
EN CHARGER OPERATOR MANUAL
FR CHARGEUR MANUEL D’OPÉRATEUR
ES CARGADOR MANUAL DEL OPERADOR
29972/2978602
CAG801/2903102/29862
CAG812/CAG817
1.材质要求:60g双胶纸,85%本白
2.28P,内容见电子档;不可缩放字体大小;
3.说明书为单黑印刷,保持色块始终朝外;要求无色差,无污点;
4.骑马钉,裁切均匀、无连页,钉子不能生锈;
5.以封样为准;
6.料件需符合格力博HSF文件(编号:GLB-CGR-146) 里关于环保和有害物质的具体要求。
陈丽
张君
周艳
向叶春
李金涛
220509
P0801597-06
GWK 24V充电器
29972/2938202/2949302AZ/
2903102/29862/2961702/2978602
P0801597-06
@此为P0801597-05编号升级版本,缩小尺寸。
105 mm
@
B1
A B
1 陈丽
220429
@ 2 陈丽
220803
145 mm
删除图纸上的SCALE,
封面LOGO更改

EN CHARGER OPERATOR MANUAL
FR CHARGEUR MANUEL D’OPÉRATEUR
ES CARGADOR MANUAL DEL OPERADOR
29972/2978602
CAG801/2903102/29862
CAG812/CAG817

2
EN
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
TO REDUCE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, CAREFULLY OBEY
THESE INSTRUCTIONS.
• Do not cover the ventilation slots on the top of the charger. Do not set the
charger on a soft surface i.e. blanket, pillow. Keep the ventilation slots of the
charger clear.
• Conrm the voltage availability at each country location before using the
charger.
• If the shape of the plug does not t the power outlet, use an attachment plug
adaptor of the proper conguration for the power outlet.
• DO NOT allow liquid inside the charger.
• DO NOT try to use the charger for any other purpose than what is presented in
this manual.
• Unplug the charger and remove the battery pack before cleaning.
• Do not try to connect two chargers together.
• Do not use the charger in the circumstances that the output polarity does not
match the load polarity.
• For indoor use only.
• Do not place the battery pack in the sun or in a warm environment. Keep at
normal room temperature between 6 ˚C and 40˚C.
• Do not allow small metal items or material such as steel wool, aluminum foil, or
other foreign particles into the charger cavity.
• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries with the charger.
• SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety and
operating instructions for battery charger Model 29972 / CAG801 / CAG813 /
2903102 / 29862 / 2978602.
• Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on
battery charger, battery, and product using battery.
• CAUTION – To reduce risk of injury, use only LB24A020 or Greenworks 24V
series approved replacement batteries. Other types of batteries may burst
causing personal injury and damage.
• This appliance can be used by children 8 years of age and older. Individuals
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge, should only use this appliance with supervision, and/or proper
instruction concerning the use of this appliance in a safe way and understand
all hazards. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
• If the cord set is damaged, it must be replaced by a special cord set available
form the manufacturer or its service agent.
WARNING!
To avoid risk of re, electrical shock, or electrocution:
• Do not use a damp cloth or detergent on the battery or battery charger.
• Battery should be no where near a water source
• Always remove the battery pack before cleaning, inspecting, or performing any
maintenance on the tool.

3
EN
2. SPECIAL RULES FOR CHARGER
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
• Appliance shall not emit harmful radiation or present a toxic or similiar hazard
due to their operation in normal use.
• This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
CAUTION!
Changes or modications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user›s authority to operate the equipment.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio or television reception. The reception can be
determined by turning the equipment off and on. The user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
3. PROPOSITION 65
WARNING!
This product contains a chemical known to the state of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm. Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals
known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products;
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending on how often you do
this type of work. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as dust masks
that are specially designed to lter out microscopic particles.

4
EN
4. SYMBOLS ON THE MACHINE
You can use below symbols on the machine. Please study them and learn their
denitions. Correct interpretation of these symbols let you operate the tool better
and safer.
Symbol Explanation
For indoor use only
Before charging, read the instructions
Fuse
5. RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk
associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which,
if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if
not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if
not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation
that may result in property damage.
6. OPERATION
6.1 CHARGE PROCEDURE
NOTE
Before use charge the battery pack fully to make sure that the battery pack can
get the maximum run time. This battery pack does not have a memory. You can
charge it all the time.
1. Connect the plug of charger (2) to an AC power outlet.
2. Put the battery pack (1) into the charger (2).
This is a diagnostic charger. The Charger LED Light (3) illuminates in a specied
order to show the current battery status. They are as follows:

5
EN
For charger: 29972 / 2978602
1
2
3
For charger: CAG801/2903102/29862
1
3
2
For charger: CAG817/ CAG812
1
2
3
PROCEDIMIENTO DE CARGA (INDICADOR LED)
BATTERY IS CHARGING
GREEN BLINKING
FU LLY CHARGED
GREEN
BATTERY IS TOO WARM (REMOVE
FOR APPROX. 30 MINUTES TO
ALLOW TO COOL)
RED
DEFECTIVE BATTERY (REMOVE
AND REPLACE WITH A NEW
BATTERY)
RED BLINKING
1. Put the battery pack into the charger.
• If the status LED blinks RED, remove the battery pack from the charger for 1
minute.
2. Put the battery pack into the charger again.
• If the status LEDs show correct, the battery pack is good.
• If the status LED stays blinking RED, remove the battery pack and disconnect
the charger.
3. Wait for 1 minute and put the battery pack into the charger again.
• If the status LEDs show correct, the battery pack is good.
• If the status LED stays blinking RED, the battery pack is defective and it is
necessary to replace the battery pack.

6
EN
6.2 EXAMINE THE CHARGER
If the battery pack does not charge correctly:
1. Examine the current of the power outlet with different machines. Make
sure that the outlet works.
2. Examine that the charger contacts are not short-circuited.
3. If the charger is not under usual room temperature, move the charger and
battery pack to a location where the temperature is between 6° C to 40°
C (42.8° F to 104° F) .
WARNING!
If you attempt to charge the battery pack in a warm or hot environment, and the
charger LED light is red, remove the battery pack and let the battery cool for
approximately 30 minutes.
6.3 MOUNT THE CHARGER
1. Get the location of the wall to attach the charger.
2. Use 2 wood screws to attach the charger on the wood studs.
3. For charger CAG801/2903102/29862: Drill two paralleled holes 5” (127
mm) on center. For charger CAG817/ CAG812: Drill two paralleled holes
4.4” (112 mm) on center.
4. Use wall anchors and screws to attach the charger to the drywall.
CAG801/2903102/29862
CAG817/ CAG812
NOTE
If you do not use the battery pack and charger for a long time, please remove the
battery from the charger and pull out the AC power plug.
7. MAINTENANCE
7.1 CLEAN THE MACHINE
NOTE
Keep the air vent free of blockage, saw dust, and wood dust. Do not spray, wash,
or submerge in water.
• Clear the unwanted material out of the air vent with a vacuum.
• Clean housing and the plastic components with a soft, dry cloth.
IMPORTANT
Do not use strong solvents or detergents on the plastic housing or components.

7
EN
7.2 STOW THE MACHINE
• Remove the battery pack before you store the charger or disconnect the charger.
8. TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Charger doesn't
work. Charger shows
defective mode. (LED
ashes Red)
Battery pack or
charger is defective
or there is a bad
connection between
the battery pack and
charger.
Try to remove and reinsert the
battery pack in the charger.
Try charging a different battery
pack.
Unplug the charger and wait
until the red LED goes out,
then reconnect the plug to the
power supply.
Charger doesn't
work. Charger shows
evaluation mode (LED
indicates Red solid
ON).
Battery pack is either
too hot, or too cold.
Allow the battery pack to reach
normal temperature. Charging
will begin when the battery
pack returns to 3°C-47°C
(37°F-117°F).
9. TECHNICAL DATA
Model 29972
Voltage 24 V
Input 120V AC 50/60Hz, 0.5A
Max
Output 24V DC 0.5A
Model CAG801 /
CAG812/2903102 / 29862
Voltage 24 V
Input 120V AC 50/60Hz, 1A Max
Output 24V DC 2A
Model CAG817
Voltage 24 V
Input 120V AC 50/60Hz, 2A Max
Output 24V DC 4A
Model 2978602
Voltage 24 V
Input 120V AC 50/60Hz, 1.5A
Max
Output 24V DC 2A

8
EN
10. TECHNICAL DATA (BATTERY PACK)
Model 29842 / LB24A020
Battery
21.6V
2.0AH, 43.2Wh
24V MAX
Cell
number
6
Model 29852 / LB24A040
Battery
21.6V
4.0AH, 86.4Wh
24V MAX
Cell
number
12
Model BAG711
Battery
21.6V
1.5AH, 32.4Wh
24V MAX
Cell
number
6
Model BAG708
Battery
21.6V
2.0AH, 43.2Wh
24V MAX
Cell
number
6
Model BAG709
Battery
21.6V
4.0AH, 86.4Wh
24V MAX
Cell
number
12
Model BAG710
Battery
21.6V
5.0AH, 108Wh
24V MAX
Cell
number
12

9
EN
11. LIMITED WARRANTY
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks hereby warranties this product, to the original purchaser with proof
of purchase, for a period of three (3) years against defects in materials, parts or
workmanship. Greenworks, at its own discretion, will repair or replace any and all
parts found to be defective, through normal use, free of charge to the customer.
This warranty is valid only for units which have been used for personal use that
have not been purchased or rented for industrial/commercial use, and that have
been maintained in accordance with the instructions in the owners’ manual
supplied with the product when new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse, commercial use,
abuse, neglect, accident, improper maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in accordance with
the owner's manual; or
3. Normal wear;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior nish due to use or exposure.
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free helpline at 1-888-909-6757.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power equipment unit
or attachment are the responsibility of the purchaser. It is the purchaser’s
responsibility to pay transportation charges for any part submitted for replacement
under this warranty unless such return is requested in writing by Greenworks.
USA address:
Greenworks Tools
P.O. Box 1238
Mooresville, NC 28115
Canadian address:
Greenworks Tools Canada, Inc.
P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario
L3Y 8K3

2
FR
1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT!
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE FEU OU DE CHOC ÉLECTRIQUE
RESPECTEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS.
• Ne couvrez pas les fentes de ventilation sur le dessus du chargeur. Ne posez
pas le chargeur sur une surface douce, par ex., une couverture, un oreiller.
Gardez les fentes de ventilation du chargeur dégagées.
• Conrmez le voltage disponible dans chaque pays avant d'utiliser le chargeur.
• Si, de par sa forme, la che ne rentre pas dans la prise, utilisez un adaptateur
de che compatible avec la prise de courant.
• NE permettez PAS que du liquide entre dans le chargeur.
• N'essayez PAS d'utiliser le chargeur pour toute autre utilisation que celle pour
laquelle il est conçu.
• Débranchez le chargeur et retirez le bloc-batterie avant de procéder au
nettoyage.
• N'essayez pas de brancher deux chargeurs ensemble.
• N’utilisez pas le chargeur si la polarité de la prise n’est pas compatible avec la
polarité de charge.
• Pour un usage ménager seulement.
• Ne laissez pas la batterie au soleil ou dans un environnement chaud. Conserver
à température ambiante normale entre 6 °C et 40 °C.
• Ne laissez pas de petits objets métalliques ou des matériaux tels que de la
laine d'acier, du papier d'aluminium ou d'autres particules étrangères dans la
cavité du chargeur.
• N'essayez pas de recharger des batteries non rechargeables avec le chargeur.
• CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient des instructions
de sécurité et d'utilisation importantes pour le modèle de chargeur de batterie
29972 / CAG801 / CAG813 / 2903102 / 29862 / 2978602.
• Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et les mises
en garde sur le chargeur de batterie, la batterie et le produit utilisant la batterie.
• MISE EN GARDE – Pour réduire les risques de blessures, utilisez uniquement
des batteries de remplacement approuvées de la série LB24A020 ou
Greenworks 24V. D'autres types de batteries peuvent exploser et provoquer
des blessures et des dommages.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus. Les personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui
manquent d'expérience et de connaissances, ne doivent utiliser cet appareil
que sous surveillance, et/ou avec des instructions appropriées concernant
l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et la compréhension de tous les
dangers. Les enfants ne devraient pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
• Si le jeu de cordons est endommagé, il doit être remplacé par un jeu de
cordons spécial disponible auprès du fabricant ou de son agent de service.
AVERTISSEMENT!
Pour éviter les risques d›incendies, de choc électrique ou d›électrocution :
• N'utilisez pas de chiffon humide ni de détergent sur la batterie ou sur le
chargeur.
• La batterie ne doit pas être près d'une source d'eau
• Retirez toujours la batterie avant de nettoyer, de contrôler ou de faire l'entretien
de l'appareil.

3
FR
2. RÈGLES SPÉCIALES POUR LE CHARGEUR
Cet appareil est conforme aux normes Partie 15 du FCC. Le fonctionnement
dépend des deux conditions suivantes :
• L'apparei ne doit pas émettre de rayonnement nocif ou présenter un risque
toxique ou similaire en raison de son fonctionnement en utilisation normale.
• Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence
pouvant provoquer une opération non souhaitée.
ATTENTION!
Tout changement ou modication non expressément approuvé par la partie
responsable de la conformité pourrait annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser
l’équipement.
REMARQUE
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils digitaux de
classe B, en vertu des normes de la Partie 15 du FCC.
Ces limites sont conçues pour apporter une protection contre les brouillages
préjudiciables dans un quartier résidentiel. Cet appareil génère, utilise et
peut émettre de l’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles à
la réception de la radio ou de la télévision. La réception peut être déterminée en
éteignant et en rallumant l’appareil. Nous encourageons l’utilisateur à essayer de
corriger l’interférence en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l›antenne de réception.
• Augmentez la distance entre l›appareil et le récepteur.
• Branchez l›appareil dans une prise ou à un réseau différent de celui où le
récepteur est branché.
• Consultez le vendeur ou un expert en installation radio/TV pour obtenir de
l›aide.
3. PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT!
Ce produit contient un produit chimique connu dans lݎtat de Californie comme
étant une cause de cancer, de malformations congénitales ou d›autres problèmes
de reproduction. Certaines poussières produites par le ponçage mécanique, le
sciage, le meulage, le perçage et d›autres activités de construction contiennent
des produits chimiques connus pour causer le cancer, des malformations
congénitales ou d›autres problèmes de reproduction. Voici quelques exemples
de ces produits chimiques :
• Plomb provenant de peintures à base de plomb;
• Silice cristalline provenant de briques, de ciment et d›autres produits de
maçonnerie;
• Arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement.
Votre risque d›exposition à ces produits chimiques varie selon la fréquence à
laquelle vous faites ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques, travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez un équipement de
sécurité approuvé, comme des masques antipoussière spécialement conçus
pour ltrer les particules microscopiques.

4
FR
4. SYMBOLES FIGURANT SUR LA MACHINE
Vous pouvez utilisez les symboles suivants sur la machine. Veuillez les étudier
et apprendre leur signication. Une bonne interprétation de ces symboles vous
permettra de mieux utiliser l'outil et de manière plus sécuritaire.
Symbole Explication
Pour un usage ménager seulement
Avant de charger, lisez les instructions
Fusible
5. NIVEAUX DE RISQUES
Les termes de mise en garde suivants et leur signication ont pour but d'expliquer
les niveaux de risques associés à l'utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER
Indique une situation dangereuse imminente
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
pourrait causer des blessures mineures ou
modérées.
MISE EN GARDE
(Sans symbole d’alerte de sécurité) indique
une situation pouvant entraîner des
dommages matériels.
6. UTILISATION
6.1 PROCÉDURE DE CHARGEMENT
REMARQUE
Avant utilisation, chargez la batterie à 100 % an de vous assurer un temps
maximum d›utilisation. Cette batterie n›a pas de mémoire. Vous pouvez la
charger à tout moment.
1. Branchez la prise du chargeur (2) à une prise de courant AC.
2. Placez la batterie (1) dans le chargeur (2).
Ceci est un chargeur avec diagnostic. Le témoin lumineux DEL (3) s'allume dans
un ordre spécique pour montrer le niveau de charge de la batterie. Ils sont
comme suit :

5
FR
Pour le chargeur: 29972 / 2978602
1
2
3
Pour le chargeur: CAG801/2903102/29862
1
3
2
Pour le chargeur: CAG817/ CAG812
1
2
3
PROCÉDURE DE CHARGEMENT (INDICATEUR DEL)
BATTERIE EN CHARGE
CLIGNOTEMENT VERT
CHARGE COMPLÈTE
VERT
LA BATTERIE EST TROP CHAUDE
(RETIREZ DURANT ENVIRON 30
MINUTES POUR LAISSER REFROIDIR)
ROUGE
BATTERIE DÉFECTUEUSE (RETIREZ- LA
ET REMPLACEZ PAR UNE NOUVELLE
)BATTERIE
CLIGNOTEMENT
ROUGE
1. Placez la batterie dans le chargeur.
• Si le témoin DEL clignote en ROUGE, retirez la batterie du chargeur durant 1
minute.
2. Replacez la batterie dans le chargeur.
• Si le témoin DEL indique correct, la batterie est bonne.
• Si le témoin DEL continue à clignoter en ROUGE, retirez la batterie et
débranchez le chargeur.
3. Attendez 1 minute et replacez la batterie dans le chargeur.
• Si le témoin DEL indique correct, la batterie est bonne.
• Si le témoin DEL continue à clignoter en ROUGE, la batterie est défectueuse
et il faut la remplacer par une autre.

6
FR
6.2 CONTRÔLEZ LE CHARGEUR
Si la batterie ne se charge pas correctement :
1. Contrôlez la prise avec différents appareils. Assurez-vous que la prise
fonctionne.
2. Vériez que les contacts du chargeur ne sont pas courtcircuités.
3. Si le chargeur n’est pas à température ambiante, déplacez le chargeur et
le bloc-batterie dans une pièce où la température se situe entre 6 °C et
40 °C (42,8 °F à 104 °F).
AVERTISSEMENT!
Si vous essayez de charger le bloc-batterie dans un environnement chaud et que
le témoin DEL du chargeur est rouge, retirez le bloc-batterie et laissez la batterie
refroidir pendant environ 30 minutes.
6.3 MONTEZ LE CHARGEUR
1. Localisez le mur sur lequel le chargeur sera branché.
2. Utilisez 2 vis en bois pour attacher le chargeur aux montants en bois.
3. Pour le chargeur CAG801/2903102/29862: Percez deux trous parallèles
de 5” (127 mm) au centre. Pour le chargeur CAG817 / CAG812: Percez
deux trous parallèles de 4,4” (112 mm) au centre.
4. Utilisez les ancrages muraux et les vis pour xer le chargeur dans la
plaque de plâtre.
CAG801/2903102/29862
CAG817/ CAG812
REMARQUE
Si vous n›utilisez pas la batterie et le chargeur pendant une longue période,
veuillez retirer la batterie du chargeur et retirer la prise AC.
7. ENTRETIEN
7.1 NETTOYEZ LA MACHINE
REMARQUE
Préservez la ventilation de tout blocage, de poussière et de sciure. N’aspergez
pas, ne lavez pas et ne submergez pas dans l’eau.
• Enlevez les matières indésirables de l'évent d'air à l'aide d'un aspirateur.
• Nettoyez le boîtier et les composants en plastique avec un chiffon doux et
humide.

7
FR
IMPORTANT
N›utilisez pas de solvants ou de détergents puissants sur le boîtier ou les
composants en plastique.
7.2 ENTREPOSEZ LA MACHINE
• Retirez la batterie avant de ranger le chargeur ou de le débrancher.
8. DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le chargeur ne
fonctionne pas. Le
chargeur présente
des défaillances.
(Le témoin LED est
ROUGE)
La batterie ou
le chargeur est
défectueux ou il
y a un mauvais
branchement entre
la batterie et le
chargeur.
Essayez d'enlever et de remettre la
batterie dans le chargeur.
Essayez de charger une autre
batterie.
Débranchez le chargeur et attendez
jusqu'à ce que le témoin LED
s'éteigne, puis rebranchez à la
prise.
Le chargeur ne
fonctionne pas. Le
chargeur est en
mode évaluation
(le témoin LED
est Rouge xe
MARCHE).
La batterie est soit
trop chaude, soit
trop froide.
Laissez la batterie atteindre
une température normale. Le
chargement débutera lorsque la
batterie retrouvera une température
de 3°C-47°C (37°F-117°F).
9. DONNÉES TECHNIQUES
Modèle 29972
Voltage 24 V
Entrée 120V AC 50/60Hz, 0.5A
Max
Prise 24V DC 0.5A
Modèle CAG801/ CAG812/
2903102/ 29862
Voltage 24 V
Entrée 120V AC 50/60Hz, 1A Max
Prise 24V DC 2A
Modèle CAG817
Voltage 24 V
Entrée 120V AC 50/60Hz, 2A Max
Prise 24V DC 4A
Modèle 2978602
Voltage 24 V
Entrée 120V AC 50/60Hz, 1.5A
Max
Prise 24V DC 2A

8
FR
10. DONNÉES TECHNIQUES (BATTERIE)
Modèle 29842 / LB24A020
Batterie
21.6V
2.0AH, 43.2Wh
24V MAX
Nombre de
cellule
6
Modèle 29852 / LB24A040
Batterie
21.6V
4.0AH, 86.4Wh
24V MAX
Nombre de
cellule
12
Modèle BAG711
Batterie
21.6V
1.5AH, 32.4Wh
24V MAX
Nombre de
cellule
6
Modèle BAG708
Batterie
21.6V
2.0AH, 43.2Wh
24V MAX
Nombre de
cellule
6
Modèle BAG709
Batterie
21.6V
4.0AH, 86.4Wh
24V MAX
Nombre de
cellule
12
Modèle BAG710
Batterie
21.6V
5.0AH, 108Wh
24V MAX
Nombre de
cellule
12

9
FR
Adresse aux États-Unis:
Greenworks Tools
P.O. Box 1238
Mooresville, NC 28115
Adresse au Canada:
Greenworks Tools Canada, Inc.
P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario
L3Y 8K3
11. GARANTIE LIMITÉE
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks garantit par la présente ce produit, à l'acheteur original avec preuve
d'achat, pour une période de trois (3) ans contre tout défaut de matériaux, de
pièces ou de maind'oeuvre. Greenworks, à sa propre discrétion, réparera ou
remplacera toutes les pièces défectueuses, dans des conditions normales
d'utilisation, sans frais pour le client. Cette garantie n'est valable que pour les
appareils qui ont été utilisés à des ns personnelles, qui n'ont pas été loués à des
ns industrielles ou commerciales et qui ont été entretenus conformément aux
instructions du manuel du propriétaire fourni avec le produit neuf.
ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE :
1. Toute pièce qui est devenue inopérante en raison d'une mauvaise
utilisation, d'une utilisation commerciale, d'un abus, d'une négligence, d'un
accident, d'un entretien inapproprié ou d'une modication; ou
2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenu conformément au manuel
du propriétaire; ou
3. Usure normale;
4. Articles d'entretien courant tels que lubriants, affûtage des lames;
5. Détérioration normale du ni extérieur due à l'utilisation ou à l'exposition.
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE :
Le service de garantie est accessible en appelant notre ligne d'assistance
téléphonique sans frais, au 1-888-909-6757.
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport pour le déplacement de tout équipement motorisé ou
accessoire sont à la charge de l'acheteur. Il incombe à l'acheteur de payer les
frais de transport pour toute pièce retournée pour remplacement en vertu de la
présente garantie, à moins qu'un tel retour soit demandé par écrit par Greenworks.

2
ES
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
AVISO!
RESPETE ESTRICTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REDUCIR EL
RIEGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA.
• No cubra las ranuras de ventilación de la parte superior del cargador. No
coloque el cargador sobre una supercie blanda, p. ej., una manta o una
almohada. Mantenga despejadas las ranuras de ventilación del cargador.
• Conrme la disponibilidad de tensión en cada país antes de utilizar el cargador.
• Si la forma del enchufe no encaja en la toma eléctrica, utilice un adaptador de
enchufe con la conguración adecuada para la toma eléctrica.
• NO permita que penetre líquido en el cargador.
• NO intente utilizar el cargador para cualquier n que no sea el indicado en este
manual.
• Desenchufe el cargador y retire la batería antes de la limpieza.
• No intente conectar juntos dos cargadores.
• No utilice el cargador en los casos en que la polaridad de salida no coincida
con la polaridad de carga.
• Para uso exclusivo en interior.
• No coloque la batería al sol o en un entorno cálido. Manténgala a temperatura
ambiente normal entre 6 ˚C y 40˚C.
• No permita que entren en la cavidad del cargador pequeños objetos metálicos
o materiales como lana de acero, papel de aluminio u otras partículas extrañas.
• No intente recargar baterías no recargables con el cargador.
• CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones
importantes de seguridad y funcionamiento para el modelo del cargador de
batería 29972 / CAG801 / CAG813 / 2903102 / 29862 / 2978602.
• Antes de usar el cargador de la batería, lea todas las instrucciones y marcas
de precaución en el cargador de la batería, la batería y el producto que utiliza
la batería.
• PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de lesiones, utilice únicamente baterías
de repuesto aprobadas LB24A020 o Greenworks de la serie de 24V. Otros
tipos de baterías pueden explotar y provocar daños y lesiones personales.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años. Las personas
con una discapacidad física, sensorial o mental, o que no tengan experiencia
ni conocimientos, únicamente deben utilizar este aparato si han recibido
supervisión o instrucción sobre el uso seguro del mismo y entienden todos los
riesgos. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no podrán realizar
la limpieza ni el mantenimiento reservado al usuario a menos que cuenten con
supervisión.
• Si el conjunto del cable está dañado, debe sustituirse por un conjunto de cable
especial disponible a través del fabricante o de su agente de servicio.
AVISO!
Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución:
• No utilice un paño húmedo ni detergente en la batería o el cargador de
batería.
• La batería no debe colocarse cerca de una fuente de agua.
• Retire siempre la batería antes de limpiar, inspeccionar o realizar tareas de
mantenimiento en la herramienta.

3
ES
2. NORMAS ESPECIALES PARA CARGADORES
Este dispositivo cumple la Parte 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento
está sujeto a las siguientes dos condiciones:
• El aparato no debe emitir radiaciones nocivas ni presentar un peligro tóxico o
similar debido a su funcionamiento en condiciones normales de uso.
• Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan producir un funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN
Los cambios o modicaciones no aprobados expresamente por la parte
responsable de la conformidad podrían invalidar la autoridad del usuario para
utilizar el equipo.
NOTA
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital
de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Normas de la FCC.
Estos límites se han diseñado para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de
acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión. La recepción puede determinarse encendiendo
y apagando el equipo. Se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
• Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio/TV experimentado para
obtener ayuda.
3. PROPOSITION 65
AVISO!
Este producto contiene una sustancia química conocida en el estado de
California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. El polvo generado por el lijado eléctrico, el serrado, el esmerilado,
la perforación y otras actividades de construcción contiene sustancias químicas
que se sabe que son causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• Plomo de pinturas con base de plomo;
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería;
• Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo de exposición a estas sustancias químicas varía según la frecuencia
con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas
sustancias químicas, trabaje en una zona bien ventilada y trabaje con equipos
de seguridad aprobados, como máscaras antipolvo, que estén especialmente
diseñadas para ltrar partículas microscópicas.

4
ES
4. SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA
Puede ver los siguientes símbolos en la máquina. Le rogamos que los estudie y
aprenda sus deniciones. La interpretación correcta de estos símbolos le permite
manejar la herramienta mejor y de manera más segura.
Símbolo Explicación
Para uso exclusivo en interior
Lea las instrucciones antes de cargar
Fusible
5. NIVELES DE RIESGO
Las siguientes indicaciones y signicados tienen como n explicar los niveles de
riesgo asociados a este producto.
SÍMBOLO INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que,
de no evitarse, provocará lesiones graves o
incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro potencial que, de
no evitarse, podría provocar lesiones graves o
incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de peligro potencial que,
de no evitarse, puede provocar lesiones leves o
moderadas.
PRECAUCIÓN
(Sin símbolo de alerta sobre seguridad) Indica
una situación que puede provocar daños
materiales.
6. FUNCIONAMIENTO
6.1 PROCEDIMIENTO DE CARGA
NOTA
Antes del uso, cargue la batería totalmente para asegurarse de que esta pueda
alcanzar el tiempo de funcionamiento máximo. Esta batería no tiene memoria.
Puede cargarla continuamente.
1. Conecte el enchufe del cargador (2) a una toma de alimentación CA.
2. Ponga la batería (1) en el cargador (2).
Este es un cargador con diagnóstico. La luz LED del cargador (3) se ilumina en un
orden especíco para mostrar el estado actual de la batería. Son los siguientes:

5
ES
Para cargador: 29972 / 2978602
1
2
3
Para cargador: CAG801/2903102/29862
1
3
2
Para cargador: CAG817/ CAG812
1
2
3
PROCEDIMIENTO DE CARGA (INDICADOR LED)
BATERÍA CARGANDO
PARPADEA EN VERDE
TOTALMENTE CARGADA
VERDE
BATERÍA DEMASIADO CALIENTE (RETIRE
DURANTE APROX. 30 MINUTOS PARA
DEJAR QUE SE ENFRÍE)
ROJO
BATERÍA DEFECTUOSA (RETIRE Y
(SUSTITUYA POR UNA BATERÍA NUEVA
ROJO INTERMITENTE
1. Ponga la batería en el cargador.
• Si el LED de estado parpadea en ROJO, retire la batería del cargador durante
1 minuto.
2. Vuelva a poner la batería en el cargador.
• Si los LED de estado se muestran correctos, la batería está bien.
• Si el LED de estado sigue parpadeando en ROJO, retire la batería y
desconecte el cargador.
3. Espere 1 minuto y vuelva a poner la batería en el cargador.
• Si los LED de estado se muestran correctos, la batería está bien.
• Si el LED de estado sigue parpadeando en ROJO, la batería está defectuosa
y es necesario sustituirla.

6
ES
6.2 EXAMEN DEL CARGADOR
Si la batería no carga correctamente:
1. Examine la corriente de la toma eléctrica con distintas máquinas.
Asegúrese de que la toma de pared funcione.
2. Examine que los contactos del cargador no estén cortocircuitados.
3. Si el cargador no está a la temperatura ambiente habitual, lleve el
cargador y la batería a un lugar donde la temperatura esté entre 6° C y
40° C (42,8° F y 104° F).
AVISO!
Si intenta cargar la batería en un ambiente cálido o caluroso y el piloto
LED del cargador está rojo, retire la batería y deje que se enfríe durante
aproximadamente 30 minutos.
6.3 MONTAJE DEL CARGADOR
1. Busque un lugar en la pared para jar el cargador.
2. Utilice 2 tornillos para madera para jar el cargador en los montantes de
madera.
3. Para cargador CAG801/2903102/29862
:
Taladre dos oricios paralelos
de 5” (127 mm) en el centro. Para cargador CAG817 / CAG812: Taladre
dos oricios paralelos de 4,4” (112 mm) en el centro.
4. Utilice anclajes de pared y tornillos para jar el cargador a la pared de
yeso.
CAG801/2903102/29862
CAG817/ CAG812
NOTA
Si no utiliza la batería y el cargador durante un periodo de tiempo prolongado,
retire la batería del cargador y saque el enchufe de alimentación CA.
7. MANTENIMIENTO
7.1 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
NOTA
Mantenga el respiradero libre de obstrucciones, polvo de serrado y polvo de
madera. No pulverice, lave ni sumerja en agua.
• Quite el material no deseado del respiradero con un aspirador.
• Limpie la carcasa y los componentes de plástico con un paño seco y suave.

7
ES
IMPORTANTE
No utilice disolventes o detergentes fuertes en la carcasa o los componentes de
plástico.
7.2 ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA
• Retire la batería antes de almacenar o desconectar el cargador.
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE
CAUSA
SOLUCIÓN
El cargador no
funciona. El
cargador muestra
el modo de defecto.
(LED parpadea en
rojo)
La batería o el
cargador está
defectuoso o
hay una mala
conexión entre
la batería y el
cargador.
Intente retirar y volver a insertar la
batería en el cargador.
Intente cargar una batería diferente.
Desenchufe el cargador y espere
hasta que se apague el LED rojo,
posteriormente vuelva a conectar el
enchufe al suministro de alimentación.
El cargador no
funciona. El
cargador muestra
el modo de
evaluación (LED
indica rojo continuo
encendido).
La batería está
demasiado
caliente o fría.
Deje que la batería alcance la
temperatura normal. La carga
comenzará cuando la batería vuelva a
3 °C-47 °C (37 °F-117 °F).
9. DATOS TÉCNICOS
Modelo 29972
Tensión 24 V
Entrada 120V AC 50/60Hz, 0.5A
MÁX.
Salida 24V DC 0.5A
Modelo CAG801 /
CAG812/2903102 / 29862
Tensión 24 V
Entrada 120V AC 50/60Hz, 1A
MÁX.
Salida 24V DC 2A
Modelo CAG817
Tensión 24 V
Entrada 120V AC 50/60Hz, 2A MÁX.
Salida 24V DC 4A
Modelo 2978602
Tensión 24 V
Entrada 120V AC 50/60Hz, 1.5A
MÁX.
Salida 24V DC 2A

8
ES
10. DATOS TÉCNICOS (BATERÍA)
Modelo 29842 / LB24A020
Batería
21.6V
2.0AH, 43.2Wh
24V MÁX.
Número
de celdas
6
Modelo 29852 / LB24A040
Batería
21.6V
4.0AH, 86.4Wh
24V MÁX.
Número
de celdas
12
Modelo BAG711
Batería
21.6V
1.5AH, 32.4Wh
24V MÁX.
Número
de celdas
6
Modelo BAG708
Batería
21.6V
2.0AH, 43.2Wh
24V MÁX.
Número
de celdas
6
Modelo BAG709
Batería
21.6V
4.0AH, 86.4Wh
24V MÁX.
Número
de celdas
12
Modelo BAG710
Batería
21.6V
5.0AH, 108Wh
24V MÁX.
Número
de celdas
12

9
ES
11. GARANTÍA LIMITADA
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Por la presente Greenworks garantiza este producto, al comprador original con el
comprobante de compra, durante un periodo de tres (3) años frente a defectos en
materiales, piezas o mano de obra. A su entera discreción Greenworks reparará o
sustituirá cualquiera y todas las piezas que resulten ser defectuosas, con un uso
normal, sin coste alguno para el cliente. Esta garantía es válida únicamente para
unidades que se hayan utilizado para uso personal que no han sido compradas
o alquiladas para uso industrial/comercial y cuyo mantenimiento se ha realizado
de acuerdo con las instrucciones del manual del propietario suministrado con el
producto nuevo.
ARTÍCULOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que no funcione debido a mal uso, uso comercial, abuso,
negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o alteración; o
2. La unidad, si no ha sido utilizada o mantenida de acuerdo con el manual
del propietario; o
3. Desgaste normal;
4. Artículos de mantenimiento de rutina tales como lubricantes, alado de
cuchillas;
5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso o la exposición.
LÍNEA DE ASISTENCIA TELEFÓNICA:
Puede contactar con el servicio de garantía llamando a nuestra línea de asistencia
telefónica gratuita a 1-888-909-6757.
COSTES DE TRANSPORTE:
Los costes de transporte por el desplazamiento de cualquier unidad o accesorio
de equipos eléctricos son responsabilidad del comprador. Es responsabilidad del
comprador pagar los costes de transporte de cualquier pieza enviada para su
sustitución bajo esta garantía, a menos que dicha devolución sea solicitada por
escrito por Greenworks.
Dirección en EE.UU.:
Greenworks Tools
P.O. Box 1238
Mooresville, NC 28115
Dirección en Canadá:
Greenworks Tools Canada, Inc.
P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario
L3Y 8K3



www.greenworkstools.com
P0801597-06 Rev B1
