Furrion FACT12CA-PS ROOFTOP AIR CONDITIONER WITH ELECTRONIC CONTROL

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
FACT12CA-PS photo

User Manual

This is the main product document for model FACT12CA-PS. Additionally, the document applies to other Furrion models: FACR13SA-**, FACR14SA-**, FACR15SA-** FACR13SA-**-AM, FACR14SA-**-AM, FACR15SA-**-AM, FACT12CA-**, FACT12CA-**-OEM

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
TM
ROOFTOP AIR CONDITIONER WITH ELEC-
TRONIC CONTROL
CLIMATISATION DE TOIT AVEC COMMANDE
ÉLECTRONIQUE
AIRE ACONDICIONADO PARA TECHO CON
CONTROL ELECTRÓNICO
MODEL/MODÈLE/MODELO: FACRSA**, FACRSA**, FACRSA**
FACRSA**AM, FACRSA**AM, FACRSA**AM, FACTCA**
FACTCA**OEM
USER MANUAL/MANUEL DE L’UTILISATEUR/ MANUAL DE USUARIO
* Picture shown here is for reference only.
* L’image présentée ici nest qu’une référence
* La imagen que se muestra es solo como referencia.
** Product Color/** Couleur du produit/** Color del producto
background
English
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 1 -
Furrion Model No. Lippert No.
FACR13HESA-PS 2021132276
FACR13HESA-BL 2021130013
FACR13HESA-PS-AM 2021132277
FACR13HESA-BL-AM 2021132275
FACR14SA-PS 2021123613
FACR14SA-BL 2021123563
FACR14SA-PS-AM 2021123705
FACR14SA-BL-AM 2021123707
FACR15SA-PS 2021123799
Furrion Model No. Lippert No.
FACR15SA-BL 2021123630
FACR15SA-PS-AM 2021123793
FACR15SA-BL-AM 2021123708
FACR15HESA-PS 2021130009
FACR15HESA-BL 2021130010
FACR15HESA-PS-AM 2021130011
FACR15HESA-BL-AM 2021130008
FACT12CA-PS 2021123541
FACT12CA-PS-OEM 2022007391
Thank you for purchasing this Furrion® product. Before operating your new appliance, please read these instructions carefully. This
instruction manual contains information for safe use, installation and maintenance of the appliance.
Please keep this instruction manual in a safe place for future reference. This will ensure safe use and reduce the risk of injury. Be
sure to pass on this manual to new owners of this appliance.
The manufacturer does not accept responsibility for any damages due to disregarding these instructions.
CONTENTS
EXPLANATION OF SYMBOLS.........................................................................................................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .......................................................................................................................................................
Handling the device .....................................................................................................................................................................................................................................2
Handling Electrical Cables ...................................................................................................................................................................................................................... 3
BEFORE INSTALLING ........................................................................................................................................................................................
Whats in the Box ...........................................................................................................................................................................................................................................3
Choosing Proper Location for the Air Conditioner .................................................................................................................................................................... 3
Roof Preparation ........................................................................................................................................................................................................................................... 4
Air Distribution Duct Sizing and Design ........................................................................................................................................................................................... 5
Air Distribution System Installation ..................................................................................................................................................................................................... 5
Preparing Wire Connections ..................................................................................................................................................................................................................5
INSTALLATION ......................................................................................................................................................................................................
Installing the Rooftop Unit ........................................................................................................................................................................................................................6
Installing the Wall Thermostat ............................................................................................................................................................................................................... 6
Installing the Air Distribution Box ......................................................................................................................................................................................................... 6
DIP Switch Settings .....................................................................................................................................................................................................................................8
Wire Connection - Digital Furrion Wall Controller/Thermostat ...........................................................................................................................................9
Final Installation ............................................................................................................................................................................................................................................. 10
OPERATION ...........................................................................................................................................................................................................
Ducted Systems ............................................................................................................................................................................................................................................11
Non-Ducted System ...................................................................................................................................................................................................................................11
Thermostat Use ............................................................................................................................................................................................................................................. 11
CLEANING AND MAINTENANCE ..................................................................................................................................................................
TROUBLESHOOTING ........................................................................................................................................................................................
SPECIFICATIONS .................................................................................................................................................................................................
WIRING DIAGRAM ................................................................................................................................................................................................
background
EXPLANATION OF SYMBOLS
This manual has safety information and instructions to help you
eliminate or reduce the risk of accidents and injuries. Always
respect all safety warnings identified with these symbols. A
signal word will identify safety messages and property damage
messages, and will indicate the degree or level of hazard
seriousness.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or moderate personal injury, or
property damage.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This manual has safety information and instructions to help
users eliminate or reduce the risk of accidents and injuries.
Please read this instruction manual carefully before installation
and start-up, and store it in a safe place for future reference.
If you pass on the device to another person, hand over this
instruction manual along with it.
The manufacturer accepts no liability for damage in the
following cases:
Faulty assembly or connection
Damage to the product resulting from mechanical
influences and excess voltage
Alterations to the product without express permission from
the manufacturer
Use for purposes other than those described in the
operating manual.
The following basic safety information should be heeded when
using electrical devices to protect against:
Electric shock
Fire hazards
Injury
All Furrion product referenced in this manual is to be installed in
accordance with local and national codes, including the latest
editions of the following standards:
USA:
NFPA 1192
NFPA 70
Canada:
C22.1
CSA Z240
Handling the device
WARNING
Installation and repair of the rooftop air conditioner
must only be carried out by qualified personnel who
are familiar with the risks involved and the relevant
regulations. Inadequate repairs may cause serious
hazards.
Electrical devices are not toys. Keep electrical devices
out of reach of children or elderly persons. Do not allow
them to use electrical devices without supervision.
Prevent inexperienced people from using the device
without supervision.
Do not undo the upper cover of the rooftop air
conditioner in the event of a fire. Use approved
extinguishing agents instead. Do not use water to
extinguish fires.
CAUTION
The rooftop air conditioner must be installed securely so
that it cannot fall down.
Only operate the rooftop air conditioner if you are certain
that the housing and the cables are not damaged.
Do not use the rooftop air conditioner near flammable
fluids or in closed rooms.
Make sure no combustible objects are stored or installed
near the air outlet. A distance of at least 20” must be
kept.
Do not reach into air outlets or insert any foreign objects
into the device.
Only use the device as intended.
Do not make any alterations or conversions to the device.
If faults occur in the refrigerant circuit, the system must
be checked by a certified service technician and repaired
properly. The refrigerant must never be released into the
air.
English
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 2 -
background
Handling Electrical Cables
WARNING
The electrical power supply must only be connected by a
qualified electrician.
CAUTION
Refer to NEC (National Electric Code) for proper sizing of
wire gauge (awg) based on cable length and overcurrent
protection rating that is suppling power to the air
conditioner.
See rooftop unit nameplate for proper overcurrent
protection sizing.
Attach and lay the cables so that they cannot be tripped
over or damaged.
Only a qualified electrician should connect the rooftop air
conditioner to electrical power.
Do not lay loose or bent cables next to electrically
conductive materials.
Do not pull on the cables.
Use cable ducts to lay cables through walls with sharp
edges.
Refer to rooftop unit nameplate and NEC for proper power
supply rating.
BEFORE INSTALLING
Read this installation manual completely before installing the
rooftop air conditioner.
The following tips and instructions must be observed while
installing the rooftop air conditioner.
What’s in the Box
Open and remove the components from carton. Make sure you
have all the following items included in the packaging, if any
item is missing, contact your dealer.
Rooftop Air Conditioner (sold separately):
Rooftop Unit
Rooftop Unit x 1
Warranty Manual x 1
Air Distributor Box:
Lower Duct Divider
with Plactic Screws
Upper Duct
Divider
Mounting Frame
Filter
Screw Cap
ADB Shroud
Control Box
Bolt
PE Foam
Upper Duct Divider x 1
Lower Duct Divider x 1
Bolt x 4
Mounting Frame x 1
Control Box (sold separately) x 1
Air Distribution Box (ADB) Shroud x 1
Filter x 1
PE Foam x 1
Self-tapping Screws x 6
Screw Cap x2
Instruction Manual x 1
Warranty Manual x 1
Choosing Proper Location for the Air
Conditioner
IMPORTANT: The roof must be designed to support the
weight of the rooftop unit and the weight of 2 installers
standing on the roof.
There are two ways of installing the rooftop air conditioner:
1. Using the existing roof vent opening in the vehicle roof.
2. Making a new opening. In this case the opening should be
reinforced by an appropriate frame as required.
Existing Roof Vent Opening
The air conditioner is designed to fit over an existing 14” roof
vent opening.
New Opening
When no roof vent is available or another location is desired,
the following is recommended:
For one unit installation - the air conditioner should be
mounted slightly forward of center (front to back) and
centered from side to side.
For two unit installations, install one air conditioner one
third from the front of the RV and the other air conditioner
two thirds from the front of the RV, aligned in the center.
It is preferred that the air conditioner be installed on a relatively
flat and horizontal roof section measured when the RV is
parked on a level surface.
NOTE: A 15° slant to either side or front to back is acceptable
for all units. If the roof exceeds 15° please use an exterior
leveling shim to make air conditioner level.
English
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 3 -
background
After the Location Has Been Selected:
1. Check for obstructions in the area where the air
conditioner will be installed.
Center Line
of Rooftop
Front
Roof Opening
18”
34⁄”
(884mm)
13⁄”
(345mm)
27⁄”
(700mm)
Keep this air flow area free of obstructions
2. Check the inside of the RV for return air kit obstructions.
(i.e. door openings, room dividers, curtains, ceiling fixtures,
etc.) Allow 6” (152mm) space from the opening to account
for any potential return air kit obstructions.
17.5”
(438mm)
17.5”
(438mm)
Roof
Opening
19
⁄”
(500mm)
19⁄”
6"
6"
Roof Preparation
Opening Requirements - Before preparing the ceiling opening,
decide on the type of system options. Read all of the following
instructions before beginning the installation.
WARNING
Fire/Electric Shock Hazard
Make sure there are no obstacles inside the RV roof, floor
and walls, such as wires and pipes.
Shut off the gas supply and disconnect the 115VAC
power from the RV before drilling or cutting into the RV.
Failure to obey these warnings could result in death or
serious injury.
Roof Thickness
The installation of air conditioner suits for roof thickness from
3.5” (90mm) to 6” (152mm). For other thickness, please contact
Furrion or Furrion authorized service agent.
Installing in an Existing Opening
1. Unscrew and remove the roof vent.
2. Remove all caulking compound around the opening.
3. If the opening exceeds 14¼” x 14¼” (+½”), it will be
necessary to resize the opening to 14¼” x 14¼” (+½”). If the
opening is less than 14¼” x 14¼” (+½”), it must be enlarged.
3 6 2 mm
1 4 ¼
3 6 2 mm
1 4 ¼
Making a New Opening
If a roof vent opening will not be used, a 14¼” x 14¼” (+½”)
(362mm x 362mm) opening must be cut through the roof and
ceiling of the RV. This opening must be located between the
roof reinforcing members.
The 14¼” x 14¼” (+½”) opening is part of the return air system
of the air conditioner and must be finished in accordance with
NFPA Standard 501C Section 2.7.2.
1. Mark a 14¼” x 14¼” (+½”) square on the roof and carefully
cut an opening.
3 6 2 mm
1 4 ¼
3 6 2 mm
1 4 ¼
2. Using the roof opening as a guide, cut a matching hole in
the ceiling.
NOTE: Maintain structural integrity. Otherwise damage
to product and/or RV could occur. Always observe the
following guidelines while structuring the opening.
Do not cut roof
structure or
rafters
Good: rafters
supported by
cross beams
Good: location
between roof
rafters
3. The opening created must be framed to provide adequate
support and prevent air from being drawn from the roof cavity.
4. Lumber ¾” or more in thickness must be used. Remember
to provide an entrance hole for power supplies, wall
thermostat and furnace wiring for connections. Leave 15”
(381mm) minimum at the front of the opening.
English
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 4 -
background
3⁄4" Min.
(19.05 mm)
Leave access for
power supply wiring
Air Distribution Duct Sizing and Design
The installer of this system must design the air distribution
system for their particular application.
NOTE: Make sure ductwork will NOT bend or collapse during
and after installation, and that it is correctly insulated and
sealed. Otherwise, damage to roof structure and ceiling could
occur.
The following requirements must be met for properly operate
the unit:
Roof Cavity Depth 3.5"-6" (89mm-152mm)
Duct Cross
Sectional Area
21 Sq. In. Min.
Duct Size
Depth
1½" Min. - 2½" Max. (38mm
Min. - 63.5mm Max.)
Width
7" Min. - 10" Max. (178mm
Min. - 254mm Max.)
Total Duct Length
15Ft. Min. - 40Ft. Max. (4.5m
- 13m)
Duct Length (short run) 1/3 Total Duct Length
Register
Requirements per
A/C Unit
Number Required 4 Min. - 8 Max.
Supply Register Free
Air Area
14 Sq. In. (90 sq. cm)
Return Register Free
Air Area
40 Sq. In. (258 sq. cm)
Distance From Duct
End
5" Min. - 8" Max. (127mm
Min. - 203mm Max.)
Distance From Elbow 15" (381mm)
Total System Static
Air Pressure
Blower at High Speed,
Filter & Grille In Place
0.55 - 1.10 In. W.C.
Properly insulate and seal all discharge air ducts to prevent
condensation from forming on their surfaces or adjacent
surfaces during operation of the unit. This insulation must
be R-7 minimum.
Frame
DuctDuct
Frame
Frame
Roof
Opening
Roof Opening
Roof
Duct
Ceiling
Duct
TOP VIEW (BACK OF RV)
SIDE VIEW (TOWARD BACK OF RV)
Return air openings must have 80 square inches (516
square centimeters) minimum free area including the filter.
Return air to the unit must be filtered to prevent dirt
accumulation on the unit cooling surface.
Air Distribution System Installation
It is the responsibility of the installer to review each RV floor
plan to determine the following items in conjunction with “Air
Distribution Duct Sizing and Design” section
NOTE: Alternate configurations and methods may be used
which will allow the unit to operate properly, however, these
alternate configurations and methods MUST be approved by
Furrion in writing.
Duct size
Duct layout
Register size
Register location
Thermostat location
Indoor temperature sensor location (if applicable)
Front
Registers 4
Min - 8 Max.
(Per Unit) 14
Sq. In. Free
Area Per
Register
Air Conditioner
Return Air
Preparing Wire Connections
Each rooftop air conditioner opening must be prepared
with proper wiring to connect the ceiling controller of the air
conditioner to the 115VAC and 12VDC supply voltage, wall
thermostat and furnace switch.
NOTE: The wire connections need to be positioned in the
forward facing 1/4 section of the opening.
DANGER
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing. Failure to obey this
warning could result in death or serious injury.
Provide grounding in compliance with all applicable
electrical codes. Failure to obey this warning could result
in death or serious injury.
115VAC Supply
1. Prepare a dedicated 20 amp rated circuit for each air
conditioner unit, protected with a time delay fuse or circuit
breaker.
NOTE: With multiple air conditioners on a 50 amp service,
it is best to balance between the line voltage legs.
2. Extend circuit with a 12AWG 2-wire with ground to the roof
opening.
NOTE: The wire gauge is generally acceptable per NEC
code, refer to rooftop unit nameplate and applicable code
for proper sizing.
3. Protect the wire where it passes through any rough
English
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 5 -
background
surfaces or openings.
4. Terminate with at least 15” (381mm) of supply wire
extending out of the roof opening. This ensures an easy
connection at the control box.
12VDC Supply
1. Prepare a 15 amp max protected circuit to supply power to
all air conditioner units.
NOTE: The branch circuit can be dedicated or shared with
other utilization equipment.
2. Extend circuit with a 14AWG 2-wire, (12V+, 12V-) to each
roof opening.
3. Protect the wire where it passes through any rough
surfaces or openings.
4. Terminate with at least 15” (381mm) of supply wire
extending out of the roof opening. This ensures an easy
connection at the control box.
Wall Controller Connection (Single and
Multizone Thermostat)
1. Prepare 4 wires to connect between the ceiling controller
(roof opening) and wall controller/thermostat (wall
opening).
NOTE: 18AWG max should be used, Furrion recommends
using a standard thermostat wire with at least 4-wires.
2. Terminate with at least 15” (381mm) of wire end for easy
connection.
3. For Multizone installations, prepare additional wiring of the
same type to connect between each roof opening.
Furnace Switch (Optional)
1. If required to operate the furnace using the air conditioner
wall controller/ thermostat, prepare 2-wires in the roof
opening to connect the desired ceiling control zone with
the furnaces thermostat circuit.
NOTE: This serves as a 12V+ line, that becomes hot only
when the ceiling controller closes the furnace switch to
turn the furnace on.
2. Terminate with at least 15” (381mm) of wire at each end for
easy connection.
INSTALLATION
Installing the Rooftop Unit
CAUTION
The rooftop unit weighs approximately 100 pounds (45
kg). To prevent back injury, use a mechanical hoist when
lifting or moving the unit. Failure to obey this warning
could result in injury.
Do not slide unit. It may damage the gasket at the bottom
of the rooftop unit and cause leakage.
Do not grasp the ventilation slots to lift the rooftop unit
up.
Hold the bottom of the unit, lift and position the rooftop unit into
the prepared opening using the gasket at the bottom of the
rooftop unit as a guide.
Roof Opening
This Side is
Facing Forward
This completes the outside installation of the rooftop unit.
Minor adjustments can be done from inside of the RV if
required.
Installing the Wall Thermostat
Furrion provides 2 types of wall thermostats (sold separately)
in different functionalities:
Single zone wall thermostat
Multi zone wall thermostat
Based on the wall thermostat version you selected. Please
refer to the separate instruction manual on how to install the
wall thermostat to the RV.
Installing the Air Distribution Box
NOTE: The installation of the air distribution box is same for
both ducted and non-ducted structures.
The rooftop unit is fixed on the RV roof using 4 long bolts
through the mounting frame from the interior of the RV ceiling.
1. Check the gasket alignment of the rooftop unit inside the
RV over the roof opening and adjust as necessary by lifting
and moving slightly.
Roof Opening
2. Reach up into the return air opening and pull down the
rooftop unit electric cord. Ensure all terminated wire ends
specified in “Preparing Wire Connections” section are
accessible.
English
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 6 -
background
Rooftop Unit
Cable
115VAC
Power Cord
±12VDC
Wires
Thermostat Wire
(4-wire min.)
Return to Furnace
(optional)
12V+ from Furnace
(optional)
Roof Opening
3. Assemble the lower duct divider to the mounting frame.
4. Install the assembled mounting frame and the lower duct
divider into the rooftop opening. Make sure the “THIS WAY
FRONT” mark is facing front (the direction of the vehicle)
while installing.
5. Fix the assembled mounting frame and lower duct divider
into the rooftop unit using 4 bolts provided. Evenly tighten
the four bolts to a torque of 40 to 50 inch pounds. This will
compress the roof gasket to approximately ½”.
NOTE: If bolts are left loose there may not be an adequate
roof seal or if over tightened, damage may occur to the
rooftop base or mounting frame.
6. Remove the film off the double sided sticky tape found on
the top inner side of the lower duct divider.
Peel off the film
7. Stick the upper duct divider into the assembled mounting
frame.
NOTE: Make sure the upper duct divider is compressing
the top foam on the base of the air conditioner unit, and
compress tightly to the doubled sided tape on the lower
duct divider to ensure a positive retention.
Upper duct divider
8. Use self adhesive foil tape to seal the two halves of the
duct divider together and any potential gaps around the
duct divider to roof opening that may allow cold air to leak
back into the warm intake side.
NOTE: Clean metal surfaces to remove any oils to ensure
good adhesion of the foil tape.
English
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 7 -
background
Foil tape
9. Measure the height of the duct divider, and cut the PE foam
with a utility knife to the measured dimension. Peel paper
backer of foam to reveal sticky adhesive. Evenly adhere PE
condensation foam to duct divider, working material into
crevices and surfaces for a tight uniform fit across the duct
divider surface.
Duct Divider Height
PE Foam
Measured Duct
Divider Height
DIP Switch Settings
The DIP switches enable/disable different communications
between the ceiling controller and wall thermostat for functions
such as, zone selection, furnace operation, and additional
accessories.
The controls are preset with the following active DIP switch
settings:
Single Zone: Furnace on (FACC12SA-BL)
Multi Zone: Zone 1; Furnace on (FACC12ZA-BL, FACC12NA-
BL, FACC12ESZA, FACC12ZA, FACC12HE, FACC12ESHE
Location of the DIP Switch
The DIP switches are located on the PCB board of the control
box. Each time you want to set the DIP, you should open the
control box and find the DIP switches.
1. Remove the cover of the control box, and find the PCB
board.
2. Locate the position of the DIP switches on the PCB board.
DIP Switches Location
PCB Board Location
Setting DIP Switches
DANGER
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing. Failure to obey this
warning could result in death or serious injury.
1. Remove power when setting dip switches, make sure all
115VAC and 12VDC power to the control board is removed.
2. Use a small tool, slide the dip switch to either ON/OFF.
NOTE: If 12V+ is present when making a setting change, It will
be is necessary to cycle power to reset the control to make the
setting active.
Single Zone DIP Switches:
ON
3
4
5
6
Heat Pump
(selected models)
DIP 3 Reserved
Furnace DIP 4
OFF Furnace Off
ON Furnace On
Electric Heat
(selected models)
DIP 5
OFF Electric Heat Off
ON Electric Heat On
Analog / Digital DIP 6
OFF Digital
ON Analog
Multi Zone DIP Switches:
Each zone requires an independent ceiling control box, but
will share one wall thermostat control.
It is important that each independent zone is set to a
unique zone value (1-4) by setting the DIP 1 and DIP 2 to
avoid repetition and communication conflicts with the wall
thermostat control.
English
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 8 -
background
1
2
3
4
5
6
Zone Selection*
DIP 1 DIP 2 ZONE Setting
OFF OFF ZONE1
OFF ON ZONE2
ON OFF ZONE3
ON ON ZONE4
Heat Pump
(selected models)
DIP 3 Reserved
Furnace DIP 4
OFF Furnace Off
ON Furnace On
Electric Heat
(selected models)
DIP 5
OFF
Electric Heat
Off
ON
Electric Heat
On
Analog / Digital DIP 6
OFF Digital
ON Analog
Wire Connection - Digital Furrion Wall
Controller/Thermostat
DANGER
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Provide grounding in compliance with all applicable
electrical codes.
Failure to obey this warning could result in death or serious
injury.
1. Familiarize yourself with the ceiling controller and wire
harnesses.
NOTE: When connecting to a Furrion wall controller/
thermostat, the analog harness bundle is not used and can
be tucked away. The ends do not need to be capped or
taped.
Wall Thermostat Cable
(4-wire harness)
Analog Cable (8-wire
harness)
Furnace Cable (2-wires)
12V DC Power Cable (2-wires)
Freeze Sensor Cable (wire with
copper tip and blue plastic clip)
LED Cable (1 white
cable)
2. Loosen the strain relief and compartment cover of the
control box and pass the 115VAC power cord through
the strain relief hole and re-tighten the cable clamp until
properly restrained. Do not over tighten.
3. Make wire connections following the below color codes.
Black - Hot
White - Neutral
Green/yellow - Ground
Strain Relief
4. Fit all cables into the cable compartment and tuck any
excess wires up out of the way. Tighten the cover with
screw.
5. Locate the four thermostat cables of the control box (red,
green, blue and purple), which are tied together and tagged
with “To wall thermostat”, and connect them to the
thermostat wire that extends to the wall.
IMPORTANT: Note the function marked on the wire end
and carefully trace and mark its function at the end of the
wire extension so that proper connection can be made at
the wall controller / thermostat.
Crossing the wires could prevent the control from
operating properly, or even cause damage. If uncertain,
perform a continuity test through each extension to
confirm.
Thermostat Cable
6. If applicable, locate the furnace wires from the ceiling
controller, which are two separate brown wires tagged
with “FURN”. Connect them with the 12V+ wire from the
furnace, and the return wire to the furnace.
NOTE: Polarity does not matter, connection can be freely
made to either wire. Do not connect the two brown “FURN
wires together.
English
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 9 -
background
115VAC Power Cord
Furnace Cable
7. Locate the 12 VDC power cable (red, tagged with “+12
VDC”) and ground cable (black, tagged with “Ground (12
VDC)” ) of the control box. And connect them with the
corresponding 12 VDC wire prepared in the ceiling.
12VDC Power Cable
Ground cable
12VDC wire from the
ceiling
8. Install the control box onto the mounting frame and fix with
2 provided “short” screws (one each side).
9. Stick the freeze sensor into the center bottom of the
evaporator. Then insert the clamp into the evaporator
between the fins to fix the freezer sensor.
Rooftop Unit
Cable
115VAC Power
Cord
Room Sensor Cable
Freeze Sensor Cable
Freezer
sensor
Clamp
Wire Connection - Multizone
1. Determine zone identification for each ceiling controller,
and set DIP switches appropriately per the DIP switch
selection section.
2. Choose the appropriate zone to operate the furnace, for all
other ceiling controllers set the Furnace DIP switch to “off”
to prevent mis-communication.
3. Repeat the wiring steps covered in the single zone
controller for each independent wall controller.
4. Combine all the “To wall thermostat” wires together so that
all zones are connected, and each wire function matches.
Only one connection point should be made directly to the
wall controller / thermostat. Ensure no wire function is
crossed throughout the connections.
Analog Connection
The analog connection is only intended for use with
OneControl® provided by Lippert Control Systems. It allows
connection directly to the HVAC control module without use of
a separate gateway box.
To connect appropriately:
1. Activate the analog harness by turning the DIP switch on
as indicated in the DIP switch selection section. This will
deactivate the digital “wall thermostat” harness.
Analog Cable
2. Connect the harness function according to the
OneControl® instructions.
3. Connect freeze sensor.
Rooftop Unit
Cable
115VAC Power
Cord
Room Sensor Cable
Freeze Sensor Cable
Freezer
sensor
Clamp
Final Installation
1. Tuck/secure LED cable (white strip, tagged with “LED”) out
of the way. This wire is reserved for lighting options.
LED Cable
2. Install the Air Distribution Box (ADB) shroud over the
mounting frame and fix with the 4 provided long screws, or
#8 x1.5" (max) pan head RV screws can also be used.
NOTE: Make sure the “THIS WAY FRONT” mark is facing
front (the direction of the vehicle) while installing.
English
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 10 -
background
Front side
3. Align the filter tabs with mating notches and push to snap
the filters into the ADB shroud.
Front side
4. Install the screw caps to cover the screw holes.
Screw Cap
Your new rooftop air conditioner has now been fully installed in
the RV roof.
OPERATION
Ducted Systems
Normal Ducted Use
To distribute air through a ducted system, close the air shutter
by pushing the tab right to pressurize the duct work.
Max Cool
To remove significant heat, open the air shutter to “dump” cool
air directly below the AC. This will eliminate air and heat loss in
the ducted system, and maximize cooling performance. Once
comfortable, close shutter to distribute evenly with the ducted
system. Open and close the shutter by pushing the tab left and
right.
Non-Ducted System
Open shutter to release air.
Thermostat Use
Based on the wall thermostat version you selected. Please
refer to the separate instruction manual on how to operate your
RV air conditioning system.
English
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 11 -
background
CLEANING AND MAINTENANCE
A blocked filter will impair the cooling and heating performance
of the unit significantly.
The filter must be cleaned periodically to ensure that it does
not become clogged with dust and other particles. The state of
the filter can be ascertained from its appearance. If it appears
dirty or clogged then it should be cleaned.
WARNING
Airborne particles can pose a health risk, particularly to
young children and the elderly. Ensure that filters are cleaned
in a safe and well ventilated area.
To Clean the Filter
The filter should be cleaned every four weeks or more when in
use. Prolonged use, higher concentrations of airborne particles
and various other factors may result in the filters needing to be
cleaned more often.
1. Remove the filters by pushing the tabs to release. (Fig. 29)
2. The filter can be washed with warm soapy water. Care
must be taken to avoid ripping the fabric.
3. Replace the filters and decoration plate, by reversing the
above process.
NOTE: The filter must be completely dry before re-
installation.
To Replace the Filter
Filter changes should be carried out depending on the amount
of use, it is recommended to change at least every 12 months.
Never operate the air conditioning system without a filter, since
this can decrease performance and indoor air quality.
Replacement return air filters can be ordered directly from
Furrion.
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Remedy
Rooftop air
conditioner
constantly switches
itself off
Freeze sensor has tripped. Outer temperature is too low or all air nozzles are closed.
Not cooling well
The rooftop air conditioner is
not set to cooling.
Set the rooftop air conditioner to cooling.
The set temperature is too high. Select a lower temperature.
The evaporator fan is damaged.
Contact an authorized service agent or Furrion (see the detail contact info at the back page of this
manual).
The condenser fan is damaged.
Contact an authorized service agent or Furrion (see the detail contact info at the back page of this
manual).
The air intake grilles are
blocked or obstructed.
Remove any leaves and other dirt from the ventilation grilles of the rooftop air conditioner.
The blower is defective.
Contact an authorized service agent or Furrion (see the detail contact info at the back page of this
manual).
Water enters the
vehicle
The condensation water
drainage openings are clogged
up.
Clean the drainage openings for condensation water.
The seals are damaged.
Contact an authorized service agent or Furrion (see the detail contact info at the back page of this
manual).
Rooftop air
conditioner does not
switch on
No supply voltage connected. Check the power supply.
The voltage is too low.
Contact an authorized service agent or Furrion (see the detail contact info at the back page of this
manual).
Fuse blown or circuit protector
tripped.
Check the electrical fuse of the power supply.
English
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 12 -
background
SPECIFICATIONS
FACR13HESA-**
FACR13HESA-**-AM
FACR14SA-**
FACR14SA-**-AM
FACR15SA-**
FACR15SA-**-AM
FACR15HESA-**
FACR15HESA-**-AM
Cooling Capacity (Btu/h) 13,500 14,500 15,500 15,000
Dehumidification (pint/h) 1.8 2.7 3.2 3.0
Applicable vehicle length (feet) 23 26 31 31
Refrigerant R410A R410A R410A R410A
Charge (Oz) 13.9 19.8 23.1 20.8
Roof top Unit Dimensions (L x W x H) (inch) 34⅞ x 27⅝ x 13⅝ 34⅞ x 27⅝ x 13⅝ 34⅞ x 27⅝ x 13⅝ 34⅞ x 27⅝ x 13⅝
ELECTRICAL
Volts/Frequency 115V~/60Hz/1Ph 115V~/60Hz/1Ph 115V~/60Hz/1Ph 115V~/60Hz/1Ph
Power Watts (Cooling) 1,283 1,620 1,720 1,760
Amps (Cooling) 11.3 14.6 15.4 15.6
Power Cord Gauge Min. (mm) AWG12 AWG12 AWG12 AWG12
** Product color.
WIRING DIAGRAM
DANGER
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing. Failure to obey this warning could result in death or serious injury.
Provide grounding in compliance with all applicable electrical codes. Failure to obey this warning could result in death or
serious injury.
6
5
4
3
2
1
BLU
RED
BLK
YEL
RED
WHT
WHT
BRN
GRN/YEL
INDOOR
MOTOR
COMPRESSOR
R S
C
O.L
WHT
6PIN CONN
IF
COM
CP
PASSED
DIELECTRIC
(CONN TO AIR DISTRIBUTION BOX)
USE COPPER CONDUCTORS ONLY.
OUTDOOR
MOTOR
GRN/YEL
WHT
BLK
GRN/YEL
OF
RED
GRN/YEL
BLU
CAPACITOR
2
3
1
HEAT ELEMENT
LIMMITED SWITCH
FUSE
BLK
RED
REDRED
3PIN CONN
HEAT ELEMENT
BLK
BLK
RED
RED
(OPTIONAL)
GRN/YEL
BLU
BLK YEL
RED
HIGH
MED
LOW
RY2
ON
COM
TO UPPER
UNIT
WHT
BK
WALL THERMOSTAT
BR
12V
G
TO FURNACE
THERM
+12V
GND
GRN/YEL
WHT
RGB LED
FREEZE SENSOR
ROOM SENSOR
B
A
12V
GND
654321
115VAC
60Hz
BLU
BLK
YEL
RED
CN3
CN2
CN6
CN5
CN1
RED BLK
BRN BRN
ANALOG
CONTROL
CN8
PASSED DIELECTIC
BK
RY7
TO UPPER
UNIT
WHT
WHT
GAY
Elect.Heater
Optional*
DIGITAL CONTROL
English
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 13 -
background
Multi Zone Wiring Diagram
115VAC Input
Front Unit
12VDC Input 2
Wires
12VDC Input 2
Wires
Air Conditioner
Air Conditioner
Furrion
Thermostat
115VAC Input
Rear Unit
Four Conductor
Communication
Cable
Four Conductor
Communication
Cable
Breaker Box
Furnace 2 Wires
English
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 14 -
background
Français
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 15 -
N° de modèle Furrion N° de Lippert
FACR13HESA-PS 2021132276
FACR13HESA-BL 2021130013
FACR13HESA-PS-AM 2021132277
FACR13HESA-BL-AM 2021132275
FACR14SA-PS 2021123613
FACR14SA-BL 2021123563
FACR14SA-PS-AM 2021123705
FACR14SA-BL-AM 2021123707
FACR15SA-PS 2021123799
N° de modèle Furrion N° de Lippert
FACR15SA-BL 2021123630
FACR15SA-PS-AM 2021123793
FACR15SA-BL-AM 2021123708
FACR15HESA-PS 2021130009
FACR15HESA-BL 2021130010
FACR15HESA-PS-AM 2021130011
FACR15HESA-BL-AM 2021130008
FACT12CA-PS 2021123541
FACT12CA-PS-OEM 2022007391
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Furrion®. Avant d’utiliser votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement ces instructions. Ce manuel
d’instruction contient des informations pour une utilisation, une installation et un entretien sûrs de l’appareil.
Veuillez conserver ce manuel d’instructions dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Cela permettra de garantir une
utilisation sûre et de réduire les risques de blessures. Veillez à transmettre ce manuel aux nouveaux propriétaires de l’appareil.
Le fabricant naccepte aucune responsabilité pour tout dommage dû en ne tenant pas compte de ces instructions.
CONTENU
EXPLICATION DES SYMBOLES .....................................................................................................................................................................
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .....................................................................................................................................
Manipulation de l’appareil.........................................................................................................................................................................................................................16
Manipulation des câbles électriques ................................................................................................................................................................................................. 17
AVANT L’INSTALLATION ...................................................................................................................................................................................
Contenu de la boîte ......................................................................................................................................................................................................................................17
Choisir un emplacement approprié pour le climatiseur ..........................................................................................................................................................17
Préparation de la toiture ............................................................................................................................................................................................................................18
Dimensionnement et conception des gaines de distribution d’air ....................................................................................................................................19
Installation du système de distribution d’air ................................................................................................................................................................................... 19
Préparation des connexions de câbles ............................................................................................................................................................................................ 19
INSTALLATION ...................................................................................................................................................................................................... 
Installation de l’unité de toit .....................................................................................................................................................................................................................20
Installation du thermostat mural ........................................................................................................................................................................................................... 20
Installation de la boîte de distribution d’air ......................................................................................................................................................................................20
Réglages des commutateurs DIP ........................................................................................................................................................................................................22
Connexion des fils - Contrôleur/Thermostat mural numérique Furrion .........................................................................................................................23
Installation finale ............................................................................................................................................................................................................................................24
FONCTIONNEMENT ........................................................................................................................................................................................... 
Systèmes à conduits ...................................................................................................................................................................................................................................25
Système sans conduit ................................................................................................................................................................................................................................25
Utilisation du thermostat ...........................................................................................................................................................................................................................25
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ..........................................................................................................................................................................
DÉPANNAGE ..........................................................................................................................................................................................................
SPÉCIFICATIONS .................................................................................................................................................................................................
SCHÉMA DE CÂBLAGE .....................................................................................................................................................................................
background
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce manuel contient des informations et des instructions de sécurité
pour vous aider à éliminer ou à réduire les risques d’accidents et de
blessures. Respectez toujours tous les avertissements de sécurité
identifiés par ces symboles. Un mot de signalisation identifiera les
messages de sécurité et les messages relatifs aux dommages
matériels, et indiquera le degré ou le niveau de gravité du danger.
DANGER
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nest pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nest pas
évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées, ou des
dommages matériels.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce manuel contient des informations et des instructions de sécurité
pour aider les utilisateurs à éliminer ou à réduire les risques d’accidents
et de blessures. Veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions
avant l’installation et la mise en service, et conservez-le dans un endroit
sûr pour toute référence ultérieure. Si vous transmettez l’appareil à une
autre personne, remettez-lui ce manuel d’instructions en même temps.
Le fabricant naccepte aucune responsabilité pour les dommages dans
les cas suivants:
Montage ou connexion défectueux
Dommages au produit résultant d’influences mécaniques et d’une
tension excessive
Modifications du produit sans l’autorisation expresse du fabricant
Utilisation à des fins autres que celles décrites dans le manuel
d’utilisation.
Les informations de sécurité de base suivantes doivent être prises en
compte lors de l’utilisation d’appareils électriques pour se protéger:
Décharge électrique
Risque d’incendie
Blessure
Tous les produits Furrion référencés dans ce manuel doivent être
installés conformément aux codes locaux et nationaux, y compris les
dernières éditions des normes suivantes:
É.-U.:
NFPA1192
NFPA70
Canada:
C22.1
CSAZ240
Manipulation de l’appareil
AVERTISSEMENT
L’installation et la réparation du climatiseur de toit ne doivent être
eectuées que par un personnel qualifié connaissant les risques
encourus et les réglementations en vigueur. Des réparations
inadéquates peuvent entraîner de graves dangers.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets. Gardez
les appareils électriques hors de portée des enfants ou des
personnes âgées. Ne les laissez pas utiliser des appareils
électriques sans surveillance.
Empêchez les personnes inexpérimentées d’utiliser l’appareil
sans surveillance.
Ne défaites pas le couvercle supérieur du climatiseur de toit en
cas d’incendie. Utilisez plutôt des agents extincteurs approuvés.
N’utilisez pas de l’eau pour éteindre le feu.
MISE EN GARDE
Le climatiseur de toit doit être installé de manière sûre afin qu’il
ne puisse pas tomber.
Ne faites fonctionner le climatiseur de toit que si vous êtes
certain que le boîtier et les câbles ne sont pas endommagés.
N’utilisez pas le climatiseur de toit à proximité de fluides
inflammables ou dans des pièces fermées.
Assurez-vous qu’aucun objet combustible nest stocké ou installé
à proximité de la sortie d’air. Une distance d’au moins 20po doit
être respectée.
Ne passez pas la main dans les sorties d’air et n’insérez pas de
corps étrangers dans l’appareil.
Utilisez l’appareil uniquement comme prévu.
N’eectuez aucune modification ou transformation de l’appareil.
En cas de défaillance du circuit frigorifique, le système doit être
contrôlé par un technicien certifié et réparé correctement. Le
réfrigérant ne doit jamais être libéré dans l’air.
Français
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 16 -
background
Manipulation des câbles électriques
AVERTISSEMENT
Lalimentation électrique ne doit être raccordée que par un électricien
qualifié.
MISE EN GARDE
Reportez-vous au NEC (National Electric Code) pour connaître
le calibre approprié des fils (AWG) en fonction de la longueur du
câble et de la protection contre les surintensités qui alimente le
climatiseur.
Voir la plaque signalétique de l’unité de toit pour le
dimensionnement correct de la protection contre les
surintensités.
Fixez et posez les câbles de manière à ce qu’ils ne puissent pas
trébucher ou être endommagés.
Seul un électricien qualifié doit connecter le climatiseur de toit à
l’alimentation électrique.
Ne posez pas de câbles lâches ou pliés à côté de matériaux
conducteurs d’électricité.
Ne tirez pas sur les câbles.
Utilisez des goulottes pour faire passer les câbles dans des murs
aux arêtes vives.
Reportez-vous à la plaque signalétique de l’unité de toit et au NEC
pour connaître la puissance d’alimentation appropriée.
AVANT L’INSTALLATION
Lisez entièrement ce manuel d’installation avant d’installer le climatiseur
de toit.
Les conseils et instructions suivants doivent être respectés lors de
l’installation du climatiseur de toit.
Contenu de la boîte
Ouvrez et retirez les composants du carton. Assurez-vous que tous
les éléments suivants sont inclus dans l’emballage. Si un élément est
manquant, contactez votre revendeur.
Climatiseur sur le toit (vendu séparément):
Unité sur le toit
Unité de toit x 1
Manuel de garantie x 1
Boîte de distribution d’air:
Cadre de
montage
Filtre
Linceul ADB
Boîte de contrôle
Boulon
Capuchon à vis
Séparateur de conduit
inférieur avec vis en
plastic
Diviseur de conduit
supérieur
Mousse
PE
Séparateur de conduit supérieur x 1
Séparateur de conduit inférieur x 1
Boulon x 4
Cadre de montage x 1
Boîte de contrôle (vendue séparément) x 1
Enveloppe du boîtier de distribution d’air (ADB) x 1
Filtre x 1
Mousse PE x 1
Vis autotaraudeuses x 6
Adaptateurs de vis x 2
Manuel de l’instruction x 1
Manuel de garantie x 1
Choisir un emplacement approprié pour
le climatiseur
IMPORTANT: Le toit doit être conçu pour supporter le poids de l’unité
de toit et le poids de 2installateurs debout sur le toit.
Il existe deux façons d’installer le climatiseur de toit:
1. En utilisant l’ouverture de ventilation existante dans le toit du
véhicule.
2. Faire une nouvelle ouverture. Dans ce cas, l’ouverture doit être
renforcée par un cadre approprié, selon les besoins.
Ouverture de l’évent de toit existant
Le climatiseur est conçu pour sadapter à une ouverture de ventilation
de toit existante de 14pouces.
Nouvelle ouverture
Lorsqu’aucun évent de toit n’est disponible ou qu’un autre emplacement
est souhaité, il est recommandé de procéder comme suit:
Pour l’installation d’une seule unité - le climatiseur doit être mon
légèrement en avant du centre (de l’avant à l’arrière) et centré d’un
côté à l’autre.
Pour les installations à deux unités, installez un climatiseur à un tiers
de l’avant du VR et l’autre climatiseur à deux tiers de l’avant du VR,
alignés au centre.
Il est préférable que le climatiseur soit installé sur une section de toit
relativement plat et horizontale, mesurée lorsque le véhicule récréatif
est garé sur une surface plane.
REMARQUE: Une inclinaison de 15° de chaque côté ou de l’avant
vers l’arrière est acceptable pour toutes les unités. Si le toit dépasse
15°, veuillez utiliser une cale de mise à niveau extérieure pour mettre le
climatiseur à niveau.
Français
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 17 -
background
Après avoir sélectionné l’emplacement:
1. Vérifiez l’absence d’obstructions dans la zone où le climatiseur sera
installé.
Ligne centrale
du toit
Avant
Ouverture du toit
18”
34
(884mm)
13
(345mm)
27
(700mm)
Maintenez cette zone de circulation d’air libre de toute obstruction
2. Vérifiez l’intérieur du VR pour voir si le kit de retour d’air nest
pas obstrué. (Prévoyez un espace de 152mm (6po) à partir de
l’ouverture pour tenir compte de toute obstruction potentielle du kit
de retour d’air.
17.5”
(438mm)
17.5”
(438mm)


Ouverture
du toit
19
(500mm)
19
(500mm)
6"
6"
Préparation de la toiture
Exigences relatives à l’ouverture - avant de préparer l’ouverture
du plafond, décidez du type d’options du système. Lisez toutes les
instructions suivantes avant de commencer l’installation.
AVERTISSEMENT
Risque de feu/décharge électrique
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles à l’intérieur du toit, du
plancher et des murs du VR, comme des fils et des tuyaux.
Fermez l’alimentation en gaz et débranchez le courant de
115VCA du véhicule récréatif avant de percer ou de couper dans
le véhicule. Ignorer ces avertissements pourrait entraîner des
blessures corporelles graves, voire la mort.
Épaisseur de la toiture
L’installation du climatiseur convient aux toits d’une épaisseur de
90mm à 152mm (3,5po à 6po). Pour toute autre épaisseur, veuillez
contacter Furrion ou un agent de service agréé Furrion.
Installation dans une ouverture existante
1. vissez et retirez l’évent de toit.
2. Retirez tout le mastic de calfeutrage autour de l’ouverture.
3. Si l’ouverture dépasse 14¼po x 14¼po (+½po), il sera nécessaire
de redimensionner l’ouverture à 14¼po x 14¼po (+½po). Si
l’ouverture est inférieure à 14¼po x14¼po (+½po), elle doit être
agrandie.
3 6 2 mm
1 4 ¼
3 6 2 mm
1 4 ¼
Faire une nouvelle ouverture
Si une ouverture de ventilation de toit nest pas utilisée, une ouverture
de 14¼po x14¼po (+½po) (362mm x 362mm) doit être découpée
à travers le toit et le plafond du VR. Cette ouverture doit être située entre
les éléments de renforcement du toit.
Louverture de 14¼po x 14¼po (+½po) fait partie du système de
retour d’air du climatiseur et doit être fini conformément à la norme
NFPA501C, section2.7.2.
1. Marquez un carré de 14¼po x14¼po (+½po) sur le toit et
découpez soigneusement une ouverture.
3 6 2 mm
1 4 ¼
3 6 2 mm
1 4 ¼
2. En utilisant l’ouverture du toit comme guide, découpez un trou
correspondant dans le plafond.
REMARQUE: Maintenir l’intégrité structurelle. Sinon, vous risquez
d’endommager le produit et/ou le véhicule récréatif. Respectez
toujours les directives suivantes lors de la structuration de l’ouverture.
Ne pas couper la
structure du toit
ou les chevrons
Bon : chevrons
soutenus par des
poutres transversales
Bien : emplacement
entre les chevrons
du toit
34
3. Louverture créée doit être encadrée pour fournir un support
adéquat et empêcher l’air d’être aspiré de la cavité du toit.
4. Il faut utiliser du bois de ¾po ou plus d’épaisseur. N’oubliez pas
de prévoir un trou d’entrée pour les alimentations électriques,
le thermostat mural et le câblage du four pour les connexions.
Laissez un minimum de 15po (381mm) à l’avant de l’ouverture.
Français
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 18 -
background
3⁄4" Min.
(19.05 mm)
Laissez un accès pour le
câblage de l’alimentation
électrique
Dimensionnement et conception des gaines
de distribution d’air
L’installateur de ce système doit concevoir le système de distribution
d’air pour son application particulière.
REMARQUE: Assurez-vous que les conduits ne se plieront pas
ou ne seondreront pas pendant et après l’installation, et qu’ils sont
correctement isolés et scellés. Sinon, la structure du toit et le plafond
risquent d’être endommagés.
Les conditions suivantes doivent être remplies pour que l’appareil
fonctionne correctement:
Profondeur de la
cavité du toit
3,5 à -6po (89mm à 152mm)
Section transversale
du conduit
21pouces carrés Min.
Taille du conduit
Profondeur
1½po Min. - 2½po Max.
(38mm Min. à 63,5mm Max.)
Largeur
7po Min. - 10po Max. (178mm
Min. à 254mm Max.)
Longueur totale du
conduit
15pi Min. - 40pieds. Max. (4,5m
à 13m)
Longueur de la gaine
(courte)
1/3 de la longueur totale du
conduit
Exigences de registre
par unité A/C
Nombre requis 4Min. à 8 Max.
Registre d’alimentation
Zone d’air libre
14pouces carrés (90cm
carrés)
Registre de retour Zone
d’air libre
40pouces carrés (258cm
carrés)
Distance de l’extrémité du
conduit
5po Min. - 8po Max. (127mm
Min. à 203mm Max.)
Distance du coude 15po (381mm)
Pression d’air statique
totale du système
Ventilateur à haute vitesse,
filtre et grille en place
0,55 à 1,10po W.C.
Isolez et étanchéifiez correctement tous les conduits d’air de
refoulement afin d’empêcher la formation de condensation
sur leurs surfaces ou sur les surfaces adjacentes pendant le
fonctionnement de l’unité. Cette isolation doit être de R-7 minimum.
Cadre
ConduitConduit
Cadre
Cadre
Ouverture
du toit
Ouverture du toit
Toit
Conduit
Plafond
Conduit
VUE DE DESSUS (ARRIÈRE DU AUTO-CARAVANE)
VUE LATÉRALE (VERS L’ARRIÈRE DE L’AUTO-CARAVANE)
Les ouvertures de retour d’air doivent avoir une surface libre
minimale de 80pouces carrés (516centimètres carrés), y compris
le filtre.
Lair de retour vers l’unité doit être filtré pour éviter l’accumulation de
saletés sur la surface de refroidissement de l’unité.
Installation du système de distribution d’air
Il incombe à l’installateur d’examiner le plan d’étage de chaque VR
pour déterminer les éléments suivants en conjonction avec la section
«Dimensionnement et conception des conduits de distribution
d’air»
REMARQUE: Dautres configurations et méthodes peuvent être
utilisées pour permettre à l’appareil de fonctionner correctement,
cependant, ces autres configurations et méthodes DOIVENT être
approuvées par Furrion par écrit.
Taille du conduit
Disposition des conduits
Taille du registre
Emplacement du registre
Emplacement du thermostat
Emplacement du capteur de température intérieure (le cas échéant)
Avant
Registres 4
Min - 8 Max.
(par unité)
14 pouces
carrés Zone
libre par
registre
Climatiseur
Retour d’air
Préparation des connexions de câbles
Chaque ouverture de climatiseur de toit doit être préparée avec
le câblage adéquat pour connecter le contrôleur de plafond du
climatiseur à la tension d’alimentation115VCA et 12VCC, au thermostat
mural et à l’interrupteur du four.
REMARQUE: Les connexions des fils doivent être positionnées dans
la section 1/4 de l’ouverture, tournée vers l’avant.
DANGER
Risque de décharge électrique
Débranchez l’alimentation avant de procéder à l’entretien.
Ignorer cet avertissement pourrait entraîner des blessures
corporelles graves, voire la mort.
Fournir une mise à la terre en conformité avec tous les codes
électriques applicables. Ignorer cet avertissement pourrait
entraîner des blessures corporelles graves, voire la mort.
Alimentation 115VCA
1. Préparez un circuit dédié de 20ampères pour chaque unité
de climatisation, protégé par un fusible à retardement ou un
disjoncteur.
REMARQUE: Avec plusieurs climatiseurs sur un service de
50ampères, il est préférable d’équilibrer entre les jambes de
tension de ligne.
2. Prolongez le circuit avec un fil double 12AWG avec mise à la terre
jusqu’à l’ouverture du toit.
Français
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 19 -
background
REMARQUE: Le calibre du fil est généralement acceptable selon
le code NEC, reportez-vous à la plaque signalétique de l’unité de
toit et au code applicable pour le dimensionnement approprié.
3. Protégez le fil lorsqu’il passe par des surfaces rugueuses ou des
ouvertures.
4. Terminez avec au moins 15po (381mm) de fil d’alimentation
dépassant de l’ouverture du toit. Cela garantit une connexion facile
au niveau du boîtier de commande.
Alimentation 12VCC
1. Préparez un circuit protégé de 15ampères maximum pour
alimenter tous les climatiseurs.
REMARQUE: Le circuit de dérivation peut être dédié ou partagé
avec d’autres équipements d’utilisation.
2. Prolongez le circuit avec un fil double 14AWG (12V+, 12V-) avec
mise à la terre jusqu’à l’ouverture du toit.
3. Protégez le fil lorsqu’il passe par des surfaces rugueuses ou des
ouvertures.
4. Terminez avec au moins 15po (381mm) de fil d’alimentation
dépassant de l’ouverture du toit. Cela garantit une connexion facile
au niveau du boîtier de commande.
Connexion du contrôleur mural (thermostat simple et
multizone)
1. Préparez 4fils à connecter entre le contrôleur de plafond (ouverture
du toit) et le contrôleur/thermostat mural (ouverture du mur).
REMARQUE: 18AWG max doit être utilisé, Furrion recommande
d’utiliser un fil de thermostat standard avec au moins 4fils.
2. Terminer avec au moins 15po (381mm) d’extrémité de fil pour une
connexion facile.
3. Pour les installations multizones, préparez un câblage
supplémentaire du même type à connecter entre chaque
ouverture de toit.
Interrupteur du four (en option)
1. Si vous devez faire fonctionner la fournaise à l’aide du contrôleur/
thermostat mural du climatiseur, préparez deux fils dans l’ouverture
du toit pour relier la zone de contrôle du plafond désirée au circuit
du thermostat de la fournaise.
REMARQUE: Il sagit d’une ligne12V+, qui ne devient chaude que
lorsque le contrôleur de plafond ferme l’interrupteur du four pour
l’allumer.
2. Terminer avec au moins 15po (381mm) à chaque extrémité de fil
pour une connexion facile.
INSTALLATION
Installation de l’unité de toit
MISE EN GARDE
L’unité de toit pèse environ 45kg (100livres). Pour éviter toute
blessure au dos, utilisez un palan mécanique pour soulever ou
déplacer l’appareil. Ignorer cet avertissement pourrait entraîner
des blessures.
Ne pas faire glisser l’unité. Cela pourrait endommager le joint
situé au bas de l’unité de toit et provoquer des fuites.
Ne saisissez pas les fentes de ventilation pour soulever l’unité de
toit.
En tenant le bas de l’unité, soulevez et positionnez l’unité de toit dans
l’ouverture préparée en utilisant le joint au bas de l’unité de toit comme
guide.
Ouverture du toit
Ce côté est tourné
vers l’avant
L’installation extérieure de l’unité de toit est ainsi terminée. Des
ajustements mineurs peuvent être eectués depuis l’intérieur du
véhicule récréatif si nécessaire.
Installation du thermostat mural
Furrion propose 2types de thermostats muraux (vendus séparément)
aux fonctionnalités diérentes:
Thermostat mural simple zone
Thermostat mural multizone
En fonction de la version du thermostat mural que vous avez
sélectionnée. Veuillez vous reporter au manuel d’instructions séparé pour
savoir comment installer le thermostat mural sur le véhicule récréatif.
Installation de la boîte de distribution d’air
REMARQUE: L’installation de la boîte de distribution d’air est la même
pour les structures avec ou sans conduit.
L’unité de toit est fixée sur le toit du VR à l’aide de 4longs boulons
traversant le cadre de montage depuis l’intérieur du plafond du VR.
1. Vérifiez l’alignement du joint de l’unité de toit à l’intérieur du VR sur
l’ouverture du toit et ajustez si nécessaire en le soulevant et en le
déplaçant légèrement.
Ouverture du toit
2. Passez la main dans l’ouverture de retour d’air et tirez vers le bas
le cordon électrique de l’unité de toit. Assurez-vous que toutes les
extrémités des fils spécifiées dans la section «Préparation des
connexions de fils» sont accessibles.
Français
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 20 -
background
Câble pour unité
de toit
cordon
d'alimentati
on 115VAC
± 12VDC
Fils
Fil du thermostat
(4 fils minimum)
Retour au four
(facultatif)
12V+ du four
(optionnel)
Ouverture du toit
3. Assemblez le diviseur de gaine inférieur au cadre de montage.
4. Installez le cadre de montage assemblé et le diviseur de conduit
inférieur dans l’ouverture du toit. Assurez-vous que la marque
«THIS WAY FRONT» est orientée vers l’avant (la direction du
véhicule) pendant l’installation.
5. Fixez le cadre de montage assemblé et le diviseur de conduit
inférieur dans l’unité de toit à l’aide des 4boulons fournis. Serrez
uniformément les quatre boulons avec un couple de 40 à
50pouces-livres. Cela comprimera le joint de toit à environ ½po.
REMARQUE: Si les boulons sont desserrés, l’étanchéité du toit
risque d’être insusante ou, s’ils sont trop serrés, la base du toit ou
le cadre de montage risque d’être endommagé.
6. Retirez la pellicule du ruban adhésif double face situé sur le côté
intérieur supérieur du diviseur de conduit inférieur.
Décollez le film
7. Collez le diviseur de gaine supérieur dans le cadre de montage
assemblé.
REMARQUE: Assurez-vous que le diviseur de conduit supérieur
comprime la mousse supérieure de la base de l’unité de
climatisation, et comprimez fermement le ruban adhésif double
face sur le diviseur de conduit inférieur pour assurer une rétention
positive.
Séparateur de gaine supérieur
8. Utilisez du ruban adhésif pour sceller les deux moitiés du diviseur
de conduit ensemble et tout espace potentiel autour du diviseur
de conduit à l’ouverture du toit qui pourrait permettre à l’air froid de
revenir dans le côté chaud de l’admission.
REMARQUE: Nettoyez les surfaces métalliques pour éliminer
toute trace d’huile afin d’assurer une bonne adhérence de la bande
de film.
Français
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 21 -
background
Ruban adhésif
9. Mesurez la hauteur du séparateur de gaines et découpez la
mousse PE à l’aide d’un couteau utilitaire à la dimension mesurée.
Retirez le papier de la mousse pour révéler l’adhésif. Faites adhérer
uniformément la mousse de condensation PE au diviseur de
conduit, en faisant pénétrer le matériau dans les crevasses et
les surfaces pour obtenir un ajustement serré et uniforme sur
la surface du diviseur de conduit.
Hauteur du diviseur de conduit
Mousse PE
Hauteur mesurée du
diviseur de conduit
Réglages des commutateurs DIP
Les commutateurs DIP activent/désactivent diérentes
communications entre le contrôleur de plafond et le thermostat mural
pour des fonctions telles que la sélection de zone, le fonctionnement du
four et les accessoires supplémentaires.
Les commandes sont préréglées avec les réglages actifs suivants des
commutateurs DIP:
Zone unique: Fourneau en marche (FACC12SA-BL)
Multi Zone: Zone1; Fourneau en marche (FACC12ZA-BL,
FACC12HA-BL, FACC12ESZA-BL, FACC12ESHA-BL)
Emplacement du commutateur DIP
Les commutateurs DIP sont situés sur la carte de circuit imprimé du
boîtier de commande. Chaque fois que vous voulez régler les DIP, vous
devez ouvrir le boîtier de commande et trouver les commutateurs DIP.
1. Retirez le couvercle du boîtier de commande, et trouvez la carte de
circuit imprimé.
2. Repérez la position des interrupteurs DIP sur la carte de circuit
imprimé.
Emplacement des interrupteurs DIP
Emplacement de la carte PCB
Réglage des interrupteurs DIP
DANGER
Risque de décharge électrique
Débranchez l’alimentation avant de procéder à l’entretien. Ignorer cet
avertissement pourrait entraîner des blessures corporelles graves,
voire la mort.
1. Lors du réglage des commutateurs DIP, assurez-vous que toute
l’alimentation115VCA et 12VCC de la carte de contrôle est coupée.
2. À l’aide d’un petit outil, faites glisser le commutateur DIP sur
Marche/Arrêt.
REMARQUE: Si 12V+ est présent lors de la modification d’un
réglage, il sera nécessaire de couper l’alimentation pour réinitialiser la
commande et rendre le réglage actif.
Interrupteurs DIP pour zone unique
ON
3
4
5
6
Pompe à chaleur
(modèles
sélectionnés)
DIP3 Réservé
Fourneau DIP4
ARRÊT (OFF) Fourneau éteint
MARCHE (ON)
Fourneau en
marche
Chauage électrique
(certains modèles)
DIP5
ARRÊT (OFF)
Arrêt du chauage
électrique
MARCHE (ON)
Chauage
électrique en
marche
Analogique/
numérique
DIP6
ARRÊT (OFF) Digital
MARCHE (ON) Analogique
Français
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 22 -
background
Interrupteurs DIP pour zone multiple
Chaque zone nécessite un boîtier de commande indépendant au
plafond, mais partage une commande de thermostat mural.
Il est important que chaque zone indépendante soit réglée sur une
valeur de zone unique (1-4) en réglant les DIP1 et DIP2 pour éviter
les répétitions et les conflits de communication avec la commande
du thermostat mural.
1
2
3
4
5
6
Sélection des zones*
DIP1 DIP2
Réglage de la
ZONE
ARRÊT
(OFF)
ARRÊT
(OFF)
ZONE1
ARRÊT
(OFF)
MARCHE
(ON)
ZONE2
MARCHE
(ON)
ARRÊT
(OFF)
ZONE3
MARCHE
(ON)
MARCHE
(ON)
ZONE4
Pompe à chaleur
(modèles sélectionnés)
DIP3 Réservé
Fourneau DIP4
ARRÊT (OFF) Fourneau éteint
MARCHE (ON)
Fourneau en
marche
Chauage électrique
(certains modèles)
DIP5
ARRÊT (OFF)
Arrêt du chauage
électrique
MARCHE (ON)
Chauage
électrique en
marche
Analogique/numérique DIP6
ARRÊT (OFF) Digital
MARCHE (ON) Analogique
Connexion des fils - Contrôleur/Thermostat
mural numérique Furrion
DANGER
Risque de décharge électrique
Débranchez l’alimentation avant de procéder à l’entretien.
Fournir une mise à la terre en conformité avec tous les codes
électriques applicables.
Ignorer cet avertissement pourrait entraîner des blessures
corporelles graves, voire la mort.
1. Familiarisez-vous avec le contrôleur de plafond et les faisceaux de
câbles.
REMARQUE: Lors de la connexion à un contrôleur/thermostat
mural Furrion, le faisceau de câbles analogiques n’est pas utilisé et
peut être rangé. Les extrémités nont pas besoin d’être bouchées
ou recouvertes de ruban adhésif.
Câble du thermostat
mural (harnais à 4 fils)
Câble analogique
(harnais à 8 fils)
Câble du four (2 fils)
câble d'alimentation
12V DC (2 fils)
Câble de la sonde de gel (fil
avec pointe en cuivre et clip
en plastique bleu)
Câble pour DEL
(1 câble blanc)
2. Desserrez la décharge de traction et le couvercle du compartiment du
boîtier de commande et faites passer le cordon d’alimentation115VCA
par le trou de décharge de traction et resserrez le serre-câble jusqu’à
ce qu’il soit correctement retenu. Ne pas trop serrer.
3. Eectuez les connexions des fils en suivant les codes de couleur
ci-dessous.
Noir - Chaud
Blanc - Neutre
Vert/Jaune - Terre
Soulagement des
tensions
4. Placez tous les câbles dans le compartiment prévu à cet eet
et repoussez les fils excédentaires vers le haut, hors du chemin.
Serrez le couvercle avec la vis.
5. Repérez les quatre câbles du thermostat du boîtier de commande
(rouge, vert, bleu et violet), qui sont attachés ensemble et étiquetés
«Vers le thermostat mural», et connectez-les au fil du thermostat
qui sétend jusqu’au mur.
IMPORTANT: Notez la fonction marquée sur l’extrémité du fil
et tracez et marquez soigneusement sa fonction à l’extrémité de
l’extension du fil afin que la connexion correcte puisse être eectuée
au niveau du contrôleur mural/thermostat.
Le croisement des fils pourrait empêcher le contrôle de fonctionner
correctement, ou même causer des dommages. En cas de doute,
eectuez un test de continuité sur chaque poste pour confirmer.
Câble du thermostat
6. Le cas échéant, localisez les fils du four à partir du contrôleur
de plafond, qui sont deux fils bruns séparés marqués «FURN».
Connectez-les avec le fil12V+ du four, et le fil de retour au four.
REMARQUE: La polarité n’a pas d’importance, la connexion peut
être faite librement sur l’un ou l’autre fil. Ne connectez pas les deux
fils bruns «FURN» ensemble.
Français
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 23 -
background
cordon d'alimentation 115VAC
Câble du four
7. Localisez le câble d’alimentation12 VCC (rouge, marqué
«+12 VCC») et le câble de masse (noir, marqué «Masse
(12 VCC)») du boîtier de commande. Et connectez-les avec le fil
12VCC correspondant préparé dans le plafond.
câble d'alimentation
12VDC
Câble de terre
fil 12VDC provenant
du plafond
8. Installez le boîtier de commande sur le cadre de montage et fixez-
le à l’aide des 2vis «courtes» fournies (une de chaque côté).
9. Collez la sonde de congélation dans le fond central de
l’évaporateur. Insérez ensuite le collier de serrage dans
l’évaporateur entre les ailettes pour fixer la sonde du congélateur.
Câble pour
unité de toit
cordon d'alimentation
115VAC
Câble du capteur
d’ambiance
Câble de la sonde de
congélation
Sonde de
congélation
Clamp
Connexion des fils - multizone
1. terminez l’identification de la zone pour chaque contrôleur de
plafond, et réglez les commutateurs DIP de manière appropriée
selon la section de sélection des commutateurs DIP.
2. Choisissez la zone appropriée pour faire fonctionner le four. Pour
tous les autres contrôleurs de plafond, réglez le commutateur DIP
du four sur «o» pour éviter les erreurs de communication.
3. Répétez les étapes de câblage couvertes dans le contrôleur de
zone unique pour chaque contrôleur mural indépendant.
4. Combinez tous les fils «Vers le thermostat mural» ensemble
afin que toutes les zones soient connectées et que la fonction
de chaque fil corresponde. Un seul point de connexion doit être
réalisé directement sur le contrôleur/thermostat mural. Assurez-
vous qu’aucune fonction de fil n’est croisée dans les connexions.
Connexion analogique
La connexion analogique est uniquement destinée à être utilisée
avec OneControl® fourni par Lippert Control Systems. Il permet de se
connecter directement au module de contrôle HVCA sans utiliser de
boîtier passerelle séparé.
Pour se connecter de manière appropriée:
1. Activez le harnais analogique en activant le commutateur DIP
comme indiqué dans la section de sélection des commutateurs DIP.
Cela désactivera le harnais numérique du «thermostat mural».
Analog Cable
2. Connectez la fonction harnais conformément aux instructions du
OneControl®.
3. Connectez le capteur de gel.
Câble pour
unité de toit
cordon d'alimentation
115VAC
Câble du capteur
d’ambiance
Câble de la sonde de
congélation
Sonde de
congélation
Clamp
Installation finale
1. Placez et fixez le câble de la D.E.L. (bande blanche, marquée
«D.E.L.») hors du chemin. Ce fil est réservé aux options d’éclairage.
Câble DEL
2. Installez l’enveloppe du boîtier de distribution d’air (ADB) sur le
cadre de montage et fixez-la à l’aide des 4vis longues fournies, ou
des vis à tête cylindrique #8 x1,5po (max.) pour véhicules récréatifs
(max) peuvent également être utilisées.
REMARQUE: Assurez-vous que la marque «THIS WAY
FRONT» est orientée vers l’avant (la direction du véhicule)
pendant l’installation.
Français
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 24 -
background
Face avant
3. Alignez les languettes du filtre avec les encoches correspondantes
et poussez pour encliqueter les filtres dans le boîtier de l’ADB.
Face avant
4. Installez les capuchons de vis pour couvrir les trous de vis.
Capuchon à vis
Votre nouveau climatiseur de toit a maintenant été entièrement installé
sur le toit de l’auto-caravane.
FONCTIONNEMENT
Systèmes à conduits
Utilisation normale du conduit
Pour distribuer l’air dans un système de conduits, fermez l’obturateur
d’air en poussant la languette vers la droite afin de mettre les conduits
sous pression.
Max Cool
Pour évacuer une grande partie de la chaleur, ouvrez le volet d’air afin
de «vider» l’air frais directement sous la climatisation. Cela permet
d’éliminer les pertes d’air et de chaleur dans le système de conduits et
d’optimiser les performances de refroidissement. Une fois que vous
êtes à l’aise, fermez le volet pour répartir uniformément avec le système
de conduits. Ouvrez et fermez l’obturateur en poussant la languette de
gauche à droite.
Système sans conduit
Ouvrez l’obturateur pour libérer l’air.
Utilisation du thermostat
En fonction de la version du thermostat mural que vous avez
sélectionnée. Veuillez vous reporter au manuel d’instructions séparé pour
savoir comment faire fonctionner votre système de climatisation VR.
Français
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 25 -
background
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Un filtre obstrué réduit considérablement les performances de
refroidissement et de chauage de l’appareil.
Le filtre doit être nettoyé périodiquement pour éviter qu’il ne soit obstrué
par la poussière et d’autres particules. Létat du filtre peut être déterminé
par son apparence. S’il semble sale ou bouché, il doit être nettoyé.
AVERTISSEMENT
Les particules en suspension dans l’air peuvent présenter un risque
pour la santé, notamment pour les jeunes enfants et les personnes
âgées. Veillez à ce que les filtres soient nettoyés dans un endroit sûr
et bien ventilé.
Pour nettoyer le filtre
Le filtre doit être nettoyé toutes les quatre semaines ou plus lorsqu’il
est utilisé. Une utilisation prolongée, des concentrations plus élevées
de particules en suspension dans l’air et divers autres facteurs peuvent
faire en sorte que les filtres doivent être nettoyés plus souvent.
1. Retirez les filtres en poussant les languettes pour les libérer. (Fig.29)
2. Le filtre peut être lavé à l’eau chaude savonneuse. Il faut faire
attention à ne pas déchirer le tissu.
3. Remplacez les filtres et la plaque de décoration, en inversant le
processus ci-dessus.
REMARQUE: Le filtre doit être complètement sec avant d’être
réinstallé.
Pour remplacer le filtre
Le changement de filtre doit être eectué en fonction de la quantité
d’utilisation, il est recommandé de le faire au moins tous les 12mois. Ne
faites jamais fonctionner le système de climatisation sans filtre, car cela
peut diminuer les performances et la qualité de l’air intérieur.
Les filtres de retour d’air de remplacement peuvent être commandés
directement auprès de Furrion.
DÉPANNAGE
Problème Cause Remède
Le climatiseur du toit
séteint constamment
Le capteur de gel s’est déclenché. La température extérieure est trop basse ou toutes les buses d’air sont fermées.
Ne refroidit pas bien
Le climatiseur de toit n’est pas réglé sur le
refroidissement.
Réglez le climatiseur de toit sur refroidissement.
La température réglée est trop élevée. Sélectionnez une température plus basse.
Le ventilateur de l’évaporateur est
endommagé.
Contactez un agent de service agréé ou Furrion (voir les coordonnées détaillées à la dernière page de ce manuel).
Le ventilateur du condenseur est
endommagé.
Contactez un agent de service agréé ou Furrion (voir les coordonnées détaillées à la dernière page de ce manuel).
Les grilles d’admission d’air sont
bloquées ou obstruées.
Retirez les feuilles et autres saletés des grilles de ventilation du climatiseur de toit.
Le ventilateur est défectueux. Contactez un agent de service agréé ou Furrion (voir les coordonnées détaillées à la dernière page de ce manuel).
Leau pénètre dans le
véhicule
Les orifices d’évacuation de l’eau de
condensation sont obstrués.
Nettoyez les orifices de drainage de l’eau de condensation.
Les joints sont endommagés. Contactez un agent de service agréé ou Furrion (voir les coordonnées détaillées à la dernière page de ce manuel).
Le climatiseur de toit ne
sallume pas
Aucune tension d’alimentation nest
connectée.
Vérifiez l’alimentation électrique.
La tension est trop faible. Contactez un agent de service agréé ou Furrion (voir les coordonnées détaillées à la dernière page de ce manuel).
Le fusible a sauté ou le protecteur de
circuit sest déclenché.
Vérifiez le fusible électrique de l’alimentation.
Français
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 26 -
background
SPÉCIFICATIONS
FACR13HESA-**
FACR13HESA-**-AM
FACR14SA-**
FACR14SA-**-AM
FACR15SA-**
FACR15SA-**-AM
FACR15HESA-**
FACR15HESA-**-AM
Capacité de refroidissement (Btu/h) 13500 14500 15500 15000
Déshumidification (pint/h) 1,8 2,7 3,2 3,0
Longueur du véhicule applicable (pieds) 23 26 31 31
Réfrigérant R410A R410A R410A R410A
Charge (Oz) 13,9 19,8 23,1 20,8
Dimensions de l’unité de toit (L x P x H) (pouces) 34⅞ x 27⅝ x 13⅝ 34⅞ x 27⅝ x 13⅝ 34⅞ x 27⅝ x 13⅝ 34⅞ x 27⅝ x 13⅝
ÉLECTRICITÉ
Volts/Fréquence 115V~/60Hz/1Ph 115V~/60Hz/1Ph 115V~/60Hz/1Ph 115V~/60Hz/1Ph
Puissance Watts (refroidissement) 1283 1620 1720 1760
Ampères (refroidissement) 11,3 14,6 15,4 15,6
Jauge du cordon d’alimentation Min. (mm) AWG12 AWG12 AWG12 AWG12
** Couleur du produit.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
DANGER
Risque de décharge électrique
Débranchez l’alimentation avant de procéder à l’entretien. Ignorer cet avertissement pourrait entraîner des blessures corporelles graves, voire
la mort.
Fournir une mise à la terre en conformité avec tous les codes électriques applicables. Ignorer cet avertissement pourrait entraîner des
blessures corporelles graves, voire la mort.
6
5
4
3
2
1
BLU
ROUGE
BLK
YEL
ROUGE
WHT
WHT
BRN
GRN/YEL
MOTEUR
INDOOR
COMPRESSEUR
R S
C
O.L
WHT
CONNECTEUR
6PIN
SI
COM
CP
PASSÉ
DIÉLECTRIQUE
(CONN À LA BOÎTE DE DISTRIBUTION D’AIR)
UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUCTEURS EN CUIVRE.
MOTEUR
EXTÉRIEUR
GRN/YEL
WHT
BLK
GRN/YEL
OF
ROUGE
GRN/YEL
BLU
CAPACITOR
2
3
1
HEATELEMENT
INTERRUPTEUR LIMITÉ
FUSE
BLK
ROUGE
ROUGEROUGE
CONNECTEUR 3PIN
HEATELEMENT
BLK
BLK
ROUGE
ROUGE
(FACULTATIF)
GRN/YEL
BLU
BLK YEL
RED
HIGH
MED
LOW
RY2
ON
COM
VERS L’UNITÉ
SUPÉRIEURE
WHT
BK
THERMOSTAT MURAL
BR
12V
G
À LA CHALEUR
DU FOUR
+12V
GND
GRN/YEL
WHT
DEL RGB
CAPTEUR DE CONGÉLATION
DÉTECTEUR DE PIÈCE
B
A
12V
GND
L
o
r
654321
115VAC
60Hz
BLU
BLK
YEL
RED
CN3
CN2
CN6
CN5
CN1
ROUGE
BLK
BRN BRN
CONTRÔLE
ANALOGIQUE
CN8
DIELECTIC PASSÉ
BK
RY7
AU SUPÉRIEUR
UNITÉ
WHT
WHT
GAY
Chauffage électrique
en option
CONTRÔLE
NUMÉRIQUE
Français
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 27 -
background
Schéma de câblage multizone
entrée 115VAC
Unité frontale
entrée 12VDC 2 fils
entrée 12VDC 2 fils
Climatiseur
Climatiseur
Thermostat
Furrion
entrée 115VAC
Unité arrière
Câble de
communication à
quatre conducteurs
Câble de
communication à
quatre conducteurs
Boîte de
disjoncteurs
Fourneau 2 fils
Français
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 28 -
background
Español
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 29 -
Modelo Furrion N.° Artículo Lippert N.°
FACR13HESA-PS 2021132276
FACR13HESA-BL 2021130013
FACR13HESA-PS-AM 2021132277
FACR13HESA-BL-AM 2021132275
FACR14SA-PS 2021123613
FACR14SA-BL 2021123563
FACR14SA-PS-AM 2021123705
FACR14SA-BL-AM 2021123707
FACR15SA-PS 2021123799
Modelo Furrion N.° Artículo Lippert N.°
FACR15SA-BL 2021123630
FACR15SA-PS-AM 2021123793
FACR15SA-BL-AM 2021123708
FACR15HESA-PS 2021130009
FACR15HESA-BL 2021130010
FACR15HESA-PS-AM 2021130011
FACR15HESA-BL-AM 2021130008
FACT12CA-PS 2021123541
FACT12CA-PS-OEM 2022007391
Gracias por adquirir este producto Furrion®. Antes de utilizar el nuevo dispositivo, lea atentamente estas instrucciones. Este manual de
instrucciones contiene información para el uso, la instalación y el mantenimiento seguros del producto.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. Esto garantizará un uso seguro y reducirá el riesgo de lesiones.
Asegúrese de entregar este manual a los nuevos propietarios de este dispositivo.
El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por no seguir estas instrucciones.
CONTENIDO
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS .............................................................................................................................................................. 
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................................. 
Manipulación del dispositivo ..................................................................................................................................................................................................................30
Manipulación de cables eléctricos ..................................................................................................................................................................................................... 31
ANTES DE LA INSTALACIÓN ..........................................................................................................................................................................
Qué hay en la caja ........................................................................................................................................................................................................................................ 31
Elección de la ubicación adecuada para el aire acondicionado ........................................................................................................................................31
Preparación del techo ................................................................................................................................................................................................................................ 32
Tamaño y diseño del conducto de distribución de aire ...........................................................................................................................................................33
Instalación del sistema de distribución de aire ............................................................................................................................................................................33
Preparación de las conexiones de cables ......................................................................................................................................................................................33
INSTALACIÓN ........................................................................................................................................................................................................
Instalación de la unidad para el techo ...............................................................................................................................................................................................34
Instalación del termostato de pared ..................................................................................................................................................................................................34
Instalación de la caja de distribución de aire ................................................................................................................................................................................34
Ajustes de los interruptores DIP ...........................................................................................................................................................................................................36
Conexión de cables - Termostato/Controlador digital de pared Furrion ......................................................................................................................37
Instalación final ..............................................................................................................................................................................................................................................38
FUNCIONAMIENTO .............................................................................................................................................................................................
Sistemas con conductos ..........................................................................................................................................................................................................................39
Sistema sin conductos ..............................................................................................................................................................................................................................39
Uso del termostato.......................................................................................................................................................................................................................................39
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ......................................................................................................................................................................
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........................................................................................................................................................................
ESPECIFICACIONES ..........................................................................................................................................................................................
DIAGRAMA DE CABLEADO .............................................................................................................................................................................
background
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Este manual contiene información e instrucciones de seguridad
para ayudarlo a eliminar o reducir el riesgo de accidentes y lesiones.
Respete siempre todas las advertencias de seguridad identificadas
con estos símbolos. Una palabra de advertencia identificará los
mensajes de seguridad y de daños materiales e indicará el grado
o nivel de gravedad del peligro.
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría
causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría
causar lesiones personales o daños materiales menores o
moderados.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual contiene información e instrucciones de seguridad para
ayudar a los usuarios a eliminar o reducir el riesgo de accidentes y
lesiones. Lea este manual de instrucciones detenidamente antes de la
instalación y la puesta en marcha, y guárdelo en un lugar seguro para
referencia futura. Si le cede el dispositivo a otra persona, entréguele
este manual de instrucciones también.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por daños en los
siguientes casos:
Ensamble o conexión defectuosos
Daño al producto como consecuencia de influencias mecánicas
y voltaje excesivo
Alteraciones al producto sin permiso expreso del fabricante
Uso para propósitos diferentes de los descritos en el manual de
funcionamiento
Se debe prestar atención a la siguiente información de seguridad
básica al usar dispositivos eléctricos para proteger contra:
Descarga eléctrica
Peligros de incendio
Lesiones
Todos los productos Furrion a los que se hace referencia en este
manual deben instalarse de acuerdo con códigos locales y nacionales,
incluidas las últimas ediciones de los siguientes estándares:
EE.UU.:
NFPA 1192
NFPA 70
Canadá:
C22.1
CSA Z240
Manipulación del dispositivo
ADVERTENCIA
La instalación y la reparación del aire acondicionado para techo
solo deben ser realizadas por personal calificado que está
familiarizado con los riesgos involucrados y las regulaciones
pertinentes. Las reparaciones inapropiadas pueden causar
graves peligros.
Los dispositivos eléctricos no son juguetes. Mantenga los
dispositivos eléctricos fuera del alcance de los niños o de los
adultos mayores. No les permita usar dispositivos eléctricos sin
supervisión.
Evite que las personas inexpertas utilicen el dispositivo sin
supervisión.
No quite la cubierta superior del aire acondicionado para techo
en caso de incendio. En cambio, utilice agentes extintores
aprobados. No utilice agua para apagar los incendios.
PRECAUCIÓN
El aire acondicionado para techo debe instalarse de manera
segura para que no se caiga.
Solo opere el aire acondicionado para techo si está seguro de
que la carcasa y los cables no estén dañados.
No use el aire acondicionado para techo cerca de líquidos
inflamables o en habitaciones cerradas.
Asegúrese de no almacenar o instalar objetos comestibles
cerca de la salida de aire. Se debe mantener una distancia de al
menos 20” (51,8cm).
No toque las salidas de aire ni inserte objetos extraños en el
dispositivo.
Utilice este dispositivo únicamente para los usos previstos.
No haga ninguna alteración ni conversión en el dispositivo.
Si se producen fallas en el circuito del refrigerante, un técnico de
servicio certificado debe verificar el sistema y repararlo de manera
adecuada. Nunca se debe liberar refrigerante en el aire.
Español
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 30 -
background
Manipulación de cables eléctricos
ADVERTENCIA
Únicamente un electricista calificado puede conectar el suministro
de energía.
PRECAUCIÓN
Consulte el Código Eléctrico Nacional (NEC) para conocer el
calibre adecuado de los cables (CAE) según la longitud del
cable y el valor nominal de protección contra sobrecorriente del
cable que brinda alimentación al aire acondicionado.
Consulte la placa de identificación de la unidad para el techo
para conocer el tamaño adecuado de la protección contra
sobrecorriente.
Sujete y tienda los cables de manera tal que no se activen ni se
dañen.
Únicamente un electricista calificado debe conectar el aire
acondicionado para techo a la energía eléctrica.
No deje ningún cable suelto o doblado junto a materiales con
conductividad eléctrica.
No tire de los cables.
Use canalización para cables para tenderlos por las paredes con
bordes afilados.
Consulte la placa de identificación de la unidad para el techo y el
Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code, NEC) para
conocer el valor de suministro de energía.
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Lea este manual de instalación en su totalidad antes de instalar el aire
acondicionado para techo.
Se deben respetar las siguientes sugerencias e instrucciones al instalar
el aire acondicionado para techo.
Qué hay en la caja
Abra la caja y saque los componentes. Asegúrese de que todos los
siguientes elementos estén incluidos en el embalaje. Si falta alguno,
comuníquese con su distribuidor.
Aire acondicionado para techo (se vende por separado):
Unidad para
el techo
Unidad para el techo x 1
Manual de garantía x 1
Caja del distribuidor del aire:
Armazón de
montaje
Filtro
Cubierta de la caja de
distribución de aire
Caja de control
Perno
Perilla de
control
Separador del
conducto inferior
Separador del
conducto superior
Espuma de
polietileno
Separador del conducto superior x 1
Separador del conducto inferior x 1
Pernos x 4
Armazón de montaje x 1
Caja de control (se vende por separado) x 1
Cubierta de la caja de distribución de aire (air distribution box,
ADB) x 1
Filtro x 1
Espuma de polietileno x 1
Tornillos autorroscantes x 6
Tapa roscada x 2
Manual de instrucciones x 1
Manual de garantía x 1
Elección de la ubicación adecuada para el
aire acondicionado
IMPORTANTE: El techo debe estar diseñado para soportar el peso
de la unidad para el techo y el de 2 instaladores parados sobre este.
Hay dos formas de instalar el aire acondicionado para techo:
1. Usar el orificio de ventilación existente en el techo del vehículo.
2. Hacer un nuevo orificio. En este caso, el orificio debe estar
reforzado con un armazón adecuado según sea necesario.
Orificio de ventilación existente en el techo
El aire acondicionado está diseñado para caber en un orificio de
ventilación existente en el techo de 14” (35,56cm).
Nuevo orificio
Cuando no hay ninguna ventilación disponible en el techo o se prefiere
otra ubicación, se recomienda hacer lo siguiente:
Para la instalación de una unidad. El aire acondicionado debe
montarse levemente hacia adelante con respecto al centro
(de adelante hacia atrás) y centrado de lado a lado.
Para la instalación de dos unidades. Instale un aire acondicionado
a una distancia de un tercio desde el frente del vehículo recreativo
(recreational vehicle, RV) y el otro, a dos tercios desde el frente del
RV, alineado en el centro.
Se prefiere instalar el aire acondicionado en una parte relativamente
planta y horizontal del techo, medida cuando el RV está estacionado
en una superficie nivelada.
N OTA : Una inclinación de 15° para cualquiera de los lados o de
adelante hacia atrás es aceptable para todas las unidades. Si la
inclinación del techo supera los 15°, use una cuña niveladora para
nivelar el aire acondicionado.
Español
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 31 -
background
Luego de seleccionar la ubicación:
1. Verifique si hay obstrucciones en el área donde se instalará el aire
acondicionado.
Línea central
del techo
Frente
Orificio del techo
18”
34
(884mm)
13
(345mm)
27
(700mm)
Mantener esta área de flujo de aire libre de obstrucciones
2. Inspeccione el interior del RV para comprobar si hay
obstrucciones en el kit de aire (es decir, orificios en el techo,
separadores de espacio, cortinas, sujetadores en el cielo raso, etc.).
Deje un espacio de 6” (152mm) desde el orificio para dar cuenta
de cualquier obstrucción en el kit de aire de retorno.
17.5”
(438mm)
17.5”
(438mm)


Orificio
del techo
19

(500mm)

6"
6"
Preparación del techo
Requisitos del orificio. Antes de preparar el orificio del cielo raso, decida
el tipo de opciones del sistema. Lea todas las siguientes instrucciones
antes de comenzar la instalación.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica/incendio
Asegúrese de que no haya obstáculos dentro del techo del RV,
el piso y las paredes, como cables y tubos.
Cierre el suministro de gas y desconecte la alimentación de
115VCA desde el RV antes de perforar o cortar el RV. La
inobservancia de estas advertencias podría provocar la muerte
o lesiones graves.
Grosor del techo
La instalación del aire acondicionado requiere que el techo tenga
un grosor de entre 3.5” (90mm) y 6” (152mm). Para otros grosores,
consulte a Furrion o a un agente de servicio autorizado de Furrion.
Instalación en un orificio existente
1. Desenrosque y retire la ventilación del techo.
2. Retire todo el compuesto sellador que se encuentra alrededor del
orificio.
3. Si el orificio excede 14¼” (362mm) x 14¼” (362mm) (+½”
[12,7mm]), se deberá ajustar el tamaño de la abertura a 14¼” x
14¼” (+½”). Si el tamaño del orificio es menor que 14¼” (362mm) x
14¼” (362mm) (+½” [12,7mm]), es necesario agrandarlo.
3 6 2 mm
1 4 ¼
3 6 2 mm
1 4 ¼
Realización de un nuevo orificio
Si no se utilizará un orificio de ventilación en el techo, se debe cortar un
orificio de 14¼” x 14¼” (362mm x 362mm) (+½” [12,7mm]) en el techo
y el cielo raso del RV. Este orificio debe estar ubicado entre las piezas
de refuerzo del techo.
El orificio de 14¼” x 14¼” (362mm x 362mm) (+½” [12,7mm]) forma
parte del sistema de aire de retorno del aire acondicionado y el
acabado debe realizarse de acuerdo con el Estándar 501C, Sección
2.7.2 de la Asociación Nacional de Protección contra el Fuego
(National Fire Protection Association, NFPA).
1. Marque un cuadrado de 14¼” x 14¼” (362mm x 362mm)
(+½” [12,7mm]) en el techo y corte cuidadosamente un orificio.
3 6 2 mm
1 4 ¼
3 6 2 mm
1 4 ¼
2. Usando el orificio del techo como guía, corte una abertura
coincidente en el cielo raso.
NOTA: Mantenga la integridad estructural. De lo contrario,
se puede dañar el producto o el RV. Respete siempre las
siguientes pautas al estructurar el orificio.
No corte la
estructura ni las
vigas del techo
Correcto: vigas
sostenidas por vigas
transversales
Correcto: ubicación
entre las vigas del
techo
34
3. El orificio creado debe tener un armazón para brindar soporte
adecuado y evitar que el aire salga de la cavidad del techo.
4. Se debe utilizar madera de ¾” (19mm) o más de grosor. Recuerde
dejar un orificio de ingreso para los suministros de energía,
el termostato de pared y el cableado del horno para realizar las
conexiones. Deje un mínimo de 15” (381mm) en el frente del orificio.
Español
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 32 -
background
3⁄4" Min.
(19.05 mm)
Dejar acceso para el
cableado de alimentación
Tamaño y diseño del conducto de
distribución de aire
El instalador de este sistema debe diseñar el sistema de distribución de
aire para su aplicación particular.
NOTA: Asegúrese de que la red de conductos NO se doble ni colapse
durante la instalación ni después de esta, y que esté correctamente
aislada y sellada. De otro modo, se puede dañar la estructura del techo
y el cielo raso.
Se debe cumplir con los siguientes requisitos para operar la unidad de
manera adecuada:
Profundidad de la
cavidad del techo
3.5” a 6” (89mm a 152mm)
Área transversal del
conducto
21in2 mín,
Tamaño del
conducto
Profundidad
1½" mín. a 2½" máx.
(38mm mín. a 63,5mm máx.)
Ancho
7" mín. a 10" máx.
(178mm mín. a 254mm máx.)
Largo total del conducto
15ft mín. a 40ft máx.
(4,5m a 13m)
Largo del conducto
(longitud corta)
Largo total del conducto 1/3
Requisitos del
registro por
unidad de aire
acondicionado
Cant. requerida 4mín. a 8máx.
Área del aire libre del
registro de suministro
14in2 (90cm2)
Área del aire libre del
registro de retorno
40in2 (258cm2)
Distancia desde el
extremo del conducto
5" mín. a 8" máx.
(127mm mín. a 203mm máx.)
Distancia desde el codo 15” (381 mm)
Presión total del aire
estático del sistema
Soplador a alta velocidad,
filtro y rejilla colocados
0,55 a 1,10 W.C.
Aísle y selle correctamente todos los conductos de descarga de
aire para evitar la formación de condensación en su superficie
o en las superficies adyacentes durante la operación de la unidad.
El aislamiento debe ser R-7 como mínimo.
Armazón
ConductoConducto
Armazón
Armazón
Orificio
del techo
Orificio del techo
Techo
Conducto
Cielo raso
Conducto
VISTA SUPERIOR (PARTE TRASERA DEL RV)
VISTA LATERAL (HACIA LA PARTE TRASERA DEL RV)
Los orificios de aire de retorno deben tener un área libre de
80in2 (516cm2) como mínimo, incluido el filtro.
Se debe filtrar el aire de retorno a la unidad para evitar la
acumulación de suciedad en la superficie de enfriamiento de
la unidad.
Instalación del sistema de distribución de aire
Es responsabilidad del instalador revisar cada plano del piso del
RV para determinar los siguientes elementos, junto con la sección
Tamaño y diseño del conducto de distribución de aire”.
NOTA: Se pueden utilizar configuraciones y métodos alternativos, los
cuales permitirán que la unidad funcione de manera adecuada. Sin
embargo, estas configuraciones y métodos alternativos DEBEN estar
aprobados por escrito por Furrion.
Tamaño del conducto
Diseño del conducto
Tamaño del registro
Ubicación del registro
Ubicación del termostato
Ubicación del sensor de temperatura interior (si corresponde)
Frente
Registros 4
mín. a 4 máx.
(por unidad)
14 in2 Área
libre por
registro
Aire acondicionado
Aire de retorno
Preparación de las conexiones de cables
Todos los orificios del aire acondicionado para techo deben estar
preparados con el cableado adecuado para conectar el controlador
de cielo raso del aire acondicionado a un voltaje de suministro de
115VCA y 12VCC, el termostato de pared y el interruptor del horno.
NOTA: Las conexiones de cables deben ubicarse en la sección de
1/4 orientada hacia adelante del orificio.
PELIGRO
Peligro de descarga eléctrica
Desconecte la corriente eléctrica antes de realizar el
mantenimiento. La inobservancia de esta advertencia podría
provocar la muerte o lesiones graves.
Conecte a tierra de acuerdo con todos los códigos eléctricos
correspondientes. La inobservancia de esta advertencia podría
provocar la muerte o lesiones graves.
Suministro de 115VCA
1. Prepare un circuito específico de 20 amperios para cada unidad
de aire acondicionado, protegida con un fusible de retardo de
tiempo o disyuntor.
NOTA: Con varias unidades de aire acondicionado en un servicio
de 50 amperios, es mejor equilibrar las fases de voltaje de la línea.
2. Extienda el circuito con un cable de dos alambres de 12CAE
(AWG) con conexión a tierra al orificio del techo.
NOTA: El calibre del alambre debe ser aquel generalmente
aceptado según el código NEC. Consulte la placa de identificación
de la unidad para el techo y el código correspondiente para
conocer el tamaño adecuado.
Español
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 33 -
background
3. Proteja el cable donde este pasa por superficies u orificios ásperos.
4. Termine con un cable de suministro de al menos 15” (381mm)
que se extiende desde el orificio del techo. Esto garantiza una
conexión sencilla en la caja de control.
Suministro de 12VCA
1. Prepare un circuito protegido de 15amperios como máximo para
alimentar todas las unidades de aire acondicionado.
NOTA: El circuito de derivación puede ser específico o
compartido con otro equipo de uso.
2. Extienda el circuito con un cable de dos alambres de 14CAE
(AWG), (12V+, 12V-), conectado a cada orificio del techo.
3. Proteja el cable donde este pasa por superficies u orificios ásperos.
4. Termine con un cable de suministro de al menos 15” (381mm)
que se extiende desde el orificio del techo. Esto garantiza una
conexión sencilla en la caja de control.
Conexión del controlador de pared (Termostato de
zona única o multizona)
1. Prepare 4 cables para conectar entre el controlador del cielo raso
(orificio del techo) y el termostato/controlador de pared (orificio de
la pared).
NOTA: Se debe usar 18CAE (AWG). Furrion recomienda usar un
cable del termostato estándar con al menos 4 alambres.
2. Termine con un extremo del cable de al menos 15” (381mm) para
una fácil conexión.
3. Para las instalaciones multizona, prepare cableado adicional del
mismo tipo para conectar entre cada orificio del techo.
Interruptor del horno (Opcional)
1. Si es necesario operar el horno usando el termostato/controlador
de pared del aire acondicionado, prepare 2 cables en el orificio del
techo para conectar la zona de control del cielo raso deseada con
el circuito del termostato del horno.
NOTA: Esto actúa como una línea de 12V+ que se energiza
únicamente cuando el controlador del cielo raso cierra el
interruptor del horno para encenderlo.
2. Termine con al menos 15” (381mm) de cable en cada extremo
para una fácil conexión.
INSTALACIÓN
Instalación de la unidad para el techo
PRECAUCIÓN
La unidad para el techo pesa aproximadamente 100libras
(45kg). Para evitar lesiones en la espalda, use un guinche
mecánico al elevar o mover la unidad. La inobservancia de esta
advertencia podría provocar lesiones.
No deslice la unidad. Esto puede dañar la junta en la parte
inferior de la unidad para el techo y provocar fugas.
No agarre las ranuras de ventilación para levantar la unidad para
el techo.
Sostenga la parte inferior de la unidad, eleve y ubique la unidad para
el techo en el orificio preparado usando la junta ubicada en la parte
inferior de la unidad para el techo como guía.
Orificio del techo
Esta lado es
orientado hacia
adelante
Esto completa la instalación externa de la unidad para el techo. Se
pueden hacer ajustes menores desde el interior del RV, si es necesario.
Instalación del termostato de pared
Furrion brinda 2 tipos de termostatos de pared (se venden por
separado) en diferentes funcionalidades:
Termostato de pared de una sola zona
Termostato de pared multizona
Según la versión del termostato de pared que seleccionó. Consulte
el manual de instrucciones por separado para saber cómo instalar el
termostato de pared en el RV.
Instalación de la caja de distribución de aire
NOTA: La instalación de la caja de distribución de aire es igual para las
estructuras con conductos y sin conductos.
La unidad para el techo se fija en el RV usando 4 pernos largos a través
del armazón de montaje desde el interior del cielo raso del RV.
1. Verifique la alineación de la junta de la unidad para el techo dentro
del RV sobre el orificio del techo y ajuste según sea necesario
levantando la unidad y moviéndola lentamente.
Orificio del techo
2. Llegue hasta el orificio del aire de retorno y tire hacia abajo el
cable eléctrico de la unidad para el techo. Asegúrese de que se
pueda acceder a todos los extremos de los cables terminados
especificados en “Preparación de las conexiones de cables”.
Español
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 34 -
background
Cable de la unidad
para el techo
Cable de
alimentación
de 115 V CA
Cables de
±12 V CC
Cable del
termostato (4
alambres mín.)
Retorno hacia el
horno (opcional)
12 V+ desde el
horno (opcional)
Orificio del techo
3. Ensamble el separador del conducto inferior en el armazón de
montaje.
4. Instale el armazón de montaje ensamblado y el separador del
conducto inferior dentro del orificio del techo. Asegúrese de que
la marca que indica “THIS WAY FRONT” (ESTE LADO HACIA
ADELANTE) esté orientada hacia adelante (la dirección del
vehículo) durante la instalación.
5. Fije el armazón de montaje ensamblado y el separador del
conducto inferior en el techo usando los 4 pernos proporcionados.
Ajuste de manera uniforme los cuatro pernos con un par de torsión
de 40 a 50pulgadas/libra. Esto comprimirá la junta del techo
a aproximadamente ½” (12,7mm).
N O TA : Si los pernos quedan flojos, es posible que el techo no
quede bien sellado, o bien, si quedan demasiado ajustados,
se puede dañar la base del techo o el armazón de montaje.
6. Retire la película de la cinta con pegamento de doble cara que se
encuentra en el lado superior interno del separador del conducto
inferior.
Retire la película
7. Pegue el separador del conducto inferior al armazón de montaje.
NOTA: Asegúrese de que el separador del conducto superior
comprima la espuma superior en la base de la unidad de aire
acondicionado, y comprima con fuerza contra la cinta de doble
cara en el separador del conducto inferior para garantizar una
retención segura.
Separador del conducto superior
8. Use cinta autoadhesiva para sellar las dos mitades del separador
del conducto juntas y cualquier posible espacio alrededor del
separador del conducto al orificio del techo que pueda permitir
que el aire frío se filtre hacia el lado de la toma de aire caliente.
NOTA: Limpie las superficies metálicas para remover aceite y
garantizar una buena adhesión de la cinta.
Español
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 35 -
background
Cinta autoadhesiva
9. Mida la altura del separador del conducto y corte la espuma de
polietileno con una navaja multiuso según el tamaño medido.
Quite el papel protector de la espuma para dejar al descubierto el
adhesivo. Adhiera la espuma de condensación de polietileno de
manera uniforme al separador del conducto y coloque el material
dentro de las grietas y superficies para lograr una colocación
uniforme y ajustada en toda la superficie del separador del
conducto.
Altura del separador del conducto
Espuma de
polietileno
Altura medida del
separador del conducto
Ajustes de los interruptores DIP
Los interruptores DIP habilitan/deshabilitan diferentes comunicaciones
entre el controlador del cielo raso y el termostato de pared para
funciones como selección de zonas, operación del horno y accesorios
adicionales.
Los controles están configurados con los siguientes ajustes de los
interruptores DIP activos:
Una sola zona: horno encendido (FACC12SA-BL)
Multizona: zona 1, horno encendido (FACC12ZA-BL, FACC12HA-BL,
FACC12ESZA-BL, FACC12ESHA-BL)
Ubicación de los interruptores DIP
Los interruptores DIP se ubican en la placa de circuito impreso de la
caja de control. Cada vez que desee configurar el DIP, debe abrir la caja
de control y buscar los interruptores DIP.
1. Retire la tapa de la caja de control y busque la placa de circuito
impreso.
2. Detecte la posición de los interruptores DIP en la placa de circuito
impreso.
Ubicación de los interruptores DIP
Ubicación de la placa de circuito impreso
Ajustes de los interruptores DIP
PELIGRO
Peligro de descarga eléctrica
Desconecte la corriente eléctrica antes de realizar el mantenimiento.
La inobservancia de esta advertencia podría provocar la muerte
o lesiones graves.
1. Corte la energía eléctrica al configurar los interruptores DIP.
Asegúrese que toda la alimentación de 115VCA y 12VCC al panel
de control esté interrumpida.
2. Use una herramienta pequeña y deslice el interruptor DIP a la
posición ON/OFF (Encendido/Apagado).
N O TA : Si hay 12V+ al realizar el cambio de ajustes, es preciso dar
energía al sistema para restablecer el control a fin de activar el ajuste.
Interruptores DIP para una sola zona
ON
3
4
5
6
Bomba térmica (modelos
seleccionados)
DIP 3 Reservada
Horno DIP 4
APAGADO Horno apagado
ENCENDIDO Horno encendido
Calor eléctrico (modelos
seleccionados)
DIP 5
APAGADO
Calor eléctrico
apagado
ENCENDIDO
Calor eléctrico
encendido
Analógico/Digital DIP 6
APAGADO Digital
ENCENDIDO Analógico
Interruptores DIP multizona
Cada zona necesita una caja de control independiente en el cielo
raso, pero todas compartirán un control del termostato de pared.
Es importante configurar cada zona independiente a un valor de
zona única (1 a 4) ajustando el DIP 1 y el DIP 2 para evitar repetición y
conflictos de comunicación con el control del termostato de pared.
Español
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 36 -
background
1
2
3
4
5
6
Selección de zona*
DIP 1 DIP 2
Ajuste de la
ZONA
APAGADO APAGADO ZONE1
APAGADO ENCENDIDO ZONE2
ENCENDIDO APAGADO ZONE3
ENCENDIDO ENCENDIDO ZONE4
Bomba térmica
(modelos
seleccionados)
DIP 3 Reservada
Horno DIP 4
APAGADO Horno apagado
ENCENDIDO
Horno
encendido
Calor eléctrico
(modelos
seleccionados)
DIP 5
APAGADO
Calor eléctrico
apagado
ENCENDIDO
Calor eléctrico
encendido
Analógico/Digital DIP 6
APAGADO Digital
ENCENDIDO Analógico
Conexión de cables - Termostato/
Controlador digital de pared Furrion
PELIGRO
Peligro de descarga eléctrica
Desconecte la corriente eléctrica antes de realizar el
mantenimiento.
Conecte a tierra de acuerdo con todos los códigos eléctricos
correspondientes.
La inobservancia de esta advertencia podría provocar la muerte o
lesiones graves.
1. Familiarícese con el controlador del cielo raso y los mazos de cables.
NOTA: Al conectarse a un termostato/controlador de pared
Furrion, no se utiliza el mazo de cables analógico y se puede
ocultar. No es necesario recubrir o colocar cinta en los extremos.
Cable del termostato de
pared (mazo de 4
alambres)
Cable analógico (mazo
de 8 alambres)
Cable del horno
(2 alambres)
Cable de alimentación de 12 V CC
(2 alambres)
Cable del sensor de congelación
(alambre con punta de cobre y
sujetador plástico azul)
Cable LED (1 cable blanco)
2. Afloje el liberador de tensión y la tapa del compartimiento de la
caja de control, pase el cable de alimentación de 115 VCA a través
del orificio del liberador de tensión y vuelva a ajustar la abrazadera
del cable hasta que quede retenida de manera adecuada. No
ajuste en exceso.
3. Conecte los cables siguiendo los códigos de color que constan a
continuación.
Negro: activo
Blanco: neutro
Amarillo/verde: tierra
Alivio de tensión
4. Coloque todos los cables dentro del compartimiento para cables
y pliegue hacia arriba los excesos de cable. Ajuste la tapa con
tornillos.
5. Localice los cuatro cables del termostato en la caja de control
(rojo, verde, azul y violeta), los cuales están unidos y etiquetados
con “To wall thermostat” (Al termostato de pared), y conécteles
al cable del termostato que se extiende hasta la pared.
IMPORTANTE: Tome nota de la función marcada en el extremo
del cable y, con cuidado, siga su curso y marque su función
en el extremo de la extensión del cable para poder conectarlo
correctamente en el termostato/controlador de pared.
Cruzar los cables podría generar el funcionamiento incorrecto del
control o, incluso, causar daños. Si no está seguro, realice la prueba
de continuidad en cada extensión para confirmar.
Cable del termostato
6. Si corresponde, localice los cables del horno desde el controlador
del cielo raso, los cuales son dos cables marrones distintos
etiquetados con “FURN” (Horno). Conécteles con el cable de
12V+ que sale del horno y el cable de retorno hacia horno.
NOTA: La polaridad no es relevante; la conexión se puede hacer
libremente a cualquier cable. No conecte dos cables marrones
FURN” (Horno) juntos.
Español
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 37 -
background
Cable de alimentación de 115 V CA
Cable del horno
7. Localice el cable de alimentación de 12VCC (rojo, etiquetado
con “+12 VDC” [+12VCC]) y el cable a tierra (negro, etiquetado
con “Ground (12 VDC)” [Tierra - 12VCC]) de la caja de control.
Conéctelos con el cable de 12 VCC correspondiente, preparado
en el cielo raso.
Cable de alimentación
de 12 V CC
Cable de conexión a tierra
Cables de 12 V CC
desde el cielo raso
8. Instale la caja de control sobre el armazón de montaje y fíjela con
2 tornillos “cortos” proporcionados (uno a cada lado).
9. Pegue el sensor de congelación en el la parte inferior central del
evaporador. Luego, inserte la abrazadera en el evaporador entre
las aletas para fijar el sensor de congelación.
Cable de la
unidad para el
techo
Cable de
alimentación de
115 V CA
Cable del sensor de la
habitación
Cable del sensor de
congelación
Sensor de
congelación
Abrazadera
Conexión de cables - multizona
1. Determine la identificación de la zona para cada controlador del
cielo raso y configure los interruptores DIP de manera adecuada
según la sección de selección del interruptor DIP.
2. Elija la zona correspondiente para operar el horno. Para todos los
demás controladores del cielo raso, configure el interruptor DIP del
horno a “o” (apagado) para evitar una comunicación incorrecta.
3. Repita los pasos del cableado descritos para el controlador de
una sola zona para cada controlador de pared independiente.
4. Combine todos los cables etiquetados con “To wall thermostat”
(Al termostato de pared) para que todas las zonas estén
conectadas y las funciones de cada cable coincidan. Solo se
debe hacer un punto de conexión directamente al termostato/
controlador de pared. Asegúrese de que no se mezclen las
funciones de los cables en las conexiones.
Conexión analógica
La conexión analógica solo está destinada para ser utilizada
con OneControl® proporcionado por Lippert Control Systems.
Esta permite la conexión directamente a módulo de control de la
calefacción, la ventilación y el aire acondicionado (Heating, Ventilation,
Air conditioning, HVAC) sin usar una caja de acceso por separado.
Para realizar las conexiones de manera adecuada:
1. Active el mazo analógico encendiendo el interruptor DIP como
se indica en la sección de selección del interruptor DIP. Esto
desactivará el mazo digital del termostato de pared.
Cable analógico
2. Conecte la función del mazo de acuerdo con las instrucciones de
OneControl®.
3. Conecte el sensor de congelación.
Cable de la
unidad para el
techo
Cable de
alimentación de
115 V CA
Cable del sensor de la
habitación
Cable del sensor de
congelación
Sensor de
congelación
Abrazadera
Instalación final
1. Esconda/aparte el cable LED (línea blanca, etiquetada con
LED”). Este cable se reserva para opciones de iluminación.
Cable LED
2. Instale la cubierta de la caja de distribución de aire (Air Distribution
Box, ADB) sobre el armazón de montaje y fíjela con los 4 tornillos
largos proporcionados. También se pueden usar 8 tornillos de
cabeza chanfleada de 1.5” (38mm) (máx.) en el RV.
Español
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 38 -
background
NOTA: Asegúrese de que la marca que indica “THIS WAY
FRONT” (ESTE LADO HACIA ADELANTE) esté orientada hacia
adelante (la dirección del vehículo) durante la instalación.
Frente
3. Alinee las lengüetas del filtro con las ranuras de acoplamiento y
empuje para encajar los filtros dentro de la cubierta de la ADB.
Frente
4. Instale las tapas roscadas para cubrir los orificios de los tornillos.
Tapa roscada
Ahora su nuevo aire acondicionado para techo está completamente
instalado en el techo del RV.
FUNCIONAMIENTO
Sistemas con conductos
Uso normal con conductos
Para distribuir aire a través de un sistema con conductos, cierre el
obturador de aire empujando la lengüeta hacia la derecha para
presurizar el trabajo con los conductos.
Frío máx.
Para liberar gran cantidad de calor, abra el obturador de aire para
“verter” el aire frío directamente debajo del aire acondicionado.
Esto eliminará aire y generará la pérdida de calor en el sistema con
conductos, y maximizará el rendimiento del enfriamiento. Una vez
que el ambiente esté agradable, cierre el obturador para distribuir
de manera uniforme con el sistema con conductos. Abra y cierre el
obturador empujando la lengüeta hacia la izquierda y hacia la derecha.
Sistema sin conductos
Abra el obturador para liberar aire.
Uso del termostato
Según la versión del termostato de pared que seleccionó. Consulte
el manual de instrucciones por separado para saber cómo operar el
sistema de aire acondicionado del RV.
Español
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 39 -
background
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Un filtro bloqueado afectará el rendimiento del enfriamiento y la
calefacción de la unidad de manera significativa.
Se debe limpiar el filtro de manera periódica para garantizar que no
se tape con suciedad y otras partículas. El estado del filtro se puede
verificar a partir de su aspecto. Si parece estar sucio u obstruido, es
necesario limpiarlo.
ADVERTENCIA
Las partículas transportadas por el aire pueden representar un
riesgo para la salud, en especial para los niños pequeños y los
adultos mayores. Limpie los filtros en un área segura y bien ventilada.
Para limpiar el filtro
Se debe limpiar el filtro cada cuatro semanas o más cuando está
en uso. El uso prolongado, las concentraciones más elevadas de
partículas transportadas por el aire y varios otros factores pueden
hacer que sea necesario realizar una limpieza más frecuente.
1. Retire los filtros empujando las lengüetas para liberarlos. (Fig. 29)
2. El filtro se puede lavar con agua tibia jabonosa. Se debe tener
cuidado de no rasgar la tela.
3. Reemplace los filtros y la placa de decoración invirtiendo el
proceso anterior.
NOTA: Se debe dejar secar el filtro por completo antes de volver
a instalarlo.
Para reemplazar el filtro
Los cambios de filtro deben realizarse según el uso. Se recomienda
cambiarlo al menos cada 12 meses. Nunca opere el sistema de aire
acondicionado sin un filtro, ya que esto puede disminuir el rendimiento
y la calidad el aire en el interior.
Los filtros de aire de retorno de reemplazo se pueden pedir
directamente a Furrion.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
El aire acondicionado
para techo se
enciende solo
El sensor de congelación se ha
activado.
La temperatura exterior es demasiado baja o todas las boquillas de aire están cerradas.
No enfría bien
El aire acondicionado para techo
no está configurado en frío.
Configure el aire acondicionado para techo en frío.
La temperatura configurada es
demasiado alta.
Seleccione una temperatura más baja.
El ventilador del evaporador está
dañado.
Comuníquese con un agente de servicio autorizado o con Furrion (consulte la información de contacto detallada en
el reverso de este manual).
El ventilador del condensador está
dañado.
Comuníquese con un agente de servicio autorizado o con Furrion (consulte la información de contacto detallada en
el reverso de este manual).
Las rejillas de toma de aire están
bloqueadas u obstruidas.
Retire todas las hojas y cualquier otra suciedad de las rejillas de ventilación del aire acondicionado para techo.
El soplador es defectuoso.
Comuníquese con un agente de servicio autorizado o con Furrion (consulte la información de contacto detallada en
el reverso de este manual).
Ingresa agua al
vehículo
Los orificios de drenaje de agua de
condensación están obstruidos.
Limpie el agua de condensación de los orificios de drenaje.
Los sellos están dañados.
Comuníquese con un agente de servicio autorizado o con Furrion (consulte la información de contacto detallada en
el reverso de este manual).
El aire acondicionado
para techo no
enciende.
No hay voltaje de alimentación
conectado.
Verifique el suministro de energía.
El voltaje es demasiado bajo.
Comuníquese con un agente de servicio autorizado o con Furrion (consulte la información de contacto detallada en
el reverso de este manual).
El fusible se quemó o el protector
del circuito se activó.
Verifique el fusible eléctrico del suministro de energía.
Español
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 40 -
background
ESPECIFICACIONES
FACR13HESA-**
FACR13HESA-**-AM
FACR14SA-**
FACR14SA-**-AM
FACR15SA-**
FACR15SA-**-AM
FACR15HESA-**
FACR15HESA-**-AM
Capacidad de enfriamiento (Btu/h) 13500 14500 15500 15000
Deshumidificación 1.8 2.7 3.2 3.0
Largo del vehículo correspondiente (pies) 23 26 31 31
Refrigerante R410A R410A R410A R410A
Carga (Oz) 13.9 19.8 23.1 20.8
Dimensiones de la unidad para techo (L x An x Al)
(pulgadas)
34⅞ (88,58cm) x 27⅝
(70,16cm) x 13⅝ (34,60cm)
34⅞ (88,58cm) x 27⅝
(70,16cm) x 13⅝ (34,60cm)
34⅞ (88,58cm) x 27⅝
(70,16cm) x 13⅝ (34,60cm)
34⅞ (88,58cm) x 27⅝
(70,16cm) x 13⅝ (34,60cm)
ELÉCTRICOS
Voltajes/Frecuencia 115V~/60Hz/1Ph 115V~/60Hz/1Ph 115V~/60Hz/1Ph 115V~/60Hz/1Ph
Vatiaje de potencia (Enfriamiento) 1283 1620 1720 1760
Amperios (Enfriamiento) 11.3 14.6 15.4 15.6
Calibre mín. del cable de alimentación (mm) 12CAE 12CAE 12CAE 12CAE
** Color del producto
DIAGRAMA DE CABLEADO
PELIGRO
Peligro de descarga eléctrica
Desconecte la corriente eléctrica antes de realizar el mantenimiento. La inobservancia de esta advertencia podría provocar la muerte o
lesiones graves.
Conecte a tierra de acuerdo con todos los códigos eléctricos correspondientes. La inobservancia de esta advertencia podría provocar la
muerte o lesiones graves.
6
5
4
3
2
1
BLU
ROJO
NEGRO
AMARILLO
ROJO
BLANCO
BLANCO
MARRÓN
VERDE/AMARILLO
MOTOR
INTERNO
COMPRESOR
R S
C
O.L
BLANCO
CONEX. DE
6 CLAVIJAS
IF
COM
CP
DIELÉCTRICO
PASADO
(CONECTAR A LA CAJA DE DISTRIBUCIÓN DE AIRE)
USAR ÚNICAMENTE CONDUCTORES DE COBRE.
MOTOR
EXTERNO
VERDE/AMARILLO
BLANCO
NEGRO
VERDE/AMARILLO
OF
ROJO
VERDE/AMARILLO
BLU
CAPACITOR
2
3
1
ELEMENTO DE CALOR
INTERRUPTOR LIMITADO
FUSE
NEGRO
ROJO
ROJOROJO
CONEX. DE
3 CLAVIJAS
ELEMENTO DE CALOR
NEGRO
NEGRO
ROJO
ROJO
(OPCIONAL)
VERDE/
AMARILLO
BLU
NEGRO
AMARILLO
ROJO
HIGH
MED
LOW
RY2
ON
COM
HACIA LA
UNIDAD
SUPERIOR
BLANCO
BK
TERMOSTATO DE PARED
BR
12V
G
HACIA EL
TERMOSTATO
DEL HORNO
+12V
GND
VERDE/
AMARILLO
BLANCO
LED RGB
SENSOR DE CONGELACIÓN
SENSOR DE LA HABITACIÓN
B
A
12V
GND
654321
115VAC
60Hz
BLU
NEGRO
YEL
ROJO
CN3
CN2
CN6
CN5
CN1
RED NEGRO
MARRÓN MARRÓN
CONTROL
ANALÓGICO
CN8
DIELÉCTRICO PASADO
BK
RY7
HACIA LA
UNIDAD
SUPERIOR
BLANCO
BLANCO
GAY
Calentador eléctrico
Opcional*
DIGITAL CONTROL
Diagrama de cableado multizona
Español
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 41 -
background
Unidad delantera
con entrada de
115 V CA
2 cables de
entrada de 12 V CC
2 cables de
entrada de 12 V CC
Aire acondicionado
Aire acondicionado
Termostato
Furrion
Unidad trasera con
entrada de 115 V
CA
Cuatro cables de
comunicación del
conductor
Cuatro cables de
comunicación del
conductor
Caja de
disyuntores
2 cables de horno
Español
CCD-0005730 Rev: 04-25-22
- 42 -
background
Furrion Innovation Center & Institute of Technology
52567 Independence Ct., Elkhart, IN 46514, USA
Toll free/Numéro gratuit/Línea telefónica gratuita:1-800-789-3341
Email/Courriel/Correo electrónico: [email protected]
©2007-2022 Furrion Ltd. Furrion® and the Furrion logo are trademarks licensed for use by Furrion Ltd. and registered in the
U.S. and other countries.
©2007-2022 Furrion Ltd. Furrion® et le logo Furrion sont des marques commerciales utilisées sous licence par Furrion Ltd.
etdéposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
©2007-2022 Furrion Ltd. Furrion® y el logotipo de Furrion son marcas autorizadas por Furrion Ltd. y registradas enEstados
Unidos yotros países.
For Patent Info: www.furrion.com/pages/patents
Pour des informations sur les brevets: www.furrion.com/pages/patents
Para obtener información sobre las patentes, visite: www.furrion.com/pages/patents
FURRION.COM
IM-FHA00090 V2.0

Specifications

Furrion FACT12CA-PS Questions and Answers