Maytag MAT14PRAWW1 Commercial Washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MAT14PRAWW1 photo

INSTALLATION INSTRUCTIONS

This is the main product document for model MAT14PRAWW1.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
|
ar
NU
ing
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
COMMERCIAL
WASHER
120-volt,
60-Hz
Models
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
DE
LA
LAVEUSE
COMMERCIALE
Modeles
120
V,
60
Hz
<r
————
a
~"
Me
---//2
@p:
<a
y
<<
A
AO
——__|
||
——
VY
——/
Write
down
the
model
and
serial
numbers
before
installing
washer.
Prendre
note des
numéros
de
modéle
et
de
série
avant
d'installer
Both
numbers
are
listed
on
the
model/serial
rating
plate
located
la
laveuse,
under
the
lid.
Les
deux
numéros
sont
indiqués
sur
la
plaque
signalétique
sous
Model
#
le
couvercle.
Serial
#
Numéro
de
modeéle
Date
of
Purchase
Numéro
de
série
Date
d’achat
W10135312B
www.maytagcommerciallaundry.com
background
Table
of
Contents
Table
des
matiéres
WASHER
SAFETY
wi
2
SECURITE
DE
LA
LAVEUSE
15
INSTALLATION
REQUIREMENTS
......0.cccccseesesteeesteeeneneneennaes
3
EXIGENCES
D’INSTALLATION
........sscseseseeenteeeeseeeeneenenennaeee
16
TOols
ANd
Parts
.......cccccccsssccssssseceesesseeesssseeessseeessseeeessseeesssneeessses
3
Outillage
et
PIECES
ooo...
ccessccessscesssssneeessseeessseeessseeesssaseess
16
Location
REqQuireMent.........cccccescccssssceessesseesssseeesssseeesssneeeees
3
Exigences
dC’eMplaceMe
nt
........c:cccccssccessssseeesessseeessseesssseeeesees
16
Drain
SYSTOM........cccsscesssseesssseeessseneeessseeeessseeeessseeeessseeesssneeeeses
4
Systeme
de
VIdANGE
........ccccccessscesssssseeeseseeessseeessseeessstseeessaes
17
Electrical
REQUIreMeNts
.........ccccccccsssseesssseeesesssseeesssseeesssteeeeeses
5
Specifications
Slectriques.........ccccsccccsssscesesssseesssseesssseesssseeess
18
INSTALLATION
INSTRUCTIONS.
.......cccccsteeseeeteesteeeeeeeeeeneenens
6
INSTRUCTIONS
D’
INSTALLATION
.......ccceccceseteestteeeesteeenneenes
19
Remove
Shipping
Strap
........cccescccssseccesssseesssssseeesssneesssseeesees
6
Enlever
la
sangle
d'expédition
.........ccccssesesseseesssteeessseeeeees
19
Connect
the
HOS6S
........cccccccsssccssssseessseeessseeeeeseseeeesssneeesssseeeeees
6
Raccordement
des
tuyaux
........cccccccssscessssseessssseesesseeeessseeesses
19
Level
the
WaSHNEP
........cccccsesssccsssseecessseeessseeaeessseeesssseeessseeesssaees
7
Réglage
de
l’aplomb
de
1a
laVeUSE
........cecsseesssseeeesssteeeeees
20
Complete
Installation
......cccccccsccesssssecsssseeesessseeessseeeessseesssseeess
8
Achever
linstallation
.......cccccccccssssccsssssseesssseesssseeesssseeesssneeessees
21
ELECTRONIC
CONTROLS
SETUP.
.u.....csccsssseeeseeseesseeeseneneneees
10
REGLAGE
DE
LA
COMMANDE
ELECTRONIQUE............004
23
WARRANTY
oeeesseceteceteeeeeeteeeeeneeenaennnenaeenaeneeesaeenuenenenaeenienenensanens
14
GARANTIE
27
WASHER
SAFETY
Your
safety
and
the
safety
of
others
are
very
important.
We
have
provided
many
important
safety
messages
in
this
manual
and
on
your
appliance.
Always
read
and
obey
all
safety
messages.
This
is
the
safety
alert
symbol.
This
symbol
alerts
you
to
potential
hazards
that
can
kill
or
hurt
you
and
others.
All
safety
messages
will
follow
the
safety
alert
symbol
and
either
the
word
“DANGER?”
or
“WARNING.”
These
words
mean:
A
You
can
be
killed
or
seriously
injured
if
you
don't
immediately
DANG
ER
follow
instructions.
You
can
be
killed
or
seriously
injured
if
you
don't
follow
y'\
WAR
|
|
|
fe
instructions.
All
safety
messages
will
tell
you
what
the
potential
hazard
is,
tell
you
how
to
reduce
the
chance
of
injury,
and
tell
you
what
can
happen
if
the
instructions
are
not
followed.
background
including
the
following:
mg
Read
all
instructions
before
using
the
washer.
mg
Do
not
wash
articles
that
have
been
previously
cleaned
in,
washed
in,
soaked
in,
or
spotted
with
gasoline,
dry-cleaning
solvents,
other
flammable,
or
explosive
substances
as
they
give
off
vapors
that
could
ignite
or
explode.
mg
Do
not
add
gasoline,
dry-cleaning
solvents,
or
other
flammable,
or
explosive
substances
to
the
wash
water.
These
substances
give
off
vapors
that
could
ignite
or
explode.
mg
Under
certain
conditions,
hydrogen
gas
may
be
produced
in
a
hot
water
system
that
has
not
been
used
for
2
weeks
or
more.
HYDROGEN
GAS
IS
EXPLOSIVE.
If
the
hot
water
system
has
not
been
used
for
such
a
period,
before
using
the
washing
machine,
turn
on
all
hot
water
faucets
and
let
the
water
flow
from
each
for
several
minutes.
This
will
release
any
accumulated
hydrogen
gas.
As
the
gas
is
flammable,
do
not
smoke
or
use
an
open
flame
during
this
time.
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
To
reduce
the
risk
of
fire,
electric
shack,
or
injury
to
persons
when
using
the
washer,
follow
basic
precautions,
m
Do
not
allow
children
to
play
on
or
in
the
washer.
Close
supervision
of
children
is
necessary
when
the
washer
is
used
near
children.
m
Before
the
washer
is
removed
from
service
or
discarded,
remove
the
door
or
lid.
mg
Do
not
reach
into
the
washer
if
the
drum,
tub
or
agitator
is
moving.
mg
Do
not
install
or
store
the
washer
where
it
will
be
exposed
to
the
weather.
mg
Do
not
tamper
with
controls.
mw
Do
not
repair
or
replace
any
part
of
the
washer
or
attempt
any
servicing
unless
specifically
recommended
in
this
manual
or
in
published
user-repair
instructions
that
you
understand
and
have
the
skills
to
carry
out.
m
See
“Electrical
Requirements”
for
grounding
instructions.
SAVE
THESE
INSTRUCTIONS
INSTALLATION
REQUIREMENTS
Gather
the
required
tools
and
parts
before
starting
installation.
Tools
needed
Level
Utility
knife
Scissors
8" or
10"
adjustable
wrench
Flat-blade
screwdriver
Pliers
Bucket
Parts
supplied
Remove
parts
bag
from
washer.
Check
that
all
parts
were
included.
m
1
hose
clamp
2
inlet
hoses
4
flat
water
hose
washers
2
front-leveling
legs
with
nuts
1
drain
hose
IMPORTANT
:
Do
not
install
or
store
the
washer
where
it
will
be
exposed
to
the
weather.
Do
not
store
or
operate
the
washer
in
temperatures
at
or
below
32°F
(0°C).
Some
water
can
remain
in
the
washer
and
can
cause
damage
in
low
temperatures.
Proper
installation
is
your
responsibility.
You
will
need:
A
water
heater
set
to
deliver
120°F
(49°C)
water
to
the
washer.
A
grounded
electrical
outlet
located
within
4
ft
(1.2
m)
of
where
the
power
cord
is
attached
to
the
back
of
the
washer.
See
“Electrical
Requirements.”
Hot
and
cold
water
faucets
located
within
4
ft
(1.2
m)
of
the
back
of
the
washer,
and
provide
water
pressure
of
10-100
psi
(69-690
kPa).
A
pressure
reduction
valve
should
be
used
in
the
supply
line
where
inlet
pressure
entering
the
building
exceeds
100
psi
(690
kPa)
to
prevent
damage
to
the
washer
mixing
valve.
A
level
floor
with
a
maximum
slope
of
1"
(25
mm)
under
entire
washer.
A
sturdy
floor
to
support
the
washer
weight
(washer,
water,
and
load)
of
315
Ibs
(143
kgs).
A
12"
(800
mm)
minimum
riser
to
provide
an
air
cushion
and
prevent
noise
and
damage
to
valves
for
a
single
washer
installation.
A floor
drain
should
be
provided
under
the
bulkhead.
Prefabricated
bulkheads
with
electrical
outlets,
water
supply
lines
and
drain
facilities
should
be
used
only
where
local
codes
permit.
NOTE:
Front
access
to
the
pump
area
is
available
by
removing
2
No.
T20
TORX®"
security
screws
and
then
removing
the front
panel.
T
@TORX
isa
registered
trademark
of
Acument
Intellectual
Properties,
LLC.
3
background
Recessed
Area
and
Closet
Installation
Instructions
Product
Dimensions
This
washer
may
be
installed
in
a
recessed
area
or
closet.
The
installation
spacing
shown
is
in
inches
and
is
the
minimum
allowable.
Additional
spacing
should
be
considered
for
ease
of
installation,
servicing,
and
compliance
with
local
codes
and
ordinances.
If
closet
door
is
installed,
the
minimum
unobstructed
air
openings
in
the
top
and
bottom
are
required.
Louvered
doors
with
equivalent
air
openings
are
acceptable.
Minimum
Installation
Clearances
Closet
door
a
z
ag”
1
A
|
14"
*
(356
mm)
y
ojo
G1omy
max.
17"
A
a
Lt
(432
mm)
|/
fy
Z
a
A
¥
Cl
24"
A
|
ine
4"
(1,55
me)"
(102
mm)
Z
min.
A 4
E
0"
=
_
(-
0"
>|
1"
(25
mim)
(0
mm)
(0
mm)
min.
Recessed
front
view
Closet
side
view
Y
"(76
mm)
48"
AX
1
BRR
(310
my"
|
BRR
Front
view
O
Closet
door
24"
i
55m)
_
“Opening
is
the
minimum
for
a
closet
door.
Louvered
doors
with
equivalent
air
openings
are
acceptable.
BH
Additional
spacing
should
be
considered
for
the
ease
of
installation
and
servicing.
H
Additional
clearances
may
be
required
for
wall,
door,
and
floor
moldings.
H
Additional
spacing
of
1"
(25
mm)
on
all
sides
of
the
washer
is
recommended
to
reduce
noise
transfer.
HM
Companion
spacing
should
also
be
considered.
_
|
E
2
v7
\
we
\
\.
.
43"
(1090
mm)
.
38%"(970
mm)
35"
(890
mm)
1%"
(38
mm)
27%"
(705
mm)
25%"
(650
mm)
.
Water
inlets
7"
(180
mm)
Power
supply
cord
Drain
hose
connector
Label
27"
(685
mm)
.
5Ys"
(133
mm)
.
(25
mm)
.
5"
(127
mm)
OZSErRCH-TOMMOOOD
Standpipe
Drain
System
The
standpipe
drain
requires
a
minimum
diameter
standpipe
of
2"
(60
mm).
The
minimum
carry-away
capacity
can
be no
less
than
17
gal.
(64
L)
per
minute.
The
top
of
the
standpipe
must
be
at
least
39"
(990
mm)
high
and
no
higher
than
72"
(1.8
m)
from
the
bottom
of
the
washer.
background
°
Electrical
Shock
Hazard
Plug
into
a
grounded
3
prong
outlet.
Do
not
remove
ground
prong.
Do
not
use
an
adapter.
Do
not
use
an
extension
cord.
Failure
to
follow
these
instructions
can
result
in
death,
fire,
or
electrical
shock.
IMPORTANT
:
The
washer
must
be
electrically
grounded
in
accordance
with
local
codes
and
ordinances
or,
in
the
absence
of
local
codes,
with
the
National
Electrical
Code,
ANSI/NFPA
70,
latest
edition.
Mm
If
codes
permit
and
a
separate
ground
wire
is
used,
it
is
recommended
that
a
qualified
electrical
installer
determine
that
the
ground
path
is
adequate.
H@
Do
not
ground
to
a
gas
pipe.
M@
Do
not
have
a
fuse
in
the
neutral
or
ground
circuit.
A
copy
of
the
above
code
standards
can
be
obtained
from:
National
Fire
Protection
Association
One
Batterymarch
Park,
Quincy,
MA
02269
M
A120
volt,
60
Hz,
AC
only,
15-
or
20-amp,
fused
electrical
circuit
is
required.
A
time-delay
fuse
or
circuit
breaker
is
recommended.
It
is
recommended
that
a
separate
circuit
serving
only
this
washer
be
provided.
mM
The
washer
is
equipped
with
a
power
supply
cord
having
a
3
prong
grounding
plug.
H
To
minimize
possible
shock
hazard,
the
cord
must
be
plugged
into
a
mating,
3
prong,
grounding-type
outlet,
grounded
in
accordance
with
local
codes
and
ordinances.
If
a
mating
outlet
is
not
available,
it
is
the
personal
responsibility
and
obligation
of
the
customer
to
have
the
properly
grounded
outlet
installed
by
a
qualified
electrician.
Recommended
Ground
Method
The
washer,
when
installed,
must
be
electrically
grounded
in
accordance
with
local
codes,
or
in
the
absence
of
local
codes,
with
the
National
Electrical
Code,
ANSI/NFPA
70,
latest
edition,
and
all
local
codes
and
ordinances.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
For
a
grounded,
cord-connected
washer:
This
washer
must
be
grounded.
In
the
event
of
a
malfunction
or
breakdown,
grounding
will
reduce
the
risk
of
electrical
shock
by
providing
a
path
of
least
resistance
for
electric
current.
This
washer
is
equipped
with
a
cord
having
an
equipment-grounding
conductor
and
a
grounding
plug.
The
plug
must
be
plugged
into
an
appropriate
outlet
that
is
properly
installed
and
grounded
in
accordance
with
all
local
codes
and
ordinances.
WARNING:
Improper
connection
of
the
equipment-
grounding conductor
can
result
in
a
risk
of
electric
shock.
Check
with
a
qualified
electrician
or
serviceman
if
you
are
in
doubt
as
to
whether
the
appliance
is
properly
grounded.
Do
not
modify
the
plug
provided
with
the
appliance
if
it
will
not
fit
the
outlet,
have
a
proper
outlet
installed
by
a
qualified
electrician.
For
a
permanently
connected
washer:
This
washer
must
be
connected
to
a
grounded
metal,
permanent
wiring
system,
or
an
equipment
grounding
conductor
must
be
run
with
the
circuit
conductors
and
connected
to
the
equipment-grounding
terminal
or
lead
on
the
appliance.
background
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
AWARNING
Excessive
Weight
Hazard
Use
two
or
more
people
to
move
and
install
washer.
Failure
to
do
so
can
result
in
back
or
other
injury.
Proper
connection
of
the
drain
hose
avoids
damage
to
your
floor
due
to
water
leakage.
Read
and
follow
these
instructions.
1.
Remove
tape
that
covers
shipping
strap.
Pull
to
completely
remove
the
shipping
strap
with
2
cotter
pins
from
the
inside
of
the
washer.
A.
Shipping
tape
B,
Shipping
strap
2.
Pull
firmly
to
remove
the
end
of
shipping
strap
from
the
back
of
the
washer.
The
shipping
strap
plug
must
be
completely
removed
from
the
washer
for
the
self-leveling
legs
to
be
released.
Save
the
shipping
strap
for
later
use.
Connect
the
inlet
hoses
to
the
washer
1.
The
washer
must
be
connected
to
the
water
faucets
using
the
new
inlet
hoses.
Do
not
use
old
hoses.
Insert
new
flat
washers
(supplied)
into
each
end
of
the
inlet
hoses.
Firmly
seat
the
washers
in
the
couplings.
A.
Coupling
B,
Washer
2.
Attach
hose
to
bottom
inlet
valve
opening
first.
A.
Cold
water
inlet
valve
B.
Hot
water
inlet
valve
3.
Attach
second
hose
to
top
inlet.
Tighten
couplings
by
hand;
then
use
pliers
to
make
an
additional
two-thirds
turn.
NOTE:
Inlet
valve
threads
are
plastic.
Do
not
strip
or
cross-
thread.
Connect
the
drain
hose
NOTE:
Slide
washer
onto
cardboard
or
hardboard
before
moving
across
floor.
1.
Move
washer
close
to
final
position.
2.
Put
“hook”
end
of
drain
hose
into
laundry
tub
or
standpipe.
3.
Estimate
the
length
of
drain
hose
needed when
washer
is
in
final
position.
Hose
must
be
cut
exactly
to
length
so
“hook”
end
is
held
tightly
over
edge
of
standpipe.
background
lf
drain
hose
is
too
long,
cut
straight
end
of
hose.
(Do
not
cut
the
“hook”
shaped
end
of
the
drain
hose.)
NOTE:
Do
not
force
excess
length
of
drain
hose
down
the
standpipe.
This
could
cause
siphoning.
4.
Place
the
hose
clamp
over
the
washer
drain
connector.
Push
the
drain
hose
onto
the
washer
connector.
Use
pliers
to
open
clamp
and
slide
clamp
over
drain
hose.
Check
for
good
fit.
__
—|
A
wo
_—
\
OOM
<=
Way’
——__
"7
i
©
5.
Measure
and
mark
a
point
approximately
16”
(406
mm)
from
the
plug
end
of
the
shipping
strap.
Cut
the
shipping
strap
at
this
point.
6.
Check
that
hose
is
not
twisted
or
kinked
and
is
securely
in
place.
7.
Put
“hook”
end
of
drain
hose
into
standpipe.
Tightly
wrap
the
shipping
strap
around
the
standpipe.
Push
plug
into
the
nearest
hole
in
the
shipping
strap.
tavgse
Connect
the
inlet
hoses
to
the
water
faucets
1.
Before
attaching
water
inlet
hoses,
run
water
through
both
faucets
into
a
bucket.
This
will
get
rid
of
particles
in
the
water
lines
that
might
clog
hoses.
Mark
which
is
the hot
water
faucet.
2.
Attach
bottom
hose
(inlet
marked
“H”)
to
hot
water
faucet.
Tighten
coupling
to
faucet
by
hand.
3.
Attach
top
hose
(inlet
marked
“C”)
to
cold
water
faucet.
Tighten
coupling
to
faucet
by
hand.
4.
Use
pliers
to
make
an
additional
two-thirds
turn
to
each
coupling.
Install
the
front
leveling
feet
1.
Stack
two
corner
posts
on
top
of
each
other.
Tilt
washer
backward
and
insert
corner
posts
3"
(76
mm)
in
from
one
side
of
washer,
as
shown.
Repeat
with
other
corner
posts
on
other
side
of
washer.
:
va
2.
Use
the
leveling
legs
and
nuts
from
the
parts
package.
Screw
nut
down
to
within
1/2"(13
mm)
of
base.
Cc
A.
1/2"
(13
mm)
B,
Base
C.
Nut
3.
Insert
legs
into
correct
holes
at
each
front
corner
of
washer
until
nuts
touch
washer.
Do
not
tighten
nuts
until
the
washer
is
leveled.
4.
Tilt
washer
backward
and
remove
corner
posts.
Gently
lower
washer
to
floor.
5.
Move
washer
to
its
permanent
location.
Remove
cardboard
or
hardboard
from
under
washer.
background
Level
the
washer
1.
Tilt
washer
forward
raising
back
legs
1"
(25
mm)
off of
floor,
to
adjust
rear
self-leveling
legs.
Gently
lower
washer
to
floor.
2.
Check
levelness
of
the
washer
by
placing
a
carpenter’s
level
on
top
of
the
washer,
first
side
to
side;
then
front
to
back.
3.
If
washer
is
not
level,
adjust
the
front
legs
up
or
down.
Make
final
check
with
level.
4.
When
washer
is
level,
use
a
wrench
to
turn
the
nuts
on
front
legs
up
tightly
against
the
washer
base.
If
nuts
are
not
tight
against
washer
base,
the
washer
may
vibrate.
1.
Check
the
electrical
requirements.
Be
sure
that
you
have
the
correct
electrical
supply
and
the
recommended
grounding
method.
2.
Check
to
be
sure
all
parts
are
now
installed.
If
there
is
an
extra
part,
go
back
through
the
steps
to
see
which
step
was
skipped.
3.
Turn
on
water
faucets
and
check
for
leaks.
Tighten
couplings
if
there
is
leaking.
Do
not
overtighten;
this
could
cause
damage
to
faucets.
4.
Check
to
be
sure
you
have
all
of
your
tools.
5.
Check
that
the
shipping
strap
was
removed
from
the
back
of
the
washer
and
used
to
secure
the
drain
hose.
If
entire
strap
is
not
removed,
washer
may
vibrate
and
be
noisy.
ft
Electrical
Shock
Hazard
Piug
into
a
grounded
3
prong
outlet.
Do
not
remove
ground
prong.
Do
not
use
an
adapter.
Do
not
use
an
extension
cord.
Failure
to
follow
these
instructions
can
result
in
death,
fire,
or
electrical
shock.
6.
Plug
power
supply
cord
into
a
grounded
3
prong
outlet.
NOTE:
On
some
models,
during
factory
testing,
the
timer
is
advanced
partially
into
the
cycle
causing
the
start
button
to
be
depressed.
Allow
timer
to
advance
to
the
end
of
the
cycle.
When
the
cycle
is
complete,
the
timer
will
reset
and
the
start
button
will
return
to
the
start
position.
If
the
timer
is
not
allowed
to
advance
to
the
end
of
the
first
cycle
and
reset,
the
wash
load
will
not
be
completed.
background
Operating
Tips
AWARNING
°
Electrical
Shock
Hazard
Disconnect
power
before
servicing.
;
;
Fire
Hazard
Replace
all
parts
and
panels
before
operating.
. .
Never
place items
in
the
washer
that
are
dampened
Failure
to
do
so
can
result
in
death
or
electrical
shock.
with
gasoline
or
other
flammable
fluids.
Checklist
for
washer
operation:
No
washer
can
completely
remove
oil.
Check
the
following
if
the
washer
is
not
operating
properly:
Power
supply
cord
is
plugged
in.
Circuit
breaker
is
not
tripped
or
fuse
is
not
blown.
Timer
has
been
advanced
to
start
of
a
cycle.
Water
faucets
are
turned
on.
Do
not
dry
anything
that
has
ever
had
any
type
of
oil
on
it
(including
cooking
oils).
Doing
so
can
result
in
death,
explosion,
or
fire.
It
is
recommended
that
fiberglass items
not
be
washed
in
coin-
operated
washers.
If
these
items
are
washed
in
the
washer,
run
the
washer
through
a
complete
cycle
to
rinse
any
residue
away
that
might
be
left
in
the
washer.
Inlet
and
drain
hoses
are
not
kinked.
Washer
lid
is
closed.
Inlet
valve
is
not
frozen
if
not
protected
from
the
weather.
Suds
level.
Excess
suds
will
slow
the
spin
and
cause
poor
rinsing.
Operate
the
washer
through
a
complete
cycle
with
no
SPNOaRON
>
Typical
full
load
sizes
detergent.
Use
less
detergent
or
a
controlled
suds
type
Load
Type
[Loading
Load
Type
[Loading
detergent
in
future
loads.
Suggestion
Suggestion
.
Mixed
Load{3
double
sheets
Heavy
Work]
pair
pants
If
you
need
assistance:
4
pillowcases
Clothes
3
shirts
Contact
your
authorized
Maytag®
Commercial
Laundry
6
pair
shorts
1
coverall
distributor.
To
locate
your
authorized
Maytag®
Commercial
8
T-shirts
4
pair
jeans
Laundry
distributor,
or
for
web
inquiries,
visit
2
shirts
1
overall
www.MaytagCommercialLaundry.com.
2
blouses
lf
you
cannot
locate
your
distributor,
the
Commercial
Laundry
8
handkerchiefs
Support
Center
will
answer
any
questions
about
operating
Permanent
|2
double
or
Knits
3
blouses
or
maintaining
your
washer
not
covered
in
the
Installation
Press
1
king
size
sheet
4
slacks
Instructions.
1
tablecloth
6
shirts
Just
dial
1-800
NO
BELTS
(1-800-662-3587)—the
call
is
free.
1
dress
4
tops
1
blouse
4
dresses
When
you
call,
you
will
need
the
washer
model
number
and
serial
2
slacks
number.
Both
numbers
can
be
found
on
the
serial-rating
plate
3
shirts
located
on
your
appliance.
2
pillowcases
Moving
the
Washer
to
a
New
Location
mM
Remove
the
front
legs
from
the
base
of
the
washer.
@
Place
both
rear
leveling
legs
in
the
upper
position
and
tape
securely.
M@
Apply
tape
to
the
side
and
bottom
of
the
cabinet
near
the
rear.
HM
Open
washer
lid,
wedge
a
blanket
between
the
tub
ring
and
the
cabinet
top
restricting
the
tub
movement.
N
Rear
legs
-
Front
legs
Cnsnimnniemn
TAPE
2
Sides
M
Handle
washer
gently.
Do
not
drop
washer
while
using
hand
truck.
background
ELECTRONIC
CONTROLS
SETUP
BASIC
OPERATION
OF
COMMERCIAL
WASHER
@
For
additional
information,
see
www.MaytagCommercialLaundry.com.
m
This
tech
sheet
is
not
valid
for
models
prior
to
series
MAT14.
AWARNING
Electrical
Shock
Hazard
Disconnect
power
before
servicing.
Replace
all
parts
and
panels
before
operating.
Failure
to
do
so
can
result
in
death
or
electrical
shock.
IMPORTANT
Electrostatic
Discharge
(ESD)
Sensitive
Electronics
ESD
problems
are
present
everywhere.
ESD
may
damage
or
weaken
the
electronic
control
assembly.
The
new
control
assembly
may
appear
to
work
well
after
repair
is
finished,
but
failure
may
occur
at
a
later
date
due
to
ESD
stress.
m@
Use
an
anti-static
wrist
strap.
Connect
wrist
strap
to
green
ground
connection
point
or
unpainted
metal
in
the
washer.
-OR-
Touch
your
finger
repeatedly
to
a
green
ground
connection
point
or
unpainted
metal
in
the
washer.
m
Before
removing
the
part
from
its
package,
touch
the
anti-static
bag
to
a
green
ground
connection
point
or
unpainted
metal
in
the
washer.
m@
Avoid
touching
electronic
parts
or
terminal
contacts;
handle
electronic
control
assembly
by
edges
only.
m
When
repackaging
failed
electronic
control
assembly
in
anti-static
bag,
observe
above
instructions.
GENERAL
USER
INFORMATION
Blank
Display
This
condition
indicate
the
washer
is
inoperative.
Enter
set-up
mode
to
view
diagnostic
code.
‘0
Minutes’
showing
in
display
This
condition
indicates
the
washer
cannot
be
operated.
Coins
dropped
or
debit
inputs
during
this
condition
will
be
stored
in
escrow
but
cannot
be
used
until
normal
operation
is
restored
by
opening
and
closing
the
door.
If
a
door
switch
fails,
it
must
be
replaced
before
normal
operation
can
be
restored.
Cold
Start
(initial
first
use)
Washer
is
programmed
at
the
factory
as
follows:
@
11
minute
wash
period
m@
1
rinses
and
2
minutes
of
rinse
agitation
m
$1.75
wash
price
(PD
models)
@
$0.00
wash
price
(PR
models)
Warm
Start
(after
power
failure)
After
a
delay
of
up
to
8
seconds,
the
washer
is
restored
to
the
state
that
existed
at
time
of
the
power
failure.
10
Free
Cycles
This
is
established
by
setting
the
cycle
price
to
zero.
When
this
happens,
‘SELECT
CYCLE’
will
appear
rather
than
a
cycle
price.
Debit
Card
Ready
This
washer
is
debit
card
‘cable’
ready.
It
will
accept
a
variety
of
debit
card
systems,
but
does
NOT
come
with
a
debit
card
reader.
Refer
to
the
debit
card
reader
manufacturer
for
proper
washer
set-up.
In
models
converted
to
a
Generation
1
debit
card
system,
debit
pulses
represent
the
equivalent
of
one
coin
(coin
1).
Display
After
the
washer
has
been
installed
and
plugged
in,
the
display
will
show
‘O
MINUTES’.
Once
the
washer
has
been
plugged
in
and
the
washer
door
opened
and
closed,
the
display
will
show
the
price.
In
washers
set
for
free
cycles,
the
display
will
flash
“SELECT
CYCLE’.
PERM.
DELICATES
SMALL
PRESS
AND
KNITS
LOAD
WHITES.
COLORS
BRIGHTS
eae
PERM.
DELICATES
SMALL
PRESS
AND
KNITS
LOAD
WHITES
COLORS
BRIGHTS
ie
ee
PERM.
DELICATES
SMALL
PRESS
ANDKNITS
LOAD
background
CONTROL
SET-UP
PROCEDURES
CODE
Bar
IMPORTANT:
Read
all
instructions
before
operating.
A
ii
WASH
LENGTH
The
lower
fabric
setting key
pads
and
the
digital
display
are
used
al
This
is
the
number
of
minutes
for
WASH.
to
set
up
the controls.
The
display
can
contain
4
numbers
and/or
Choose
from
8-20
minutes
by
pressing
the
LOWER
LEFT
key
pad.
letters
and
a
decimal
point.
These
are
used
to
indicate
the
set-up
Press
the
LOWER
MIDDLE
key pad
once
to
advance
to
next
code.
codes
and
related
code
values
available
for
use
in
programming
Aa
the
washer.
we
|
RINSE
CYCLES
a
oof
This
is
the
length
and
total
number
of
rinses.
Each
rinse
agitation
is
aci
How
to
use
the
key
pads
to
program
the
controls
ie
4
1-4
minutes,
with
a
choice
of
1
or
2
rinses,
The
middle
digit
is
the
1.
The
LOWER
LEFT
key
pad
is
used
to
adjust
the
values
length
of
rinse
agitation
and
the
right
digit
is
the
number
of
rinses.
associated
with
set-up
codes.
Pressing
the
key
pad
wil
The
number
is
changed
in
the
following
sequence
(11,
21, 31,
41,
increment
the
value.
:
Rapid
adjustment
is
possible
by
holding
the
key
pad
down.
12,
22, 32,
42)
by
pressing
the
LOWER
LEFT
key
pad.
Press
the
LOWER
MIDDLE
key
pad
once
to
advance
to
next
code.
2.
The
LOWER
MIDDLE
key
pad
will
advance
you
through
the
set-up
codes.
Pressing
the
key
pad
will
advance
you
to
the
The
DELICATES
&
KNITS
cycle
has
a
fixed
rinse
agitation
length
next
available
set-up
code.
Holding
the
key
pad
down
will
of
one
minute.
automatically
advance
through
the
set-up
codes
at
a
rate
of ~>
Press
the
LOWER
MIDDLE
key pad
once
to
advance
to
next
code.
one
(1)
per
second.
Siif
|
CYCLE
COUNTER
OPTION
3.
The
LOWER
RIGHT
key
pad
is
used
to
select
or
deselect
options.
This
option
is
either
SELECTED
‘ON’
or
NOT
SELECTED
‘OFF’.
Start
Operating
Set-Up
FLU
|
Not
Selected
‘OFF’
arr
tOND
=
PD
Models:
Insert
access
door
key,
turn,
and
lift
to
remove
access
door.
Sub,
Selected
‘ON’
and
not
able
to
be
deselected.
m
PR
Models:
Once
the
debit
card
reader
is
installed
(according
to
the
Press
the
LOWER
RIGHT
key
pad
3
consecutive
times
reader
manufacturer’s
instructions),
the
set-up
mode
can
be
entered
to
select
‘ON’.
Once
selected
‘ON’
it
cannot
be
deselected.
by
inserting
a
set-up
card
(supplied
by
the
reader
manufacturer)
into
Press
the
LOWER
MIDDLE
key pad
once
to
advance
to
next
code.
the
card
slot.
If
a
manual
set-up
card
is
not
available,
manual
set-up
Z
of
MONEY
COUNTER
OPTION
mode
can
be
entered
by
removing
connector
AA1
on
the
circuit
This
option
is
either
SELECTED
‘ON’
or
NOT
SELECTED
‘OFF’.
board.
TTT
CAEL
oe
kts
Not
Selected
‘OFF’.
IMPORTANT:
The
console
must
not
be
opened
unless
power
is
first
TAT
rer
removed
from
the
washer.
To
access
connector
AA1:
Mere
Selected
‘ON’.
Press
the
LOWER
RIGHT
key
pad
3
consecutive
times
>
i
,
Unplug
washer
or
disconnect
power.
to
select
‘ON’
and
3
consecutive
times
to
remove
>
Open
console,
disconnect
plug
on
AA1,
close
console.
(Not
Selected
‘OFF’.)
Counter
resets
by
going
from
‘OFF’
to
‘ON’.
>
Plug
in
wasner
or
reconnect
power.
ita
Selected
‘ON’
and
not
able
to
be
deselected.
The
washer
is
now
in
the
set-up
mode.
To
select
‘ON’
and
not
able
to
be
deselected,
first
select
‘ON’,
then
Before
proceeding,
it
is
worth
noting
that,
despite
ail
of
the
options
within
two
seconds
press
the
LOWER
RIGHT
key
pad
twice,
the
available,
an
owner
can
simply
choose
to
uncrate
a
new
commercial
LOWER
LEFT
key
pad once,
and
exit
the
set-up
mode.
washer,
hook
it
up,
plug
it
in,
and
have
a
unit
that
operates.
Press
the
LOWER
MIDDLE
key
pad
once
to
advance
to
next
code.
c.Uf
|
SPECIAL
PRICING
OPTION
SET-UP
CODES
This
option
is
either
SELECTED
‘ON’
or
NOT
SELECTED
‘OFF’.
The
LOWER
MIDDLE
key
pad
will
advance
from
code
to
code.
c.7i}__|_Not
Selected
‘OFF’
lm
The
LOWER
LEFT
key
pad
will
change
the
code
value.
o.5F
Selected
‘ON’.
Press
the
LOWER
RIGHT
key pad
once
for
this
selection.
If
SPECIAL
PRICING
OPTION
is
selected,
you
have
access
to
codes
‘3?
through
‘9’.
Press
the
LOWER
MIDDLE
key pad
once
to
advance
to
next
code.
m
The
LOWER
RIGHT
key
pad
will
select
or
deselect
options.
FOR
PR
MODELS:
The
set-up
codes
are
the
same
as
for
the
‘PD’
models
except
where
noted.
The
set-up
code
is
indicated
by
the
one
or
two
left-hand
characters.
The
set-up
code
value
is
indicated
by
the
two
or
three
right-hand
characters.
OPTIONS
TO
USE
IF
SPECIAL
PRICING
IS
SELECTED:
iff
7
|
SPECIAL
CYCLE
PRICE
OT
Represents
the
number
of
quarters
(coin
1):
may
adjust
A
ud
REGULAR
CYCLE
PRICE
from
0-39.
(See
VALUE
OF
COIN
1.)
Advance
from
0-39
by
4/7
|
Represents
the
number
of
quarters
(coin
1);
may
adjust
from
0-39.
er
ates
STS
key
pad.
Factory
preset
(See
VALUE
OF
COIN
1.)
Advance
from
0-39
by
pressing
the
LOWER
ees
LEFT
key
pad.
Factory
preset
for
7
quarters
=
$1.75.
PR
MODELS
ONLY:
Factory
preset
for
0
quarters.
PR
MODELS
ONLY:
Factory
preset
for
0
quarters.
~>
Press
the
LOWER
MIDDLE
key pad
once
to
advance
to
next
code.
Press
the
LOWER
MIDDLE
key
pad
once
to
advance
to
next
code.
11
background
XPLANATION
Love
OPTIONS
TO
USE
IF
SPECIAL
PRICING
IS
SELECTED
(cont,):
Lcll
|
VALUE
OF
COIN
2
5,21
|
TIME-OF-DAY
CLOCK,
MINUTES
5.
|
This
is
the
TIME-OF-DAY
CLOCK,
minute
setting;
select
0-59
minutes
by
pressing
the
LOWER
LEFT
key
pad.
~>
Press
the
LOWER
MIDDLE
key
pad
once
to
advance
to
next
code.
4,01
|
TIME-OF-DAY
CLOCK,
HOURS
NOTE:
Uses
military
time
or
24
hr.
clock.
wus
This
represents
the
value
of
coin
2
in
number
of
nickels:
20
=
$1.00.
PR
MODELS
ONLY:
Factory
preset
for
$0.25.
By
pressing
the
PERMANENT
PRESS
key
pad,
you
have
the
option
of
1-199
nickels.
Press
the
LOWER
LEFT
key pad
once
to
advance
to
next
code.
60g
This
is
the
TIME-OF-DAY
CLOCK,
hour
setting;
select
0-23
hours
by
pressing
the
LOWER
LEFT
key
pad.
Press
the
LOWER
MIDDLE
key
pad
once
to
advance
to
next
code.
aiifi
|
COIN
SLIDE
OPTION
This
option
is
either
SELECTED
‘ON’
or
NOT
SELECTED
‘OFF’.
ace
Not
Selected
‘OFF’.
4G
| SPECIAL
PRICE
START
HOUR
NOTE:
Uses
military
time
or
24
hr.
clock.
7
|
Thisis
the
start
hour;
0-23
hours.
Select
START
HOUR
by
pressing
the
LOWER
LEFT
key
pad.
Press
the
LOWER
MIDDLE
key pad
once
to
advance
to
next
code.
Press
the
LOWER
MIDDLE
key
pad
once
to
advance
to
next
code.
&,
{if7
|
SPECIAL
PRICE
STOP
HOUR
NOTE:
Uses
military
time
or
24
hr.
clock.
ae
5,
Selected
‘ON’.
Press
the
LOWER
RIGHT
key pad
3
consecutive
times
for
this
selection.
When
coin
slide
mode
is
selected,
set
‘b.’
equal
to
value
of
slide
in
nickels.
Set
step
6
(regular
cycle
price)
and
step
3
(special cycle
price)
to
number
of
slide
operations.
If
the
installer
sets
up
‘CS’
on
a
coin
drop
model,
it
will
not
register
coins.
~>
Press
the
LOWER
MIDDLE
key pad
once
to
advance
to
next
code.
A
ag
This
is
the
stop
hour;
0-23
hours.
Select
STOP
HOUR
by
pressing
the
LOWER
LEFT
key
pad.
E24
|
ADD
COINS
OPTION
This
option
is
either
SELECTED
‘ON’
or
NOT
SELECTED
‘OFF’.
This
option
causes
the
customer
display
to
show
the
number
of
coins
(coin
1)
to
enter,
rather
than
the
dollars-and-cents
amount.
Press
the
LOWER
MIDDLE
key
pad
once
to
advance
to
next
code.
4/4
|
SPECIAL
PRICE
DAY
9G.
This
represents
the
day
of
the
week
and
whether
special
pricing
is
selected
for
that
day.
A
number
followed
by
‘0’
indicates
no
selection
that
particular
day
(9.10).
A
number
followed
by
an
‘S’
indicates
selected
for
that
day
(9.15).
Days
of
the
week
(1-7)
can
be
chosen
by
pressing
the
LOWER
LEFT
key
pad.
Press
the
LOWER
LEFT
key pad
once
to
select
.Special
pricing
for
each
day
chosen.
When
exiting
set-up
code
‘9’,
the
display
must
show
current
day
of
week:
DISPLAY
DAY
OF
WEEK
CODE
(selected)
10
Day
1
=
Sunday
1S
20
Day
2
=
Monday
2s
30
Day
3
=
Tuesday
35
40
Day
4
=
Wednesday
4S
50
Day
5
=
Thursday
5S
60
Day
6
=
Friday
6S
70
Day
7
=
Saturday
7S
Press
the
LOWER
MIDDLE
key pad
once
to
advance
to
next
code.
E44
|
Not
Selected
‘OFF’.
EAL
Selected
‘ON’.
Press
the
LOWER
RIGHT
key pad
3
consecutive
times
for
this
selection.
Press
the
LOWER
MIDDLE
key pad
once
to
advance
to
next
code.
#7
|
ENHANCED
PRICING
OPTION
FOG
|
Not
Selected
‘OFF’.
Lr,
Cycle-Based
pricing
enabled.
This
option
allows
configuration
of
different
prices
for
cold,
warm,
and
hot
water
cycles.
Press
the
LOWER
RIGHT
key
pad
for
this
selection.
Fee
Super
Cycle
pricing
enabled.
This
option
allows
customers
to
upgrade
cycles
by
depositing
extra
money.
Set-up
codes
‘H.’
and
‘h.’
will
be
displayed
only
when
this
option
is
enabled.
Press
the
LOWER
RIGHT
key
pad
for
this
selection.
Press
the
LOWER
MIDDLE
key pad
once
to
advance
to
next
code.
Hi
|
SUPER
CYCLE
UPGRADE
PRICE
(Skipped
unless
Super
Cycle
pricing
is
enabled.)
Ae
This
represents
the
number
of
coin
1
required
to
upgrade
a
base
cycle
to
a
super
cycle.
Advance
from
0-39
by
pressing
the
LOWER
LEFT
key
pad.
~>
Press
the
LOWER
MIDDLE
key pad
once
to
advance
to
next
code.
A,
|
VAULT
VIEWING
OPTION
This
option
is
either
SELECTED
‘ON’
or
NOT
SELECTED
‘OFF’.
A?
SUPER CYCLE
TYPE
(Skipped
unless
Super
Cycle
pricing
is
enabled.)
titi
|
Not
Selected
‘OFF’.
Aoe
Selected
‘ON’.
Press
the
LOWER
RIGHT
key
pad
once
for
this
selection.
When
selected,
the
money
and/or
cycle
counts
will
be
viewable
(if
counting
is
selected)
when
the
coin
box
is
removed.
Press
the
LOWER
MIDDLE
key
pad
once
to
advance
to
next
code.
7
VALUE
OF
COIN
1
~,
I~,
ae
i.
r
Vy
=
ar
=
cc
im
This
represents
the
value
of
coin
1
in
number
of
nickels:
05
=
$0.25.
By
pressing
the
LOWER
LEFT
key
pad,
you
have
the
option
of
1-199
nickels.
Press
the
LOWER
MIDDLE
key
pad
once
to
advance
to
next
code.
Ade
This
represents
the
Super
Cycle
upgrade
option.
Press
the
LOWER
LEFT
key
pad
to
step
through
upgrade
options
1
through
3
as
follows:
01
-
enhanced
wash,
extra
3
minutes
of
wash
tumble
in
addition
to
the
programmed
wash
time.
02
-
extra
rinse
for
all
cycles.
03
-
both
01
and
02.
Press
the
LOWER
MIDDLE
key
pad
once
to
advance
to
next
code.
12
background
COIN/DEBIT
OPTION
Both
coin
&
debit
selected.
Coins
selected,
debit
disabled.
Press
the
LOWER
RIGHT
key
pad
for
this
selection.
Debit
Card
selected,
coins
disabled.
Press
the
LOWER
RIGHT
key
pad
for
this
selection.
Enhanced
Debit
is
self-selected
when
a
Generation
2
card
reader
is
installed
in
the
washer.
The
Ed
option
cannot
be
manually
selected
or
deselected.
Press
the
LOWER
MIDDLE
key
pad
once
to
advance
to
next
code.
PRICE
SUPPRESSION
OPTION
This
option
causes
the
customer
display
to
show
‘ADD’
or
‘AVAILABLE’
rather
than
the
amount
of
money
to
add.
(Used
mainly
in
cebit
installations.)
Not
Selected
‘OFF’.
Selected
‘ON’.
Press
the
LOWER
RIGHT
key
pad
once
for
this
selection.
Press
the
LOWER
MIDDLE
key
pad
once
to
advance
to
next
code.
CLEAR
ESCROW
OPTION
When
selected,
money
held
in
escrow
for
30
minutes
without
further
escrow
or
cycle
activity
will
be
cleared.
Selected
‘ON’.
Not
selected
‘OFF’.
Press
the
LOWER
RIGHT
key
pad
once
to
deselect]
this
selection.
Press
the
LOWER
MIDDLE
key
pad
once
to
advance
to
next
code.
PENNY
INCREMENT
OFFSET
This
represents
the
penny
increment
price
offset
used
in
Generation
2
(Enhanced
Debit)
PR
models.
Choose
from
0-4
pennies
by
pressing
the
LOWER
LEFT
key
pad.
Press
the
LOWER
MIDDLE
key
pad
once
to
advance
to
next
code.
If
cycle
counter
(90C)
is
selected,
the
following
is
true:
100
Represents
the
number
of
cycles
in
HUNDREDS.
1
02
=
200
200
Represents
the
number
of
cycles
in
ONES.
225=
25
TOTAL
CYCLES
=
225
This
is
“VIEW
ONLY”
and
cannot
be
cleared.
Press
the
LOWER
MIDDLE
key
pad
once
to
advance
to
next
code.
If
money
counter
(1.0C
or
1.C0)
is
selected,
the
following
is
true:
300
Number
of
dollars
in
HUNDREDS.
3
01
=
$100.00
400
Number
of
dollars
in
ONES.
468=$
68.00
500
Number
of
CENTS.
575=$
75
TOTAL
=
$168.75
END
OF
SET-UP
PROCEDURES
EXIT
FROM
SET-UP
MODE
m
PD
Models:
Reinstall
access
door.
m
PR
Models:
Unpiug
washer
or
disconnect
power.
Open
console,
reinsert
plug
into
AA1,
close
console.
Plug
in
washer
or
reconnect
power.
13
background
MAYTAG®
COMMERCIAL
SINGLE-LOAD
AND
VENDED
MULTI-LOAD
WASHER
AND
DRYER
WARRANTY
LIMITED
WARRANTY
ON
PARTS
For
the
first
five
years
from
the
date
of
purchase,
when
this
commercial
appliance
is
installed,
maintained
and
operated
according
to
the
instructions
attached
to
or
furnished
with
the
product,
Maytag
brand
of
Whirlpool
Corporation
(thereafter
“Maytag”)
will
pay
for
factory
specified
parts
or
original
equipment
manufacturer
parts
to
correct
defects
in
materials
or
workmanship.
Proof
of
original
purchase
date
is
required
to
obtain
service
under
this
warranty.
ITEMS
MAYTAG
WILL
NOT
PAY
FOR
1.
All
other
costs
including
labor,
transportation,
or
custom
duties.
2.
Service
calls
to
correct
the
installation
of
your
commercial
appliance,
to
instruct
you
how
to
use
your
commercial
appliance,
to
replace
or
repair
fuses,
or
to
correct
external
wiring
or
plumbing.
3.
Repairs
when
your
commercial
appliance
is
used
for
other than
normal,
commercial
use.
4.
Damage
resulting
from
improper
handling
of
product
during
delivery,
theft,
accident,
alteration,
misuse,
abuse,
fire,
flood,
acts
of
God,
improper
installation,
installation
not
in
accordance
with
local
electrical
or
plumbing
codes,
or
use
of
products
not
approved
by
Maytag.
5.
Pickup
and
Delivery.
This
commercial
appliance
is
designed
to
be
repaired
on
location.
6.
Repairs
to
parts
or
systems
resulting
from
unauthorized
modifications
made
to
the
commercial
appliance.
7.
The
removal
and
reinstallation
of
your
commercial
appliance
if
it
is
installed
in
an
inaccessible
location
or
is
not
installed
in
accordance
with
published
installation
instructions.
8.
Chemical
damage
is
excluded
from
all
warranty
coverage.
9.
Changes
to
the
building,
room,
or
location
needed
in
order
to
make
the
commercial
appliance
operate
correctly.
10.
Repairs
made
by
a
non-Whirlpool
authorized
service
technician.
DISCLAIMER
OF
IMPLIED
WARRANTIES;
LIMITATIONS
OF
REMEDIES
CUSTOMER'S
SOLE
AND
EXCLUSIVE
REMEDY
UNDER
THIS
LIMITED
WARRANTY
SHALL
BE
PRODUCT
REPAIR
AS
PROVIDED
HEREIN.
IMPLIED
WARRANTIES,
INCLUDING
WARRANTIES
OF
MERCHANTABILITY
OR
FITNESS
FOR
A
PARTICULAR
PURPOSE,
ARE
LIMITED
TO
ONE
YEAR
OR
THE
SHORTEST
PERIOD
ALLOWED
BY
LAW.
WHIRLPOOL
SHALL
NOT
BE
LIABLE
FOR
INCIDENTAL
OR
CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
SOME
STATES
AND
PROVINCES
DO
NOT
ALLOW
THE
EXCLUSION
OR
LIMITATION
OF
INCIDENTAL
OR
CONSEQUENTIAL
DAMAGES,
OR
LIMITATIONS
ON
THE
DURATION
OF
IMPLIED
WARRANTIES
OF
MERCHANTABILITY
OR
FITNESS,
SO
THESE
EXCLUSIONS
OR
LIMITATIONS
MAY
NOT
APPLY
TO
YOU.
THIS
WARRANTY
GIVES
YOU
SPECIFIC
LEGAL
RIGHTS AND YOU
MAY
ALSO
HAVE
OTHER
RIGHTS,
WHICH
VARY
FROM
STATE
TO
STATE
OR
PROVINCE
TO
PROVINCE.
If
you
need
service,
please
contact
your
authorized
Maytag®
Commercial
Laundry
distributor.
To
locate
your
authorized
Maytag®
Commercial
Laundry
distributor,
or
for
web
inquiries,
visit
www.MaytagCommercialLaundry.com.
3/10
For
written
correspondence:
Maytag®
Commercial
Laundry
Service
Department
2000
M-63
North
Benton
Harbor,
Michigan
49022
USA
14
background
SECURITE
DE
LA
LAVEUSE
Votre
sécurité
et
celle
des
autres
est
trés
importante.
Nous
donnons
de
nombreux
messages
de
sécurité
importants
dans
ce
manuel
et
sur
votre
appareil
ménager.
Assurez-vous
de
toujours
lire
tous
les
messages
de
sécurité
et
de
vous
y
conformer.
Voici
le
symbole
d’alerte
de
sécurité.
Ce
symbole
d’alerte
de
sécurité
vous
signale
les
dangers
potentiels
de
décés
et
de
blessures
graves
a
vous
et
a
d’autres.
Tous
les
messages
de
sécurité
suivront
le
symbole
d’alerte
de
sécurité
et
le
mot
“DANGER”
ou
“AVERTISSEMENT”.
Ces
mots
signifient
:
A
DANGER
A
AVERTISSEMENT
Risque
possible
de
décés
ou
de
blessure
grave
si
vous
ne
suivez
pas
immédiatement
les
instructions.
Risque
possible
de
déces
ou de
blessure
grave
si
vous
he
suivez
pas
les
instructions.
Tous
les
messages
de
sécurité
vous
diront
quel
est
le
danger
potentiel
et
vous
disent
comment
réduire
le
risque
de
blessure
et
ce
qui
peut
se
produire
en
cas
de
non-respect
des
instructions.
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
DE
SECURITE
AVERTISSEMENT
:
Pour
réduire
les
risques
d’incendie,
de
choc
électrique
ou
de
blessures
lors
de
l'utilisation
de
la
laveuse,
Suivre
les
précautions
fondamentales
dont
les
suivantes:
m
Lire
toutes
les
instructions
avant
d’utiliser
la
laveuse.
mw
Ne
pas
laver
des
articles
qui
ont
été
nettoyés
ou
lavés
avec
de
l’essence
ou
imbibés
d’essence,
solvants
de
nettoyage
a
sec,
ou
autres
substances
inflammabies
ou
explosives;
ces
substances
peuvent
émettre
des
vapeurs
susceptibles
de
s’enflammer
ou
d’exploser.
mw
Ne
pas
ajouter
d’essence,
solvant
de
nettoyage
a
sec
ou
autre
produit
inflammable
ou
explosif
dans
l’eau
de
lavage.
Ces
substances
peuvent
émettre
des
vapeurs
susceptibles
de
s’enflammer
ou
d’exploser.
mw
Dans
certaines
conditions,
de
l’hydrogéne
gazeux
peut
se
former
dans
un
circuit
d’eau
chaude
quin’a
pas
été
utilisé
pendant
2
semaines
ou
plus.
LE
GAZ
HYDROGENE
EST
EXPLOSIBLE.
Si
le
circuit
d’eau
chaude
n’a
pas
été
utilisé
pendant
une
telle
période,
avant
d’utiliser
la
laveuse,
ouvrir
tous
les
robinets
d’eau
chaude
et
laisser
l'eau
s’écouler
pendant
plusieurs
minutes
par
chaque
robinet.
Ceci
permettra
’'évacuation
de
l’hydrogéne
gazeux
accumulé.
Comme
ce
gaz
est
inflammable,
ne
pas
fumer
ou
utiliser
une
flamme
nue
au
cours
de
cette
période.
mw
Ne
pas
laisser
des
enfants
jouer
sur
ou
a
’intérieur
de
la
laveuse.
Bien
surveiller
les
enfants
lorsque
la
laveuse
est
utilisée
a
proximité
d’enfants.
gm
Avant
de
mettre
la
laveuse
au
rebut
ou
hors
de
service,
eniever
la
porte
ou
le
couvercie.
mw
Ne
pas
tenter
d’atteindre
un article
a
l’intérieur
de
la
cuve
de
la
laveuse
lorsque
le
tambour,
la
cuve
ou
|’agitateur
est
en
mouvement.
m
Ne
pas
installer
ou
remiser
cette
laveuse
a
un
endroit
ou
elle
serait
exposée
aux
intempéries.
m
Ne
pas
modifier
les
organes
de
commande.
m
Ne
pas
réparer
ou
remplacer
un
composant
queiconque
de
la
laveuse,
ni
entreprendre
une
opération
de
service,
si
ce
n’est
spécifiquement
recommandé
dans
ce
manuel
ou
dans
un
manuel
d’instructions
de
réparations
destiné
a
l'utilisateur;
il
est
alors
essentiel
que
la
personne
concernée
comprenne
ces
instructions
et
soit
compétente
pour
les
exécuter.
gw
Voir
“Spécifications
électriques”
pour
les
instructions
de
liaison
a
la
terre.
CONSERVEZ
CES
INSTRUCTIONS
15
background
EXIGENCES
D’INSTALLATION
Rassembler
les
outils
et
pieces
nécessaires
avant
d'entreprendre
l’installation.
Outils
nécessaires
Niveau
Couteau
utilitaire
Ciseaux
Clé
a
mollette
de
8"
ou
10”
Tournevis
a
lame
plate
Pince
Seau
Piéces
fournies
Retirer
les
piéces
de
la
laveuse.
Vérifier
la
présence
de
toutes
les
piéces.
mg
1
bride
de
fixation
m
2
tuyaux
d'arrivée
d'eau
m
4rondelles
plates
de
tuyau
d'arrivée
d'eau
m
2
pieds
de
nivellement
avant
avec
écrous
m
1
tuyau
de
vidange
16
IMPORTANT
:
Ne
pas
installer
ou
remiser
la
laveuse
dans
un
endroit
ou
elle
sera
exposée
aux
intempéries.
Ne pas
remiser
ou
faire
fonctionner
la
laveuse
a
des
températures
inférieures
ou
égales
a
0°C
(32°F).
Une
quantité
d'eau
peut
demeurer
dans
la
laveuse
et
causer
des
dommages
a
des
températures
basses.
C’est
a
l'utilisateur
qu’incombe
la
responsabilité
de
réaliser
une
installation
correcte.
Il
vous
faudra
:
m
Un
chauffe-eau
pour
fournir de
l'eau
a
49°C
(120°F)
a
la
laveuse.
m
Une
prise
électrique
reliée
a
la
terre
située
a
moins
de
1,2
m
(4
pi)
de
la
prise du
cordon
électrique
se
trouvant
a
l'arriére
de
la
laveuse.
Voir
“Spécifications
électriques”.
m
Des
robinets
d'eau
chaude
et
d'eau
froide
situés
a
1,2
m
(4
pi)
de
l’arriére
de
la
laveuse,
et
une
pression
d’eau
de 69
a
690
kPa
(10
a100
Ib/po?).
Lorsque
la
pression
d'alimentation
a
l'entrée
du
batiment
est
supérieure
a
690
kPa
(100
Ib/po?),
on
devrait
installer
une
vanne
de
réduction
de
la
pression
pour
éviter
une
éventuelle
détérioration
de
la
vanne
de
mixage
de
la
laveuse.
m
Un
plancher
de
niveau
ayant une
pente
maximale
de
25
mm
(1")
sous
l’ensemble
de
la
laveuse.
m
Un
plancher
robuste
pour
supporter
la
laveuse
dont
le
poids
total
(laveuse,
eau
et
charge)
est
de
143
kg
(815
Ib).
m
Unecolonne
montante
d’au
moins
300
mm
(12")
destinée
a
fournir
un
coussin
d’air
et
a
empécher
I’émission
de
bruit
et
la
détérioration
des
électrovannes
lors
de
l’installation
d’une
seule
machine.
m
Un
siphon
de
plancher
devrait
étre
disponible
sous
la
cloison.
On
devra
utiliser
une
cloison
préfabriquée
avec
prises
de
courant,
canalisations
d’eau
et
canalisations
d’évacuation
seulement
lorsque
le
code
local
le
permet.
REMARQUE
:
La
Zone
de
la
pompe
est
accessible
a
l’avant
aprés
dépose
du
panneau
avant
(maintenu
en
place
par
2
vis
TORX®T
T20).
T®TORX
est
une
marque
déposée
de
Acument
Intellecual
Properties,
LLC.
background
Instructions
d’installation
dans
un
encastrement
ou
un
placard
Cette
laveuse
peut
étre
installée
dans
un
encastrement
ou un
placard.
Les
dimensions
d’installation
illustrées
sont
en
centimetres
et
constituent
le
minimum
applicable.
Un
espace
supplémentaire
peut
étre
nécessaire
pour
faciliter
l’installation,
entretien
et
pour
observer
les
codes
et
réeglements
locaux
en
vigueur.
Si
une
porte
de
placard
est
installée,
des
ouvertures
d’évacuation
de
l’air
minimales
sont
nécessaires
dans
les
parties
supérieure
et
inférieure.
Les
portes
a
claire-voie
offrant
des
ouvertures
équivalentes
sont
acceptables.
Dégagements
de
séparation
minimums
a
respecter
Porte
de
placard
a
Z
Y
Z
>
3,10
m?
356
mm
y
o}o
(48")*
LU
q
(14")
max.
Zz
432
mm
A
EB
a7")
{f
I
&
a
A
d
Y
Z
we)
fe
102
mm
1,55
m?
4")
min.
(zany
4
A A
Oomm
_
[me
omm
|
(0")
(0")
Vue
encastrée
de
face
du
placard
|x
25
mm
(1")
min.
Vue
latérale
du
placard
Y
76
mm
(3')
3,10
m*
i
RO
Lae
ie
(48"7"
LER
Vue
de
face
O
Porte
de
placard
1,55
m?
F
(24%)
“Dimension
minimale
pour
une
porte
de
placard.
Les
portes
a
claire-voie
offrant
des
ouvertures
équivalentes
sont
acceptables.
Mm
Un
espace
supplémentaire
peut
étre
nécessaire
pour
faciliter
l'installation
et
lentretien.
HM
Un
espace
supplémentaire
peut
étre
requis
pour
les
moulures
de
porte
et
de
plancher
et
pour
les
plinthes.
Mm
Un
espace
supplémentaire
de
25
mm
(1")
de
tous
les
cétés
de
la
laveuse
est
recommandé
pour
réduire
le
transfert
du
bruit.
@
|i
faut
aussi
prendre
en
compte
l’espace
requis
entre
les
appareils
voisins.
Dimensions
du
produit
A.
1090
mm
(43")
B.
970
mm
(38-1/8")
C.
890
mm
(35")
D,
38
mm
(1-1/2")
E.
705
mm
(27-3/4")
F.
650
mm
(25-1/2")
G.
Arrivées
d’eau
H.
180
mm
(7")
!,
Cordon
d’alimentation
électrique
J.
Etiquette
K.
685
mm
(27")
L.
133
mm
(5-1/4")
M.
25
mm
(1")
N.
Tuyau
de
vidange
O.
127
mm
(5")
Systéme
de
vidange
avec
tuyau
de
rejet
a
l'égout
Le
systéeme
de
rejet
a
l'égout
nécessite
un
tuyau
de
diamétre
minimum
de 50
mm
(2").
La
capacité
minimum
de
vidange
ne
peut pas
étre
inférieure
a
64
L
(17
gal.)
par
minute.
Le
sommet
du
tuyau
de
rejet
a
l'égout
doit
étre
au
moins
a
990
mm
(39")
de
hauteur
et
au
maximum
a
1,8
m
(72")
de
la
base
de
la
laveuse.
17
background
tH
Risque
de
choc
électrique
Brancher
sur
une
prise
a
3
alvéoles
reliée
a
la
terre.
Ne
pas
enlever
la
broche
de
liaison
a
la
terre.
Ne
pas
utiliser
un
adaptateur.
Ne
pas
utiliser
un
cable
de
rallonge.
Le
non-respect
de
ces
instructions
peut
causer
un
décés,
un
incendie
ou
un
choc
électrique.
IMPORTANT
:
La
laveuse
doit étre
correctement
reliée
a
la
terre
en
conformité
avec
les
codes
et
reglements
locaux
en
vigueur
ou,
en
l'absence
de
tels
codes,
avec
le
National
Electrical
Code,
ANSI/NFPA
70
-
derniére
édition.
M
Si
les
codes
le
permettent
et
si
on
utilise
un
conducteur
distinct de
liaison
a
la
terre,
il
est
recommandé
qu’un
électricien
qualifié
vérifie
la
qualité
de
la
liaison
a
la
terre.
M@
Ne
pas
utiliser
une
tuyauterie
de
gaz
pour
le
raccordement
a
la
terre.
M@
Ne
pas
installer
un
fusible
dans
le
conducteur
neutre
ou
le
conducteur
de
liaison
a
la
terre.
Pour
obtenir
un
exemplaire
de
la
norme
des
codes
ci-dessus,
contacter
:
National
Fire
Protection
Association
One
Batterymarch
Park,
Quincy,
MA
02269
H@
Lappareil
doit étre
alimenté
par
un
circuit
de
120
V,
CA
seulement,
60
Hz,
15
ou
20
A,
protégé
par
un
fusible.
On
recommande
d’utiliser
un
fusible
ou
un
disjoncteur
temporisé.
Il
est
recommandé
de
raccorder
la
laveuse
sur
un
circuit
distinct
exclusif
a
cet
appareil.
M
Cette
laveuse
comporte
un
cordon
d’alimentation
électrique
a
trois
broches
pour
liaison
a
la
terre.
M@
Pour
minimiser
les
risques
de
choc
électrique,
on
doit
brancher
le
cordon
sur
une
prise
de
courant
de
configuration
correspondante,
a
3
alvéoles,
reliée
a
la
terre
et
installée
conformément
a
tous
les
codes
et
réglements
locaux
en
vigueur.
Si
une
prise
de
courant
de
configuration
correspondante
n’est
pas
disponible,
le
client
a
la
responsabilité
et
l’obligation
de
faire
installer
par
un
électricien
qualifié
une
prise
de
courant
correctement
reliée
a
la
terre.
18
Méthode
recommandée
de
mise
a
la
terre
La
laveuse
doit étre
correctement
reliée
a
la
terre
en
conformité
avec
les
codes
et
réeglements
locaux
en
vigueur
ou,
en
l'absence
de
tels
codes, avec
le
National
Electrical
Code,
ANSI/NFPA
70
-
derniére
édition,
et
aux
codes
et
reglements
locaux.
INSTRUCTIONS
DE
LIAISON
A
LA
TERRE
Pour
une
laveuse
reliée
a
la
terre
et
connectée
par
un
cordon
:
Cette
laveuse
doit
étre
reliée
la
terre.
En
cas
d’anomalie
de
fonctionnement
ou
de
panne,
la
liaison
a
la
terre
réduira
le
risque
de
choc
électrique
en
offrant
au
courant
électrique
un
itinéraire
d’évacuation
de
moindre
résistance.
Cette
laveuse
est
alimentée
par
un
cordon
électrique
comportant
un
conducteur
relié
a
la
terre
et
une
fiche
de
branchement
munie
d’une
broche
de
liaison
a
la
terre.
La fiche
doit
étre
branchée
sur
une
prise de
courant
appropriée
qui
est
bien
installée
et
reliée
la
terre
conformément
a
tous
les
codes
et
regiements
locaux.
AVERTISSEMENT
:
Le
raccordement
incorrect
de
cet
appareil
au
conducteur
de
liaison
la
terre
peut
susciter
un
risque
de
choc
électrique.
En
cas
de
doute
quant
a
la
qualité
de
Ia
liaison
la
terre
de
l'appareil,
consulter
un
électricien
ou
technicien
d’entretien
quailifié.
Ne
pas
modifier
la
fiche
de
branchement
fournie
avec
’appareil
si
la
fiche
ne
correspond
pas
a la
configuration
de
la
prise
de
courant,
demander
a
un
électricien
qualifié
d’installer
une
prise
de
courant
convenable.
Pour
une
laveuse
raccordée
en
permanence
:
Cette
laveuse
doit
étre
raccordée
a
un
systéme
de
cablage
permanent
en
métal
relié
a
la
terre
ou
un
conducteur
relié
a
la
terre
doit
étre
en
fonction
avec
les
conducteurs
de
circuit
et
raccordés
a la
borne
de
liaison
la
terre
ou
la
borne
sur
l'appareil
ménager.
background
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
A
AVERTISSEMENT
Risque
du
poids
excessif
ces
instructions.
Le
bon
acheminement
du
tuyau
de
vidange
évite
d’endommager
vos
planchers
imputables
a
une
fuite
d’eau.
Lire
et
suivre
Utiliser
deux
ou
plus
de
personnes
pour
dépiacer
et
installer
la
laveuse.
Le
non-respect
de
cette
instruction
peut
causer
une
Connecter
les
tuyaux
d'alimentation
a
la
laveuse
blessure
au
dos
ou
d'autre
blessure.
1.
La
laveuse
doit étre
connectée
aux
robinets
d'eau
a
l'aide
des
nouveaux
tuyaux
d'arrivée
d'eau.
Ne
pas
utiliser
de
tuyaux
usagés.
Insérer
les
rondelles
plates
neuves
(fournies)
dans
chaque
extrémité
des
tuyaux
d'arrivée
d'eau.
Insérer
fermement
les
rondelles
dans
les
raccords.
1.
Enlever
le
ruban
adhésif
qui
recouvre
la
sangle
d’expédition.
Tirer
pour
extraire
complétement
la
sangle
et
les
2
goupilles
qui
se
trouvent
a
l’intérieur
de
la
laveuse.
A.
Raccord
B.
Rondelle
2.
Fixer
d'abord
le
tuyau
a
la
valve
d'arrivée
d'eau
inférieure.
A
A.
Ruban
adhésif
pour
expédition
Berit
e”
B.
Sangle
d’expédition
2.
Tirer
fermement
pour
extraire
l’extrémité
de
la
sangle
d’expédition
de
l’arriére
de
la
laveuse.
Pour
la
libérer
les
pieds
de
réglage
de
l’aplomb,
il
faut
que
la
sangle
d’expédition
soit
A.
Valve
du
tuyau
d'alimentation
d'eau
froide
compléetement
extraite
de
la
machine.
B.
Valve du
tuyau
d'alimentation
d'eau
chaude
3.
Fixer
le
second
tuyau
a
la
valve
d’arrivée
d’eau
supérieure.
Serrer
les
raccords
a
la
main,
puis
utiliser
une
pince
et
serrer
de
deux
tiers
de tour
en
plus.
REMARQUE
:
Les
fils
des
valves
de
tuyau
d’arrivée
d’eau
sont
en
plastique.
Veiller
a
ne
pas
détériorer
les
filetages
des
raccords.
Connecter
le
tuyau
de
vidange
Conserver
la
sangle
d’expédition
pour
réutilisation
éventuelle.
. .
9
p p
REMARQUE
:
Faire
glisser
la
laveuse
sur
un
carton
ou
une
plaque
de
contreplaqué
avant
de
la
déplacer
sur
le
plancher.
1.
Placer
la
laveuse
prés
de
son
emplacement
d'installation
final.
2.
Mettre
l'extrémité
en
crochet
du
tuyau
de
vidange
dans
l'évier
de
buanderie
ou
dans
le
tuyau
de
rejet
a
I'égout.
3.
Estimer
la
longueur
de
tuyau
de
vidange
nécessaire
lorsque
la
laveuse
est
a
son
emplacement
d'installation
final.
ll
faut
que
le
tuyau
soit
coupé
a
la
longueur
exacte
qui
permettra
a
lextrémité
en
crochet
d’étre
fermement
retenue
dans
l’embouchure
du
tuyau
de
rejet
a
l’égout.
19
background
Si
le
tuyau
de
vidange
est
trop
long,
couper
l’extrémité
droite
pour
le
raccourcir.
(Ne
jamais
couper
|’extrémité
recourbée
du
tuyau
de
vidange.)
REMARQUE
:
Ne
pas
forcer
une
section
excessive
du
tuyau
de
vidange
a
pénétrer
dans
le
tuyau
de
rejet
a
l’égout,
ceci
pourrait
provoquer
un
siphonnage.
4.
Placer
la
bride
de
tuyau
sur
le
raccord
de
vidange
de
la
laveuse.
Pousser
le
tuyau
de
vidange
pour
l’engager
sur
le
raccord
de
connexion
de
la
laveuse.
Utiliser
une
pince
pour
ouvrir
la
bride
de
tuyau
et
la
placer
a
l’emplacement
approprié
sur
le
tuyau
de
vidange.
Vérifier
que
la
bride
est
correctement
placée
et
serrée.
YO
——
f
©
5.
Mesurer
et
marquer
un
point
a
approximativement
406
mm
(16")
de
l’extrémité
avec
piton de
la
sangle
d’expédition.
Couper
la
sangle
a
cet
endroit.
6.
Vérifier
que
le
tuyau
n’est
pas
vrillé
ou
déformé
et
qu’il
est
fermement
maintenu
en
place.
7.
Introduire
l’extrémité
recourbée
du
tuyau
de
vidange
dans
le
tuyau
de
rejet
a
l’égout.
Enlacer
les
deux
tuyaux
avec
la
sangle
d’expédition.
Introduire
le
piton
dans
le
trou
le
plus
proche
de
la
sangle.
20
Connecter
les
tuyaux
d'alimentation
aux
robinets
d'eau
1.
Avant
de
fixer
les
tuyaux
d’alimentation,
faire
s'écouler
l'eau
des
deux
robinets
dans
un
seau. Ceci
éliminera
les
particules
se
trouvant
dans
les
canalisations
d'eau
qui
pourraient
obstruer
les
tuyaux.
Marquer
le
robinet
d’eau
chaude.
2.
Fixer
le
tuyau
d’alimentation
inférieur
(marqué
“H”)
au
robinet
d’eau
chaude.
Serrer
a
la
main
les
raccords
au
robinet.
3.
Fixer
le
tuyau
d’alimentation
supérieur
(marqué
“C”)
au
robinet
d’eau
froide.
Serrer
a
la
main
les
raccords
aux
robinets.
4.
Utiliser
une
pince
et
tourner
chaque
raccord
de
deux
tiers
de
tour
en plus.
Installation
des
pieds
de
réglage
de
Il’aplomb
avant
1.
Superposer
deux
corniéres
de
carton
d’emballage.
Incliner
la
laveuse
vers
l’arriére
et
insérer
les
corniéres
sous
la
laveuse
a
76
mm
(3")
de
chaque
cété
voir
lillustration.
|
Z.
lrouver
les
pleds
de
reglage
ae
rapiomp
et
les
ecrous
aans
le
sachet
de
piéces.
Visser
l’écrou
jusqu’a
moins
de
13
mm
(1/2")
de
la
base.
|
Bo.
A
SE
ITIP
je
Cc
A.
13.
mm
(1/2")
B,
Base
C.
Ecrou
3.
Insérer
un
pied
dans
le
trou
approprié
dans
chaque
angle
avant
de
la
laveuse
jusqu’a
ce
que
I’écrou
soit
au
contact
de
la
base
de
la
laveuse.
Ne pas
serrer
les
écrous
avant
que
l’aplomb
de
la
laveuse
n’ait
été
établi.
4.
Incliner
la
laveuse
vers
|’arriére
et
retirer
les
corniéres
de
carton.
Abaisser
doucement
la
laveuse
pour
la
reposer
au
sol.
5.
Déplacer
la
laveuse
jusqu’a
son
emplacement
définitif.
Retirer
le
carton
ou
la
plaque
de
contreplaqué
de
dessous
la
laveuse.
background
Réglage
de
l’aplomb
de
la
laveuse
1.
Incliner
la
laveuse
vers
l’avant
pour
soulever
les
pieds
arriére
de
2,5
mm
(1")
pour
l’ajustement
des
pieds
arriére
de
réglage
automatique
de
l’aplomb.
Abaisser
doucement
la
laveuse
jusqu’au
sol.
Utiliser
un
niveau
pour
contréler
l’aplomb
de
la
machine
dans
les
deux
directions,
transversalement
et
avant-arriére.
Si
la
laveuse
n’est
pas
d’aplomb,
régler
la
longueur
de
déploiement
des
pieds
avant.
Utiliser
le
niveau
pour
un
contréle
final.
Lorsque
la
laveuse
est
d’aplomb,
utiliser
une
clé
pour
serrer
chaque
écrou
au
contact
de
la
base
de
la
laveuse.
Si
les
écrous
ne
sont
pas
suffisamment
serrés
contre
la
base,
la
laveuse
pourrait
vibrer.
LSA
A
Consulter
les
spécifications
électriques.
Vérifier
que
la
tension
électrique
disponible
est
correcte
et
que
la
prise
de
courant
est
convenablement
reliée
a
la
terre.
Vérifier
que
toutes
les
piéces
sont
maintenant
installées.
S’il
reste
une
piéce,
passer
en
revue
les
différentes
étapes
pour
découvrir
laquelle
aurait
été
oubliée.
Ouvrir
les
robinets
d’eau
et
vérifier
s’il
y
a
des
fuites.
Serrer
les
raccords
en
cas
de
fuites.
Ne
pas
serrer
excessivement,
ceci
pourrait
endommager
les
robinets.
S’assurer
d’avoir
récupéré
tous
vos
outils.
Vérifier
que
la
sangle
d’expédition
a
été
retirée
a
l’arriére
de
la
laveuse
et
qu’elle
a
été
utilisée
pour
l’arrimage
du
tuyau
de
vidange.
Si
la
sangle
n’a
pas
été
totalement
retirée,
la
laveuse
peut
vibrer
et
étre
bruyante.
A
AVERTISSEMENT
°
Risque
de
choc
électrique
Brancher
sur
une
prise
a
3
alvéoles
reliée
a
la
terre.
Ne
pas
enlever
la
broche
de
liaison
a la
terre.
Ne
pas
utiliser
un
adaptateur.
Ne
pas
utiliser
un
cable
de
rallonge.
Le
non-respect
de
ces
instructions
peut
causer
un
décés,
un
incendie
ou
un
choc
électrique.
6.
Brancher
le
cordon
électrique
dans
une
prise
a
3
alvéoles
reliée
a
la
terre.
REMARQUE
:
Sur
certains
modéles,
lors
des
tests
a
l’usine,
le
bouton
de
la
minuterie
est
engagé
(exécution
partielle
d’un
programme)
et
le
bouton
de
mise
en
marche
est
enfoncé.
Laisser
la
minuterie
provoquer
la
poursuite
du
programme
jusqu’a
la
fin.
Lorsque
le
programme
est
terminé,
la
minuterie
se
réarme
et
le
bouton
reprend
sa
position
de
mise
en
marche.
Si
on ne
laisse
pas
la
minuterie
commander
le
déroulement
du
programme
jusqu’a
la
fin
et
le
rearmement,
le
lavage
de
la
premiére
charge
ne
sera pas
exécuté
correctement.
°
Risque
de
choc
électrique
Déconnecter
la
source
de
courant
électrique
avant
lentretien.
Replacer
pieces
et
panneaux
avant
de
faire
la
remise
en
marche.
Le
non-respect
de
ces
instructions
peut
causer
un
déceés
ou
un
choc
électrique.
Liste
de
contréle
pour
le
fonctionnement
de
la
laveuse
:
Si
la
laveuse
ne
fonctionne
pas
correctement,
vérifier
ce
qui
suit
:
1.
Lecordon
d’alimentation
est
branché.
2.
Le
disjoncteur
ne
s’est
pas
déclenché
ou
aucun
fusible
nest
grillé.
3.
La
minuterie
a
été
avancée
pour
commencer
un
programme.
4.
Les
robinets
d’eau
chaude
et
d’eau
froide
sont
ouverts.
5.
Les
tuyaux
d’arrivée
d’eau
et
de
vidange
ne
sont pas
déformés.
6.
Le
couvercle
de
la
laveuse
est
fermé.
7.
La
valve
d’arrivée
d’eau
n’est
pas
gelée
si
elle
n’est
pas
protégée
des
intempéries.
8.
Niveau
de
mousse.
Une
quantité
excessive
de
mousse
ralentira
l’essorage
et
produira
un
ringage
médiocre.
Exécuter
un
programme
complet
sans
utiliser
de
détergent.
Utiliser
moins
de
détergent
ou
un
détergent
au
niveau
de
mousse
contrélé
pour
les
prochaines
charges.
o1
background
Si
vous
avez
besoin
d’assistance
:
Communiquer
avec
votre
distributeur
d’ensemble
de
buanderie
Maytag®
autorisé.
Pour
localiser
votre
distributeur
d’ensemble
de
buanderie
Maytag®
autorisé,
ou
pour
des
demandes
de
renseignements
sur
Internet,
visitez
le
site
Web
www.MaytagCommercialLaundry.com.
Si
vous
ne
pouvez
pas
localiser
votre
distributeur,
le
Centre
d’assistance
d’appareils
de
buanderie
commerciaux
répondra
a
toute
question
concernant
le
fonctionnement
et
l’entretien
de
la
laveuse
non
abordée
dans
les
instructions
d’installation.
li
suffit
de
composer
le
1-800
NO
BELTS
(1-800-662-3587).
La
communication
est
gratuite.
Lors
de
l’appel,
vous
aurez
besoin
des
numéros
de
modéle
et
de
série
de
la
laveuse.
Les
deux
numéros
sont
indiqués
sur
la
plaque
signalétique
de l’appareil.
Conseils
de
fonctionnement
A
AVERTISSEMENT
Ch)
4
Risque
d’incendie
Ne
jamais
mettre
des
articles
humectés
d’essence
ou
d’autres
fluides
inflammables
dans
la
laveuse.
Aucune
laveuse
ne
peut
complétement
enlever
I’huile.
Ne
pas
faire
sécher
des
articles
qui
ont
été
salis
par
tout
genre
d’huile
(y
compris
les
huiles
de
cuisson).
Le
non-respect
de
ces
instructions
peut
causer
un
décés,
une
explosion
ou
un
incendie.
On
déconseille
le
lavage
d’articles
de
fibre
de
verre
dans
une
laveuse
commandée
par
piéce
de
monnaie.
Si
de
tels
articles
ont
été
lavés
dans
la
machine,
commander
l’exécution
d’un
programme
complet
pour
I’élimination
de
tout
résidu
qui
pourrait
encore
se
trouver
dans
la
machine.
22
Tailles
de
charges
complétes
classiques
Type
de
[Suggestion
de
Type
de
Suggestion
de
charge
chargement
charge
chargement
Charge
3
draps
a2
places
/Vétements
[3
pantalons
mixte
4
taies
d’oreiller
de
travail
|3
chemises
6
shorts
épais
1
salopette
8
tee-shirts
4
jeans
2
chemises
1
ensemble
2
chemisiers
8
mouchoirs
Pressage
|2
draps
a2
places
|Tricots
3
chemisiers
permanent
Jou
1
drap
de
trés
4
pantalons
tout-
grande
taille
aller
1
nappe
6
chemises
1
robe
4
hauts
1
chemisier
4
robes
2
pantalons
tout-
aller
3
chemises
2
taies
d’oreiller
En
cas
de
déplacement
de
la
laveuse
a
un
nouvel
emplacement
Mm
Retirer
les
pieds
avant
de
la
base
de
la
laveuse.
M
Placer
les
deux
pieds
de
nivellement
arriére
en
position
élevée
et
fixer
a
l'aide
de
ruban
adhésif.
M@
Appliquer
du
ruban
adhésif
sur
les
cétés
et
le
bas
du
placard
a
l'arriére
de
celui-ci.
HM
Ouvrir
le
couvercle
de
la
laveuse;
insérer
une
couverture
entre
la
couronne
de
la
cuve
et
le
sommet
de
la
caisse
pour
limiter
les
mouvements
de
la
cuve.
N
Pieds
avant
Pieds
|
:
arriére
<8
Ruban
adhésif
double
face
M@
Manipuler
doucement
la
laveuse.
Faire
attention
de
ne
pas
laisser
tomber
la
laveuse
en
cas
d'utilisation
d’un
chariot
a
bras.
background
REGLAGE
DE
LA
COMMANDE
ELECTRONIQUE
LAVEUSE
COMMERCIALE
-
OPERATIONS
DE
BASE
@
Pour
d'autres
renseignements,
consulter
www.MaytagCommerciallaundry.com.
@
Cet
fiche
technique
n'est
pas
valable
pour
les
modéles
antérieurs
aux
modeéles
séries
MAT14.
AAVERTISSEMENT
Risque
de
choc
électrique
Déconnecter
la
source
de
courant
électrique
avant
Pentretien.
Replacer
pieces
et
panneaux
avant
de
faire
la
remise
en
marche.
Le
non-respect
de
ces
instructions
peut
causer
un
décés
ou un
choc
électrique.
C=
Programmes
gratuits
Pour
ceci,
on régle
le
prix
de
l'utilisation
a
zéro,
|’afficheur
présente
alors
‘SELECT
CYCLE’
(sélectionner
le
programme)
plutét
que
le
prix
d'une
utilisation.
Prét
pour
carte
de
débit
Cette
laveuse
est
pré-configurée
pour
l'utilisation
des
cartes
de
débit
if
est
compatibl
avec
une
variété
de
systemes
de
paiement
par
carte
de
débit,
mais
if
n'est
PAS
fourni
avec
un
lecteur
de
carte
de
débit.
Pour
le
réglage
approprie
de
la
machine,
voir
les
instructions
fournies
par
le
fabricant
du
lecteur
de
carte
de
débjt.
Pour
un
modeéle
converti
pour
utilisation
d’une
carte
de
débit
Génération
1,
les
impulsions
de
débit
sont
equivalentes
4
l'insertion
d'une
piéce
(piéce
1).
Afficheur
Aprés
|
installation
initiale
et
le
branchement
de
l'appareil,
|'afficheur
présente
‘0
MINUTES’.
Aprés
le
branchement
de
fa
laveuse
et
l’ouverture
du
couvercle,
lafficheur
présente
le
prix.
Sila
laveuse
est
régiée
pour
l'utilisation
gratuite,
afficheur
présente
‘SELECT
CYCLE’
(sélectionner
le
programme)
avec
clignotement.
IMPORTANT
Circuits
électroniques
sensibles
aux
décharges
électrostatiques
Le
risque
de
décharge
électrostatique
est
permanent.
Une
décharge
électrostatique
peut
endommager
ou
affaiblir
les
composants
électroniques.
La
nouvelle
carte
peut
donner
l
impression
qu'elle
fonctionne
correctement
aprés
/a
réparation,
mais
une
décharge
électrostatique
peut
lui
avoir
fait
subir
des
demmages
qui
provoqueront
une
défaillance
plus
tard.
@
Utiliser
un
bracelet
de
décharge
électrastatique.
Connecter
le
bracelet
a
la
vis
verte
de
liaison
a fa
terre
ou
sur
une
surface
métallique
non
peinte
de
l'appareil
-OU-
Toucher
plusieurs
fois
du
doigt
la
vis
verte
de
liaison
2 fa
terre
ou
une
surface
métallique
non
peinte
de
fa
laveuse.
@
Avant
de
retirer
la
piéce
de
son sachet,
placer
le
sachet
antistatique
en
contact
avec
la
vis
verte
de
liaison
a la
terre
ou
une
surface
métallique
non
peinte
de
la
laveuse.
@
Eviter
de
toucher
les
composants
électroniques
ou
les
broches
de
contact;
tenir
la
carte
de
circuits
électroniques
par
les
bords
seulement
lors
des
manipulations.
@
/ors
du
réemballage
d'une
carte
de
circuits
électroniques
défaillante
dans
le
sachet
antistatique,
observer
les
instructions
ci-dessus.
INFORMATION
GENERALE
POUR
L’UTILISATEUR
Afficheur
vierge
Cette
situation
indique
que
/a
laveuse
n’est
pas
opérationnelle.
Accéder
au
mode
de
configuration
pour
voir
le
code
de
diagnostic.
Affichage
de
‘0
Minute’
Ceci
indique
qu’il
n'est
pas
possible
de
faire
fonctionner
la
laveuse.
Linformation
sur
les
piéces
insérées
ou
les
entrées
de
débit
sera
mémorisée
mais
ne
peut
étre
utilisée
avant
le
rétablissement
du
fonctionnement
normal
par
une
manceuvre
d’ouverture/fermeture
du
couvercle.
En
cas
de
défaillance
du
contacteur
du
couvercle,
on
doit
le
remplacer
pour pouvoir
rétablir
le
fonctionnement
normal.
Mise
en
marche
pour
Ja
premiére
utilisation
La
laveuse
a
été
programmeé
a
|'usine
comme
suit
:
@
Période
de
lavage
de
11
minutes
@
7
rincage
et 2
minutes
d’agitation
(ringage)
@
Prix
du
lavage
:
1,75
$
(modéles
PD)
@
Prix
du
lavage
:
0,00
$
(modéles
PR)
Remise
en
marche
apres
une
interruption
de
l’alimentation
Aprés
un
délai
qui
peut
atteindre
8
secondes,
|’état
initial
de
la
laveuse
(au
moment
de
|'interruption
de
l’alimentation)
est
restaurée.
Prix
de
l'utilisation
Aprés
l’ouverture
du
couvercle
a
|'achévement
d’un
programme,
|'afficheur
présente
le
prix
d'utilisation
(sauf
si
l'appareil
est
réglé
pour
utilisation
gratuite).
Lors
de
Penregistrement
de
/'introduction
de
piéces
ou
d'un
débit,
l'information
affichée
change
et
guide
'utilisateur
pour
le
lancement
d’un
programme.
WHITES
COLORS
FABRIC
SETTINGS
BRIGHTS
PERM.
DELICATES
SMALL
PRESS
_
AND
KNITS
LOAD
WHITES
COLORS
BRIGHTS
|
_PABRICSETIINGS
PERM.
DELICATES
SMALL
PRESS
AND
KNITS
LOAD
WHITES
COLORS
BRIGHTS
FABRIC
SETTINGS
PERM.
PRESS
DELICATES
SMALL
AND
KNITS
LOAD
PROCEDURES
DE
REGLAGE
DES
SYSTEMES
DE
COMMANDE
IMPORTANT
:
Lire
/a
totalité
des
instructions
avant
l'utilisation.
Pour
le
réglage
des
systemes
de
commande,
on
utilise les
touches
de
réglage
inférieures
(tissu)
et
afficheur
numérique.
Lafficheur
peut
présenter
4
chiffres
et/ou
/ettres
et
un
point
décimal,gui
indiquent
les
codes
de
paramétrage
et
des
valeurs
connexes
disponibles
pour
la
programmation
de
/a
laveuse.
Utilisation
des
touches
pour
la
programmation
des
systémes
de
commande
1. La
touche
INFERIEURE
DE
GAUCHE
permet
la
sélection
des
valeurs
associées
aux
codes
de
paramétrage.
Une
pression
sur
la
touche
fait
augmenter
la
valeur;
si
on
maintient
la
pression
sur
la
touche,
la
valeur
affichée
augmente
rapidement.
2.
La
touche
INFERIEURE
CENTRALE
commande
Ja
progression
parmi
les
codes
de
paramétrage.
Une
pression
sur
la
touche
provoque
le
passage
au
code
de
paramétrage
suivant;
une
pression
constante
sur
la
touche
commande
le
défilement
automatique
des
codes
4
raison
de
un
code
par
seconde.
3.
La
touche
INFERIEURE
DE
DROITE
permet
de
sélectionner/désélectionner
les
options.
23
background
Paramétrage
pour
mise
en
marche
™@
Modeéle
PD
:
Insérer
la
clé
de
la
porte
d’accés;
tourner
et
soulever
pour
enlever
la
porte
d’accés.
m@
\Vodéle
PR
:
Aprés
installation
du
lecteur
de
carte
de
débit
(conformément
aux
instructions
du
fabricant
du
lecteur
de
carte),
pour
accéder
au
mode
de
paramétrage,
insérer
la
carte
de
paramétrage
manuel
(fournie
par
le
fabricant
du
lecteur
de
carte)
dans
le
lecteur
de
carte.
Si
une
carte
de
paramétrage
manuel!
n'est
pas
disponible,
on
peut
également
enlever
le
connecteur
AAT
sur
la
carte
des
circuits
pour
accéder
au
mode
de
paramétrage
manuel.
IMPORTANT:
Ne
pas
ouvrir
la
console
avant
d’avoir
déconnecté
l’appareil
de
toute
source
d’énergie.
Pour
accéder
au
connecteur
AAT
:
Débrancher
la
laveuse
ou
déconnecter
fa
source
de
courant
électrique.
>
Ouvrir
la
console,
débrancher
le
connecteur
AA1;
refermer
la
console.
—>
Brancher
la
laveuse
ou
reconnecter
fa
source
de
courant
électrique.
Uappareil
est
maintenant
au.
mode
de
paramétrage.
Avant
de
poursuivre,
noter que
maigré
le
grand
nombre
d’options
disponibles,
le
propriétaire
de
l'appareil
peut
décider
de
simplement
déballer
sa
nouvelle
machine
commerciale,
la
brancher
et
la
raccorder;
elle
sera
alors
parfaitement
opérationnelle.
Bolten
f)
|
OPTION
COMPTEUR
DE
MONNAIE
j j
Cette
option
peut
étre
SELECTIONNEE
(‘ON’)
ou
PAS
SELECTIONNEE
(‘OFF’).
CODES
DE
PARAMETRAGE
m
La
touche
INFERIEURE
CENTRALE
permet
de
passer
de
code
en
code.
W
La
fouche
INFERIEURE
DE
GAUCHE
permet
de
changer
la
valeur
du
code.
La
touche
INFERIEURE
DE
DROITE
permet
de
sélectionner
ou
désélectionner
les
options.
POUR
LES
MODELES
PR
:
Les
codes
de
paramétrage
sont
identiques
au
modéle
PD,
sauf
quand
spécifié.
Un
ou
deux
caractéres
4
gauche
correspond
(ent)
au
code
de
configuration.
La
valeur
du
code
est
inciqueée
p
par
kt
les
2
ou
3
caracteres
de
droite.
Ge
uen
elt
PRIX
POUR
PROGRAMME
REGULIER
Ceci
représente
le
nombre
de
piéces
de
0,25
$
(piéce
1);
réglage
dans
Ia
plage
0-39.
(Voir
VALEUR
POUR
PIECE
1.)
Pour
faire
auigmenter
le
chiffre
affiché
entre
0-39,
appuyer
sur
la
touche
INFERIEURE
DE
GAUCHE.
Configuré
4
|'usine
pour
7
pieces
de
0,25
$
=
1,75
§.
MODELES
PR
SEULEMENT
:
Configuré
a
/'usine
pour
0
pléce
de
0,25
$.
>
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
INFERIEURE
CENTRALE
pour
passer
au
code
suivant.
DUREE
DU
LAVAGE
ce
Nombre
de
minutes
de
la
période
de
LAVAGE.
Sélectionner
une
valeur
de
8-20
minutes
:
appuyer
sur
la
touche
INFERIEURE
DE
GAUCHE.
>
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
INFERIEURE
CENTRALE
pour
passer
au
code
suivant.
[z
2
{
| PERIODES
DE
RINCAGE
il
s'agit
de
la
durée
et
du
nombre
total
de
périodes
de
rincage.
La
durée
de
chaque
période
d’agitation
(ringage)
est
de 1-4
minutes;
on
peut
choisir
1
ou
2
ringages.
Le
chiffre du
milieu
représente
la
durée
de
la
période
d'agitation (ringage)
et
le
chiffre de
droite
représente
le
nombre
de
ringages.
On
fait
changer
la
valeur
affichée
selon
fa
sequence
suivante
(11,
21,
31, 41,
12,
22, 32,
42)
par des
pressions
sur
fa
touche
INFERIEURE
DE
GAUCHE.
Appuyer
une
fois
sur
fa
touche
INFERIEURE
CENTRALE
pour
passer
au
code
suivant.
Pour
le
programme
DELICATES
&
KNITS
(articles
délicats/tricots),
la
durée
fixe
de
période
d
agitation
(ringage)
est
de
une
minute.
~>
Appuyer
une
fois
sur
fa
touche
INFERIEURE
CENTRALE
pour
passer
au
code
suivant.
Be
i
OPTION
DE
COMPTAGE
DU
NOMBRE
DE
PROGRAMMES
Cette
option
peut
étre
SELECTIONNEE
(‘ON’)
ou
PAS
SELECTIONNEE
(‘OFF’).
fos
aa
ca
Pas
sélectionnée
(‘OFF’).
ie
a
[FS
[58
Option
sélectionnée
et
impossibilité
de
désélection.
Appuyer
3
fois
consécutives
sur
la
touche
INFERIEURE
DE
DROITE
pour
sélectionner
‘ON’
(active).
Lorsque
‘ON’
a
été
sélectionné,
on ne
peut
désélectionner
|’option.
“>
Appuyer
une
fois
sur
fa
touche
INFERIEURE
CENTRALE
pour
passer
au
code
suivant.
24
it
Pas
sélectionnée
(‘OFF’).
LOL,
|
Option
sélectionnée
(ON’).
Appuyer
3
fois
consécutives
sur
fa
touche
INFERIEURE
DE
DROITE
pour
séfectionner
‘ON’
(active);
appuyer
3
fois
sur
la
touche
pour
désélectionner
l’option.
Le
compteur
passe
de
‘OFF’
(inactive)
a
‘ON’
(active).
igi,
Option
sélectionnée
(‘ON’)
et
impossibilité
de
désélection.
Pour
sélectionner
‘ON’
avec
impossibilité
de
désélection,
sélectionner d’abord
‘ON’.
Puis
en
moins
de
deux
secondes
appuyer
deux
fois
sur
la
touche
INFERIEURE
DE
DROITE
et
une
fois
sur
la
touche
INFERIEURE
DE
GAUCHE,
et
quitter
le
mode
de
paramétrage.
>
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
INFERIEURE
CENTRALE
pour
passer
au
code
suivant.
2,7
|
OPTION
DE
PRIX
SPECIAL
} }
Cette
option
peut
étre
SELECTIONNEE
(‘ON’)
ou
PAS
SELECTIONNEE
(‘OFF’).
edi,
Pas
sélectionnée
(‘OFF’).
2.
oF,
Option
sélectionnée
(‘ON’).
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
INFERIEURE
DE
DROITE
pour
cette
sélection.
Si
OPTION
DE
PRIX
SPECIAL
est
sélectionnée,
on
a
accés
aux
codes
‘3.'a
‘9.’
>
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
INFERIEURE
CENTRALE
pour
passer
au
code
suivant.
OPTIONS
DISPONIBLES
SI
L’OPTION
DE
PRIX
SPECIAL
A
ETE
SELECTIONNEE
:
ial
PRIX
POUR
PROGRAMME
SPECIAL
Iai,
Ceci
représente
fe
nombre
de
pieces
de
0,25
$
(piece
1);
réglage
dans
Ja
plage
0-39.
(Voir
VALEUR
POUR
PIECE
1.)
Pour
faire
augmenter
le
chiffre
affiché
entre 0-39,
appuyer
sur
la
touche
INFERIEURE
DE
GAUCHE.
Contiguré
&
l’usine
pour
7
piéces
de
0,25
$
=
1,75
$.
MODELE
PR
SEULEMENT
:
Configuré
a
l'usine
pour
0
pice
de
0,25
$.
~
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
INFERIEURE
CENTRALE
pour
passer
au
code
suivant.
(2a
HORLOGE
-
MINUTES
ou,
Sélection
du
nombre
de
minutes
pour
'HORLOGE;
sélectionner
une
valeur
de
0-59
minutes
:
appuyer
sur
la
touche
INFERIEURE
DE
GAUCHE.
~
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
INFERIEURE
CENTRALE
pour
passer
au
code
suivant.
6,00
HORLOGE
-
HEURES
NOTE
:
Utilisation
du
format
24
h.
6g,
Sélection
du
nombre
d’heures
pour
!
HORLOGE;
sélectionner
une
valeur
de
0-23
heures
:
appuyer
sur
la
touche
INFERIEURE
DE
GAUCHE.
>
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
INFERIEURE
CENTRALE
pour
passer
au
code
suivant.
ue
PRIX
SPECIAL
-
HEURE
DE
COMMENCEMENT
NOTE
:
Utilisation
du
format
24
h,
Lug,
Sélection
de
I’heure
de
commencement
pour
cette
tarification;
0-23
heures.
Sélectionner
START
HOUR
(heure
de
commencement)
:
appuyer
sur
la
touche
INFERIEURE
DE
GAUCHE.
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
INFERIEURE
CENTRALE
pour
passer
au
code
suivant.
>
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
INFERIEURE
CENTRALE
pour
passer
au
code
suivant.
OPTIONS
DISPONIBLES
SI
L’OPTION
DE
PRIX
SPECIAL
A
ETE
SELECTIONNEE
(suite)
:
4ag
PRIX
SPECIAL
-
HEURE
D’EXPIRATION
NOTE
:
Utilisation
du
format
24
h.
ag,
Sélection
de
l'heure
d’expiration
pour
cette
tarification;
0-23
heures.
Sélectionner
STOP
HOUR
(heure
d’expiration)
:
appuyer
sur
la
touche
INFERIEURE
DE
GAUCHE.
>
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
INFERIEURE
CENTRALE
pour
passer
au
code
suivant.
(4.
|
JOUR
POUR
PRIX
SPECIAL
9
iG,
Ceci
représente
fe
jour
de
la
semaine
sélectionné,
et
la
sélection
de
fa
tarification
spéciale
pour
ce
jour.
Un
chiffre
suivi
de
‘0’
indique que
cette
option
n’est
pas
sélectionnée
pour
fe
jour
particulier
concerné
(9.10).
Un
chiffre
suivi
d'un
’S’
indique
que
cette
option
est
sélectionnée
pour
fe
jour
concerné
(9.18).
Pour
séfectionner
Je
jour
de
fa
semaine
(1-7),
appuyer
sur
a
touche
INFERIEURE
DE
GAUCHE,
Appuyer
une
fois
sur
fa
touche
INFERIEURE
DE
DROITE
pour
sélectionner
option
de
prix
spécial
pour
chaque
jour
choisi,
Le
jour
de
fa
semaine
doit
apparaltre
sur
l'afficheur
au
moment
de sortir
du
code
de
paramétrage
°9.’:
AFFICHEUR
JOUR
DE
LA
SEMAINE
CODE
(séfectionné)
10
Jour
1=
Dimanche
1S
20
Jour
2
=
Lundi
2s
30
Jour
3
=
Mardi
3s
40
Jour
4
=
Mercredi
4S
50
Jour
5
=
Jeudi
5S
60
Jour
6
=
Vendredi
6S
70
Jour
7
=
Samedi
7S
>
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
INFERIEURE
CENTRALE
pour
passer
au
code
suivant.
background
Ce
Glee
Baie
ie
F,0G
|
OPTION
AFFICHAGE
DU
CONTENU
DU
COFFRE
itd
|
OPTION
PIECES/DEBIT
Cette
option
peut
étre
SELECTIONNEE
(‘ON’)
ou
PAS
SELECTIONNEE
(‘OFF?).
Ud,
Sélection
du
paiement
par
pieces
et
par
carte
de
débit
ALLEL,
|
Pas
sélectionnée
(‘OFF’).
ir
tp
:
‘ol
Tay
Carle
de
Ebi
désacive
A
i
AEF
|
Gotion
sélectionnée
(ON .
:
ui,
|
Palement
par
pieces
sélectionné;
paiement
par
carte
de
débit
désactivé.
Appuyer
sur
ia
yak
ption
selectionnée
(
on
).
Appi
une
fs
sur
a
touche
NER
URE
fo
DROrE
pour
touche
INFERIEURE
DE
DROITE
pour
cette
sélection.
cette
sélection.
Lorsque
option
est
sélectionnée,
/e
montant
d’argent
et/ou
le
nombre
de
;
;
Slantinnnd
‘ei
Gin
&
nia
tA
ul,
|
Palement
par
carte
de
débit
séiectionné,
paiement
par
pléces
désactivé.
Appuyer
sur
la
peganmes
(si
on
a
sélectionné
le
comptage)
est
visible
lorsque
la
boite
4
piéces
a
été
ind
touche
INFERIEURE
DE
DROME
pour
cette
sélection.
p :
F
uLEd,
|
L’option
de
paiement
améliorée/carte
de
débit
est
auto-sélectionnée
lors
de
|’instalfation
>
Appuyer
une
fols
Su
ia
touche
INFERIEURE
CENTRALE
pour
passer
au
code
suivant.
d'un
lecteur
de
carte
Génération
2
sur
l'appareil.
On
ne
peut
sélectionner/désélectionner
b/5
|
VALEUR
DE
LA
PIECE
1
manuellement
option
Ed.
605,
Ceci
représente
fa
valeur
de
la
piéce
1,
en
multiples
de
0,05
$:
05
=
0,25
$.
“>
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
INFERIEURE
CENTRALE
pour
passer
au
code
suivant
Par des
pressions
sur
la
touche
INFERIEURE
DE
GAUCHE,
on
peut
sélectionner
une
valeur
de
1
a
199
(multiples
de
0,05
$).
>
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
INFERIEURE
CENTRALE
pour
passer
au
code
suivant,
beg
OPTION
SUPPRESSION
DU
PRIX
Lorsque
cette
option
est
sélectionnée,
lafficheur
présente
le
message
‘ADD’
(ajouter)
ou
‘AVAILABLE’
(disponible)
plutét
que
le
montant
monétaire
a
ajouter.
(Utilisation
principalement
avec
l'emploi
du
paiement
par
carte
de
débit.)
iEyeHl
|
VALEUR
DE
LA
PIECE
2
LU,
|
Pas
sélectionnée
(‘OFF’)
Poort
j 5
ii
i
On
i
. .
*
eu,
Ceci
rep
resente
fa
valeur
de
la
p
voce
2,
en
multiples
de
0,05
§:
20
_
'
g
LF5,
Option
sélectionnée
(‘ON’).
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
INFERIEURE
DE
DROITE
pour
Par des
pressions
sur
la
touche
INFERIEURE
DE
GAUCHE,
on
peut
sélectionner
une
valeur
cette
sélection,
de
7
a
199
(multiples
de
0,05
$).
. . ;
MODELE
PR
SEULEMENT
:
Configuré
a
lusine
pour
05
=
0,25
$
=
a
ee
=
Passer
au
code
suivant
, .
.
Ay
>
Appuyer
une
fi
ols
sur
fa
touche
INFERIEURE
CENTRALE
pour
passer
au
code
suivant.
‘""
|
Lorsque
cette
option
est
sélectionnée,
un
montant
conservé
en
mémoire
est
effacé
aprés
Ul]
OPTION
GLISSIERE
A
PIECES:
; ;
30
minutes
sans
autre
activité.
Cette
option
peut
étre
SELECTIONNEE
(‘ON’)
ou
PAS
SELECTIONNEE
(‘OFF’).
ni
£E,
Option
sélectionnée
(‘ON’).
dill,
|
Pas
sélectionnée
(‘OFF’).
ri
|
Pas
sélectionnée
OFF’
- :
.
null,
|
Pas
sélectionnée
(‘OFF’),
Appuyer
une
fois
sur
fa
touche
INFERIEURE
DE
DROITE
pour
d
£5,
Option
sélectionnée
(‘ON’).
Appuyer
3
fois
consécutives
sur
la
touche
INFERIEURE
DE
désélectionner
cette
option.
DROITE
pour
cette
selection.
>
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
INFERIEURE
CENTRALE
pour
passer
au
code
suivant
Lorsqu’on
sélectionne
le
mode
de
glissiére
a
piéces,
sélectionner
une
valeur
‘b.'
égale
a
la
HAA
z
valeur
des
piéces
placées
dans
fa
glissiére,
en
multiples
de
0,05
$.
Paramétrer
a
l’élape
6
wiytl
|
INCREMENT
CENTIME
(prix
pour
programme
réguiier)
et
a
/’étape
3
(prix
pour
programme
spécial)
pour
le
ugg,
Ceci
représente
fa
valeur
de
lincrément
de prix
utilisé
sur
fe
modéle
PR
Génération
2
nombre
de
manceuvres
de
Ja
glissiére.
Si
linstallateur
sélectionne
le
paramétrage
‘CS’
sur
(paiement
par
carte
de
débitlamétioration).
Appuyer
sur
la
touche
INFERIEURE
DE
GAUCHE
un
modéle
a
piéces,
l'appareil
n’enregistrera
pas
les
piéces.
>
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
INFERIEURE
CENTRALE
pour
passer
au
code
suivant,
pour sélectionner
une
valeur
de
0
a
4
centimes.
>
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
INFERIEURE
CENTRALE
pour
passer
au
code
suivant
ga
[En
OPTION ADDITION
DE
PIECES
j j
Cette
option
peut
étre
SELECTIONNEE
(‘ON’)
ou
PAS
SELECTIONNEE
(‘OFF’).
Cette
option
Si
le
compteur
de
programme
(90C)
est
sélectionné,
ce
qui
suit
est
vrai
:
commande
!affichage
du
nombre
de
piéces
(piece
1)
a
insérer,
plutot
que
d'un
montant
100
Représente
fe
nombre
de
programmes,
en
CENTAINES.
1
02
=
200
a
monetair
eo
200
Représente
le
nombre
de
programmes,
en
UNITES,
225
=
25
ede,
Pas
selectionnée
(
OFF’).
TOTAL
=
225
programmes
E
fl,
DROITE
nour
cote
2
(ON)
puyer
3
fois
consecutives
sur
fa
touche
INFERIEURE
DE Cette
information
est
"SEULEMENT
AFFICHEE":
on
ne
peut
I’effacer.
>
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
INFERIEURE
CENTRALE
pour
passer
au
code
suivant,
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
INFERIEURE
CENTRALE
pour
passer
ai
code
sufvant.
/F,20|
OPTION
TARIFICATION
AMELIOREE
F
LG.)
Pas
sélectionnée
(‘OFF’).
Si
le
compteur
monétaire
(1.0
ou
1.CO)
est
sélectionné,
ce
qui
suit
est
vrai
:
FCP,|
Activation
de
Ja
tarification
basée
sur
le
programme.
Cette
option
permet
de
configurer
300
Nombre
de
dollars,
en
CENTAINES.
301
=
100,00
$
/appareil
avec
des
prix
différents
pour
les
programmes
de
lavage
avec
eat
chaude,
eatt
400
Nombre
de
dollars,
en
UNITES.
468=
6800$
tiede
et
eau
frofde.
Appuyer
sur
la
touche
INFERIEURE
DE
DROITE
pour
cette
sélection.
,
,
F
500
Nombre
de
CENTIMES.
§75=
075$
Bus,
Programme
super-tarification
active.
Cette
option
permet
au
client
d'ajouter
de
l
argent
ee
pour
rehausser
sa
sélection.
Les
codes
de
paramétrage
‘H’
et
‘h.’
ne
s’affichent que
si
TOTAL
=
168,75
$
cette
option
a
été
préalablement
activée.
Appuyer
sur
la
touche
INFERIEURE
DE
DROITE
pour
cette
sélection.
>
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
INFERIEURE
CENTRALE
pour
passer
au
code
suivant
FIN
DES
PROCEDURES
DE
PARAMETRAGE
Ad
i
PROGRAMME
SUPER-TARIFICATION/AMELIORATION
-
(Orns,
sau
sile
programme
super-tariication
est
active.
).
POUR
QUITTER
LE
MODE
DE
PARA
METRAGE
HLT
i)
Ceci
représente
Je
nombre
de
piéces
1
nécessaires
pour
’acceés
au
super
programme
a
.
pay
ok
partir
du
programme
de
base.
Utiliser
la
touche
INFERIEURE
DE
GAUCHE
pour
m™
Modéle
PD
:
Reinstaller
la
porte
d’accés.
sélectionner
une
valeur
de
0
a
39.
m@
Modéle
PR:
>
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
INFERIEURE
CENTRALE
pour
passer
au
code
suivant
~>
Débrancher
la
laveuse
ou
déconnecter
la
source
de
courant
électrique.
jill
1)
TYPE
DE
SUPER
PROGRAMME
—_
-
>
Ouvrir
fa
console,
remettre
en
place
fe
connecteur
AAT;
fermer
fa
console.
(Omis,
sauf
si le
programme
super-tarification
est
active.)
>
Brancher
la
laveuse
ou
reconnecter
fa
source
de
courant
électrique.
Adit
Ceci
représente
option
super
programme/amélioration.
Appuyer
la
touche
INFERIEURE
DE
GAUCHE
pour
sélectionner
l'un
des
3
niveaux
o’amélioration
:
01
=
lavage
amélioré, avec
3
minutes
additionnelles
de
lavage
en
plus
de
la
durée
programmeée.
02
=
rincage addjtionnel
pour
tous
les
programmes.
03
=
01
+
02.
>
Appuyer
une
fois
sur
la
touche
INFERIEURE
CENTRALE
pour
passer
au
code
suivant
25
background
26
NOTES
background
GARANTIE
DE
LA
LAVEUSE
ET
SECHEUSE
COMMERCIALES
A
CHARGE
UNIQUE
OU
MULTI-CHARGE
PAYANTES
GARANTIE
LIMITEE
SUR
LES
PIECES
Pendant
cing
ans
a
compter
de
la
date
d’achat,
lorsque
cet
appareil
ménager
commercial
est
installé,
utilisé
et
entretenu
conformément
aux
instructions
jointes
a
ou
fournies
avec
le
produit,
Maytag
marque
de
Whirlpool
Corporation
(ci-aprés
désignée
“Maytag”)
paiera
pour
les
piéces
de
rechange
spécifiées
par
|’usine
ou
les
pieces
de
rechange
d’équipement
originales
du
fabricant
pour
corriger
les
vices
de
matériaux
ou
de
fabrication.
Une
preuve
d’achat
originale
est
requise
pour
bénéficier
du
service
de
garantie.
MAYTAG
NE
PAIERA
PAS
POUR
1.
Tous
les
autres
frais,
notamment
la
main-d’ceuvre,
le
transport
ou
les
taxes
douaniéres.
2.
Les
visites
de
service
pour
rectifier
l’installation
de
l’appareil
ménager
commercial,
montrer
a
l'utilisateur
comment
utiliser
l’appareil,
remplacer
ou
réparer
des
fusibles,
ou
rectifier
le
cablage
ou
la
plomberie
extérieure.
3.
Les
réparations
lorsque
l'appareil
est
utilisé
autrement
que
pour
une
utilisation
commerciale
ordinaire.
4.
Les
dommages
imputables
a
une
mauvaise
manipulation
du
produit
pendant
une
livraison,
un
vol,
un
accident,
une
modification,
un
usage
impropre,
un
abus,
un
incendie,
une
inondation,
des
actes
de
Dieu,
une
mauvaise
installation,
une
installation
non
conforme
aux
codes
locaux
d’électricité
et
de
plomberie,
ou
l'utilisation
de
produits
non
approuvés
par
Maytag.
5.
Le
ramassage
et
la
livraison.
Cet
appareil
commercial
est
congu
pour
étre
réparé
sur
place.
6.
Les
réparations
aux
piéces
ou
systémes
résultant
d’une
modification
non
autorisée
faite
a
l'appareil
commercial.
7.
La
dépose
et
la
réinstallation
de
votre
appareil
commercial
si
celui-ci
est
installé
dans
un
endroit
inaccessible
ou
n’est
pas
installé
conformément
aux
instructions
d’installation
fournies.
8.
Les
dommages
chimiques
ne
sont
pas
couverts
par
la
garantie.
9.
Les
modifications
du
batiment,
de
la
piéce
ou
de
l’emplacement
nécessaires
pour
faire
fonctionner
l'appareil
commercial
correctement.
10.
Réparations
effectuées
par
un
technicien
de
réparation
agréé
employé
par
une
autre
compagnie
que
Whirlpool.
CLAUSE
D'EXONERATION
DE
RESPONSABILITE
AU
TITRE
DES
GARANTIES
IMPLICITES;
LIMITATION
DES
RECOURS
LE
SEUL
ET
EXCLUSIF
RECOURS
DU
CLIENT
DANS
LE
CADRE
DE
LA
PRESENTE
GARANTIE
LIMITEE
CONSISTE
EN
LA
REPARATION
OU
LE
REMPLACEMENT
DU
PRODUIT
PREVUS
CI-DESSUS.
LES
GARANTIES
IMPLICITES,
Y
COMPRIS
LES
GARANTIES APPLICABLES
DE
QUALITE
MARCHANDE
ET
D’APTITUDE
A
UN
USAGE
PARTICULIER,
SONT
LIMITEES
AUN
AN
OUA
LA
PLUS
COURTE
PERIODE
AUTORISEE
PAR
LA
LOI.
WHIRLPOOL
N’ASSUME
AUCUNE
RESPONSABILITE
POUR
LES
DOMMAGES
FORTUITS
OU
INDIRECTS.
CERTAINES
JURIDICTIONS
NE
PERMETTENT
PAS
L’EXCLUSION
OU
LA
LIMITATION
DES
DOMMAGES
FORTUITS
OU
INDIRECTS,
OU
LES
LIMITATIONS
DE
LA
DUREE
DES
GARANTIES
IMPLICITES
DE
QUALITE
MARCHANDE
OU
D’APTITUDE
A
UN
USAGE
PARTICULIER,
DE
SORTE
QUE
CES
EXCLUSIONS
OU
LIMITATIONS
PEUVENT
NE
PAS
S’APPLIQUER
DANS
VOTRE
CAS.
CETTE
GARANTIE
VOUS
CONFERE
DES
DROITS
JURIDIQUES
SPECIFIQUES
ET
VOUS
POUVEZ
EGALEMENT
JOUIR
D'AUTRES
DROITS
QU!
PEUVENT
VARIER
D’UNE
JURIDICTION
A
UNE
AUTRE.
Si
vous
avez
besoin
de
service,
veuillez
communiquer
avec
votre
distributeur
d’ensemble
de
buanderie
Maytag®
autorisé.
Pour
localiser
votre
distributeur
d’ensemble
de
buanderie
Maytag®
autorisé,
ou
pour
des
demandes
de
renseignements
sur
Internet,
visitez
le
site
Web
www.MaytagCommercialLaundry.com.
3/10
Vous
pouvez
écrire
a
l’adresse
suivante
:
Maytag®
Commercial
Laundry
Service
Department
2000
M-63
North
Benton
Harbor,
Michigan
49022
USA
27
background
W10135312B
©
2010
All
rights
reserved.
Tous
droits
réservés.
®
Registered
Trademark/TM
Trademark
of
Maytag
Corporation
or
its
related
companies.
Used
under
license
by
Maytag
Limited
in
Canada.
05/2010
®
Marque
déposée/TM
Marque
de
commerce
de
Maytag
Corporation
ou
ses
compagnies
affiliées.
Printed
in
U.S.A.
Emploi
sous
license
par
Maytag
Limited
au
Canada.
Imprimé
aux
E.-U.

Specifications

Maytag MAT14PRAWW1 Questions and Answers