Jenn-Air JDS9865BDP22 30" Pro-Style Stainless Slide-In Dual Fuel Range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download
JDS9865BDP22 photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model JDS9865BDP22.

The file format is pdf, 108 pages, you can download this manual here .

background
JENN-AIR ® DUAL-FUEL MODULAR
DOWNDRAFT SLIDE-IN RANGE
PRO-STYLETM
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions .....................................1-4
Ducting Information ...........................................................5
Care & Cleaning ..............................................................5-8
Maintenance .........................................................................9
Troubleshooting .........................................................10-11
Surface Cooking .........................................................12-16
Oven Cooking ..............................................................17-23
Options ..........................................................................24-28
Favorites ...............................................................................29
Setup ..............................................................................30-32
Cartridges & Accessories ..............................................33
Warranty & Service ...........................................................35
Guide d'utilisation et d'entretien .................................36
Guia de uso y cuidado ....................................................72
JENN-AIR
Form No. A/01/08 Part No. 8113P754-60 02006 Maytag Appliances Sales Co. All rights reserved. Litho U.S.A.
background
technician. Be not attempt to adjust, repair, service,
or replace any part of your appliance unless it is
specifically recommended in this guide. All other
servicing should be referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicing.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTION
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing,
maintaining, or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels General Instructions
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
background
levelinglegsisproperlyengaged inthe bracketslot.The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
Child Safety
To Prevent Fire or
Smoke Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials. Flammable materials should not
be stored in an oven.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they
may melt or soften if left too close to the vent or a
lighted surface burner.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or
other flammable materials accumulate in or near the
appliance.
If appliance is installed near a window, proper
precautions should be taken to prevent curtains from
blowing over burners.
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from
the vent may ignite flammable items and may increase
pressure in closed containers which may cause them to
burst.
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid
their use or storage near an appliance.
To eliminate the hazard of reaching over hot surface
burners, cabinet storage should not be provided
directly above a unit. If storage is provided, it should be
limited to items which are used infrequently and which
are safely stored in an area subjected to heat from an
appliance. Temperatures may be unsafe for some items,
such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
in Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid
spreading the flame. Extinguish flame, then turn on
hood to remove smoke and odor.
. Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
NEVER pick up or move a flaming pan.
. Oven: Smother fire or flame by closing the oven door.
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a
dry chemical or foam-type extinguisher to smother fire
or flame.
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot. Children should
never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils in
it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of
reach of small children. Children should be taught that an
appliance is not a toy. Children should not be allowed to
play with controls or other parts of the appliance.
About Your Appliance
Avoid touching oven vent area while oven is on and for
several minutes after oven is turned off. Some parts of
the vent and surrounding area become hot enough to
cause burns. After oven is turned off, do not touch the
oven vent or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Other potentially hot surfaces include cooktop, areas
facing the cooktop, oven vent, surface near the vent
opening, oven door, area around the oven door and oven
window.
Cont.
2
background
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
To prevent potential hazard to the user and damage to
the appliance, do not use appliance as a space heater to
heat or warm a room. Also, do not use the oven as a
storage area for food or cooking utensils.
NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven
bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire,
or damage to the appliance. Use foil only as directed in
this guide.
Cooking Safety
Always place a pan on a surface burner before turning it
on. Be sure you know which knob controls which surface
burner. Make sure the correct burner is turned on and
that the burner has ignited. When cooking is completed,
turn burner off before removing pan to prevent exposure
to burner flame.
Always adjust surface burner flame so that it does not
extend beyond the bottom edge of the pan. An excessive
flame is hazardous, wastes energy and may damage the
appliance, pan or cabinets above the appliance.
NEVER leave a surface cooking operation unattended,
especially when using a high heat setting or when deep
fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers
may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible.
Do not use high heat for extended cooking operations.
NEVER heat an unopened container on the surface
burner or in the oven. Pressure build-up may cause
container to burst resulting in serious personal injury or
damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes
should never be used as potholders because they can
trail across hot surface burners and ignite or get caught
on appliance parts.
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying
cool before attempting to move or handle.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.
Clean hood frequently to prevent grease from
accumulating on hood or filter. When flaming foods
under the hood, turn the fan on.
NEVER wear garments made of flammable material or
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.
Clothing may ignite or catch utensil handles.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be
moved while hot, use a dry potholder. Always turn the
oven off at the end of cooking.
Use care when opening the oven door. Let hot air or
steam escape before moving or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven
bottom. This could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
Utensil Safety
Use pans with flat bottoms and handles that are easily
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped,
easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using
pans, especially small pans, with heavy handles as they
could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to
move when filled with food may also be hazardous.
Be sure utensil is large enough to properly contain food
and avoid boilovers. Pan size is particularly important in
deep fat frying. Be sure pan will accommodate the
volume of food that is to be added as well as the bubble
action of fat.
To minimize burns, ignition of flammable materials and
spillage due to unintentional contact with the utensil, do
not extend handles over adjacent surface burners.
Always turn pan handles toward the side or back of the
appliance, not out into the room where they are easily hit
or reached by small children.
Never let a pan boil dry as this could damage the utensil
and the appliance.
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
0nly certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage
without breaking due to the sudden change in
temperature. Follow manufacturer's instructions when
using glass.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices
or accessories that are not specifically recommended in
3
background
this guide. De Bet use element covers for the surface
units, stovetop grills, or add-on oven convection
systems. The use of devices or accessories that are not
expressly recommended in this guide can create serious
safety hazards, result in performance problems, and
reduce the life of the components of the appliance.
Deep Fat Fryers
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before
attempting to move pan.
Ventilating Hoods
Clean range hood and filters frequently to prevent
grease or other flammable materials from accumulating
on hood or filter and to avoid grease fires.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
Cleaning Safety
Clean cooktop with caution. Turn off all controls and
wait for appliance parts to cool before touching or
cleaning. Use care to avoid steam burns if a wet sponge
or cloth is used to wipe spills on a hot surface. Some
cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot
surface.
Clean only parts listed in this guide.
Self-Clean Oven
Do not clean door gasket. The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub,
damage, or move the gasket.
Do Bet use oven cleaners or oven liners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
very sensitive respiratory system. Fumes released during
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Save These instructions for Future Reference
4
background
DUCT|NG |NFO
Jenn-Air's ventilation system is designed to capture both
cooking fumes and smoke from the cooktop surface. If
the system does not, here are some ducting installation
situations to check:
" 6" diameter round or 3 114"x 10" rectangular ducting
should be used for duct lengths 10'-60'.
Important: 5" diameter round ducting may be used if
the duct length is 10' or less.
, No more than three 90 ° elbows should be used.
Distance between elbows should be at least 18".
, Recommended Jenn-Air wall cap MUSTbe used.
Make sure damper moves freely when ventilation
system is operating.
, There should be a minimum clearance of 6" for
cooktop installed near a side wall.
If there is not an obvious improper installation, there
may be a concealed problem such as a pinched joint,
obstruction in the pipe, etc. Installation is
the responsibility of the installer and
questions should be addressed first by the
installer. The installer should very carefully
check the ducting installation instructions.
,Use the Flow Tester Card provided with
your appliance to check the air flow.
FLOW TESTER
t
i_===========.===,
CARE CLEAN|NG
Self-Clean Oven
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The oven light may
burn out during the clean cycle.
2.
.
4.
5.
.
Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the
oven. The oven racks will discolor and may not slide easily
after a self-clean cycle if they are not removed. Important:
Remove the air grille from the cooking surface before self-
cleaning.
Clean oven frame, door frame, area outside of gasket, and
around the opening in the door gasket with a nonabrasive
cleaner such as Bon AmP or detergent and water. The
self-cleaning process does not clean these areas. They
should be cleaned to prevent soil
from baking on during the clean
cycle. 0-he gasket is the seal
around the oven door and window.:)
To prevent damage, do not clean
or rub the gasket around the oven
door. The gasket is designed to
seal in heat during the clean cycle.
Wipe up excess grease or spill-overs from the oven
bottom. This prevents excessive smoking, flare-ups or
flaming during the clean cycle.
Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic or sugary spills are not wiped up before a
self-clean cycle.
To set Self-Clean:
1. Press glean pad.
2. REMOVE RACKS will be displayed. Remove the racks.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
5
background
3. Select CONTINUE using the Quickset pad. The Quickset
pads are located on either side of the control panel dsplay.
4. Set LIGHT soil level by entering 200 using the number
pads for two hours of cleaning time. Press the Enter pad.
OR
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and three
hours of cleaning time.
q
OR
5.
Select HEAVY for a heavily soiled oven and four hours of
cleaning time.
CLEAN, TIME, LOCKED and the cleaning time countdown
will be displayed while the oven is cleaning. OVEN
COOLING will appear in the display when the cleaning
time has been completed and the oven is still locked.
Important: The door lock will disengage approximately one
hour after the cleaning time is completed. OVEN COOLING
will go off in the display when the oven door has unlocked.
To Delay aSelf=Clean Cycle:
1. Press Clean pad.
2. REMOVE RACKSwill be displayed.
Remove the racks.
3. Select CONTINUE using the Quickset pad.
4. Set LIGHT soil level by entering 200 using the number
pads for two hours of cleaning time. Press the Enter pad.
OR
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and three
hours of cleaning time.
OR
Select HEAVY for a heavily soiled oven and four hours of
cleaning time.
5. The door will lock. CLEAN, TIME, LOCKED and the
cleaning time countdown will be displayed
Clean
6. After door locks, press the More Options pad.
7. Select DELAY using the Quickset pad.
8. Select the number of hours you want to delay the start of the
self-clean cycle.
9. The delay time and cleaning time will be displayed.
After Self=Cleaning
About one hour after the end of the clean cycle, the lock
will disengage and OVEN COOLING will go off in the
display. At this point, the deer can be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash which can be
removed with a damp cloth. If soil remains, it indicatesthat
the clean cycle was not long enough. The soil will be removed
during the next clean cycle.
If the oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and embossed rack
supports with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic or
sugary foods were not wiped up before the clean cycle. This is
normal and will NOT affect performance.
Notes:
if the oven door is left open, CLOSEDOOR will appear in
the display until the door is closed.
If more than 30 seconds elapse between pressing the
Clean pad and pressing a number pad, the program will
automatically return to the previous display.
The oven door will be damaged if it is forced to open
during cleaning or cooling process.
The first few times the oven is cleaned, some smoke and
odor may be detected. This is normal and will lessen or
disappear with use. If the oven is heavily soiled, or if the
broiler pan was accidently left in the oven, excessive
smoke and odor may occur.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of
metal parts expanding and contracting. This is normal
and will not damage your appliance.
6
background
Cleaning Procedures
Access Panel
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Burner Caps
and Sealed
Gas Burners
Burner Grates =
Porcelain on
Cast Iron
Cooktop =
Porcelain
Enamel
Clock and
Control Pad
Area
Control Knobs
The access panel is easily removed. To open panel, grasp sides and pull upward, lifting out.
To close panel, align catches with the studs on the range. Press the access panel STUBS,
orward onto the studs and drop downward to engage. CATCHES,.
Wash with soap and water, a glass cleaner, or mild liquid sprays. \_
* Do not use excessive amounts of water.
* To prevent scratching or dulling of the finish do not use mildly abrasive harsh or _ _!i
caustic cleaners such as oven cleaners. __
Important: To avo d the poss b ty of acc denta y d sconnect ng any part of the
ventilation system, do not use the area behind the access panel for storage. ........
Never cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below.
*Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
*Wash in warm, soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil.
*Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.
Removable Burner Caps
*Allow burner to cool. Remove burner cap and wash in soapy water with a plastic scouring pad. For
stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop Cleaning Creme*
(Part #200000011)**and a sponge.
, Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Sealed Gas Burners
*Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and plastic scouring pad. For stubborn or
dried-on soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad, stiff brush, toothbrush, the soft rubber tip on
the toothbrush ([ifequipped[ or a straight pin. Do not enlarge or distort holes.
*Be careful not to get water into burner ports.
*Use care when cleaning the ignitor. If the ignitor iswet or damaged the surface burner will not light.
*Wash with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic, scrubbing pad. For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive, plastic pad or Cooktop Cleaning Creme*
and a sponge. If soil remains, reapply Cooktop Cleaning Creme*, cover with a damp paper towel and
soak for 30 minutes. Scrub again, rinse and dry.
*Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid-resistant, not acid-
proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediatelywith a dry cloth.
*When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
*Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
* Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
*To activate control lock for cleaning, see Locking the Control, page 18.
*Wipe with damp cloth. Dry thoroughly.
*Glasscleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on contrelpads and
display area.
* Do not use other cleaning sprays, abrasive cleaners or large amounts of water on the panel.
*Remove knobs in the OFFposition by pulling forward.
*Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
*Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced.
7
background
Grill Parts:
Basin and The basin pan and basin are located under the grill element and/or cartridges. Clean after each use of the grill.
Basin Pan =*To remove light soil, clean with soapy water or spray with cleansers such as Fantastik* or Formula 409". For
Porcelain easier cleanup: a) spray with a household cleanser; b) cover with paper towels; c) add small amount of hot
water to keep the paper towels moist; d) cover and wait 15 minutes; and e) wipe clean.
To remove moderate soil, scrub with Bon Ami*, a soft scrub cleanser or plastic scrubber.
Basin liner pan can be cleaned in the dishwasher.
Important: Check the grease drain after each use of the grill. To clean, pour about ]/3cup of very hot tap
water mixed with 1 teaspoon dish detergent down the drain.
Element *Never immerseinwater. Most soil will burn off during use. The terminal block may be wiped with warm
soapy water. Do not use abrasive cleaners or materials. Dry thoroughly before reinserting in the cooktop.
Grates =Cast * Wash cool grates ([DONOT IMMERSE HOT GRILL GRATESIN WATER) with detergent in hot water in the
aluminum sink or wash them in the dishwasher. Be sure to remove all food residue before cooking on the grates again.
coated with * Remove stubborn soils with a plastic mesh puff or pad. Use only those cleaning products which state they
non=stick are recommended for use when cleaning nonstick surfaces.
finish ', If grates were washed in the dishwasher, season with oil prior to grilling.
Do not use metal brushes or abrasive scouring pads or other scrubbers intended to clean outdoor charcoal
grills. These will remove the finish as well as scratch the grates. Do not clean in self-cleaning oven or use
oven cleaners on the grates.
Grease Cup ', The container is located on the left side behind the bottom access panel, underneath
the range. (See page 7 for opening access panel.) It collects grease and other
liquids created while grilling or using some of the accessories. Check each time after
grilling and empty when grease is noticeable. To remove, simply grasp the handle,
and pull from the bracket holding the container.
The container can be washed in hot, soapy water or in the dishwasher.
Oven Window ', Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass, causing staining.
and Door = * Wash with soap and water. Rinsewith clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth.
Glass ', Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will scratch.
Oven Interior * Follow instructionson pages 5-6 to set a self-clean cycle.
Oven Racks ', Clean with warm, soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Racks will permanently discolor and may not slide smoothly if left in the oven during a self-clean operation.
If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement, then wipe off excess oil.
Side Trim and ', When cool, wash with warm, soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
Door Handles = cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
Painted ', For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami*. Do not use
Enamel abrasive cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently
damage the surface.
important: Use adry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
Stainless Steel * DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
(select models) *DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
Daily Cleaning/Light Soil == Wipe with one of the following -soapy water, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner -using a sponge or soft cloth. Rinse
and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray* (Part No.
20000008)_.
Moderate/Heavy Soil == Wipe with one of the following -non Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-
purpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore lusterand remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
Discoloration == Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediatelyand dry. To remove streaks and restore luster,follow with Stainless Steel Magic Spray*.
Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
* To order direct, call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247). 8
background
T UBLESH NG
For most concerns, try these first.
Part or all of appliance does
not work.
Clock, indicator words, and/or
lights operate but oven does
not heat.
Surface burner fails to light.
, Check if oven controls have been properly set.
, Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
, Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
, Check power supply.
e
e
e
e
e
Check
Check
Check
Check
Check
if surface and/or oven controls have been properly set. See pgs. 12 & 19.
if oven door is unlocked after self-clean cycle. See pg. 6.
if oven is set for a delayed cook or clean program. See pgs. 19 & 6.
if Control Lock is activated. See pg. 18.
if control is in Sabbath Mode. See pg. 31.
, Oven may be set for a Cook & Hold or delay function.
, Control Lock may have been set. See pg. 18.
, Check to be sure unit is properly connected to power supply.
, Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
, Check to be sure ignitor is dry and clicking. Burnerwill not light if ignitor is damaged,
soiled or wet. If ignitor doesn't click, turn control knob OFF.
The flame is uneven. , Burner ports may be clogged.
Surface burner flame lifts * Check to be sure a pan is sitting on the grate above.
off ports.
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
, Check oven rack positions. Food may be too close to flame.
, Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
, Trim excess fat from meat before broiling.
, A soiled broiler pan was used.
, Preheat oven for 2-3 minutes before placing food in the oven.
, Broil with the oven door closed.
, Check the oven temperature selected. Make sure oven is preheated when recipe
or directions recommend preheat.
, Make sure the oven vent has not been blocked. See page 23 for location.
, Check to make sure range is level.
, Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the
oven temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 31 for
instructions on adjusting the oven temperature. Important: It is not recommended
to adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
, Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny pans produce light
browning.
, Check rack positions and pan placement. Stagger pans when using two racks.
Allow 1-2 inches between pans and oven wall.
, Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an entire oven rack.
Place a small piece of foil on the rack below the pan to catch spillovers.
Cont.
10
background
Oven will not self=clean.
Oven did not clean properly.
Oven door will not unlock after
self=clean cycle.
There are no beeps and
no display.
Moisture collects on oven
window or steam comes from
oven vent.
There is astrong odor or light
smoke when oven is turned on.
Ventilation system is not
capturing smoke efficiently.
Fault Codes
Noises may be heard.
Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pg. 6.
Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See pg. 31.
Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
Longer cleaning time may be needed.
Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator
word is not displayed.
The control and door may be locked. See pg. 18.
Oven may be in Sabbath Mode. See page 31.
This is normal when cooking foods high in moisture.
Excessivemoisture was used when cleaning the window.
, This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
, Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
, Excessivefood soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
Check on cross ventilation in room or make up air.
Outside wall cap may be trapped shut.
Range may be improperlyinstalled;check ducting information. See pg. 5.
Air filter may be improperly installed. See pg. 15.
The oven may detect a fault during programming or during operation. If a fault is
detected, the message FAULT DETECTED- PRESSPOWERTO CLEARor FAULT
DETECTED- PRESSENTERTO TRYAGAIN may appear. Follow directions in the display.
If the fault reappears or does not clear, call an authorized servicer or the toll-free
number in the display.
If the same operation is attempted before having the oven repaired, the message
FEATURENOT AVAILABLE will appear. The feature will remain inoperable until service
isobtained.
If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning. Pressthe CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excesssoil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
The oven makes several low-level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
SAb flashing and then , Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Setup pad for five
displayed continuously, seconds.
Cannot add another Favorite. , Favorites is full. To delete a favorite and add another, see page 29.
11
background
URFACECO ING
HIGH: Use to bring liquid to a boil, or reach
pressure in a pressure cooker. Always
reduce setting to a lower heat when liquids
begin to boil or foods begin to cook.
MED: An intermediate flame size is used to
continue cooking. Food will not cook any
faster when a higher flame setting is used
than needed to maintain a gentle boil.
Water boils at the same temperature
whether boiling gently or vigorously.
LOW: Use to simmer foods, keep foods
warm and melt chocolate or butter. Some
cooking may take place on the Low
setting if the pan is covered. It is possible
to reduce the heat by rotating the knob
toward OFF. Be sure flame is stable.
Surface Controls
BURNER CAP
Pilotless
Ignition
Pilotless ignition eliminates the need for
a constant standing pilot light. Each
surface burner has a spark
ignitor. Use care when
cleaning around the surface
burner.
If the surface burner does not light,
check if ignitor is broken, soiled or wet. BURNER BASE
Surface Control Knobs
Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat
settings is available from LOW to HIGH. The knobs can be set
on or between any of the settings.
_] Graphics next to the knob identifywhich burner
FRONT the knob controls. For example, the graphic at
left shows the right front burner location.
Setting the controls:
The size and type of cookware will affect the heat setting.
1. Place a pan on the burner grate.
*The burner flame may lift off or appear separated from
the port if a pan is not placed on the grate.
2. Push in and turn the knob counterclockwise to the LIGHT
setti ng.
*A clicking (spark:) sound will be heard and the burner
will light. (All of the ignitors will spark whenever any
surface burner knob is turned to the LIGHT position.:)
3. After the burner lights, turn the knob to the desired
flame size.
,, The ignitor will continue to spark until the knob is
turned past the LIGHT position.
Operating During a
Power Failure
1. Hold a lighted match to the desired surface burner head.
2. Push in and turn the control knob slowly to LIGHT.
3. Adjust the flame to the desired level.
12
background
Cooktop
To prevent the cooktop from discoloring
or staining:
*Clean cooktop after each use.
*Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has
cooled as these spills may discolor the
porcelain.
Unlike a range with standard gas burners,
this cooktop does not lift-up nor is it
removable. Do not attempt to lift the
cooktop for any reason.
Sealed Burners
The sealed burners of your range are secured to the cooktop
and are not designed to be removed. Since the burners are
sealed into the cooktop, boilovers or spills will not seep
underneath the cooktop.
However, the burner should be cleaned after each use. The
cap portion of the burner is easily removed for cleaning. (See
page 7 for cleaning directions.:)
The burner caps must be correctly placed on the burner base
for proper operation of the burner.
High Performance FRo. D
Burner
There is one 16,000 BTU* high speed
burner on your range, located in the right
front position. This burner offers higher
speed cooking that can be used to quickly
bring water to a boil and for large-quantity cooking.
REAR_7
Simmer/Melt Burner
This burner is located in the right rear
position. The SIMMER setting can be
used to steam or poach foods, to cook
delicate sauces or continue cooking
covered foods. The ultra low MELT setting is
best for melting chocolate and butter.
Important: When using the normal settings for preparing
foods, it may take a few minutes for the cooking area to cool
to the MELT heat setting.
BTU ratings will vary when using LP gas.
Burner Grates
The grates must be properly
positioned before cooking. When
installingthe grates, place the tab
ends toward the center, matching the
straight bars.
Improper installation of the grates may
result in chipping of the cooktop. 1
Do not operate the burners without apan on the grate.
The grate's porcelain finish may chip without apan to
absorb the heat from the burner flame.
Use care when stirring food in a pot/pan sitting on the burner
grate. The grates have a smooth finish for ease of cleaning.
The pot/pan will slide if the handle is not held. This may result
in spilling of hot food items and may be a burn hazard.
Although the burner grates are durable, they will gradually
lose their shine and/or discolor, due to the high temperatures
of the gas flame.
Notes:
*A properly adjusted burner with clean ports will light
within a few seconds. If using natural gas, the flame
will be blue with a deeper blue inner cone.
If the burner flame is yellow or is noisy, the air/gas
mixture may be incorrect.Contact a service technician
to adjust. (Adjustments are not covered by the
warranty.:)
With LP gas, slight yellow tips on the flames are
acceptable. This is normal and adjustment is not
necessary.
*With some types of gas, you may hear a "popping"
sound when the surface burner is turned off. This is a
normal operating sound of the burner.
"If the control knob is turned very quickly from HIGH to
LOW, the flame may go out, particularly if the burner is
cold. If this occurs, turn the knob to the OFF position,
wait several seconds and relight the burner.
The flame should be adjusted so it does not extend
beyond the edge of the pan.
13
background
Sealed Burner Cartridge
installation
To install Sealed Burner Cartridge:
Be sure control knobs are turned OFF.].
2. If the grill burner and grill grates are in place, remove
before installing a burner cartridge. Clean basin of any
grease accumulation. ([Seepage 8 for cleaning
recommendations.)
3. Position the burner cartridge with the mixer tube openings
and igniter rods toward the orifices and terminal
receptacle. Slide the cartridge until the tubes and ignitors
engage, then lower the cartridge so that it rests on the
range surface.
To remove Sealed Burner Cartridge:
1. Control knobs should be in the OFF position and the
range should be cool.
2. Lift up the edge of the cartridge until the bottom of the
cartridge clears the basin. ([Lifting the cartridge too high
while still engaged could damage the ignitor rods and
mixer tubes.)
.
4.
To disengage the cartridge, hold by the sides and pull
away from the terminal receptacle and orifices. Lift out
when fully unplugged.
Do not stack cartridges where they may fall or be
damaged.
Important: Optional Sealed Burner Cartridge, model
JGA9150ADP, can replace the grill burner assembly. To
order, call 1-800-JENNAIR ([1-800-536-6247).
Grill installation
The grill assembly consists of two grill grates and a grill
burner. Only installthe grill on the LEFTSIDE of your range.
To Install Grill:
].
2.
Before installing grill components, be sure controls knobs
are in the OFF position.
Position the grill burner with mixer tubes and ignitor rod
toward the orifices and terminal receptacle. Slide the
burner until the tubes and ignitor engage, then lower the
burner until it rests in the burner basin.
3. Place the grill grates on top of the rangetop.
Important: Before using the grill for the first time, heat
the grill burner to remove the protective shipping coating.
Heat the grill burner on HIGH for 10 minutes and use the
vent system to remove any smoke.
To Remove Grill:
1. Be sure control knobs are in the OFF position and the grill
components are cool.
2. Remove grill grates.
3. Lift the burner up slightly. Slide the burner away from the
orifices and terminal receptacle.
14
Using the Grill
*Before the first use, wash your new grill grates in hot
soapy water, rinse and dry. Then "season" the surface by
wiping on a thin coating of cooking oil. Remove excess
oil by wiping with paper towel.
This procedure should be repeated when either:
a) cleaning in the dishwasher since the detergent may
remove seasoning
OR
b) anytime a sugar-based marinade ([for example,
barbecue sauce) is going to be used.
*Preheat the grill on HIGH for 5 minutes. Preheating
improvesthe flavor and appearance of meats and quickly
sears the meat to help retain the juices.
*Use nonmetallic spatulas or utensils to prevent damaging
the nonstick grill grate finish.
*Excessive amounts of fat should be trimmed from meats.
Only a normal amount is necessary to produce the smoke
needed for that smoked, "outdoor" flavor. Excessive fat can
create cleaning and flare-up problems.
*Allowing excessive amounts of grease or drippings to
constantly flare-up voids the warranty on the grill grates.
*Excessive flare-ups indicatethat either the grill interior
needs to be cleaned, that excessive amounts of fat are in
the meat or the meat was not properly trimmed.
*Grease drippings will occasionally igniteto produce
harmless puffs of flame for a second or two. This is a
normal part of the cooking process. Important: For
information on the grease cup, see page 8.
* NEVER LEAVE GRILL UNATTENDED DURING
GRILL OPERATION.
Should excess grease cause sustained flare=ups:
1. Turn on the fan manually.
2. Immediately turn grill controls to OFF. Cont.
3. Remove meat from grill.
background
Notes:
Do not use aluminum foil insidethe grill
area, or cover grates with aluminum foil. ///__//
Do not use charcoal orwood chipsin _
the grill area.
Do not allow grill basin pan to
become overloaded with grease.
Clean frequently.
Do not cover grates completely with meat. Leave air
space between each steak, etc. to allow proper
ventilation as well as prevent flare-ups.
,Do not use grill to heat cooking utensils.
Grilling Tips
Be sure to follow directions for using the grill.
Suggested cooking times and control settings (see page
16) are approximate due to variations in the foods and
electrical voltage.
For best results, buy top grade meat. Meat that is at least
3/4inch thick will grill better than thinner cuts.
Score fat on edges of steak, but do Bet cut into meat, to
prevent curling while cooking.
For the attractive "branded" look on steaks, be sure grill is
preheated. Allow one side of meat to cook to desired
doneness, or until juices appear on the top surface, before
turning. Turn steaks and hamburgers just once.
Manipulating food causes loss of juices.
When basting meats or applying sauces to foods,
remember that excessive amounts accumulate inside your
grill and do not improve the food flavor.
Apply sauces during the last 15 to 20 minutes of cooking
time unless recipe specifies otherwise. Plus, anytime a
sugar-based marinade (for example barbecue sauce) is
going to be used, the grates should be "seasoned" prior to
preheating. (See Using the Grillsection, page 14.)
There are many meat marinades which will help tenderize
less expensive cuts of meat for cooking on the grill.
Certain foods, such as poultry and non-oily fish, may need
some extra fat. Brush with oil or melted butter occasionally
while grilling.
Use tongs with long handles or spatulas for turning meats.
Do not use forks as these pierce the meat, allowing juices
to be lost.
Ventilation System
The built-in ventilation system removes cooking vapors, odors
and smoke from foods prepared on your cooktop and grill.
To operate the ventilation
system manually, push the
Vent Fan pad located on the
electronic control. Push once
for Low, push again for High
and a thirdtime to turn the
fan Off.
Bake Favorites
o,, of_ TIMER_
o,,,o
Setup
Broil o,-,_
.................... : ::o__,_
The ventilation system will operate automatically when the
grill element is in use.
The fan can be used to remove strong odors from the
kitchen as when chopping onions near the fan.
Care and Cleaning of the
Ventilation System
,Air Grille: The air grille lifts off easily. Wipe clean or wash in
dishwasher or sink with mild household detergents. To
prevent scratching the surface, do Bet use abrasive
cleaners or scrubbing pads.
FILTER
Filter: Turn off ventilation system before removing. The filter
is a permanent type and should be cleaned when soiled.
Clean in sink with warm water and detergent or in
dishwasher.
iMPORTANT: DO NOT OPERATESYSTEMWITHOUT
FILTER.Filter should always be placed at an angle. As you
face the front of the range, the top of the filter should rest
against the left side of the vent opening. The bottom should
rest against the right side of the vent chamber at the
bottom, important: if filter is flat against the fan wall,
ventilation effectiveness is reduced.
Ventilation Chamber: This area, which houses the filter,
should be cleaned in the event of spills or whenever it
becomes coated with a film of grease. It can be cleaned with
paper towel, damp cloth, or sponge and mild household
detergent or cleanser.
Important: The oven vent is located under the right side of
the air grille. When using or cleaning the oven, hot and
moist air may be noticed in this area. The area near the vent
may become hot enough to cause burns. Be careful not to
spill anything into this vent. The air grille must be
removed before the self=clean cycle.
15
background
Grill Guide Preheat grill on High 5 minutes for best flavor.
Steak (1 - 1]/4" thick): Rare High 14 to 24 minutes Turn after 7 to 12 minutes.
Medium High 18 to 30 minutes Turn after 9 to 15 minutes.
Well High 24 to 34 minutes Turn after 12 to 17 minutes.
Hamburgers (3-4 oz.) 9 20 to 25 minutes Turn after half the time.
Pork Chops (_/2- 3/4"thick) 9 25 to 45 minutes Turn occasionally.
Ham Slices (]/2" thick) High 15 to 20 minutes Turn once.
Fully=Cooked Sausages:Hot Dogs High 7 to 12 minutes Turn occasionally.
Polish High 13 to 16 minutes Turn once.
Fresh Sausage: Links & Patties 9 15 to 25 minutes Turn occasionally.
Chicken: Boneless Breasts 9 20 to 30 minutes Turn occasionally.
Bone-in Breasts, Drumsticks 9 30 to 50 minutes Turn occasionally. Brush with marinade
and Thighs or glaze during last 10 minutes.
Fish: Steaks (1" thick) 9 20 to 25 minutes Brush with butter. Turn after half the time.
Shrimp: (skewered) 9 10 to 20 minutes Turn and brush with butter or marinade
frequently.
Garlic Bread, Bruschetta High 4 to 6 minutes Turn after half the time.
Hot Bog Buns, Hamburger Buns 9 1 to 2 minutes
Fruits & Vegetables: Pineapple Rings
Pepper Rings
(_/2"rings)
(_/2"lengthwise
slices)
High
High
High
8 to 10 minutes
7 to 9 minutes
8 to 12 minutes
Turn after half the time.
Brush with oil. Turn after half
Brush with butter. Turn occasionally.
Important: This chart is a suggested guide. Cooking times and control settings are approximate due to variations in meats and
gas pressure.
16
background
OVENCOOKING
Control Panel
AB CD
Rapid
-- Preheat
Favorites
On /Off
Setup
7Lq
JKL
E
TIMER1
On /Off
F G
TIMER2
On/Off
I
1
H
I
2 3
ABC DEF
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
Warm Oven Back O Enter
Drawer Light CANCEL _sr_e _
On /OfT
I I
IVI N0P
The control panel is designed for ease in programming. The display window shows options for each function and moves from step
to step through the programming process. Control panel features vary by model. Oven display above is programmed for a bake
operation.
:i;iiii!:!iiiiOi_i;!iii
iiiiiii_ii_ii_il;Hiiiiii
Rapid Preheat
Convect
Bake
Broil
TIMER 1
Display
TIMER 2
Number Pads
Favorites
More Options
Clean
Setup
Vent Fan
Oven Light
CANCEL
Quickset pads
Useto decrease preheating time.
Usefor convection baking and roasting.
Usefor baking and roasting.
Usefor broiling and top browning.
Sets timer.
Displays oven functions, options and
window time of day.
Sets timer.
Useto enter time and temperature,
or to enter Favorites names.
Useto access, program or save
baking cycles.
Useto access additional features.
Useto set self-clean cycle.
Useto view or change factory
default settings.
Activates the ventilation fan on
the cooktop.
Useto turn the oven light on or off.
Cancels all operations except Timer,
Clock, Favoritesand Setup.
Useto select options in display
window (next to display window
on both sides).
Quickset Pads
Quickset pads are located on each side of the display window
and are used to select the desired function or option in the
display window. To select the option or function, press the
Quickset pad next to the word.
If you need to back out of a function or option in the display,
press the Back pad. When your programming is complete,
press the Enter pad or wait four seconds and the function will
start automatically.
Up arrows indicate additional screens with additional options.
Pressthe Quickset pads next to the arrows to scroll through
the display.
Importaat: Four seconds after entering the function,
option, number or letter, the function will automatically be
entered. If more than 30 seconds elapse between steps in
programming, the function will be canceled and the
display will return to the previous display.
Clock
Setting the Clock:
1. Press the Setup pad.
2. Select CLOCK using the Quickset pads.
3. Select TIME.
,.,On /Off/
\ ...........................
4. Enter the time using the number pads.
5. Press Enter pad.
6. Select ANI or PM in 12 hour mode. (For 24 hour clock, see
page 180
7. To exit the Setup mode, press Setup pad.
17
background
Activating and canceling the clock/day
of week display:
1. Press Setup pad. /Setup"
2. Select CLOCK. On /Off /
3. Press the arrow to scroll until DISABLE is displayed.
4. Select DISABLE.
5. Select TIME.
6. Select OFF to turn the clock display off, or select ON to turn
the clock display on.
7. Select OFF to turn the day of the week display off. Select
ON to turn the weekday display on.
8. To exit the Setup mode, press Setup pad.
Entering the day of the week:
1. Press Setup pad. _ Setup _.
On/Off/
2. Select CLOCK. '_ ,
3. Press the arrow to scroll until DAY is displayed.
4. Use Quickset arrow to scroll through the days.
5. Select day desired.
6. To exit the Setup mode, press Setup pad.
To set the clock for a 12 or 24 hour format:
The clock can be set to display time in either a 12 hour or 2/4
hour format.
1. Press the Setup pad.
2. Select CLOCK.
3. Use the arrow to scroll to the next screen.
4. Select 12/24 HOUR.
5. Select 12 HR or 24 HR.
6. To exit Setup mode, press Setup pad.
/Setup"
, On/Off
Timers
Setting the Timers (Timer 1 or Timer 2):
1. Press TIMER 1 or TIMER 2 pad. J'TIMER_ _
2. Press one of the displayed times using the
Quickset pads, or press the number pads to
enter the desired time.
Important: Each press of the displayed time choices adds
additional time. For example, pressing "10 MIN" three
times provides 30 minutes on the timer (0:30).
3. Press Enter pad.
Changing the amount of time entered once the
Timer starts:
1. Press the TIMER 1 or TIMER 2 pad once. /TIMER 1
2. Press the displayed times on the Quickset . On /Off ,
pads repeatedly until the desired time is entered.
OR
3. Press the number pads to enter the new desired time.
4. Press Enter pad.
18
Canceling the Timer:
1. Press the TIMER 1 or TIMER 2 pad twice.
if both Timers are active:
If the desired Timer is already in the foreground, press once
for edit mode and twice to cancel the Timer. If the desired
Timer is not in the foreground, follow the steps below.
1. Press the desired TIMER pad once. The selected Timer will
come to the foreground.
2. Press the TIMER pad a secondtime to access the edit
mode in order to make changes.
3. Pressing the TIMER pad a thirdtime will cancel the Timer.
Changing the Timer beeps:
The signal beeps for TIMER I and TIMER 2 can be changed.
The options available are two beeps every thirty seconds, two
beeps every sixty seconds or one beep only. The default
setting is one beep.
1. Press the Setup pad.
2. Select the arrow to scroll until TONES
is displayed.
3. Select TONES.
Setup '_
On /Off /
4. Select TIMERS TONES.
5. Select the desired timer beep format (2-30 SEC.,2-60 SEC.
or 1 BEEP).
6. Press Setup pad to exit Setup mode.
Locking the Control and Oven Door
The oven control and oven door can be locked to prevent
accidental programming. If an oven function is currently
being used, the control and door cannot be locked.
To lock the control and door:
Press the Back and Enter pads at the same time, holding for
three seconds or until CONTROL LOCKEDappears in the
display.
To unlock the control and door:
Press the Back and Enter pads at the same time, holding for
three seconds. UNLOCKING DOOR will appear in the display
when the control and door are unlocking.
Back 0 Enter
Space J
-_ lock
background
Baking
To set Bake:
1. Press the Bake pad. Bake j
2. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
*The temperature can be set from 170° F to 550° F
in 5 ° increments.
*After three seconds, the oven will begin to preheat.
BAKE and PREHEATwill appear in the display along
with 100° or the actual oven temperature, whichever
is higher.
.
*The temperature in the display will increase in 1°
incrementsuntil the oven reaches the preset
temperature. Allow about 15 minutes for the oven
to preheat.
* When the oven is preheated, the oven will beep and
PREHEATwill no longer be displayed.
At the end of cooking, turn the oven off by
pressing the CANCEL pad. Remove food
from the oven. The oven will continue
operating until the CANCEL pad is pressed.
CANCEL)
Notes:
*If more than thirty seconds elapse between pressing a
pad and pressing a number pad, the display will return
to the previous display.
*Whenever the temperature appears in the display, the
oven is heating.
*To change the oven temperature during cooking, press
the Bake pad and select a displayed temperature or use
the number pads to enter the desired temperature.
*The oven will automatically shut off after 12 hours if it is
accidentally left on. To set a Sabbath Mode, see Sabbath
Mode, page 31.
Bake Options
Cook & Hold and Delay options are available when baking.
When using the Cook & Hold option, the oven begins to heat
immediately after the control has been set. Then, the oven
cooks for a specified length of time. When that time has
elapsed, the oven will automatically reduce temperature to
170° F and keep the food warm for up to an hour and then
automatically turn off.
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time. When that time has elapsed, the oven will keep the food
warm for up to an hour then automatically turn off.
To set Cook & Hold:
1. After Bake has been programmed, press _;:"
the More Options pad. ,,'dF'L'OnS
2. Select COOK/HLD.
q
3. Select the amount of time you want to bake by pressing
the Quickset pads or the number pads.
4. Press the Enter pad.
5. COOK TIME, the cook time countdown, PREHEAT,BAKE
and the actual temperature will be displayed.
The oven will cook for the selected time, then keep food warm
for one hour.
To set aDelay:
1. After Bake has been programmed, press
2.
3.
4.
5.
the More Options pad.
Select DELAY.
, Options
Select the amount of time you want to delay the start of
cooking using the displayed times or the number pads.
Select the amount of time you want to cook using the
displayed times or the number pads.
The display will show BAKE, the temperature, the delay
time and the cook time countdown.
6. When the delay time has expired, the oven will begin
heating. COOK TIME, the cook time countdown, PREHEAT,
BAKE and the actual oven temperature will be displayed.
19
background
Convect
Convection uses a fan to circulate hot air evenly over, under
and around the food. As a result, foods are evenly cooked
and browned, often in shorter times, at lower temperatures
and with the flexibility of using more than one rack at a time.
Notes:
The oven control comes from the factory set for Auto
Convect Conversion. When using Convect Bake and
Convect Pastry enter the conventional baking
temperature. The control automatically converts the
temperature to 25° less than the conventional
temperature.
When using Convect Roast the temperature will not be
automatically reduced. Enter the conventional roasting
temperature and time. The control then lets you know
when 75% of the time has elapsed and alerts you to
check the food for doneness.
To turn Auto Convect Conversion off, see page 30.
Convect Options
Cook & Hold and Delay options are available when convect
cooking. See page 24 for information on how to program a
Cook & Hold or Delay option.
Multiple-Rack
Baking of
Cookies/Biscuits
Breads
Casseroles
Tarts/Tortes
Cakes
Whole Chicken
Whole Turkey
Vegetables
Pork Roasts
Beef Roasts
FrozenPie
Turnovers
Cream Puffs
Puff Pastry
Convect Bake
To set Convect Bake:
1. Press the Convect pad.
2. Select CNVT BAKE using the Quickset pads.
Convect )
3. Select the oven temperature using the Quickset pads
4.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
The temperature can be set from 195° F to 550 ° F
degrees in 5° increments. If Auto Convect Conversion is
turned off, you can set 170° F.
After three seconds, the oven will begin to preheat.
CNVT BAKE and PREHEATwill appear in the display
along with 100° or the actual oven temperature,
whichever is higher.
The temperature in the display will increase in 1°
incrementsuntil the oven reaches the preset
temperature. Allow about 15 minutes for the oven
to preheat.
When the oven is preheated, the oven will beep and
PREHEATwill turn off and CNVT BAKE will be displayed.
AUTO will be displayed if Auto Convect Conversion
feature is turned on.
, Place food in the oven.
At the end of cooking, turn the oven off by
pressing the CANCEL pad. Remove food
from the oven. The oven will continue
operating until the CANCEL pad is pressed.
......................................\
CANCEL>
Rapid Preheat
Use to decrease preheating time when using Bake or Convect
Bake. Use for all foods when baking on one rack.
After Bake or Convect Bake has been programmed and
activated, press the Rapid Preheat pad.
1 RACK ONLY will display, after 10 seconds the display will
show RAPID and PREHEAT.
To return to Standard Preheat:
Press Rapid Preheat pad again. This will provide standard
preheat and PREHEATand the selected function will be
displayed.
q
Notes:
For best results, use rack position 2 or 3 when using the
Rapid Preheat option.
For optimum baking and browning results, Rapid Preheat
is not recommended when baking on multiple racks.
2O
background
Convect Roast
To set Convect Roast:
1. Place food in the oven.
2. Press the Convect pad.
3. Select CNVT ROAST using the
Quickset pads.
/_ .............................. ,4
(Convect,
Convect Pastry
Convect Pastry is designed to bake pastry items such as
frozen pies, turnovers, cream puffs and puff pastry. Use one,
two or three racks while using this feature. ...................................................
1. Press the Convect pad. Convect )
2. Select CNVT PASTRY using the
Quickset pads.
q
4. Select the oven temperature using the Quickset pads.
q
3. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
*The temperature can be set from 170° F to 550° F
degrees in 5° increments.
5. Enter desired cook time. Enter the conventional roasting
time using the number pads.
*After three seconds, the oven will begin to heat. CNVT
ROASTwill appear in the display along with 100° or the
actual oven temperature, whichever is higher.
*The temperature in the display will increase in 1°
increments until the oven reaches the preset
temperature.
*Cook time will begin to count down.
6. At 75% of the cooking time the oven will beep to let
you know to check food. Check food using a meat
thermometer. If food is done, take food out of oven and
press CANCEL pad to turn oven off.
7. If food is not done, continue roasting.
Once the set time has elapsed the oven will automatically
go into Keep Warm mode for 1 hour and then shut off. If
food is taken from the oven before the hour ......................................................
has elapsed, press CANCEL pad. ('CANCEL
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
The temperature can be set from 195° Fto 550° F
degrees in 5° increments.
After three seconds, the oven will begin to preheat.
CNVT PASTRYand PREHEATwill appear in the display
along with 100° or the actual oven temperature, which
ever is higher. AUTO will display if the Auto Convect
Conversion feature is turned on.
The temperature in the display will increase in 1°
incrementsuntil the oven reaches the preset
temperature. Allow about 15 minutes for the oven to
preheat.
*When the oven is preheated, the oven will beep and
PREHEATwill turn off and CNVT PASTRYwill be
displayed.
4. At the end of cooking, turn the oven off by
pressing the CANCEL pad. Remove food
from the oven. The oven will continue
operating until the CANCEL pad is pressed.
Notes:
*If the recipe suggests preheating the oven, add 15
minutes to cook time.
*If Auto Convect is off, roast time will not be required.
21
background
Broil
For optimal results, preheat for five minutes with the door
closed and use a pan designed for broiling. Oven door should
be open to the broil stop position (about 4 inches) when
broiling.
To set Broil:
1. Place the oven rack in the proper rack position (see
Broiling Chart).
2. Press the Broil pad.
3. Select HIGH- 550° F for high broil.
OR
Select LOW - 450° F for low broil.
q
The oven has a variable broil feature which means that
a lower broil temperature can be selected (300°-550° F).
To select a lower temperature, press the appropriate
number pads. Press Enter pad to set the lower
temperature.
4. Preheat the oven for five minutes.
5. Place food in the oven and close the door to the broil stop
position. ...................................................................
6. Press the CANCEL pad when broiling !:CANCEL
is done. '....................................
Notes:
e
e
See Broiling Chartfor foods and broiling times.
If more than 30 seconds elapse between pressing the
Broil pad, Quickset pads, or number pads, the oven will
not be set and the display will return to the previous
display.
HIGH is used for most broiling. Use a lower broil
temperature when broiling longer-cooking foods. The
lower temperature allows food to cook to the well done
stage without excessive browning.
Expect broil times to increase and browning to be
slightly lighter if the appliance is installed on a 208 volt
circuit.
Food should be turned halfway through broiling time.
Broil times may be longer when lower broiling
temperatures are selected.
Broiling Chart
Beef (broiled to 165° F)
6 Hamburgers, 1/2" thick
2 Ribeye Steaks, 1" thick
2 New York Strip Steaks, 1" thick
2 T-Bone Steaks, 1" thick
Poultry (broiled to 170° F on Low)
4 Boneless/Skinless Breasts
4 Bone-In Chicken Breasts
Pork (broiled to 160° F)
4 Boneless Pork Chops, 1" thick
4 Bone-In Pork Chops, 1" thick
Ham Slice, 1" thick
Fish (broiled to 140° F)
4 Swordfish Steaks, 1" thick
2 Halibut Steaks, 1" thick
Orange Roughy, 1 "thick
Shrimp (16-20 ct. per lb.)
2 Salmon Fillets, 1/2" thick
2 Salmon Steaks, 1" thick
10 -12 minutes
18- 22 minutes
18- 22 minutes
18- 22 minutes
Low Broil
12- 15 minutes
20 - 33 minutes
20 - 28 minutes
25- 28 minutes
12- 16 minutes
10 -14 minutes
10 -14 minutes
10 - 12 minutes
8- 10 minutes
8- 12 minutes
10 - 14 minutes
4
4
4
4
4
3
4
4
4
3
3
4
4
4
3
*Important: To reduce browning and excess smoke when broiling, use a lower rack position and increase
the broil time.
22
background
Oven Fan
A convection fan is used to circulate hot air in the oven when
the convection feature is selected.
Important: The convection fan will automatically stop when
the oven door is opened.
Oven Vent
The oven vent is incorporated into the downdraft ventilation
system on the cooking surface.
When the oven is in use, the area near the oven vent may
become hot enough to cause burns. Do not block the vent
opening for best baking results.
Oven Light
The oven light automatically comes on when
the door is opened. When the door is closed,
press the Oven Light pad to turn the oven
light on and off. A beep will sound every time
the Oven Light pad is pressed. If the oven light is on when the
door is opened, the light will go off when the door is closed.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
Oven Racks
Rack Positions
PACK 5(highest
position:):
Used for two-rack
cooking and broiling.
RACK 4:
Used for two-rack
baking and broiling.
RACK 3: Three-rack Convection Cooking
15 Fiat
--4
-- 3 Fiat
--2
1 Fiat
Used for most baked goods on a cookie sheet or jelly roll
pan, layer cakes, fruit pies, or frozen convenience foods.
RACK 2:
Used for roasting small cuts of meat, casseroles, baking
loaves of bread, bundt cakes, custard pies, frozen pies or
two-rack baking.
RACK 1:
Used for roasting large cuts of meat and poultry, dessert
souffles, angel food cake, or two-rack baking.
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and 5 or 1 and 4.
Three rack (convection only:): Use rack positions 1, 3
and 5 (see illustration:).
Notes:
o When convect baking on two or three racks, check foods
at the minimum suggested time to avoid over-browning
or over-cooking.
Do not cover an entire rack with aluminum foil or place foil
on the oven bottom. Baking results will be affected and
damage may occur to the oven bottom.
Baking Layer Cakes on Two Racks
Three standard flat racks were packaged for the oven.
To remove:
1. Pull forward to the
"stop" position.
2. Lift up on the front of
the rack and pull out.
To replace:
1. Place rack on the rack support in the oven.
2. Tilt the front end up slightly; slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide into the oven.
rack as shown.
23
background
N
More Options
Cook & Hold
1. Pressthe More Options pad.
2. Select COOK/HOLD.
' More
/, Opdons
q
3. Enter cook time using Quickset pads or the number pads.
4. Select BAKE or CONVECT.
5. When BAKE is pressed, select the temperature using
Quickset pads or the number pads.
6. When CONVECTis pressed, select CNVT BAKE, CNVT
ROAST or CNVT PASTRY, then select the desired
temperature using the Quickset pads or the number pads.
The oven will cook for the selected time, then Keep Warm for
one hour. The oven will automatically turn off.
Important: If the recipe recommends preheating the oven,
add 15 minutes to the cook time.
Delay
1. Press the More Options pad.
2. Press the arrow until DELAY is displayed. _'-_-"up[Ions /
3. Select DELAY.
4. Select Delay time using Quickset pads or the number
pads.
5. Select BAKE, CONVECT or CLEAN, then select
temperature using the Quickset or number pads.
To set Delay Bake:
1. Follow "Delay" steps 1-4 (see above).
2. Select from the displayed temperatures or use the
number pads to enter the temperature.
3. Select the time to cook from the displayed times or use
the number pads to enter the cooking time.
4. The display will show DELAY TIME, the selected function,
the preset temperature and the delay time countdown.
When the delay time has expired, the cook time will be
displayed and the oven will begin to preheat.
To set Delay Convect:
1. Follow "Delay" steps 1-4 (see above).
2. Select BAKE, ROAST or PASTRY.
3. Select from the displayed temperatures or use the
number pads to enter the temperature.
4. Select the time to cook from the displayed times or use
the number pads to enter the cooking time.
5. The display will show CONVECT DELAY, the selected function,
the preset temperature and the delay time countdown. When
the delay time has expired, the cook time will be displayed and
the oven will begin to preheat.
To set Delay Clean:
1. Follow "Delay" steps 1-4 (see below left).
2. REMOVE RACKS will show in the display. Remove the racks
from the oven and select CONTINUE.
.Set LIGHT soil level by entering 200 using the number pads
for two hours of cleaning time. Select MEDIUM or HEAVY
soil level using the Quickset pads. There is a brief delay while
the door locks.
4. DELAY CLEAN, the cleaning time, the delay time and unlock
time (based on the selected soil level) will show in the display.
When the delay time has expired, the clean time will be
displayed and the oven will begin to preheat.
For more information on self-cleaning, see pages 5-6.
Proofing
The Proofing feature can be used to raise yeast-based bread
products prior to baking. There are two proofing methods
available - Rapid and Standard.
Standard proofing in the oven protects dough from room
temperature changes or drafts that commonly affect proofing
done on the countertop.
Rapid proofing provides faster proofing results than countertop
or Standard proofing, without harming the yeast.
!,Options /
Press More Options pad.
Select PROOFING.
].
2.
3.
4.
Select RAPID or STANDARD.
CANCEL
When proofing is complete, remove the
dough from the oven and press the CANCEL pad.
Notes:
, For any dough that requires one rise, either Standard or
Rapid Proofing can be used.
, When using frozen bread dough, choose RAPID PROOFING.
There is no need to thaw dough before proofing.
, For dough requiring two rises, Standard Proofing must be
used for the first rising period. Either Standard or Rapid
Proofing can be used for the second rise.
, If oven temperature is too high for proofing, OVEN COOLING
will appear in the display.
24
background
Keep Warm
The Keep Warm feature is used to safely keep hot foods warm
or for warming breads and plates.
1. Press More Options pad.
2. Press the arrow to scroll. !Options /
3. Select KEEP WARM.
4.
q
Select one of the displayed temperatures or enter desired
temperature using the number pads. Temperatures can be
selected between 145° and 190° F.
5. KEEPWARM and the temperature will be displayed.
6. When oven has preheated, a beep sounds and KEEP
WARM and the temperature will be displayed.
7. When finished, press the CANCEL pad and _CANCEL
remove food or plates from the oven. ..................................................................
To Warm Dinner Rolls:
*Cover rolls loosely with foil and place in oven.
*Press More Options pad.
*Select KEEP WARM.
*Select 170° temperature. Warm for 12-15 minutes.
To Warm Plates:
*Place two stacks of up to four plates each in the oven.
*Press More Options pad.
*Select KEEP WARM.
*Select 170° temperature.
_,Options /
*Warm for five minutes. Turn off the oven by pressing the
CANCEL pad and leave plates in the oven for 15 minutes
more.
*Use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
* Be not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or breakage.
Notes:
*Food should be hot when placed in oven.
*For optimal food quality, foods should be kept warm for
no Iongerthan 1 hour.
*To keep foods from drying, cover loosely with foil or a
glass lid.
Meat Probe
Using the probe supplied with your oven assures excellent
roasting results every time.
1. Insert the probe into the food item. For meats, the probe
tip should be located in the center of the thickest part of
the meat and not into the fat or touching a bone.
2. Insert the probe plug into the
receptacle located on the top
right of the oven. Be sure to
insert plug into the receptacle
all the way.
3. Press More Options pad.
.
7.
8.
Set the internal food temperature desired by selecting
one of the displayed temperatures or enter the
temperature using the number pads. The probe
temperature can be set from 100°- 185° F. If the meat
probe is not inserted, INSERTPROBEwill be displayed.
Select BAKE or CONVECT.
Set the oven temperature by selecting one of the
displayed temperatures or enter the temperature using
the number pads.
Important: If the probe is removed from the oven
receptacle at any time during the cooking process, the
control will prompt INSERTPROBE.If the probe is not
reinserted within 30 seconds, the program will be canceled
and the oven will turn off.
When BAKE is selected:
*The display will briefly show the selected temperatures
for the oven and probe.
*After 10 seconds, the display will show the actual oven
temperature and actual probe temperature.
When CONVECT is selected:
*Select CNVT BAKE, CNVT BOAST or CNVT PASTRY.
*Set the oven temperature by selecting one of the
displayed temperatures or enter the temperature using
the number pads.
*The display will briefly show the selected temperatures
for the oven and probe.
*After 10 seconds, the display will show the actual oven
temperature and actual probe temperature.
25
background
.
10.
When the selected internal temperature of the food has
been reached, the oven will shut off and a beep will sound.
Remove the probe from the oven receptacle. The probe
will be hot. Hold probe plug with an oven mitt or
potholder when removing from the oven.
Notes:
The probe must be removed from the oven when it is not
being used.
Because of the excellent insulation of the oven, the
retained heat continues to cook the food after the beep
has sounded and the oven has turned off. For this
reason, it is important to remove the food from the oven
as soon as the beep sounds.
Use the handle of the probe for inserting or removing.
Do not puff on the cable.
The probe is hot after cooking - use a potholder or
oven mitt to remove.
*To clean cooled probe, wipe with a soapy dishcloth.
Do not submerge probe in water or wash in
dishwasher.
*Gently close the door until the spacer magnet makes
contact with the oven door. The magnet will hold the
spacer in the proper position during the drying process
and allows the door to be opened at any time during
drying without losing proper positioning.
Important: If the spacer is not placed correctly, the
convection fan will not operate.
2. Press Convect pad.
3. Press the arrow to scroll.
4. Select DRYING.
5. Select a displayed temperature or enter a temperature with
the number pads. Temperatures can be set between
100° F and 200° F.
6. DRYING and the temperature will be displayed. PREHEAT
will be displayed until the programmed temperature is
reached.
/...................................
7. When drying is complete, remove food from (_CANCEL "_
oven and press CANCEL pad. ' .....................................................................
/
Follow the Drying Guide on page 27 for drying times.
Check foods at minimum times given. Cool foods to room
temperature before testing for doneness.
Suggested Internal Food Temperatures
Ground Beef
FreshBeef,Veal, Lamb Medium Rare
Medium
Well Done
Chicken,Turkey Whole
Breast
Pork Medium
Well Done
Ham, Precooked
165° F
145° F
160° F
170oF
180° F
170oF
160° F
170oF
140° F
Drying
For best results, use a drying rack. A drying rack allows air to
circulate evenly around the food.
The convection fan will operate during the drying procedure.
To set Drying:
1. The oven door needs to be opened slightly to allow
moisture to escape from the oven during the drying
process.
*Open the oven door slightly.
Place the magnetic door spacer
(Part No. 8010P146-60) over the
plunger switch at the upper right
side of the oven frame. The spacer
provides a gap between the oven
frame and the oven door to allow
moisture to escape.
Notes:
*To purchase a drying rack, contact your Jenn-Air
dealer for the "DRYINGRACK" Accessory Kit or call
1-800-JENNAIR.
Most fruits and vegetables dry well and retain their color
when dried at 140° F. Meat and jerky should be dried at
145° - 150° F.For optimal flavor, dry herbs at 100° F,
however, at this lower temperature expect extended
drying times of up to 8 hours.
The length of drying times vary due to the following:
Water and sugar content of food, size of food
pieces, amount of food being dried, humidity in the
air.
Check foods at the minimum drying time. Dry longer if
necessary.
Fruits that turn brown when exposed to air should be
treated with an antioxidant. Try one of the following
methods:
1. Dip fruit in a mixture of two parts bottled lemon juice
to one part cool water.
2. Soak fruit in a solution of 1 tsp. ascorbic acid or
commercial antioxidant to 1 quart of cold water.
Foods may drip during the drying process. After drying
high acid or sugary foods, clean the oven bottom with
soap and water. The porcelain oven finish may discolor if
acidic or sugary food soils are not wiped up prior to high
heat or a self-cleaning cycle.
More than one rack of food may be dried at the same
time. However, additional drying time is needed.
Refer to other resources at your local library or call your
local County Extension service for additional information.
26
background
Drying Guide
Apples* Firm varieties: Graven
Stein, Granny Smith,
Jonathan, Winesap,
Rome Beauty, Newton.
Orange and
Lemon Peel
Wash, peel if desired, core and slice
into 1/8" slices.
4-8 hours Pliable to crisp. Dried
apples store best when
they are slightly crisp.
Apricots* Blenheim/Royal most Wash, halve, and remove pits. 18-24 hours Soft, pliable.
common. Tilton also good.
Bananas* Firm varieties Peel and cut into 1/4" slices. 17-24 hours Pliable to crisp.
Cherries Lambert, RoyalAnn, Wash and remove stems. Halve and 18-24 hours Pliable and leathery.
Napoleon, Van or Bing. remove pits.
Nectarines Freestone varieties. Halve and remove pits. Peeling 24-36 hours Pliable and leathery.
and Peaches* is optional but results in
better-looking dried fruit.
Pears* Bartlett Peel, halve and core. 24-36 hours Soft and pliable.
Pineapple Fresh or canned. Wash, peel and remove thorny eyes. Canned: Soft and pliable.
Slice lengthwise and remove the 14-18 hours
small core. Cut crosswise into Fresh:
1/2" slices. 12-16 hours
1-2 hours Tough to brittle.Select rough-skinned fruit.
Do not dry the peel of fruit
marked "color added".
Wash well. Thinly peel the outer
1/16 to 1/8" of the peel. Do not use
the white bitter pith under the peel.
Tomatoes Plum, Roma Halve, remove seeds. Place tomatoes 12-18 hours Tough to crisp.
skin side up on rack. Prick skins.
Carrots Danvers Half Long, Do not use carrots with woody fiber 4-8 hours Tough to brittle.
Imperator,Red Cored or pithy core. Wash, trim tops and
Chantenay peel if desired. Slice crosswise or
diagonally into 1/4" slices. Steam
blanch for 3 min.
Hot Peppers Ancho, Anaheim Wash, halve and seed. Prick 4-6 hours Pods should appear
skin several times, shriveled, dark red and crisp.
Parsley, Mint, Rinse in cold water. Pat dry with a 1-3 hours Brittle and crumbly.
Cilantro, Sage, paper towel. Leave stems on until
Oregano leaves are dry, then discard.
Basil Cut leaves 3 to 4" from top of plant 2-5 hours Brittle and crumbly.
just as buds appear. Rinse leaves in
cold water.
Fruits requiring an antioxidant to prevent discoloration and loss of nutrients. Refer to the notes on page 26 for specific methods.
** 12 Hour Offwill not occur during drying functions.
27
background
Thaw and Serve
Use Thaw and Serve to thaw frozen foods that require
thawing, but not cooking, before serving.
To set Thaw=Serve:
1. Place food in the oven on rack 2.
2. Press Convect pad.
3. Press the arrow to scroll.
4. Select THAW=SERVE.
5. Select number of minutes to thaw.
Convect)
Thaw and Serve Chart
q
6. THAW-SERVE,COOK TIME and the cook time countdown
will be displayed.
7. If thawing is complete before time elapses, "
press the CANCEL pad and remove food
from the oven. When the time has elapsed,
the oven will turn off and beep.
Important: This feature is not meant for thawing meats or
other foods that need to be cooked before serving.
Whole Pies &Cakes
Pies: Lemon meringue,
cream, pecan, chocolate,
sweet potato, French silk
Cakes: Vanilla, chocolate,
coconut, and three-layer
cakes,pound cake,
Boston cream pie
individual Servings:
Slices of pie, slices of cake,
other individualdesserts,
eclairs, cream puffs
Cheesecake
1.Removefrozen food from outer carton and wrapping.
2. Place frozen food on rack in middle of oven.
3.Thaw-Serve 15 minutes for cakes and 30 minutes
for pies.
4. Removefrom oven.
5. Slice intoindividual-size servings and place on plates.
6. Return plates to oven.
7.Thaw-Serve for 10 to 30 minutes.
1.Remove frozen food from container.
2. Place on plate.
3. Place plate on rack in middle of oven.
4.Thaw-Serve for 10 to 30 minutes.
1.Removefrozen food from outer carton and wrapping.
2. Place frozen food on rack in middle of oven.
3.Thaw-Serve for 30 minutes.
4. Removefrom oven.
5. Slice intoindividual-size servings and place on plates.
6. Return plates to oven.
7.Thaw-Serve for up to 15 minutes if desired.
Thawing for 30 minutes makes it easier
to slice whole pies, cakes and
cheesecake.
Layer cakes will require only 15minutes
before slicing.
Size and texture of food being thawed
will affect Thaw-Serve time.
Larger or denser desserts may take
longer to thaw.
Cake slices will thaw quicker than pies.
Sweet potato pie slices may require 20
to 30 minutes.
* Only "Thaw and Serve" or "Ready to Serve" frozen foods can be used with this feature. DO NOT attempt to thaw frozen meats,
poultry or seafood.
** It is not necessary to preheat the oven.
28
background
FAVORITES
Favorites
Favorites stores the oven mode, cook time and temperature
for up to 10 of your favorite recipes. Convection ovens come
with five preprogrammed recipes.
5.
To select arecipe from the preset Recipe List: 6.
1. Press Favorites pad. :_Favorites _
2. Select RECIPE LIST. t On/Off J7.
.
4.
5.
q
Select desired recipe on screen or press
arrow key to scroll to the desired recipe.
Once the recipe is selected, oven will begin preheating to
the set program.
You may press the More Options pad to add
COOK/HOLD or DELAY.
When finished, press the CANCEL pad and remove food
from the oven.
To Save the Last Recipe Completed:
(Bake, Convect Bake, Convect Roast, Convect Pastry, Convect
Broil, Drying, Keep Warm, Proofing[
1. Press Favorites pad. Favorites
,. On/Off _
2. Select SAVE LAST. .............................
.Enter the name using the keypads.
For example, to save lasagna, press the <JKL> pad three
times for "L"; Press the <ABC> pad once for "A"; press
the <STU> pad once for "S". Continue until you've
finished the word.
4. After each desired letter appears, wait three seconds or
press Enter pad before moving on the next letter. 7.
Up to 14 letters including spaces can be used. To
5. When the recipe name has been entered, the last settings
will be displayed for a few seconds. 1.
RECIPELISTwill then be displayed to scroll through the list. 2.
3.
Press Favorites pad to exit the Favorites menu.
4.
.
7.
To Create aNew Favorite Recipe:
1. Press Favorites pad.
2. Press arrow key to scroll through selections.
3. Select CREATE NEW with touchpad on left.
4.
(_Favorites
., On/Off _
Enter the name using the keypads.
For example, to save lasagna, press the <JKL> pad three
times for "L"; Press the <ABC> pad once for "A"; press
the <STU:> pad once for "S". Continue until you've
finished the word.
After each desired letter wait three seconds until an
underline appears in the next space or press
Enter pad before moving on the next letter.
Up to 14 letters includingspaces can be used.
Select ENTER to save name.
Select cooking mode, such as BAKE, CONVECTBAKE,
CONVECTROAST, etc.
Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
8. Add Cook/Hold by selecting YES or omit CooWHold by
selecting NO.
9. If you selected YES, enter cook time using the Quickset
pads or the number pads.
10.Add Delay by selecting YES or omit Delay by selecting
NO.
11.If you selected YES, enter the delay time by using the
Quickset pads or the number pads.
12.The control will display programmed settings then return
to the Favorites menu.
13.Press Favorites pad to exit the Favorites menu.
To Edit aSaved Recipe:
1. Press Favorites pad. Favorites "_
2. Press arrow key to scroll.
3. Select EDIT RECIPE.
4. Select desired recipe to edit. You may need to press arrow
key to find desired recipe.
5. Follow menu to revise recipe settings as desired.
6. The display will return to the Favorites menu. RECIPELIST
will be displayed.
Press Favorites pad to exit Favorites menu.
Delete aFavorite Recipe:
Press Favorites pad.
Press arrow key to scroll.
Select DELETE RECIPE.
( Favorites'
",. On/Off /
Find recipe to be deleted. You may need to press arrow
key to find desired recipe.
5. The Control will ask again to make sure you want to delete
that recipe. Select YES or NO.
6. Press Favorites pad to exit Favorites menu.
To exit out of Favorites at any time, press the Favorites pad.
29
background
ETUP
Setup {//" ...................................................Setup '_'_i
1. Press the Setup pad. On /Off/
\
2. Use the arrow to scroll through the Setup options.
3. Select the desired option by pressing the Quickset pads.
Notes:
*When using Convect Bake and Convect Pastry with the
Auto Convect Conversion option turned off, reduce the
set temperature by 25° F.
If Convect Roasting with the Auto Convect Conversion
option turned off, you will not be required to program a
cooking time. Check food at 75% of the conventional
time.
_ote, To back out of a screen without making any
changes, press the Setup pad. The display will return to
the time of day.
Clock
See pages 17-18 for more details. Use the Clock option to:
* Set the time of day.
* Set day of week.
*Select AlVl or PM (12-hour mode only). AM or PM will not
show with the time of day in the display.
* Choose a 12 or 24 hour clock display.
* Disable the clock display.
Language
The language of the screens in the display window can be
set to English, French or Spanish. To change the disp!ay................
language from English: /getuo_,!-,-
1. Press Setup pad. , On /Off /
2. Select LANGUAGE.
3. Use the arrow to scroll to next screen, if needed.
4. Select the desired language.
5. Press Setup pad to exit the Setup menu. /Setup
On /Off/
Auto Convect Conversion
The oven comes from the factory set for Auto Convect
Conversion.
Auto Convect Conversion automatically reduces the set
temperature by 25° for Convect Bake and Convect Pastry.
For Convect Roast the control will alert you at 75% of the
programmed roasting time to check foods for doneness.
Convect roast temperatures are not reduced.
To deactivate Auto Convect Conversion:
1. PressSetup pad.
2. Select AUTO CONVECT.
3. Select OFF.
4. PressSetup pad to exit the Setup menu.
To reactivate Auto Convect Conversion:
1. Press Setup pad.
2. Select AUTO CONVECT.
3. Select ON.
4. Press Setup pad to exit the Setup menu.
i_ Setup ",,
,, On /Off /
C/F
The displayed temperature scale can be changed from
Fahrenheit to Celsius.
To change the scale:
1. PressSetup pad.
2. Use the arrow to scroll to the next screen.
3. Select C/F.
4. Select the desired temperature scale.
5. PressSetup pad to exit the Setup menu.
.............................................\
/' Setup ,,
\, On/Off /
...................... x
3O
background
Sabbath Mode
The oven is set to shut off after 12 hours if you accidentally
leave it on. The Sabbath Mode overrides the 12-hour shut-off
and can either be set to come on automatically or can be set
manually as desired.
Only Bake or Cook/Hold Bake will operate when the oven is in
Sabbath Mode. All other functions are invalid. Ira function other
than Bake or Cook/Hold Bake is in operation when Sabbath
Mode starts, the function will be canceled.
To activate Sabbath Mode:
1. PressSetup pad. Setup _
2. Press the arrow to scroll.
3. Select SABBATH.
4. Select AUTO or MANUAL.
AUTO will automatically prompt you to enter a Bake
temperature on Friday at 2 pm and stay in Sabbath
mode for 33 hours. SABBATH and SABBATH ENABLE
appears in the display for 90 minutes. If Bake or Cook/
Hold Bake are desired during Sabbath Mode, they must
be programmed during this 90 minute time before AUTO
Sabbath Mode is active.
MANUAL sets the oven to Sabbath Mode for 72 hours.
SABBATH and SABBATH ENABLE appear in the display
for five minutes. If Bake or CooWHold Bake are desired
during Sabbath Mode, they must be programmed during
this five minute time before the MANUAL Sabbath Mode
is active.
5. Select ON or OFF.
6. PressSetup pad to exit the Setup menu.
Notes:
The oven must be idle to program Sabbath Mode.
Sabbath Mode cannot be turned on if the keypads are
locked out or when the door is locked.
If the oven is baking when Auto Sabbath Mode starts,
there will be no audible beeps.
All prompts, messages and beeps are deactivated when
the Sabbath Mode is active.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is set.
The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
The Bake temperature can be changed during an Active
Sabbath Mode. Simply press the Bake pad and then
enter the desired temperature using the Quick set pads.
Pressing the CANCEL pad will cancel a Bake cycle,
however the control will stay in the Sabbath Mode.
The day of the week and AM/PM must be set for
Sabbath Mode to operate correctly.
To cancel Sabbath Mode:
Press and hold the Setup pad for five seconds.
The Bake mode may be cancelled by pressing
the CANCEL pad during Sabbath.
,,On/Off/
Temp Adjust
Oven temperatures are carefully tested at the factory. It is
normal to notice some baking time or browning differences
between a new oven and an old one. As ovens get older, the
oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the oven temperature 25° F
higher or lower than the temperature in your recipes, then
bake. The results of the first bake should give you an idea of
how much to adjust the temperature.
To adjust the oven temperature:
1. PressSetup pad.
2. Press the arrow to scroll.
3. Select TEMP ADJUST.
On /Off/
4. Enter the desired temperature change using the number
pads.
5. Select "+/-" to indicate an increase or decrease in
temperature. The temperature change is displayed at the
top of the window.
6. Press Enter pad or wait three seconds to accept the
change.
7. PressSetup pad to exit the menu.
The oven temperature does not need to be readjusted if there
is a power failure or interruption.
Broiling and cleaning temperatures cannot be adjusted.
208/240V
For improved results when using Bake, the oven can be set
from 240V to 208V if your household is on 208V.
To1.PressSetthesetupOVenpad,to 208V: iSetu.......................F
, On /Off//
2. Press the arrow to scroll. ............................................
3. Select 208/240V.
4. Select 208V or 240V using the Quickset pads.
5. Press Enter pad to accept the change.
6. PressSetup pad to exit the menu.
31
background
Tones (beeps)
The number of beeps heard at the end of cooking and at the
end of timer operation and their volume can be adjusted.
12 HR Shutoff
The oven will automatically turn off at the end of 12 hours if
you accidentally leave it on.
To adjust the beeps: To turn off this feature:
1. PressSetup pad. _ Setup _! 1. Press Setup pad. Setup
, On/Off/ On/Off/
2. Use the arrow to scroll. .................................2. Use the arrow to scroll.
3. Select TONES. 3. Select 12HR SHUTOFF.
To change the beeps at the end of cooking:
1. Follow "Tones" steps 1-3 (see above_.
2. Select COOK TONE.
3. Use the arrow to scroll.
4. Select 1=30 MIN to hear one beep every thirty seconds.
OR
Select 1=60 MIN to hear one beep every sixty seconds.
OR
Select 1 BEEP to hear one beep only at the end of cooking.
5. Press the Setup pad to exit.
To change the timer beeps:
1. Follow "Tones" steps 1-3 (see above_.
2. Select TIMERS TONES.
3. Use the arrow to scroll.
4. Select 2=30 SEC to hear two beeps every thirty seconds.
OR
Select 2=60 SEC to hear two beeps every sixty seconds.
OR
Select 1 BEEP to hear one beep only at the end of the
set time.
5. Press the Setup pad to exit.
To change the volume of the beeps:
1. Follow "Tones" steps 1-3 (see above_.
2. Press the arrow to scroll.
3. Select VOLUME.
4. Select HIGH for the highest volume.
OR
Select MEDIUM for medium volume.
OR
Select LOW for the lowest volume.
5. Press the Setup pad to exit.
3. Select ON or OFF using the Quickset pads.
4. Press the Setup pad to exit.
Energy Saver
To save energy, the display can be set to go dark if it is not
being used.
To set the Energy Saver feature:
1. PressSetup pad.
2. Use the arrow to scroll.
3. Select ENERGY SAVER.
Setup
On /Off j
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Press the Setup pad to exit.
Press any pad to "wake up" the display.
Service
This area of the oven control displays the Jenn-Air Customer
Service toll-free phone number.
2. Use the arrow to scroll. _ On /Off /
3. Select SERVICE.
4. Press the Setup pad to exit.
Demo
When Demo is selected, you will see a short presentation
highlighting the features of your new Jenn-Air range.
1. PressSetup pad. /Setup 'i
2. Use the arrow to scroll. On /Off
3. Select DENIO.
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Press the Setup pad to exit.
32
background
CARTR !D ACCESSO R! ES
Accessories
Gas Griddle =Model JGA8200ADX
Self-draining griddle makes many favorite
foods easier to fix. Family-sized surface lets
you cook several pancakes, hamburgers, or
grilled sandwiches at a time. Has a black,
non-stick finish.
Gas or Electric Wok Accessory - Model A0142
Ideal for stir frying, steaming,
braising, and stewing. Wok has
non-stick finish, wood handles,
cover, steaming rack, rice paddles and
cooking tips. Flat bottom wok can be
used on ALL cartridges.
Grill Cover =Model A341
Attractive grill cover protects grill when not in
use. Textured steel in black or white with
molded handles.
Sealed Gas Burner Cartridge =
Model JGA9150ADP
Can be used to replace the grill burner
assembly for a four-burner cooktop.
33
background
34
background
JENN-AIR COOKING APPLIANCEWARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Jenn-Air") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Jenn-Air designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for factory specified parts for the following components (if applicable to the
product) if defective in materials or workmanship:
Electric element Electronic controls
Touch Pad and microprocessor
Glass ceramic cooktop: if due to thermal breakage
Magnetron tube
Sealed gas burners
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Jenn-Air.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Jenn-Air within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Jenn-Air servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Jenn-Air. In the U.S.A., call 1-800-688-1100. In Canada,
call 1-800-807-6777. 9/07
background
CUISINIE_RE ENCASTRABLE A DEUX ENERGIES
A EVACUATION DESCENDANTE JENN-AIR "_-
PRO-STYLETM
TABLE DES MATIERES
Instructions de securit6 importantes ..................37-/40
Informations sur les conduits ......................................./41
Entretien et nettoyage ............................................../41-/45
Entretien ......................................................................../45-46
D@annage .................................................................../46-48
Cuisson sur la surface ............................................./48-52
Cuisson au four ..........................................................53-59
Options ..........................................................................60-6/4
Reglage favori .............................................................65-66
Reglage ..........................................................................66-68
Modules et accessoires ..................................................69
Garantie et service ...........................................................71
Guia de uso y cuidado ....................................................72
JENN-AIR
background
Pour assurer une utilisation appropri_e et en route s_curit_ :
Seul un technicien qualifi6 devrait installer rappareil et le mettre
la terre. Ne tentez pas de r_gler, r@arer ou remplacer un
composant de rappareil, _ moins que cela ne soit
sp6cifiquement recommand6 dans ce guide. Toute autre
r@aration doit 6tre effectu6e par un technicien qualifl6.
D@ranchez toujours rappareil avantd'en faire rentretien.
|NSTR
|NI
N
RTANTES
DE
Les instructions de sScurite importanteset les avertissements
paraissant dans ce guide ne sont pas destines _ couvrir routes
les situations et conditions eventuelles qui peuvent se presenter.
IIfaut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin Iors de
rinstallation, de rentretien ou du fonctionnement de rappareil.
Communiquez toujours avec le fabricant si vous ne comprenez
pas un probl@e ou une situation.
Reconnaissez les _tiquettes,
paragraphes et syrnboles sur la s_curit_ Instructions g n rales
Lisez routes les instructions avant d'utiliser cet appareil;
observez toutes les instructionspour eliminer les risques
d'incendie, choc @ctrique, dommages materiels et corporels que
pourrait causer une utilisation incorrectede rappareil. Utilisez
rappareil uniquement pour les fonctions prevues, d@rites dans
ce guide. 37 ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
background
Utilisezunelampetorchepourdeterminersilabride
antibasculementestconvenablementinstalleesousla
cuisiniere.L'undespiedsderaise_niveauarrieredoit6tre
convenablementengagedanslafentedelabride.Lorsquela
cuisiniereestconvenablementcalee,labrideantibasculement
immobiliselepiedarrierecontrelesol.Assurez-vousquela
cuisiniereestbienancreeausolapreschaquedeplacement.
Pour viter un incendie ou des
dommages causes par la
furn e
Assurez-vous que tout le materiel d'emballage est retire de
I'appareil avant de mettre celui-ci en marche.
Gardez les materiaux combustibles bien 61oignesde I'appareil.
Ne rangez pas de materiaux inflammables dans un four.
De nombreux articles en plastique peuvent 6tre deteriores par la
chaleur. Gardez les plastiques 61oignesdes pieces de I'appareil
pouvant devenir chaudes. Ne laissez pas des articles en
plastique sur la table de cuisson; un article en plastique trop
pres de 1'eventdu four ou d'un br01eurallure6 pourrait se
deformer ou fondre.
Pour empecher un feu de graisse, _vitez toute accumulation de
graisse ou autre matiere inflammable _ I'interieur ou pres de
I'appareil.
Si I'appareil est install6 pres d'une fenetre, des precautions
doivent 6tre prises pour 6viter que le vent entraine les rideaux
au-dessus des brOleurs.
NE laissez JAMAIS des articles sur la table de cuisson. L'air
chaud de 1'eventpeut les enflammer et mettre 6galement sous
pression des contenants fermes qui pourraient alors exploser.
De nombreux flacons d'aerosol peuvent EXPLOSERIorsqu'on
les expose _ la chaleur, et ils peuvent contenir un produit tres
inflammable. I_vitezd'utiliser ou de remiser un flacon d'aerosol
proximite de I'appareil.
Pour eliminer le besoin d'atteindre quelque chose par-dessus
les brOleurs de surface, il est preferable qu'il n'y ait aucune
armoire de cuisine directement au-dessus de I'appareil. S'il y a
une armoire, vous ne devriezy remiser que des articles peu
frequemment utilises et capables de resister _ la chaleur Cruise
par I'appareil. La temperature pourrait etre excessive pour
certains articles, comme liquides volatils, produits de nettoyage
ou flacons d'aerosol.
NE saisissez ou dbplacez JANIAIS un ustensile de cuisine
enflamm&
,Four : Fermez la porte du four pour etouffer les flammes.
Ne jetez pas d'eau sur un feu de graisse. Utilisez du
bicarbonate de sodium, un extincteur _ mousse ou un produit
chimique sec pour eteindre les flammes.
Sbcuritb des enfants
NE laissez JAMAIS des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud. Ne laissez
jamais un enfant s'asseoir ou se tenir sur une partie
quelconque de I'appareil. II pourrait se blesser ou se br01er.
II est important d'enseigner aux enfants que la cuisiniere et les
ustensiles places dessus ou _ I'interieur peuvent etre chauds.
Laissez refroidir les ustensiles en un lieu s0r, hors d'atteinte des
enfants. Les enfants doivent comprendre que I'appareil n'est
pas un jouet. IIs ne doivent pas jouer avec les boutons ou
toute autre piece de I'appareil.
Familiarisation avec I'appareil
En cas d'incendie
Debranchez I'appareil et la hotte de ventilation, pour minimiser
la propagation des flammes. I_teignezles flammes, puis mettez
la hotte en marche pour evacuer la fumee et les odeurs.
Table de cuisson : Utilisez un couvercle ou une plaque
biscuits pour etouffer les flammes d'un feu qui se declare
dans un ustensile de cuisine.
38
Suite
background
I_vitezde toucher la region entourant 1'eventdu four Iorsque le
four est utilis6 et plusieurs minutes apres I'arret du four.
Certains composants de I'event et la zone voisine peuvent
devenir suffisamment chauds pour provoquer des br01ures.
Apres I'arret du four, ne touchez pas I'event du four ou la zone
voisine avant que ces composants aient pu se refroidir
suffisamment.
Autres surfaces potentiellement chaudes : table de cuisson,
zones faisant face _ la table de cuisson, event du four, zone
voisine de I'event, porte du four et zone voisine de la porte et
du hublot.
Ne teuchez pas I'ampoule chaude du four avec un linge
humide car elle pourrait se casser. Si I'ampoule se casse,
debranchez I'appareil avant de retirer I'ampoule afin d'eviter un
choc electrique.
N'utilisez JAMAIS de feuille d'aluminium pour recouvrir la
sole ou une grille du four. Ceci pourrait endommager I'appareil
ou causer un risque de choc electrique ou d'incendie. Utilisez le
papier d'aluminium uniquement selon les instructions donnees
dans ce guide.
Caisson et s carit
Placeztoujours un ustensile sur un brt_leur de la table de
cuisson avantde I'allumer. Veillez _ bien connai'tre la
correspondance entre les boutons de commande et les
brOleurs.Veillez _ allumer le bon brOleur et verifiez que le
brOleur s'allume effectivement. ,_ la fin de la periode de
cuisson, eteignez le brOleur avant de retirer I'ustensile, pour
eviter une exposition aux flammes du brOleur.
Veillez _ toujours ajuster correctement la taille des flammes
pour qu'elles ne d@assent pas sur les cotes de I'ustensile. Des
flammes de trop grande taille surun brOleur sont dangereuses;
elles entrai'nent un gaspillage d'energie et elles peuvent faire
subir des dommages _ I'ustensile, _ I'appareil ou au placard
situe au-dessus.
NE laissez JAMAIS un brOleur de surface allume sans
surveillance, particulierement avec un reglage de puissance
elevee ou Iors d'un type de friture. Un debordement pourrait
provoquer la formation de fumee et des produits gras
pourraient s'enflammer. I_liminezdes que possible les produits
gras renverses. N'utilisez pas un reglage de puissance eleve
pendant une periode prolongee.
NE faites JAMAIS chauffer un recipient non ouvert dans le
four. L'accumulation de pression dans le recipient pourrait
provoquer son eclatement et de graves dommages materiels ou
corporels.
Utilisez des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brOlante.
N'utilisez jamais un linge _ vaisselle ou autre article textile
la place de maniques; un tel article pourrait trainer surun
brOleur et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de I'appareil.
Laissez toujours refroidir un recipient d'huile de friture chaude
avant de tenter de le d@lacer et le manipuler.
Ne laissez pas la graisse de cuisson ou autre materiau
inflammable s'accumuler dans ou pres de I'appareil, de la
hotte ou du ventilateur. Nettoyez frequemment la hotte de la
cuisiniere pour empecher la graisse de s'accumuler sur la
hotte ou sur le filtre. Si vous flambez des aliments sous la
hotte, mettez le ventilateur en marche.
NE portez JAMAIS, Iors de I'utilisation de I'appareil, des
vetements faits d'un materiau inflammable, amples ou
manches Iongues. De tels vetements peuvent s'enflammer ou
accrocher la poignee d'un ustensile.
Placeztoujours les grilles _ la position appropriee dans le four
Iorsqu'il est froid. Faites coulisser la grille vers I'exterieur avant
d'ajouter ou d'enlever un plat _ I'aide de maniques robustes et
seches. I_vitezd'introduire la main dans le four pour d@oser
ou retirer un plat. S'il est necessaire de d@lacer une grille
Iorsqu'elle est chaude, utilisez une manique seche. Arretez
toujours le four _ la fin d'une periode de cuisson.
Ouvrez toujours la porte du four tres prudemment. Laissez Fair
chaud ou la vapeur s'echapper avantde retirer ou d'introduire
un plat.
AVERTISSEMENT = METS PREPARI_S: Suivez les
instructions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en
plastique d'un mets surgel6 se deforme ou est endommag6
durant la cuisson, jetez immediatement le recipient et son
contenu. Les aliments pourraient 6tre contamines.
N'UTILISEZ JAMAIS la feuille d'aluminium pour recouvrir la
sole ou une grille du four. Ceci pourrait endommager I'appareil
ou causer un risque de choc 61ectrique ou d'incendie. Utilisez
le papier d'aluminium uniquement selon les instructions
donnees dans ce guide.
Llstensiles et s carit
Utilisez des ustensiles _ fond plat comportant une ou des
poignees que vous pouvez facilement saisir et qui restent
froides. I_vitezd'utiliser un ustensile instable ou deform& qui
pourrait facilement basculer, ou dont la poignee est real fixee.
I_vitez6galement d'utiliser des ustensiles de petite taille
comportant une ou des poignees Iourdes; ces ustensiles sont
generalement instables et peuvent facilement basculer. Un
ustensile Iourd Iorsqu'il est rempli peut 6galement 6tre
dangereux Iors des manipulations.
Veillez _ utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le
contenu ne risque pas de deborder. Ceci est particuli8rement
important pour un ustensile rempli d'huile de friture. Verifiez
que la taille de I'ustensile est suffisante pour qu'il puisse
recevoir les produits alimentaires _ cuire et absorber
I'augmentation de volume suscitee par I'_bullition de la graisse.
Pour minimiser ies risques de brQlure, d'inflammation des
matieres combustibles et de renversement par contact non
39
background
intentionnel avec un ustensile, n'orientez pas la poign6e d'un
ustensile vers un br01eur adjacent. Orientez toujours la
poign6e d'un ustensile vers le c6t6 ou rarriere de I'appareil; ne
laissez pas non plus la poignee d'un ustensile depasser
I'avant de I'appareil, o_ un jeune enfant pourrait facilement la
saisir.
Ne laissez jamais le contenu liquide d'un ustensile
s'evaporer completement; rustensile et rappareil pourraient
subir des dommages.
Suivez les instructions du fabricant Iors de remploi d'un sachet
pour cuisson au four.
Seuls certains materiaux de verre, vitroceramique, ceramique ou
certains ustensiles vitrifies/emailles peuvent etre utilises sur la
table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous reffet
du choc thermique. Observez los instructions du fabricant Iors
de rutilisation d'un ustensile en verre.
La securite de fonctionnement de cet appareil a ete testee
I'aide d'ustensiles de cuisine conventionnels. N'utilisez pas
un ustensile ou accessoire qui n'est pas specifiquement
recommande dans ce guide. Ne mettez pas de couvre-
br01eurni de gril sur la table de cuisson et n'utilisez pas de
systeme de convection additionnel. L'utilisation d'un dispositif
ou accessoire qui n'est pas expressement recommande dans
ce guide pout degrader la securite de I'appareil ou sa
performance, ou reduire la Iongevite des composants.
Friteuses
Exercez une prudence extr6me Iors du deplacement du
recipient de graisse ou Iors de relimination de graisse chaude.
Laissez la graisse refroidir avant de deplacer I'ustensile.
Hottes d'extraction
Nettoyez frequemment losfiltres et la hotte de la cuisiniere,
pour empecher la graisse ou d'autres produits inflammables
de s'accumuler sur le filtre ou la hotte et provoquer des feux
de graisse.
Si vous flambez des aliments sous la hotte, mettez le
ventilateur en marche.
Nettoyage et s curit
Nettoyez la table de cuisson avec precaution. Arr6tez toutes
los commandos et attendez le refroidissement de tous los
composants avant de los toucher ou d'entreprendre le
nettoyage. Travaillez prudemment afin d'eviter los br01ures par
la vapeur si vous utilisez un chiffon ou une eponge humide
pour nettoyer les renversements sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent generer des vapeurs
nocives Iorsqu'ils sont appliques sur une surface chaude.
Nettoyez uniquement les pieces mentionnees dans ce guide.
Four autonettoyant
Ne nettoyez pas le joint de porte. Lejoint est essentiel
retancheite de rappareil. Veillez _ ne pas frotter,
endommager ou deplacer le joint.
N'utilisez pas de protection pour couvrir la sole ou de
nettoyant pour four _ I'interieur du four autonettoyant ou pros
de ses composants.
Avertissement et avis
importants
Envertu de la _ California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act )) de 1986 (Proposition 65), le gouverneur de
la Californie dolt publier une liste des substances qui, solon
retat de la Californie, causent le cancer ou presentent un
risque pour la reproduction. En outre, los entreprises doivent
avertir leurs clients de I'exposition potentielle _ de telles
substances.
Nous informons los utilisateurs de cot appareil que Iors d'une
operation d'autonettoyage, ils peuvent 6tre expos6s _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionn6e ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser I'exposition, veillez _ ce que la piece o_ se
trouve le four soit convenablement a6r6e durant une op6ration
d'autonettoyage, par rouverture d'une fen6tre ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT = OISEAUX FAMILIERS : Ne gardez
jamais un oiseau familier dans la cuisine ou dans une piSce
o_ il pourrait 6tre expos6 aux fum6es. Les oiseaux ont un
systSme respiratoire trSs sensible. Les vapeurs qui
s'6chappent du four pendant I'autonettoyage peuvent leur 6tre
nocives ou m6me fatales. Les vapeurs qui s'6chappent Iors de
la surchauffe de I'huile de cuisson, des corps gras, de la
margarine et des ustensiles _ rev6tement antiadh6sif peuvent
6galement 6tre nocives.
Conservez cos instructions pour consultation ult rieure
40
background
LesystemedeventilationdeJenn-Airestcowupourcapter
lesvapeursetfumeesdecuissonemanantdelasurfacede
cuisson.Silesystemenefonctionnepus,veuillezvousassurer
queI'installationcomporteleselementssuivants:
Unconduitrondde15,24cm(6po)dediametreou
rectangulairede8,26cm(31/4po)x25,4cm(10po)doitetre
utilisepourdescanalisationsmesurantde10pi_3_ 18m
(60pi)deIongueur.
Important:Un conduit rond de 12,7 cm (5 po) de diametre
peut etre utilise si la canalisation fait moins de 3 m (10 pi) de
Iongueur.
N'utilisez pus plus de trois coudes de 90°. La distance entre
ces coudes doit etre d'au moins 45 cm (18 po).
La bouche d'aeration murale Jenn-Air recommandee DOlT
etre utilisee. Assurez-vous que le clapet fonctionne bien
Iorsque la ventilation est en marche.
II doityavoir un degagement minimal de 15,2 cm (6 po)
Iorsque la table de cuisson est installee pres d'un mur
lateral.
S'il n'y a aucune evidence d'une installation inappropriee, il
peut cependant y avoir un probleme dissimule comme un joint
coinc& une obstruction dans le conduit, etc.
L'installation demeure la responsibilite de ,,:o'°":_,_;,
I'installateur et toute question doit etre d'abord .......L......
traitee par I'installateur. L'installateur dolt
verifier tres soigneusement les instructions
d'installation des conduits.
Utilisez la carte de verification du debit
fournie avec votre appareil pour tester le
debit d'air.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Four autonettoyant
Le cycled'autonettoyageutilise des temperaturesde cuisson
superieures_ lanormale afin de nettoyerautomatiquementI'interieur
du four.
Lefour dolt etre nettoyeregulierement.Leseclaboussuresdoivent
etre essuyeespoureviterune productionexcessivede fumeeou
I'apparitionde flammes.Ne laissezpas de residuss'accumulerdansle
four.
Durant leprocessusd'autonettoyage,il convient de bien aerer la
cuisinepour eliminer lesodeurs normalementCruisesdurant le
nettoyage.
Avant I'autonettoyage
1. I_teignezla lampede four avantle nettoyage.Celle-ci risquerait
degriller durant le cyclede nettoyage.
2. Enlevezla lechefrite,tous lesplats et les grilles du four. Si vous
n'enlevezpas les grilles,elles risquentde se decoloreret de ne
plus glisseraussifacilementapres lecycle d'autonettoyage.
Important :AvantI'autonettoyage,enlevezla grille d'aerationde
lasurface de cuisson.
.Nettoyezle cadre du four, le cadre de
la porte,lazone _ I'exterieurdu joint et
autour de I'ouverturedujoint de la
porte _ I'aided'eau et de detergentou
d'un nettoyantnon abrasifcomme Bon
Ami*. Le processusd'autonettoyagene
nettoiepas ceszones. Ellesdoivent
etre nettoyeespour empecherla saletede s'incruster pendant le
cyclede nettoyage. (Lejoint assureI'etancheiteautour de la
porte et du hublot du four.)
4. Pour empechertout dommage,Be aettoyez puset ne frottez
pas lejoint qui se trouveautour de la porte du four. Cejoint est
congupour eviter les pertes de chaleur pendantle cycle
d'autonettoyage.
5. I_liminezles residusde graisseou de produits renversessur la
sole avant le nettoyage. Ceci empechela formation deflammes
ou defumee durant le nettoyage.
Les nomsde marque desproduits de nettoyagesont des marquesd@oseesdes differentsfabricants.
41
background
.Essuyezles residussucreset acides,commeles patatesdouces,
latomato ou lossauces9 basede lait. L'emailvitrifie possede
une resistancelimiteeauxcomposesacides. II pout se decolorer
si los residusacidesou sucres ne sont pas enlevesavantle cycle
d'autonettoyage.
Programmation de I'autonettoyage :
1. Appuyezsur la touche Clean (Nettoyage).
2. ENLEVERGRILLEsera affiche. Retirezlosgrilles.
3. SelectionnezCONTINUER _ raide de la touche rapide. Los
touches rapidessont situeesde chaque c6te de rafficheur du
tableau de commando.
/4. Choisissezle niveaude salete LEGERenentrant 200_ I'aidedes
touches numeriquesafin de programmerdeux heuresde
nettoyage.Appuyezsur latouche Enter(Entrer).
OU
Choisissezle niveaude salete NIOYENet trois heuresde
nettoyage,pour un niveaudesaletemoderee.
OU
5.
SelectionnezINTENSEet quatre heuresde nettoyage,pour un
niveaude saleteimportant.
NETTOYAGE,TIME(Duree),VERROUILLAGEet le compte
reboursde la duree de nettoyageseront affichespendantle
nettoyagedufour. REFROIDISSs'afficheraIorsquele nettoyage
seratermine, le four etanttoujoursverrouille.
Important : La portesera deverrouilleeenviron uneheure apres la
fin du nettoyage.La mention REFROIDISSdisparaitrade rafficheur
Iosquela porte seradeverrouillee.
Pour diff_rer
1.
2.
3.
4.
J'autonettoyage :
Appuyezsur la touche Clean. Clean ;
ENLEVERGRILLEsera affiche. Retirezlosgrilles.
SelectionnezCONTINUER 9 I'aidede la touche rapide.Los
touches rapidessont situees de chaque c6tede I'afficheur du
tableau de commando.
Choisissezle niveaude salete LI'-'GERen entrant 200 9 I'aidedes
touches numeriquesafin de programmerdeux heuresde
nettoyage.Appuyezsur latouche Enter (Entrer).
OU
Choisissezle niveaude salete MOYEN et trois heuresde
nettoyage,pour un niveaude saletemoderee.
OU
SelectionnezINTENSEet quatre heuresde nettoyage,pour un
niveaude saleteimportant.
7.
8.
La portese verrouillera.NETTOYAGE,TIME,VERROUILLAGEet le
compte 9 rebours de la dureede nettoyageserontaffiches.
Apres le verrouillagede la porte,appuyezsur la touche More
Options (Autresoptions).
SelectionnezDEMARR DIFFERE_ I'aidede latouche rapide.
Choisissezlehombred'heuresd'attenteavantquene commencele
cycled'autonettoyage.
9. La duree du delai et la duree du nettoyageseront affichees.
Apr s I'autonettoyage
Environune heure apr_s la fin du cycle de nettoyage, la porte
sera d#verrouill#e et la mention REFROIDlSSdisparaitra de
I'afficheur.,4partir de ce moment, la porte peut #tre ouverte.
Lasaletepout avoir laisseaufond du four un residugris poudreuxqui
pout etre enleveavecun lingo humide.S'il reste de la salete,cola
indiqueque le cyclede nettoyagen'a pasete assezlong. Cettesalete
sera enleveeau prochain cycled'autonettoyage.
Si los grilles du four ont ete laissees_ rinterieur pendant le cycle
d'autonettoyageet qu'ellesglissent real,enduisezcelles-ci,ainsi que
loutssupports,d'une fine couche d'huile vegetale.
Une decolorationblanchepout apparaitreapres le nettoyagesi des
depotsacidesou sucresn'ont pasete essuyesavant I'autonettoyage.
Ceciest normal et N'affecte PASla performancede I'appareil.
Remarques -
Si la porte du four resteouverte,FERMERPORTEseraaffiche
jusqu'9 ceque la portesoit fermee.
Si plus de 30 secondess'ecoulententre le momento_ vous
appuyezsur la toucheCleanet celui oQvousappuyezsur une
touche numerique,la programmationretournera
automatiquement9 raffichage precedent.
Vousendommagerezla porte du four si vous forcez son
ouverturedurant le nettoyageou le refroidissement.
II pout y avoirpresenced'odeur et de fumee durant los
premiersnettoyagesdu four. Ceciestnormal et diminuera ou
disparaitraavecle temps.Sile four est tres sale ou si la
lechefrite a ete laisseedansle four, il pouty avoir unepresence
excessivede fumeeet d'odeur.
Alors que lefour se rechauffeet se refroidit, il est possibleque
vousentendiezdes bruits causespar la dilatationet la
contractiondes piecesmetalliques.Ceciest normalet
n'endommagepasrappareil.
42
background
Techniques de nettoyage
Lesnoms de marquesont des marquesd@oseesdes
differentslubricants.
_ Pourcornmariderdirectement,composezle1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247).
Lbchefrite
et sa grille
Chapeauxde
braleur et
braleurs _ gaz
scell6s
Grillesde
braleur = En
porcelaineEn
surfonte
Table de
cuisson =
i_mailvitrifi6
Tableaude
commando et
horloge
Lepanneaud'accespoutetre enlevefacilement.Pourouvrirle panneau,tenezlosc6tesettirez versle haut
en lesoulevantversvous.Pourformerle panneau,alignezlosIoquetsaveclosgoujonsde la GOUJONS
cuisiniere.Pressezle panneaud'acc_ssurlesgoujonset poussezvers le buspourrenclencher. LOQUETS
" Lavez-leavecde reauet du savon,unnettoyantpourverreou un produitliquide9 pulveriserdoux.
N'ntilisez pustrop d'eau.
Poureviterd'enrayerou de ternirlefini,n'utilisez pus de nettoyantslegerementabrasifs,
fortsou caustiquescommelosnettoyantspour four.
important: Poureviterde debrancheraccidentellementlesystemede ventilation,n'ntilisez pus
I'arrieredu panneaud'accescommeespacede rangement.
Ne couvrezjamais la grille depapier d'aluminium;cela emp#che la graisse de couler dunsla I#chefrite
=Recouvrezla lechefriteet sagrille d'un lingesavonneux;laisseztremper pourdetacherlesresidus.
Lavezavecde reausavonneusetiede.Utilisezun tampon9 recurerpoureliminerlossouillurestenaces.
Onpoutplacerlosdeuxcomposantsde la lechefritedunsunlave-vaisselle.
TOtesde braleur amovibles
Laissezle brOleurrefroidir.Enlevezle chapeaude br_leurpour le laverdunsde reausavonneuseavecuntampon9 recurer
enplastique.Pourlostachestenaces,nettoyez-lesavecun tamponrecureurnonabrasif,remplidesavonou avecune creme
denettoyagepourtablede cuisson* (Pieceno20000001)** et une@onge.
N'effectuez pus le nettoyageau lave-vaisselleou dunslefour autonettoyant.
Br_leurs _ gaz sceii_s
Net[oyezfrequemment.Laissezle br_leurrefroidir.Net[oyezavecdu savonet un tampon_ recurerenplastique.Pourles
tachestenacesou sechees,nettoyezavecune@ongenon abrasiverempliedesavon,une brossedure,unebrosse_ dents
(ousonbout encaoutchouc,sielleenestdotee)ou uneepingledroite.N'agrandissez pus ou nedeformezpuslostrous.
Veillez9 nepusintroduired'eaudunslesorificesdubr_leur.
TravaillezprudemmentIorsdu nettoyagederallumeur.Si rallumeurestendommageou mouille,losbr_leursde latablede
cuissonne pourrontpuss'allumer.
Lavezlesgrillesavecde reausavonneusetiedeet un tampon9 recureren plastiquenon abrasif.Pourlestachestenaces,
lestachestenaces,nettoyez-lesavecun tampon recureurnonabrasifremplidesavon,ou une cremede nettoyagepour
table de cuisson* et une@onge. S'il restedessouillures,appliquezde nouveaula cremepourtablede cuisson*,recouvrez
avecunessuie4outhumide,et laisseztremperpendant30minutes.Frottezde nouveau,rincezet faitessecher.
N'effectuez pus le nettoyageau lave-vaisselleou dunslefour autonettoyant.
L'emailvitrifieestfait deverrelieau metalparfusion.II peutsefissurerou s'ecaillers'ilestrealutilise.IIpossedeuneresistance
limiteeaux composesacides. Essuyezimmediatementtout renversementavecun tingesec,particulierements'ils'agitde
composesacidesousucres.
Unelois refroidi,lavezavecde reausavonneuse,rincezet sechez.
N'essuyezjamais unesurfacetiede ouchaudeavecun tingehumide.Eriepourraitse fissurerous'ecailler.
N'ntilisez jamais de nettoyantspourfour,d'agentsde nettoyagecaustiquesou abrasifssur lefini exterieurde la cuisiniere.
Pourverrouillerlescommandespendantlenettoyage,reportez-vous9 la sectionVerrouillagedescommandesdela page54.
Essuyezavecun tingehumide.Sechezbien.
Losnettoyantspourverrepeuventetreutilisess'ilssontd'abordpulverisessur un chiffon.NEpulv#risezPASle produit
directementsur les touchesde commande et I'afficheur.
N'utilisez pusd'autresproduits_ vaporiser,nettoyantsabrasifsou degrandesquantitesd'eausur letableau.
Boutons de * Placezlosboutons_ la positionARR_ et rotifer-losentirant.
commando Lavez,rincezet sechez.N'ntilisez pus un agentdenettoyageabrasifsusceptiblederayerlefini.
Faitesfonctionnerbrievementchaqueelementpourverifierque lesboutonsontete correctementreinstalles.
43
background
Hublotet
porte =Verre
I_vitezd'utilisertrop d'eau,car elle risqueraitde s'infiltrersousouderriereleverre,causantainsidestachessur le hublot.
Lavez_ I'eauet ausavon.Rincez_ I'eauclaireet sechez. Un nettoyantpourverre poutetre utilise si vousle pulverisez
d'abordsur un chiffon.
N'utilisez pus de produitsabrasifscommelostampons_ recurer,lalained'acierou losnettoyantsen poudrequi peuvent
rayerle verre.
Interieur du four Suivezlesinstructionspresenteesaux pages41-42pour rautonettoyagedu four.
Grillesdufour
Acier ino×ydable
(curtainsmodules)
Aocessoires
pour le gril:
Cavit_et bae de
r_cup_ration=
Poreelaine
Nettoyez_ I'eausavonneuse.
I'--_liminezlossalutestenacesavecune poudrede nettoyageou un tampon _ recurersavonneux.Rincezet sechez.
Losgrillesse decolorentet glissentdifficilementsi oliossont laisseesdansle four pendantle cycled'autonettoyage.Si colase
produit,enduisezle borddesgrilleset leurssupportsavecun peu d'huilevegetalepourleurpermettrede glisser_ nouveau,
puisessuyezI'exces.
N'UTILISEZPAS DEPRODUITSDE NETTOYAGECONTENANTUN AGENTDEBLANCHIMENT CHLORE:.
N'UTILISEZPAS DENETTOYANTSABRASIFSOUA BASED'ORANGE.
ESSUYEZTOUJOURSDANSLESENSDU GRAINPENDANTLENETTOYAGE.
Nettoyage journalier/salet_ I_g_re == Nettoyez_ I'aideun lingedouxou d'une @ongeet un des produitssuivants: eau
savonneuse,melangevinaigreblanc/eau,nettoyantpourverreet surfaceFormula409*ou un produitsemblablepour verre.
Rincezet sechez.Pourpoliret aider9prevenirlestracesdedoigts,appliquezStainlessSteelMagicSpray*(piece20000008)**.
Salute moderee/importante==Nettoyez9 raide d'un lingo douxou d'une @ongehumideet run des produitssuivants:
BonAmi,SmartCleanserou Soft Scrub*. Rincezet sechez.Lostachesrebellespeuventetre enleveesenfrottant dansle
sonsdugrainavecuntampontout usageScotch-Brite*humide.Rincezet sechez.Pourretirerlosmarqueset redonnerdu lustre,
terminezle nettoyageavec le produit pour acier inoxydableMagic Spray*.
Decoloration == Avec un chiffon douxou une@ongehumide,appliquezlenettoyantpouracierinoxydableCameo*.Rincez
immediatementetsechez.Pourretirerlosmarqueset redonnerdu lustre,terminezlenettoyageaveclevaporisateurpouracier
inoxydableMagicSpray*.
Lebac de recuperationet la cavitesontsituessousI'elementdu gril et/ou los modules. Nettoyez-lesapreschaque
utilisationdu gril.
Pourenleverla salutelegere,utilisezde reausavonneuseou pulverisezun nettoyanttel que Fantastik*ou Formula409*.
Pourun nettoyageplusfacile : a) pulverisezun nettoyantmenager;b) couvrezavecdu papieressuie-tout;c) ajoutezune
petitequantited'eau chaudepour garderressuie-touthumide;d) couvrezet attendez15minutes,puise) essuyezbien.
Pourenleverde la salute moderee,frottezen utilisantle produit BonAmi*, un nettoyantabrasif douxou un tampon
recureren plastique.
Lebac de recuperationde la cavitepoutetre laveau lave-vaisselle.
important : VerifiezI'evacuationde la graisseapreschaqueutilisation. Pournettoyerle drain,versezenviron%tasse
(75ml) d'eautres chaudedu robinetmelangee9 1cuillere9the (5 ml) de savon9 vaisselledansle conduit.
l[lement * Ne I'immergezjamais dansI'eau. Lasaluteserabrelee en grande partiedurant I'utilisation.Vouspouveznettoyerla
plaque_ bornesavecde I'eausavonneusetiede. N'utilisez pas de materiauxou denettoyantsabrasifs.Sechezbien
avantde reinsurerdans la table de cuisson.
Grilles - Fonte Nettoyezlos grillesune fois refroidies(NESUBNIERGEZPASLESGRILLESCHAUDESDANSL'EAU)_ raidede detergent
d'aluminium et d'eauchaudedans I'evierou lavez-lesau lave-vaisselle.Assurez-vousd'enlevertous los residusde nourritureavantde
revetue d'un fini cuisiner_ nouveausur losgrilles.
anti=adh_sif Enlevezlostachestenaces_ raided'un tampon en plastique. Utilisezseulementdes produitsde nettoyagerecommandes
pourrentretiendessurfacesanti-adhesives.
Sivousavezlavelosgrillesau lave-vaisselle,huilez-lesavantrutilisation.
N'utilisez pus de brossesen metal,tampons_ recurerabrasifsou tout autreaccessoirede recuragedestineau nettoyage
desgrilles de barbecue.Cosaccessoiresrayentlosgrilleset enleventleurfini. Ne les lavez pus dans un four
=.autonettoyantet n'utilisezpas denettoyantspourfour sur los grilles.
Contenant_ Le contenantestsitue _ gauche,derrierele panneaud'accesinferieur,souslacuisiniere.(Reportez-
graisse
provenantde lacuissonsur le gril ou I'usagede curtainsaccessoires.Verifiez-leapreschaquecuisson ;;i_ _"-i i_....
vous91apage43 pourI'ouverturedu panneaud'acces.)IIrecueillela graisseet los autresliquides " i I' --!_-_-"_
sur le gril et videz-lesi vousy trouvezde la graisse.Pourenlever,tenezla poigneeet tirezsur le ii_!_ _ J,_[_.__:.......
supportqui retientle contenant. '
Lecontenantpoutetre lave9 I'eauchaudesavonneuseou au lave-vaisselle.
Los nomsde marque desproduits de nettoyagesont des marquesd@oseesdes differentsfabricants. Suite
* Pour commanderdirectement,composezle 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
44
background
Garnitureet Uneloislespiecesrefroidies,lavez-les9I'eausavonneusetiede,rincezets(!chez.N'essuyezjamais unesurfacetiedeou la
Poign6ede chaudeavecun lingehumide,carcelapourraitabimerlasurfaceet provoquerdesbr_luresparla vapeur.
porte =Pourlostachestenaces,utilisezdesagentsde nettoyagelegerementabrasifscommela pateaubicarbonatede soudeou
peintesemail BonAmi*.N'utilisez pus de nettoyantsabrasifscommelestamponsenlained'acierou lesnettoyantspour four.Ces
produitsrayeraientou endommageraientlasurface.
Important: Utilisezunlingoeu un terchensecpour essuyerlosproduits renvers#s,surtouts'ilssentacides eu
sucr#.s.La surface peurrait se d_celerereu se temir si la salet_ n'#taitpus imm_diatementenlev_e. Ceci
est particuli#rement important clanslecas de surfaces blanches.
Losnoms de marquedes produits de nettoyagesontdes marquesdepos(!esdesdifferentsfabricants.
* Pourcommanderdirectement,composezle 1-800-JENNNR(1-800-536-6247).
ENTRET|EN
Porte du four
N'essayez JAMAIS d'ouvrir ou deformer la porte ou de mettrele
four en marche si la porte n'est pusbien remise en place.
Ne placez JAMAIS les doigtsentre lacharniere et le cadre avant
dufour. Losbras decharnieresent munis d'un ressort.S'ilssent
accidentellementheurt(!s,ils se rabattentviolemmentcentre le
cadredu four et risquentdevous blesserlos doigts.
D_pose de la porte :
1. Unefois la cuisinierefroide, ouvrez la
porte du four jusqu'_ la positiond'arret
pour le gril (environ10cm/4 po).
2. Tenezla porte de chaquecote. Ne
soulevez pas la porte par la poignee.
3. Tirez versle haut sanssaccadesjusqu'9 ce que la porte nit passe
los bras decharniere.
Remise de la porte :
1. Tenezla porte de chaquec0t(!.
2. Alignez losfentes de la porte et los brasde charniere.
.Faitesglisserla porte sur los brasde charniere,jusqu'9 ce qu'elle
reposecompletementsur loscharnieres.Poussezsur loscoins
superieursde la porte pour qu'elle soit bien assisesur los
charnieres.La porte doit etre droite.
important : La ported'une cuisiniereneuvepeut sembler
<<spongieuse>>Iorsqu'elleest fermee.Ceciestnormal et diminuera
avecle temps.
Hublot du four
Protection des hublots :
1. N'utilisez pas de produitsnettoyantsabrasifscomme los
tampons _ recureren laine d'acierou los produitsde nettoyage
en poudrequi peuventrayerleverre.
2. Ne heurtezpas leverre avec un ustensile,un meuble,un jouet
outout autre objet.
3. Ne fermez pas la porte du four avantd'avoirreplace losgrilles.
Toutedegradationdu verre (rayure,choc,tension, etc.) pout affaiblir
sa structureet augmenter le risquede bris _ une date ult(!rieure.
u
Eclairage du four
PourremplacerI'ampoulepar une ampouleappropriee,
commandez-laaupresde Jenn-Air.Tel@honezau 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247)et commandezuneampoulehalogene,piecen°
74004458.
Pour remplacer I'ampoule du four :
1. Debranchezla cuisiniere.
2. Une lois le four froid, saisissezle reborddu couvre-ampouledu
bout desdoigts. Enlevez-leen tirant.
3. Enlevezsoigneusementla vieille ampoule en la tirant tout droit
du socleen ceramique.
45
background
4Pieds de raise niveau
5.
6.
Poureviter d'endommagerI'ampouleneuveou de diminuersa
duree,ne la touchez pas 9 mains nues.Tenez-laavec un linge
sec ou de I'essuie-tout.Enfonceztout droit les brochesde
I'ampouledans les petits trous du socleen ceramique.
Remettezle couvre-ampouleen I'enclenchanten place.
Rebranchezlacuisiniere.RemettezI'horloge_ I'heure.
D placement d'un appareil
gaz
Lesraccordsdes appareils_ gaz utilisessur cet appareil ne sont pas
conguspourdes deplacementsfrequents.Unefois I'appareilinstalle,
NE le deplacez PAS de fagon repeteepour le nettoyerou le
changer de place.Sicet appareildoit ¢tre demenageet/ou enleve
pour¢tre repare,suivezla methodedecrite dans les instructions
d'installation.Pourtoute information,prenezcontact avec le service
la clienteledeJenn-Air au 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
IIfaut que le piedarriere de lacuisinieresoit enclenchedans la
brideantibasculementpour quela cuisiniere ne puisse basculer
accidentellement.
Assurez-vousque lacuisiniereestd'aplomb une
fois installee. Dans le cas contraire,tournezles
piedsde raise9 niveau,9 chacun des anglesde la
cuisiniere,jusqu'9 ce quecelle-ci soit d'aplomb.
1BRIDE
ANTIBASCULEMENT
PIED DE MISE
NIVEAU
DEPANNAGE
Pour la plupart des probl6mes
observ6s, essayez d'abord
ce qui suit.
Une pattie ou la totalit6 de la
cuisini6re ne fonctionne pas.
Uhorloge, I'afficheur et/ou
les lampes fonctionnent,
mais le four ne chauffe pas.
Un br_leur de surface ne
s'allume pas.
Verifiezque lescommandesdu four sont correctementreglees.
Verifiezsi la fiche est bien brancheesur la prise.
Inspectez/rearmezle disjoncteur. Inspectez/remplacezle fusible.
Verifiezlasource d'alimentationelectrique.
La flamme du br_leur s'61oigne
des orifices.
Verifiezsi la surfaceet/ou les commandesdu four sont bien reglees.Voyez les pages48-49 et 55.
Verifiezsi la portedu four est deverrouilleeapresun autonettoyage.Voyezla page42.
Verifiezsi le four est regle pour une cuissondifferee ou pour un autonettoyage.Voyezles pages
55et 42.
Verifiezsi le verrouillagedescommandesestactive.Voyezla page54.
Verifiezsi la commandeesten modesabbat.Voyezla page 67.
Lefour peut etre programmepour unefonction differee ou de cuissonet maintien.
Leverrouillagedescommandesest peut-etre active.Voyezla page 54.
Fiammesnon uniformes. Lesorifices du breleur sont peut-etre obstrues.
Assurez-vousqu'un ustensilereposesur la grille.
Verifiezque I'appareilest correctementraccorde_ lasource d'electricite.
Determinezsi I'alimentationelectriqueest interrompue(fusible grillddisjoncteur ouvert).
VerifiezqueI'allumeurestsecet qu'il emetdesetincelles.LebrOleurnepeuts'allumersi I'allumeurest
endommage,souille ou mouille.Si I'allumeur negenere pas d'etincelles,ramenezle bouton de
commande_ la positionOFF (Arret).
46 Suite
o
o
o
background
Les aliments ne grillent pas
correctementou d6gageut
beaucoup de fum6e.
Les r6sultatsde la cuisson
diff6reutde ceux du
four pr6c6deut.
L'autonettoyagene
se fair pas.
Le four ne se nettoie pas
correctement.
La porte du four ne
se d6verrouillepas apr_s
le cycle d'autonettoyage.
II n'y apas de bips et
I'afflcheur ne fonctionne pas.
De I'humidit6se d6posesur le
hublotou de la vapeur
s'6chappe de 1'6vent.
Odeur forte ou fum6e 16g6re
ttla raise eu marche du four.
Le syst_me de ventilation
ne capte pas la fum6e
efficacemeut.
Verifiezlaposition desgrilles. Les alimentssont peut-6tretrop prochesdu brOleur.
Le papier d'aluminium a ete mal utilise.Ne gamissez jamais la grille de lalechefrite avec
du papierd'aluminium.
EnlevezI'excesde graissesur la piece de viandeavantlacuisson augril.
Une lechefritesale a ete utilisee.
Prechauffezle four pendant2 9 3 minutesavantde placer le plat dans le four.
Portedu four fermee durant la cuissonau gril.
Verifiezque la temperatureselectionneeest correcte.Assurez-vousque le four est prechauffequand
cela est precisedans la recette.
Determinezsi I'eventdu four est obstrue. Voyezson emplacement_ la page 59.
Assurez-vousque la cuisiniereestd'aplomb.
Les reglagesdetemperaturevarient souvententre un four neuf et le four qu'il remplace. Avec I'fige
des fours,la temperatureest souventdecaleeet devient pluschaude ou plus froide. Voyezla page
67 pour obtenir les instructionssur le reglagede latemperaturedu four. Important : II n'est pas
recommandedereglerlatemperaturesiun problemese manifesteavecune ou deuxrecettesseulement.
Utilisezles bonsustensiles.Les ustensilesfonces donnent un brunissementde couleur foncee, les
ustensilesbrillants, un brunissementplus clair.
Verifiezla position desgrilles et des ustensiles.Lors de la repartition sur deux grilles, ne superposez
pas les plats.Veillez_ laisserun espace de 2,5_ 5 cm (1 _ 2 po) entre les plats et les paroisdu four.
Contr01ezI'utilisationde feuilled'aluminiumdanslefour.Ne recouvrezjamais completementunegrille
du four avec du papier d'aluminium.Placezun petit morceaudefeuille d'aluminiumsur la grille sous
le plat pour recupererles matieresrenversees.
Determinezsi I'appareila ete programmepour un autonettoyagediffere.Voyez la page42.
Verifiezque la porte est fermee.
Verifiezsi la commandeest en modesabbat.Voyezla page67.
Lefour est peut etre 9 une temperaturesuperieure9 204° C (400° F).La temperaturedu four doit etre
inferieure 9 204° C (400° F) pour pouvoirprogrammerun cycle d'autonettoyage.
Un temps de nettoyageplus long peut etre necessaire.
Avant I'operationd'autonettoyage,vous n'avezpas elimine les accumulationsexcessivesde residus,
particulierementles residusd'alimentsacidesou sucres.
L'interieur du four est encorechaud. Laissezle four refroidir pendant environune heure apres
un cycle d'autonettoyage.IIest possibled'ouvrirla porte Iorsque le messageLOCK(Verrouillage)
n'est plus affiche.
La commandeet la porte sont peut-etreverrouillees.Voyezla page54.
Le four peut etre en modesabbat.Voyezla page67.
Ceciestnormalavecdesaliments_teneur eleveeenhumidite.
Le nettoyagedu hublot a produittrop d'humidite.
Ceciest normalpour unecuisiniereneuveet disparaitapresquelquesutilisations. Un autonettoyage
elimineralesodeursplus rapidement.
La miseen marched'un ventilateurd'extractionaide _ enleverfumeeet odeur.
Saleteimportantesur la sole. Executezune operationd'autonettoyage.
Verifiezlaventilationcroiseede I'airde la pieceou rair de renouvellement.
Productionexcessivedefumee.Lisezlesinstructionsconcernantla cuissonau gril et la coupe
desviandes.Voyezla page52.
Leclapet de la bouched'aerationmuraleest peut etrecoince.
Latable de cuissonpeut etre incorrectementinstallee.Verifiezles informationssur les conduits.
Voyezla page41.
Lefiltre _ air peut etremal installe.Voyezla page51.
47
background
Codesd'anomalie
Des bruits se font entendre.
SAb clignotepuis,
s'affichecontinuellement.
Impossibled'ajouter un
autre favori.
i i i, ,,!iiiiiiiiiiiii,jiii!iiiii;;;i;iii:iii!iiii,i,ijj, ! !, , , , , !iiiiiiii,iiiL,i;;;;;;; ii ii¸
Lefour peutdecelerune anomalielots de laprogrammationou du fonctionnement.En cas
d'anomalie,lemessageDEFAUTDETECTE- APPUYEZENTERPOURREESSAYERpeuvent
apparaitre.Suivreles indicationsderaffichage.Si ranomaliereapparaitoune s'effacepus,appeler
un r@arateuragreeou composerle numerosansfraisde rafficheur.
Sila memeoperationestessayeeavantquelefour nesoit r@are,le messageCARACT(--_RISTIQUE
NONDISPONIBLE- APPUYEZAiDEparaitra.Lacaracteristiqueseraduns rincapacitede
fonctionnertant que la reparationn'aurapasete effectuee.
Sile four est tres sale,lesflammechespeuventproduireun coded'anomalieaucoursdu cycle
d'autonettoyage.Appuyersur CANCEL(Annulet) et laisserle four refroidircompletement,essuyerla
saleteen exc_spuis reprogrammerrautonettoyage.Si le code d'anomaliereapparait,prendrecontact
avecun r@arateuragree.
Lefour peutfaire differentsbruits legers.Vous pouvezentendrelesrelaisfonctionneret s'arreter.Ceci
estnormal.
Lachaleurduns le four, puis le refroidissement,peuventproduiredes bruitsdecontractionou de
dilatationdu metal.Ceciest normalet n'endommagepus rappareil.
Lefour est en modesabbat.Pourannulet,appuyezsur la touche Setup (Reglage)pendantcinq
secondes.
La listedes favorisest pleine.Pour effacer un favori et en ajouter un nouveau,consultezles
CU| N RLA RFACE
HiGH (F_levee):S'utilise pour porter un liquide
ebullition ou atteindrela bonne pressionduns
un autocuiseur.Reduisezensuitela puissance
de chauffageapres le debut de rebullition ou de
la cuissondes aliments.
MED (Moyen):Une puissancede chauffage
intermediaireest utiliseepour la poursuite de la
cuisson.Les alimentsne cuisent pusplus
rapidementsi vous utilisezune puissancede
chauffage plus eleveeque necessairepour le
maintiend'une douceebullition. L'eaubout
toujours9 lamemetemperature,queI'ebullition
soittranquille ouvigoureuse.
t
LOW (Basse): S'utilise pour le mijotageou le
maintiende latemperatured'un mets,ou pour
lafusion de chocolatou beurre.Lorsquele plat
ou I'ustensileest couvert,un debut de cuisson
peut se produireavecla puissancede
chauffage Low.Pourreduirela puissancede
chauffage,tournezle bouton9 la positionOFF.
Verifiezlastabilite des flammessur le brOleur.
Commandes de la
surface de caisson
Allumage
sans flamme
de veille
Ledispositif d'allumagene fait
interveniraucune flammede
CHAPEAU DE BROLEUR
veille.ChaquebrOleurde la Z4;_! % _ _b_
table de cuisson comporte _.:_'_ _'---_:-_,,u_
un allumeur paret,ncelle. __'_-__...................I YJ_"_i'*"_>'"'!!'A_U"EUB
TravaillezprudemmentIors _
du nettoyageautour des brOleurs _
de latable de cuisson.
BASE DE BROLEUR
48
background
Siun br01eurde la table de cuissonne s'allume pas,d6terminezsi
I'allumeurest bris6,sail ou mouill6.
Boutons de commando de la
surface de cuisson
Utilisezcos boutonspourcommanderrallumage des br01eursde
surface. Vousdisposezd'un choix infini de reglagesde puissance
entre los positionsLOWet HIGH. Vous pouvezmettrelos boutonssur
cosdeux positionsou 9 tout autre endroit.
Un schemaprosde chaque bouton identifie le br01eur
rm
L_,l de surface command6par ce bouton.Parexemple,le
FRONT L_ schema_ gauche identifie une brOleuravant.
R_glage des commandos :
La puissance_ employerdependdu type et de la taille de
rustensile utilis6.
1. Placezun ustensilesur la grille du br01eur.
Siaucun ustensilen'est placesur lagrille du br01eur,los
flammespeuvent avoir tendance _ se s@arer du br01eur.
2. Appuyezet tournez le bouton dansle sensantihoraire,jusqu'9 la
positionLIGI-IT(allumage).
Vous pouvezpercevoirle cliquetiscorrespondant9 la production
des 6tincelleset le br01eurs'allume.(Touslosallumeurs
produisentdes6tincelles Iorsquevous placezle bouton de I'un
des br01eurs9 laposition LIGHT.)
3. Apres avoirallum6 le br01eur,r6glezle boutonde commande9 la
positioncorrespondant9 la puissancedechauffage d6sir6e(taille
desflammes).
L'allumeurcontinuera 9 produire des 6tincellesaussiIongtemps
que le boutonsera tourn6 au-del9 de la positionLIGHT.
Utilisation durant une
panne d' lectricit
1.Tenezune allumette,quevous aurezallum6e,au-dessusdu
br01eurs61ectionn6.
2. Enfoncezlebouton et tournez-le doucementjusqu'9 LIGI-IT.
3.Ajustez losflammes 9 la taille d6sir6e.
Surface de cuisson
Pour _viter la formation de taches ou un
changement de couleur de la surface de cuisson :
Nettoyezla surfacede cuissonapreschaque utilisation.
Enlevezlos r6sidusrenvers6sde produits acides ou sucresdes que
lasurfacede cuissona refroidi;cosproduits renvers6speuvent
faire changer la couleur de 1'6mail.
49
A la differenced'une cuisinieredot6e de br01eurs
gazstandard,la surface de cuissonde cette
cuisinieren'est pas amovibleou relevable. Ne
tentezpas de relever la surface de cuisson,
quelle qu'en soit la raison.
BrOleurs scell s
Les br01eursscell6sde la cuisinieresontfixes sur latable de cuisson;
ils ne sont pas conguspour 6tre enlev6s. Commelosbr01eurssont
scell6s,un produit qui d6borded'un ustensilene s'infiltrera pas sous
la surfacede cuisson.
Vous devezcependantnettoyerles br01eursapreschaque utilisation.
Lechapeaudu br01eurs'enlevefacilementpour 6tre nettoy6.(Voyez
los instructionsde nettoyage9 la page/43.)
Pourle bonfonctionnementdu br01eur,la t6te de br01eurdolt 6tre
correctementplac6esur la basedu br01eur.
BrOleurs de haute
performance
Cettecuisiniere est dot6e d'un br01eurde 16
000BTU*,9 hautevitesse,place 9 ravant droit.
Ce br01eurpermet une cuisson9vitesseplus
rapide,utile pourfaire bouillir rapidementde
I'eauou cuire une grandequantit6d'aliments.
FRONT D
Br leur pour fusion et mijotage
Ce br01eurestsitu6 _ I'arrieredroit. Le r6glage
SIMMER(Mijotage) pout 6tre utilis6 pour faire
mijoterlos alimentsou los pocher,pour
preparerdes saucesd61icatesou pour
continuerla cuissond'un mets dans un
recipientcouvert.Ler6glageultra-basMELT
(Fusion)est idealpour faire fondre le chocolat
et le beurre.
REARFI
.....
.... i
Important : Lorsquevousutilisezles r6glagescourantspour preparer
desaliments,quelques minutespeuvent6tre n6cessairespour que la
zonede cuissonrefroidissejusqu'9 atteindrele r6glage MELT.
*Lapuissancethermique(BTU)desbr8leursest diff#renteavecune
alimentationaugaz dep#trole liqu#fi#.
Grilles de br leur
Avantune operationde cuisson,v6rifiez
que la grilleest correctementplac6e. Lors
de I'installationdes grilles,placez
I'extr6mit6avecpattesvers le centre,au
niveaudes barresdroites.
Une grille de br01eurincorrectement
install6epout 6caillerla surfacede
cuisson. I
Ne faites pas fonctionner un br_leur sansqu'nn ustensilesoit
place surla grille. L'email de la grille pent s'ecailler s'il n'y a
aucun ustensilecapable d'absorberla chaleur 6raise par le
br_leur.
background
TravaillezprudemmentIorsqu'ilfautremuerdesalimentsdansun
ustensileplacesurlagrilledebrOleur.Lesgrillescomportentunfini
lissequifacilitelenettoyage.Lesmarmites/casserolesglisserontsi
oliosnesontpasmaintenues.Cecipoutentrainerunrenversement
denourritureschaudesetdonccauserdesbrOlures.
MOmesilosgrillessonttresdurables,oliosfinissentparperdreleur
eclatousedecolorent9causedelatemperatureeleveedes
flammes.
Soulevezleborddumodulejusqu'9cequelebusdumodule
soitdegagedelacavite.(Souleverlemoduletrophautalorsqu'il
estencoreenclenchepourraitendommagerlostigesd'allumage
etlostubesdemelange.)
Remarques -
Un br_leur convenablementregleet dont les orificessont
propress'allumeen quelquessecondes.Lors de ralimentation
augaz naturel,losflammes sont bleues,avecun coneinterne
bleu intense.
Si los flammesd'un brOleursontjaunes ousi la combustionest
bruyante,le ratio air/gaz pout ¢tre incorrect. Demandez9 un
technicien d'effectuer le reglage.(La garantie necouvrepas ce
reglage.)
Lorsde ralimentationau gazde petrole liquefie,il est
acceptableque I'extremit(!desflammessoitjaune. Ceciest
normal;aucun reglagen'est necessaire.
Avec certainstypes de gaz,vous pouvezpercevoirun petit bruit
d'explosionIorsde I'extinctiond'un br_leur de surface. Ceci est
normal.
Sivous faites passerrapidementle bouton de commandode la
positionHigh 9 la position Low,losflammes peuvents'eteindre,
particulierementsile br_leur estfroid. Siceci se produit,placez
le bouton de commando_ la positionOFF(Arret) et attendez
quelquessecondesavantd'allumer de nouveaule brOleur.
Ajustez la puissancede chauffagede telle maniereque los
flammesne debordentpas 9 la peripheriede I'ustensile.
3. Pourdeloger le module,tenez-le par loscotes et tirez pour
I'eloignerde la prise de la borneet desorifices.Soulevezle
moduleunefois completementdebranche.
/4. N'empilezpas les modules_ un endroit o_ ils pourraienttomber
ou ¢tre endommages.
Important :Le modulede br_leur scelle en option,modele
JGA8150AD,pout remplacer I'ensemblede br_leur degril. Pour
commander,composezle 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
Installation du gril
L'ensemblede gril comporte deuxgrilles et un br_leur de gril.
N'installezle gril que sur le COTI_GAUCHEde votre cuisiniere.
Posedu gril :
1. Avantd'installer lescomposantsdu gril, assurez-vousque los
boutonsde commandosont _ la positionOFF.
2. Placezle br01eurde gril de maniere9 ce que les tubesde
melangeet lostiges d'allumagesoient en direction des orifices et
de la prise de la borne.Inserezle br_leurjusqu'9 ce quelos
tubes de melangeet lostiges d'allumages'enclenchent,puis
abaissezle brOleurpourqu'il reposedans la cavit(!du br_leur.
Module de braleur scell
installation
Posedu module de braleur scelle :
1.
2.
.
Assurez-vousque les boutonsde commandesont _ OFF(Arret).
Sile brQleurdu gril ou les grillessont en place,enlevez-lesavant
d'installer le modulede br_leurscelle.Nettoyeztoute accumula-
tion de graissesur la cavit(!.(Reportez-vousaux instructionsde
nettoyage_ la page44.)
Placezle modulede brOleurde maniere9 ce que los orifices du
tube de melangeet lostiges d'allumagesoient en direction des
orifices et de la prise de la borne.Inserezle modulejusqu'9 ce
que lostubes de melangeet lostiges d'allumages'enclenchent,
puis abaissezle module pour qu'il reposesur la surface de la
cuisiniere.
Deposede module de braleur scelle :
1. Lesboutonsde commandedoiventetre _ la positionOFFet la
cuisinieredolt etre refroidie.
3. Placezlos grillessur le dessusde la table de cuisson.
important :Avant la premiereutilisationdu gril, faites chauffer le
brOleurdu gril pour enleverI'enduit protecteur. Faiteschauffer le
brOleur9 puissanceHIGH (I--levee)pendant 10minuteset utilisezle
systemedeventilation pour evacuerla fumee,lecas echeant.
Depose du gril :
1. Assurez-vousqueles boutonsde commandesont _ la position
OFFet que le gril est refroidi.
2. Enlevezlos grilles.
3. Soulevezlegerementle brOleur.I_loignezlebr_leur des orificeset
de la prise de la borne en le faisantglisser. Suite
5O
background
Utilisation du gril
Avantle premieremploi, lavezvos nouvellesgrilles _ raide d'eau
savonneusechaude,rincezet sechez. Ensuite,huilezleursurface
en applicant unemincecouched'huile de cuisson. RetirezI'exces
d'huile _ raide d'un papieressuie-tout.
R6p_tez cette procedure si :
a)vous lavezlesgrilles au lave-vaisselle,puisquele detergent
pourraitenleverI'huile
OU
b)vousutilisez une marinade9 basede sucre(par exemple,
de la saucebarbecue).
Prechauffezle gril 9NiGH ((--leve)pendant 5 minutes. Le
prechauffageameliorelasaveur et I'apparencedesviandeset
saisit rapidementlaviande pouraider 9 retenir sesjus.
Uti/isezdes spatu/esou ustensi/esnon m#ta//iquespour #viter
d'endommager/e fini anti-adh#sifde/a grille.
L'exc#sdegras desviandesdolt #treretranch#. Une quantite
normaleest necessairepour produirela fumee requisequi donne
lasaveurfumee de lacuissonen <{plein-air _>.Un excesdegras
peut engendrerdes problemesde nettoyageet de flammes.
L'uti/isationde quanfit#sexcessivesdegraissepour engendrer
constammentdes f/aminesannu/e/agaranfiedesgrilles.
Un excesde flammesindiqueque le gril interieur dolt etre
nettoye,que la quantitede graissepresentesur la viandeest trop
grandeou que la viande n'a pas ete correctementpr@aree.
Lesjus de cuissons'enflamment9 roccasion et produisentdes
petitesflambeessansdanger qui durent une seconde ou deux.
Cecifait pattie du deroulementnormal de la cuisson.
important : Pourdes renseignementsconcernantle contenant
graisse,voyezla page44.
NE LAISSEZJAMAIS LE GRILSANS SURVEILLANCE
LORSQU'ILFONCTIONNE.
Si la graisseengendre des flammes continuelles :
1. Allumezleventilateurmanuellement.
2. Placezimmediatementles commandesdu gril 9 la position
OFF(Arret).
3. Retirezlaviande du gril.
Remarques -
N'utilisez pas de papierd'aluminium
I'interieurde la zonedu gril et ne couvrez
pasles grilles avec du papier d'aluminium.
N'utilisez pas de charbon de bois ou de
copeauxde boisdartsla zonedu gril.
Ne laissezpas lagraisses'accumuler
dartsbac de recuperationdu gril. Nettoyezfrequemment.
Ne couvrez pastoute lasurface desgrilles aveclaviande.
Laissezde respaceentre chaque morceaudeviande (bifteck,
etc.) pour permettreune aerationapproprieeet pour prevenir
I'apparitionde flammes.
.N'utilisez pas le gril pour faire chaufferdes ustensilesde
cuisson.
Conseils de cuisson sur le gril
Assurez-vousde suivreles instructionsd'utilisation du gril.
Les dureesde cuissonet les reglagessuggeres(voyezla page 52)
sont approximatifset varientselon les alimentsou la tension
electrique.
Pourobtenir les meilleursresultats,utilisezde la viandede
premierequalite. Lescoupesde viande quifont au moins 2 cm (3/4
pouce) d'@aisseurcuisent mieux sur le gril que les coupes plus
minces.
Retranchezle gras presentsur les rebordsdu bifteck, mais ne
coupezpasclanslaviande,pour eviterque celle-ci ne se recourbe
durant lacuisson.
Pourcreer les marquesappetissantessur les biftecks,
assurez-vousde prechaufferle gril. Grillezun cote de la viande
la cuissondesireeou jusqu'_ ce que lesjus apparaissent9 la
surface,puis retournez. Retournezles bifteckset les
hambourgeoisun seulelois. La manipulationdes aliments
augmentela pertede leursjus.
Lorsquevousbadigeonnezlesviandesou ajoutezdes saucessur
les aliments,retenezque I'excedentnefait que s'accumuler
rinterieur de votre gril sansameliorerla saveurdes mets.
Ajoutezles saucesdurant les 159 20dernieresminutesde cuisson
ou selon la recette.Aussi,chaquelois quevous desirezutiliserune
marinade9 basede sucre (par exemple,lasaucebarbecue),les
grilles doiventetre huileesavantle prechauffage. (Voyezlasection
Uti/isationdugril.)
II existeplusieurs marinadesqui aident9 attendrir les coupesde
viande plus economiquesavantqu'elles ne soient cuites sur le gril.
Certainsaliments,commela volaille et le poissonmaigre, peuvent
necessiterun peu de gras. Badigeonnez-lesd'huile ou de beurre
fondu _ quelques reprisesdurant la cuissonsur le gril.
Pourretourner laviande,utilisezdes pinces muniesde Iongues
poigneesou unespatule. N'utilisez pas de fourchettescar elles
percentla viandeet causentla perte desjus.
Systeme de ventilation
Lesystemede ventilation incorporeretire les vapeursde cuisine,les
odeurset lafumee emanantde la nourriture pr@areesur la table de
cuissonet le gril. '.......................................
Pourmettre en marchele
systemedeventilation
manuellement,appuyezsur la
touche Vent Fan(Ventilateur)
situeesur le tableaude
Bake Favorites
o,,,' o_r TIMERI
Setup
p_R_,_dat More
commandeelectronique. Appuyezsur la touche une fois pour le
reglageLow (Bas),unesecondefoispour High et une troisiemefois
pour arreter leventilateurOff.
Lesystemede ventilationfonctionne automatiquement Iorsque
I'elementde gril estutilise.
Leventilateur peut etre utilise poureliminer les odeursfortes
provenantde la cuisine,commeIorsquevous coupez desoignons.
51
background
Entretien et nettoyage du
syst me de ventilation
Grille d'aeration :Lagrille d'aerations'enlevefacilement.
Essuyez-laou lavez-laau lave-vaisselleou dans I'evieravecun
detergentdomestiquedoux.Pournepas rayer lasurface,
n'utilisez pas de nettoyantsabrasifsni de tampons 9 recurer.
GRILLE D_AI_RATION
Filtre :Arretezle ventilateur avantde retirer le filtre. Cefiltre est
permanentet dolt etre nettoyeIorsqu'il est sale.Nettoyez-leduns
I'evieravecde I'eautiede et du detergent,ou au lave-vaisselle.
IMPORTANT: AlEFA/TESPASFONCTIONNERLEVENTILATEUR
SANSLEFILTRE.Placeztoujours le filtre en position inclinee.
Lorsquevous ¢tesen face de la cuisiniere,le haut du filtre dolt se
trouver contre lagauche de I'event.Le bas du filtre dolt setrouver
contrela droite de la chambre d'extraction,duns la partie
inferieure. Important: Si le filtre est _plat centre la paroi du
ventilateur,I'efficacit# de/'extraction est r_duite.
Chambred'extraction : Nettoyezla zone o_ se logole filtre si des
produitsont ete renversesousi elle estencrasseepar la graisse.
Utilisezun essuie-tout,une @ongeou un chiffon humide avec un
nettoyantou detergentdomestiquedoux.
important :L'event dufour est situe sous le cote droit de la grille
d'aeration.Lorsquevous utilisezou nettoyezle four, vous pourriez
remarquerla presenced'air chaud et humide danscette zone. La
zonepros de I'eventpout etre suffisammentchaude pour causer
des brOlures.Veillez _ ne rien renverserdans I'event.La grille
d'aeration dolt etre enlevee avant an cycle d'autonettoyage.
Guide pour le gril Pourplus de saveur,prechauffezle gril au reglage HiGH (l'--leve)3endantcinq minutes.
Bifteck :(environ3 cm/1 9 1% po) S,aignant
A point
Biencuit
Hambourgeois : (85 9 115g/3 9/4 oz)
CGtelettesde pore : (1 _ 2 cm/1/2_ % po)
Tranchesde jambon : (environ 1 cm/V2po)
Saucisses enti_rement cuites :
Saucisse fraiche :
Poulet : Poitrinesdesossees
Poitrinesavecos,pilons
et cuisses
I'--_leve Retournezapres7 9 12minutes.
I'--_leve Retournezapres9 9 15minutes.
I'--leve Retournezapres 12 9 17 minutes.
9 Retournez9 lami-cuisson.
9 Retournezde temps entemps.
I'--leve Retournezunefois.
Hot-dogs I'--_leve Retournezde temps entemps.
Saucissonpolonais I'--leve Retournezunefois.
Chapeletset galettes 9 Retournezde temps en temps.
9
9
1/4_ 24 minutes
18 _ 30 minutes
24 _ 34 minutes
20 _ 25 minutes
25 _/45 minutes
15 _ 20 minutes
7 _ 12 minutes
13 _ 16 minutes
15 _ 25 minutes
20 _ 30 minutes
30 _ 50 minutes
Retournezde temps entemps.
Retournezde temps entemps.Badigeonnez
avecde la marinadeou de la dorure
pendantles 10dernieresminutes.
Poisson :Dames(2,5cm/1 po) 9 20_ 25 minutes Badigeonnezavecdu beurre.Retournez
la mi-cuisson.
Crevettes : (enbrochettes) 9 10_ 20 minutes Retournezet badigeonnezsouvent,avec
du beurreou de la marinade.
Pain _ I'ail, Bruschetta I'--leve /4_6 minutes Retournez_ la mi-cuisson.
Pains_hot=dogset _ hambourgeois 9 1 _2 minutes
Fruits et legumes :Tranchesd'ananas
Rondellesde poivron
(environI cm#/2po)
(tranchesde env. I cm/'/2 po,
coupeesen Iongueur)
8 9 10 minutes
7 9 9 minutes
8 9 12 minutes
I'--_leve
I'--_leve
I'--leve
Retournez_ lami-cuisson.
Badigeonnezavecde I'huile.Retournez_ la
mi-cuisson. Badigeonnezavecdu beurre.
Retournezde temps entemps.
important : Cetableau n'est qu'un guide de suggestions.Lesdureesde cumsonet les reglagessont approximatifset varient selon lesviandes,
les interrupteursde commandeet la tension.
52
background
CU| N AU UP,
Tableau de commande
AB CD
-[t
Convect
Rapid
-- Preheat
Favorites
On/Off
TIMERI
_Set_h oo/o_
Clean'][
J KL
F
Warm Oven
Drawer Light CANCEL
On /Off
1I
M N 0
G H
123
ABC DEF
TIHER2
On/O_4 5 6
GHI ]KL MNO
P
7 8 9
PQRS TUV WXYZ
Back 0 Enter
[ so,co I
lock
Letableaudecommandeest con_upourfaciliter la programmation.La consoleaffiche lesoptionsdechaquefonctionetvous guidepus_pusdurant
laprogrammation.Lescaracteristiquesdutableau decommandevarientselonle modele.L'afficheurdufour illustr6ci-dessusestprogrammepour
effectueruneoperation de cuisson.
i:i:iiii!i!Ci!!i!!i!!i!!ii:i
iiiiii_!!i!i!iKi;ii;ii;ii;i;;;i:!i
#iiL!iiii!i!!ii!i!i!i
RapidPreheat
(Pr6chauffagerapide]
Convect
(Convection)
Bake(Cuisson
au four)
Broil(Cuissonau gril]
TIMER1 (MINUTERIE]
Display(AfficheuO
TIMER1 (MINUTERIE]
Touchesnum6riques
Favorites(Favoris]
More Options
(Autresoptions)
Clean(Nettoyage]
Setup(R6glage]
Vent Fan(Ventilateu0
OvenLight (Lampe
de four)
CANCEL(Annule0
QuicksetPads
(Touchesrapides)
Pourdiminuerladur6ede pr6chauffage.
Pourlacuissonau fouret le r6tissage
convection.
Pourlacuissonau four et le r6tissage.
Pourlacuissonau grilet lebrunissage
dela pattiesup6rieure.
Programmela minuterie.
Affiche lesfonctionsdu four,les
optionset rhorloge.
Programmela minuterie.
Pourprogrammerladur6eet la
temperatureou pour entrerle norades
programmesfavoris.
Pourafficher,programmerou
sauvegarderdescyclesdecuisson.
Pouraccederaux caract6ristiques
additionnelles.
Pourprogrammerle cycled'autonettoyage.
Pourafficher ou modifierles r6glages
)arddaut de rusine.
Met en marcheleventilateursur
latable de cuisson.
Pourallumerou6teindrelalampe
defour.
Annuletouteslesoperationssaufla
minuterie,I'horloge,les r6glagesfavoris,
le r6glageet leventilateur.
Pourchoisirles optionsaffich6essur
la console(9cotede laconsole
sur lesdeuxcotes).
Touches rapides
Lestouches rapidessont situ6esde chaquecote de laconsoleet
sont utilis6espour s61ectionnerla fonction d6sir6eou roption
affich6e. Pour choisir I'option ou lafonction, appuyezsur latouche
rapide pres du mot.
Sivous d6sirezretourner_ 1'6cranprecedentde la fonction ou de
I'option,appuyezsur la touche Back (Precedent). Lorsquevous
aveztermine la programmation,appuyezsur la touche Enter (Entre0
ou attendezquatre secondeset la fonction debutera
automatiquement.
Lesflechespointant vers le haut indiquent la presenced'6crans
additionnelsaffichantplus d'options. Appuyezsur lestouches
rapides presdes fleches pour faire defiler lesecrans.
7,
53
Important :Quatresecondesapres I'entr6ede la fonction,de I'option,
du hombreou de lalettre, la fonction seraentree automatiquement.Si
plus de 30 secondess'6coulententre les 6tapesde programmation,la
fonction seraannul6eet I'afficheur retourna_ 1'6cranprecedent.
Horloge
R6glage de I'horloge :
1. Appuyezsur la touche Setup.
/..............................................\
/Setup "',,
On / Off /
............................. /
2. S61ectionnezHORLOGE_ raide destouches rapides.
3. S61ectionnez HEURE.
/4. Entrezrheure _ raide destouches num6riques.
5. Appuyezsur la touche Enter.
6. S61ectionnezAM ou PM en mode de 12heures.(PourI'horloge
de 24 heures,voyezla page 54.]
Pourquitter le mode de r6glage,appuyezsur la touche Setup.
background
Pour activer et annuler i'affichage de
rhorloge/jour de ia semaine :
1.
2.
3.
&
5.
6.
.
Entr6e du jour de la semaine :
1. Appuyezsur la touche Setup.
2. SelectionnezHORLOGE.
3.
4.
5.
6.
Appuyezsur la touche Setup (Reglage). ij Setup "i
SelectionnezHORLOGE.
Appuyezsur la fleche pour afficher le mot DI_SACTIVER.
SelectionnezDESACTIVER.
SelectionnezHEURE.
ChoisissezOFF(Arr6t) pour annuler/'affichagede/'horloge, ou
selectionnez ON (Marche)pour afficherI'horloge.
SelectionnezOFFpour annuler/'affichagedujour de/a semaine.
SelectionnezON pourafficher/ejour de/a semaine.
Pourquitter le modede reglage,appuyezsur latouche Setup.
\ On/Off /
....... ,/
Appuyezsur la %che pour afficher le motJOUR.
Utilisezlatouche rapidede la fleche pour faire defiler losjours.
Selectionnezlejour desiree.
Pourquitter le modede reglage,appuyezsur latouche Setup.
R6glage de rhorloge pour 12 ou 24 heures :
L'horloge pout 6tre programmeepour afficher 12 ou 2/4heures.
1. Appuyezsur la touche Setup. /Setup "_
2. SelectionnezHORLOGE. On /Off
3. Utilisez la flechepour passer9 I'ecransuivant.
4. Selectionnez 12/24 H.
5. Selectionnez 12 HR ou 24 HR.
6. Pourquitter le modede reglage,appuyezsur la touche Setup.
3. Appuyezsur lestouches numeriquespour entrer la nouvelle
duroc voulue.
/4. Appuyezsur la touche Enter.
Pour annuler la minuterie :
1. Appuyezdeux foissur la touche TIMER 1 ou
TIMER 2.
Si los deux minuteries sont actives :
'TIMER 1
On /Off f
Si la minuterievoulueest dej_ affichee,appuyezunefoissur la
touche pour le mode d'editionet deux foispour annulerla minuterie.
Si la minuterievoulue n'est pasaffichee,suivez losetapes
enumereesci-dessous.
1. Appuyezsur la touche TIMER une lois. La minuterie choisiesera
affichee.
2. Appuyezsur la touche TIMER une deuxifimefois pour acceder
au mode d'editionafin defaire los changements.
3. Appuyezsur la touche TIMER une troisi#mefois pour annuler la
minuterie.
Modifier los sonneries de la minuterie :
Lesignal sonoredes MINUTERIE1et MINUTERIE2 peut _,tre
modifi& Lesoptionsdisponiblessont deux bips _toutes los30
secondes,deux bips_ toutes los 60 secondesou un soul bip. Le
reglageparddaut estd'un seul bip.
1. Appuyezsur la touche Setup.
2. Selectionnezla fleche pourafficher
SIGNAUXSONOR.
3. SelectionnezSIGNAU× SONOR.
/Setup "
., On /off /
4. SelectionnezSIGNAUXMINUTE.
5. Selectionnezle signal sonoredesire (2-30 SEC,2-60 SECor 1
BEEP(Bip)).
6. Pour quitter le mode de reglage,appuyezsur la toucheSetup.
Nlinuteries
R6glage des minuteries (Minuterie 1 et
Minuterie 2) :
/
'i
l. Appuyezsur la touche TIMER 1 (Minuterie l) ou (
TIMER 2 (Minuterie 2).
2. Appuyezsur I'unedes dureesafficheesen utilisant lestouches
rapidesou appuyezsur lostouches numeriquespour entrer la
duroc desiree.
Important : Chaquefois que vous appuyezsur les choixde
duroc affiches,vousen augmentezla duroc. Parexemple,en
appuyantsur {<10MIN _>trois fois,vousafficherez30 minutes 9 la
minuterie(0:30).
3. Appuyezsur la touche Enter (Entrer).
Pour modifier la dur6e entr6e une fois la
minuterie activ6e :
S "',
1. Appuyez uno foissur la touche TIMER1 ou
TIMER 2. On /Off /
2. Appuyez plusieursfois sur los dureesdestouches rapides
jusqu'_ ce que la duroc desireesoit reglee.
OU
Verrouillage des commandos et de la
porte du four
Les commandoset la porte du four peuvent6tre verrouilleespour
prevenirtoute programmationaccidentelle. Si unefonction du four
est encours d'utilisation,los commandoset la porte ne peuvent pas
6tre verrouillees.
Pour verrouiller los commandos et la porte du four :
Appuyezsur lestouches Back (Precedent)et Enter en m6metemps
et maintenez-lesenfonceespendanttrois secondesou jusqu'_ ce
que la mentionCOMMVERROUILLs'affiche.
Pour d6verrouiller los commandos et la porte
du four :
Appuyezsur lestouches Back et Enter en m6metempset
maintenez-lesenfonceespendanttrois secondes. Lorsquelos
commandoset la porte sont deverrouillees,la mention
DEVERROUILLAGEapparait_ I'afficheur.
Back 0 Enter
l Space J
-_ lock
54
background
Caisson au four
Programmation de la caisson au four : _/Bake "_
1. Appuyezsur la touche Bake (Cuissonau four). /
2. Selectionnezlatemperaturedu four 9 I'aidedestouches rapides.
OU
Entrezlatemperaturedesiree9 I'aidedestouches numeriques.
Appuyezsur la touche Enter (Entrer) pour valider la temperature.
Latemperaturepout ¢tre programmeede75 9 285° C (170
550° F) parintervallesde 3° C (5° F).
Apres trois secondes,lefour se met9 prechauffer.CUISSON
et PREHEAT(Prechauffage)apparaissent9 I'afficheuravecla
mention<{100°_>ou la temperatureactuelledu four (la plus
eleveedes deux).
reduit automatiquementlatemperature9 75° C (170° F) et garde la
nourritureau chaud pendant une heureau maximum,puis s'eteint
automatiquement.
Avec lafonction de depart differe, le four se met en marche plustard
dansla journee. Programmezla duroc d'attente desireeavantque le
four nese motto en marcheet la duroc de cuissondesiree. Lefour
commence9chauffer 9 I'heureselectionneeet cuit pour la duroc
specifiee.Lorsquecette duroc s'est ecoulee,le four maintient la
nourritureau chaud pendant une heureau maximum,puis s'eteint
automatiquement.
Pour programmer la caisson et maintien :
1. Apres avoirregle lafonction de cuissonau four, appuyezsur la
touche More Options (Autresoptions). J_More ,,
2. SelectionnezCUI/CHD. !,Options
.
Latemperatureafficheeaugmente par intervallesde 1°
jusqu'_ ce que le four atteigne la temperatureprereglee.
AIIouezenviron 15minutespour le prechauffage.
Lorsquele four est prechauff& un signalsonore retentit et
la mentionPREHEATs'eteint.
A la fin de la cuisson,eteignezlefour en appuyantsur la touche
CANCEL(Annuler). Retirezla nourriture du ,......................................
four. Le four continue de fonctionnerjusqu'9 ce ili CANCEL ,/
que vousappuyiezsur la touche CANCEL. .....................................................................
Remarqaes -
Si plus de30 secondess'ecoulententre le momento_ vous
appuyezsur unetouche et le momento_ vousappuyezsur une
touche numerique,I'afficheurretournera9 I'ecran precedent.
Le four chauffe chaquefois qu'une temperatureapparait
I'afficheur.
Pourmodifier latemperaturedu four durant la cuisson,appuyez
sur la touche Bake et choisissezunetemperatureafficheeou
utilisez lostouches numeriquespour entrer la temperature
desiree.
Le four s'arrete automatiquementapres12 heuress'il a ete
accidentellementlaisseen marche. Pourprogrammerlemode
sabbat,voyezMode sabbat_ la page67.
3. Selectionnezla duroc de cuissonsouhaitee_ I'aidedestouches
rapidesou destouches numeriques.
/4. Selectionnezsur latouche Enter.
COOKTIME(DurOcde cuisson), le compte_ reboursde la duroc
decuisson,PREHEAT,CUISSONet latemperatureactuelleseront
affiches.
Lefour effectue la cuisson pour la duroc choisie, puisgarde los
alimentsau chaud pendant une heure.
2.
3.
Pour programmer ane caisson differee :
1. Apres avoir reglela fonction de cuissonau four, / More
appuyezsur latouche More Options. .Options /
SelectionnezDM DIF. ..........................................................
Selectionnezla duroc souhaiteeavantle debut de cuisson,en
utilisant losdurees afficheesou lostouches numeriques.
Selectionnezla duroc de cuissondesireeen utilisantlos durees
afficheesou lostouches numeriques.
Lemot CUISSON,la temperature,le delai et le compte_ rebours
de laduroc de cuissons'affichent.
Lorsquele delais'estecoule, le four commence_ chauffer.COOK
TIME,le compte _ reboursde la duroc de cuisson,PREHEAT,
CUISSONet latemperatureactuelleserontaffiches.
Options de caisson aa four
Les options de Cuissonet maintien(certainsmodeles)et de Depart
differesont disponiblespour lacuissonau four. Lors de I'utilisation
de I'option Cuissonet maintien (certains modeles),lefour se met
chauffer immediatementapresle reglage. Puis,le four fonctionne
pendant la dureespecifiee. Lorsquecette dureeest ecoulee,lefour
55
background
Convection
La convectionutilise unventilateur pourfaire circuler I'airchaud tout
autour des aliments. Cette methodecuit et brunit losalimentsde
fa_on plus uniforme,souvent en mois de temps et _ des
temperaturesplus basses,en plus de permettreI'utilisationde
plusieursgrilles9 la fois.
Remarques -
Le regulateurdu four est regle_ I'usine pourla conversion
automatiquepour convection.Lorsquevous utilisezConvect
Bake (Cuisson9 convection)et ConvectPastry(Pgtisserie
convection),entrezla temperature de cuisson conventionnelle.
Le regulateurreduit automatiquementla temperature
conventionnellede 25°.
Enmode ConvectRoast(R0tissage9 convection),la
temperaturenesera pus reduiteautomatiquement.Entrezla
temperatureconventionnelleainsi quela duree de r0tissage.
Le regulateurvousavertit Iorsque75% du temps s'estecoule
et vous demandede verifier la cuisson.
Pourdesactiverla conversionautomatiquepour convection,
voyezla page66.
Options de convection
Les options de cuissonet maintienet de cuissondiffereesont
disponiblesIorsde la cuisson9 convection. Voyez la page 60 pour
plus detailsconcernantla programmationde la cuisson et maintien
et de la cuissondifferee.
Plusieursgrilles
Cuissonde
Ggteauxsecs/
Biscuits
Pains
Metsen sauce
Tartes/Tourtieres
Ggteaux
Pouletentier
Dindeentiere
Legumes
R0tisdeporc
ROtisde boeuf
Tartesurgelee
Chaussons
Choux_lacr_me
P_tisseriesde pate
feuilletee
Cuisson convection
Programmation de la cuisson _convection :
1. Appuyezsur la touche Cenvect (Convection). "...............................'
2. SelectionnezCUISSONCONVEC9 raide des
touches rapides.
3. Selectionnezlatemperature_ I'aidedes touches rapides
/4.
OU
Entrezlatemperaturedesiree_ raide destouches numeriques.
Validezle reglage en appuyantsur latouche Eater (Entre0.
Latemperaturepout etre programmeede 90 _ 285° C (195
550° F) par intervallesde3° C (5° F).Si la conversion
automatiquepourconvectionestdesactivee,la temperature
peut etre reglee _ partir de 170° C (77° F).
Apres trois secondes,le four se met_ prechauffer.
CUISSONCONVECet PREHEAT(Prechauffage)apparaissent
rafficheur avecla mention <{100° _>ou la temperatureactuelle
du four (la plus eleveedes deux).
Latemperatureafficheeaugmente par intervallesde 1°
jusqu'_ ce que le four atteigne la temperature prereglee.
AIIouezenviron 15minutespour le prechauffage.
Lorsquele four est prechauffe,un signalsonore retentit et
le mot PREHEATs'eteintet la mention CUISSONCONVEC
s'affiche. AUTOs'affiche si la caracteristiquede conversion
automatiquepourconvection(certainsmodeles)est activee.
Placezla nourriture dans le four.
A la fin de la cuisson,eteignezle four en appuyantsur la touche
CANCEL(Annuler). Retirezla nourriture du
four. Lefour continue de fonctionnerjusqu'_
ce quevous appuyiezsur latouche CANCEL.
Rapid Preheat (Pr6chauffagerapide)
Pourreduire ladureedu prechauffageIorsquevous utilisezBakeou
ConvectBake.Utilisezpourtousles aliments_ cuire aufour sur une
seulegrille.
Apres avoir programmeet active Bakeou ConvectBake,appuyez
sur la touche RapidPreheat.
La mentionI GRILLESEULs'affiche puis,apres10 secondes,
rafficheur indique RAPIDEet PREHEAT.
Pour retourner au pr_chauffage standard :
Appuyezsur la touche Rapid Preheat _ nouveau.Vous accedez
ainsi au prechauffagestandardet PREHEATainsi que lafonction
choisies'affichent.
Rernarques -
= Pourde meilleursresultats,placezla grille _ laposition 2ou 3
Iorsquevous utilisezI'option RapidPreheat.
Pourobtenir des resultatsoptimaux de cuisson et de
brunissage,nousvous deconseillonsI'usagedu prechauffage
rapideIorsquevous utilisezplusieurs grilles.
56
background
Convect Roast
(R6tissage convection)
Programmation du r_tissage _convection :
1. Placezla nourrituredans le four. /Convect,_
2. Appuyezsur la touche Convect(Convection).
3. SelectionnezROTISSCONVECT) I'aidedestouches rapides.
Convect Pastry
(P tisserie convection)
LacaracteristiqueConvectPastryest conguepoureffectuer la
cuissonde pgtisseriecomme lostartes surgelees,loschaussons,los
choux9 la cremeet los pgtisseriesde pgtefeuilletee.Cette
caracteristiqueest utiliseeavec une, deuxou trois grilles.
1. Appuyezsur la touche Convect. (Convect
!
2. SelectionnezPATISSCONVECT9 I'aidedes
touches rapides.
/4. Selectionnezla temperaturedu four 9 raide destouches rapides.
3. Selectionnezla temperaturedu four 9 I'aidedestouches rapides.
5,
OU
Entrezla temperaturedesiree9 I'aide destouches
numeriques.Validez le reglageen appuyantsur la touche Enter
(Entrer).
*Latemperature pout ¢tre programmeede 909 285° C (170
550° F)par intervallesde 3° C (5° F).
Entrezla dureede cuissondesiree.Entrezladuree de r0tissage
conventionnel_ raide destouches numeriques.
*Aprestrois secondes,le four commence_ chauffer. ROTISS
CONVECTapparait_ I'afficheur avec la mention<{100° >>ou la
temperaturedu four actuelle(la plus eleveedes deux).
*Latemperatureaffichee augmentepar intervallesde 1°
jusqu'_ ce que le four atteigne la temperatureprereglee.
*Le decomptede laduree de lacuissoncommence.
6. Le four emet unsignal sonore Iorsque75% du tempss'est
ecoule pourque vouspuissiezverifier la cuisson desaliments.
Verifiezla cuisson_ I'aide d'un thermometre_ viande.Si la
cuissonest terminee,retirez los alimentsdu four et appuyezsur
CANCEL(Annuler) pour eteindrele four.
7. Si la cuisson n'est pasterminee,poursuivezle r0tissage.
Unefois letemps ecoule, le four passeautomatiquementau
mode de maintienauchaud pendant 1 heure,
puis s'eteint. Si losalimentssont retiresdu four _i_(jAN(EEL
avantque I'heurenesoit ecoulee,appuyezsur ',....................................................................
la toucheCANCEL.
4,
OU
Entrezlatemperaturedesiree_ I'aidedestouches numeriques.
Appuyezsur la touche Enter pour valider le reglage.
*Latemperaturepout etre programmeede90 _ 285° C (195
550° F) parintervallesde3° C (5° F).
Aprestrois secondes,lefour se met _ prechauffer.
PATISSCONVECTet PREHEATapparaissenta rafficheur avec
la mention{<100°>_ou latemperatureactuelledu four (la plus
eleveedesdeux). AUTOs'affichesi la caracteristiquede
conversionautomatiquepour convection est activee.
*Latemperatureafficheeaugmente par intervallesde 1°
jusqu'_ ce que le four atteigne la temperatureprereglee.
AIIouezenviron15 minutespour le prechauffagedu four.
*Lorsquele four est prechauffe,un signalsonore retentit et
le mot PREHEATs'eteint,puis la mentionPATISSCONVECT
s'affiche.
A la fin de la cuisson,eteignezlefour en appuyantsur la touche
CANCEL. Retirezla nourrituredu four. Le four
continue defonctionnerjusqu'_ ce quevous ( CANCEL ii
appuyiezsur la touche CANCEL. _
Remarques -
*Si la recettesuggerede prechaufferle four, augmentezladuree
de cuisson_ 15 minutes.
*Si lacaracteristiquede conversionautomatiquepourconvection
estdesactive,une dureede r0tissagen'est pasrequise.
57
background
Caisson au gril
Pourobtenir des resultatsoptimaux,prechauffezle four pendant5
minutes la portefermee et utilisezune lechefritecongue pourla
cuissonau gril. La porte du four dolt etre ouvertejusqu'9 la butee de
la cuissonau gril (environ10cm/44pouces]durant la cuissonau gril.
Programmation de la caisson au gril :
1. Placezla grille de four _ la position appropriee(voyez
le Tableaude cuissonaugril). Broil j
2. Appuyer sur la touche Broil (Gril). "....................."
.SelectionnezHAUT - 285° C (550° F] pour la cuissonau gril
temperatureelevee.
OU
SelectionnezBAS - 230° C (4450° F] pour la cuissonau gril
temperaturebasse.
Lefour possedeune caracteristiquede cuissonau gril variable.
Vous pouvezdonc choisirune temperaturede cuissonau gril
plus basso(1449_ 288° C ou 300_ 550° F]. Pourchoisirune
temperatureplus basso,appuyezsur los touches numeriques
appropriees.Appuyez sur la touche Enter (Entre0 pour
programmerlatemperaturela plus basso.
44.
5.
Prechauffezlefour pendant cinq minutes.
Placezlos alimentsdans le four et poussezla portejusqu'_ la
buteede la cuissonau gril.
// ................. \
Appuyezsur la touche CANOE[_(Annuler]
quandla cuissonau gril terminee.
Remarques -
Voyezle Tableaude cuissonau gril pourconnaitreles durees
de cuissonrecommandees.
Si plus de30 secondess'ecoulententre le momento_vous
appuyezsur la touche Broilet celui o_ vous appuyezsur los
touches rapidesou lostouches numeriques,lefour ne sera
pas programmeet rafficheur retourneraI'ecran precedent.
Utilisezle reglageHAUTpour la plupart des cuissonsau gril.
Utilisezlatemperatureplus basse pour la cuissonau gril de
mets devantcuire plus Iongtemps. Unetemperature basse
leur permetde bien cuiresans trop brunir.
Prevoyezdesdureesde cuissonau gril plus Iongueset un
brunissagelegerementmoinsprononcesi rappareilfonctionne
surun circuit de 208volts.
Retournezla nourriture Iorsquela moitie de laduree prevue
pour la cuissonau gril s'est ecoulee.
Les dureesde cuisson augril peuventetre plus Ionguessi
vouschoisissezdes temperaturesplus basses.
Tableau de caisson au gril
Boeuf (au gril _ 744° C ou 165° F)
6 hambourgeois,env.1 cm (1/2 po) d'epaisseur
2 biftecksde faux-filet,2,5cm (1po) d'@aisseur
2contrefilets,2,5cm (1 po) d'epaisseur
2 biftecksd'aloyau,2,5cm (1 po)d'@aisseur
10 _ 12 minutes
18 _ 22 minutes
18 _ 22 minutes
18 _ 22 minutes
Volaille (au gril_ 77° Cou 170° F,_ bassetemperature) GrilBAS
/4poitrinesdesossees/sanspeau 12_ 15minutes
/4poitrinesdepoulet avecos 20 _33 minutes
Pore (augril _ 71° C ou 160° F]
/4cOtelettesde porc desossees,2,5cm (1 po] d'epaisseur 20 _28 minutes
/4c0telettesde porc avecos, 2,5cm(1 po] d'epaisseur
Tranchedejambon,2,5cm (1 po] d'epaisseur
25 9 28 minutes
12 _ 16 minutes
10 _ 144minutes
10 _ 144minutes
10 _ 12 minutes
8 _ 10 minutes
8 _ 12 minutes
10 _ 144minutes
Poisson(augril _ 60° C ou 1440° F)
/4damesd'espadon,2,5cm (1 po)d'epaisseur
2damesdefletan,2,5cm (1 po) d'epaisseur
Hoplosteteorange,2,5cm (1po) d'epaisseur
Crevettes(16-20par livre)
2filets desaumon,env.1 cm (1/2 po) d'@aisseur
2damesdesaumon,2,5cm (1 po)d'epaisseur
4
4
4
4
4
3
4
4
4
3
3
4
4
4
3
*Important :Pourreduirele brunissageet I'excesde fumeedurant la cuissonau gril, abaissezla grille et augmentezla dureede la cuisson.
58
background
Ventilateur du four
Un ventilateur Heconvectionpermet Hefaire circuler rair chaud Hans
le four Iorsque la caract(!ristiquede convectionestselectionnee.
important : Le ventilateurde convections'arrete automaticuement
Iorsquevous ouvrezla porte.
u
Event du four
L'event du four est incorpore dunsle systemede ventilation
evacuationdescendantede latable de cuisson.
Lorsque lefour fonctionne, lossurfacesprosde I'eventpeuvent
devenirassezchaudespour causerdes br_lures. Pourde meilleurs
resultatsde cuisson,ne bloquez pusI'ouverturede I'event.
Lampe du four
La lampedu four s'allume automatiquement
I'ouverturede la porte. Lorsquela porte est fermee,
appuyezsurla touche Oven Light (Lampedu four) " Light ,
pour allumerou eteindre la lampe.Le four produit
un signalsonore chaquefois que vous appuyezsur OvenLight.Si la
lampedu four est allumeeIorsquela porte est ouverte,elles'eteindra
Iorsquela porte serafermee.
Sole du four
Protegezla sole des produitsrenvers_s,en particulier ceuxacidesou
sucres,puisqu'ils peuventdecolorer I'emailvitrifie. Utilisez des
ustensilesde labonne dimensionpour eviterlos renversementset
los debordementspendantrebullition. Ne placez pas d'ustensiles
ca de papier d'aluminium directement surla sole du four.
Grilles de four
Troisgrilles standardplatessont inclusesavecle four.
Pour retirer une grille : -_
1. Tirezsur la grille jusqu'_ la
but(!e.
2. Soulevez-lapar ravant et
tirezversvous.
Pour remettre une grille
en place :
1. Placezla grille sur les supportsduns le four.
2. SoulevezlegerementI'avant;faites glisser la grille vers rarriere,
au-del_ de laposition decalage.
3. AbaissezI'avantde la grille et faites-la glisser duns le four.
Positions des grilles
POSiTiON 5 (position la plus haute) :
Utiiisez cette position
pour la cuisson sur
deux grilles et la
cuisson au gril.
POSiTiON 4:
Utiiisez cette position
pour la cuisson sur
deux grilles et la
cuisson au gril.
POSiTiON 3 :
Caisson avec convection
sur trois grilles
--5 Plate
--4
--3 Plate
--2
-1Plate
Utilisez cette position pour la cuisson de la plupart des
p_tisseries sur plaque _ biscuits ou dans un moule _ gelee,
pour la cuisson de g_teaux _ etages, tartes aux fruits ou
mets prepares surgeles.
POSiTiON 2 :
Utiiisez cette position pour le rOtissage de petits morceaux
de viande, les plats mijotes, le pain, los savadns, les tartes
la creme, los tartes surgelees ou pour la cuisson sur deux
grilles.
POSiTiON 1:
Utilisez cette position pour le rOtissage de gros morceaux de
viande, la volaille, los souffles, los g_teaux des anges ou
pour la cuisson sur deux grilles.
CUISSON SUR PLUSIEURS GRILLES :
Deu× grilles :Utilisez les positions 2 et 5 ou 1 et 4.
Trois grilles (avec convection seulement) : Utilisez los
positions 1, 3 et 5 (voyez I'illustration).
Remarques -
Pourla cuissonavecconvectionsur deux ou trois grilles,
verifiez losaliments _ la duree minimalesuggereepour eviter
detrop cuire ou de trop brunir.
Ne couvrez pastoute la surfaced'unegrille ou la soledufour avec
du papierd'aluminium.VousaffecterezlesresultatsHecuissonet
vouspourriezendommagerla sole du four.
Caisson de g_teaax _ etages sat deux grilles
Pourdemeilleursresultatslotsdelacaissondeg_teauxsurdeuxgrilles,
avecou sansconvection,utilisezlos positions2 et 5.
Placezlosg_teauxsur la grille, commeil est indique.
59
background
N
Autres options
Cuisson et maintien
1. Appuyezsur latouche More Options(Autres
options).
2. SelectionnezCUISS/CHAUD.
i,
Options
3. Entrezla duree de cuisson9 raide destouches rapidesou des
touches numeriques.
/4. SelectionnezCUISS ou CONVECT.
5.
.
Apres avoir appuyesur CUISS,selectionnezlatemperature9 I'aide
des touches rapidesou destouches numeriques.
Apres avoir appuyesur CONVECT,selectionnezCUISSON
CONVEC,ROTISSCONVECTou PATISSCONVECT,puis
selectionnezlatemperature_ I'aidedes touches rapidesou des
touches numeriques.
Lefour effectue la cuissonpour la dureechoisie,puis garde los
alimentsau chaud pendant une heure.Le four s'arretera
automatiquement.
important : Si la recetterecommandede prechaufferle four,
augmentezla dureede cuisson9 15 minutes.
D marrage diff r
1. Appuyezsur la touche More Options. ',,OPtions/;
2. Appuyezsur la fleche pour afficher DEMARRDIEEERE.
3. SelectionnezDEMARR DIFFERE.
/4. Entrezladureede delaisouhaitesavantle debut de I'operation
raide destouches rapidesou destouches numeriques.
5. SelectionnezCUISSON, CONVECTou NETTOYAGE,puis
selectionnezlatemperatureb I'aidedes touches rapidesou des
touches numeriques.
Programmation de la cuisson diff_r_e :
1. Suivezles etapes1 _ 4 du <<demarragediffere_>(voir ci-dessus).
2. Selectionnezlatemperatureparmi cellos afficheesou utilisez los
touches numeriquespour entrer latemperaturedevotre choix.
3. Selectionnezladuree decuissondesireeen utilisant los durees
afficheesou lostouches numeriques.
4. Lamention DELAY(Differe)apparait _ rafficheur, lafonction
choisie,la temperaturepreddinie et le decomptede laduree du
delai. Lorsquele decompteesttermine,la duree de cuisson
s'affiche et le four commence_ prechauffer.
Programmation de la cuisson _ convection diff_r_e :
1. Suivezles etapes 1 _ 4 du <_demarragediffere _>(voir _ gauche).
2. SelectionnezCUISS CONVECT,ROTISSCONVECT ou PATISS
CONVECT.
3. Selectionnezlatemperature parmicellos afficheesou utilisezlos
touches numeriquespour entrer latemperaturede votre choix.
/4. Selectionnezla dureede cuissondesireeen utilisant losdurees
afficheesou los touchesnumeriques.
5. La mentionDELAYapparait_ rafficheur, lafonction choisie,la
temperature preddinie et le decomptede la dureedu delai.
Lorsquele decompteest termine,la dureede cuissons'affiche et
lefour commence_ prechauffer.
Programmation de I'autonettoyage diff_r_ :
1. Suivezles etapes 1 _ 4 du <<demarragediffere _>(voir _ gauche).
2. ENLEVERGRILLEapparait_ I'afficheur.Retirezlesgrilles du four
et selectionnezCONTINUER.
3. Choisissezle niveaudesaleteLEGERen entrant 200_ raide des
touches numeriquesafin de programmerdeux heuresde
nettoyage.Choisissezle niveaude salete MOYEN ou INTENSE
I'aidedestouches rapides.Attendezquelquesinstantspendant
que la portese verrouille.
4. DELAYapparait_ I'afficheur,ainsi que laduree du nettoyage,le
delaiet le deverrouillage(solonle niveaude salete choisi).
Lorsquele decompteest termine,la dureedu nettoyages'affiche
et le four commence_ prechauffer.
Pourplus de detailsconcernantrautonettoyage,voyezla page/42.
Fermentation
La caracteristique de fermentation est utilisee pour faire lever des
produitsde boulangerie_ basede levureavantde los cuire. IIy a deux
methodesde fermentation disponible: rapide et standard.
Lafermentationstandardeffectueeduns lefour protegela pate des
changementsde temperatureou descourants d'air qui affectent
courammentlos resultatsd'une fermentationfaite sur le comptoir.
La methodede fermentationrapidepermetd'obtenir une
fermentationplus rapidesansfaire de tort _ la levure.
].
2.
3.
4.
Appuyezsur la touche More Options.
SelectionnezFERMENTATION.
SelectionnezRAPIDEou NORMALE.
Lorsquela fermentationest terminee,retirez la
patedu four et appuyezsur latouche
CANCEL(Annuler).
_,,Options,
\ ........................................................../
CANCEL i_
Suite
6O
background
Remarques -
Pourla patequi necessiteune seule levee,los deux methodes
(normaleou rapide) peuventetre utilisees.
Sivous utilisezde la pate Qpainsurgelee,choisissezla
FERMENTATIONRAPIDE.II n'est pas necessairede
decongelerla pate avantlafermentation.
* Pourla patequi demandedeux levees,la methodestandard
doit ¢tre utilisee pendant la premierelevee.Pour la deuxieme
levee,utilisez I'unedes deux methodes.
* Si latemperaturedu four est trop eleveepour la fermentation,
REFROIDISSapparait _ I'afficheur.
Nlaintien au chaud
La caracteristiquede maintienau chaud est utiliseepour garderau
chaud des alimentscuits ou pour rechaufferpains et assiettes.
1. Appuyezsur la touche More Options (Autres options).
2. Appuyezsur la fleche pour faire defiler I'ecran. !M0re,,
3. %lectionnez MAINTIEN CHAUD. _Options :
4. Choisissezrune destemperaturesafficheesou entrezcello de
votre choixen utilisant los touchesnumeriques.Vous pouvez
choisirunetemperatureentre 63 et 88° C (145et 190° F).
5. La mention MAINTIENCHAUDet la temperatures'affichent.
6. Lorsquele prechauffageest termine, un signalsonore retentit,
puis MAINTIENCHAUDet la temperatures'affichent.
7. Lorsquevous aveztermine, appuyezsur la _ ..............................................
touche CANCEL(Annuler) et retirez la ( CANCEL )
\
nourriture ou los assiettesdu four. " ....................................
/
Pour r_chauffer des petits pains :
Recouvrezles petits painsde papier d'aluminium,sansserrer, puis
p acez- esaufour.
Appuyezsur More Options. :,Options
%lectionnez MAINTIEN CHAUD. "............................................................
%lectionnez la temperature075°. Rechauffezpendant 12_ 15
minutes.
Pour r_chauffer des assiettes :
Placezdeuxpiles de quatre assiettesmaximumdans lefour.
Appuyezsur More Options.
%lectionnez MAINTIEN CHAUD.
%lectionnez la temperature075°.
Rechauffezpendantcinq minutes. I_teignezle four en appuyant sur
la toucheCANCEL et laissezlosassiettesdansle four pendant
encore 15minutes.
N'utilisez quedes assiettespouvantallerau four. (Verifiezavecle
fabricant.)
Ne posez pas d'assietteschaudessur unesurfacefroide. Los
changementsrapidesdetemperaturepourraient loscasserou los
fendiller. 61
Remarques -
•Les alimentsdoiventetre chaudsIorsqu'ilssont placesdans le
four.
Pourconserverlaqualite optimaledes aliments,ne los gardez
pasau chaud pendantplus d'une heure.
Pouremp_,cherlosaliments de se dessecher,recouvrez-lessans
serrer de papier d'aluminium ou d'un couvercleen verre.
Sonde thermique
L'utilisationde la sondefournie avec votre four assured'excellents
resultatsde r0tissage.
1. Inserezla sondedans I'aliment.
Pourlosviandes,le bout de la
sonde doit etre place au centre
de la pattie la plus @aisse,sans
toucher au gras ou auxos.
2. Inserezla fiche de lasonde dans
la prisesituee sur le cotedroit superieurdu four. Assurez-vous
de bienenfoncerla fiche dans la prise.
3. Appuyezsur la touche More Options.
/4. Appuyezsur la fleche pour faire defiler I'ecran. ,Options
5. SelectionnezSONDETHERMIQ
.Reglezlatemperatureinterne desireeen choisissantparmi
cellosafficheesou entrez-la_ I'aidedes touchesnumeriques.
Latemperaturede la sondepout etre regleeentre38 et 85°C
(100° et 185 °F).Si la sondethermique n'est pas inseree,la
mentionINSI_RERSONDEs'affiche.
7. Selectionnez CUISS ou CONVECT.
8. Reglezlatemperaturedu four en choisissantI'une des
temperaturesafficheesou utilisez lostouches numeriquespour
entrer la temperaturedesiree.
Important :Si lasonde est debrancheede la prisedu four 9 tout
moment durant la cuisson,le regulateuraffichera le message
INSI_RERSONDE.Si la sonde n'est pas reinsereedans los30
secondessuivantes,le programmeest annuleet le four s'eteint.
Si vous choisissez CUISS :
•Les temperaturesselectionneespour lefour et la sonde
s'affichentbrievement.
Apres 10 secondes,rafficheur indique la temperatureactuelle
du four et la temperatureactuellede lasonde.
Si vous choisissez CONVECT :
%lectionnez CUISSONCONVEC,R(_]TISSCONVEOTou
PATISSCONVECT.
Reglezlatemperaturedu four en choisissantI'une des
temperaturesafficheesou utilisezlos touches numeriquespour
entrer la temperaturedesiree.
•Les temperaturesselectionneespour lefour et la sonde
s'affichentbrievement.
background
Apres10secondes,rafficheurindiquelatemperatureactuelle
dufouretlatemperatureactuelledelasonde.
9. Lorsqueralimentatteintlatemperatureinternechoisie,lefour
s'6teintetunsignalsonoraretentit.
10.D6branchezlasondedelaprisedufour.La sonde sara
chaade. Utilisezun gant de cuisine ou une maniquepour retirer
lafiche de la sonde du four.
Remarques -
La sondedoit 6tre retiree dufour Iorsqu'ellen'est pasutilis6e.
Puisquele four esttres bien isol6,la chaleurqu'il contient
poursuit la cuissonde la nourriture m6mesi le signal sonora a
retenti et le four s'est6taint. Pourcette raison,il est importantde
retirer losalimentsdu four aussitOtqua le signal sonora retentit.
Utilisezla poign6ede la sonde pour I'ins6rerou la retirer. Ne
tirez pussur le c#ble.
La sonde est chaade apres la caisson. Utilisezune manique
ou un gant de cuisine pour la retirer.
Pournettoyerla sonde unefois refroidie,essuyez-la_ raide d'un
lingo _vaissellesavonneux.N'immersez pusla sonde darts
I'eaa et ne la lavez pas aa lave=vaisselle.
Temperatures internes sugg r es
Bceufhache
Boeuf,veau,agneau (frais) Saignant
Apoint
Biencuit
Poulet,dinde Entier
Poitrine
Porc A point
Biencuit
Jambon,pr6cuit
7/4° C (165° F)
63° C (1/45° F)
71oC (160° F)
77° C (170° F)
82° C (180° F)
77° C (170° F)
71oC (160° F)
77° C (170° F)
60° C 0 40° F)
Deshydration
Pourde meilleursr6sultats,utilisezune grille de deshydration qui
permet_ I'airde circuler uniform6mentautour de la nourriture.
Leventilateurde convectionfonctionne pendant ladeshydration.
Programmation de la dessiccation :
1. Laporte du four doit 6tre 16gerementouvertepour laisser
6chapper rhumidite pendant ladeshydration. _1
Ouvrez16gerementla porte du four.
PlacezI'entreb_illeurmagn6tique(Pieceno
8010P146-60)par-dessusle commutateur
situ6 en haut _ droite sur le cadre du four.
L'entreb_illeurcr6e un espaceentre le cadredu four et la porte
du four afin de permettre_ rhumidite de s'6chapper.
Fermezdoucementla portejusqu'_ ce que I'entreb_illeur
magn6tiquesoit en contact aveclaporte du four. L'aimant
garderaI'entreb_illeuren position durant la dessiccationet
permettrarouverturede la porte _ tout momentdurant
I'op6ration,sansqua ce dernier ne changede position.
62
2.
3.
4.
5.
.
7.
Important :SiI'entreb_illeurn'est pus correctementpositionn6,le
ventilateur deconvectionnefonctionnera pas.
......... \
Appuyezsur la touche Convect (Convection). il Convect i_
Appuyezsur la fleche pour faire defiler 1'6cran.
S61ectionnezDESHYDRATION.
S61ectionnezunetemperatureparmi cellesaffich6esou entrezcelle
devotre choixen utilisant lostouches num6riques. Vous pouvez
choisirunetemperatureentre 38 et 93° C (100et 200° F).
La mentionDESHYDRATIONet la temperatures'affichent.
PREHEAT(Prechauffage)s'affiche jusqu'_ ce qua la temperature
programm6esoit atteinte.
Lorsquela dessiccationesttermin6e,retirezles
alimentsdu four et appuyezsur la touche _i'CANCEL
x/
CANCEL(Annuler). ................................................................
Suivezle Guidededeshydrationde la page 63 pour connaitre los
dur6esdedessiccation. V6rifiezlos alimentsaux dur6esminimales
indiqu6es.Refroidissezlos aliments_ la temperatureambianteavant
deverifiers'ils sont biend6shydrat6s.
Remarques -
Pouracheterunegrille de deshydration,appelezun d6taillant
Jenn-Air afin d'obtenir la <<DRYINGRACK>>(Grille de
dessiccation),en accessoireou composezle 1-800-JENNAIR.
La majorit6desfruits et legumessechent bien et conserventleur
couleur une fois s6ch6s_ 60° C (1/40° F).Losviandesfraiches et
s6ch6esdoivent6tre d6shydrat6esentre 63 _ 65° C (1/45et
150° F).Pourobtenir desr6sultats optimaux,dess6chezlos
herbesaromatiques_ 38° C (100° F).Cependant,_ cette
temperature inf6rieure,pr6voyezdes dur6esde s6chagepouvant
allerjusqu'_ 8 heures.
La daree de deshydrationvarie selon les criteres saivants :
Le contena en eaa et en sucre de I'aliment, la taille des
morceaax, la qaantit_ d'aliments _d6shydrateret
I'hamidit6 dartsI'air.
V6rifiezlos alimentsau temps de s6chageminimum. S6chez-les
plus Iongtempsau besoin.
Lesfruits qui brunissentune fois exposes_ rair doivent6tre
trait6s avec un antioxydant.Essayezrune desm6thodes
suivantes:
1. Trempezle fruit duns un melangede deux parts de jus de
citron embouteill6pour unepart d'eaufraiche.
2. Faitestremper le fruit dans unesolution d'acideascorbique
ou d'antioxydantcommercial(1 cuillere _ the pour 1 pinto
(1 L) d'eau froide).
Los alimentspeuvents'6goutterIors du processusde
deshydration.Apres la deshydrationd'aliments_ contenu 61ev6
ensucre ou enacide,la sole du four doit 6tre nettoy6e_ I'eau
et au savon.Lefini de porcelainepout se d6colorersi los
projectionsde sucre ou d'acidene sont pasessuy6esavantque
le four ne soit chauff6 _ chaleur61ev6eou avant un cycle
d'autonettoyage.
II est possibled'utiliser plus d'une grille _ lafois. Cependant,
vous devrezaugmenterla dur6ede deshydration.
Consultezd'autres sources(commala bibliothequede la region)
pour obtenir des informationssuppl6mentaires.
background
Guide de deshydration
Potatoes* Varietesfermes: Graven
Stein,GrannySmith,
Jonathan,Winesap,
RomeBeauty,Newton.
Lavez,pelezsi desire,evidezet coupez
destranchesde 0,3cm (1/8 pc).
4 98 heures Souple_croustillante.Les
pommesdeshydrateesse
conserventmieux
Iorsqu'ellessont legerement
croustillantes.
Tomates Roma Coupezen deux,retirezles graines.Placez 12_ 18heures Dures_ croustillantes.
lestomatespeauvers le hautsur la grille.
Percezdestrousdartslapeau.
Carottes Typedemi-longDanvers, N'utilisez pas lescarottessi ellessont 4 _ 8 heures Dures_ cassantes.
imperator,RedCored fibreusesou creuses.Lavez,coupezles
Chantenay faneset @luchez-lessi vous le desirez.
Trancheztransversalementoudiagonale-
mententranchesde 0,6cm (1/4 pc).
Blanchissez9 lavapeurpendant3 minutes.
Pimentsforts Ancho,Anaheim. Lavez,coupezen deuxet enlevezles 4 _ 6 heures Lesgoussesdoivent
graines.Percezlapeauplusieurslois. apparaitreridees,rouge
fonce et croustillantes.
ili ;iii_!i!i!i!!!!!i!i_!!i!:!i!!!i!i!_!!i!!!!!_!!i!!!!! ii!!i!iii_ii!i!!!i!_!i!i!iii!iiiiiiiili!!ii!ili!i!_!iii_iiiiiiii;ii;ii !! !iii!!i!!iii!i!i!!i!iiii_ii
Persil,menthe, Rincez_ reaufroide.I_pongez_ raided'un 1 _3 heures Cassants,en miettes.
coriandre, saage, papieressuie-tout.Laissezles queues
origan jusqu'_ce que lesfeuillessoients_ches,
puisjetez-les.
Basilic Coupezlesfeuilles_ 8-10cm (3-4 pc) du 2 _ 5 heures Cassants,en miettes.
hautde la plante,juste Iorsqueles
bourgeonsapparaissent.Rincezlesfeuilles
reaufroide.
* Fruitsnecessitantun antioxydantpour empecherla decolorationet la pertede nutriments.Reportez-vousaux remarquesde la page62 pour
connaitrelesmethodesparticulieres.
** L'arretapres12 heuresnese produit paslots desfonctionsde deshydration.
63
Pelure d'orange
et de citron
Lavezbien.Enlevez%corceexternesur
une@aisseurde 1 93 mm (1/169 1/8 pc).
N'utilisez pas la pelliculeblanchesous
%corce.
Choisissezlesfruits avec
unesurfacerugueuse.
Ne deshydratezpasde
fruits portantla mention
<<colorantajoute>>.
Abricots* Blenheim/Royalsont Lavez,coupezen deuxet retirez 189 24 heures Soupleset flexibles.
courantes.Tilton est aussi lesnoyaux.
unebonnevariete.
Bananes* Varietesfermes Pelezet coupezentranches 17_ 24 heures Souple _ croustillante.
de 0,6cm (1/4 pc).
Cerises Lambert,RoyalAnn, Lavezet retirezles queues.Coupezen 18 _ 24 heures Soupleset
Napoleon,Van ou Bing. deuxet retirer lesnoyaux, caoutchouteuses.
Nectarines Varietes_ noyaunon Coupezen deuxet retirezlesnoyaux. 24 _ 36 heures Soupleset
et p_ches_ adherent. L'@luchageestfacultatifmais donneune caoutchouteuses.
meilleureapparence.
Poires_ Bartlett Pelez,coupezen moitieset evidez. 24 _ 36 heures Soupleset flexibles.
Ananas Fraisouen conserve. Lavez,pelezet enlevezlesyeux.Coupez Conserves: Soupleset flexibles.
entranchesdans lesensde la Iongueuret 149 18 heures
enlevezlecentre.Coupeztransversalement Frais:
entranchesde env.1cm (1/2 pc). 12_ 16 heures
1 92 heures Dures9 cassantes.
background
D6congeler et servir
UtilisezDecongeleret servirpour preparerdesalimentssurgeles qui
necessitentseulementune decongelationavantd'etre servis.
Programmation de la fonction
D6congeler et servir :
1. Placezla nourrituresur la grille 9 la position 2.
2. Appuyez sur la touche Convect (Convection).
3. Appuyez sur la fleche pour faire defiler I'ecran.
4. SelectionnezDECONG=SERVlR.
5. Selectionnezle nombrede minutes dedecongelation.
,
7,
DECONG-SERVlR,COOKTIME (Dureede cuisson)et le
decomptes'affichent.
Si ladecongelationest completeavantla fin du ................................................,
compte 9 rebours,appuyezsur latouche ('CANCEL
CANCEL (Annuler)et retirezla nourriture du
four. Lorsquela durees'estecoulee,le four emet un bip et
s'eteint.
Important :Cettecaracteristiquen'est pascongue pour decongeler
lesviandes ou d'autresalimentsqui doivent¢tre cults avantd'etre
servis.
Tableau de la fonction D6congeler et servir
Tarteset g_teaux = entiers
Tartes: Meringueaucitron,
creme,pacane,chocolat,patate
douce,chocolatet creme
G_teaux: Vanille,chocolat,
noix decoco,et trois etages
g_teaux,quatre-quarts,
G_teauBoston
Portionsindividuelles:
Les morceauxdetarte,de g_teau,
dessertsindividuelsvaries, 3.
eclairs,choux_ la creme 4.
G_teauau fromage 1.
2.
3.
/4.
5.
6.
7.
1. Retirezlesalimentssurgelesde leursemballages.
2. PlacezI'alimentsurgelesur une grille au milieu du four.
3. Decongelezet servir pendant15minutespourles
g_teauxet 30 minutespour lestartes.
4. Retirezdu four.
5. Coupezenportionsindividuelleset d@osezdansles
assiettes.
6. Remettezlesassiettesau four.
7. Decongelezet servir pendant10_30 minutes.
1.RetirezI'alimentsurgeledu contenant.
2. D@osezdansune assiette.
PlacezI'assiettesur unegrilleau milieudu four.
Decongelezet servir pendant10_30 minutes.
Retirezlesalimentssurgelesde leursemballages.
PlacezI'alimentsurgelesur la grilleau milieudu four.
Decongelezet servir pendant30 minutes.
Retirezlanourrituredu four.
Coupezenportionsindividuelleset d@osezdansles
assiettes.
Remettezlesassiettesau four.
Decongelezet servir pendant15minutes,si desire.
Une decongelationde 30 minutesfacilite
la coupedestartes,ggteauxentierset
ggteauaufromage.
Lesggteaux9 etagesnerequierentque 15
minutesavantde couper.
Lataille et la texturede alimentsdecongeles
affectentla dureede la fonctiondecongelez
et servir.
Lesdessertsplusgros ou plusdenses
peuventmettreplusde temps 9 decongeler.
Lesmorceauxde ggteaudecongelentplus
rapidementquelestartes.Unetarte 9 la
patatedoucepeut necessiter20 930
minutes.
* Seulsles alimentssurgelesportant la mention {<Decongeleret servir>>ou <<Prets9 servir >>peuventetre utilisesavec cette caracteristique.
NEtentez PAS de decongelerdesviandes,de lavolaille ou des fruits de mersurgeles.
**Vous n'avezpas besoinde prechaufferle four.
64
background
Ring LAG E FAVOR!
R glage favori
a fonction Reglagefavori vous permet de garder en memoire le
mode,dureede cuissonet latemperature de cuisson de 10 de vos
recettespreferees.Lesfours _ convectionsont livresavec 5 recettes
preprogrammees.
Pour s61ectionner une recette de la liste
pr_tablie :
1. Appuyezsur la touche Favorites (Reglagefavori). Favorites _'}
2. SelectionnezLISTEREOETTES.
.Choisissezla recettedesireeou appuyezsur
la fl@he pour faire defiler I'@ran.
/4. Une fois la recetteselectionnee,le four commencele pr@hauffage
solon le programmeetabli.
Vouspouvezappuyersur la touche More Options (Autres
options)pour ajouter unefonction de CUI/CHDou DEMDIF.
5. Lorsquevousaveztermin& appuyezsur la touche CANCEL
(Annuler) et retirezla nourriture du four.
Pour sauvegarder la demi_re recette compl_t6e :
(Cuissonau four, Cuisson_ convection,R0tissage_ convection,
Pgtisserie_ convection,Gril 9 convection,Deshydratation,Maintien au
chaud,Fermentation)
1. Appuyezsur la touche Favorites. 'Favorites",_
2. SelectionnezGARDERDERNli=R. ,,, On /Off
3. Entrezle nom 9 I'aide destouches.
.
7.
Parexemple,poursauvegarderune lasagne,appuyezsur la
touche<JKI.> troisfois pour la lettre <_L )_;appuyezsur la touche
<ABC> unefois pour la lettre{_A _;appuyezsur la touche
<STU> unefoispour la lettre<_S _. Continuezjusqu'_ ce que
vousayezcompletele mot.
Chaquefois que la lettre rechercheeapparait,attendeztrois
secondespour que le prochain espacesoit souligneou appuyez
sur la touche Enter (Entrer)avantde passer_ la prochainelettre.
Vouspouvezutiliserun maximumde 1/4lettres incluantlos
espaces.
Lorsquele nom de la recette est entre, les derniersreglages
s'affichent pendantquelquessecondes.
La mentionLISTERECETTESapparait pourfaire defiler I'@ran.
Appuyezsur la touche Favoritespour quitter le menu des reglages
favoris.
Pour crier une nouvelle recette favorite :
Appuyezsur la touche Favorites. Favorites
On /off
Appuyezsur la fleche pour faire defiler los choix. ',.........................
].
2.
3.
/4.
SelectionnezCREERNOUVEAU9 I'aidede la touche 9 gauche.
Entrezle nom _ I'aidedestouches.
5.
6.
Parexemple,poursauvegarderune lasagne,appuyezsur la
touche<JKL> troisfois pour la lettre <<L _;appuyezsur latouche
<ABC> unefoispour la lettre_A _;appuyezsur la touche
<STU> unefoispour la lettre<<S _.Continuezjusqu'Qce que vous
ayezcomplete le mot.
Chaquefois que la lettre rechercheeapparait,attendeztrois
secondespourque le prochain espacesoit souligne ou appuyez
sur la toucheEnter avantde passerQla prochaine lettre.
Vous pouvezutiliserun maximumde 1/4lettres incluant les
espaces.
SelectionnezENTERpour sauvegarderle nom.
Selectionnezle modede cuisson,par exemple: CUISSON,CUISSON
CONVEC,ROTISSCONVECT,etc.
7. Selectionnezlatemperaturedu four _ I'aidedes touchesrapides.
OU
Entrezlatemperaturedesireea I'aidedestouches numeriques.
8. Ajoutez la fonction de Cuissonet maintienen choisissantOUI ou
cuisinezsansCuissonet maintien en choisissantNON.
9. Si vousselectionnezYES,entrezla dureede cuisson9 I'aidedes
touches rapidesou destouches numeriques.
10.Ajoutez la fonction de Departdiffere en choisissantOUI ou cuisinez
sans Departdiffere en choisissantNON.
11.Si vous selectionnezOUI,entrez la duree du delai9 I'aidedes
touches rapidesou destouches numeriques.
12. Leregulateuraffiche los reglagesprogrammes,puis retourne au
menudes reglagesfavoris.
13.Appuyezsur la toucheFavoritespourquitter
le menudes reglagesfavoris.
Pour modifier une recette sauvegard_e :
1. Appuyezsur la touche Favorites. Favorites
2. Appuyezsur la fleche pour faire defiler I'@ran.
3. SelectionnezNIODIFREOETT[.
/4. Choisissezla recette_ modifer. Au besoin,utilisezles fleches pour
repererla recettedesiree.
5. Modifer los reglagesde la recette ensuivant le menu.
6. L'afficheurretourneau menu des reglagesfavoris.La mention
LISTERECETTESs'affiche.
7. Appuyezsur la touche Favorites pour quitter le menudes reglages
favoris.
65
background
Pour supprimer une recette favorite :
1. Appuyezsur la touche Favorites (Reglagefavori).
2. Appuyezsur la fleche pour faire defiler I'ecran. /Favorites "_
3. SelectionnezEFFACREOETTE.
4. Trouvezlarecette 9 supprimer.Au besoin,utilisezlos fleches
pour repererlarecette desiree.
5. Le regulateurvousdemandera9 nouveausi vousdesirez
supprimercette recette. SelectionnezOUI ou NON.
6. Appuyezsur la touche Favorites pour quitter le menudes
recettesfavorites.
Entout temps,vous pouvezquitter le menudes reglagesfavorisen
appuyantsur la touche Favorites.
LAGE
S .............................................\,
Reglage Setup '_
1. Appuyez sur la touche Setup (Reglage). On /Off/
2. Utilisezla fleche pour faire defiler losoptionsdeI'ecrande reglage.
3. ChoisissezI'option desireeenappuyantsur lostouches rapides.
Re[narque - Pourquitter I'ecransans Dire de changements,
appuyezsur la touche Setup. L'heure du jour apparait_ I'afficheur.
Horioge
Pourinstructionsdetaille,voyezlas pages53-5/4.Utilisez I'option
Clock (Horloge)pour:
ReglerI'heure.
Reglerle jour de la semaine.
SelectionnerAM ou PM (modede 12 heuresseulement).L'heure ne
sera pasaffichee avec I'indicationAM ou PM.
ChoisirI'affichage_ 12ou 2/4heures.
DesactiverI'affichagede I'horloge.
Langue
Les ecransde la consolepeuventetre affiches en anglais,fran_aisou
espagnol. Pourchoisir uneautre langueque I'anglais ..................................
1,
2.
3.
/4.
5.
Appuyezsur la touche Setup. /Setup _!
SelectionnezLANGUES.
Au besoin,utilisezla fleche pour passer_ I'ecransuivant.
Choisissezla languedesiree.
Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menu de reglage.
Conversion autornatique pour
convection
Lefour est regle _ I'usine pour la conversionautomatiquepour
convection.
La conversionautomatiquepour convectionreduit automatiquement
la temperatureregleede 25° pour les caracteristiquesde Cuisson
convectionet de Pgtisserie9 convection.
Pourle R0tissage9 convection,le regulateurvousavertit Iorsque
75% du temps de r0tissages'estecoule et vous demandede verifier
la cuisson.Lestemperaturesne sont pasreduites pour le r0tissage
convection.
Rernarques -
Lorsquevous utilisezla Cuisson9 convectionet la Pgtisserie
convectionalorsque I'option de Conversionautomatiquepour
convectionestdesactivee,reduisezla temperaturede cuisson
de 14° C (25° F).
Si I'option R6tissage_ convectionavec Conversionautomatique
pourconvectionestdesactivee,vousn'aurezpas besoinde
programmerla dureede lacuisson.Verifiezles alimentsIorsque
75 %de la duree habituellede la cuissonest ecoulee.
Pour d_sactiver la conversion automatique
pour convection :
1. Appuyezsur la touche Setup. _--setup
, On/Off/
2. SelectionnezCONVECTAUTO. ..................................................
3. Selectionnez ARRET.
/4. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menude reglage.
Pour rbactiver la conversion automatique pour
convection :
1. Appuyezsur la touche Setup. /...........................................
(Setup
2. SelectionnezCONVlFCTAUTO. , On /Off
3. ChoisissezMARCHE. "...........................
/4. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menude reglage.
66
background
C/F
L'@helle de temperaturepout etre indiquee en Fahrenheitou en
Celsius.
Pour modifier I'_chelle de temperature :
1. Appuyezsur la touche Setup. " Setup
2. Utilisez la fl@he pour passer_ I'@ransuivant. On /Off /
3. Selectionnez C/F.
4. ChoisissezI'echellede temperaturedesiree.
5. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menude reglage.
Ajusternent de la temperature
La precisiondes reglagesdetemperaturea ete soigneusement
verifiee 9I'usine. II est normalde remarquerquelquesdifferences
dartsla dureede cuissonentre un four neuf et un four plus ancien.
Latemperaturedes fourspout @entuellementse d@aler.
Vous pouvezajusterlatemperature du four si vous pensezqu'il ne
cuit pas ou ne dote pas correctement. Pourdeciderde I'ajustement
apporter,reglezle four _ unetemperaturede 14° C (25° F) plus
eleveeou plus bassoquela temperatureindiquee darts la recette,
puis faites cuire la preparation. Los resultatsdu premieressaide
cuissondoiventdonnerune ideedu hombrede degrespar lequella
temperaturedoit ¢tre ajustee.
Pour ajuster la temperature du four :
1. Appuyezsur la touche Setup.
2. Appuyezsur la fl@he pour faire defiler I'@ran.
3. SelectionnezREGLERTEMP.
.,On /Off/
4. Entrezla modification de temperature desiree9 I'aidedes
touches numeriques.
5. Selectionnez{{+/- _ pour indiquerune augmentationou une
reductiondetemperature. Lamodificationdetemperatureest
affichee en haut de I'@ran.
6. Appuyezsur la touche Euter (Entre0 ou attendezpendanttrois
secondespourvalider le changement.
7. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menu.
II n'est pus n@essairede reajusterla temperaturedu four en cas de
panneou d'interruption de courant.
Lestemperaturesde cuissonau gril et de nettoyagene peuventpas
etre ajustees.
Mode sabbat
Lefour est programmepour s'eteindre apres 12 heuress'il est
accidentellementlaisseen marche.Lemodesabbat annuleI'arret
automatiqueapres 12heureset pout etre regle pour s'activer
automatiquementou manuellement,auchoix.
3. SelectionnezSABBAT.
4. SelectionnezAUTO ou MANUEL.
La fonction AUTOvousdemandeautomatiquementd'entrer
une temperaturede cuisson pour vendredi_ 14 h et demeure
en modesabbat pendant33 heures.La mention SABBATet
MODESABBAACTapparait_ I'afficheur pendant90 minutes.
Sivousd@irez utiliserla fonction de cuissonau four ou de
cuissonet maintien,durant le modesabbat,vousdevezlos
programmerpendantlos 90minutes,avantque le modesabbat
automatiquenesoit active.
La fonction MANUAL regle lefour pour le mode sabbatde 72
heures.Los mentionsSABBATet MODESABBAACT
apparaissent_ I'afficheur pendant cinq minutes. Si vous
desirez utiliser la fonction de cuisson au four ou de
cuisson et maintien durant le mode sabbat, celle-ci doit
etre programmee pendantlos cinq minutes,avant que le
mode sabbat MANUEL ne soit active.
5. Selectionnez MARCHE ou ARRET.
6. Appuyez sur la touche Setup pour quitter le menu de
reglage.
Pour aaauler le mode sabbat :
Appuyezsur la toucheSetup et maintenez-laenfoncee _
pendantcinq secondes.Vous pouvezannulet le mode '.. On /Off/
de cuissonen appuyantsur latouche CANCEL ............................................
durant le modesabbat.
Rerna ues -
Lefour doit _,treinactif pour programmerle modesabbat.
Lemodesabbat ne pout pasetre mis en marchesi lostouches
ou la portesont verrouillees.
Si la cuissonau four est en coursIorsquele mode sabbatse
meten marche,il n'y aura pusde signal sonore.
Touslos messageset los bips sont desactivesIorsquele mode
sabbatest en marche.
Sivousvoulezque la lampedu four soit allumeependant le
modesabbat,allumez-laavantde regler le mode.
L'autonettoyageet le verrouillageautomatiquedes portesne
fonctionnent puspendant le modesabbat.
Latemperaturede cuisson pout etre changeependantque le
modesabbatestactif.Appuyezsimplementsur la touche
Bake (Cuissonau four) et entrez ensuite la temperature
desiree_ I'aidedes touches rapides.
Appuyezsur la touche CANCEL (Annuler) pour annulerla
cuissonau four. Le regulateurdemeureraen modesabbat.
Lejour de la semaineet AM/PM (matin/soi0 doivent etre
fogiespour que lemode Sabbatfonctionne correctement.
Le modesabbatpermetle fonctionnementde la cuissonau four et de
la cuisson et maintien seulement. Toutes los autres fonctions sont
d@activees.Si une fonction autreque la cuissonau four ou la cuisson
et maintienestutiliseequandlemodesabbatcommence,cettefonction
seraannulee.
Pour activer le mode sabbat :
1. Appuyezsur la touche Setup (Reglage}.
2. Appuyezsur la fleche pour faire defiler I'@ran.
: Setup
, On /Off/
\ ,,
2081240 V
Pourameliorerles resultatsIorsquevousutilisez la cuissonau four,
le four peut etre reglepour fonctionner _ 2@V ou 208 V, solonle
circuit de votre maison.
Pour regler le four _ 208 V :
1. Appuyezsur la touche Setup.
Setup '!
On /Off/
67
background
2. Appuyezsur la fleche pour faire defiler I'ecran.
3. Selectionnez208/240V.
4. Selectionnez208V ou 240V 9 I'aidedestouches rapides.
5. Appuyezsur la touche Enter pourvalider le changement.
6. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menu.
Signau× sonores (bips)
Vous pouvezajusterlevolume et le nombre de bips entendus_ la fin
de la cuissonet du decompte de la minuterie.
Pour ajuster les bips :
1. Appuyezsur la touche Setup (R_glage[.
On/Off/
2. Appuyezsur la fleche pour faire defiler I'ecran. "....................'
3. SelectionnezSIGNAU×SONOR.
Pour modifier les bips entendus _ la fin
de la cuisson :
1. Suivezles etapes1_ 3 de lasection <<Signauxsonores_>ci-dessus.
2. SelectionnezSIGNAU× CUISS.
3. Appuyezsur la fleche pour faire defiler I'ecran.
4. Selectionnez1=30 NIIN pour entendreun bip 9 toutes les 30
secondes.
OU
Selectionnez1=60 NIIN pour entendreun bip 9 toutes les 60
secondes.
OU
Selectionnez1 BIP pour entendreun seul bip 9 la fin de la
cuisson.
5. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menu.
Pour modifier les sonneries de la minuterie :
1. Suivezles etapes1_ 3 de lasection <<Signauxsonores>>ci-dessus.
2. SelectionnezSIGNAU× MINUTE.
3. Appuyezsur la fleche pour faire defiler I'ecran.
4. Selectionnez2-30 NIIN pour entendredeux bips 9 toutes les30
secondes.
OU
Selectionnez2-60 NIIN pour entendredeux bips 9 toutes les60
secondes.
OU
Selectionnez1 BEFP(Bip) pour entendreun seul bip 9 la fin de
laduree reglee.......................................................
= Setup
Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menu. , On /Off/
5.
Pour modifier le volume des hips :
1. Suivezles etapes1_ 3 de lasection <<Signauxsonores>>ci-dessus.
2. Appuyezsur la fleche pour faire defiler I'ecran.
3. SelectionnezVOLUME.
4. SelectionnezHAUT pour levolume leplus eleve.
OU
5.
SelectionnezMOYEN pour unvolume moyen.
OU
SelectionnezBAS pour le volume le plus bas.
Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menu.
Arr_t autornatique 12 heures
Lefour s'arrete automatiquementapres 12 heuress'il est
accidentellementlaisseen marche.
Pour d6sactiver cette caract6ristique :
1. Appuyezsur la touche Setup.
On /Off /
2. Appuyezsur la fleche pour faire defiler I'ecran.
3. SelectionnezARRETAUT 12 H.
3. SelectionnezNIARCHEouARRET_ raide destouches rapides.
4. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menu.
Economic d'6nergie
PoureconomiserI'energie,rafficheur peut etre regle pour s'eteindre
Iorsqu'il n'est pasen fonction.
Pour r6gler la caract6ristique
d'6conomie d'6nergie :
1. Appuyezsur la touche Setup.
2. Appuyezsur la fleche pour faire defiler I'ecran.
3. SelectionnezECONONIENERGIE.
Setup '
On /Off j
4. S_lectionnezMARCHE ouARRET a I'aidedestouches rapides.
5. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menu.
Appuyersur n'importe quelle touche pour reactiverrafficheur.
Service _ ia clientele
Cettezone du regulateurde four affiche le numerosansfrais du
service_ la clientele Jenn-Air.
1. Appuyezsur la touche Setup. J Setup
', On/Off j
2. Appuyezsur la fleche pour faire defiler I'ecran. "................'
3. Selectionnez ENTRETIEN.
4. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menu.
D6rnonstration
Sivousselectionnezla demonstration,vousverrezunecourte
presentationdes caracteristiquesprincipalesde votre nouvelle
cuisiniereJenn-Air.
........ \
1. Appuyezsur la touche Setup. Setup _',
2. Appuyezsur la fleche pour faire defiler I'ecran. On /Off
3. SelectionnezDEMO.
/4. SelectionnezMARCHE ouARRET _ raide destouches rapides.
5. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menu.
68
background
DU ET ACCESSO|RES
Accessoires
Plaque _ frire gas -Modbie
JGA8200ADX
La plaque9 drainageautomatiquefacilite la
pr6parationdevos mets pr6f6r6s. La surface de
format familialvous perrnetde cuisiner plusieurs
cr6pes,harnbourgeoisou sandwichsgrill6s en
rn6rnetemps. Ellepossedeun fini anti-adh6sif
noir.
Wok 61ectrique ou _ gaz en
aecessoire -Modble AG142
Id6al pour lacuisson 9 lavapeur,saut6e,
braiseeou 9 1'6tuv6e.Le wok possedeun fini
anti-adh6sif,des poign6esen bois, un couvercle,une grille pour
cuisson9 la vapeur,desspatules9 riz et une brochure de conseils
de cuisson. Lewok 9 fond plat pout 6tre utilisesur TOUSlos
modules.
Couverelede gril = Modele A341
Lecouvercledegril attrayantprotegele grill Iorsqu'il
n'est pasenfonction. Acier textur6,en blanc ou noir
avecpoign6esrnoul6es.
Module de br_leur _gaz scell6 =
Modele JGA8150AD
Ce modulepout 6tre utilis6pour rernplacer
I'ensernbledu br01eurde gril pour une
table de cuisson9 quatre br01eurs.
69
background
MARQU
70
background
GARANTIEDESAPPAREILSDECUISSON JENN-AIR
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilis6 et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Jenn-Air")
paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre
fourni par une compagnie de service designee par Jenn-Air. Cette garantie limitee est valide uniquement aux #tats-Unis ou au Canada et
s,'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a 6t6 achet& A I'exterieur du Canada et des 50 #tats des
Etats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le
cadre de la presente garantie limitee.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIEME ALA CINQUIEME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil menager est utilis6 et entretenu
conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les pieces specifiees par I'usine pour les
composants suivants (si applicables au produit), en cas de vices de materiaux ou de fabrication :
#lement 61ectrique Commandes 61ectroniques
Clavier et microprocesseur Tube magnetron
Table de cuisson en vitroceramique : en cas de bris d'origine thermique BrQleurs a gaz scelles
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules 61ectriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les instructions
d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'61ectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Jenn-Air.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Jenn-Air dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour
_tre repar6 & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situ6 dans une region 61oignee oQ un service d'entretien
Jenn-Air autoris6 n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont et6 enleves, modifies ou qui ne peuvent pas _tre
facilement identifies. La pr_sente garantie est nulle si le num_ro de s_rie d'usine a _t_ modifi_ ou enlev_ du gros appareil m_nager.
Le coQt d'une r_paration ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR#SENTE GARANTIE LIMIT#E CONSISTE EN LA
R#PARATION PR#VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT#
MARCHANDE ET D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT#ES A UN AN OU _, LA PLUS COURTE P#RIODE AUTORIS#E
PAR LA LOI. JENN-AIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT# POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERME-I-I-ENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR#E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT# MARCHANDE OU D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-E GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP#CIFIQUES ET VOUS POUVEZ #GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION _, UNE AUTRE.
A I'ext_rieur du Canada et des 50 #tats des #tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Jenn-Air autoris_
pour d_terminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "D_pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir v_rifi_ la section
",Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en v_rifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Jenn-Air. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-1100. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/07
background
ESTUFADESLIZANTE DE DOBLE COMBUSTIBLE
DE CORRIENTE DESCENDENTE JENN-AIR"-
PRO-STYLE TM
TABLA DE CONTENIDO
Instrucciones importantes sobre seguridad .... 73-77
InformaciOn sobre los conductos ...............................77
Cuidado y limpieza ....................................................78-81
Mantenimiento ...........................................................81-82
LocalizaciOn y soluciOn de averias ......................83-84
CocciOn en la cubierta .............................................85-89
CocciOn en el homo .................................................90-96
Opciones .....................................................................97-101
Favoritos ...................................................................102-103
Ajuste ........................................................................103-105
Cartuchos y accesorios ...............................................106
Garantia y servicio ....................................01tima p_gina
JENN-AIR
background
Lea y siga todas ias instrucciones antes de usar este
electrodom_stico para evitar el riesgo potencial de incendio,
cheque el6ctrico, lesiones personales o da_o al
electrodom6stico come resultado de su use inapropiado.
Utilice este electrodom6stico solamente para el prop6sito para
el cual ha side destinado segOn se describe en esta gu[a.
Para asegurar el funcionamiento correcto y seguro del
electrodom_stice: Elelectrodom6stico debe ser instalado
debidamente y puesto a tierra per un t6cnico calificado. No
instenteajustar, reparar, realizar servicio o reemplazar
cualquier pieza de su electrodom6stico a menos que se
recomiende espedficamente en esta gu[a.Todas las demos
reparaciones deben ser hechas per un t6cnico calificado.
Siempre desenchufe el electrodom6stico antes de realizar
reparaciones.
|NSTRUCC|
|M RTANTES
ES
URIDAD
Las advertencias e instruccionesimportantessobre seguridad
que aparecen en esta gu[a no est_n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido comOn, precauci6n y cuidado cuando
se instale,se realice mantenimiento o se haga funcionar el
electrodom6stico.
Siempre pOngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los simbolos, advertencias y
etiquetas de seguridad
73
background
instrucciones generales Para eliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores
superiores calientes, no se deben guardar art[culos en los
armarios que est4n directamente sobre la estufa. Si existen
armarios sobre la cubierta, los mismos s61odeben contener
art[culos que no se usen frecuentemente y que est6n seguros
en un 4tea en la que estar4n expuestos al calor de un
electrodom6stico. Las altas temperaturas pueden set
peligrosas para algunos art[culos tales come los I[quidos
vol4tiles, los limpiadores o los aerosoles.
Para verificar si el dispositivo est4 debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. Eldisposkivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est4
debidamente enganchado. Verifique este dispositivo cada vez
que la estufa sea movida.
Para evitar da os acausa de
un incendio o hurno
Aseg_rese de que se hayan retirado redes los materiales de
empaque del electrodom6stico antesde su use.
Mantenga el 4tea que rodea el electrodom6stico libre de
materiales combustibles. Los materiales combustibles no
deben set almacenados en el interior de un homo.
Muchos pl4sticos son afectados per el calor. Mantenga los
pl4sticos alejados de las piezas del electrodom6stico que se
puedan entibiar o calentar. No deje art[culos de pl4stico sobre
la cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si
est4n demasiado cerca del respiradero o de un quemador
superior encendido.
Para evitar incendios de grasa, no deje que se acumule grasa
de cocinar ni otros materiales inflamables en la estufa o cerca
de ella.
Si el electrodom6stico es instaladocerca de una ventana,
tome las precauciones necesarias para evitar que las cortinas
vuelen sobre los quemadores.
NUNCA deje art[culos sobre la cubierta de la estufa. Elaire
caliente del respiradero puede encender los art[culos
inflamables y aumentar la presi6n en los envases cerrados
hasta hacerlos reventar.
Muchos envases de ripe aerosol son EXPLOSIVOScuando son
expuesto al calory pueden set altamente inflamables.Evite su
use o su almacenamiento cerca de un electrodom6stico.
En case de incendio
Apague el electrodom6stico y la campana de ventilaciOn para
evitar esparcir las llamas. Apague las llamas y luego encienda
la campana para expulsar el humo y el olor.
En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sart6n
con una tapa o una bandeja de homear.
NUNCA levante o mueva una sart6n en llamas.
l:n el homo: Apague el fuego o la llama del homo cerrando
la puerta del homo.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonate de
sodio, un producto qu[mico seco o un extinguidor de espuma
para apagar un incendio o llama.
Seguridad para los ni os
NUNCA deje a los nifios solos o sin supervisi6n cerca del
electrodom6stico cuando est6 en use o est6 caliente. Nunca
permita que los ni_os se sienten o se paten en ninguna parte
del electrodom6stico pues se pueden lesionar o quemar.
Se le debe ensefiar a los nifios que el electrodom6stico y los
utensilios que est4n en 61pueden estar calientes. Deje enfriar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los nifios peque_os. Se le debe ense_ar a los ni_os que un
electrodom6stico no es un juguete. No se debe permitir que
los ni_os jueguen con los controles u otras piezas del
electrodom6stico.
Cent,
74
background
informaci6n sobre su
electrodom6stico
Evite tocar el _rea del respiradero mientras el homo est6
encendido y durante varios minutos despu6s de haberlo
apagado. Algunas partes del respiradero y del _rea que Io
rodea se calientan Io suficiente como para causar quemaduras.
Despu6s de apagar el homo, no toque el respiradero o el _rea
que Io rodea hasta que haya tenido suflciente tiempo para
enfriarse.
Otras superficies que pueden estar calientes incluyen la
cubierta, las _ireasorientadas hacia la cubierta, el respiradero
del homo, la superficie cercana a la abertura del respiradero, la
puerta del homo y el _rea que la rodea, y la ventanilla del
homo.
No toque una bombilla de homo caliente con un paso h0medo
ya que se puede romper. Si la bombilla se rompe, desconecte el
suministro el6ctrico al electrodom6stico antes de retirar la
bombilla para evitar un choque el6ctrico.
Para evitar exponer al usuario a un potencial riesgo y para
evitar da_os al electrodom6stico, ne use este electrodom6stico
como calefactor de _rea o para calentar una habitaci6n.
Tampeee utilice el homo como _ireade almacenamiento para
alimentos o utensilios de cocina.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir una parrilla o la
parte inferior del homo. El real uso puede crear riesgos de
choque el6ctrico, incendio o da_os al electrodom6stico. Use el
papel de aluminio solamente como se indica en esta gu[a.
|nformaci6n de seguridad
sobre la cocci6n
Siempre coloque el utensilio sobre el quemador superior antes
de encenderlo. Aseg0rese de saber cu_l perilla corresponde al
quemador superior que va a utilizar. Aseg0rese de haber
activado el quemador correcto y de que el mismo se haya
encendido. Una vez que haya terminado la cocci6n, apague el
quemador antes de retirar el utensilio para evitar exponerse a la
llama.
Siempre ajuste la llama del quemador superior para que la
misma no se extienda m_s all_ del borde inferior del utensilio.
Una llama excesiva es peligrosa, malgasta energ[a y puede
da_ar el electrodom6stico, el utensilio o los armarios que se
encuentran sobre la cubierta.
NUNCA deje alimentos cocin_ndose sin supervisi6n,
especialmente cuando utilice ajustes de temperatura altos o
cuando fr[a en aceite. Los derrames pueden causar humo, y los
derrames de grasa se pueden encender. Limpie los derrames
de grasa tan pronto como sea posible. Ne use un ajuste de
calor alto para cocinar durante tiempos prolongados.
NUNCA caliente un envase cerrado en un quemador superior o
en el homo. La acumulaci6n de presi6n puede hacer que el
envase explore y causar lesiones personales graves o da_os al
electrodom6stico.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas hOmedos pueden
causar quemaduras pot vapor. Nunca use pa_os para secar
platos u otros art[culos similares como tomaollas ya que
pueden arrastrarse sobre la superficie caliente de los
quemadores y se pueden encender o enredar en las piezas del
electrodom6stico.
Siempre permita que el aceite utilizado para fre[r se enfr[e antes
de mover o manipular el utensilio.
Ne permita que el aceite para cocinar u otros materiales
inflamables se acumulen en el electrodom6stico, en la campana
de ventilaciOn, en el respiradero o en las _ireascercanas a
estos. Limpie la campana de ventilaci6n con frecuencia para
evitar que la grasa se acumule en la campana o en el filtro.
Cuando flamee alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
NUNCA use ropa fabricada con materiales inflamables o ropa
holgada o de mangas largas para cocinar. La ropa se puede
encender o se puede enganchar en las manijas de los
utensilios.
Siempre coloque las parrillas del homo en las posiciones
deseadas cuando el homo est6 fr[o. Deslice la parrilla hacia
afuera para colocar o retirar alimentos usando tomaollas secos
y gruesos. Siempre evite introducir sus manos en el homo para
colocar o retirar alimentos. Si se debe mover una parrilla
mientras est_ caliente, use un tomaollas seco. Siempre apague
el homo al terminar la cocciOn.
75
background
Tenga cuidad(} cuand(} abra la puerta del h(}rn(}. Permita que
el aire (}vapor caliente escape antes de mover (} c(}l(}car el
aliment(}.
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga
las instrucci(}nes del fabricante. Si un envase de pl4stic(} con
aliment(} c(}ngelad(} y/(} su tapa se def(}rman, se c(}mban (} se
da_an de alguna manera durante la c(}cci6n, elimine el
aliment(} y el envase. El aliment(} puede estar c(}ntaminad(}.
NUNCA use papel de alumini(} para cubrir las parrillas (} la
parte inferior del h(}rn(}. Est(} puede crear riesg(}s de ch(}que
el6ctric(}, incendi(} (} da_(}s al electr(}d(}m6stic(}. Use el papel
de alumini(} s(}lamente c(}m(} se indica en esta gu[a.
informaci6n de seguridad
sobre los utensilios
Use utensili(}s con f(}nd(}s plan(}s y manijas que sean f4ciles
de s(}stener y que se mantengan if[as. Evite usar utensili(}s
inestables, def(}rmad(}s, que se puedan v(}lcar f4cilmente (}
con manijas sueltas. Tambi6n evite usar utensili(}s,
especialmente utensili(}s peque_(}s, que tengan manijas
pesadas, ya que los mism(}s pueden perder su estabilidad y
v(}lcarse f4cilmente. Los utensili(}s que son pesad(}s cuand(}
c(}ntienen aliment(}s tambi6n pueden set peligr(}s(}s al
m(}verl(}s.
AsegOrese de que el utensili(} sea I(} suficientemente grande
para el alimento y para evitar derrames. El tamaNo del
utensilio es especialmente importante cuando fr[a en aceite.
AsegOrese de que el utensilio sea del tama_(} adecuad(} para
la cantidad de alimento que va a cocinar y para el burbujeo
del aceite.
Para minimizar las quemaduras, el encendid(} de materiales
inflamables y los derrames p(}r el contact(} accidental con el
utensili(}, no extienda las manijas s(}bre los quemad(}res
superi(}res adyacentes. Siempre gire las manijas hacia un lad(}
(} hacia la parte trasera del electr(}d(}m6stic(}, y no hacia la
habitaci6n d(}nde puedan set f4cilmente alcanzadas (}
g(}lpeadas p(}r ni_(}s peque_(}s.
Nunca deje que un utensili(} hierva hasta quedar sec(} pues
est(} puede da_ar la cubierta y el utensili(}.
Siga las instrucci(}nes del fabricante cuand(} utilice b(}lsas
para hornear.
S(}lamente ciert(}s tip(}s de utensili(}s de vidri(}, vidri(}/cer4mic(},
cer4mica (} p(}rcelanizad(}sson c(}nvenientes para c(}cinar en la
cubierta (} en el h(}rn(} sin que se quiebren debid(} al repentin(}
cambi(} de temperatura. Siga las instrucci(}nes del fabricante
del utensili(} cuand(} use vidri(}.
El rendimient(} y funci(}namient(} segur(} de este
electr(}d(}m6stic(} se han c(}mpr(}bad(} usand(} utensili(}s de
c(}cina c(}nvenci(}nales. No use ning0n disp(}sitiv(} (} acces(}ri(}
que no haya sid(} espec[ficamente rec(}mendad(} en esta gu[a.
No use cubiertas para los element(}s superi(}res, parrillas para
cubiertas o sistemas adicionales de convecci6n para hornos.
El uso de dispositivos o accesorios que no sean expresamente
rec(}mendados en esta gu[a puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida Otil de los
comp(}nentes de este electrodom6stico.
Ollas freidoras
Sea extremadamente cuidad(}s(} cuand(} mueva la (}lla con
aceite (} descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfr[e
antes de intentar mover la (}lla.
Carnpanas de ventilaci6n
Limpie la campana de ventilaci6n de la estufa y los filtr(}s con
frecuencia para evitar que se acumule grasa u (}tr(}s
materiales inflamables en la campana (} en el filtr(} y tambi6n
para evitar incendi(}s de grasa.
Cuand(} flamee aliment(}s debaj(} de la campana, encienda el
ventilad(}r.
|nformaci6n de seguridad
sobre la limpieza
Limpie la cubierta con cuidad(}. Apague t(}d(}s los c(}ntr(}les y
espere hasta que las piezas del electr(}d(}m6stic(} se enfr[en
antes de t(}carlas (} limpiarlas. Tenga cuidad(} si utiliza un pa_(}
(} esp(}nja m(}jada para limpiar derrames en una superficie
caliente para evitar quemaduras p(}r vapor. Algun(}s
limpiad(}res pueden pr(}ducir vap(}res n(}civ(}s si se aplican a
una superflcie caliente.
Limpie Onicamente las piezas que se indican en esta gu[a.
Homo autolimpiante
Limpie Onicamente las piezas que se indican en esta gu[a. No
limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial
para obtener un sellado herm6tico. Tenga cuidado de no frotar,
da_ar o mover la junta.
No use iimpiadores (} f(}rr(}s para h(}rn(}s de ningOn tip(} dentr(}
(} cerca de ninguna pieza del h(}rn(} aut(}iimpiante.
76
background
Aviso y adverntencia
importantes de seguridad
La propuesta 65 de la Ley sobre Seguridad y ContaminaciOn
del Agua Potable del estado de California de 1986 (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el gobernador de California publique una lista de las
sustancias que seg0n el Estado de California causan c4ncer o
da_os al sistema reproductor, y exige que los negocios
adviertan a sus clientes de la exposici6n potencial a tales
sustancias.
Los usuarios de este electrodom6stico quedan advertidos de
que cuando el homo est6 en el ciclo de autolimpieza, puede
resultar en una exposici6n de bajo nivel a algunas de las
sustancias publicadas, incluyendo el mon6xido de carbono. La
exposici6n a estas sustancias puede ser minimizada
ventilando el homo adecuadamente al exterior durante el ciclo
de autolimpieza abriendo las ventanas y/o la puerta de la
habitaci6n donde se encuentra el electrodom6stico.
AVlSO IMPORTANTE RESPECTO A LOS P/itJAROS
DOlViI_STICOS:Nunca mantenga a los p4jaros domesticos
en la cocina o en habitaciones hasta donde puedan Ilegar los
humos de la cocina. Los p4jaros tienen un sistema respiratorio
muy sensible. Los vapores producidos durante el ciclo de
autolimpieza del homo pueden ser perjudiciales o mortales
para los p4jaros. Los vapores que despiden el aceite de
cocina, la grasa y la margarina sobrecalentados y la vajilla
antiadherente sobrecalentada pueden tambi6n ser
perjudiciales.
Conserve estas instrucciones para referencia futura
|NFO f
ION SOBRE LOS CON DUCTOS
El sistema de ventilaci6n Jenn-Air fue diseNado para capturar
el vapor producido durante la cocci6n y el humo de la
superficie de la cubierta. Si el sistema no funciona, verifique
las siguientes situaciones en la instalaci6n de los conductos:
Se deben usar conductos redondos de 15,24 cm (6") o
rectangulares de 8,26 cm (3 1/4")x 25,4 cm (1") para
longitudes de 3 a 18 m (10 a 60 pies).
Importante: Si la Iongitud del conducto es de 3 m (10 pies) o
menos, se puede usar un conducto redondo de 12,7 cm (5") de
di4metro.
No se deben utilizar m4s de tres codos de 90°. La distancia
entre los codos debe ser de por Io menos 45 cm (18").
Se DEBEusar la tapa de pared Jenn-Air recomendada.
Aseg0rese de que el humidificador se mueva libremente
cuando el sistema est6 en funcionamiento.
Debe haber una distancia minima de despeje de 15,24cm
(6") entre las cubiertas que sean instaladas cerca de una
pared lateral y la pared.
Si no existen problemas obvios de instalaciOn, puede existir un
problema oculto tal como una junta atascada, un conducto
obstruido, etc. La instalaci6n es responsabilidad del instalador,
y las preguntas deben ser dirigidas al mismo en
primer lugar. El instalador debe verificar muy ,-o. TEST_.
t
cuidadosamente las instrucciones de instalaci6n :;,',::.,s,:,o:::,-,.,_.
de los conductos.
Use la tarjeta de pruebas de flujo
proporcionada con su electrodom6stico para
verificar el flujo de aire.
77
background
CU|DAD Y L|MP|EZA
Homo autolirnpiante porcelanase puededecolorarsi los derramesdcidoso
azucaradosno se limpian antesde un ciclo deautolimpieza.
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas superiores a las
temperaturas normales de cocciOn para limpiar automdticamente el
interior del homo.
Para programar la autolimpieza:
1.
2.
3.
4.
Optima latecla "Clean" (Limpieza).
RETPARRILLASse desplegard.Retirelas parrillas.
SeleccioneCONTINUARusandola tecla rdpida.Lasteclas
rdpidasestdn ubicadasa carlalado de la pantalladel panelde
control.
Seleccioneel nivelde suciedadLEVEintroduciendoel n[_mero
200con Insteclas numericasparaprogramardos horasde
limpieza.Optimala tecla Enter.
O
SeleccioneMEDy tres hornsde tiempode limpiezasi el homo
estd moderada.
Limpie el homo con frecuencia removiendolos derramespara evitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permita que se acumule demasiado
sucioen el homo.
Duranteel procesode autolimpieza,ventilebien la cocinapara
deshacersede los olores normalesasociadoscon la limpieza.
Antes de la autolimpieza
1. Apague la luz del homo antesde la autolimpieza.La luz del homo
se puedefundir durante el ciclo deautolimpieza.
2. Retirela asadera,todos los utensiliosy Insparrillasdel homo. Si
nose retiran del homo, Insparrillasse decolorardny se deslizardn
con dificultad despu(!sdel ciclo deautolimpieza.Importante:
Retirela rejilla deventilaci6nde la superficiede cocci6n antesde
laautolimpieza.
.
.
O
SeleccioneINTENSOy cuatro horasde tiempo de limpiezasi el
homo estdmuysucio.
LIMPIEZA,"TIME"O-iempo),BLOQUEOy el conteo regresivode
laautolimpiezase desplegardnen pantalla mientrasel homo se
limpia.Cuandotermineel tiempo de limpiezay la puertatodavfa
est(! bloqueada,ENFRIAMIENTOaparecerden pantalla.
Importante: El bloqueode la puerta se desenganchard
aproximadamenteuna hora despu(!sde quese hayaterminado la
limpieza.ENFRIAMIENTOdesaparecerdde la pantallacuando la
puerta del hornose hayadesbloqueado.
Limpieel marco del homo, el marcode
la puertay el dreapor fuera de la junta _\ 1.
y alrededorde la aberturade la misma 2.
con un limpiador no abrasivotal como
el "Bon Ami"* o detergentey agua.El 3.
procesode autolimpiezano limpia 4.
estasdreas.Las mismasdebenser
limpiadasparaevitarque el suciose fije duranteel ciclo de
autolimpieza.(Lajunta es el sello alrededorde la puerta y de la
ventanadel horno.)
/4. Paraevitardafios,no limpie o frote lajunta alrededor de la puerta
del horno.Lajunta estd disefiada parasellar el calor dentro del
homo durante el ciclode autolimpieza.
Para diferir un cido de autolimpieza:
Oprima latecla "Clean".
RETPARRILLASse desplegard.RetireInsparrillas.
SeleccioneCONTINUARusandola tecla rdpida.
5.
Limpieel excesode grasa o los derramesdelrondo del homo.
Estoevitael humo excesivo,Insllamasy InsIlamaradasdurante el
ciclo de autolimpieza.
5.
Limpielos derramesazucaradosy dcidostales como los derrames
de batatas,tomate osalsasa basede leche. La porcelanaes
resistenteal dcido,no a pruebadel mismo.Elacabadode
.
.
/....... ",4
Clean /
Seleccioneel nivelde suciedadlEVE introduciendoel n[_mero
200con Insteclas numericasparaprogramardos horasde
limpieza.Optimala tecla Enter.
O
SeleccioneMEDy tres hornsde tiempode limpiezasi el homo
estd moderada.
O
SeleccioneINTENSOy cuatro horasde tiempo de limpiezasi el
homo estdmuysucio.
La puertase bloqueard.LIMPIEZA,"TIME" (Tiempo),BLOQUEOy
el conteo regresivode la autolimpiezase desplegardnen pantalla
Despu(!sdeque la puerta se bloquee,optima la tecla "More
Options" (Mds opciones).
Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
78
background
7. SeleccioneDIFERIRusandola tecla rdpida.
8. Seleccionela cantidaddehorasque deseadiferir el inicio del ciclo
de autolimpieza.
9. Eltiempo diferidoy eltiempode limpiezaaparecerdnenla pantalla.
Despues de la autolimpieza
Apreximadamente una hera despu#s del fin del cicle de
limpieza, el blequee se desenganchard y ENFRIAMIENTO
desaparecer# de la pantalla. En este memento se pedr#
abrir la puerta.
Algunas manchas pueden dejar una ligera ceniza gris que
puede ser removida con un pa_o hOmedo. Si la suciedad
permanece despu_s de limpiar las cenizas, el ciclo de
autolimpieza no fue Io suficientemente largo. La suciedad
ser_ removida durante el siguiente ciclo de autolimpieza.
Si se dejaron las parrillas en el homo y las mismas no se
deslizan con facilidad despues de un ciclo de autolimpieza,
limpie las parrillas y los soportes con una peque_a cantidad
de aceite vegetal para facilitar su movimiento.
Procedimientos de limpieza
Panelde acceso
Puede aparecer una decoloraciOn blanca despu_s de la
autolimpieza si no se limpiaron los derrames _cidos o
azucarados antes de iniciar el ciclo de autolimpieza. Esto es
normal y NO afectar_ el rendimiento.
Notas:
Si se dejala puerta abierta,CIERREPUERTAse desplegar_en
la pantallahastaquese cierre la puerta
Si pasanrn_sde 30 segundosentre la activaci0nde la tecla
"Clean" (Lirnpieza)y la activaci0nde una tecla nurnerica,el
prograrnaregresar_autorn_ticarnenteal despliegueanterior.
Lapuerta del hornose da_ardsi intenta abrirla a la fuerza
durante la lirnpiezao enfriarniento.
Lasprirnerasvecesque se use laautolirnpieza,es normalver
hurnoy sentir un olor. Esto es normaly se reducir_o
desaparecer_con el use. Si el homo est_rnuysucio o si la
asaderase dej0accidentalrnenteen el homo, pueden salir
hurnoy olor excesivos.
A medidaque el hornose calientay se enfrfa,es posible
escucharel sonido de las piezasde metal a rnedidaque se
expandeny contraen.Estoes normaly no da_ar_ el
electrodornestico.
* Los nornbresde los productosson rnarcasregistradasde
sus respectivosfabricantes.
** Parahacerun pedidoIlarneal 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247).
Asadera
e Inserto
Tapasde los
quemadores y
quemadores
sellados a gas
E pane deaccesose puederettar fdc menteParaabrr e pane,sostengaos costadosy t re haca art ba
parasacarlo.Paracerrarelpanel,alineelosganchoscon lostachonesde la estufa.0prima el TACHONES
panelde accesohaciaadelantesobrelostachonesy ernpujehaciaabajoparaengancharlo. GANCHOS _[ _i 19
Limpieconaguay jabOn,limpiavidrioso rociadorIfquidosuave. _ ___--
No usecantidadesexcesivasdeagua _.....
" , PA_
Paraevitaropacaro rayarelacabado,no uselimpiadores_speros,levementeaorasivos
o c_usticostales comeloslimpiadoresde hornos.
Impertante: Paraevitarlaposibilidadde desconectaraccidentalmentecualquierpiezadelsistemade .... -_--_:_-__ _
ventilaci0n,no useel _readetr_sdelpaneldeaccesoparaalrnacenarniento.
Nunca cubrael insertecon papel de a/uminie ya clueel mismeevita cluela grasa se drenehastala asadera.
Coloqueunpa_ojabonososobreel insertoy laasaderay deje rernojarparasuavizarla suciedad.
Laveen aguatibia conjab0n.Useunaesponjaderestregarparaquitar lasrnanchasdificiles.
Laasaderay el insertopuedenlavarseen el lavavajillas.
Cabezasremovibles de losquemadores
Esperea que se enfrfeel quernador.Retirelatapa delquernadory I_velaen agujajabonosacon unaesponjapl_stica
de restregar.Paralasmanchasdificiles,lirnpiecon unaesponjajabonosano abrasivao con lacrernadelirnpiezapara
cubiertas'CooktopCleaningCrerne'*(PiezaN°20000001)**y unaesponja.
No limpieenel lavavajillaso enel hornoautolimpiante.
QuemadoresSellades a Gas
Lirnpieconfrecuencia.Esperea quese enfrieel quemador.Limpieconjab0ny unaesponjade pl_sticopara restregar.Para
rnanchasdificileso secas,lirnpieconuna esponjajabonosanoabrasiva,un cepilloduro,un cepillodedientes,la puntade
gornasuavedelcepillodedientes(sivieneequipado)o un alfilerrecto.No aurnenteo distorsionelosagujeros.
Tengacuidadode no perrnitirque entreaguaen losorificiosde losquernadores.
Tengacuidadocuandolirnpieel encendedor.Si elrnisrnose rnojao seda_a,el quernadorsuperiornose encender&
79
background
Rejillasde los
quemadores-
Porcelanasobre
hierrofundido
Panelde control
y reloj
Periilasde
control
Cubierta-
porceiana
esmaltada
Moldurasy
manijasde la
puerta=Esmalte
pintado
Ventanillay
puertadel
homo =Vidrio
Laveconaguacalienteyjabonosay con unaesponjapl_sticade restregarnoabrasiva.ParaInsman@asdificiles,limpie
con unaesponjajabonosanoabrasivao con la cretande limpiezaparacubiertas'CooktopCleaningCreme'*y una esponja.
Si quedaalgunasuciedad,vuelvaa aplicarlacretan,cubracon unatoallade papelh_meday remojedurante30 minutos.
Vuelvaa restregar,enjuaguey seque.
No limpieenel lavavajillaso en elhomoautolimpiante.
Paraactivarel bloqueode controlesparala limpieza,veala secciOnBloqueodelcontro/enla p_gina91.
Limpiecon un paso mojado.Sequebien.
Sepuedenusarlimpiadoresdevidriosi se rocfaen un pasoprimero.NO rode el limpiador directamenteso#re el
#rea de/as teclasde centre/ y de la pantalla.
No useotrosrociadoresde limpieza,limpiadoresabrasivoso grandescantidadesde aguaen el panelde control.
RetireInsperillastirandode eliashaciaafueracuandoest@en la posiciOn"OFF"(Apagado).
Limpie,enjuaguey seque.No useagentesde limpiezaabrasivosya que losmismospuedenrayarel acabado.
Enciendacarlaelementoparaasegurarsede que Insperillasfueronreinstaladascorrectamente.
Laporcelanaesvidriofundidosobreel metaly puedeagrietarseo picarsesi no seusacorrectamente.La porcelanaes resistente
resistenteal _cido,noa pruebadel mismo.Todoslosderrames,enespeciallosderrames_cidoso azucarados,deben
limpiarseinmediatamentecon un pasoseco.
Cuandolasuperficieestefrfa,limpiecon aguajabonosa,enjuaguey seque.
Nunca limpieunasuperficietibia o calientecon un pasoh_medo.Laporcelanase puedeagrietaro picar.
Nunca uselimpiadoresparahomoso agentesde limpiezaabrasivoso @usticosen el acabadoexteriorde unaestufa.
Cuandolasuperficieestefrfa,limpiecon aguajabonosatibia,enjuaguey seque.Nunca limpieunasuperficietibia o caliente
con unpasoh_medoyaque puededa_arlasuperficiey causarquemadurasporvapor.
Paraman@asdificiles,useun agentedelimpiezaabrasivosuavetal como cretande bicarbonatode sodioo 'Bon
Ami'*.No uselimpiadoresabrasivostalescomo esponjasdelanadeaceroo limpiadorespara hornos.Estos
productosrayar_no da_ar_npermanentementelasuperficie.
lmportante:Useunatoallao patio h#medoparalimpiarderrames,especialmentesi losmismosson #cidos o
azucarados.Lasuperficie puede decolorarseu opacarse si no se limpianinmediatamente.Estoes especialmente
importante para /as superficies blancas.
Eviteusarcantidadesexcesivasde agua,ya quepuedeescurrirsedebajoo detr_sdel vidrioy man@ado.
LaveconaguayjabOn.Enjuaguecon agualimpiay seque.Sepuedenusarlimpiadoresdevidriosise rociaenun
pasoprimero.
No usemat@alesabrasivostalescomoesponjasde restregar,lanade aceroo limpiadoresen polvoya que los mismos
rayar_nelvidrio.
interiordel homo •Siga lasinstruccionesen laspdginas78y 79 paraprogramarun ciclode autolimpieza.
Parrillasdel
homo
o
o
o
Laveconaguajabonosa.
LimpieInsmanchasdificilescon unlimpiadorenpolvoo con unaesponjaderestregarjabonosa.Enjuaguey seque.
Lasparrillassedecolorardnpermanentementey puedeque no sedeslicenbiensise dejanenel homoduranteun ciclo
deautolimpieza.Siestosucede,limpieel bordedela parrillay elsoporteconuna peque_acantidadde aceitevegetal
pararestaurarla facilidadde movimiento.Limpieelexcesodeaceite.
AceroIno×idable NO USEN/NG_INPRODUCTODE L/MP/EZAQUECONTENGABLANQUEADORA BASEDE CLORO.
(modelosselectos) NO USELIMPIADORESABRASlVOS0 DE NARANJA.
S/EMPRELIMPIE LASSUPERFICIESDEACEROAFAVORDEL GRANO.
Limpiezadiaria/suciedadleve= Limpiecon unode lossiguientes- aguaconjab6n,unasoluci6nde aguay vinagre
blanco,limpiadorparasuperficiesy vidrio"Formula409"*o un limpiadorparavidriosimilar- usandounaesponjao un
pasosuave.Enjuaguey seque.Parapulir y evitarmarcasde losdedos,useel producto"StainlessSteelMagicSpray"*
(PiezaNO20000008)**.
Suciedad moderada/manchas rebeldes= Limpiecon unodelossiguientes- "BonAmi","SmartCleanser"o "Soft
Scrub"*- usandounaesponjahOmedao un pasosuave.Enjuaguey seque.Lasmanchasdificilespuedenserquitadas
con unaesponja"Scotch-Brite"*multiusohOmedafrotandoafavor del grano.Enjuaguey seque.Pararestaurarel lustrey
sacarlasmarcas,vetas,aplique"StainlessSteelMagicSpray"*.
Decoloraci6n -= Usandounaesponjamojadao un pasosuave,limpiecon ellimpiadorparaaceroinoxidable"Cameo
StainlessSteelCleaner"*.Enjuagueinmediatamentey seque.Parasacarlasvetasy restaurarel lustre,@lice"Stainless
SteelMagicSpray"*.
Los nombresde los productosson marcasregistradasde susrespectivosfabricantes.
* Parahacer pedidosdirectamente,Ilameal 1-800-JENNAIR(1-800-536-62/47).
80
background
Acoesorios
de la parrilla:
Base y bandeja
de la base =
Porcelana
Elemento
Parrillas =
Aluminie
acabade
antiadherente
Tazapara grasa
Labasey su bandejaestdnubicadasdebajodel elementode la parrillay/o de loscartuchos. Limpiedespuesdecadause
dela parrilla.
Pararemoversucio leve,limpiecon aguajabonosao rode con limpiadorescome Fantastik_ o Formula/409_.Paralimpiar
rodsfdcilmentela porcelana:a) rociecon un limpiador;b) cubracon toallasde papel;c) aOadauna pequeOacantidadde
aguacalienteparamantenerlastoallasde papelh_medas;d) cubray espere15minutes;y e) limpiecon un paso.
Pararemoversucio moderado,restrieguecon "BenAmi''_,un limpiadorde restregarsuaveo con un restregadorde
pldstico.
Labandejadeforro de la basepuedeserlimpiadaen ellavavajillas.
Impertante: Verifiqueel drenajedegrasadespu(!sde cadause dela parrilla. Paralimpiar,vierta aproximadamentel/,_
detazadeaguade Ilavemuycaliente mezcladacon 1 cucharaditade detergentede lavavajillasen el drenaje.
Nunea sumerjaen agua. La mayorfade las manchasse quemar_ncon el use. El tablerode terminalespuedeser
limpiadocon aguajabonosatibia. No uselimpiadoresni materialesabrasives.Sequebienantesdevolvera introduciren
lacubierta.
Lavelas parrillasfrfas(NO SUMEFUAPARRILLASCALIENTESENAGUA)con detergenteen aguacalienteen el
fregaderooen el lavavajillas.AsegOresede removertodos losresiduesde alimentosantesdecocinarenlas parrillas
recubiertascon denuevo.
Remuevalas manchasdificiles con una esponjao malla. S01ouselos productosde limpiezaque indiquenque
son recomendadospara limpiarsuperficiesantiadherentes
Si lasparrillasfueron lavadasen el lavavajillas,aplique aceiteantesde cocinar.
No usecepillosde metalo esponjasde restregarabrasivasu otroselementosde restregarpara parrillasde carbonpara
exteriores.Estosaccesoriosremuevenel acabadoy rayanlas parrillas.No limpie las parrillasdentrodel homo
autolimpianteo uselimpiadoresparahornossobrelas mismas.
Elenvaseestdubicadoenel ladeizquierdodetrdsdel panelde accesoinferiordebajode la _i _....
estufa.(Veala p_gina79 paraobtenerinstruccionesparaabrir el panelde acceso.)Estataza
recolectalagrasay otros Ifquidosgeneradosdurante lacocci0no al usaralgunosde los
accesorios.Verifiquelatazacadavezquetermine de cocinara la parrillay vacielacuando
puedaver lagrasa.Pararetirarlataza,simplementesostengala manijay tire delsoporte _
mientrassostieneel envase.
Elenvasepuedeser lavadoen aguajabonosacalienteo en el lavavajillas.
Los nombresde los productosson marcasregistradasde susrespectivosfabricantes.
_ Parahacer pedidosdirectamente,Ilameal 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
ANTEN|M|E
Puerta del homo
NUNCA intenteabrir o cerrarla puertao hacerfuncionar el homo
hastaque se hayareinstaladocorrectamentela puerta.
NUNOA coloquelos dedosentre la bisagray la partedelanteradel
marcodel homo.Losbrazesde las bisagrasest_n instaladosa
resorte.Sise golpea accidentalmente,la bisagrase cerrardcontra
el marcodel homoy podrialesionarsus dedos.
Para retirar:
1. Cuandoel homo estefifo, abra lapuerta hastala posici0nde asar
(aproximadamente10cm o 4"). 81
2. Sostengala puertaa cadalade. No use
la manijade la puerta para levantarla.
3. Levantela puerta de manerauniforme
hastaque la mismasalga de los brazes
de lasbisagras.
Para volver ainstalar:
1. Sostengala puertaa cadalade.
2. Alinee lasranurasde la puertacon los brazesde las bisagrasde
laestufa.
.Deslicela puerta haciaabajo sobrelos brazesde las bisagras
hastaque la puertaeat(!completamenteasentadasobre las
bisagras.Empujelasesquinassuperioresde la puertahaciaabajo
paraterminarde asentarla puertasobre las bisagras.La puerta
nose debevertorcida.
Importante: Lapuertadel homo de una estufa nuevapuedesentirse
"esponjosa"cuandose cierra.Estoes normaly se reducirdcon el use.
background
Ventanilla del homo
Para proteger la ventana de la puerta
del homo:
1. No use agentesde limpiezaabrasivostalescomolas esponjasde
restregarde lanade aceroo lirnpiadoresen polvoya que los
rnisrnospuedenrayarel vidrio.
2. No golpeeelvidrio con utensilios,sartenes,muebles,juguetesu
otrosobjetos.
3. No cierre la puertadel homo hastaque las parrillasest(!nen su
lugar.
Sise raya,se golpea,se sacudeo se presiona,elvidrio puede
debilitarsey aurnentarel riesgode que se rornparn_sadelante.
Luz del homo
Paraasegurarsede instalarla bornbillade repuestocorrecta,
pida una bornbillade Jenn-Air.Llarneal 1-800-JENNAIR
(1-800-536-62/47)y pida la pieza n0rnero-7400/4458- bornbilla
de hal0geno.
Para reemplazar la bombilla del homo:
1. Desconecteelsurninistroel_ctrico al electrodorn_stico.
2. Cuandoel hornoest(!fifo, use la punta de sus dedospara
sostenerel bordede la cubiertade la bornbilla.Tire haciaafueray
retirela.
3. Retirecuidadosarnentela bornbillausadotirando de elladerecho
haciaafuera de la basede cerdmica.
/4. Paraevitarda_aro reducir la vida 0til de la bornbillanueva,no la
toque con sus rnanoso susdedosdescubiertos.Sost(!ngalocon
un paso secoo con unatoalla de papel.Oprirnalas clavijasde la
bombilla nuevadirectamente dentro de los peque_osagujeros
de la basede cer_mica.
5. Vuelvaa instalarla cubierta dela bornbillaencaj_ndolaen su
lugar.
6. Vuelvaa conectarel surninistroelectricoal horno.Vuelvaa
prograrnarel reloj.
Tornillos niveladores
AsegOresede que la estufaest_ niveladacuando
esteinstalada. Si la estufa no est_ nivelada,gire los
tornillos niveladoresquese encuentranen cada
esquinade la estufa hastaque la rnisrnaest(!
nivelada.
,! ii
SOPORTE
ANTIVUELCO
TORNILLO NIVELADOR
Desinstalaci6n de un
electrodom stico a gas
Losconectoresquese usanpara conectar los electrodom_sticosa
gas al surninistrode gas no est_n dise_adosparaser rnovidos
constanternente.Unavez queest(! instalado,NO rnuevaeste
electrodornesticoa gas paraabrir espacioo para reubicarlo.Si este
electrodornesticodebeser reubicadoo desinstaladoparahacer
reparaciones,siga el procedirnientodescritoen las instruccionesde
instalaci0n.Paramayorinforrnaci0n,p0ngaseen contactocon el
SepJicioal Cliente de Jenn-Air al 1-800-JENNAIR(1-800-536-62/47).
Paraevitarque laestufa sevuelque accidentalmente,debe
asegurarlaal piso haciendodeslizarel tornillo niveladortrasero
hastacalzarloen el soporteantivuelco.
82
background
Loc Icf f
DE AVERiAS
Para la mayoriade las
situaciones,siga las signientes
solnciones.
Una parte o la totalidad del
eiectrodom6stico no fnnciona.
El reloj, las palabras indicadoras
y/o las luces funcionan pero el
homo no calienta.
Losquemadoressuperiores
no se encienden.
*Verifiquesi los controlesdel homo fueron programadoscorrectamente.
* Verifiqueque el enchufeest(!bien conectadoen el tomacorriente.
* Verifiqueo restablezcael disyuntor. Verifiqueo reemplaceel fusible.
* Verifiqueel suministro electrico.
*Verifiquesi los controlessuperioresy/o los del homo fueron programadoscorrectamente.
Vealas p_ginas85-86y 92.
* Verifiquesi la puertadel homo se desbloque0despu(!sdel ciclo de autolimpieza.Vea la p_gina78.
* Verifiquesi el homo fue programadopara un ciclo decocci0n o de autolimpiezadiferido.Vealas
p%inas 92y 78.
* Verifiquesi el bloqueode los controlesest_activado.Veala p_gina91.
* Verifiqueque el horno noest(!en mode sab_tico.Veala p_gina10/4.
* Elhorno puedeestarprogramadoparaunafunci0n de Cocinary MantenerCalientediferida.
* Elbloqueode los controlespuedeestaractivado.Veala p_gina91.
* Aseg0resede que el electrodomesticoeste debidamenteconectadoal suministrode energfa.
* Verifiquesi hay unfusible del circuito fundido osi se ha disparadoeldisyuntor principal.
* Aseg0resede que el encendedorest(!secoy emitiendochispas.El quemador no se encender_si el
encendedorest_da_ado,sucio o mojado.Si el encendedorno emite chispas,gire la perilla a la
posici0n"OFF" (Apagado).
La llama es dispareja. Los orificios del quemadorpuedenestartapados.
La llama del quemador superior * AsegOresede que hayaun utensiliosobre la rejilla.
se eleva de losorifieios.
Losresultadesdel hemeade
no sea los esperados o difieren
de losobtenidoscon an
homo nsado.
El alimente no hierve
adecuadamente ogenera
demasiadohnmo.
* Verifiquela temperaturaprogramadadel horno.AsegOresede precalentarel horno cuando la receta
o las instruccionesIo recomienden.
* AsegOresede que el respiraderodel homo no hayaside bloqueado. Vea la ubicaci0nen la p_gina 96.
* AsegOresede que la estufaest(! nivelada.
.Frecuentemente,Instemperaturasvarfan entre un hornonuevoy uno usado.A medidaque se usan
los hornos,latemperaturatiende a cambiary puedehacersem_scalienteo m_sfria.Vea en la
p_gina 104las instruccionesparaajustarlatemperaturadel horno,lmpertante: No se recomienda
ajustarla temperaturasi el problemaIo presentans01ouna o dos recetas.
* Useel utensiliocorrecto.Losutensiliososcurosproducen un doradom_soscuro.Los utensilios
brillantesproducen un doradom_sclare.
* Verifiquela posici0n de las parrillasy la colocaci0nde los utensilios.Alterne los utensilioscuando
use dos parrillas.Deje 2,54cm (1") a 5,08cm (2") de espacio entre los utensiliosy lapareddel horno.
.Reviseel use de papelde aluminioen el borne. Nunca use papelde aluminio para cubrir una
parrillacompleta.Coloqueun pedazopeque_ode papel de aluminiodebajodel utensilio para
recoger losderrames.
* Verifiquelas posicionesde lasparrillas del horno.Elalimentopuedeestardemasiadocerca
de la llama.
*Elpapelde aluminio no se us0 apropiadamente.Nnnea cubra el insertode la asaderacon papel
de aluminio.
* Recorteel excesode grasade la cameantesde asarla.
* Seus0 unaasaderasucia.
* Precalienteel hornodurante 2o 3 minutesantesde colocarel alimentoen el horno.
* Ase con la puerta del hornocerrada.
83
background
El homo no se autolimpia.
El homo no se limpi6
adecuadamente.
La puerta del homo no se
desbloqueadespu6sdel ciclo de
autolimpieza.
No se escuchan sefialessonoras
y la pantalla est_ apagada.
La humedadseacumula en
la ventanadel homoo sale vapor
del respiraderodel homo.
Se percibeunfuerte oloro humo
leve cuandoseenciende el homo.
Elsistemade ventilaci6nno
capturael humo de manera
eficiente.
C6digosde fallas
Se escuchanruidos.
"SAb" destellay luego
se despliegacontinuamente.
No se puedea_adir otra
receta favorita.
Aseg0resede que no hayaprogramadoun ciclo de autolimpiezadiferido.Vea la p_gina78.
Verifiqueque la puerta est(!cerrada.
Verifiqueque el homo no est(!en modosab_tico.Vea la p_gina104.
Elhorno puedeestarsobre los204° C (400° F). La temperaturadebeser menorde 204° C
(400° F) parapoder programarun ciclo de autolimpieza.
Esposible que se requieraun ciclo de autolimpiezam_slargo.
Los derramesexcesivos,en especiallos derramesazucaradosy/o _cidos,no se limpiaron antes
del ciclo de autolimpieza.
Elinterior del homo todavfaest_ caliente. Espereaproximadamenteuna hora para que el homo
se enfrfe despu(!sde queel ciclo de autolimpiezahayafinalizado.La puerta puedeabrirse una
vezque la luz indicadoraBLOQUEOno est(!en la pantalla.
Elcontrol y laspuertaspuedenestar bloqueados.Veala p_gina91.
Elhorno puede estar en modosab_tico.Veala p_gina 104.
Estoes normalcuandose cocinanalimentoscon alto contenidode humedad.
Seus0humedadexcesivacuandose limpi6la ventana.
Estoes normalenunaestufa nuevay desaparecer_despu(!sdevariosusos. Un ciclode
autolimpiezanuevo"quemar_"losoloresm_s r_pidamente.
Sienciendeun ventiladorayudar_aeliminarel humoy/u olor.
Haysuciedadde alimentosexcesivaen la parteinferiordel horno. Use un ciclo de autolimpieza.
Verifiqueel aire cruzadoen la habitaci0no la compensaci0ndeaire.
Latapa de la pared exteriorpuedeestar atascada.
Esposiblequela cubiertahayasido malinstalada.Verifiquela informaci0nsobre losconductos.
Vealap_gina77.
Elfiltro de aire puedeestar malinstalado.Veala p_gina88.
Elhorno puede detectarunafalla durantela programaci0no duranteel funcionamiento.Si se
detectaunafalla,puedeaparecerel mensajeFALLADETECTADA- PILSEENTERY TRATEDE
NUEVO.Sigalas instruccionesen la pantalla. Si la falla vuelvea aparecerono desaparece,Ilame
a unt(!cnicodeservicioautorizadoo al n0merogratis que apareceen la pantalla.
Sise intenta usarla mismafunci0nantesde que el homosea reparado,sedesplegar_el
mensajeCARACTERfSTICANO DISPONIBLEPULSEAYUDA. La caracterfsticapermanecer_
inactivahastaqueseareparada.
Siel homo est_ demasiadosucio,puedenocurrir demasiadasIlamaradasIocual resultar_en un
cOdigode errordurantela limpieza.Oprimalatecla"CANCEL" (Cancelar)y deje que el homo se
enfrfecompletamente,limpieel excesodesuciedady luegovuelvaa programarel ciclode limpieza.
Siel c0digode error reaparece,Ilamea unt6cnico autorizado.
Elhorno hacevariosruidosde bajonivel.Esposibleque puedaescucharlos relesdel homo
cuandose enciendeny se apagan.Estoes normal.
A medidaqueel homo secalientay seenfrfa,esposibleescucharelsonido delas piezasde metal
a medidaque seexpandeny contraen.Estoes normaly no dafiar_el electrodomestico.
Elhorno est_ en modosab_tico.Paraanularestafunci0n,optimay mantengaoprimidala tecla
"Setup" (Ajuste)durantecincosegundos.
La lista de recetasfavoritasest_ Ilena.Paraborrarunarecetafavoritay afiadir una nueva,yea las
instruccionesen la p_gina102.
84
background
COCCi "N EN LA CUB|ERTA
"HIGH" (Alto): Use este ajuste para hacer
hervir un Ifquidoo paraalcanzarla presiOnde
cocciOnen unaolla a presiOn.Siemprereduzca
el ajustea un calor m_sbajo cuandolos
Ifquidoscomiencena herviro cuandolos
alimentoscomiencena cocinarse.
"iVIED" (Medio): Use una llamaintermedia para
continuar la cocciOn.Elalimento nose cocinar_
m_sr_pidamenteen un ajuste mayorqueen un
ajusteque permitamantenerun hen/or lento.El
agua hiervea la mismatemperaturaya sea que
se est(! haciendohervirr_pida o lentamente.
"LOW" (%0): Use este ajuste para cocinar
alimentosa fuego lento, manteneralimentos
calientesy para derretir chocolateo mantequilla.
Partede la cocci6n puederealizarseen el ajuste
"Low" si el utensilioest_ cubierto.Esposible
reducir el calor girando la perillahacia la
posici0n"OFF" (Apagado).Aseg0resede que la
llama seaestable.
Controies superiores
Encendido sin piloto
Elencendidosin piloto elimina la
necesidadde tenor una luz piloto
encendidaconstantemente.Cada
quemadorsuperior cuentacon un
encendedorde chispa.Tongacuidado
cuandolimpie el _rea alrededordel
quemadorsuperior.
Si el quemadorsuperiorno
se enciende,verifiquesi el
encendedorest_roto, sucio o
mojado.
TAPA DEL QUEMADOR
BASEDELQUEMADOR
Perillas de control de los
elementos superiores
Useestoscontroles paraencenderlos quemadoressuperiores. Una
selecciGninfinita de ajustesde calor est_ disponibleentre "LOW"y
"HIGH".Las perillaspuedencolocarseen cualquierade estosajustes
o entre olios.
FRONT FO_
Losgr_ficos que se encuentranjunto a cada perilla
identifican elquemadorque dicha perilla controla.Por
ejemplo,el gr_ficoa la izquierdamuestraun quemador
delantero.
Ajuste de los controles:
Eltama_oy tipo de utensilio afectael ajustede calor.
1. Coloqueun utensiliosobre la rejilla del quemador.
La llama delquemador puedeelevarseo parecerquese
encuentraseparadadel orificiosi el utensiliono se coloca
sobre la rejilla.
2. Optimay gire la perillahacia laizquierdahasta laposici0n
"LIGHT" (Encender).
Escuchar_elsonido de una chispay el quemadorse encender&
Todoslos encendedoresemitir_nchispascuando se gire una
perilla a la posiciOn"LIGHT".
3. Despu(!sde que el quemadorse encienda,gire la perilla hasta el
ajustedeseadode la llama.
Elencendedorcontinuardemitiendochispashasta que la perilla
sea giradam_sall_de la posiciOn"LIGHT".
Funcionamiento durante
ann falla el ctrica
1. Sostengaunacerilla sobreel quemadorque deseeutilizar.
2. Oprima la perilla de control y gfrelalentamentea la posiciGn
"LIGHT".
3. Ajuste la llamaal nivel deseado.
85
background
Cubierta
Para evitar que la cubierta se decolore o manche:
Limpiela cubiertadespu_sde cada uso.
Limpielos derramesdcidos o azucaradostan pronto como se haya
__enfriado la cubierta,ya queestos derrames
puedendecolorarla porcelana.
A diferenciade las estufascon quemadores
normalesde gas,estacubiertano se levanta ni
se puederemover. No intente levantarla
cubiertaper ningunaraz6n.
Quemadores sellados
Losquemadoresselladosde su estufa estdn fijados a la cubierta y
noestdndise_adosparaser removidos. Debidoa que los
quemadoresestdnselladosa la cubierta, los derramesno se
escurrirdndebajode la cubierta.
Sin embargo,el quemadordebe limpiarsedespu(!sde cada uso.El
conjunto de latapa del quemadorse puede retirarfdcilmenteparala
limpieza.(Veala pdgina79 paralas instruccionesde limpieza.)
Lascabezasde los quemadoresdebenestarcolocadasde manera
apropiadaen la basedel quemadorpara que el mismofuncione
correctamente.
Quemador de alto rendimiento
Su estufacuentacon un quemadorde alta
velocidadde 16.000BTU*yse encuentra en la FRONT[_
posici0ndelanteraderechade la cubierta.Este
quemador proporcionaunamayorvelocidad
de cocci0n quese puede usarpara Ilevarel
agua rdpidamenteal hervory para cocinar
grandescantidadesde alimentos.
Quemador de cocci6n a fuego
lento/para derretir
REARp]
Estequemadorse encuentraen la posici0n
traseraderecha.Elajustede cocciOna fuego
lento puedeser usadoparacocinaral vapor o
escalfaralimentos,cocinarsalsasdelicadaso
continuar la cocci0nde alimentoscubiertos.El
ajusteultra bajo (para derretir) es el mejor
paraderretir chocolateo mantequilla.
Importante: Cuandouse los ajustesnormalespara preparar
alimentos,puedetomaralgunos minutos paraqueel dreade cocci6n
se enfde hastael ajustede calor "MELT"(Derretir).
Lapotenciavarfacuandose usagasLP.
Rejillas
Lasrejillas debenestaren la posici0n
correcta antesde la cocciOn.Cuando
instalelas rejillas,coloquelos extremos
con leng(]etashacia el centrode manera
que concuerdencon las barrasrectas.
de los quemadores
LainstalaciOninadecuadade las rejillas
puedecausarpicadurasen lacubierta.
No haga funcionar losquemadoressin an utensiliosobre la
rejilla. Elacabado de porcelanade la rejilla puede picarse sin
an utensilio que absorba el taler de la llama del quemador.
Tengacuidado cuandoagite alimentosen un utensilioque se
encuentresobre la rejilla.Las rejillastienen un acabadoliso para
facilitar su limpieza.El utensiliose deslizardsi nose sostienesu
manija.Estopuede provocarderramesde alimentoscalientesy
riesgosdesufrir quemaduras.
A pesarde que las rejillasson duraderas,las mismasperderdnel
brilloy/o se decolorardnpor las altastemperaturasde las llamasdel
gas.
Notas:
Un quemadorajustadode maneracorrectay con orificios
limpiosse encenderdal cabo de pocossegundos.Si estd
usandogas natural,la llama serdazul con un cono interno
azul oscuro.
Si la llamadel quemadores amarillay ruidosa,la mezcla
aire/gas puedeser incorrecta.P0ngaseen contactocon un
t(_cnicode serviciopara ajustar la llama. (Losajustesde la
llamano estdn cubiertospor la garantia.)
Con el gas LPes aceptableque las puntasde lasllamas sean
ligeramenteamarillas.Estoes normaly no es necesario
realizarajustes.
Con algunostipos de gas,es posible queescucheun
golpeteo cuandose apagueel quemadorsuperior.Estees un
sonido normal defuncionamientodelquemador.
Si la perillase gira rdpidamentede "HIGH"(Alto) a "LOW"
(Bajo),es posible que la llamase apague,especialmentesi el
quemadorestdfrio. Si estoocurre,gire la perillaa la
posiciOn"OFF" (Apagado),esperevariossegundosy vuelva
a encenderel quemador.
Lallama debeser ajustadade maneraque nose extienda
mdsalld del bordeinferior del utensilio.
86
background
|nstalaciOn del cartucho de
quemador sellado
Para instalar el cartucho de quemador sellado:
1. Aseg0resede que las perillas de control est(!napagadas.
2. Si el quemadorde la parrillay lasrejillas de la parrillaest_nen su
lugar,retfrelasantesde instalaruncartucho de quemador.
Limpiecualquier acumulaciOnde grasade la basede la parrilla.
(Veala p_gina81 paralas recomendacionesde limpieza.)
3. Coloqueel cartucho del quemadorcon las aberturasdel tubo de
mezclay lasvaras del encendedororientadoshacia los orificiosy
el recept_culodeterminales.Desliceel cartucho hasta que los
tubosy encendedoresencajeny baje el cartucho de maneraque
descansesobre la superficiede la estufa.
Para retirar el cartucho de quemador sellado:
1. Lasperillasde control debenestaren la posiciOn"OFF"
(Apagado)y laestufa debeestarfrfa.
2, Levanteel bordedel cartucho hastaque la parte inferior quede
porencimade la base.(Si levantademasiadoel cartucho
mientrasest_conectado,se podrfandafiar lasvarasdel
encendedory los tubos de mezcla.)
3. Paradesconectarel cartucho,sost(!ngalopor sus costadosy
retirelo del recept_culodeterminalesy de losorificios.Lev_ntelo
unavezque est(!completamentedesconectado.
4. No apile los cartuchosdondepuedancaerseo dafiarse.
Importante: Elcartuchode quemadorselladoopcional modelo
JGA8150ADpuedeser usadopara reemplazarel conjunto de
quemadorde parrilla.Parahacer un pedido Ilameal 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247).
|nstalaciOn de la parrilla
Elconjuntode la parrilla consistede dos rejillasy un quemador.%1o
instalela parrillaen el LADO IZQUIERDOde la estufa.
Para instalar la parrilla:
1. Antesde instalarlas piezasde la parrilla,aseg0resede que las
perillas de controlest(!napagadas.
2. Coloqueel quemadorde la parrilla con lostubos de mezclay la
varadel encendedorhacia los orificiosy el recept_culode
terminales.Desliceel quemadorhastaque los tubos y el
encendedorencajenen su lugar y luego baje el quemadorhasta
que descanseen la basedel quernador.
3. Coloquelas rejillasde la parrillaen la superficiede la estufa.
Importante:Antes de usar la parrilla por primeravez,calienteel
quemadorde la parrilla para removerla capade protecciOnde envb.
Calienteel quemadorde la parrillaen el ajuste"HIGH" (Alto) durante
10minutosy utilice el sistemade ventilaciOnpara eliminar el humo.
Para retirar la parrilla:
1. Aseg0resede que las perillasde control esten en la posiciOn
"OFF"(Apagado)y que las piezasde la parrilla est(!nfrfas.
2. Retirelas rejillasde la parrilla.
3. Levanteel quemadorlevemente.Desliceel quemadoralej_ndolo
de los orificiosy del recept_culode terminales.
Use de la parrilla
Antesdel primer uso,lavelas parrillas nuevasenaguajabonosa
caliente,enjuaguey seque. Luegoaplique una capa delgada de
aceitede cocinaa la superficie. Remuevael excesode aceite
con una toalla de papel.
Repita este procedimientocuando:
a)limpie las parrillasen el lavavajillasya que el detergentepuede
removerlacapa de aceite;
0
b)cadavez que vayaa usarun adobo a basede az0car (por
ejemplo,salsaBBO,).
Precalientela parrillaen el ajuste"HIGH" (Alto) durante 5
minutos. El precalentamientomejorael sabory aparienciade la
camey laabrasar@idamentepararetener losjugos.
Useespbtu/asno metb/icaso utensi/iosparaevitardafiarel
acabadoantiadherentede/a parrilia.
Corte/ascantidadesexcesivasde grasade/a came.SOlose
necesitauna cantidad normal de grasa para producir la cantidad
de humo necesariapara darle el sabor "ahumado" de parrilla a la
came. Lagrasa excesivapuedecausarproblemasde limpiezay
de Ilamaradas.
Si permite que /as cantidades excesivas de grasa ojugo formen
Iiamaradas constantemente, ia garantia de/as parrilias quedarb
anuiada.
LasIlamaradasexcesivasindicanque el interior de la parrilla
debeser limpiado,que la came tiene cantidadesexcesivasde
grasa o que lacame no fue preparadacorrectamente.
Ocasionalmentelos goteosde grasase enciendenpara producir
Ilamaradasinofensivascortas durante uno o dos segundos. Esta
es una parte normaldel proceso de cocciOn.Importante: Para
obtener informaciOnsobre latazade grasa,yea la p_gina81.
NUNCA DEJELA PARRILLA DESATENDIDADURANTEEL
USO.
87
background
Si el exceso de grasa causa llamaradas constantes:
1. Enciendaelventilador manualmente.
2. APAGUE inmediatamentelos controles.
3. Retirela came de la parrilla.
,No usepapelde aluminio en el interiot del j__//
_reade asadoa la parrilla o cubra las rejillas /_-j__ ----
con papel de aluminio.
No usecarb6n o trozos de maderaen el
_reade asadoa la parrilla.
No permitaque la bandeja de la basede la parrilla se
sobrecarguedegrasa. Limpie con frecuencia.
No cubra la totalidad de lasparrillas con came. Deje espacio
entre carla cortepara proporcionarventilaci6n adecuaday
evitarIlamaradas.
,No usela parrilla para calentar utensiliosde cocci6n.
Sugerencias para asar a la parrilla
Aseg_resedeseguir las instruccionesde usode la parrilla.
Lostiemposy ajustesdecocci6n sugeridos(yeala p_gina89)son
aproximadosdebidoalas variacionesde los alimentosy del
voltajeel(!ctrico.
Paraobtenerlos mejoresresultados,compre came de primera.
Lacame de por Io menos 1,9cm (_/_")se asar_ mejorque los
cortes m_sdelgados.
Corte lagrasade los bordesde la came pero no en lacame
mismapara evitar que se arrugue durante la cocci0n.
Paraobtenercame a la parrilla con aspecto"marcado",asegOrese
de precalentarla parrilla. Esperehastaque un ladode lacame
se ase al nivelde cocci0n deseadoo hastaque losjugos surjan
en la superficiesuperior antesde voltearla. Volteela camey las
hamburguesasunasolavez. La manipulaci0nde los alimentos
causala perdidade losjugos internos.
Cuandosazonecarneso apliquesalsaa los alimentos,recuerde
que las cantidadesexcesivasse acumulan en el interior de la
parrillay no mejoranel sabor del alimento.
Aplique lassalsasdurante los _ltimos 15 a 20 minutosde cocci6n
a menosque la recetaindiqueIo contrario.Adorers, carlavez que
useuna marinadaa basede az_car(pot ejemplo,salsa BBQ),
aplique unacapa de aceitedecocina alas parrillasantesde
precalentar.(Veala secci0n Usode la parrilla,pdgina87.)
Existenmuchassalsaspara came que ayudana suavizarlos
cortes de camemenoscostososcuandoson asadosa la parrilla.
Ciertosalimentos,tales como la came de avey el pescadono
grasoso,puedennecesitargrasaadicional. Sazonecon aceiteo
mantequilladerretidaocasionalmentedurante el asadoa la
parrilla.
Usepinzascon manijaslargaso esp_tulasparavoltear la came.
No usetenedoresya que perforan lacamey se pierden losjugos.
Sistema de ventilaci6n
Elsistemade ventilaci0nintegrado remuevelosvaporesde la
cocci6n,los oloresy el humo producidopot los alimentos
preparadosen la cubiertayen la
parrilla.
Parausarel sistemade
ventilaci6nmanualmente,
oprima latecla "Vent Fan"
(Ventilador)ubicadaen el
control electr0nico.Optimala
Favor_[es
Setup
Bro?J o_,,o_
Rapid More
Preheat Options Ver_lt
............................ z" :! _
tecla unavezparael ajustede velocidad"Low" (Bajo),una
segundavezpara el ajuste"Nigh" (Alto) y una terceravez para
apagar el ventilador.
Elsistemade ventilaci0nfuncionar_autom_ticamente cuando el
elementode asara la parrillaest(!en uso.
Elventilador puede set usadopara removeroloresfuertesde la
cocinatalescomo los producidosal picarcebollascercadel
ventilador.
Cuidado y limpieza del sistema
de ventilaci6n
Rejilla de aire: Larejilla de aire se levantaf_cilmente.Limpie con
un paso o lave enel lavavajillaso en el fregaderocon detergente
del hogarsuave.Paraevitarrayar la superficie, no uselimpiadores
abrasivoso esponjasde restregar.
FILTRO DEL VENITILADOR
Filtro:Apagueel sistema de ventilaci0nantes de retirar el filtro. El
filtro es de tipo permanentey debe ser limpiadocuando est(!sucio.
Limpieen el fregaderocon aguatibia y detergenteo en el
lavavajillas.
IMPORTANTE: NO USEELSISTEMASINELFILTRO.Elfiltro
siempredebeset instaladoen_ngulo.Si observala parte delantera
de laestufa,la partesuperior del filtro debeestar apoyadasobreel
ladoizquierdode la aberturade ventilaci0n.La parte inferior debe
estarapoyadasobreel lado derechode la c_marade ventilaci0n
ensu parte inferior. Importante:Si el filtro est# instalado
paralelo y contra la pared del ventilador, se reducir# la
efectividad de la ventilaci6n.
C_marade ventilaci(_n:Esta_rea,la cual alojaal filtro, debe ser
limpiadaen caso de derrameso carla vezque quederecubiertade
grasa.Puedeset limpiadacon unatoalla de papel,un paso
hOmedoo una esponjay un detergenteo limpiadorsuavedel
hogar.
Importante: El respiraderodel homo est_ ubicadodebajodel lado
derechode la rejilla de aire.Cuando useo limpie el homo, podr_
sentir airecalientey hOmedoen esta_rea. El_reacercanaal
respiraderopuedecalentarseIo suficientecomo para causar
quemaduras.Tonga cuidadode no derramarnada dentro de este
respiradero.La rejilla de aire debe set removidaantes del
ciclo de autolimpieza.
88
background
Guia de asado a la parrilla Precalientela parrilla en el ajuste "HIGH" (Alto) durante 5 minutos para obtener el mejorsabor.
Filetede res: (2,5a 3,2 cmo Semicrudo Alto 14a 24 minutos Volteedespu(!sde 7 a 12minutos.
1a 1W'): Intermedio Alto 18a30 minutos Volteedespu(!sde 9 a 15minutos.
Biencocido Alto 24a 34 minutos Volteedespuesde 12a 17minutos.
Hamburguesas: (85 a 114g o 3 a/4oz.) 9 20a 25 minutos Volteedespu_sde lamitaddeltiempo.
Chuietasde cerdo: (1,3a 1,9cm o '/2a 3/4") 9 25a 45 minutos Volteeocasionalmente.
Rebanadasde jam6n: (1,3cm o 1/2") Alto 15a 20 minutos Volteeuna vez.
Salchichascompletamente cocidas:
Perroscalientes
Polaca
Embutidofresco: Salchichasy porciones
Alto
Alto
9
7 a 12 minutos
13 a 16 minutos
15 a 25 minutos
Volteeocasionalmente.
Volteeunavez.
Volteeocasionalmente.
Polio: Pechugasdeshuesadas 9 20a 30 minutos Volteeocasionalmente.
Pechugascon hueso,patasde polio 9 30 a50 minutos Volteeocasionalmente.Untecon salsa
y cuadril o sazonedurante los_ltimos 10 minutos.
Pescado: Filetes(2,5cm o 1") 9 20 a 25 minutos Untecon mantequilla.Volteedespuesde la
mitaddel tiempo.
Camarones: (brochetas) 9 10a 20 minutos Volteey unte con mantequillao salsa
con frecuencia.
Pande ajo, Bruschetta Alto /4a6 minutos Volteedespu_sde la mitad del tiempo.
Pande perro caliente, pan de hamburguesa 9 I a 2 minutos
Frutasyverduras: Aros de pica
Aros depimentOn
(arosde 1,3cm o W')
(rebanadasde 1,3cm o
W' de largo)
8 a 10 minutos
7 a 9 minutos
8 a 12 minutos
Alto
Alto
Alto
Volteedespuesde la mitad del tiempo.
Untecon aceite.Volteedespuesde la mitad
del tiernpo.
Untecon mantequilla.Volteeocasionalmente.
Importante: Estatabla es unagufade sugerencias.Lostiemposde cocci0ny los ajustesde loscontrolesson aproximadosdebidoalas
variacionesde lascarnes,los controlesy el voltaje.
89
background
Cocc fN EEl EL RN
Panel de Control
AB CD
Convect
Rapid
iPreheat
Favorites
On /off
-]
Ciear_ I
Oi °][
JKL
E
TIMERI
On/Off
G
TIMER2
On/Off
H
mI
i23
ABC DEF
4 5 6
GHI JKL MNO
7 8 9
PQRS TUV WXYZ
Back 0 Enter
Warm Oven Space
Drawer Light CANCEL I J
On /Off lock
I I
MN0P
Elpanelde control est_dise_adoparauna programaciOnsencilla. La pantalla muestraINsopciones paracada funciOny va indicandolos pasos
delprocesodeprogramaciOn.LascaracterfsticasdelpaneldecontrolvarfansegSnelmodelo.Lapantalladelhomoest_programadapara homeado.
iiiiiiiiiiiiiiii;'
!_il;!Diiiili!i!i
iiiiilG'!i!!i!!i
"Rapid Preheat"
(Precalentamiento
r_pido)
"Convect"
(Convecci0n)
"Bake"
(Horneado)
"Broil" (Asado)
"TIMER"1
0-emporizado0
Pantalla
"TIMER"2
O-emporizadoO
Teclasnumericas
"Favorites"
(Favoritos)
"More Options"
(Mdsopciones)
"Clean" (Limpieza)
"Setup" (Ajuste)
"Vent Fan"
(Ventilado0
"Oven Light"
(Luzdel homo)
"CANCEL"
(Anula0
Teclasrdpidas
Useestafunci6n parareducireltiempode
precalentamiento.
Useparahorneary asarpor convecci6n.
Useparahorneary asara la parrilla.
Useparaasara la parrillay paradorar.
Programaeltemporizador.
Muestra INsfunciones,opcionesy horNdel
dfa del homo.
Programaeltemporizador.
Useparaprogramarel tiempo y la
temperaturao paraprogramarnombresde
configuracionesfavoritas.
Useparaacceder,programaro guardar los
ciclos decocci0n.
Useestaopci0n paraaccedera
caracterfsticasadicionales.
Useparaprogramarel ciclode autolimpieza.
Useestafunci0n paraver o cambiarlos
ajustesde f_brica.
Activa el ventilador en la cubierta.
Useparaencendero apagarla luzdelhomo.
Anulatodaslasfuncionesexceptoel
temporizador,el reloj las recetasfavoritas,los
ajustesy el ventilador.
Seusanparaseleccionaropcionesen la
pantalla(]unto a la pantallaen ambos lados).
Teclas r_pidas
Lasteclas r@idas est_n ubicadasa carla lado de la pantallay se
utilizan paraseleccionarla funci0n u opci0n deseadaen la pantalla.
Paraseleccionarla opci0n o funci0n, optima la tecla r_pida que
est(!junto a la palabra.
Si ustednecesitavolveratr_s cuando est_ en una funci0n u opci0n
en el indicador,oprimala tecla"Back" (Atr_s). Cuandotermine la
programaciOn,oprima la tecla "Enter" (Acepta0 o esperecuatro
segundosy la funci0n comenzar_autom_ticamente.
Lasflechas hacia arriba indican pantallasadicionalescon opciones
adicionales. Oprima INsteclas r_pidas que estdnjunto a INsflechas
para desplegarINsopcionescontenidasen la pantalla.
Importante: Cuatro segundosdespu(!sde haberseleccionadola
funci0n, opci0n,nOmeroo letra, la funci0n ser_ autom_ticamente
programada.Sitranscurren m_sde 30segundosentre los pasos
de la programaci0n,la funci0nserd canceladay la pantalla
volver_al despliegueanterior.
Reloj ...................
// .....
Programaci6n del reloj: Setup
On/Off
l. Oprimala tecla "Setup". . ....
2. SeleccioneRELOJusandolasteclas rdpidas.
3. Seleccionela NORA.
4. Programeeltiempo usandolas teclas numericas.
5. Oprimalatecla "Enter".
6. SeleccioneAM o PM en el modode 12horas.(paracambiar el
reloja 24 horas,yea la pdgina91.)
Parasalir del modo deajuste,optima la tecla "Setup".
7.
90
background
].
2.
3.
Activaci6n y anulaci6n del despliegue del
reloj/dia de la semana:
Optimalatecla "Setup" (Ajuste). J Setup
On /Off/
SeleccioneRELOJ.
4.
5.
.
Oprimala flecha para navegarentre las opcioneshastaque se
muestreel DESACTIVAR.
Seleccione DESACTWAR.
7.
Programaci6n del dia de la semana:
1. Optima la tecla "Setup".
2. SeleccioneRELOJ.
Seleccione "OFF" (Apaga0 para desactivar el despliegue del reloj
o seleccione "ON" (Encender) para activar el despliegue del reloj.
Seleccione "OFF" para eliminar el despliegue de/dfa de la
semana. Seleccione "ON" para mostrar e/dfa de la semana en
pantalla.
Para salir del mode de ajuste, optima la tecla "Setup".
/Setup
3. Oprimala flechapara navegarentre las opcioneshastaque se
muestreel DIA.
4. Use la tecla rdpida flechada para navegarentre las opciones
dedfas.
5. Parasalir del mode de ajuste,optima latecla "Setup".
Para programar el relej en formate de
12 o 24 horas:
Elreloj puedeser ajustadoparadesplegarla heraya sea en formate
de 12 horaso 24 horas.
1. Optima la tecla "Setup".
2. SeleccioneRELOJ.
3. Use la flecha para pasara la pantallasiguiente.
4. Seleccione12/24 HR.
5. Seleccione12HR o 24HR.
6. Parasalir del modo de ajuste,oprima latecla "Setup".
J Setup ,_
.....On/Off/
\ ........................
"Timers" (Temporizadores)
Programaci6n de los temporizadores ("Timer
1" o "Timer 2"):
/
1. Optima la tecla "TIMER 1" o "TIMER 2". JTIMERI"
2. Oprimauno de lostiempos mostradosusandolas On /Off /
teclas r%idas o presioneuna de lasteclas numericaspara
programarel tiempo deseado.
Importante: Cadavezque oprime una de lasopcionesde
tiempo mostradas,se agregatiempoadicional. Per ejemplo,si
oprime"10 MIN." tres veces,agrega 30 minutesen el
temporizador(0:30).
3. Optima la tecla "Enter" (Aceptar).
Para cambiar el tiempo programado ann vez
q.e el temporizador comienza: .,,v,L,.,
1. Oprimalatecla "TIMER 1" o "TIMER 2" unavez. On /Off ,
2. Seleccioneuno de lostiempos desplegados
usandorepetidamentelasteclas r@idas hasta que el tiempo
deseadoquedeprogramado.
O
3. Oprima lasteclas numericaspara programareltiempo nuevo
deseado.
4. Optima la tecla "Enter".
Anulaci6a del temporizador: ....................................................,
TIMER 1
Oprimala tecla "TIMER 1" o "TIMER 2" dosveces. On /Off /
Si ambes temperizaderes est_n actives:
Siel temporizadordeseadoya se encuentra en la pantalla,oprima la
tecla unavezparaentrar en la funci0n de edici0n y dosvecespara
anularel temporizador.Siel temporizadordeseadono estden
pantalla,siga estospasos:
1. Oprima la tecla "TIMER" deseadauna vez.Eltemporizador
seleccionadoaparecerden pantalla.
2. Optima latecla "TIMER" una segundavez para activar la funci0n
de edici6n parahacer los cambios.
3. Si oprimela tecla "TIMER" una terceravez,anulardel
temporizador.
Cambio de Ins so,ales sonoras del temporizador:
Lassefialessonoraspara el TEMPORIZADOR1y parael
TEMPORIZADOR2 pueden ser cambiadas. Las opciones
disponiblesson dos serales cadatreinta segundos,dosserales cada
sesentasegundoso una serialsolamente. Elajuste predeterminado
es unasola serial.
1. Oprima la tecla "Setup". /Setup _
2. Seleccionela flechay opdmala hastaque _,On /Off
SONIDOSaparezcaen pantalla.
3. SeleccioneSONIBOS.
4. SeleccioneSONIBOS TEMPOR.
5. Seleccioneel formate deseadode la serialsonora del
temporizador(2-30SEC,2-60SECo 1 BIP).
6. Parasalir del modede ajuste,optima la tecla "Setup".
Bloqueo del control y de la puerta
del homo
Loscontroles del homo y de la puertadel homo puedenser
bloqueadosparaevitar programaciOnaccidental. Sise estd usando
unafunciOndel homo,el control y la puerta no puedenser
bloqueados.
Para bloquear los controles y la puerta:
Oprimalasteclas "Back" (Atrds)y "Enter" al mismotiempo,
mantenie!ndolasoprimidasdurantetres segundoso hastaque las
palabrasCONTROLBLOQaparezcanen la pantalla.
Para desblequear los centreles y la puerta
del homo:
Oprimalasteclas "Back" y "Enter" al mismotiempo,
mantenie!ndolasoprimidasdurantetres segundos. DESBLOQUEO
aparecerden la pantallacuando el controly la puertase este!n
desbloqueando.
Back 0 Enter
l Space I
-_ loci(
91
background
Horneado
Para homear:
1. Optima latecla "Bake" (H0rnead0).
2. Seleccionela temperaturadel horno usandolasteclas rdpidas.
O
Programelatemperaturadeseadausandolasteclas num(!ricas.
Optima latecla "Enter" (Aceptar) para guardar el ajuste.
* La temperaturapuedeprogramarseentre 77° C (170° F)
y 288° C (550° F)en incrementosde 5°.
Despu(!sdetres segundos,el horno comenzar_a precalentarse.
HORNEARy "PREHEAT"(Precalentamiento)aparecerdnen la
pantallajunto con "100°'' o latemperaturaactual del horno(la
opciOnm_salta}.
especfficodetiernpo. Cuandoesetiempo se acabe,el homo
reducir_la temperaturaautom_ticamentea 77° C (170° F},
mantendrdel alimentocalientedurante una horay luego se apagar_
autom_ticamente.
Cuandose usa la funci0n "Delay",el homo comienzaa cocinar m_s
tarde en el dfa. Programelacantidadde tiempo que usteddesea
esperarantesde encenderel horno y el tiernpo de cocci0n. El horno
comenzar_a calentarsea la temperaturaseleccionaday cocinar_
durante el tiempo programado.Cuandoesetiempo acaba,el homo
mantendr_el alimentocalientehastapor unahoray luego se
apagar_autom_ticamente.
Para programar la funci6n "Cook & Hold":
1. Despu_sde programarel horneado,oprima
latecla "More Options" (M_sopciones). ,__2_
Options /
2. SeleccioneCOCC/CALEN. _.......... ,:
.
*Latemperaturaen el indicadoraumentarden incrementosde
1° hasta que el homo Ilegue a la temperaturaprogramada.
Espereaproximadamente15 minutospara que el horno se
precaliente.
*Cuandoel homo se ha precalentado,se escuchar_una
sepalsonoray "PREHEAT"se apagarden la pantalla.
AI final de la cocci0n, apague el horno
oprimiendola tecla"CANCEL" (Anular). Retire (CANCEL'/_ ....
el alimentodel homo. Elhornocontinuard ,...............................
funcionandohastaque se optima latecla "CANCEL".
Notas:
* Sitranscurren m_sdetreinta segundosal oprimir unatecla y
unatecla numeric& la pantallavolver_al despliegueanterior.
* Siempreque latemperaturaapareceen la pantalla,el homo
est_calentando.
* Paracambiarla temperaturadel homo durante el procesode
cocciOn,optima latecla "Bake" y seleccioneuna de las
temperaturasdesplegadaso use lasteclas numericaspara
programarla temperaturadeseada.
* Elhorno se apagar_autom_ticamentedespu(!sde 12 horassi
se dejaaccidentalmenteencendido. Paraprograrnarun rnodo
sab_tico,yea la secci0n "Modo sabbtico",en la p_gina 10/4.
Opciones de horneado
Lasopciones"Cook& Hold" (Cocinary mantenercaliente)y "Delay"
(Diferido)estdndisponiblescuandose hornea. Cuandouse la
opci0n "Cook& Hold" (modelosselectos),el horno comienzaa
calentarinmediatamentedespu(!sde que el control hasido
programado.A continuaci0n,el homo cocinapor un periodo
3. Selecionela cantidaddetiempo queva a hornearusando las
teclas r_pidaso lasteclas numericas.
4. Optima la tecla "Enter".
5. "COOKTIME"Criempode cocci0n), el conteo regresivodel
tiempo de cocci0n,"PREHEAT",HORNEARy latemperatura
actualse desplegar_nen pantalla.
Elhomo cocinar_durante eltiemposeleccionadoy luego mantendr_
el alimentocalientedurante una hora.
Para programar la funci6n "Delay" (Diferido):
1. Despuesde programarel horneado,optima
latecla "More Options".
2. Seleccionela funci0n DIF.
_,,Options /
3. Seleccionela cantidad de tiernpo que usted deseadiferir el
comienzode la cocci0n usandolos tiemposdesplegadoso las
teclas numericas.
/4. Seleccionela cantidaddetiernpo que usteddeseacocinar
usandolos tiemposdesplegadoso lasteclas numericas.
5. El indicador mostrar_HORNEAR,latemperatura,el tiempo
diferidoy el conteo regresivodel tiempo de cocci0n.
6. Cuandoeltiempo diferido se ha acabado,el homo comenzar_a
calentar."COOKTIME",el conteoregresivodeltiempo de
cocci0n,"PREHEAT",HORNEARy la temperaturaactual del
homo se desplegar_nen pantalla.
92
background
"Conpect" (Convecci6n)
La cocci0n por convecci0nusa unventiladorparacircular aire
calienteuniformementesobre,debajoy alrededordel alimento.
Comoresultado,losalimentosse cocinany doran uniformemente,a
menudo entiempos m_scortos,a temperaturasm_sbajasy con la
flexibilidadde usar m_sde unaparrilla al mismotiempo.
Notas:
Elcontrol del homo viene programadodesdela f_brica para
"Auto ConvectConversion"(ConversiOnautom_ticaa
convecci0n).Cuandose usa"ConvectBake"(Horneadopor
convecci0n)y "ConvectPastry"(Pastelerfapor convecci0n)
programela ternperaturade horneadoconvencional.Elcontrol
autom_ticamenteconviertela temperaturaa 15° C (25° F)
menosque latemperaturatradicional del horno.
Cuandouseel asado por convecci0n,la temperaturano se
reducirdautom_ticamente.Programeel tiempoy la temperatura
deasado convencional.Elcontrol luego lehace sabercuando
haacabadoun 75%deltiernpo y le adviertequeverifique el
gradode cocci0n del alimento.
Paradesactivarla conversionautom_ticade convecci0n,vea la
p_gina103.
Opciones de convecci6n
Las opciones"Cook& Hold" (Cocinary mantenercaliente) y "Delay"
(Diferido) est_ndisponiblescuandose cocinapor convecci0n. Vea
la p_gina97 paraobtener informaci0nsobrec0mo programarla
funci0n "Cook& Hold" o "Delay".
Parrillasm@iples
Horneadode
Galletas/Bizcochos
Panes
Cacerolas
Tartasfrortas
Tortas
Polioentero
Pavoentero
Verduras
Asadosde cerdo
Asadosde res
Pasteles
congelados
Pastelitos
Ponqu6sde crema
Pastelerfa
de crema
"Convect Bake"
(Horneado por convecci6n)
Para hornear per convecci6n:
1. Optima la tecla "Convect" (Convecci0n). Convect )
2. SeleccioneHORNEADOCONV usando lasteclas r_pidas.
O
Programelatemperatura deseadausandolasteclas num6ricas.
Optimala tecla"Enter" (Aceptar) para guardar el ajuste.
Latemperaturadel horno puedeprogramarseentre 91° C
(195° F)y 288° C (550° F)en incrernentosde 1° C (5° F).Si la
convecci0nautom_ticaest_apagada,puede programarla
temperaturadesde los 170° F.
Despu6sdetres segundos,el horno comenzar_a
precalentarse.HORNEADOCONVy "PREHEAT"
(Precalentamiento)aparecer_nen la pantallajunto con "1O0°''
o la temperaturaactual del homo (la opci0n m_s alta).
Latemperaturaen el indicadoraumentarden incrementosde
1° hasta que el horno Ileguea la temperaturaprogramada.
Espereaproximadamente15 minutospara que el horno se
precaliente.
Cuandoel homo se ha precalentado,se escuchar_unaserial
sonoray "PREHEAT"se apagardy se desplegardHORNEADO
CONV."AUTO"(Autom_tico) aparecerden la pantallasi la
funci0n deconversionautom_ticade convecci0n(modelos
selectos)est_activada.
Coloqueel alimentoen el homo. ( CANCEL
AI final de la cocci0n, apague el homo
oprimiendola tecla"CANCEL" (Anular).Retireelalimentodel
homo. Elhomo continuar_funcionandohastaquese optima la
tecla "CANCEL".
"Rapid Preheat"
(Precalentamiento r pido)
Usepara reducir el tiempo de precalentamientocuandouse las
funcionesde horneadoo de horneadopor convecci0n.Usepara todos
losalimentoscuando hornee en una sola parrilla.
Despu6sde haberprogramadoy activadoel horneadoo el
horneadopor convecci0n,optima latecla "Rapid Preheat".
SOLO1 REJILLAse desplegarden la pantalla;despu6sde 10
segundoslapantalla mostrar_RAPIDOy "PREHEAT".
Para regresar al precalentamiento normal:
Oprima latecla "Rapid Preheat" nuevamente.Estoproporcionar_
precalentamientoest_ndary "PREHEAT"y la funci0n seleccionada
se mostrar_nen pantalla.
Notas:
Paraobtenerlos mejoresresultados,coloque la parrilla en la
posici0n2 o 3 con la opci0n de precalentamientor_pido.
Paraobtenerlos mejoresresultadosde horneadoy dorado,no
se recomiendael uso de precalentamientor_pido cuando se
usenmOltiplesparrillas.
3. Seleccionela opci0n deseadausandolasteclas r_pidas
93
background
"Convect Roast"
(Asado por convecci6n)
Para asar per convecci6n:
1. Coloqueel alimentoen el homo. Laasaderade dos piezas
proporcionadascon su homo puedenser usadasparaasar por
convecciOn.
/,, ..............................................\
2. Oprimalatecla "Convect" (ConvecciOn). Convect
3. SeleccioneASAR POR CONY usandolas
teclas rdpidas.
"Convect Pastry"
(Pastelerfa por convecciOn)
La opciOn"ConvectPastry"estddise_adapara hornearartfculosde
pastelerfatalescomo payscongelados,empanadasdulces,pastelitos
de cremay pastelitosde hojaldre.Useuna, doso tres parrillas
cuando utilice estacaractedstica.
1. Oprimala tecla"Cenvect".
2. SeleccionePASTELESCONY usando las
teclas rdpidas..
4. Seleccionela temperaturadel homo usandolasteclas r@idas. 3. Seleccionelatemperaturadel horno usandolasteclas rdpidas.
5.
O
Programelatemperaturadeseadausando lasteclas numOricas.
Oprimala tecla "Enter" (Aceptar) para guardar el ajuste.
Latemperaturadel homo puede programarseentre77° C
(170° F)y 288° C (550° F) en incrementosde 1° C (5° F).
Programeeltiempo de cocciOndeseado.Programeeltiempo de
asadoconvencionalusandolasteclas numOricas.
DespuOsdetres segundos,el homo comenzarda calentar.
ASARPORCONVaparecerdnen la pantallajunto con "100°"
o latemperaturaactual del homo (la opciOnrodsalta).
Latemperaturaen el indicadoraumentarden incrementosde
1° hasta que el homo Ileguea la temperaturaprogramada.
Elconteo regresivodel tiempo de cocciOncomenzar&
6. AI completarse75%deltiempo de cocciOn,el homo emitird una
sepal sonoraparaadvertirleque reviseel alimento. Verifiquela
cocciOndel alimentousando untermOmetrode came.Si el
alimentoestdcocinado,retfrelodel homo y optima latecla
"CANCEL" (Anular) para apagar el homo.
7. Si el alimentono estdlisto, continOeasando.
Unavez que el tiempo programadoha acabado,el horno
automdticamentepasardal modo"KeepWarm" (Mantener
caliente)por unahorny luego se apagar& Si el
alimentoes retiradodel horno antesde que la CANCEL /
horahayaacabado,oprima latecla "CANCEL". ....................
Notas:
Sila recetasugiereprecalentarel homo,a_ada15minutos a la
duraciOnde lacocciOn.
Sila funciOnde conversionautomdticade convecciOnestd
apagado,no serd necesarioprogramarel tiempo deasado.
4.
O
Programelatemperaturadeseadausando lasteclas numOricas.
Optima latecla "Enter" para guardar el ajuste.
La temperaturadel hornopuedeprogramarseentre91oC
(195° F)y 288° C (550° F) en incrementosde 1° C (5° F).
DespuOsde tres segundos,el hornocomenzarda
precalentarse.PASTELESCONVy "PREHEAT"
(Precalentamiento)aparecerdnen lapantallajunto con "100°"
o la temperaturaactualdel homo (la opciOnrodsalta). "AUTO"
(Automdtico)aparecerden la pantallasi la funciOnde
conversionautomdticade convecciOnestd activada.
La temperaturaenel indicadoraumentarden incrementosde
1° hasta que el homo Ileguea la temperaturaprogramada.
Espereaproximadamente15minutos paraque el hornose
precaliente.
Cuandoel homo se ha precalentado,se escucharduna sepal
sonoray "PREHEAT"se apagardy se desplegardPASTELES
CONV.
AI final de la cocciOn,apagueel homo oprimiendolatecla
"CANCEL". Retireel alimento del homo. El F ....................................
hornocontinuardfuncionandohastaque se ( CANCEL z
optima la tecla "CANCEL". ...................................
94
background
"Broil" (Asar)
Paraobtener los mejoresresultados,precalienteel homo durante
cinco minutoscon lapuerta cerraday use una bandeja dise_ada
paraasar.La puerta del homo debeestarabierta enel tope de asar
(aprox.5 cm o 4") cuando asealimentos.
Para asar a la parrilla:
1. Coloquela parrilladel homo en la posiciOnapropiada.(Veala
Tab/ade asar).
2. Oprimala tecla"Broil".
3. Seleccioneel nivelALTO -288° C (550° F).
0
Seleccione el nivel BAJO - 232° C (450° F).
Elhomo tiene una caracterfsticavariable de asara la parrilla Io
quesignifica que se puedeseleccionarunatemperatura m_s
bajapara asara la parrilla (149° C a 288° Co 300° F a 550° F).
Paraseleccionarunatemperatura m_s baja,optima lasteclas
num6ricascorrespondientes.Optima la tecla "Enter"
(Aceptar)paraguardarel ajustedetemperatura m_sbajo.
4. Precalienteel homo durate cinco minutos.
5.
.
Coloqueel alimentoen el homo y cierre la puerta hastael tope
de asar.
Optima latecla "CANCEL" (Anular) cuando
termine deasar.
Notas:
Vea la Tabladeasarpara obtener informaciOnsobre los
alimentosy tiempos de asado.
Sipasanm_s de 30 segundosentre laactivaciOnde la tecla
"Broil" y la activaciOnde lasteclas r_pidaso num6ricas,el
homo no quedardprogramadoy la pantalla mostrar_el
despliegueanterior.
UseelajusteALTOpara asar la mayorfade los alimentos. Use
latemperaturade asadom_s baja cuando asealimentosque
requieranmayortiempode cocciOn.Latemperatura m_sbaja
permiteque elalimentoquede biencocidosin que se dote
demasiado.
Lostiempos de asara la parrilla aumentar_ny el doradoser_
m_sclarosi el electrodom6sticoes instaladoen uncircuito de
208voltios.
o
o
Elalimentodebevoltearsea la mitad deltiempo de asado.
Lostiempos de asara la parrilla puedenset m_s largos
cuandose hart seleccionadotemperaturasm_s bajasde asar a
la parrilla.
Tabla de asar
.
Came de res (Asadoa74° C o 165° F)
6 hamburguesasde 1,3cm (1/2") de grueso
2 filetes,2,5cm (1") de grueso
2 filetesde res"New YorkStrip",2,5cm (1") de grueso
2 filetes"T-Bone", 2,5cm (1") de grueso
Came de ave (Asadoa77° C o 170° F)
/4pechugasdeshuesadas/sinpellejo
/4pechugasdepolio con hueso
Came de cerdo (Asadoa71° C o 160° F)
/4chuletasdecerdodeshuesadas,2,5cm (1")de grueso
/4chuletasdecerdocon hueso,2,5cm (1") degrueso
Rebanadade jamOn,2,5cm (1")de grueso)
Pescado (Asadoa 60° C o 140° F}
/4filetesde pezespada,2,5cm (1")de grueso
2 filetesde mero,2,5cm (1") de grueso
Relojanaranjado,2,5cm (1")de grueso
Camarones(16a 20camaronespot libra)
2 filetesde salmon,1,3cm (1/2") degrueso
2 filetesdesalmon,2,5cm (1") de grueso
10 a 12 minutos
18 a 22 minutos
18 a 22 minutos
18 a 22 minutos
Asado BAJO
12 a 15 minutos
20 a 33 minutos
20 a 28 minutos
25 a 28 minutos
12 a 16 minutos
10a 14minutos
10a 14minutos
10a 12minutos
8a 10minutos
8a 12minutos
10a 1/4minutos
4
4
4
4
4
3
4
4
4
3
3
4
4
4
3
*lmportante: Parareducir el doradoy el humo excesivoduranteel asado,use una posiciOnde parrilla baja y aumenteel tiempo de asado.
95
background
Ventilador del homo
Elventiladorde convecci6n(modelosselectos)se usapara hacer
circularaire calienteenel homo cuando seseleccionalafunci6n de
conveooi6n.
Importante: Elventiladorde convecci6nse detendrd
automdticamentecuandose abra la puertadel homo.
Respiradero del homo
Elrespiraderodel homo estdincorporadoal sistemade ventilaci6n
descendenteen la superficie de cocci6n.
Cuandoel homo estden uso, el drea cercanaal respiraderodel
homo puedecalentarseIo suficientecomoparacausarquemaduras.
Paraobtener los mejoresresultados,no bloqueeel respiradero.
Luz del homo
La luzdel homo se enciendeautomdticamente
cuandose abre la puertadel homo. Cuandola
puerta est6cerrada,optima latecla "Oven Light"
(Luzdel homo) paraencendero apagarla luz del
homo.Cadavez queoptima la tecla "OvenLight" escucharduna
sepalsonora.Si la luz del homo estd encendidacuandose abre la
puerta,la luzse apagardcuandose cierre la puerta.
Parte inferior del homo
Protejala parte inferior de los hornoscontra derrames,
especialmentelos derramesdcidoso azucarados,ya que pueden
decolorarla porcelana.Useutensiliosde tama_o adecuadopara
evitarderrames.No coloque utensiliosopapel de aluminio
directamentesobre el rondo del homo.
Parrillas del homo
Posiciones de ins parrillas
PARRILLA5 (posici0n mds alta):
Se usa parahornear
con dos parrillasy
paraasar.
PARRILLA4:
Se usa parahornear
con dos parrillasy
paraasar.
PARRILLA3:
_'_J_4_-_-_-_ ., _ _
7_
-- 5=plana
--4
-- 3 =plana
--2
I=plana
Cocci6n por conveccibn
con tres parrillas
Se usa parala
mayoriade los alimentosquese horneanen una bandejade
galletaso de dulces,tortas de capas,pastelesde frutas o alimentos
congelados.
PARRILLA2:
Se usa paraasarcortes peque_osde camey cacerolas,para
hornearpanes,pastelitoso flanes,pastelescongeladosy para
hornearcon dos parrillas.
PARRILLA1:
Se usa para asarcortesgrandes de came de resy de ave,sufleso
tortas de dngely para hornearcon dos parrillas.
COCClONCON VARIAS PARRILLAS.
Dos parrillas:UseInsparrillasen Ins posiciones2 y 5 o I y 4.
Tres parrillas (convecci6nsolamente):Use Insposiciones1,3 y 5
(yea la ilustraci6n).
Notas:
Cuando horneepot convecci6nen dos o tres parrillas,
verifique losalimentosal transcurrir el tiempo minimo sugerido
paraevitarel doradoexcesivoo la sobrecocci6n.
No cubra una parrilla completa con papel de aluminimo ni
coloquepapeldealuminioen elrondo del homo. Estoafectardlos
resultadosde la cocci6n y puedeocasionarda_os al rondo del
homo.
Elhomo incluyetres parrillas planasnormales.
Para retirar la puerta del homo:
1. Tire de la parrillahastaeltope.
2. Levante la parte delanterade la parrillay tire de ella parasacarla.
Para volverainstalar: _-_
1.
.
Coloquela parrilla en el
soportecorrespondienteen
el homo.
Incline levementeel
extremodelantero;deslice
la parrilla haciaatrds hasta
que paseel tope.
Bajeel extremodelanteroy deslicela parrilla enel homo.
Horneado de tortas de capas en dos parrillas
Paraobtenerlosmejoresresultadoscuandohorneetortasen dosrejillas
(con o sin convecci6n),useIns parrillas 2 y 5.
ColoqueInstortas en Insparrillas como se muestra.
96
background
OPCI NES
opciones
.
4.
5.
.
Programeeltiempo de cocci6n usandoInsteclas r%idas o Ins
teclas num6ricas.
Seleccionela funci6nHORN oCONVEC.
CuandooprimaHORNEAR,seleccionelatemperaturausando Ins
teclas rdpidaso Insteclas num6ricas.
Cuandooptimala tecla CONVEC,seleccioneHORNEADO
CONV,ASAR POR CONV oPASTELESCONV y programela
tempera-tura deseadausandoInsteclas r_pidaso Insteclas
num6ricas.
Elhomo cocinar_durante el tiempo seleccionadoy luegomantendr_
el alimentocalientedurante una horn.El homo se apagar_
autom_ticamente.
Importante: Si la receta recomiendaprecalentarel homo, afiada 15
minutos a la duraci6nde la cocci6n.
"Delay" (Diferir)
1. Oprimalatecla "More Options".
2. Oprimala flechapara navegarentre las opciones
hastaque se muestreDIFERIRen pantalla.
3. Seleccionela funci6n DIFERIR.
,Options /
\/
4. Programeeltiempo a diferir usandoInsteclas r%idas o Insteclas
num6ricas.
5. SeleccioneHORNEADO,CONVECoLIMPIEZA y programela
temperaturausando Insteclas r_pidaso Ins teclasnum6ricas.
Para programar un horneado diferido:
1. Siga los pasos1 a/4 de la funci0n "Delay" (yeaarriba).
2. Elija una de lastemperaturasdesplegadaso uselasteclas
num6ricaspara programarlatemperatura.
.
4.
Elijael tiempo de cocci6nde los tiemposdesplegadoso use Ins
teclas num6ricaspara programarel tiempo de cocci6n.
Lapantalla mostrar_"DELAY",lafunci6n seleccionada,la
temperaturaprogramaday el conteo regresivodel tiempo
diferido.Cuandoel tiempo diferidotermina, se muestraeltiempo
decocci6n y el homo comienzaa precalentar.
Para programar an horneado per convecci6n
diferido:
1. Sign los pasos 1 a 4 de la funci6n "Delay" (veaabajo a la izquierda).
2. Seleccionela funci6n HORNEADO,ASAR o PASTEI,ES.
3. Elija una de las temperaturasdesplegadaso use Insteclas
num6ricaspara programarla temperatura.
/4. Elijaeltiempo de cocciOnde los tiempos desplegadoso use las
teclas num6ricasparaprogramarel tiempo de cocciOn.
La pantallamostrar_"DELAY",lafunci0n seleccionada,la
temperatura programaday el conteoregresivodel tiempodiferido.
Cuandoel tiempo diferido termina,se muestrael tiempode cocci0n
y el horno comienzaa precalentar.
Para programar la autolimpieza diferida:
1. Siga los pasos 1 a 4 de la funci0n "Delay" (yeaabajo a la izquierda).
2. RETPARRILLASse desplegar_en la pantalla.Retirelas parrillas
del homo y seleccione CONTINUAR.
3. Seleccioneel nivel desuciedadI_EVEintroduciendoel nOmero
200con lasteclas num6ricaspara programardos horas de limpieza.
Seleccioneel nivel desuciedadMED o INTENSOusandolas
teclas r@idas.Hay una esperabrevemientrasla puertase bloquea.
La pantallamostrar_"DELAY",eltiempo de limpiezay el tiempo de
desbloqueode la puerta (en baseal nivel de suciedad
seleccionado).Cuandoel tiempo diferidotermine, se mostrar_el
tiempo de limpiezay el hornocomenzar_a precalentar.
Paramayorinformaci0nsobre autolimpieza,vea la p_gina78.
"Proofing" (Espajamiento)
Estacaracterfsticase utilizapara que los productosde pande
levadurase eleveny fermentenantes del horneado.Haydos
m6todosde espajamientodisponibles - RAPIDOy NORMAL.
Elfermentadoest_ndaren el homo protegela masa contra los
cambiosde temperaturay Ins corrientesquecom_nmenteafectan
los resultadosdel espajamientoefectuadofuera del homo.
Elfermentador@ido proporcionaresultadosm_sr@idos sin dafiar
la levaduraquesi se usael fermentadoest_ndaro se deja la masa
reposarfuera del horno.
1. Oprimalatecla "More Options". ",OPt ions /
2. SeleccioneESPAJAMIENTO. ...........................................................................
/.............
3. SeleccioneRAPIDOoNORMAL CANCEL /
4. Cuandose hayacompletadoel espajamiento,retire.............................
la masadel homo y oprima latecla "CANCEL"(Anular).
Cont.
97
background
Notas:
Paracualquier masaque requiera levantarseunavez,se puede
usarel espajamientonormal o r@ido.
Cuandouse masade pancongelada,elija la opci6n de IESPONJ
RAPIBA. No es necesariodescongelarla masaantesde
fermentarla.
Parala masa que requiera levantarsedosveces,se debe usarel
espajamientonormalparael primerciclo de espajamiento.Se
puedeusar cualquierade losdos ciclos de espajamientoparael
segundo levantamiento.
Si la temperaturadel homo es demasiadoalta para el
espajamiento,ENFRIAMIENTOaparecerden pantalla.
"Keep Warm" (Mantener caliente)
La caracterfstica"KeepWarm"se usapara mantenercalientes
alimentosqueestdncalienteso paracalentarpanesy platos.
1. Oprimalatecla "More Options" (M_s opciones).
2. Oprima la flecha para navegar entre las opciones. Options /
3. SeleccioneMANT CALIENTIE.
4. Seleccioneuna de Ins temperaturasdesplegadaso programela
temperaturadeseadausando lasteclas num(!ricas.Puede
seleccionartemperaturasentre 63° C (145° F)y 88° C (190° F).
5. MANTENCALIENTy latemperaturaaparecerdnen pantalla.
6. Cuandoel homo se hayaprecalentado,escuchar_una sepal
sonoray MANTENCALIENTy latemperaturase desplegar_nen
la pantalla.
,, ,, /
7. Cuandotermme,opnma latecla CANCEL _CANC LE
\/
(Anular)y retire el alimentoo los pintosdel homo. ...........
Para calentar panecillos:
Cubra los panecilloslevementecon papelde aluminio y
col6quelosen el homo.
Optimala tecla "More Options". More
SeleccioneMANT CALIENTE. , "'-:uptlons
Elijauna temperaturade 77° C (170° F).Calientedurante
12a 15minutos.
Para calentar plates:
Coloquedos filas de hastacuatro pintoscarla unaen el homo.
Optimala tecla "More Options".
SeleccioneMANT CALIENTE.
o
o
Elijaunatemperaturade 77° C (170° F).
Calientedurante cinco minutos. Apagueel homo oprimiendo la
tecla"CANCEL"y deje los pintosen el homo durante 15 minutos
mds.
Usesolamentepintos resistentesal homo; verifique con el
fabricante.
No coloque los platos calientessobre superficiesfrfas puesel cambio
r_pidode temperaturapuedehacerque se rompano causarfisuras.
Notas:
Losalimentosdeben estar calientescuandose colocanen el homo.
Paraobtener la mejorcalidad de los alimentos,los mismosdeben
mantenersecalientesdurante no robsde 1hora.
Paraevitarque los alimentosse sequen,cObralosligeramentecon
papelde aluminioo con una tapa de vidrio.
"Meat Probe" (Sonda para carried
Eluso de la sondasuministradacon su
homo asegurasiempreexcelentes
resultadoscon los asados.
2.
.
4.
Insertela sondaen el alimento.
ParaInscarnes,la punta de la sonda
debeubicarseenel centro de la
parte rodsgruesade la came y no
en la grasao tocando un hueso.
Inserteel enchufede la sondaen el tomacorrientesituado en el lado
superiorderecho del homo. Aseg_resedeque el enchufe quede
bien insertadoen el tomacorriente.
Oprima latecla "More Options". ODtJOnS_,_
Optima laflecha paranavegarentre lasopciones. .................................................................
5. SeleccioneSONDA CARNE.
6. Programelatemperatura internadeseadaparael alimento
seleccion-andouna de Instemperaturasdesplegadaso programe
latempera-tura usandolasteclas numericas. Latemperaturade la
sonda puede programarseentre 38° C (100° F)y 85° C (185° F).Si
lasonda no estd insertada,INSERTESONDAse desplegarden la
pantalla.
7. Seleccionelafunci6n BORN o CONVEC.
8. Programelatemperaturadel homo deseadaseleccionandounade
Instemperaturasdesplegadaso programela temperatura usando
Insteclas numericas.
Importante: Si se retira la sondadel recept_culodel horno durante el
procesode cocci0n,la pantallamostrardel mensajeINSERTESONDA.Si
lasonda no es insertadadurante los siguientes30 segundos,el
programase anulardy el horno se apagard.
Cuando se selecciona HORN:
Elindicador mostrar_brevementela temperaturaseleccionada
parael homo y para lasonda.
Despu(!sde 10segundos,la pantalla mostrardla temperatura
realdel homo y latemperatura realde la sonda.
Cuando se selecciona CONVEC:
Seleccionelafunci0n BORNEADOCONV,ASAR PORCONV o
PASTELESCONV.
Programelatemperaturadel homo deseadaseleccionandouna
de lastemperaturasdesplegadaso programela temperatura
98 usandoInsteclas numericas.
background
.
10.
La pantallamostrardbrevementelatemperaturaseleccionada
parael homo y para la sonda.
Despu6sde 10segundos,la pantallamostrardlatemperatura
real del homo y latemperaturareal de la sonda.
Cuandose Iogra la temperaturainterna seleccionadadel
alimento,el homo se apagard,y se oird una sepalsonora.
Retirelasonda deltomacorrientedel homo. La senda estar_
caliente. Sujeteel enchufede lasonda con guantesde homo o
tomaollascuando la saquedel homo.
Notas:
Lasonda debeset sacadadel homo cuando no est6siendousada.
Debidoal excelenteaislamientodel homo, el calor retenido
continOacocinandoel alimentohastadespu6sdeque ha sonado
la sepaly el homo se ha apagado. PerestarazOnes importante
sacarel alimentodel homotan pronto comesuenela sepalsonora
Usela manijade la sonda parainsertarlao retirarla. No tire del
cable.
La sonda est_ caliente despu6s de la cocci6n - use un
tomaollas oun guante de homo parasacarla.
Paralimpiar una sondafrfa, frOtelacon un pa_o con jab0n.
No sumerja la sonda en agua ni la lave en el lavavajillas.
Temperaturas internas para los alimentos
Camederes molida 74° C (165° F)
Camefrescade res,ternera, Semicruda 63° C (145° F)
cordero T6rminomedic 71° C (160° F)
Biencocida 77° C (170° F)
Polio,Pave Entero 82° C (180° F)
Pechuga 77° C (170° F)
Cerdo T6rminomedic 71° C (160° F)
Biencocida 77° C (170° F)
JamOn,precocid_ 60° C (140° F)
"Drying" (Secado)
Paraobtenerlos mejoresresultados,utilice una rejilla de secado.
Estasrejillaspermitenque el aire circule uniformementealrededordel
alimento.
Elventiladorde convecciOnfuncionar_ duranteel secado.
Para programar el secado:
1. La puertadel homo debeset abierta
levementeparapermitir que la humedad
escapedel homo durante el secado.
Abra la puertadel homo levemente.
Coloqueel espaciadormagn6ticopara la puerta(pieza No.
8010P146-60)sobreel interrupteren el lade superior derecho
del marcodel homo. Elespaciadorproporcionauna abertura
entre el marcoy la puerta del homo para permitir que la
humedadescape.
Cierrela puerta con cuidado hastaque el espaciadormagn6tico
entre encontacto con la puerta del homo. Elim_nsostendr_el
99
espaciadoren la posiciOncorrectadurante el procesode secado
y permite que la puertasea abiertaen cualquier memento
durante el secadosin que pierdasu posiciOncorrecta.
Importante: Si el espaciadorno se colocacorrectamente,el
ventiladordeconvecciOnnofuncionar&
2. Oprima latecla "Cenvect" (Convecci0n). _:'Convect '
3. Optima laflecha paranavegarentre Ins opciones.
/4.SeleccioneSEOADO.
5. Seleccioneunade Instemperaturasdesplegadaso programela
temperaturausandoIns teclas num6ricas. Puedeprogramar
temperaturasentre 38° C (100° F)y 93° C (200° F).
6. Enel indicador aparecer_SECADOy la temperatura. "PREHEAT"
(Precalentamiento)aparecer_en pantallahastaqueel homo
alcancelatemperatura programada. ...................
CANCEL
7. Cuandoel secadohayaterminado, retireel ......
alimentodel homo y optima latecla "CANCEL" (Anular).
Signla Gub desecadoen la p_gina100paraconocerlostiempos de
secado. Verifique los alimentosal habertranscurrido el tiempo
mfnimo indicado.Enfrfelos alimentoshastatemperaturaambiente
para probarel nivel desecado.
Notas:
Paraadquiriruna rejilladesecado,p0ngaseen contactocon su
distribuidorJenn-Airy pidael kit de accesorio"DRYINGRACK"
(Rejilladesecado)o Ilameal 1-800-JENNAIR(1-800-536-62/47).
Lamayorfade Insfrutasy verdurasse secanbieny mantienensu
color cuandosesecana60° C (1/40° F).La camey la cecinadeben
secarsea entre63° C (1/45° F)y 66° C (150° F).Paraun saber0ptimo,
sequeInshierbasa 38° C (100° F).Sin embargo,debido aestabaja
temperatura,eltiempodesecadopuedealargarsehasta8 horns.
El tiempo de secade varfa de acuerdo con le siguiente:
Contenidede agua yazt_cardel alimento, tamale de las
piezas, cantidad de alimento que se est6 secando y la
humedaddel aire.
Verifiquelosalimentosal habertranscurridoel mfnimotiempode
secado.Sequelosalimentosduranteun mayortiemposi es
necesario.
Lasfrutasque se tornan marronescuandose exponenal aire deben
settratadascon un antioxidante.Pruebeuric de lossiguientes
m6todos:
1. Moje la fruta en una mezclade dosterciosde jugo de limOn
embotelladoy un tercio de agua templada.
2. Remojelafruta en unasoluci0nde 1 cucharaditade _cido
ascOrbicooun antioxidantecomercialen un litro de agua frfa.
Losalimentospuedengotearduranteel procesodesecado.Despu6s
de secaralimentoscon alto contenido_cidoo azucarado,limpiela
parteinferiordel homo con aguay jabOn.Elacabadode porcelana
del homo se puededecolorarsi Insmanchas_cidaso azucaradasno
se limpianantesde unciclo dealtatemperaturao de autolimpieza.
Sepuedesecarm_sdeuna parrilladealimentoa lavez.Sin
embargo,se requerir_un mayortiempodesecado.
Consulteotrasfuentesde informaciOnen su bibliotecalocalo Ilame
a su serviciode extensiondel condadoparaobtenermayor
informaciOn.
background
Guia de secado
Mallzallas ,_
Duraznos
Variedadesfirmes:"Graven"
"Stein","GrannySmith",
"Jonathan","Winesap",
"RomeBeauty","Newton".
"Blenheim/Royal"mds
comunes.Los "Tilton"
tambienson buenos.
Lave,pelesi desea,elimineel corazOny
corteen rebanadasde 32mm (1/8").
Lave,cortepor lamitad,eliminelas
semillas.
4 a 8 horas
18 a 24 horas
Flexiblesa crujientes.Las
manzanassecasse
preservanmejorcuando
estdnun pococrujientes.
Suaves,flexibles.
Cambures* Variedadesfirmes Peley corteen rebanadasde 64mm (1/4"). 17a 24 horas Flexiblesa crujientes.
Cerezas "Lambert","RoyalAnn", Lavey eliminelostallos.Corte pot lamitad 18a 24 horas Flexiblesy gomosos.
"NapoleOn","Van"o "Bing". y eliminelassemillas.
Nectarinas y Variedades"Freestone". Corte pot la mitad y elimine lassemillas. 24 a36 horas Flexiblesy gomosos.
melocotones* Puedepelarlos,pero resultaen
fruta secade mejoraspecto.
Peras* "Bartlett" Pele,cortepor la mitady elimineel corazOn. 24 a 36 horas Suavey flexible.
PiCa Frescao enlatada. Lave,peley eliminelos ojuelosespinosos. Enlatada: Suavey flexible.
Cortea Io largoy elimineel corazOn 14a 18 horas
peque_o.Cortea Io anchoen rebanadas Fresca:
de 1,27cm (1/2"). 12 a 16 horas
I a 2 horas Durasa frdgiles.
Conchade
Lim6no
Naranja
Lavebien.Peledelgadamentela 16mm
(1/16")a 32mm (1/8") de la concha.No
usela medulablancaamargadebajode la
concha.
Elijafrutasde conchadspera.
No sequela conchade las
frutas con "color a_adido".
ililiililI!i_ii iE i_i_i! _! !i_!i!il !ii!!ili!i!i!i!!ii!i!i!ili!ilili!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!iiiiiiiiliiiliiliiiillillilfillill!i!!!i!i!!i!!i!!i!!i!!i!!ii!ii!ii!i!!iI!ii!ili!i!i!!!i!i!i!i!i!i!iii!i!i!i!iilli!i!i!iiiiiii!i!iliiiiiii!illilliii!iiiiiiiiililiIililililiiiliIiiiiiiiiiiiiiiilililiiiiililiiiiiiiiililiiiiiliIiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiilililililililiiiilliii!iiliiiiiiiiiii!i!i!i!i!i!i!i!iiiili!i!i!i!i!i!iiiii!iiiiii!i!!i!iiii!i!!i!i!ii!i!!i!i!i!!i!!i!i!i!!!!!i!i!i!!!!!i!i!i!i!!!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!ili!i!i!i!iliii!i!i!iiiiiii!i!iliillili!iiiiiiiiilililiiilililiiiiiiililiiiillilililililiiiiiiililiiiiiiilililiiiiiiililililililililili!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!ilili!ilililiIililiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiIilililililililililili!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!iiiiiiiiiiiiiiiiii!ii!iiiiiiii!ii!iiiiiiiiiiiii!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!i!!!!!!!!!!!i!!!!!!!!i!i!i!!!!!i!i!i!!!!!i!i!i!i!!!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!ili!i!i!i!iiiii!i!i!ililiii!i!iiiiiiiii!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!ii!iiiiii!i!!i!iiii!i!!i!i!ii!i!!i!i!i!!i!!i!i!i!!!!!i!i!i!!!!!i!i!i!!!!!i!i!i!i!!!i!i!i!i!!!!!!!!!!i!i!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!ii!i!!i!!i!!i!!i!!i!i!i!!i!!i!i!i!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!iiililiiiiilililili!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!iiiiiiiiiiiiii!i!!ii!ii!ii!ii!iii!iiiiiiiiiiiiii!i!i!i!i!i!i!i!iii!iiiii!iiiiiIiliiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiililiiililiiii!!!!!!!!!
Tomates
Zanahorias
Aji picante
Perejil, Nlenta,
Cilantro,Salvia,
Or6gano
"Plum","Roma"
"Danvers"de mediotama_o,
"Imperator",decentro rojo
"Chantenay"
"Ancho","Anaheim"
Albahaca
Cortepot lamitad,eliminelassemillas.
Coloquelostomatescon el pellejodel
tomateen la parrilla.Pincheel pellejo.
No usezanahoriasdefibra dura o con
corazOnmeduloso.Lave,corte lostopesy
pelesi Iodesea.Corte a Ioancho o
diagonalmenteenrebanadasde 64mm
(1/4").Cocineal vaporpor 3 minutos.
Lave,cortepor lamitady elimine las
semillas.Pincheel pellejovariasveces.
Enjuagueen aguafria. Sequecon una
toalla depapel.Dejelostallos hastaque
lashojasest(!nsecas,y luegodesechelos.
Cortelas hojas7,62cm(3") a 10,16cm (4")
desdeel tope de la plantajusto donde
comienzana brotar.Enjuaguelashojasen
aguafda.
12 a 18 horas
4 a 8 horas
4 a 6 horas
1a 3 horas
2 a 5 horas
Durosacrujientes.
Durasa frdgiles.
Lasvainasdebenverse
arrugadas,de color rojo
oscuroy crujientes.
Fr%ilesy desmenuzables.
Frdgilesy desmenuzables.
*Frutasquerequmrenun antioxidanteparaevitarla decoloraciOny laperdidade los nutrientes.Consultelos metodosespecificosen las notasde
la pdgina99.
** LafunciOndeapagadoautomdticodespuesde 12horasno funcionardduranteelsecado.
1OO
background
"Thaw and Serve" (Descongelar y servir)
Useestafunci6n paraalimentoscongeladosquenecesitanset
descongeladospero no cocinadosantesde servir.
Para programar la funciOn descongelar yservir:
1. Coloqueel alimentoen el homo en la parrilla2.
2. Optima la tecla "Convect" (Convecci6n).
3. Optima laflecha paranavegarentre las opciones.
4. SeleccioneDESCONG=SERVlR.
5. Seleccioneel nOmerode minutosde descongelaci6n.
Convect ji_
.
7.
DESCONG-SERVlR,el tiempo de cocci6ny el conteo regresivo
deltiempo de cocci6n aparecer_nen pantalla.
Si ladescongelaci6nterminaantes de que el tiempo haya
transcurrido,oprima latecla "CANCEL" (Anular)y retire el
alimentodel homo.Cuandoel tiempo de ......................................................
hayaterminado,el homose apagar_y _J
cocci0n CANCEL
emitir_ unaserialsonora. ...........................................................
Importante: Estacaracterfsticano debe usarseparadescongelar
carnesu otrosalimentosque debenset cocinadosantesde sen/ir.
Tabla para descongelar y servir
=
Pastelesy tetras completas 1.
Pasteles:de lim0n, con crema, 2.
de pacana,de chocolate,
batatas,pastelde seda 3.
Tortas:Vainilla,chocolate,
cocoy tortas de tres 4.
capas,torta de ponquO, 5.
pasteldecrema 6.
7.
Porcionesindividuales: 1.
Rebanadasde pastel,rebanadas 2.
tort& otros postresindividuales, 3.
pastelitosrellenos,pastelitos /4.
decrema
Torta de queso 1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Remuevael alimentocongeladode la cajay envoltorio.
Coloqueel alimentocongeladoen la parrilla central del
homo.
Usela funci6n dedescongelar-servirdurante 15
minutos paratortasy 30 minutospara pasteles.
Retireel alimentodel homo.
Corteen porcionesindividualesy coloqueen platos.
Vuelvaa colocar los platos en el homo.
Usela funci6n de descongelar-servirde 10 a 30 minutos.
Retireel alimentocongeladodel envase.
Coloquela porci6n en el plato.
Coloqueel plato en la parrilla centraldel homo
Usela funci6n de descongelar-servirde 10a 30 minutos.
Remuevael alimentocongeladode la cajay envoltorio.
Coloqueel alimentocongeladoen la parrilla central del
homo.
Usela funci6n de descongelar-servirdurante 30 minutos.
Retireel alimentodel homo.
Corteen porcionesindividualesy coloqueen platos.
Vuelvaa colocar los platos en el homo.
Usela funci6n de descongelar-servirhasta pot 15
minutos si Iodesea.
Si descongeladurante30 minutos,se
facilita cortar pastelesy tortas completasy
torta dequeso.
Lastortas de capas requierensolamente
15minutos antesdecortar.
Eltamarioy la textura del alimento a
descongelarafectar_nel tiempo de la
funci6n descongelar-servir.
Los postresm_sgrandeso densospueden
tomar m_stiempo para descongelarse.
Lasrebanadasde torta se descongelan
m_sr_pidamentequelas rebanadasde de
pastel.Lasrebanadasde pastelde batata
puedentomar entre 20y 30 minutos.
Estacaracterfstica solo puede ser usada con aNmentos congelados "Thaw and Serve" (descongelar y serviO o "Ready to Serve"
(]isto para serviO. NO intente descongelar carnes congeladas, came de ave o madscos.
** No es necesario precalentar el horno.
101
background
"Favorites" (Favoritos)
LaopciOn"Favorites"(favoritos)guardala funciOndel homo,tiempo
de cocci0ny la temperaturahasta para 10de sus recetasfavoritas.
Loshornos de convecci0nvienen con cinco recetas
preprograrnadas.
Para seleccionar una receta de la lista
de recetas preprogramadas:
1. Optima la tecla "Favorites".
2. Seleccionela opci0n LISTA RECETAS.
s Favorites'
\,, On/Off
Seleccionela recetadeseadaen la pantallau opnmala flecha
paradesplazarsea la recetadeseada.
Unavez que la recetaes seleccionada,el horno comenzarda
precalentarde acuerdocon el programaseleccionado.
Puedeoprimir la tecla"More Options" (Mdsopciones)para
a_adirlas funcionesCOCC/CALENo DIF.
Cuandotermine, optima la tecla "CANCEL" (Anula0 y retire el
alimentodel horno.
Para guardar la _ltima receta terminada:
(Hornear,Horneadopor convecci0n,Asado por convecci0n,
Pastelerfapor convecci0n,Asadoa la parrillapor convecci0n,Secado,
Mantenercaliente,Fermentado) .............. ,
1. Optima la tecla "Favorites". Favorites!
2. Seleccionela opci0n GUARDAR0LTIMA.
3. Introduzcael nombre usandolasteclas.
Porejemplo,paraguardar"lasagna",oprima latecla <JKL>
tresveces parala letra "L"; oprima la tecla <ABC> una vez
parala letra "A"; optima la tecla <STU> una vezpara la letra
"S". Contin0easf hasta que hayaterrninadola palabra.
/4. Despu(!sde programarcada letra, esperetressegundoshasta
que aparezcauna lineaen el siguienteespaciou oprima la tecla
"Enter" (Acepta0 antesde pasara la siguiente letra.
Sepuedenusar hasta1/4letrasincluyendolos espacios.
5. Cuandoel nombrede la recetahayasido programado,los 01timos
ajustesse desplegar_ndurantevariossegundos.
6. LISTARECETASse desplegar_en la pantalla paranavegarpor las
opciones.
7. Oprirnala tecla "Favorites" parasalir del menO
de recetasfavoritas.
Para croat ima nueva reoeta favorJta:
1.
2.
3.
4.
jJ ..................
Oprima latecla "Favorites". (_Favorites"
Optima laflecha paranavegarpor las opciones.
SeleccioneCREARNUEVAcon latecla a la izquierda.
Introduzcael nombreusandolas teclas.
5.
6.
Porejemplo,paraguardar"lasagna",oprima la tecla <JKL> tres
vecespara la letra "L"; optima la tecla <ABC> una vez para la
letra "A"; optima la tecla <STU> una vezpara la letra "S".
ContinOeasfhastaque hayaterminado la palabra.
Despu(!sde programarcada letra, esperetres segundoshasta
que aparezcauna lineaen el siguienteespaciou optima la tecla
"Enter" antesde pasara la siguiente letra.
Sepuedenusar hasta1/4letrasincluyendolos espacios.
Seleccionetecla"Enter" para guardar el nombre.
Seleccioneel tipo de cocci0n,comopor ejemploHORNEAR,
HORNEADOCONV,ASARA LA PARR,etc.
7. Seleccionela temperaturadel homo usandolasteclas r@idas.
O
Programela temperaturadeseadausandolas teclas numericas.
8. A_ada la funci0n "Cook/Hold" (Cocinar/mantenercaliente)
seleccionandola opciOnSio salte esta funciOnseleccionandoNO.
9. Si elige SI, programeeltiempo de cocci0n usandolasteclas
r@idaso lasteclas numericas.
10.A_adala funci0n "Delay" (Diferido) seleccionandolaopci0n SIo
salteestafunci0n seleccionandoNO.
11. Si eligeSI,programeel tiempo diferido usandolas teclas r@idas o
lasteclas numericas.
12.
13.
Lapantalla mostrar_lasopciones progrmadasy luego regresar_al
menOde recetasfavoritas.
Oprima latecla "Favorites"parasalir del menO
de recetasfavoritas.
Para editar una receta guardada:
1. Optima la tecla "Favorites".
2. Optima la flecha para navegarentre las opciones.
3. Seleccionela opci0n EDITAR RECETA.
4.
5.
Elijala recetaque deseaeditar. Es posiblequedebaoprimir las
teclas flechadasparaencontrarla receta.
Sigael men0 para cambiar lasopcionesde la recetasegOnIo
desee.
6. La pantallamostrar_el menOde recetasfavoritas nuevamente.
LISTARECETASaparecer_en pantalla.
7. Oprimalatecla "Favorites" parasalir del menOde recetas
favoritas.
Cont.
102
background
Para borrar una receta favorita:
1. Oprimala tecla"Favorites" (Favoritos).
2. Optima la flecha para navegarentre las opciones.
3. Seleccionela opciOnBORRARRECETA.
Favorites ',
4. Busquela recetaque deseaborrar. Esposibleque deba oprimir
lasteclas flechadaspara encontrar la receta.
5. El control le preguntar£si est£seguro deque deseaborraresa
receta. SeleccioneSI o NO.
6. Oprimalatecla "Favorites" parasalir del men0de recetas
favoritas.
Parasalir del men0de recetasfavoritasen cualquier momento,
optima la tecla"Favorites".
AJUSTE
"Setup" (Ajuste) !J Setup
On /Off,
\
1. Optima la tecla "Setup". ....................................
2. Use la flechapara desplazarsepot lasopciones de "Setup".
3. Seleccionela opciOndeseadausando lasteclas r%idas.
Nora: Parasalir de una pantallasin hacerningL_ncambio,optimaI
I
latecla "Setup". La pantallavolverd a desplegarla hora deldfa. 1
I
"Clock" (Reloj)
Param_s informaciOnvet las p_ginas90-91.Usela opciOn"Clock" para:
Programarla horadel dfa.
Programarel dfa de la semana.
Seleccionar"AM" o "PNi" (tactic de 12 horas solamente)."AM" o
"PM" no aparecer£nen la pantalla con la horadel dfa.
Seleccionarunformato de 12o 24horus parael reloj.
Apagarel reloj.
idiorna
Elidiomade las pantallas puedeset programaticen ingl6s,franc6s o
espaiol. Paracambiarel idiomade ingl6sa otto idioma:
1. Oprimalatecla "Setup".
2. ElijaIDIOMA.
3. Use la flecha para pasara la pantallasiguientedeset necesario.
4. Seleccioneel idioma deseado.
5. Oprimalatecla "Setup" para salir del menOdeconfiguraciOn.
"Auto Cot|veer" (ConvecciOn autom_tica)
Elhomo viene programadodesdela f_brica parala conversion
autom_ticadeconvecciOn.
"Auto ConvectConversion"reduce autom_ticamentela temperatura
programadaen 15° C (25° F) para lasfunciones "ConvectBake"
(Horneadopor convecciOn)y "ConvectPastry"(Pastelerfapor
convecciOn).
ParalafunciOn"ConvectRoast"(Asadopot convecciOn)el control le
advertir_cuando hayatranscurrido el75% del tiempo de asado
programaticparaqueverifique el gradode cocciOnde los alimentos.
Lastemperaturasde asadopot convecciOnnose reducir£n.
Notas:
Cuando use"ConvectBake"(Horneadopor convecciOn)y
"ConvectPastry"(Pastelerfapot convecciOn)con la opciOn"Auto
ConvectConversion"(ConversiOnautom_ticade convecciOn)
apagada,reduzcalatemperaturaprogramadaen 25° F (15°C).
Si usael asado pot convecciOncon la opciOndeconversion
autom_ticadeconvecciOnapagada,no ser_ necesarioprogramar
untiempo de cocciOn.Verifiqueel alimentocuando haya
transcurridoel 75% del tiempo tradicional.
Para desactivar la conversi6n autom_tica
de convecci6n:
1. Oprimalatecla "Setup".
2. Seleccionela opciOnCONVECCAUTOIVl.
3. SeleccioneBESACTIV.
Setup '
, On/Off/
/4. 0prima la tecla "Setup" para salir del menL_deconfiguraciOn.
Para reactivar la conversi6n autom_tica
de convecci6n:
1. Oprimalatecla "Setup".
', On/Off j
2. Seleccionela opciOnCONVECCAUTOM. _,
3. SeleccioneACTIV.
/4. 0prima la tecla "Setup" para salir del menL_deconfiguraciOn.
103
background
C/F
Laescalade temperaturadesplegadapuedeser cambiadade
Fahrenheita Celsius.
Para cambiar la escala:
1. Oprimala tecla"Setup" (Ajuste).
2. Use la flechapara pasara la pantallasiguiente.
3. SeleccioneC/F.
/Setup
', On/Offj
" ..................... j'
4. Seleccionela escaladetemperatura deseada.
5. Oprimala tecla"Setup" para salir del men_ de configuraci6n.
IVlode sab tico
Elhomo est_ programadoparaapagarsedespu6sde 12horassi
usted Iodeja accidentalmenteencendido.Elmodosab_ticotiene
prioridadsobre este cierre autom_ticode 12 horasy puedeser
programadoparaque se activeautom_ticamenteo puede ser
programadomanualmentecomose desee.
%1opuedeusar la fuci6n"Bake" (Hornear)o "Cook/HoldBake"
(Horneadocon cocinary mantenercaliente)cuandoel homo est_en
el modo sab_tico. TodasInsdemosfuncionesson desactivadas.Si
cualquierfunci6n que no sea"Bake" o "Cook/HoldBake" cuando
comienzael modosab_tico,dicha funci6n ser_anulada.
Para activar el mode sub,rico:
1. Oprima latecla "Setup".
2. Oprima la flecha para navegarentre Ins opciones.
3. Seleccionela opci6nSABATICO.
4. SeleccioneAUTO o MANUAL.
Setup ',_
, On/Off /
"Auto" (Autom_tico) le pedir_ que programela temperaturade
horneadoelviernesa Ins2:00p.m.y permanecer_en modo
sab_tico pot 33 horas.SABATICOy MODOSABATACTse
despliegaen la pantalla pot 90 minutos.Si deseausar"Bake" o
"Cook/HoldBake"durante el modo sab_tico,debenset
programadosdurante esteperfodode 90 minutospreviosa la
activaciOndel modosab_ticoautom_tico.
"Manual" coloca al homo en modosab_tico instant_neamente
durante72 horas.SABATICOy MODOSABATACT
aparecer_nen la pantalladurantecinco minutos. Si
deseausar"Bake" o "Cook/Hold Bake"durante el modo
sab_tico,debenset programadosduranteeste perfodode
cincominutospreviosa laactivaciOndel modosab_tico
autom_tico.
5. SeleccioneACTIV o DESACTIV.
6. Oprima la tecla "Setup" parasalir del menOde configuraciOn.
Para anular el mode sub,rico:
Oprimay mantengaoprimida latecla "Setup" durante cinco
segundos.Elmodo de horneadopuedeser anuladooprimiendola
tecla"CANCEL" (Anular) durante el modosab_tico.
Notas:
Elhomo no debe estar en uso parapoder programarel modo
sab_tico.
Elmodo sab_ticono puedeactivarsesi el teclado o la puerta
est_nbloqueados.
Siel homo est_ funcionando cuandoel modo sab_tico
comienza,no escuchar_sefialessonoras.
Todoslos avisos,mensajesy sefialessonorasestar_n
desactivadoscuando el modosab_tico est6 activado.
Sideseautilizar la luz del homo en modosab_tico, la misma
debeestarencendidaantesde activaresta funciOn.
Elciclo de autolimpiezay el bloqueoautom_ticode Inspuertas
no funcionandurante el modosab_tico.
Latemperaturade horneadopuedeset cambiadaduranteel
modosab_tico activo.Simplementeoptima latecla "Bake" y
luego introduzcalatemperaturadeseadausando Insteclas de
programaciOnr_pida.
Sioprime la tecla "CANCEL" se detendr_ el ciclo de
horneado,peroel control permanecer_en modosab_tico.
Eldfa de la semanay "AM/PM" debenser programadospara
que el modosab_ticofuncione correctamente.
"Temp Adjust" (Ajuste de la temperatura)
Lastemperaturasdel homo son cuidadosamenteprobadasen la
f_brica. Esnormalnotar una diferencia entre la temperaturade
horneadoo en el doradoentre un homo nuevoy un homo usado.
A medida que se usan los hornos,la temperaturade los mismos
puedecambiar.
Ustedpuedeajustarla temperaturadel homo si consideraque el
mismono est_ horneandoo dorandocorrectamente. Paradecidir
cuantodebecambiarla temperatura,programelatemperaturadel
hornoa 15° C (25° F)m_s alta o m_sbaja que la temperatura
indicadaen su recetay luegohornee. Losresultadosdel primer
horneadoledar_n unamejor ideade cu_nto debeajustarla
temperatura.
Para ajustar la temperatura del homo:
1. Oprima la tecla "Setup".
2. Oprima la flecha paranavegarentre las opciones.
3. Seleccione/_JUSTARTEMP.
JSetup
4.
5.
.
7.
Programela temperaturadeseadausandoInsteclas num6ricas.
Seleccione"+/=" para indicar un aumentoo reducciOnde la
temperatura. Elcambiode temperaturase despliegaen la parte
superior de laventana.
Oprima latecla "Enter" (Aceptar) o esperetres (J Setup
segundospara aceptarlos cambios. ,,On /Off /
Optimalatecla "Setup" para salir del men&
Latemperaturadel homo no necesitaset reajustadasi hayuna falla
o interrupci6nde la energfael6ctrica.
Lastemperaturasde asadoy de autolimpiezano se pueden ajustar.
104
background
208/240 V
Paramejores resultadoscuando usala funci0n "Bake" (Hornear),el
homo puedeset cambiado de 240V a 208 V si su hogarusa 208V.
Para programar el homo a 208 V:
].
2.
3.
/4.
5.
6.
Oprima latecla "Setup" (Ajuste).
Optima laflecha paranavegarentre Ins opciones.
Seleccione208/240 V.
Seleccione208V o 240V usandoInsteclas r_pidas.
Setup'
On /Off/
Oprima latecla "Enter" (Aceptar) para guardar los cambios.
Oprima latecla "Setup" parasalir del men0.
Tonos (Bips)
Sepuedeajustarel n_meroy elvolumende InsseMes sonoras
emitidasal fin de la cocci0ny al fin de la funci0n del temporizador.
Para ajustar las se_ales sonoras:
1. Optima latecla "Setup".
2. Optima laflecha paranavegarentre Insopciones.
3. Seleccionela opci0nSONIDOS.
Para cambiar las se_ales sonoras al fin
de la cocci6n:
].
2.
3.
/4.
/F ...........................................,
Setup i
On /Off /
Sigalos pasos1 a 3 de lafunci0n "Tones"(Tonos)(veaarriba).
SeleccioneSONIDOS COCO.
Oprima laflecha paranavegarentre Ins opciones.
Seleccione1=30 MIN para oir unasepalsonora cadatreinta
segundos.
0
Seleccione1=60 MIN para oir unasepalsonora carlasesenta
segundos.
0
Seleccione1 BIP para oir s01ounasepalsonora al final de la
cocci0n.
Oprima latecla "Setup" parasalir.
5.
Para cambiar las se_ales sonoras del temporizador:
1. Signlos pasos1 a 3 de la funci0n "Tones"(yeaarriba).
2. SeleccioneSONIDOSTEMPOR.
3. Optima laflecha paranavegarentre las opciones.
/4. Seleccione2=30 SEC para oir dos seMes sonorascadatreinta
segundos.
0
Seleccione2=60 SEC para oir dos seMes sonorascada sesenta
segundos.
0
Seleccione1 BIP para oir s01ounasepalsonora al final del tiempo
programado.
5. Oprima la tecla "Setup" parasalir.
Para cambiar el volumen de las se_ales sonoras:
1. Signlos pasos1 a 3 de la funci0n "Tones"(yeaarriba).
2. Oprima la flecha para navegarentre Ins opciones.
3. SeleccioneVOLUMEN.
/4. SeleccioneALTOpara el volumen m_s alto.
0
SeleccioneMEDIANO paraun nivel de vohmen intermedio.
0
SeleccionesBAJO paraelvolumenm_sbajo.
5. Oprimala tecla"Setup" parasalir.
"12 Hr Shutoff" (Apagado despues de 12 horus)
Elhomo se apagar_autom_ticamentedespu(!sde 12 horusde
funcionamientosi Io deja encendidoaccidentalmente.
Para desactivar esta caracteristica:
1. Oprimala tecla"Setup". 'Setup '
', On/Off
2. Oprimala flecha paranavegarentre lasopciones. '...................................
3. SeleccioneAPAGADO DE 12H.
3. SeleccioneACTIV o DESACTIVusandolas teclas r_pidas.
/4. Oprimala tecla "Setup" para salir.
Energy Saver (Ahorro de energia)
Paraahorrarenergia,la pantallapuede set configurada para apagarse
si no est_ en uso.
Para programar la caracteristica de ahorro de energia:
1. Optima la tecla "Setup". _ Setup
2. Oprimala flecha paranavegarentre Insopciones. ., On /Off
\ ............................................../
3. SeleccioneAHORROENBGiA.
/4. SeleccioneACTIV o DESACTIVusandolas teclas r_pidas.
5. Oprimala tecla"Setup" parasalir.
Oprima cualquiertecla para activarel indicador.
"Service" (Servicio)
Esta_readel controldel homo despliegael nOmerogratisde atenci0n
al clientedeJenn-Air.
1. Oprimala tecla"Setup".
2. Oprimala flecha paranavegarentre Insopciones.
3. Seleccionela opci0n SERVlCIO.
/4. Oprimala tecla "Setup"para salir.
.
4.
5.
105
"Demo" (Demostracbn)
Cuandose seleccionala funci0n "Demo" usted ver_ una peque_a
presentaci0ndescribiendoInscaracteristicasde su nuevaestufa
Jenn-Air. ..................
......S r;",
1. Oprimala tecla"Setup". etu
On /Off /
2. Oprimala flecha paranavegarentre lasopciones. ..................................."
Seleccionela opci0n DEMO.
SeleccioneACTIV o DBACTIV usandolas teclas r_pidas.
Optimala tecla"Setup" para salir.
background
CARTUCH Y ACCESOR!
Accesorios
Plancha gas -Modelo JGA8200ADX
La planchacon autodrenajefacilita la
preparaci6nde muchosalimentosfavoritos. La
superficieparaalimentosde tama_o familiar le
permitecocinarvariospanqueques,
hamburguesaso emparedadosa la plancha a la
vez. Cuentacon un acabadoantiadherente
negro.
Accesorio de wok para modelos
el6clricos oagas =Modelo A0142
Ideal paraprepararalimentossalteados,
cocinaral vapor,ablandaralimentosy preparar
guisos. El wok tiene un acabadoantiadherente,asasde madera,
tap& rejilla para cocci6nal vapor,paletasparaarrozy consejosde
cocci6n. El wok de rondo piano puedeset usadoen TODOSlos
cartuchos.
Cubierta de parrilla -Modelo A341
Laatractivacubiertaparala parrillalaprotegecuando
noest_enuso.Deacerocontexturaenblancoo negro
y con manijasmoldeadas.
Cartucho de quemador sellado a gas =
Modelo JGA8150AD
Puedeset usado parareemplazarel
conjuntodel quemadorde la parrilla por
una cubiertade cuatroquemadores.
106
background
GARANTIA DELOSAPARATOSDECOCCION DEJENN--AIR
GARANTJA LIMITADA DE UN ANO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se d6 a este electrodom6stico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Whirlpool") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compa_ia de
servicio designada por Whirlpool. Esta garantia limitada es vAlida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodom6stico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
GARANTIA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUlNTO AI_IO EN CIERTAS PIEZAS DE LOS COMPONENTES
Durante el segundo al quinto a_o desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico sea operado y mantenido de acuerdo a las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagarA por las piezas especificadas de fabrica para los siguientes
componentes (si es aplicable para el producto), para corregir defectos de material o de mano de obra:
Elemento el6ctrico Controles electr6nicos
Bot6n tActil y microprocesador
Superficie de cocci6n en vidrio de cerAmica: si es debido a
rupturas por cambios t6rmicos
Tubo del magnetr6n
Quemadores a gas sellados
EXCLUSIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodom6stico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n el6ctrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio t6cnico para reparar o reemplazar focos para electrodom6sticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al dom6stico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
4. Da_os causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no est6 de acuerdo con los c6digos el6ctricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Whirlpool.
5. Da_os est6ticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro da_o al acabado de su electrodom6stico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 dias
a partir de la fecha de compra.
6. Cualquier p6rdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodom6stico
principal estA dise_ado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar estA cubierto bajo esta
garantia.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodom6stico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodom6stico principal estA ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un t6cnico de servicio autorizado por Whirlpool.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodom6stico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fAbrica ha sido alterado o removido de su
electrodom6stico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLI,CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SER/k EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[C, ITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU,LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
~
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBI#N OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio t6cnico," o Ilamando a Whirlpool.
En EE.UU., Ilame al 1-800-688-1100. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 9/07
Form No. A/01/08 Part No. 8113P754-60 @200(; Maytag Appliances Sales Co. All rights reserved. Litho U.S.A.

Specifications

Jenn-Air JDS9865BDP22 Questions and Answers