EGO ST1500-S Power+ 15" String Trimmer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
ST1500-S photo

User Manual

This is the main product document for model ST1500-S.

The file format is pdf, 112 pages, you can download this manual here .

background
OPERATOR'S MANUAL
56-VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS 15" STRING
TRIMMER
MODEL NUMBER
ST1500 (STRAIGHT SHAFT)
ST1500-S (HINGED SHAFT)
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
Español p. 75
Français p. 37
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER2
TABLE OF CONTENTS
Safety Symbols ..........................................4
Safety Instructions ......................................5-8
Introduction .............................................9
Specifications ...........................................9
Packing List .........................................10-12
Description .........................................13-14
Assembly ..............................................15
Operation ...........................................16-24
Maintenance ........................................25-30
Troubleshooting ......................................31-32
Warranty ...........................................33-34
Parts List ...........................................35-36
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER 3
READ ALL INSTRUCTIONS!
WARNING: Some dust created by power cutting contains chemicals known
to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER4
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The
safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and
understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger.
The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident
prevention measures.
WARNING: Be sure to read and understand all safety instructions in this
Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as “DANGER,” “WARNING,
and “CAUTION” before using this tool. Failure to following all instructions listed below
may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates DANGER, WARNING, OR CAUTION.
May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
WARNING! The operation of any power tools can result in foreign objects being
thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power
tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shield and a
full face shield when needed. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use over
eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye protection
which is marked to comply with ANSI Z87.1.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER 5
SAFETY INSTRUCTIONS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read,
understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble
and operate it.
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read the
Operator’s
Manual
To reduce the risk of injury, user must read
operator’s manual.
Eye Protection
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields and a full face shield when
operating this product.
Recycle Symbols
This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries.
Local, state, or federal laws may prohibit disposal
of batteries in ordinary trash. Consult your
local waste authority for information regarding
available recycling and/or disposal options.
IPX4
Ingress Protection
Degree
Protection from splashing water
V Volt Voltage
mm Millimeter Length or size
cm Centimeter Length or size
in. Inch Length or size
kg Kilogram Weight
lb Pound Weight
DC Direct Current Type or a characteristic of current
RPM
Revolutions per
minute
Rotational speed
DANGER: People with electronic devices, such as pacemakers, should consult
their physician(s) before using this product. Operation of electrical equipment in close
proximity to a heart pacemaker could cause interference or failure of the pacemaker.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! When using electric trimmers, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
DANGER! Do not rely on the tool’s insulation against electric shock. To reduce
the risk of electrocution, never operate the tool in the vicinity of any wires or cables
which may carry electric current.
CAUTION! Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some
conditions and durations of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
Keep Children Away - All visitors should be kept at least 100 feet away from
work area.
Avoid Dangerous Environments – Don’t use appliances on damp or wet slope.
Dress Properly - Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in
moving parts. Use of rubber gloves and substantial footwear is recommended
when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
Use Safety Glasses - Always use face or dust mask if operation is dusty.
Use the Right Tool - Do not use the tool for any job except that for which it is
intended.
Don’t Force the Trimmer - It will do the job better and with less likelihood of a
risk of injury at the rate for which it was designed.
Don’t Overreach - Keep proper footing and balance at all times.
Stay Alert - Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the
trimmer when you are tired.
Do not operate the trimmer while under the influence of alcohol or drugs.
Keep guards in place and in working order.
Keep hands and feet away from the cutting area.
Store Trimmer Indoors - When not in use the trimmer should be stored indoors in a
dry and high or locked-up place with the battery pack removed- out of reach of children.
Maintain Trimmer With Care - Keep the cutting attachment clean for best
performance and to reduce the risk of injury. Follow the instructions for changing
accessories. Keep the handles dry, clean, and free from oil and grease.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER 7
Check Damaged Parts - Before further use of the trimmer, a guard or other
part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition
that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated
elsewhere in this manual.
Clear the area to be cut before each use. Remove all objects such as rocks,
broken glass, nails, wire, or string that can be thrown or become entangled in the
cutting attachment. Make sure that other persons and pets are at least 100 ft.
(30.5m) away.
Always hold the trimmer firmly, with both hands on the handles, while
operating. Wrap your fingers and thumbs around the handles.
Avoid Accidentally Starting - Don’t carry the trimmer with your finger on
the trigger.
Do not operate the trimmer in gaseous or explosive atmospheres. Motors
in these appliances normally spark, and the sparks might ignite fumes.
Damage to Trimmer - If you strike a foreign object with the trimmer or it
becomes entangled, stop the tool immediately, check for damage and have any
damage repaired before further operation is attempted. Do not operate with a
broken guard or spool.
If the equipment should start to vibrate abnormally, stop the motor and
check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
A loose head may vibrate, crack, break or come off the trimmer, which may result
in serious or fatal injury. Make sure that the cutting attachment is properly fixed
in position. If the head loosens after fixing it in position, replace it immediately.
Never use a trimmer with a loose cutting attachment.
Replace a cracked, damaged or worn-out cutting head immediately, even
if damage is limited to superficial cracks. Such attachments may shatter at
high speed and cause serious or fatal injury.
Check the cutting attachment at regular short intervals during operation,
or immediately if there is a noticeable change in cutting behavior.
When replacing the cutting line, use standard nylon cutting line with a
diameter that does not exceed 0.095 in. (2.4 mm); using heavier lines than
recommended by the manufacturer increases the load on the motor and reduces
its operating speed. This results in overheating and damage to the trimmer.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER8
To reduce the risk of serious injury, never use wire or metal-reinforced
line or other material in place of the nylon cutting lines. Pieces of wire
could break off and be thrown at high speed toward the operator or bystanders.
To reduce the risk of injury from loss of control, never work on a ladder
or on any other insecure support. Never hold the cutting attachment
above waist height.
If situations occur that are not covered in this manual, use care and
good judgment. Contact the EGO Customer Service Center for assistance.
Do not charge the battery pack in rain, or in wet locations.
Use only with the battery packs and chargers listed below:
BATTERY PACK CHARGER
BA1120, BA1400, BA2240,
BA2800, BA4200
CH5500
CH2100
Do not dispose of the battery in a fire. The cells may explode. Check with
local codes for possible special disposal instructions.
Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and
may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with
conducting materials such as rings, bracelets, and keys. The battery or
conductor may overheat and cause burns.
Replacement Parts - When servicing, use only identical EGO replacement parts.
Use of any other accessory or attachment may increase the risk of injury.
Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet;
therefore, they are always in operating condition. Be aware of possible
hazards even when the tool is not operating. Take care when performing
maintenance or service.
Remove or disconnect battery pack before servicing, cleaning or
removing material from the trimmer.
Do not wash with a hose; avoid getting water in motor and electrical
connections.
Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct
others who may use this tool. If you lend this tool to someone else, also lend
these instructions to them to prevent misuse of the product and possible injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER 9
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of the EGO 56-Volt Lithium-ion Lithium-Ion Cordless
15" String Trimmer. It has been designed, engineered and manufactured to give you the
best possible dependability and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO
customer service center 1-855-EGO-5656.
This manual contains important information on to the safe assembly, operation and
maintenance of your string trimmer. Read it carefully before using the string trimmer.
Keep this manual handy so you can refer to it at any time.
SERIAL NUMBER _____________________ DATE OF PURCHASE _________________
YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE
SPECIFICATIONS
Voltage 56V DC
No-load speed 4000-5800 RPM
Cutting Mechanism Bump Head
Cutting Line Type AL0951 0.095" (2.4mm) nylon line
Cutting Width 15 in. (38 cm)
Weight (Without battery pack) 6.7 lb. (3.04Kg)
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER10
PACKING LIST
PART NAME QUANTITY
String trimmer 1
Guard 1
Front-assist handle assembly 1
M5 Hex wrench 1
Bolts for locking shaft (ST1500-S Only) 2
Operator's manual 1
UNFOLDING THE SHAFT (ONLY FOR ST1500-S)
WARNING: In order to avoid pinching your hands or fingers, do not hold the
shaft at the joints.
WARNING: Do not attempt to start the trimmer until the shaft has been locked.
WARNING: Always remove the
battery pack from the product when
you are assembling parts, making
adjustments, cleaning, or when the
product is not in use.
1. Remove the battery pack from the
trimmer.
2. Put your trimmer on the ground and
carefully unfold the shaft. Make sure
that the cable is inside the shaft
so that it will not be pinched when
closing the joints (Fig. 1).
3. Use the M5 hex wrench to lock the
shaft with the two bolts supplied
(Fig. 2).
1
2
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER 11
MOUNTING THE GUARD
WARNING: Always wear gloves when mounting or replacing the guard. Be careful
of the blade on the guard and protect your hands from being injured by the blade.
WARNING: Always remove the battery pack from the product when you are
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when the product is not in use.
1. Remove the battery pack from the
trimmer.
2. Loosen the two bolts in the guard
with the M5 hex wrench; remove
the bolts and spring washers from
the guard (Fig. 3).
3. Lift the trimmer head and face it
downward; align the two mounting
holes in the guard with the two
assembly holes in the base of the
shaft. Make sure that the internal
surface of the guard faces towards
the trimmer head (Fig. 4).
4. Lock the guard in place with the
bolts and the M5 hex wrench (Fig. 5).
3
4
5
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER12
MOUNTING AND ADJUSTING THE FRONT-ASSIST HANDLE
WARNING: Always remove the battery pack from the product when you are
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when the product is not in use.
1. Remove the battery pack from the trimmer.
2. Loosen the four screws in the
handle with a Phillips screwdriver
(available separately) and remove
the screws and the lower clamp
from the handle (Fig. 6).
3. Attach the front-assist handle and
the lower clamp on the shaft and
secure them by pre-tightening the
four screws. Turn the front-assist
handle upwards so that it points
toward the top of the handle (Fig. 7).
4. ST1500-S: Adjust the front-assist
handle position so that it is between
the rear handle housing and the
joint of the shaft, as shown in Fig.
7. For ST1500: adjust the handle
position so that it is between
the rear handle housing and the
warning label on the shaft. Shorter
users may adjust the handle to a
lower position (away from you) and taller users may adjust the handle to an upper
position (towards you). The handle should be adjusted so that your front arm will
be straight when using the trimmer.
5. Tighten the four screws so that the handle cannot be rotated on the shaft.
7
6
Front-Assist Handle
Lower Clamp
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER 13
DESCRIPTION
KNOW YOUR STRING TRIMMER (Fig. 8)
The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and
in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before
using this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
8
Adjustable Front-Assist Handle
Bump Knob
Guard
Trimmer Head (Bump Head)
Line-Cutting Blade
Ejection Mechanism
Latch
Battery-Release
Button
Trigger
Electric Contacts
Lock-Off Lever
Hinge
ST1500-S only
Rear Handle
WARNING: Never operate the tool without the guard securely in place. The
guard must always be on the tool to protect the user.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER14
ADJUSTABLE FRONT-ASSIST HANDLE
For easy control of the trimmer during cutting.
REAR HANDLE
Ergonomic handle with overmold improves comfort and grip.
TRIGGER
To turn the string trimmer On and Off and to adjust the trimmer head speed.
LOCK-OFF LEVER
Helps prevent accidental or unauthorized activation of the trigger. It must be depressed
before the trigger can be activated.
HINGE (ST1500-S ONLY)
Connects and locks the two foldable shafts.
TRIMMER HEAD (BUMP HEAD)
The cutting attachment for cutting grass.
BUMP KNOB
A light tap of the bump knob on the ground while operating the trimmer releases the
cutting line.
GUARD
Designed to reduce the risk of injury from foreign objects flung backwards toward the
operator by the cutting attachment and from contact with the cutting attachment.
LINE-CUTTING BLADE
Steel blade on the guard keeps the cutting line at the proper length.
BATTERY-RELEASE BUTTON
To release the battery pack from the tool.
LATCH
Locks the battery pack when installing it on the tool.
EJECTION MECHANISM
Aids in battery removal.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER 15
ASSEMBLY
WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product
until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could
result in serious personal injury.
WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not
recommended for use with this string trimmer. Any such alteration or modification is
misuse and could result in a hazardous condition leading to possibly serious personal
injury.
WARNING: Always remove battery the pack from the product when you are
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when the product is not in use.
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that
all items listed in the packing list are included.
Inspect the tool carefully to make sure that no breakage or damage occurred
during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and
satisfactorily operated the tool.
If any parts are damaged or missing, please return the product to the place of
purchase.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER16
OPERATION
WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with
ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being
thrown into your eyes and other possible serious injuries.
WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the
manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
TO INSTALL/REMOVE BATTERY
PACK (Fig. 9 & 10)
WARNING: Always remove the
battery pack from the product when
you are assembling parts, making
adjustments, cleaning, or when not in use.
Removing the battery pack will prevent
accidental starting that could cause
serious personal injury.
NOTE: Fully charge the battery pack before first use.
To install battery pack (Fig. 9)
Align the ribs of the battery pack with the mounting slots in the string trimmer’s
battery port.
Press the battery pack towards the trimmer head until it snaps into position.
NOTE: Make sure that the latch on the string trimmer snaps into place and the battery
pack is secured to the tool before beginning operation.
9
Mounting Slot
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER 17
To remove battery pack (Fig. 10)
WARNING: Always be aware of the
location of your feet and children or pets
around you when pressing the battery-
release button. Serious injury could result
if the battery pack falls. NEVER remove
the battery pack at a high location.
Hold the battery pack in the palm of
your hand.
Press the battery-release button with your thumb; the battery pack will disengage
from the latch.
Grasp the battery pack and remove it from the string trimmer.
HOLDING THE STRING TRIMMER
WARNING: Dress properly to reduce the risk of injury when operating this tool.
Do not wear loose clothing or jewelry. Wear eye and ear/hearing protection. Wear heavy,
long pants, boots and gloves. Do not wear short pants or sandals or go barefoot.
Before operating the unit, stand in the operating position and check that:
The operator is wearing eye
protection and proper clothing.
One arm is slightly bent, and the
hand on that arm is holding the rear
handle.
The other arm is straight, with
that hand holding the front-assist
handle.
The trimmer head is parallel to the
ground and easily contacts the
material to be cut without the operator
having to bend over (Fig. 11).
Press to Release
10
11
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER18
STARTING/STOPPING THE STRING TRIMMER
Before starting the string trimmer
Make sure that you have a secure and balanced footing.
Stand upright and hold the string trimmer in a relaxed position.
Make sure that the cutting line is not touching the ground or any other objects.
Hold the string trimmer with both hands: one hand on the rear handle and one
hand on the front-assist handle.
To start the string trimmer (Fig. 12)
1. Press down the lock-off lever and
hold it in that position. Depress the
trigger to turn on the string trimmer.
2. The rotational speed of the cutting
line is controlled with the variable
speed trigger. More pressure on
the trigger results in higher cutting
speed; less pressure on the trigger
results in lower cutting speed.
Adjust the speed to suit the task at
hand.
NOTICE: The motor runs only when the lock-off lever and trigger are both pressed .
To stop the string trimmer
Release the lock-off lever and the trigger to stop the string trimmer.
WARNING: Always remove the battery pack from the string trimmer during work
breaks and after finishing work.
12
Lock-off Lever
Trigger
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER 19
USING THE STRING TRIMMER
WARNING: To avoid serious personal injury, wear goggles or safety glasses at all
times when operating this unit. Wear a face mask or dust mask in dusty locations.
Clear the area to be cut before each use. Remove all objects, such as rocks, broken
glass, nails, wire, or string that can be thrown or become entangled in the cutting
attachment. Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum, keep all
children, bystanders and pets at least 100 feet (30.5m) away; there still may be risk
to bystanders from thrown objects. Bystanders should be encouraged to wear eye
protection. If you are approached, stop the motor and cutting attachment immediately.
WARNING: To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the
tool before servicing, cleaning, changing attachments or removing material from the unit.
Check for damaged/worn parts before each use
Check the bump head, guard and front-assist handle and replace any parts that are
cracked, warped, bent, or damaged in any away.
The line-cutting blade on the edge of the guard can dull over time. It is recommended
that you periodically sharpen it with a file or replace it with a new blade.
WARNING: Always wear gloves when mounting or replacing the guard or when
sharpening or replacing the blade. Note the location of the blade on the guard and
protect your hand from injury.
Clean the trimmer after each use
WARNING: To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the
tool before servicing, cleaning, changing attachments or removing material from the unit.
1. Clear any grass that may have wrapped itself around the motor shaft or trimmer head.
2. Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get
inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
2. Wipe off the unit with a clean, dry, soft cloth.
4. Keep the air vents in the rear housing free from debris at all times.
NOTICE: Obstructing the vents will prevent the air from flowing into the motor housing
and may result in overheating or damage to the motor.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER20
WARNING: Never use water for cleaning your trimmer. Avoid using solvents
when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various
types of commercial solvents. Use clean clothes to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
Tips for best trimming
results (Fig. 13)
The correct angle for the cutting
attachment is parallel to the ground.
This string trimmer allows you to
rest the bump knob on the ground
for more comfortable operation.
Do not force the trimmer. Allow the
very tip of the line to do the cutting
(especially along walls). Cutting with
more than the tip will reduce cutting efficiency and may overload the motor.
The cutting height is determined by the distance of the cutting line from the lawn
surface.
Grass over 8 inches (200 mm) should be cut by working from top to the bottom in
small increments to avoid premature line wear or motor drag.
Slowly move the trimmer into and out of the area being cut, maintaining the
cutting head position at the desired cutting height. This movement can be either
a forward-backward motion or a side-to-side motion. Cutting shorter lengths
produces best results.
Trim only when grass and weeds are dry.
Wire and picket fences can cause extra string wear or breakage. Stone and brick
walls, curbs, and wood may wear strings rapidly.
Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings, siding, and fence posts can
easily be damaged by the strings.
13
Direction of
rotation
Dangerous
cutting area
Best cutting
area
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER 21
ADJUSTING CUTTING
LINE LENGTH
The trimmer head allows the operator to
release more cutting line without stopping
the motor. As line becomes frayed or worn,
additional line can be released by lightly
tapping the bump knob on the ground
while operating the trimmer (Fig. 14).
WARNING: Do not remove or alter
the line cutting blade assembly. Excessive line length will cause the motor to overheat
and may result in serious personal injury.
For best results, tap the bump knob on bare ground or hard soil. If line release is
attempted in tall grass, the motor may overheat. Always keep the trimming line fully
extended. Line release becomes more difficult as the cutting line becomes shorter.
LINE REPLACEMENT
NOTICE: Always use standard nylon cutting line with a diameter that does not exceed
0.095 in. (2.4 mm). Using line other than that specified may cause the string trimmer to
overheat or become damaged.
WARNING: Never use metal-reinforced line, wire, or rope, etc. These can break
off and become dangerous projectiles.
There are two methods to replace the cutting line:
1. Wind the spool with new line.
2. Install a pre-wound spool.
14
Bump Knob
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER22
Wind the spool with new line
WARNING: To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the
tool before servicing, cleaning, changing attachments or removing material from the unit.
1. Remove the battery pack
2. Press the release tabs on the spool
base and remove the spool retainer
by pulling it straight out (Fig. 15).
3. Remove the spool. Use a clean cloth
to clean the inner surface of the
spool retainer and spool base.
NOTICE: Always clean the spool retainer
and spool base before reassembling the
trimmer head.
4. Check the spool retainer, spool and
spool base worn wear parts.
5. Take approximately 15 ft (4.5m) of
0.095 in. (2.4 mm) diameter cutting
line. Fold the line in half and then
adjust it so that one end is
4.5 in. (11cm) longer than
the other (Fig. 16).
6. Hook the folded end of the cutting
line onto either of the slots in the
spool (Fig. 17).
7. Wind the line, in two even and tight
layers, onto the spool. Wind the line
in the direction indicated on the
spool (Fig. 17).
NOTICE: Failure to wind the line in the
direction indicated will cause the trimmer
head to operate incorrectly.
16
4.5" (11 cm)
17
Winding Direction
15
Tab
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER 23
8. Place the ends of the line in two
opposite notches in the spool,
with approximately 6 in. (15 cm)
protruding (Fig. 18).
9. Align the notches of the spool from
which the lines protrude with the
eyelets in the spool retainer and
position the spool in the retainer
(Fig. 19).
10. Holding the spool and spool retainer, grasp one end of the line and pull it to
release the line from the notch in the eyelet (Fig. 20). Repeat with the other end.
20
18
6" (15 cm)
19
Eyelet
Eyelet
Notch
Notch
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER24
11. With the spool base facing
downward, align the slots in the
spool retainer with the tabs on the
spool base and press the retainer
evenly down until it snaps into place
(Fig. 21).
NOTICE: Make sure that the tabs on the
spool base snap into place or the spool
will come out during operation.
Install a pre-wound spool
WARNING: To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the
tool before servicing, cleaning, changing attachments or removing material from the
unit.
1. Remove the battery.
2. Press the release tabs on the spool base and remove the retainer by pulling it
straight out (Fig. 15)
3. Remove the spool. Use a clean cloth to clean the inner surface of the spool
retainer and spool base.
NOTICE: Always clean the spool retainer and spool base before reassembling the
trimmer head.
4. Check the spool retainer, spool and spool base for wear. If necessary, replace the
worn parts.
5. Place a pre-wound spool on the spool retainer.
6. Align the notches of the spool from which the lines protrude with the eyelets in
the spool retainer and position the spool in the retainer (Fig. 19).
7. Hold the spool and spool retainer; grasp the line and pull it to release the line
from the notch in the eyelet (Fig. 20).
8. With the spool base facing downward, align the slots in the spool retainer with
the tabs on the spool base and press the retainer evenly down until it snaps into
place (Fig. 21).
NOTICE: Make sure that the tabs on the spool base snap into place or the spool will
come out during operation.
21
Tab
Slot
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER 25
MAINTENANCE
WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any
other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and
reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician.
WARNING: Battery tools do not have to plugged into an electrical outlet;
therefore, they are always in operating condition. To prevent serious personal injury,
take extra precautions and care when performing maintenance, service or for changing
the cutting attachment or other attachments.
WARNING: To prevent serious personal injury, remove the battery pack from
the tool before servicing, cleaning, changing add-on attachments or removing material
from the unit.
REPLACE THE TRIMMER HEAD
DANGER: If the head loosens after it is fixed in position, replace it immediately. Never
use a trimmer with a loose cutting attachment. Replace a cracked, damaged or worn-
out cutting head immediately, even if damage is limited to superficial cracks. Such
attachments may shatter at high speed and cause serious injury.
WARNING: Always remove the battery pack from the product when you are
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when the product is not in use.
22
Flange
hexagon nut
Spool base
Washer
Spool
Spool retainer
Bump knob
Compression
spring
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER26
Remove the trimmer head
1. Press the two release tabs on the
spool base to remove the spool and
spool retainer (Fig. 23).
2. While holding the spool base, turn
the bump knob clockwise until it
stops, then pull the bump knob
straight out from the base (Fig. 24).
23
Release tab
Release tab
24
Spool base
Bump knob
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER 27
3. Wear gloves to hold the spool base
with one hand, and, with the other
hand, use a 1/2” (13mm) manual
socket wrench to turn the hexagon
nut counterclockwise to loosen it
(Fig. 25 & 26).
4. Hold the spool base and pull it
straight out from the motor shaft
(Fig. 27).
5. Remove the flange from the base
and save for later use it to secure the
new trimmer head (Fig. 28).
25
Hexagon nut
28
Flange
27
Pull
26
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER28
Install the new trimmer head
1. Position the flange removed in step
5, above, onto the motor shaft with
the flat surface facing away from the
base (Fig. 29).
2. Align the mounting hole in the spool
base with the motor shaft and mount
the base onto the shaft.
3. Wear gloves to hold the spool base
with one hand, and, with the other
hand, use a 1/2” (13mm) manual
socket wrench to turn the hexagon
nut clockwise to tighten it (Fig. 30).
4. Check to make sure that the washer
does not fall out of the base.
Fix the washer into the spool base as
shown below (Fig. 31).
30
Hexagon nut
31
Washer
29
Flat surface facing
away from the base
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER 29
5. Position the trimmer so the motor
housing is on the ground. Align one
of the ribs in the bump knob with the
slot in the spool base and lower the
bump knob onto the base (Fig. 32).
6. Use your palm to press the bump
knob until it is well seated and
locked into position in the base;
you hear a click when it is seated
(Fig. 33).
7. With the spool base facing
downward, align the slots in the
spool retainer with the tabs on the
spool base and press the retainer
evenly down until it snaps into place
(Fig. 34).
33
32
Align the ribs with
slots in the base
34
Tab
Slot
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER30
CLEAN THE UNIT
Clear any grass that may have wrapped itself around the motor shaft or trimmer head.
Use a small brush or the air discharge of a small vacuum cleaner brush to clean
the air vents on the rear housing.
Keep the air vents free of obstructions.
Clean the unit using a damp cloth with a mild detergent.
Do not use any strong detergents on the plastic housing or the handle. They can
be damaged by certain aromatic oils, such as pine and lemon, and by solvents
such as kerosene. Moisture can also cause a shock hazard. Wipe off any moisture
with a soft dry cloth.
SHARPEN THE LINE-CUTTING BLADE
WARNING: Always protect your hands by wearing heavy gloves when
performing any maintenance on the line-cutting blade.
1. Remove the line-cutting blade from the guard.
2. Secure the blade in a vise.
3. Wear proper eye protection and gloves and be careful not to cut yourself.
4. Carefully file the cutting edges of the blade with a fine-tooth file or sharpening
stone, maintaining the original cutting edge angle.
5. Replace the blade on the guard and secure it in place with the two screws.
STORING THE UNIT
Remove the battery pack from the trimmer.
Clean the tool thoroughly before storing it.
Store the unit in a dry, well-ventilated area, locked-up or up high, out of the reach
of children. Do not store the unit on or adjacent to fertilizers, gasoline, or other
chemicals.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER 31
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
String trimmer fails
to start.
The battery pack is not
attached to the trimmer.
Attach the battery pack to the
trimmer.
No electrical contact
between the trimmer and
battery.
Remove battery, check contacts and
reinstall the battery pack.
The battery pack is
depleted.
Charge the battery pack.
The lock-off lever and
trigger are not depressed
simultaneously.
Press down the lock-off lever and
hold it, then depress the trigger to
turn on the string trimmer.
String trimmer
stops while cutting.
The guard is not mounted
on the trimmer, resulting in
an overly long cutting line
and motor overload.
Remove the battery pack and mount
the guard on the trimmer.
Heavy cutting line is used.
Use standard nylon cutting line with
a diameter that does not exceed
0.095 in. (2.4 mm).
The motor shaft or trimmer
head is bound with grass.
Stop the trimmer, remove the
battery, and remove the grass from
the motor shaft and trimmer head.
The motor is overloaded.
Remove the trimmer head from the
grass. The motor will recover to work
as soon as the load is removed.
When cutting, move the trimmer
head in and out of the grass to be
cut and remove no more than 8
inches of length in a single cut.
The battery pack or string
trimmer is too hot.
Allow the battery pack or trimmer
to cool until the temperature drops
below 152°F (67°C).
The battery pack is
disconnected from the tool.
Re-install the battery pack.
The battery pack is
depleted.
Charge the battery pack.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER32
Trimmer head will
not advance line.
The motor shaft or trimmer
head is bound with grass.
Stop the trimmer, remove the
battery, and clean the motor shaft
and trimmer head.
There is not enough line on
the spool.
Remove the battery and replace the
cutting line; follow the section “LINE
REPLACEMENT” in this manual.
The trimmer head is dirty.
Remove the battery and clean the
spool, spool retainer and spool base.
The line is tangled on the
spool.
Remove the battery, remove the line
from the spool and rewind; follow
the section “LINE REPLACEMENT” in
this manual.
The line is too short.
Remove the battery and pull the
lines while alternately pressing down
on and releasing the bump knob.
Grass wraps around
trimmer head and
motor housing.
Cutting tall grass at ground
level.
Cut tall grass from the top down,
removing no more than 8 inches in
each pass to prevent wrapping.
Line is not cutting
well.
The line-cutting blade on
the edge of the guard has
become dull.
Sharpen the line-cutting blade with a
file or replace it with a new blade.
The spool retainer
loosens after it is
fixed in position or
drops while cutting.
The trimmer head is worn
out.
Replace the trimmer head
immediately; follow the section
" REPLACE THE TRIMMER HEAD"
in this manual.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER 33
EGO WARRANTY POLICY
5 year limited warranty on EGO outdoor power equipment and 3 year limited warranty
on EGO Power+ System battery packs and chargers.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you have
questions or warranty claims.
LIMITED SERVICE WARRANTY
FOR FIVE YEARS from the date of original retail purchase, this EGO product is warranted
against defects in material or workmanship. Defective product will receive free repair.
FOR THREE YEARS from the date of original retail purchase, the EGO Power+ System
battery pack and charger are warranted against defects in material or workmanship.
Defective product will receive free repair.
This warranty does not cover the damage resulting from modification, alteration or
unauthorized repair or from use of any cutting line other than standard nylon cutting
line with a diameter that does not exceed 0.095 in. (2.4 mm) recommended for use with
this product.
a) This warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO retailer
and may not be transferred. Authorized EGO retailers are identified online at http://
egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
b) The warranty period for any EGO product or part used for industrial, professional or
commercial purpose is one year.
c) This warranty is void if the product has been used for rental purpose.
d) This warranty does not cover the damage resulting from modification, alteration or
unauthorized repair or from use of any cutting line other than standard nylon cutting
line with a diameter that does not exceed 0.095 in. (2.4 mm) recommended for use
with this product.
e) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover
any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including overloading
of the product beyond capacity and immersion in water or other liquid), accidents,
neglect or lack of proper installation, and improper maintenance or storage.
f) This warranty does not cover normal deterioration of the exterior finish, including but
not limited to scratches, dents, paint chips, or to any corrosion or discoloring by heat,
abrasive and chemical cleaners.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER34
HOW TO OBTAIN SERVICE
For warranty service, please contact EGO customer service toll-free at
1-855-EGO-5656. When requesting warranty service, you must present the original
dated sales receipt. An authorized service center will be selected to repair the product
according to the stated warranty terms.
ADDITIONAL LIMITATIONS
To the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including warranties
of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are disclaimed. Any
implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, that cannot be disclaimed under state law are limited to five years from the
date of purchase for outdoor power equipment and three years from date of purchase
for battery pack and charger.
Chervon North America is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential
damages.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS.COM
EGO Customer Service, 120 Ionia Street SW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49503
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER 35
PART LIST
56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER
MODEL NUMBER ST1500/ST1500-S
The Model Number will be found on the Nameplate attached to the housing of the
string trimmer. Always mention the Model Number when ordering parts for this tool.
35
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER36
INDEX
NUMBER
PART NO. DESCRIPTION QTY
1 2823713000 Blade Set 1
2 2824011000 Guard Assembly 1
3 2824019000 Lower Housing Assembly 1
4 3800103000 Trimmer Line 1
5 2824087000 Mounting Wire Holder Set 1
6 2824022000 Support Head Assembly 1
7 3660582000 Compression Spring 1
8 5650349000 Washer 1
9 5630271000 Hexagon nut 1
10 2824082000 Upper Housing Assembly 1
11 2824021000 Cutting Head Set 1
12 3520800000 Flange 1
13 2823711000 Handle Assembly 1
14 5620216000 Bolts for locking shaft (ST1500-S Only) 2
background
GUIDE D’UTILISATION
TAILLE-BORDURE SANS FIL
DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU
LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
NUMÉRO DE MODÈLE
ST1500 (TIGE DROITE)/
ST1500-S (TIGE À CHARNIÈRE)
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS38
TABLE DES MATIÈRES
Symboles de sécurité ....................................40
Consignes de sécurité .................................41-45
Introduction ............................................45
Caractéristiques techniques ...............................46
Liste des pièces contenues dans l’emballage ............... 46-48
Description .........................................49-50
Assemblage ............................................51
Fonctionnement ......................................52-61
Entretien ...........................................61-67
Dépannage .........................................68-69
Garantie ............................................70-71
Liste des pièces ......................................72-73
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS 39
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS DU GUIDE.
AVERTISSEMENT: Certaines poussières produites par l’utilisation d’outils de
coupe électriques contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de Californie
comme causes de cancers, d’anomalies congénitales et de problèmes du système
reproducteur. Voici des exemples de ces produits chimiques:
le plomb contenu dans la peinture au plomb;
la silice cristallisée contenue dans les briques, le ciment et d’autres produits de
maçonnerie; et
l’arsenic et le chrome contenus dans le bois d’œuvre traité avec des produits
chimiques.
Les risques liés à l’exposition à ces produits varient en fonction de la fréquence à
laquelle vous effectuez ce type de travaux. Pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques: travaillez dans une zone bien ventilée et portez l’équipement de sécurité
approuvé, comme les masques antipoussières conçus pour ne pas laisser passer les
particules microscopiques.
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS40
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers
potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de
sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en
tant que tels n’éliminent pas le danger.
Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas
les mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser ce taille-bordure, assurez-vous de lire
et de comprendre toutes les consignes de sécurité présentées dans le présent guide
d’utilisation, notamment toutes les consignes de sécurité indiquées par «DANGER»,
«AVERTISSEMENT» et «ATTENTION». Le fait de ne pas respecter toutes les consignes
de sécurité ci-dessous peut causer une décharge électrique, un incendie ou des
blessures graves.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ: Indique un DANGER, un
AVERTISSEMENT ou une MISE EN GARDE. Il peut être associé à d’autres symboles ou
pictogrammes.
AVERTISSEMENT! L’utilisation de tout outil électrique peut entraîner la
projection de corps étrangers dans les yeux et ainsi causer des lésions oculaires
graves. Avant d’utiliser un outil électrique, veillez à toujours porter des lunettes de
sécurité couvrantes ou à écrans latéraux, ou un masque complet au besoin. Nous
recommandons le port d’un masque de sécurité panoramique par-dessus les lunettes
de vue ou de lunettes de sécurité standard avec écrans latéraux. Portez toujours des
lunettes de sécurité conformes à la norme ANSIZ87.1.
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS 41
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le
produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les
instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation.
Alerte de sécurité Indique un risque de blessure.
Lire le guide
d’utilisation
Afin de réduire les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire le guide d’utilisation.
Lunettes de sécurité Lorsque vous utilisez l’article, portez toujours
des lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans
latéraux, ou un masque complet.
Symboles de
recyclage
Le produit fonctionne à l’aide de piles au lithium-ion
(Li-ion). La législation locale, provinciale ou fédérale
peut interdire la mise au rebut des blocs-piles dans
une poubelle ordinaire. Consultez l’organisme local de
gestion des déchets au sujet des possibilités offertes
en ce qui concerne la mise au rebut ou le recyclage.
IPX4
Niveau de protection
d’indice
Protection contre les projections d'eau
V Volt Tension
mm Millimètre Longueur ou taille
cm Centimètre Longueur ou taille
in. Pouce Longueur ou taille
kg Kilogramme Poids
lb Livre Poids
CC Courant continu Type de courant ou caractéristique de courant
TR/MIN Tours par minute Vitesse de rotation
DANGER: Les personnes qui portent des dispositifs électroniques, comme
un stimulateur cardiaque, doivent consulter leur médecin avant d’utiliser l’article.
L’utilisation d’équipement électrique à proximité d’un stimulateur cardiaque peut
causer des interférences et l’arrêt du stimulateur.
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS42
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT! Lorsque vous utilisez le taille-bordure, vous devez toujours
suivre les consignes de sécurité élémentaires ci-dessous afin de réduire le risque
d’incendie, de décharge électrique et de blessure.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
DANGER! Ne comptez pas sur l’isolation du taille-bordure pour vous protéger
des décharges électriques. Afin de réduire les risques d’électrocution, n’utilisez jamais
l’outil à proximité de fils ou de câbles susceptibles d’être sous tension.
ATTENTION!
Portez des protecteurs d’oreilles appropriés lorsque vous utilisez le
taille-bordure. Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit produit
par le taille-bordure peut entraîner une perte auditive.
Maintenez les enfants à l’écart. Tous les visiteurs doivent se tenir à une distance d’au
moins 30,48m de la zone de travail.
Évitez les environnements dangereux - Ne pas utiliser d'appareils de pente humide ou
mouillé.
Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux qui
peuvent s’accrocher.Ils pourraient se coincer dans les pièces mobiles du taille-bordure.
Le port de gants de caoutchouc et de chaussures adaptées est recommandé lorsque
vous travaillez à l’extérieur. Portez une coiffe de protection pour retenir les cheveux longs.
Portez des lunettes de sécurité. Portez toujours un masque de protection ou un
masque antipoussières lorsque l’endroit est poussiéreux.
Utilisez l’outil adapté à la tâche. N’utilisez pas le taille-bordure à des fins autres que
celles pour lesquelles il a été conçu.
Ne forcez pas le taille-bordure. Si vous l’utilisez au rythme approprié, il vous permettra
de mieux accomplir le travail avec moins de risques de blessure.
N’essayez pas d’étendre votre portée. Gardez une posture sécuritaire et un bon
équilibre en tout temps.
Soyez vigilant Faites attention à ce que vous faites. Faites preuve de bon sens.
N’utilisez pas le taille-bordure lorsque vous êtes fatigué.
N’utilisez pas le taille-bordure sous l’effet de l’alcool ou de drogues.
Assurez-vous que les protecteurs sont bien en place et en état de fonctionnement.
Gardez les mains et les pieds à distance de la zone de coupe.
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS 43
Rangez le taille-bordure à l’intérieur. Lorsque vous n’utilisez pas le taille-bordure,
rangez-le à l’intérieur, hors de portée des enfants, dans un endroit sec et en hauteur
ou dans un endroit verrouillé, et retirez le bloc-pile.
Entretenez soigneusement le taille-bordure. Gardez l’accessoire de coupe propre
pour obtenir un meilleur rendement et pour réduire les risques de blessure.
Suivez les instructions pour changer les accessoires. Les poignées doivent
toujours être sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse.
Vérifiez si des pièces sont endommagées. Avant d’utiliser le taille-bordure,
inspectez soigneusement les protecteurs ou les autres pièces endommagés pour
déterminer s’ils peuvent fonctionner correctement et être utilisés normalement.
Vérifiez l’alignement des pièces mobiles et leur fixation ainsi que l’état et
l’assemblage des pièces, et recherchez tout autre problème pouvant nuire au
fonctionnement du taille-bordure. Si un protecteur ou une autre pièce sont
endommagés, ils doivent être réparés correctement ou remplacés par un centre
de service autorisé à moins d’indications contraires dans le présent guide.
Avant chaque utilisation, dégagez l’aire de travail.Enlevez tous les objets, comme les
cailloux, les éclats de verre, les clous, les câbles ou les fils, qui pourraient être projetés
par le taille-bordure ou qui pourraient rester coincés dans le dispositif de coupe. Assurez-
vous qu’il n’y a aucune personne ni aucun animal à moins de 30,48m.
Lorsque vous utilisez le taille-bordure, tenez-le fermement par les poignées, avec
les deuxmains. Refermez les doigts et les pouces autour des poignées.
Pour éviter de mettre en marche le taille-bordure accidentellement, ne le
transportez pas en ayant le doigt sur la gâchette.
Ne faites pas fonctionner le taille-bordure dans un endroit présentant un
risque d’explosion ni en présence de gaz. Le moteur du taille-bordure produit
habituellement des étincelles qui pourraient enflammer les vapeurs.
Taille-bordure endommagé: si vous heurtez un objet quelconque avec le taille-
bordure, ou si un objet s’introduit dans le taille-bordure, arrêtez ce dernier
immédiatement. Vérifiez s’il est endommagé et, le cas échéant, faites-le réparer avant
de le réutiliser. N’utilisez pas le taille-bordure si le protecteur ou la bobine sont brisés.
Si le taille-bordure venait à vibrer de manière anormale, arrêtez le moteur et trouvez
immédiatement la cause des vibrations. Les vibrations indiquent généralement un
problème. Une tête desserrée peut vibrer, se fissurer, se briser ou se détacher du
taille-bordure et ainsi entraîner des blessures graves, voire mortelles. Assurez-vous
que le dispositif de coupe est correctement fixé. Si la tête se desserre après avoir
été mise en place, remplacez-la immédiatement. N’utilisez jamais le taille-bordure
si le dispositif de coupe n’est pas serré fermement.
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS44
Remplacez immédiatement la tête de coupe si elle est fissurée, endommagée
ou usée, même si elle ne présente que des fissures superficielles. Ces pièces
peuvent se briser à haute vitesse et causer des blessures graves, voire mortelles.
Lorsque vous utilisez le taille-bordure, vérifiez régulièrement le dispositif de
coupe, ou dès que vous remarquez un changement au niveau de la coupe.
Lorsque vous remplacez le fil de coupe, utilisez uniquement le fil de nylon AL0951
de 2,41mm (0.095po). L’utilisation d’un fil dont le calibre est supérieur à celui
recommandé par le fabricant augmente la charge imposée au moteur et diminue
la vitesse de fonctionnement. De plus, cela entraîne une surchauffe et peut
endommager le taille-bordure.
Afin de réduire les risques de blessure grave, n’utilisez jamais de fil métallique,
de fil renforcé de métal ni d’autre matériau à la place du fil de coupe en nylon.
Des morceaux de métal pourraient être projetés à grande vitesse vers vous ou les
personnes à proximité.
Pour réduire les risques de blessure causée par une perte de contrôle, n’utilisez jamais
le taille-bordure lorsque vous êtes sur une échelle ou sur un autre type d’échafaudage
instable. Ne tenez jamais le dispositif de coupe au-dessus de la taille.
S’il se produit une situation qui ne figure pas dans le présent manuel, faites
preuve de prudence et de jugement. Communiquez avec le centre de service
d’EGO pour obtenir de l’aide.
Ne rechargez pas le bloc-pile sous la pluie ni dans un endroit humide.
Utilisez le produit uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous:
BLOC-PILE CHARGEUR
BA1120, BA1400, BA2240,
BA2800, BA4200
CH5500
CH2100
Ne jetez pas le bloc-pile au feu. Les cellules pourraient exploser. Consultez la
réglementation locale pour connaître les instructions de mise au rebut.
N’ouvrez pas et n’abîmez pas le bloc-pile. L’électrolyte qu’il contient est corrosif
et peut causer des lésions oculaires ou cutanées. Il peut être toxique s’il est
ingéré.
Manipulez le bloc-pile avec soin pour ne pas créer un court-circuit avec des
matériaux conducteurs comme des bagues, des bracelets ou des clés. Le bloc-
pile ou le conducteur peuvent surchauffer et causer des brûlures.
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS 45
Pièces de rechange: lorsque vous procédez à l’entretien, utilisez uniquement
des pièces de remplacement EGO identiques aux pièces d’origine. L’utilisation de
toute autre pièce peut augmenter le risque de blessure.
Les outils munis d’un bloc-pile n’ont pas besoin d’être branchés sur une prise
de courant. Par conséquent, ils sont toujours prêts à l’emploi. Gardez à l’esprit
qu’il existe des dangers potentiels même lorsque l’outil ne fonctionne pas. Soyez
prudents lorsque vous effectuez l’entretien ou des réparations.
Enlevez ou débranchez le bloc-pile avant de procéder à l’entretien ou au
nettoyage du taille-bordure ou de retirer des pièces.
Ne nettoyez pas le taille-bordure avec un jet d’eau, car de l’eau pourrait s’infiltrer
dans le moteur et les connexions électriques.
Conservez ces instructions. Consultez-les régulièrement et utilisez-les pour
expliquer le fonctionnement de l’outil à d’autres personnes qui l’utiliseraient. Si
vous prêtez cet outil à une personne, prêtez-lui également ces instructions afin de
prévenir un usage inapproprié et des blessures potentielles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir choisi ce taille-bordure EGO sans fil de 30,48cm à bloc-
pile au lithium-ion de 56volts. Cette scie a été conçue et fabriquée afin de vous offrir la
meilleure fiabilité et le meilleur rendement possible.
Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez
communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1855EGO-5656.
Le présent guide contient des renseignements importants pour assembler, utiliser et
entretenir le taille-bordure en toute sécurité. Lisez-le soigneusement avant d’utiliser le taille-
bordure. Conservez ce guide à portée de main afin de pouvoir le consulter à tout moment.
NUMÉRO DE SÉRIE ____________________ DATE D’ACHAT_ ____________________
NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT ET DE
LES CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS46
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension 56V, CC
Vitesse à vide 4000-5800TR/MIN
Mécanisme de coupe Tête de coupe
Type de fil de coupe Fil de nylon de 2,41mm (0.095po) AL0951
Largeur de coupe 38,1cm (15po)
Poids (sans le bloc-pile) 3,04 kg (6,7 lb)
LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L’EMBALLAGE
Nom de pièce Quantité
Taille-bordure 1
Protecteur 1
Poignée de manœuvre avant 1
Clé hexagonaleM5 1
Boulons pour verrouiller le manche (seulement pour le modèle ST1500S) 2
Guide d’utilisation 1
DÉPLIAGE DU MANCHE (SEULEMENT POUR LE MODÈLE ST1500-S)
AVERTISSEMENT: Pour éviter de vous coincer les mains ou les doigts, ne
tenez pas le manche au niveau des joints.
AVERTISSEMENT: Ne tentez pas de démarrer le taille-bordure avant d’avoir
verrouillé le manche.
AVERTISSEMENT: Enlevez toujours le bloc-pile de l’outil lorsque vous
assemblez des pièces, procédez à des ajustements ou à son nettoyage ou lorsque le
produit n’est pas utilisé.
1. Retirez le bloc-pile du taille-bordure.
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS 47
2. Placez votre taille-bordure au
sol, puis dépliez le manche avec
précaution. Assurez-vous que le
câble est à l’intérieur du manche
pour éviter qu’il ne soit coincé lors
de la fermeture des joints (figure1).
3. Utilisez la clé hexagonaleM5 pour
verrouiller le manche avec les deux
boulons fournis (figure2).
INSTALLATION DU PROTECTEUR
AVERTISSEMENT: Portez
toujours des gants lorsque vous installez
le protecteur ou le remplacez. Faites
attention à la lame du protecteur et
protégez vos mains pour éviter de vous
couper avec la lame.
AVERTISSEMENT: Enlevez
toujours le bloc-pile de l’outil lorsque
vous assemblez des pièces, procédez à
des ajustements ou à son nettoyage ou
lorsque le produit n’est pas utilisé.
1. Retirez le bloc-pile du taille-bordure.
2. Desserrez les deux boulons
du protecteur à l’aide de la clé
hexagonaleM5; retirez les boulons
et les rondelles à ressort du
protecteur (figure3).
3. Soulevez la tête du taille-bordure et
placez-la vers le bas. Alignez les deux
trous de montage du protecteur aux
deux trous de fixation à la base de
la tige. Assurez-vous que la surface
interne du protecteur est face à la tête
du taille-bordure (figure4).
1
2
3
4
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS48
4. Verrouillez le protecteur à l’aide des
boulons et de la clé hexagonale M5
(figure5).
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA
POIGNÉE DE MANŒUVRE AVANT
AVERTISSEMENT: Enlevez
toujours le bloc-pile de l’outil lorsque
vous assemblez des pièces, procédez à
des ajustements ou à son nettoyage ou
lorsque le produit n’est pas utilisé.
1. Retirez le bloc-pile du taille-bordure.
2. Desserrez les quatre vis de la poignée
à l’aide d’un tournevis cruciforme (non
inclus), puis retirez les vis et l’élément
de fixation inférieur de la poignée
(figure 6).
3. Placez la poignée de manœuvre avant
et l’élément de fixation inférieur sur
le manche et fixez-les sans serrer
complètement les quatre vis. Tournez
la poignée de manœuvre avant en
l’orientant vers le haut de façon à ce
qu’elle pointe vers le haut du manche
(figure 7).
4. Réglez la position de la poignée de
manœuvre avant entre l’extrémité
inférieure du boîtier de la poignée
arrière et le joint du manche, comme l’illustre la figure7. Pour le modèle ST1500,
ajustez la position de la poignée afin qu’elle se situe entre l’extrémité inférieure
du boîtier de la poignée arrière et l’étiquette d’avertissement sur le manche. Les
utilisateurs plus petits peuvent régler la poignée en position plus basse (loin d’eux) et
les plus grands peuvent la régler en position plus haute (vers eux). La poignée doit être
réglée de façon à ce que votre bras soit droit lorsque vous utilisez le taille-bordure.
5. Vissez fermement les quatre vis afin que la poignée ne tourne pas sur le manche.
7
5
6
Poignée de
manœuvre avant
Élément de fixation inférieur
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS 49
DESCRIPTION
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE TAILLE-BORDURE (Figure8)
Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements
le concernant contenus dans ce guide d’utilisation et connaître le projet que
vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les
caractéristiques de fonctionnement et consignes de sécurité.
8
Poignée de manœuvre avant réglable
Bouton de butée
Protecteur
Tête du taille-bordure
(tête de coupe)
Lame coupe-fil
Mécanisme d’éjection
Verrou
Bouton d’éjection
du bloc-pile
Gâchette
Contacts électriques
Levier de blocage
Charnière
(seulement pour le
modèle ST1500-S)
Poignée arrière
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais le taille-bordure si le protecteur n’est
pas bien en place. Le protecteur doit toujours être installé sur le taille-bordure pour
vous protéger.
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS50
POIGNÉE DE MANŒUVRE AVANT RÉGLABLE
Permet de contrôler facilement le taille-bordure pendant la coupe.
POIGNÉE ARRIÈRE
Poignée ergonomique surmoulée améliorant le confort et la prise.
GÂCHETTE
Permet de mettre en marche et d’arrêter le taille-bordure et d’en ajuster la vitesse de la tête.
LEVIER DE BLOCAGE
Aide à prévenir l’activation accidentelle de la gâchette.Il doit être maintenu enfoncé afin
d’enclencher la gâchette.
CHARNIÈRE (SEULEMENT POUR LE MODÈLE ST1500-S)
Raccorde et verrouille les deux parties du manche.
TÊTE DU TAILLE-BORDURE (TÊTE DE COUPE)
Dispositif de coupe pour couper l’herbe.
BOUTON DE BUTÉE
Lorsque le taille-bordure fonctionne, frappez légèrement le bouton contre le sol pour
dégager le fil de coupe.
PROTECTEUR
Conçu pour réduire les risques de blessure causée par la projection d’objets
quelconques vers l’utilisateur par le dispositif de coupe ou pour empêcher tout contact
avec le dispositif de coupe.
LAME COUPE-FIL
Lame en acier située sur le protecteur qui permet de garder le fil de coupe à la
longueur appropriée.
BOUTON D’ÉJECTION DU BLOC-PILE
Permet de retirer le bloc-pile du taille-bordure.
VERROU
Permet de bloquer le bloc-pile lorsque celui-ci est installé sur le taille-bordure.
MÉCANISME D’ÉJECTION
Aide à retirer le bloc-pile.
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS 51
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT: S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne
tentez pas d’utiliser la scie à chaîne tant que ces pièces n’auront pas été remplacées.
L’utilisation du taille-bordure avec des pièces endommagées ou manquantes peut
causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Ne tentez pas de modifier le taille-bordure ou de créer des
accessoires qui ne sont pas recommandés pour une utilisation avec ce taille-bordure.
Toute altération ou modification de ce type constitue un usage inapproprié et peut
engendrer une situation dangereuse susceptible de causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Enlevez toujours le bloc-pile de l’outil lorsque vous
assemblez des pièces, procédez à des ajustements ou à son nettoyage ou lorsque le
produit n’est pas utilisé.
DÉBALLAGE
Le taille-bordure doit être assemblé.
Retirez soigneusement la scie à chaîne et toutes les pièces de l’emballage. Assurez-
vous que toutes les pièces mentionnées sur la liste des pièces sont présentes.
Inspectez soigneusement le taille-bordure pour vérifier qu’il n’a pas été
endommagé pendant l’expédition.
Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir inspecté soigneusement le
taille-bordure et de l’avoir fait fonctionner de manière satisfaisante.
S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, veuillez retourner le taille-
bordure à l’endroit où vous l’avez acheté.
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS52
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: Même si vous connaissez parfaitement le taille-bordure,
soyez vigilant. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suffit à se blesser
gravement.
AVERTISSEMENT: Portez toujours des lunettes de sécurité avec écrans
latéraux conformes à la norme ANSIZ87.1, ainsi que des protecteurs d’oreilles. Sinon,
vous pourriez recevoir des débris dans les yeux et vous blesser gravement.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas de pièces ni d’accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces ou d’accessoires
non recommandés peut causer des blessures graves.
INSTALLATION ET RETRAIT DU
BLOC-PILE (figures9et 10)
AVERTISSEMENT: Enlevez
toujours le bloc-pile de l’outil lorsque
vous assemblez des pièces, procédez à
des ajustements ou à son nettoyage ou
lorsque le produit n’est pas utilisé. Le
retrait du bloc-pile permet de prévenir
une mise en marche accidentelle pouvant
occasionner des blessures graves.
REMARQUE: Chargez le bloc-pile au maximum avant sa premièreutilisation.
Installation du bloc-pile (figure9)
Alignez les nervures du bloc-pile sur les fentes de montage situées dans le port du
bloc-pile, sur le taille-bordure.
Appuyez sur le bloc-pile en direction de la tête du taille-bordure jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en position.
REMARQUE: Avant d’utiliser le taille-bordure, assurez-vous que le verrou situé sur le
taille-bordure s’enclenche et que le bloc-pile est solidement fixé.
9
Fente de guidage
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS 53
Retrait du bloc-pile (figure10)
AVERTISSEMENT: Soyez
toujours conscient de l’emplacement
de vos pieds, de vos enfants et de vos
animaux de compagnie lorsque vous
appuyez sur le bouton d’éjection du bloc-
pile. La chute du bloc-pile pourrait causer
des blessures graves. Ne retirez JAMAIS
le bloc-pile lorsque vous êtes en hauteur.
Tenez le bloc-pile dans la paume de la main.
Pour libérer le bloc-pile du verrou, appuyez sur le bouton d’éjection du bloc-pile
avec le pouce.
Saisissez le bloc-pile et retirez-le du taille-bordure.
TENIR LE TAILLE-BORDURE
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez le taille-bordure, habillez-vous
convenablement pour réduire les risques de blessures. Ne portez pas de vêtements ni
de bijoux qui peuvent s’accrocher. Portez des protections pour les yeux et les oreilles.
Portez un pantalon long et épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de pantalon
court ni de sandales. N’utilisez pas le taille-bordure lorsque vous êtes pieds nus.
Avant d’utiliser le taille-bordure, placez-
vous en position d’utilisation et vérifiez
les points suivants:
Vous portez des lunettes de sécurité
et des vêtements convenables.
Vous avez un bras légèrement
plié et la main de ce bras tient la
poignée arrière.
L’autre bras est droit et sa main
tient la poignée de manœuvre avant.
La tête du taille-bordure est
parallèle au sol et atteint facilement
ce qui doit être coupé sans avoir
besoin de vous pencher (figure11).
10
Appuyez pour éjecter.
11
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS54
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU TAILLE-BORDURE
Avant de mettre le taille-bordure en marche, suivez les instructions ci-dessous:
Assurez-vous que vous avez une posture sécuritaire et un bon équilibre.
Tenez-vous droit et tenez le taille-bordure sans vous crisper.
Assurez-vous que le fil de coupe ne touche pas le sol ni aucun autre objet.
Tenez le taille-bordure avec les deuxmains: une main sur la poignée arrière et
l’autre sur la poignée de manœuvre avant.
Mise en marche du taille-bordure (figure12)
1. Appuyez sur le levier de blocage et
maintenez-le enfoncé. Pressez la
gâchette pour mettre en marche le
taille-bordure.
2. La gâchette à vitesse variable
permet de contrôler la vitesse
de rotation du fil de coupe. Une
pression plus grande sur la gâchette
procure une vitesse de coupe plus
élevée tandis qu’une pression plus
faible sur la gâchette amène une vitesse de coupe réduite. Réglez la vitesse en
fonction de la tâche à accomplir.
AVIS: Le moteur ne tourne que lorsque le levier de blocage et la gâchette sont
enclenchés simultanément.
Arrêt du taille-bordure
Relâchez le levier de blocage et la gâchette pour arrêter le taille-bordure.
AVERTISSEMENT: Retirez toujours le bloc-pile du taille-bordure lorsque vous
faites des pauses et une fois que vous avez terminé de l’utiliser.
UTILISATION DU TAILLE-BORDURE
AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures graves, portez toujours des
lunettes de sécurité lorsque vous utilisez le taille-bordure. Portez un masque de
protection ou un masque antipoussières lorsque l’endroit est poussiéreux.
12
Levier de blocage
Gâchette
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS 55
Avant chaque utilisation, dégagez l’aire de travail.Enlevez tous les objets, comme les
cailloux, les éclats de verre, les clous, les câbles ou les fils, qui pourraient être projetés
par le taille-bordure ou qui pourraient rester coincés dans le dispositif de coupe. Assurez-
vous de garder les enfants, les personnes et les animaux à distance. Ils doivent être à une
distance d’au moins 30,48m (100pi) pour éviter de recevoir des projections de débris.
Nous recommandons aux personnes à proximité de porter des lunettes de sécurité. Si une
personne s’approche de vous, arrêtez immédiatement le moteur et le dispositif de coupe.
AVERTISSEMENT: Pour prévenir les blessures graves, retirez le bloc-pile
du taille-bordure avant d’en effectuer l’entretien, de le nettoyer, de remplacer des
accessoires ou de retirer des pièces.
Vérifiez si des pièces sont endommagées ou usées avant chaque utilisation
Vérifiez la tête de coupe, le protecteur et la poignée de manœuvre avant, puis
remplacez toute pièce fissurée, déformée, tordue ou endommagée.
La lame coupe-fil en bordure du protecteur peut s’émousser avec le temps. Il est recommandé
de l’affûter périodiquement à l’aide d’une lime ou de la remplacer par une nouvelle lame.
AVERTISSEMENT: Portez toujours des gants lorsque vous installez ou remplacez
le protecteur, ou lorsque vous affûtez ou remplacez la lame. Notez l’emplacement de la lame
du protecteur et protégez vos mains pour éviter de vous couper.
Nettoyez le taille-bordure après chaque utilisation.
AVERTISSEMENT: Pour prévenir les blessures graves, retirez le bloc-pile
du taille-bordure avant d’en effectuer l’entretien, de le nettoyer, de remplacer des
accessoires ou de retirer des pièces.
1. S’il y a lieu, retirez l’herbe qui s’est enroulée autour de l’arbre moteur ou de la tête du
taille-bordure.
2. Utilisez uniquement du savon doux et un linge humide pour nettoyer le taille-bordure.
Ne laissez aucun liquide pénétrer à l’intérieur du taille-bordure et n’immergez aucune
partie de l’outil dans un liquide.
3. Essuyez le taille-bordure à l’aide d’un linge propre, sec et doux.
4. Assurez-vous que les entrées d’air du boîtier arrière sont toujours exemptes de
débris (figure11).
AVIS: Si les évents d’aération sont obstrués, l’air ne peut pas circuler autour du mo-
teur, ce qui peut entraîner une surchauffe du moteur ou l’endommager.
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS56
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais d’eau pour nettoyer le taille-bordure.
Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des
plastiques sont susceptibles d’être endommagés par divers types de solvants commer-
ciaux. Utilisez un linge propre pour enlever la terre, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
Conseils pour bien réussir la taille des bordures (figure13)
Pour obtenir un angle de coupe
adéquat, le dispositif de coupe doit
être parallèle au sol.
Le taille-bordure vous permet de
déposer le bouton de butée au sol
pour faciliter la coupe.
Ne forcez pas le taille-bordure.
Utilisez uniquement l’extrémité du fil
pour couper l’herbe (surtout le long
des murs). Dans le cas contraire,
vous réduiriez l’efficacité de la coupe et pourriez surcharger le moteur.
La hauteur de coupe dépend de la distance entre le fil et la surface de l’herbe.
Si l’herbe est haute de plus de 20,32cm (8po), vous devez la couper en effectuant
un mouvement du haut vers le bas en abaissant lentement le taille-bordure à chaque
passage pour éviter d’user trop rapidement le fil ou de faire forcer le moteur.
Déplacez lentement le taille-bordure en effectuant un mouvement de va-et-vient
au-dessus de la surface coupée, en maintenant la tête de coupe à la hauteur
désirée. Il peut s’agir d’un mouvement latéral ou de l’avant vers l’arrière. Pour
obtenir de meilleurs résultats, il est préférable de procéder à de petites coupes.
Coupez l’herbe seulement lorsqu’elle est sèche.
Les clôtures de métal ou de bois peuvent accélérer l’usure du fil ou le briser.
Le fil peut s’user rapidement s’il entre en contact avec un mur de pierres ou de
briques, une bordure de trottoir ou du bois. Évitez le contact avec les arbres et les
arbustes. Le fil peut facilement endommager l’écorce des arbres, les moulures de
bois, le revêtement extérieur et les poteaux de clôture.
13
Sens de rotation
Zone de coupe
dangereuse
Meilleure zone
de coupe
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS 57
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU
FIL DE COUPE
La tête du taille-bordure vous permet
de libérer du fil de coupe sans arrêter le
moteur. Lorsque le fil est effiloché ou usé,
il est possible de libérer une longueur de fil
supplémentaire en frappant doucement le
bouton de butée contre le sol pendant que
le taille-bordure est en marche (figure14).
AVERTISSEMENT: N’essayez
pas de retirer ni de modifier la lame coupe-fil. Un fil de coupe trop long entraînera une
surchauffe du moteur et pourra ainsi causer des blessures graves.
Pour de meilleurs résultats, frappez le bouton de butée contre un sol nu ou dur. Si vous
tentez de libérer du fil dans des herbes hautes, le moteur pourrait surchauffer.
Assurez-vous que le fil de coupe est toujours complètement étiré. Il devient plus
difficile de libérer du fil lorsque le fil de coupe est plus court.
REMPLACEMENT DU FIL
AVIS: Utilisez toujours le fil de coupe en nylon de rechange standard de 2,41mm
(0.095po). L’utilisation d’un autre fil peut entraîner une surchauffe du taille-bordure ou
l’endommager.
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais de fil de métal renforcé, de fil métallique,
de corde ou d’autre matériau. Ceux-ci pourraient se rompre et être projetés.
Il existe deux manières de remplacer le fil de coupe:
1. Enrouler un nouveau fil autour de la bobine.
2. Installer une nouvelle bobine de fil.
14
Bouton de butée
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS58
Enrouler un nouveau fil autour de la bobine
AVERTISSEMENT: Pour prévenir les blessures graves, retirez le bloc-pile du taille-
bordure avant d’en effectuer l’entretien, de le nettoyer, de remplacer des accessoires ou de
retirer des pièces.
1. Retirez le bloc-pile
2. Appuyez sur les languettes de
dégagement situées à la base de
la bobine et retirez le dispositif
de retenue de la bobine en tirant
dessus (figure15).
3. Retirez la bobine. Utilisez un linge
propre pour nettoyer la surface
intérieure du dispositif de retenue et
de la base de la bobine.
AVIS: Nettoyez toujours la bobine ainsi
que son dispositif de retenue et sa base
avant de remonter la tête de coupe.
4. Vérifiez si la bobine ainsi que son
dispositif de retenue et les pièces
de sa base sont usés.
5 Prenez une longueur de fil de coupe
d’environ 5,2m (17pi). Pliez le fil
en deux, puis placez-le de façon
à ce qu’une extrémité dépasse
l’autre d’environ 11,43cm (4.5po)
(figure16).
6. Accrochez l’extrémité pliée du fil
de coupe sur une des fentes de la
bobine (figure17).
7. Enroulez le fil autour de la bobine
en deux épaisseurs uniformes et
serrées. Enroulez le fil autour de
la bobine dans le sens indiqué
(figure17).
16
11 cm (4.5 po)
17
Sens d’enroulement
15
Languette
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS 59
AVIS: Si le fil n’est pas enroulé dans
le bon sens, la tête du taille-bordure ne
fonctionnera pas correctement.
8. Placez les extrémités du fil dans
deux encoches opposées sur la
bobine, en laissant environ 15cm
(6po) de fil dépasser (figure18).
9. Alignez les encoches de la bobine
desquelles le fil dépasse aux œillets
du dispositif de retenue de la
bobine et placez la bobine dans le
dispositif de retenue (figure19).
10. Tenez la bobine et son dispositif de retenue, saisissez une extrémité du fil et tirez
ce dernier pour le dégager de l’encoche dans l’œillet (figure20). Répétez cette
étape pour l’autre extrémité.
20
18
15 cm (6 po)
19
Œillet
Œillet
Encoche
Encoche
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS60
11. Placez la base de la bobine vers le
bas, alignez les fentes du dispositif
de retenue de la bobine avec les
languettes de la base de la bobine,
puis appuyez sur le dispositif de
retenue uniformément jusqu’à ce
qu’il s’enclenche (figure21).
AVIS: Assurez-vous que les languettes
situées à la base de la bobine
s’enclenchent correctement afin
d’éviter que la bobine ne sorte de son
emplacement pendant que vous utilisez le taille-bordure.
Installer une nouvelle bobine de fil
AVERTISSEMENT: Pour prévenir les blessures graves, retirez le bloc-pile du
taille-bordure avant d’en effectuer l’entretien, de le nettoyer ou de remplacer et retirer
des pièces.
1. Retirez la batterie.
2. Appuyez sur les languettes de dégagement situées à la base de la bobine et
retirez le dispositif de retenue en tirant dessus (figure 15).
3. Retirez la bobine. Utilisez un linge propre pour nettoyer la surface intérieure du
dispositif de retenue et de la base de la bobine.
AVIS: Nettoyez toujours la bobine ainsi que son dispositif de retenue et sa base avant
de remonter la tête de coupe.
4. Vérifiez si la bobine ainsi que son dispositif de retenue et sa base sont usés.
Remplacez-les au besoin.
5. Installez une nouvelle bobine de fil dans le dispositif de retenue de la bobine.
6. Alignez les encoches de la bobine desquelles le fil dépasse avec les œillets du
dispositif de retenue de la bobine et placez la bobine dans le dispositif de retenue
(figure19).
7. Tenez la bobine et son dispositif de retenue, saisissez le fil et tirez-le pour le
dégager de l’encoche fixée à l’œillet (figure20).
8. Placez la base de la bobine vers le bas, alignez les fentes du dispositif de retenue
de la bobine aux languettes de la base de la bobine, puis appuyez sur le dispositif
de retenue uniformément jusqu’à ce qu’il s’enclenche (figure21).
21
Languette
Fente
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS 61
AVIS: Assurez-vous que les languettes situées à la base de la bobine s’enclenchent
correctement afin d’éviter que la bobine ne sorte de son emplacement pendant que
vous utilisez le taille-bordure.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Lorsque vous procédez à l’entretien du taille-bordure,
utilisez uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine.
L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le
produit.Pour garantir une utilisation sécuritaire de ce produit et sa fiabilité, toutes les
réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT: Les outils munis d’un bloc-pile n’ont pas besoin d’être
branchés sur une prise de courant. Par conséquent, ils sont toujours prêts à l’emploi.
Pour prévenir des blessures graves, prenez des précautions particulières lorsque vous
effectuez l’entretien ou des réparations, ou lorsque vous remplacez le dispositif de
coupe ou d’autres pièces.
AVERTISSEMENT: Pour prévenir les blessures graves, retirez le bloc-pile
du taille-bordure avant d’en effectuer l’entretien, de le nettoyer, de remplacer des
accessoires ou de retirer des pièces.
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS62
REMPLACER LA TÊTE DE TAILLE-BORDURE
DANGER: Si la tête se desserre après avoir été mise en place, remplacez-la
immédiatement. N’utilisez jamais le taille-bordure si le dispositif de coupe n’est pas
serré fermement. Remplacez immédiatement la tête de coupe si elle est fissurée,
endommagée ou usée, même si elle ne présente que des fissures superficielles. Ces
pièces peuvent se briser à haute vitesse et causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Enlevez toujours le bloc-pile de l’outil lorsque vous assemblez
des pièces, procédez à des ajustements ou à son nettoyage ou lorsque le produit n’est
pas utilisé.
22
Bride
Écrou hexagonal
Base de la bobine
Rondelle
Bobine
Dispositif de retenue
de la bobine
Bouton de butée
Ressort de
compression
Retirez la tête du taille-bordure
1. Appuyez sur les deux languettes de
dégagement situées sur la base de
la bobine pour retirer celle-ci ainsi
que son dispositif de retenue
(figure 23).
23
Languettes de
dégagement
Languettes de
dégagement
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS 63
2. En tenant la base de la bobine,
tournez le bouton de butée dans
le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis tirez
sur celui-ci pour le retirer de la base
(figure 24).
3. Portez des gants pour tenir la base
de la bobine d’une main et, de
l’autre main, servez-vous d’une clé
à douille manuelle de 13 mm
(1/2 po) pour tourner l’écrou
hexagonal dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre afin de
le desserrer (figures 25 et 26).
4. Tenez la base de la bobine et
retirez-la de l’arbre du moteur en
la tirant (figure 27).
24
Base de la
bobine
Bouton de butée
25
Écrou hexagonal
27
Tirer
26
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS64
5. Retirez la bride de la base et
conservez-la pour fixer la nouvelle
tête du taille-bordure (figure 28).
Installez la nouvelle tête du
taille-bordure.
1. Placez sur l’arbre du moteur la bride
retirée à l’étape 5 ci-dessus, en
s’assurant que la surface plane est
opposée à la base (figure 29).
2. Alignez le trou de montage de la
base de la bobine sur l’arbre du
moteur et insérez la base dans
l’arbre.
3. Portez des gants pour tenir la base
de la bobine d’une main et, de
l’autre main, servez-vous d’une clé à
douille manuelle de 13 mm (1/2 po)
pour tourner l’écrou hexagonal dans
le sens des aiguilles d’une montre
afin de le serrer (figure 30).
4. Assurez-vous que la rondelle ne
tombe pas de la base. Fixez la
rondelle à la base de la bobine
comme il est illustré ci-dessous
(figure 31).
28
Bride
30
Écrou hexagonal
31
Rondelle
29
Surface plane
opposée à la base
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS 65
5. Placez le taille-bordure de façon à
ce que le boîtier du moteur se trouve
au sol. Alignez une des nervures du
bouton de butée sur la fente de la
base de la bobine et insérez celui-ci
dans la base (figure 32).
6. Servez-vous de la paume de votre
main pour pousser le bouton
de butée jusqu’à ce qu’il soit
complètement inséré et verrouillé
en position dans la base; vous
entendrez un clic lorsqu’il sera en
place (figure 33).
7. Placez la base de la bobine vers le
bas, alignez les fentes du dispositif
de retenue de la bobine sur les
languettes de la base de la bobine,
puis appuyez sur le dispositif de
retenue uniformément jusqu’à ce
qu’il s’enclenche (figure 34).
33
32
Alignez les
nervures sur les
fentes de la base
34
Languette
Fente
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS66
NETTOYAGE DU TAILLE-BORDURE
S’il y a lieu, retirez l’herbe qui s’est enroulée autour de l’arbre moteur ou de la
tête du taille-bordure.
Utilisez une petite brosse ou la sortie d’air de la brosse d’un petit aspirateur pour
nettoyer les entrées d’air situées sur le boîtier arrière.
Assurez-vous que les évents d’aération ne sont jamais obstrués.
Nettoyez le taille-bordure au moyen d’un linge humide et d’un détergent doux.
N’utilisez pas de détergents puissants pour nettoyer le boîtier en plastique ni
la poignée. Certaines huiles aromatiques, comme le pin et le citron, et certains
solvants, comme le kérosène, peuvent les endommager.L’humidité peut
également causer un risque d’électrocution. Essuyez les parties humides à l’aide
d’un linge sec et doux.
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS 67
AFFÛTAGE DE LA LAME COUPE-FIL
AVERTISSEMENT: Protégez toujours vos mains au moyen de gants épais
lorsque vous procédez à tout entretien de la lame coupe-fil.
1. Retirez la lame coupe-fil du protecteur.
2. Fixez la lame dans un étau.
3. Portez une protection oculaire appropriée ainsi que des gants et faites attention
de ne pas vous couper.
4. Limez soigneusement les bords coupants de la lame à l’aide d’une lime fine ou
d’une pierre à aiguiser, en suivant l’angle du bord original de coupe.
5. Replacez la lame du protecteur et fixez-la en place au moyen de deux vis.
RANGEMENT DU TAILLE-BORDURE
Retirez le bloc-pile du taille-bordure.
Nettoyez complètement le taille-bordure avant de le ranger.
Rangez le taille-bordure dans un endroit sec, bien aéré, surélevé ou verrouillé,
hors de portée des enfants. Ne rangez pas le taille-bordure sur des engrais, de
l’essence ou d’autres produits chimiques, ni à proximité de ces produits.
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS68
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le taille-
bordure ne
démarre pas.
Le bloc-pile n’est pas
installé sur le taille-
bordure.
Installez le bloc-pile sur le taille-
bordure.
Il n’y a aucun contact
électrique entre le taille-
bordure et le bloc-pile.
Retirez le bloc-pile, vérifiez les contacts
électriques et réinstallez le bloc-pile.
Le bloc-pile est déchargé.
Chargez le bloc-pile.
Le levier de blocage et
la gâchette ne sont pas
enclenchés simultanément.
Pour mettre en marche le taille-bordure,
maintenez le levier de blocage enfoncé
lorsque vous appuyez sur la gâchette.
Le taille-bordure
s’arrête en
cours de fonc-
tionnement.
Le protecteur n’est pas
installé sur le taille-
bordure, de sorte que le fil
de coupe est trop long et
que le moteur surcharge.
Retirez le bloc-pile, puis installez le
protecteur sur le taille-bordure.
Le calibre du fil de coupe
utilisé est trop gros.
Utilisez uniquement un fil de coupe en
nylon standard de 2,41mm (0.095po)
de diamètre ou moins.
De l’herbe s’est enroulée
autour de l’arbre moteur ou
de la tête du taille-bordure.
Arrêtez le taille-bordure, retirez le
bloc-pile, puis retirez l’herbe de l’arbre
moteur et de la tête du taille-bordure.
Le moteur est surchargé.
Retirez la tête du taille-bordure de la
pelouse.Le moteur fonctionnera de nouveau
sans problème dès que la cause de la
surcharge est éliminée.Durant la coupe,
déplacez le taille-bordure en effectuant un
mouvement de va-et-vient au-dessus de la
surface coupée et ne coupez au maximum
que 20,32cm de longueur à la fois.
Le bloc-pile ou le taille-
bordure sont trop chauds.
Laissez le bloc-pile et le taille-bordure
refroidir; leur température doit être
inférieure à 66,6°C (152°F).
Le bloc-pile est débranché
de l’outil.
Réinstallez le bloc-pile.
Le bloc-pile est déchargé.
Chargez le bloc-pile.
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS 69
La tête du taille-
bordure ne fait
pas avancer
le fil.
De l’herbe s’est enroulée
autour de l’arbre moteur ou
de la tête du taille-bordure.
Arrêtez le taille-bordure, retirez le bloc-
pile, puis nettoyez l’arbre moteur et la
tête du taille-bordure.
Il ne reste pas
suffisamment de fil sur la
bobine.
Retirez le bloc-pile et remplacez le fil
de coupe. Suivez les instructions à la
section REMPLACEMENT DU FIL.
La tête du taille-bordure
est sale.
Retirez le bloc-pile et nettoyez la bobine
ainsi que son dispositif de retenue et
sa base.
Le fil est emmêlé sur la
bobine.
Retirez le bloc-pile. Retirez le fil de la
bobine, puis enroulez-le de nouveau sur
la bobine. Suivez les instructions à la
section REMPLACEMENT DU FIL.
Le fil est trop court.
Retirez le bloc-pile et tirez sur le fil en
appuyant sur le bouton de butée, puis
en le relâchant.
L’herbe
s’enroule autour
de la tête du
taille-bordure
et du boîtier du
moteur.
L’herbe haute est coupée à
ras du sol.
Pour éviter l’enroulement, coupez
l’herbe haute du haut vers le bas, en
prenant soin de ne pas en couper plus
de 20,32cm à la fois.
Le fil ne se
coupe pas bien.
La lame coupe-fil en
bordure du protecteur est
émoussée.
Affûtez la lame coupe-fil au moyen
d’une lime ou remplacez-la par une
nouvelle lame.
Le dispositif
de retenue de
la bobine se
desserre après
avoir été mis
en place ou
s’arrête alors
que l’appareil
est en cours de
fonctionnement.
Le taille-bordure est usé.
Replacez immédiatement la tête
du taille-bordure; suivez la section
« REMPLACER LA TÊTE DE TAILLE-
BORDURE » dans le présent guide.
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS70
POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE
Une garantie limitée de 5 ans est offerte pour l’équipement électrique d’extérieur
EGO et une garantie limitée de 3 ans est offerte pour les chargeurs et les blocs-piles
EGO Power+.
Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1855EGO-5656
(numéro sans frais) pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE
À compter de la date d’achat originale, ce produit EGO est garanti PENDANT CINQ
ANS contre les défauts de matériaux et de fabrication. Les produits défectueux seront
réparés gratuitement.
À compter de la date d’achat originale, le chargeur et le bloc-pile EGO Power+ sont
garantis PENDANT TROIS ANS contre les défauts de matériaux et de fabrication. Les
produits défectueux seront réparés gratuitement.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modification, d’une altération
ou d’une réparation non autorisée ni de l’utilisation d’un fil de coupe autre que le fil de
coupe en nylon standard de 2,41mm (0.095po) recommandé pour ce produit.
a) Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial s’étant procuré le produit
chez un détaillant EGO autorisé et est non transférable. La liste des détaillants
EGO autorisés est publiée en ligne sur le site http://egopowerplus.com/pages/
warranty-policy.
b) La période de garantie pour toute pièce ou tout produit EGO utilisés à des fins
industrielles, professionnelles ou commerciales est de unan.
c) Cette garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé à des fins de location.
d) Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modification, d’une
altération ou d’une réparation non autorisée ni de l’utilisation d’un fil de coupe
autre que le fil de coupe en nylon de 2,41mm (0.095po) EGOAL0950 ou AL0951
recommandé pour ce produit.
e) Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans des conditions normales
d’utilisation et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni aucune défaillance
découlant d’un usage inapproprié ou abusif (notamment la surcharge du produit et
son immersion dans l’eau ou dans tout autre liquide), d’un accident, d’une négligence,
d’une installation inadéquate et de tout entretien ou entreposage inadéquat.
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS 71
f) Cette garantie ne couvre pas la détérioration normale du fini extérieur, notamment
les rayures, les bosselures, les craquelures de la peinture ni toute corrosion ou
décoloration résultant de la chaleur, de produits abrasifs et de nettoyants chimiques.
RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez communiquer avec le service
à la clientèle d’EGO au 1855EGO-5656 (numéro sans frais). Lorsque vous faites une
réclamation au titre de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. Un
centre de service autorisé sera sélectionné pour la réparation du produit conformément
aux conditions de garantie prescrites.
RESTRICTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Dans les limites prescrites par la législation locale, toutes les garanties implicites,
notamment les garanties de QUALITÉ MARCHANDE ou d’ADÉQUATION POUR UN USAGE
PARTICULIER, sont non valides.Toute garantie implicite, notamment les garanties de
qualité marchande ou d’adéquation pour un usage particulier, qui ne peut être déclinée
en vertu de la législation provinciale est limitée à cinq ans à compter de la date d’achat
pour l’équipement électrique d’extérieur et à trois ans à compter de la date d’achat
pour les chargeurs et blocs-piles.
ChervonNorthAmerica n’est pas responsable des dommages accessoires, consécutifs,
indirects ou directs.
Certaines provinces et certains États n’autorisent pas les restrictions de durée de
garantie implicite, ou l’exclusion ou la restriction des dommages consécutifs et
accessoires; c’est pourquoi les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à
votre cas.
La présente garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez
également d’autres droits, qui varient d’une province ou d’un État à l’autre.
Pour communiquer avec le service à la clientèle, veuillez composer le numéro sans
frais suivant: 1855EGO-5656 ou consulter le siteWeb EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service, 120Ionia Street SW / Suite102 Grand Rapids,
MI 49503 États-Unis
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS72
LISTE DES PIÈCES
TAILLE-BORDURE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56V
MODÈLES ST1500/ST1500-S
Le numéro du modèle est indiqué sur la plaque signalétique fixée au boîtier du taille-bordure.
Lorsque vous commandez des pièces pour cet outil, indiquez toujours le numéro de modèle.
35
background
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38,1 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS 73
NUMÉRO
D’INDEX
N
O
DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
1 2823713000 Lame coupe-fil 1
2 2824011000 Protecteur 1
3 2824019000 Dispositif de retenue de la bobine 1
4 3800103000 Fil de coupe 1
5 2824087000 Bobine 1
6 2824022000 Bouton de butée 1
7 3660582000 Ressort de compression 1
8 5650349000 Rondelle 1
9 5630271000 Écrou hexagonal 1
10 2824082000 Base de la bobine 1
11 2824021000 Tête du taille-bordure 1
12 3520800000 Bride 1
13 2823711000 Poignée de manoeuvre avant 1
14 5620216000 Boulons pour verrouiller le manche
(seulement pour le modèle ST1500-S)
2
background
background
MANUAL DEL USUARIO
ORILLADORA INALÁMBRICA
CON BATERÍA DE IONES DE
LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
NÚMERO DE MODELO
ST1500 (EJE RECTO)/
ST1500-S (EJE BISAGRA)
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en el futuro.
background
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
76
ÍNDICE
Símbolos de seguridad ...................................78
Instrucciones de seguridad .............................79-83
Introducción ............................................83
Especificaciones ........................................84
Lista de empaque ....................................84-76
Descripción .........................................87-88
Ensamble ..............................................89
Funcionamiento ...................................... 89-99
Mantenimiento ......................................99-105
Solución de problemas ..............................106-107
Garantía ..........................................108-109
Lista de piezas .....................................110-111
background
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
77
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
LEA Y COMPRENDA EL MANUAL
DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: El corte con máquinas produce algunos tipos de polvo que
contienen sustancias químicas que el Estado de California considera cancerígenas o
causantes de defectos de nacimiento u otros daños al aparato reproductor. Algunos
ejemplos de estas sustancias químicas son los siguientes:
El plomo de pinturas a base de plomo,
La sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y
El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo de sufrir estas exposiciones varía según la frecuencia con que realice este
tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: trabaje en
un lugar bien ventilado y con equipos de seguridad aprobados, como las mascarillas
antipolvo que están diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas.
background
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
78
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es alertarlo de posibles peligros. Los
símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión
minuciosas. Las advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros.
Las instrucciones y las advertencias no sustituyen las medidas de prevención de
accidentes que correspondan.
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender todas las instrucciones de
seguridad que contiene este Manual del usuario, incluidos todos los símbolos de alerta
de seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”, antes de usar esta
herramienta. Si no se siguen todas las instrucciones que figuran a continuación, se
pueden producir electrocuciones, incendios y lesiones.
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica PELIGRO, ADVERTENCIA O
PRECAUCIÓN. Puede aparecer junto con otros símbolos o pictografías.
¡ADVERTENCIA! La utilización de herramientas eléctricas puede arrojar
objetos extraños a los ojos y causar heridas graves. Antes de comenzar a utilizar la
herramienta eléctrica, colóquese siempre gafas de seguridad o anteojos de seguridad
con protectores laterales y una máscara que cubra todo el rostro, si es necesario.
Recomendamos utilizar una máscara de seguridad de visión amplia sobre los anteojos
o gafas de seguridad estándar con protectores laterales.Use siempre lentes de
protección con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
background
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
79
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto.
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de ensamblarla y utilizarla.
Alerta de seguridad Indica un peligro potencial de producir lesiones.
Lea el Manual del
usuario
Para reducir el riesgo de lesiones, debe leer el
Manual del usuario.
Lentes de
protección
Use siempre gafas de seguridad o anteojos con
protección lateral y un protector facial al operar
este producto.
Símbolos de
reciclaje
Este producto usa baterías de iones de litio
(Li-ion). Es posible que las leyes municipales,
provinciales o nacionales prohíban desechar las
baterías con los residuos comunes. Consulte a la
autoridad local en materia de residuos sobre las
opciones de eliminación y reciclaje disponibles.
IPX4
Nivel de Protección
del Ingreso
Protección contra salpicaduras de agua
V Voltio Voltaje
mm Milímetro Longitud o tamaño
cm Centímetro Longitud o tamaño
in. Pulgada Longitud o tamaño
kg Kilogramo Peso
lb Libra Peso
CC Corriente continua Tipo o característica de la corriente
RPM
Revoluciones por
minuto
Velocidad de rotación
PELIGRO: Las personas que poseen dispositivos electrónicos, como
marcapasos, deben consultar al médico antes de usar este producto. Operar un
equipo eléctrico cerca de un marcapasos puede causar interferencia o falla en
el marcapasos.
background
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
80
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Al usar orilladoras eléctricas, siempre se deben tomar
medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
o lesiones personales, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
¡PELIGRO! No dependa del aislamiento de la herramienta para evitar las
descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de electrocución, nunca opere la
herramienta en las cercanías de cables que conducen corriente eléctrica.
¡PRECAUCIÓN! Use protección auditiva personal adecuada durante la
manipulación. Bajo algunas condiciones y periodos de uso, el ruido de este producto
podría contribuir a la pérdida de la audición.
Mantenga a los niños alejados: Todas las personas deben mantenerse a una
distancia mínima de 30,48 m del área de trabajo.
Evite ambientes peligrosos - No utilice aparatos de pendiente húmeda o mojada.
Vístase de manera adecuada: No use ropa holgada ni joyas. Estas pueden quedar
atascadas en las piezas móviles. Se recomienda usar guantes y calzado de goma para
trabajar en exteriores. Use protección para el cabello a fin de contener el cabello largo.
Use gafas de seguridad: Use siempre una máscara o mascarilla antipolvo si
operará en una zona con mucho polvo.
Use la herramienta adecuada: No use la herramienta para ninguna otra tarea que
no sea la prevista.
No fuerce la orilladora: Esta máquina funcionará mejor y con menos
probabilidades de producir lesiones si se usa al ritmo para el cual se diseñó.
No se extienda demasiado: Mantenga el punto de apoyo y el equilibrio adecuados
en todo momento.
Manténgase alerta: Concéntrese en lo que hace.Use el sentido común. No opere
la orilladora si está cansado.
No opere la orilladora bajo la influencia de drogas ni alcohol.
Mantenga las protecciones en su lugar y en buen estado.
Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.
Almacene la orilladora en interiores: Cuando no esté en uso, la orilladora debe
almacenarse en interiores, en un lugar seco y alto o bajo llave, sin el paquete de
baterías y fuera del alcance de los niños.
background
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
81
Cuide su orilladora: Mantenga los accesorios de corte limpios para obtener
mejores resultados y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para
cambiar los accesorios. Mantenga las empuñaduras limpias, secas y libres de
aceite y grasa.
Revise las piezas dañadas: Antes de continuar con la operación de su orilladora,
se deben revisar con cuidado las protecciones u otras piezas dañadas a fin
de determinar si funcionan correctamente y cumplen su función específica.
Compruebe la alineación de las piezas móviles, que las piezas no estén dobladas
o rotas, que el montaje sea el correcto y cualquier otra condición que pueda
afectar el funcionamiento.Las protecciones u otras piezas dañadas deben
repararse de manera adecuada o ser reemplazadas en un centro de servicio
autorizado, a menos que se indique lo contrario en este manual.
Limpie el área que cortará antes de cada uso. Retire todos los objetos como
piedras, vidrios rotos, clavos, alambres o cordeles que puedan ser arrojados o
atascarse en los accesorios de corte. Asegúrese de que las demás personas y las
mascotas estén a un mínimo de 30,48m de distancia.
Sostenga la orilladora con firmeza y mantenga ambas manos en las
empuñaduras durante la operación. Coloque sus dedos y pulgares alrededor de
las empuñadoras.
Evite los arranques accidentales: No transporte la orilladora con el dedo en el gatillo.
No opere la orilladora en entornos gaseosos o explosivos. Los motores de estos
aparatos comúnmente producen chispas, las que pueden encender los vapores.
Daños en la orilladora: Si golpea un objeto extraño con la orilladora o si esta se
atasca, detenga la herramienta de inmediato, revise si hay daños y, de haberlos,
repárelos antes volver a operar la herramienta. No la opere si las protecciones o
el carrete están dañados.
Si el equipo comienza a vibrar de un modo anormal, detenga el motor y verifique
inmediatamente la causa. La vibración, generalmente, advierte un problema. Un
cabezal suelto puede vibrar, agrietarse, romperse o desprenderse de la orilladora,
lo que podría provocar lesiones graves o fatales. Asegúrese de que el accesorio
de corte esté bien sujeto en su posición. Si el cabezal se suelta después de
fijarlo en su posición, reemplácelo de inmediato.Nunca use una orilladora con un
accesorio de corte suelto.
Reemplace de inmediato los cabezales de corte agrietados, dañados o gastados,
aunque el daño se limite a grietas superficiales. Dichos accesorios podrían
desprenderse a alta velocidad y provocar lesiones graves o fatales.
background
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
82
Revise el accesorio de corte con frecuencia durante el funcionamiento o
inmediatamente si nota un cambio evidente en el comportamiento de corte.
Cuando reemplace el hilo de corte, use solo hilo de nailon AL0951 de 0.095 pulg
(2.4 mm). El uso de hilos más gruesos que los recomendados por el fabricante
aumenta la carga en el motor y reduce la velocidad de funcionamiento. Esto
provoca el sobrecalentamiento y puede dañar la orilladora.
Para reducir el riesgo de lesiones graves, nunca utilice hilo de alambre o de metal
reforzado ni otro material en lugar de los hilos de corte de nailon. Se podrían
romper trozos de alambre y dispararse a alta velocidad hacia el operador o los
transeúntes.
Para reducir el riesgo de lesiones debido a la pérdida de control, nunca trabaje
sobre una escalera ni sobre ninguna superficie insegura. Nunca sostenga el
accesorio de corte sobre la altura de la cintura.
Si se presentan situaciones que no están previstas en este manual, tenga cuidado
y use el sentido común. Póngase en contacto con el Centro de Servicio al Cliente
de EGO para recibir ayuda.
No cargue el paquete de baterías bajo la lluvia o en lugares húmedos.
Úsela solo con los paquetes de baterías y cargadores que se mencionan a
continuación:
PAQUETE DE BATERÍA CARGADOR
BA1120, BA1400, BA2240,
BA2800, BA4200
CH5500
CH2100
No arroje las baterías al fuego. Las células pueden explotar. Consulte los códigos
locales para conocer las posibles instrucciones de desecho especiales.
No abra ni rompa la batería. Los electrolitos liberados son corrosivos y pueden
causar daños en los ojos o la piel. Si se traga puede ser tóxico.
Manipule las baterías con cuidado para no acortar su vida útil con materiales
conductores como anillos, brazaletes y llaves. La batería o el conductor podrían
sobrecalentarse y producir quemaduras.
Lista de piezas de repuesto: Al realizarle mantenimiento, utilice solo piezas de
repuesto EGO idénticas. El uso de cualquier otro accesorio puede aumentar el
riesgo de lesiones.
background
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
83
Las herramientas a batería no necesitan estar conectadas a un enchufe, por lo
que siempre se encuentran en condiciones de funcionar. Conozca los peligros
posibles que existen aun cuando la herramienta no esté en funcionamiento. Tenga
cuidado al realizarle mantenimiento o repararla.
Retire o desconecte el paquete de baterías antes de hacer el mantenimiento,
limpiar o quitar material de la orilladora.
No lave la orilladora con una manguera; evite que el motor y las conexiones
eléctricas se mojen.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para dar
instrucciones a otras personas que puedan usar esta herramienta. Si le presta
esta herramienta a alguien, préstele también estas instrucciones para evitar el
mal uso del producto y posibles lesiones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por elegir la orilladora inalámbrica de iones de litio de 15 pulg y
56voltios EGO. Está pensada, diseñada y fabricada para brindarle el mejor rendimiento
y confiabilidad posibles.
En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, póngase en
contacto con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656.
Este manual contiene información importante para el ensamble, la operación y el
mantenimiento seguro de su orilladora de hilo. Léalo atentamente antes de usar la
orilladora de hilo. Mantenga este manual a mano para poder consultarlo en cualquier
momento.
NÚMERO DE SERIE ____________________ FECHA DE COMPRA __________________
DEBE ANOTAR EL NÚMERO DE SERIE Y LA FECHA DE COMPRA Y CONSERVARLOS EN UN
LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLOS EN EL FUTURO.
background
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
84
ESPECIFICACIONES
Voltaje 56V CC
Velocidad sin carga 4000-5800 RPM
Mecanismo de corte Cabezal de golpe
Tipo de hilo de corte Hilo de nailon AL0951 de 0.095 pulg (2.4 mm)
Ancho de corte 15 pulg (38 cm)
Peso (sin paquete de baterías) 6.7 lb. (3.04 Kg)
LISTA DE EMPAQUE
NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD
Orilladora de hilo 1
Protección 1
Ensamble de la empuñadura de ayuda frontal 1
Llave para tornillo hexagonal M5 1
Pernos para eje de sujeción (disponible solo para el modelo ST1500-S) 2
Manual del usuario 1
DESPLIEGUE DEL EJE (SOLO PARA EL MODELO ST1500-S)
ADVERTENCIA: Evite sostener el eje por los empalmes porque podría
pellizcarse las manos o los dedos.
ADVERTENCIA: No intente hacer arrancar la orilladora hasta que se haya
trabado el eje.
ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de baterías del producto cuando
ensamble piezas, realice ajustes, limpie el producto o cuando no lo esté usando.
1. Retire el paquete de baterías de la orilladora.
background
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
85
2. Coloque la orilladora en el suelo y
despliegue el eje con cuidado.Para
evitar pellizcar el cable al cerrar los
empalmes, asegúrese de que este
se encuentre dentro del eje (Fig. 1).
3. Use la llave hexagonal M5 para
trabar el eje con los dos pernos
suministrados (Fig. 2).
MONTAJE DE LA PROTECCIÓN
ADVERTENCIA: Siempre use
guantes al montar o reemplazar la
protección. Tenga cuidado con la cuchilla
que se encuentra en la protección, ya que
podría sufrir cortes.
ADVERTENCIA: Siempre retire el
paquete de baterías del producto cuando
ensamble piezas, realice ajustes o limpie
el producto, o cuando no lo esté usando.
1. Retire el paquete de baterías de la
orilladora.
2. Afloje los dos pernos de la
protección con la llave hexagonal
M5; retire los pernos y las arandelas
de la protección (Fig. 3).
3. Levante el cabezal de la orilladora y
oriéntelo hacia abajo; alinee los dos
orificios de montaje en la protección
con los dos orificios de ensamble en
la base del eje. Asegúrese de que la
superficie interna de la protección
se oriente hacia el cabezal de la
orilladora (Fig. 4).
1
2
3
4
background
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
86
4. Trabe la protección con los dos pernos
y la llave hexagonal M5 (Fig. 5).
MONTAJE Y AJUSTE DE LA
EMPUÑADURA DE AYUDA FRONTAL
ADVERTENCIA: Siempre retire el
paquete de baterías del producto cuando
ensamble piezas, realice ajustes o limpie
el producto, o cuando no lo esté usando.
1. Retire el paquete de baterías de la
orilladora.
2. Afloje los cuatro tornillos de la
empuñadura con un destornillador
Phillips (disponible por separado) y
retire los tornillos y la abrazadera
inferior de la empuñadura (figura 6).
3. Fije la empuñadura de ayuda frontal
y la abrazadera inferior en el eje, y
asegúrelas apretando levemente los
cuatro tornillos. Gire la empuñadura
de ayuda frontal hacia arriba para
que apunte hacia la parte superior
de la empuñadura (figura 7).
4. Ajuste la posición de la empuñadura
de ayuda frontal entre la carcasa
de la empuñadura posterior y el
empalme del eje, como se muestra
en la Fig. 7. Para el modelo ST1500,
ajuste la posición de la empuñadura de manera que quede entre la carcasa de la
empuñadura posterior y la etiqueta de advertencia en el eje.Los usuarios de menor
estatura pueden ajustar la empuñadura en una posición más baja (alejada de usted)
y los usuarios más altos pueden ajustar la empuñadura en una posición más alta
(hacia usted).La empuñadura debe ajustarse de manera que el brazo que estará al
frente quede recto cuando use la orilladora.
5. Apriete los cuatro tornillos de manera que la empuñadura no pueda girar sobre el eje.
7
5
6
Empuñadura de
ayuda frontal
Abrazadera inferior
background
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
87
DESCRIPCIÓN
CONOZCA SU ORILLADORA DE HILO (Fig. 8)
El uso seguro de este producto requiere que se comprenda la información que figura
en la herramienta y en este manual del usuario, además del conocimiento del proyecto
que desea llevar a cabo. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las
características operativas y reglas de seguridad.
8
Empuñadura de asistencia
frontal ajustable
Perilla del golpeador
Protección
Cabezal de la orilladora
(cabezal de golpe)
Cuchilla de corte lineal
Mecanismo de
eyección
Palanca
Botón de liberación
de la batería
Gatillo
Contactos eléctricos
Palanca de bloqueo
Bisagra Solo
ST1500-S
Empuñadura posterior
ADVERTENCIA: Nunca opere la herramienta si la protección no está bien
colocada en su lugar. La protección debe estar siempre en la herramienta para proteger
al usuario.
background
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
88
EMPUÑADURA DE ASISTENCIA FRONTAL AJUSTABLE
Facilita el control de la orilladora durante el corte.
EMPUÑADURA POSTERIOR
Empuñadura ergonómica que mejora la comodidad y el agarre.
GATILLO
Para encender y apagar la orilladora de hilo y ajustar la velocidad del cabezal de la
orilladora.
PALANCA DE BLOQUEO
Ayuda a evitar la activación accidental o no autorizada del gatillo. Se debe presionar
antes de que se pueda activar el gatillo.
BISAGRA (SOLO ST1500-S)
Conecta y traba los dos ejes plegables.
CABEZAL DE LA ORILLADORA (CABEZAL DE GOLPE):
Accesorio de corte para cortar césped.
PERILLA DEL GOLPEADOR
Si golpea suavemente la perilla del golpeador en el suelo mientras opera la orilladora,
se liberará el hilo de corte.
PROTECCIÓN
Diseñada para reducir el riesgo de lesiones provocadas por objetos extraños que se disparan
hacia el operador desde el accesorio de corte y por el contacto con el accesorio de corte.
CUCHILLA DE CORTE LINEAL
La cuchilla de acero en la protección mantiene el hilo de corte en el largo adecuado.
BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA BATERÍA
Libera el paquete de baterías de la herramienta.
PALANCA
Bloquea el paquete de baterías cuando se instala en la herramienta.
MECANISMO DE EYECCIÓN
Ayuda en la extracción de la batería.
background
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
89
ENSAMBLE
ADVERTENCIA: Si faltan piezas o hay piezas dañadas, no opere este producto
hasta reemplazar dichas piezas. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes
podría provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear accesorios que
no estén recomendados para usarse con esta orilladora de hilo. Cualquier alteración o
modificación de ese tipo representa mal uso y puede generar condiciones peligrosas
que causen posibles lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de baterías del producto cuando
ensamble piezas, realice ajustes, limpie el producto o cuando no lo esté usando.
DESEMBALAJE
Este producto requiere ensamble.
Retire con cuidado el producto y cualquier accesorio de la caja. Asegúrese de que
todos los elementos que aparecen en la lista de empaque estén incluidos.
Inspeccione la herramienta con cuidado para asegurarse de que no se rompieron
o se dañaron piezas durante el envío.
No deseche el embalaje hasta que no haya inspeccionado cuidadosamente la
herramienta y sepa que funciona correctamente.
Si hay alguna pieza dañada o faltante, devuelva el producto al lugar donde lo compró.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: No permita que el conocimiento de este producto lo vuelva
imprudente. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para
ocasionar lesiones graves.
ADVERTENCIA: Siempre use lentes de protección con protección lateral que
cumpla con la norma ANSIZ87.1, junto con protección auditiva. De lo contrario, podría
provocar que se disparen objetos hacia sus ojos y otras posibles lesiones graves.
ADVERTENCIA: No use ningún aditamento o accesorio que no haya sido
recomendado por el fabricante de este producto. Esto podría provocar lesiones graves.
background
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
90
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS (Fig.9 y 10)
ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de baterías del producto cuando
ensamble piezas, realice ajustes, limpie o no esté en uso. De esta manera, evitará el
arranque accidental, el que podría provocar lesiones personales graves.
NOTA: Cargue completamente el paquete de baterías antes de usarlo por primera vez.
Instalación del paquete de
baterías (Fig. 9)
Alinee las aletas del paquete de
baterías con las ranuras de montaje
en el puerto de la batería de la
orilladora de hilo.
Presione el paquete de baterías
hacia el cabezal de la orilladora
hasta que calce a presión en su
posición.
NOTA: Asegúrese de que las aletas de la orilladora de hilo encajen en su lugar y que el
paquete de baterías esté bien colocado en la herramienta antes de comenzar a operar.
Para retirar el paquete de
baterías (Fig. 10)
ADVERTENCIA: Siempre tenga
cuidado con la ubicación de sus pies, los
niños o las mascotas cuando presione
el botón de liberación de la batería. Se
podrían provocar lesiones graves si se
cae el paquete de baterías. NUNCA retire
el paquete de baterías cuando esté en
una ubicación alta.
Sostenga el paquete de baterías en la palma de su mano.
Presione el botón de liberación de la batería con el pulgar; el paquete de baterías
se separará del pasador.
Tome el paquete de baterías y retírelo de la orilladora de hilo.
9
Ranura de montaje
10
Presione para liberar
background
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
91
MODO DE SOSTENER LA ORILLADORA DE HILO
ADVERTENCIA: Vista de manera adecuada para reducir el riesgo de lesiones
cuando opere la herramienta. No use ropa holgada ni joyas. Use protección para los
ojos y los oídos/audición. Use pantalones largos, mangas largas, botas y guantes
gruesos. No use pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo.
Antes de operar la unidad, colóquese en
la posición de operación y verifique que:
El operador use lentes de protección
y ropa adecuada.
Un brazo esté ligeramente doblado y
que la mano de ese brazo sostenga
la empuñadura posterior.
El otro brazo esté recto y que
con dicha mano se sostenga la
empuñadura de ayuda frontal.
El cabezal de la orilladora esté
paralelo al suelo y que haga
contacto fácilmente con el material
de corte sin que el operador deba
agacharse (Fig. 11).
ARRANQUE Y DETENCIÓN DE LA ORILLADORA DE HILO
Antes de arrancar la orilladora de hilo
Asegúrese de estar bien parado, con los pies firmes y en equilibrio.
Párese derecho y sostenga la orilladora de hilo en una posición relajada.
Asegúrese de que el hilo de corte no toque el piso ni otros objetos.
Sostenga la orilladora de hilo con ambas manos: Una mano en la empuñadura
posterior y otra en la empuñadura de ayuda frontal.
11
background
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
92
Arranque de la orilladora de
hilo (Fig. 12)
1. Presione la palanca de bloqueo y
sosténgala en esa posición. Suelte el
gatillo para voltear la orilladora de hilo.
2. La velocidad de rotación del hilo
de corte se controla con el gatillo
de velocidad variable. Aplique
más presión sobre el gatillo para
aumentar la velocidad de corte;
aplique menos presión para disminuir la velocidad de corte. Ajuste la velocidad
según la tarea que deba realizar.
AVISO: El motor funciona solo si se presionan la palanca de bloqueo y el gatillo
simultáneamente.
Para detener la orilladora de hilo
Suelte la palanca de bloqueo y el gatillo para detener la orilladora de hilo.
ADVERTENCIA: Retire siempre el paquete de baterías de la orilladora de hilo
durante pausas en el trabajo y después de finalizarlo.
OPERACIÓN DE LA ORILLADORA DE HILO
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, use siempre gafas de
seguridad o lentes de protección al operar este producto. Use una máscara o mascarilla
antipolvo en lugares polvorientos.
Limpie el área que cortará antes de cada uso. Retire todos los objetos como piedras,
vidrios rotos, clavos, alambres o cordeles que puedan ser arrojados o atascarse en los
accesorios de corte. Mantenga alejados a los niños, los transeúntes y las mascotas.
Mantenga a los niños, los transeúntes y las mascotas a 30,48m de distancia
como mínimo; aún podrían existir riesgos para los transeúntes debido a los objetos
disparados. Se debe pedir a los transeúntes que usen lentes de protección. Si se
acercan, detenga el motor y el accesorio de corte de inmediato.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, retire siempre el
paquete de baterías de la herramienta antes de realizarle mantenimiento, limpiarla,
cambiar los accesorios o retirar materiales de la unidad.
12
Palanca de bloqueo
Gatillo
background
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
93
Revisión de piezas dañadas o desgastadas antes de cada uso.
Revise el cabezal de golpe, la protección y la empuñadura de ayuda frontal, y
reemplace todas las piezas agrietadas, torcidas, dobladas o dañadas.
La cuchilla del hilo de corte en el borde de la protección puede desafilarse con el
tiempo.Se recomienda que la afile con una lima o la reemplace por una cuchilla nueva.
ADVERTENCIA: Siempre use guantes al montar o reemplazar la protección o
al afilar o reemplazar la cuchilla. Sea consciente de la ubicación de la cuchilla en la
protección y proteja sus manos de los cortes.
Limpie la orilladora después de cada uso.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, retire siempre el
paquete de baterías de la herramienta antes de realizarle mantenimiento, limpiarla,
cambiar los accesorios o retirar materiales de la unidad.
1. Limpie todo el pasto que haya quedado alrededor del eje del motor o del cabezal
de la orilladora.
2. Use solo jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta. No
permita que ingresen líquidos a la herramienta; no sumerja ninguna pieza de la
herramienta en un líquido.
3. Limpie la unidad con un paño suave limpio y seco.
4. Mantenga las ventilas de aire de la carcasa posterior libres de suciedad en todo
momento (Fig. 11).
AVISO: Obstruir las ventilas puede evitar que fluya aire en la carcasa del motor y
provocar el sobrecalentamiento o daño del motor.
ADVERTENCIA: Nunca utilice agua para limpiar su orilladora. Evite el uso
de solventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son
susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales. Utilice paños limpios para
eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
background
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
94
Consejos para obtener mejores
resultados de corte (Fig. 13)
El ángulo correcto para el accesorio
de corte es paralelo al suelo.
Esta orilladora de hilo le permite
posar la perilla del golpeador en el
suelo para un funcionamiento más
cómodo.
No fuerce la herramienta. Permita
que la punta del hilo realice el corte
(especialmente contra las paredes). Si no corta solo con la punta, se reducirá la
eficiencia de corte y se podría sobrecargar el motor.
El alto del corte está determinado por la distancia del hilo de corte desde la
superficie del césped.
El césped por sobre debe cortarse comenzando desde la parte superior hacia
abajo en incrementos pequeños para evitar el desgaste prematuro del hilo o la
guía del motor.
Mueva lentamente la orilladora dentro y fuera del área que cortará y mantenga la
posición del cabezal de corte en la altura de corte que desea. Este puede ser un
movimiento hacia delante y hacia atrás, o de un lado a otro. El corte de medidas
más reducidas produce mejores resultados.
Corte solo cuando el césped y las malezas estén secos.
Las cercas de alambre y de estacas pueden causar un desgaste excesivo
o roturas. Las paredes de piedra o ladrillo, los bordillos y la madera pueden
desgastar los hilos rápidamente.
Evite los árboles y arbustos.Los hilos pueden dañar rápidamente la corteza de
árboles, las molduras de madera, los revestimientos y los postes de cercas.
13
Dirección de
rotación
Área de corte
peligrosa
Mejor área
de corte
background
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
95
AJUSTE DEL LARGO DEL
HILO DE CORTE
El cabezal de corte permite al operador
liberar más hilo de corte sin detener el
motor. A medida que el hilo se deshilacha
o se desgasta, se puede liberar hilo
adicional golpeando levemente la perilla
del golpeador en el suelo mientras opera
la orilladora (Fig. 14).
ADVERTENCIA: No retire ni modifique el ensamble de la cuchilla del hilo
de corte. Un largo excesivo del hilo puede provocar que el motor se sobrecaliente y
resultar en lesiones personales graves.
Para obtener mejores resultados, golpee la perilla del golpeador en un suelo sin
plantas o en suelo duro. Si se intenta liberar el hilo en césped alto, el motor podría
sobrecalentarse. Mantenga siempre el hilo de corte completamente extendido.La
liberación del hilo se hace más difícil a medida que este se hace más corto.
REEMPLAZO DEL HILO
AVISO: Use siempre un hilo de corte estándar de nailon de 0.095pulg (2.4 mm) de
diámetro. Usar un hilo distinto al especificado puede causar que la orilladora de hilo se
sobrecaliente o se dañe.
ADVERTENCIA: Nunca use hilo de metal reforzado, alambre o cuerda, etc. Este
podría romperse y convertirse en un proyectil peligroso.
Hay dos métodos para reemplazar el hilo de corte:
1. Relleno del carrete con un hilo nuevo.
2. Instalación de un carrete nuevo.
14
Perilla del golpeador
background
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
96
Relleno del carrete con un hilo nuevo
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, retire siempre el
paquete de baterías de la herramienta antes de realizarle mantenimiento, limpiarla,
cambiar los accesorios o retirar materiales de la unidad.
1. Retire el paquete de baterías.
2. Presione las lengüetas de liberación de
la base del carrete y retire el tope del
carrete jalándolo hacia fuera (Fig. 15).
3. Retire el carrete.Use un paño limpio
para limpiar la superficie interna del
tope y de la base del carrete.
AVISO: Limpie siempre el tope y la base
del carrete antes de volver a ensamblar el
cabezal de la orilladora.
4. Revise que no haya piezas
desgastadas en el tope del carrete,
el carrete o la base del carrete.
5. Tome aproximadamente 17 pies de
hilo de corte nuevo. Doble el hilo a la
mitad y luego ajústelo de manera que
un extremo sea 4.5pulg (11 cm) más
largo que el otro (Fig. 16).
6. Enganche el extremo doblado del
hilo de corte en cualquiera de las
ranuras del carrete (Fig. 17).
7. Enrolle el hilo en dos capas
uniformes y apretadas en el carrete.
Enrolle el hilo en la dirección
indicada en el carrete (Fig. 17).
AVISO: No enrollar el hilo en la dirección
indicada impedirá que la orilladora
funcione correctamente.
16
4.5" (11 cm)
17
Dirección de enrollado
15
Lengüeta
background
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
97
8. Coloque los extremos del hilo en las
dos muescas opuestas del carrete,
con aprox. 6 pulg (15 cm) de sobra
(Fig. 18).
9. Alinee las muescas del carrete en
las que sobresalen los hilos con los
ojales del tope del carrete y coloque
el carrete en el tope (Fig. 19).
10. Mientras sostiene el carrete y el tope del carrete, tome un extremo del hilo y jálelo
para liberarlo de la muesca en el ojal (Fig. 20). Repita el proceso para el otro extremo.
20
18
6" (15 cm)
19
Ojal
Ojal
Muesca
Muesca
background
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
98
11. Con la base del carrete orientada
hacia abajo, alinee las ranuras en el
tope del carrete con las lengüetas
en la base del carrete y presione el
tope de manera uniforme hasta que
calce en su lugar (Fig. 21).
AVISO: Asegúrese de que las lengüetas
en la base del carrete calcen en su lugar.
De lo contrario, el carrete se soltará
durante el funcionamiento.
Instalar un carrete nuevo
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, retire siempre el
paquete de baterías de la herramienta antes de realizarle mantenimiento, limpiarla,
cambiar los accesorios o retirar materiales de la unidad.
1. Retire la batería.
2. Presione las lengüetas de liberación en la base del carrete y retire el tope
jalándolo hacia fuera (figura 15).
2. Retire el carrete. Use un paño limpio para limpiar la superficie interna del tope y
de la base del carrete.
AVISO: Limpie siempre el tope y la base del carrete antes de volver a ensamblar el
cabezal de la orilladora.
3. Revise que el tope del carrete, el carrete y la base del carrete no estén
desgastados. Si es necesario, reemplace las piezas desgastadas.
4. Coloque un carrete cargado en el tope del carrete.
5. Alinee las muescas del carrete en las que sobresalen los hilos con los ojales del
tope del carrete y coloque el carrete en el tope (Fig. 19).
6. Sostenga el carrete y el tope del carrete; tome el hilo y jálelo para liberarlo de la
muesca en el ojal (Fig. 20).
7. Con la base del carrete orientada hacia abajo, alinee las ranuras en el tope del
carrete con las lengüetas en la base del carrete y presione el tope de manera
uniforme hasta que calce en su lugar (Fig. 21).
21
Lengüeta
Ranura
background
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
99
AVISO: Asegúrese de que las lengüetas en la base del carrete calcen en su lugar. De lo
contrario, el carrete se soltará durante el funcionamiento.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Cuando realice el mantenimiento, solo use piezas de repuesto
idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto. Para garantizar
la seguridad y confiabilidad, todas las reparaciones las debe realizar un técnico calificado.
ADVERTENCIA: Las herramientas a batería no necesitan estar conectadas a
un enchufe, por lo que siempre se encuentran en condiciones de funcionar. Para evitar
lesiones personales graves, tome precauciones adicionales y tenga cuidado al realizar
mantenimiento, reparar o cambiar el accesorio de corte u otros accesorios.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, retire siempre el
paquete de baterías de la herramienta antes de realizarle mantenimiento, limpiarla,
cambiar los accesorios adicionales o retirar materiales de la unidad.
background
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
100
REEMPLAZO DEL CABEZAL DE LA ORILLADORA
PELIGRO: Si el cabezal se suelta después de fijarlo en su posición, reemplácelo de
inmediato. Nunca use una orilladora con un accesorio de corte suelto. Reemplace de
inmediato los cabezales de corte agrietados, dañados o gastados, aunque el daño se
limite a grietas superficiales. Dichos accesorios podrían desprenderse a alta velocidad
y provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de baterías del producto cuando
ensamble piezas, realice ajustes o limpie el producto, o cuando no lo esté usando.
22
Brida
Tuerca hexagonal
Base del carrete
Arandela
Carrete
Tope del
carrete
Perilla del golpeador
Resorte de
compresión
Retiro del cabezal de la orilladora
1. Presione las dos lengüetas de
liberación en la base del carrete
para retirar el carrete y el tope del
carrete (figura 23).
23
Lengüeta de
liberación
Lengüeta de
liberación
background
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
101
2. Mientras sostiene la base del
carrete, gire la perilla del golpeador
en dirección de las manecillas del
reloj hasta que se detenga y, luego,
jálela hacia fuera de la base
(figura 24).
3. Use guantes para sostener la base
del carrete con una mano y, con la
otra, use una llave para dado manual
de 1/2" (13 mm) para girar la tuerca
hexagonal en dirección contraria a
las manecillas del reloj para aflojarla
(figuras 25 y 26).
4. Sujete la base del carrete y jálela
hacia fuera del eje del motor
(figura 27).
24
Base del carrete
Perilla del
golpeador
25
Tuerca
hexagonal
27
Tirar
26
background
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
102
5. Retire la brida de la base y guárdela
para usarla más adelante a fin de
asegurar el nuevo cabezal de la
orilladora (figura 28).
Instalación del nuevo cabezal de
la orilladora
1. Coloque la brida que retiró en el
paso 5 sobre el eje del motor con la
superficie plana mirando hacia fuera
de la base (figura 29).
2. Alinee el orificio para montaje de la
base del carrete con el eje del motor
y coloque la base sobre el eje.
3. Use guantes para sostener la base
del carrete con una mano y, con la
otra, use una llave para dado manual
de 1/2" (13 mm) para girar la tuerca
hexagonal en dirección de las
manecillas del reloj para apretarla
(figura 30).
4. Verifique que la arandela no se salga
de la base. Ajuste la arandela en la
base del carrete, como se muestra a
continuación (figura 31).
28
Brida
30
Tuerca hexagonal
31
Arandela
29
Superficie plana
mirando hacia fuera
de la base
background
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
103
5. Coloque la orilladora de forma tal
que la carcasa del motor quede en el
suelo. Alinee una de las aletas en la
perilla del golpeador con la ranura en
la base del carrete y baje la perilla
del golpeador sobre la base (figura
32).
6. Con la palma de la mano, presione
la perilla del golpeador hasta que
quede bien asentado y trabado en su
posición en la base. Cuando quede
bien asentado, escuchará un clic
(figura 33).
7. Con la base del carrete orientada
hacia abajo, alinee las ranuras en el
tope del carrete con las lengüetas en
la base del carrete y presione el tope
de manera uniforme hasta que calce
en su lugar (figura 34).
33
32
Alinear las aletas
con las ranuras
de la base
34
Lengüeta
Ranura
background
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
104
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
Limpie todo el pasto que haya quedado alrededor del eje del motor o del cabezal
de la orilladora.
Use un cepillo pequeño o la descarga de aire de un cepillo de aspiradora pequeño
para limpiar las ventilas de aire de la carcasa posterior.
Mantenga las ventilas libres de obstrucciones.
Limpie la unidad con un paño húmedo y detergente suave.
No use detergentes fuertes en la carcasa de plástico o la empuñadura. Pueden
dañarse con ciertos aceites aromáticos, como pino y limón, y con solventes
como el queroseno. La humedad también puede producir riesgos de descargas
eléctricas. Limpie la humedad con un paño limpio y seco.
background
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
105
AFILADO DE LA CUCHILLA DEL HILO DE CORTE
ADVERTENCIA: Siempre proteja las manos con guantes para trabajo pesado
cuando realice el mantenimiento de la cuchilla del hilo de corte.
1. Retire la cuchilla del hilo de corte de la protección.
2. Asegure la cuchilla en una prensa de tornillo.
3. Use guantes y lentes de protección adecuados y tenga cuidado de no cortarse.
4. Lime cuidadosamente los bordes de corte de la cuchilla con una lima de dientes
finos o una piedra de afilar y mantenga el borde de corte original.
5. Reemplace la cuchilla en el protector y asegúrela con dos tornillos.
ALMACENAMIENTO DE LA UNIDAD
Retire el paquete de baterías de la orilladora.
Limpie bien la herramienta antes de almacenarla.
Almacene la unidad en un área bien ventilada, cerrada o en altura, alejada del
alcance de los niños. No almacene la unidad con fertilizantes, gasolina u otros
químicos o en cercanía de estos.
background
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
106
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La orilladora de
hilo no arranca.
El paquete de baterías no está
bien colocado en la orilladora.
Coloque el paquete de baterías
en la orilladora.
No hay contacto eléctrico
entre la orilladora y la batería.
Retire la batería, revise los contactos
y vuelva a instalar el paquete de baterías.
El paquete de baterías está
agotado.
Cargue el paquete de baterías.
La palanca de bloqueo y el
gatillo no se presionaron
simultáneamente.
Mantenga presionada la palanca de
bloqueo hacia abajo y suelte el gatillo
para encender la orilladora de hilo.
La orilladora de
hilo se detiene
durante el corte.
El protector no está montado
en la orilladora, lo que hace
que el hilo de corte sea
demasiado largo y que el
motor se sobrecargue.
Retire el paquete de baterías e instale
la protección en la orilladora.
El hilo de corte que utiliza
es pesado.
Use solo un hilo de corte de nailon de
0.095 pulg (2.4 mm) de diámetro o menos.
Hay césped enredado en
el eje del motor o en el
cabezal de la orilladora.
Detenga la orilladora, retire la batería y
limpie el césped del eje del motor y del
cabezal de la orilladora.
El motor está
sobrecargado.
Retire el cabezal de la orilladora del
césped. El motor volverá a funcionar
cuando se retire la carga. Cuando
realice cortes, mueva el cabezal de la
orilladora hacia adentro y hacia afuera
del césped a cortar. No corte más de
Change to: 8 pulgadas (20.32 cm) de
largo en una sola cortada.
El paquete de baterías o
la orilladora están muy
calientes.
Deje enfriar el paquete de baterías o
la orilladora hasta que la temperatura
descienda por debajo de los 152 °F (67°C).
El paquete de baterías
está desconectado de la
herramienta.
Vuelva a instalar el paquete de baterías.
El paquete de baterías está
agotado.
Cargue el paquete de baterías.
background
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
107
El cabezal de
la orilladora no
avanza el hilo.
Hay césped enredado en
el eje del motor o en el
cabezal de la orilladora.
Detenga la orilladora, retire la batería
y limpie el motor y el cabezal de la
orilladora.
No hay suficiente hilo en el
carrete.
Retire la batería y reemplace el hilo
de corte; siga las instrucciones de la
sección “REEMPLAZO DEL HILO” de
este manual.
El cabezal de la orilladora
está sucio.
Retire la batería y limpie el carrete, el
tope y la base del carrete.
El hilo está enredado en el
carrete.
Retire la batería, retire el hilo
del carrete y rebobínelo; siga
las instrucciones de la sección
“REEMPLAZO DEL HILO” de este
manual.
El hilo es demasiado corto.
Retire la batería y jale los hilos
mientras presiona y suelta
alternadamente la perilla del golpeador.
El césped se
enreda alrededor
del cabezal de
la orilladora y de
la carcasa del
motor.
Corte del césped alto a
nivel del suelo.
Corte el césped alto desde la parte
superior. Para evitar que el césped se
enrede, no corte más de 8 pulgadas
(20,32 cm) por cada cortada.
El hilo no corta
correctamente.
La cuchilla del hilo de
corte en el borde de la
protección se desafiló.
Afile la cuchilla del hilo de corte
con una lima o reemplácela por una
cuchilla nueva.
El tope del
carrete se
suelta después
de fijarlo en su
posición o se cae
durante el corte.
El cabezal de la orilladora
está gastado.
Reemplace el cabezal de la orilladora
inmediatamente según lo indicado en
la sección “REEMPLAZO DEL CABEZAL
DE LA ORILLADORA de este manual.
background
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
108
POLÍTICA DE GARANTÍA DE EGO
Garantía limitada de 5 años para el equipo electromecánico para exteriores EGO y
garantía limitada de 3 años para los cargadores y los paquetes de baterías del sistema
EGO Power+.
Póngase en contacto con el Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al 1-855-
EGO-5656 en caso de preguntas o reclamaciones de garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO
Este producto EGO está garantizado contra defectos en los materiales y la mano de
obra POR CINCO AÑOS desde la fecha de su compra original. El producto defectuoso se
reparará de manera gratuita.
El cargador y el paquete de baterías del sistema EGO Power+ están garantizados
contra defectos en los materiales y la mano de obra POR TRES AÑOS desde la fecha de
su compra original. El producto defectuoso se reparará de manera gratuita.
Esta garantía no cubre daños resultantes de la modificación, alteración o reparación no
autorizada ni del uso de otro hilo de corte distinto al hilo estándar de nailon de 0.095
pulg (2.4 mm) de diámetro recomendado para el uso con este producto.
a) Esta garantía se aplica solo al comprador original del distribuidor minorista autorizado
de EGO y es posible que no sea transferible. Los distribuidores minoristas autorizados
de EGO se identifican en línea, en http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
b) El periodo de garantía para cualquier pieza o producto EGO para propósitos
industriales, profesionales o comerciales es de un año.
c) Esta garantía queda nula si el producto se ha usado para propósitos de alquiler.
d) Esta garantía no cubre daños resultantes de la modificación, alteración o reparación no
autorizada ni del uso de otro hilo de corte distinto al hilo de nailon EGO AL0950 o AL0951
de 0.095pulg (2.4 mm) de diámetro recomendado para el uso con este producto.
e) Esta garantía solo cubre defectos bajo condiciones de uso normales y no cubre fallas,
mal funcionamiento o defectos del producto por uso indebido, abuso (incluida la
sobrecarga del producto por encima de su capacidad y la exposición de forma directa
al agua o lluvia), accidentes, negligencia o instalación incorrecta y almacenaje o
mantenimiento inadecuados.
background
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
109
f) Esta garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior, incluidos, entre otros,
rayones, abolladuras, trozos de pintura o cualquier corrosión o decoloración producida
por el calor y limpiadores químicos y abrasivos.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO
Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con el Servicio al Cliente de
EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656. Cuando solicite el servicio de garantía,
debe presentar el recibo de compra original con fecha. Se seleccionará un centro de
servicio autorizado para reparar el producto de acuerdo con los términos de la garantía
estipulados.
LIMITACIONES ADICIONALES
En la medida en que lo permita la ley aplicable, se rechazan todas las garantías
implícitas, incluidas las garantías de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN EN
PARTICULAR. Cualquier garantía implícita, incluidas las garantías de comerciabilidad
o idoneidad para cualquier fin en particular, que no pueda ser rechazada según
la ley estatal, está limitada a cinco años desde la fecha de compra para el equipo
electromecánico para exteriores y tres años desde la fecha de compra para el cargador
y el paquete de baterías.
Chervon North America no se hace responsable por daños directos, indirectos,
accidentales o resultantes.
Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de una garantía
implícita o no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes, de
modo que las limitaciones antes descritas podrían no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero también podría tener otros
derechos que varían según el estado.
Para obtener el servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros de manera
gratuita al 1-855-EGO-5656 o visite EGOPOWERPLUS.COM
EGO CustomerService, 120 Ionia Street SW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49503
background
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
110
LISTA DE PIEZAS
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 12 PULG
Y 56 VOLTIOS NÚMERO DE MODELO ST1500/ST1500-S
El número de modelo puede consultarse en la placa de nombre adjunta a la carcasa de
la orilladora de hilo. Cuando pida una pieza para esta herramienta, mencione siempre
el número de modelo.
35
background
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
111
NÚMERO
DE ÍNDICE
PIEZA NO. DESCRIPCIÓN CANT.
1 2823713000 Juego de cuchillas de corte lineal 1
2 2824011000 Ensamble de la protección 1
3 2824019000 Ensamble del tope del carrete 1
4 3800103000 Hilo de corte 1
5 2824087000 Ensamble del carrete 1
6 2824022000 Perilla del golpeador 1
7 3660582000 Resorte de compresión 1
8 5650349000 Arandela 1
9 5630271000 Tuerca hexagonal 1
10 2824082000 Base del carrete 1
11 2824021000 Ensamble del cabezal de la orilladora 1
12 3520800000 Brida 1
13 2823711000 Ensamble de la empuñadura de ayuda frontal 1
14 5620216000 Pernos para eje de sujeción
(disponible solo para el modelo ST1500-S)
2
background

Specifications

Indexed Terms: Trimmer, String Trimmer

EGO ST1500-S Questions and Answers