
®itchen_kid ®
BOTTOM MOUNT BUILT-IN REFRIGERATOR
For questions about features, operation/performance, parts accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca
REFRIGERADOR EMPOTRADO,
CON MONTAJE INFERIOR
r
Para consultas respecto a caracterfsticas, operaci6n/desempe_o, partes, accesorios o servicio, Ilame al: 1-800-422-1230
En Canada, para obtener asistencia Ilame al 1-800-461-5681, para instalacion y servicio Ilame al: 1-800-807-6777 o
visite nuestra p_gina de Internet... www.kitchenaid.com
P P P
REFRIGERATEUR ENCASTRE AVEC
P
CONGELATEUR EN DESSOUS
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web &..
www.KitchenAid.ca
Table of Contents/indice/Table des matieres ................................................................. 2
2257388

TABLE OF CONTENTS
REFRIGERATOR SAFETY .......................................................... 3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator .................................... 3
BEFORE USE .................................................................................. 4
REFRIGERATOR USE .................................................................... 4
Power On/Off Switch ................................................................... 4
Normal Sounds ............................................................................ 5
Ensuring Proper Air Circulation .................................................... 5
Using the Controls ....................................................................... 6
REFRIGERATOR FEATURES ........................................................ 7
Water Filtration System ................................................................ 7
Refrigerator Shelves ..................................................................... 8
Deft Locker .................................................................................... 8
Deli Locker Temperature Control ................................................. 8
Crispers and Covers .................................................................... 9
Crisper Humidity Control ............................................................. 9
Covered Utility Bin ....................................................................... 9
Wine Rack .................................................................................. 10
FREEZER FEATURES .................................................................. 10
Ice Maker and Storage Bin/Bucket ............................................ 10
Pull-out Freezer Basket .............................................................. 10
DOOR FEATURES ........................................................................ 11
Door Bins .................................................................................... 11
REFRIGERATOR CARE ............................................................... 11
Cleaning ...................................................................................... 11
Changing the Light Bulbs ........................................................... 12
Power Interruptions .................................................................... 12
Vacation Care ............................................................................. 12
TROUBLESHOOTING .................................................................. 13
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 14
In the U.S.A ................................................................................ 14
In Canada ................................................................................... 15
Accessories ................................................................................ 15
WATER FILTER CERTIFICATIONS ............................................. 15
PRODUCT DATA SHEETS ....................................................... 16
WAR RANTY .................................................................................. 17
p
INDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ........................................ 18
CGmo deshacerse de su refrigerador viejo ............................... 18
ANTES DE USAR .......................................................................... 19
USO DE SU REFRIGERADOR ..................................................... 19
Interruptor de Encendido/Apagado ........................................... 19
Sonidos normales ...................................................................... 20
CGmo asegurar la debida circulaciGn del aire ........................... 21
Uso de los controles .................................................................. 21
CARACTERISTICAS DEL REFRIGERADOR .............................. 23
Sistema de filtrado de agua ....................................................... 23
Estantes del refrigerador ............................................................ 24
CajGn para carnes frias .............................................................. 24
Control de temperatura del cajGn para carnes frias .................. 24
Cajones para verduras y tapas .................................................. 24
Control de humedad del cajGn para verduras ........................... 25
Compartimiento de uso general con tapa ................................. 25
Portabotellas .............................................................................. 26
CARACTERISTICAS DEL CONGELADOR ................................. 26
Fabrica de hielo y dep6sito/balde de almacenamiento ............ 26
Canastilla removible del congelador .......................................... 27
CARACTERISTICAS DE LA PUERTA ......................................... 27
Recipientes de la puerta ............................................................ 27
CUlDADO DE SU REFRIGERADOR ............................................ 28
Limpieza ..................................................................................... 28
CGmo cambiar los focos ............................................................ 29
Cortes de corriente ..................................................................... 29
Cuidado durante las vacaciones ................................................ 29
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 29
AYUDA O SERVICIO TI_CNICO ................................................... 32
En los EE.UU .............................................................................. 32
En Canada .................................................................................. 32
Accesorios .................................................................................. 32
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ........................................ 33
GARANTIA ..................................................................................... 34
TABLE DES MATIERES
SI:!:CURIT¢: DU RI:!:FRIGC:RATEUR ........................................... 35
Mise au rebut de votre vieux refrigerateur ................................. 35
AVANT L'UTILISATION ................................................................ 36
UTILISATION DU RI_FRIGI_RATEUR .......................................... 36
Commutateur marche/arr_t ........................................................ 36
Sons normaux ............................................................................ 37
Pour s'assurer d'une circulation d'air appropriee ...................... 38
Utilisation des commandes ........................................................ 38
CARACTC:RISTIQUES DU RI:!:FRIGI:!:RATEUR........................... 40
Systeme de filtration d'eau ........................................................ 40
Tablettes du refrigGrateur ........................................................... 41
Tiroir de speoialites alimentaires ................................................ 41
Commande de temperature du tiroir
de specialites alimentaires ......................................................... 41
Bacs a legumes et couvercles ................................................... 42
Reglage de I'humidite dans le bac & legumes ........................... 42
Casier utilitaire couvert ............................................................... 42
Casier a vin ................................................................................. 43
CARACTI_RISTIQUES DU CONGI_LATEUR ............................... 43
Machine a gla_ons et bac/seau d'entreposage ........................ 43
Panier du congelateur amovible ................................................ 44
CARACTI_RISTIQUES DE LA PORTE ......................................... 44
Compartiments dans la porte .................................................... 44
ENTRETIEN DU RI_FRIGI_RATEUR ............................................ 45
Nettoyage ................................................................................... 45
Remplacement des ampoules d'eclairage ................................ 46
Pannes de courant ..................................................................... 46
Entretien avant les vacances ..................................................... 46
DCPANNAGE ................................................................................. 47
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 49
Accessoires ................................................................................ 49
FEUILLES DE DONNI_ES SUR LE PRODUIT .......................... 50
GARANTIE ..................................................................................... 51

REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance, Always read and obey all
safety messages,
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING," These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic
precautions:
• Plug into a grounded 3 prong outlet.
• Do not remove ground prong.
• Do not use an adapter.
• Do not use an extension cord,
• Disconnect power before servicing.
• Replace all panels before operating.
• Remove doors from your old refrigerator.
• Use nonflammable cleaner.
• Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator,
• Use two or more people to move and install
refrigerator.
• Disconnect power before installing ice maker (on
ice maker kit ready models only).
• Use a sturdy glass when dispensing ice or water
(on some models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposal of
Your Old Refrigerator
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or
brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation arenot problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they will sit for "just a few days," If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents,
Before you throw away your old refrigerator or freezer:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside,

BEFORE USE
Removing packaging materials
•Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see the "Refrigerator Safety" section.
Cleaning before use
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions
in the "Refrigerator Care" section.
important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when re-
moving them to avoid impact from dropping.
REFRIGERATOR USE
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
If you need to turn the power to your refrigerator ON or OFE you
must remove the top grille assembly to access the On/Off switch.
Turn the power to the refrigerator OFF when cleaning or changing
light bulbs.
Panel Models (on some models)
To remove top grille:
1. Grasp both ends of the top grille assembly.

2= Push the top grille assembly straight up, then pull straight
out. Lay the assembly on a soft surface.
1. Top grille
2. Cabinet side trims
To replace top grille:
1. Insert top grille hooks (located on the back of the top grille)
into the slots on the side trim.
2. Pull grille down slightly to lock into place.
Wraparound Door Models (on some models}
To remove top grille:
1. Grasp both ends of louver panel. Push louver panel straight
up, then pull straight out. Lay the panel on a soft surface.
2. Grasp both ends of the top grille. Push top grille straight up,
then pull straight out. Lay the top grille on a soft surface.
2 t
3
1. Top grille
2. Cabinet side trim
3. Louver panel
To replace top grille:
1. Insert top grille hooks (located on the back of the top grille
panel) into the slots on side trim. Pull grille down slightly to
lock into place.
2. Insert louver panel hooks (located on the back of the louver
panel) into the slots on the side trim. Pull panel down slightly
to lock into place.
ToTurn Power On or Off:
Your new refrigerator may make sounds that your old one didn't
make. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces, such as the floor, walls, and cabinets, can make the
sounds seem louder. The following describes the kinds of sounds
and what may be making them.
• If your product is equipped with an ice maker, you will hear a
buzzing sound when the water valve opens to fill the ice
maker for each cycle.
Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep
your food items at the desired temperatures and to minimize
energy usage. The high efficiency compressor and fans may
cause your refrigerator to run longer than your old one. You
may also hear a pulsating or high-pitched sound from the
compressor or fans adjusting to optimize performance.
• You may hear the evaporator fan motor circulating air through
the refrigerator and freezer compartments. The fan speed
may increase as you open the doors or add warm food.
• Rattling noises may come from the flow of refrigerant, the
water line, or items stored on top of the refrigerator.
• Water dripping on the defrost heater during a defrost cycle
may cause a sizzling sound.
• As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your refrigerator.
• Contraction and expansion of the inside walls may cause a
popping noise.
• You may hear air being forced over the condenser by the
condenser fan.
• You may hear water running into the drain pan during the
defrost cycle.
Ifil'<) ii_e[ _I_ II_ ( Iii CI, IIII II()I'I
I
In order to ensure proper temperatures, you need to permit
airflow between the refrigerator and freezer sections. As shown in
the illustration, cool air enters the freezer section through vents in
the rear and top. The air flows forward through the freezer section
and recirculates under the freezer floor. Cool air enters the
refrigerator section through the top, flows down and across
shelves to the doors and recirculates to return air vents at the
bottom.
1. Remove top grille.
2. Press main power switch to the ON or OFF position.
3. Replace top grille.
IMPORTANT: Be sure the power switch is set to the ON position
after cleaning refrigerator or changing light bulbs.
1. Power On/Off switch Do not block any of these vents with food packages. If the vents
are blocked, airflow will be prevented and temperature and
moisture problems may occur.

IMPORTANT:Becauseaircirculatesbetweenbothsections,any
odorsformedinonesectionwilltransfertotheother.Youmust
thoroughlycleanbothsectionstoeliminateodors.Toprevent
odortransferanddryingoutoffood,wraporcoverfoodstightly.
Digital Controls
IMPORTANT:
• The Refrigerator Control adjusts the refrigerator compartment
temperature. The Freezer Control adjusts the freezer
compartment temperature.
• Wait 24 hours after you turn on the refrigerator before you put
food into it. If you add food before the refrigerator has cooled
completely, your food may spoil.
NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a
lower (colder) setting will not cool the compartments any
faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
The preset settings should be correct for normal household
usage. The controls are set correctly when milk or juice is as
cold as you like and when ice cream is firm.
For your convenience, your controls are preset at the factory.
When installing your refrigerator, make sure that the controls are
still preset to the "mid-settings" as shown. The digital control
panel is located at the top of the refrigerator compartment.
NOTE: The factory recommended set points are 0°F (-18°C) for
the freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator.
To turn refrigerator on and view set points:
• Press and hold POWER (ON/OFF) for 2 seconds,
Warmer FREEZER REFRIGERA1OR Wormer
G ®
Q
Colder Colder
NOTE: After the refrigerator is turned on, the Over Temperature
audio alarm and indicator light will activate every 11/2hours until
the refrigerator and freezer temperatures are below 48°F (9°C)
and 15°F (-9°C), respectively. To turn off the alarm and indicator
light, press the OVER TEMPERATURE RESET. (See the "Over
Temperature Reset" section.)
To view the Celsius temperatures:
• Press °C SELECT touch pad, The negative sign (-) will light
up. To redisplay degrees Fahrenheit, press °C SELECT again.
G
NOTE: If the freezer temperature is below zero, the negative sign
next to the freezer display will light up. This is normal.
Adjusting Digital Controls
NOTE: Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made,
To adjust set point temperatures:
• Press the refrigerator or freezer PLUS (+) or MINUS (-) key
pad until the desired temperature is reached.
Warmer
REFRIGERATOR
Q
Colder
NOTE: The set point range for the freezer is -9°F to 9°F (-23°C to
-13°C). The set point range for the refrigerator is 32°F to 46°F
0°C to 8°C).
CONDITION/REASON: "TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Control 1°
Not set correctly for conditions higher
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Control 1°
lower
High use or room very warm
FREEZER too cold FREEZER Control 1° higher
Not set correctly for conditions
FREEZER too warm/too little FREEZER Control 1° lower
ice
High use or heavy ice use
Additional Digital Control Panel Features
Additional features are located on the control panel at the top of
the refrigerator compartment.
WATER FILTER Status & Reset
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system.
The water filter display will help you know when it is time to
change your filter. To change the filter, see the "Water Filtration
System" section.
INDICATOR: STATUS:
99 percent New filter installed
10 percent Order replacement filter
0 percent or flow decreases Replace filter
• After replacing the water filter, press RESET and hold for 2
seconds to change the water filter display to 99 percent.
WATER FILTER
PERCENTLEFT

Max Cool
The Max Cool feature assists with periods of heavy ice usage, full
grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
• Press MAX COOL to turn on the Max Cool feature. The Max
Cool indicator light will remain on for 24 hours unless
manually turned off.
NOTE: The temperature display will not change. After 24 hours,
the refrigerator returns to the previous temperature set points.
Over Temperature Reset
The Over Temperature feature is designed to let you know when
either the refrigerator temperature rises above 48°F (9°C) or the
freezer temperature rises above 15°F (-9°C) for longer than
11/2hours. The audio alarm will shut off automatically when the
temperature returns to normal, but the indicator light will continue
to flash to let you know that an over temperature condition has
occurred.
IMPORTANT: If the Over Temperature Alarm activates, your food
may spoil. See the "Power Interruptions" section for more
information and minimize door openings until temperatures return
to normal.
Press OVER TEMPERATURE RESET to turn off the audio
alarm and flashing indicator light.
• Over
@Temperature
• The Over Temperature feature will continue to activate every
11/2hours until refrigerator and freezer temperatures are
below 48°F (9°C) and 15°F (-9°C), respectively.
Holiday Mode
The Holiday Mode feature is designed for the traveler who wishes
to save additional energy or for those whose religious
observances require turning off the lights and ice maker. By
selecting this feature, the temperature set points remain
unchanged, the ice maker will be disabled and the interior lights
will turn off.
• Press HOLIDAY MODE
This feature will remain
pressed again.
to turn on the Holiday Mode feature.
on until the Holiday Mode key is
_oliday
@
NOTE: If the Max Cool feature has been selected prior to
turning on the Holiday Mode feature, then the set points will
remain at 32°F (0°C) and -10°F (-23°C) for the refrigerator and
freezer compartments until the Max Cool feature times out.
The refrigerator will then return to the previous temperature
set points.
Call Service
If the Call Service indicator light is flashing, call for service. See
the "Assistance or Service" section for information on calling for
service.
• Call Service
Door Open
The Door Open indicator light will flash, an alarm will sound and
the interior lights will turn off when a door is open for longer than
10 minutes. When the door is closed, the sound alarm will reset
and turn off but the Door Open indicator light will continue to
flash until the temperature is equal to or below 45°F (7°C) and
15°F (-9°C) for the refrigerator and freezer compartments
respectively. You can also reset the Door Open sound alarm by
pressing the OVER TEMPERATURE RESET.
• Door Open
REFRIGERATOR
FEATURES
,/
The Base Grille Water Filter Status Light
The water filter indicator display or light will help you know when
to change your water filter cartridge. The display or light is
located at the top of the refrigerator compartment.
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system.
A new water filter should display a reading of 99% and will
continue to decrease as the filter life is used. When display reads
10%, it is time to order a replacement filter. It is recommended
that you replace the base grille water filter cartridge when the
water filter indicator light changes to 0% OR when water flow to
your water dispenser or ice maker decreases noticeably. (See
"Changing the Base Grille Filter" later in this section.)
WATER FILTER
PERCENTLEFT
After changing the water filter cartridge, reset the water filter
status light by pressing and holding the RESET for 2 seconds.
The indicator light will change to 99% when the filter indicator is
reset.
Changing the Base Grille Filter
Locate the water filter cartridge cap in the front base grille.
Rotate the cap counterclockwise to a vertical position and
pull the cap and filter cartridge out through the base grille.
NOTE: There will be water in the cartridge. Some spilling may
occur.
2. Remove the cartridge cap by sliding it off the end of the old
cartridge. The cap will slide to the left or right. DO NOT
DISCARD THE CAR

3=
4=
5.
Take the new cartridge out of its packaging and remove
protective cover from o-rings.
Slide the cartridge cap onto the new cartridge. See
illustration in Step 2.
With cartridge cap in the vertical position, push the new filter
cartridge into the base grille until it stops. Rotate the cartridge
cap clockwise to a horizontal position. Discard the first three
batches of ice produced after replacing the filter.
Shelves and Shelf Frames
To remove and replace a shelf/frame:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it
out of the shelf supports. Pull shelf straight out.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until the rear
shelf hooks drop into the shelf supports.
3. Lower the front of the shelf and check to make sure that the
shelf is securely in position.
Using the Ice Maker Without the Water Filter
You can run the ice maker without a water filter cartridge. Your ice
will not be filtered.
1. Remove the base grille water filter cartridge.
2. Slide the cartridge cap off the end of the filter cartridge. DO
NOT DISCARD THE CAR With the cartridge cap in the
vertical position, insert the cap into the base grille until it
stops.
3. Rotate the cartridge cap to a horizontal position. The
cartridge cap might not be even with the base grille.
The Dell Locker is designed to provide colder storage
temperatures than the average refrigerator temperature. The air in
the drawer can be set to the National Livestock and Meat Board
recommended storage temperature range of 28 °- 32°F (-2 °- 0°C)
for fresh meats. It is also large enough to store large party trays.
To remove and replace the Dell Locker drawer:
1. Remove the dell locker by rolling it out to the stop. Lift up
front slightly. Pull dell locker out the rest of the way.
2. Replace by positioning the rollers between the front roller of
track and the track. Push dell locker up and onto track. Slide
back until stops.
important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when re-
moving them to avoid impact from dropping.
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your
individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to fit different heights of items will make
finding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.
The Dell Locker temperature control allows you to adjust the
storage temperature of the Dell Locker. Cold air flows into the
Dell Locker through an air duct between the freezer and the
refrigerator. Setting the control allows more or less cold air
through the air duct. Set the control to "COLD" to close the air
duct.
IMPORTANT: If a food item freezes in the Dell Locker, utility
drawer, or crisper, turn the Dell Locker temperature control to
"COLD."

Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh fish or shellfish ................. use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meat (liver, etc.) ......... 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts ........................................... 3-5 days
Cured meats ........................................................... 7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.
To remove and replace the crisper or utility drawer:
1. Remove contents from the drawer.
2. Using the handle, slide the crisper drawer straight out to the
stop.
3. Lifting up slightly on the crisper cover, remove the crisper
drawer roller from the side wall track and pull the drawer out
at an angle to remove the crisper drawer roller from behind
the large roller in the center support track.
2= Replace the crisper cover by holding the glass shelf firmly
with both hands, tilt the shelf at an angle and position it
above the support rails. Place shelf gently on support rails on
side wall.
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. The crisper controls are located on the front of the
crispers. Adjust the control to any setting between LOW and
HIGH.
LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage of
fruits and vegetables with skins.
• Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag or
crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use.
Sort and keep berries in original container in crisper, or store
in a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.
• Vegetables with skins: Place in plastic bags or plastic
container and store in crisper.
HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of
fresh, leafy vegetables.
• Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear
off bruised and discolored areas. Place in plastic bag or
plastic container and store in crisper.
Humidity control locations:
4= Replace the crisper drawer by lifting up slightly on the crisper
cover and angling the crisper roller behind the large roller in
the center support track, then engage the other crisper roller
into the side wall track. Slide the drawer back in fully.
To remove and replace the crisper covers:
1. Remove food from crisper cover. Pull both crispers out about
4 in. (10.16 cm). Reach under the glass shelf with both hands
and lift gently upward until back of shelf is free. Tilt shelf at an
angle and remove shelf from refrigerator being careful not to
bump the glass.
NOTE: For long-term storage, store eggs in a covered container
or in their original carton on an interior shelf.
%

To remove and replace the wine rack:
1. Remove the rack by pulling it straight out from the shelf.
2. Replace the rack by sliding it in between the shelf and the
wall of the refrigerator.
FREEZER FEATURES
=_............. _.,, ....... ,............=*i, '_, I II'I II II I_,((:,I
I
To turn the ice maker on/off:
The on/off switch for the ice maker is a wire shutoff arm located
on the side of the ice maker.
1. To turn the ice maker on, simply lower the wire shutoff arm.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is
made, the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice
cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up)
position.
2. To manually turn the ice maker off, lift the wire shutoff arm to
the OFF (arm up) position and listen for the click to make sure
the ice maker will not continue to operate.
ili
To increase ice production rate:
•In normal ice production, the ice maker should produce
approximately 7 to 9 batches of ice in a 24-hour period. If ice
is not being made fast enough, turn the Freezer Control
toward a higher (colder) number. Wait 24 hours between each
increase.
To care for ice storage bin:
1. Empty the ice bin. Use warm water to melt the ice if
necessary.
NOTE: Never use anything sharp to break up the ice in the
bin. This can cause damage to the ice container and the
dispenser mechanism.
2. Wash ice bin with a mild detergent, rinse well and dry
thoroughly. Do not use harsh or abrasive cleaners or solvents.
REMEMBER:
• Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
• Discard the first three batches of ice produced to avoid
impurities that may be flushed out of the system.
• The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker.
Avoid connecting the ice maker to a softened water supply.
Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of
the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water
supply cannot be avoided, make sure the water softener is
operating properly and is well maintained.
• It is normal for the ice cubes to be attached at the corners.
They will break apart easily.
• Do not force the wire shutoff arm up or down.
• Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin.
• It may take three to four days for the ice bin to completely fill,
if no ice is used.
The freezer basket can be used to store bags of frozen fruits and
vegetables that may slide off freezer shelves.
To remove and replace the freezer basket:
1. Turn off the ice maker. Pull basket out of freezer.
2. Lift basket up and out.
J
3. Replace the basket by placing rear of basket in shelf tracks.
Lower front of basket
4. Turn on ice maker.
Frozen Food Storage Guide
Storage times will vary according to the quality and type of food,
the type of packaging or wrap used (should be airtight and
moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside
a sealed package are normal. This simply means that moisture in
the food and air inside the package have condensed, creating ice
crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2 to 3 Ibs. of food per cubic foot
[907-1,350 g per L] of freezer space). Leave enough space in the
freezer for air to circulate around packages. Be careful to leave
enough room for the door to close tightly.
For more information on preparing food for freezing, check a
freezer guide or reliable cookbook.
10

DOOR FEATURES REFRIGERATOR CARE
The top two door bins hold 2-liter bottles and are adjustable. The
bottom door bin is fixed and can hold gallon containers.
Gallon Door Bin
NOTE: Do not place an interior shelf directly across from the
gallon door bin, as shown following. The gallon door bin or its
contents will prevent the refrigerator door from closing and could
cause damage to bins and shelves.
E=
Door Bins
To remove and replace the door bins:
1. Remove the bin by lifting it up and pulling it straight out.
2. Replace the bin by insert the hooks into the slots on both
sides of the refrigerator door. Push the bin down to lock it into
place.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to prevent
odors from building up. Wipe up spills immediately.
To clean your refrigerator:
1. Remove the top grille, see the "Power On/Off Switch"
section.
2. Press power switch to the OFF position.
3. Remove all removable parts from inside, such as shelves,
crispers, etc.
4. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
• Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
• To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs. to 1 qt.
[26 g to .95 L] of water).
5. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft
cloth. For additional protection against damage to painted
metal exteriors, apply appliance wax (or auto paste wax) with
a clean, soft cloth. Do not wax plastic parts.
NOTE: To keep your Stainless Steel refrigerator looking like
new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer's approved Stainless Steel Cleaner
& Polish.
IMPORTANT: This cleaner is for Stainless Steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come into
contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If accidental contact does
occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in
warm water. Dry thoroughly with a soft cloth. To order the
cleaner, see the "Accessories" section.
11

6. Clean the condenser coils located behind the top grille
ventilation panel regularly. Coils may need to be cleaned as
often as every other month. This may help save energy.
• Use a vacuum with an extended attachment to clean the
condenser coils when they are dusty or dirty.
7. Clean defrost pan using mild detergent in warm water. Dry
thoroughly.
• Remove the base grille by removing a screw at each end.
8,
9.
Remove the defrost pan by pushing up on the retaining
clip under the refrigerator while sliding the pan forward.
1
1. Defrost pan
2. Retaining clip
• Replace the defrost pan by positioning the edge of the
defrost pan approximately 7 in. (17.8 cm) from the left
side of the refrigerator. Lift defrost pan into guides and
push back and place pan inside of retaining clip. Replace
the base grille and base grille screws.
Press the power switch to the ON position.
Replace the top grille. See the "Power On/Off Switch"
section.
¢7
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with one of the same size and shape. The lights
require a 40-watt to 60-watt maximum appliance bulb.
Replacement bulbs are available from your dealer.
1. Remove the top grille. See the "Power On/Off Switch"
section.
2. Press power switch to the OFF position.
3. Remove light shield when applicable as shown.
NOTE: To clean a light shield, wash it with warm water and a
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.
4. Remove light bulb and replace with one of the same size,
shape and wattage.
5. Replace light shield when applicable as shown.
6. Press the power switch to the ON position.
7. Replace the top grille. See the "Power On/Off Switch"
section.
Refrigerator Control Panel Lights
Reach behind the refrigerator and freezer control panel (located
at the top of the refrigerator compartment) to remove and replace
the light bulb.
Freezer Light (Above Ice Storage Bin)
Reach behind the panel (located at the top of the freezer
compartment) to remove and replace the light bulb.
If the power will be out for 24 hours or less, keep both refrigerator
doors closed to help food stay cold and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the
following:
• Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
• Place 2 Ibs. (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic
foot (28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for
two to four days.
• If neither a food locker nor dry ice is available, consume or
can perishable food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the
condition of the food is poor, dispose of it.
Your refrigerator is equipped with the Holiday Mode feature which
is designed for the traveler who wishes to save additional energy.
By selecting this feature, the temperature set points remain
unchanged, the ice maker will be disabled and the interior lights
will turn OFE
If you choose to leave the refrigerator on while you're
away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. Press HOLIDAY MODE pad.
3. If your refrigerator has an automatic ice maker, shut off water
supply to the ice maker.
4. Empty the ice bin.
5. When you return from vacation, press HOLIDAY MODE to
return to normal operation.
12

If you choose to turn the refrigerator off before you leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
• Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
• When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position.
3. Depending on your model, turn the Thermostat Control
(or Refrigerator Control) to OFF see the "Using the Controls"
section.
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
TROUBLESHOOTING
Trythe solutions suggested here first in order to avoid the
cost of an unnecessary service call.
Your refrigerator will not operate
•Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet.
•Has a household fuse or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker.
•Is the refrigerator or freezer control turned to the OFF
position? See the "Using the Controls" section.
•Is the refrigerator defrosting? Recheck to see if the
refrigerator is operating in 30 minutes, Your refrigerator will
regularly run an automatic defrost cycle.
Is the refrigerator not cooling? For models with digital
controls, turn the unit OFF then ON again to reset. See the
"Using the Controls" section. If this does not correct the
problem, call for service.
The lights do not work
•Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet.
•Is a light bulb loose in the socket or burned out? See the
"Changing the Light Bulb(s)" section,
Has the door been open more than 10 minutes? When the
door is held open for more than 10 minutes, the "Door Open"
indicator light will flash and the interior lights will shut off. See
"Door Open" in the "Using the Controls" section.
There is water in the defrost drain pan
•Is the refrigerator defrosting? The water will evaporate. It is
normal for water to drip into the defrost pan.
•Is it more humid than normal? When it is humid, expect that
the water in the defrost pan will take longer to evaporate,
The motor seems to run too much
Is the room temperature hotter than normal? The motor
will run longer under warm conditions. At normal room
temperatures, expect your motor to run about 80% of the
time. Under warmer conditions, it will run even more.
Has alarge amount of food just been added to the
refrigerator? Adding a large amount of food warms the
refrigerator. The motor normally will run longer to cool the
refrigerator back down.
Are the doors opened often? The motor will run longer
when this occurs. Conserve energy by getting all items out at
one time, keeping food organized, and closing the door as
soon as possible.
Are the controls not set correctly for the surrounding
conditions? Refer to the "Using the Controls" section.
Are the doors not closed completely? Close the doors
firmly. If they do not close completely, see "The doors will not
close completely" later in this section.
Are the condenser coils dirty? This prevents air transfer and
makes the motor work harder. Clean the condenser coils.
Refer to the "Cleaning" section,
Are the door gaskets not sealed all the way around?
Contact a technician or other qualified person.
NOTE: Your new refrigerator will run longer than your old one
due to its high-efficiency motor.
The refrigerator seems to make too much noise
• The sounds may be normal for your refrigerator. See the
"Normal Sounds" section.
The ice maker is not producing ice or not enough ice
•Has the ice maker just been installed? The ice bin holds 14
to 17 Ibs. (6.4 to 7.7 kg) of ice. The ice bin can take three to
four days to completely fill, if no ice is used during this time,
Is the freezer temperature cold enough to produce ice?
Wait 24 hours after ice maker hook-up for ice production. See
the "Using the Controls" section.
Is the ice maker wire shutoff arm in the OFF (wire shutoff
arm up) position (on some models)? Lower wire shutoff arm
to the ON (wire shutoff arm down) position. See the "Ice
Maker and Storage Bin/Bucket" section.
Is the water line shutoff valve to the refrigerator not
turned on? Turn on the water valve, See the "Connect Water
Line to Refrigerator" section in the Installation Instructions.
Is an ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove the ice from the ejector arm with a plastic utensil.
See the "Ice Maker and Storage Bin/Bucket" section.
Does the ice maker mold have water in it or has no ice
been produced? Make sure your refrigerator has been
connected to a water supply and the supply shutoff valve is
turned on. See the "Connect Water Line to Refrigerator"
section in the Installation Instructions.
Has a large amount of ice just been removed? Allow three
to four days for an empty ice bin to completely fill, if no ice is
used during this time.
Are the controls set correctly? See the "Using the Controls"
section.
NOTE: If not due to any of the above, there may be a problem
with the water line, Call for service.
13

Off-taste, odor or gray color in the ice
•Are the plumbing connections new, causing discolored or
off-flavored ice? Discard the first few batches of ice.
• Have the ice cubes been stored too long? Throw old ice
away and make a new supply. •
• Does the freezer and ice bin or bucket need to be
cleaned? See the "Cleaning" or "Ice Maker and Storage Bin/
Bucket" section.
• Has food in the freezer or refrigerator been wrapped
properly? Use airtight, moisture-proof packaging to help
prevent odor transfer to stored food.
• Does the water contain minerals (such as sulfur)? A filter
may need to be installed to remove the minerals. •
The divider between the two compartments is warm •
The warmth is probably due to normal operation of the
automatic exterior moisture control. If still concerned, call for
service.
Temperature is too warm
Are the air vents blocked in either compartment? This
prevents the movement of cold air from the freezer to the
refrigerator. Remove any objects from in front of the air vents.
See the "Ensuring Proper Air Circulation" section for the
location of air vents.
Are the door(s) opened often? The refrigerator will warm
when this occurs. Keep the refrigerator cool by getting all
items out at one time, keeping food organized, and closing
the door as soon as possible.
Has a large amount of food just been added to the
refrigerator or freezer? Adding a large amount of food
warms the refrigerator. It can take several hours for the
refrigerator to return to the normal temperature,
Are the controls set correctly for the surrounding
conditions? See the "Using the Controls" section.
Is the refrigerator not cooling? For models with digital
controls, turn the unit OFF then ON again to reset. See the
"Using the Controls" section. If this does not correct the
problem, call for service.
There is interior moisture buildup
•Are the air vents blocked in the refrigerator? Remove any
objects from in front of the air vents. See the "Ensuring
Proper Air Circulation" section for the location of air vents.
•Are the door(s) opened often? Avoid humidity buildup by
getting all items out at one time, keeping food organized, and
closing the door as soon as possible.
•Is the room humid? It is normal for moisture to build up
inside the refrigerator when the room air is humid.
• Is the food packaged correctly? Check that all food is
securely wrapped. Wipe off damp food containers before
placing in the refrigerator.
•Are the controls set correctly for the surrounding
conditions? See the "Using the Controls" section.
• Was a self-defrost cycle completed? It is normal for
droplets to form after the refrigerator self-defrosts,
The doors will not close completely
• Are food packages blocking the door open? Rearrange
containers so that they fit more tightly and take up less
space.
Is the ice bin or ice bucket out of position? Push the ice
bin in all the way. If the ice bin does not go in all the way, it
may not be put in straight. Pull it out and try again. See the
"Ice Maker and Storage Bin/Bucket" section,
Are the pans, shelves, bins, or baskets out of position?
Put the crisper cover and all pans, shelves, bins, and baskets
back into their correct positions. See the "Crisper and Crisper
Covers" section for more information.
Are the gaskets sticking? Clean gaskets according to the
directions in the "Cleaning" section,
Does the refrigerator wobble or seem unstable? Level the
refrigerator. See the "Adjust Doors" and "Level Refrigerator"
sections in the Installation Instructions,
The doors are difficult to open
•Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets according to
the directions in the "Cleaning" section.
ASSISTANCE
OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use factory specified replacement parts. Factory specified
replacement parts will fit right and work right because they are
made with the same precision used to build every new
KITCHENAID ®appliance.
To locate factory specified replacement parts in your area, call
our Customer Interaction Center telephone number or your
nearest designated service center.
Call the KitchenAid Customer Interaction Center
toll free: 1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Installation information.
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
14

Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Center toll free:
1-800-461-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Referrals to local dealers.
For service in Canada
Call 1-800-807-6777. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
KitchenAid Canada
Customer Interaction Center
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
WATER FILTER
CERTIFICATIONS
State of CalJIbrnia
Department of HealIh SelwJces
Water Treatment Device
CertificateNumber
98- 1367
Datelssued: November 18, 1998
Trademark/Model Desi_nallon Relflaeement Elements
Whirlpool WF-LC4/I(/ I t' _
Manu_cturer:
The _ater treatment d_ee(s) |isled on _hls ¢c_'_dfi_at_ ha'ie m_t the le_t_';g requirements pursuant to
Section 116830 of the Itea_t h _nd Safety Code _or _he _llo_ing h_lth _¢lat_d contaminants:
Microbiological Contaminants and Turbidit_ I noreanic/Radioi(_ieM Co.tamlna.t_
Rated Service Capacity: 400 gallons
Do not use wh_re _at_r i_ mlvr_blol_gi_ll_ unsafe o_ '_ith w.t_r of unknown quailt_, except that
systems vlaiming c_s_ reduelion ma_ h_ used on -_ator con_aiMn_ e_s_s.
To order accessories, call 1-800-442-9991 and ask for the
appropriate part number listed below or contact your authorized
KitchenAid dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.
Stainless Steel Cleaner &Polish
Order Part #8171420
Base grille water filter cartridges:
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system.
Standard Cartridge:
Order Part #4396164 (LC 400)
15

PRODUCT DATA SHEETS
Base Grille Water Filtration System Model WF-LC400/LC400
I Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standard
1
42 for the reduction of Chlorine (Class I) Taste and Odor and against
ANSI/NSF Standard 53 for the reduction of Lead, Cysts and Turbidity.
Capacity: 400 Gallons (1514 Liters)
Service Flow Rate: 0.5 GPM (1.89 L/min.) @60 psi.
Substance Reduction U.S. EPA Average Maximum Average Minimum %
Aesthetic Effects MCL Influent Effluent Effluent Reduction
Chlorine Taste/Odor N/A 2.0 mg/L N/A 0.04 mg/L N/A
Particulate N/A 610,000/mL* N/A 154/mL N/A
Average% NSFTest
Reduction Number
98% 994707
99% 994711
Contaminant U.S. EPA Average Maximum Average Minimum %Average %NSF Test
Reduction MCL Influent Effluent Effluent Reduction Reduction Number
Cyst 99.95%** 89,250/mL* 6/mL 2.3/mL 99.993% 99.997% 994710
Turbidity 0.5 NTU 29 NTU 0.12 NTU 0.09 NTU 99.59% 99.69% 994710
Lead: @pH 6.5 0.015 mg/L 0.16 mg/L*** 0.001 mg/L 0.001 mg/L 99.4% 99.4% 994708
Lead: @pH 8.5 0.015 mg/L 0.16 mg/L*** 0.002 mg/L 0.001 mg/L 98.8% 99.4% 994709
• It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
• Model WF-LC400 The filter monitor system measures the
amount of water that passes through the filter and alerts you
to replace the filter. When 90% of the filter's rated life is used,
the filter indicator light changes from green to yellow. When
100% of the filter's rated life is used, the filter indicator light
changes from yellow to red, and it is recommended that you
replace the filter. Use replacement cartridge LC400,
part# 4396164. 2002 suggested retail price of $39.95 U.S.A./
$49.95 Canada. Prices are subject to change without notice.
• The product is for cold water use only.
•Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system.
• Refer to the front cover or "Assistance or Service" section for
the Manufacturer's name, address and telephone number.
• Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psig (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8 ° C)
* Test requirement is at least 100,000 particles/ml of AC Fine Test Dust.
** Cyst performance is % reduction based on NSF Standard 53.
*** Test requirement is 0.15 mg/L _+10%. These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water
conditions.
(R)NSF is a registered trademark of NSF International.
16

KITCHENAID ®BUILT-IN REFRIGERATOR WARRANTY
TWO-YEAR FULL WARRANTY
For two years from the date of purchase, when this refrigerator (excluding the water filter cartridges) is operated and maintained
according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified replacement parts and
repair labor costs to correct defects in materials or workmanship. Replacement parts and labor costs to correct defects in light bulbs,
one year. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
Water filter cartridge: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts to correct
defects in materials and workmanship.
THIRD THROUGH SIXTH YEAR FULL WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS AS LISTED
In the third through sixth years from the date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and
connecting tubing. Service must be performed by a KitchenAid designated service company.
SEVENTH THROUGH TWELFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In the seventh through twelfth years from date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified replacement parts to correct defects in materials or
workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON DOOR BINS
For the life of the product, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the
product, KitchenAid will replace all Door Bins due to defective materials or workmanship.
KitchenAid will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your refrigerator, to instruct you how to use your refrigerator, to replace house fuses or
correct house wiring or plumbing, to replace light bulbs, or to replace water filters other than as noted above.
2. Repairs when your refrigerator is used in other than normal, single-family household use.
3. Pickup and delivery. Your refrigerator is designed to be repaired in the home.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God, or use of products not
approved by KitchenAid or KitchenAid Canada.
5. Any food or medicine loss due to product failure.
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
7. Removal and replacement of trim or decorative panels that interfere with servicing the product.
8. Labor or parts installed by any non-designated service company during the full warranty period, unless approved by KitchenAid
before service is performed.
9. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
10. Any labor costs during the limited warranty periods.
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or
province to province.
Outside the 50 United States and Canada, a different warranty may apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to
determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of this book. After checking "Troubleshooting," additional help can be found
by checking the "Assistance or Service" section or by calling the KitchenAid Customer Interaction Center, f-800-422-1230 (toll-free),
from anywhere in the U.S.A. In Canada, contact your designated KitchenAid Canada service company or
call 1-800-807-6777. 8/01
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your refrigerator to
better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the inside wall of the refrigerator
compartment.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
17

SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demds es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad
y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA'. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted
puede morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
o sufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir
una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de incendio, choque el6ctrico, o lesiones personales al usar su
refrigerador siga estas precauciones bAsicas:
• No quite la terminal de conexi6n a tierra.
• No use un cable el6ctrico de extensi6n.
• Desconecte el suministro de energfa antes de
darle servicio.
• Vuelva a colocar todos los paneles antes de
ponerlo a funcionar.
• Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
• Use un limpiador no infiamable.
[] No use un adaptador.
• Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
• Use dos o mAs personas para mover e instalar
el refrigerador.
• Desconecte el suministro de energia antes de instalar
la fAbrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen
el juego de instalaci6n de la fAbrica de hielo).
• Use un vaso resistente para recibir hielo o agua
del despachador (en algunos modelos).
• Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra
de 3 terminales.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
C6mo deshacerse de
su refrigerador viejo
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
la muerte odaho al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro...aOn si van a quedar ahi "por unos pocos dfas". Si
Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su refrigerador viejo o congelador:
• Saque las puertas.
• Deje los estantes en su lugar asf los ni_os no pueden meterse
adentro con facilidad.
18

ANTES DE USAR
C6mo quitar los materiales de empaque
• Quite las cintas y gomas de su refrigerador antes de ponerlo
en march& Frote un poco de detergente liquido sobre el
adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, Ifquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de
cinta o goma. Estos productos pueden dar_ar la superficie de
su refrigerador. Para mas informaci6n, vea la secci6n
"Seguridad del refrigerador".
Cbmo limpiar su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en la secci6n "Cuidado de su
refrigerador",
Informaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estan fr[os. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como serfa un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio
templado se ha disehado para hacerse ahicos. Esto es nor-
mal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dar_en al caer.
USO DE SU
REFRIGERADOR
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a
tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexi6n a tierra.
No use un ariaptarior.
No use un cable el6ctrico de extenei6n.
No seguir estas instrucciones puerie ocasionar
la muerte, incenriio o choque el6ctrico.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejarios riel refrigerarior.
No seguir esta instrucci6n puerie ocasionar
la muerte, explosi6n, oincenriio.
..................................... _, UI_.......
Si necesita encender (ON) o apagar (OFF) su refrigerador, debera
quitar el ensamblaje de la rejilla superior para poder alcanzar el
interrupter de Encendido/Apagado. Cuando limpie el refrigerador
o cambie los focos, p6ngalo en OFF (Apagado).
Modelos con paneles (en algunos modelos}
Para quitar la rejilla superior:
1. Tome ambos extremos de la ensambladura de la rejilla
superior.
19

2. Empuje la ensambladura de la rejilla superior hacia arriba y
luego tire directamente hacia afuera. Coloque la
ensambladura de la rejilla sobre una superficie blanda.
1. Rejilla superior
2. Adornos laterales del gabinete
Para volver a colocar la rejilla superior:
1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte
trasera de la rejilla superior) en las ranuras que estan en el
adorno lateral.
2. Empuje la rejilla ligeramente hacia abajo para que encaje en
su lugar.
Modelos con puertas envolventes (en algunos
modelos)
Para quitar la rejilla superior:
1. Tome ambos extremes del panel de celosia. Empuje el panel
de celosfa hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera.
Coloque el panel de celosfa sobre una superficie de trabajo
blanda.
2. Tome ambos extremes de la rejilla superior. Empuje la rejilla
superior hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera.
Coloque el panel de celosfa sobre una superficie de trabajo
blanda.
2 1
3
1. Rejilla superior
2. Adorno lateral del gabinete
3. Panel de celosfa
Para volver acolocar la rejilla superior:
1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte
trasera de la rejilla superior) en las ranuras que estan en el
adorno lateral. Empuje la rejilla ligeramente hacia abajo para
que encaje en su lugar.
2. Inserte los ganchos del panel de celosfa (ubicados en la parte
trasera del panel de celosfa) en las ranuras que estan en el
adorno lateral. Empuje el panel ligeramente hacia abajo para
que encaje en su lugar.
Para encender o apagar:
1. Quite la rejilla superior.
2. Presione el interrupter principal de suministro a la posici6n
ON u OFF (Encendido o Apagado).
3. Vuelva a colocar la rejilla superior.
IMPORTANTE: Cerci6rese de que el interruptor de suministro
este en la posici6n ON despues de limpiar el refrigerador o de
cambiar los feces.
1. Interruptor de Encendido/Apagado
Su nuevo refrigerador puede hacer ruidos que su viejo
refrigerador no hacia. Como estos sonidos son nuevos para Ud.,
puede ser que se preocupe. La mayoria de los sonidos nuevos
son normales. Superficies duras, come el piso, las paredes y los
gabinetes, pueden hacer que los sonidos parezcan mas fuertes
de Io que son en realidad. A continuacidn se describen los tipos
de sonidos y que puede causarlos.
• Si su producto esta equipado con una fabrica de hielo, Ud.
escuchara un zumbido cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo en cada ciclo.
• Su refrigerador esta dise_ado para funcionar con mas
eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura
deseada y para minimizar el use de energia. El compresor de
alta eficiencia y los ventiladores pueden causar que su nuevo
refrigerador funcione per perfodos de tiempo mas largos que
su refrigerador viejo y Ud. puede escuchar un sonido
pulsante o agudo que proviene del compresor o de los
ventiladores que se ajustan para un rendimiento 6ptimo.
• Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del
evaporador circulando el aire a traves de los compartimientos
del refrigerador y del congelador. Es posible que aumente la
velocidad del ventilador cuando usted abra la puerta o
agregue alimentos calientes.
• Las vibraciones pueden producirse per el flujo de liquido
refrigerante, tuberfa de agua o articulos guardados arriba del
refrigerador.
• El agua que gotea en el calentador del descongelador
durante el ciclo de descongelaci6n puede causar
chisporroteos.
• AI final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al flujo de liquido refrigerante en su refrigerador.
• La contracci6n y expansi6n de las paredes internas pueden
causar un ligero estallido.
• Ud. puede escuchar aire forzado per el ventilador del
condensador sobre el condensador.
• Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora durante el ciclo de descongelaci6n.
20

Para asegurar la temperatura correcta, debe permitir que el aire
fluya entre las secciones del refrigerador y del congelador. Como
se indica en la ilustraci6n, el aire frio entra en la secci6n del
congelador por orificios de ventilaci6n en la parte trasera y
superior• El aire fluye per la secci6n del congelador y circula de
nuevo per debajo del piso del congelador. El aire frio entra en la
secci6n del refrigerador por la parte superior, luego fluye hacia
abajo y a traves los estantes hasta las puertas, y circula de nuevo
a los orificios de ventilaci6n de regreso en la parte superior•
No bloquee ninguno de estos orificios de ventilaci6n con
paquetes de alimentos. Si estos orificios estan bloqueados, el
aire no circulara y podr[an ocasionarse problemas de
temperatura y humedad.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar que los olores pasen de una secci6n a otra
o que los alimentos se sequen, envuelva o cubra bien los
alimentos.
IL;f,_;_." _t [ S
Controles digitales
IMPORTANTE:
• El Control del refrigerador regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El Control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
Espere 24 horas despues de conectar el refrigerador antes de
colocar alimentos en el. Si agrega alimentos antes de que el
refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos
podr[an echarse a perder.
NOTA: El regular los Controles del refrigerador y del
congelador a un ajuste mas bajo (frio) no va a enfriar los
compartimientos con mas rapidez.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilaci6n para
cerciorarse de que no esten obstruidos.
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para el uso
domestico normal. Los controles estan debidamente fijados
cuando la leche o los jugos estan tan fries come a usted le
gusta y cuando el helado esta firme.
Para su conveniencia, los controles vienen prefijados de fabrica.
AI instalar su refrigerador, asegQrese de que los controles esten
ann prefijados en los "ajustes medios" tal come se ilustra. El
panel de control digital esta ubicado en la parte superior del
compartimiento del refrigerador.
NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F
(-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador.
Para conectar el refrigerador y ver los puntos de ajuste:
• Presione y sostenga Power ON/OFF 2 segundos.
Warmer Warme_
Q
Colder Colde_
NOTA: Despues de haber encendido el refrigerador, la alarma
auditiva de Over Temperature (temperatura excesiva) y la luz
indicadora se activaran cada 1 1/2horas hasta que la temperatura
del refrigerador y del congelador sean de menos de 48°F (9°C) y
15°F (-9°C) respectivamente. Para apagar la alarma y la luz
indicadora, presione OVER TEMPERATURE RESET
(Restablecimiento de temperatura excesiva). (Vea la secci6n
"Over Temperature Reset (Restablecimiento de temperatura
excesiva)".
Para ver las temperaturas en centigrados:
• Presione el bot6n °C SELECT (Seleccionar °C). El indicador
negative (-) se encender& Para volver a mostrar grades
Fahrenheit presione de nuevo °C SELECT.
NOTA: Si la temperatura del congelador esta bajo cero, la luz
indicadora con el signo negativo adyacente a la pantalla del
congelador se encender& Esto es normal.
Ajuste de los controles digitales
NOTA: Espere por Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a
verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Para regular temperaturas de punto de ajuste:
• Presione el bot6n del refrigerador o del congelador hacia
MAS (+) o MENOS (-) hasta Ilegar a la temperatura deseada.
Warmer
R:I:RIGE _ArOR Q
Q
Colder
21

NOTA: El margen del punto de ajuste para el congelador es de
-9°F a 9°F (de -23°C a -13°C) y de 32°F a 46°F (de 0°C a 8°C)
)ara el refrigerador.
CONDICION/MOTIVO: REGULACION DE LA
TEMPERATURA:
REFRIGERADOR demasiado Control del
frb REFRIGERADOR 1° mas
No estan fijados de acuerdo a alto
las condiciones ambientales
REFRIGERADOR demasiado Control del
caliente REFRIGERADOR 1° mas
Mucho uso o temperatura bajo
ambiental muy caliente
CONGELADOR demasiado frio Control del CONGELADOR
No estan fijados de acuerdo a 1° mas alto
las condiciones ambientales
CONGELADOR demasiado Control del CONGELADOR
caliente/muy poco hielo 1° mas bajo
Mucho uso o alto consumo de
hielo
Funciones adicionales del Panel de control digital
Las funciones adicionales estan ubicadas en el panel de control
en la parte superior del compartimiento del refrigerador.
Estado del FILTRO DE AGUA y Reajuste
NOTA: No se debe usar con agua que presente peligros
microbiolbgicos o de calidad desconocida sin la debida
desinfecci6n antes o despues del sistema.
La pantalla del filtro de agua le indicara cuando debera cambiar
el filtro. Para cambiar el filtro, vea la secci6n "Sistema de filtrado
de agua".
INDICADOR: ESTADO:
99 por ciento Nuevo filtro instalado
10 por ciento Pedir filtro de reemplazo
0 por ciento o flujo disminuye Reemplazar el filtro
• Despues de reemplazar el filtro del agua, presione RESET y
sostengalo 2 segundos para cambiar la pantalla del filtro de
agua a 99 por ciento.
WATER FILTER
PERCENTLEFT
Max Cool (Frio maximo)
La caracterfstica Max Cool ayuda en periodos de gran demanda
de hielo, cargas de comestibles muy pesadas o temperaturas
ambientales sumamente elevadas temporalmente.
• Presione MAX COOL para activar la caracterfstica de frb
maximo. La luz indicadora permanecera encendida durante
24 horas a no ser que se apague manualmente.
NOTA: El indicador de temperatura no cambiara. Despues de 24
horas, el refrigerador vuelve a los ajustes predeterminados.
Over Temperature Reset (Restablecimiento de
temperatura excesiva)
La caracterfstica Over Temperature se ha concebido para
advertirle ya sea que la temperatura del refrigerador sobrepasa
los 48°F (9°C) o la temperatura del congelador ascendi6 por
arriba de 15°F (-9°C) durante mas de 1 hora y media. Cuando la
temperatura se normaliza, se apagara automaticamente la
alarma sonora, pero la luz indicadora seguira parpadeando para
informarle que hubo un incidente de temperatura excesiva.
IMPORTANTE: Si se activa la alarma de Over Temperature, es
posible que se echen a perder los alimentos. Si desea mas
informaci6n, consulte la secci6n "Cortes de corriente" y evite en
Io posible abrir y cerrar las puertas hasta que la temperatura
regrese a Io normal.
• Presione OVER TEMPERATURE RESET (Restablecimiento de
temperatura excesiva) para apagar la alarma sonora y la hz
indicadora parpadeante.
• Over
@Tempe_afure
La caracteristica Over Temperature seguira activandose cada
hora y media hasta que las temperaturas del refrigerador y
del congelador desciendan a menos de 48°F (9°C) y 15°F
(-9°C) respectivamente.
Holiday Mode (Modo de dia de fiesta)
La caracterfstica Holiday Mode se ha concebido para aquellos
viajeros que desean ahorrar energia adicional o para aquellas
personas que debido a sus creencias religiosas necesitan que se
apaguen las lamparas y la fabrica de hielo. AI seleccionar esta
caracteristica se conservan los ajustes predeterminados de
temperatura pero la fabrica de hielo se desactiva y las hces
interiores se apagan.
• Para activar el modo de dfa de fiestas, presione HOLIDAY
MODE. Esta caracterfstica continuara activada hasta que la
tecla Holiday Mode se presione nuevamente.
NOTA: Si antes de activar la caracterfstica Holiday Mode se
activ6 la caracterfstica Max Cool (Frb maximo), entonces los
ajustes predeterminados seguiran en 32°F (0°C) y -10°F
(-23°C) para los compartimientos del refrigerador y el
congelador hasta que el tiempo de ejecuci6n de la
caracterfstica Max Cool se agote. Entonces, el refrigerador
volvera a los ajustes predeterminados.
Call Service (Solicite servicio)
Si la luz Call Service esta parpadeando, solicite un servicio. Para
mas informaci6n acerca de como solicitar servicio, consulte la
secci6n "Ayuda o servicio tecnico".
• Call Service
22

Door Open (Puerta abierta)
La luz indicadora Door Open parpadear& sonara una alarma y
las luces interiores se apagaran si la puerta del refrigerador
permaneciera abierta por mas de 10 minutos. AI cerrar la puerta,
la alarma sonora se restablece y se apaga, pero el indicador Door
Open seguira parpadeando hasta que la temperatura iguale o
descienda de los 45°F (7°C) y 15°F (-9°C) respectivamente para
los compartimientos del refrigerador y el congelador. La alarma
sonora Door Open se puede restablecer presionando OVER
TEMPERATURE RESET.
@ Door Open
p
CARACTERISTICAS
DEL REFRIGERADOR
2.
3=
4.
La luz de estado del filtro de agua de la rejilla de la base 5.
La pantalla o luz de estado del filtro de agua le indicara cuando
debera cambiar el cartucho del filtro de agua. La pantalla o luz
esta ubicada en la parte superior del compartimiento del
refrigerador.
NOTA: No Io use con agua que no sea microbiol6gicamente
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema.
Un filtro de agua nuevo debe mostrar un estado de 99% y
continuara disminuyendo a medida que se usa el filtro. Cuando el
estado de la pantalla sea de 10%, esto indica que ha Ilegado la
hora de pedir un filtro de reemplazo. Se recomienda reemplazar
el cartucho del filtro de agua de la rejilla de la base cuando la luz
indicadora del filtro de agua cambie a 0% O cuando el flujo de
agua al despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuya
visiblemente. (Vea "C6mo cambiar el filtro de la rejilla de la base",
mas adelante en esta secci6n).
WATER FILTER
PERCENTLEFT
Despues de cambiar el cartucho del filtro de agua, reajuste el
indicador del filtro de agua al presionar y sostener RESET
(Reajustar) 2 segundos. La luz indicadora cambiara a 99% una
vez que se haya reajustado el indicador del filtro.
Cbmo cambiar el filtro de la rejilla de la base
Localice la tapa del cartucho del filtro de agua en el frente de
la rejilla de la base. Gire la tapa en direcci6n contraria a las
manecillas del reloj hasta la posici6n vertical y jale la tapa y el
cartucho del filtro hasta sacarlos per la rejilla de la base.
NOTA: Siempre queda agua en el cartucho. Es posible que
se derrame un poco de esa agua.
Quite la tapa del cartucho deslizandola del extreme del
cartucho viejo. La tapa del cartucho se deslizara a la
izquierda o a la derecha. NO DESCARTE LA TAPA.
Saque el cartucho nuevo de su empaque y quite la cubierta
protectora de los anillos O.
Deslice la tapa del cartucho sobre el cartucho nuevo. Vea la
ilustraci6n en el Paso 2.
Con la tapa del cartucho en posici6n vertical, empuje el
cartucho nuevo dentro de la rejilla de la base hasta que se
detenga. Gire la tapa del cartucho en direcci6n de las
manecillas del reloj hasta la posici6n horizontal. Deshagase
de las tres primeras tandas de hielo producidas despues de
reemplazar el filtro.
Uso de la f&brica de hielo sin el filtro de agua
Puede usar la fabrica de hielo sin un cartucho de filtro de agua. El
hielo no estara filtrado.
1. Quite el cartucho del filtro de agua de la rejilla de la base.
2. Deslice la tapa del cartucho del extremo del cartucho del
filtro. NO DESCARTE LA TAPA. Con la tapa del cartucho en la
posici6n vertical, inserte la tapa en la rejilla de la base hasta
que se detenga.
3= Gire la tapa del cartucho hasta Ilegar a la posici6n horizontal.
La tapa del cartucho puede no estar alineada con la rejilla de
la base.
23

2.
Inforrnaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estan ffios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como serfa un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio
templado se ha disefiado para hacerse ahicos. Esto es nor-
mal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se darien al caer.
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a
sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes
para que se adapten alas diferentes alturas de los articulos, le
sera muy facil encontrar exactamente el articulo que desea.
Asimismo, de esa forma se reduce el tiempo que el refrigerador
permanece abierto y se ahorra electricidad.
Estantes y marcos de los estantes
Para quitar y volver a colocar un estante/marco:
1. Quite el estante/marco inclinandolo por el frente y
levantandolo fuera de los soportes del estante. Jale el
estante directamente hacia fuera.
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes del estante.
Incline el frente del estante hacia arriba hasta que los
ganchos posteriores del estante caigan dentro de los
soportes del estante.
3. Baje el frente del estante y verifique que el estante este
seguro en su lugar.
El caj6n para carnes ffias esta dise_ado para proporcionar
temperaturas de almacenamiento mas bajas que la temperatura
media del refrigerador. El aire en el caj6n puede ser ajustado al
rango de temperatura de almacenamiento recomendada por la
organizaci6n National Livestock and Meat Board de 28 ° a 32°F
(-2 ° a 0°C) para carnes frescas. Tambien es Io suficientemente
grande como para almacenar bandejas grandes de fiesta.
Para quitar y volver a colocar el caj6n para carries frias:
1. Quite el caj6n para carnes frias rodandolo hacia afuera hasta
que se detenga. Levante ligeramente la parte delantera. Jale
el caj6n para carnes frfas hacia afuera completamente.
Vuelva a colocarlo colocando los rodillos entre el rodillo
frontal del riel y el riel. Empuje el caj6n para carnes ffias hacia
arriba y dentro del riel. Deslicelo hacia atras hasta que se
detenga.
El control del caj6n para carnes ffias ajusta la temperatura de
almacenamineto en el caj6n. El aire frio fluye dentro del caj6n por
el conducto de aire entre el refrigerador y el congelador. AI ajustar
el control se permite un caudal mayor o menor de aire ffio a
traves del conducto. Ajuste el control a "COLD" para cerrar el
conducto de aire.
IMPORTANTE: Si los alimentos se empiezan a congelar en el
caj6n para carnes frias, de uso general o para verduras, mueva el
control de temperatura del caj6n para carnes frias a "COLD"
(Frio).
Guia para la conservacibn de carnes
Guarde la mayofia de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea hermetica y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a los pefiodos de conservaci6n. Para guardar la came
por un tiempo mas prolongado que los per[odos indicados,
congelela.
Pescado fresco o mariscos .................... mismo dia de su compra
Polio, came de res molida,
carnes varias (h[gado,etc.) .............................................. 1 - 2 d[as
Carnes frias, filetes/asados ............................................. 3 - 5 d[as
Carnes curadas ............................................................. 7 - 10 d[as
Sobras - Cubra las sobras con papel plastico, o papel de
aluminio o guardelas en recipientes de plastico con tapas
hermeticas.
........ i
Para quitar y volver a colocar el cajbn para verduras o el
cajbn utilitario:
1. Quite el contenido del caj6n.
2. Usando la manija, deslice el caj6n para verduras
directamente hacia fuera hasta el tope.
24

3.
Jel
4.
Levantando la tapa del caj6n para verduras ligeramente,
quite el rodillo del caj6n para verduras del riel en la pared
lateral y tire del caj6n hacia fuera en un angulo para quitar el
rodillo del caj6n para verduras que se encuentra detras del
rodillo grande en el riel del soporte central.
Vuelva a colocar el cajdn para verduras levantando
ligeramente la tapa del mismo e insertando el rodillo del caj6n
a un angulo detras del rodillo grande en el riel de soporte
central; luego introduzca el otro rodillo del caj6n en el riel de
la pared lateral. Desclice el caj6n completamente hacia
adentro.
Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico
para verduras. Los controles de los cajones se encuentran al
frente de los mismos. Regule el control a cualquier ajuste entre
Bajo (LOW) y Alto (HIGH).
LOW (abierto) deja que el aire h_medo salga del cajdn para
verduras, y es el mas adecuado para conservar las frutas y
verduras con cascara.
• Frutas: Lavelas, dejelas secar y guardelas en el refrigerador
en bolsas de plastico o en el cajdn para verduras. No lave ni
pele las moras sine en el momento de usarlas. Separe y
guarde las moras en su recipiente original en el caj6n para
verduras, o guardelas en una bolsa de papel cerrada sin
apretar en un estante del refrigerador.
• Verduras con cascaras: Coldquelas en bolsas de plastico o
recipientes de plastico y guardelas en el cajdn para verduras.
HIGH (cerrado) mantiene el aire hQmedo en el cajdn para
verduras, yes el mas adecuado para conservar las verduras
frescas de hoja.
• Verduras de hoja: Lavelas con agua fria, escQrralas y
deshagase de las partes magulladas o amarillentas.
Coldquelas en una bolsa de plastico o en un recipiente de
plastico y guardelas en el cajdn para verduras.
Ubicaci6n de los controles de humedad:
Para quitar y volver a colocar las tapas de los cajones para
verduras:
1. Quite los alimentos de la tapa del caj6n para verduras. Jale
ambos cajones para verduras hacia afuera aproximadamente
4 pulg. (10,16 cm). Busque debajo del estante de vidrio con
ambas manes y levante ligeramente hacia arriba hasta que la
parte trasera del estante se libere. Incline el estante hacia un
angulo y quitelo del refrigerador, teniendo cuidado de no
golpear el vidrio.
2. Vuelva a colocar la tapa del caj6n para verduras sosteniendo
el estante de vidrio firmemente con ambas manos, incline el
estante hacia un angulo y ubiquelo per encima de los rieles
del soporte. Coloque el estante cuidadosamente sobre los
rieles del soporte en la pared lateral.
/J, ,\\
_,..,.I=ll, l_,_ =,hlll_.l =I.{I _,=1;, _. r=,.l I!_!1_i!]Ii}I!iI]iiI
I .....
I=+ +* ,+
COIII] I,I I?I
NOTA: Para almacenamiento a largo plazo, guarde los huevos en
un recipiente con tapa o en su recipiente original en un estante
interior.
25

Para quitar y volver a colocar el portabotellas:
1. Quite el portabotellas jalandolo directamente hacia afuera del
estante.
2. Vuelva a colocar el portabotellas deslizandolo entre el estante
y la pared del refrigerador.
p
CARACTERISTICAS
DEL CONGELADOR
Cbmo encender y apagar la f&brica de hielo:
El interruptor de encendido/apagado de la fabrica de hielo es un
brazo interruptor de alambre, ubicado a un lade de la fabrica de
hielo.
1. Para encender la fabrica de hielo, simplemente baje el brazo
de control de alambre.
J
2.
NOTA: Su fabrica de hielo tiene un interruptor automatico. A
medida que se va fabricando el hielo, los cubos de hielo van
Ilenando el recipiente de hielo y los mismos cubos van
elevando el brazo interrupter de alambre hasta la posici6n de
OFF (Apagado) (brazo hacia arriba).
Para apagar manualmente la fabrica de hielo, levante el brazo
interrupter de alambre a la posici6n OFF (braze hacia arriba),
hasta que escuche el clic para cerciorarse que la fabrica de
hielo se ha apagado.
Cbmo incrementar la produccibn de hielo:
•Durante la producci6n normal de hielo, la fabrica de hielo
producira de 7 a 9 Iotes de hielo en un perfodo de 24 horas.
Si no se esta fabricando el hielo a la velocidad deseada, gire
el control del congelador hacia un nt]mero mas alto (mas frio).
Deje pasar 24 horas entre cada incremento.
Cuidado del depbsito de hielo:
1. Vacfe el dep6sito de hielo. Si es necesario, use agua tibia
para derretir el hielo.
NOTA: Nunca use un objeto filoso para romper el hielo en el
dep6sito. Esto puede dar_ar el recipiente de hielo y el
mecanismo del despachador.
2. Lave el dep6sito de hielo con un detergente suave, enjuague
bien y seque meticulosamente. No use limpiadores abrasivos
o solventes.
RECUERDE:
• Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera
tanda de hielo.
• Deshagase de las tres primeras tandas de hielo producidas
para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del
sistema.
• La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo.
Evite la conexi6n de su fabrica de hielo a un suministro de
agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (come la
sal) pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de hielo
y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar
el use de un suministro de agua blanda, asegQrese de que el
ablandador de agua este funcionando correctamente y que
goce de un buen mantenimiento.
• Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las
esquinas. Se separaran con facilidad.
• No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia
abajo.
• No guarde nada encima de la fabrica de hielo o en el
dep6sito de almacenamiento de hielo.
• El dep6sito de hielo puede demorar de tres a cuatro dfas para
Ilenarse completamente, si no se usa hielo.
26

La canastilla del congelador se puede utilizar para guardar bolsas
de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de las
parrillas del congelador.
Para quitar y volver a colocar la canastilla del congelador:
1. Apague la fabrica de hielo. Quite la canastilla del congelador.
2. Levante la canastilla y deslicela hacia afuera totalmente.
J
3. Vuelva a colocar la canastilla colocando la parte trasera en
los rieles del estante. Baje la parte frontal de la canastilla.
4. Ponga en marcha la fabrica de hielo.
Guia para la conservacibn de alimentos congelados
Los periodos de conservaci6n variaran segQn la calidad y el tipo
de alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (debera
ser hermetico y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservaci6n. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de
un paquete sellado. Esto simplemente indica que humedad y aire
dentro del paquete se han condensado, creando cristales de
hielo.
No coloque en el congelador mas alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no mas de 2 a 3 libras de
alimentos per pie cQbico [907 a 1,350 g por L] de espacio en el
congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la
circulaci6n de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse
hermeticamente.
Para obtener mas informaci6n respecto a la preparaci6n de
alimentos para su congelaci6n, consulte una guia de
congeladores o un buen libro de cocina.
p
CARACTERISTICAS DE
LA PUERTA
Los dos recipientes superiores de la puerta dan cabida a botellas
de 2 litros y son ajustables. El recipiente inferior de la puerta esta
fijo y puede contener recipientes de un gal6n.
Recipiente de puerta de un galbn
NOTA: No coloque un estante interior directamente frente a un
recipiente de un gal6n, como se muestra a continuaci6n. Tanto el
recipiente de un gal6n como su contenido pueden impedir que la
puerta del refrigerador cierre, asi come causar da_os a los
recipientes y a los estantes. [-
Recipientes de las puertas
Cbmo quitar y reponer los recipientes de las puertas:
1. Quite el recipiente levantandolo hacia arriba y tirando hacia
fuera.
2. Reponga el recipiente insertando los ganchos en las ranuras
a ambos lados de la puerta del refrigerador. Presione hacia
abajo en el recipiente para asegurarlo en su sitio.
27

CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
Tanto la seccidn del refrigerador come la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1. Quite la rejilla superior, vea la secci6n "lnterruptor de
Encendido/Apagado".
2. Presione el interrupter de suministro en la posici6n OFF
(Apagado).
3. Quite todas las pares desmontables del interior, tales como
estantes, compartimientos para verduras, etc.
4. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paso suave y un detergente
suave con agua tibia.
• No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, Ifquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos de petr61eo en las
partes de plastico, revestimientos de la puerta o juntas.
No use toallas de papel, estropa.jos para fregar u otros
utensilios de limpieza asperos. Estos pueden rayar o
daSar los materiales.
5=
• Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonate de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de gal6n
[26 g en 0,95 L] de agua).
Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paso suave y
detergente suave con agua tibia. No use productos de
limpieza abrasivos o asperos. Seque meticulosamente con
un paso suave. Para obtener una protecci6n adicional contra
da_os alas superficies exteriores metalicas pintadas, aplique
cera para electrodomesticos (o cera en pasta para autos) con
un paso limpio y suave. No encere las partes de plastico.
NOTA: Para mantener come nuevo su refrigerador de Acero
Inoxidable y para quitar marcas o rayaduras, es sugerible
usar un limpiador de Acero Inoxidable aprobado per el
fabricante.
IMPORTANTE: iEste limpiador es s61o para partes de acero
inoxidable!
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plastico tales como las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto
accidental, limpie la pieza de plastico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con
un paso suave. Para ordenar el limpiador, vea la secci6n
"Accesorios".
6. Limpie los serpentines del condensador que se encuentren
detras de la rejilla superior de ventilaci6n regularmente.
Quizas necesite limpiar los serpentines cada dos meses. Esto
le puede ayudar a ahorrar energia.
• Use una aspiradora con extensi6n para limpiar los
serpentines del condensador siempre que esten sucios o
polvorientos.
7. Limpie la bandeja recolectora de agua con un detergente
suave en agua tibia. Seque meticulosamente.
• Quite la rejilla de la base removiendo un tornillo de cada
esquina.
\
• Quite la bandeja recolectora de agua empujando hacia
arriba el sujetador de retenci6n debajo del refrigerador
mientras desliza hacia adelante la bandeja.
1 2
1. Bandeja recolectora de agua
2. Sujetador de retencidn
Vuelva a colocar la bandeja recolectora de agua
colocando el borde de la misma a 7 pulg. (17,8 cm)
aproximadamente del lado izquierdo del refrigerador.
Levante la bandeja recolectora sobre las guias, empuje
hacia atras y coloque la bandeja dentro del sujetador de
retenci6n. Vuelva a colocar la rejilla de la base y los
tornillos de la misma.
8. Presione el interruptor de suministro en la posici6n ON
(Encendido).
9. Vuelva a colocar la rejilla superior, vea la secci6n "lnterruptor
de Encendido/Apagado".
28

-' .............. "" " t::0¢ S
NOTA: No todos los feces para aparatos electrodomesticos son
adecuados para su refrigerador. Aseg@ese de cambiar el foco
con otro que sea del mismo tamar_o y forma. Todas las luces
requieren un foco de 40 a 60 Watts maximo para
electrodomesticos. Puede conseguir los focos con su
distribuidor.
1. Quite la rejilla superior. Vea la secci6n "lnterruptor de
encendido/apagado".
2. Coloque el interruptor en la posicidn OFF (apagado).
3. Si se indica, quite la pantalla de la luz como se muestra.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia
y un detergente lquido. Enjuague y sequela pantalla
meticulosamente.
4. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tamafio,
forma y vataje.
5. Cuando corresponda, vuelva a colocar la pantalla como se
indica.
6. Coloque el interruptor en la posici6n ON (encendido).
7. Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea la secci6n "lnterruptor
de encendido/apagado".
Luces del panel de control del refrigerador
Introduzca la mano detras del panel de control del refrigerador y
del congelador (ubicado en la parte superior del compartimiento
del refrigerador) para quitar y reemplazar el foco.
Luz del congelador (encima del depbsito de hielo)
Introduzca la mane detras del panel (ubicado en la parte superior
del compartimiento del congelador) para quitar y reemplazar el
foco.
Si no va a haber electricidad per 24 horas o menos, mantenga las
dos puertas del refrigerador cerradas para que los alimentos se
mantengan fries y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar mas de 24 horas haga Io
siguiente:
• Saque todos los alimentos congelados y guardelos en una
conservadora de comida congelada.
• Ponga 2 libras (907 g) de hielo seco en el congelador per
cada pie c0bico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendra los alimentos congelados de dos a cuatro dfas.
• Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos de una vez o p6ngalos en
latas.
RECUERDE: Un congelador Ileno se mantiene frfo per mas
tiempo que uno a medio Ilenar. Un congelador Ileno de came se
mantiene frfo por mas tiempo que uno Ileno de alimentos de
pastelerfa. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor
pueden afectarse. Si el alimento no esta en buenas condiciones,
descartelo.
"> I
Iu refrigerador viene equipado con la caracteristica Holiday
Mode (Modo de fiestas) la cual fue disefiada para el viajero que
desea economizar energia adicional. AI selecaionar esta
caraateristiaa los puntos de ajuste de la temperatura no cambian,
pero la fabrica de hielo estara desactivada y las luces interiores
se apagaran.
Ii Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras esta
ausente:
1. Use todos los articulos perecederos y congele el resto.
2. Presione el bot6n HOLIDAY MODE.
3. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica, cierre el
suministro de agua a la fabrica de hielo.
4. Vacfe el dep6sito de hielo.
5. Cuando vuelva de sus vacaciones presione HOLIDAY MODE
para volver al funcionamiento normal.
Si Ud. decide apagar el refrigerader antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica:
• Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dfa antes.
• Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posici6n OFF (hacia arriba).
3. Coloque el Control del termostato (o Control del refrigerador
dependiendo del modelo) en la posici6n OFF (apagado) o vea
"Holiday Mode" (Mode de dia de fiesta) en la secci6n "Use
de los controles".
4. Limpie el refrigerador, pasele un trapo y sequelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a
ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule.
Esto evita que se formen olores y que se formen bongos.
p
SOLUCION DE
PROBLEMAS
Siga las sugerencias que aparecen acontinuacibn para
evitar el costo de una visita de servicio innecesaria.
Su refrigerador no funciona
• &Estfi desconectado el cable el6ctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
• &Se quem6 un fusible de la casa o se dispar6 un
disyuntor? Reemplace el fusible o reposicione el circuito.
• &Estfi el control del refrigerador o del congelador en la
posici6n OFF (Apagado)? Vea la secci6n "Uso de los
controles".
&Se esta descongelando el refrigerador? En 30 minutes
vuelva a revisar si el refrigerador esta funcionando. Su
refrigerador activa regularmente un ciclo de descongelaci6n
automatica.
&No esta enfriando el refrigerador? Para modelos con
controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a
ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea la secci6n "Uso de
los controles." Si aOn asi no puede corregir el problema,
lame solicitando servicio.
29

[.as luces no funcionan
•&Esta desconectado el cable el_ctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
•&Esta flojo un foco ose ha quemado? Vea la secci6n
"C6mo cambiar el(los) foco(s)".
&Ha estado la puerta abierta por mas de 10 minutos?
Cuando se deja abierta la puerta por mas de 10 minutos,
centelleara la luz indicadora "Door Open" (Puerta abierta) y
se apagaran las luces del interior. Vea "Door Open" (Puerta
abierta) en la secci6n "Uso de los controles".
Hay agua en la bandeja recolectora de agua
•&Se esta descongelando el refrigerador? El agua se
evaporar& Es normal que caigan gotas de agua en la bandeja
recolectora de agua.
•&Esta mas ht)medo que Io normal? Cuando este hOmedo,
tenga en cuenta que el agua en la bandeja recolectora
tardara mas en evaporarse.
Parece que el motor funciona excesivamente
&Esta la temperatura ambiente mas caliente de Io
normal? En condiciones de calor, el motor funciona por
periodos mas largos. Cuando la temperatura ambiente es
normal, el motor funciona el 80% del tiempo. Si la habitaci6n
esta caliente, puede funcionar pot mas tiempo.
&Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador? Agregar grandes cantidades de alimentos
hace que se caliente el refrigerador. Es normal que el motor
funcione por periodos mas prolongados para volver a enfriar
el refrigerador.
&Se han abierto las puertas a menudo? Cuando esto
ocurre, el motor puede funcionar por periodos mas largos.
Ahorre energia sacando todo Io que necesita del refrigerador
de una sola vez, manteniendo los alimentos organizados y
cerrando la puerta inmediatamente despues de sacarlos.
•&No se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo con las condiciones circundantes? Vea la secci6n
"Uso de los controles".
&No estan las puertas completamente cerradas? Cierre
las puertas con firmeza. Si no cierran completamente, vea
"Las puertas no cierran completamente" mas adelante en
esta secci6n.
&Estan sucios los serpentines del condensador? Esto
impide la transferencia del aire y hace que el motor trabaje
mas. Umpie los serpentines del condensador. Vea la secci6n
"Limpieza'.
•&No estan selladas por completo las empaquetaduras de
la puerta? Llame a una persona calificada o a un tecnico.
NOTA: Su nuevo refrigerador funcionara pot periodos mas
largos que su refrigerador anterior debido al motor de alto
rendimiento.
El refrigerador parece hacer mucho ruido
•Los sonidos pueden ser normales para su refrigerador.
Consulte la secci6n "Sonidos normales",
La f&brica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
&Se acaba de instalar la fabrica de hielo? El dep6sito de
hielo puede contener 14 a 17 (6,4 a 7,7 kg) libras de hielo. El
dep6sito de hielo puede durar tres a cuatro dias para Ilenarse
completamente si no se ha usado hielo durante este periodo.
&Estb la temperatura del congelador Io suficientemente
fria para hacer hiele? Espere 24 horas despues de haber
conectado la fabrica de hielo para que se produzca hielo. Vea
la secci6n "Uso de los controles".
&Est_ el brazo de control de alambre de la fabrica de
hielo (en algunos modelos) en la posicibn OFF (Apagado-
brazo de control de alambre hacia arriba)? Baje el brazo
de control de alambre a la posici6n ON (Encendido-brazo de
control de alambre hacia abajo). Vea la secci6n "Fabrica de
hielo y dep6sito/balde de almacenamiento".
&No esta abierta la valvula de cierre de la tuberia del agua
al refrigerador? Abra la valvula de agua. Vea la secci6n
"C6mo conectar la tuberia de agua al refrigerador" en las
Instrucciones de Instalaci6n.
&Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector? Saque el
hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico. Vea la
secci6n "Fabrica de hielo y dep6sito/balde almacenamiento".
&Tiene agua el molde de la fabrica de hielo o no se ha
producido hielo? Verifique si su refrigerador ha sido
conectado al suministro de agua de su casa y si la valvula de
cierre esta abierta. Vea la secci6n "C6mo conectar la tuberia
de agua al refrigerador" en las Instrucciones de Instalaci6n.
2.,Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 3 o 4 alias, si no se usa hielo durante este perfodo
para que la fabrica de hielo se restablezca.
&Se han ajustado correctamente los controles? Vea la
secci6n "Uso de los controles".
NOTA: Si el problema no se debe a ninguna de las alternativas
indicadas, puede haber un problema en la tuberia de agua.
Llame solicitando servicio.
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color gris&ceo
•&Son nuevas las conexiones de plomeria, produciendo un
hielo descolorido o de real sabor? Deseche las primeras
tandas de hielo.
•&Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Tire los cubos de hielo viejos y obtenga una nueva tanda.
30

•_.Se necesita limpiar el congelador y el depbsito o balde
de hielo? Vea la seccidn "Limpieza" o "Fabrica de hielo y
depdsito/balde de almacenamiento".
_.Se hart envuelto debidamente los alimentos en el
congelador o el refrigerador? Use empaques hermeticos
contra la humedad para ayudar a prevenir transferencia de
olores en la comida almacenada.
•&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria set
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
El divisor entre los dos compartimientos est& caliente
Probablemente el calor se debe al funcionamiento normal del
control automatico de humedad exterior. Si sigue teniendo
problemas, solicite servicio.
La temperatura est& demasiado caliente
_.Estan bloqueados los orificios de ventilaci6n en
cualquiera de los compartimientos? Esto impide la
circulaci6n del aire fifo del congelador al refrigerador. Saque
todos los objetos que bloquean los orificios de ventilaci6n.
Vea la ubicaci6n de estos orificios en la secci6n "C6mo
asegurar la debida circulaci6n del aire".
_,Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? Tenga en
cuenta que el refrigerador se calienta cuando esto ocurre.
Para mantener el refrigerador frio, trate de sacar todo Io que
necesita del refrigerador de una sola vez, mantenga los
alimentos organizados y cierre la puerta inmediatamente
despues de sacarlos.
&Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador o al congelador? Agregar grandes cantidades
de alimentos calienta el refrigerador. Pueden transcurrir
varias horas para que el refrigerador recupere su temperatura
normal,
• _.Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo alas condiciones circundantes? Vea la secci6n
"Uso de los controles".
_,No esta enfriando el refrigerador? Para modelos con
controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a
ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea la secci6n "Uso de
los controles." Si a0n asf no puede corregir el problema,
Ilame solicitando servicio.
Hay acumulacibn de humedad en el interior
_,Estan bloqueados los orificios de ventilaci6n en el
refrigerador? Saque todos los objetos que bloquean los
orificios de ventilaci6n. Vea la ubicaci6n de los orificios en la
secci6n "C6mo asegurar la debida circulaci6n del aire".
_,Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? Evite la
acumulaci6n de humedad sacando todo Io que necesita del
refrigerador de una sola vez, manteniendo los alimentos
organizados y cerrando la puerta inmediatamente despues
de sacarlos.
&Esta h_meda la habitacibn? Es normal que se acumule
humedad dentro del refrigerador cuando el aire exterior esta
hL_medo.
&Se han envuelto correctamente los alimentos? Verifique
que todos los alimentos esten bien envueltos. Seque los
recipientes hOmedos antes de colocarlos en el refrigerador.
&Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo alas condiciones circundantes? Vea la secci6n
"Uso de los controles".
&Se ha completado un ciclo de descongelaci6n
automatica? Es normal que se formen gotitas cuando el
refrigerador se descongela automaticamente.
Las puertas no cierran completamente
• &Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la
puerta? Ordene los recipientes de manera que queden mas
juntos y ocupen menos espacio.
&Esta el dep6sito o el balde de hielo real colocado?
Empuje el dep6sito de hielo hasta el rondo. Si el dep6sito de
hielo no Ilega hasta el fondo, puede ser que no este derecho.
Saquelo y vuelva a empujarlo. Vea la secci6n "Fabrica de
hielo y dep6sito/balde de almacenamiento".
&Estbn las bandejas, parrillas, dep6sitos o canastillas mal
colocados? Coloque la tapa del caj6n de verduras y todas
las bandejas, parrillas, dep6sitos y canastillas en la posici6n
correcta, Para mas informaci6n, vea la secci6n "Cajones de
verduras y tapas".
• &Estan las empaquetaduras pegajosas? Limpie las
empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones en la
secci6n "Limpieza".
&Se balancea el refrigerador o no esta nivelado? Nivele el
refrigerador. Vea la seccion "Como ajustar las puertas" o
"C6mo nivelar el refrigerador" en las Instrucciones de
Instalaci6n.
Es dificil abrir las puertas
• &Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones en la
secci6n "Limpieza".
31

AYUDA O SERVICIO
TECNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio tecnico, per favor consulte la
secci6n "Soluci6n de Problemas " Esto le podrfa ahorrar el costo
de una visita de servicio tecnico Si considera que a0n necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el n0mero
completo del modelo y de la serie de su electrodomestico. Esta
informaci6n nos ayudara a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
0nicamente piezas especificadas de fabrica. Estas piezas
encajaran bien y funcionaran bien ya que estan fabricadas con la
misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada
electrodomestico nuevo de KITCHENAID ®.
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fabrica en su
Iocalidad, Ilame a nuestro Centro de interacci6n del cliente o al
centro de servicio designado mas cercano a su Iocalidad.
Llame al Centro de Interacci6n del Cliente de KitchenAid sin
costo alguno al: 1-800-422-1230.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
• Caracterfsticas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos.
• Informacidn sobre instalacidn.
• Procedimiento para el uso y mantenimiento.
• Accesorios y venta de partes para reparacidn.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audici6n, visi6n limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compar_ias que
dan servicio y distribuidores de partes para reparaci6n. Los
tecnicos designados por KitchenAid estan entrenados para
cumplir con la garantfa de producto y ofrecer servicio una vez
que la garantia termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos.
Para Iocalizar a una compar_fa de servicio designada per
KitchenAid en su Area, tambien puede consultar la secci6n
amarilla de su guia telef6nica.
Para obtener m&s asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con
sus preguntas o dudas a:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Favor de incluir un n0mero telef6nico de dfa en su
correspondencia.
Llame al Centre de Interacci6n del Cliente de KitchenAid Canada
sin costo alguno al: 1-800-461-5681 Lunes a viernes de 8.00
A.M. a 6.00 RM. (hora del este). Sabado de 8.30 A.M. a 4.30 RM.
(hora del este).
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
• Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos.
• Recomendaciones con distribuidores locales.
Para solicitar servicio en Canad&
Llame al 1-800-807-6777. Los tecnicos designados por
KitchenAid Canada estan entrenados para cumplir con la
garantfa del producto y ofrecer servicio una vez que la garantfa
termine, en cualquier lugar de CanadA.
Para obtener m&s asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con
sus preguntas o dudas a:
Customer Interaction Center
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Favor de incluir un n0mero telef6nico de dfa en su
correspondencia.
Para ordenar los accesorios, Ilame al 1-800-442-9991 y pida el
nQmero de pieza adecuado que esta listado a continuaci6n o
p6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de
KitchenAid. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable
Pida la pieza nQmero 8171420
Cartuchos para el filtro de agua de la rejilla de la base:
NOTA: No Io use con agua que no sea microbiol6gicamente
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema.
Cartucho est&ndar:
Pida la pieza nQmero 4396164 (LC 400)
32

HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de filtracibn de agua de rejilla de la base modelo WF-LC400/LC400
Comprobado y certificado per NSF International, segQn la norma 42
ANSI/NSF para reducci6n de cloro (Clase I), saber y olor y bajo la
norma 53 ANSl/NSF para la reducci6n de plomo, quistes y turbidez.
Capacidad: 400 galones (1514 litros),
Tasade flujo de servicio: 0.5 gpm (1.89 L/min.) @60 Ibs/pulg 2
EE.UU. EPA Promedio Maximo Promedio % Minimo % Promedio N0mero de
MCL influente efluente efluente reducci6n reducci6n prueba NSF
Reducci6n de
sustancias
Efectos esteticos
Cloro, sabor y olor
Particulas
Reducci6n de
contaminantes
Quistes
Turbidez
Plomo: @ pH 6.5
Plomo: @ pH 8.5
N/A 2,0mg/L N/A 0,04mg/L N/A 98% 994707
N/A 610.000/mL* N/A 154/mL N/A 99% 994711
U.S. EPA Promedio Maximo Promedio %Minimo %Promedio NQmero de
MCL influente efluente efluente reducci6n reducci6n prueba NSF
99,95%** 89,250/mL* 6/mL 2,3/mL 99,993% 99,997% 994710
0,5 NTU 29 NTU 0,12 NTU 0,09 NTU 99,59% 99,69% 994710
0,015 mg/L 0,16 mg/L*** 0,001mg/L 0,001 mg/L 99,4% 99,4% 994708
0,015 mg/L 0,16 mg/L*** 0,002 mg/L 0,001 mg/L 98,8% 99,4% 994709
Es esencial que los requerimientos de operaci6n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para
que este producto se desempefie tal como se ofrece en la
publicidad.
Modelo WF-LC400 El sistema de control del filtro mide la
cantidad de agua que pasa a traves del filtro y le avisa que
debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la
duraci6n nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de verde a amarillo. Cuando se ha usado 100% de la
duraci6n nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use
el cartucho de repuesto LC400, pieza N° 4396164. El precio
sugerido de venta al por menor durante 2002 es de $39.95
EE.UU./$49.95 CanadA. Precios sujetos a cambio sin previo
aviso.
El producto es para uso con agua fria Qnicamente.
No usar con agua que no sea microbiol6gicamente
segura o de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu_s del sistema.
• Favor de ver la cubierta delantera o la secci6n "Ayuda o
servicio tecnico" para obtener el nombre, direcci6n y n0mero
telef6nico del fabricante.
• Favor de ver la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n/Parametros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ibs/pg2 (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8 ° C)
* El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partfculas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
** El rendimiento de quistes es el % de reduccion segOn el est_ndar 53 de la NSR
*** El requisito de prueba es 0,15 mg/L _+10%. Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempe_o
puede variar dependiendo de las condiciones del agua local.
(R_NSF es una marca registrada de NSF International
33

P
GARANTIA DEL REFRIGEILADOR EMPOTRADO KITCHENAID
GARANTIA TOTAL DE DOS AI_IOS EN EL REFRIGERADOR
Durante dos ados a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de al refrigerador (excluyendo los cartuchos del filtro de agua) un
uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de
las piezas de repuesto especificadas de fabrica y del gasto del trabajo de reparaci6n para corregir defectos de materiales o de
fabricaci6n. Piezas de repuesto y gastos de mano de obra para corregir defectos en los focos, un ado. El servicio debera ser
proporcionado per una compadia de servicio designada por KitchenAid.
Cartucho del filtro de agua: garant[a limitada de 30 dias por el filtro de agua. Durante 30 d[as a partir de la fecha de compra, cuando se
de al filtro un use y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas a, o provistas con el producto, KitchenAid se hara
cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos de materiales o de fabricaci6n.
GARANTIA TOTAL DEL TERCERO AL SEXTO AI_IO DE LAS PIEZAS DEL SISTEMA
DE REFRIGERACION SELLADO, COMO SE INDICA
Entre el tercero y el sexto ado a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de al refrigerador un use y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto
especificadas de fabrica y del gasto del trabajo de reparaci6n para corregir defectos de materiales o de fabricaci6n en el sistema
sellado de refrigeraci6n. Estas piezas son: compresor, evaporizador, condensador, secadora y tuber[a de conexi6n. El servicio debera
ser proporcionado pot una compadia de servicio designada per KitchenAid.
GARANTIA LIMITADA DEL SI_PTIMO AL DUODI_CIMO AI_IO DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO
Entre el septimo y el duodecimo ado a partir de la fecha de compra siempre y cuando se de al refrigerador un use y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto
especificadas de fabrica para corregir defectos de materiales o de fabricaci6n en el sistema sellado de refrigeraci6n. Estas piezas son:
compresor, evaporizador, condensador, secadora y tuber[a de conexi6n.
GARANT|A LIMITADA DE POR VIDA DE LOS RECIPIENTES DE LA PUERTA
Durante la vida 0til del producto, siempre y cuando se de al refrigerador un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones
adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid reemplazara todos los recipientes de la puerta per defectos de materiales o de
fabricaci6n.
KitchenAid no pagara por:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su refrigerador, para ensedarle a usar su refrigerador, para cambiar fusibles
domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa, para cambiar focos o para cambiar los filtros de agua
aparte de los antes mencionados.
2. Reparaciones cuando su electrodomestico haya sido empleado para fines ajenos al uso domestico normal.
3. Recogida y entrega. Su refrigerador esta disedado para ser reparado en el hogar.
4. Dados causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, instalaci6n incorrecta, actos fortuitos, o el
empleo de productos no aprobados por KitchenAid o KitchenAid Canada.
5. Cualquier perdida de alimentos o medicamentos debido a la falla del producto.
6. Reparaciones de piezas o sistemas provocadas por modificaciones no autorizadas del electrodomestico.
7. Quitar y cambiar adornos o paneles decorativos que interfieran con el servicio del producto.
8. Mano de obra o piezas instaladas por cualquier compadia de servicio no designado durante el periodo de garant[a completa, si no
fue aprobado por KitchenAid antes de hacer el servicio.
9. En CanadA, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes.
10. Cualquier gasto de mano de obra durante las garant[as limitadas.
KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE HARAN RESPONSABLES POR DAI_IOS INClDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados o provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de dados incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusi6n
o limitaci6n quizas no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos y es posible que usted tenga tambien otros
derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canada. P6ngase en contacto con el distribuidor
autorizado de KitchenAid para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, vea primero la secci6n "Soluci6n de Problemas". Despues de consultar "Soluci6n de Problemas", podra encontrar
ayuda adicional al consultar la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o al Ilamar al Centro de Interacci6n del Cliente de KitchenAid al
1-800-422-1230 (sin costo alguno) desde cualquier lugar de los EE.UU. En CanadA, contacte a su compad[a de servicio designado pot
KitchenAid Canada o flame al 1-800-807-6777. 8/01
Guarde este libro y su comprobante de ventas juntos para
consulta futura. Para obtener el servicio de la garantia
debera proporcionar un comprobante de compra o la fecha
de instalaci6n del electrodom6stico.
Anote la siguiente informaci6n acerca de su refrigerador para
facilitar la obtenci6n de asistencia o servicio si Ilegara a
necesitarlo. Usted tendra que saber el n0mero completo del
modelo y de la serie. Encontrara esta informaci6n en la placa/
etiqueta con el n0mero del modelo y de la serie, ubicada en la
pared interior del compartimiento del refrigerador.
Nombre del distribuidor
Direcci6n
N0mero de tel6fono
N0mero del modelo
Numero de la serie
Fecha de compra
34

SECURITE DU REFRIGERATEUR
Votre s6curit6 et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
_ oici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves
& vous et & d'autres.
Tous les messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI CURITi
AVERTISSEMENT :Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou des blessures Iors de
I'utilisation du r6frig6rateur, prendre quelques pr6cautions fondamentales, y compris les suivantes :
• Brancher I'appareil sur une prise b,3 alv6oles
reli6e & la terre.
[] Replacer tousles panneaux avant de faire la
remise en marche.
• Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
• Ne pas utiliser un adaptateur.
• Ne pas utiliser un cb,ble de rallonge.
• Utiliser deux ou plus de personnes pour
d6placer et installer le r6frig6rateur.
• D6brancher la source de courant 61ectrique
avant I'entretien.
• Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
[] Garder les mat6riaux et les vapeurs inflammables,
telle que I'essence, loin du r6frig6rateur.
[] D6brancher le r6frig6rateur avant I'installation de la
machine b,glagons (seulement pour modules pr6ts b,
recevoir une machine b,glagons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons
ou de I'eau (sur certains modules).
• Enlever les portes de votre vieux r6frig6rateur.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
Mise au rebut de
votre vieux r6frig6rateur
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_ces ou des I_sions c_r_brales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du pass& Les refrigerateurs jetes ou
abandonnes sent encore dangereux, m6me s'ils sent laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrig6rateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider a eviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux r6frig6rateur ou cong61ateur :
• Enlever les portes.
• Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y penetrer facilement.
35

AVANT UUTILISATION
Enl_vement des mat6riaux d'emballage
•Enlever le ruban adhesif et tout residu de colle du
refrigerateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite
quantite de savon liquide & vaisselle sur I'adhesif avec les
doigts. Rincer & I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool & friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrigerateur. Pour plus de
renseignements, voir la section "Securite du refrigerateur".
Nettoyage avant rutilisation
Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrig6rateur avant de I'utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans la section "Entretien du refrigerateur".
Importante renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sont froids. Les tablettes et les couver-
cles peuvent se briser s'ils sont exposes & des changements
soudains de temperature ou & un impact tel que coup
brusque. Pour votre protection, le verre trempe est congu
pour eclater en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est
normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont Iourds.
Un soin special s'impose lots de leur deplacement pour
eviter I'impact d'une chute.
UTILISATION DU
P P
REFRIGERATEUR
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise a3alv6oles reli6e
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
Risque d'explosion
Garder les mat6riaux et les vapeurs inflammables,
telle que I'essence, loin du r6frig6rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d6ces, une explosion ou un incendie.
S'il est necessaire de retablir ou de couper I'alimentation
electrique du refrigerateur, il faut enlever I'ensemble de la grille
superieure pour acceder au commutateur marche/arr_t. Couper
I'alimentation du refrigerateur Iors du nettoyage ou du
remplacement des ampoules d'eclairage.
ModUles &panneaux (sur certains modules)
Pour enlever la grille sup6rieure :
1. Saisir les deux extremites de la grille superieure.
36

2. Pousser I'ensemble de la grille superieure tout droit vers le
haut, puis le tirer tout droit vers I'exterieur. Placer I'ensemble
de la grille sur une surface molle.
1. Grille sup_rieure
2. Garnitures lat_rales de la caisse
R_installation de la grille sup_rieure :
1. Inserer les crochets de la grille superieure (situes a I'arriere de
la grille superieure) dans les encoches sur la garniture
laterale,
2. Tirer legerement la grille vers le bas pour la verrouiller en
place,
ModUles & portes enveloppantes (sur certains modules)
Pour enlever la grille sup_rieure :
1. Saisir les deux extremites du panneau a jalousies. Pousser le
panneau a jalousies tout droit vers le haut, puis tirer tout droit
vers I'exterieur. Placer le panneau sur une surface molle.
2. Saisir les deux extremites de la grille superieure. Pousser la
grille superieure tout droit vers le haut, puis tirer tout droit
vers I'exterieur. Placer la grille superieure sur une surface
molle.
2 t
3
1. Grille sup#rieure
2. Garniture lat_rale de la caisse
3. Panneau a jalousies
R_installation de la grille sup_rieure :
1. Inserer les crochets de la grille superieure (situes a I'arriere de
la grille superieure) dans les encoches sur la garniture
laterale, Tirer legerement la grille vers le bas pour la verrouiller
en place.
2. Inserer les crochets du panneau a jalousies (situes a I'arriere
du panneau a jalousies) dans les encoches sur la garniture
laterale. Tirer 16g_rement le panneau vers le bas pour le
verrouiller en place.
Activation ou d_sactivation de ralimentation _lectrique :
1. Enlever la grille superieure.
2. Mettre le commutateur d'alimentation principal a la position
ON (marche) ou OFF (arr_t).
3. Reinstaller la grille superieure.
IMPORTANT : S'assurer que le commutateur d'alimentation est
la position ON apres avoir nettoye le refrigerateur ou remplace les
ampoules d'eclairage.
!. Commutateur marche/arr_t
II est possible que le refrigerateur neuf emette des bruits que
I'appareil precedent ne produisait pas. Comme ces bruits sont
nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces nouveaux
bruits sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les
murs et les armoires peuvent faire paraftre les bruits plus forts
qu'en realit& Les descriptions suivantes indiquent le genre de
bruits et leur origine.
• Si votre appareil est equipe d'une machine a glagons, vous
entendrez un bruit de gargouillement Iorsque la valve d'eau
s'ouvre pour remplir la machine a gla(_ons pour chaque
programme.
Votre refrigerateur est congu pour fonctionner plus
efficacement afin de garder les aliments a la temperature
desiree et pour minimiser la consommation d'energie. Le
compresseur et les ventilateurs tres efficaces peuvent faire
fonctionner votre refrigerateur plus Iongtemps que I'ancien.
Vous pouvez aussi entendre des bruits saccades ou aigus
provenant du compresseur et des ventilateurs qui s'ajustent
pour optimiser la performance.
Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d'evaporation
qui fait circuler Fair dans le refrigerateur et le congelateur. La
vitesse du ventilateur peut augmenter si on ouvre les portes
ou si on ajoute des aliments chauds.
• Les vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du
refrigerant, de la canalisation d'eau ou d'articles places sur le
refrigerateur.
• L'eau qui degoutte sur le dispositif de chauffage durant le
programme de degivrage peut produire un gresillement.
• A la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au refrigerant qui circule dans
votre refrigerateur.
• La contraction et I'expansion des parois internes peuvent
produire un bruit sec.
• Vous pouvez entendre de I'air force sur le condenseur par le
ventilateur du condenseur.
• Vous pouvez entendre I'ecoulement de I'eau dans le plat de
recuperation d'eau de degivrage pendant le programme de
degivrage.
37

Pour s'assurer d'avoir les temperatures appropriees, il faut
permettre a I'air de circuler entre les sections du refrigerateur et
du congelateur. Comme I'indique I'illustration, I'air froid penetre
dans la section du congelateur par les ouvertures d'aeration
I'arriere et au sommet. L'air passe a travers la section du
congelateur et recircule sous le plancher du congelateur. L'air
froid penetre dans la section du refrigerateur par le sommet et
circule en descendant sur les tablettes jusqu'aux portes et
recircule pour retourner aux ouvertures d'aeration en bas.
Ne pas obstruer I'une ou I'autre de ces ouvertures d'aeration
avec des emballages d'aliments. Si les ouvertures d'aeration sont
obstruees, le debit d'air sera bloque et des problemes de
temperature et d'humidite surviendront.
IMPORTANT : Comme I'air circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formees dans une section seront transferees a I'autre.
Vous devez nettoyer a fond les deux sections pour eliminer les
odeurs. Pour emp_cher le transfert d'odeurs et I'assechement
des aliments, envelopper ou couvrir les aliments
hermetiquement.
t# ........
Commandes num_riques
IMPORTANT :
•La commande du refrig_rateur regle la temperature du
compartiment de refrigeration. La commande du congelateur
regle la temperature du compartiment de congelation.
Attendre 24 heures apres avoir mis en marche le refrigerateur
avant d'y ajouter des aliments. Si on ajoute des aliments
avant que le refrigerateur ne se soit refroidi completement,
les aliments risquent de se g&ter.
REMARQUE : Le reglage des commandes du refrigerateur et
du congelateur a un reglage plus bas (plus froid) ne refroidira
pas les compartiments plus rapidement.
Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le
refrigerateur ou le congelateur, verifier d'abord les ouvertures
d'aeration pour s'assurer qu'elles ne sont pas obstruees,
avant d'ajuster les commandes.
Les reglages preregles devraient _tre corrects pour
I'utilisation normale. Les reglages sont faits correctement
Iorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous I'aimez et
Iorsque la creme glacee est ferme.
Pour votre commodite, les commandes du refrigerateur sont
prereglees a I'usine. Lors de I'installation du refrigerateur,
s'assurer que les commandes sont encore prereglees aux
"reglages moyens", tel qu'illustre. Le tableau de commande
numerique se trouve a la partie superieure du compartiment de
refrigeration.
REMARQUE :Les points de reglage recommandes par I'usine
sont 0°F (-18°C) pour le congelateur et 37°F (3°C) pour le
rdrigerateur.
Pour mettre en marche le r_frig_rateur et voir les points de
r_glage :
• Appuyer sur POWER (ON/OFF) (marche/arr_t) pendant 2
secondes.
Wa_met Warmer
Q
Colder Colde_
REMARQUE : Apres la mise en marche du refrigerateur, le
temoin lumineux et I'alarme sonore de depassement de la
temperature seront actives a chaque heure et demie jusqu'a ce
que les temperatures du refrigerateur et du congelateur soient en
dessous de 48°F (9°C) et 15°F (-9°C), respectivement. Pour
eteindre I'alarme et le temoin lumineux, appuyer sur OVER
TEMPERATURE RESET (reinitialisation en cas de depassement
de la temperature). (Voir la section "Reinitialisation en cas de
depassement de la temperature").
Pour voir les temperatures en Celsius :
• Appuyer sur la touche °C SELECT. Le temoin lumineux du
signe negatif (-) s'allume. Pour afficher de nouveau les degres
Fahrenheit, appuyer de nouveau sur °C SELECT.
REMARQUE : Si la temperature du congelateur est inferieure &
zero, le temoin lumineux a c6te de I'afficheur du congelateur
s'allume. Ceci est normal.
Ajustement des commandes num_riques
REMARQUE : Attendre au moins 24 heures entre les
ajustements. Verifier de nouveau la temperature avant de
proceder a d'autres ajustements.
S'il est necessaire d'ajuster la temperature :
• Appuyer sur la fleche du refrigerateur ou du congelateur vers
le HAUT (+) ou vers le BAS (-) jusqu'a ce que la temperature
desiree soit atteinte.
Warmer
R_RIGE_ATOR _
(2)
Colder
38

REMARQUE : La gamme de reglage pour le congelateur varie de
-9°F a 9°F (-23°C a -13°C) et de 32°F a 46°F (0°C a 8°C) pour le
refrig@ateur.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT DE LA
1EMPCRATURE :
REFRIGERATEUR trop froid Regler la commande du
Reglage incorrect pour les REFRIGERATEUR a 1o plus
conditions eleve
REFRIGERATEUR trop tiede Regler la commande du
Utilisation frequente ou piece REFRIGERATEUR a 1o plus
tres chaude bas
CONGELATEUR trop froid Regler la commande du
Reglage incorrect pour les CONGg:LATEUR a 1o plus
conditions eleve
CONGg:LATEUR trop tiede/ R6gler la commande du
trop peu de glagons CONGg:LATEUR a 1o plus
Utilisation frequente ou bas
utilisation d'un grand nombre
de glagons
Autres caract_ristiques du tableau de commande
num_rique
D'autres caract@istiques se trouvent sur le tableau de
commande & la partie superieure du compartiment de
refrig@ation.
T_moin lumineux d'_tat et r_initialisation du filtre _ eau
REMARQUE : Ne pas utiliser avec de reau
microbiologiquement dangereuse ou de qualite inconnue
sans une d_sinfection adequate avant ou apr_s le syst_me.
L'affichage du filtre a eau vous aidera a savoir quand changer la
cartouche du filtre a eau. Pour changer le filtre, voir la section
"Systeme de filtration d'eau".
TI_MOIN : I_TAT :
99 pour cent Filtre neuf installe
10 pour cent Commander un filtre de
rechange
0 pour cent ou diminution du Remplacer le filtre
debit
• Apres avoir remplace le filtre a eau, appuyer sur RESET
pendant 2 secondes pour faire passer I'affichage du filtre
eau a 99 pour cent.
WATERFILTER
PERCENTLEFT
Max Cool (refroidissement maximal)
La caract@istique Max Cool est utile Iors de periodes d'utilisation
intense de glagons, de I'addition d'un grand nombre d'aliments
ou de temperatures elevees de la piece.
• Appuyer sur Max Cool pour activer la caracteristique de
refroidissement maximal. Le t6moin lumineux MAX COOL
demeure allume pendant 24 heures a moins d'6tre eteint
manuellement.
REMARQUE : L'affichage de la temperature ne change pas. Au
bout de 24 heures le refrigerateur retourne aux points de reglage
precedents de la temperature.
R6initialisation en cas de d_passement de la temperature
La caracteristique de depassement de la temperature est con(_ue
pour vous avertir Iorsque la temperature du refrigerateur s'eleve
au-dessus de 48°F (9°C) ou Iorsque celle du congelateur s'eleve
au-dessus de 15°F (-9°C) pendant plus d'une heure et demie.
L'alarme sonore s'eteint automatiquement Iorsque la temperature
retourne a la normale, mais le temoin lumineux continue de
clignoter pour faire savoir qu'une condition de depassement de
la temperature s'est produite.
IMPORTANT : Si I'alarme de depassement de la temperature se
fait entendre, les aliments peuvent se g&ter. Voir la section
"Pannes de courant" pour plus de renseignements et minimiser
I'ouverture des pores jusqu'a ce que les temperatures retournent
la normale.
• Appuyer sur OVER TEMPERATURE RESET pour eteindre
I'alarme sonore et le temoin lumineux clignotant.
• Over
@Temperature
La caracteristique de depassement de la temperature
continuera d'6tre activee a chaque heure et demie jusqu'a ce
que les temperatures du refrigerateur et du congelateur
soient en-dessous de 48°F (9°C) et 15°F (-9°C),
respectivement.
Holiday Mode (mode vacances)
La caract@istique Holiday Mode est con_ue pour le voyageur qui
desire economiser plus d'energie ou pour les personnes dont les
observances religieuses exigent que la machine a glagons et les
lumieres soient eteintes. En choisissant cette caracteristique, les
points de reglage de la temp@ature demeurent inchanges, la
machine a glagons est desactivee et les ampoules d'eclairage
I'interieur sont eteintes.
• Appuyer sur HOLIDAY MODE pour activer le mode vacances.
Cette caracteristique demeure activee jusqu'a ce que I'on
appuie de nouveau sur la touche Holiday Mode.
_oliday
@
REMARQUE : Si on a selectionn6 la caract@istique Max
Cool avant d'activer la caracteristique du mode vacances, les
points de reglage demeureront a 32°F (0°C) et -10°F (-23°C)
pour les compartiments de refrigeration et de cong61ation
jusqu'a ce que la caracteristique de refroidissement maximal
soit terminee. Le refrigerateur retournera alors au point de
reglage precedent de la temperature.
39

Call Service (faire un appel de service)
Si le temoin lumineux Call Service clignote, faire un appel de
service. Voir la section "Assistance ou service" pour des
renseignements sur les appels de service.
• CalJ Service
Door Open (porte ouverte)
Le temoin lumineux Door Open clignote, une alarme retentit et les
ampoules d'eclairage a I'interieur s'eteignent Iorsqu'une porte est
ouverte pendant plus de 10 minutes. Lorsque la porte est fermee,
I'alarme sonore est regl6e de nouveau et s'eteint mais le temoin
Door Open continue de clignoter jusqu'a ce que la temp@ature
soit egale ou inferieure a 45°F (7°C) et 15°F (-9°C) pour les
compartiments de refrig6ration et de congelation respectivement.
On peut egalement reactiver I'alarme sonore Door Open en
appuyant sur OVER TEMPERATURE RESET.
• Door Open
CARACTERISTIQUES
DU REFRIGERATEUR
.......y ...................._i.__i !1Q_.C:_;;__.]
T4moin lumineux d'4tat du filtre _eau dans la grille de la
base
L'indicateur ou le temoin lumineux du filtre a eau vous aidera
savoir quand changer la cartouche du filtre a eau. L'afficheur ou
le temoin lumineux se trouve a la partie superieure du
compartiment de refrig6ration.
REMARQUE : Ne pas utiliser avec de I'eau
microbiologiquement dangereuse ou de qualite inconnue
sans une d6sinfection ad6quate avant ou apr_s le syst_me.
Un filtre a eau neuf devrait afficher une lecture de 99 % et ce
pourcentage continuera de diminuer au fur eta mesure de
I'epuisement de la vie du filtre. Lorsque I'afficheur affiche 10 %, il
est temps de commander un filtre de remplacement. II est
recommande de remplacer la cartouche du filtre a eau darts la
grille de la base Iorsque le temoin lumineux du filtre a eau change
0 % OU Iorsque le debit du distributeur d'eau ou de glagons
diminue beaucoup. (Voir "Remplacement du filtre a eau dans la
grille de la base" plus loin dans cette section).
WATER FILTER
PERCENTLEFT
Apres avoir change la cartouche du filtre & eau, regler de
nouveau le temoin lumineux de I'etat du filtre a eau en appuyant
sur le bouton RESET (reinitialisation) pendant 2 secondes. Le
temoin lumineux changera a 99% Iorsque le temoin du filtre est
regl6 de nouveau.
Remplacement du filtre dans la grille de la base
Reperer le couvercle de la cartouche du filtre a eau dans la
grille de la base a I'avant. Tourner le couvercle dans le sens
antihoraire a une position verticale et retirer ensuite le
couvercle et la cartouche du filtre a travers la grille de la base.
REMARQUE : II y aura de I'eau dans la cartouche. Un
deversement est possible.
2. Retirer le couvercle de la cartouche en le glissant hors de
I'extremite de la vieille cartouche. Le couvercle glissera vers
la gauche ou vers la droite. NE PAS JETER LE COUVERCLE.
3. Sortir la cartouche neuve de son emballage, puis degager le
couvercle protecteur des anneaux d'etancheit&
4,
5.
Faire glisser le couvercle de la cartouche sur la nouvelle
cartouche. Voir I'illustration a I'etape 2.
Avec le couvercle de la cartouche en position verticale,
inserer la cartouche neuve du filtre dans la grille de la base
jusqu'au fond. Tourner le couvercle de la cartouche dans le
sens horaire jusqu'a ce qu'il soit en position horizontale. Jeter
les trois premiers lots de glagons produits apr_s avoir
remplace le filtre.
Utilisation de la machine & gla£ons sans filtre & eau
II est possible de faire fonctionner la machine a glagons sans
utiliser de cartouche de filtre. La glace ne sera pas filtree.
1. Retirer la cartouche de filtre a eau de la grille de la base.
2. Glisser le couvercle de la cartouche pour I'enlever de la
cartouche du filtre. NE PAS JETER LE COUVERCLE. Avec le
couvercle de la cartouche en position verticale, ins@er le
couvercle dans la grille de la base jusqu'au fond.
3. Tourner le couvercle de la cartouche & une position
horizontale. Le couvercle de la cartouche peut ne pas @treau
m_me niveau que la grille de la base.
40

Irnportants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des ceuvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sent froids. Les tablettes et les couver-
cles peuvent se briser s'ils sent exposes a des changements
soudains de temperature ou a un impact tel que coup
brusque. Pour votre protection, le verre trempe est congu
pour eclater en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est
normal. Les tablettes et les couvercles en verre sent Iourds.
Un soin special s'impose lots de leur deplacement pour
eviter I'impact d'une chute.
Les tablettes dans le refrigerateur sent reglables pour satisfaire
vos besoins individuels de rangement.
Le remisage d'aliments semblables ensemble et le r_glage des
tablettes pour convenir aux differentes hauteurs permettront de
trouver plus facilement I'article exact. Ceci reduira egalement le
temps d'ouverture de la porte du refrig6rateur, ce qui
economisera de I'energie.
Tablettes et cadres de tablettes
Pour retirer et replacer une tablette/un cadre :
1. Enlever la tablette/cadre en I'inclinant vers le haut a I'avant et
en la/le soulevant hers des supports de tablette. Tirer la
tablette tout droit.
2. Replacer la tablette/le cadre en guidant les crochets
I'arriere de la tablette dans les supports de tablette. Incliner le
devant de la tablette vers le haut jusqu'a ce que les crochets
arriere de la tablette tombent dans les supports de la tablette.
3. Abaisser I'avant de la tablette et verifier pour vous assurer
que la tablette est bien fixee en place.
.... o i o °
_._.,.. f;_il)12C'liil II07; ii¢ IOS
I
Le tiroir de specialitSs alimentaires est con(;u pour fournir des
temperatures d'entreposage plus froides que la temperature
moyenne du refrigerateur. L'air dans le tiroir peut _tre regl6 sur la
gamme de temperatures d'entreposage de 28 °- 32°F (-2 °- 0°C)
recommandees par I'organisme National Livestock and Meat
Board pour les viandes frafches. La hauteur du tiroir est
egalement suffisante pour y ranger de grands plateaux de f_tes.
Pour enlever et r_installer le tiroir de sp_cialit_s
alimentaires :
1. Retirer le tiroir de specialites alimentaires en le roulant jusqu'a
la butee. Soulever legerement I'avant. Sortir le tiroir
completement.
2= Replacer le tiroir en plagant les roulettes entre la roulette
avant de la glissiere et la glissiere. Pousser le tiroir vers le
haut puis sur la glissiere. Glisser le tiroir vers I'arriere
completement.
.... ,< " /.... <
)..iIi)_.)_(i i i_II I I%1). i';I
I II I I i_,, ,_ s ,,,I.,i_ I* _ I+>+ I
La commande de temperature du tiroir de specialitSs alimentaires
permet d'ajuster la temperature d'entreposage du tiroir. L'air froid
penetre darts le tiroir de specialites alimentaires par une
canalisation d'air entre le congelateur et le refrigerateur. Le
reglage de la commande permet de laisser passer plus ou moins
d'air froid dans la canalisation. Regler la commande & "Cold"
pour fermer la canalisation d'air.
IMPORTANT :Si un article g_le dans le tiroir de specialites
alimentaires, le tiroir utilitaire ou le bac & legumes, tourner la
commande de temperature du tiroir & viande & "Cold".
__._LLL----
Guide d'entreposage des viandes
Garder la plupart des viandes dans leur emballage original du
moment qu'il est hermetique eta I'epreuve de I'humidite.
Envelopper de nouveau si necessaire. Voir le tableau suivant pour
les temps d'entreposage. Lorsque la viande dolt _tre entreposee
plus Iongtemps que les temps indiques, congeler la viande.
Poisson frais ou crustaces ..a utiliser le jour m_me de I'achat
Poulet, boeuf hache, abats comestibles (foie, etc.)..1-2 jours
Charcuterie, steaks/r6tis ........................................... 3-5 jours
Viandes salaisonnees .............................................. 7-10 jours
Restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou du
papier d'aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec
couvercles hermetiques.
41

Pour retirer et replacer le bac &I_gumes ou le tiroir
utilitaire:
1. Retirer le contenu du tiroir.
2. ,i, I'aide de la poignee, faire glisser le bac tout droit jusqu'a la
butee.
3. En soulevant 16g_rement le couvercle du bac, retirer la
roulette du bac de la rainure sur la paroi lat_£rale et tirer le bac
un angle pour enlever la roulette du bac de I'arriere de la
grande roulette sur la rainure de soutien centrale.
4= Replacer le bac en soulevant k£gerement le couvercle du bac
et en positionnant la roulette en angle & I'arriere de la grande
roulette sur la rainure de soutien centrale, puis engager I'autre
roulette du bac dans la rainure de la paroi laterale. Faire
glisser le bac completement pour le remettre en place.
- ,_ _, _ _ ,, ,,, _ ..... _
",i) " <]I .............
On peut contr61er le degre d'humidit_£ dans le bac a k£gumes
etanche. Les commandes se trouvent a I'avant de chaque bac.
Les commandes peuvent _tre ajust_£es a n'importe quel r_£glage
entre LOW et HIGH.
En position LOW (ouvert) le reglage laisse echapper I'air humide
du bac a k£gumes pour mieux conserver les fruits et k£gumes
pelures.
• Fruits : Laver, laisser secher et garder au refrig6rateur dans un
sac en plastique ou dans le bac a legumes. Ne pas laver ni
equeuter les petits fruits jusqu'au moment de leur utilisation.
Trier et garder les petits fruits dans le contenant original dans
le bac a legumes ou les conserver sur une tablette du
refrigerateur dans un sac en papier ferm_£ sans _tre serre.
• L_£gumes a pelure : Placer dans des sacs en plastique ou
contenants en plastique et ranger dans le bac a legumes.
En position HIGH (ferme) le r_£glage permet de retenir I'humidit_£
I'interieur du bac pour mieux conserver les k£gumes a feuilles
frais.
L_£gumesa feuilles : Laver a I'eau froide, _£goutter et couper
ou eliminer les sections endommag_£es et decolor_£es. Placer
dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le
bac a legumes.
Emplacements de la commande d'humidit_ :
Pour enlever et replacer les couvercles des bacs
I_gumes :
1. Retirer les aliments reposant sur le couvercle des bacs. Ouvrir
les deux bacs d'environ 4 po (10,16 cm). Passer les deux
mains sous la tablette de verre et la soulever doucement
jusqu'a ce qu'elle se degage. Incliner la tablette et la retirer
du r_£frigerateur en prenant soin de ne pas heurter le verre.
2. Replacer le couvercle des bacs a legumes en tenant
fermement la tablette de verre avec les deux mains, en
I'inclinant et en la positionnant au-dessus des glissieres de
support. Abaisser doucement la tablette sur les glissieres de
support de la paroi lat_£rale.
//, ,\\
REMlRQUE : Garder les oeufs dans un contenant i couvercle
ou dans le contenant original sur une tablette int_£rieure pour un
remisage prolonge. %
42

Pour retirer et r6installer le casier &vin :
1. Retirer le casier en le tirant tout droit hors de la tablette.
2. Reinstaller le casier en le glissant entre la tablette et la paroi
du refrigerateur.
P
CARACTERISTIQUES
DU CONGELATEUR
1,11%1 ill<l[ Ii I,I
i=I L
Mise en marche/arr_t de la machine &glaq.ons :
Le commutateur marche/arrSt pour la machine a glagons est un
bras de commande en broche situe sur le c6te de la machine &
gla£:ons.
1. Pour mettre la machine & gla_ons en marche, il suffit
d'abaisser le bras de commande en broche.
2.
REMARQUE : Votre machine a glagons s'arr_te
automatiquement. Au fur eta mesure de la fabrication de la
glace, les gla(;ons remplissent le bac d'entreposage. Les
glagons soulevent le bras de commande en broche a la
position OFF (elevee).
Pour un arr_t manuel, soulever le bras de commande en
broche & la position OFF (elev6e) et ecouter le declic pour
s'assurer que la machine & gla(;ons ne continuera pas de
fonctionner.
Augmentation du taux de production de gla_ons :
• Dans le mode de production normale, la machine & gla_ons
devrait produire de 7 a 9 lots de gla9ons par periode de 24
heures. Si les glagons ne sont pas fabriques assez
rapidement, tourner la commande du congelateur vers un
chiffre plus eleve (plus froid). Attendre 24 heures entre chaque
augmentation.
Entretien du bac d'entreposage de gla£ons :
1. Vider le bac & gla(;ons. Utiliser de I'eau tiede pour fondre la
glace si necessaire.
REMARQUE : Ne jamais utiliser un objet pointu pour briser
les gla(;ons dans le bac. Cette action peut endommager le
bac et le mecanisme du distributeur.
2. Laver le bac & I'aide d'un detergent doux, bien rincer et
secher a fond. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs
ni de dissolvants.
ANOTER :
• Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
glagons.
Jeter les trois premieres quantites de gla(_ons produites pour
eviter les impuretes qui peuvent _tre expulsees du systeme.
La qualite de vos glagons sera seulement aussi bonne que la
qualite de I'eau fournie a votre machine a gla(_ons.
12viter de brancher la machine a gla(_ons a un
approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques
adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager
des pieces de la machine a glagons et causer une pietre
qualite de gla(_ons. Si une alimentation d'eau adoucie ne peut
pas _tre evitee, s'assurer que I'adoucisseur d'eau fonctionne
bien et est bien entretenu.
•II est normal que les glagons collent ensemble aux coins. IIs
se separeront facilement.
• Ne pas forcer le bras de commande en broche vers le haut ou
vers le bas.
• Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine
gla9ons ou dans le bac a gla(_ons.
•II est possible que 3 & 4 jours soient necessaires pour que le
bac a gla(_ons se remplisse completement, si on n'utilise pas
de gla(_ons.
43

Le panier du congelateur peut _tre utilise pour garder des sacs
de fruits et de legumes congeles qui pourraient glisser hors des
tablettes de congelateur.
Pour enlever et r6installer le panier du cong61ateur :
1. Arr_ter la machine a gla(_ons, Retirer le panier du congelateur.
2. So@ever le devant du panier et le glisser completement vers
I'exterieur.
/
3. Replacer le panier en appuyant I'arriere du panier dans les
glissieres de la tablette. Abaisser le devant du panier.
4. Mettre en marche la machine a gla9ons.
Guide d'entreposage des aliments surgel6s
Les periodes de conservation varieront selon la qualite et le type
d'aliment, le type d'emballage ou de pellicule utilises
(hermetiques eta I'epreuve de I'humidite) et la temperature
d'entreposage. Les cristaux de glace a I'interieur d'un emballage
scelle sent normaux. Les cristaux signifient simplement que
I'humidite dans les aliments et Fair a I'interieur de I'emballage se
sont condenses,
Ne pas placer plus d'aliments non congeles dans le congelateur
que la quantite qui congelera dans I'intervalle de 24 heures (pas
plus de 2 a 3 Ib [907 a 1 350 g par L] d'aliments par pied cube
d'espace dans le congelateur). Laisser assez d'espace dans le
congelateur pour permettre la circulation d'air entre les
emballages. S'assurer aussi de laisser assez d'espace pour que
la porte ferme hermetiquement.
Pour plus de renseignements au sujet de la preparation des
aliments pour la congelation, consulter un guide pour
congelateur ou un livre de recettes fiable.
P
CARACTERISTIQUES
DE LA PORTE
Les deux compartiments superieurs de la porte peuvent contenir
des bouteilles de 2 litres et sont reglables. Le compartiment
inferieur de la porte est fixe et peut contenir des contenants de
un gallon.
Compartiment pour contenant de un gallon
REMARQUE : Ne pas placer une tablette interieure directement
en face du compartiment pour contenants de un gallon, tel
qu'illustre. Le compartiment pour contenants de un gallon ou son
contenu emp_chera la porte du refrigerateur de se fermer et
pourrait endommager les compartiments et les tablettes.
E=
Compartiments dans la porte
Pour enlever et r_installer los compartiments dans la
porte :
1. Enlever le compartiment en le soulevant et en le retirant tout
droit
2. Reinstaller le compartiment en inserant les crochets dans les
encoches sur les deux c6tes de la porte du refrigerateur.
Pousser sur le compartiment pour I'enclencher en place.
44

ENTRETIEN DU
P P
REFRIGERATEUR
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d4c_s, une explosion ou un incendie.
Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections a peu
pres une fois par mois pour emp_cher une accumulation
d'odeurs. Essuyer les renversements immediatement.
Nettoyage du r4frig4rateur :
1. Enlever la grille superieure. Voir la section "Commutateur
marche/arr_t".
2. Mettre le commutateur a la position OFF (arr_t).
3. Retirer toutes les pieces amovibles de I'interieur, telles que
les tablettes, bacs, etc.
4. Laver a la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes a fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
• Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou forts tels que
les nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants a recurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents
concentres, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
petrole, sur les pieces en plastique, les garnitures
interieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas
utiliser d'essuie-tout, tampons a recurer ou autres articles
de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'egratigner
ou d'endommager les materiaux.
• Pour aider a eliminer les odeurs, on peut laver les parois
interieures avec un melange d'eau tiede et de
bicarbonate de soude (2 c. a soupe pour 1 pinte [26 g
pour 0,95 L] d'eau).
5. Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable ou peintes
avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent
doux dans de I'eau tiede. Ne pas utiliser de nettoyants
abrasifs ou forts. Secher a fond avec un linge doux. Pour
mieux proteger les surfaces metalliques exterieures peintes
contre les dommages, appliquer une cire pour appareil
electromenager (ou cire en p&te) pour automobile avec un
linge propre et doux. Ne pas cirer les pieces en plastique.
REMARQUE : Pour conserver a votre refrig6rateur en acier
inoxydable son aspect neuf et enlever les petites egratignures
ou marques, il est suggere d'utiliser le Nettoyant et poll pour
acier inoxydable approuve par le fabricant.
IMPORTANT : Ce nettoyant est destine aux pieces en acier
inoxydable seulement!
Veiller a ce que le nettoyant et poll pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact accidentel, nettoyer la piece de plastique
avec une eponge et un detergent doux et de I'eau tiede.
Secher a fond avec un linge doux. Pour commander le
nettoyant, voir la section "Accessoires".
6. Nettoyer regulierement les serpentins du condenseur situes
derriere le panneau d'aeration de la grille superieure. II se
peut que les serpentins aient besoin d'etre nettoyes aussi
souvent qu'a tousles deux mois. Ce nettoyage pourrait aider
economiser de I'energie.
• Employer un aspirateur avec un accessoire long pour
nettoyer les serpentins du condenseur Iorsqu'ils sont
sales ou poussiereux.
7. Nettoyer le bac de degivrage avec un detergent doux et de
I'eau tiede. Secher a fond.
• Oter la grille de la base en enlevant une visa chaque
extremite.
\
• Retirer le bac de degivrage en poussant vers le haut sur
I'attache de retenue sous le refrigerateur tout en glissant
le bac vers I'avant.
1 2
1. Bac de d#givrage
2. Attache de retenue
Reinstaller le bac de degivrage en positionnant le bord du
bac a environ 7 po (17,8 cm) du c6te gauche du
refrigerateur. Soulever le bac de degivrage dans les
guides et le pousser puis placer le bac du c6te interne de
I'attache de retenue. Reinstaller la grille de la base et
ses vis.
8. Mettre le commutateur a la position ON (marche).
9. Reinstaller la grille superieure. Voir la section "Commutateur
marche/arr_t".
45

REMARQUE : Votre r6frigerateur ne pourra pas accommoder
toutes les ampoules pour apparels menagers. S'assurer de faire
le remplacement par une ampoule de grosseur et de forme
semblables. Les lampes demandent une ampoule d'appareil
menager de 40 a 60 watts. Les ampoules de remplacement sont
disponibles chez votre marchand.
1. Enlever la grille sup@ieure, voir la section "Commutateur
marche/arr@".
2. Mettre le commutateur a la position OFF (arr_t).
3. Enlever le protecteur d'ampoule s'il y a lieu, comme sur
I'illustration.
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d'ampoule, le laver
I'eau tiede et un detergent liquide. Bien rincer et secher le
protecteur d'ampoule.
4. Enlever I'ampoule d'eclairage et la remplacer par une de
m_me taille, force et tension.
5. Replacer le protecteur d'ampoule s'il y a lieu, comme sur
I'illustration.
6. Mettre le commutateur a la position ON (marche).
7. Reinstaller la grille sup@ieure, voir la section "Commutateur
marche/arrSt".
Lampes du tableau de commande du r_frig_rateur
Acceder a I'arriere du tableau de commande du refrigerateur et
du congelateur (situe a la pattie superieure du compartiment de
refrig@ation) pour enlever et remplacer I'ampoule d'eclairage.
Lampe du cong_lateur (au-dessus du bac d'entreposage
de gla<;ons)
Acceder a I'arriere du tableau (situe a la partie superieure du
compartiment de congelation) pour enlever et remplacer
I'ampoule d'eclairage.
Si le service dolt 6tre interrompu pendant 24 heures ou moins,
garder les deux portes du refrigerateur fermees pour aider les
aliments a demeurer froids et congeles.
Si le service dolt 6tre interrompu pendant plus de 24 heures, faire
I'une des choses suivantes :
• Retirer tousles aliments congeles et les entreposer dans un
entrep6t frigorifique.
Placer 2 Ibs (907 g) de neige carbonique dans le congelateur
pour chaque pied cube (28 L) d'espace de congelation. Ceci
permettra de garder les aliments congeles durant deux
quatre jours.
• S'il n'y a pas d'entrep6t frigorifique ni de neige carbonique,
consommer ou mettre immediatement en conserve les
aliments perissables.
.&.NOTER : Un congelateur plein restera froid plus Iongtemps
qu'un congelateur partiellement rempli. Un congelateur plein de
viande demeure froid plus Iongtemps qu'un congelateur rempli
de pains et de p&tisseries. Si les aliments contiennent des
cristaux de glace, ils peuvent @re remis a congeler m_me si la
qualite et la saveur risquent d'@re affectees. Si les aliments
semblent de pietre qualite, les jeter.
Votre refrigerateur est muni de la caracteristique Holiday Mode
(Mode de vacances), qui est congue pour le voyageur qui desire
economiser plus d'energie. En selectionnant cette caracteristique
les reglages de temperature resteront les m_mes mais la
machine a glagons sera desactivee et les lampes interieures
s'eteindront.
Si vous choisissez de laisser le r_frig_rateur en
fonctionnement pendant votre absence :
1. Consommer tousles aliments perissables et congeler les
autres articles.
2. Appuyer sur la touche HOLIDAY MODE.
3. Si votre refrigerateur a une machine a gla(_ons automatique,
fermer I'approvisionnement d'eau de la machine a glagons.
4. Vider le bac a glagons.
5. Quand vous revenez de vacances, appuyer sur HOLIDAY
MODE pour retourner au fonctionnement normal.
Si vous choisissez d'arr_ter le fonctionnement du
r_frigerateur avant votre absence :
1. Enlever tousles aliments du refrig@ateur.
2. Si votre refrigerateur a une machine a glat;ons automatique :
• Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine
glat;ons au moins une journee a I'avance.
• Lorsque la derniere quantite de gla(_ons est deposee,
soulever le bras de commande en broche a la position
OFF (elevee).
3. Tourner la commande du thermostat (ou la commande du
refrigerateur, selon le modele) a OFR Voir la section "Reglage
des commandes".
4. Nettoyer le refrigerateur, I'essuyer et bien le secher.
5. ,&,I'aide d'un ruban adhesif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie superieure de chaque porte de
fa(_on ace qu'elles soient suffisamment ouvertes pour
permettre I'entree de I'air a I'interieur, afin d'eviter
I'accumulation d'odeur ou de moisissure.
46

P
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg6r6es ici en premier afin d'6viter
le co_t d'une visite de service inutile.
Le r6frig6rateur ne fonctionne pas
• Le cordon d'alimentation 61ectrique est-il d6branch6?
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
Un fusible est-il grill6 ou le disjoncteur s'est-il d6clench6?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
Le r6glage du r6frig6rateur ou du cong61ateur est-il a la
position OFF (arr6t)? Voir la section "Utilisation des
commandes".
Le r6frig6rateur est-il en train de se d6givrer? Verifier si le
refrigerateur fonctionne au bout de 30 minutes. Le
refrigerateur executera regulierement un programme
automatique de degivrage.
Le r6frig6rateur ne refroidit pas? Pour les modeles avec
cemmandes numeriques, tourner I'appareil a OFF, ensuite
ON de nouveau pour la remise en marche. Voir la section
"Utilisation des commandes'. Si cette action ne corrige pas
le probleme, faire un appel de service.
Les ampoules n'6clairent pas
•Le cordon d'alimentation 61ectrique est-il d6branch6?
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
• Une ampoule d'6clairage est-elle desserr6e darts la
douille ou grill6e? Voir la section "Remplacement des
ampoules d'eclairage".
La porte a-t-elle ete ouverte pendant plus de 10 minutes?
Lorsque la porte est ouverte pendant plus de 10 minutes, le
temoin lumineux "Door open" (porte ouverte) clignote et les
ampoules d'eclairage a I'interieur s'eteignent. Voir "Porte
ouverte" darts la section "Utilisation des commandes"
Le plat de d6givrage contient de reau
•Le r6frig6rateur est-il en train de se d6givrer? L'eau
s'evaporera. II est normal que I'eau degoutte dans le plat de
degivrage.
•Y a-t-il plus d'humidit6 que d'habitude? Preveir que I'eau
dans le plat de degivrage prendra plus de temps a s'evaporer.
Ceci est normal quand il fait humide.
Le moteur semble fonctionner excessivement
La temperature ambiante est-elle plus chaude que
d'habitude? Prevoir que le moteur fonctionnera plus
Iongtemps dans des conditions de chaleur. Pour des
temperatures ambiantes normales, prevoir que le moteur
fonctionnera a environ 80% du temps. Dans des conditions
plus chaudes, prevoir un fonctionnement encore plus
frequent.
Vient-on d'ajouter une grande quantite d'aliments au
r6frig6rateur? L'addition d'une grande quantite d'aliments
rechauffe le refrig6rateur. II est normal que le moteur
fonctionne plus Iongtemps afin de refroidir de nouveau le
refrigerateur.
Les portes sont-elles ouvertes fr6quemment? Prevoir que
le moteur fonctionnera plus Iongtemps dans ce cas. Afin de
conserver I'energie, essayer de sortir tout ce dent veus avez
besoin du refrigerateur a la lois, garder les aliments organises
de sorte qu'ils soient faciles a trouver et fermer la porte des
que les aliments sent retires.
Les r_glages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes? Voir la section "Utilisation des
commandes".
• Les portes sont-elles compl_tement ferm6es? Pousser les
portes pour qu'elles soient bien fermees. Si les portes ne se
ferment pas completement, voir "Les portes ne se ferment
pas completement" plus loin dans cette section.
•Les serpentins du condenseur sont-ils sales? Cette
situation emp_che le transfert de Fair et fait travailler
davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.
Voir la section "Nettoyage'.
Les joints des portes sont-ils herm6tiques sur tout le
contour? Contacter une personne qualifiee ou un technicien.
REMARQUE : Votre refrigerateur neuf fonctionnera plus
Iongtemps que I'ancien appareil du fait de son moteur tres
efficace.
Le r6frig6rateur semble faire trop de bruit
•Les bruits peuvent 6tre normaux pour votre r6frig6rateur.
Voir la section "Sons normaux",
La machine & gla£ons ne produit pas de gla£ons ou trop
peu
La machine agla£:ons vient-elle juste d'6tre installee? Le
bac a gla(_ens peut contenir de 14 a 17 Ib (6,6 a 7,7 kg) de
glace. Le bac a gla£ons peut prendre trois a quatre jours pour
se remplir completement, si on n'utilise pas de la glace
durant cette periode.
La temperature du congelateur est-elle assez froide pour
produire des gla£:ons? Attendre 24 heures apres la
connexion de la machine a gla(;ons pour la production de
gla_ons. Voir la section "Utilisation des cemmandes".
Le bras de commande en broche de la machine _gla_ons
est-il en position OFF (61ev6e) (sur certains modeles)?
Abaisser le bras de commande en broche a la position ON
(abaissee). Voir la section "Machine a glagons et bac/seau
d'entreposage'.
Le robinet d'arr6t de la canalisation d'eau reliee au
r6frig6rateur est-il ouvert? Ouvrir le robinet d'eau. Voir la
section "Raccordement de la canalisation d'eau au
refrigerateur" darts les Instructions d'installation.
Un gla£_onest-il coinc6 dans le bras de 1'6jecteur? Enlever
le gla(_on coince a I'aide d'un ustensile en plastique, Voir la
section "Machine & glagons et bac/seau d'entreposage".
Y a-t-il de I'eau dans le moule de la machine agla£ons ou
est-ce qu'aucun gla_on n'a et_ produit? Verifier si le
refrigerateur a ete branche a la canalisation d'eau de la
maison, et si le robinet d'arr_t de la canalisation est ouvert.
Voir la section "Raccordement de la canalisation d'eau au
refrigerateur" clans les Instructions d'installation.
47

Une grande quantit_ de gla£:ons vient-elle d'etre enlev_e?
Accorder 3 & 4 jours pour que le bac & gla_ons vide se
remplisse, si aucun glagon n'est utilise pendant cette
periode.
Les r_glages sont-ils faits correctement? Voir la section
"Utilisation des commandes".
REMARQUE : Si cette situation n'est pas attribuable ace qui
pr6c_de, il peut exister un probleme avec la canalisation d'eau.
Faire un appel de service.
Mauvais goQt, odeur ou couleur grise des gla_.ons
•Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils
une d_coloration et un mauvais goQt des gla£ons? Jeter
les premieres quantites de gla(_ons.
•Les gla£_ons ont-ils ete gard_s trop Iongtemps? Jeter les
vieux gla(;ons et en faire une nouvelle provision.
•Le congelateur et le bac agla£:ons ont-ils besoin d'6tre
nettoy_s? Voir la section "Nettoyage" ou "Machine a gla(;ons
et bac/seau d'entreposage".
Les aliments dans le congelateur ou le r_frigerateur ont-
ils et_ bien emball_s? Utiliser un emballage hermetique et
I'epreuve de I'humidite pour emp_cher le transfert d'odeur
aux aliments entreposes.
•L'eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les
mineraux.
La cloison entre les deux sections est tilde
La temperature tiede est probablement attribuable & un
fonctionnement normal du reglage automatique de I'humidite
de I'exterieur. En cas de doute, faire un appel de service.
La temperature est trop tilde
Les ouvertures d'a_ration sont-elles bloqu_es darts une
section ou I'autre? Cette obstruction emp_che le
mouvement de I'air froid du congelateur au refrigerateur.
Enlever tous les objets places en avant des ouvertures
d'aeration. Consulter la section "Pour s'assurer d'une
circulation d'air appropriee" pour I'emplacement des
ouvertures d'aeration.
La ou les portes sont-elles ouvertes souvent? Prevoir que
le refrigerateur deviendra tiede dans ce cas. Pour garder le
refrigerateur froid, essayer de sortir tout ce dont vous avez
besoin du refrigerateur a la fois, garder les aliments bien
organises et fermer la porte des que les aliments sont retires.
Vient-on d'ajouter une grande quantit_ d'aliments au •
r_frig_rateur ou au cong_lateur? L'addition d'une grande
quantite d'aliments rechauffe le refrigerateur. Plusieurs heures
peuvent _tre necessaires pour que le refrigerateur revienne & •
la temperature normale.
•Les r_glages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes? Voir la section "Utilisation des
commandes'.
Le refrigerateur ne refroidit pas? Pour les modeles avec
commandes numeriques, tourner I'appareil a OFF ensuite
ON de nouveau pour la remise en marche. Voir la section
"Utilisation des commandes". Si cette action ne corrige pas
le probleme, faire un appel de service.
IIyaune accumulation d'humidit_ &I'int_rieur
Les ouvertures de circulation d'air sont-elles obstru_es
dans le r_frig_rateur? Enlever tousles objets en avant des
ouvertures d'air. Se referer & la section "Pour s'assurer d'une
circulation d'air appropriee" pour I'emplacement des
ouvertures d'air.
La ou les portes sont-elles ouvertes souvent? Pour eviter
I'accumulation d'humidite, essayer de sortir tout ce dont
vous avez besoin du refrigerateur a la fois, en gardant les
aliments organises et fermer la porte des que possible.
•La piece est-elle humide? II est normal que I'humidite
s'accumule & I'interieur du refrigerateur Iorsque I'air de
I'exterieur est humide.
• Les aliments sont-ils bien emball_s? Verifier que tousles
aliments sont bien emballes. Essuyer les contenants humides
d'aliments avant de les placer au refrigerateur.
•Les r_glages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes? Voir la section "Utilisation des
commandes'.
•Un programme autod_givreur vient-il de se terminer? II
est normal que des gouttelettes se forment apres que le
refrigerateur se degivre automatiquement.
Les portes ne se ferment pas compl_tement
•Les emballages d'aliments emp6chent-ils la porte de
fermer? Reorganiser les contenants de sorte qu'ils soient
plus rapproches et prennent moins d'espace.
Le bac agla£:ons ou le seau agla£:ons est-il en bonne
position? Pousser le bac & gla(;ons jusqu'au fond. Si le bac
ne va pas jusqu'au fond, il n'est peut-_tre pas droit. Le retirer
et essayer de nouveau. Voir la section "Machine a gla(;ons et
bac/seau d'entreposage'.
Les plats, tablettes, bacs ou paniers sont-ils en bonne
position? Placer le couvercle du bac & legumes et tous les
plats, tablettes, bacs et paniers & la position correcte. Voir
plus de renseignements & la section "Bac & legumes et
couvercle du bac & legumes".
Les joints sont-ils collants? Nettoyer les joints d'etancheite
conformement aux directions dans la section "Nettoyage".
Le refrig_rateur branle-t-il ou semble-t-il instable? Niveler
le refrigerateur. Consulter la section "Ajustement des portes"
ou "Nivellement du refrigerateur" dans les Instructions
d'installation.
Les portes sont difficiles &ouvrir
•Les joints sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints
d'etancheite conformement aux directions dans la section
"Nettoyage'.
48

ASSISTANCE
OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
verifier "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le coot d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat et les numeros
au complet de modele et de serie de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront & mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement les pieces de
rechange d'origine. Les pieces de rechange d'origine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sent
fabriquees selon les m_mes specifications precises utilisees pour
fabriquer chaque nouvel appareil KITCHENAID ®.
Pour Iocaliser des pieces de rechange d'origine dans votre
region, telephoner au Centre d'interaction avec la clientele ou au
centre de service designe le plus proche.
Telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de
KitchenAid Canada au : 1-800-461-5681 Du lundi au vendredi -
de 8 h 00 & 18 h 00 (HNE). Samedi - de 8 h 30 a 16 h 30 (HNE).
Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
• Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils menagers.
• Ref6rences aux concessionnaires Iocaux.
Pour service au Canada
Telephoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service
design6s par KitchenAid Canada sont formes pour remplir la
garantie des produits et fournir un service apres garantie partout
au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire
KitchenAid Canada en soumettant toute question ou
probleme a :
Centre d'interaction avec la clientele
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
Pour commander des accessoires, composer le 1-800-442-9991
et demander le numero de piece approprie ci-dessous ou
contacter votre marchand autorise KitchenAid. Au Canada,
composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
Commander le n° de piece 8171420
Cartouches de filtre _eau darts la grille de la base :
REMARQUE : Ne pas utiliser avec de I'eau
microbiologiquement dangereuse ou de qualite inconnue
sans une desinfection ad6quate avant ou aprbs le systeme.
Cartouche standard :
Commander le n° de piece 4396164 (LC 400)
49

FEUILLES DE DONNEES SUR LE PRODUIT
Syst me de filtration d'eau la grille de la base, module WF-LC4OO/LC400
Ce produit a _t_ teste et certifi_ par NSF International en vertu de la norme
42 ANSl/NSF pour la r_duction du goQtet de rodeur du chlore (cat_gorie I) et
en vertu de la norme 53 ANSI/NSF pour la r_duction du plomb, kystes et turbiditY.
Capacit6 :400 gallons (1514 litres)
D6bit de service :0,5 GPM (1,89 L/min) & 60 Ib/po2.
R6d. de substances U.S. EPA Affluent Effluent Effluent % de r6d. % de r6d. Num6ro de
Effets esthetiques MCL moyen maximal moyen minimale moyenne test NSF
GoQt/odeur de chlore n.d. 2,0 mg/L n.d. 0,04 mg/L n.d. 98% 994707
Particules n.d. 610 000/mL* n.d. 154/mL n.d. 99% 994711
R6duction de U.S. EPA Affluent Effluent Effluent % de r6d. % de r6d. Num6ro de
contaminant MCL moyen maximal moyen minimale moyenne test NSF
Kyste 99,95%** 89 250/mL* 6/mL 2,3/mL 99,993% 99,997% 994710
Turbidite 0,5 NTU 29 NTU 0,12 NTU 0,09 NTU 99,59% 99,69% 994710
PIomb : a pH 6,5 0,015 mg/L 0,16 mg/L*** 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,4% 99,4% 994708
Plomb : a pH 8,5 0,015 mg/L 0,16 mg/L*** 0,002 mg/L 0,001 mg/L 98,8% 99,4% 994709
II est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees
pour que ce produit donne le rendement annonce.
Mod_le WF-LC400 Le systeme de contr61e du filtre mesure
la quantite d'eau qui passe par le filtre et vous signale quand
remplacer le filtre. Lorsque 90% de la vie utile du filtre est
eceulee, le t_mein lumineux du filtre passe du vert au jaune.
Lorsque 100% de la vie utile du filtre est ecoulee, le temoin
lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est
recemmande de remplacer le filtre. Utiliser une cartouche de
remplacement LC400, n° de piece 4396164. Prix suggere au
d_tail en 2002 de 39,95 $US/49,95 SCAN. Les prix sont
sujets a des changements sans preavis.
Le produit ne dolt _tre utilise que pour I'eau froide seulement.
Ne pas utiliser avec de I'eau microbiologiquement
dangereuse ou de qualit6 inconnue sans une d6sinfection
ad6quate avant ou apr_s le syst_me.
• Veuillez consulter la page de couverture ou la section
"Assistance ou service" pour le nom, I'adresse et le numero
de telephone du fabricant.
• Veuillez consulter a la section "Garantie" pour la garantie
limitee du fabricant.
Directives d'application/Param_tres
d'approvisionnement en eau.
Approvisionnement en eau Collectivite ou puits
Pression d'eau 30 - 120 Ib/po _(207 - 827 kPa)
Temperature d'eau 33 ° - 100 °F (0,6 ° - 37,8 °C)
* L'exigence de test est au moins 100 000 particules/mL de poussiere de test fine AC.
** Le rendement en rapport aux kystes est le % de r_duction, d'apr_s la norme 53 NSF.
*** L'exigence de test est 0,15 mg/L _+10%. Ces contaminants ne sont pas n_cessairement dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut
varier selon les conditions locales de I'eau.
(¢ NSF est une marque de commerce d_pos_e de NSF International.
50

P P P
GARANTIE DU REFI GERATEUR ENCASTRE KITCHENAID ®
GARANTIE COMPLI_TE DE DEUX ANS SUR LE RI_FRIGI_RATEUR
Pour une periode de deux ans a partir de la date d'achat, Iorsque ce refrigerateur (& I'exclusion des cartouches du filtre d'eau) est utilise
et entretenu conformement aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces de rechange specifiees par
I'usine et les frais de reparation pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Les pieces de rechange et les frais de main
d'oeuvre pour corriger les vices des ampoules d'eclairage, pendant un an. Les travaux doivent _tre effectues par une compagnie de
service designee par KitchenAid.
Cartouche de filtre a eau : garantie limitee de 30 jours du filtre a eau. Pour une periode de 30 jours a partir de la date d'achat, Iorsque ce
filtre est utilise et entretenu conformement aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces de rechange pour
corriger les vices de materiaux et de fabrication.
GARANTIE COMPLI_TE DE LA TROISII_ME ALA SIXII_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR
LES PII_CES DU SYSTI_ME DE RI_FRIGI_RATION SCELLI_, TELLES QU'INDIQUI_ES
De la troisieme & la sixieme annee inclusivement a partir de la date d'achat, Iorsque ce refrigerateur est utilise et entretenu
conform_ment aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces de rechange specifi6es par I'usine et les frais
de reparation pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication dans le syst_me de refrigeration scelle. Ces pieces sont : le
compresseur, I'evaporateur, le condenseur, le dispositif de sechage et les tubes de raccord. Les travaux doivent _tre effectues par une
compagnie de service design6e par KitchenAid.
GARANTIE LIMITI_E DE LA SEPTII_ME ALA DOUZlI_ME ANNI_E
INCLUSIVEMENT SUR LE SYSTI_ME DE RI_FRIGI_RATION SCELLI_
De la septieme a la douzieme annee inclusivement a partir de la date d'achat, Iorsque ce refrigerateur est utilise et entretenu
conformement aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces de rechange specifiees par I'usine pour
corriger les vices de materiaux ou de fabrication dans le systeme de refrigeration scelle. Ces pieces sont : le compresseur,
I'evaporateur, le condenseur, le dispositif de sechage et les tubes de raccord.
GARANTIE LIMITI_E AVIE SUR LES COMPARTIMENTS DANS LA PORTE
Pour la vie utile du produit, Iorsque ce refrigerateur est utilise et entretenu conform_ment aux instructions fournies avec le produit,
KitchenAid remplacera tousles compartiments dans la porte par suite de vices de materiaux ou de fabrication.
KitchenAid ne paiera pas pour :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du refrigerateur, montrer a I'utilisateur comment utiliser le refrigerateur ou remplacer
des fusibles, rectifier le c&blage electrique ou la plomberie du domicile, remplacer des ampoules electriques, ou les filtres a eau de
rechange sauf ce qui est indiqu6 ci-dessus.
2. Les reparations Iorsque le refrigerateur est utilise a des fins autres qu'un usage unifamilial normal.
3. La prise en charge et la livraison du rdrigerateur. Le refrigerateur est con9u pour _tre repare a domicile.
4. Les dommages causes par : accident, modification, mesusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu, ou
I'utilisation de produits non approuves par KitchenAid ou KitchenAid Canada.
5. Toute perte d'aliments ou de medicaments attribuable a une malfonction du produit.
6. Les reparations de pieces ou systemes attribuables a des modifications non autorisees de I'appareil menager.
7. Uenlevement et le remplacement de garnitures ou de panneaux decoratifs qui nuisent a I'entretien du produit.
8. La main d'oeuvre ou les pieces installees par une compagnie de service non designee durant la periode de garantie complete,
moins d'une approbation par KitchenAid avant que le service ne soit effectu&
9. Au Canada, les frais de deplacement ou de transport pour les clients qui habitent dans des regions eloignees.
10. Les frais de main-d'oeuvre durant les periodes des garanties limitees.
KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DI_CLINENT TOUTE RESPONSABILITI_
AU TITRE DE DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS
Certains €tats ou provinces peuvent ne pas admettre I'exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par
consequent, I'exclusion ou la limitation mentionnee ci-dessus peut ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confere des
droits juridiques specifiques; vous pouvez egalement jouir d'autres droits, variables d'un Etat a un autre ou d'une province a une autre.
AI'exterieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid
autoris6 pour d6terminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, consulter d'abord la section "Depannage" dans ce manuel. Apr_s avoir verifie la section "D_pannage",
une aide additionnelle peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en telephonant au Centre d'interaction avec la
clientele KitchenAid au 1-800-422-1230 (sans frais), de n'importe o(4aux €:.-U. Au Canada, contacter votre compagnie de service
autorisee par KitchenAid Canada ou telephoner au 1-800-807-8777. 8/01
Conserver ce manuel et le requ de vente ensemble pour
reference ulterieure. II faut fournir une preuve d'achat ou de
date d'installation pour le service au titre de la garantie.
Veuillez noter les renseignements suivants apropos du
refrigerateur pour mieux obtenir assistance ou service en cas de
besoin. Vous devriez connaftre les numeros de modele et de serie
complets. Vous pouvez trouver cette information sur la plaque
signaletique sur la paroi interne du compartiment de refrigeration.
Nora du marchand
Adresse
Num6ro de t616phone
Num6ro de mod61e
Num_ro de s_rie
Date d'achat
51

2257388
© 2002. All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits r6serv6s.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A. KitchenAid Canada licensee in Canada
® Marca Registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A. Uso en Canada bajo licencia de KitchenAid Canada
® Marque depos6e/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencie par KitchenAid Canada au Canada
10/02
Printed in U.S.A.
Impreso en EE..UU.
Imprime aux E.-U.
