faible pression d’eau et peuvent obstruer la canalisation
après un certain temps. Le fabricant n’est pas
responsable des dommages matériels découlant
d’une mauvaise installation ou de mauvais
raccordements de canalisation d’eau.
Ouvrez le
robinet d’eau, au maximum et chèque pour les fuites.
F
ermer l’
eau et éliminer le
s plis. Si le
s plis ne peuvent être
éliminés, remplacer le tuyau.
SOLUTIONS
La machine à
glaçons n’en
produit pas
Bras détecteur à la position d’arrêt.
L’arrivée d’eau de la résidence n’atteint
pas le robinet d’eau.
L
e tuyau en cuivre est vrillé.
L
a pression d’eau est trop basse.
Vérifier la température du congélateur.
Assurez-vous que le bac à glaçons est en place et que le
bras de détection est en bas.
Voir Machine à glaçons
automatique page 53.
Voir Raccordement de l’alimentation en eau pages 43-44.
Couper l’arrivée d’eau et dévriller le tuyau. S’il est
impossible de le dévriller, le remplacer.
La pression d’eau doit être comprise entre 241 et 689 kPa
(35 et 100 psi) pour que le fonctionnement soit correct.
Une pression d’au moins 241 kPa (35 psi) est
recommandée pour les réfrigérateurs à filtre à eau.
Voir Commandes de température, pages 45-48. La
température du congélateur doit être comprise entre -18
et -17 °C (0 et 2 °F) pour permettre la production de
glaçons.
background
67
Remarques
background
68
Remarques
background
69
Garantie et service après-vente
Garantie
Garantie limitée d’un an -
pièces et main-d’œuvre
D
urant une période d
un (1) an
à
compter de la date de l’achat initial,
toute pièce qui se révélerait défectueuse
dans les conditions normales d’usage
ménager sera réparée ou remplacée
gratuitement.
Résidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent un
appareil installé au Canada seulement
s’il a été agréé par les agences de test
habilitées (vérification de la conformité
à une norme nationale du Canada), sauf
si l’appareil a été introduit au Canada à
l’occasion d’un changement de
résidence des États-Unis vers le
Canada.
Les garanties spécifiques formulées
ci-dessus sont les SEULES que le
fabricant accorde. Ces garanties vous
confèrent des droits juridiques
spécifiques et vous pouvez également
jouir d’autres droits, variables d’un État à
l’autre ou d’une province à l’autre.
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le
fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle.
d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects.
e. Réglage incorrect d’une commande.
f. Utilisation des supports (socles) qui ne sont pas de marque Maytag.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont
été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :
a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une
ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé.
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez
l’utilisateur.
d. Résolution des problèmes reliés aux supports qui ne sont pas de marque Maytag.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans
des endroits éloignés.
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie
s’applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d'une
quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui
concerne les dommages directs ou indirects. Lexclusion ci-dessus peut en
conséquence ne pas s'appliquer à votre cas.
Si vous avez besoin d’aide
Consultez d’abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilisation et
d’entretien, puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le
service à la clientèle de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux États-Unis
et au 1-8
00-6
8
8-2002 au Canada pour savoir où trouver un réparateur autorisé.
• Veillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la
garantie. Pour d’autres renseignements concernant les responsabilités du
propriét
aire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la G
A
R
A
NTI
E.
• Si le dét
aillant ou l’
agence de service après-vente ne peut résoudre le
problème, écrivez à Maytag Services, LLC à l’adresse suivante : CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis, ou appelez au
1-800-688-9900 aux États-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
• Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag
Services, LLC.
Remarques : Veillez à fournir l’information suivante lorsque vous communiquez
avec nous au sujet d’un problème :
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c.
Nom et adre
sse du dét
aillant avec la date l’
appareil acheté;
d. Description détaillée du problème observé;
e. Preuve d’achat (facture de vente).
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN
VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE
PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À
U
N U
SAG
E P
ARTICULIER, SONT LIMITÉES À
U
N AN OU À LA PÉRI
O
DE LA PLUS COURTE
PERMISE PAR LA LOI. MAYTAG CORPORATION
N
E S
ERA PAS TENUE RESPONSABLE DES
D
O
M
M
AG
E
S DIRECTS OU INDIRECTS.
CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES
INTERDISENT L’EXCLUSION ET LA LIMITATION
D
E
S D
O
MMAGES DIRECTS OU INDIRECTS
AINSI QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
M
A
RCHANDE OU DADAPTATION À UN
U
SAGE P
A
RTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE
QUE CES LIMITATIONS NE S’APPLIQUENT PAS
À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE
D
E
S D
R
OITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET IL
SE PEUT QUE VOUS AYIEZ D’AUTRES DROITS,
QUI VARIENT D’UN ÉTAT À LAUTRE OU D’UNE
P
ROVINCE À LAUTRE.
background
Refrigerador
con congelador
inferior
Guía de uso y cuidado
®
R
R
®
Tabla de materias
Instrucciones importantes sobre
seguridad................................ 71-72
Instalación.................................
73-79
Controles de la
temperatura ........................... 80-83
Características del
refrigerador
............................ 84-87
Características del
congelador ............................. 88-8
9
Sugerencia para conservar los
alimentos................................ 90-92
Cuidado y limpieza.................. 93-96
Sonidos del funcionamiento........ 97
Localización y solución
de averías
............................. 98-100
Garantía y servicio.... Última página
background
71
Instrucciones importantes sobre seguridad
ADVERTENCIA – Riesgos o prácticas poco seguras
que
PODRÍAN dar por resultado lesiones personales
grave
s o la muer
te.
ADVERTENCIA
PELIGRO – Riesgos inmediatos que DARÁN por
resultado lesiones personales graves o la muerte.
PELIGRO
PRECAUCIÓN– Riesgos o prácticas poco seguras
que
PODRÍAN dar por resultado lesiones
personales leves o daños a la propiedad.
PRECAUCIÓN
Lo que necesita saber acerca
de las medidas de seguridad
Las advertencias y medidas de seguridad que aparecen
en e
st
a guía no están destinadas a abarcar todas las
condiciones y situaciones que pudieran suceder. Se
debe utilizar el sentido común, medidas de precaución
y cuidado al inst
alar
, mantener o utilizar e
ste
electrodoméstico.
Siempre deberá comunicarse con el fabricante en
cuanto a problemas y condiciones que no se
entiendan.
Reconozca los símbolos, mensajes y
etiquetas de seguridad
Este electrodoméstico está provisto de un enchufe de tres
clavijas con conexión a tierra para proteger contra
posibles riesgos de sacudidas eléctricas. Debe enchufarse
en un tomacorriente con puesta a tierra. En los casos de
tener un tomacorriente normal para dos clavijas, el usuario
tiene la re
spons
abilidad y obligación personal de
sustituirlo por un tomacorriente para tres clavijas con
conexión a tierra.
Por ningún motivo se debe cortar o
quitar la tercera clavija (tierra) del cordón de
alimentación. No utilice un enchufe adaptador.
Cordón de alimentación con enchufe de
tres clavijas con puesta a tierra
Tomacorriente de pared
con pue
st
a a tierra
Para reducir el riesgo de lesiones o muerte,
tome las medidas de precaución básicas,
incluidas las siguientes:
Importante:
El atrapamiento y asfixia de niños no
son problemas del pasado. Los refrigeradores
descartados o abandonados siguen siendo un
peligro, aun si sólo van a quedar ahí “por unos
pocos días”. Si está por
deshacerse de su refrigerador
viejo, por favor siga las
instrucciones que se dan a
continuación para prevenir
accidentes.
Antes de desechar su
refrigerador o congelador viejo:
Retire las puertas.
Deje las repisas en su lugar para que los niños no
puedan meterse con facilidad.
Corte el enchufe del cordón de alimentación.
PELIGRO
Instalador: Por favor deje este guía con el
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea esta Guía de uso y
cuidado y guárdela para futuras consultas;
proporciona información sobre el uso y
mantenimiento apropiados.
Guarde el recibo de ventas y/o el comprobante de
pago como prueba de compra.
Llame al: 1-800-688-9900 en EE.UU.
1-800-688-2002 en Canadá
Tenga a mano la identificación completa del número
de serie y modelo de su refrigerador. Se encuentra
en una placa de datos dentro del compartimiento
del refrigerador, en el lado superior derecho. Anote
e
sos números abajo para tener fácil acceso a ellos.
Número de modelo ____________________________
Número de serie ______________________________
Fecha de compra
______________________________
Como parte de nuestros esfuerzos continuos por
mejorar la calidad y el rendimiento de nuestros
electrodomésticos, el diseño del electrodoméstico
puede ser modificado sin que se actualice est
a guía.
background
72
Instrucciones importantes sobre seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas
eléctricas, lesiones graves o la muerte cuando
utilice su refrigerador, tome estas medidas de
precaución básicas, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
refrigerador.
2. Respete todos los códigos y reglamentos locales
vigentes.
3. Asegúrese de seguir las instrucciones sobre la
conexión a tierra.
4. Ante cualquier duda respecto a la conexión a
tierra de este electrodoméstico, consulte con un
electricista competente.
5.
No haga la conexión a tierra a una tubería de
gas.
6.
No haga la conexión a tierra a una tubería de
agua fría.
7. El refrigerador está diseñado para funcionar
conectado a un circuito separado de 115 V, 15 A,
60 Hz.
8.
No modifique el enchufe del cordón de
alimentación. Si el enchufe no cabe en el
tomacorriente, pida a un electricist
a competente
que le instale un tomacorriente correcto.
9.
No use un adaptador de dos clavijas, cable de
extensión o una reglet
a de alimentación con
tomacorrientes múltiples.
10
No retire la etiquet
a de adver
tencia del cordón de
alimentación.
11.
No altere los controles del refrigerador.
12.
No repare ni reemplace ninguna pieza del
refrigerador a menos que esté específicamente
recomendado en la Guía de uso y cuidado o en
las instrucciones publicadas para reparaciones
hechas por el usuario.
No intente hacer
reparaciones si no entiende las instrucciones o si
para seguirlas se requieren conocimientos
técnicos mayores.
13. Siempre desconecte el refrigerador del suministro
eléctrico
antes de intentar realizar cualquier
trabajo de mantenimiento. Desenchufe el cordón
de alimentación agarrándolo del enchufe, nunca
del cordón.
14. Instale el refrigerador de acuerdo a las
instrucciones de instalación. Todas las conexiones
de agua, energía eléctrica y puesta a tierra deben
ser de conformidad con los códigos locales y
cuando sea necesario realizadas por personal
autorizado.
15. Mantenga su refrigerador en buenas condiciones.
Si se golpea o deja caer el refrigerador puede
dañarse o causar su malfuncionamiento o fugas.
Si se daña, hágalo revis
ar por un técnico de
servicio calificado.
16. Sustituya los cables de alimentación que estén
de
sgast
ados y/o los enchufes flojos.
17. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante
referentes al almacenamiento y ambiente ideal
para los ar
tículos guardados en el refrigerador.
18.
No permit
a que su refrigerador funcione en
pre
sencia de vapore
s explosivos.
19.
No permita que los niños se trepen, cuelguen o
paren en ninguna parte del refrigerador.
20.
Limpie los derrames o fugas de agua
relacionados con la instalación del sistema de
agua.
ADVERTENCIA
background
73
Instalación
Materiales necesarios:
Destornillador de punta hexagonal de
3
8 pulg
Nivel de carpintero.
1. Saque la rejilla de la base.
Agarre firmemente y tire hacia
fuera para desenganchar.
2. Con el destornillador de punta hexagonal, gire los
tornillos de ajuste delanteros
(A), en cada lado, para
elevar o bajar la parte delantera del refrigerador (vea la
ilustración a continuación).
3.
Con el de
stornillador de punt
a hexagonal, gire c
ada uno
de los tornillos de ajuste (B) para elevar o bajar la parte
trasera del refrigerador.
4. Con un nivel de carpintero, verifique que la parte
delantera del refrigerador esté a 6 mm (
1
4 pulg) o media
burbuja más elevada que la parte trasera del
refrigerador
, y que el refrigerador e
sté nivelado en
sentido horizontal (de lado a lado).
5.
Gire las patas estabilizadoras
(C) en sentido horario
hasta que estén firmemente apoyadas contra el piso.
6. Gire los tornillos de ajuste (A) en sentido contrahorario
para dejar que todo el peso del refrigerador descanse
sobre las patas estabilizadoras.
Nivelado
A fin de proteger sus bienes materiales o el
refrigerador contra daño, siga las siguientes
instrucciones:
Proteja el vinilo u otro revestimiento del piso con
cartón, alfombras u otros materiales protectores.
No use herramientas eléctricas cuando esté
nivelando el electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
Para mejorar el aspecto y mantener el buen
rendimiento, el refrigerador debe estar nivelado.
Su refrigerador fue empacado cuidadosamente para el
embarque. Retire y descarte la cinta y el material de
empaque de las bandejas.
No retire la placa de serie.
Ubicación
No instale el refrigerador cerca del horno, radiador u
otra fuente de calor. Si esto no es posible, proteja el
refrigerador con material de los armarios.
No instale el refrigerador en un lugar donde la
temperatura pueda bajar a menos de 12° C (55° F) o
suba a más de 43° C (110° F). Con tales temperaturas
puede ocurrir mal funcionamiento.
El refrigerador ha sido diseñado solamente para
uso doméstico en el interior.
Medición de la avidad
Cuando instale su refrigerador, haga todas las mediciones
con cuidado. Se debe dejar un espacio de 1,25 cm (
1
2”)
en la parte superior y
1
2 detrás de la cubierta del
compartimiento mecánico para contribuir a la circulación
adecuada del aire.
Los revestimientos del subsuelo o del piso (es decir
,
alfombras, baldosas, pisos de madera, tapetes) pueden
disminuir el tamaño de la cavidad.
Se puede obtener más e
spacio libre usando el
procedimiento de nivelación descrito en la sección
Nivelado.
Importante: Si el refrigerador va a ser instalado en una
cavidad en que la parte superior del mismo quedará
completamente cubierta, use las dimensiones desde el
piso hasta la parte superior de la tapa de la bisagra para
verificar el espacio libre apropiado.
Transporte del refrigerador
NUNCA transporte el refrigerador de costado. Si no es
posible transportarlo en posición vertical, hágalo
descansar en la parte trasera. Deje el refrigerador en
posición vertical durante aproximadamente 30 minutos
antes de enchufarlo a fin de asegurar de que el aceite
vuelva al compresor. Si el refrigerador se enchufa
inmediatamente, se puede causar daño a las piezas
internas.
Siempre use una carretilla de mano cuando mueva el
refrigerador.
SIEMPRE coloque la carretilla de mano
por el costado o por la parte trasera del refrigerador –
NUNCA por el frente.
Proteja el acabado exterior del refrigerador durante el
transporte envolviendo el gabinete en frazadas o
coloc
ando material acolchado entre el refrigerador y la
c
arretilla.
Asegure el refrigerador firmemente en la carretilla de
mano con fleje
s o cuerdas elásticas. Pase los flejes a
través de las manijas cuando sea posible.
No apriete
demasiado los materiales de sujeción pues pueden
hendir o dañar el ac
abado exterior.
Notas:
Ejecute el cambio de sentido de apertura de la puerta,
la instalación de paneles y/o una conexión de
suministro de agua que sea necesario
antes de nivelar
el refrigerador
lgunos modelos solamente tienen los tornillos de ajuste (A).
CC
A
B
A
B
background
74
Instalación
Materiales Necesarios:
Destornillador Phillips
Llave de tuercas hexagonal de
5
16
Llave de tuercas hexagonal de
3
8
1. Desenchufe el cordón eléctrico.
2. Retire la rejilla inferior y la(s) cubierta(s) del soporte
inferior (ver página 73).
3. Retire la cubierta de la bisagra superior
de la puerta del refrigerador sacando el
tornillo Phillips. Conserve el tornillo y la
cubierta para uso posterior.
4. Retire los tornillos de cabeza hexagonal
de
5
16 de la bis
agra superior para retirar
la bis
agra y conserve todos los tornillos
para uso posterior.
5. Levante la puerta del refrigerador del
pasador de la bisagra central.
6.
Solamente para los modelos con
congelador de puerta oscilante:
Sujete la puerta del congelador a la
vez que retira el pasador de la bisagra
con una llave de tuercas hexagonal de
5
16. Retire la puerta de la bisagra
inferior y conserve el pasador de la bisagra para uso
posterior.
Para evitar las sacudidas eléctricos, que pueden
causar lesiones graves o la muerte, cumpla con lo
siguiente:
Corte la energía eléctrica al refrigerador antes de sacar
las puertas o la gaveta. Conecte la energía eléctrica y el
arnés de alambrado de la puerta del refrigerador
solamente después de haber instalado las puertas o la
gaveta.
ADVERTENCIA
Para evitar dañar las paredes y el piso, proteja los pisos
de vinilo o de otro tipo con un pedazo de cartón, tapetes
u otro material protector. Vigile la conexión de agua por
24 horas. En caso de ser necesario, corrija las fugas.
PRECAUCIÓN
Retiro de la puerta y la gaveta
Para algunas instalaciones es necesario retirar la puerta y la
gaveta para transportar el refrigerador a su ubicación final.
7
. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
Alinee las pinzas de montaje de la rejilla de la base
c
on las ranuras en la parte inferior del gabinete.
Empuje la rejilla firmemente hasta que encaje en su
lugar.
Solamente para los modelos
con congelador de cajón
deslizable:
Retire el manguito de
plástico, si lo tiene. Retire el
pasador de la bisagra central con
una llave de tuercas hexagonal de
5
16". Conserve el pasador de la
bisagra y el manguito de plástico para uso posterior.
7. Retire los tornillos Phillips para sacar la bisagra
central y conserve todos los tornillos para uso
posterior.
8. Retire la bisagra inferior o el soporte
estabilizador con una llave de tuercas
hexagonal de
3
8 y conserve los
tornillos para uso posterior. Levante
hacia afuera el pas
ador de la bisagra
inferior (en los modelos con
congelador de puerta).
9. Si su modelo tiene congelador de cajón deslizable,
vea la página 75 para las instrucciones de
desmontaje.
Cajón deslizable del congelador
(modelos selectos)
P
ara evit
ar un choque eléctrico que puede c
aus
ar
una lesión personal grave o mortal, desconecte la
energía eléctrica al refrigerador
antes de retirar las
puer
tas. Después de reinstalar las puertas, conecte
la energía eléctrica.
ADVERTENCIA
A fin de evit
ar que los niños queden
accidentalmente atrapados o se asfixien, no retire el
divisor de la c
anasta superior del congelador
.
PELIGRO
P
ara evitar una posible lesión, daño al refrigerador o
daños materiales, solicite ayuda a otra persona que
le ayude con las instrucciones siguientes.
ATENCION
Materiales Necesarios:
Destornillador Phillips
Desmontaje:
1.
Abra totalmente el cajón.
2.
L
evante la c
anast
a inferior derecho hacia arriba y
hacia afuera para sacarla.
Cont.
background
75
Instalación
Reinstalación de las puertas
Materiales Necesarios:
Destornillador Phillips
Llave de tuercas hexagonal de
5
1
6
1. Instale los conjuntos de las bisagras:
Instale flojamente la bisagra superior con los
tornillos de cabeza hexagonal de
5
16”.
Instale la bisagra central con los tornillos Phillips.
Modelos con congelador de puerta: Instale la
bisagra inferior con los tornillos de cabeza
hexagonal de
3
8.
2.
Modelos con congelador de puerta: Inserte el
pas
ador de la bis
agra inferior.
Ubique el agujero de la bisagra
inferior más cercano al borde
exterior del gabinete e inserte el
pasador de la bis
agra inferior.
Vuelva a colocar cualquier laminilla
de la puer
ta, si las hubiere.
3.
Modelos con congelador de
puerta: Coloque el lado de la
bisagra de la puerta del congelador
en el pas
ador de la bisagra inferior y
mantenga la puerta del congelador en posición
vertical mientras instala el pasador de la bisagra
central con una llave de tuerc
as hexagonal de
5
16
.
Vuelva a instalar el manguito de plástico.
Vuelva a colocar cualquier laminilla que tenga la
puerta.
Asegúre
se de que el pas
ador de la bis
agra esté
firmemente instalado.
4. Coloque el lado de la bisagra de la puerta del
refrigerador en el pasador de la bisagra central.
5. Manteniendo la puerta del
refrigerador en posición vertical,
apriete la bisagra superior con la
llave de tuercas hexagonal de
5
16 y
vuelva a instalar la cubierta de la
bisagra.
2. Sujetando el frente de la
puer
ta, enganche los
soportes de la puerta en las
lengüet
as que se encuentran en el lado interior del
riel.
Instalación:
1. Saque ambos rieles hacia
afuera en toda su extensión.
3. Baje el frente de la
puer
t
a hacia su
posición final.
4. Vuelva a colocar y
apriete los tornillos
Phillips que fueron
retirados de c
ada lado
del sistema de riel
(modelos selectos).
5. Coloque los soportes de la canasta
nuevamente en los rieles laterales. Alinee los clips
con las ranuras de los riele
s laterale
s u oprima
c
ada clip hacia el riel hast
a que e
scuche un
chasquido.
Clips a presión del
soporte de la
canasta
4. Retire el tornillo Phillips de
cada lado del sistema de
rieles (modelos selectos).
5. Levante la parte superior
del frente del cajón para
desenganchar los
soportes del sistema de
rieles. Levante el frente
de la puerta hacia
afuera para sacarla.
Nota: Todos los soportes del cajón deben estar en
las ranuras adecuadas para que el cajón funcione
adecuadamente.
3
. Cada riel lateral tiene un
soporte para la canasta
provisto de 2 clips a presión.
Para soltar cada uno de los
soportes, desenganche los
clips a presión empujándolos
hacia adentro, en dirección
opuesta al sistema de rieles
laterales. Levante los
soportes fuera de los rieles.
6. Teniendo los rieles
extendidos
completamente hacia
afuera, instale la
canasta derecho hacia
abajo en los soportes
de la canasta.
background
76
Instalación
3. Cambie los topes de la puerta desde el borde de la
puer
t
a del refrigerador y de la puer
ta del
congelador
, si corre
sponde, al lado opue
sto del
borde de la puerta.
Use un destornillador Phillips para el desmontaje
e instalación.
4. Instale las manijas (ver
páginas 76-77)
5.
Reinstale la(s) puerta(s).
Manijas
A fin de evitar una posible lesión personal y
daños materiales:
Coloque las puertas sobre una superficie no
abrasiva protegida con toallas o alfombras cuando
esté trabajando directamente en las puertas.
ATENCION
Modelos con congelador de puerta: Retire los
tornillos del larguero central con una llave de
tuercas hexagonal de
3
8”.
Inversión de la puerta
En algunas instalaciones, al cambiar el giro de la
puerta se facilita el acceso a los alimentos en el
refrigerador. Se pueden invertir ambas puertas, en los
modelos con congelador de
puerta y la puerta es
reversible en los modelos con congelador de cajón.
Materiales Necesarios:
Destornillador plano
Destornillador Phillips
Llave de tuercas hexagonal de
5
16
Llave de tuercas hexagonal de
5
1
6
1. Retire la(s) puerta(s) (ver página 74).
2. Cambie los tapones y los tornillos del
gabinete al lado opuesto del gabinete.
Retire los tapones del gabinete con
un destornillador de punta plana
envuelto en cinta adhesiva.
Retire los tornillos del larguero
central con un de
stornillador de
punta hexagonal de
5
1
6
”.
Retire y de
sc
ar
te la cint
a y el material de empaque de
la manija.
El diseño de la manija varía de un refrigerador a otro.
Use la instrucciones correspondientes a su modelo
que se indican a continuación.
Nota: Si no e
stá inst
alada, la manija se encuentra
en el interior del refrigerador o en la parte trasera de
su refrigerador.
Manijas del refrigerador
Manija estándar de montaje en la parte delantera
Materiales Necesarios:
Destornillador Phillips
Llave de tuercas hexagonal de
5
1
6
Instalación:
1. Retire los tornillos de cabeza
hexagonal de
1
4 de la superficie de
la puerta con una llave de tuercas
hexagonal y los de la parte superior
de la puerta con un destornillador
Phillips.
Si está invirtiendo la puerta, retire los tapones
del lado opuesto de la puerta e insértelos en los
agujeros de los tornillos.
2. Alinee los agujeros de la manija con los
agujeros de los tornillos de la superficie
de la puerta y asegúrela con los dos
tornillos que se retiraron en el paso 1.
3. Ubique la moldura de la manija en el
paquete de documentos e instálela en
la parte superior e inferior de la manija,
como se ilustra.
Asegure la moldura superior de la manija
con el tornillo restante retirado en el
paso 1.
Haga entrar a presión la moldura
inferior en la parte inferior de la manija.
Desmontaje:
1. Retire la moldura superior de la manija
sacando el tornillo superior de la manija.
Conserve la moldura y el tornillo
para su reinst
alación posterior
.
2. Levante la moldura inferior de la manija
con un destornillador de punta plana
envuelto en cinta adhesiva.
Conserve la moldura para su
reinstalación posterior.
3. Retire los dos tornillos de cabeza
hexagonal.
Conserve los tornillos para su reinstalación
posterior.
Manija de montaje lateral
Materiales necesarios:
Destornillador Phillips
Instalación:
1. Retire los tornillos que se encuentran en el borde
de la puerta.
Cont.
background
77
Instalación
4. Asegúrese de que la manija quede
apretada contra el panel de la puerta.
Desmontaje:
Invierta el proceso de instalación.
Notas:
Este estilo de manija de
congelador tiene una leve
curvatura.
P
ara una correct
a
instalación, asegúrese de
que la manija quede dirigida como se muestra en
la ilustración.
Manijas del congelador
Manija de medio ancho
Materiales necesarios:
Destornillador Phillips
Instalación:
1. Instale la manija asegurándola con los tornillos que
retiró del borde de la puerta.
Si está invirtiendo la puerta del
congelador
, retire los tapones que
se encuentran en el borde superior
de la puer
ta e insértelos en los
agujeros de los tornillos.
Desmontaje:
1. Retire los tornillos de la manija con
un destornillador Phillips y
consérvelos para uso posterior.
Manija del congelador de montaje delantero
Para instalar:
1. Alinee las pinzas de
l
a manija con los
e
spárragos fijados a
l
a puerta del
congelador.
2. Asegúrese de que el
agujero grande en
la pinza de montaje
esté posicionado
hacia la
derecha en ambos extremos de la manija.
3. Gire la manija para que quede plana contra la puerta.
4. Agarre firmemente la manija y deslícela hacia la
derecha.
Para sacar:
1. Con las dos manos agarre firmemente la manija cerca
del lado derecho.
2. Deslícela hacia la izquierda, levante y retire de la
superficie.
Clip de la
manija
L
engüeta de la
puerta
Base de la
manija
Para sacar:
Afloje los tornillos de fijación en la manija con una
llave Allen de
3
32 pulg.
Repita el procedimiento en todos los tornillos.
Para volver a instalar:
Alinee la manija con las espigas de montaje.
Apriete al máximo todos los tornillos de fijación
para sujetar la manija en su lugar.
Manija de metal
Materiales necesarios:
Llave Allen de
3
32 pulg
Guante
s para protegerse las manos
Nota: Las manijas de metal pueden rayar las
puertas.
Parte
superior de
la manija
Parte
inferior de
la manija
1
3
2
4
2
. Alinee la manija de montaje lateral
con los agujeros pretaladrados en el
panel de la puerta.
3. Inserte los tornillos en la misma
secuencia que se muestra en la
ilustración.
background
78
Instalación
Conexión del suministro de agua
(modelos selectos)
Materiales necesarios:
Tubería de cobre flexible de
1
4 de diámetro exterior
Válvula de cierre (requiere que se taladre un agujero
de
1
4 en la tubería de suministro del agua antes de
instalar la válvula)
Llave ajustable (2)
Llave de tuercas hexagonal de
1
4
Notas:
Use solamente de tubería de cobre para la
instalación. La tubería de plástico es menos
durable y puede causar daño.
Agregue 2,5 m (8’) al largo necesario de la tubería
para llegar al suministro del agua a fin de crear un
bucle de servicio.
1. Haga el bucle de servicio (por
lo menos de 60 cm (2 pies) de
diámetro) con la tubería de
cobre. Evite que la tubería
quede torcida cuando la
enrolle para formar el bucle.
No utilice tubería de plástico.
por menos de
60 cm (2 pies)
de diámetro
Para evitar el riesgo de una lesión o la muerte,
siga las precauciones básicas incluyendo las
siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de instalar la
máquina de hacer hielo.
No intente la instalación si no comprende las
instrucciones o si son demasiado complicadas
para sus conocimientos.
Observe todos los códigos y reglamentos locales.
No repare la máquina de hacer hielo a menos que
se recomiende específicamente en la Guía de uso
y cuidado o en las instrucciones escritas sobre
reparaciones por el usuario.
Desconecte la energía eléctrica al refrigerador
antes de instalar la máquina de hacer hielo.
El daño causado por agua debido a una conexión
inapropiada del agua puede c
aus
ar crecimiento de
moho/mildiú. L
impie los derrames o esc
apes
inmediatamente.
ADVERTENCIA
Para evitar daños materiales o posible lesión,
siga las precauciones básicas incluyendo las
siguientes:
Consulte a un plomero para conectar la tubería
de cobre de
1
4 de diám. ext. al sistema de
tuberías del hogar a fin de asegurar el
cumplimiento de los códigos y reglamentos loc
ale
s.
Asegúrese de que la presión del agua hacia la
válvula del agua sea entre 35 y 100 libras por
pulgada cuadrada. Si se no inst
ala un filtro de
agua, la presión del agua hacia la válvula del agua
sea 20 libras por pulgada cuadrada.
No use una válvula autoperforante ni una válvula
de asiento de
3
16. Ambas reducen el flujo del agua,
se pueden obstruir con el pasar del tiempo y
causar escapes si se intenta repararlas.
Apriete las tuercas a mano para evitar dañar las
rosc
as. T
ermine de apret
ar las tuerc
as con pinzas
y llaves.
No las apriete demasiado.
Espere entre 2 y 3 horas
antes de colocar el
refrigerador en su lugar definitivo a fin de verificar
y corregir cualquier escape de agua. Vuelva a
verificar si hay escapes después de 24 horas.
Asegúrese de que la tubería de cobre debajo del
manguito e
sté lisa y sin defectos.
No vuelva a us
ar
un manguito antiguo.
PRECAUCIÓN
2. Retire la tapa de plástico del orificio
de admisión de la válvula del agua.
3.
Coloque la tuerca de latón
(A) y el
manguito
(B) en el extremo de la
tubería de cobre como se muestra en
la ilustración. Recuerde: No use un
manguito antiguo. La tuerca y el
manguito e
st
an proveen en la
paquete del uso y cuidado.
4. Coloque el extremo de la tubería de
cobre en el orificio de admisión de
la válvula del agua. Dele una leve
forma a la tubería.
Evite torcerla -
a fin de que llegue direct
amente al orificio de
admisión.
5. Coloque la tuerca de latón en el
manguito y atorníllela en el
orificio de admisión. Apriete la
tuerca con una llave.
Colocar una llave inglesa
ajust
able sobre la tuerc
a
(1)
adosada la línea de agua de
plástico y mantenerla en
posición.
A
B
1
2
Cont.
background
79
Instalación
Conexión alterna (modelos selectos)
Materiales necesarios:
Tubería de cobre flexible de
1
4 de diámetro exterior
Válvula de cierre (requiere que se taladre un agujero
de
1
4 en la tubería de suministro del agua antes de
instalar la válvula)
Llave ajustable
L
lave de tuerc
as hexagonal de
1
4
1.
Haga el bucle de servicio (por lo
menos de 6
0 cm (2 pie
s) de
diámetro) con la tubería de cobre.
Evite que la tubería quede torcida
cuando la enrolle para formar el bucle.
No
utilice tubería de plástico.
2. Retire la tapa de plástico del orificio de
admisión de la válvula del agua.
3. Coloque la tuerca de latón
(A) y
el manguito (B) en el extremo de
la tubería de cobre como se
muestra en la ilustración.
Recuerde: No use un manguito
antiguo.
4. Coloque el extremo de la tubería de cobre
en el orificio de admisión de la válvula del
agua. Dele una leve forma a la tubería.
Evite torcerla - a fin de que llegue
directamente al orificio de admisión.
5. Coloque la tuerca de latón en el manguito
y atorníllela en el orificio de admisión.
Apriete la tuerca con una llave.
Importante: No apriete demasiado. Se
pueden dañar las rosc
as.
6. Tire de la tubería para comprobar que
la conexión e
sté firme. Conecte la
tubería al marco con la abrazadera de
la tubería del agua
(C) y abra el
suministro del agua. Verifique si hay
escape
s y repárelos, si es necesario.
Continúe observando la conexión del
suministro del agua durante dos a tres horas antes
de mover el refrigerador a su lugar definitivo.
7. Supervise la conexión del agua durante 24 horas.
Repare los escapes, si es necesario.
C
A
B
Con una segunda llave inglesa ajustable girar la
tuerca interior
(2) en sentido antihorario y apretar
totalmente mientras mantiene la tuerca superior en
posición.
Importante: No apriete demasiado. Se pueden
dañar las roscas.
6. Tire de la tubería para
comprobar que la conexión
esté firme. Conecte la
tubería al marco con la
abrazadera de la tubería del
agua
(C) y abra el
suministro del agua.
Verifique si hay escapes y
repárelos, si es necesario.
Continúe observando la
conexión del suministro del
agua durante dos a tres
horas antes de mover el
refrigerador a su lugar definitivo.
7. Supervise la conexión del agua durante 24 horas.
Repare los escapes, si es necesario.
C
Notas:
Use solamente de tubería de cobre para la
instalación. La tubería de plástico es menos
durable y puede causar daño.
Agregue 2,5 m (8’) al largo nece
s
ario de la tubería
para llegar al suministro del agua a fin de crear un
bucle de servicio.
background
80
Controles de la temperatura
Controles rotativos de la
temperatura
(modelos selectos)
Los controles están ubicados en la parte delantera
superior del compartimiento del refrigerador y del
congelador.
Nota: El control del congelador es el que activa el
sistema de enfriamiento. Ninguno de los
compartimientos enfriará si el control del congelador
está en la posición ‘OFF’ (Apagado).
Control del refrigerador
Control del congelador
Ajustes iniciales de los controles
Después de enchufar el refrigerador
, ajuste los
controle
s.
Para ajustar los controles, gire la perilla a la izquierda
o a la derecha según se desee.
Los límites del control de la temperatura para ambos
compartimientos son del 1 al 7 (lo más frío).
Inicialmente coloque el control del ‘Freezer’
(Congelador) en el número
4.
Inicialmente coloque el control del ‘Refrigerator’
(Refrigerador) en el número
4.
Deje funcionar el refrigerador por lo menos de 8 a 12
horas
antes de colocar los alimentos.
Superficies tibias del gabinete
A vece
s, la par
te delantera del gabinete del
refrigerador puede sentirse caliente al tacto. Esta es
una situación normal que ayuda a prevenir la
condens
ación de la humedad en el gabinete. Est
a
situación e
s más notoria cuando el refrigerador se
pone en marcha por primera vez, durante tiempo
caluroso y después de abrir la puerta de manera
excesiva o prolongada.
Ajuste de los controles
Si después de 24 horas de colocar los alimentos
observa que uno o ambos compartimientos deberían
estar más fríos o más tibios, ajuste el (los)
control(es) según se indica en la tabla
Guía de
control de la temperatura
incluida a continuación. Ver
en la página 90 las instrucciones para verificar la
temperatura de los compartimientos.
Exceptuando cuando el refrigerador se pone en
funcionamiento por primera vez,
no cambie ninguno
de los controles más de un número a la vez.
Espere 24 horas para que la temperatura se
estabilice
antes de reajustar.
Cualquier cambio en uno de los controles afectará la
temperatura del otro compartimiento.
Guía de control de la temperatura
Refrigerador
demasiado tibio
Refrigerador
demasiado frío
Congelador
demasiado tibio
Congelador
demasiado frío
Para APAGAR el
refrigerador
Gire el control del
‘Refrigerator’ al siguiente
número más alto.
Gire el control del
‘Refrigerator’ al siguiente
número más bajo.
Gire el control del ‘Freezer’
al siguiente número más
alto.
Gire el control del ‘Freezer’
al siguiente número más
bajo.
Gire el control del ‘F
reezer’
a la posición
‘OFF’ (Arrêt).
Nota: Al girar el control del congelador a la
posición ‘OFF’ se detiene el enfriamiento en ambos
compartimientos. Sin embargo, no se corta la
electricidad al refrigerador
.
background
81
Controles de la temperatura
Controles de la temperatura
sensibles al tacto
(modelos selectos)
Los controles están ubicados en la parte delantera
superior del compartimiento del refrigerador.
Control
Ajustes Iniciales de los Controles
Después de enchufar el refrigerador, ajuste los
controles.
Al oprimir la tecla or los controles se
programan en el ajuste deseado.
Los límites del control de la temperatura para ambos
compartimientos son del 1 al 7 (lo más frío).
Inicialmente coloque el control del ‘Freezer’
(Congelador) en el número
4.
Inicialmente coloque el control del ‘Refrigerator’
(Refrigerador) en el número
4.
Deje funcionar el refrigerador por lo menos de 8 a 12
horas
antes de colocar los alimentos.
Superficies tibias del gabinete
A veces, la parte delantera del gabinete del
refrigerador puede sentirse caliente al tacto. Esta es
una situación normal que ayuda a prevenir la
condensación de la humedad en el gabinete. Esta
situación es más notoria cuando el refrigerador se
pone en marcha por primera vez, durante tiempo
caluroso y después de abrir la puerta de manera
excesiva o prolongada.
Ajuste de los Controles
Si después de 24 horas de colocar los alimentos
observa que uno o ambos compar
timientos deberían
estar más fríos o más tibios, ajuste el (los)
control(es) según se indica en la tabla
Guía de
control de la temperatura siguiente. V
er en la página
90 las instrucciones para verificar la temperatura de
los compartimientos.
Exceptuando cuando el refrigerador se pone en
funcionamiento por primera vez,
no c
ambie ninguno
de los controles más de un número a la vez.
Espere 24 horas para que la temperatura se
estabilice
antes de reajustar.
Guía de control de la temperatura
Refrigerador
demasiado tibio
Refrigerador
demasiado frío
Congelador
demasiado tibio
Congelador
demasiado frío
Como APAGAR el
refrigerador
Ajuste el control del
‘Refrigerator’ un grado más
frío oprimiendo la tecla .
Ajuste el control del
‘Refrigerator’ un grado más
tibio oprimiendo la tecla .
Ajuste el control del
‘Freezer’ un grado más frío
oprimiendo la tecla .
Ajuste el control del
‘Freezer’ un grado más tibio
oprimiendo la tecla .
Oprima la tecla en el
‘Refriger
ator’
o ‘F
reezer’
hasta que (-) aparezca en el
indicador.
Control de temperatura ‘Triple
Cool’ (modelos selectos)
El control se encuentra en la parte superior delantera
del refrigerador.
Control
Ajuste inicial de la temperatura
La temperatura se ajusta en la fábrica a 3º C (38º F) en
el refrigerador y a -1
7º C (0º F) en el congelador
.
Ajuste del control
24 horas después de colocar los alimentos en el
interior
, usted podrá decidir si de
sea c
ambiar la
temperatura del refrigerador o del congelador. En ese
caso, ajuste el control como lo indica la
Guía de control
de temperatura
a continuación.
Cuando oprima por primera vez la tecla o ,
verá el ajuste de temperatura actual.
La pantalla mostrará el nuevo ajuste por
aproximadamente tres segundos y luego mostrará la
temperatura actual del compartimiento.
No cambie ninguno de los controles más de un
grado a la vez. Permita que la temperatura se
estabilice durante 24 horas
antes de realizar un
nuevo ajuste de temperatura.
background
82
Función ‘Speed Ice’ (Hielo rápido)
Cuando se activa la función ‘Speed Ice’, se
reduce la temperatura del congelador al ajuste óptimo
durante 24 horas para producir una mayor cantidad de
hielo.
Important: Cuando esta función está activada,
las teclas y del control del congelador no
podrán ser usadas.
‘Vacation Mode’ (Modo de vacaciones)
Esta función hace que el congelador se
descongele con menor frecuencia para conservar
energía. La luz indicadora del modo de vacaciones se
encenderá cuando se active la función. Para
de
s
activarla, oprima la tecla
‘V
acation Mode’
nuevamente O abra cualquier puerta. La luz
indicadora se apagará.
‘Temp Alarm’ (Alarma de temperatura)
El sistema de alarma de temperatura le avisará
si la temperatura del congelador o del refrigerador
excede la temperatura normal de funcionamiento
debido a una falla eléctrica o a otras causas. Cuando
se activa esta función, la luz ‘Temp Alarm’ se
encenderá.
Si la temperatura del congelador o del refrigerador ha
excedido el límite, la pantalla mostrará alternadamente
la temperatura actual de los compartimientos y la
temperatura máxima que se alcanzó durante la falla
eléctrica. Escuchará una señal sonora repetidamente.
Oprima la tecla
‘Temp Alarm’ una vez para apagar la
alarma sonora. La luz de alarma de temperatura
seguirá de
stellando y el de
spliegue de temperaturas
seguirá alternándose hast
a que la temperatura se haya
estabilizado.
Para apagar la alarma de temperatura, oprima y
mantenga oprimida la tecla
‘Temp Alarm’ durante tres
segundos. L
a luz indic
adora se apagará.
‘Door Alarm’ (Alarma de la puerta)
L
a alarma de la puer
t
a le avisa cuando una
de las puertas se ha dejado abierta por más de
cinco minutos continuos. Cuando esto ocurre,
e
scuchará una señal sonora c
ada cinco segundos
hasta que se cierre la puerta O hasta que se oprima la
tecla ‘Door Alarm’ para desactivar la función.
Controles de la temperatura
Guía de control de la temperatura
El refrigerador está
demasiado frío
El refrigerador está
demasiado tibio
El congelador está
demasiado frío
El congelador está
demasiado tibio
Para APAGAR el
refrigerador
Cambie el control del
‘Refrigerator’ (Refrigerador)
a un ajuste superior
oprimiendo la tecla .
Cambie el control del
‘Refrigerator’ a un ajuste
inferior oprimiendo la
tecla .
Cambie el control del
‘Freezer’ (Congelador) a un
ajuste superior oprimiendo
la tecla .
Cambie el control del
‘Freezer’ a un ajuste inferior
oprimiendo la
tecla .
Oprima la tecla del
‘Freezer’ hasta que ‘OFF’
(Apagado) aparezca en la
pantalla. Oprima la
tecla en el
‘Refrigerator’ o ‘Freezer’
para encenderlo
nuevamente.
Notas:
La apertura de la puerta no desactivará el modo
de vacaciones por aproximadamente una hora
después de su activación.
Si sus vacaciones van a durar más de algunos
días, vea la sección de
Preparación para las
vacaciones
en la página 96.
background
83
Max Cool’ (Frío máximo)
Cuando se activa esta función, la temperatura
del refrigerador y del congelador bajan hasta el
mínimo disponible en el control. Esto enfría el
refrigerador y el congelador después de períodos
extendidos de apertura de las puertas o después de
cargar el refrigerador o congelador con alimentos
tibios.
Importante: Cuando esta función está
activada, las teclas y del control del
refrigerador y del congelador no podrán ser usadas.
Para activar esta función, oprima la tecla
‘Max Cool’.
Esta función se desactivará automáticamente después
de 12 horas O cuando oprima la tecla
‘Max Cool’.
Preferencias del usuario
Use el menú de preferencias del usuario para:
Activar o apagar la función ‘Super Cool’
(Superenfriamiento) (modelos selectos)
Cambiar el despliegue de la temperatura de ºF a ºC
Activar o desactivar las alarmas sonoras.
Ajustar el nivel de luz del distribuidor (cuando se
activa la función de luz automática del distribuidor
de hielo y agua) (modelos selectos)
Activar el modo sabático
Para acceder al menú de preferencias del usuario,
oprima y mantenga oprimida la tecla
‘Door Alarm’
(Alarma de la puerta) durante tres segundos. Cuando
se encuentre en el modo de preferencias del usuario,
aparecerá un subtítulo corto en la pantalla de
despliegue de temperatura del congelador y se
mostrará el estado de la característica en la pantalla
del refrigerador
.
1. Use los controles “arriba” y “abajo” del ‘Freezer’
(Congelador) para navegar entre las opciones.
2. Cuando se muestre la función que desea modificar,
use los controles “arriba” y “abajo” del ‘Refrigerator’
(Refrigerador) para cambiar el estado de la función.
3. Cuando haya realizado los cambios, oprima la tecla
‘Door Alarm’ durante tres segundos O cierre la
puerta del refrigerador.
Función ‘Super Cool’ (‘CC’) (modelos selectos)
Cuando se ACTIVA esta función, se enciende un
ventilador de combinación en el refrigerador que
mejora la circulación del aire y el control de la
temperatura. Para ahorrar energía, puede desactivar
esta característica seleccionando la opción
‘OFF’
(Apagado).
Despliegue de temperatura (F_C)
Esta función permite cambiar el despliegue de
temperatura en grados Fahrenheit o Celsius.
Alarma (‘AL’)
Cuando el modo de alarma está ‘OFF’ (Apagado),
todas las alarmas sonoras permanecerán de
sactivadas
hasta que se vuelva a encender esta función.
Selección de intensidad de luz automática (LL)
(modelos selectos)
Esta función ajusta el nivel de luz del distribuidor
cuando el sensor detect
a que los niveles de luz de la
habitación son bajos. El nivel 1 e
s el ajuste de menor
intensidad, mientras que el nivel 9 e
s el nivel de luz de
mayor intensidad.
Importante: La función de luz
automática (modelos selectos) debe estar activada en
el control del distribuidor de hielo y agua para poder
utilizar esta característica.
Modo sabático (SAB)
Cuando el modo s
abático e
stá ‘ON’ (Encendido), todas
las luce
s de los controles y la luz nocturna estarán
de
s
activadas hast
a que se ‘O
F
F’ la función. Esta
función no deshabilita las luces interiores. Oprima
cualquier tecla para restablecer las luces de control.
Superficies exteriores tibias
En ciertas ocasiones, la parte delantera del gabinete
del refrigerador puede e
st
ar tibia al t
acto. Esto e
s
normal y evita que la humedad se condense sobre la
superficie exterior del refrigerador. Esta condición será
más perceptible cuando se encienda el refrigerador
por primera vez, en ambientes calurosos y después de
abrir la puerta muchas veces o durante mucho tiempo.
Controles de la temperatura
background
Características del compartimiento del refrigerador
84
Bandejas
Su refrigerador está equipado con bandejas ‘Spill-
Catcher’
MR
o bandejas no selladas. Las bandejas ‘Spill-
Catcher’
M
R
tienen un borde retenedor de derrames que
facilita la limpieza, y otras están equipadas con la
característica ‘EasyGlide’
MR
. Para deslizar la bandeja
hacia afuera (modelos selectos), sujete la parte
delantera de la bandeja y tire hacia adelante. Oprima la
bandeja para volverla a la posición original.
Desmontaje de una bandeja:
Incline levemente
hacia arriba la parte
delantera y levante la
parte trasera de la
bandeja; luego tire de
la bandeja derecho
hacia afuera para sacarla.
Cambio de lugar de una bandeja:
Incline hacia arriba el borde delantero de la bandeja.
Inserte los ganchos en las aberturas deseadas del
marco y deje que la bandeja se asiente en su lugar.
Asegúrese de que la bandeja esté bien asegurada en
la parte trasera.
Bandeja ‘Elevator’
MR
El compartimiento del refrigerador está equipado con
una bandeja ‘Elevator’
MR
.
Esta bandeja puede subirse o bajarse sin tener que sacar
los alimentos que están en ella. Para ajustar la bandeja
‘Elevator’
MR
tire hacia afuera la perilla de la manivela. Gire
la manivela a la derecha para elevar la altura de la
bandeja y a la izquierda para bajar la altura de la bandeja.
A fin de evitar una lesión personal o daños
personales, observe lo siguiente:
Nunca intente ajustar una bandeja que tenga
alimentos (excepto en el caso de la bandeja
‘Elevator’
MR
).
Cerciórese de que la bandeja esté firme
antes de
colocar artículos sobre ella.
Manipule con cuidado las bandejas de vidrio
templado. Las bandejas se pueden quebrar
repentinamente si son melladas, rayadas o
expuestas a cambios repentinos de temperatura.
PRECAUCIÓN
D
esmontaje:
Retire todos los alimentos de la bandeja y tire de ella
hacia delante. Cuando la bandeja se detenga, oprima
las lengüetas ubicadas debajo de los bordes exteriores,
luego continúe tirando hacia delante hasta que se
salga del marco.
Instalación:
Alinee la bandeja con el marco y empújela
completamente hacia atrás. (No es necesario oprimir
las lengüetas para la reinstalación).
Durante el uso normal, el conjunto de la bandeja
‘Elevator’
M
R
con el marco no necesita ser retirado. El
procedimiento correcto para retirar la bandeja, aunque
improbable y no recomendado, es el siguiente:
Desmontaje:
Retire todos los alimentos de la bandeja.
Retire la bandeja de vidrio tirando de ella hacia
adelante. Cuando la bandeja se detenga, levántela y
continúe tirando de ella hacia adelante.
Mueva manualmente los dos seguros traseros hacia
el centro de la bandeja.
Mientras sujeta toda la bandeja y el marco desde el
lado inferior, levante ligeramente y gire el conjunto
aproximadamente 30° para permitir que el
mecanismo trasero se salga de los rieles laterales
verticales traseros.
El conjunto completo puede entonces ser movido
hacia adelante para s
acarlo del compartimiento del
refrigerador
.
Instalación:
Invierta el procedimiento de desmontaje. Asegúrese
de que la bandeja e
sté en posición nivelada.
Cuando la bandeja es deslizada hacia atrás, los
seguros traseros se vuelven a colocar en su posición
correct
a de funcionamiento.
Nota: No levante la bandeja hasta muy cerca del
tope de los riele
s verticales, pues puede atascarse.
(el estilo puede
variar)
Cont.
background
85
Características del compartimiento del refrigerador
La cubierta del cajón de las verduras se utiliza como la
bandeja inferior del refrigerador.
Desmontaje de la cubierta del cajón de las
verduras:
Retire los cajones como se indica en la página 86.
Coloque la mano debajo del marco para empujar el
vidrio hacia arriba. Levante el vidrio para sacarlo.
Levante el marco de los rieles del revestimiento del
refrigerador.
Instalación:
Para instalar, repita las instrucciones anteriores en
orden inverso.
Almacenamiento en la puerta
Compartimiento de
productos lácteos
El compar
timiento de productos
lácteos ofrece almacenamiento
conveniente para tales artículos como la mantequilla y
la margarina. Este compartimiento puede moverse a
lugares diferentes para acomodar las necesidades de
conservación de alimentos. P
ara usar el
compar
timiento de productos lácteos, levante la tapa.
Desmontaje:
Levante la tapa, tire de él hacia arriba e inclínelo
para sacarlo.
Instalación:
Invierta el procedimiento anterior.
Contenedores de la puerta
Los contenedores de la puerta
pueden moverse para adaptarse a
sus nece
sidade
s de
almacenamiento.
Desmontaje:
Deslice el contenedor hacia arriba y tire de él
derecho hacia afuera.
Instalación:
Coloque el contenedor en la puerta y empújelo hacia
abajo hast
a que quede firmemente asent
ado en el
revestimiento de la puerta.
Compartimiento que ocupa todo el
ancho de la puerta
El compartimiento que ocupa todo el ancho de la
puerta puede retirarse para su fácil limpieza.
Desmontaje:
Deslice el compartimiento hacia arriba y tire de él
derecho hacia afuera.
Instalación:
Invierta el procedimiento anterior.
Cajón del almacenaje
Cajón para bocadillos
(modelos selectos)
El cajón para bocadillos puede usarse
para la conservación de ar
tículos
misceláneos o productos agrícolas
adicionales.
Desmontaje:
Abra el cajón en toda su extensión. Levante la parte
delantera del cajón y tire de él derecho hacia afuera.
Instalación:
Inserte el cajón en los rieles del marco y empuje
hacia atrás a su lugar
.
background
Características del compartimiento del refrigerador
86
Cajón con control de la temperatura
(modelos selectos)
El cajón para fiambres ‘Wide-N-Fresh
MR
es un cajón
que ocupa todo el ancho del refrigerador y que tiene
un control de temperatura ajust
able. Este c
ajón puede
usarse para bandejas grandes de fiestas, fiambres o
bebidas o artículos misceláneos.
Está equipado con un control de temperatura que
ajust
a la cantidad de aire frío dirigida hacia el cajón.
El control se encuentra en el lado derecho del cajón.
Dependiendo del modelo, puede estar en la parte
delantera del c
ajón o debajo de la t
apa.
Ajuste el control en
‘cheese’ (queso) o para
proveer temperatura normal en el refrigerador. Use el
ajuste
‘meats’ (c
arne
s) o
cuando de
see una
temperatura más fría que la temperatura del
compartimiento del refrigerador. Use el ajuste más frío
cuando guarde c
arne
s.
Desmontaje:
Levante la tapa (modelos selectos). Tire del cajón
hacia afuera en toda su extensión. Incline hacia
arriba la parte delantera del cajón y retírelo derecho
hacia afuera.
Instalación:
Empuje los rieles de metal hacia la parte trasera del
refrigerador (modelos selectos). Coloque el cajón en
los rieles y deslice el cajón hacia atrás hasta que
quede en su lugar.
Algunos modelos están equipados con un divisor para
organizar el cajón en secciones.
Desmontaje:
Abra completamente el cajón y levante la parte
delantera del divisor para desengancharlo de la
pared trasera del cajón y levántelo para sacarlo.
Instalación:
Enganche la parte trasera del divisor sobre la pared
trasera del c
ajón y bájelo a su lugar.
Notas:
El aire frío dirigido al cajón puede disminuir la
temperatura del refrigerador. Puede ser necesario
ajustar el control del refrigerador.
No coloque verduras con hojas en el cajón. Las
temperaturas más frías pueden dañar tal tipo de
verduras.
Cajones de las verduras con control de
humedad
Los cajones de las verduras ofrecen un ambiente de
mayor humedad para la conservación de frutas y
verduras frescas.
Controles
Los controles del cajón de las verduras regulan la
cantidad de humedad en el cajón. Deslice el control
hacia el ajuste
FRUIT (Fruta) cuando guarde
productos con cáscaras. Deslice el control hacia el
ajuste
VEGETABLES (Verdura) cuando guarde
productos con hojas.
Nota: Para obtener mejores resultados, mantenga
los cajones de las verduras herméticamente
cerrados.
Desmontaje:
Abra el c
ajón en toda su extensión. Levante la parte
delantera del cajón y tire de él derecho hacia afuera.
Instalación:
Inserte el cajón en los rieles del marco y empuje
hacia atrás a su lugar.
background
87
Bandeja para latas (modelos selectos)
La bandeja para latas se desliza hacia afuera desde
debajo de la bandeja ‘Spillsaver’
M
R
. En el organizador
de bebidas se pueden guardar hasta 12 latas de
bebidas de 12 onzas.
Desmontaje:
Abra el cajón en toda su
extensión. Levante la parte
delantera de la bandeja y
tire de ella derecho hacia
afuera.
Instalación:
Inserte la bandeja en los rieles del marco y empuje
hacia atrás a su lugar.
Accesorios
Bandeja para botellas de vino/latas de
refrescos
(modelos selectos)
La bandeja para botellas de
vino/latas de refrescos se puede
colocar en el cajón ‘Wide-N-
Fresh’
M
R
o sobre una bandeja.
Las botellas o latas se pueden
colocar en forma transversal o una
sola botella puede ser colocada en la
depresión central.
Soporte para botellas de vino
(modelos selectos)
El soporte para botellas de vino
ofrece un lugar para guardar vino
en forma horizontal. El soporte
también puede sostener una caja
de huevos.
Coloque el soporte de modo que
descanse en el lado izquierdo de una bandeja del
refrigerador (e
ste soporte no puede colocarse en la
bandeja ‘Elevator’
M
R
).
Bandeja para huevos
La bandeja para huevos (el estilo puede variar/modelos
selectos) tiene capacidad para más de una docena de
huevos. Puede ser sacada para llevarla al lugar de
trabajo o para lavarla.
Características del compartimiento del refrigerador
background
88
Características del congelador
Máquina automática de hacer
hielo (modelos selectos)
Nota: Las guías de consumo de energía que se
adhieren en el refrigerador al momento de la
compra no incluyen el uso de energía de la máquina
de hacer hielo opcional.
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
No introduzca los dedos o la mano en el mecanismo
automático de hacer hielo mientras el refrigerador
esté enchufado. Esto le protegerá contra posibles
lesiones y también evitará interferencia con las
piezas móviles del mecanismo eyector y del
calentador que expulsa los cubos.
En raras oc
asione
s, los cubos de hielo pueden s
alir
descoloridos, mostrando generalmente un color azul
verdoso. L
a c
aus
a de esta rara decoloración es una
combinación de factores tales como ciertas
características del agua local, la plomería de la casa y
la acumulación de sales de cobre en la tubería inactiva
de suministro de agua que abastece a la máquina de
hacer hielo. El consumo continuo de los cubos
descoloridos puede ser nocivo para la salud. Si observa
la mencionada descoloración, descarte los cubos de
hielo y póngase en contacto con su Distribuidor para
comprar e inst
alar un filtro en la tubería del agua.
El daño causado por agua debido a una conexión
inapropiada del agua puede c
aus
ar crecimiento de
moho/mildiú.
Limpie los derrames de agua y hielo para evitar una
le
sión personal y el crecimiento de moho/mildiú.
ADVERTENCIA
Algunos modelos selectos fabrican hielo
automáticamente. El número del kit apropiado de la
máquina de hacer hielo es IC11B. El kit contiene las
instrucciones de instalación y las instrucciones para la
conexión del agua.
Otros modelos tienen una máquina de hacer hielo
instalada en la fábrica. Conecte la máquina de hacer
hielo al suministro de agua según se explica en la página
79.
Para un rendimiento óptimo de la máquina de
hacer hielo es necesario que haya flujo apropiado
del agua y que el refrigerador esté nivelado.
Instrucciones de funcionamiento
Cercióre
se de que el depósito del hielo esté en su
lugar y que la manecilla de la
máquina esté dirigida hacia abajo.
Después de que el compartimiento
del congelador alcanza
aproximadamente 0° F (-1 C), la
máquina de fabricar hielo se llena
con agua y comienza a funcionar
.
Usted obtendrá un lote de hielo aproximadamente
cada tres horas.
Espere aproximadamente 24 horas después de la
instalación para recibir el primer lote de hielo.
Descarte el hielo creado durante las primeras 12
horas de operación a fin de asegurarse de que el
sistema no tenga impurezas.
Detenga la producción de hielo levantando la
manecilla de la máquina hasta que se escuche un
chasquido.
La máquina de hacer hielo permanecerá en la
posición
‘OFF’ (Apagada) hasta que la manecilla no
sea bajada.
Los primeros dos lotes probablemente contendrán
cubos muy pequeños o de forma irregular debido al aire
que puede haber en la tubería de suministro de agua.
Cuando los cubos de hielo son expulsados es normal
que varios cubos salgan unidos. Se podrán separar
fácilmente. La máquina de hacer hielo continuará
haciendo hielo hasta que la cantidad de cubos de hielo
producida levante el brazo sensor y apague la máquina.
Se pueden oír ciertos ruidos cuando se está fabricando
el hielo. El motor puede hacer un leve zumbido, los
cubos sonarán al caer en la bandeja vacía y la llave del
agua puede emitir un chasquido o “zumbido” de vez en
cuando.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos se
tornaran opacos, disminuirán de tamaño, se pegarán y
adquirirán mal sabor. Vacíe el depósito de hielo
periódicamente y límpielo con agua tibia. Asegúrese de
secar bien el depósito antes de volver a colocarlo en su
lugar.
No se deben colocar bebidas ni alimentos en el
depósito del hielo para enfriarlos rápidamente. Estos
artículos pueden bloquear el brazo sensor, afectando
el funcionamiento de la máquina de hacer hielo.
Cuando el suministro de agua vaya a ser
interrumpido por varias horas,
‘OFF’ la máquina de
hacer hielo levantando la manecilla.
Desmontaje del depósito del hielo:
Para sacar el depósito del hielo, tire de él hacia
adelante, alejándolo de la máquina de hacer hielo.
Para evitar que la máquina produzca cubos cuando
el recipiente haya sido quitado, apague la máquina
levantando el brazo sensor.
Instalación del depósito del hielo:
Invierta el procedimiento anterior. Ponga en marcha
la máquina de hacer hielo bajando el brazo sensor.
background
89
Características del congelador
Accesorios
Bandeja de cubos de hielo
(modelos selectos)
La bandeja de cubos de hielo ofrece un área donde
congelar cubos de hielo para distribución
manual de hielo.
Para soltar los cubos de la
bandeja, colóquela invertida sobre
un contenedor y tuerza ambos
extremos de la bandeja hast
a que
se desprendan los cubos de hielo.
Rejilla del servicio de hielo
La rejilla del servicio de hielo (modelos selectos) sostiene
la bandeja de cubos de hielo.
Instalación:
Deslice la ranura en forma de L de la bandeja hacia
abajo sobre el tornillo de la pared trasera. Empuje la
bandeja hacia atrás hasta que
el tornillo se detenga en la
ranura en forma de L
(1).
De
slice la parte delantera de la
bandeja sobre el tornillo
delantero de la pared
(2).
Desmontaje:
Realice los pasos anteriores en orden inverso.
Parrillas y canastas
Modelos con congelador de puerta:
Parrilla del congelador
(modelos selectos)
En los modelos selectos las parrillas tienen un divisor.
Desmontaje:
Deslice la parrilla hacia afuera en
toda su extensión. Levante
hacia arriba la parte
delantera de la parrilla y
sáquela derecho hacia
afuera.
Instalación:
Inserte la parrilla en los rieles del revestimiento del
congelador y empuje hacia la parte de atrás del
compar
timiento.
Canasta de alambre (modelos selectos)
Desmontaje:
Deslice la canasta hacia
afuera en toda su extensión.
Levante hacia arriba la parte
delantera de la canast
a y
sáquela derecho hacia afuera.
Instalación:
Inserte la canasta en los rieles del revestimiento del
congelador y empuje hacia su lugar en la parte de
atrás.
Compartimiento de la puerta del
congelador (modelos selectos)
El compartimiento de la puerta del
congelador ofrece almacenamiento
conveniente para conservación de
comestibles congelados en la puerta
del congelador.
Desmontaje:
Levante la parrilla de las lengüetas del revestimiento
lateral y tire de ella hacia afuera.
Instalación:
Coloque los extremos de la parrilla en las lengüetas
del revestimiento y deslice hacia abajo.
1
2
2
1
Nota: Modelos con congelador de cajón: Ver en
la página 75 las instruccione
s para la canasta inferior y
las instrucciones completas sobre el cajón deslizable.
Canasta superior de alambre
Desmontaje:
Deslice la canasta superior hacia afuera en toda su
extensión y levántela para sacarla.
Instalación:
Inserte la canasta superior en el congelador.
Asegúrese de que la parte trasera de la canasta se
enganche detrás del fiador del riel.
A fin de evitar que los niños queden
accidentalmente atrapados o se asfixien,
no retire el
divisor de la canasta superior del congelador.
PELIGRO
Modelos con congelador de cajón deslizable:
background
90
Sugerencias para conservar los alimentos
Conservación de alimentos
frescos
La temperatura del refrigerador se debe mantener entre
C (34° F) y 4° C (40º F). La temperatura ideal es de
C (37º F). Para verificar la temperatura, coloque un
termómetro para electrodomésticos en un vaso de agua
en el centro del refrigerador. Espere 24 horas antes de
verificar la temperatura. Si la temperatura es superior a
C (40º F) ajuste los controles según se explica en las
páginas 80-83.
Evite sobrecargar las bandejas del refrigerador pues
esto reduce la circulación de aire alrededor de los
alimentos y ocasiona enfriamiento irregular.
Frutas y verduras
El cajón de las verduras retiene la humedad para ayudar
a preservar la frescura de las frutas y verduras por
períodos más prolongados (ver página 86).
Clasifique las frutas y verduras
antes de guardarlas y
consuma primero las que se encuentren maduras o
magulladas. Descarte aquellas que muestren señales
de descomposición.
Siempre envuelva los alimentos que despiden olor tal
como cebollas y repollo de modo que el olor no se
transfiera a otros alimentos.
Aunque las verduras necesitan cierta cantidad de
humedad para retener la frescura, demasiada humedad
puede acortar el tiempo de conservación (especialmente
las verduras con hojas). Seque bien las verduras
antes
de guardarlas.
No lave las verduras frescas hasta el momento de
usarlas.
Carnes y quesos
La carne cruda de res y de ave debe envolverse muy
bien para que no ocurran derrame
s ni cont
aminación
de otros alimentos o superficies.
A veces se puede formar moho en la superficie de los
quesos duros (Suizo, Cheddar y Parmesano). Corte por
lo menos 2,5 cm (1”) alrededor y debajo del área
afectada. Mantenga el cuchillo o instrumento cortante
alejado del moho. El queso restante retendrá su sabor y
se puede comer sin preocupación.
No trate de
conservar las rodajas individuales de queso, el queso
cremoso, el requesón, la crema, nata cortada o yogur
cuando tengan señales de moho.
Productos lácteos
La mayoría de los productos lácteos como la leche,
yogur
, nat
a cor
t
ada y reque
són muestran la fecha de
vencimiento en sus envase
s para asegurar su correct
a
duración. Guarde e
stos alimentos en los envases
originale
s y refrigérelos inmediat
amente de
spués de
comprarlos y de
spués de c
ada uso
.
Conservación de alimentos
congelados
El compartimiento del congelador de un refrigerador
debe ser mantenido aproximadamente a -1 C (0° F).
Para verificar la temperatura, coloque un termómetro
para electrodomésticos entre los paquetes congelados y
espere 24 horas antes de verificarla. Si la temperatura
es superior a -17° C (0° F), ajuste el control como se
indica en las páginas 80-83.
El congelador funcionará más eficazmente si se ocupa
por lo menos dos tercios de su capacidad.
Envoltura de los alimentos para su
congelación
Para reducir la deshidratación y el deterioro de la calidad
de los alimentos, use papel de aluminio, envoltura para
alimentos congelados, bolsas especiales para alimentos
congelados o envases herméticamente cerrados. Extraiga
la mayor cantidad posible de aire del paquete y
asegúre
se de que esté bien sellado. El aire atrapado
puede resecar, cambiar de color o dar mal sabor
(quemadura de congelación) a los alimentos.
Envuelva bien las carnes frescas y la carne de ave con
envoltura especial para alimentos congelados antes de
guardarlas.
No congele nuevamente la carne que se haya
descongelado completamente.
Colocación de los alimentos en el
congelador
Evite guardar demasiados alimentos tibios en el
congelador de una sola vez. Esto sobrecarga el
congelador, reduce la velocidad de congelación y
puede elevar la temperatura de los alimentos
congelados.
Deje un e
spacio entre los paquete
s de manera que el
aire pueda circular libremente para que los alimentos
se congelen lo más rápido posible.
Evite guardar alimentos difíciles de congelar tal como
helados y jugo de naranja concentrado en los
compartimientos de la puerta del congelador. Es
preferible guardar estos alimentos en el interior del
congelador donde la temperatura fluctúa menos
cuando se abre la puerta.
Consulte la Tabla de conservación de los alimentos en las
páginas 9
1 y 92 para los tiempos de almacenamiento
aproximados.
background
91
Sugerencias para conservar los alimentos
A
LIMENTOS
PRODUCTOS LACTEOS
Mantequilla
Leche y crema
Queso en crema, queso en pasta
y alimentos de queso
Requesón
Nata cortada
Queso duro
(Suizo, Cheddar y Parmesano)
HUEVOS
Huevos enteros
Claras o yemas restantes
FRUTAS
Manzanas
Plátanos
P
eras, ciruelas, aguacate
F
re
sas, cerezas, damascos
Uvas
F
rutas ácidas
Piña, en trozos
Tabla de conservación de los alimentos
Los tiempos de conservación son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de empaque, temperatura de
almacenamiento y la calidad del alimento cuando fue comprado.
R
EFRIGERADOR
1 mes
1 semana
1 a 2 semanas
3 a 5 días
10 días
1 a 2 meses
3 semanas
2 a 4 días
1 mes
2 a 4 días
3 a 4 días
2 a 3 días
3 a 5 días
1 a 2 semanas
2 a 3 días
C
ONGELADOR
6 a 9 meses
No se recomienda
No se recomienda
No se recomienda
No se recomienda
4 a 6 meses
Puede quedar
migajoso
No se recomienda
9 a 12 meses
8 meses (cocinadas)
6 mese
s
(enteros /pelados)
No se recomienda
6 meses
1 mes (enteras)
No se recomienda
6 a 12 meses
SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION
Envuelva bien o cubra.
Verifique la fecha del envase. Cierre
firmemente.
No vuelva a colocar las
porciones no usadas en el envase
original. No congele la crema a menos
que sea batida.
Envuelva bien.
Guarde en el envase original. Verifique la
fecha del envase.
Guarde en el envase original. Verifique la
fecha del envase.
Envuelva bien. Recorte las partes
afectadas por el moho.
Refrigere colocando los extremos
pequeños hacia abajo.
Por cada taza de yemas que se desee
congelar, agregue 1 cucharadita de
azúcar si se van a usar en dulces o una
cucharadita de sal si es para platillos no
dulces.
También se pueden guardar manzanas
verdes o duras a una temperatura de
15º C a 21º C (6
0º F a 70° F).
Madúrelas a temperatura ambiente
antes
de ser refrigeradas. Nota: L
os plát
anos
se obscurecen cuando son refrigerados.
Madúrelas a temperatura ambiente
antes
de ser refrigeradas. Nota: Los aguacates
se obscurecen cuando son refrigerados.
Madúrelas a temperatura ambiente antes
de ser refrigeradas.
Madúrelas a temperatura ambiente antes
de ser refrigeradas.
T
ambién se pueden refrigerar a 15º C a
21° C (60º F a 70° F). Si se refrigeran,
guárdelas sin cubrirlas.
No madurarán después de la compra.
Use rápidamente.
background
92
Sugerencias para conservar los alimentos
Fuentes: Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos; Instituto de Mercadotecnia de Alimentos; Servicio de
Extensión Cooperativa, Universidad Estatal de Iowa
A
LIMENTOS
VERDURAS
Espárragos
Repollitos de Bruselas, brócoli,
coliflor, chícharos, frijoles,
cebollas, pimientos
Repollo, apio
Zanahorias, pastinaca, betarraga
y nabos
Lechuga
AVES y PESCADO
Pollo y pavo, entero
Pollo y pavo, presas
Pescado
CAR
NES
Tocino
Res o cordero, molida
Res o ternera, asada y bistec
Jamón, completamente cocido, entero
mit
ad
rebanadas
Fiambre
s
Cerdo, asado
Cerdo, chuletas
Salchichas, molidas
Salchichas, ahumadas
Ternera
Salchichas
R
EFRIGERADOR
1 a 2 días
3 a 5 días
1 a 2 semanas
7 a 10 días
7 a 10 días
1 a 2 días
1 a 2 días
1 a 2 días
7 días
1 a 2 días
3 a 5 días
7 días
5 días
3 días
3 a 5 días
3 a 5 días
3 a 5 días
1 a 2 días
7 días
3 a 5 días
7 días
C
ONGELADOR
8 a 10 meses
8 a 10 meses
No se recomienda
8 a 10 meses
No se recomienda
12 meses
9 me
ses
2 a 6 meses
1 mes
3 a 4 meses
6 a 9 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
1 a 2 me
ses
4 a 6 me
ses
4 meses
1 a 2 meses
1 a 2 me
se
s
4 a 6 me
se
s
1 mes
SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION
No lave antes de refrigerar. Guarde en el
cajón de las verduras.
Envuelva los alimentos que producen
olor. Deje los chícharos en las vainas.
Envuelva los alimentos que producen olor
y refrigere en el cajón de las verduras.
Retire los tallos verdes. Envuelva los
alimentos que producen olor y refrigere
en el cajón de las verduras.
Mantenga en el envase original para
refrigeración. Coloque en el
compartimiento de la carne y queso.
Cuando congele por más de dos
semanas, envuelva nuevamente con
envoltura para congelador.
Las carnes frescas pueden ser
guardadas en el envase original para su
refrigeración.
Colóquelas en el compartimiento de la
carne y queso. Cuando congele por más
de dos semanas, envuelva nuevamente
con envoltura para congelador.
Los fiambres sin abrir envasados al vacío
pueden ser guardados durante dos
semanas en el compar
timiento de la
carne y queso.
L
as carnes procesadas deben ser bien
envueltas y guardadas en el
compartimiento de la carne y queso.
background
93
Cuidado y limpieza
* Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. o al 1-800-688-8408 en Canadá.
Para evitar choque eléctrico que puede causar una
lesión personal grave o mortal, desenchufe el
refrigerador
antes de la limpieza. Enchúfelo después
de la limpieza.
ADVERTENCIA
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
Lea y siga las instrucciones del fabricante para
todos los productos de limpieza.
No coloque los compartimientos, bandejas ni
accesorios en el lavavajillas. Los accesorios se
pueden agrietar o deformar.
PRECAUCIÓN
Tabla de limpieza del refrigerador
PIEZA
Puertas con acabado texturizado
y exterior pintado liso (algunos
modelos)
Interior del gabinete
Exterior y puertas de acero
inoxidable (algunos
modelos)IMPORTANTE:
El daño causado al acabado de acero
inoxidable debido al uso incorrecto de
productos de limpieza o productos no
recomendados
no está cubierto bajo
esta garantía del producto.
Burletes de las puertas
Serpentín del condensador
Para tener acceso, retire la rejilla de la
base.
Rejilla de salida del v
entilador
del condensador
V
ea la parte trasera del refrigerador.
Accesorios
Repisas, cubetas, gavetas, etc.
NO USE
Limpiadores abrasivos o fuertes
Amoníaco
Blanqueador de cloro
Detergentes o solventes concentrados
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
texturizado
Limpiadores abrasivos o fuertes
Amoníaco
Blanqueador con cloro
Detergentes o solventes concentrados
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
texturizado
Productos a base de vinagre
Limpiadores a base de cítricos
Limpiadores abrasivos o fuertes
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
texturizado
Cualquier cos
a salvo una aspiradora
Un lavavajillas
USE
Use 59 ml (4 cucharadas) de bicarbonato de sosa
disuelto en 1 litro (1 qt) de agua jabonosa tibia.
Enjuague la superficie con agua tibia limpia y
seque inmediatamente para que no queden
manchas de agua.
Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño
suave y limpio.
Enjuague la superficie con agua tibia limpia y
seque inmediatamente para que no queden
manchas de agua.
Para pulir las superficies y evitar dejar huellas
dactilares, aplique después una capa de Stainless
Steel Magic Spray (N° de pieza 20000008*).
Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño
suave y limpio.
Use la boquilla de la manguera de la aspiradora.
Use la boquilla de la manguera de la aspiradora
con un accesorio de cepillo.
Siga las instrucciones de retiro e instalación en la
sección correspondiente.
Deje que los artículos se ajusten a la
temperatura ambiental.
Diluya un detergente suave y use una esponja o
paño limpio y suave para limpiar.
Use un cepillo con cerdas de plástico para limpiar
las hendiduras. Enjuague las super
ficies con agua
tibia limpia.
Seque los artículos de vidrio y transparentes
inmediatamente para que no queden manchas.
background
94
Cuidado y limpieza
Eliminación de los olores del
refrigerador
1. Retire todo los alimentos y ‘OFF’ (Apague) el
refrigerador.
2. Desenchufe el refrigerador.
3.
Limpie las paredes, el piso, el techo del interior del
gabinete, los cajones, las bandejas y las juntas de
acuerdo con las instrucciones indicadas en la
página 93.
4. Diluya detergente suave y escobille los intersticios
con la solución us
ando una e
scobilla de cerdas de
plástico. Deje repos
ar durante 5 minutos. Enjuague
las superficies con agua tibia. Seque las superficies
con un paño limpio y suave.
5. Lave y seque todas las botellas, envases y frascos.
Descarte los alimentos añejos o deteriorados.
6.
Envuelva o guarde los alimentos que causan olore
s
en envases herméticos para evit
ar que los olore
s
vuelvan a ocurrir.
7. Enchufe el refrigerador y vuelva a colocar los
alimentos en el refrigerador
.
8. Espere a que el refrigerador se enfríe.
9. Después de 24 horas, verifique si se han eliminado
los olores.
Si el olor aún persiste:
1. Retire los cajones y colóquelos en la bandeja
superior del refrigerador.
2. Llene el compartimiento del refrigerador y del
congelador – incluyendo las puertas – con hojas
de periódicos en blanco y negro arrugadas.
3. Coloque briquetas de carbón dispersas en los
periódicos arrugados en el compartimiento del
refrigerador y del congelador.
4.
Cierre las puertas y deje reposar durante 24-48
horas.
Sugerencias para ahorro de
energía
Evite colocar demasiados artículos en las bandejas
del refrigerador. Esto reduce la circulación del aire
alrededor de los alimentos y el refrigerador realizará
ciclos de funcionamiento más frecuentes.
Evite colocar demasiados alimentos tibios en el
refrigerador de una sola vez. Esto sobrecarga los
compartimientos y disminuye la velocidad de
enfriamiento.
No use papel de aluminio, papel encerado o toallas
de papel para forrar las bandejas. Esto disminuye la
circulación del aire y el refrigerador funcionará
menos eficientemente.
Un congelador lleno hasta dos tercios de su
capacidad funcionará más eficientemente.
Ubique el refrigerador en la parte más fresca de la
habitación. Evite las áreas que reciben luz directa del
sol o cerca de tuberías o rejillas de calefacción u
otros electrodomésticos que producen calor. Si esto
no es posible aisle el exterior usando una sección de
los armarios.
Limpie las juntas de la puerta cada tres meses de
acuerdo con las instrucciones de limpieza. Esto
asegurará que la puer
ta cierre herméticamente y que
el refrigerador funcione con mayor eficiencia.
Organice los artículos en el refrigerador de modo
que se reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Asegúrese de que las puertas se cierran
hermétic
amente nivelando el refrigerador como se
indicó en las instrucciones de instalación.
Limpie las bobinas del condensador cada tres meses
como se indica en las instrucciones de limpieza. Esto
contribuirá al ahorro de energía y a un mejor
enfriamiento.
A fin de evitar un choque eléctrico que puede
causar una lesión grave o mortal, desenchufe el
refrigerador antes de la limpieza. Enchúfelo después
de la limpieza.
ADVERTENCIA
background
95
Cuidado y limpieza
A fin de evitar choque eléctrico que puede causar
una lesión personal grave o mortal, desenchufe el
refrigerador
antes de reemplazar el foco. Después
de reemplazar el foco, enchufe nuevamente el
refrigerador.
ADVERTENCIA
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
Espere hasta que el foco se enfríe.
Use guantes cuando reemplace el foco.
PRECAUCIÓN
Reemplazo de los focos
Compartimiento del refrigerador
(el estilo de la pantalla de la luz varía)
1. Deslice la pantalla transparente
de la luz hacia la parte trasera
del compar
timiento para
sacarla del conjunto de la luz.
2. Retire los focos.
3. Reemplácelos con focos para
electrodomésticos de
no más de 40 watts.
4. Vuelva a colocar la pantalla de la luz insertando las
lengüet
as de la pantalla en los agujeros situados a
cada lado del conjunto de la luz. Deslice la pantalla
hacia adelante hasta que entre a presión en su
lugar
.
No fuerce la pant
alla después de quedar
bloqueada en su lugar. Si lo hace, puede dañar la
pantalla.
Congelador (el estilo de la pantalla de
la luz varía)
1. Alcance con la mano
detrás de la cubierta de la
luz.
2. Ejerciendo una presión
firme, oprima hacia
adelante las muescas que
se encuentran en la parte
trasera de la cubierta y
tire hacia abajo. La
cubierta se abre desde
atrás.
3. Retire la cubierta.
4. Retire el foco.
5.
Reemplácelo con focos
para electrodomésticos de
no más de 40 watts.
6. Inserte las lengüetas
delanteras de la cubierta de la luz en las ranuras
del revestimiento del congelador y coloque a
presión la par
te trasera del conjunto de la luz hasta
que la lengüeta trasera se enganche.
background
96
Cuidado y Limpieza
A su regreso
Después de una vacación o ausencia corta:
Para los modelos con máquinas automáticas de hacer
hielo:
Conecte nuevamente el suministro del agua y abra la
válvula de suministro del agua (ver páginas 78-79).
Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija
los escapes si es necesario.
Vuelva a activar la máquina de hacer hielo.
Descarte por lo menos los tres primeros lotes de hielo.
Después de una vacación o ausencia larga:
Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo, vuelva a conectar el suministro del agua y
abra la llave del suministro del agua (ver páginas
78- 79).
Enchufe nuevamente el refrigerador y reajuste los
controle
s (ver páginas 80-83).
Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija
los escapes si es necesario.
Active la máquina de hacer hielo.
Desc
arte el hielo producido dentro de las primeras 12
horas (por lo menos los tres primeros lotes).
Preparación para una
mudanza
Siga las instrucciones anteriores para
vacaciones/ausencias largas, hasta el paso 6.
L
uego asegure todos los ar
tículos sueltos, tal como
bandejas y cajones en sus lugares con cinta adhesiva a
fin de evitar que se dañen.
Coloque cint
a adhe
siva en las puer
t
as cerradas.
Use una carretilla de mano cuando mueva el
refrigerador. SIEMPRE coloque la carretilla de mano
por el costado o por la parte trasera del refrigerador,
NUNCA por el frente.
Asegúrese de que el refrigerador se mantenga en
posición vertical durante la mudanza.
S
i su refrigerador tiene un distribuidor y existe la
p
osibilidad de que la temperatura en el lugar donde está
ubicado el refrigerador descienda bajo el punto de
congelación, el sistema de suministro del agua
(incluyendo el depósito del agua y la válvula del agua)
debe ser desaguado por un técnico de servicio calificado.
PRECAUCIÓN
Para vacaciones o ausencias cortas (tres meses o
menos):
1. Retire todos los productos perecederos.
2. Si nadie va a controlar el refrigerador durante su
ausencia, retire también todos los productos
congelados.
3. Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo:
Cierre el suministro de agua hacia la máquina de
hacer hielo por lo menos un día ante
s de partir.
Después de que caiga el último lote de hielo,
levante la manecilla de alambre y colóquela en la
posición
‘OFF’.
Vacíe el depósito del hielo.
4. Si la temperatura ambiente descenderá a menos de
12° C (55° F), siga las instrucciones para ausencias
más largas.
Para ausencias o vacaciones largas, (más de tres
meses) O si la temperatura ambiente descenderá a
menos de 12° C (55° F):
1. Retire el alimento.
2.
Si su refrigerador tiene una máquina automátic
a de
hacer hielo:
Cierre el suministro de agua hacia la máquina de
hacer hielo por lo menos un día antes de partir.
Después de que caiga el último lote de hielo,
levante la manecilla de alambre y colóquela en la
posición
‘O
F
F’
.
Vacíe el depósito del hielo.
3. Gire el control del congelador a
‘OFF’ si tiene
controles rotativos o a (-) si tiene controles sensibles
al t
acto (ver páginas 8
0-83).
4.
De
senchufe el refrigerador
.
5. Limpie completamente el interior de ambos
compartimientos con una solución de bicarbonato y
un paño suave limpio (cuatro cucharadas de
bicarbonato en un litro/cuarto de galón de agua
tibia).
6. Seque bien ambos compartimientos.
7. Deje las puertas abiertas a fin de evitar la formación
de moho y mildiú.
Preparación para las vacaciones
background
97
Sonidos del funcionamiento
L
as mejoras en el diseño de la refrigeración pueden producir sonidos en su nuevo refrigerador que son diferentes o que no
existían en el modelo más antiguo. Estas mejoras fueron hechas para crear un refrigerador que conserve los alimentos de manera
más eficiente, que ahorre energía y que en general sea más silencioso. Debido a que los nuevos refrigeradores funcionan más
silenciosamente, ahora es posible detectar sonidos que estaban presentes en los refrigeradores más antiguos pero que pasaban
inadvertidos debido a los niveles de ruido más altos. Muchos de estos sonidos son normales. Por favor tome nota de que las
s
uperficies adyacentes a un refrigerador, tales como las paredes, los pisos y la estantería pueden a veces aumentar el nivel de
estos sonidos. A continuación se indican algunos de los sonidos normales que pueden ser notados en un refrigerador nuevo.
SONIDO
Chasquido
Agolpamiento
o runruneo
de aire
Gorgoteo o
hervor
Ruido sor
do
Vibración
Zumbido
Murmullo
Siseo o ruido
seco
CAUSA POSIBLE
El control del congelador (A) hace un
chasquido cuando se pone en marcha o se
detiene el compresor.
El dispositivo motorizado
(B) suena como un
reloj eléctrico cuando se activa y desactiva.
El ventilador del congelador
(C) y el ventilador
del condensador (D) hacen ese ruido cuando
funcionan.
El refrigerante del evaporador
(E) y del
intercambiador de calor (F) hace este ruido
cuando circula.
Los cubos de la máquina de hacer hielo (modelos
selectos) al caer en el depósito del hielo
(G).
El compresor
(H) hace este sonido intermitente
cuando e
stá funcionando.
El refrigerador no está nivelado.
La conexión de la válvula del agua
(I) de la
máquina de hacer hielo (modelos selectos)
hace este sonido cuando la máquina se está
llenando con agua.
La máquina de hacer hielo
(J) está ‘activada’
sin tener el agua conectada.
El compre
sor
(H) puede producir un murmullo
alto cuando e
stá funcionando.
El c
alent
ador del de
scongelador
(K) sisea o
hace un ruido seco cuando está funcionando.
SOLUCIÓN
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Ver las páginas 73-74 para obtener
detalles sobre como nivelar el refrigerador.
Funcionamiento normal
De
s
active levant
ando la manecilla de la
máquina a la posición off
.. V
er página 8
8.
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
J
G
A
F
C
I
E
K
D
H
B
B
background
98
Localización y solución de averías
PROBLEMA
El control y las luces
del congelador
están encendidas
pero el compresor
no funciona
El cajón de las
verduras está
demasiado tibio
El refrigerador no
funciona
El refrigerador aún
no funciona
La temperatura de
los alimentos es
demasiado fría
La temperatura de
los alimentos es
demasiado tibia
El refrigerador tiene
un olor
Se forman gotas de
agua en el exterior
del refrigerador
CAUSAS POSIBLES
El refrigerador está en modo de
descongelación.
Los ajustes del control del refrigerador
son demasiado bajos.
El refrigerador no está enchufado.
El control no está activado.
Fusible fundido o se necesita reponer el
disyuntor.
Ha ocurrido una falla de corriente.
El refrigerador tiene algún problema de
funcionamiento.
Las bobinas del condensador están
sucias.
El control del refrigerador y del
congelador están en un ajuste muy alto.
La puerta no cierra bien.
L
os controles necesitan ser ajust
ados.
Las bobinas del condensador están sucias.
L
a rejilla del aire trasera e
stá bloqueada.
La puerta se ha abierto con frecuencia o
se ha dejado abier
t
a por períodos
prolongados.
Se han coloc
ado alimentos
recientemente.
El compartimiento está sucio o tiene
alimentos que expiden olor.
V
erifique si las junt
as cierran
herméticamente.
Los niveles de humedad son altos.
Los controles deben ser ajustados.
SOLUCIÓN
Funcionamiento normal.
Espere 40 minutos para ver si el refrigerador reanuda el
funcionamiento.
Ver páginas 80-83 para ajustar los controles.
Enchufe el refrigerador.
Ver páginas 80-83 para ajustar los controles.
Reemplace los fusibles fundidos.
Verifique el disyuntor y repóngalo, si es necesario.
L
lame a su compañía de electricidad para informarles
de la falla de corriente.
Desenchufe el refrigerador y cambie todos los
alimentos a otro refrigerador. Si no dispone de otro,
coloque hielo seco en el congelador para preservar los
alimentos. La garantía no cubre pérdida de alimentos.
Haga una llamada de servicio.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 93.
Ver páginas 80-83 para ajustar los controles.
El refrigerador no está nivelado. Ver páginas 73-74 para
obtener los detalles sobre como nivelar el refrigerador.
Revise la junta de la puerta para ver si cierra
herméticamente. Limpie si es necesario, de acuerdo
con la tabla en la página 93.
Verifique si hay obstrucciones internas que impidan
que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal
cerrados, depósitos del hielo, contenedores o alimentos
demasiado grandes o mal colocados, etc.)
V
er páginas 8
0-83 para ajust
ar los controle
s.
L
impie de acuerdo con la t
abla en la página 93.
Verifique la posición de los alimentos en el refrigerador
para asegurarse de que la rejilla no esté bloqueada. Las
rejillas del aire traseras se encuentran debajo de los
c
ajone
s de las verduras.
Reduzc
a el tiempo que la puer
ta está abierta. Organice
bien los alimentos para asegurar de que la puerta se
abra por tiempos tan cortos como sea posible.
Espere hasta que el alimento que se ha colocado
recientemente alc
ance la temperatura del refrigerador o
del congelador.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 93.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 93.
Son normale
s durante époc
as de alta humedad.
Ver páginas 80-83 para ajustar los controles.
Cont.
background
Se forman gotas de
agua en el interior
d
el refrigerador
El refrigerador o la
máquina de hacer
hielo hacen ruidos
extraños o
demasiado altos
Los cajones de las
frutas y verduras no
cierran bien
El refrigerador
funciona con
demasiada
frecuencia
99
Localización y solución de averías
PROBLEMA
C
AUSAS POSIBLES
Los niveles de humedad son altos o la
puerta se ha abierto con demasiada
f
recuencia.
Verifique si las juntas cierran
herméticamente.
Funcionamiento normal.
El contenido del cajón o la posición de los
artículos en el compartimiento vecino
pueden e
star obstruyendo el cajón.
El cajón está mal colocado.
El refrigerador no está nivelado.
Las canaletas de los cajones están sucias
o necesitan tratamiento.
La puerta se ha abierto con frecuencia o
se ha dejado abierta por períodos
prolongados.
La humedad o calor en el área vecina
e
s alta.
Se han colocado alimentos recientemente.
El refrigerador está expuesto al calor
debido al medio ambiente o a otros
electrodomésticos a su alrededor.
Las bobinas del condensador están
sucias.
Los controles necesitan ser ajustados.
La puerta no cierra bien.
F
uncionamiento normal.
Ver páginas 80-83 para ajustar los controles.
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Organice bien los alimentos para asegurar de que la
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea
posible.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 93, si es
necesario.
Ver
Sonidos del Funcionamiento en la página 97.
Cambie de lugar los alimentos y contenedores para
evitar interferencia con los cajones.
Ver la página 86 para la instalación correcta del cajón.
Ver páginas 73-74 para los detalles sobre como nivelar
el refrigerador.
Limpie las canaletas con agua tibia y jabón. Enjuague
y seque bien.
Aplique una capa delgada de vaselina en las
canaletas de los cajones.
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Organice bien los alimentos para asegurar de que la
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea
posible.
Espere a que el ambiente interior se ajuste por el
período de tiempo que la puerta estuvo abierta.
Funcionamiento normal.
Espere hasta que el alimento que se ha colocado
recientemente alcance la temperatura del refrigerador
o del congelador.
Evalúe el medio ambiente de su refrigerador.
Posiblemente sea necesario cambiarlo de lugar para
mejorar su rendimiento.
Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la
página 93.
V
er páginas 80-83 para ajustar los controles.
El refrigerador no está nivelado. Ver páginas 73-74
para obtener los detalles sobre como nivelar su
refrigerador.
Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la
página 93.
V
erifique si hay obstruccione
s internas que impidan
que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal
cerrados, depósitos del hielo, contenedores o
alimentos demasiado grandes o mal colocados, etc.)
V
er
Sonidos del Funcionamiento en la página 9
7
.
S
OLUCIÓN
background
Localización y solución de averías
100
Hielo
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
Se usó tubería plástica para
completar la conexión.
Se instaló una válvula del agua
incorrecta.
La presión del agua es baja.
La temperatura del congelador es
demasiado alta.
La presión del agua es baja.
Se instaló una válvula del agua
incorrecta
La tubería de cobre está torcida.
La manecilla de la máquina a la
posición off.
El suministro de agua de la casa no llega
a la válvula de agua.
La tubería de cobre tiene
torceduras.
La presión del agua es muy baja.
Revise la temperatura del
congelador.
El fabricante recomienda el uso de tubería de cobre para
l
a instalación. La tubería de plástico es menos durable y
puede causar escapes. El fabricante no se
responsabiliza por daños materiales debido a la
instalación o conexión del agua incorrecta.
Verifique el procedimiento de conexión del agua (ver
páginas 78 y 79). Las válvulas autoperforantes y las válvulas
de asiento de
3
16 causan baja presión del agua y pueden
obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante no
se responsabiliza por daños materiales debido a la
instalación o conexión del agua incorrecta.
La presión del agua debe ser entre 35 y 100 libras por
pulgada cuadrada para que el funcionamiento sea
apropiado. Se recomienda una presión mínima de 35
libras por pulgada cuadrada para los refrigeradores que
tienen filtros de agua.
Ajuste el control del congelador (ver páginas 80-83). Se
recomienda que la temperatura del congelador sea
aproximadamente -1 C (0° F).
La presión del agua debe ser entre 35 y 100 libras por
pulgada cuadrada para que el funcionamiento sea
apropiado. Se recomienda una presión mínima de 35
libras por pulgada cuadrada para los refrigeradores que
tienen filtros de agua.
Verifique el procedimiento de conexión del agua (ver
páginas 78-79). Las válvulas autoperforantes y las válvulas
de asiento de
3
16 causan baja presión del agua y pueden
obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante
no se responsabiliza por daños materiales debido a la
instalación o conexión del agua incorrecta. Abra bien
la válvula del agua y verifique si hay escapes.
Cierre el suministro de agua y enderece la tubería. Si no
se puede enderezar, reemplace la tubería.
Cerciórese de que el depósito del hielo esté en su
lugar y que la manecilla de la máquina esté dirigida
hacia abajo
. V
ea
Máquina automática de hacer hielo en
la página 88.
Vea
Conexión del suministro de agua en las páginas
76 y 77.
Corte el suministro de agua y enderece las torceduras. Si
no se puede eliminar las torceduras, cambie la tubería.
La presión de agua debe estar entre 241 y 689 kPa (35 y
100 psi) para que funcione correctamente. Para los
refrigeradores con filtros de agua se recomienda una
presión mínima de 241 kPa (35 psi).
V
ea
Controles de temperatura en las páginas 7
4-75. L
a
temperatura del congelador debe ser entre -18
° y -1 C
(0
°
y 2
°
F) para que produzc
a hielo.
SOLUCIÓN
El refrigerador tiene
escape de agua
Se forma hielo en el
tubo de admisión de
la máquina de
hacer hielo
El flujo del agua es
más lento que lo
normal
La máquina de
hacer hielo no está
pr
oduciendo hielo
background
101
Notas
background
102
Notas
background
Garantía y Servicio
Form No. A/01/06 Part No. 12828151 www.maytag.com ©2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
Garantie
Garantie limitée d’un an -
pièces et main-d’œuvre
Durant une période d’un (1) an à
compter de la date de l’achat initial,
toute pièce qui se révélerait défectueuse
dans les conditions normales d’usage
ménager sera réparée ou remplacée
gratuitement.
Résidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent un
appareil installé au Canada seulement
s’il a été agréé par les agences de test
habilitées (vérification de la conformité
à une norme nationale du Canada), sauf
si l’appareil a été introduit au Canada à
l’occasion d’un changement de
résidence des États-Unis vers le
Canada.
Les garanties spécifiques formulées
ci-dessus sont les SEULES que le
fabricant accorde. Ces garanties vous
confèrent des droits juridiques
spécifiques et vous pouvez également
jouir d’autres droits, variables d’un État à
l’autre ou d’une province à l’autre.
Ne sont pas couverts par ces garanties
1
. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le
fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle.
d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects.
e. Réglage incorrect d’une commande.
f. Utilisation des supports (socles) qui ne sont pas de marque Maytag.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont
été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :
a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une
ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé.
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez
l’utilisateur.
d. Résolution des problèmes reliés aux supports qui ne sont pas de marque Maytag.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans
des endroits éloignés.
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie
s’applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d'une
quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui
concerne les dommages directs ou indirects. Lexclusion ci-dessus peut en
conséquence ne pas s'appliquer à votre cas.
Si vous avez besoin d’aide
Consultez d’abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilisation et
d’entretien, puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le
service à la clientèle de Mayt
ag Service
s, LLC au 1-800-688-9900 aux États-Unis
et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir où trouver un réparateur autorisé.
Veillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la
garantie. Pour d’autres renseignements concernant les responsabilités du
propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le
problème, écrivez à Maytag Services, LLC à l’adresse suivante : CAIR
®
Center, P
.O. Box 237
0, Cleveland, TN 3
7320-23
70 États-Unis, ou appelez au
1-800-688-9900 aux États-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag
Services, LLC.
Remarques : Veillez à fournir l’information suivante lorsque vous communiquez
avec nous au sujet d’un problème
:
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c. Nom et adresse du détaillant avec la date l’appareil acheté;
d.
De
scription dét
aillée du problème observé;
e. Preuve d’achat (facture de vente).
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN
VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE
PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
Q
U
ALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À
UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE
P
E
R
M
ISE PAR LA LOI. MAYTAG CORPORATION
NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS.
C
E
RTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES
INTERDISENT L’EXCLUSION ET LA LIMITATION
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS
AINSI QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE
D
E
S G
ARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE
Q
U
E CES LIMITATIONS NE S’APPLIQUENT PAS
À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE
DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET IL
SE PEUT QUE VOUS AYIEZ D’AUTRES DROITS,
QUI VARIENT D’UN ÉTAT À LAUTRE OU D’UNE
PROVINCE À LAUTRE.

Specifications

Maytag MBR1956KES Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products