
1
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOL-
LOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer at the address or telephone number
listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off
at service panel and lock the service disconnecting
means to prevent power from being switched on ac-
cidentally. When the service disconnecting means
cannot be locked, securely fasten a prominent
warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done
READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS
MODELS 504 & 505
VERTICAL
DISCHARGE FANS
MODELOS 504 Y 505
VENTILADORES
DE DESCARGA VERTICAL
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTALLER: Leave This Manual With The Homeowner. HOMEOWNER: Use and Care Information on Page 3.
INSTALADOR: Deje este manual con el dueño de casa. DUEÑO DE CASA: Información del uso y mantenimiento en la página 3.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRI-
CA, O LESIONES PERSONALES, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES
PUNTOS:
1. Solamente use esta unidad de la manera propuesta por el
fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el
fabricante en la dirección o teléfono anotados en la garantía.
2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague el
interruptor en el panel de servicio, y asegure el panel de servicio
para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando el dispositivo
para desconectar el servicio eléctrico no puede ser cerrado con
algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel de servicio, una
etiqueta de advertencia prominente.
3. El trabajo de instalación y el alambrado eléctrico deben de llevarse
a cabo por personal calificado, de acuerdo con todos los códigos
y las normas aplicables, incluyendo los códigos y normas de
other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be marked as appropri-
ate for the application.
8. Never place a switch where it can be reached from a tub or a shower.
9. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
1. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking
and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking flaming foods.
3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate
on fan or filter.
4. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface
element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE
TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn
off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explo-
sion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
*Based on “Kitchen Firesafety Tips” published by NFPA.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive
materials and vapors.
2. This product is designed for ceiling installation only. DO NOT MOUNT THIS
PRODUCT IN A WALL!
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep
drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
4. Please read specification label on product for further information and require-
ments.
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
• Straight blade screwdriver
• Hammer
• Pliers
504
505
• Electrical wiring and supplies
of type to comply with local
code
• 8” or 10” round duct as re-
quired
• Duct tape, caulk and tin snips
• Roof cap
• Saw
otras instalaciones no visibles.
6. Los ventiladores con ductos deben ser siempre ventilados hacia el exterior.
7. Si esta unidad va a ser instalada sobre una bañera o ducha,debe ser marcada como
apropiada para dicha aplicación.
8. Nunca coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado desde la bañera o la ducha.
9. Esta unidad debe ser conectada a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS
HORNILLAS:
1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando tengan ajustes altos. Los
reboses pueden provocar humo y derrames grasosos que se pueden incendiar.
Caliente lentamente el aceite en un ajuste bajo o medio.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta temperatura o cuando
cocine alimentos que se puedan incendiar.
3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que la grasa se acumule en
el ventilador ni en el filtro.
4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el utensilio adecuado al tama-
ño del elemento de superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION A PERSONAS RESULTADO DE UN INCENDIO
DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS, PROCURE LO SIGUIENTE:*
1. AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada o charola de metal, después apague
la hornilla. TENGA CUIDADO A FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se
apagan de inmediato, EVACUE Y AVISE A LOS BOMBEROS.
2. NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN LLAMAS - Usted se podrá quemar.
3. NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina mojadas - puede resultar una explosión
de vapor violenta.
4. Utilice un extinguidor SOLAMENTE si:
A. Usted sabe que tiene un extinguidor de clas ABC y lo sabe utilizar.
B. El incendio es pequeño y contenido dentro del área donde se inició.
C. Los bomberos han sido avisados.
D. Usted puede combatir el incendio con una salida a su espalda.
* Basado en las recomendaciones para “Seguridad en la Cocina” publicadas por la NFPA
de los EEUU.
PRECAUCION
1. Solamente para uso de ventilación general. No se use para extraer materiales o vapores
peligrosos o explosivos.
2. Este producto está diseñado para intalación en cielo raso. NO INSTALE ESTE
PRODUCTO EN UNA PARED!
3. Para evitar daños al cojinete del motor y/o impulsores ruidosos o desequilibrados,
mantenga la fuente de potencia lejos de rocíos de yeso, de polvo de construcción, etc.
4. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para más información y requisitos.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIOS
• Destornillador de hoja ancha
• Martillo
• Alicates
• Herramientas eléctricas del tipo
necesario para cumplir con los
códigos locales.
• Clavos o tornillos para madera
• Ducto redondo de 20,32 cm a 25,40 cm
(8 o 10 pulg.), transiciones y codos, si
es necesario
• Cinta adhesiva para ductos
• Cubierta de techo o pared
by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards,
including fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through
the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE),
and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and
construcción contra incendios.
4. Se requiere una cantidad de aire suficiente para la combustion y escape de gases
por la chimenea del equipo que quema combustible para prevenir la retrogresión
de la llama. Siga las especificaciones y estándares de seguridad para equipos de
calefacción del fabricante, tales como los publicados por la Asociación Nacional de
Protección Contra Incendios (NFPA por sus siglas en inglés), y la Sociedad Americana
de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE), y los
códigos de las autoridades locales.
5. Cuando corte o taladre en una pared o cielo raso, no dañe los cables eléctricos u
Français à la page 5
To register this product visit
www.broan-nutone.com
www.broan-nutone.ca
99042342N

2
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 4
634 OR 644
ROOF CAP
CUBIERTA
DE TECHO
634 O 644
504
OPTIONAL 472 RE-
DUCER/DAMPER
AMORTIGUADOR/RE-
DUCTOR 472 OPCIONAL
505
FIG. 3
FIG. 5
INSTALACIONES TIPICAS
Fig. 1 muestra instalaciones típicas.
Compruebe que el lugar que se escogió tiene suficiente
campo encima del ventilador para permitir la instalación
de los conductos.
El modelo 505 lleva conductos de 20,32 cm (8 pulg.) de
diámetro y tiene un amortiguador preinstalado.
El modelo 504 lleva conductos de 25,40 cm (10 pulg.) de
diámetro.
Use el Reductor/Amortiguador Modelo 472 con el 504 cu-
ando se requiere un amortiguador o conductos de 20,32
cm (8 pulg.) de diámetro
PREPARACION
DEL VENTILADOR
1. Saque el conjunto del motor aflojando los tornillos de
montaje y girando el motor. (FIG. 2)
2. Use especial cuidado al manejar el conjunto del motor
prevenir daño a la hélice del ventilador. No establezca
al conjunto con el peso del motor que se reclina sobre
la hélice del ventilador.
3. Deslice los soportes de montaje ajustables en los
canales laterales de la caja (FIG. 3). Los soportes se
expanden hasta ajustarse en las vigas hasta 60,96 cm
(24 pulg.) en el centro.
4. Saque el disco removible para el cable de la caja de
cables rompiendo las lengüetas en el disco removible
(FIG. 4). Saque el disco removible del fondo.
NOTA
Saque SOLAMENTE el disco removible del fondo.
TYPICAL INSTALLATION
Fig. 1 shows typical installations.
Make sure that the selected location allows enough
vertical clearance above the fan to allow you to install
the ductwork.
The Model 505 uses 8” diameter ductwork and has a
built-in damper.
The Model 504 uses 10” diameter ductwork.
Use the Model 472 Reducer/Damper with the 504 when
8” diameter ductwork is desired or when a damper is
needed.
PREPARE THE FAN
1. Remove motor assembly by loosening mounting
screws and rotating motor (FIG. 2).
2. Use care when handling motor bracket assembly
to prevent damage to blade. Do not set down as-
sembly with weight of motor resting on the blade.
3. Slide adjustable mounting brackets into channels
on side of housing (FIG. 3). Brackets expand to fit
joists up to 24” on center.
4. Remove knockout from wiring box by breaking tabs
on knockout (FIG. 4). Remove bottom knockout.
NOTE
Remove bottom knockout ONLY!

3
INSTALACION
DEL VENTILADOR
1. Coloque el ventilador en la posición de instalación.
Extienda los soportes ajustables hasta que se ajusten
en las vigas (FIG. 5).
2. Clave o atornille los soportes a las vigas de manera
que el borde de la caja esté a nivel con el cielo raso
acabado (FIG. 6). En caso de centro de vigas anchos:
un tornillo autoenroscable #8 x 3/8 se puede usar para
unir los soportes extendidas y crear una montura rígida.
3. Deslice el ventilador hacia uno de los lados para su
posicionamiento final. Doble los canales de los soportes
con el alicates para evitar que el ventilador se mueva
de un lado a otro (FIG. 7).
4. Conecte el cable a la caja de cables usando el conector
apropiado para el tipo de cable que se esté usando.
Haga conexiones eléctricas tal como se muestra en la
figura 8. Compruebe que la unidad está conectada a
tierra con el tornillo verde de tierra. Instale la caja de
cables y la cubierta.
5. Instale los ductos y la cubierta del cielo raso. Revise el
amortiguador del ventilador y el amortiguador adentro
de la cubierta del cielo raso para comprobar de que se
abren libremente (FIG. 9).
6. Vuelva a instalar el conjunto del motor. Gire la hélice
con la mano para comprobar que ésta no golpea contra
ninguna parte de la caja. Enchufe el motor, conecte la
corriente y compruebe el funcionamiento del ventilador.
Instale la rejilla (FIG. 10).
USO Y MANTENIMIENTO
DESCONECTE LA CORRIENTE ELECTRICA ANTES DE
DAR SERVICIO AL VENTILADOR.
Desconecte siempre el motor del ventilador antes de dar ser-
vicio al ventilador. Los cojinetes del motor en este ventilador
están lubricados de por vida y nunca necesitarán lubricación.
Limpie la hélice del ventilador y el motor cada seis meses
sacando la rejilla, desconectando el motor, y limpiando
suavemente la hélice y el motor con una aspiradora.
Limpie la rejilla en agua caliente enjabonada. Use un
detergente suave, tal como líquido lavavajillas. NO USE
TELAS ÁSPERAS, ESPONJILLAS DE LANA DE ACERO
O POLVOS ÁSPEROS.
INSTALL FAN
1. Place fan in installation location. Extend adjustable
brackets to fit joists (FIG. 5).
2. Nail or screw brackets to joists so that flange on
housing will flush with finished ceiling (FIG. 6). For
wide joist centers: A #8 x 3/8 self-tapping screw
can be used to join extended brackets together
and create a rigid mount.
3. Slide fan to either side for final positioning. Crimp
bracket channels with pliers to keep fan from shifting
to one side (FIG. 7).
4. Connect cable to wiring box with proper cable
connector for type of cable used. Provide 6” leads
inside box. Make electrical connections as shown
in Figure 8. Make sure unit is grounded using green
ground screw. Install wiring box and cover.
5. Install ductwork and roof cap. Check both fan
damper and damper inside roof cap to make sure
that they open freely (FIG. 9).
6. Reinstall motor assembly. Spin fan blade by hand
to make sure that blade does not strike anything
in housing. Plug in motor, turn on power and check
operation of fan. Install grille (FIG. 10).
USE AND CARE
DISCONNECT ELECTRICAL POWER SUPPLY BE-
FORE SERVICING FAN.
Always unplug the fan motor before servicing the fan.
The motor bearings on this fan are lifetime lubricated
and will never need oiling.
Clean the fan blade and motor every six months by
removing the grille, unplugging the motor, and gently
vacuuming the fan blade and motor.
Clean the grille in warm, soapy water. Use a mild de-
tergent, such as a dishwashing liquid. DO NOT USE
ABRASIVE CLOTHS, STEEL WOOL OR SCOURING
POWDERS.
FIG. 10
FIG. 6
FIG. 7
FIG. 8
BLACK
NEGRO
WHITE
BLANKO
BLACK
NEGRO
BLACK
NEGRO
WHT
BLANCO
GROUND (BARE OR GREEN WIRE)
TIERRA (CABLE VERDE O DESCU-
BIERTO)
FIG. 9
GROUND (BARE
OR GREEN WIRE)
TIERRA (CABLE
VERDE O DESCU-
BIERTO)

4
* Standard Hardware. May be purchased locally. * Material estándar. Puede ser adquirido localmente.
** Not Illustrated. ** No ilustrado.
Order replacement parts by "PART NO." - NOT by "KEY NO." Encargue piezas de servicio por "NO. PIEZ" - NO por "NO. CODIGO".
Damper Rod 1 ——— 98009485 1 Eje del amortiguador
Damper Leaf (2 Req.) 2 ——— 98006062 2 Hoja del amortiguador (se necesitan 2)
Damper Rod Bushing (2 Req.) 3 ——— 99100379 3 Casquillo del eje del amortiguador
Housing 4 97007080 97007077 4 Caja
#8B x 3/8 Hex Head Self Tapping 5 99170245 99170245 5 Tornillos autoenroscables de cabeza
Screws (2 Req.)*
hexagonal #8B x 3/8 (se necesitan 2)*
Receptacle 6 99270982 99270982 6 Receptáculo
Fan Blade 7 99020271 99020165 7 Hélice del ventilador
Fan Motor 8 99080596 99080176 8 Motor del ventilador
¼-20 U-Type Sheet Metal Nut 9 99260434 99260434 9 Tuerca de hoja de metal ¼-20 de
tipo U
Motor Mounting Bracket 10 98006066 98007820 10 Soporte de montaje del motor
#8-32 x 1/2 Hex Head Self 11 99150479 99150479 11 Tornillos autoenroscables de cabeza
Tapping Screws (2 Req.) * hexagonal #8-32 x 1/2
(se necesitan 2)*
Motor Mounting Nuts (2 Req.) 12 99260425 99260428 12 Tuercas de montaje del motor
(se necesitan 2)
Grille (Polymeric) 13 99110977 99110916 13 Rejilla (plástico)
Grille Knob 15 97011918 97011918 15 Botón de la rejilla
Wiring Box Cover 16 98006047 98006047 16 Cubierta de la caja de cables
#10-32 x 1/2 Hex Head Self 17 99150471 99150471 17 Tornillo autoenroscables de cabeza
Tapping Screw hexagonal #10-32 x 1/2
Wiring Box 18 98006046 98006046 18 Caja de cables
Support Angle - long (4 Req.) 19 98003036 98003036 19 Ángulo de soporte - largo
(se necesitan 4)
PH HD Screw, #10-12 x .625 20 99150591 99150591 20 Tornillo, #10-12 x .625 PH HD
Damper Bumper (2 Req.) 21 ——— 99100586 21
Tope del amortiguador (se necesitan 2)
Grille Stud 22 99420580 99420585 22 Tornillo de la rejilla
Grille Bracket 23 98008494 98008494 23 Ménsula de la rejilla
MODEL 504 MODEL 505
PART NO. PART NO.
KEY MODELO 504 MODELO 505 NO.
DESCRIPTION NO. NO. PIEZ NO. PIEZ CODIGO DESCRIPCION
SERVICE PARTS
MODELS 504 & 505
PIEZAS DE SERVICIO
MODELOS 504 y 505
(504)
(505)
15
22
23
16
17
18
19
21
20
Broan-NuTone LLC 926 West State Street Hartford, WI 53027 • (1-800-637-1453)
Venmar Ventilation ULC Drummondville, Québec, Canada (1-877-896-1119)

5
INSTALLATION TYPE
La figure 1 illustre une installation typique.
S'assurer que l'emplacement choisi offre suffisamment de dégagement au-dessus du
ventilateur pour l'installation du conduit.
Le modèle 505 requiert un conduit d'un diamètre de 8 po et comprend un volet intégré.
Le modèle 504 requiert un conduit d'un diamètre de 10 po.
Pour utiliser un conduit d'un diamètre de 8 po avec le modèle 504, utiliser la transition
avec volet optionnelle numéro de modèle 472.
PRÉPARER LE VENTILATEUR
1. Retirer le bloc moteur en desserrant les vis de montage et en faisant pivoter le
moteur. (FIG. 2).
2. Prendre soin d'éviter les dommages à la lame du moteur. Ne pas déposer l'assemblage
de sorte que le poids du moteur repose sur la lame.
3. Glisser les supports de montage réglables dans les coulisses aménagées sur les côtés
du boîtier (FIG. 3). Ces supports s'étirent jusqu'à 24 po pour s'adapter aux solives.
4. Retirer l'ouverture préamorcée du bas du boîtier électrique (FIG. 4) en brisant les
languettes.
NOTE : RETIRER L'OUVERTURE PRÉAMORCÉE DU BAS SEULEMENT!
FIG. 1
CAPUCHON DE
TOIT
634 OU 644
504
TRANSITION AVEC
VOLET OPTIONNELLE
472
505
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE
BLESSURES CORPORELLES, SUIVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES
:
1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier. Si vous avez
des questions, contactez le manufacturier à l’adresse ou au numéro de téléphone
indiqués dans la garantie.
2. Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, couper l’alimentation électrique en verrouil-
lant le panneau de distribution afin d’éviter sa remise en marche accidentelle. Si le
panneau de distribution ne peut être verrouillé, y fixer un avertissement en évidence,
telle qu’une étiquette de couleur vive.
3. Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent être effectués par
une personne qualifiée, conformément aux codes et aux standards de construction,
incluant ceux concernant la protection contre les incendies.
4. Une quantité d’air adéquate est requise afin d’assurer une bonne combustion et
l’évacuation des gaz par la cheminée dans le cas des équipements alimentés au
gaz afin de prévenir les retours de cheminée. Conformez-vous aux instructions et
aux standards de sécurité des manufacturiers d’équipement de chauffage, tel qu’ils
sont publiés par la National Fire Protection Association (NFPA) et l’American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) ainsi que les
responsables des codes locaux.
5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres équipements non
apparents lors de la découpe ou du perçage du mur ou du plafond.
6. Les ventilateurs avec conduits doivent toujours évacuer l’air à l’extérieur.
7. Si cet appareil doit être installé au-dessus d'une baignoire ou d'une douche, il doit
être identifié comme convenant à cette application.
8. Ne jamais placer un interrupteur à la portée de quelqu'un se trouvant dans une
douche ou une baignoire.
9. Cet appareil doit être mis à la terre.
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE :
1. Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils sont réglés à
feu vif. Les débordements engendrent de la fumée et des déversements graisseux
pouvant s’enflammer. Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen.
2. Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu vif ou que vous cuisinez
des mets flambés (par ex. : crêpes Suzette, cerises jubilé, steaks au poivre flambés).
3. Nettoyez régulièrement les ventilateurs. Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur
le ventilateur ou les filtres.
4. Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours de casseroles et d’ustensiles
appropriés à la dimension de la surface chauffante.
AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE DE BLESSURES LORS D’UN FEU DE CUISINIÈRE,
SUIVEZ CES DIRECTIVES* :
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une tôle à biscuits ou
un plateau métallique et ensuite, éteignez le brûleur. PRENEZ SOIN D’ÉVITER les
brûlures. SI LES FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, ÉVACUEZ
LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES DANS VOS MAINS. Vous
pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, incluant un linge à vaisselle ou une serviette mouillée, cela
pourrait occasionner une violente explosion de vapeur.
4. N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ :
A. Vous possédez un extincteur de classe ABC et vous en connaissez le
fonctionnement.
B. Le feu est petit et limité à l’endroit où il a débuté.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre le feu en ayant accès à une sortie de secours.
* Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA.
ATTENTION
1. Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour évacuer des vapeurs ou des
matières dangereuses ou explosives.
2. Ce produit est conçu pour être installé dans un plafond seulement. NE PAS IN-
STALLER CE PRODUIT DANS UN MUR.
3. Afin d’éviter tout dommage aux roulements des moteurs et de déséquilibrer ou de
rendre bruyantes les pales du ventilateur, garder votre appareil à l’abri des poussières
de gypse et de construction/rénovation, etc.
4. Veuillez consulter l’autocollant apposé sur le produit pour plus d’information ou
autres exigences.
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS
• Tournevis à lame plate
• Marteau
• Pinces
• Fil électrique et autres fournitures requises pour se conformer aux codes en vigueur
• Conduit rond de 8 po ou de 10 po, selon le produit
• Ruban à conduit, calfeutrage et ciseau à métal
• Capuchon de toit
• Scie
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
MODÈLES 504 ET 505
VENTILATEUR À SORTIE VERTICALE
INSTALLATEUR : Laisser ce manuel au propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Instructions d'utilisation et d'entretien à la page 6.
Pour enregistrer votre
produit, visiter
www.broan-nutone.com
www.broan-nutone.ca
FIG. 2
FIG. 4
FIG. 3

6
FIG. 5
INSTALLER LE VENTILATEUR
1. Placer le ventilateur à l'emplacement de l'installation et déployer les supports de
montage jusqu'aux solives (FIG. 5).
2. À l'aide de vis ou de clous, fixer le ventilateur aux solives de sorte que le rebord
du boîtier soit à égalité avec le plafond fini (FIG. 6). Pour les solives avec un écart
plus important que 24 po, utiliser une vis autoperçante no. 8 x 3/8 pour assembler
deux supports de montage en un support rigide.
3. Glisser le ventilateur latéralement jusqu'à son emplacement final, puis écraser les
coulisses à l'aide de pinces afin d'éviter que le ventilateur ne se déplace (FIG. 7).
4. Brancher le fil électrique dans le boîtier électrique à l'aide de connecteurs ap-
propriés au type de fil utilisé. Suivre le schéma de branchement de la figure 8
et s'assurer que l'appareil est mis à la terre au moyen de la vis verte. Installer le
boîtier électrique et le couvercle.
5. Installer le conduit et le capuchon de toit. Vérifier que le volet du ventilateur et
celui du capuchon de toit ouvrent librement (FIG. 9).
6. Réinstaller l'assemblage moteur. Manuellement faire tourner la lame pour véri-
fier qu'elle ne touche ni ne frotte aucune composante dans boîtier. Brancher le
moteur, activer l'alimentation électrique et vérifier que le ventilateur fonctionne
correctement. Installer la grille (FIG. 10).
UTILISATION ET ENTRETIEN
COUPER L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L'ENTRETIEN
DE CE VENTILATEUR.
Toujours débrancher le moteur du ventilateur avant de procéder à l'entretien du ventila-
teur. Les roulements de ce moteur sont lubrifiés à vie et ne nécessitent aucun entretien.
Nettoyer la lame du ventilateur et le moteur tous les 6 mois. Pour ce faire, retirer la grille,
débrancher le moteur et passer l'aspirateur à l'aide d'un embout à poils souples sur la
lame et le moteur.
Nettoyer la grille dans de l'eau tiède savonneuse. Utiliser un détergent doux tel que du
savon à vaisselle. NE PAS UTILISER DE TISSUS, LAINE OU POUDRES ABRASIVES.
FIG. 10
FIG. 6
FIG. 7
FIG. 8
FIG. 9
NOIR
BLANC
NOIR
NOIR
BLANC
MISE À LA TERRE (FIL NU OU VERT)
MISE À LA TERRE
(FIL NU OU VERT)

7
Broan-NuTone LLC 926 West State Street Hartford, WI 53027 • (1 800 637-1453)
Venmar Ventilation ULC Drummondville, Québec, Canada (1 877 896-1119)
* Offert en quincaillerie
** Non illustré
Commander selon le "N
o
de pièce" et non par numéro d'item
Damper Rod 1 ——— 98009485 1 Axe du volet
——— 98006062 2 Demi-volet (2)
——— 99100379 3 Capuchon de l'Axe du volet
97007080 97007077 4 Boîtier
99170245 99170245 5 Vis autoperçantes à tête hexagonale
#8B x 3/8 (2 requises)*
99270982 99270982 6 Réceptacle
99020271 99020165 7 Lame du ventilateur
99080596 99080176 8 Moteur du ventilateur
99260434 99260434 9 Boulon à tôle en U ¼-20
98006066 98007820 10 Support de montage du moteur
99150479 99150479 11 Vis autoperçante à tête hexagonale
#8-32 x 1/2 (2 requises)*
99260425 99260428 12 Vis de montage du moteur
(2 requises)
99110977 99110916 13 Grille (plastique)
97011918 97011918 15 Bouton de la grille
Wiring Box Cover 16 98006047 98006047 16 Couvercle du compartiment électrique
#10-32 x 1/2 Hex Head Self 17 99150471 99150471 17 Vis autoperçante a tête hexagonale
Tapping Screw #10-32 x 1/2
98006046 98006046 18 Conpatiment électrique
98003036 98003036 19 Supports de montage (4 requis)
99150591 99150591 20 Vis étoile, #10-12 x .625
——— 99100586 21 Cale de volet
(2 requis)
Grille Stud 22 99420580 99420585 22 Vis de la grille
98008494 98008494 23 Support de grille
N
O
DE PIÈCE N
O
DE PIÈCE
MODÈLE MODÈLE.
KEY 504 505 NO.
NO. D'ITEM DESCRIPTION
PIÈCES DE REMPLACEMENT
MODÈLES 504 ET 505
(504)
(505)
15
22
23
16
17
18
19
21
20
