Whirlpool WLE83310 Electric Freestanding Range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download
WLE83310 photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model WLE83310.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
3
ELECTRICRANGES
oCUISINI_:RES
ELECTRIQUES
_m
Table of Contents/Table des mati@res .................. 2
9782476A
background
TABLEOF CONTENTS
RANGE SAFETY ............................................................................. 3
The Anti-Tip Bracket ................................................................ 3
PARTS AND FEATURES ............................................................ 6
COOKTOP USE ........................................................................... 8
Cooktop Controls ........................................................................ 8
Simmer Element ....................................................................... 8
Warming Element ..................................................................... 8
Ceramic Glass Use ................................................................... 9
Fluorescent Cooktop Light ....................................................... 9
Coil Elements and Burner Bowls .............................................. 9
Lift-up Cooktop ...................................................................... 10
Home Canning ....................................................................... 10
Cookware ............................................................................... 10
ELECTRONIC OVEN CONTROL .............................................. 11
Display .................................................................................... 11
Start ........................................................................................ 11
Off ........................................................................................... 11
Clock ...................................................................................... 11
Tones ...................................................................................... 11
Using the Minute Timer .......................................................... 11
Control Lock ........................................................................... 11
Oven Temperature Control ..................................................... 12
OVEN USE................................................................................. 12
Aluminum Foil ......................................................................... 12
Positioning Racks and Bakeware ........................................... 12
Bakeware ................................................................................ 13
Oven Vents ................................................................................. 13
Oven Light .............................................................................. 14
Bake ....................................................................................... 14
Broil ........................................................................................ 14
Timed Cooking .......................................................................... 15
Convection Cooking ............................................................... 15
Convection Bake .................................................................... 15
Auto Convection Baking ......................................................... 16
Convection Roast ................................................................... 16
Convection Broil ..................................................................... 17
RANGE CARE ........................................................................... 17
Self-Cleaning Cycle ................................................................ 17
General Cleaning .................................................................... 18
Control Panel Glass ................................................................ 20
Cooktop Light Replacement .................................................. 20
Oven Light .............................................................................. 20
Appliance Outlets ................................................................... 21
Oven Door .............................................................................. 21
Storage Drawer ...................................................................... 21
Sweep-Thru Base ................................................................... 21
TROUBLESHOOTING ............................................................... 22
TABLEDESMATIERES
SECURITE DE LA CUISINIERE .................................................. 23
La bride antibasculement ....................................................... 23
PIECES ET CARACTERISTIQUES ........................................... 26
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ............................. 28
Commandes de la table de cuisson ......................................... 28
elements de mijotage ............................................................. 28
Element de rechauffage .......................................................... 28
Utilisation de la vitroceramique .............................................. 29
Lumiere fluorescente de la table de cuisson .......................... 30
elements en spirale et cuvettes des brQleurs ......................... 30
Table de cuisson relevable ..................................................... 30
Preparation de conserves a la maison ................................... 30
Ustensiles de cuisson ............................................................. 31
COMMANDE ELECTRONIQUE BU FOUR .............................. 31
Affichage ................................................................................. 31
Mise en marche ...................................................................... 31
Arr_t ........................................................................................ 31
Horloge ................................................................................... 31
Signaux sonores ..................................................................... 32
Utilisation de la minuterie ....................................................... 32
Verrouillage des commandes ................................................. 32
Commande de la temperature du four ................................... 32
UTILISATION BU FOUR ........................................................... 32
Papier d'aluminium ................................................................. 32
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson ....... 33
Ustensiles de cuisson ............................................................. 33
Events du four ............................................................................ 34
Lumiere du four ...................................................................... 34
Cuisson au four ....................................................................... 34
Cuisson au gril ........................................................................ 35
Cuisson minutee ........................................................................ 36
Cuisson par convection .......................................................... 36
Cuisson au four par convection .............................................. 36
Autocuisson au four par convection ....................................... 37
RGtissage par convection ....................................................... 37
Cuisson au gril par convection ............................................... 38
ENTRETIEN BE LA CUISINIERE .............................................. 38
Programme d'autonettoyage .................................................. 38
Nettoyage gGneral .................................................................. 39
Vitre du tableau de commande .............................................. 41
Remplacement de la lampe de la table de cuisson ................ 41
Lampe du four ........................................................................ 41
Prises pour appareils menagers ............................................. 42
Porte du four ........................................................................... 42
Tiroir de remisage ................................................................... 42
Base balayable ....................................................................... 42
DCPANNAGE ............................................................................. 42
background
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
_t_ E
Therange will not tip during normal use, However,the range can tip ifyou apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
Anti-Tip Bracket
Range Foot
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children
and adults.
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
background
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical
shock, injuryto persons, or damage when using the
range, follow basic precautions, including the
following:
[] WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE
SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP
DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE
INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,
LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY
ATTACHED TO FLOOR, AND SLIDE RANGE BACK
SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP
BRACKET.
[] CAUTION: Do not store items of interest to
children in cabinets above a range or on the back-
guard of a range - children climbing on the range to
reach items could be seriously injured.
[] Proper Installation - Be sure the range is properly
installed and grounded by a qualified technician.
[] Never Use the Range for Warming or Heating the
Room.
[] Do Not Leave Children Alone - Children should not
be left alone or unattended in area where the range
is in use. They should never be allowed to sit or
stand on any part of the range.
[] Wear Proper Apparel - Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using the
range.
[] User Servicing - Do not repair or replace any part of
the range unless specifically recommended in the
manual. All other servicing should be referred to a
qualified technician.
[] Storage in or on the Range - Flammable materials
should not be stored in an oven or near surface
units.
[] Do Not Use Water on Grease Fires - Smother fire or
flame or use dry chemical or foam-type extinguisher.
[] Use Only Dry Potholders - Moist or damp
potholders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let potholder touch hot heating
elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
[] DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS
NEAR UNITS - Surface units may be hot even
though they are dark in color. Areas near surface
units may become hot enough to cause burns.
During and after use, do not touch, or let clothing or
other flammable materials contact surface units or
areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and
surfaces facing the cooktop.
[] Use Proper Pan Size - The range is equipped with
one or more surface units of different size. Select
utensils having flat bottoms large enough to cover
the surface unit heating element. The use of under-
sized utensils will expose a portion of the heating
element to direct contact and may result in ignition
of clothing. Proper relationship of utensil to burner
will also improve efficiency.
[] Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings - Boilover causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
[] Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in
Place - Absence of these pans or bowls during
cooking may subject wiring or components under-
neath to damage.
[] Protective Liners - Do not use aluminum foil to line
surface unit drip bowls or oven bottoms, except as
suggested in the manual. Improper installation of
these liners may result in a risk of electric shock, or
fire.
[] Glazed Cooking Utensils - Only certain types of
glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other
glazed utensils are suitable for range-top service
without breaking due to the sudden change in
temperature.
[] Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not
Extend Over Adjacent Surface Units - To reduce the
risk of burns, ignition of flammable materials, and
spillage due to unintentional contact with the utensil,
the handle of a utensil should be positioned so that
it is turned inward, and does not extend over
adjacent surface units.
[] Do Not Soak Removable Heating Elements -
Heating elements should never be immersed in
water.
[] Do Not Cook on Broken Cooktop - If cooktop
should break, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cooktop and create a risk of
electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
[] Clean Cooktop With Caution - If a wet sponge or
cloth is used to wipe spills on a hot cooking area,
be careful to avoid steam burn. Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a hot surface.
[] Use Care When Opening Door - Let hot air or
steam escape before removing or replacing food.
[] Do Not Heat Unopened Food Containers - Build-up
of pressure may cause container to burst and result
in injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
Placement of Oven Racks - Always place oven
racks in desired location while oven is cool. If rack
must be moved while oven is hot, do not let
potholder contact hot heating element in oven.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR
INTERIOR SURFACES OF OVEN - Heating
elements may be hot even though they are dark in
color. Interior surfaces of an oven become hot
enough to cause burns. During and after use, do
not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time
to cool. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns - among these
surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven
doors.
For self-cleaning ranges -
Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage, or move the gasket.
Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
Clean Only Parts Listed in Manual.
Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan
and other utensils.
For units with ventilating hood -
Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease should
not be allowed to accumulate on hood or filter.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
PARTSAND FEATURES
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the parts and features listed. The
location and appearance of the features shown here may not match those of your model.
Control Panel
Easy Clean Ovens
2
OO .....
coo, _l_ _l_R
4
Lo
®
5
o
2 8
3 7
o
1. Left Front Control Knob
2. Left Rear Control Knob
3. Electronic Display
Self-Cleaning Non-Convection
2
2 8
0
0
s 5
4 4
5 S
4. Up/Down buttons 6. Right Rear Control Knob
5. Oven Temperature Control Knob 7. Right Front Control Knob
5 6 8 9
0 0 '0
'°z_4__.Z_,_ ®
C_N
N_OYER " _
C _ _ 4SO2°°
B_OILSO02SO
_lL 26O
o
LO HI/ ,,/"
O1_ g
2 8
1. Left Front Control Knob
2. Left Rear Control Knob
3. OVEN Indicator Lights
4. Oven Function Selector Knob
5. Electronic Display
6. Up/Down buttons
7. Oven Temperature Control Knob
8. Right Rear Control Knob
9. Right Front Control Knob
background
Self=Cleaning Convection
2 3
o
o
_D
4 5 7 8
1. Left Front Control Knob
2. Left Rear Control Knob
3. OVEN Indicator Lights
Range
4. Oven Function Selector Pads
5. Electronic Display 6. Oven Temperature Control Knob
7. Right Rear Control Knob
8. Right Front Control Knob
i
i
i
i
i
i
10
_--_ 11
1. Surface Cooking Area
2. Anti-tip Bracket
3. Model and Serial Number Plate
(behind left side of
storage drawer)
4. Removable Storage Drawer
5. Control Panel
6. Hot Surface Indicator Light (ceramic
glass models only)
7. Automatic Oven Light Switch (on
some models)
8. Door Gasket
9. Broil Element
10. Bake Element
11. Self-Clean Latch (on some models)
Other Parts and Features
(not shown above/optional on some
models)
Oven Door Window
Additional Oven Rack
Fluorescent cooktop light
Oven light
Coil element
Broiler pan support
Roasting rack
Appliance outlets
background
COOKTOP USE
_,,,,,,0 I Oe
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
Control knobs must be pushed in before turning them to a
setting. The controls can be set anywhere between HI and "0"
(OFF).
On models with Ceramic Glass, the controls work on the principle
of percent on, percent off. When the control is turned to setting 5,
the element will be on 50% of the time.
Use the following chart as a guide when setting heat levels.
SETTING RECOMMENDED USE
HI To start foods cooking.
TObring liquids to a boil.
8-6 TOhold a rapid boil.
To quickly brown or sear meat.
5 To cook gravy, pudding and sauce.
To fry poultry or meat.
To maintain a slow boil.
4-2 To stew or steam food.
To simmer food.
1 To keep foods warm.
To melt chocolate.
Simmer Element Precise simmer control.
(on some models)
REMEMBER: When range is in use or (on some
models) during the Self-Cleaning cycle, the entire
cooktop area may become hot.
Power On Lights
The Power On lights beside the control knobs indicate which
surface elements are turned on. A Power On light will glow when
its corresponding surface element is turned on.
1Lo e _ ,_
light , 3
(on some modes)
The simmer element is identified on the disc in the center of the
element. This element can maintain lower temperatures for
preparation of foods that require very low heat such as sauces,
chocolate or cheese,
> >t "_
(<,::I' ¢_@_¢F_"s('-)_ 35S y;"Ed@5
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
Use the Warming Element to keep cooked foods warm. One hour
is the recommended maximum time to maintain food quality.
Do not use it to heat cold foods.
The Warming Element can be used alone or when any of the
other surface cooking areas are being used. The Warming
Element area will not glow red when cycling on. However, its
indicator light will glow as long as the Warming Element area is
too hot to touch.
Use only cookware and dishes recommended for oven and
cooktop use.
Cover all foods with a lid or aluminum foil. When warming
baked goods, allow a small opening in the cover for moisture
to escape.
Do not use plastic wrap to cover food. Plastic wrap may melt.
Use pot holders or oven mitts to remove food.
To Use:
1. Set switch to ON.
2. Set switch to 0 when finished.
background
Thesurfacecookingareawillglowredwhenanelementison.It
willcycleonandoff,atallsettings,tomaintaintheselectedheat
level.
Itisnormalforthesurfaceofwhiteceramicglasstoappearto
changecolorwhensurfacecookingareasarehot.Astheglass
cools,itwillreturntoitsoriginalcolor.
Wipingoffthecooktopbeforeandaftereachusewillhelpkeepit
freefromstainsandprovidethemostevenheating.Formore
information,see"GeneralCleaning"section.
Donotstorejarsorcansabovethecooktop.Droppinga
heavyorhardobjectonthecooktopcouldcrackit.
Donotleaveahotlidonthecooktop.Asthecooktopcools,
aircanbecometrappedbetweenthelidandthecooktop,
andtheceramicglasscouldbreakwhenthelidisremoved.
Forfoodscontainingsugarinanyform,cleanupallspillsand
soilsassoonaspossible.Allowthecooktoptocooldown
slightly.Then,whilewearingovenmitts,removethespills
whilethesurfaceisstillwarm.Ifsugaryspillsareallowedto
cooldown,theycanadheretothecooktopandcancause
pittingandpermanentmarks.
Donotslidecookwareorbakewareacrossthecooktop.
Aluminumorcopperbottomsandroughfinisheson
cookwareorbakewarecouldleavescratchesormarksonthe
cooktop.
Donotcookpopcorninprepackagedaluminumcontainers
onthecooktop.Itcouldleavealuminummarksthatcannot
beremovedcompletely.
Donotallowobjectsthatcouldmelt,suchasplasticor
aluminumfoil,totouchanypartoftheentirecooktop.
Donotusethecooktopasacuttingboard.
Usecookwareaboutthesamesizeasthesurfacecooking
area.Cookwareshouldnotextendmorethan1in.(2.5cm)
outsidethearea.
I\
1. Surface Cooking Area
2. Cookware/Canner
3. 1 in. (2.5 cm) Maximum Overhang
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or
dented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While rotating the ruler,
no space or light should be visible between it and the
cookware.
Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
Do not cook foods directly on the cooktop.
HOT Surface Indicator Lights
Single HOT surface indicator light (on some models)
Four or five HOT surface indicator lights (on other models)
Five HOT surface indicator lights (on models equipped with
Warming Element)
The HOT surface indicator lights on the cooktop surface will glow
when their corresponding surface elements are turned on. The
HOT surface indicator lights will continue to glow as long as the
elements are too hot to touch, even after they are turned off.
NOTE: Heat from the oven vent may cause the left rear HOT
surface indicator light to glow to show that the area is too warm
to touch.
some modes)
The cooktop light is in the top of the control console. The switch
in on the control console. Push the switch to turn the light on. The
light may take a few seconds to light up.
{o_'ssome modes}
Coil elements should be level for optimal cooking results. Burner
bowls, when clean, reflect heat back to the cookware. They also
help catch spills.
Cookware should not extend more than 1 in. (2.5 cm) over the
coil element. If cookware is uneven or too large, it can produce
excess heat causing the burner bowl to change color. For more
information, see the "General Cleaning" section.
Before removing or replacing coil elements and burner bowls,
make sure they are cool and the control knobs are off.
background
To Remove:
1. Push in the edge of coil element toward the receptacle. Then
lift it just enough to clear the burner bowl.
2= Pull the coil element straight away from the receptacle.
3. Lift out the burner bowl.
To Replace:
1. Line up openings in the burner bowl with the coil element
receptacle.
2. Holding the coil element as level as possible, carefully push
coil element terminal into the receptacle.
3. When the terminal is pushed into the receptacle as far as it
will go, push down the edge of the coil element opposite the
receptacle.
The lift-up cooktop provides easy access for cleaning beneath.
Be careful not to drop the cooktop. Damage could occur to the
finish and the cooktop frame. For more information, see the
"General Cleaning" section.
To Lift:
1. Lift the cooktop by both front corners until the supports lock
into place.
To Replace:
1. Lift the cooktop from both sides while pressing the support
rods back to unlock them.
2. Slowly lower the cooktop into place.
When canning for long periods, alternate the use of surface
cooking areas, elements or surface burners between batches.
This allows time for the most recently used areas to cool.
Center the canner on the grate or largest surface cooking
area or element. Canners should not extend more than 1 in.
(2.5 cm) outside the cooking area.
Do not place canner on two surface cooking areas, elements
or surface burners at the same time.
On ceramic glass models, use only flat-bottomed canners.
On coil element models, the installation of a Canning Unit Kit
is recommended. If a kit is not installed, the life of the coil
element will be shortened.
For more information, contact your local agricultural
department. Companies that manufacture home canning
products can also offer assistance.
IMPORTANT: Never leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, a well-
fitting lid and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when used
as a base it can leave permanent marks on the cooktop or grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Cast iron Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Ceramic or Follow manufacturer's instructions.
Ceramic glass Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low to medium heat
settings.
Copper Heats very quickly and evenly.
Earthenware Follow manufacturer's instructions.
Use on low heat settings.
Porcelain See stainless steel or cast iron.
enamel-on-
steel or cast
iron
Stainless steel Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
10
background
ELECTRONIC OVEN CONTROL
2 3
!. Convection Controls 3, Electronic Display
(on convection models only) 4, Light Controls
2. Self-Clean Control (on some models)
(on self-clean models only)
When the range is first plugged in, or after a power interruption,
the display will flash "12:00" until the CLOCK pad (button) is
pressed.
When the oven is in use, the display shows preheat time and the
temperature and oven setting.
When the oven is not in use, the display shows the time of day.
When using the TIMER, for settings of 1 to 59 minutes, the
display will count down in seconds. For settings 1 hour or over,
the display will count down hours and minutes.
When using COOK TIME, the display will show hours and
minutes.
After setting a function, you must press the START button to start
the function. If you do not press the START button within
5 seconds, "START?" will be displayed as a reminder.
The OFF button stops any function except the Clock, Timer and
Control Lock. When you press the OFF button, the display will
show the time of day, or the time remaining if the TIMER is being
used.
Tones are audible signals that indicate if afunction has been
entered correctly, or when a cycle has ended.
To shut off all tones except the end-of-timer and error
tones:
1. Press and hold the STOP TIME button for 5 seconds.
2. A short tone will sound when the tones have been changed.
Toturn tones back on, repeat step 1.
3. "OFF" will be displayed for 3 seconds when the tones have
been turned off, and "ON" will be displayed for 3 seconds
when the tones have been turned back on.
To choose between high and low volume tones:
1. Press and hold the DELAY button for 5 seconds.
2. A short tone will sound indicating the tones have been
changed.
3. Either "HI" or "LO" will appear on the display for 3 seconds to
show the volume you have chosen.
The minute timer does not start or stop the oven. It works like a
regular minute timer independent of the oven to time anything
you like. The minute timer can be set in increments of 1 minute
up to 12 hours.
To use the Minute Timer:
1. Press the TIMER pad (button).
2. Press the up or down pad (button) to set the TIMER. The
timer will automatically start 5 seconds after the time is
entered. The "TIMER Indicator" will be lit to indicate that the
minute timer is being displayed. When time remaining is less
than one minute, 1 beep will sound and the display will count
down the seconds remaining.
To return to time of day:
1. Press the CLOCK pad (button) to return to the time of day.
The time will be displayed for 5 seconds and then return to
the timer display.
2. At the end of the timer cycle, 4 beeps will sound and "End"
will be displayed until a pad (button) is pressed.
To cancel Minute Timer.
Press TIMER twice or press and hold the down pad (button) until
0:00 is reached. The time of day display will return in 5 seconds.
Setting the Clock
1. Press the CLOCK pad (button).
2. Press the up or down pad (button) until the correct time
shows on the display.
3. Each tap of the up or down pad(s) or button(s) will change the
displayed time by 1 minute. Ifa button is held, the displayed
time will change in 10-minute increments. The Set Clock
mode automatically exits to the clock display mode
60 seconds after the last data change.
NOTE: When the range is first plugged in, or after a power
interruption, the display will flash "12:00" until the CLOCK
pad (button) is pressed.
_ _ _,_ LOCI'{
The Control Lock shuts down the control panel pads (buttons) to
prevent unintended use of the oven.
When the control is locked, only the CLOCK, TIMER SET and
TIMER OFF pads (buttons) will function.
The Control Lock is preset unlocked, but can be locked.
To Lock/Unlock Control: Before locking, make sure the oven,
Timer and Timed Cooking (COOK TIME on some models) are off.
Press and hold START for 5 seconds, or until a single tone
sounds, "LOC" and a picture of a lock appear on the display.
Repeat to unlock and remove "LOC" from display.
11
background
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door and element or
burner cycling may give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. No sign means the oven will be warmer by the displayed
amount. Use the following chart as a guide.
ADJUSTMENT OF COOKS FOOD
(ADJUSTMENT +C)
5 ° to 10°F (3° to 6°C) ...a lttle more
15° to 20°F (9° to 120C) ...moderately more
25 ° to 35°F (15 ° to 21°C) ...much more
-5 ° to -10°F (-3° to -6°C) ...a little less
-15 ° to -20°F (-9° to -12°C) ...moderately less
-25 ° to -35°F (-15 ° to -21 °C) ...much less
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well
ventilated room.
Au[[ [ IJFI 'o
I killl
IMPORTANT: Do not line the oven bottom with any type of foil,
liners or cookware because permanent damage will occur to the
oven bottom finish.
Do not cover entire rack with foil because air must be able to
move freely for best cooking results.
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1 in. (2.5 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
Do not cover food with aluminum foil when convection
cooking (on some models).
IMPORTANT: Never place food or bakeware directly on the oven
door or bottom. Permanent damage will occur to the porcelain
finish.
RACKS
Position racks before turning the oven on. Do not move racks
with bakeware on them. Make sure racks are level. To move a
rack, pull it out to the stop position, raise the front edge, then lift
out. Use the following illustration and chart as a guide.
lm J
FOOD RACK POSITION
Frozen pies, large roasts, turkeys, 1 or 2
angel food cakes
Bundt cakes, most quick breads, 2
yeast breads, casseroles, meats
Cookies, biscuits, muffins, cakes, 2 or 3
nonfrozen pies
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2 in.
(5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
NUMBEROF POSITION ON RACK
PAN(S)
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Opposite corners on each rack. Make sure
that no bakeware piece is directly over
another.
12
background
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
Light colored Use temperature and time
aluminum recommended in recipe.
Light golden
crusts
Even browning
Dark aluminum
and other
bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
Brown, crisp
crusts
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
Use suggested baking time.
For pies, breads and casseroles, use
temperature recommended in
recipe.
Place rack in center of oven.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
Little or no
bottom
browning
Place in the bottom third of oven.
May need to increase baking time.
Stainless steel
Light, golden
crusts
Uneven
browning
May need to increase baking time.
Stoneware Follow manufacturer's instructions.
Crisp crusts
Ovenproof
glassware,
ceramic glass or
ceramic
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
Brown, crisp
crusts
,_,_ _,,,,
1. Oven vent coil element cooktop models
1. Oven door vent
1 .............
1. Oven vent free-standing ranges
1. Oven vent slide-in ranges
The oven vents should not be blocked or covered since they
allow the release of hot air and moisture from the oven. Doing so
will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning
results. Never set plastics, paper or other items that could melt or
burn near the oven vents. Some condensation may occur,
however this will not affect cooking performance.
13
background
The oven light is turned on by the switch located on the control
console. The oven does not need to be on for the light to come
on,
The bottom element operates at full power when preheating.
During baking, the bottom element cycles on and off to maintain
the set temperature.
Use this setting for baking, roasting and heating casseroles.
To Set Bake:
1. Turn the oven function selector knob to BAKE. This step does
not apply for Easy Clean models.
2. Turn the oven temperature control knob to the desired
cooking temperature.
3. The oven is ready for baking when the OVEN indicator light
turns off, indicating that the oven has preheated to the set
temperature. Food should not be placed in the oven until
preheat is complete.
4. When cooking is complete, turn the oven function selector
and oven temperature control knobs to the OFF position.
Use this setting for normal broiling and top browning with the
door open in the Broil Stop position.
Use only the broiler pan and grid provided with the appliance.
It is designed to drain juices and help prevent spatter and
smoke.
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to prevent curling.
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
This setting can also be used for Vari-Broil with the door closed.
The element will cycle off and on to maintain the preset
temperature.
To Broil:
1. Open the oven door to the "broil stop position" about 4 in.
(10 cm).
2. Turn the oven function selector knob to BROIL (not applicable
on Easy Clean models).
3. Turn the oven temperature control knob to BROIL.
4. When cooking is complete, turn the oven function selector
and/or the oven temperature control knobs to the OFF
position. The top element operates at full power when
heating.
To Vari-Broil:
Vari-Broil allows you to broil foods at a temperature lower than
the conventional broiling temperature of 500°F/260°C with the
oven door closed.
When the selected temperature is reached, the broil element will
automatically cycle off and on to maintain the preset
temperature.
For Self-Cleaning and Convection Self-Cleaning models:
1. Close the oven door.
2. Turn the oven function selector knob to BROIL.
3. Turn the oven temperature control knob to the desired broiling
temperature.
4. The oven is ready for broiling when the OVEN indicator light
turns off, indicating that the oven has reached the set
temperature.
5. When cooking is complete, turn the oven temperature control
knob to the OFF position.
On Easy Clean models:
1. Turn the oven temperature control knob to BROIL, then turn
back to the desired broiling temperature.
2. The oven is ready for broiling when the OVEN indicator light
turns off, indicating that the oven has reached the set
temperature.
3. When cooking is complete, turn the oven temperature control
knob to the OFF position.
BROILING CHART
For best results, place food 3 in. (7 cm) or more from the broil
burner. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual foods and tastes. Recommended rack positions are
numbered from the bottom (1) to the top (4). Do not use position
5. For diagram, see the "Positioning Racks and Bakeware"
section.
COOK TIME
RACK minutes
FOOD POSITION SIDE 1 SIDE 2
Chicken
bone-in pieces 3 17-20 17-20
boneless breasts 4 11-16 11-16
Fish
Fillets %- _/2in. 4 8-10 4-5
(.6-1.25 cm) thick
Steaks 3/4-1 in. 4 16-18 8-9
(2-2.5 cm) thick
Frankfurters 4 5-7 3-4
Ground meat patties*
3/4in. (2 cm) thick
well done 4 13-14 7-8
Ham slice, precooked
_/2in. (1.25 cm) thick 4 8-10 4-5
Lamb chops
1 in. (2.5 cm) thick 4 14-17 8-9
Pork chops
1 in. (2.5 cm) thick 4 20-22 10-11
14
background
COOK TIME
RACK minutes
FOOD POSITION SIDE 1SIDE 2
Steak
1 in. (2.5 cm) thick
medium rare 4 14-15 7-8
medium 4 15-16 8-9
well done 4 18-19 9-10
*Place up to 12 patties, equally spaced, on broiler grid.
6. Press START.
"DELAY" will appear on the display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
When the set cook time ends, the oven will shut off
automatically and "End" will appear on the display.
End-of-cycle tones will sound, then, if on, reminder tones will
sound every minute.
7. Press OFF or open the oven door to clear the display and/or
stop reminder tones.
Tm®d Cook sg
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain
time of day, cook for a set length of time, and/or shut off
automatically. Delay start should not be used for food such as
breads and cakes because they may not bake properly.
To Set a Cook Time:
1. Press BAKE (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pads to enter a
temperature other than the one displayed.
2. Press COOK TIME.
3. Press the HR and MIN "up" or "down" arrow pads to enter
the length of time to cook.
4. Press START.
The display will count down the time.
When the time ends, the oven will shut off automatically and
"End" will appear on the display.
End-of-cycle tones will sound, then, if on, reminder tones will
sound every minute.
5. Press OFF or open the oven door to clear the display and/or
stop reminder tones.
lOS _;'_'_I')=;¢_IIIOCI@ISI
._ = = ¢+_ £S]=S
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air maintains a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
Most foods can be cooked by lowering cooking temperatures
25°F to 50°F (14°C to 28°C) and cooking time can be shortened
by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.
It is important not to cover foods so that surface areas remain
exposed to the circulating air, allowing browning and crisping.
Keep heat loss to a minimum by only opening the oven door
when necessary.
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with an alternative method such as a
toothpick.
Use a meat thermometer or the temperature probe to
determine the doneness of meats and poultry. Check the
temperature of pork and poultry in two or three places.
s_=l [I @0I ] ¢11 1 !M +,, _,:1+=@i
To Set a Delayed Cook Time:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock" section.
1. Press BAKE (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pads to enter a
temperature other than the one displayed.
2. Press COOK TIME.
3. Press the HR and MIN "up" or "down" arrow pads to enter
the length of time to cook.
4. Press DELAY.
5. Press the HR and MIN "up" or "down" arrow pads to enter
the time of day to start.
The bottom element operates at full power whenever heating. Air
in the oven cavity is pulled into the center of the fan and pushed
out around the baffle for even heating and faster cooking.
Use this setting for single rack roasting and baking.
During convection cooking, the oven door must remain closed.
The convection fan will operate only when the door is closed.
To Convection Bake:
1. Turn the oven function selector knob to CONVEC BAKE.
2. Turn the oven temperature control knob to the desired
cooking temperature.
3. The oven is ready for baking when the OVEN indicator light
turns off, indicating that the oven has preheated to the set
temperature.
4. When cooking is complete, turn the oven function selector
and oven temperature control knobs to the OFF position.
15
background
@_x ss
Auto convection baking allows you to convection cook without
entering convection cooking temperatures. Simply enter the
standard cooking temperature for the food to be cooked. The
oven will reduce the temperature for convection cooking. Check
the food as it is cooking since it may cook faster than the time
suggested in your recipe.
To Convection Auto Bake:
1. Press CONVECTION AUTO BAKE.
Set the temperature to the standard non-convection cooking
temperature for the food being cooked.
The oven control will automatically adjust the correct
convection cooking temperature when cooking starts.
2= Press START.
The oven control will automatically reduce the cooking
temperature from the standard cooking temperature to the
correct convection cooking temperature.
The electronic oven control will automatically set the preheat
time based on the temperature you have selected and will be
seen counting down in the display.
During the preheat time, the oven temperature will rise to the
selected temperature and when the temperature is reached,
the temperature will replace "PrE" on the display.
3. Press OFF when finished cooking.
(O <_'wp,'s I;'+'suQ¢:4_:')
Convection roasting can be used for roasting meats and poultry,
or for baking yeast breads and loaf cakes using a single rack.
During convection roasting, the bake and broil elements will cycle
on and off in intervals to maintain oven temperature, while the fan
constantly circulates the hot air.
To Convection Roast:
Before convection roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. It is not necessary to
wait for the oven to preheat before putting food in, unless
recommended in the recipe.
Use the roasting rack on top of the broiler pan and grid. This
holds the food above the grid and allows air to circulate
completely around all surfaces.
L)
1. Roasting rack
2. Broiler grid
3. Broil pan
Press CONVECTION ROAST.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pads (buttons) to enter
a temperature other than 350°F (175°C).
2= Press START.
As the temperature rises to the set temperature, "PrE"
appears on the display. When the set temperature is reached,
the temperature will replace "PrE" on the display.
When the set temperature is reached, if on, one tone will
sound.
3. Press OFF when finished cooking.
CONVECTION ROASTING CHART
Food/Rack Cook Time Oven Temp. Internal
Position (rain. per Food Temp.
1 Ib [454 g])
Beef, Rack Position 2
Rib Roast
rare 20-25
medium 25-30 300°F (149°C)
well done 30-35
Rib Roast
(boneless)
rare 22-25
medium 27-30 300°F (149°C)
well done 32-35
Rump,
Sirloin Tip
Roast
rare 20-25
medium 25-30 300°F (149°C)
well done 30-35
Meat Loaf 20-25 325°F (163°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°0)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°0)
140°F (60°0)
160°F (71°C)
170°F (77°0)
165°F (74°0)
Veal, Rack Position 2
Loin, Rib,
Rump
Roast
medium 25-35 325°F (163°C) 160°F (71°C)
well done 30-40 170°F (77°C)
Pork, Rack Position 2
Loin Roast 30-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
(boneless) (71°C-77°C)
Shoulder 35-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
Roast (71°C-77 °C)
Ham, Rack Position 2
Fresh 25-35 300°F (149°C) 160°F (71°C)
(uncooked)
Fully 15-20 3000F (149°C) 160°F (71°C)
Cooked
Lamb, Rack Position 2
Leg,
Shoulder
Roast
medium 25-30 300°F (149°C) 160°F (71°C)
well done 30-35 170°F (77°C)
16
background
Food/Rack Cook Time Oven Temp. Internal
Position (min. per Food Temp.
1 Ib [454 g])
Chicken*, Rack Position 2
Whole
3-5 Ibs. 20-25 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(1.5-2.2 kg)
5-7 Ibs. 15-20 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(2.2-3.1 kg)
Turkey*, Rack Positions 1or 2
13 Ibs. and 10-15 300°F (149°C) 180°F (82°C)
under
(5.85 kg)
Over 13 Ibs. 10-12 300°F (149°C) 180°F (82°C)
(5.85 kg)
Cornish Game Hens*, Rack Position 2 or 3
1-1.5 Ibs. 50-60 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(0.5-0.7 kg)
*Do not stuff poultry when convection roasting.
The top element operates at full power whenever heating. It will
cycle on and off to maintain the set temperature. Air in the oven
cavity is circulated by the fan for even heating.
Use this setting for broiling thicker cuts of meat, poultry and fish.
To Set Convection Broil:
1. Turn the oven function selector knob to CONVEC BROIL.
2. Turn the oven temperature control knob to BROIL or a lower
temperature for Vari-Broil.
3. The oven is ready for broiling when the OVEN indicator light
turns off, indicating that the oven has preheated to the set
temperature.
4. The circulating air creates a seal on all sides of the food so
that turning of foods is often not necessary.
5. When cooking is complete, turn the oven function selector
and oven temperature control knobs to the OFF position.
NOTES:
During convection broiling, the oven door must remain
closed. The fan will operate only when the door is closed.
Use the convection roasting rack and broiler pan for
convection broiling. Convection broiling is essentially
high-temperature convection cooking, combining fan-
circulated hot air with the direct heat of the broiler
element.
Do not cover the roasting rack with tin foil as this will
block airflow and extend cooking time.
RANGE CARE
Burn Hazard
Do not touch the oven during the
Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result
in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
"Oven Vent" or "Oven Vents" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See "General Cleaning" section for more information.
Hand clean inside door edge and the 11/2in. (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being careful not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
17
background
Prepare Cooktop and Storage Drawer:
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
Remove all items from the storage drawer.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
The oven is preset for a 3 hour 30 minute clean cycle, however
the time can be changed. Suggested clean times are 2 hours
30 minutes for light soil and between 3 hours 30 minutes and
4 hours 30 minutes for average to heavy soil.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool damp cloth to the
inner door glass before it has completely cooled could result in
the glass breaking.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
To Serf-Clean:
1. Close oven door completely.
2. On some Self-cleaning models, turn the oven function
selector knob to CLEAN. On Convection self-cleaning
models, press the CLEAN pad. The oven door will be locked
automatically. The CLEAN indicator light will turn on.
If the oven door is not closed completely, no indicator lights
will come on and the oven will not operate. Close the oven
door completely.
3. The display will show "3:00" and the "PROGRAMME
indicator" will come on indicating a 3 hour clean cycle. Press
up or down button(s) to decrease or increase the cleaning
time to between 2 hours 30 minutes and 4 hours 30 minutes.
4. The self-clean cycle will automatically start 5 seconds after
the last data change is made.
5. During the Self-cleaning cycle, the OVEN indicator light will
cycle on and off as the oven cycles on and off to maintain the
Self-cleaning temperature.
6. When Self-cleaning is over, "End" will be displayed. Press the
CLOCK button to return to the time of day display. Turn the
controls (on some models) or press the pads (on Convection
models) to the OFF position.
The CLEAN indicator light will remain on and the oven door
will remain locked until the oven cools.
To cancel the Self-cleaning cycle:
Turn the oven function selector knob to the OFF position at any
time during the Self-cleaning cycle. Press the CLOCK button to
cancel timer and return to time of day display. The oven door will
remain locked until the oven cools.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
STAINLESS STEEL (on some models)
Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop
Polishing Creme, steel wool pads, gritty washcloths or some
paper towels. Damage may occur.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Stainless Steel Cleaner & Polish (not included):
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Vinegar for hard water spots
CERAMIC GLASS (on some models)
Do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine
bleach, rust remover or ammonia because damage may occur.
Always wipe with a clean, wet cloth or sponge and dry thoroughly
to prevent streaking and staining.
Cooktop Polishing Creme is recommended regularly to help
prevent scratches, pitting and abrasions and to condition the
cooktop, and can be ordered as an accessory.
A Cooktop Scraper is also recommended for stubborn soils, and
can be ordered as an accessory. The Cooktop Scraper uses razor
blades. Store razor blades out of the reach of children.
Light to moderate soil
Paper towels or clean damp sponge:
Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear
oven mitts while doing so.
18
background
Sugary spills (jellies, candy, syrup)
Cooktop Scraper:
Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear
oven mitts while doing so.
Cooktop Polishing Creme and clean damp paper towel:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth, Continue
rubbing until white film disappears.
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration
Cooktop Polishing Creme or nonabrasive cleanser:
Rub product into soil with a damp paper towel or soft cloth,
Continue rubbing until white film disappears.
Burned-on soil
Cooktop Polishing Creme and Cooktop Scraper:
Rub creme into soil with damp paper towel. Hold scraper as
flat as possible on surface and scrape. Repeat for stubborn
spots. Polish entire cooktop with creme and paper towel.
Metal marks from aluminum and copper
Cooktop Polishing Creme:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears. The marks will not totally
disappear but after many cleanings become less noticeable.
Tiny scratches and abrasions
Cooktop Polishing Creme:
Rub creme into surface with a damp paper towel or soft
cloth. Continue rubbing until white film disappears. Scratches
and abrasions do not affect cooking performance and after
many cleanings become less noticeable.
COOKTOP CONTROLS
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the OFF position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Soap and water or dishwasher:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
CONTROL PAN EL
Do not use abrasive cleaners, steel wool pads, gritty washcloths
or some paper towels. Damage may occur.
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
COIL ELEMENTS (on some models)
Do not clean or immerse in water. Soil will burn off when hot.
For more information, see "Coil Elements and Burner Bowls."
Damp cloth:
Make sure control knobs are off and elements are cool.
BURNER BOWLS (on some models)
Solution of 1/2cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3,75 L) water:
Soak for 20 minutes, then scrub with stainless steel wool
pad.
Oven cleaner:
Follow product label instructions.
Mildly abrasive cleanser:
Scrub with wet scouring pad.
Porcelain enamel only, not chrome
Dishwasher
SURFACE UNDER COOKTOP (on some models)
Do not remove the cooktop to avoid product damage.
For more information, see "Lift-up Cooktop" section.
Steel-wool pad
OVEN DOOR EXTERIOR
Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic
scrubbing pad:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first.
OVEN RACKS AND ROASTING RACKS
Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove racks or they will
discolor and become harder to slide. If this happens, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
Steel-wool pad
19
background
BROILER PAN AND GRID
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Mildly abrasive cleanser:
Scrub with wet scouring pad.
Solution of 1/2cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water:
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel wool
pad.
Oven cleaner:
Follow product label instructions.
Porcelain enamel only, not chrome
Dishwasher
STORAGE DRAWER ( on some models)
Make sure drawer is cool and empty before cleaning.
For more information, see "Storage Drawer" section.
Mild detergent
Drawer Liner (on some models)
Remove all stored items from drawer and lift out drawer liner.
Clean with mild detergent.
WARMING DRAWER and TRAY (on some models)
Make sure drawer is cool and remove tray.
Mild detergent (for both)
ContAc, R<Jne G<sss
O__}some __%ode s}
The control panel glass can be removed for easier cleaning. Do
not clean the electronics behind the glass because damage can
occur.
To Remove:
1. Remove control knobs by pulling straight out.
2. Release clips.
3. Remove glass by pulling slightly up and forward.
To Replace the Fluorescent Light Tube:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Flip up the top of the backguard.
3. Grasp both ends of the fluorescent tube.
4. Turn the tube 90 ° in either direction until both ends come out
of the receptacles.
5. Replace tube, replace top of the control panel.
6. Plug in range or reconnect power.
{o_ some modes}
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will come
on when the oven door is open. It will not work during the Self-
Cleaning cycle. On some models, when the oven door is closed,
press OVEN LIGHT to turn it on or off.
Before replacing, make sure the oven and cooktop are cool and
the control knobs are off.
To replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb and bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
20
background
%/k_ LS} ;;;::s
(on some modes
The 120v appliance outlets located on the control console may
be used to run portable appliances placed on counter tops
beside the range,
The outlets operate independently and are not affected by range
control settings.
NOTE: Do not place appliances on the cooktop. Damage to the
appliance could result if the cooktop is hot,
Appliance Outlet Circuit Breakers:
The circuit breakers for the appliance outlets on your range are
located under the cover on top of the control console. They are
rated for 12 amps.
Lift the cover by lifting the front edge at both ends
On models equipped with a fluorescent cooktop light, remove the
fluorescent tube to gain access to the circuit breakers
OV@' ©OO">
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions The oven door is heavy.
To Remove:
1. Fully open the oven door
2. Unscrew clips with a #2 square or Phillips screwdriver
To Replace:
1. Hold oven door by the handle and place the top of the door
under the cooktop overhang.
2. Use front of leg to apply pressure to slide hinges into the slots
as far as possible.
3. Use side of leg to apply pressure to the bottom of the door
front.
4. Lift door slightly. Apply pressure and push until the hinges
have gone in fully
5. Fully open the door
6. Tighten clips with a #2 square or Phillips screwdriver
/\
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty.
To Remove:
1. Pull drawer straight out to the first stop
2. Lift up the back of the drawer and pull out.
To Replace:
1. Fit the ends of the drawer rails into the guides in the cavity
2. Slide the drawer closed.
Sweep Bess®
When the storage drawer is removed, the sweep-thru base
makes cleaning easier and provides access to the leveling legs.
3=
4.
5.
Close oven door to the stop position (open about 4 in.
[10cm])
Lift door slightly and pull out and back until hinges come out
to the catch position.
Push door down and pull straight out to remove door
completely
y\ F_.
\4" _o_ ' ',X
i'C'_OX t
U:
1
1.Sweep-thru base
21
background
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
outlet.
Has a household fuse blown or has the circuit breaker
been tripped? Replace the fuse or reset the circuit.
Cooktop will not operate
Is the control knob set correctly? Push in knob before
turning to a setting.
Excessive heat around cookware on cooktop
Is the cookware the proper size? Use cookware about the
same size as the surface cooking area, element or surface
burner. Cookware should not extend more than 1 in. (2.5 cm)
outside the cooking area.
Hot Surface indicator light stays on
Does the Hot Surface indicator light stay on after control
knob(s) have been turned off? See "Cooktep Controls"
section.
Cooktop cooking results not what expected
Is the proper cookware being used? See "Cookware"
section.
Is the control knob set to the proper heat level? See
"Cooktop Controls" section.
Is the appliance level? Level the appliance. See the
Installation Instructions.
Oven will not operate
Is the electronic oven control set correctly? See
"Electronic Oven Control" section.
Has a delay start been set? See "Timed Cooking" section.
On some models, is the Control Lock set? See "Control
Lock" section.
Oven temperature too high or too low
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Oven Temperature Control" section.
On slide-in models, does the cooling fan run during Bake,
Broil or Clean? It is normal for the fan to automatically run
when the oven is in use. This helps cool the electronic
control.
Oven indicator lights flash
Do the oven indicator lights flash? If the indicator light(s)
keeps flashing call for service.
Display shows messages
Is the display showing "PF"? There has been a power
failure. Clear the display. See "Display(s)" section. On some
models, reset the clock, if needed. See "Clock" section.
Is the display showing a letter followed by a number?
Depending on your model, press OFF/CANCEL, OFF or
CANCEL/OFF to clear the display. See "Display(s)" section. If
it reappears, call for service.
Self-Cleaning Cycle will not operate
Is the oven door open? Close the oven door all the way.
Has the function been entered? See "Self-Cleaning Cycle"
section.
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set? See "Self-Cleaning Cycle" section.
Has a delay start been set? See "Timed Cooking" or "Delay
Start" section, depending on your model.
Oven cooking results not what expected
Is the appliance level? Level the appliance. See the
Installation Instructions.
Is the proper temperature set? Double-check the recipe in
a reliable cookbook.
Is the proper oven temperature calibration set? See "Oven
Temperature Control" section.
Was the oven preheated? See "Bake," "Convection Roast,"
and "Convection Broil" sections.
Is the proper bakeware being used? See "Bakeware"
section.
Are the racks positioned properly? See "Positioning Racks
and Bakeware" section.
Is there proper air circulation around bakeware? See
"Positioning Racks and Bakeware" section.
Is the batter evenly distributed in the pan? Check to make
sure batter is level in the pan.
Is the proper length of time being used? Adjust cooking
time.
Has the oven door been opened while cooking? Oven
peeking releases oven heat and can result in longer cooking
times.
Are baked items too brown on the bottom? Move rack to
higher position in the oven.
Are pie crust edges browning early? Use aluminum foil to
cover the edge of the crust.
22
background
SI CURITI DE LA CUISINIERE
Votre s_curit_ et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de securit6 et de vous y conformer.
_ oici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves
& vous et & d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Dans les conditions de service normales, la cuisiniere ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est applique sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fixee.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisini_re ce qui peut causer
un d_c_s.
Joindre la bride antibasculement au pied arri_re de la cuisini_re.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisini_re est d_plac_e.
Voir d_tails dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s ou des br61ures graves aux
enfants et aux adultes.
La bride antibasculement
Le piedde lacuisiniere
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est install_e :
Glisser la cuisinibre vers I'avant.
V_rifier que la bride antibasculement est bien fix_e au plancher.
Glisser de nouveau la cuisinibre vers I'arribre de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.
23
background
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque
d'incendie, de choc 61ectrique, de blessures ou de
dommages Iors de I'utJlisation de la cuisiniere, Jl
convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires
dont les suivantes :
[] AVERTISSEMENT : POURMINIMISER LE
RISQUE DE BASCULEMENT DE LA CUISINIF:RE,
ELLE DOlT €:TRE BIEN IMMOBILJSEE PAR DES
DISPOSITIFS ANTBASCULEMENT CORRECTE-
MENT INSTALL¢:S. POUR VC::RIFIER SI LES
DISPOSITIFS SONT CORRECTEMENT
INSTALLES, GLISSER LA CUISINIERE VERS
L'AVANT ET VC::RIFIER SI LA BRIDE ANTIBAS-
CULEMENT EST BIEN FIXC::EAU PLANCHER, ET
GLISSER LA CUISINIERE VERS L'ARRIERE POUR
QUE LE PIED ARRIERE DE LA CUISINIERE SOIT
SOUS LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.
[] IVllSE EN GARDE : Ne pas remJser dans des
armoires au-dessus de la cuisiniere ou sur le
dosseret d'une cuisiniere, des objets que des enfants
pourraient vouloir atteindre. Les enfants pourraient
se brQler ou se blesser en grimpant sur la cuisini@e.
[] Installation appropri6e - S'assurer que la cuisinJere
est correctement installee et reli6e & la terre par un
technicien qualifi6.
[] Ne jamais utiliser la cuisiniere pour rechauffer ou
chauffer la piece.
[] Ne pas laisser les enfants seuls - Les enfants ne
doivent pas 6tre laiss6s seuls ou sans surveillance
dans la piece oQ la cuisiniere est en service. Ne
jamais laisser les enfants s'asseoir ou se tenir sur
une pattie quelconque de la cuisiniere.
[] Porter des v6tements appropri6s - Des v6tements
amples ou d6taches ne doivent jamais 6tre portes
pendant I'utilJsation de la cuisiniere.
[] Entretien par I'utilJsateur- Ne pas reparer ni
remplacer toute piece de la cuisiniere si ce n'est pas
sp6cJfiquement recommande dans le manuel. Toute
autre op6ratJon d'entretien ou de r6paration doit 6tre
confiee b.un technicien qualifi6.
[] Remisage dans ou sur la cuisiniere - Des mat6riaux
inflammables ne doivent pas 6tre remis6s dans un
four ou pres des 61ements de surface.
[] Ne pas utJliser d'eau pour 6teindre un feu de graisse
- Etouffer le feu ou les flammes ou utilJser un
extincteur & produits chimiques secs, ou un
extincteur b.mousse.
[] N'utiliser que des mJtaines seches de four - Des
mitaines de four mouill6es ou humides sur des
surfaces chaudes peuvent provoquer des brQlures
provenant de la vapeur. Ne pas laisser les mitaines de
four toucher les 616ments chauffants. Ne pas utiliser
une serviette ou un tissu 6pais.
[] NE PAS TOUCHER LES ELCMENTS DE SURFACE
OU L'ESPACE PRF:S DES ELI2MENTS - Les
el6ments de surface peuvent 6tre chauds m6me
Iorsqu'ils ont une teinte foncee. Les endroits pres des
61ements de surface peuvent devenir assez chauds
pour causer des brQlures. Pendant et apres
I'utJlisation, ne pas toucher les el6ments chauffants et
ne pas laisser les v6tements ou autres mat6riaux
inflammables entrer en contact avec ces 616ments de
surface ou les endroits pres des 616ments, avant
qu'ils soJent suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces pres
de la table de la cuisson.
[] Utiliser des ustensiles de dimension appropri6e - La
cuisiniere est munie d'un ou de plusieurs 616ments
chauffants de dJff6rentes grandeurs. Choisir les
ustensiles qui ont un fond plat assez grand pour
couvfir 1'616mentchauffant de la surface de cuisson.
Uutilisation d'ustensJles trop petJts exposera une
partie de 1'616mentchauffant, ce qui peut provoquer
I'inflammation des v6tements. UutilisatJon d'un
r6cipient de dimension correcte am61iore aussi
I'efficacit6 de la cuisson.
[] Ne jamais laisser les 616ments de la table de cuJsson
sans surveillance alors qu'ils chauffent & la puissance
maxJmale. II pourrait en r6sulter une 6bullition quJ
cause de la fumee et des renversements de corps
gras qui peuvent s'enfiammer.
[] S'assurer que les cuvettes r6fl6chissantes ou les bols
de renversement sont en place - L'absence de ces
cuvettes ou bols au cours de la cuisson peut causer
des dommages aux ills ou aux composants en
dessous des 616ments.
[] Garnissages protecteurs - Ne pas recouvrir les
cuvettes ou le fond du four de papier d'aluminium
sauf tel que sugger6 dans le manuel. UinstallatJon
incorrecte de papier d'aluminium ou d'autre mat6riau
peut causer un risque de choc 61ectrique ou
d'incendie.
[] Ustensiles de cuJsson vitrJfi6s - Seulement certains
types d'ustensiles de verre, vJtroc6ramJque,
c6ramique, faience ou autres surfaces vitrifi6es
conviennent pour le service sur une table de cuisson,
sans bris attribuables aux changements soudains de
temperature.
[] Les poign6es des ustensiles doJvent 6tre tournees
vers I'int6rieur et non vers le dessus des 616ments
adjacents - Pour r6duire le risque de brQlures,
d'inflammation de produits inflammables et de
renversements dus & I'entrechoquement non
intentJonnel des ustensiles, la poign6e d'un ustensile
doit 6tre positionn6e de sorte qu'elle est toumee vers
I'int6rieur et non au-dessus des 616ments de surface
adjacents.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
24
background
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI CURITI
[] Ne pas tremper les el6ments de chauffage amovibles
- Les el6ments de chauffage ne doivent jamais _tre
immerges dans I'eau.
[] Ne pas faire cuire sur une table de cuisson
endommagee - Si la table de cuisson est brisee, les
solutions de nettoyage et les renversements peuvent
pen6trer dans la table de cuisson brisee et creer un
risque d'un choc electrique. Contacter immediate-
ment un technicien qualifie.
[] Nettoyer la table de cuisson avec prudence - Si une
eponge ou un chiffon mouille est utilise pour essuyer
les renversements sur une surface de cuisson
chaude, eviter les brQlures causees par la vapeur
chaude. Certains nettoyants peuvent produire des
emanations desagr6ables Iorsqu'ils sont utilises sur
une surface chaude.
[] Exercer une grande prudence Iors de I'ouverture de
la porte - Laisser I'air chaud ou la vapeur s'echapper
avant d'enlever ou de replacer un plat.
[] Ne pas faire chauffer des contenants fermes -
L'accumulation de pression peut causer une
explosion du contenant et des blessures.
[] Ne jamais obstruer les ouvertures des events.
[] Positionnement des grilles du four - Toujours placer
les grilles du four en position desir6e pendant que le
four est froid. Si la grille doit _tre deplac6e pendant
que le four est chaud, ne pas laisser les mitaines de
four toucher I'el6ment chaud du four.
[] NE PAS TOUCHER LES ELEMENTS CHAUFFANTS
OU LES SURFACES INTERIEURES DU FOUR-
Les el6ments chauffants peuvent 6tre chauds m6me
s'ils ont une teinte foncee. Les surfaces interieures
d'un four deviennent assez chaudes pour causer des
brQlures. Pendant et apres I'utilisation, ne pas
toucher ou laisser des v_tements ou autres materiaux
inflammables venir en contact avec les el6ments
chauds ou les surfaces interieures chaudes du four
avant qu'ils aient eu assez de temps pour refroidir.
D'autres surfaces de I'appareil peuvent devenir assez
chaudes pour causer des brQlures. Ces surfaces
comprennent les ouvertures de I'event du four et les
surfaces pres de ces ouvertures, les portes du four,
et les hublots des portes du four.
Pour les cuisini_res avec programme
d'autonettoyage -
[] Ne pas nettoyer le joint de la porte - Le joint de la
porte est essentiel pour I'etanch6it6. Veiller & ne pas
frotter, endommager ou deplacer le joint.
[] Ne pas utiliser des produits commerciaux de
nettoyage du four- On ne doit pas utiliser un produit
commercial de nettoyage de four ou un enduit de
protection des surfaces internes du four quel qu'en
soit le type, sur les surfaces du four ou les surfaces
voisines.
[] Nettoyer uniquement les pieces indiquees dans le
manuel.
[] Avant d'executer le programme d'autonettoyage du
four - Oter la lechefrite et son plat et les autres
ustensiles.
Pour les appareils avec hotte de ventilation -
[] Nettoyer les hottes de ventilation frequemment -
La graisse ne doit pas s'accumuler sur la hotte ou le
filtre.
[] Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte,
mettre le ventilateur en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
25
background
PIECESETCARACTERISTIQUES
Ce manuel couvre plusieurs modeles diff@ents. La cuisiniere que vous avez achetee peut comporter quelques-unes ou toutes les
pieces et caracteristiques enum@ees. L'emplacement et I'apparence des caract@istiques illustrees peuvent _tre differents de ceux
de votre modele.
Tableau de commande
Fours anettoyage facile
2
©
0
l0 I
4 5
Ioo( --}io
OO .....
L
3
1. Bouton de commande avant gauche
2. Bouton de commande arriere gauche
3. Affichage electronique
4. Boutons vers le haut/bas
5. Bouton de commande de la
temp@ature du four
6. Bouton de commande arriere droit
7. Bouton de commande avant droit
Autonettoyant sans convection
25
oo
0 0 _ '0
8 9
1. Bouton de commande avant gauche
2. Bouton de commande arriere gauche
3. Temoins lumineux du FOUR
4. Bouton selecteur de fonction du
four
5. Affichage electronique
6. Boutons vers le haut/bas
7. Bouton de commande de la
temperature du four
8. Bouton de commande arriere droit
9. Bouton de commande avant droit
26
background
Autonettoyant aconvection
2 3
©
7 8
0
ON ©
o
28
1. Commande avant gauche
2. Commande arriere gauche
3. Temoins lumineux du FOUR
4. Bouton selecteur de fonction
du four
5. Affichage electronique
6. Bouton de commande de la
temperature du four
7. Commande arriere droite
8. Commande avant droite
Cuisini_re
2..................__
3\,
//
II
6
7
lO
_ <.... 11
1. Zone de cuisson a la surface
2. Bride antibasculement
3. Plaque signaletique des numeros de
modele et de serie (derriere le c6te
gauche du tiroir de remisage)
4. Tiroir de remisage amovible
5. Tableau de commande
6. Temoin lumineux de surface chaude
(modeles a vitroceramique
seulement)
7. Commutateur automatique
de la lampe du four
(sur certains modeles)
8. Joint d'etancheite de la porte
9. €:lement de cuisson au gril
10. 121ementde cuisson au four
11. Loquet d'autonettoyage
(sur certains modeles)
Autres pibces et caract_ristiques
(non illustrees ci-dessus/optionnelles
sur certains modeles)
Hublot de la porte du four
Grille de four supplementaire
Lumiere fluorescente de
la table de cuisson
Lumiere du four
Clement tubulaire
Support pour gril-lechefrite
Grille de r6tissage
Prises pour appareils menagers
27
background
UTILISATION DE LATABLEDE CUISSON
C}OI [I G[ (1@$ li_;:s IG I#_P'A_':_
[/I@ 01Ji59011
N'OUBLIEZ PAS :Quand I'apparel est utilise ou (sur
certains modeles) durant le programme d'autonetto-
yage, toute la surface de la table de cuisson peut
devenir chaude.
Risque d'incendie
Fermer tous les r_glages Iorsque la cuisson est
termin_e.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_cbs ou un incendie.
IIfaut pousser sur les boutons de commande avant de les
tourner a un reglage. Les boutons de commande peuvent _tre
regles a n'importe quelle position entre HI et "0" pour indiquer
que 0 = OFF (ARRI_T).
Sur les modeles a vitroceramique, les commandes fonctionnent
sur le principe de pourcentage de marche et pourcentage d'arr_t.
Lorsque la commande est tourn_e au r6glage 5, 1'616ment est
allume 50 % du temps•
Utiliser le tableau suivant comme guide Iors du reglage des
niveaux de chaleur.
REGLAGE UTILISATION RECOMMANDEE
HI Pour commencer la cuisson.
Pour porter des liquides
ebullition.
8-6 Pour maintenir une ebullition
rapide.
Pour brunir ou saisir la viande
rapidement.
5 Pour cuire les sauces et poudings.
Pour frire la volaille ou la viande.
Pour maintenir une ebullition lente.
4-2 Pour mijoter ou etuver un aliment.
Pour mijoter lentement un aliment.
1 Pour garder les aliments au chaud.
Pour fondre du chocolat.
I_l_ment de Commande de mijotage precis.
mijotage
(sur certains
modeles)
T_moins d'alimentation
Les temoins d'alimentation a c6te des boutons de commande
indiquent quels elements de surface sont allumes. Un temoin
d'alimentation s'illumine Iorsque son element de surface
correspondant est allume.
1LoO I ,_
light , 3
(su c_sk::Ans IYOd_l®s}
L'elSment de mijotage est identifie sur le disque au centre de
I'element. Cet element peut maintenir des temp@atures plus
basses pour la preparation d'aliments qui necessitent une
chaleur tres basse comme les sauces, le chocolat ou le fromage.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une
heure avant ou apr_s la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Utiliser I'element de rechauffage pour garder au chaud les
aliments cuits. Une heure est la duree maximale recommandee
pour maintenir la qualite des aliments.
Ne pas I'utiliser pour chauffer des aliments froids.
L'element de rechauffage peut _tre utilise seul ou Iorsque toute
autre zone de cuisson a la surface est utilisee. L'element de
rechauffage ne sera pas rouge Iorsqu'il s'allume. Toutefois, son
temoin lumineux s'illuminera tant que la zone de I'element de
rechauffage est trop chaude pour _tre touchee.
N'utiliser que les ustensiles de cuisson et plats recommandes
pour le four et la table de cuisson.
Couvrir tousles aliments avec un couvercle ou du papier
d'aluminium. Lors du rechauffage de produits de boulangerie,
prevoir une petite ouverture pour laisser I'humidite
s'echapper.
28
background
Ne pas couvrir I'aliment de pellicule de plastique. La pellicule
de plastique risque de fondre.
Utiliser des mitaines de four ou des poignees pour retirer les
aliments.
ON
db
Utilisation :
1. Regler le commutateur a ON (marche).
2. Regler le commutateur a 0 (arr_t) apres avoir termin&
La surface de la zone cuisson sera rouge Iorsqu'un element est
allum& Elle fonctionnera par intermittence, & tousles reglages,
pour maintenir le niveau de chaleur selectionn&
II est normal que la surface de vitroceramique blanche semble
changer de couleur Iorsque les zones de cuisson a la surface
sont chaudes. Lorsque le verre refroidit, il reviendra a sa couleur
originale.
Essuyer la table de cuisson avant et apres chaque utilisation
aidera a la conserver sans taches et fournira un chauffage
homogene. Voir la section "Nettoyage general" pour plus de
renseignements.
Ne pas ranger de bocaux ou de boites de conserve au-
dessus de la table de cuisson. La chute d'un objet Iourd ou
dur sur la table de cuisson pourrait la craqueler.
Ne pas laisser un couvercle chaud sur la table de cuisson.
Lorsque la table de cuisson refroidit, de I'air peut s'accumuler
entre le couvercle et la table de cuisson, et la vitroc@amique
pourrait se casser Iorsqu'on enleve le couvercle.
Nettoyer les taches et renversements de substances sucrees
des que le temoin lumineux de surface chaude s'eteint. Si
I'on n'essuie pas les renversements ou saletes sur la surface
pendant qu'elle est encore chaude, des piq0res de corrosion
peuvent survenir.
Ne pas faire glisser des ustensiles de cuisson sur la table de
cuisson. Les fonds en aluminium ou en cuivre et les finis
rugueux des ustensiles de cuisson pourraient laisser des
egratignures ou des marques sur latable de cuisson.
Ne pas faire cuire sur la table de cuisson du mats souffle dans
des recipients preemball6s en aluminium. Cela pourrait
laisser des marques d'aluminium qui ne peuvent _tre
completement enlevees.
Ne pas laisser des objets qui pourraient fondre, comme du
plastique ou du papier aluminium, toucher une partie
quelconque de la table de cuisson.
Ne pas utiliser la table de cuisson comme planche
decouper.
Utiliser des utensiles de cuisson de la m_me taille environ
que la zone de cuisson a la surface. L'ustensile de cuisson ne
doit pas depasser de plus de 1 de 1 pc (2,5 cm) de la zone de
cuisson.
" _ _ _ "" " ............ 2
,..z{...................3
%#
1.Surface de la zone de cuisson
2. Ustensilesde cuisson/autoclave
3. D_passement maximum de 1pc
(2,5 cm)
Utiliser des ustensiles de cuisson &fond plat pour une
meilleure conduction de la chaleur et une meilleure utilisation
de I'energie. Les ustensiles de cuisson a fond arrondi,
deforme, cannele ou bossele pourraient causer un chauffage
inegal et des mauvais resultats de cuisson.
Verifier que le recipient est plat en plagant le bord plat d'une
regle en travers du fond du recipient. Lorsque I'on fait tourner
la regle, aucun espace ni aucune lumiere ne devrait _tre
visible entre celle-ci et le recipient.
Les ustensiles de cuisson & fond legerement cannele ou
petites stries permettant I'expansion peuvent _tre utilises.
S'assurer que les fonds des casseroles et po_les sont
propres et secs avant de les utiliser. Les residus et I'eau
peuvent laisser des dep6ts quand ils sont chauffes.
Ne pas faire cuire des aliments directement sur la table de
cuisson.
T_moins lumineux de surface CHAUDE
Un seul temoin lumineux de surface CHAUDE (sur certains
modeles)
Quatre ou cinq temoins lumineux de surface CHAUDE (sur
d'autres modeles)
Cinq temoins lumineux de surface CHAUDE (sur les modeles
equipes de I'element de rechauffage).
29
background
Les temoins lumineux de surface CHAUDE sur la surface de la
table de cuisson s'illumineront Iorsque les elements de la surface
correspondante seront allumes. Les temoins lumineux de surface
CHAUDE resteront illumines tant que les elements seront trop
chauds pour _tre touches, m_me apres avoir ete eteints.
REMARQUE : De la chaleur provenant de I'event du four peut
illuminer le temoin lumineux arriere gauche de surface CHAUDE
pour indiquer que la zone est trop chaude pour _tre touchee.
R_installation :
1. Aligner les ouvertures de la cuvette du brQleur avec la prise
de I'element.
\
de a tab÷ de cu sson
{su_ c®_' @ns s/_od6 ®s}
La lurniere de la table de cuisson se trouve en haut du panneau
de commande. Le comrnutateur se trouve sur le panneau de
cornmande. Enfoncer le cornmutateur pour allumer la lumiere. La
lumiere peut prendre quelques secondes pour s'allumer.
2. Tenir I'element le plus possible au niveau, et pousser
doucement la fiche de I'el6ment darts la prise.
3. Lorsque la fiche de I'element est enfoncee jusqu'au fond,
appuyer sur les rebords de I'element & I'oppose de la prise.
R:sb® de cu sson ®wsb ®
(sur tc_ns too@hies}
La table de cuisson relevable permet d'acceder facilement en-
dessous pour le nettoyage. Faire attention de ne pas I'echapper
ce qui risque d'endomrnager le fini et le ch&ssis de la table de
cuisson. Pour plus de renseignements, voir la section "Nettoyage
gen6ral."
DJ C6_ff<7_{f_iSf"'_'....0(_@@57';:' '
Les @l@mentsen splrale devralent atre a niveau pour une culsson
ideale. Les cuvettes de brQleurs Iorsqu'elles sont propres
reflechissent la chaleur sur I'ustensile de cuisson. Elles aident
@galement a contenir les renversements.
Les ustensiles de cuisson ne devraient pas depasser I'elernent en
splrale de plus de 1 po (2,5 cm). Sl I'ustensile de culsson est de
forme lrr@gullere ou trop gros, iI peut produlre une chaleur
excessive causant la decoloratlon des cuvettes des brQleurs.
Pour plus de renseignements, voir la section "Nettoyage
g@n@ral".
Avant d'enlever ou de reinstaller les elements en spirale et les
cuvettes de brOleurs, s'assurer qu'ils sont froids et que les
boutons de commande sent en position d'arr@t.
Enl_vement :
1. Pousser le bord de I'element en spirale vers la prise. Puis le
soulever juste assez pour eviter la cuvette du brOleur.
2. Tirer I'element tout droit hors de la prise.
3. Soulever la cuvette du brQleur.
Pour soulever :
1. Soulever le devant de la table de cuisson aux deux coins
avant jusqu'a ce que les tiges d'appui se bloquent en place.
Pour r_installer :
1. Soulever la table de cuisson par les deux c6tes tout en
appuyant sur les tiges d'appui vers I'arriere pour les
debloquer.
2. Abaisser lentement la table de cuisson en place.
Lors de la pr@paration de conserves pendant de Iongues
p@iodes, alterner I'utilisation des surfaces de cuisson, des
elements ou des brQleurs de surface entre les quantites
preparees. Cette altemance permet aux demieres surfaces
utilisees de refroidir.
Centrer I'autoclave sur la grille ou la plus grande surface de
cuisson ou sur le plus grand element. L'autoclave ne doit pas
depasser de plus de 1 po (2,5 cm) la surface de cuisson.
Ne pas placer I'autoclave sur deux surfaces de cuisson, deux
elements ou deux brQleurs de surface a la fois.
Sur les modeles & vitroc@amique, n'utiliser que des
autoclaves a fond plat.
Sur les modeles & elements en spirale, I'installation d'un
necessaire de preparation de conserves est recommandee.
La non-installation risque de raccourcir la vie utile de
I'element en spirale.
Pour plus d'informations, contacter votre service agricole
local. Les compagnies qui fabriquent des produits pour la
preparation de conserves peuvent aussi offrir de I'aide.
3O
background
%/kl}_;
IMPORTANT : Ne jamais laisser un ustensile de cuisson vide sur
une surface de cuisson, un element ou un brQleur de surface
chauds.
Les ustensiles de cuisson ideals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le materiau dolt @tre
d'epaisseur moyenne a forte.
Les finis rugueux peuvent egratigner la table de cuisson.
L'aluminium et le cuivre peuvent @treutilises comme fond ou
base d'un ustensile de cuisson. Toutefois, Iorsqu'ils sont utilises
comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la
surface de cuisson ou les grilles.
Le mat@iau d'un ustensile a une influence sur la rapidite et
I'uniformite de la transmission de la chaleur, lesquelles
contribuent aux resultats de cuisson. Un fini antiadhesif ales
m_mes caracteristiques que son materiau de base. Par exemple,
un ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhesif
aura les proprietes de I'aluminium.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caract@istiques
du materiau d'ustensile de cuisson.
USTENSlLE CARACTERISTIQUES
Aluminium Chauffe rapidement et uniformement.
Convient a tousles genresde
cuisson.
L'epaisseur moyenne ou forte
convient le mieux pour la plupart des
t&ches de cuisson.
Fonte Chauffe lentement et uniformement.
Convient pour le brunissage et la
friture.
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
C_ramique ou
vitroc_ramique Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement, mais inegalement.
Les meilleurs resultats sont obtenus
sur les reglages de chaleur basse
moyenne.
Cuivre Chauffetres rapidement et
uniformement.
Terre cuite Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des reglages de temperature
basse.
Acier emaill_ en Voir acier inoxydable ou fonte.
porcelaine ou
fonte _maillee
Acier Chauffe rapidement, mais
inoxydable inegalement.
Un fond ou une base d'aluminium ou
de cuivre sur I'acier inoxydable
procure un chauffage egal.
COMMANDE
ELECTRONIQUE DU FOUR
1. Commandes de convection
(sur les modeles
convection seulement)
2. Commande d'autonettoyage
(sur les medeles
autonettoyants seulement)
3. Affichage _lectronique
4. Commandes d'_clairage
(sur certains modeles)
Lorsque la cuisiniere est branchee pour la premiere fois, ou apres
une panne de courant, "12:00" clignotera sur I'affichage jusqu'a
ce qu'on appuie sur la touche (le bouton) CLOCK (hofloge).
Lorsque le four est en usage, I'affichage montre le temps de
prechauffage, la temperature et le reglage du four.
Lorsque le four n'est pas en usage, I'affichage montre I'heure du
jour.
Lors de I'utilisation de la MINUTERIE, pour des reglages de 1
59 minutes, I'afficheur compte a rebours en secondes. Pour les
reglages de 1 heure ou plus, I'afficheur compte a rebours en
heures et minutes.
Lors de I'utilisation de COOK TIME (duree de cuisson), I'afficheur
indique les heures et minutes.
Apres avoir regle une fonction, il faut appuyer sur START (mise en
marche) pour demarrer la fonction. Si on n'appuie pas sur le
bouton START en de(_a de 5 secondes, "START?" apparalt a titre
de rappel.
Le bouton OFF arr_te toutes les fonctions a I'exception de
I'horloge, de la minuterie et du verrouillage des commandes.
Lorsqu'on appuie sur le bouton OFE I'afficheur indique I'heure du
jour ou le temps qui reste si la MINUTERIE est utilisee.
R6glage de I'horloge
1. Appuyer sur la touche (bouton) CLOCK (horloge).
2. Appuyer sur la touche (bouton) "vers le haut" ou "vers le bas"
jusqu'& ce que I'heure exacte apparaisse sur I'afficheur.
3. Chaque fois que Fen appuie sur la ou les touche(s) ou
bouton(s), ceci modifiera I'heure affichee de 1 minute. Si I'on
maintient un bouton enfonce, I'heure affichee sera modifiee
par tranches de 10 minutes. Le mode Reglage de I'horloge
passe automatiquement au mode d'affichage de I'heure 60
secondes apres le dernier changement de donnees.
31
background
REMARQUE : Lorsqu'on branche la cuisiniere pour la premiere
fois, ou apres une panne de courant, "12:00" clignotera sur
I'affichage jusqu'a ce que la touche (le bouton) CLOCK soit
enfoncee.
S gy (isux so 'so/@s
Les signaux sonores indiquent si une fonction a ete entree
correctement ou la fin d'un programme.
Annulation de tous les signaux sonores sauf la fin d'un
compte &rebours et les signaux d'erreur :
1. Appuyer sur le bouton STOP TIME (heure d'arr_t) pendant
5 secondes.
2. Un bref signal se fait entendre Iorsque les signaux sonores
ont ete changes. Pour reactiver les signaux, repeter I'etape 1.
3. "OFF" (arr_t) s'affiche pendant 3 secondes Iorsque les
signaux sonores ont ete desactives et "ON" s'affiche pendant
3 secondes Iorsqu'ils ont et6 reactives.
S_lection de signaux sonores forts ou faibles :
1. Appuyer sur le bouton DELAY (delai) pendant 5 secondes.
2. Un bref signal se fait entendre indiquant que les signaux
sonores ont ete changes.
3. "HI" (fort) ou "LO" (faible) s'affiche pendant 3 secondes pour
indiquer le volume choisi.
La minuterie ne met pas en marche et n'arr@e pas lefour. Erie
fonctionne comme une minuterie ordinaire independamment du
four pour minuter ce que vous souhaitez. La minuterie peut 6tre
reglee par tranches de 1 minute jusqu'a 12 heures.
Pour utiliser la minuterie :
1. Appuyer sur la touche (bouton) TIMER (minuterie).
2. Appuyer sur la touche (bouton) "vers le haut" ou "vers le bas"
pour regler la MINUTERIE. La minuterie se mettra en marche
automatiquement 5 secondes apres que I'heure soit entree.
Le "temoin TIMER" s'allumera pour indiquer que la minuterie
est affichee. Lorsqu'il restera moins de 1 minute, un bip
retentira et I'affichage indiquera le compte a rebours des
secondes restantes.
Pour retourner aI'heure du jour :
1. Appuyer sur la touche (bouton) CLOCK pour retourner
I'heure du jour. L'heure sera affichee pendant 5 secondes
puis retournera a I'affichage de la minuterie.
2. A la fin du programme de minuterie, 4 bips retentiront et
"End" (fin) sera affiche jusqu'a ce qu'une touche (bouton) soit
enfoncee.
Pour annuler la minuterie :
Appuyer deux fois sur TIMER ou appuyer et maintenir la touche
(bouton) "vers le bas" enfoncee jusqu'a ce que 0:00 apparaisse.
L'affichage de I'heure du jour sera retabli dans les 5 secondes.
Le verrouillage des commandes desactive les touches (boutons)
du tableau de commande pour emp_cher I'utilisation non desiree
du four.
Lorsque le tableau de commande est verrouille, seules les
touches (boutons) CLOCK (horloge), TIMER SET (reglage de la
minuterie) et TIMER OFF (arr_t de la minuterie) fonctionnent.
Le verrouillage des commandes est preregle a deverrouille, mais
il peut _tre verrouille.
Pour verrouiller/deverrouiller les commandes : Avant de
verrouiller, s'assurer que le four, la minuterie et la fonction de
cuisson minutee (COOKTIME sur certains modeles) sont
desactives. Appuyer sur START (raise en marche) pendant
5 secondes, ou jusqu'a ce qu'un seul signal sonore se fasse
entendre. "LOC" et I'image d'un cadenas apparaissent sur
I'affichage. Repeter la m_me operation pour deverrouiller les
commandes et efffacer "LOC" de I'affichage.
Commxxnde '* emp@@u e
de @ "
ud,, _f ,,
IMPORTANT : Ne pas utiliser un thermometre pour mesurer la
temperature du four car I'ouverture de la porte du four et le
fonctionnement par intermittence de I'element ou du brQleur
peuvent donner des mesures incorrectes.
Le four fournit des temperatures precises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, de
sorte que le calibrage de la temp@ature peut _tre ajuste. II peut
_tre change en degres Fahrenheit ou Celsius.
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de
degres affiche. Aucun signe signifie que le four sera plus chaud
du hombre de degres affiche. Se servir du tableau suivant
comme guide.
AJUSTEMENT EN °F CUlT LES ALIMENTS
(AJUSTEMENT EN °C)
5° a 10°F (3° a 6°C) ...un peu plus
15° a 20°F (9° a 12°C) ...moder6ment plus
25° a 35°F (15° a 21°C) ...beaucoup plus
-5 ° a -10°F (-3° a -6°C) ...un peu moins
-15 ° a -20°F (-9 ° a -12°C) ...moder6ment moins
-25 ° a -35°F (-15 ° a -21 °C) ...beaucoup moins
UTILISATIONDU FOUR
Les odeurs et la fumee sont normales Iorsque le four est utilise
pour les premieres fois, ou Iorsqu'il est tres sale.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est extr6mement
sensible aux emanations. L'exposition aces emanations peut
causer la mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux
dans une autre piece fermee et bien aeree.
IMPORTANT : Ne pas garnir le fond du four avec tout type de
papier d'aluminium, garnitures ou ustensiles de cuisson car le fini
du fond du four subira des dommages permanents.
Ne pas recouvrir la totalite de la grille avec une feuille
d'aluminium; Fair dolt pouvoir circuler librement pour obtenir
les meilleurs resultats de cuisson.
Pour recuperer les residus de renversement, placer une
feuille de papier d'aluminium sur la grille sur laquelle le mets
est place. Veiller ace qu'elle depasse d'environ 1 po (2,5 cm)
tout autour du plat eta ce que les bords soient releves.
Lots de la cuisson par convection (sur certains modeles), ne
pas recouvrir les aliments de papier d'aluminium.
32
background
! _ __¸L_ _ _ ' i _ _ , i
IMPORTANT : Ne jamais placer les aliments ou les ustensiles de
cuisson directement sur la porte ou le fond du four. Des
dommages permanents du fini en porcelaine pourraient en
resulter.
GRILLES
Positionner les grilles avant d'allumer le four. Ne pas deplacer les
grilles sur lesquelles repose un ustensile de cuisson. S'assurer
que les grilles sont de niveau. Pour retirer une grille, la tirer
jusqu'a la position d'arr_t, soulever le bord avant et la sortir.
Utiliser le schema et le tableau suivants comme guide de
positionnement des grilles.
27 Y
ALIMENT POSITION DES
GRILLES
Tartes congelees, gros r6tis, 1 ou 2
dindes et g&teaux des anges
G&teaux Bundt, la plupart des 2
pains eclairs, pains & la levure,
mets en sauce et viandes
Biscuits, muffins, g&teaux et tartes 2 ou 3
non congelees
USTENSILES DE CUISSON
L'air chaud dolt pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniform_ment, de telle sorte qu'il faut laisser 2 po (5 cm)
d'espace entre les ustensiles de cuisson et les patois du four. Se
servir du tableau suivant comme guide.
NOMBRE POSITION SUR LA GRILLE
D'USTENSILES
1 Centre de la grille.
2 C6te a c6te ou legerement decal6s.
3 ou 4 Dans les coins opposes sur chaque grille.
Decaler les ustensiles de cuisson de
sorte qu'aucun ne soit directement au-
dessus de I'autre.
Le materiau des ustensiles de cuisson affecte les resultats de
cuisson. Suivre les recemmandations du fabricant et utiliser le
format d'ustensiles recommande dans la recette. Ie servir du
tableau suivant comme guide.
USTENSILES DE RECOMMANDATIONS
CUISSON/
RI_SULTATS
Aluminium Utiliser la temperature et la duree
I_g_rement recommandees dans la recette.
color_
CroQtes
legerement
dorees
Brunissage
egal
Aluminium fonc_
et autres
ustensiles de
cuisson avec fini
fonce, terne et/
ou antiadh_sif
CroQtes
brunes,
croustillantes
Peut necessiter de reduire les
temperatures de cuisson de 25°F
(15°C).
Utiliser la duree de cuisson
suggeree.
Pour les tartes, pains et mets en
sauce, utiliser la temperature
recommandee dans la recette.
Placer la grille au centre du four.
T61es abiscuits
isol_es ou
moules a cuisson
Brunissage
faible ou non
existant &la
base
Placer & la troisieme position au bas
du four.
Peut necessiter d'augmenter le
temps de cuisson.
Acier inoxydable
CroQtes
dorees,
legeres
Brunissage
inegal
Peut necessiter d'augmenter le
temps de cuisson.
Plats en gres
CroQtes
croustillantes
Suivre les instructions du fabricant.
Plats en verre,
vitroc_ramique
ou c_ramique
allant au four
CroQtes
brunes,
croustillantes
Peut necessiter de reduire la
temperature de cuisson de 25°F
(15°C).
33
background
La lumi@redu four s'allume au moyen du commutateur situ@sur
le tableau de commande. Le four n'a pas besoin d'atre en
marche pour que cette lumiere s'allume.
1. Event du four, modeles b table de
cuisson avec _l_ments en spirale
1. Event de la porte du four
1.Eventdu four des cuisinieres non encastr_es
1
L'element inferieur fonctionne a pleine puissance durant le
prechauffage. Durant la cuisson au four, I'element inferieur
s'allume et s'eteint par intermittence pour maintenir la
temperature reglee.
Utiliser ce reglage pour la cuisson au four, le r6tissage et le
rechauffage de mets en sauce.
R_glage de la cuisson au four :
1. Tourner le bouton selecteur de fonction du four a BAKE
(cuisson au four). Cette etape ne s'applique pas aux modeles
Easy Clean (nettoyage facile).
2. Tourner le bouton de commande de la temp@ature du four
la temperature de cuisson desiree.
3. Le four est pr_t pour la cuisson Iorsque le temoin indicateur
du FOUR s'eteint, indiquant ainsi que le four a atteint la
temp@ature reglee. Les aliments ne devraient pas @re places
dans le four tant que le prechauffage n'est pas termine.
4. Lorsque la cuisson est terminee, tourner les boutons
selecteur de fonction du four et commande de temp@ature
du four a la position OFF (arr_t).
1. Event du four des cuisinieres encastr_es
Ne pas obstruer ni couvrir les events du four car ils permettent
I'air chaud eta I'humidite de s'echapper du four. Leur obstruction
nuirait a la circulation de I'air et affecterait les resultats de
cuisson et de nettoyage. Ne jamais placer pres des events du
four des produits en plastique, en papier ou autres articles qui
pourraient fondre ou brQler. Une certaine condensation peut se
produire, toutefois elle n'affectera pas la performance de
ouisson.
34
background
Cu sso
Utiliser co r@glage pour la cuisson au gril normale et le
brunissage avecla porto ouverte a la position d'arr@t pour la
cuisson au gril.
Utiliser seulement la lechofrito ot la grille fournies avec
I'appareil, Elles sont con_;ues pour laisser ecoulor los jus ot
emp@cher los eclaboussuros et la fumeo.
Pour un ecoulement approprie, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Le fond de la lechefrite peut _tre garni de
papier d'aluminium pour en faciliter le nettoyage.
Couper I'exces de gras pour reduire les eclaboussures.
Entailler le gras restant pour emp_cher la viande de se cintrer.
Retirer la grille jusqu'a la butte d'arr_t avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser des pinces pour tourner les
aliments afin d'eviter la perte de jus. IIest possible qu'il ne
soit pas necessaire de tourner les coupes tres minces de
poisson, volaille ou viande.
Apres la cuisson au gril, sortir la lechefrite du four en m_me
temps que I'aliment. Ce qui reste au fond de la lechefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
Ce reglage peut egalement _tre utilise pour la cuisson au gril
variable avec la porte fermee. L'element s'allume et s'eteint par
intermittence pour maintenir la temperature prer6gl6e.
Cuisson au gril :
1. Ouvrir la porte jusqu'a la "position d'arr_t pour la cuisson au
gril" environ 4 po (10 cm).
2. Tourner le bouton selecteur de fonction du four a BROIL
(fonction non disponible sur les modeles Easy Clean).
3. Toumer le bouton de commande de la temperature du four
BROIL.
4. Lorsque la cuisson est terminee, tourner les boutons
selecteur de fonction du four et/ou commande de
temperature du four a la position OFF (arr_t). L'el6ment
superieur fonctionne a pleine puissance durant le chauffage.
Cuisson au gril variable :
La cuisson au gril variable permet de cuire les aliments au gril
une temperature inferieure a la temperature de cuisson au gril
conventionnelle de 500°F/260°C avec la porte fermee.
Lorsque la temperature choisie est atteinte, I'element de cuisson
au gril s'allume et s'eteint par intermittence pour maintenir la
temperature preregl6e.
Pour los modules autonettoyants et autonettoyants
convection :
1. Fermer la porte du four.
2. Tourner le bouton selecteur de fonction du four a BROIL
(cuisson au gril).
3. Tourner le bouton de commande de la temperature du four
la temperature de cuisson au gril desiree.
4. Le four est pr_t pour la cuisson au gril Iorsque le temoin
indicateur du FOUR s'eteint, indiquant ainsi que le four a
atteint la temperature reglee.
5. Lorsque la cuisson est terminee, tourner le bouton de
commande de temperature du four a la position OFF (arr_t).
Sur les modules Easy Clean :
1. Tourner le bouton de commande de la temperature du four
BROIL, puis de nouveau a la temperature de cuisson au gril
desiree.
2. Le four est pr_t pour la cuisson au gril Iorsque le temoin
indicateur du FOUR s'eteint, indiquant ainsi que le four a
atteint la temperature reglee.
3. Lorsque la cuisson est terminee, tourner le bouton de
commande de la temperature du four a la position OFF
(arr_t).
TABLEAU DE CUlSSON AU GRIL
Pour obtenir les meilleurs resultats, placer I'aliment a au moins
3 po (7 cm) du brtileur du gril. Les dur_es de cuisson sont citees
titre indicatif seulement; on peut les regler en fonction des
aliments et goOts personnels. Les positions recommandees de la
grille sont indiquees de la base (1)jusqu'en haut (4). Ne pas
utiliser la position 5. Pour le schema, voir la section
"Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson" :
DUREE DE
POSITION CUISSON
ALIMENTS DE LA minutes
GRILLE C6T€ 1 C6T¢2
Poulet
morceaux avec os 3 17-20 17-20
poitrines desossees 4 11-16 11-16
Poisson
Filets %- 1/2po 4 8-10 4-5
(0,6-1,25 cm)
d'epaisseur 4 16-18 8-9
Dames 3/4-1 po
(2-2,5 cm) d'epaisseur
Saucisses de Francfort 4 5-7 3-4
Galettes de viande
hachee*
%po (2 cm) d'epaisseur 4 13-14 7-8
bien cuites
Tranche de jambon,
pr_cuit 4 8-10 4-5
1/2po (1,25 cm)
d'epaisseur
CStelettes d'agneau
1 po (2,5 cm) d'epaisseur 4 14-17 8-9
C6telettes de porc
1 po (2,5 cm) d'epaisseur 4 20-22 10-11
Bifteck
1 po (2,5 cm) d'epaissour
saignant a point 4 14-15 7-8
point 4 15-16 8-9
bien cult 4 18-19 9-10
*Placer jusqu'a 12 galettes, egalement espacees sur la grille
de la lechefrite.
35
background
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus
d'une heure avant ou apr_s la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La cuisson minutee permet au four d'etre regl6 pour s'allumer &
une certaine heure du jour, cuire pendant un certain temps et/ou
s'arr_ter automatiquement. La mise en marche diff@ee ne doit
pas _tre utilisee pour des aliments tels que les pains et g&teaux
parce qu'ils risquent de ne pas bien cuire.
R6glage de la dur_e de cuisson :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) (facultatif).
Appuyer sur les touches de temperature a fleche "up" ou
"down" pour entrer une temperature autre que celle qui est
affichee.
2. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson).
3. Appuyer sur les touches d'heures et de minutes (HR et MIN)
"up" ou "down" pour entrer la duree de cuisson.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
L'affichage montre le compte a rebours.
Une fois la duree de cuisson ecoulee, le four s'arr_te
automatiquement et "End" (fin) apparaft sur I'affichage.
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre,
puis, s'ils sent actives, des signaux sonores de rappel se font
entendre chaque minute par la suite.
5. Appuyer sur OFF (arr_t) ou ouvrir la porte du four pour effacer
I'affichage et/ou arr_ter la sonnerie de rappel.
R_glage de rheure de cuisson diff_r_e :
Avant le reglage, s'assurer que I'horloge est regl6e & la bonne
heure du jour. Voir section "Horloge".
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) (facultatif).
Appuyer sur les touches de temp@ature (TEMP) a fleche "up"
ou "down", vers le haut ou vers le bas, pour entrer une
temperature autre que celle qui est affichee.
2. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson).
3. Appuyer sur les touches d'heures et de minutes (HR et MIN)
fleche "up" ou "down" pour entrer la duree de cuisson.
4. Appuyer sur DELAY (delai).
5. Appuyer sur les touches d'heures et de minutes (HR et MIN)
fleche "up" ou "down" pour entrer I'heure de debut de la
cuisson.
6. Appuyer sur START (mise en marche).
"DELAY" (delai) s'affiche.
Lorsque I'heure de d_but de cuisson est atteinte, le four se
met automatiquement en marche.
7,
Lorsque I'heure de fin de cuisson prer6glee est atteinte, le
four s'eteint automatiquement et "End" s'affiche.
Des signaux sonores de fin de programme se font entendre,
puis, s'ils sent actives, des signaux sonores de rappel se font
entendre chaque minute par la suite.
Appuyer sur OFF (arr_t) ou ouvrir la porte pour effacer
I'affichage et/ou arr_ter la sonnerie.
......................<:>t'1ode es
Darts un four a convection, I'air chaud que fait circuler le
ventilateur distribue continuellement la chaleur plus
uniformement que le mouvement naturel de I'air dans un four
thermique standard. Ce deplacement de I'air chaud maintient
une temperature uniforme dans tout le four, permettant de cuire
les aliments plus uniformement, en plus de donner des surfaces
croustillantes tout en y scellant I'humidite pour des pains plus
croustillants.
La plupart des aliments peuvent _tre cuits en reduisant les
temperatures de cuisson de 25°F a 50°F (14°C a 28°C) et la duree
de cuisson peut @re reduite jusqu'a 30 pour cent, surtout pour
les gros r6tis et dindes.
II est important de ne pas couvrir les aliments de telle sorte
que les surfaces demeurent exposees au deplacement de
I'air, permettant ainsi le brunissage et le croustillage.
Minimiser la perte de chaleur en ouvrant la porte du four
seulement Iorsque c'est necessaire.
Choisir des t61es a biscuits sans rebords et des plats de
r6tissage a c6tes plus bas pour permettre a Fair de circuler
librement autour de I'aliment.
Verifier le degre de cuisson des aliments quelques minutes
avant le temps de cuisson minimum, avec un cure-dent par
exemple.
Utiliser un thermometre a viande ou une sonde
thermometrique pour determiner le degre de cuisson des
viandes et de la volaille. V@ifier la temperature du porc et de
la volatile a deux ou trois endroits.
L'element inferieur fonctionne &pleine puissance durant tout
chauffage. L'air dans la cavite du four est attire vers le centre du
ventilateur et pousse autour du deflecteur pour un chauffage
uniforme et une cuisson plus rapide.
Utiliser ce reglage pour le r6tissage et la cuisson au four sur une
seule grille.
Durant la cuisson au four par convection, la porte du four doit
demeurer fermee. Le ventilateur de convection ne fonctionne que
Iorsque la porte est fermee.
36
background
Cuisson au four par convection :
1. Tourner le bouton selecteur de fonction du four & CONVEC
BAKE (cuisson au four par convection).
2. Tourner le bouton de commande de la temperature du four
la temp@ature de cuisson desiree,
3. Le four est pr_t pour la cuisson Iorsque le temoin indicateur
du FOUR s'eteint, indiquant ainsi que le four a atteint la
temperature reglee.
4. Lorsque la cuisson est terminee, tourner les boutons
selecteur de fonction du four et commande de temperature
du four a la position OFF (arr@).
L'autocuisson au four par convection permet de cuire par
convection sans entrer les temp@atures de cuisson par
convection. II suffit d'entrer la temperature de cuisson standard
pour I'aliment a cuire. Le four reduira la temperature pour la
cuisson par convection.
Verifier les aliments Iors de la cuisson car ils peuvent cuire plus
rapidement que le temps indique dans la recette.
Autocuisson au four par convection :
1. Appuyer sur CONVECTION AUTO BAKE (autocuisson au four
par convection).
Regler la temperature & la temperature standard de cuisson
sans convection pour I'aliment &cuire.
La commande du four ajuste automatiquement la
temperature correcte de cuisson par convection Iorsque la
cuisson commence.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
La commande du four reduit automatiquement la
temperature de cuisson de la temp@ature standard de
cuisson a la temperature correcte de cuisson par convection.
L'afficheur procede au compte a rebours de la duree de
prechauffage et le four regle automatiquement la duree de
prechauffage en fonction de la temperature choisie.
Durant le prechauffage, la temp@ature du four monte jusqu'a
la temp@ature choisie et Iorsque celle-ci est atteinte, la
temperature remplace "PrE" sur I'afficheur.
3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.
s
Le r6tissage par convection peut 8tre utilise pour faire r6tir les
viandes et la volaille ou pour faire cuire des pains a levure et des
quatre-quarts sur une seule grille. Durant le r6tissage par
convection, les elements de cuisson au four et de gril s'allument
et s'eteignent par intermittence pour maintenir la temp@ature du
four et le ventilateur fait circuler constamment I'air chaud.
R6tissage par convection :
Avant le r6tissage par convection, placer les grilles tel qu'indique
la section "Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson". II n'est pas necessaire de prechauffer le four avant d'y
placer I'aliment, sauf si la recette le recommande.
Utiliser la grille de r6tissage au-dessus de la lechefrite et de sa
grille. Ce positionnement garde I'aliment au-dessus de la grille et
permet la libre circulation de I'air autour de toutes les surfaces.
//ll||ll
!. Grille de rStissage
2. Grille de la lechefrite
3. Lechefrite
Appuyer sur CONVECTION ROAST (r6tissage par
convection).
Appuyer sur les touches (boutons) TEMP (fleche vers le haut
ou vers le bas) pour entrer une temperature autre que 350°F
(175°C).
2= Appuyer sur START (mise en marche).
Au fur eta mesure que la temp@ature monte a la temp@ature
reglee, "PrE" apparaft sur I'afficheur. Lorsque la temperature
reglee est atteinte, la temp@ature remplace "PrE" sur
I'afficheur.
Lorsque la temp@ature reglee est atteinte, un signal sonore
se fait entendre (si active).
3. Appuyer sur OFF (arrSt) Iorsque la cuisson est terminee.
TABLEAU DE ROTISSAGE PAR CONVECTION
Aliment/ Dur_e de Temp. du Temp.
position de la cuisson en four interne de
grille minutes /Ib I'aliment
(454 g}
Boeuf, position de grille 2
RSti de c6te
saignant 20-25
point 25-30 300°F (145°C)
bien cult 30-35
RSti de c6te
(desosse)
saignant 22-25
point 27-30 300°F (145°C)
bien cuit 32-35
R6ti de croupe
eu d'aloyau
saignant 20-25
&point 25-30 3000F (145°C)
bien cult 30-35
Pain de viande 20-25 325°F (160°C)
140°F (60°C)
160°F (70°0)
170°F (75°0)
140°F (60°C)
160°F (70°0)
170°F (75°0)
140°F (60°0)
160°F (70°0)
170°F (75°0)
165°F (74°0)
Veau, position de grille 2
R6ti de Ionge,
de cbte, de
croupe
point
bien cuit 25 -35
30-40 325°F (160°C) 160°F (70°C)
170°F (75°C)
37
background
Aliment/ Dur_e de Temp. du Temp.
position de la cuisson en four interne de
grille minutes /Ib I'aliment
(454 g)
Porc, position de grille 2
RSti de Ionge 30-40 325°F (160°C) 160°F-170°F
(desoss@ (71°C-75°C)
R6ti d'_paule 35-40 325°F (160°C) 160°F-170°F
(71°F-75°C)
Jambon, position de grille 2
Frais (non cult) 25-35 300°F (145°C) 160°F (71°C)
Enti_rement 15-20 300°F (145°C) 170°F (71°C)
cult
Agneau, position de grille 2
Gigot, rbti
d'_paule
point 25-30 300°F (145°C) 160°F (70°C)
bien cult 30-35 170°F (75°C)
Poulet*, position de grille 2
Entier
3-5 Ib 20-25 325°F (160°C) 180°F (82°C)
(1,5-2,2 kg)
5-7 Ib 15-20 325°F (160°C) 180°F (82°C)
(2,2-3,1 kg)
Dinde*, position de grille 1 ou 2
131b etau- 10-15 300°F(145°C) 180°F(82°C)
dessous
(5,85 kg)
Plus de 13 Ib 10-12 300°F (145°C) 180°F (82°C)
(5,85 kg)
Poulet de Cornouailles*, position de grille 2 ou 3
1-1,5 Ib 50-60 325°F (160°C) 180°F (82°C)
(0,5-0,7 kg)
*Ne pas farcir la volaille Iors du r6tissage par convection.
_:_, /' sode es}
Cuisson au gril par convection :
1. Tourner le bouton selecteur de fonction du four a CONVEC
BROIL (cuisson au gril par convection).
2. Tourner le bouton de commande de la temp@ature du four
BROIL ou a une temp@ature plus basse pour la cuisson au
gril variable.
3. Le four est pr_t pour la cuisson au gril Iorsque le temoin
indicateur du FOUR s'eteint, indiquant ainsi que le four a
atteint la temperature reglee.
4. L'air en mouvement scelle I'aliment sur tousles c6tes de telle
sorte que souvent, il n'est pas necessaire de le tourner.
Lorsque la cuisson est terminee, tourner les boutons selecteur de
fonction du four et commande de temp@ature du four a la
position OFF (art@).
REMARQUES :
Durant la cuisson au gril par convection, la porte du four
dolt demeurer fermee. Le ventilateur ne fonctionne que
Iorsque la porte est fermee.
Utiliser la grille de r6tissage par convection et la lechefrite
pour la cuisson au gril par convection. La cuisson au gril
par convection est essentiellement la cuisson par
convection a haute temp@ature, combinant I'air chaud
circule par le ventilateur a la chaleur directe de I'element
du gril.
Ne pas couvrir la grille de r6tissage avec du papier
d'aluminium; il risque de bloquer la circulation de Fair et
de prolonger la duree de cuisson.
ENTRETIEN.DE
LA CUISINIERE
Risque de brQlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du
programme d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des brQlures.
L'element superieur fonctionne & pleine puissance durant tout
chauffage. II s'allume et s'eteint par intermittence pour maintenir
la temperature reglee. Le ventilateur fait circuler I'air dans la
cavite du four pour un chauffage uniforme.
Utiliser ce reglage pour griller des coupes plus epaisses de
viande, de volaille et de poisson.
38
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est tr_s sensible aux
emanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux emanations peut entrafner la
mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans une
autre piece fermee et bien a@ee.
Proceder a I'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne tr_s
sale. Les saletes intenses necessitent un nettoyage plus long et
degagent plus de fumee.
background
Veilleracequelacuisinesoitbienaereependantleprogramme
d'autonettoyageafind'eliminerlachaleur,lesodeursetlafumee.
NepasobstruerI'eventdufourdurantleprogramme
d'autonettoyage.L'airdoltpouvoircirculerlibrement.Voirla
section"Event(s)dufour".
Nepasnettoyer,frotter,endommageroudeplacerlejoint
d'etancheitedelaportedufour.Lejointdelaporteestessentiel
pourunebonneetanch6it&
Preparationdufour:
Sortirlalechefrite,lagrilleetlesustensilesdecuissondufour
et,surcertainsmodeles,lasondethermometrique.
Enlevertoutpapierd'aluminiumdufourquirisqueraitde
brQleroudefondreetd'endommagerlefour.
Sortirlesgrillesdufourpourlesgarderbrillantesetpour
qu'ellesglissentfacilement.Voirlasection"Nettoyage
gen6ral"pourplusderenseignements.
NettoyermanuellementI'interieurdelaporteetunezonede
11/2po(3,8cm)surlepourtourducadredelacavitedufour,
enprenantsoindenepasdeplacerniplierlejoint
d'etanch6it&Cettesectionnedevientpasassezchaudeau
coursduprogrammed'autonettoyagepourpouvoireliminer
lasalet&NepaslaisserdeI'eau,unnettoyant,etc.penetrer
danslesfentessurlecadredelaporte.Nettoyeravecun
chiffonhumide.
Essuyertoutesaleterestanteafindereduirelafumeeeteviter
desdommages./_,destemperatureselevees,lesaliments
reagissentaveclaporcelaine.Cettereactionpeutcauserde
legerestachesblanches,destachesintensesoudespiqQres.
Cecin'affecterapaslaperformancedecuisson.
Preparation de latable de cuisson et du tiroir de
rangement :
Enleverles articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
Vider completement le tiroir de rangement.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur I'acier dans le four peuvent causer une decoloration, une
perte de fini luisant, des fissures minuscules et des sons
saccades.
Le programme d'autonettoyage utilise des temperatures tres
elevees, en brQlant les saletes pour les reduire en cendre.
Le four est regl6 pour un programme d'autonettoyage de 3 h
30 minutes, mais le temps peut _tre chang& Les durees de
nettoyage sugger6es sont de 2 h 30 minutes pour des saletes
legeres et entre 3 h 30 minutes jusqu'a 4 h 30 minutes pour des
saletes moyennes a abondantes.
Lorsque le four s'est completement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes avant
que le four ne se soit completement refroidi. L'application d'un
chiffon humide sur le hublot de la porte interne avant qu'il ne se
soit completement refroidi risque de causer le bris du verre.
La lampe du four ne fonctionnera pas durant le programme
d'autonettoyage.
Autonettoyage :
1. Fermer la porte du four completement.
2. Sur certains modeles autonettoyants, tourner le bouton de
selection des fonctions du four sur CLEAN (nettoyage). Sur
les modeles autonettoyants a convection, appuyer sur la
touche CLEAN (nettoyage). La porte du four se verrouille
automatiquement. Le temoin lumineux CLEAN s'allume.
Si la porte du four n'est pas fermee completement, aucun
temoin ne s'allume et le four ne fonctionne pas. Fermer la
porte du four completement.
3. L'afficheur indique "3:00" et 'l'indicateur de PROGRAMME"
s'allume et indique un programme de nettoyage de 3 heures.
Appuyer sur le(s) bouton(s) vers le haut ou vers le bas pour
augmenter ou diminuer la duree de nettoyage entre 21/2et 41/2
heures.
4. Le programme d'autonettoyage commence
automatiquement 5 secondes apres le dernier changement
de donnees effectu&
5. Durant le programme d'autonettoyage, le temoin du FOUR
s'allume et s'eteint en m_me temps que le four s'allume et
s'eteint par intermittence pour maintenir la temperature
d'autonettoyage.
6. Lorsque I'autonettoyage est termine, "End" (fin) s'affiche.
Appuyer sur le bouton CLOCK pour retourner a I'affichage de
I'heure du jour. Tourner les commandes (sur certains
modeles) ou appuyer sur les touches (sur les modeles
convection) pour mettre en position OFF (arr_t).
Le temoin CLEAN reste allume et la porte du four demeure
verrouillee jusqu'a ce que le four se refroidisse.
Annulation du programme d'autonettoyage :
Tourner le bouton selecteur de fonction du four a la position OFF
en tout temps au cours du programme d'autonettoyage. Appuyer
sur le bouton CLOCK pour annuler la minuterie et retourner
I'affichage de I'heure du jour. La porte du four demeure
verrouillee jusqu'a ce que le four se refroidisse.
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont desactivees et que le four et la table de cuisson
sont refroidis. Toujours suivre les instructions sur les etiquettes
des produits nettoyants.
Du savon, de I'eau et un linge doux ou une eponge sont
recommandes, a moins d'indication contraire.
SURFACES EXTERNES EN EMAIL VITRIFIE
(sur certains modules)
Les renversements d'aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, devraient _tre nettoyes des que la
surface est refroidie. Ces renversements peuvent affecter le fini.
Nettoyant a vitres, nettoyant doux liquide ou tampon
recurer non abrasif :
Nettoyer doucement autour de la plaque signaletique des
numeros de modele et de serie car le frottage pourrait en
effacer les chiffres.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modules)
Ne pas utiliser des tampons a recurer garnis de savons,
nettoyants abrasifs, creme a polir pour table de cuisson,
tampons en laine d'acier, chiffons de lavage rugueux ou certains
essuie-tout. Des dommages peuvent survenir.
Frotter dans le sens du grain pour eviter les dommages.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable (non inclus) :
Detergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer a I'eau propre et secher avec un chiffon sans charpie.
Vinaigre pour les taches d'eau dure.
39
background
VITROCERAMIQUE(surcertainsmodules)
Ne pas utiliser de laine d'acier, poudre & recurer abrasive, produit
de blanchiment chlore, produit de decapage de la rouille ou de
I'ammoniaque parce que ces produits peuvent endommager la
surface.
Toujours essuyer avec un linge ou une eponge propre et mouillee
et secher afond pour prevenir les rayures et les taches.
Utiliser regulierement la creme a polir pour table de cuisson pour
aider a prevenir les egratignures, les piqQres et les abrasions et
pour conditionner la table de cuisson.
Un grattoir pour table de cuisson est aussi recommande pour les
souillures tenaces et peut _tre commande comme accessoire.
Le grattoir pour table de cuisson utilise des lames de rasoir.
Ranger les lames de rasoir hors d'atteinte des enfants.
Souillure I_g_re a moder_e
Essuie-tout ou eponge propre humide :
Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiede.
Vous pouvez porter des mitaines de four pour ce nettoyage.
Renversements de mati_res sucr_es (gel_es, confiseries,
sirop)
Grattoir pour table de cuisson :
Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiede.
Vous pouvez porter des mitaines de four pour ce nettoyage.
Cr_me a polir pour table de cuisson et essuie-tout propre
humide :
Nettoyer des que la table de cuisson est refroidie. Frotter la
creme sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux
humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule
blanche disparaisse.
Souillure _paisse, rayures fonc_es, piqt3res et d_coloration
Creme a polir pour table de cuisson ou un produit de
nettoyage non abrasif:
Frotter le produit dans la souillure avec un essuie-tout ou un
linge doux humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la
pellicule blanche disparaisse.
Souillure cuite
Creme a polir pour table de cuisson et grattoir :
Frotter la souillure en utilisant un essuie-tout ou un linge doux
humide. Tenir le grattoir aussi a plat que possible sur la
surface et gratter. Repeter pour les taches tenaces. Polir
toute la table de cuisson avec la creme et un essuie-tout.
Marques m_talliques provenant de I'aluminium et du cuivre
Creme a polir pour table de cuisson :
Nettoyer des que la table de cuisson est refroidie. Frotter la
creme sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux
humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule
blanche disparaisse. Les marques ne disparaftront pas
totalement, mais apres plusieurs nettoyages, elles
deviendront moins apparentes.
Petites _raflures et abrasions
Creme a polir pour table de cuisson :
Frotter la cr_me sur la surface avec un essuie-tout ou un linge
doux humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule
blanche disparaisse. Les eraflures et les abrasions n'affectent
pas le rendement et apres plusieurs nettoyages, elles
deviendront moins apparentes.
BOUTONS DE COMMANDE DE LA TABLE DE CUISSON
Ne pas utiliser de la laine d'acier ou des produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyant pour four.
Ne pas faire immerger les boutons.
Lors de la reinstallation des boutons, s'assurer que chaque
bouton est a la position d'arr_t OFR
Sur certains modeles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Savon et eau ou lave-vaisselle :
Tirer les boutons hors du tableau de commande pour les
enlever.
TABLEAU DE COMMANDE
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs, tampons en laine d'acier,
chiffons de lavage rugueux ou certains essuie-tout en papier. Des
dommages peuvent survenir.
Un nettoyant a vitre, un linge doux ou une eponge :
Appliquer le nettoyant a vitre sur un linge doux ou une
eponge, et non pas directement sur le tableau.
ELEMENTS EN SPIRALE (sur certains modules)
Ne pas nettoyer ou immerger dans I'eau. Les saletes br_leront
Iorsque les elements sont chauffes. Pour plus de
renseignements, voir la section "€:lements et cuvettes des
br_leurs."
Chiffon humide :
S'assurer que les boutons de commande sont desactives et
que les elements sont froids.
CUVETTES DES BRULEURS (sur certains modules)
Melanger 1/2tasse (125 mL) d'ammoniaque a 1 gallon (3,75 L)
d'eau :
Laisser tremper pendant 20 minutes, puis frotter avec un
tampon a recurer en laine d'acier.
Nettoyant a four :
Suivre le mode d'emploi sur I'etiquette du produit.
Produit nettoyant leg_rement abrasif :
Frotter avec un tampon de recurage humide.
I_mail de porcelaine seulement, non le chrome
Lave-vaisselle
SURFACE SOUS LA TABLE DE CUISSON
(sur certains modules)
Ne pas enlever la table de cuisson pour eviter tout dommage.
Pour plus de renseignements, voir la section "Table de cuisson
relevable."
Tampon a recurer en laine d'acier
EXTERIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Un nettoyant a vitre et des essuie-tout ou des tampons
recurer en plastique non abrasifs.
Appliquer le nettoyant a vitre sur un linge doux ou une
eponge, et non pas directement sur le hublot de la porte du
four.
4O
background
CAVITI_ DU FOUR
Ne pas utiliser les nettoyants a four commerciaux.
Les renversements d'aliments devraient _tre nettoyes Iorsque
le four est refroidi. Aux temperatures elevees, les aliments
affectent la porcelaine et des taches, eclats, piqQres ou marques
blanch&tres peuvent survenir.
Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord "Programme d'autonettoyage".
GRILLES DU FOUR ET DE ROTISSAGE (sur certains
modules)
Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord "Programme d'autonettoyage". II faut 6ter les
grilles sinon elles se decoloreront et deviendront plus
difficiles a glisser. Apres le nettoyage, un leger rev_tement
d'huile vegetale applique sur les glissieres des grilles les
aideront a mieux glisser.
Tampon en laine d'acier
LI_CHEFRITE ET GRILLE
Ne pas nettoyer au programme d'autonettoyage.
Nettoyant legerement abrasif :
Frotter avec un tampon a recurer mouille.
Solution de 1/2tasse (125 mL) d'ammoniaque pour 1 gallon
(3,75 L) d'eau :
Laisser tremper pendant 20 minutes, ensuite frotter avec
un tampon a recurer ou en laine d'acier.
Nettoyant pour four :
Suivre le mode d'emploi sur I'etiquette du produit.
I_mail vitrifi_ seulement, non le chrome
Lave-vaisselle
TIROIR DE RANGEMENT (sur certains modules}
Veiller ace que le tiroir soit froid et vide avant de le nettoyer.
Pour plus d'information, voir la section "Tiroir de remisage".
Detergent doux.
INTI_RIEUR DU TIROIR DU TIROIR
(sur certains modules)
Enlever tousles articles ranges dans le tiroir et soulever I'interieur
pour le retirer.
Nettoyer avec un detergent doux.
Int_rieur du tiroir (sur certains modules)
Enlever tousles articles ranges dans le tiroir et soulever I'interieur
pour le retirer.
Nettoyer avec un detergent doux.
t_sOd@ @S,_
Pour en faciliter le nettoyage, on peut retirer la vitre du tableau de
commande. Afin d'eviter tout dommage aux composants
electroniques se trouvant derriere la vitre, ne pas les nettoyer.
Retrait de la vitre :
1. Retirer les boutons de commande en les tirant droit vers soi.
2. Degager les pinces.
3. Retirer la vitre en la tirant legerement vers le haut et vers
I'avant.
Rempolcemerd ds: c
...,., ..; .._,:;_<,_,,t@ /_;l'i" @_'@tt]O_@SC@ _@}
Remplacement du tube fluorescent :
1. Debrancher la cuisiniere ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Relever le dessus du dosseret.
3. Saisir les deux extremites du tube fluorescent.
4. Tourner le tube a 90° dans I'une ou I'autre direction jusqu'a ce
que les deux extremites sortent des receptacles.
5. Reinstaller le tube et le dessus du tableau de commande.
6. Brancher la cuisiniere ou reconnecter la source de courant
electrique.
La lampe du four contient une ampoule d'appareils menagers
standard de 40 watts. Elle s'allume Iorsqu'on ouvre la porte du
four. Elle ne fonctionne pas pendant le programme
d'autonettoyage. Sur certains modeles, on peut allumer et
eteindre la lampe du four avec la porte fermee en appuyant sur
OVEN LIGHT (lampe du four).
Avant de changer I'ampoule, s'assurer que le four et la table de
cuisson sont froids et que les boutons de commande sent a la
position OFF (arr_t).
Remplacement de rampoule :
1. Debrancher la cuisiniere ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Devisser le couvercle de I'ampoule en verre a I'arriere du four
dans le sens antihoraire pour I'enlever.
3. Devisser I'ampoule dans le sens antihoraire pour la sortir de
sa douille.
4. Visser I'ampoule neuve et le couvercle en verre en tournant
dans le sens horaire.
5. Brancher la cuisiniere ou reconnecter la source de courant
electrique.
41
background
(S_,;_cel_16 ss mod<!_ es}
Les prises de 120 V pour apparels m_£nagers sur la console de
commande peuvent 8tre utilisees pour des apparels menagers
portatifs places sur le comptoir a c6te de la cuisiniere.
Les prises fonctionnent ind_£pendamment et ne sont pas
affect_£es par les reglages de la cuisiniere.
RI::MAROUE Ne pas placer des apparels menagers sur la
cuisiniere. L'appareil menager risque d'atre endommage si la
table de cuisson est chaude.
Disjoncteurs des prises pour apparels m_nagers :
Les disjoncteurs des prises pour appareils menagers sur la
cuisiniere se trouvent sous le couvercle sur le dessus de la
console de commande. Leur intensite nominale est de
12 amperes respectivement.
Soulever le couvercle en relevant le bord avant aux deux
extremites.
Sur les modeles dotes d'un tube fluorescent de la table de
cuisson, retirer le tube pour avoir acces aux disjoncteurs.
II n'est pas recommande d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, s'il est necessaire de I'enlever,
s'assurer que le four est eteint et froid. Puis suivre ces
instructions. La porte du four est Iourde.
Pour enlever la porte :
1. Ouvrir la porte du four completement.
2. Devisser les attaches a I'aide d'un tournevis Phillips ou d'un
tournevis a t_te carree n° 2.
3,
4.
5.
Fermer la porte du four a la position d'arr_t (ouvrir d'environ
4 po [10 cm]).
Soulever legerement la porte et la tirer des charnieres jusqu'a
la position du taquet.
Pousser la porte vers le bas et tirer tout droit pour enlever
completement la porte. h
PiC}_
/%"!1
Pour r_installer la porte :
1. Tenir la porte du four par la poignee et placer le dessus de la
porte sous le porte-a-faux de la table de cuisson.
2. Avec le devant de la jambe, appliquer une pression de fa9on
glisser les charnieres dans les fentes aussi loin que
possible.
3. Avec le c6te de la jambe, appliquer une pression au bas du
devant de la porte.
4. Soulever la porte legerement. Appliquer une pression et
pousser jusqu'a ce que les charnieres soient completement
engagees.
5. Ouvrir la porte completement.
6. Serrer les attaches a I'aide d'un tournevis Phillips ou d'un
tournevis at_te carree n° 2.
S".
,__l i_ _
Le tiroir de remisage peut 8tre enlev@.Avant de I'enlever,
s'assurer que le tiroir est froid et vide.
Enl_vement :
1. Tirer le tiroir jusqu'a premiere butee d'arr_t.
2. Soulever I'arriere du tiroir et retirer.
R_installation :
1. Inserer les extremites des rails du tiroir dans le creux.
2. Glisser le tiroir jusqu'au bout.
Bcsse [}cA(s yQ ,:Ae
Lorsqu'on retire le tiroir de remisage, on peut facilement nettoyer
la base balayable. EIle permet egalement d'acceder facilement
aux pattes de nivellement.
!. Base balayab/e
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg@ees ici d'abord afin d'eviter le co[it
d'une visite de service non necessaire.
Rien ne fonctionne
Est-ce que le cordon d'alimentation est d_branch_?
Brancher la cuisiniere sur une prise reliee a la terre.
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou remettre le disjoncteur en fonction.
42
background
Latabledecuissonnefonctionnepas
Le bouton de commande est-il r_gl_ correctement?
Enfoncer le bouton avant de le tourner a un reglage.
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
L'ustensile de cuisson est-il de dimension appropriee?
Utiliser un ustensile de cuisson a peu pres de la m_me
dimension que la surface de cuisson, I'el6ment ou le brQleur
de surface. L'ustensile de cuisson ne dolt pas depasser de
plus de 1 pc (2,5 cm) la surface de cuisson.
Le t_moin lumineux de surface chaude reste illumin_
Le temoin lumineux de surface chaude reste-t-il illumine
une fois que le(s) bouton(s) de commande sent _teints?
Voir la section "Commandes de la table de cuisson".
Les r_sultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont
pas les r_sultats pr_vus
Utilise-t-on un ustensile de cuisson appropri_? Voir la
section "Ustensiles de cuisson".
Le bouton de commande est-il r_gl_ au niveau appropri_
de chaleur? Voir la section "Commandes de la table de
cuisson".
L'appareil est-il d'aplemb? Niveler I'appareil. Voir les
instructions d'installation.
Le four ne fonctionne pas
La commande _lectronique du four est-elle bien regime?
Voir la section "Commande electronique du four".
Une raise en marche diff_r_e a-t-elle _t_ regime? Voir la
section "Cuisson minutee".
Sur certains modules, le verrouillage des commandes
est-il r_gl_? Voir la section "Verrouillage des commandes".
La temperature du four est trop _lev_e ou trop basse
Le calibrage de la temperature du four a-t-il besoin d'etre
ajust_? Voir la section "Commande de la temperature du
four".
Sur les modeles coulissants, le ventilateur de
refroidissement fonctionne-t-il durant les programmes
Bake (cuisson au four), Broil (cuisson au gril) ou Clean
(nettoyage)? II est normal que le ventilateur fonctionne
automatiquement durant I'utilisation du four. Ceci aide
refroidir les commandes electroniques.
Les t_moins lumineux du four clignotent
Les t_moins lumineux du four clignotent-ils? Si le(s)
temoin(s) lumineux clignotent toujours, faire un appel de
service.
L'affichage indique des messages
L'affichage affiche-t-il "PF"? Une panne de courant est
survenue. Effacer I'affichage. Voir la section "Affichages". Sur
certains modeles, regler de nouveau I'horloge au besoin. Voir
la section "Horloge".
L'affichage montre-t-il une lettre suivie d'un chiffre? Selon
votre modele, appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation),
OFF (arr_t) ou CANCEWOFF (annulation/arr_t) pour effacer
I'affichage. Voir la section "Affichages". S'il reapparait, faire
un appel de service.
Le programme d'autonettoyage ne fonctionne pas
La porte du four est-elle ouverte? Fermer la porte du four
completement.
Une fonction a-t-elle _t_ entree? Voir la section
"Programme d'autonettoyage".
Sur certains mod_les, un programme d'autonettoyage
raise en marche diff_r_e a-t-il _t_ r_gl_? Voir la section
"Programme d'autonettoyage".
Une raise en marche differee a-t-elle _t_ r_glee? Voir la
section "Cuisson minutee" ou "Mise en marche differee",
selon votre modele.
Les r_sultats de cuisson aufour ne sont pas les r_sultats
pr_vus
L'appareil est-il d'aplomb? Niveler I'appareil. Voir les
instructions d'installation.
La temperature correcte est-elle r_gl_e? Verifier a nouveau
la recette dans un livre de recettes fiable.
La temperature correcte du four est-elle regime? Voir la
section "Commande de la temperature du four".
Le four a-t-il et_ pr_chauff_? Voir les sections "Cuisson au
four", "R6tissage par convection" et :cuisson au gril par
convection".
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four approprie?
Voir la section "Ustensiles de cuisson au four".
Les grilles sont-elles en bonne position? Voir la section
"Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson".
Existe-t-il une circulation d'air appropri_e autour des
ustensiles de cuisson? Voir la section "Positionnement des
grilles et ustensiles de cuisson".
La p_te est-elle distribute uniform_ment dans le plat?
Verifier pour s'assurer que la p&te est repartie uniformement
dans le plat.
Utilise-t-on une dur_e de cuisson appropri_e? Ajuster la
duree de cuisson.
La porte a-t-elle _t_ ouverte pendant la cuisson?
L'ouverture de la porte pour verifier la cuisson laisse la
chaleur du four s'echapper et peut necessiter des durees de
cuisson plus Iongues.
Les articles cults au four sont-ils trop bruns _la base?
Deplacer la grille & une position plus elevee dans le four.
Les bords des croQtes de tarte ont-ils bruni trop tbt?
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la
croOte.
43
background
9782476A
© 2004.
All rights reserved.
Tous droits r_serves.
2/04
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.

Specifications

Indexed Terms: Electric Range

Whirlpool WLE83310 Questions and Answers