Hoover FH55010V PowerDash Pet Advanced Compact Carpet Cleaner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
FH55010V photo

User Manual

This is the main product document for model FH55010V. Additionally, the document applies to other Hoover models: FH55010

The file format is pdf, 12 pages, you can download this manual here .

background
WARNING: When using an
electrical product, basic precautions
should always be followed to avoid
electric shock, fire, and/or serious injury,
including the following:
Fully assemble product prior to use.
Do not leave product when plugged in. Unplug
from outlet when not in use and before
servicing.
Use indoors only. Do not immerse. Use only
on carpet moistened by cleaning process.
Do not allow to be used as a toy. Not intended
for use by children age 12 and under. Close
supervision is necessary when used by or
near children. To avoid injury or damage, keep
children away from product, and do not allow
children to place fingers or other objects into
any openings.
Use only as described in this user’s manual.
Use only Hoover recommended attachments.
To Reduce the Risk of Fire and Electric Shock
due to internal component damage, use only
Hoover Cleaning Fluids intended for use with
this appliance. See the Cleaning Fluid section
of this manual.
Do not use product with damaged cord or
plug. If product is not working as it should,
has been dropped, damaged, left outdoors, or
dropped into water, call customer service at
1 (800) 944-9200.
Do not pull or carry by cord, use cord as a
handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run
appliance over cord. Keep cord away from
heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug
charger, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or appliance with wet
hands.
Do not put any object into openings. Do not
use with any opening blocked; keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce
air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all
parts of body away from openings and
moving parts.
Turn o all controls before unplugging.
Use extra care when cleaning on stairs. To
avoid personal injury or damage, and to pre-
vent the products from falling, always place
product at bottom of stairs or on floor. Do not
place product on stairs or furniture.
Do not use to pick up flammable or combus-
tible liquids, such as gasoline, or fine wood
sandings, or use in areas where they may be
present.
Connect to a properly grounded outlet only.
See Grounding Instructions.
Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
Do not use without filters and tanks in place.
Do not clean over floor electrical outlets.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
Store appropriately indoors in a dry place.
Do not expose machine to freezing tempera-
tures.
Do not use sharp objects to clean out hose as
they can cause damage.
To assist in reducing drying time, be certain
the area is well ventilated when using deter-
gents and other cleaners with this machine.
To help prevent matting and resoiling, avoid
contact with carpets until they are dry. Keep
children and pets away from carpets until
they are completely dry.
Do not store extractor with solution in tanks.
With brushes on, do not allow cleaner to sit in
one location for an extended period of time,
as damage to floor can result.
DO NOT USE THIS EXTRACTOR ON HARD
FLOORS. USING THIS PRODUCT ON HARD
FLOORS MAY SCRATCH OR DAMAGE YOUR
FLOOR.
Water will drip from the brushes and
underside of the product after use and
may puddle. To avoid damage to wood and
laminate flooring and to avoid potential
slip hazard, after use (a) do not leave the
product on wood and laminate surfaces and
remove to a hard surface and (b) place unit
on absorbent material (such as a towel) to
soak up drips.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should
malfunction or breakdown, grounding provides
a path of least resistance for electric current
to reduce the risk of electric shock. This
appliance is equipped with a cord having
an equipment-grounding conductor (C) and
grounding plug (A). The plug must be inserted
into an appropriate outlet (B) that is properly
installed and grounded in accordance with all
local codes and ordinances.
WARNING:
Improper connection of the equipment-ground-
ing conductor can result in the risk of electric
shock. Check with a qualified electrician or
service person if you are in doubt as to whether
the outlet is properly grounded. Do not modify
the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
This appliance is for use on a nominal 120-volt
circuit and has a grounding plug that looks like
the plug (A) illustrated in Fig. 1.
A temporary adapter (D) may be used to
connect this plug to a 2-pole receptacle (E)
if a properly grounded outlet is not available
(Fig. 2). The temporary adapter should be used
only until a properly grounded outlet (B) can
be installed by a qualified electrician (Fig. 1).
The green colored rigid ear, lug, or the like (F)
extending from the adapter must be connected
to a permanent ground (G) such as a properly
grounded outlet box cover (Fig. 2). Whenever
the adapter is used, it must be held in place
by a metal screw. NOTE: In Canada, the use of
a temporary adapter is not permitted by the
Canadian Electrical Code.
START WITH
HOOVER.COM/HELP
Or call us and
we’ll talk you through it.
CUSTOMER SUPPORT
800-944-9200
Mon-Fri, 9am-6pm EST
HAVE A
QUESTION?
HOOVER
®
HAS THE ANSWER!
DO NOT
RETURN TO STORE
Start with 24/7
resources like these:
FAQs
HOW-TO-VIDEOS
TROUBLESHOOTING
VIDEOS
START WITH
HOOVER.COM/HELP
Or call us and
we’ll talk you through it.
HOOVER ONEPWR SUPPORT
888-699-0866
Mon-Fri, 9am-6pm EST
HAVE A
QUESTION?
HOOVER
®
HAS THE ANSWER!
DO NOT
RETURN TO STORE
Start with 24/7
resources like these:
FAQs
HOW-TO-VIDEOS
TROUBLESHOOTING
VIDEOS
PRIMARY ONEPWR CANADA ONLY SKUS:
BH53301VCD
BH53305VCD
BH53310VDE
BH53320VDE
BH53350VDE
BH53405VCD
BH53425VCD
BH53452VCD
©2021 Techtronic Floor Care Technology Limited. All Rights Reserved. Distributed by, Royal Appliance Mfg. Co. Charlotte, NC 28262 961152225-R0
2
D
D
F
E
G
1
A
C
B
IMPORTANT SAFETY NSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT.
USER MANUAL
IMPORTANT: READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE ASSEMBLY AND USE.
This product is intended for Household use only.
If used Commercially warranty is VOID.
Versión en español: Puede encontrar la versión
en español de este manual en Hoover.com en
esta página de productos.
background
GETTING STARTED
ASSEMBLY
Fully assemble product prior to use.
1
Insert the Upper Handle into Upper Handle Pole
and insert Upper Handle Pole into the base.
You will hear a “CLICK” when each end locks
into place.
2
Slide the Clean Water Tank into place. Push
down firmly.
NOTE:
To avoid damage to wood floors
underneath area rugs or carpet, place
waterproof material (ex: plastic) underneath
them before cleaning.
BEFORE YOU BEGIN CLEANING
Vacuum carpet and upholstery
thoroughly with a Hoover® vacuum
before use. Don’t use the carpet
cleaner as a traditional vacuum
cleaner.
Be sure to check Hoover Cleaning
Solutions Guide and the cleaning
code on your upholstery. Use your
cleaner only on upholstery marked
“W” or “W/S”.
Test for colorfastness in a small,
hidden area. Gently rub surface with
a dampened white cloth. Wait ten
minutes and check for color removal
or bleed with a white paper towel.
1
2
3
TIP
OPERATION
FILL THE CLEAN WATER TANK
1
Lift up to remove the Clean Water Tank, then
remove the cap and add warm water to the fill
line. Add Hoover Solution to the solution fill
line. Secure cap.
2
Align the tank and firmly press it into place.
NOTE:
Cap must be locked in place for
proper performance and to prevent leaking.
NOTE:
Read the directions on the
Hoover® Carpet Cleaning fluid prior to use.
CLEANING FLUID
SEE THE HOOVER’S SOLUTION GUIDE insert or visit
Hoover.com/cleaning-solutions.
CAUTION:
Not to be used for
grooming a pet.
CAUTION:
DO NOT USE THIS EXTRACTOR
ON HARD FLOORS. USING THIS PRODUCT ON
HARD FLOORS MAY SCRATCH OR DAMAGE YOUR
FLOOR.
HOW TO CLEAN CARPETS
12
1
Step on the Handle Release Pedal to recline the
cleaner into position.
2
Step on the Power Pedal to turn ON.
IMPORTANT:
Empty Dirty Water Tank
when you hear an audible change. Ensure the
tank is secured before cleaning.
3
Squeeze trigger for a slow forward and
backward wet stroke.
4
Release trigger for a slow forward and
backward dry stroke.
To Rinse: Fill with warm water and omit adding
solution to the Clean Water Tank.
WARNING:
Risk of personal injury –
Brushroll may suddenly restart – unplug before
cleaning or servicing.
HOW TO CLEAN THE DIRTY
WATER TANK
To Dry System: Run system for ten seconds
before shutting o without engaging trigger.
1
Turn power OFF and unplug the power cord.
2
Press down the top of the Dirty Water Tank.
Remove Tank from carpet cleaner base at an
angle.
3
Place on a flat surface and unlatch Dirty Water
Tank lid to remove top of tank.
4
Empty tank, rinse, and remove all large debris
from tank and openings. Allow tank to air dry.
5
Prior to replacing tank, check and clean filter
as needed.
CAUTION:
Always turn off this
product before connecting or disconnecting
hose.
HOW TO ATTACH/USE HOSE AND
TOOL
1
Read “Before you Begin Cleaning” instructions.
2
To ensure maximum performance and to
protect your carpet, be sure to place the handle
in the upright position while using the hose.
Placing the handle in the upright position shuts
o the antimicrobial embedded brushroll.
3
To clean with hose tool, remove the nozzle
cover then align the ports and plug it in firmly.
4
Connect tool to hose by sliding it onto the
connector until it securely locks into place.
CLEANING CARPETED STAIRS
AND UPHOLSTERY
CAUTION:
Use extra care when
cleaning on stairs. To avoid personal injury
or damage, and to prevent the cleaner from
falling, always place cleaner at bottom of
stairs or on floor. Do not place cleaner on
stairs or furniture, as it may result in injury
or damage.
1
Hold tool about 5 inches over the spot or stain.
Spray a generous amount of cleaning solution
over the soiled area by pressing the trigger
behind the tool.
Tools and accessories vary per model.
background
2
Scrub the stain in a back and forth motion.
3
Apply downward pressure on the front of the
cleaning tool and pull toward you to extract.
4
Repeat as needed to lift the stain and suction
up the dirt.
TO AVOID SATURATING CARPET
Do not use more than 4 wet strokes
over any one area. Always end with
dry strokes.
If additional cleaning is necessary,
wait until the carpet is completely
dry before using the tool again.
1
2
TIP
HOW TO REMOVE HOSE AND TOOL
1
To dry the system, run the unit for a few
seconds without pressing the trigger.
Turn o unit before removing attachments.
Press trigger on tool to ensure all fluid has
been discharged from the hose. Using your
thumb, push forward and up on the latch to
remove tool.
2
Press button on end of hose and pull to remove
hose from unit. Replace the nozzle cover.
MAINTENANCE
This product contains no serviceable parts.
If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or
dropped into water, call customer service at
1-800-944-9200 prior to continuing use.
HOW TO REMOVE & CLEAN THE
BRUSHROLL AND REMOVE THE
BELT
CAUTION:
To reduce the risk of injury
from moving parts, unplug before servicing.
1
Remove the nozzle cover by pulling up and
forward on the latch. Rinse nozzle cover and
allow to air dry.
2
Gently grab the finger ledge and flip brushroll
cover open. Wipe away any debris. Flip closed
when finished.
3
Press down right foot pedal to recline the
machine. Lay product down to access the
underside. Use a Philips screwdriver to remove
12 screws. Screws 1-2 are on the left of the
brushroll. Screws 3-7 are on the top belt
access cover. Screws 8-11 are on the bottom
belt access cover.
4
Once screws 1-2 and 3-7 are removed, the
brushroll and front end of the belt can be
taken out.
NOTE:
The window will be loose at this
point since the components that hold it in
place are now disassembled. The window is
a replaceable part. See window replacement
instructions following the belt replacement
instructions.
5
Screws 8 – 11 on the bottom belt access cover
need to be removed. Remove Philips head
screws only.
6
Now that the screws are removed, press the
small white lever that is located underneath
the belt. Then the rear belt access can pivot
outwards as shown. The belt can now be
completely removed and replaced.
7
To reassemble, just pivot the rear belt access
cover back into place and fasten the screws.
Reassemble the brushroll on the belt. Add the
front belt access cover and brushroll endcap
as they were before.
NOTE:
Screws for 2 and 3 are much
longer than the other screws. All other
screws are the same.
HOW TO REPLACE BRUSHROLL
WINDOW
1
Remove the nozzle cover by pulling up and
forward on the latch.
2
Remove screws 1-2 and the brushroll end cap.
3
Slide out brushroll window and replace with
new window
4
Replace brushroll end cap and screws. Return
nozzle cover back to original location.
NOTE:
Rotate brushrolls manually to
make sure belt is not twisted or pinched.
LUBRICATION: The motor and
brushroll are equipped with bearings which
contain sufficient lubrication for their
lifetime. The addition of lubricant could
cause damage. Do not add lubricant to
motor or brushroll.
STORAGE: Wrap the power cord around
the cord hooks for convenient storage.
Attach the plug end to the cord. Allow
brushes and underside of carpet cleaner
to air dry thoroughly before storing carpet
cleaner on a carpeted or wood surface.
THERMAL PROTECTOR*
A thermal protector has been designed into
your cleaner to protect it from overheating.
When the thermal protector activates the
cleaner will stop running.
If this happens proceed as follows:
1. Turn cleaner OFF.
2. Empty dirty water tank.
3. Inspect the nozzle for any obstructions.
Clear obstructions if present.
4. When cleaner is de-energized and motor
cools for 30 minutes, the thermal protector
will deactivate and cleaning may continue.
If the thermal protector continues to activate
after following the above steps, your cleaner
needs servicing.
*Available on select models.
background
WARRANTY
LIMITED WARRANTY FOR HOOVER® PRODUCT
/ 2 (TWO) YEAR LIMITED WARRANTY
(DOMESTIC USE)
If this product is not as warranted, contact TTI
Floor Care North America Customer Service at
1-800-944-9200. Please have available the
proof of purchase and model number for the
warranted product.
WHAT THIS WARRANTY COVERS:
This limited
warranty provided by Royal Appliance Mfg.
Co., doing business as TTI Floor Care North
America (referred to hereafter as “Warrantor)
applies only to products purchased in the U.S.
(including its territories and possessions), a
U.S. Military Exchange, or Canada. When used
and maintained in normal household use and
in accordance with the Owner’s Guide, this
product is warranted against original defects
in material and workmanship for 2 (TWO)
years from the date of original purchase (the
“Warranty Period”). If Warrantor determines
that the issue you are experiencing is covered
under the terms of this warranty (a “covered
warranty claim”), we will, at our sole
discretion and free of charge (subject to the
cost of shipping), either (i) repair your product;
(ii) ship you a replacement product, subject to
availability; or (iii) in the event that the
applicable parts or replacement are not
reasonably available, ship you a similar
product of equal or greater value. In the
unlikely event that we are unable to repair
your product or ship a replacement or similar
product, we reserve the right, at our sole
discretion, to issue you a refund or store credit
(if applicable) of the actual purchase price at
the time of the original purchase as reflected
on the original sales receipt. Parts and
replacements may be new, refurbished, lightly
used, or remanufactured, in Warrantor’s sole
discretion.
WHO THIS LIMITED WARRANTY COVERS:
This
limited warranty extends only to the original
retail purchaser, with original proof of
purchase from Warrantor or an authorized
dealer of Warrantor products, in the U.S., U.S.
Military Exchanges, and Canada.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER:
This warranty does not cover use of the
product in a commercial operation (such as
maid, janitorial, and equipment rental
services, or any other income-generating
activity); improper maintenance of the
product; the product if it has been subject to
misuse, negligence, neglect, vandalism, or the
use of voltages other than that on the data
plate of this product. This warranty does not
cover damage resulting from an act of God,
accident, owner’s acts or omissions, service of
this product by other than Warrantor or a
Warrantor authorized service provider (if
applicable), or other acts beyond the control
of Warrantor. This warranty also does not
cover use outside the country in which the
product was initially purchased, or resale of
the product by the original owner. Pick-up,
delivery, transportation, and house calls are
not covered by this warranty. In addition, this
warranty does not cover any product that has
been altered or modified, or repairs made
necessary by normal wear or the use of other
products, parts, or accessories which are
either incompatible with this product or
adversely aect this product’s operation,
performance, or durability. Normal wear items
are not covered under this warranty.
Depending on the product, normal wear items
may include, but are not limited to, belts,
filters, brushrolls, blower fans, blower and
vacuum tubes, and vacuum bags and straps
.
OTHER IMPORTANT TERMS: This warranty is
not transferable and may not be assigned; any
assignment made in contravention of this
prohibition is void. This warranty shall be
governed and construed under the laws of the
state of North Carolina. The Warranty Period
will not be extended by any replacement of
batteries, parts, or products or by virtue of any
repair performed under this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE
WARRANTY AND REMEDY, AND ALL EXPRESS
AND IMPLIED WARRANTIES OTHER THAN THE
LIMITED WARRANTY SET FORTH ABOVE,
INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESSLY
DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL WARRANTOR
BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF
ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR ANY
PARTY CLAIMING THROUGH OWNER, WHETHER
BASED IN CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT, OR
STRICT PRODUCTS LIABILITY OR ARISING FROM
ANY CAUSE WHATSOEVER, EVEN IF THIS
WARRANTY FAILS OF ITS ESSENTIAL PURPOSE.
TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE
LAW, NO WARRANTIES THAT ARISE BY
OPERATION OF LAW, IF APPLICABLE, SHALL
EXCEED THE DURATION OF THE LIMITED
WARRANTY PROVIDED HEREIN. Warrantor’s
liability for damages to you for any costs
whatsoever arising out of this statement of
limited warranty shall be limited to the
amount paid for this product at the time of
original purchase.
Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential
damages, disclaimers of implied warranties,
or limitations on the duration of implied
warranties, so the above exclusions,
disclaimers, and/or limitations may not apply
to you. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights,
which vary from state to state.
GENUINE PARTS AND ACCESSORIES:
We
recommend using only with genuine HOOVER®
solutions (for carpet and spot cleaners), parts,
and accessories. Damage caused by use with
other than genuine HOOVER® solutions, parts,
and accessories is not covered by and may
void your warranty.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run. 1. Not firmly plugged in. 1. Plug unit in firmly.
2. No voltage in wall plug. 2. Check fuse or breaker in home.
3. Blown fuse or tripped breaker. 3. Replace fuse or reset breaker in home.
4. Fuse in cleaner blown. 4. Call customer service at 1-800-944-9200.
Low suction. 1. Dirty Water Tank fullautomatic shut o engaged. 1. Remove and empty Dirty Water Tank.
2. Dirty Water Tank lid not latched correctly. 2. Tighten.
3. Dirty Water Tank Debris Filter Clogged. 3. See "How to Clean Dirty Water Tank"
4. Blockage in nozzle. 4. See "Maintenance."
5. Dirty Water Tank not properly secured. 5. Replace Dirty Water Tank securely.
6. Clogged Filter. 6. Clean it.
Clean water won't dispense. 1. Clean Water Tank not firmly in place. 1. Make sure tank is securely locked in position.
2. Clean Water Tank is empty. 2. Refill container according to cleaning instructions.
3. Ensure trigger is being pulled.
Brushes won't rotate during floor cleaning. 1. Check for jams andor broken belt. 1. Turn the cleaner o and unplug from electrical outlet. Remove any
obstructive debris or replace the belt.
Hose tool stops spraying liquid during use. 1. Clean Water Tank is empty.
2. Hose is loose and not fully connected to the connection port.
1. Turn o Cleaner and fill Clean Water Tank.
2. Check and secure hose to connection port on foot of Cleaner.
TROUBLESHOOTING
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES SUCH AS SOLUTIONS AVAILABLE AT HOOVER.COM.
THIS PRODUCT CONTAINS NO SERVICEABLE PARTS.
IF APPLIANCE IS NOT WORKING AS IT SHOULD, HAS BEEN DROPPED, DAMAGED, LEFT OUTDOORS, OR DROPPED INTO WATER, CALL CUSTOMER SERVICE AT
1-800-944-9200 PRIOR TO CONTINUING USE.
ALWAYS IDENTIFY YOUR CLEANER BY THE COMPLETE MODEL NUMBER. (THE MODEL NUMBER APPEARS ON THE BACK OF THE CLEANER.)
WARNING:
Risk of personal injury-Unplug before cleaning or servicing.
background
AVERTISSEMENT :
Lorsque
vous utilisez un produit électrique, veuillez
toujours suivre les consignes de sécurité
élémentaires pour éviter une décharge
électrique, un incendie et (ou) des
blessures graves, y compris les suivantes:
• Assemblez complètement le produit avant de
l’utiliser.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché. Le débrancher quand il
n’est pas utilisé et avant de le nettoyer ou d’en
faire l’entretien.
• Utilisez l’appareil à l’intérieur seulement.
N’immergez pas l’appareil. Utilisez seulement
sur les surfaces humidifiées par le processus de
nettoyage.
• Pour réduire les risques d’incendie et de
décharge électrique causés par des composants
internes endommagés, utilisez uniquement les
produits nettoyants HOOVER
MD
conçus pour cet
appareil. Consultez la section «Produits
nettoyants» du présent guide.
• Ne permettez pas aux enfants de jouer avec
l’appareil. Cet appareil ne doit pas être utilisé
par des enfants de moins de 12ans. Exercez une
surveillance étroite lorsque l’appareil est utilisé
par un enfant ou près de lui. Gardez l’appareil
hors de la portée des enfants et ne laissez pas
ces derniers introduire leurs doigts ou d’autres
objets dans aucune ouverture afin d’éviter les
blessures ou les bris.
• Utilisez l’appareil uniquement aux fins décrites
dans le présent guide d’utilisation. Utilisez
uniquement les accessoires recommandés
par HOOVER
MD
.
• N’utilisez pas le produit si le cordon
d’alimentation ou la fiche est endommagé. Si le
produit ne fonctionne pas comme il le devrait,
est tombé, est endommagé, a été laissé à
l’extérieur ou a pris l’eau, communiquez avec le
service à la clientèle au 1 800.944.9200 avant de
continuer à l’utiliser.
• Ne pas tirer l’appareil par le cordon, ne pas se
servir du cordon comme poignée, ne pas fermer
de portes sur le cordon et ne pas contourner des
coins ou des rebords tranchants avec le cordon.
Ne pas placer l’appareil sur le cordon. Éviter de
faire rouler l’appareil sur le cordon. Tenir le
cordon éloigné de toute surface chauée.
• Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher
l’appareil. Pour le débrancher, tirer sur la fiche
plutôt que sur le cordon.
• Ne pas manipuler la prise ou l’appareil avec les
mains mouillées.
• Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures.
Ne pas utiliser l’appareil si les ouvertures sont
obstres: retirer la poussière, les peluches, les
cheveux et tout ce qui est susceptible de réduire
le débit d’air.
• Garder les cheveux, les vêtements amples, les
doigts ou toute autre partie du corps à bonne
distance des ouvertures et des pièces mobiles.
• Mettre toutes les commandes en position d’arrêt
avant de débrancher l’appareil.
• Faire preuve d’une grande prudence lors du
nettoyage d’escaliers. Pour éviter toute blessure
et dommage et pour prévenir toute chute de
l’appareil, toujours le placer au bas de l’escalier
ou au sol. Ne pas placer l’appareil sur les
marches de l’escalier ou sur un meuble: cela
pourrait causer des blessures ou des dommages.
• Ne pas aspirer des liquides inflammables ou
combustibles comme de l’essence ou de la
sciure de bois, ni utiliser l’appareil à proximi
de ces matériaux.
• Ne brancher qu’à une prise électrique
correctement mise à la terre. Consulter la
section «Instructions de mise à la terre».
• Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des
matières qui dégagent de la fumée ou qui
brûlent, comme des cigarettes, des allumettes
ou des cendres encore chaudes.
• Ne pas utiliser l’appareil si les filtres et les
servoirs ne sont pas en place.
• Ne pas passer l’appareil sur des prises
électriques au sol.
MISE EN GARDE
:
POUR
RÉDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGE :
• Ranger l’appareil adéquatement à l’intérieur,
dans un endroit sec. Ne pas l’exposer à des
températures de gel.
• Ne pas utiliser d’objets aux arêtes tranchantes
pour nettoyer le tuyau, car cela risquerait de
l’endommager.
• Pour réduire le temps de séchage, s’assurer de
bien aérer l’espace nettoyé lorsque cet appareil
est utilisé avec des détergents ou d’autres
produits nettoyants.
• Pour éviter d’aplatir les fibres de la moquette ou
de la salir de nouveau, éviter tout contact avec
celle-ci jusqu’à ce qu’elle soit sèche. Garder les
enfants et les animaux de compagnie éloignés
de la moquette jusqu’à ce qu’elle soit
complètement sèche.
• Ne pas ranger l’appareil avec le produit
nettoyant encore présent dans le réservoir.
• Lorsque les brosses sont utilisées, ne laissez
pas l’appareil trop longtemps au même endroit,
car vous risqueriez d’endommager le plancher.
NE PAS UTILISER CET APPAREIL SUR DES
PLANCHERS À SURFACE DURE. L’UTILISATION DE
CET APPAREIL SUR CE TYPE DE SURFACE RISQUE
DE RAYER OU D’ENDOMMAGER LES PLANCHERS.
• Aps l’utilisation, de l’eau s’écoulera des
brosses et du dessous de l’appareil et est
susceptible de s’accumuler. Pour éviter
d’endommager les planchers en bois et stratifiés
et empêcher qu’ils deviennent glissants, aps
l’utilisation, (a) ne pas laisser l’appareil sur les
surfaces en bois ou stratifiées, mais le déplacer
sur une surface dure et (b) le placer sur un
matériau absorbant (une serviette, par exemple)
permettant d’éponger les déversements.
INSTRUCTIONS DE MISE
À LA TERRE
:
Cet appareil doit être
mis à la terre. S’il devait mal fonctionner ou être
endommagé, la mise à la terre fournira au courant
électrique une résistance moindre afin de réduire
le risque de décharge électrique. Cet appareil est
muni d’un cordon électrique comportant un
conducteur de protection (C) et une fiche de mise à
la terre (A). La fiche doit être insérée dans une
prise appropriée (B) qui est bien instale et mise
à la terre conformément à tous les codes et
règlements locaux.
AVERTISSEMENT
:
Le branche-
ment inapproprié du conducteur de protection
peut entraîner des risques de décharge électrique.
Consultez un électricien ou un technicien qualifié
si vous n’êtes pas certain que la prise est bien
mise à la terre. Ne modifiez pas la fiche fournie
avec l’appareil. Si elle ne s’inre pas dans la
prise, communiquez avec un électricien qualifié
pour faire installer une prise appropriée. Cet
appareil a été conçu pour être utilisé sur un circuit
d’une tension nominale de 120 V. Il est équipé
d’une fiche de mise à la terre semblable à la fiche
(A) illustrée à la figure 1.
Un adaptateur temporaire (D) peut être utilisé pour
brancher cette fiche à une prise à deux alvéoles
(E), si une prise correctement mise à la terre n’est
pas disponible figure 2. L’adaptateur temporaire
doit uniquement être utilisé en attendant qu’une
prise correctement mise à la terre (B) soit
instale par un électricien qualifié figure 1. La
patte, le taquet ou toute autre partie saillante
rigide (F) de l’adaptateur doit être correctement
connecté à une mise à la terre permanente (G) tel
un couvercle de bte à prises correctement mis à
la terre figure2. Lorsque l’adaptateur est utilisé,
il doit être maintenu en place à l’aide d’une vis à
métaux. REMARQUE: Au Canada, l’utilisation d’un
adaptateur temporaire n’est pas autorisée par le
Code canadien de l’électricité.
© Techtronic Floor Care Technology Limited, 2021. Tous droits réservés. Distribué par Royal Appliance Mfg. Co. Charlotte, NC 28262. 961152225-R0
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LISEZ TOUTES LES MISES EN GARDE ET LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.
COMMENCEZ PAR LE SOUTIEN
HOOVER.COM/HELP
Ou communiquez avec nous
et nous vous aiderons.
SERVICE CLIENTÈLE
800-944-9200
du lundi au vendredi, de 9h à 18h (HNE)
VOUS AVEZ
UNE QUESTION?
HOOVER
MD
A LA RÉPONSE!
NE RETOURNEZ PAS LE
PRODUIT EN MAGASIN
Consultez d’abord les
ressources accessibles en
tout temps, notamment:
FAQs
VIDÉOS DE PRÉSENTATION
VIDÉOS DE DÉPANNAGE
COMMENCEZ PAR LE SOUTIEN
HOOVER.COM/HELP
Ou communiquez avec nous
et nous vous aiderons.
HOOVER ONEPWR SERVICE CLIENTÈLE
888-699-0866
du lundi au vendredi, de 9h à 18h (HNE)
VOUS AVEZ
UNE QUESTION?
HOOVER
MD
A LA RÉPONSE!
NE RETOURNEZ PAS LE
PRODUIT EN MAGASIN
Consultez d’abord les
ressources accessibles en
tout temps, notamment:
FAQs
VIDÉOS DE PRÉSENTATION
VIDÉOS DE DÉPANNAGE
PRIMARY ONEPWR CANADA ONLY SKUS:
BH53301VCD
BH53305VCD
BH53310VDE
BH53320VDE
BH53350VDE
BH53405VCD
BH53425VCD
BH53452VCD
2
D
D
F
E
G
1
A
C
B
Versión en español: Puede encontrar la versión en español de este
manual en Hoover.com en esta página de productos.
MPORTANT : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUC-
TIONS AVANT D’ASSEMBLER ET D’UTILISER CET APPAREIL.
Ce produit est destiné à un usage domestique seulement. La garantie
est nulle si l’appareil est utilisé à des fins commerciales.
GUIDE D’UTILISATION
NETTOYANT POUR TAPIS ET
REMBOURRAGES
background
POUR COMMENCER
ASSEMBLAGE
Assemblez complètement le produit avant
de l’utiliser.
1
Insérez la poignée supérieure dans la tige
supérieure de la poignée et insérez la tige
supérieure dans la base. Vous entendrez un
«CLIC» lorsque chaque extrémité se verrouille
en place.
2
Alignez le réservoir et appuyez FERMEMENT sur
le bouton-poussoir en place.
REMARQUE:
Pour éviter
d’endommager les planchers de bois sous les
tapis, placez un matériau imperméable (p.ex.:
plastique) entre les tapis et le plancher avant
de nettoyer.
AVANT DE COMMENCER LE
NETTOYAGE
Tout d’abord, utilisez un aspirateur
Hoover® pour bien nettoyer vos
tapis et revêtements en tissu.
N’utilisez pas le nettoyeur à tapis en
guise d’aspirateur classique.
Assurez-vous de vérifier le guide
des solutions de nettoyage Hoover
et le code de nettoyage de votre
tissu d’ameublement. Utilisez votre
nettoyant uniquement sur les tissus
d’ameublement marqués “W” ou
W/S”.
Testez d’abord la stabilité des
couleurs dans un petit endroit caché.
Frottez doucement la surface à
l’aide d’un chion blanc humide.
1
2
3
ASTUCE
FONCTIONNEMENT
REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR
D’EAU PROPRE
1
Soulevez pour retirer le réservoir d’eau
propre, puis retirez le bouchon et ajoutez de
l’eau chaude jusqu’à la ligne de remplissage.
Ajoutez la solution Hoover jusqu’à la ligne de
remplissage de solution.Remettez le capuchon
en place.
2
Alignez le réservoir et appuyez FERMEMENT sur
le bouton-poussoir en place.
REMARQUE:
Le capuchon doit être
verrouillé en place pour obtenir un rendement
adéquat et pour prévenir les fuites.
REMARQUE:
Lisez les directives
«Avant de commencer le nettoyage» avant
de l’utiliser.
PRODUITS NETTOYANTS :
CONSULTEZ L’ENCART DU GUIDE DES SOLUTIONS
HOOVER ou rendez-vous sur le site Web Hoover.
com/cleaning-solutions.
MISE EN GARDE :
N’utilisez pas
l’aspirateur pour toiletter un animal.
MISE EN GARDE :
Ne pas utiliser
cet appareil sur des planchers à surface dure.
L’utilisation de cet appareil sur ce type de surface
risque de rayer ou d’endommager les planchers.
NETTOYAGE DES TAPIS
12
1
Appuyez sur la pédale de libération de la
poignée pour incliner le nettoyeur en position..
2
Appuyez sur la pédale d’alimentation pour
allumer l’appareil.
IMPORTANT:
Videz le réservoir d’eau
sale lorsque vous entendez un changement
audible. Assurez-vous que le réservoir est bien
fixé avant le nettoyage.
3
Appuyez sur la gâchette pour un passage
humide lent vers l’avant et vers l’arrière.
4
Relâchez la gâchette pour un passage humide
sec vers l’avant et vers l’arrière.
Pour rincer: Remplissez d’eau tiède et n’ajoutez
pas de solution au réservoir d’eau propre.
AVERTISSEMENT :
Risque de
blessure – Le rouleau-brosse peut redémarrer de
façon soudaine; débranchez l’appareil avant le
nettoyage ou l’entretien.
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
SALE
Pour assécher le système: Faites fonctionner
le système pendant dix secondes avant de
l’éteindre sans enclencher la gâchette.
1
Mettez l’appareil hors tension et débranchez le
cordon d’alimentation.
2
Appuyez sur le haut du réservoir d’eau sale.
Retirez le réservoir de la base du nettoyeur de
tapis en l’inclinant.
3
Déposez-le sur une surface plane et dégagez le
loquet du couvercle du réservoir d’eau sale pour
retirer le haut du réservoir.
4
Videz le réservoir, rincez-le et enlevez tous les
gros débris qui s’y trouvent ainsi que dans les
ouvertures. Laissez le réservoir sécher à l’air.
5
Avant de replacer le réservoir, vérifiez le filtre et
nettoyez-le si nécessaire.
MISE EN GARDE :
Toujours éteindre
ce produit avant de brancher ou de débrancher
le tuyau.
UTILISATION ET FIXATION DU
TUYAU ET DES ACCESSOIRES
1
Lisez les directives «Avant de commencer le
nettoyage»
2
Pour profiter d’un rendement maximal et
protéger votre tapis, prenez soin de placer
la poignée en position verticale lorsque
vous utilisez le tuyau. Lorsque la poignée
est en position verticale, les brosses
antimicrobiennes intégrées s’arrêtent.
3
Pour nettoyer avec l’outil à tuyau, retirez le
couvercle de la buse, puis alignez les ports et
branchez-le fermement.
4
Raccordez l’outil au tuyau en le faisant glisser
sur le connecteur jusqu’à ce qu’il se verrouille
en place.
NETTOYAGE DE TAPIS D’ESCALIERS
ET DE TISSUS DE REVÊTEMENT
MISE EN GARDE :
Redoublez de
prudence lorsque vous utilisez l’appareil dans un
escalier. Pour éviter tout dommage ou blessure et
empêcher l’appareil de tomber, placez toujours ce
dernier au bas des escaliers, sur le plancher. Ne
placez pas l’appareil sur les marches d’un escalier
ou sur un meuble, car cela peut entraîner des
dommages ou des blessures.
Les outils et accessoires varient selon les
modèles.
background
1
Tenir l’outil à environ 15 cm au-dessus de la
tache. Vaporisez une quantité généreuse de
solution de nettoyage sur la zone souillée en
appuyant sur la gâchette derrière l’outil.
2
Frottez la tache dans un mouvement de va-et-
vient d’avant en arrière.
3
Appliquez une pression vers le bas sur l’avant
de l’outil de nettoyage et tirez vers vous pour
l’extraire.
4
Répétez l’opération si nécessaire pour soulever la
tache et aspirer la saleté.
POUR ÉVITER DE SATURER LE
TAPIS
Ne passez pas plus de quatrefois
sur une même zone. Terminez
toujours en eectuant des passages
à sec.
Si vous avez besoin de nettoyer
davantage, attendez que le tapis
soit bien sec avant de réutiliser
l’appareil.
1
2
ASTUCE
RETRAIT DU TUYAU ET DES
ACCESSOIRES
1
Pour sécher le système, faites fonctionner
l’appareil pendant quelques secondes sans
appuyer sur la gâchette. Éteignez l’appareil
avant de retirer les accessoires. Appuyez sur
la gâchette de l’accessoire pour vous assurer
que tout le liquide a été éjecté du tuyau. Pour
retirer l’outil, appuyez sur le loquet avec votre
pouce et poussez vers l’avant et vers le haut.
2
Appuyez sur le bouton situé à l’extrémi
du tuyau, puis tirez pour enlever le tuyau de
l’appareil. Remettez le couvercle de la buse
en place.
ENTRETIEN
Ce produit ne contient pas de pièces réparables.
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il le
devrait, est tombé, est endommagé, a été laissé
à l’extérieur ou a pris l’eau, apportez-le à un
centre de réparation ou communiquez avec le
service à la clientèle au 1-800-944-9200 avant
de continuer à l’utiliser.
POUR RETIRER ET NETTOYER
LE ROULEAU-BROSSE, ET POUR
RETIRER LA COURROIE:
MISE EN GARDE :
Débranchez
l’appareil avant d’en eectuer l’entretien afin de
réduire le risque de blessures présenté par les
pièces en mouvement.
1
Retirez le couvercle de la buse en tirant le
loquet vers le haut et vers l’avant. Rincez le
couvercle de la buse et laissez sécher à l’air
libre.
2
Saisissez doucement le loquet et ouvrez le
couvercle du rouleau-brosse. Nettoyez tous les
débris. Refermez le couvercle une fois terminé.
3
Appuyez sur la pédale de droite pour incliner
la machine. Posez le produit pour accéder à la
partie inférieure. Utilisez un tournevis Philips
pour retirer 12 vis. Les vis 1-2 se trouvent à
gauche du rouleau de brosse. Les vis 3 à 7 se
trouvent sur le couvercle supérieur d’accès à
la courroie. Les vis 8 à 11 se trouvent sur le
couvercle inférieur d’acs à la courroie.
4
Lorsque vous aurez retiré les vis1 et 2 et 3 à
7, vous pourrez retirer le rouleau-brosse et
l’avant de la courroie.
REMARQUE:
À ce stade, la fenêtre sera
lâche, car les composants qui la maintiennent en
place sont maintenant démontés. La fenêtre est
une pièce remplaçable. Consultez les directives
de remplacement de la fenêtre à la suite des
directives de remplacement de la courroie.
5
Les vis 8 à 11 du couvercle d’accès à la
courroie inférieure doivent être retirées.
Retirez uniquement les vis à tête Philips.
6
Maintenant que les vis sont retirées, appuyez
sur le petit levier blanc qui se trouve sous la
ceinture. L’acs à la courroie arrière peut alors
pivoter vers l’extérieur comme indiqué. La
courroie peut maintenant être complètement
retirée et remplacée.
7
Pour réassembler le tout, faites pivoter
le couvercle arrière d’acs à la courroie
pour le remettre en place et serrez les vis.
Réassemblez le rouleau-brosse sur la courroie.
Remettez le couvercle avant d’acs à la
courroie et les embouts du rouleau-brosse à
leur place initiale.
REMARQUE:
Les vis2 et 3 sont
beaucoup plus longues que les autres vis. Toutes
les autres vis sont identiques.
COMMENT REMPLACER LA
FENÊTRE DU ROULEAU-BROSSE
1
Retirez le couvercle de la buse en tirant le
loquet vers le haut et vers l’avant.
2
Retirer les vis 1-2 et l’embout du rouleau de
brosse.
3
Faites glisser la fenêtre du rouleau-brosse vers
l’extérieur, puis remplacez-la par une nouvelle
fenêtre.
4
Replacez l’embout et les vis du rouleau-
brosse. Remettez le couvercle de la buse à son
emplacement dorigine.
REMARQUE:
Faites tourner les
rouleaux-brosses manuellement pour veiller à ce
que la courroie ne soit pas tordue ou coincée.
PROTECTION THERMIQUE *
Votre appareil est équipé d’un rupteur thermique
interne afin de le protéger contre la surchaue.
L’appareil cessera de fonctionner si ce rupteur
thermique s’active. Voici ce qu’il faut faire
lorsque ceci survient :
1. Éteignez l’appareil.
2. Videz le réservoir d’eau sale.
3. Vérifiez si la buse est obstruée. Dégagez
toutes les obstructions visibles.
4. Lorsque l’appareil est hors tension et que le
moteur a refroidi pendant 30 minutes, le
rupteur thermique se désactivera et vous
pourrez poursuivre le nettoyage.
Votre appareil devra être réparé si le rupteur
thermique se réinitialise constamment après
avoir respecté les étapes ci-dessus.
*Oert sur certains modèles.
RANGEMENT : Enroulez le cordon
autour des crochets destinés à cet effet
avant de ranger l’appareil. Fixez la fiche au
cordon. Laissez les brosses et le dessous
du nettoyeur de tapis sécher complètement
à lair libre avant de ranger le nettoyeur de
tapis sur une surface tapise ou en bois.
LUBRIFICATION : Le moteur et le
rouleau-brosse sont dotés de roulements
contenant une quantité susante de lubrifi-
ant pour leur durée de vie.
L’ajout de lubrifiant pourrait causer des
dommages. N’ajoutez pas de lubrifiant au
moteur ni au rouleau-brosse.
background
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT :
Risque de blessure – débranchez l’appareil avant le nettoyage ou l’entretien..
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES, NOTAMMENT DES SOLUTIONS, DISPONIBLES SUR LE SITE HOOVER.COM.
CE PRODUIT NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE.
SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS COMME IL LE DEVRAIT, EST TOMBÉ, EST ENDOMMA, A ÉTÉ LAISSÉ À L’EXTÉRIEUR OU A PRIS LEAU, APPORTEZ-LE À UN CENTRE DE RÉPARATION OU COMMUNIQUEZ AVEC LE
SERVICE À LA CLIENLE AU 1-800-944-9200 AVANT DE CONTINUER À LUTILISER.
IDENTIFIEZ TOUJOURS VOTRE NETTOYEUR PAR LE NUMÉRO DE MODÈLE COMPLET. (LE NUMÉRO DE MOLE FIGURE AU BAS DE L’APPAREIL.)
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
L’appareil ne fonctionne pas. 1. La prise est mal branchée. 1. Insérez entièrement la fiche dans la prise de courant.
2. Pas de tension à la prise murale. 2. Vérifiez les fusibles ou les disjoncteurs du domicile.
3. Fusible grillé ou disjoncteur déclenché. 3. Remplacez le fusible ou enclenchez le disjoncteur du domicile.
4. Le fusible du nettoyeur est gril. 4. Communiquez avec le service à la clientèle au1800944-9200
La succion est faible. 1. Réservoir d’eau sale plein⁄arrêt automatique déclenché. 1. Enlevez le réservoir d’eau sale et videz-le. Reportez-vous au chapitre «Réservoir d’eau sale»
2. Le couvercle du réservoir d’eau sale n’est pas correctement
verrouillé.
2. Fixez le loquet.
3. Le filtre à débris du réservoir d’eau sale est bouché. 3. Reportez-vous au chapitre «servoir d’eau sale»
4. Obstruction dans la buse. 4. Reportez-vous au chapitre «Entretien»
5. Réservoir de Réservoir d’eau sale mal fi. 5. Remplacer le réservoir d’eau sale en toute sécurité.
6. Filtre obstrué. 6. Nettoyez-le.
Lappareil ne distribue pas d’eau. 1. Le réservoir d’eau propre n’est pas bien mis en place. 1. Assurez-vous que le réservoir est bien verrouillé en place.
2. Le réservoir d’eau propre est vide. 2. Remplissez le contenant conformément aux instructions de nettoyage.
3. Assurez-vous que la détente est appue.
Les brosses ne tournent pas
pendant le nettoyage du plancher.
1. Vérifiez qu’il n’y a pas de blocage etou que la
courroie n’est pas brie.
1. Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise de courant. Enlever tout débris obstructif
ou remplacer la courroie.
L’outil à tuyau arrête de pulvériser
le liquide pendant l’utilisation.
1. Le réservoir d’eau propre est vide.
2. Le tuyau est lâche et n’est pas entièrement connecté au port
de connexion.
1. Arrêtez le nettoyeur et remplissez le réservoir d’eau propre.
2. Vérifiez et fixez le tuyau au port de connexion sur le pied du nettoyeur.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE POUR LES
PRODUITS HOOVER
MD
/ GARANTIE
LIMITÉE DE 2 (DEUX)ANS
(UTILISATION DOMESTIQUE)
Si le présent produit ne fonctionne pas comme
il a été annoncé, communiquez avec le service
à la clientèle de TTI Floor Care North America
en composant le 1800944.9200. Assurez-vous
d’avoir en main la preuve d’achat et le numéro
de modèle du produit couvert par la garantie.
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE
GARANTIE: Cette garantie limitée fournie par
Royal Appliance Mfg. Co., exerçant ses activités
sous TTI Floor Care North America (appelée
«garant» ci-après) s’applique uniquement
aux produits achetés aux États-Unis (y compris
ses territoires et possessions), au Canada et
par l’intermédiaire du programme d’échanges
militaires américain. Ce produit est garanti
pour des conditions normales d’utilisation et
d’entretien domestiques, comme le stipule
le Guide d’utilisation, contre les défauts de
matériaux et de fabrication pour une période
complète de DEUXans à compter de la date
d’achat (ci-après la «période de garantie»). Si
le garant détermine que le problème que vous
rencontrez est couvert en vertu des modalités
de cette garantie (une «réclamation couverte
par la garantie»), nous prendrons l’une des
mesures suivantes à notre entière discrétion et
sans frais (sous réserve du coût d’expédition):
i) nous réparerons votre produit, ii) nous vous
expédierons un produit de rechange, selon la
disponibilité des produits, ou iii) nous vous
enverrons un produit similaire de valeur égale
ou supérieure dans le cas où les pièces ou le
produit de rechange applicables ne sont pas
raisonnablement disponibles. Dans le cas
peu probable où nous serions incapables de
réparer votre produit ou d’expédier un produit
de rechange ou un produit similaire, nous nous
réservons le droit, à notre entière discrétion,
de vous orir un remboursement ou un crédit
en magasin (le cas échéant) équivalant au prix
d’achat réel en date de l’achat initial, comme
indiqué sur le reçu de vente original. Les pièces
de rechange peuvent être nouvelles, remises
à neuf, légèrement utilisées ou réusinées, à
l’entière discrétion du garant.
PERSONNES COUVERTES PAR LA PRÉSENTE
GARANTIE: La présente garantie limitée
s’applique uniquement à l’acheteur original,
avec une preuve d’achat provenant du garant ou
d’un détaillant autorisé des produits du garant
aux États-Unis, au Canada et par l’intermédiaire
du programme d’échanges militaires américain.
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE
GARANTIE: La présente garantie ne couvre pas
toute utilisation commerciale du produit (p.ex.,
utilisation dans le cadre de services ménagers,
de conciergerie ou de location de matériel ou
de toute autre activité générant un revenu),
l’entretien inadéquat du produit, l’utilisation
inadéquate du produit, la négligence, les actes
de vandalisme ou l’utilisation d’une tension
électrique autre que celle indiquée sur la
plaque signalétique de ce produit. La présente
garantie ne couvre pas les dommages résultant
d’un cas de force majeure, d’un accident,
d’actes ou d’omission de la part du propriétaire,
de l’entretien de ce produit autre que par le
garant ou un fournisseur de service autorisé par
le garant (le cas échéant) ou en raison d’autres
actes qui sont hors du contrôle du garant.
La présente garantie ne couvre pas non plus
l’utilisation à l’extérieur du pays d’achat initial
du produit ni sa revente par le propriétaire
original. La présente garantie ne couvre
pas le ramassage, la livraison, le transport
et la réparation à domicile. De plus, elle ne
couvre pas les produits qui ont été modifiés
ou les réparations nécessaires en raison de
l’usure normale ou de l’utilisation d’autres
produits, pièces ou accessoires qui sont
incompatibles avec ce produit ou qui nuisent à
son fonctionnement, à son rendement ou à sa
durabilité. Les articles ayant une usure normale
ne sont pas couverts par cette garantie. Selon
le produit, les articles ayant une usure normale
peuvent comprendre, sans s’y limiter, les
courroies, les filtres, les rouleaux-brosses,
les ventilateurs souants, le soueur et les
tuyaux d’aspirateur, les sacs d’aspirateurs et
les attaches.
AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES: La
présente garantie n’est pas transférable et
ne peut être cédée; toute cession eectuée
en violation de cette interdiction est annulée.
La présente garantie sera régie et interprétée
selon les lois de l’État de la Caroline du Nord. La
période de garantie ne peut pas être prolongée
par une réparation ou un remplacement des
piles, des pièces ou des produits exécuté en
vertu de la présente garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST L’UNIQUE
GARANTIE ET RECOURS ET TOUTE GARANTIE
EXPLICITE OU IMPLICITE AUTRE QUE LA
GARANTIE LIMITÉE PRÉSENTÉE CI-DESSUS, Y
COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET DE CONVENANCE À UNE FIN
PARTICULIÈRE, EST EXPRESSÉMENT DÉCLINÉE.
LE GARANT NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE
TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INTÉRÊT
SPÉCIAL OU DOMMAGE INDIRECT, ACCESSOIRE OU
CONSÉCUTIF DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT
SUBI PAR LE PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT OU PAR
TOUTE PARTIE RÉCLAMANT PAR L’INTERMÉDIAIRE
DU PROPRIÉTAIRE, QU’ILS RELÈVENT DE LA
RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE, DE LA
NÉGLIGENCE, DE LA RESPONSABILITÉ CIVILE
DÉLICTUELLE OU DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE
DU FAIT DES PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT
DE QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT, MÊME SI LA
PRÉSENTE GARANTIE N’ATTEINT PAS SON OBJET
ESSENTIEL. DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA
LOI APPLICABLE, AUCUNE GARANTIE RÉSULTANT
D’UNE THÉORIE JURIDIQUE, LE CAS ÉCHÉANT,
NE PEUT DÉPASSER LA DURÉE DE LA GARANTIE
LIMITÉE AUX PRÉSENTES. LA RESPONSABILITÉ
DU GARANT À VOTRE ENDROIT POUR TOUS LES
COÛTS, QUELS QU’ILS SOIENT, DÉCOULANT DE
CETTE DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE SE
LIMITE AU MONTANT PAYÉ POUR CE PRODUIT AU
MOMENT DE LACHAT INITIAL.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion
ni la restriction des dommages indirects ou
accessoires, l’exclusion de garanties implicites
ou les limites de durée d’une garantie implicite;
par conséquent, les restrictions ou exclusions
précédentes peuvent ne pas s’appliquer. La
présente garantie vous donne des droits précis.
Vous pouvez également avoir d’autres droits,
lesquels varient d’une province à l’autre.
PIÈCES ET ACCESSOIRES D’ORIGINE: Nous
vous recommandons d’utiliser uniquement des
solutions (pour les shampouineuses), des pièces et
des accessoires d’origine HOOVER
MD
. Les dommages
causés par l’utilisation d’autres solutions, pièces
et accessoires que celles d’origine HOOVER
MD
ne
sont pas couverts par votre garantie et peuvent
l’annuler.
background
ADVERTENCIA: Cuando use
producto eléctricos, siempre deben
seguirse las precauciones básicas para
evitar descargas eléctricas, incendios y/o
lesiones graves, incluidas las siguientes:
Arme completamente el producto antes de
usarlo.
No descuide el aparato cuando esté enchufa-
do. Desenchúfelo del tomacorriente cuando
no esté en uso y antes de realizarle limpieza
o servicio de mantenimiento.
Utilice en interiores solamente. No la
sumerja. Utilícela únicamente en superficies
humedecidas por el proceso de limpieza..
Evite que se lo utilice como un juguete. Los
niños de 12 años o menos no deben utilizar la
unidad. Cuando se lo utilice cerca de niños,
será necesario hacerlo bajo una estricta
supervisión. Para evitar lesiones o daños,
mantenga a los niños alejados del producto y
no permita que introduzcan los dedos ni obje-
tos en ninguna de las aberturas del producto.
Utilice la unidad únicamente según el uso
descrito en este manual del usuario. Utilice
únicamente los accesorios recomendados
por Hoover.
Para reducir el riesgo de incendio y descarga
eléctrica debido a daño de los componentes
internos, utilice únicamente productos de
limpieza HOOVER® con fines de uso para el
aparato. Consulte la sección “Productos de
limpieza” de este manual.
No utilice el producto si el cable o el enchufe
se encuentran dañados. Si el producto no
funciona como debe; si se ha caído, ha sido
dañado, dejado a la intemperie o sumergido
en agua, llame al Servicio de atención al
cliente al 1 (800) 944-9200.
No tire del aparato ni lo transporte tomán-
dolo por el cable, no use el cable como una
manija, no cierre una puerta sobre el cable ni
lo enrosque alrededor de bordes o esquinas
filosas. No apoye el producto sobre el cable.
No pase el aparato por encima del cable.
Mantenga el cable lejos de las supercies
calientes.
No lo desenchufe tirando del cable. Para des-
enchufarlo, agarre el enchufe, no el cable..
No manipule el enchufe ni el aparato con las
manos mojadas.
No coloque ningún objeto en las aberturas.
No utilice la unidad si alguna de sus abertu-
ras se encuentra bloqueada. Manténgala libre
de polvo, pelusas, cabello y cualquier otro
elemento que pueda disminuir el flujo de aire.
Evite que el cabello, la ropa suelta, los dedos
y cualquier otra parte del cuerpo entren
en contacto con las aberturas y las piezas
móviles de la unidad.
Apague todos los controles antes de
desenchufarlo.
Extreme las precauciones cuando limpie
en escaleras. Para evitar lesiones o daños
sicos, y a fin de evitar que la limpiadora se
caiga, colóquela siempre al pie de las escal-
eras o sobre el suelo. No coloque el producto
sobre la escalera o sobre los muebles.
No utilice la unidad para aspirar líquidos
combustibles o inflamables, tales como
gasolina o restos de madera lijada, ni la
utilice en áreas en las que dichas sustancias
puedan estar presentes.
Conecte el aparato solamente a un tomacor-
riente que tenga la debida puesta a tierra.
Consulte la sección Instrucciones de puesta
a tierra.
No aspire nada que se encuentre en
combustión o emita humo, como cigarrillos,
fósforos o cenizas calientes.
No utilice la unidad si esta no tiene colocados
los filtros y los tanques.
No limpie por encima de los tomacorrientes
de piso.
PRECAUCIÓN:
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE DAÑOS:
Almacénelo adecuadamente en interiores,
en un lugar seco. No exponga la máquina a
temperaturas bajo cero.
No utilice objetos filosos para limpiar la
manguera, ya que pueden dañar la unidad.
Para ayudar a reducir el tiempo de secado,
asegúrese de que el área esté bien ventilada
cuando utilice detergentes y otros limpi-
adores con esta máquina.
Para ayudar a prevenir el apelmazamiento
y las manchas, evite el contacto con las
alfombras hasta que estén secas. Mantenga
a los niños y a las mascotas alejadas de las
alfombras hasta que estén completamente
secas.
No guarde el extractor con solución en los
tanques.
Con los cepillos, evite dejar la aspiradora
estacionada en un lugar por mucho tiempo.
Esto puede dañar el piso.
NO USE EL EXTRACTOR EN PISOS DUROS.
EL USO DE ESTA MÁQUINA EN PISOS DUROS
PUEDE RAYAR O DAÑAR SUS PISOS.
Después del uso, goteará agua desde los
cepillos y por la parte inferior del producto
que puede acumularse. Para evitar daños
en pisos de madera y laminados y posibles
riesgos de caídas, después de cada uso (a) no
deje el producto sobre superficies de madera
y laminado y muévalo a una superficie sólida
y (b) coloque la unidad sobre material absor-
bente (como una toalla) para secar el goteo.
INSTRUCCIONES DE
PUESTA A TIERRA
Este aparato debe conectarse a tierra. Si
existe un mal funcionamiento o una rotura,
la puesta a tierra proporciona una vía con la
menor resistencia para la corriente eléctrica a
fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
El aparato viene equipado con un cable que
presenta un conductor de puesta a tierra del
equipo (C) y un enchufe de puesta a tierra (A).
El enchufe se debe insertar en un tomacor-
riente apropiado (B) que esté correctamente
instalado y puesto a tierra, de conformidad con
todos los códigos y las ordenanzas locales.
ADVERTENCIA:
La conexión incorrecta del conductor de puesta
a tierra del equipo puede generar riesgo de
descarga eléctrica. Consulte con un electricis-
ta o técnico calificado si tiene dudas sobre la
puesta a tierra correcta del tomacorriente. No
modifique el enchufe incluido en el aparato:
si no encaja en 1el tomacorriente, solicite la
instalación de un tomacorriente correspondi-
ente a un electricista calificado. Este aparato
tiene como fin su uso en un circuito B de 120
voltios nominales y cuenta con un enchufe de
puesta a tierra que se Aparece al enchufe (A)
de la Fig. 1.
Para conectar este enchufe a un recep-
culo de 2 polos (E), en caso de que no haya
un tomacorriente correctamente puesto a
tierra (Fig. 2), se puede utilizar un adaptador
temporario (D). Dicho adaptador debe utilizarse
solo hasta que un electricista calificado
instale el correspondiente tomacorriente
puesto a tierra (B) (Fig. 1). La oreja rígida, el
terminal o algo similar (F) que se extiende del
adaptador se debe conectar a una puesta a
tierra permanente (G), como la cubierta de la
tapa del tomacorriente debidamente puesta a
tierra (Fig. 2). Toda vez que utilice el adaptador,
deberá ser sostenido en su lugar con un
tornillo de metal. NOTA: En Canadá, el Código
Eléctrico Canadiense no permite el uso de un
adaptador temporal.
COMIENCE CON
HOOVER.COM/HELP
O llame y lo guiaremos.
ASISTENCIA AL CLIENTE
800-944-9200
Lun a vie de 9 am a 6 pm EST
¿TIENE UNA
PREGUNTA?
¡HOOVER TIENE LA RESPUESTA!
NO DEVUELVA LA
UNIDAD A LA TIENDA
Comience con recursos
como estos todos los días de
la semana:
PREGUNTAS FRECUENTES
VIDEOS INSTRUCTIVOS
VIDEOS DE RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
COMIENCE CON
HOOVER.COM/HELP
O llame y lo guiaremos.
SOPORTE DE HOOVER ONEPWR
888-699-0866
Lun a vie de 9 am a 6 pm EST
¿TIENE UNA
PREGUNTA?
¡HOOVER TIENE LA RESPUESTA!
NO DEVUELVA LA
UNIDAD A LA TIENDA
Comience con recursos
como estos todos los días
de la semana:
PREGUNTAS FRECUENTES
VIDEOS INSTRUCTIVOS
VIDEOS DE RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
PRIMARY ONEPWR CANADA ONLY SKUS:
BH53301VCD
BH53305VCD
BH53310VDE
BH53320VDE
BH53350VDE
BH53405VCD
BH53425VCD
BH53452VCD
©2021 Techtronic Floor Care Technology Limited. Todos los derechos reservados. Distribuido por Royal Appliance Mfg. Co. Charlotte, NC 28262. 961152225-R0
LIMPIADOR DE ALFOMBRAS
Y TAPICERÍAS
IMPORTANTE: LEA ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE
ENSAMBLAR Y USAR ESTE APARATO.
El único uso previsto para este producto es el uso doméstico.
Si se utiliza para uso comercial, se invalida la garantía.
MANUAL DEL USUARIO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
2
D
D
F
E
G
1
A
C
B
background
CÓMO COMENZAR
ENSAMBLAJE
Arme la unidad por completo antes de ponerla en
funcionamiento.
1
Inserte el mango superior en el soporte del
mango superior e inserte el soporte del mango
superior en la base. Escuchará un “CLIC
cuando cada extremo se bloquee en su lugar.
2
Deslice el tanque de agua limpia nuevamente
en la unidad. Presione firmemente hacia abajo.
NOTA:
Para evitar daños en pisos de
madera debajo de esteras o alfombras, coloque
debajo algún material impermeable (por
ejemplo: plástico) antes de realizar la limpieza.
ANTES DE COMENZAR LA
LIMPIEZA
Antes de su usar la limpiadora,
aspire la alfombra y la tapicería a
fondo, con una aspiradora Hoover.
No use la aspiradora de alfombras
como aspiradora en seco.
Asegúrese de comprobar la guía de
soluciones de limpieza HOOVER® y
el código de limpieza de su tapicería.
Utilice su limpiador sólo en las tapi-
cerías marcadas con “W” o “W/S”.
Pruebe la resistencia al color en
una superficie pequeña que no
esté a la vista. Fregue suavemente
la supercie con un trapo blanco
humedecido. Espere diez minutos
y pruebe la remoción del color o
la purga con una toalla de papel
blanca.
1
2
3
CONSEJOS
FUNCIONAMIENTO
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA
1
Levante para quitar el tanque de agua limpia,
luego retire la tapa y agregue agua tibia hasta
la línea de llenado. Agregue solución de Hoover
hasta la línea de llenado de solución. Asegure
el tapón.
2
Alinee el tanque y presiónelo firmemente en
su lugar.
NOTA:
La tapa debe estar bloqueada en su
lugar para un rendimiento adecuado y para evitar
fugas.
NOTA:
Lea las instrucciones en el Líquido de
limpieza de alfombras HOOVER® antes de su uso.
PRODUCTOS DE LIMPIEZA
CONSULTE LA GUÍA DE SOLUCIONES DE HOOVER o
visite hoover.com/cleaning-solutions.
PRECAUCIÓN:
La maquina no debe
utilizarse para limpiar mascotas.
PRECAUCIÓN:
NO USE EL EXTRACTOR
EN PISOS DUROS. EL USO DE ESTA MÁQUINA EN
PISOS DUROS PUEDE RAYAR O DAÑAR SUS PISOS.
CÓMO LIMPIAR LAS ALFOMBRAS
12
1
Pise el pedal de liberación del mango para
reclinar la limpiadora en su posición.
2
Pise el pedal de encendido para encenderla.
IMPORTANTE:
Vacíe el tanque de
agua sucia cuando escuche un cambio audible.
Asegúrese de que el tanque esté asegurado antes
de limpiar.
3
Presione el gatillo para avanzar y retroceder
lentamente con una pasada húmeda.
4
Libere el gatillo para avanzar y retroceder
lentamente con una pasada seca.
Enjuague: Llene con agua tibia y omita agregar
solución al tanque de agua limpia.
ADVERTENCIA:
Riesgo de lesiones
físicas, el cepillo giratorio puede reiniciarse
repentinamente, desenchufe la unidad antes de
limpiar o hacer un mantenimiento.
CÓMO LIMPIAR EL DEPÓSITO DE
AGUA SUCIA
Secar el sistema: Haga funcionar el sistema
durante diez segundos antes de apagarlo sin
activar el gatillo.
1
Apague la alimentación y desenchufe el cable
de alimentación.
2
Presione hacia abajo la parte superior del
depósito de agua sucia. Retire el tanque de la
base del limpiador de alfombras en ángulo.
3
Colóquelo sobre una superficie plana y abra
la tapa del tanque de agua sucia para quitar la
parte superior del tanque.
4
Vacíe el tanque, enjuague y elimine todos los
residuos grandes del tanque y las aberturas.
Deje que el tanque se seque al aire libre.
5
Antes de reemplazar el tanque, revise y limpie
el filtro según sea necesario.
PRECAUCIÓN:
Apague siempre este
producto antes de conectar o desconectar la
manguera.
CÓMO CONECTAR/UTILIZAR LA
MANGUERA Y LA HERRAMIENTA
1
Lea las instrucciones “Antes de comenzar la
limpieza”.
2
Para garantizar el máximo rendimiento y para
proteger su alfombra, asegúrese de colocar
el mango en posición vertical durante el uso
de la manguera. La colocación del mango
en posición vertical desactiva los cepillos
antimicrobianos incorporados.
3
Para limpiar con la herramienta para
mangueras, retire la tapa de la boquilla, alinee
los puertos y conéctela firmemente.
4
Conecte la herramienta a la manguera
deslizándola en el conector hasta que quede
bien encajada.
LIMPIEZA DE ESCALERAS
ALFOMBRADAS Y TAPICERÍA
PRECAUCIÓN:
Extreme las
precauciones cuando limpie en escaleras. Para
evitar lesiones o daños físicos, y a fin de evitar
que la limpiadora se caiga, colóquela siempre
al pie de las escaleras o sobre el suelo. No
coloque la aspiradora sobre las escaleras ni sobre
un mueble, ya que pueden generarse lesiones
o daños.
Las herramientas y los accesorios varían según
el modelo.
background
1
Mantenga la herramienta a unos 15 centímetros
de la mancha. Pulverice una cantidad generosa
de solución limpiadora sobre la zona sucia
presionando el gatillo detrás de la herramienta.
2
Frote la mancha con un movimiento de ida y vuelta.
3
Aplique una presión hacia abajo en la parte
delantera de la herramienta de limpieza y tire
hacia usted para extraerla.
4
Repetir según sea necesario para levantar la
mancha y aspirar la suciedad.
PARA EVITAR SATURAR LA
ALFOMBRA
No use más de 4 pasadas húmedas
sobre cualquier área. Siempre
termine con pasadas secas.
Si se necesita limpieza adicional,
espere hasta que el tapizado es
seco por completo antes de volver a
utilizar la herramienta.
1
2
CONSEJOS
CÓMO QUITAR LA MANGUERA Y
LA HERRAMIENTA
1
Para secar el sistema, haga funcionar la unidad
durante unos segundos sin pulsar el gatillo.
Apague la unidad antes de quitar los accesorios.
Presione el gatillo en la herramienta para
asegurarse de que todos los fluidos hayan sido
descargados de la manguera. Con el pulgar,
empuje la tapa hacia delante y hacia arriba en la
traba para retirar la herramienta.
2
Presione el botón en el extremo de la manguera
y tire para quitar la manguera de la unidad.
Vuelva a colocar la tapa de la boquilla.
MANTENIMIENTO
Este producto no contiene piezas que el usuario
pueda reparar. Si el aparato no funciona como
debe, si se ha caído, dañado o dejado a la
intemperie, o si se ha sumergido en agua,
llévelo a un Centro técnico o comuníquese con
el Servicio de atención al cliente al 1-800-944-
9200 antes de continuar usándolo.
COMO LIMPIAR EL CEPILLO
GIRATORIO Y REEMPLAZAR LA
CORREA
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de
lesión derivado de las piezas móviles, desconecte
el aparato antes de realizarle el servicio de
mantenimiento.
1
Retire la cubierta de la boquilla tirando del
pestillo hacia arriba y hacia adelante. Aclare la
tapa de la boquilla y déjela secar al aire.
2
Tire suavemente la lengüeta en la parte
delantera de la ventana y gírela hacia adelante.
Retire cualquier residuo visible. Vuelva a
colocar en su lugar la cubierta del rodillo
cepillo una vez que haya terminado.
3
Presione el pedal derecho para reclinar la
máquina. Acueste el producto para acceder
a la parte inferior. Utilice un destornillador
Philips para retirar 12 tornillos. Los tornillos
1-2 están a la izquierda del rodillo del cepillo.
Los tornillos 3-7 están en la tapa de acceso a
la correa superior. Los tornillos 8-11 están en
la tapa de acceso a la cinta inferior.
4
Una vez que se quitan los tornillos 1 a 2 y 3
a 7, se puede sacar el cepillo y el extremo
delantero de la correa.
NOTA:
La ventana estará suelta en este punto
ya que los componentes que la mantienen en su
lugar ahora están retirados. La ventana es una
pieza reemplazable. Consulte las instrucciones
para reemplazar la ventana siguiendo las
instrucciones de reemplazo de la correa.
5
Es necesario quitar los tornillos 8 a 11 de la
cubierta inferior de acceso a la correa. Retire
únicamente los tornillos de cabeza Philips.
6
Una vez retirados los tornillos, presione la
pequeña palanca blanca que se encuentra
debajo del cinturón. A continuación, el acceso
al cinturón trasero puede pivotar hacia fuera,
tal y como se muestra. Ahora se puede extraer
y sustituir completamente la correa.
7
Para volver a instalar, simplemente gire la
cubierta de acceso a la correa trasera en su
lugar y apriete los tornillos. Vuelva a colocar
el rodillo de cepillo en la correa. Agregue la
cubierta de acceso a la correa delantera y la
tapa del extremo del rodillo de cepillo como
estaban antes.
NOTA:
Los tornillos para 2 y 3 son mucho
más largos que los otros tornillos. Todos los
demás tornillos son iguales.
CÓMO REEMPLAZAR LA VENTANA
DEL RODILLO CEPILLO
1
Retire la tapa de la boquilla tirando hacia
arriba y hacia delante del pestillo.
2
Retire los tornillos 1-2 y la tapa del extremo
del rodillo del cepillo.
3
Deslice la ventana del rodillo cepillo y
reemplácela por una nueva ventana.
4
Reemplace la tapa del extremo del rodillo
cepillo y los tornillos. Vuelva a colocar la
cubierta de la boquilla en su posición original.
.
NOTA:
Gire manualmente los cepillos
giratorios para asegurarse de que la correa no esté
torcida o pellizcada.
PROTECCIÓN TÉRMICA*
Se ha colocado un protector térmico en
la limpiadora para protegerla contra el
sobrecalentamiento. Cuando dicho protector
se active, la limpiadora dejará de funcionar.
De ser así, proceda como se indica a
continuación:
1. Apague la limpiadora.
2. Vacíe el tanque de agua sucia.
3. Revise la boquilla en busca de obstruc-
ciones. Limpie cualquier obstrucción que
encuentre.
4. Una vez que la limpiadora esté desen-
chufada y el motor se haya enfriado
durante 30 minutos, el protector térmico
se desactivará y usted podrá retomar la
limpieza.
Si el protector térmico continúa actindose
luego de haber seguido los pasos anteriores,
significa que su limpiadora requiere de un
servicio de mantenimiento.
*Disponible solo para modelos seleccionados.
LUBRICACIÓN: El motor y el cepillo
giratorio vienen equipados con cojinetes
de suficiente lubricación para toda su vida
útil. La adición de lubricante podría causar
daños. Por lo tanto, no añada lubricante a
rodamientos del motor o al cepillo.
ALMACENAMIENTO: Enrolle el ca-
ble en los ganchos para un almacenamiento
sin inconvenientes. Sujete el extremo del
enchufe al cable. Deje que los cepillos y la
parte inferior de la limpiadora de alfombras
se sequen al aire completamente, antes
de guardar la limpiadora en una superficie
alfombrada o de madera.
background
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA PARA
PRODUCTOS DE HOOVER® /
GARANTÍA LIMITADA DE 2
(DOS)AÑOS (USO DOMÉSTICO)
Si este producto no cumple con la garantía,
comuníquese con el Servicio de atención al
cliente de TTI Floor Care North America al
1-800-944-9200. Tenga a mano el comprobante
de compra y el número de modelo para el
producto cubierto por la garantía.
COBERTURA DE LA GARANTÍA LIMITADA: Esta
garantía limitada provista por Royal Appliance
Mfg. Co., que realiza negocios como TTI Floor
Care North America (a la que se hará referencia
como “Garante” en el presente documento)
se aplica solo a productos adquiridos en EE.
UU. (incluidos sus territorios y posesiones),
una Tiendas de intercambios militares de
los EE.UU. o Canadá. En casos de uso y
mantenimiento domésticos en condiciones
normales y conforme a la Guía del propietario,
este producto tiene garantía contra defectos
originales en los materiales y en la mano
de obra por un período de DOSaños desde
la fecha de compra original (el “Período de
la garantía”). Si el Garante determina que el
problema que presenta cuenta con la cobertura
de los términos de esta garantía (un “reclamo
de la garantía cubierto”), a nuestro criterio y sin
costo (sujeto al costo de envío), (i) repararemos
su producto, (ii) enviaremos un producto de
remplazo, que será nuevo o refabricado y estará
sujeto a disponibilidad; (iii) en el caso de que
las piezas y reemplazos que apliquen no estén
disponibles en un tiempo razonable, podemos
enviar un producto similar de igual superior
valor. En el caso improbable de que no podamos
reparar su producto o enviarle un producto de
reemplazo o similar, nos reservamos el derecho
de, a nuestra discreción, emitir un reembolso
o crédito en la tienda (si corresponde) por el
precio real de la compra al momento de la
compra original según lo reflejado en el recibo
de ventas original. Las piezas y reemplazos
pueden ser nuevos, reacondicionados, con
poco uso o refabricados, según el criterio del
Garante.
PERSONAS AFECTADAS POR LA COBERTURA
DE LA GARANTÍA LIMITADA: Esta garantía
limitada se extiende únicamente al comprador
minorista original, con comprobante de compra
original del Garante o un distribuidor autorizado
de productos del Garante, en EE. UU., Tiendas
de intercambios militares de los EE.UU., y en
Canadá.
QUÉ ES LO QUE NO CUBRE ESTA GARANTÍA
LIMITADA: Esta garantía no cubre el uso del
producto en operaciones comerciales (tales
como servicios de limpieza, portería y servicios
de alquiler de equipos, u otra actividad
generadora de ingresos); el mantenimiento
inadecuado del producto; el producto si ha
sido expuesto a abuso, negligencia, mal uso,
vandalismo o el uso de voltajes diferentes a
los especificados en la placa de identificación
del producto. Esta garantía no cubre los daños
resultantes de actos fortuitos, accidentes, actos
de omisión del propietario, servicio de este
producto por parte de otra entidad distinta del
Garante o un proveedor de servicios autorizado
por el Garante (si corresponde), u otros actos
que estén más allá del control del Garante. Esta
garantía tampoco cubre el uso fuera del país
en el que se compró el producto originalmente,
o la reventa del producto por parte del
propietario original. Esta garantía no cubre la
recolección, la entrega, el transporte ni las
llamadas domésticas. Además, esta garantía no
cubre ningún producto que haya sido alterado
o modificado, reparado en forma necesaria
por el desgaste normal, o en el cual se hayan
utilizado productos, piezas o accesorios
incompatibles con este producto o que afecten
de manera negativa su funcionamiento,
rendimiento o durabilidad. Los elementos con
desgaste normal no están cubiertos por esta
garantía. Según el producto, los elementos con
desgaste normal pueden incluir, entre otros,
correas, filtros, cepillos giratorios, ventiladores
sopladores, sopladores y tubos aspiradores, y
bolsas y correas para aspiradoras.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES: Esta garantía
no es transferible y no puede asignarse,
cualquier asignación realizada en contravención
con esta prohibición quedará nula. Esta garantía
se regirá e interpretará bajo las leyes del
estado de CarolinadelNorte. El Período de la
garantía no se prolongará por el reemplazo de
las baterías, piezas o productos, ni en virtud de
cualquier reparación realizada conforme a esta
garantía.
ESTA GARANTÍA LIMITADA TIENE PREVALENCIA
EXCLUSIVA COMO TAL Y COMO RECURSO LEGAL,
Y QUEDAN EXPRESAMENTE RECHAZADAS
TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS
DIFERENTES DE LA GARANTÍA LIMITADA
ESTABLECIDA ANTERIORMENTE RESPECTO
DE ESTE PRODUCTO, CON INCLUSIÓN DE LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA LA
VENTA O ADECUACIÓN A FINES ESPECÍFICOS. EN
NINGÚN CASO, EL GARANTE SERÁ RESPONSABLE
POR LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS,
INCIDENTALES O CONSECUENTES DE NINGÚN
TIPO QUE SUFRA EL PROPIETARIO O CUALQUIER
PARTE QUE RECLAME POR INTERMEDIO DE
ESTE, YA SEA CON BASE EN UN CONTRATO,
POR NEGLIGENCIA, HECHO ILÍCITO CIVIL O
RESPONSABILIDAD OBJETIVA, NI POR NINGUNA
OTRA CAUSA, INCLUSO SI ESTA GARANTÍA NO
CUMPLE CON SU PROPÓSITO ESENCIAL. EN LA
MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA PORLAS LEYES
APLICABLES, NINGUNA GARANTÍA QUE SURJA
DE LA APLICACIÓN DE LA LEY, SI ES APLICABLE,
SUPERARÁ LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA
LIMITADA AQUÍ PROVISTA. LA RESPONSABILIDAD
DEL GARANTE POR LOS DAÑOS O POR CUALQUIER
COSTO QUE SURJA DE ESTA DECLARACIÓN
DE GARANTÍA LIMITADA SE LIMITA AL MONTO
PAGADO POR ESTE PRODUCTO AL MOMENTO DE
LA COMPRA ORIGINAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o la
limitación de daños incidentes o consecuentes,
descargos de garantías implícitas o
limitaciones con respecto a la duración de
garantías implícitas; por lo tanto, es posible
que las exclusiones, los descargos o las
limitaciones no se apliquen en su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos.
También puede tener otros derechos, que varían
según el estado.
PIEZAS Y ACCESORIOS ORIGINALES: Le
recomendamos que use el producto solo con
soluciones (para aspiradoras para alfombras
y manchas), piezas y accesorios HOOVER®
originales. Los daños provocados por el uso de
otras soluciones, piezas y accesorios que no
sean HOOVER® originales no están cubiertos y
pueden anular la garantía.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA:
Riesgo de lesiones físicas, desenchufe la unidad antes de limpiar o hacer un mantenimiento.
PIEZAS DE REPUESTO Y ACCESORIOS, TAL COMO SOLUCIONES, DISPONIBLES EN HOOVER.COM.
ESTE PRODUCTO NO CONTIENE PIEZAS REPARABLES.
SI EL APARATO NO FUNCIONA COMO DEBE, SI SE HA CAÍDO, DAÑADO O DEJADO A LA INTEMPERIE, O SI SE HA SUMERGIDO EN AGUA, LLÉVELO A UN CENTRO TÉCNICO O COMUNÍQUESE CON EL SERVICIO DE
ATENCIÓN AL CLIENTE AL 1-800-944-9200 ANTES DE CONTINUAR USÁNDOLO.
IDENTIFIQUE SIEMPRE SU LIMPIADORA POR EL NÚMERO DE MODELO COMPLETO. (EL NÚMERO DE MODELO APARECE EN LA PARTE TRASERA DE LA LIMPIADORA).
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
La limpiadora no funciona. 1. No está firmemente enchufada. 1. Enchúfela firmemente.
2. No hay voltaje en el tomacorriente. 2. Revise el fusible o el disyuntor del hogar.
3. Fusible quemado o disyuntor activado. 3. Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor del hogar.
4. Se quemó el fusible de la limpiadora. 4. Llame al Servicio al cliente al 1-800-944-9200.
Poca aspiración. 1. El Depósito de Agua Sucia está lleno ⁄ El apagado automático está activado. 1. Retire y vacíe el Depósito de Agua Sucia. Consulte “Como limpiar.”
2. La tapa del depósito de agua sucia no está bien cerrada. 2. Asegurar el pestillo.
3. El filtro de desechos del tanque de agua sucia está tapado. 3. Consulte “Cómo limpiarla.”
4. La cubierta de la boquilla esta tapada. 4. Consulte “Mantenimiento.”
5. Deposito de agua sucia no está colocado adecuadamente. 5. Vuelva a colocar el desito de agua sucia de forma segura.
6. El filtro está tapado. 6. Consulte “Cómo limpiarla.”
No se dispensa agua limpia. 1. El Depósito de Agua Limpia que no está bien colocado. 1. Asegúrese que el depósito esté bien colocado.
2. El depósito de agua limpia está vacío. 2. Vuelva allenar el recipiente, de acuerdo con las instrucciones de limpieza.
3. Asegúrese de tirar del gatillo.
Los cepillos no giran durante la
limpieza de suelos.
1. Verifique si hay atascos y si la correa está rota. 1. Apague la limpiadora y desenchúfela del tomacorriente.
Quitar cualquier obstrucción o reemplazar la correa.
La manguera deja de rociar líquido
durante su uso..
1. El depósito de agua limpia está vacío.
2. La manguera está suelta y no está completamente conectada al puerto de
conexión.
1. Apague la limpiadora y llene el depósito de agua limpia.
2. Compruebe y asegure la manguera al puerto de conexión en el pie del
limpiador.

Specifications

Hoover FH55010V Questions and Answers

  • Total questions: 1
  • Questions unAnswered : 1

#1 How often should the dirty water tank be emptied during use?

Empty the Dirty Water Tank when you hear an audible change (Page 2).

#2 What should you do if the cleaner stops running due to the thermal protector activating?

Turn the cleaner OFF, empty the dirty water tank, inspect the nozzle for obstructions, and wait for 30 minutes for the motor to cool before resuming use (Page 3).

#3 How can you ensure the Clean Water Tank is properly secured?

Make sure the Clean Water Tank is securely locked in position to prevent water from not dispensing (Page 4).